Download as docx, pdf, or txt
Download as docx, pdf, or txt
You are on page 1of 2

1.

吃饭之前,要先请别人吃饭,有些家庭只需“请大家吃饭”,但有些
家庭则有更为严谨的规矩,晚辈需要依次邀请祖父母、父母、兄弟姐妹
……这是家庭中的传统习俗。当你做客他人家时,务必留意适当的邀请
方式。
2. 晚辈不要先动筷子,先等长辈或者大人动筷。
3. 盛饭时,只用两勺米放进饭碗里,不要只盛一勺,那是用来祭祀逝去
的人的方式,也别盛太多,超过两勺,那是给动物吃饭的方式。
I. Quy tắc khi dùng đũa trong bộ quy tắc ứng xử trên bàn ăn của người
Việt
越南餐桌使用筷子的方式
1. 夹完菜不要直接把食物放进嘴里,而是在吃之前把它放到碗里。
2. 不要用自己的勺子和筷子在共用的碗里搅拌乱翻。
3. 不要在盘中乱翻找你喜欢吃的菜。
4. 不要把筷子直立地插在饭碗里。(这样做是忌讳的,因为直接将筷子
插入饭碗中被视为给死人祭饭,类似于插香的仪式动作。)
5. 不要将筷子的整个末端都浸入蘸酱的碗中。
6. 给别人夹菜的时候不要用自己的筷子。(给别人夹菜时,要用公用的
筷子或者
7. 不要咬筷子、勺子或碗,不要舔筷子尖。
8. 不要只用一只手拿着筷子和碗,也不要再拿着筷子时再做其他事情,
比如舀汤,你用的筷子必须要先在你面前,可以放在桌子上,垫盘或筷
子架上。
9. 已经拿起的食物就不能放回共用食物盘上。
II. Quy tắc trong khi ăn - quy tắc ứng xử trên bàn ăn của người Việt
餐桌礼仪
1. 吃饭时,无论是在垫子上还是在椅子上,都不要摇大腿. (Diệu Anh rung
đùi, mọi người nhìn)
2. 不 要 坐 得 太 靠 近 桌 子 , 但 也 不 要 坐 得 太 远 。 (Chị Linh ngồi chuẩn,
Nguyệt, Diệu Anh ngồi sai)
3. 坐 在 椅 子 上 时 , 要 注 意 尽 量 坐 直 ( Duyên nói, mọi người lập tức ngồi
thẳng)
不要将脚放在椅子上 (Nguyệt, Diệu Anh ngồi sai)
坐在垫子上时,可以移动背部和手臂,但不要弯着腿托下巴,不要抬起
屁股或直接站起来。
4.食物太热时不要用嘴直接吹,可以先吃那些不烫的食物或者先吃盘子
边缘那些不太热的。(Diệu Anh thổi đồ nóng,Nguyệt nói:”先吃别的,
小心烫,chị Linh liếc mắt,Duyên nói lại)
5.不要把嘴里面塞得满满的,少量多次摄入。(Nguyệt phồng mồm ăn,chị
Linh liếc mắt chê)
6.嘴里有饭菜的时候不说话 (Nguyệt)
7.咀嚼时,禁止吧唧嘴巴,不要发出吸溜吸溜等类似的声音。(Diệu Anh)
8.当饭菜不合你的口味时,绝对不要点评。这一点非常重要,因为它不
仅是一种礼貌,也是一种尊重。(Diệu Anh chê đồ ăn, mọi người liếc
đồ ăn,chị Linh nói:“不要这样说,这不礼貌”)
Các ý sau Duyên nói, không
9.吃饭时一定要把自己碗里的食物吃完,不要剩,但盘子里的菜不能全
部吃光,要留下一点儿。
10.如果有年纪比较大的人,尽量把容易咀嚼的食物放在离他们比较近的
地方。
11.吃饭时,如果要离开要先询问征得同意后再离开。

You might also like