Professional Documents
Culture Documents
10 吸血鬼猎手
10 吸血鬼猎手
图书在版编⽬(CIP)数据
吸⾎⿁猎⼿:英汉对照/(英)希普顿(Shipton, P.)著.—北
京:外语教学与研究出版社,2006.5(2013.12重印)
(书⾍·⽜津英汉双语读物)
书名原⽂:Vampire Killer
ISBN 978-7-5600-5449-0
出版⼈: 蔡剑峰
责任编辑: ⽥ 娜
封⾯设计: 孙莉明
出版发⾏: 外语教学与研究出版社
社 址: 北京市西三环北路19号(100089)
⽹ 址: http://www.fltrp.com
书 号: ISBN 978-7-5600-5449-0
* * *
制售盗版必究 举报查实奖励
版权保护举报电话:(010)88817519
⽬ 录
Vampire Killer
ACTIVITIES Before Reading
ACTIVITIES While Reading
ACTIVITIES After Reading
参考译⽂
返回总⽬录
ACTIVITIES
Before Reading
1. Look at the front cover of the book and answer these questions.
1) The story happens...
a today.
b 200 years ago.
c not in a or b.
2) The story happens...
a in a city.
b in the country.
c not in a or b.
2. Read the back cover of the book and choose the correct ending for
these sentences.
1) Professor Fletcher is...
a a vampire.
b a vampire killer.
c a doctor.
2) At the end of the story Colin...
a finds a vampire.
b fights Professor Fletcher.
c runs away from the professor.
ACTIVITIES
While Reading
1. Answer these questions.
1) Where does Colin find out about the job?
2) When does the Professor want to see Colin?
3) Is Colin a fast runner?
4) Does Colin believe in vampires?
5) Why does Colin take the job?
Vampire Killer
吸⾎⿁猎⼿
Are you here for the job?
Yes.
This is Colin Miller. He wants a job.
Why are you laughing?
We're all here for the job!
你是来找⼯作的吗?
是的。
这是科林·⽶勒。他想找⼀份⼯作。
你笑什么?
我们都是来找⼯作的!
It is not easy.
Sorry. There are no jobs.
I'm sorry. There's no work here.
No. Sorry.
Wait a minute! What's this?
(Do you need a job? Must be strong, fast and brave. Telephone:
Professor Marcus Fletcher at 555 8621.)
⼯作并不容易找。
对不起。这⼉不缺⼈。
抱歉。这⼉不需要⼈。
不。很抱歉。
等⼀下!这是什么?
(你需要⼀份⼯作吗?要⾝体强壮,跑得快,胆⼦⼤。联系电
话:555 8621 找马库斯·弗莱彻教授。)
Hello again.
It's you! You're working for the professor too!
Tell me something, Colin. Do you believe in vampires?
No! Do you?
They both laugh.
Just then they hear a noise.
You're here. Good. Are you ready?
Oh, yes!
又见⾯了。
是你!你也来为教授⼯作了!
跟我说说,科林。你相信世上有吸⾎⿁吗?
不信!你呢?
他们都笑了起来。
正在这时,他们听到有动静。
你们都在这⼉。很好。你们准备好了吗?
哦,是的!
Stop!
Renfield begins to run.
But Fletcher and Colin are faster.
I've got you!
This isn't a joke now.
Where is it? Where's the vampire?
Professor, stop! Let's call the police …
Tell us!
Never, Fletcher!
He knows the professor!
Tell him! Where does the vampire live?
站住!
伦菲尔德跑了起来。
但弗莱彻和科林跑得更快。
抓住你了!
现在可不是开玩笑了。
它在哪⼉?吸⾎⿁在哪⼉?
教授,放开⼿吧!咱们报警吧……
告诉我们!
没门⼉,弗莱彻!
他认识教授!
告诉他!吸⾎⿁住在哪⼉?
Come on!
Claudia, take the fire escape. Colin, come with me.
Colin goes upstairs with Fletcher.
I can't believe this!
Here it is — number sixteen.
One, two, three … now!
(BOOM!)
快点⼉!
克劳迪娅,⾛消防通道。科林,跟我来。
科林和弗莱彻跑上楼梯。
我简直不敢相信!
就是这⼉——16号。
⼀、⼆、三……嗨!
(砰!)
Take those joke teeth out, Claudia. This isn't the time for jokes.
It isn't a joke, Colin.
(Claudia Marko
Number 16
26 Moon Street
London)
You? You live here?
That's right. I do.
And Renfield?
Renfield works for me.
Suddenly Conlin remembers.
Where is Professor Fletcher?
摘掉那些玩具假⽛,克劳迪娅。现在可不是开玩笑的时候。
这不是玩笑,科林。
(克劳迪娅·马科
16号房间
⽉亮街26号
伦敦)
你?你住这⼉?
没错。我住这⼉。
伦菲尔德呢?
伦菲尔德为我⼯作。
突然科林想起了什么。
弗莱彻教授在哪⼉?
Professor! Help!
(THUD!)
Ouch!
Professor Fletcher! Get up!
Oh dear, oh dear.
That's OK, Colin. You don't need to be afraid.
She is looking at his neck.
Are you hungry now, Colin? I am. I'm hungry for …
… blood!
教授!救命!
(砰!)
哎哟!
弗莱彻教授!起来!
哦,天哪,哦,天哪。
没关系,科林。你不⽤害怕。
她看着他的脖⼦。
你现在饿吗,科林?我饿了。我要喝……
……⾎!