Download as odt, pdf, or txt
Download as odt, pdf, or txt
You are on page 1of 3

‫‪Alloune dalila groupe 2 L3 traduction arabe français‬‬

‫‪allemand‬‬

‫‪Traduction simultanée arabe français arabe‬‬


‫‪ /١‬الجانب النظري ‪:‬‬
‫تم اعتماد الترجمة الفورية بشكل رسمي ألول مرة في منتصف القرن‬ ‫‪-‬‬
‫العشرين‪ .‬في عام ‪ ،1945‬تم استخدام الترجمة الفورية ألول مرة في‬
‫مؤتمر يالطا لألمم المتحدة‪ .‬منذ ذلك الحين‪ ،‬تم استخدامها في العديد من‬
‫المناسبات الدولية والمؤتمرات لتيسير التواصل بين المشاركين الذين‬
‫يتحدثون لغات مختلفة‪.‬‬

‫في الترجمة الفورية‪ ،‬نعني بالذاكرة العاملة القدرة على تخزين‬ ‫‪-‬‬
‫واسترجاع المعلومات بشكل سريع وفعال أثناء عملية الترجمة‪ .‬تعتبر‬
‫الذاكرة العاملة أحد العناصر األساسية للمترجمين الذين يعملون في‬
‫ظروف سرعة وضغط زمني‪.‬‬
‫‪ -‬تقسم الذاكرة العاملة في الترجمة الفورية إلى قسمين رئيسيين‪:‬‬
‫‪ .1 -‬الذاكرة القصيرة المدى‪ :‬تستخدم لتخزين المعلومات المؤقتة‬
‫والمعلومات القصيرة األجل خالل عملية الترجمة‪ .‬تساعد في االحتفاظ‬
‫بالمعلومات المهمة والتركيز على الترجمة الحالية‪.‬‬
‫‪ .2 -‬الذاكرة الطويلة المدى‪ :‬تستخدم لتخزين المعلومات ذات األهمية‬
‫الدائمة والمعلومات المتعلقة بالمفردات والتراجم السابقة والقواعد‬
‫اللغوية‪ .‬تساعد في تحسين جودة الترجمة واالستفادة من الخبرات‬
‫السابقة‬

‫‪ -‬األخطاء المتعددة التي يقع فيها المترجم هي ‪:‬‬

‫‪ .1 -‬أخطاء في فهم المعنى‪ :‬قد يحدث خطأ في فهم المعنى الصحيح‬


‫للنص األصلي‪ ،‬مما يؤثر على دقة الترجمة‪.‬‬
‫‪-‬‬
‫‪ .2 -‬أخطاء في القواعد اللغوية‪ :‬قد يقع المترجمون في أخطاء في‬
‫استخدام القواعد اللغوية الصحيحة‪ ،‬مثل النحو والتركيب الجملي‪.‬‬
-
‫ قد يختار المترجمون كلمات غير‬:‫ أخطاء في اختيار المفردات‬.3 -
‫ مما يؤدي إلى‬،‫مناسبة أو غير دقيقة للتعبير عن المعنى المقصود‬
.‫تشويش في الترجمة‬
-
‫ قد يفهم المترجمون بعض المصطلحات‬:‫ أخطاء في الترجمة الثقافية‬.4 -
‫ مما يؤثر على دقة‬،‫أو العبارات بشكل خاطئ بسبب اختالفات الثقافة‬
.‫الترجمة‬
-
‫ قد يكون الضغط الزمني والحاجة إلى‬:‫ أخطاء في الوقت والسرعة‬.5 -
.‫الترجمة الفورية سبًبا لقيام المترجمون بأخطاء نحوية أو لغوية‬

De l’arabe vers le français :

Dans l’intérêt d’une prospérité mondiale commune et


sans égoïsme, il faut négliger les devoirs et être
responsable afin qu’il n’y ait pas d’intérêt du fort au
détriment du faible. Par conséquent, chacun doit être
juste et égal au niveau africain pour qu’il y ait Il y a une
corrélation entre sécurité et développement et éviter les
fléaux du terrorisme et de la criminalité afin de préserver
le continent africain au Conseil de sécurité de l'ONU et
d'élever notre ambition pour la traduction effective du
projet d'intégration continentale et de transformation de
l'Afrique avec l'aide de L'Algérie et ses alliés
internationaux.
De français vers l’arabe :
‫من فضلك سيد الرئيس الجزائر منخرطة في نهج مدروس للتوافق مع الثورة‬
‫الرقمية من خالل انشاء الهيئة العليا للرقمنة من اعلى هيئة المسؤولة على‬
‫االشراف على تنظيم وإدارة المشاريع االستراتيجية بما في ذلك مجال التحول‬
‫الرقمي فطرح منتجاتنا في االسواًق الدولية يحتاجنا اليوم اكثر من أي وقت‬
‫مضى فهذا يعتهم على نهج جديد يقوم على كثافة وتكثيف المبادالت و‬
‫الوصول الى االليات و األطر و اثبات فعالياتها في دول الجنوب من خالل‬
‫تشجيع االستثمار في مشاريع البنية التحتية فبلدان الجنوب تعاني من‬
‫صعوبات في تعبئة الموارد المالية بسبب الديون الخارجية والشروط‬
‫المفروضة بشكل غير عادل‬

You might also like