Professional Documents
Culture Documents
Xpax3 X5 Im
Xpax3 X5 Im
3-phasiges Spannungsüberwachungsrelais
Installation instructions
Installationshinweise
Mounting and installation by skilled people only!
Montage und Installation nur durch Fachpersonal!
DPA03CMXX Relais de contrôle de tension triphasé
Relé de control de tensión trifásica
Notice d’installation
Instrucciones de instalación
Montage et installation par des personnes habilitées seulement!
El montaje e instalación ha de realizarlo solo personal con experiencia!
Relè di controllo per tensioni trifase Istruzioni per l’installazione Il montaggio e l’installazione va eseguito da parte di personale addestrato!
PPA03CMXX 3-faset spændingsovervågningsrelæ Installationsvejledning Montering og installation må kun foretages af faguddannede personer!
Keep power OFF Achten Sie während Couper l’alimenta- Desconecte la ali- Staccare l’alimenta- Forsyningen skal
while connecting! dem Anschließen auf tion lors des raccor- mentación antes de zione prima di col- være koblet fra,
Spannungsfreiheit ! dements! realizar las conexio- legare lo strumento! mens forbindelserne
DPA53
DPA03
nes! etableres!
k Mechanical mounting k Montage k Montage k Montaje k Montaggio sulla guida DIN k Mekanisk montering
(DPA53, DPA03, DPA55) (DPA53, DPA03, DPA55) (DPA53, DPA03, DPA55) (DPA53, DPA03, DPA55) (DPA53, DPA03, DPA55) (DPA53, DPA03, DPA55)
Hang the device to the DIN- Befestigen Sie das Relais Monter l’appareil sur le rail Sujetar el equipo al rail DIN Agganciare lo strumento alla Monter systemet på DIN-
Rail being sure that the spring auf der DIN-Schiene und DIN en s’assurant que celuici asegurando que las bridas de guida DIN verificando la chiu- skinnen, og sørg for, at fje-
closes. Use a screwdriver to achten Sie darauf, daß die soit bien emboîté. Utiliser un sujección esten cerradas. Use sura della molla. Per rimuovere deren låser. Afmontering
PPA03 remove the product as shown Befestigungsfeder eingeras- tournevis pour le retirer tel que un destornillador para mani- il prodotto dalla guida usare af systemet foretages ved
in figure. tet ist. Benutzen Sie einen le montre notre figure. pular el equipo como indica un cacciavite come mostrato at anvende en skruetræk-
Schraubenzieher, wie im la figura. in figura. ker som vist i figuren.
nebestehenden Bild gezeigt,
um das Relais wieder zu ent-
fernen.
DPA55
l Startup and adjustment l Einschalten und l Mise en service et réglage l Ajuste y puesta en l Accensione e regolazione l Opstart (DPA53, DPA03,
(DPA53, DPA03, PPA03) Einstellungen (DPA53, (DPA53, DPA03, PPA03) marcha (DPA53, DPA03, (DPA53, DPA03, PPA03) PPA03)
Select the proper undervolt- DPA03, PPA03) Sélectionner le niveau de sous PPA03) Selezionare il valore di Vælg det korrekte underspæn-
age level using the front knob. Stellen Sie den richti- tension adéquat à l’aide du Ajustar el potenciómetro fron- sottotensione usando la dingsniveau med frontknap-
Turn the power ON. The green gen Grenzwert für die bouton en face avant. Mettre tal al valor deseado. Al alimen- manetta frontale. pen. Tilslut forsyningsspæn-
LED is ON. If the 3 phas- Unterspannung mit dem sous tension, la led verte tar el equipo, el LED verde se Alimentare lo strumento. dingen. Den grønne LED lyser.
es are present, in the proper Drehknopf an der Vorderseite est allumée. Si les 3 phases enciende. Si las 3 fases están Il LED verde si accende. Se Hvis de 3 faser er til stede,
sequence, and each phase- ein. Betriebsspannung kont- sont présentes et dans le presentes, la secuencia es sono presenti tutte le fasi, i den rigtige rækkefølge, og
phase voltage is above the rollieren und einschalten - die bon ordre, et chaque tension correcta y las tensiones entre nella sequenza corretta, e i hver fase/fase-spænding er
adjusted setpoint, the relay grüne LED leuchtet. Wenn phase-phase se trouve au fases sobrepasan el punto de valori di tensione fase-fase over indstillet grænseværdi, er
and yellow LED are ON. alle 3 Phasen anliegen und dessus du point de consigne, consigna asignado, el relé y el sono superiori al valore impo- relæet/ relæerne aktiveret, og
DPA53 DPA03 PPA03 die Phasenfolge stimmt, und le relais de sortie et la led LED amarillo están activados. stato, il relè è attivato e il LED den gule LED lyser.
jede Außenleiterspannung jaune sont activés. giallo è acceso.
liegt über dem eingestellten
Grenzwert, zieht das Relais an
und die gelbe LED leuchtet.
Each terminal can accept up to Klemmenanschluß bis max 2 x Chaque borne peut accep- Cada terminal admite 2 cables Ad ogni morsetto possono Til hver terminal kan bruges
2 x 2,5 mm2 (DPA03) / 1 x 2,5 2,5 mm2 (DPA03) / 1 x 2,5 mm2 ter des câbles 2 x 2,5 mm2 de 2,5 mm2 (DPA03) / 1 cable essere collegati 2 fili di 2.5 op til 2 x 2,5 mm2 ledninger
mm2 wires (DPA53, DPA55). (DPA53, DPA55) je Klemme . (DPA03) / 1 x 2,5 mm2 (DPA53, de 2,5 mm2 (DPA53, DPA55). mm2 (DPA03) / 1 filo di 2,5 (DPA03) / 1 x 2,5 mm2 (DPA53,
DPA55). mm2 (DPA53, DPA55). DPA55).