FXLQ P - 3PSR604647 1 - Installation and Operation Manual 2

You might also like

Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 16

4PSR323720-1E.

book Page 1 Wednesday, March 18, 2020 7:27 AM

UPUTSTVO
ZA UGRADNJU
I RUKOVANJE

Klimatizacioni uređaji sa sistemom

FXLQ20P5VEB
FXLQ25P5VEB
FXLQ32P5VEB
FXLQ40P5VEB
FXLQ50P5VEB
FXLQ63P5VEB
4PSR323720-1E.book Page 1 Wednesday, March 18, 2020 7:27 AM

1 2
1 3 7
9
2 8 10 1 Control box
IN/D OUT/D
F1 F2 F1 F2

L N L N L N L N

L N P1 P2 F1 F2 T1 T2 L N P1 P2 F1 F2 T1 T2 L N P1 P2 F1 F2 T1 T2 L N P1 P2 F1 F2 T1 T2

2 4

4
P1 P2 P1 P2 P1 P2 P1 P2
3
5
1 2

3 1 Control box
IN/D OUT/D
6 6 4

F1 F2 F1 F2 1 Control box
IN/D OUT/D
F1 F2 F1 F2
L N Control box L N Control box
IN/D OUT/D IN/D OUT/D L N
F1 F2 F1 F2 F1 F2 F1 F2

L N P1 P2 F1 F2 T1 T2 L N P1 P2 F1 F2 T1 T2
L N P1 P2 F1 F2 T1 T2 L N P1 P2 F1 F2 T1 T2 L N P1 P2 F1 F2 T1 T2 L N P1 P2 F1 F2 T1 T2
2 4
2 4

P1 P2 P1 P2
3 P1 P2 P1 P2 P1 P2
3 5

3 4
CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR CE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI CE - IZJAVA O SKLADNOSTI CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA
CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA CE - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СООТВЕТСТВИИ CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA CE - MEGFELELŐSÉGI-NYILATKOZAT CE - VASTAVUSDEKLARATSIOON CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA
CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE CE - ΔHΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ CE - OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING CE - PROHLÁŠENÍ-O-SHODĚ CE - DEKLARACJA-ZGODNOŚCI CE - ДЕКЛАРАЦИЯ-ЗА-СЪОТВЕТСТВИЕ CE - VYHLÁSENIE-ZHODY
CE - CONFORMITEITSVERKLARING CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE CE - DECLARAŢIE-DE-CONFORMITATE CE - UYGUNLUK-BEYANI

Daikin Europe N.V.


01 declares under its sole responsibility that the air conditioning models to which this declaration relates: 09 заявляет, исключительно под свою ответственность, что модели кондиционеров воздуха, к которым относится настоящее заявление: 17 deklaruje na własną i wyłączną odpowiedzialność, że modele klimatyzatorów, których dotyczy niniejsza deklaracja:
02 erklärt auf seine alleinige Verantwortung daß die Modelle der Klimageräte für die diese Erklärung bestimmt ist: 10 erklærer under eneansvar, at klimaanlægmodellerne, som denne deklaration vedrører: 18 declară pe proprie răspundere că aparatele de aer condiţionat la care se referă această declaraţie:
03 déclare sous sa seule responsabilité que les appareils d'air conditionné visés par la présente déclaration: 11 deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att luftkonditioneringsmodellerna som berörs av denna deklaration innebär att: 19 z vso odgovornostjo izjavlja, da so modeli klimatskih naprav, na katere se izjava nanaša:
04 verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de airconditioning units waarop deze verklaring betrekking heeft: 12 erklærer et fullstendig ansvar for at de luftkondisjoneringsmodeller som berøres av denne deklarasjon, innebærer at: 20 kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluvad kliimaseadmete mudelid:
05 declara baja su única responsabilidad que los modelos de aire acondicionado a los cuales hace referencia la declaración: 13 ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat ilmastointilaitteiden mallit: 21 декларира на своя отговорност, че моделите климатична инсталация, за които се отнася тази декларация:
06 dichiara sotto sua responsabilità che i condizionatori modello a cui è riferita questa dichiarazione: 14 prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že modely klimatizace, k nimž se toto prohlášení vztahuje: 22 visiška savo atsakomybe skelbia, kad oro kondicionavimo prietaisų modeliai, kuriems yra taikoma ši deklaracija:
07 δηλώνει με αποκλειστική της ευθύνη ότι τα μοντέλα των κλιματιστικών συσκευών στα οποία αναφέρεται η παρούσα δήλωση: 15 izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da su modeli klima uređaja na koje se ova izjava odnosi: 23 ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk uzskaitīto modeļu gaisa kondicionētāji, uz kuriem attiecas šī deklarācija:
08 declara sob sua exclusiva responsabilidade que os modelos de ar condicionado a que esta declaração se refere: 16 teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a klímaberendezés modellek, melyekre e nyilatkozat vonatkozik: 24 vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že tieto klimatizačné modely, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie:
25 tamamen kendi sorumluluǧunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduǧu klima modellerinin aşaǧıdaki gibi olduǧunu beyan eder:
FXLQ20P5VEB, FXLQ25P5VEB, FXLQ32P5VEB, FXLQ40P5VEB, FXLQ50P5VEB, FXLQ63P5VEB

01 are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our instructions: 08 estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de 16 megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják:
02 der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Voraussetzung, daß sie gemäß acordo com as nossas instruções: 17 spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi instrukcjami:
unseren Anweisungen eingesetzt werden: 09 соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно нашим инструкциям: 18 sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie utilizate în conformitate cu
03 sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) normatif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions: 10 overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore instrukser: instrucţiunile noastre:
04 conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig onze 11 respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under förutsättning att 19 skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:
instructies: användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner: 20 on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele:
05 están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) normativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con nuestras 12 respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at disse brukes i 21 съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че се използват съгласно нашите инструкции:
instrucciones: henhold til våre instrukser: 22 atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus:
06 sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle nostre istruzioni: 13 vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme mukaisesti: 23 tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem:
07 είναι σύμφωνα με το(α) ακόλουθο(α) πρότυπο(α) ή άλλο έγγραφο(α) κανονισμών, υπό την προϋπόθεση ότι χρησιμοποιούνται 14 za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentům: 24 sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v súlade s našim
σύμφωνα με τις οδηγίες μας: 15 u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama: návodom:
25 ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:
EN60335-2-40,
01 following the provisions of: 10 under iagttagelse af bestemmelserne i: 19 ob upoštevanju določb: 01 Directives, as amended. 10 Direktiver, med senere ændringer. 18 Directivelor, cu amendamentele respective.
02 gemäß den Vorschriften der: 11 enligt villkoren i: 20 vastavalt nõuetele: 02 Direktiven, gemäß Änderung. 11 Direktiv, med företagna ändringar. 19 Direktive z vsemi spremembami.
03 conformément aux stipulations des: 12 gitt i henhold til bestemmelsene i: 21 следвайки клаузите на: 03 Directives, telles que modifiées. 12 Direktiver, med foretatte endringer. 20 Direktiivid koos muudatustega.
04 overeenkomstig de bepalingen van: 13 noudattaen määräyksiä: 22 laikantis nuostatų, pateikiamų: 04 Richtlijnen, zoals geamendeerd. 13 Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina. 21 Директиви, с техните изменения.
05 siguiendo las disposiciones de: 14 za dodržení ustanovení předpisu: 23 ievērojot prasības, kas noteiktas: Electromagnetic Compatibility 2014/30/EU * 05 Directivas, según lo enmendado. 14 v platném znění. 22 Direktyvose su papildymais.
06 secondo le prescrizioni per: 15 prema odredbama: 24 održiavajúc ustanovenia: Machinery 2006/42/EC 06 Direttive, come da modifica. 15 Smjernice, kako je izmijenjeno. 23 Direktīvās un to papildinājumos.
07 με τήρηση των διατάξεων των: 16 követi a(z): 25 bunun koşullarına uygun olarak: ** 07 Οδηγιών, όπως έχουν τροποποιηθεί. 16 irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit. 24 Smernice, v platnom znení.
08 de acordo com o previsto em: 17 zgodnie z postanowieniami Dyrektyw: 08 Directivas, conforme alteração em. 17 z późniejszymi poprawkami. 25 Değiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler.
09 в соответствии с положениями: 18 în urma prevederilor: 09 Директив со всеми поправками.
01 Note* as set out in <A> and judged positively by <B> 06 Nota* delineato nel <A> e giudicato positivamente da <B> 11 Information* enligt <A> och godkänts av <B> enligt 16 Megjegyzés* a(z) <A> alapján, a(z) <B> igazolta a megfelelést, a(z) 21 Забележка* както е изложено в <A> и оценено положително от <B>
according to the Certificate <C>. secondo il Certificato <C>. Certifikatet <C>. <C> tanúsítvány szerint. съгласно Сертификата <C>.
02 Hinweis* wie in <A> aufgeführt und von <B> positiv 07 Σημείωση* όπως καθορίζεται στο <A> και κρίνεται θετικά 12 Merk* som det fremkommer i <A> og gjennom positiv 17 Uwaga* zgodnie z dokumentacją <A>, pozytywną 22 Pastaba* kaip nustatyta <A> ir kaip teigiamai nuspręsta <B> pagal
beurteilt gemäß Zertifikat <C>. από το <B> σύμφωνα με το Πιστοποιητικό <C>. bedømmelse av <B> ifølge Sertifikat <C>. opinią <B> i Świadectwem <C>. Sertifikatą <C>.
03 Remarque* tel que défini dans <A> et évalué positivement par <B> 08 Nota* tal como estabelecido em <A> e com o parecer positivo 13 Huom* jotka on esitetty asiakirjassa <A> ja jotka <B> 18 Notă* aşa cum este stabilit în <A> şi apreciat pozitiv de <B> 23 Piezīmes* kā norādīts <A> un atbilstoši <B> pozitīvajam vērtējumam
conformément au Certificat <C>. de <B> de acordo com o Certificado <C>. on hyväksynyt Sertifikaatin <C> mukaisesti. în conformitate cu Certificatul <C>. saskaņā ar sertifikātu <C>.
<A> DAIKIN.TCF. 024H9 /12-2019
04 Bemerk* zoals vermeld in <A> en positief beoordeeld door <B> 09 Примечание* как указано в <A> и в соответствии с положительным 14 Poznámka* jak bylo uvedeno v <A> a pozitivně zjištěno 19 Opomba* kot je določeno v <A> in odobreno s strani <B> 24 Poznámka* ako bolo uvedené v <A> a pozitívne zistené <B> v súlade <B> TUV (NB0197)
overeenkomstig Certificaat <C>. решением <B> согласно Свидетельству <C>. <B> v souladu s osvědčením <C>. v skladu s certifikatom <C>. s osvedčením <C>.
05 Nota* como se establece en <A> y es valorado 10 Bemærk* som anført i <A> og positivt vurderet af <B> i henhold til 15 Napomena* kako je izloženo u <A> i pozitivno ocijenjeno od strane 20 Märkus* nagu on näidatud dokumendis <A> ja heaks kiidetud 25 Not* <A>’da belirtildiği gibi ve <C> Sertifikasına göre <B> <C> 60127477
positivamente por <B> de acuerdo con el Certifikat <C>. <B> prema Certifikatu <C>. <B> järgi vastavalt sertifikaadile <C>. tarafından olumlu olarak değerlendirildiği gibi.
Certificado <C>.
01** Daikin Europe N.V. is authorised to compile the Technical Construction File. 07** Η Daikin Europe N.V. είναι εξουσιοδοτημένη να συντάξει τον Τεχνικό φάκελο κατασκευής. 13** Daikin Europe N.V. on valtuutettu laatimaan Teknisen asiakirjan. 19** Daikin Europe N.V. je pooblaščen za sestavo datoteke s tehnično mapo.
02** Daikin Europe N.V. hat die Berechtigung die Technische Konstruktionsakte zusammenzustellen. 08** A Daikin Europe N.V. está autorizada a compilar a documentação técnica de fabrico. 14** Společnost Daikin Europe N.V. má oprávnění ke kompilaci souboru technické konstrukce. 20** Daikin Europe N.V. on volitatud koostama tehnilist dokumentatsiooni.
03** Daikin Europe N.V. est autorisé à compiler le Dossier de Construction Technique. 09** Компания Daikin Europe N.V. уполномочена составить Комплект технической документации. 15** Daikin Europe N.V. je ovlašten za izradu Datoteke o tehničkoj konstrukciji. 21** Daikin Europe N.V. е оторизирана да състави Акта за техническа конструкция.
04** Daikin Europe N.V. is bevoegd om het Technisch Constructiedossier samen te stellen. 10** Daikin Europe N.V. er autoriseret til at udarbejde de tekniske konstruktionsdata. 16** A Daikin Europe N.V. jogosult a műszaki konstrukciós dokumentáció összeállítására. 22** Daikin Europe N.V. yra įgaliota sudaryti šį techninės konstrukcijos failą.
05** Daikin Europe N.V. está autorizado a compilar el Archivo de Construcción Técnica. 11** Daikin Europe N.V. är bemyndigade att sammanställa den tekniska konstruktionsfilen. 17** Daikin Europe N.V. ma upoważnienie do zbierania i opracowywania dokumentacji konstrukcyjnej. 23** Daikin Europe N.V. ir autorizēts sastādīt tehnisko dokumentāciju.
06** Daikin Europe N.V. è autorizzata a redigere il File Tecnico di Costruzione. 12** Daikin Europe N.V. har tillatelse til å kompilere den Tekniske konstruksjonsfilen. 18** Daikin Europe N.V. este autorizat să compileze Dosarul tehnic de construcţie. 24** Spoločnosť Daikin Europe N.V. je oprávnená vytvoriť súbor technickej konštrukcie.
25** Daikin Europe N.V. Teknik Yapı Dosyasını derlemeye yetkilidir.

Hiromitsu Iwasaki
Director
Ostend, 2nd of December 2019

3P604645-1
4PSR323720-1E.book Page 1 Wednesday, March 18, 2020 7:27 AM

Uputstvo za ugradnju
Klimatizacioni uređaji sa VRV sistemom
i rukovanje

Sadržaj Strana Pre ugradnje


Pre ugradnje...................................................................................... 1 ■ Uređaj treba da bude transportovan sve do mesta ugradnje
Izbor mesta ugradnje ........................................................................ 3 u originalnoj ambalaži. U slučajevima kada je raspakivanje
neizbežno, uz kanap za podizanje koristite traku od mekog
Ugradnja unutrašnje jedinice............................................................. 4 materijala ili zaštitne ploče kako biste izbegli oštećenje ili
Radovi na cevima za rashladno sredstvo ......................................... 5 ogrebotine na uređaju.

Radovi na odvodnoj cevi ................................................................... 6 ■ Uređaj prilikom isporuke mora da se proveri i svako oštećenje
mora odmah da se prijavi prevoznikvom agentu za reklamacije.
Radovi na električnim kablovima....................................................... 7
■ Objašnjenje postupaka koji nisu opisani u ovom uputstvu
Ugradnja daljinskog upravljača i provodnika u unutrašnjosti potražite u uputstvu za ugradnju spoljne jedinice.
uređaja .............................................................................................. 8 ■ Oprez u vezi sa rashladnim sredstvom serije R410A:
Primeri povezivanja provodnika ........................................................ 9 Spoljna jedinica koja se povezuje mora da bude projektovana
isključivo za R410A.
Podešavanje na terenu ..................................................................... 9
■ Nemojte stavljati predmete u blizini spoljnog uređaja i ne
Probni rad........................................................................................ 10 dozvolite da se lišće i drugi otpad nakupe oko uređaja.
Održavanje...................................................................................... 10 Lišće je toplo ležište za male životinje koje mogu da uđu
u uređaj. Kada se nađu u uređaju, te životinje mogu da izazovu
Zahtevi u pogledu odlaganja na otpad .............................................11 kvarove, dim ili požar usled kontakta sa električnim delovima.
Legenda objedinjenog dijagrama električne instalacije................... 12 ■ Kada uređaja pomerate prilikom vađenja iz kartonske kutije,
vodite računa da ga podižete ne vršeći pritisak na druge delove,
pogotovo ne na cev za rashladno sredstvo, odvodnu cev i druge
Hvala vam što ste kupili ovaj proizvod.
delove od smole.
PAŽLJIVO PROČITAJTE OVA UPUTSTVA PRE ■ Pocepajte i bacite plastične kese ambalaže kako se deca ne bi
UGRADNJE. ČUVAJTE OVO UPUTSTVO NA ZGODNOM igrala sa njima.
MESTU ZA PODSEĆANJE U BUDUĆNOSTI. Deca koja se igraju sa plastičnim kesama u opasnosti su da se
uguše.
NEPRAVILNA UGRADNJA ILI PRIKLJUČIVANJE OPREME
ILI DODATNE OPREME MOŽE DA DOVEDE DO
STRUJNOG UDARA, KRATKOG SPOJA, CURENJA, Mere predostrožnosti
POŽARA I DRUGIH OŠTEĆENJA OPREME. VODITE
RAČUNA DA KORISTITE ISKLJUČIVO DODATNU ■ Nemojte ugrađivati niti koristiti uređaj u niže navedenim
OPREMU I REZERVNE DELOVE KOJE JE PROIZVELA prostorijama.
KOMPANIJA DAIKIN I KOJI SU POSEBNO PROJEKTOVANI - Mesta na kojima mineralnog ulja ili koja su puna isparenja ili
ZA UPOTREBU SA OPREMOM I NEKA JE UGRADI prskanja kao što su kuhinje. (Plastični delovi mogu da
STRUČNJAK. propadnu.)
OBAVEZNO NOSITE ODGOVARAJUĆU ZAŠTITNU - Mesta na kojima postoji korozivni gas kao što je sumporni
OPREMU (ZAŠTITNE RUKAVICE, ZAŠTITNE gas. (Bakarne cevi i mesta lemljenja mogu da korodiraju.)
NAOČARE...) PRILIKOM OBAVLJANJA UGRADNJE, - Mesta gde se kao koristi isparljivi zapaljivi gas kao što je
ODRŽAVANJA ILI SERVISIRANJA UREĐAJA. razređivač ili benzin.
AKO NISTE SIGURNI U VEZI SA POSTUPCIMA - Mesta gde postoje mašine koje generišu elektromagnetne
UGRADNJE ILI KORIŠĆENJEM, UVEK SE OBRATITE talase. (Moguć je kvar kontrolnog sistema.)
SVOM DAIKIN PRODAVCU ZA SAVET I INFORMACIJE. - Mesta na kojima vazduh sadrži visoke nivoe soli, kao što je
vazduh u blizini okeana i gde su kolebanja napona velika
Tekst originalnog uputstva je na engleskom jeziku. Verzije na drugim (npr. u fabrikama). U vozilima i plovilima.
jezicima su prevodi originalnog uputstva. - Gde ne postoji rizik od curenja zapaljivog gasa.
- Oprema nije predviđena za korišćenje u potencijalno
Ugradnju mora da obavi tehničar sa licencom. eksplozivnom okruženju.
Izbor materijala i ugradnja moraju da budu u skladu sa
■ Nemojte ugrađivati pribor direktno u kućište. Bušenjem rupa
važećim nacionalnim i međunarodnim propisima.
u kućištu mogu da se oštete električni kablovi i da se time
izazove požar.
Identifikacija modela ■ Ovaj uređaj mogu da koriste deca starosti 8 godina i više i osobe
smanjenih fizičkih, senzornih ili mentalnih sposobnosti ili sa
■ FXLQ : Uređaj koji stoji na podu
nedostatkom iskustva ili znanja ukoliko su pod nadzorom ili
dobijaju uputstva za bezbednu upotrebu uređaja i razumeju
opasnosti koje prate upotrebu.
■ Deca ne smeju da se igraju uređajem.
■ Čišćenje i korisničko održavanje ne smeju da obavljaju deca bez
nadzora.
■ Predviđeno je da ovaj uređaj koriste laici u prodavnicama, lakoj
industriji i na farmama, ili za komercijalnu upotrebu.
■ Pritisak zvuka je manji od 70 dB(A).

Uputstvo za ugradnju i rukovanje


1
4PSR323720-1E.book Page 2 Wednesday, March 18, 2020 7:27 AM

Pribor Kod sledećih stavki, budite posebno pažljivi prilikom


ugradnje i proverite po završetku ugradnje
Proverite da li ste uz uređaj dobili sledeći pribor.

1 2 3 4 5 6 7 8 Štiklirajte
1x 1x 4x 1x 1x 1x 8x 1x ✓ kada
proverite

■ Da li je unutrašnja jedinica čvrsto pričvršćena?


Jedinica može da padne, da vibrira ili da emituje buku.
■ Da li je test curenja gasa završen?
Posledica toga može da bude nedovoljno hlađenje ili grejanje.
1 Metalna spona 6 Izolacija za cev za tečnost Da li je jedinica u potpunosti izolovana i proverena u pogledu

2 Odvodno crevo 7 Spona curenja vazduha?
Moguće je kapanje kondenzovane vode.
3 Vijak za nivelisanje 8 Uputstvo za ugradnju
i rukovanje ■ Da li se voda odvodi bez zastoja?
4 Zaptivni umetak Moguće je kapanje kondenzovane vode.
5 Izolacija za cev za gas ■ Da li napon napajanja odgovara naponu navedenom na natpisnoj
pločici?
Moguć je kvar jedinice ili pregorevanje komponenti.
Opcioni pribor
■ Da li su kablovi i cevi pravilno povezani?
Moguć je kvar jedinice ili pregorevanje komponenti.
Postoje dva tipa daljinskog upravljača: sa kablom i bez kabla.
• Izaberite daljinski upravljač prema zahtevu klijenta i ugradite ga ■ Da li je jedinica sigurno uzemljena?
Opasno u slučaju curenja struje.
na odgovarajućem mestu.
• Pri izboru odgovarajućeg daljinskog upravljača, konsultujte ■ Da li je veličina kablova u skladu sa specifikacijom?
Moguć je kvar jedinice ili pregorevanje komponenti.
kataloge i tehničku literaturu.
■ Da ulaz ili izlaz vazduha na unutrašnjoj ili spoljnoj jedinica nije
ničim blokiran?
Potrebne informacije za uređaje sa ventilatorskim izmenjivačem toplote Posledica toga može da bude nedovoljno hlađenje ili grejanje.

Stavka ■ Da li su pribeleženi dužina cevi za rashladno sredstvo i dodatna


Simbol Vrednost Uređaj
količina rashladnog sredstva?
Kapacitet hlađenja (osetni) Prated, c A kW Moguće je da količina rashladnog sredstva u sistemu ne bude
jasna.
Kapacitet hlađenja (latentan) Prated, c B kW

Kapacitet grejanja Prated, h C kW Napomene za instalatera


Ukupna ulazna električna Pelec ■ Pažljivo pročitajte ovo uputstvo kako biste obezbedili pravilnu
D kW
snaga
ugradnju. Kupcu obavezno objasnite način pravilnog korišćenja
Nivo jačine zvuka sistema ti pokažite mu priloženo uputstvo za rukovanje.
(po podešenoj brzini, LWA E dB
ako je primenljivo) ■ Objasnite kupcu koji je sistem ugrađen. Obavezno popunite
odgovarajuće specifikacije ugradnje u poglavlju "Šta treba
uraditi pre upotrebe uređaja" uputstva za korišćenje spoljne
jedinice.
GORNJA TABELA SE ODNOSI NA MODELE ■ Ovaj uređaj može da se postavi na podu ili da se montira na zid.
I VREDNOSTI NAVEDENE U OVOJ TABELI
A B C D E
9DåQHLQIRUPDFLMHRXSRWUHEOMHQRP
FXLQ20P5VEB 1,7 0,5 2,5 0,049 54
FXLQ25P5VEB 2,1 0,7 3,2 0,049 54
UDVKODGQRPVUHGVWYX
FXLQ32P5VEB 2,5 1,1 4 0,09 54
2YDMSURL]YRGVDGUåLIOXRULQLVDQHJDVRYH]HOHQHEDãWH
FXLQ40P5VEB 3,1 1,4 5 0,09 57
Nemojte ispuštati gasove u atmosferu.
FXLQ50P5VEB 3,9 1,7 6,3 0,11 58
FXLQ63P5VEB 4,9 2,2 8 0,11 59 Tip rashladnog sredstva: R410A
GWP (1) vrednost: 2087,5
(1)
GWP = potencijal globalnog zagrevanja
U zavisnosti od evropskih ili lokalnih zakona, mogu da
EXGXSRWUHEQHSHULRGLþQHNRQWUROHFXUHQMDUDVKODGQRJ
sredstva. Obratite se lokalnom prodavcu za više
informacija.

2%$9(â7(1-(u vezi sa tCO2eq


U Evropi se HPLVLMD JDVRYD VWDNOHQH EDãWH od
XNXSQH NROLþLQH UDVKODGQRJ VUHGVWYD X VLVWHPX
L]UDåHQD NDR HNYLYDOHQW WRQD &22) koristi za
RGUHÿLYDQMH LQWHUYDOD RGUåDYDQMD 3ULGUåDYDMWH VH
YDåHüLK]DNRQD

)RUPXOD]DL]UDþXQDYDQMHHPLVLMDJDVRYD
VWDNOHQHEDãWH
GWP vrednost rashladnog sredstva × ukupna
NROLþLQDUDVKODGQRJVUHGVWYD>XNJ@

Uputstvo za ugradnju i rukovanje


2
4PSR323720-1E.book Page 3 Wednesday, March 18, 2020 7:27 AM

Izbor mesta ugradnje - Obezbedite udaljenost unutrašnje jedinice, spoljne jedinice,


kablova za napajanje i kablova za prenos od televizijskih
1 Izaberite mesto ugradnje gde su ispunjeni sledeći uslovi koje i radio aparata od najmanje 1 metar. Time ćete sprečiti
klijent odobrava. smetnje u slici i šum u tim električnim aparatima.
(Generisanje šuma je moguće u zavisnosti od uslova
- Na mestu ugradnje nema mraza.
u kojima se generiše električni talas, čak i kada se obezbedi
- Mesto obezbeđuje optimalnu distribucija vazduha. udaljenost od 1 metar.)
- Ništa ne blokira prolazak vazduha.
- Prilikom ugradnje kompleta bežičnog daljinskog upravljača,
- Kondenzovana voda može pravilno da se odvede. komunikaciona udaljenost između bežičnog daljinskog
- Pod ili zidovi su dovoljno jaki da nose težinu unutrašnje jedinice. upravljača i unutrašnje jedinice može da bude kraća ako
- Može se obezbediti dovoljno prostora za ugradnju u prostoriji postoje fluorescentna svetla koja se aktiviraju
i održavanje i servisiranje. elektronski. Unutrašnja jedinica mora da ugradi na što je
- Dužina cevi između unutrašnje i spoljne jedinice može moguće većoj udaljenosti od fluorescentnih svetala.
da bude u okviru dozvoljenog ograničenja. (Pogledajte - Nemojte stavljati predmete koji su osetljivi na vlagu direktno
uputstvo za ugradnju spoljne jedinice.) ispod unutrašnjeg ili spoljnog uređaja. U određenim
- Ovo je proizvod klase A. U okruženju u domaćinstvima, ovaj uslovima, kondenzacija na glavnom uređaju ili na cevima za
proizvod može da izazove radio smetnje i u tom slučaju rashladnu tečnost, nečistoća na filteru vazduha ili začepljenje
može biti neophodno da korisnik preduzme odgovarajuće odvoda mogu da izazovu kapanje vode, što može da dovede
mere. do kvara ili otkazivanja predmeta o kojem se radi.

2 Ugradite jedinicu u skladu sa niže prikazanim slikama.


Jedinica mere = mm
Samo za FXLQ uređaje

A
≤20

≥100 ≥100
A
≥1000

A Prednja strana
B Smer ulaska vazduha
C Smer izlaska vazduha(a)
(a) Smer izlaska vazduha može da se izabere okretanjem ispusne rešetke.
napomena

NAPOMENA Prilikom postavljanja jedinice direktno ispod


prozora, povedite računa da ne dolazi do kratkog
spoja vazduha.
≥1750

≤20 >20
<1750

C C
A A
(b)

B B

(b) ≥200 mm u slučaju montaže na zid

Uputstvo za ugradnju i rukovanje


3
4PSR323720-1E.book Page 4 Wednesday, March 18, 2020 7:27 AM

Ugradnja unutrašnje jedinice Ugradnja na zidu

Što se tiče delova koji se koriste za ugradnju, obavezno koristite ■ Proverite da li je zid dovoljno jak da nosi težinu
priloženi pribor i naznačene delove koje je odredila naša kompanija.
jedinice. Ako postoji rizik, ojačajte zid pre nego što
Povedite računa da kablovi, cevi i cev za odvod zadovoljavaju ugradite jedinicu.
zahteve klijenta i da budu usaglašeni sa lokalnim i nacionalnim ■ Za ugradnju koristite deo za ugradnju na zadnjoj
propisima. strani jedinice.

Povedite računa da jedinica bude nivelisana kada se ■ Potrebno je da na donjoj strani ≤20
jedinice postoji rastojanje od
ugradi kako bi se odvod vode nesmetano obavljao. Ako je
najmanje 100 mm za ulazak
jedinica nakrenuta, moguće je curenje vode.
vazduha, a rastojanje od zida treba
da bude najviše 20 mm, što se
Otvaranje i zatvaranje prednjeg panela obezbeđuje pomoću odstojnika

A
(samo za FXLQ uređaje) (nabavljaju se na mestu ugradnje).

Da biste otvorili prednji panel, uklonite 4 vijka sa delova na uglovima, 100≤A≤200


otkačite delove na uglovima i uklonite prednji panel kao što je
prikazano na slici u nastavku. 1 Položaji rupa za pričvršćivanje na zid.
Jedinica mere = mm.

1 205 A 205

2
192

1
232
3

Model A (mm)
2
20 + 25 590
32 + 40 730
50 + 63 1010

2 Ako se unutrašnja jedinica kači na zid, nogari mogu da se


uklone. Da biste to učinili, uklonite nogare i montirajte
2 dekorativna komada na ugaone delove kao što je prikazano
Da biste zatvorili prednji panel, primenite obrnuti metod.
na slikama u nastavku.
■ Samo za FXLQ uređaje
Ugradnja na podu
6
Uverite se da je pod dovoljno jak da nose težinu jedinice.

1 Nivelišite unutrašnju jedinicu 1


pomoću vijaka za nivelisanje 2
(deo pribora). 2
2
Ako je pod isuviše neravan da bi 5
1
se jedinica nivelisala, postavite 1 7
jedinicu na ravnu i nivelisanu 1
osnovu. 5
3

5 4
4

2
2 Ako postoji opasnost da jedinica padne, pričvrstite je za zid 6
koristeći obezbeđene rupe ili za pod pomoću sredstva za
pričvršćivanje za pod koje se nabavlja ne terenu.
5

Uputstvo za ugradnju i rukovanje


4
4PSR323720-1E.book Page 5 Wednesday, March 18, 2020 7:27 AM

■ Koristite bešavne cevi od legure bakra (ISO 1337).

9 ■ Spoljna jedinica je napunjena rashladnim sredstvom.


13 ■ Da biste sprečili curenje vode, obavite toplotnu izolaciju u potpunosti
na obe strane cevi za gas i tečnost. Kada se koristi toplotna pumpa,
12
temperatura cevi za gas može da dostigne približno 120°C. Koristite
izolaciju koja je otporna na toplotu u dovoljnoj meri.
■ Prilikom povezivanja ili odvajanja cevi od uređaja, obavezno
13 koristite ključ za navrtke i momentni ključ zajedno.
8
1 2 1 Momentni ključ

11
2 Ključ za navrtke
3 Cevni spoj
12 10 3
10 4 Navrtka za cevne spojeve
4
■ Nemojte unositi ništa drugo osim naznačenog rashladnog
9 sredstva, na primer vazduh itd. u kolo za rashladno sredstvo.
■ Cevne spojeve ne treba višekratno koristiti. Moraju se napraviti
novi kako bi se sprečilo curenje.
Koristite isključivo žarene navrtke cevnih spojeva koje su
priložene uz uređaj. Korišćenje drugih navrtki cevnih spojeva
može da dovede do curenja rashladnog sredstva.
8 ■ Dimenzije navrtke cevnih spojeva i odgovarajuće tehnike
pritezanja potražite u tabeli u nastavku. (Prekomernim
pritezanjem se može oštetiti cevni spoj i izazvati curenje.)

Obrtni
momenat Dimenzija
NAPOMENA Kada se jedinica montira na zid, zvuk pri radu može da Prečnik cevi pritezanja cevnog spoja A Oblik cevnog
(mm) (N·m) (mm) spoja
bude jači.
Ø6,4 15~17 8,7~9,1 90°±2
45 ±
° 2
Ø9,5 33~39 12,8~13,2 A

Ø12,7 50~60 16,2~16,6


R=0.4~0.8
Ø15,9 63~75 19,3~19,7
Radovi na cevima za rashladno sredstvo
■ Prilikom povezivanja navrtke cevnog spoja, premažite
Kod povezivanja cevi za rashladno sredstvo spoljne jedinice, unutrašnju površinu uljem ili esterskim uljem i prvo je pritegnite
konsultujte uputstvo za ugradnju priloženo uz spoljnu jedinicu. rukom 3 ili 4 kruga pre nego što je čvrsto pritegnete.
Pre nego što postavite cevi, proverite koji se tip rashladnog sredstva
koristi.

Sve cevi koje se nabavljaju na terenu mora da obezbedi


licencirano tehničko lice za rashladne sisteme i one moraju da
budu usaglašene sa važećim lokalnim i nacionalnim kodovima. ■ Obavezno izolujte lokalnu cev sve do spojeva sa
cevima u jedinici.
■ Koristite alat za sečenje cevi i cevni spoj pogodan za rashladno Nepokrivene cevi mogu dovedu do pojave
sredstvo koje se koristi. kondenzacije ili da izazovu opekotine kada se dodirnu.
■ Da biste sprečili da prašina, vlaga ili druge strane materije uđu u ■ Nakon što sve cevi budu povezane, obavite proveru
cev, uhvatite kraj cevi u štipaljku ili ga zatvorite lepljivom trakom. curenja gasa koristeći azot. Ako dođe do curenja
rashladnog gasa u zatvorenom prostoru, moguće je
oslobađanje toksičnog gasa i njegovo izlaganje
plamenu sa grejnog tela, štednjaka itd. Ako rashladni
gas curi tokom rada, provetrite prostoriju.

■ Na kraju, obavite izolaciju kao što je prikazano na slici u nastavku.

Mesto Period ugradnje Način zaštite


Duže od mesec dana Uhvatite u štipaljku

Kraće od mesec dana 5


Uhvatite u štipaljku ili
zatvorite lepljivom 1
Bez obzira na period trakom
2
3
4 6

1 Izolacija cevi za gas (deo pribora)


2 Zaptivna obloga (deo pribora) (obmotava se oko cevnog spoja)
3 Spona (4 x deo pribora)
4 Cev za gas
5 Izolacija cevi za tečnost (deo pribora)
6 Cev za tečnost

Uputstvo za ugradnju i rukovanje


5
4PSR323720-1E.book Page 6 Wednesday, March 18, 2020 7:27 AM

Oprez prilikom lemljenja Radovi na odvodnoj cevi


■ Prilikom lemljenja obavezno obavite propuštanje azota.
Postavite odvodnu cev kao što je prikazano u nastavku. Nepravilno
Lemljenje bez obavljanja zamene azota ili ispuštanja azota u cev
povezana odvodna cev može da dovede do curenja i eventualnog
će dovesti do pojave velikih količina oksidisanog filma na
kvašenja nameštaja i imovine.
unutrašnjoj strani cevi, što će imati nepovoljan uticaj na ventile
i kompresore u rashladnom sistemu i sprečiti normalno 1 Ugradnja odvodne cevi
funkcionisanje. Povežite odvodnu cev (deo pribora) koristeći priloženo crevo
■ Kada se lemljenje obavlja uz ubacivanje azota u cev, pritisak i delove, kao što je prikazano na slici u nastavku.
azota mora da se podesi na 0,02 MPa pomoću ventila za
smanjenje pritiska (=tek dovoljno da može da se oseti na koži).
3
1 2 3 4 5

Ulazak cevi u jedinicu


2

0
10
6 6

≥1/
1 Cev za rashladno sredstvo 5 6
2 Deo koji se lemi 4
3 Traka
4 Ručni ventil
5 Ventil za smanjenje pritiska
1 Posuda za kapanje
6 Azot
2 Odvodno crevo (deo pribora)
■ Nemojte koristiti antioksidante prilikom lemljenja cevnih spojeva. 3 Metalna spona (deo pribora)
Ostatak može da začepi cevi i dovede do kvara opreme. 4 Odvodna cev prečnika 3/4"
■ Nemojte koristiti prašak prilikom lemljenja bakarnih cevi za 5 Isecite na odgovarajuću dužinu
rashladno sredstvo. Kao dodatni materijal za lemljenje koristite
6 Kosina
leguru fosfora i bakra (BCuP) koja ne zahteva prašak.
■ Prašak može imati izuzetno štetan uticaj na sisteme cevi za 2 Ako spajate više odvodnih cevi, obavite ugradnju u skladu sa
rashladno sredstvo. Na primer, ako se koristi prašak na bazi niže prikazanom procedurom. Koristite kosinu nadole pod
hlora, on će dovesti do korozije cevi ili će, pogotovo ako prašak gradijentom od najmanje 1/100.
sadrži fluor, doći do gubitka svojstava rashladnog ulja.
■ Koristite R410A samo prilikom dodavanja rashladnog sredstva
Alat za ugradnju:
Obavezno koristite alat za ugradnju (crevo za punjenje mernog
≥1/100

razvodnika itd) koji se koristi isključivo za instalacije sa R410A


i može da izdrži pritisak i spreči prodor stranih materija
(npr. mineralnog ulja i vlage) u sistem. Izaberite odvodne cevi koje se spajaju veličine koja je pogodna
Vakuumska pumpa: za radni kapacitet jedinice.
Koristite 2-stepenu vakuumsku pumpu sa nepovratnim ventilom
Uverite se da ulje iz pumpe ne teče u suprotnom smeru u sistem 3 Kada završite povezivanje cevi, proverite da li odvodna voda
kada pumpa ne radi. otiče bez zastoja.
Koristite vakuumsku pumpu koja može da izvlači do –100,7 kPa Sipajte približno 1 litar vode polako u izlaz vazduha i proverite
(5 Torr, –755 mm Hg). protok u odvodu.

4 Obavezno izolujte sve unutrašnje cevi.


Povezivanje odvodne cevi
■ Nemojte povezivati odvodnu cev direktno na
kanalizacione cevi u kojima je prisutan miris amonijaka.
Amonijak iz kanalizacije može da uđe u unutrašnjost
kroz odvodne cevi i dovede do korozije izmenjivača
toplote.
■ Imajte u vidu da će doći do blokade odvodne cevi ako
se voda zadržava u odvodnoj cevi.

■ Zaštitite ili postavite kućište oko cevi za rashladno sredstvo kako


biste izbegli mehaničko oštećenje.
■ Ugradnju treba da obavi instalater a izbor materijala i ugradnja
moraju da budu usaglašeni sa važećim zakonom. Važeći
standard koji se mora koristiti u Evropi je EN378.

Uputstvo za ugradnju i rukovanje


6
4PSR323720-1E.book Page 7 Wednesday, March 18, 2020 7:27 AM

Radovi na električnim kablovima Mere predostrožnosti


1 Prilikom povezivanja provodnika na terminalnu tablu za
napajanje pridržavajte se napomena datih u nastavku.
Opšta uputstva
- Kod povezivanja provodnika jedinica, za povezivanje na blok
terminala koristite zaobljeni terminal za izolacionu navlaku.
OPASNOST: STRUJNI UDAR Kada nije dostupan nijedan, pridržavajte se uputstava
navedenih u nastavku.
Isključite kompletno napajanje strujom pre nego što
uklonite panel za servisiranje razvodne kutije ili pre bilo 1 Zaobljeni terminal
kakvo povezivanja ili dodirivanja električnih delova. 2 Pričvrstite izolacionu navlaku
Da biste izbegli strujni udar, obavezno odvojite napajanje 1 2 3 3 Električni provodnik
1 minut ili više pre servisiranja električnih delova. Čak
i kada prođe 1 minut, uvek izmerite napon na terminalima - Nemojte povezivati provodnike različite veličine na isti
kondenzatora glavnih kola ili na električnim delovima i, pre terminal za napajanje. (Labavost veze može da dovede
nego što ih dodirnete, budite sigurni da napon iznosi do pregrevanja.)
50 V DC ili manje. - Prilikom povezivanja provodnika istih dimenzija, obavite
Kada su paneli za servisiranje uklonjeni, lako može doći do povezivanje u skladu sa slikom.
dodirivanja delova pod naponom.
Tokom ugradnje ili servisiranja nikada ne ostavljajte jedinicu
bez nadzora kada je panel za servisiranje uklonjen.

■ Povedite računa da koristite namenski izvor napajanja. Nikada


nemojte koristiti izvor napajanja deljen sa nekim drugim Koristite naznačeni električni provodnik. Povežite provodnik čvrsto
aparatom. na terminal. Učvrstite provodnik ne primenjujući prekomernu silu
■ Delovi i materijali koji se nabavljaju na terenu, kao električarski na terminal. Koristite obrtne momente navedene u tabeli
radovi moraju da budu usaglašeni sa lokalnim i nacionalnim u nastavku.
propisima. Obrtni
momenat
■ Sve provodnike mora da poveže kvalifikovani električar.
pritezanja
■ Koristite isključivo bakarne provodnike. Terminal Veličina (N·m)

■ Prilikom povezivanja provodnika spoljne jedinice, unutrašnje Blok terminala za daljinski upravljač M3.5 0,79~0,97
jedinice i daljinskog upravljača, pridržavajte se dijagrama Terminalni blok napajanja M4 1,18~1,44
električne instalacije priložene uz uređaj. Detalje o montaži Terminal uzemljenja M4 1,44~1,94
daljinskog upravljača potražite u uputstvu za ugradnju daljinskog
upravljača. - Prilikom pričvršćivanja poklopca upravljačke kutije, vodite
■ Povežite prekidač kola curenja u zemlju i osigurač na liniju za računa da ne priklještite provodnike i povedite računa da
napajanje. provodnici ne dolaze u kontakt sa cevima i oštrim ivicama.
■ Glavni prekidač ili druga sredstva za isključivanje, koja imaju - Nakon što povežete sve provodnike, popunite zazore
razdvajanje kontakata na svim polovima, moraju da budu u rupama za provodnike na kućištu kitom ili izolacionim
ugrađena u fiksni sistem provodnika u skladu sa odgovarajućim materijalom (nabavlja se na terenu) kako biste sprečili da
lokalnim i nacionalnim propisima. sitne životinje ili prljavština uđu u uređaj iz spoljašnjosti
Imajte u vidu da će se rad automatski ponovo pokrenuti ako se i izazovu kratak spoj u upravljačkoj kutiji.
glavno napajanje isključi, a zatim ponovo uključi. 2 Zadržite ukupnu struju svih provodnika između unutrašnjih
■ Ovaj sistem se sastoji od više unutrašnjih jedinica. Označite svaku jedinica ispod 12 A. Kada koristite dva provodnika za napajanje
unutrašnju jedinicu kao jedinicu A, jedinicu B... i povedite računa veća od 2 mm2 (Ø1,6), odvojite granajući vod iz terminalne table
da pravilno povežete provodnike bloka terminala na spoljnom uređaja u skladu sa standardima za električnu opremu.
jedinicom i BS uređajem. Ako se provodnici i cevi spoljne i Grana mora da ima omotač kako bi se obezbedio jednak ili veći
unutrašnjih jedinica pogrešno povežu, moguć je kvar sistema. stepen izolacije kao na samom provodniku za napajanje.
■ Obavezno uzemljite klimatizacioni uređaj.
3 Nemojte povezivati provodnike različitih dimenzija na isti
■ Nemojte povezivati provodnik uzemljenja na: terminal za uzemljenje. Labavost veze može da dovede do
- cevi za gas: ako gas procuri, može doći do eksplozije ili gubitka svojstava zaštite.
požara;
- provodnike telefonskog uzemljenja ili gromobrane: moguć 4 Kablovi i provodnici daljinskog upravljača kojim su povezane
je abnormalno visok električni potencijal u uzemljenju tokom jedinice treba da budu postavljeni na udaljenosti od najmanje
grmljavinskih oluja; 50 mm od provodnika za napajanje. Nepridržavanje ovog
uputstva može da dovede do lošeg funkcionisanja usled
- vodovodne cevi: efekat uzemljenja ne postoji ako se koriste
električnih smetnji.
vinilne cevi.
■ Povedite računa da električne provodnike 5 U vezi sa povezivanje provodnika daljinskog upravljača,
podjednako ogolite. konsultujte uputstvo za ugradnju daljinskog upravljača priloženo
uz daljinski upravljač.
■ Koristite prekidač tipa za isključivanje svih
polova sa razmakom od najmanje 3 mm 6 Koristite isključivo priložene provodnike i čvrsto i povežite na
između tačaka kontakta. terminale. Vodite računa da provodnici ne izlaži terminale
■ Ako je kabl za napajanje oštećen, neophodno je da ga spoljnom naprezanju. Postavite provodnike uredno tako da ne
proizvođač, serviser ili slično kvalifikovane osobe zamene da bi ometaju drugu opremu, npr. da ne otvaraju poklopac upravljačke
se izbegla opasnost. kutije. Povedite računa da se poklopac čvrsto zatvara. Nepotpuno
povezivanje može da dovede do pregrevanja i, u gorem slučaju,
do strujnog udara ili požara.
7 Pričvrstite provodnike sponama (deo pribora).

Uputstvo za ugradnju i rukovanje


7
4PSR323720-1E.book Page 8 Wednesday, March 18, 2020 7:27 AM

Električne karakteristike Povezivanje provodnika


Uklonite poklopac upravljačke kutije i povežite provodnik.
Napajanje Motor
strujom ventilatora
Naponski 1
Model Hz Volti opseg MCA MFA kW FLA
20 0,3 16 0,015 0,2
25 0,3 16 0,015 0,2
32 0,6 16 0,025 0,5
40
50/60 220-240/220 ±10%
0,6 16 0,025 0,5
3x
50 0,6 16 0,035 0,5 76 5
63 0,6 16 0,035 0,5

MCA: Minimalna amperaža kola (A)


MFA: Maksimalna amperaža osigurača (A)
4
FLA: Amperaža punog opterećenja (A) 3
2
NAPOMENA Detalje potražite u odeljku "Podaci o elektro sistemu" 1 Upravljačka kutija
u knjižici sa tehničkim podacima.
2 Provodnik za napajanje (nabavlja se na terenu)
3 Provodnik daljinskog upravljača (nabavlja se na terenu)
Specifikacije za osigurače i provodnik koji se obezbeđuje 4 Provodnik za prenos (nabavlja se na terenu)
na terenu 5 Spona za pričvršćivanje
6 Spona (deo pribora)
Kabl za napajanje
7 Odsecite višak nakon učvršćivanja
Osigurači na
Model terenu Provodnik Veličina
NAPOMENA U vezi sa povezivanjem provodnika kontrolne kutije,
20~63 16 A H05VV-U3G Lokalni kodovi
pogledajte i nalepnicu sa dijagramom električnog kola
Model Provodnik Veličina na poklopcu kontrolne kutije.
20~63 Kabl sa omotačem (2) 0,75–1,25 mm2 Ako povezivanje provodnika obavljate sa strane cevi, povežite
provodnike kao što je prikazano na slici u nastavku.
NAPOMENA Detalje potražite u odeljku "Primeri povezivanja
provodnika" na strani 9. 1

Dozvoljena dužina provodnika za prenos između unutrašnje i spoljne


jedinice, kao i između unutrašnje jedinice i daljinskog upravljača je
sledeća:
1. Spoljna jedinica – unutrašnja jedinica: najviše 1000 m
(ukupna dužina provodnika: 2000 m)
2. Unutrašnja jedinica – daljinski upravljač: najviše 500 m 2
6 3
4

Ugradnja daljinskog upravljača


i provodnika u unutrašnjosti uređaja 5

Ugradnja daljinskog upravljača

NAPOMENA Uputstva za pričvršćivanje i povezivanje provodnika


potražite u uputstvu za ugradnju daljinskog upravljača.

Samo za FXLQ uređaje


Ako daljinski upravljač montirate na uređaju, montirajte daljinski
upravljač (opcionalni pribor) kao što je prikazano na slici.
6 6 3
1 1 Vijak za ugradnju (2x) 2
2 Donji deo kućišta
4
2 daljinskog upravljača
1 Provucite provodnike kroz rupu na panelu suprotnog rama na isti
3 Poklopac kontrolnog način
panela
2 Provodnici daljinskog upravljača
3 3 Provodnici za prenos
4 Provodnik za napajanje i provodnik uzemljenja
5 Upravljačka kutija
6 Pričvrstite sponom (deo pribora)

Vodite računa da ne pobrkate provodnik daljinskog


upravljača, provodnik za prenos i provodnk za napajanje
prilikom povezivanja provodnika na blokove terminala.
Otvorite poklopac na levoj strani kontrolnog panela i montirajte donji
deo kućišta daljinskog upravljača.

Uputstvo za ugradnju i rukovanje


8
4PSR323720-1E.book Page 9 Wednesday, March 18, 2020 7:27 AM

Primeri povezivanja provodnika Podešavanje na terenu


Ugradite prekidač i osigurač na provodnik za napajanje svake Podešavanje na terenu mora da se obavi na daljinskom upravljaču
jedinice kao što je prikazano na slika 1. u funkciji stanja instalacije.

1 Napajanje strujom 6 BS jedinica (samo kod ■ Podešavanje može da se obavi tako što se promeni "Mode
sistema sa rekuperacijom number" (Broj režima), "First code number" (Prvi kodni broj)
2 Glavni prekidač
otpadne toplote) i "Second code number" (Drugi kodni broj).
3 Spoljna jedinica 7 Kabl za napajanje ■ Način podešavanja i rukovanja potražite u odeljku "Podešavanja
4 Unutrašnja jedinica 8 Provodnici za prenos na mestu ugradnje" u uputstvu za ugradnju daljinskog upravljača.
5 Daljinski upravljač 9 Prekidač
10 Osigurač Kontrola sa 2 daljinska upravljača (Kontrola 1 unutrašnje
jedinice sa 2 daljinska upravljača)
Primer kompletnog sistema (3 sistema)
Kada koristite 2 daljinska upravljača, jedan mora da se podesi kao
Kada se koristi 1 daljinski upravljač za 1 unutrašnju jedinicu. "MAIN" (Glavni) a drugi kao "SUB" (Sporedni). Pogledajte uputstvo
(Uobičajeni rad) (Videti sliku 2) za ugradnju daljinskog upravljača.

Za grupnu kontrolu ili korišćenje sa 2 daljinska upravljača (Videti sliku 4)


Kada se uključuje BS uređaj (Videti sliku 3) Kompjuterizovana kontrola (rad sa prinudnim
isključivanjem i uključivanjem/isključivanjem)
1 Spoljna jedinica
1 Specifikacije provodnika i način povezivanja provodnika
2 Unutrašnja jedinica
- Povežite ulaz iz spoljašnjosti na terminale T1 i T2 na tabli
3 Daljinski upravljač (opcionalni pribor)
terminala (daljinski upravljač na provodnik za prenos).
4 Unutrašnja jedinica uglavnom u nizvodnom smeru
Specifikacija kabla Kabl obložen vinilom (2 provodnika)
5 Za korišćenje sa 2 daljinska upravljača
Dimenzija 0,75–1,25 mm2
6 BS uređaj
Dužina Najviše 100 m
MERE PREDOSTROŽNOSTI Spoljni terminal Kontakt koji može da obezbedi
■ Za napajanje jedinica u istom sistemu može da se koristi jedan minimalno primenljivo opterećenje od
15 V DC, 10 mA
prekidač. Međutim, prekidači na automatski prekidači na
ograncima moraju pažljivo da se biraju.
■ Za daljinski upravljač za grupnu kontrolu izaberite daljinski F2 T1 T2
FORCED
upravljač koji odgovara unutrašnjoj jedinici koja ima najviše OFF
funkcija.
■ Nemojte povezivati uzemljenje opreme za cevi za gas, cevi za Ulaz A
vodu, gromobrane niti ih uzemljivati sa telefonom. Nepravilno
uzemljenje može da dovede do strujnog udara. 2 Aktiviranje
- U sledećoj tabeli su opisane "prinudno isključivanje"
i "operacije uključivanja isključivanja" kao odgovor na ulaz A.

Prinudno isključenje uključivanje/isključivanje


Ulaz "uključen" prekida ulaz isključen ➜ uključen: uključuje
rad uređaj (nemoguće daljinskim
upravljačima)
Ulaz "isključen" ulaz uključen ➜ isključen: isključuje
omogućava upravljanje uređaj daljinskim upravljačem

3 Izbor rada sa prinudnim isključivanjem i uključivanjem/isključivanjem


- Uključite napajanje a zatim pomoću daljinskog upravljača
izaberite funkcionisanje.
- Podesite daljinski upravljač na režim podešavanja na mestu
ugradnje. Detalje potražite u poglavlju "Podešavanje na
mestu ugradnje".
- Kada daljinski bude u režimu podešavanja na mestu
ugradnje, izaberite režim br. 12 a zatim podesite prvi kodni
broj na "1". Zatim podesite drugi kodni (položaj) broj na "01"
za prinudno isključivanje i na "02" za uključivanje/
isključivanje. (prinudno isključivanje pri fabričkoj postavci.)

Centralizovana kontrola
Za centralizovanu kontrolu je neophodno da se odredi broj grupe,
Detalje potražite u uputstvu za ovaki opcionalni upravljač za
centralizovanu kontrolu.

Uputstvo za ugradnju i rukovanje


9
4PSR323720-1E.book Page 10 Wednesday, March 18, 2020 7:27 AM

Probni rad Čišćenje filtera za vazduh

Pogledajte uputstvo za ugradnju spoljne jedinice. Očistite filter za vazduh kada se na displeju prikaže " " (VREME
Lampica funkcionisanja na daljinskom upravljaču će zatreperiti kada ZA ČIŠĆENJE FILTERA).
dođe do greške. Pogledajte šifru greške na LCD displeju da biste Čistite filter češće ako je jedinica ugrađena u prostoriji sa izuzetno
identifikovali problem. kontaminiranim vazduhom.
Šifra greške Značenje Ako čišćenje prljavštine postane nemoguće, zamenite filter za
A8 Greška u napajanju unutrašnje jedinice vazduh. (Rezervni filter za vazduh je opcionalni.)
Greška u prenosu između štampane ploče pogona 1 Uklonite filter za vazduh.
C1
ventilatora i štampane ploče unutrašnje jedinice
Za FXLQ uređaje
Neodgovarajuća kombinacija štampane ploče pogona
C6 ventilatora unutrašnje jedinice ili greška u podešavanju
u tipu kontrolne štampane ploče
U3 Probni rad unutrašnje jedinice nije završen

Ako se neka od stavki iz sledeće tabele prikaže na daljinskom


upravljaču, moguć je problem da povezivanjem provodnika ili
napajanjem, pa zato ponovo proverite provodnike.

Šifra greške Značenje


Došlo je do kratkog spoja u prinudno isključenim terminalima
(T1, T2)
- Napajanje spoljne jedinice je isključeno
U4 ili UH - Nije povezan provodnik spoljne jedinice za napajanje
- Neispravan prenos
- Napajanje unutrašnje jedinice je isključeno
nema - Nije povezan provodnik unutrašnje jedinice za napajanje
prikaza - Nepravilno povezan provodnik za prenos, provodnik za
prinudno isključivanje ili provodnik daljinskog upravljača

2 Očistite filter za vazduh.


Održavanje Upotrebite usisivač (A) ili operite filter za vazduh vodom (B).

(A) Čišćenje usisivačem (B) Pranje vodom


Oprez
■ Održavanje sme da obavlja samo kvalifikovani serviser.
■ Pre nego što bude moguć pristup terminalnim uređajima,
sva kola napajanja strujom moraju biti prekinuta.
■ Ne dodirujte unutrašnje delove tokom i neposredno
posle rada.
Ako dodirnete unutrašnje delove, možete da
zadobijete opekotine na rukama. Da biste izbegli Kada je filter za vazduh jako zaprljan, upotrebite meku krpu
povredu, sačekajte da se unutrašnji delovi ohlade na i neutralni deterdžent.
normalnu temperaturu ili, ako je neophodno da ih Uklonite vodu i osušite filter u senci.
dodirnete, obavezno nosite odgovarajuće rukavice. 3 Pričvrstite filter za vazduh.
■ Nemojte koristiti vodu ili vazduh na temperaturi od
4 Kada uključite napajanje, pritisnite taster ZA RESETOVANJE
50°C ili višoj za čišćenje filtera za vazduh ili spoljnih
ZNAKA ZA FILTER.
panela.
Prikaz "VREME ZA ČIŠĆENJE FILTERA" će se ugasiti.
■ Nemojte prati klimatizacioni uređaj vodom.
To može da dovede do strujnog udara.
■ Nemojte koristiti uređaj više sati sa otvorenim
prozorima.
To može da dovede do stvaranja kondenzacije.
■ Nemojte stajati na klimatizacionom uređaju niti
stavljati predmete na njega.
To može da dovede do povrede usled pada ili
prevrtanja.
■ Nemojte stavljati posude sa vodom na klimatizacioni
uređaj.
Ako se posuda prevrne, voda može da dovede do
otkazivanja opreme ili strujnog udara i požara.
■ Nemojte uključivati uređaj dok je poklopac upravljačke
table otvoren.
Ako voda prodre u tablu, može da dovede do
otkazivanja opreme ili strujnog udara.
■ Ako se glavni prekidač napajanja isključi tokom rada
uređaja, rad će se automatski nastaviti kada se
ponovo uspostavi napajanje električnom energijom.

Uputstvo za ugradnju i rukovanje


10
4PSR323720-1E.book Page 11 Wednesday, March 18, 2020 7:27 AM

Čišćenje izlaza za vazduh i spoljnih panela Pokretanje posle duge pauze


■ Čišćenje obavite mekom krpom. Proverite sledeće:
■ Kada je uklanjanje mrlja otežano, koristite vodu ili neutralni ■ Proverite da ulazni i izlazni otvor za vazduh nisu blokirani.
deterdžent. Uklonite sve prepreke.
■ Rešetku na ulazu za vazduh očistite dok je zatvorena. ■ Proverite da li je povezano uzemljenje.
Očistite filter za vazduh i spoljne panele.
NAPOMENA Nemojte koristiti benzin, benzen, razređivač, prašak za
poliranje, tečni insekticid. Ono mogu da prouzrokuju ■ Posle čišćenja filtera za vazduh, povedite računa da ga pričvrstite.
promenu boje ili izvijanje.
Uključite glavni prekidač napajanja.
Ne dozvolite da se unutrašnja jedinica pokvasi. To ■ Displej na kontrolnom tabli se pali kada se uključi napajanje.
može da dovede do strujnog udara ili požara.
■ Da biste zaštitili uređaj, uključite glavni prekidač napajanja
najmanje 6 sati pre upotrebe.
Uklanjanje i ugradnja ispusne rešetke
(samo za FXLQ uređaje)
Isključivanje klimatizacionog uređaja na duže vreme
Uključite FUNKCIJU VENTILATORA na pola dana i osušite uređaj.
2 ■ Pogledajte uputstvo za rukovanje spoljnom jedinicom.
1 Isključite napajanje električnom energijom.
■ Kada je glavni prekidač napajanja uključen, troši se određena
količina energije čak i kada sistem ne radi.
■ Kada se isključi glavni prekidač napajanja, displej daljinskog
upravljača se gasi.

Zahtevi u pogledu odlaganja na otpad


Vaš proizvod i baterije priložene uz daljinski
upravljač označeni su ovim simbolom. Ovaj simbol
znači da se električni i elektronski proizvodi
i baterije ne smeju mešati sa nesortiranim otpadom
Podignite zadnju stranu koristeći zadnju kao polugu. Prilikom iz domaćinstva. Kod baterija, ispod ovog simbola
ugradnje koristite suprotni metod. može da bude odštampan hemijski simbol. Ovaj
hemijski simbol znači da baterija sadrži teške
NAPOMENA Ispusnu rešetku obavezno ugradite na isti način kao metale iznad određene koncentracije. Mogući hemijski simboli su:
pre uklanjanja. U protivnom će smer toka vazduha biti ■ Pb: olovo (>0,004%)
neodgovarajući i mogući rezultat će biti kratak spoj
vazduha ili pogrešno prostiranje vazduha. Pogledajte
slike navedene u odeljku napomena na strani 3. Nemojte pokušavati sami da rastavite sistem; rastavljanje proizvoda,
preradu rashladnog sredstva, ulja i drugih delova mora da obavi
kvalifikovani instalater u skladu sa odgovarajućim lokalnim
Čišćenje sita na odvodu i nacionalnim propisima. Uređaji i otpadne baterije se moraju preraditi
Sito na odvodu prečišćava prljavštinu iz odvodne vode i sprečava u specijalizovanoj fabrici za ponovnu upotrebu, reciklažu i obnovu.
začepljenje cevi. Međutim, ako se mreža sita začepi, može doći do Obezbeđivanje pravilnog odlaganja na otpad doprinosite sprečavanju
prelivanja vode. Uklonite i operite mrežu vodom pre i posle sesija potencijalnih negativnih posledica po životnu sredinu i ljudsko zdravlje.
kada se uređaj koristi i jednom posle tih sesija. Za više informacija obratite se instalateru ili lokalnim vlastima.

1 Uklonite sito na odvodu u posudu za kapanje i sperite svu


prljavštinu koja se možda nakupila.

1 2

1 Posuda za kapanje
2 Sito na odvodu (izvadite)

2 Vratite sito na mesto na kojem se nalazilo tako da iz njega ne


curi.

NAPOMENA Budući da je za čišćenje neophodno ukloniti prednji


panel, obratite se lokalnom prodavcu.

Uputstvo za ugradnju i rukovanje


11
4PSR323720-1E.book Page 12 Wednesday, March 18, 2020 7:27 AM

Legenda objedinjenog dijagrama električne instalacije

Legenda objedinjenog dijagrama povezivanja provodnika


3ULPHQMHQHGHORYHLQXPHULVDQMHSRWUDåLWHQDQDOHSQLFLVDGLMDJUDPRPSRYH]LYDQMDSURYRGQLNDNRMDVHQDOD]LQDXUHÿDMX1XPHULVDQMH
GHORYDMHGDWRDUDSVNLPEURMHYLPDX]OD]QLPUHGRVOHGRP]DVYDNLGHRDXSUHJOHGXXQDVWDYNXMHSUHGVWDYOMHQRVLPERORP XãLIULGHOD

: $8720$76.,35(.,'$ý : =$â7,7128=(0/-(1-(

: 9(=$ : =$â7,7128=(0/-(1-( 9,-$.

, : .21(.725 䣃 : ,635$9/-$ý

: =(0/-$ : .21(.7255(/(-$

: 35292'1,&,1$7(5(18 : .5$7.2632-1,.21(.725

: 26,*85$ý : 7(50,1$/

: 81875$â1-$-(',1,&$ : 7(50,1$/1$75$.$
䣗䣐䣗䣖䣔䣃䧁䣐䣌䣃

: 632/-1,85(Ĉ$- : 6321$35292'1,.$
䣕䣒䣑䣎䣌䣐䣃

%/. : &51$ *51 : =(/(1$ 31. : 58ä,ý$67$ WHT : %(/$


%/8 : 3/$9$ *5< : SIVA 35333/ : /-8%,ý$67$ </: : ä87$
%51 : %5$21 25* : 1$5$1'ä$67$ &59(1$ : &59(1$

$3 â7$03$1$3/2ý$ PS 8./-8ý,9$1-$1$3$-$1-$
%6 7$67(5=$8./-8ý,9$1-(,6./-8ý,9$1-(35(.,'$ý5$'$ 37& 37&7(50,6725$
%=+ 2 =8-$/,&$ 4 ,=2/29$1,%,32/$51,75$1=,6725=$79$5$ý$ ,*%7
& (/(.75,ý1,.21'(1=$725 Q 'I 35(.,'$ý&85(1-$8=(0/-8
$& &1 ( +$ +(+/ +1  329(=,9$1-(.21(.725 Q/ 85(Ĉ$-=$=$â7,782'35(237(5(û(1-$
+5 05 B$05 B%6 89
:; $. 5B
' 9 ' ',2'$ 40 7(50235(.,'$ý
'% ',2'1,0267 5 273251,.
'6 ',335(.,'$ý 57 7(50,6725
(+ *5(-$ý 5& 35,-(01,.
) 8)8  =$.$5$.7(5,67,.( 26,*85$ý 6& *5$1,ý1,35(.,'$ý
9,'(7,83&%X8187$585(Ĉ$-$
)* .21(.725 8=(0/-(1-(5$0$ 6/ 3/,9$-8û,35(.,'$ý
+ 6123 6 13+ 6(1=2535,7,6.$ 9,62.2*
+ 3/(' 9 / 3,/27/$03,&$',2'$.2-$(0,78-(69(7/267 /(' 6 13/ 6(1=2535,7,6.$ 1,6.2*
HAP ',2'$.2-$(0,78-(69(7/267 021,7256(59,6,5$1-$=(/(1(%2-( 6 3++36 35(.,'$ý35,7,6.$ 9,62.2*
+,*+92/7$*( 9,62.1$321 6 3/ 35(.,'$ý35,7,6.$ 1,6.2*
,(6 6(1=25)81.&,-(,17(//,*(17(<( ,17(/,*(17122.2 67 7(50267$7
,30 3$0(71,02'8/=$1$3$-$1-( 6 :6: 35(.,'$ý5$'$
. 5.&5.)5.+X5. 0 0$*1(71,5(/(- 6$ )6 +9$7$ý1$3216.2*8'$5$
/ 32'1$32120 65 :/8 35,-(01,.6,*1$/$
/ .$/(0 66 6(/(.7256.,35(.,'$ý
/5 5($.725 /,0 ),.6,5$1$3/2ý$7(50,1$/1(75$.(
0 .25$ý1,02725 75 75$16)250$725
0& 02725.2035(625$ 7&75& 35('$-1,.
0) 027259(17,/$725$ 9 5 9 9$5,6725
03 027252'92'1(3803( 95 ',2'1,0267
06 027251-,+$1-$ :5& %(ä,ý1,'$/-,16.,835$9/-$ý
05 05&: 050 051  0$*1(71,5(/(- ; 7(50,1$/
1 1(875$/1, ;0 7(50,1$/1$75$.$ %/2.
Q  1 %52-352/$=$.52=*92='(12-(=*52 <( (/(.75216.,.$/(0(.63$1=,212*9(17,/$
3$0 02'8/$&,-$$03/,78'(,038/6$ < 5< 6 3295$71,.$/(062/(12,'12*9(17,/$
3&% â7$03$1$3/2ý$ =& *92='(12-(=*52
30 02'8/=$1$3$-$1-( =)= ) ),/7(5â80$

Uputstvo za ugradnju i rukovanje


12
ge 1 Thursday, September 21, 2017 3:42 PM

Copyright 2019 Daikin

DAIKIN ISITMA VE SOĞUTMA SİSTEMLERİ SAN.TİC. A.Ş.


Gülsuyu Mahallesi, Fevzi Çakmak Caddesi, Burçak Sokak, No:20, 34848 Maltepe
İSTANBUL / TÜRKİYE
Tel: 0216 453 27 00
Faks: 0216 671 06 00
Çağrı Merkezi: 444 999 0
Web: www.daikin.com.tr

3PSR604647-1 2019.12

You might also like