Professional Documents
Culture Documents
Jonathan Holt - Szöktetés
Jonathan Holt - Szöktetés
Szöktetés
Kossuth Kiadó
A kiadás alapja
Jonathan Holt: The Abduction
Head of Zeus, 45-47 Clerkenwell Green, London, 2015
Fordította
Sóvágó Katalin
Szerkesztette
Reményi József Tamás
Borítókép és -terv
kid-ethic.com
i-Stock és SuperStock
EGY
KETTŐ
HÁROM
ÖT
1944. október 8.
NYOLC
KILENC
TÍZ
TIZENEGY
TIZENKETTŐ
– Igazad van. Túl szép volt, hogy igaz legyen – mondta Holly,
miközben kijöttek az iskolából.
Kat elhúzta a száját. – Hogy ezt a kéjenc görényt felcukkolta,
az még aligha teszi gyerekdémonná. Lefogadom, hogy a se non è
zuppa è pan bagnato esete forgott fent – amilyen az adjon-isten,
olyan a fogadjisten. Láttad, hogy bámulta ez a lábamat?
Szerintem a lány azzal húzta fel, hogy színre színt adott.
– Azt hiszed, hogy az a katona is valami hasonlót érezhetett?
– Elképzelhető. Nem lehetett könnyű egyszerre játszani a
testőrt és a fiúpótlékot, akit ráadásul a papa választott ki.
Toomernek talán elege lett.
TIZENHÁROM
– Trevisano professzor?
A nyitott ajtóban álló férfi bólintott.
– Elnézést a zavarásért – mentegetőzött Piola. – Dr. Iadanza
tanácsolta, hogy forduljak önhöz egy csontváz miatt, amelyet ma
reggel találtak Vicenza közelében.
– Ez csak természetes! Fáradjon be!
Trevisano professzornak, a velencei Ca’ Foscari egyetem
professzorának sűrű, göndör fekete haja és megnyerő modora
volt. Betessékelte Piolát a szobájába, ahol könyvek borították a
falakat, a padlón is könyvek és akták álltak tornyokban, a szoba
közepén hagyva csak egy szigetet három karosszéknek. Piola leült
az egyikbe, derűsen állapította meg, hogy úgy érzi magát, mint
egy vizsgázó, majd előadta, miért jött.
– Azt mondja, sorvadt bal kéz? – szakította félbe Trevisano. –
Továbbá khaki zubbonyt viselt, vörös nyaksállal?
– Igen.
– Max Ghimenti, a marosticai Garibaldi-brigád parancsnoka –
vágta rá a professzor.
– Biztos benne?
Trevisano bólintott. – Dr. Iadanzának közölnie kellett önnel,
hogy az én szakterületem a második világháború. A
partizánoknál ritkaság volt az egyenruha, bár természetesen
mindenki viselte a nyaksálat: a kommunisták vöröset, a
köztársaságiak zöldet satöbbi. De a zubbony arra utal, hogy tiszt
volt, a sorvadt bal kezet pedig több beszámoló említi. Csak ő
lehet.
– Tudna mondani nekem valamit, ami megmagyarázná, miért
temették el a régi repülőtéren?
– Nos, épp ez az érdekes – válaszolta Trevisano. – Ugyanis
nem tudok. Ghimenti halála egyike a felszabadulást megelőző
hónapok nagy rejtélyeinek. Természetesen zűrzavaros idők
jártak: a szövetségesek délről támadtak, a németek méterenként
vonultak vissza, de itt, északon, nagyjából patthelyzet alakult ki.
Ghimenti és néhány tisztje lejöttek a bázisukról, a marosticai
hegyekből, és elindultak egy megbeszélésre az amerikai OSS
egységével, amely összehangolta az ellenállást a térségben. Az
OSS ügynöke szerint a partizánok sosem érkeztek meg a
tárgyalásra.
Piola, aki járatos volt a bizonyíték tálalásának árnyalataiban,
azonnal lecsapott: – Szerint?
Trevisano vállat vont. – A történet úgy szólt, hogy miközben
aludtak, bekerítették őket, és rövid tűzharc után megadták
magukat. Még emléktábla is van a templom falán, amelyben
állítólag történt. Soha többé nem hallottak róluk – feltételezték,
hogy egy németországi haláltáborba szállíthatták őket. De szinte
azonnal kérdések vetődtek fel. Ha a németek valóban elfogtak
volna egy partizánvezért, akkor nem vagonírozzák be csak úgy.
Megkínozzák, hogy információkat csikarjanak ki belőle, ha pedig
– vagy amikor – meghal, a holttestét felakasztják egy
lámpaoszlopra, hogy mindenki okuljon. De egyszerűen eltűnni…
az fölöttébb szokatlan, hogy finoman fogalmazzak.
– Tudunk valamit arról, hogy miért szervezték ezt a
találkozót?
– Ghimenti emberei szerint az ejtőernyővel ledobott
szövetséges fegyverek szinte mindig rossz helyen értek földet.
Ugyanakkor olyan kockázatos bevetésekre kaptak parancsot,
hogy óhatatlanul súlyos veszteségeket szenvedtek. Ghimenti
találkozót kért Garland őrnagytól, az olaszországi rangidős OSS-
tiszttől, mert úgy érezték, hogy készakarva szorítják őket a
háttérbe más partizáncsapatok javára.
– Mit gondol, igazuk volt?
Trevisano komoran mosolygott. – Hát, ez úgyszólván
bizonyos. Mi, olaszok, érthető módon ragaszkodunk a
legendához, hogy Mussolini szégyenletes évei után egy
emberként szálltunk harcba a nácikkal. Csakhogy a
partizánpolitika több szempontból még annál is mocskosabb és
kegyetlenebb volt, mint ami korábban történt. Voltak szocialista
brigádok, katolikus brigádok, köztársaságiak, királypártiak – és a
legnépesebb a garibaldistáké.
– Akik kommunisták voltak.
– Igen. Túl finoman fogalmaznék, ha azt mondanám, hogy
ezek a csoportok nem mindig jöttek ki egymással. Ám a
kommunisták esetében volt más probléma is. Az amerikaiak jóval
a háború befejezése előtt felfigyeltek az új fenyegetésre, amelyet
Oroszország jelentett. Persze hivatalosan szövetséges volt a két
ország. A gyakorlatban azonban mind a kettő igyekezett minél
nagyobb területet és befolyást szerezni, még mielőtt véget érnek a
harcok. Egyes történészek szerint az amerikaiak nem is azért
szállták meg Olaszországot, hogy kiűzzék a németeket, hanem
azért, hogy ne jusson a kommunisták kezére. Elvégre Tito
kommunista partizánjai már uralták Jugoszláviát; ha még
Olaszországot is megkaparintják, a Földközi-térség stratégiai
egyensúlya elbillenhet az oroszok javára. Ha az amerikaiak
lehetőséget láttak arra, hogy gyengítsék egy kommunista
partizánhadsereg befolyását, bizonyosan kihasználták.
– Érdekes. – Piola felállt. – Köszönöm, hogy időt szakított rám
professzor úr. Utánanézek, hátha sikerül felkutatnunk Ghimenti
rokonait, és akkor összehasonlítjuk a DNS-üket a
maradványokéval. Bizonyára örülni fognak, ha ilyen hosszú idő
után megadhatják neki a végtisztességet.
Trevisano intett, hogy álljon meg. – Várjon, ezredes úr… Csak
szeretném, ha tisztában lenne azzal, mi következik abból, amit
mondott. Az önök patológusa szerint Ghimenti nem halhatott
meg tűzharcban. Ez azt jelenti, hogy halála történetének eredeti
változata nem felel meg a valóságnak.
– Lehet, hogy így van, professzor úr, lehet, hogy nem –
mondta Piola, és fölvette a kabátját. – De az már a magafajta
történészek dolga, nem a csendőrségé.
– Aha. Hát ez az, amiben tévedhet, ezredes úr – szólt halkan
Trevisano. – Mondja csak, mennyire ismeri a Hágai Konvenciót?
TIZENÖT
TIZENHAT
TIZENHÉT
FOLYTATJUK
TIZENNYOLC
TIZENKILENC
HÚSZ
HUSZONEGY
RÁJÖTTETEK MÁR?
HUSZONKETTŐ
HUSZONHÁROM
HUSZONNÉGY
HUSZONÖT
HUSZONHAT
HUSZONHÉT
HUSZONKILENC
Megnyitotta.
HARMINCEGY
JÓ ÉJSZAKÁT!
HARMINCHÁROM
HARMINCNÉGY
HARMINCÖT
K:= { (i, x)
– És a másik üzenet?
A férfi a monitorra kattintott.
Carniviás társaim!
Daniele Barbo
HARMINCHÉT
Találkozunk megint?
HARMINCNYOLC
HARMINCKILENC
Szinte szünetet sem tartva csapták újra a falhoz Miát, mint egy
rongybabát, mielőtt megjelent a következő felirat:
NEGYVEN
NEGYVENEGY
NEGYVENKETTŐ
NEGYVENNÉGY
NEGYVENÖT
NEGYVENHÉT
NEGYVENNYOLC
NEGYVENKILENC
ÖTVEN
#KÍNZÁS?
#NEM KÍNZÁS?
TI DÖNTITEK EL
ÖTVENEGY
ÖTVENKETTŐ
ÖTVENNÉGY
ÖTVENÖT
Letöltés
VISZLÁT HOLNAP
Klassz, írta Éteri. Átkattintott egy internetes adatközlő
weboldalra. A „Top 10 a jelenlegi forgalom alapján” felzetű
oldalsávban a Carnivia.com a harmadik volt. Csak a Google és a
Facebook előzte meg.
Kat a folyamatjelzőre nézett. Daniele programja teljes
egészében bent volt Éteri számítógépében. Megkönnyebbülten
nyúlt a laptopjáért, hogy végre kikapcsolhassa, de megállt a keze
a levegőben.
Éteri megállította a diavetítést egy képen. Kat szülei
készítették azon a napon, amikor a lányukat kapitánnyá avatták.
Azon a képen carabiniere egyenruhát viselt.
Nekem ez nem jelmeznek tűnik, te kurva!
ÖTVENHAT
ÖTVENHÉT
Jól mulatunk?
ÖTVENNYOLC
ÖTVENKILENC
HATVAN
HATVANEGY
K:= { (i, x)
HATVANKETTŐ
HATVANHÁROM
A Canale 5 jelenti:
Algisa Belluci
Edilio Barese
Frediano Caliari
Livio Lorenso
Enrico Ferri
Learco Toscano
HATVANÖT
HATVANHAT
HATVANKILENC
HETVEN
Elment egy szerény kis palazzóba, amely csupán rövid sétára volt
a Vatikántól, és megadta a nevét a recepciósnak. Pár perc után
elvezették egy csendes szobába, ahol egy fehér hajú ember várta.
– Köszönöm, hogy hajlandó fogadni – szólt Santini.
– Nincs mit. – Az embert, aki az elődje volt a Vatikán
Tájékoztatási Hivatalának élén, nem lepte meg, és nem is
aggasztotta a jelentkezése. – Sok a munka, ugye?
– Több, mint képzeltem – ismerte el Santini. – És sokkal több
stresszel jár. A titoktartás terhe.
A fehér hajú ember bólintott. – Higgye el, egy idő után
könnyebb lesz.
– Van egy kérdés, amelyben szeretném kikérni a tanácsát.
Montini érsekről van szó, ahogy akkor hívták. VI. Pál pápa
őszentségéről.
A fehér hajú arcáról semmit sem lehetett leolvasni. –
Hamarosan Szent Pál lesz, mint hallottam. Már az utódai Isten
Szolgájának és Tiszteletre Méltónak{2} nyilvánították. Azóta
vannak beszámolók arról, hogy csodák történtek a nevében.
– Azon gondolkodom – mondta halkan Santini –, hogy Isten
Szolgája mellett nem volt-e szolgája a CIA-nek is.
– Ó! – A másik egy percig hallgatott. – Mindig is
foglalkoztatott, ki ül majd az asztalomnál, amikor ez újra
felbukkan.
– Újra? Tehát korábban is tudtak róla?
– Természetesen. Ezt a műveletet akkoriban nem lehetett
végrehajtani úgy, hogy ne tudjanak róla, legalábbis bizonyos
körökben.
– Ez a művelet… pontosan mi volt ez?
– Nem kevesebb örök háborúnknál a kommunisták ellen –
válaszolta egyszerűen a fehér hajú ember. – Egy háború,
amelyben, a történelem magaslatáról nézve ma már könnyűnek,
mondhatni talán elkerülhetetlennek látszik a győzelem. De
higgye el, akkor nem volt így. Kétségbeesett küzdelem volt, amely
erőteljes – sőt, egyesek úgy mondhatnák, hogy kétségbeesett –
stratégiát igényelt.
– A kereszténydemokratákat.
– A kereszténydemokratákat – visszhangozta a másik. –
Lényegében szövetséget a Nyugat két legnagyobb hatalma: a
katolikus egyház és az Amerikai Egyesült Államok között.
– Egyesek azt mondhatnák, hogy igen kevéssé volt keresztény
és demokrata. Egyik sem lehetett, ha azt jelentette, hogy papok
kémkedtek a saját gyülekezetük után. Vagy hogy az egyházközség
tagjait utasították, kire szavazzanak. Akkor nem, ha azt
jelentette, hogy a maffia meghamisította a választásokat, és a
Curia adatokat adott át a másképpen gondolkodókról az
elhárításnak. Akik viszont bizonyos esetekben a maffiának
továbbították az adatokat, hogy intézkedjen.
– Ezzel együtt sikeres volt – válaszolta határozottan a másik. –
Erre gondoljon, mielőtt elhamarkodottan ítélkezik.
– Hogyan engedélyezhette ezt monsignore Montini?
– Ahogy maga is mondta, kapcsolatban állt a CIA-vel.
Úgynevezett ügynök volt, talán a legértékesebb. Viszont ha
„szolgának” nevezi, akkor nem érti azt a kapcsolatot. A Vatikán és
a CIA érdekei abban az időben azonosak voltak. Ne feledje,
monsignore Montini látta, hogyan bírálták Pius pápát, amiért
nem szegült szembe a német nácizmussal; sőt, ő is bírálta ezért a
Szentatyát. Úgy vélem, el volt szánva rá, hogy nem követi el
ugyanezt a hibát a hidegháborúban. Mi lett volna az
anyaszentegyházból, ha arra kényszerül, hogy feladja a Vatikánt?
Borzasztó döntések lettek volna ezek minden embernek.
– Van egy dél-amerikai mondás – mélázott Santini. - Cuando
la CIA va a la iglesia, no va a orar. A CIA nem imádkozni jár a
templomba.
– Valóban. Bizonyos, hogy nehéz társulás volt. Hogy miként
kezdődött – nos, ez még jóval az én időm előtt történt. Annyit
tudok, hogy gyökerei az utolsó háborús napokig nyúlnak vissza.
Az akták szerint, amelyeket láttam, monsignore Montini ekkor
kapta az OSS-tól a Vessel fedőnevet. Jelentőségét felmérheti
abból, hogy az OSS-nál egy X-2 nevű külön osztályt szerveztek
csak azért, hogy instrukciókkal lássa el monsignore Montinit, és
elemezze a tőle kapott adatokat.
Santini széttárta a karját. – Egy dolgot áruljon el. Mit tegyek?
A másik elmosolyodott. – Mindig elgondolom, mennyire
találó, hogy a mi Urunk nem a bűnt, hanem a tudást tette a
leggyilkosabb gyümölccsé a Paradicsomban. Az volt az egyetlen,
amely miatt az ember kiűzetett arról az áldott helyről. Hogy mit
tegyen? Azt, amit mindnyájunknak meg kell tennünk: vegye
tudomásul, hogy elvesztette az ártatlanságát, és őrizze a múlt
titkait, hogy mások ne veszítsék el a magukét.
– Más szavakkal: semmit? Úgy hangzik, mintha a könnyebb
megoldást választanám.
– Higgye el nekem, ha a lelki üdvösségről van szó, semmit sem
tenni a legnehezebb – válaszolta a fehér hajú ember.
HETVENEGY
HETVENKETTŐ
HETVENHÁROM
HETVENNÉGY
Hajnali négy óra tájban ébredt, és túlságosan fel volt ajzva ahhoz,
hogy visszaalhasson. Folyton annak az elmetérképnek a részletei
úszkáltak a szeme előtt. Carver. Elston. Exodusterv. Drogok…
Gondolatban kiegészítette néhány új névvel. Karim Szajjaf. Égi
kampó…
Egyre több darab ugrott be a kirakóshoz, de amikor elemezni
próbálta őket, őrjítő módon elillantak. Elstont azért hallgattatták
el, nehogy elárulja, hogy a hadsereg támogatja Karim Szajjafot,
ez világos. De az is világos, hogy maga Elston sem látta a nagyobb
összefüggéseket. Többről van itt szó, többnek kell lennie!
Noha korán volt, elhatározta, hogy felhívja Katot, megbeszéli
vele.
Tárcsázott. A készülék kicsengett, de rögtön el is halt a hangja,
mert nem volt térerő. Elvégre hegyek között voltak. Átballagott
abba a szobába, ahol Joe gyúrni szokott, egy pillantást vetett a
tornaszerekre és a fal tövében a súlyzókra, majd fölemelte a
telefonját, hogy lássa, hány bar van a kijelzőn.
Joe telefonja egy alacsony polcon töltődött. Megnézte, mert
látni akarta, hogy azon hány bar van.
Sok volt, de a férfi egy másik mobilszolgáltatót használt. Holly
már éppen ment volna tovább, amikor észrevett még valamit.
Nicholls telefonja az a típus volt, amely kiírta az olvasatlan
üzeneteket. Most is volt egy. Csak ennyi:
Vettük.
Fölkapta a készüléket, rákattintott az előző üzenetre,
amelyiket Joe küldte. Az is csak egy szóból állt:
Megjött.
HETVENÖT
HETVENHAT
HETVENHÉT
HETVENNYOLC
Még soha sem volt ennyire fáradt. Nemcsak azért, mert nem
hagyták aludni. Eddig nem tudta, hogy a kín – a folyamatos,
végeérhetetlen kín – egymagában kimeríti az embert. Óráknak
tűnő ideig falazták, órákig pofozták, ütötték a hasát, a mellét;
órákig fojtogatták; felhúzták a karjánál fogva, majd
visszaejtették; újra és újra lelocsolták jéghideg vízzel, majd
hagyták vacogni. Mindezek után nem maradt benne ellenállás.
Már csak aludni akart, ha kell, örökre.
Ugyanakkor tudta, hogy időt kell nyernie. Hinnie kellett, hogy
valaki keresni fogja. Az volt az egyetlen lehetséges stratégiája,
hogy életben marad, amíg megjönnek.
És ez még csak az előkészítés ahhoz, amit a CIA a nulla
szintnek hív! Franklyn minden egyes menete után bejött Carver,
hogy ellenőrizze embere munkáját. Carver vágta le róla az
egyenruhát – „maga kulturálisan szemérmes, Boland? Remélem,
igen”; Carver közölte vele gúnyosan, hogy idelent nem érvényes a
vérontás tilalma; Carver ismertette vele az ingermegvonásos
izolációs tartályt, amely órák alatt kisütheti az ember agyát, és a
galvánfürdőt, amely ugyanerre képes a hússal, úgy, hogy nem
hagy nyomot; és Carver választotta ki a zenét, Beyoncé „End of
Time”-ját, amelyet fülsiketítő hangerővel kellett bömböltetni a
börtön alvásmegvonásos cellájában. Koponyájában most is
dübörögtek a szavak és a csörömpölő ritmus.
– Tudja-e, Boland, milyen vacak melle van? – kérdezte Carver,
megtekintve a karjánál fogva felakasztott Hollyt. – Komolyan,
tükörtojásban is láttam különbet. – Elhallgatott, mert támadt egy
ötlete. Franklynhoz fordult. – Nem csinálhatnánk neki egy
mellplasztikát, Franklyn őrmester?
Franklyn gondolkodóba esett. – Miért ne, uram. Megrendeli a
neten az implantátumot, bevarrom én semmi perc alatt.
– Na, hogy tetszene, Boland? – kérdezte Carver, és közel
hajolt. – Gyönyörűvé tesszük magát. Hálálkodni fog, még mielőtt
végeznénk.
Holly tudta – remélte –, hogy csak hergelni próbálja, de az
bejött. Összegyűjtötte minden nyálát, ami még maradt kitikkadt
szájában, és az ezredes arcába köpte.
Carver vigyorogva lekaparta magáról a köpést, majd leszopta
az ujjáról. – Mmm, fincsi! Remélem, maradt még. Szüksége lesz
rá. – Majdnem gyengéden kisimította a nő szeméből a haját, és a
füle mögé igazította. – Boland, mi tíz perc alatt meg tudjuk törni,
ha muszáj. De ki akar egy törött játékszert? Komolyan,
pillanatnyilag a dacossága a legszexibb magában. – Hátralépett,
hogy láthassa a nő arcát. – Tudja, lesz idő, amikor olyan szomjas
lesz, hogy könyörögni fog, hogy én köpjem arcul magát. Olyan
éhes lesz, hogy könyörögni fog, hogy menjek el a szájában. Olyan
magányos, hogy könyörögni fog egy érintésért, mindegy, mennyi
fájdalommal jár. De nagyon remélem, hogy az még sok-sok évig
nem jön el. Attól függetlenül, hogy mit csinálunk magával.
Franklynhoz fordult. – Víz volt már?
Az őrmester a fejét rázta. – Most akartam rátérni.
– Akkor csinálja. Nem lophatom itt a napot.
HETVENKILENC
NYOLCVAN
NYOLCVANEGY
NYOLCVANKETTŐ
NYOLCVANHÁROM
NYOLCVANNÉGY
J. H.
KÖSZÖNETMONDÁS
Ismételten örök hálám Laura Palmernek, a Head of Zeus
irodalmi kiadójának, amiért segített formába önteni a sztorit.
Továbbá Anna Cosciának és Lucy Ridoutnak; az előbbinek azért,
mert javította irtózatos olaszságomat, az utóbbinak azért, mert
javította irtózatos angolságomat.
A tökéletes tojásfőzés matematikája dr. Charles D. H.
Williamsnek, az exeteri egyetem fizikusának kutatásán alapul. Rá
lehet keresni a http://newton.ex.ac.uk/teaching/cdhw/egg
weboldalon.
A Noam Chomsky-idézetet a 65. fejezetben a
www.nodalmolin.it hosszabb cikkéből vettem.
A kiadás alapja
Jonathan Holt: The Abduction
Head of Zeus, 45-47 Clerkenwell Green, London, 2015
Fordította
Sóvágó Katalin
Szerkesztette
Reményi József Tamás
Borítókép és -terv
kid-ethic.com
i-Stock és SuperStock