Download as txt, pdf, or txt
Download as txt, pdf, or txt
You are on page 1of 3

Heart Sutra

1. Prajñaparamitā hrdaya sūtra

2. arayāvalokiteshvaro bodhisattvo

3. gambhīram prajñaparamitā caryam caramano vyavalokāyati


sma panca skandhas tams ca sva bhāva sunyam

1. Sūtra on the heart of the perfection of wisdom

2. The noble bodhisattva Avalokiteshvara


3. coursed in the profound perfection of wisdom; he uninterruptedly coursed (in
such a way
that he had a fixed view on) the empty world (, namely the emptiness of) that which
has arisen,
(i.e.) the five skandhas.

4. pasyati sma iha sariputra

5. rūpam sunyatā vā rūpam rūpan na prthak


sūnyatā sūnyatāya na prthak rūpam
yad rūpam sa sūnyatā ya sūnyatā sa rūpam

4. O, Sariputra, he saw uninteruptedly:


5. that which is emptied is none other than (a single) form and/or forms (plur.);
those forms do
not distinguish (fundamentally) among themselves; they are empty.

6. evam eva vedanā samjñā samskāra vijñānam


7. iha sariputra sarva dharma sunyatā
8. lakshana anutpanna anuruddha av(i)māla anuna aparpūna.

6. The same goes for physical feeling, the active process of understanding,
establishing and
maintaining of thought-stream , and consciousness as such.

7. O Sariputra, all phenomena are empty,

8. (therefore their) characteristics (too) are unarisen, (therefore there is no


need for) pacifying,
(and they cannot be said to be) impure, (or) inferior; (in this sense they are)
certainly
complete, one.

9a. ta (tada) sariputra sunyatāyam


b. na rūpam na vedanā na samjñā na samskāra na vijñāna
c.na caksuh srotam na ghrāna jihva-kaya manah
d. na rūpa sabda gandha rasa spistavya (sprstavya) dharmah
e. na caksur dhātur yā van (yāva) na mano vijñānam dhātur
f. na vidya na vidya na vidya ksayo vā vidya ksayo
g. yā van (yāva) jaramaranam na jaramana ksayo
h. na duhkha samudaya nirodha mārgajnā
i. na jñānam na prapti na (a)bhis(a)maya tamai (tasmat) na prapti.

9a. In that case, Sariputra, (in) that all encompassing emptiness


b. (is) no materiality; there is no physical feeling, no active process of
understanding, no
establishing and maintaining of thought-stream, no consciousness
c. (nothing belonging to the sphere of the) eye; it has no faculty of hearing, no
smell, no
tongue, nothing material.
d. (There is) no form, no sound, smell, taste, touching — nothing phenomenal.
e. There is no sphere in which the eye is operative, upto thinking, or a sphere in
which
consciousness is operative.
f. (There is) no knowing, no exhaustion of knowing or knowing that knowing has been
exhausted.
g. This (holds true upto) old age and death and the extincion of old age and death.
h. There is no origin of affliction (or) extinction of the search.
i. (This all encompassing emptiness has) no supreme knowledge; there is nothing to
be gained,
nothing to be clearly understood; therefore there is nothing to be attained.

10. tvad bodhisattva prajñaparamitā asritya (srutya)


11. viha ratya (vihāratya) citta varano vidya ksayo na vidya ksayo

10. You, bodhisattva, heard (understood) the perfection of wisdom (thus:)

11. (it) is to be dwelt in (thus:), he chooses this (line of) thought: nor is
knowing exhausted,
nor is it not exhausted.

12. na duhkha-samudaya nirodha-mārgajnā


na jñānam na prapti na (a)bhis(a)maya tamai (tasmat) na prapti.
13. tvad bodhisattvanam prajñaparamitā asritya (srutya)
14. vihāratya citta varano | citta varano
na siddhitvad (nāstitvat) atrasto viparyasa ti kranto (tikranto)
15. ni sthā (nisthā) nirvāna | tya dhā vyāva stitah.

12. There is no origin of affliction, there is no extinction of the search.


(It has) no supreme knowledge; there is nothing to be gained, nothing to be clearly
understood;
therefore there is nothing to be attained.

13. You who (now) belong to (the line of) bodhisattvas heard (understood) the
perfection of
wisdom (thus:)

14. It is to be dwelt in (thus:); he chooses this line of thought | this way of


thinking:
Because of non-existence of the hindrances of the mind, he is not frightened, he
has crossed
over distortions; |

15. indeed he will be firmly established in nirvāna.

16. sarva buddhah prajñaparamitam asritya (srutya)


17. anuttaram samyaksambodhim abisambuddhah

16 - 17. All unexcelled, perfectly enlightened, highest Buddhas heard (understood)


the
perfection of wisdom.

18. tasmat jñatavyam


19. prajñaparamitā-mahā-mantram mahā-vidya-mantram
anuttara-mantram asamasama-mantram.
18. Therefore they knew this.

19. The Perfection of Wisdom is a great utterance, an utterance of great knowing,


an on all levels unexcelled utterance.

20. sarva duhkha prasa manam satyam amithyātvat


21. prajñaparamitayam ukto mantrah tadhyathā

20. All afflictions are cast aside as the mind does away with falsety, unreality.

21. Thus has been declared the utterance on the perfection of wisdom.

Gate, gate, paragate, parasamgate bodhi svaha

(Is) gone, (is) gone, gone to the other shore, altogether gone to the other shore;
a salute to
bodhi, enlightenment.

(http://www.buddha-dharma.nl; White Jade River)

You might also like