Professional Documents
Culture Documents
Magyar Érettségi Témakörök
Magyar Érettségi Témakörök
Magyar Érettségi Témakörök
Középszint
1
Vásárló neve: Porkoláb soma
3
Cop. Varsányi József, 2022
ISBN 978-615-6028-10-5
4
TARTALOM
5
2.1.1. Változás és állandóság a nyelvben .............................................................. 60
2.1.2. A szókészlet változása a magyar nyelv történetében .................................. 61
2.2 A MAGYAR NYELV ROKONSÁGA ................................................................. 66
2.2.1. A magyar nyelv rokonságának hipotézisei .................................................. 66
2.3 NYELVTÖRTÉNETI KORSZAKOK ................................................................. 69
2.3.1. A magyar nyelv történetének fő korszakai .................................................. 69
2.3.2. A nyelvtörténet forrásai, kézírásos és nyomtatott nyelvemlékek ................ 71
2.3.3. A nyelvújítás lényege és jelentősége példák alapján ................................... 76
2.4 A MAGYAR NYELV SZÓKÉSZLETÉNEK ALAKULÁSA ............................. 77
2.4.1. A szókészlet rétegei ..................................................................................... 77
3. TÉMAKÖR: EMBER ÉS NYELVHASZNÁLAT ............................................................... 79
3.1 EMBER ÉS NYELV............................................................................................. 79
3.1.1. A nyelv mint a gondolkodás része................................................................ 79
3.2 A JEL, A JELRENDSZER.................................................................................... 81
3.2.1. A nyelv mint jelrendszer ............................................................................... 81
3.2.2. Jel, jelek, jelrendszerek a nyelvi és nem nyelvi közlésben ............................ 82
3.3 NYELVVÁLTOZATOK...................................................................................... 85
3.3.1. Anyanyelvünk rétegződése I. A köznyelvi változatok, a csoportnyelvek és a
rétegnyelvek .......................................................................................................... 85
3.3.2. Anyanyelvünk rétegződése II. A nyelvjárások és a nyelvi norma ................. 89
3.3.3. Egynyelvű szótárak ...................................................................................... 99
3.4 NEMZETISÉGI NYELVHASZNÁLAT ÉS HATÁRON KÍVÜLI
MAGYARNYELVŰSÉG ........................................................................................ 102
3.4.1. Nemzetiségi nyelvhasználat ...................................................................... 102
3.4.2. Határon túli magyarnyelvűség .................................................................. 103
3.4.3. Nyelvi identitás .......................................................................................... 104
3.4.4. Nyelvi sokszínűség, nyelvi tolerancia ......................................................... 105
3.5 NYELV ÉS POLITIKA ...................................................................................... 106
3.5.1. Nyelvi tervezés, nyelvpolitika, nyelvművelés, a nyelvi norma .................... 106
3.5.2. A mai magyar nyelvművelés néhány kérdése ............................................ 107
4. TÉMAKÖR: A NYELVI RENDSZER ........................................................................... 109
4.1 A NYELV MINT JELRENDSZER .................................................................... 109
4.1.1. A nyelvi szintek .......................................................................................... 109
4.2 HANGTAN ........................................................................................................ 110
4.2.1. A magánhangzók és mássalhangzók rendszere ........................................ 110
4.2.2. A hangkapcsolódási szabályosságok típusai és a helyesírás összefüggése 112
4.3 A HELYESÍRÁS ................................................................................................ 116
4.3.1-2. A magyar helyesírás rendszerszerűsége, helyesírási szótár, elektronikus
szótárak ............................................................................................................... 116
4.4 ALAKTAN ÉS SZÓTAN ................................................................................... 118
4.4.1. A morfémák, szóelemek szerepe és helyes használata a szóalak
felépítésében, a szószerkezetek alkotásában ...................................................... 118
4.4.2. Az alapszófajok, a viszonyszók és a mondatszók ....................................... 124
4.5 A MONDAT SZINTAGMATIKUS SZERKEZETE ......................................... 126
6
4.5.1. A szószerkezet fogalma, a szintagmák típusai, szerepük a mondat
felépítésében, mondatbeli viszonyaik .................................................................. 126
4.5.2. A mondatrészek fogalma, fajtái, felismerésük mondatban, helyes
használatuk a mondatok felépítésében 128
4.6 MONDATTAN .................................................................................................. 129
4.6.1. A mondat fogalma, a mondat szerkesztettség és mondatfajta szerinti
típusai .................................................................................................................. 130
4.6.2. Az egyszerű és összetett mondatok felismerése, egyszerű mondatok
elemzése .............................................................................................................. 133
4.6.3. A helyes mondatszerkesztés a gyakorlatban ............................................. 144
5. TÉMAKÖR: A SZÖVEG ........................................................................................... 150
5.1 A SZÖVEG ÉS A KOMMUNIKÁCIÓ .............................................................. 150
5.1.1. A szöveg fogalma, jellemzői ...................................................................... 150
5.1.2. Szöveg, szövegösszefüggés, beszédhelyzet ............................................... 151
5.1.3. A szövegek jellemzőinek megfigyelése, megnevezése, rendszerezése ...... 153
5.1.4. A címzett szerepe a szöveg megalkotottságában...................................... 155
5.2 A SZÖVEG SZÓBAN ÉS ÍRÁSBAN ................................................................ 156
5.2.1. A szóbeliség és írásbeliség hatása a szövegformálásra ............................. 156
5.2.2. A szóbeli és írott szövegek szerepe, eltérő jegyei (Érettségi portál 2016) . 158
5.2.3. Szövegek alkotása a tájékoztató, érvelő, meggyőző, vitázó közlésformák
néhány egyszerűbb műfajában............................................................................ 160
5.2.4. A szövegfonetika helyes használata (hangsúly, hanglejtés, hangerő, szünet,
beszédtempó) ...................................................................................................... 165
5.3 A SZÖVEG SZERKEZETE ÉS JELENTÉSE .................................................... 170
5.3.1. A szöveg és a mondat viszonya.................................................................. 170
5.3.2. A különféle szövegek felépítése, egységei ................................................. 172
5.3.3. Szövegméret, megjelenés .......................................................................... 174
5.3.4. A szövegkohézió, a témaháló és a cím ...................................................... 176
5.3.5. Bekezdés, tömb, szakasz ............................................................................ 180
5.4 SZÖVEGÉRTELMEZÉS ................................................................................... 182
5.4.1. A szövegértés, szövegfeldolgozás technikája, olvasási típusok és stratégiák
............................................................................................................................. 182
5.4.2. A téma értelmezése mindennapi, ismeretterjesztő és szépirodalmi
szövegekben ........................................................................................................ 184
5.4.3. A szövegfonetikai eszközök és az írásjelek szerepe a szöveg értelmezésében
............................................................................................................................. 186
5.5 AZ INTERTEXTUALITÁS ............................................................................... 188
5.5.1. A szövegköztiség, intertextualitás jelenségeinek értelmezése irodalmi és
nem irodalmi szövegekben .................................................................................. 188
5.6 A SZÖVEGTÍPUSOK ........................................................................................ 190
5.6.1. Szövegtípusok jellemzői megjelenés, műfajok és nyelvhasználati színterek
szerint .................................................................................................................. 190
5.6.2. Digitális és hagyományos, folyamatos és nem folyamatos szövegek........ 191
5.6.3. A legjellegzetesebb közlésmódok: a beszélt nyelvi társalgási és az írott
monologikus szövegek ......................................................................................... 192
7
5.6.4. Nyelvhasználati színterek szerinti szövegtípusok: mindennapi, közéleti és
hivatalos, tudományos, sajtó és média, szépirodalmi ......................................... 193
5.6.5. A továbbtanuláshoz, illetve a munka világában szükséges szövegtípusok:
különböző típusú önéletrajzok, motivációs levél; különböző témájú hivatalos
levelek (pl. panaszos levél), kérvény, beadvány; hozzászólás, felszólalás, vitaindító,
rövid ünnepi beszéd; ajánlás, méltatás; szórólap szövege .................................. 195
5.6.6. Az esszé műfaji jellemzői ........................................................................... 198
6. TÉMAKÖR: A RETORIKA ALAPJAI .......................................................................... 200
6.1 A NYILVÁNOS BESZÉD ................................................................................. 200
6.1.1. A retorika mint a meggyőzés művelete a gondolatközlésben ................... 200
6.1.2. A beszéd felépítése, a beszéd megszerkesztésének menete az
anyaggyűjtéstől a megszólalásig ......................................................................... 201
6.1.3. A kiselőadás és a vizsgafelelet felépítése .................................................. 202
6.1.4. Az állásinterjú ............................................................................................ 209
6.1.5. A szónoki beszéd fajtái (tanácsadó beszéd, törvényszéki beszéd, alkalmi
beszéd) és jellemzői ............................................................................................. 213
6.2 ÉRVELÉS, MEGVITATÁS, VITA .................................................................... 214
6.2.1. A kulturált véleménynyilvánítás és vita gyakorlata ................................... 214
6.2.2. Az érvelés műfajai: a tétel, a bizonyítás, a cáfolat, az érv és ellenérv ....... 216
6.2.3. Az érv felépítése. Az érvelés logikája, technikája; az érvek elrendezése. A
releváns és a hibás érv megkülönböztetése ........................................................ 217
6.2.4. A legfőbb érvelési hibák ............................................................................. 218
6.2.5. A hatásos előadásmód eszközei ................................................................ 220
7. TÉMAKÖR: STÍLUS ÉS JELENTÉS ............................................................................ 225
7.1 SZÓHASZNÁLAT ÉS STÍLUS ......................................................................... 225
7.1.1. Stílus és jelentés a mindennapi nyelvhasználatban, a szaknyelvben és a
szépirodalomban ................................................................................................. 225
7.1.2. A jellegzetes stílustípusok (stílusárnyalatok) megismerése (pl. bizalmas,
közömbös, választékos), felismerése, hatásának elemzése ................................. 226
7.1.3. Egyszerű stílusjelenségek felismerése, magyarázata ................................ 228
7.1.4. Stílusérték (alkalmi, állandó) ..................................................................... 230
7.1.5. Stílushatás ................................................................................................. 231
7.2 A SZÓJELENTÉS .............................................................................................. 232
7.2.1. A nyelvi szintek alkalmi és állandó stílusértékének megfigyelése,
felismerésük, valamint alkalmazásuk a szövegalkotásban ................................. 232
7.2.2. A szavak jelentésének szerkezete, jelentéselemek .................................... 234
7.2.3. Egyjelentésű, többjelentésű szó, homonima, szinonima, hasonló alakú
szópár, ellentétes jelentés ................................................................................... 237
7.2.4. Egynyelvű szótárak használata (pl. Magyar szinonimaszótár, Magyar
értelmező kéziszótár), valamint kétnyelvű szótárak ismerete ............................. 242
7.3 STÍLUSESZKÖZÖK.......................................................................................... 245
7.3.1. A helyzetnek, kommunikációs célnak megfelelő stíluseszközök tudatos
használata a szövegalkotásban ........................................................................... 245
8
7.3.2. A mondatszerkezet stiláris változatai: a verbális stílus, a nominális stílus, a
körmondat ........................................................................................................... 246
7.3.3. A szövegstílus hangzásbeli sajátosságai (pl. zeneiség, ritmika, különféle
hanghatások) ....................................................................................................... 248
7.3.4. Az egyszerűbb szóképek: hasonlat, metafora, megszemélyesítés,
metonímia, szinesztézia, szinekdoché ................................................................. 249
7.3.5. A bonyolultabb szóképek: összetett költői kép, allegória, szimbólum ....... 251
7.3.6. Metaforikus jelentés .................................................................................. 253
7.3.7. Az egyszerűbb alakzatok: felsorolás, ismétlés, ellentét, gondolatritmus .. 254
7.4 STÍLUSRÉTEG, STÍLUSVÁLTOZAT ............................................................. 256
7.4.1. A leggyakoribb stílusrétegek jellemzőinek megismerése, felismerése,
elemzése összefüggésben a szövegtani jellemzőkkel .......................................... 256
7.4.2. A társalgási stílus ismérvei, minősége ....................................................... 258
7.4.3. A tudományos és a szakmai stílus ............................................................. 260
7.4.4. A közélet színterei, a közéleti és a hivatalos stílus kritériumai, stiláris
kötöttségei ........................................................................................................... 266
7.4.5. A publicisztikai stílus főbb jellemzői, tipikus szóhasználat, a megjelenítés
közlésértéke ......................................................................................................... 269
8. TÉMAKÖR: DIGITÁLIS KOMMUNIKÁCIÓ ............................................................... 272
8.1 A DIGITÁLIS KOMMUNIKÁCIÓ ISMÉRVEI ................................................ 272
8.1.1. A digitális kommunikáció jellemzői, szövegtípusai, az új digitális nyelv .... 272
8.2 A DIGITÁLIS KOMMUNIKÁCIÓ TÁRSADALMI ASPEKTUSAI ................ 273
8.2.1. Az információs társadalom hatása a nyelvhasználatra és a nyelvi
érintkezésre ......................................................................................................... 273
8.2.2. Az új „szóbeliség” (chat) jelenségei és jellemzői ........................................ 275
8.3 DIGITÁLIS SZÖVEGTÍPUSOK ....................................................................... 276
8.3.1. Digitális és hagyományos, folyamatos és nem folyamatos szövegek........ 276
8.4 DIGITÁLIS SZEMLÉLTETÉS .......................................................................... 277
8.4.1. Az előadás szemléltetésének módjai (bemutatás, prezentáció) ................ 277
8.5 AZ ELEKTRONIKUS ÍRÁSBELISÉG ÉS A VILÁGHÁLÓ HATÁSA A
SZÖVEGRE, SZÖVEGEK A MÉDIÁBAN ............................................................ 278
8.5.1. Az internetes szövegek jellemzői, az írott és internetes szövegek
összehasonlítása, az eltérő és azonos jegyek megfigyelése, megnevezése ......... 279
8.5.2. Az internetes adatkeresés, a különböző adatforrásokból származó adatok
megbízhatóságának és használhatóságának kérdései ........................................ 280
8.5.3. A különböző forrásból származó információk megadott szempontok szerint
való összehasonlítása, megvitatása, kritikai következtetés levonása. A pontos és
etikus hivatkozás ................................................................................................. 282
8.5.4. Az elektronikus média hagyományos (rádió, televízió) és új közlésmódjai (pl.
honlap, blog, internet), az új közlésmódok társadalmi hatása ............................ 284
IRODALOM ............................................................................................................... 287
1. TÉMAKÖR: ÉLETMŰVEK A MAGYAR IRODALOMBÓL. I. KÖTELEZŐ SZERZŐK:........ 288
1.1. Ady Endre: Új versek ..................................................................................... 288
1.2. Ady Endre szerelmi költészete ...................................................................... 290
9
1.3. A lírai nyelv sajátosságai Ady Endre A halottak élén kötetében ................... 293
1.4. Arany János nagyepikája .............................................................................. 296
1.5. Arany János lírája.......................................................................................... 298
1.6. Arany János balladái ..................................................................................... 300
1.7. Babits Mihály: Levelek Írisz koszorújából ...................................................... 303
1.8. Babits Mihály világháborús költészete ......................................................... 305
1.9. A próféta alakjának megjelenítése Babits Mihály Jónás könyve című
alkotásában ......................................................................................................... 306
1.10. Nemzettudat és sorskérdés Herczeg Ferenc Az élet kapuja című regényében
............................................................................................................................. 309
1.11. Jókai Mór: Az arany ember ......................................................................... 313
1.12. Jókai Mór: Egy magyar nábob .................................................................... 317
1.13. József Attila poétikai útkeresése a Nem én kiáltok (1924) kötet
megjelenéséig ...................................................................................................... 320
1.14. József Attila külváros-versei ........................................................................ 322
1.15. A gyermeklét képei József Attila költészetében .......................................... 323
1.16. Kosztolányi Dezső: A szegény kisgyermek panaszai ................................... 326
1.17. Lélek- és társadalomrajz Kosztolányi Dezső Édes Anna című regényében . 327
1.18. Elbeszélői módok és nézőpontok Kosztolányi Dezső Esti Kornél című
kötetében............................................................................................................. 331
1.19. Mikszáth Kálmán: A jó palócok ................................................................... 333
1.20. Mikszáth Kálmán: Beszterce ostroma ......................................................... 335
1.21. Petőfi Sándor tájköltészete ......................................................................... 337
1.22. Petőfi Sándor szerelmi költészete ............................................................... 340
1.23. Forradalmi látomások Petőfi Sándor lírájában és Az apostolban ............... 344
1.24. Vörösmarty Mihály lírájának jellegzetes témái, problémafelvetései és
poétikai megoldásai a Szózattól Az emberek című költeményéig (1836-1846) .. 347
1.25. Vörösmarty Mihály lírája 1849 után ........................................................... 349
1.26. Vörösmarty Mihály: Csongor és Tünde ....................................................... 351
2. TÉMAKÖR: SZERZŐK, MŰVEK, KORSZAKOK A RÉGI MAGYAR IRODALOMBÓL A 18.
SZÁZAD VÉGÉIG ........................................................................................................ 354
2.1. Janus Pannonius (1434-1472) ....................................................................... 354
2.2. Balassi Bálint szerelmi költészete ................................................................. 361
2.3. Zrínyi Miklós: Szigeti veszedelem .................................................................. 364
2.4. Mikes Kelemen: Törökországi levelek ........................................................... 370
2.5. Csokonai Vitéz Mihály: Lilla-ciklus ................................................................ 374
3. TÉMAKÖR: PORTRÉK, METSZETEK, LÁTÁSMÓDOK A 19-20. SZÁZAD MAGYAR
IRODALMÁBÓL ......................................................................................................... 377
3.1. Berzsenyi Dániel elégiái ................................................................................ 377
3.2. Gárdonyi Géza: Micó .................................................................................... 380
3.3. Illyés Gyula: Puszták népe ............................................................................. 382
3.4. Juhász Gyula lírája ........................................................................................ 386
3.5. Karinthy Frigyes: Tanár úr kérem.................................................................. 387
3.6. Kölcsey Ferenc lírája ..................................................................................... 390
10
3.7. Krúdy Gyula: Szindbád .................................................................................. 392
3.8. Márai Sándor: Halotti beszéd ....................................................................... 394
3.9. Móricz Zsigmond parasztábrázolása ............................................................ 395
3.10. Nagy László lírája ........................................................................................ 397
3.11. Németh László: Iszony................................................................................. 399
3.12. Örkény István: Egypercesek ........................................................................ 400
3.13. Pilinszky János lírája.................................................................................... 403
3.14. Radnóti Miklós eklogái ............................................................................... 405
3.16. Szabó Magda: Az ajtó ................................................................................. 410
3. 17. Tóth Árpád impresszionista lírája .............................................................. 412
3.18. Weöres Sándor: Psyché ............................................................................... 414
4. TÉMAKÖR: METSZETEK A 20. SZÁZADI ERDÉLYI, DÉLVIDÉKI, KÁRPÁTALJAI
IRODALOMBÓL......................................................................................................... 418
4.1. Áprily Lajos verselése .................................................................................... 418
4.2. Dsida Jenő lírája ............................................................................................ 421
4.3. Gion Nándor novellisztikája .......................................................................... 423
4.4. Kányádi Sándor költészete ............................................................................ 426
4.5. Kovács Vilmos lírája a klasszicizmus és a modernség egységében ............... 429
4.6. Reményik Sándor hazafias és istenes költészete .......................................... 430
4.7. Sütő András: Egy lócsiszár virágvasárnapja ................................................. 433
4.8. Tamási Áron: Ábel a rengetegben ................................................................ 436
4.9. Táj és ember harmóniája, hűség és megmaradás Kós Károly Varju nemzetség
című krónikás regényében ................................................................................... 438
4.10. Wass Albert: A funtineli boszorkány ........................................................... 441
Legismertebb művei: ........................................................................................... 443
5. TÉMAKÖR: MŰVEK A MAGYAR IRODALOMBÓL. KORTÁRS SZERZŐK .................... 446
5.1. Varró Dániel lírája ......................................................................................... 446
5.2. A szereplők kapcsolatrendszere Tóth Krisztina Pixel (2011) című
prózakötetében.................................................................................................... 448
5.3. Esterházy Péter: Utazás a tizenhatos mélyére .............................................. 450
5.4. Egyéni és történeti emlékezet Borbély Szilárd Nincstelenek című regényében
............................................................................................................................. 453
6. TÉMAKÖR: MŰVEK A VILÁGIRODALOMBÓL ......................................................... 457
6.1. A Biblia néhány jellegzetes műfajának bemutatása ..................................... 457
6.2. Homérosz: Iliász vagy Odüsszeia .................................................................. 462
6.3. E. T. A. Hoffmann: Az arany virágcserép....................................................... 477
6.4. Lev Tolsztoj: Ivan Iljics halála ........................................................................ 478
6.5. Tolsztoj: Anna Karenina ................................................................................ 480
6.6. Dosztojevszkij: Bűn és bűnhődés................................................................... 482
6.7. A francia premodernek – Baudelaire, Verlaine, Rimbaud – poétikai
sajátosságai (szabadon választott művek alapján) ............................................. 485
6.8. Franz Kafka: Az átváltozás ............................................................................ 488
6.9. Kafka: A per .................................................................................................. 489
11
6.10. Camus: Közöny ............................................................................................ 491
6.11. A történetmondás és az értelmezés szintjei Mihail Bulgakov A Mester és
Margarita című regényében ................................................................................ 493
7. TÉMAKÖR: SZÍNHÁZ ÉS DRÁMA............................................................................ 497
7.1. Szophoklész: Oidipusz király ......................................................................... 497
7.2. Shakespeare: Rómeó és Júlia ........................................................................ 500
7.3. Moliѐre: Tartuffe ........................................................................................... 506
7.4. Katona József: Bánk bán ............................................................................... 510
7.5. Szerkesztésmód és létértelmezés – a drámai költemény műfajának
meghatározó szerepe Madách Imre: Az ember tragédiája című művében ......... 514
7.6. Az ibseni dramaturgia jellemzői, az analitikus szerkesztésmód érvényesülése
Ibsen Nóra (Babaszoba) című drámájában ......................................................... 516
7.7. Csehov: Sirály ................................................................................................ 518
7.8. Bertolt Brecht: Kurázsi mama és gyermekei ................................................. 519
7.9. Örkény István: Tóték ..................................................................................... 520
7.10. Németh László: Galilei ................................................................................ 522
7.11. Beckett: Godot-ra várva.............................................................................. 523
7.12. A. Miller: Az ügynök halála ......................................................................... 525
8. TÉMAKÖR: AZ IRODALOM HATÁRTERÜLETEI ........................................................ 528
8.1. A krimi műfaji sajátosságai Agatha Christie Tíz kicsi néger című regénye
alapján ................................................................................................................. 528
8.2. Az irodalom filmen, egy magyar regény filmes adaptációja – összehasonlítás,
értelmezés ........................................................................................................... 530
8.3. Ifjúsági irodalom, felnőtt regény: Jonathan Swift: Gulliver utazásai ............ 532
8.4. Népköltészetünk ........................................................................................... 535
8.5. V. Hugo: A párizsi Notre-Dame regény és rajzfilm változata ........................ 538
8.6. Weöres Sándor: Bóbita ................................................................................. 539
8.7. Az irodalmi ismeretterjesztés főbb nyomtatott és elektronikus változatai .. 542
8.8. A „Nagy Könyv” és a könyvkereskedelmi statisztikák ................................... 543
8.9. Irodalmi ellenutópia és filmes adaptációja – Ray Bradbury: Fahrenheit 451 és
François Truffaut: 451 Fahrenheit (1966) ............................................................ 546
Függelék .............................................................................................................. 550
Varsányi József: Anna (Versek) ............................................................................ 550
12
MAGYAR NYELV
13
1. témakör: KOMMUNIKÁCIÓ
● A kommunikáció tényezői
14
Valóság
Beszédhelyzet
Nyelv
Csatorna_ _ _ _ _ üzenet ______
Beszélő- Hallgató
● Valóság: Mindnyájan ugyanannak a valóságnak a szereplői vagyunk, és
ugyanarról a valóságról kommunikálunk. Ez azonban még nem jelenti a
közös valóságot, amely szintén szükséges feltétele a sikeres
kommunikációnak. Pl. A Pál utcai fiúk újabb francia-magyar
feldolgozásában Nemecsekné csalja az urát. A rendező nem ismerte a
korabeli magyar társadalmat, s ezért a filmje Magyarországon megbukott.
Nem közös valóságról beszélt a nézőközönséggel. A szöveghiányokat a
közös előismeret tölti ki. Pl. az Együtt vagytok-e még? kérdést baráti
társalgásban a beszélő és a hallgató a társhatározó megnevezése nélkül is
pontosan értelmezi.
● Beszédhelyzet: A beszédhelyzet meghatározza a kommunikáció
tartalmát és stílusát is. A beszédhelyzet lehet hivatalos érintkezés vagy
privát jellegű kommunikáció vagy egy alá-fölérendelt kapcsolatbeli
társalgás stb. Pl. másképp beszélünk József Attiláról egy baráti
négyszemközti beszélgetésben, és másképp egy vizsgafeleletben.
Különféle beszédhelyzetek az interperszonális, csoport- és
tömegkommunikációs helyzetek is.
● Csatorna: A csatorna szempontjából különbséget kell tennünk a
közvetlen és a közvetett kommunikáció között. Közvetlen
kommunikációról beszélünk egy személyes találkozón folytatott
párbeszéd vagy egy telefonbeszélgetés esetében. Közvetett a
kommunikáció a levélváltás során. Ezeket úgy is osztályozhatjuk, mint
szóbeli és írásbeli kommunikációt. A közvetlen kommunikáció egyidejű,
és lehetőséget ad az értelmező és azonnali válaszoló funkciókra. Pl. egy
Hogy érted? mondat, vagy egy Sajnos, akkor nem érek rá. felelet
beszúrására. Csatornaként szolgálhatnak a levegőben terjedő
hanghullámok és fénysugarak (a személyes kommunikációban), a
telefonkábel (telefonbeszélgetésben), a telefonkábel és a képernyő (a
chatelésben), a mikrofon és a hangszóró (a tömegkommunikációban), a
papír és a posta (a levelezésben) stb. Ezek közül a legkomplexebb
kommunikációs típus a személyes társalgás, mert ez ad leggazdagabb
lehetőséget az állandó visszajelzésekre és kísérő nonverbális
kommunikációra: mimika és gesztusnyelv.
● Beszélő és hallgató: A közvetett kommunikációban (pl. e-mail)
állandóak a szerepek, de a közvetlen kommunikációban a hallgató (vevő)
is aktív, folytonos visszajelzésekkel kíséri a beszélő (feladó) szövegét, és
15
bármikor átveheti a szót, azaz a beszélő és a hallgató szerepet
cserélhetnek.
● A nyelv vagy kódrendszer: A beszélő kódolja, nyelvi formába önti az
üzenetet, a hallgató pedig dekódolja, a megfelelő kulcs segítségével
megfejti az üzenet információtartalmát. Ezért fontos, hogy az adó és a
vevő közös nyelvet beszéljenek, pl. ha nem tudok angolul, egy angol
nyelvű szövegből csak nagyon kevés információ jön át. De azonos
anyanyelven sincs meg mindig a közös nyelv, pl. a szakzsargonok
használata csak szakmabeliek között dekódolható.
● Az üzenet: Az üzenet a kódokból kivetkőztetett információ. Ez a
kommunikáció tartalma. Ez fejti ki hatását a vevőre, és visszacsatolás
révén a feladóra is. Ez a hatás azonban a kommunikációban nem
determinált, mint az értelem alatti anyagvilágban, hanem szabad
döntések, mérlegelések eredménye.
Feladat
Megoldás
16
- Az üzenet: A felelet tartalmi oldala, ami a vizsgázó felkészültségétől
függ: igaz és hamis állításokból tevődik össze.
17
● Metanyelvi funkcióról beszélünk, amikor maga a kommunikáció a
beszélgetés tárgya. Pl. Nagyon recseg a hangszóróm. Tartsd közelebb
a mikrofont! Hogy mondják azt angolul, hogy szeretlek?
● Metafizikai funkció: Ezt tágan értelmezzük: Nemcsak a verbális,
hanem a képi, zenei kommunikáció, vagy pl. egy keresztvetés is ide
tartozik. A művészi alkotásban az elbeszélő (pl. Giotto Szent Ferenc
élete sorozata), a leíró (Pl. Leonardo: Mona Lisa festménye) és a
meggyőző-tanító funkció (pl. Kölcsey Huszt című verse) mellett a
gyönyörködtetés szándéka is erősen érvényesül. Ez pl. tisztán
nyilatkozik meg a l’art pour l’art művészetben.
Feladat
Megoldás
A morfémák típusai:
● Szótári szótő (pl. kutya): önálló hangalakja és önálló jelentése
van.
● Nem szótári szótő (pl. fá- mint fák): önállótlan hangalakja, de
önálló jelentése van.
● Álszók: névelők, névutók, igekötők, kötőszók: önálló alakjuk, de
önállótlan jelentésük van.
● Toldalékok (pl. az –é birtokjel): önállótlan alakja és önállótlan
jelentése van.
A toldalékok típusai: képző, jel, rag. (Ezt csak a jelentés alapján
különböztettük meg!) A képző megváltoztatja a szó jelentését, és
új fogalmat képez (pl. –ász/-ész képző, mint cukrász). A jel csak
módosítja a jelentést, de nem alkot új fogalmat (pl. –b/-bb fokjel
mint forróbb). A rag kijelöli a mondatbeli szerepet (pl. -ban/-ben
mint házban). Megjegyzés: Lengyel Klára: Az igenevek… c.
19
könyvében (Nyelvtudományi értekezések sorozat) az igenevek
toldalékait illetően 6 érvet sorol föl amellett, hogy ezek ragok, és
csak 4-et amellett, hogy képzők.
● Nyelvtípusok:
Minden nyelv külön jelrendszer. Ezeknek négy nagy típusa van: izoláló
(elszigetelő), flektáló (hajlítgató), agglutináló (ragasztó) és inkorporáló
(bekebelező).
● Elszigetelő: Minden nyelvtani viszonyt külön szóval fejez ki
(pl. kínai nyelv, de erősen hajlik efelé az angol nyelv is).
● Hajlítgató: A nyelvtani viszonyokat adott számú
esetrendszerrel fejezi ki (pl. latin és szláv nyelvek).
● Ragasztó: A nyelvtani viszonyokat a szóvéghez ragasztott
toldalékokkal fejezi ki (pl. magyar nyelv).
● Bekebelező: Egész mondatokat fejeznek ki szóalakokkal (pl.
egyes indián nyelvek).
Feladat
Megoldás
20
1.2 PRAGMATIKA
21
Feladat
1.2.2. Beszédaktusok
● A mondat és a beszédtett
A mondat matematikai-logikai értelmezése G. Frege szerint: Minden
mondat leírható egy Fx függvény formájában, ahol F az állítmány, x pedig
azon individuumok összessége, amelyekre F ítélet igaz függvényt ad. Pl.
F=filozófus állítmány igaz a=Szókratész individuumra, de hamis
b=Homérosz individuumra.
J. L. Austin ezeket a mondatokat nevezi konstantívumnak. Észrevétele
szerint azonban vannak mondatok, amelyek nem írhatók így le. Ezeket
performatívumnak, azaz beszédtettnek nevezi. Pl. a János megesküdött
mondat konstantívum, míg az Esküszöm mondat performatívum.
Hasonlók az Ígérem, Megbocsátok stb. mondatok.
J. Searle tágabban értelmezi a beszédtett fogalmát. Szerinte minden
mondat egyúttal cselekvés is. Ezeknek a beszédtetteknek 5 csoportját
különböztette meg.
● A Searle-féle beszédtett csoportok:
● Reprezentatívák (ábrázolások): Pl. János
megadta a tartozását. János nem adta meg a
tartozását. Stb.
22
● Direktívák (felszólítások): Pl. Légy szíves, add
meg a tartozásodat! Megadnád a tartozásodat?
Stb.
● Expresszívák (érzelemkifejezések): Pl. Őszinte
részvétem! Köszönöm az ebédet! Stb.
● Komisszívák (ígéretek): Pl. (– Akarod-e az itt
jelenlévő Juditot feleségül?) – Akarom. Erősen
fogadom, hogy többé nem vétkezem. Stb.
● Deklaratívák (a valóságot megváltoztató
aktusok): Pl. Kinevezem a Magyar Honvédség
őrnagyává. Megnyitom a tanévet. Stb.
Más szempontból a beszédtett lehet direkt vagy indirekt. Pl.
direkt: Add ide a sót! Indirekt: Ideadnád a sót?
Feladat
Elemezd a versidézet mondatait a Searle-féle beszédtett csoportok
szerint!
Talpra magyar!
Hí a haza.
Itt az idő:
Most vagy soha.
Rabok legyünk
Vagy szabadok?
Ez a kérdés.
Válasszatok!
A magyarok
Istenére
Esküszünk,
Esküszünk,
Hogy rabok tovább
Nem leszünk!
Megoldás
Talpra magyar! Direktíva
23
Hí a haza. Reprezentatíva
Itt az idő:
Most vagy soha. Reprezentatíva
Rabok legyünk
Vagy szabadok?
Ez a kérdés. Reprezentatíva
Válasszatok! Direktíva
A magyarok
Istenére
Esküszünk,
Esküszünk,
Hogy rabok tovább
Nem leszünk! Komisszíva
24
● Konvencionális implikatúrák
Grice megkülönböztet konvencionális és társalgási implikatúrákat.
Bizonyos esetekben a beszéd során használt szavak hagyományos
jelentése határozza meg, hogy amellett, hogy mit mondunk, mit
implikálunk. Például: Ha azt mondom, ő angol, tehát bátor, úgy tűnik,
mintha az angol mivoltából következtettem volna arra, hogy bátor, pedig
nem így gondoltam.
Nem állíthatjuk, hogy a példaként hozott mondat kimondása a szó szoros
értelmében hamis lenne, ha a kérdéses következmény nem állna fenn.
Ebből következik, hogy vannak olyan implikatúrák, melyek
konvencionálisak.
● Társalgási implikatúrák
A nem konvencionális implikatúrák egy bizonyos alosztálya a
társalgási implikatúrák, melyek lényegében a beszélgetés bizonyos
általános jegyeivel kapcsolatosak és maximaszegéssel vagy
maximakihasználással járnak. Mikor kommunikálunk egymással, akkor
többnyire nem összefüggéstelen, egymáshoz nem kapcsolódó
megjegyzések egymásutánját produkáljuk. Megjegyzéseink összessége
bizonyos mértékig együttes erőfeszítés eredményei, és bennük mindegyik
résztvevő bizonyos fokig közös célt, vagy legalábbis egy közösen
elfogadott irányt lát. Ez az irány lehet a kezdettől rögzített, de a társalgás
során is kialakulhat. Vannak olyan lehetséges társalgási lépések, melyek
társalgási szempontból oda nem illőként kizárhatók. Általános elv, amit a
társalgás résztvevői elvártan követnek: legyen adalékod a társalgáshoz
olyan, amilyet azon a helyen, ahol megjelenik, annak a beszélgetésnek
elfogadott célja vagy iránya elvár, melyben éppen részt veszel. Ezeket a
feltételeket nevezzük együttműködési alapelvnek.
Hogyan egyeztethető össze az, amit mondott, annak feltevésével, hogy
követi az általános együttműködési alapelvet? Ez a helyzet egy jellegzetes
társalgási implikatúrát hoz létre. A társalgási maximák és a velük
kapcsolatos társalgási implikatúrák azzal függenek össze, amire a
beszélgetés elsődlegesen szolgál.
● A maximák megsértése és kihasználása
A társalgás résztvevője több módon térhet le arról az útról, hogy kövessen egy
maximát:
25
● Nyugodtan s megjátszás nélkül megsérthet egy maximát, ebben az
esetben időnként felmerülhet a gyanú, hogy félrevezet.
● Kibújhat mind a maxima, mind az együttműködési alapelv érvényesítése
alól, megmondhatja, jelezheti vagy nyilvánvalóvá teheti, hogy nem akar
úgy együttműködni, ahogy azt a maxima megkívánja.
● Ütközéssel találhatja szemben magát: lehet, hogy például nem tudja
kielégíteni a mennyiség első maximáját anélkül, hogy megsértené a
minőség második maximáját.
● Megszeghet egy maximát, vagyis nyilvánvalóan nem elégíti ki azt.
Feltételezve, hogy a beszélő követni képes a maximát, mégpedig anélkül,
hogy egy másikat megsértene. Az előadásmód nyíltsága következtében
nyilvánvaló, hogy nem próbál félrevezetni, a hallgató kisebb problémával
találja magát szemben: hogyan egyeztethető össze az, amit mondott,
annak feltevésével, hogy követi az általános együttműködési alapelvet?
Ez a helyzet jellegzetesen társalgási implikatúrához vezet, és amikor a
társalgási implikatúra ily módon jön létre, azt fogom mondani, hogy a
maximát kihasználjuk.
Feladat
Megoldás
26
1.2.4. Udvariassági formák
Kommunikáció kezdeményezése
● Szemkontaktus
Ismerősök találkozásakor illik jelezni, hogy észrevettük egymást. Ha úgy
látjuk, hogy az illető siet, kommunikációnk a puszta köszönésre
korlátozódik, de ha például mindketten megállunk a buszmegállóban, és
van rá időnk, illik beszélgetésbe elegyedni. Az észrevételt
szemkontaktussal jelezzük, azaz egymás szemébe nézünk.
● Köszönés
A köszönésnek bonyolult társadalmi előírásai vannak. Először is el kell
döntenünk, hogy ki köszön előre. Általában előre köszön a fiatalabb az
idősebbnek, a férfi a nőnek, az alávetett a feljebbvalónak, az érkező az ott
tartózkodónak. Ezután mérlegeljük a kettőnk viszonyát: tegeződünk vagy
magázódunk, önözzük vagy tetszikezzük a másikat, közeli, bizalmas,
familiáris vagy távoli kapcsolatban vagyunk-e egymással. Ezek szerint
lehet a köszönés: csók, ölelés vagy puszta verbális üdvözlet. A verbális
üdvözletnek is igen sok változata van: Szia! Jó napot kívánok!
Kezicsókolom! Stb. Hibás köszönések a Napot! Kívánok! Jó napot! Stb.
● A társalgás megkezdése
Gyakori forma az egészségről vagy történésekről való kérdezősködés
(Hogy tetszik lenni? Hogy vagy? Mi újság? Mi van veled, rég láttalak.).
Kevésbé szerencsés az időjárás emlegetése (Már megint nagyon meleg
van. Úgy látom, esni fog. Stb.) Bizalmasabb viszonyban megkérdezhetjük,
hogy hová tart az illető.
● A társalgás tartalmi részére való rátérés
Legyünk nyíltak és barátságosak, ezt rendszerint hálásan fogadják.
Kezdhetjük pl. így: Képzelje el, elromlott az autóm, s muszáj busszal
utaznom. Vagy: Sajnos nem vagyok valami jól, mert éppen fogorvoshoz
megyek. Vagy: Ma jó napom van, mert csupa kedves emberrel futok össze.
Vagy: Azt hallom, éppen lakást cseréltek. stb.
27
● A társalgás stílusa
Ne legyünk túlzottan személyeskedők, se tolakodók, de amennyire a
kapcsolat megengedi, legyünk fesztelenek és kedvesek. Különösen jó
hatással van a beszélgetésre, ha egy kis humort is becsempészünk
mondanivalónkba.
● A társalgás bezárása
Ha félbe kell szakítanunk a beszélgetést, ezt röviden indokoljuk meg, s
kérjünk elnézést, pl. Bocsánat, de nekem megjött a buszom! Ne
mulasszunk el ezután elköszönni: Viszontlátásra! Örülök, hogy
találkoztunk! Vagy: Szia, jó volna már összejönni egy kis csevegésre!
Vagy: Szia! Puszilom Katáékat!
Feladat
28
Hát a kedves Tanár Úr hogy van, meg a kedves Felesége
betegsége? Fogadja Tanár Úr szívből jövő jókívánságomat
mindkettőjüknek!
Megoldás:
Tisztelt Tanár úr!
29
A nem nyelvi (nonverbális) kifejezőeszközök: Ezek a mimika, a
gesztusnyelv, a testbeszéd stb.
30
a mással való foglalatosságot, és fölveszi a tanári magyarázat fonalát.
Az udvariasságban is fontos kifejezőeszköz lehet a szemkontaktus: ha
például a kalauz kezelésre kéri a jegyünket, nem illik rápillantás
nélkül átnyújtanunk. S általában is illik a beszélő szemébe nézni.
Ismerjük a szemlesütve szó jelentését is.
Feladat
31
Megoldás
32
● A nonverbális jelek és a kommunikációs csatorna (ld. előző tétel!)
Feladat
33
Felhívjuk utasaink figyelmét, hogy a Budapest-bérlet csak a főváros
határáig érvényes. Onnan jeggyel, illetve környéki jeggyel vagy bérlettel
utazhatnak.
Megoldás
● Leíró szöveg: Lehet egy tájkép, egy személy vagy egy tárgy
leírása stb. Jellegzetes kompozíciós módja a térbeliség rendje.
Eszerint lehet ráközelítő, amikor az egész képtől haladunk a
részletek bemutatása felé, vagy távolodó, ami ennek fordítottja:
a részletből indul ki, és halad a kép egésze felé; állhat egymás
utáni vagy egymás melletti képek sorozatából. A leíró szöveg
rendszerint önmagában álló kerek egész, a hallgató ritkán
szakítja meg válasz vagy kérdés céljából.
34
medias res kezdés. Más szempontból szenvtelen, tárgyilagos
elbeszélés vagy élményszerű beszámolás; ill. tudósító vagy
jelenetező. A hallgató ezt is ritkán szakítja meg, inkább csak
nonverbális jelekkel reagál. Erre példa Esti Kornél beszélgetése
a bolgár kalauzzal.
Feladat
35
Megoldás
36
jellegű. Kommunikációs funkciója lehet rövid üdvözlet vagy
részletes tájékoztatás, beszámoló. A magánlevél kerüli a
modorosságot. Fontos tartozéka a megszólítás és elköszönés,
valamint a keltezés. Természetesen egyirányú, közvetett
kommunikáció, bár digitális formáiban, pl. a chatben párbeszéd
is kialakulhat.
● Üzenet: Egyirányú, rövid kommunikációs műfaj. Közvetett
formájú, és eredetileg írott, posta útján továbbított szöveg, ld.:
levél! Ilyen a távirat is. Ma telefonon hagyhatunk hangüzenetet
is, vagy interneten e-mailben, esetleg Facebookon is
továbbíthatjuk üzenetünket.
● Feljegyzés: A hivatalos kommunikáció eszköze, amely inkább
időbeli kommunikációhoz kapcsolható. Feljegyzést
készíthetünk egy értekezletről, konferenciáról stb. Rokon műfaj
vele a napló. A naplóban önmagunkat emlékeztetjük életünk
fontos eseményeire. Ennek lehet szépirodalmi célja is.
● Köszönés: A kommunikációs kontaktus megteremtésének, ill.
bezárásának fontos eleme. A köszönést mindig viszonozni kell,
még akkor is, ha a kommunikáció a szimpla köszönésre
korlátozódik. A köszönésnek bonyolult illemszabályai vannak:
pl. előre köszön a fiatalabb az idősebbnek, a férfi a nőnek, az
érkező az ott lévőnek stb. A köszönés sose legyen hányaveti, bár
a rohanó idő ezt egyre inkább terjeszti. Ne feledjük, hogy a
köszönés eredetileg áldomásforma volt, s így szépek azok a
formák, amik ebből valamit megőriztek, pl. Jó napot kívánok!
és nem szép a csonka köszönés, mint pl. a Jó napot! Napot!
Kívánok! stb.
● Megszólítás: Ez is a kommunikációs kontaktus
megteremtésének eszköze, gyakran azonos is a köszönéssel.
Négy alapvető formája van: a tegeződés, a magázódás, az
önözés és a tetszikezés. Bonyolult társadalmi szabályok írják
elő, hogy mikor melyiket használjuk. A tegeződés a
legközvetlenebb, fesztelen, barátságos forma. Közeli ismerősök
és fiatalok használják. Szép és magyaros a magázódás is.
Magázódnak azok a felnőttek, akik még nem tegeződtek össze.
Az önözés a hivatalos és üzleti érintkezés rideg módja.
Tetszikezni azokat szokás, akiknek tisztelettel tartozunk:
fiatalok az időseknek, férfiak a nőknek, diákok a tanároknak
szólnak így. A megszólítás másik tényezője a jelző vagy titulus.
A tekintetes, nagyságos stb. a demokratikus társadalmakban
kiment a divatból, de az úr, asszony titulus ma is használatos.
Jelzőként a tisztelt, kedves, drága, édes szavak vannak
használatban. Az első a hivatalos érintkezés sajátja, de ha
lehetséges, itt is helyettesítsük a kedves megszólítással! A
37
kedves jelző a legelterjedtebb, míg az édes a legcsaládiasabb. A
drága kissé erotikus színezetű.
Feladat
Szia Andita-Bandita!
Igen, igen. Időnként előfordul, hogy jelentkezem. Milyen kérdés az, hogy
találkozunk-e otthon?! Persze, hogy találkozunk. Egy péntek este
összeülünk, alkoholizálunk, filmmaratonozunk. Közben pedig
megvitatjuk az élet nagy dolgait. A mai nap egy rohanás volt. Szülinapi
meglepetést készítettünk. Te, olyan volt a szervezés… szerintem maffia
nem csinálja ilyen szinten! Szóval vérprofik vagyunk.
Mindent összehoztunk, mindent kicsempésztünk a szobából az
ünnepelt jelenlétében.
Először is a kedvenc lila kacsáját (ami ráadásul szőrös is!)
léptettük le. Mondhatni, elraboltuk. Fenyegető levelet is írtunk – nem
vagyunk mi amatőrök! Újságból kivágtunk betűket, azokat ragasztottuk
fel egy papírra.
Abba minden ott volt fehéren-feketén! Kövesse az utasításaimat,
különben az alternatív kacsáját fokhagymanyomón passzírozzuk
keresztül.
Ezt Babus nagyon elhitte.
Még egy piros kinyitott esernyővel is sétálgatott a Margitszigeten.
Hiába nem mazsola ez a lány.
A végcél a Citadella volt. Ahol mi egy isteni, saját készítésű
pudingtortával és pezsgővel vártuk.
38
Akkor ott volt egy nagy eszem-iszom. Tiszta piknik hangulat.
Vittük a kis virág székpárnákat, meg a kockás konyharuhákat.
A biztonsági őr bácsi szóvá is tette, hogy esetleg talán
tulajdonképpen nem kéne közterületen alkoholt juttatni a vérünkbe, de mi
nagyon meggyőztük, hogy csak egy pohárkával iszunk meg. Ami
egyébként igaz is volt, csak az a pohárka kicsit nagyobb volt az átlagos
pohárkánál. Teljesen kipurcantunk. Hazaérve már csak az ágyig tudtuk
elvonszolni magunkat. Jött a jól megérdemelt pihenés! Ez történt ma.
Gondolom, neked legalább ilyen mozgalmas napod volt: repülőket
térítettél el, esetleg partra kiúszott bálnákat próbáltál megmenteni, vagy
kikísérletezted az instant véres hurkát.
További szép napot!
Aztán te ne hanyagolj ilyen sokáig, mint én téged!
Üdv
Pici
Megoldás
39
1.5 SZEMÉLYKÖZI KOMMUNIKÁCIÓ
Reagáló magatartások:
● Elkerülés – Nem erőltetem saját célomat, de nem működöm együtt a
másik céljának elérése érdekében sem.
● Alkalmazkodás – Nem erőltetem saját célomat, viszont együttműködöm
a másik céljának elérése érdekében. A másik partner érdekeihez való
igazodás. Az alkalmazkodó személyek igyekeznek fenntartani a
kapcsolatokat.
● Versengés – Erőteljesen törekszem saját célom elérésére, és nem vagyok
tekintettel a másik céljára.
● Együttműködés – Elfogadom a másik fél érdekeit, miközben érvényt
kívánok szerezni saját érdekeimnek is. Lehetőség van olyan megoldásra,
amely a résztvevő felek mindegyikének kielégíti az érdekeit. Nyitottságot
és bizalmat kíván meg. Gyakori konfliktuskezelési közelítésmód.
● Kompromisszum – Engedek a saját érdekeimből, de ugyanezt elvárom a
másik féltől is. Olyan megvalósítható megoldást keresek, amely mindenki
számára elfogadható (alkudozás, a különbségek csökkentése, a szavazás).
● Kommunikációs zavarok
A közvetlen emberi kommunikáció modern szemléletére jellemző, hogy
az emberek közötti jelzésváltásokat bonyolultnak és soktényezősnek
mutatja be. A kompenzáció eszköze mindig a redundancia. A
redundancia megnyilvánulhat időben és extenzitásban. Időben azt jelenti,
40
hogy azonos jelzések egymás után többször megismétlődnek. Tipikus
helyzet, hogy ha meg akarunk valakit szólítani, és az éppen nem figyel,
vagy a zaj miatt nem elég hangos a beszédünk, akkor a megszólítást
ismételjük. Az ismétlések általában egyre hangosabbak.
A redundancia extenzitása azt jelenti, hogy például a nonverbális
kommunikációban többféle csatorna közvetít bizonyos információkat
vagy szándékokat, és a többféle jel együttesen megkönnyíti a felismerést.
Ha szavunkat nem hallják meg, vagy verbális jelzésünkre nem reagálnak,
integetni kezdünk, vagy feltűnő mimikai mozgásokkal próbálkozunk.
● Kommunikációs zavar
Kommunikációs zavarról akkor beszélünk, ha redundanciával és
intenzitási változtatással sem jön létre megfelelően a kommunikáció. A
zavar különféle mértékei lehetségesek. A teljes kommunikációs
képtelenség ritkán áll elő. Beszűkül a kommunikáció lehetőségköre, ha
teljesen idegen kultúrában nem értjük a nyelvet. Általában a nyelvtudás
hiányát is áthidalják a gesztusok, illetve a megerősítésen és tagadáson át
történő egyezkedés a közös kontextus és közös kód létrehozásával.
Általában sokat segít a nem verbális kommunikáció és a
metakommunikáció, ezen át érzelmi állapotok, viszonyulásmódok,
intenciók közvetíthetők. Viszonylagos kommunikációs nehézségek
származhatnak bizonyos betegségekből és különféle fogyatékosságokból.
A mozgáskorlátozott ember poszturális kommunikációja lesz
szegényebb, nehezebb a térközszabályozás, gyakran a gesztus is. Az
érzékszervi fogyatékosság egész kommunikációs csatornákat kapcsolhat
ki, például a vak ember kizárólagosan a hallására van utalva.
A kommunikáció finom zavarai a gyakoribbak. A verbális
kommunikációban zavart okozhat a nyelvi szocializáció hiányossága. A
hiányos nyelvi szocializáció például a megfelelő iskolázottság hiánya.
● Manipuláció
Manipulációról akkor beszélünk, ha a feladó bizonyos információkat
elhallgat, elrejt vagy elferdít, illetve, ha úgy fogalmaz, hogy az
együttműködés irányítottan sikertelen legyen. Manipulációval gyakran
találkozunk a piaci és politikai színtéren. Pl. a feladó megemlíti, hogy a
termelés a gépjárműgyártásban az év májusában 10%-kal növekedett, de
elhallgatja, hogy áprilisban 20%-kal visszaesett. Vagy: egy
mosóporreklámról szóló előadásban az előadó megdicséri a magyar
kenyeret, s az így elrejtett étvágygerjesztést arra használja föl, hogy eladja
41
a mosóport. Vagy: a média hangsúlyozza, hogy a pedagógusbérek 10%-
kal nőttek, holott megvonták az egyéb juttatásokat, pl. túlórapénzt
(elferdítés). Vagy: a média gyakran emlegeti a madárinfluenza terjedését,
de nem tisztázza, hogy ez az emberi szervezetre veszélytelen. A hallgató
nincs tisztában a madárbetegség természetével, tehát nem tudja sikeresen
értelmezni a híreket (sikertelen együttműködés).
● Elvárás
Az elvárás jelentkezhet a társadalom oldaláról (pl. hogy a diplomaták,
tévébemondók viseljenek öltönyt és nyakkendőt) vagy az egyén oldaláról
(pl. hogy az árucikk elégítse ki igényeit és álmait), illetve a kettő oldaláról
együtt (pl. hogy kedvenc sztárom feleljen meg a korosztályomnak és
társadalmi rétegemnek megfelelő divatideálnak).
Másfelől az elvárás a kommunikációban azt jelenti, hogy a feladó kódja
legyen összhangban az általam birtokolt kódrendszerekkel, vagyis, hogy
sikeres legyen az együttműködés feladó és vevő között.
● Megfelelés
A megfelelés igénye alapvető szociális-pszichológiai késztetésünk.
Szeretnénk megfelelni a szülői, baráti elvárásoknak, ill. a társadalmi
normáknak. Ritka az olyan autonóm személyiség, aki abszolút
öntörvényűen alakítaná megfelelési igényeit. A megfelelési kényszernek
különböző fokozatai vannak: előfordul, hogy egyesek minden elvárásnak
szeretnének megfelelni. Az ilyen személyiségek gyakran válnak
szorongóvá, esetleg pszichésen sérültté. A megfelelési szándékainkban
sokszor öntudatlanul létező modelleket követünk (pl. szeretnénk
hasonlítani a felső tízezerhez). Ezt gyakran használja ki a
reklámmanipuláció: pl. egy koptatott farmerba öltözött csinos nőt mutat
egy drága gépkocsinak támaszkodva. Ennek öntudatlan interpretációja,
hogy ebben a viseletben én is olyan leszek, mint a gazdagok.
Feladat
42
Nem érek rá ma délután, ugyanis muszáj sokat tanulnom, mert anyu azt
szeretné, hogy orvos legyen belőlem, mint az apuból.
Megoldás
1.6 A TÖMEGKOMMUNIKÁCIÓ
● Kommunikációs cél
A kommunikációt elsődlegesen a kommunikációs cél határozza meg. Ez
lehet tájékoztatás, felhívás, tudakozás, kifejezés, művészi cél stb. (Ld:
1.1.1 tétel!) A tömegkommunikáció tájékoztathat valamely tudományos
eredményről, hírekről, információról. A tájékoztatás gyakran együtt jár a
43
véleményközléssel. Felhívhat például valamely termék megvásárlására
(reklám), politikai szavazásra (kampány) stb. A tudakozás a befogadó
oldaláról jelentkezik elsősorban, de lehet pl. statisztikai adatgyűjtés is
(közvélemény-kutatás). A kifejezés a tájékoztatás mellékfunkciójának
tekinthető, pl. a média egy tömegszerencsétlenség alkalmából kifejezi a
kormány együttérzését. A művészi cél a többi célt komplex módon
egyesíti, de ezeken kívül még gyönyörködtet is. A kommunikációs
eszközöket a cél szolgálatába állítjuk.
44
feladó tízmilliós nyeremény fejében tízezres eljárási költséget kér, ne
utaljunk neki biztosítékok nélkül. A nyerőnek nem szokás fizetnie. A
manipuláció esetén ellenőrizzük az adatok megbízhatóságát, és azt, hogy
nem hallgat-e el valamit. A túlzott agitatív szándék is gyanút ébreszt,
különösen, ha az személyeskedő. Gyakori fogás az is, hogy a
közvélemény vágyait túlzottan kiszolgálja az ígéret. Ilyenkor meg kell
vizsgálni, hogy az ígéret teljesíthető, reális-e. Vagy, hogy mit nyer rajta a
feladó, nem fűződik-e személyes érdeke a tények elferdítéséhez.
Feladat
45
azt is tanácsoljuk, hogy tartsa az adatokat nyerő magad, hogy elkerüljék a
kettős követelések
Mi a gyors választ.
Köszönjük!
Úr Tammara Gomez
Megoldás
● Tényközlés és vélemény
46
elhallgatásban azonban itt is vélemény, sőt akár manipuláció is
megbújhat. Ha például a híradó közli, hogy májusban az előző évi
megfelelő adathoz képest a termelés egyes ágazatban mennyit növekedett,
de elhallgatja, hogy áprilisban mennyit csökkent, vagy egy másik
ágazatban mennyit esett vissza, ez adatvisszatartás, vagyis manipuláció.
Általában az éves és átfogó statisztikai adatokra érdemes odafigyelni.
Feladat
47
1.6.3. A kommunikáció típusainak, jellemzőinek megismerése:
személyes, csoportos, nyilvános és tömegkommunikáció
● Csoportkommunikáció
48
háromszög kör csillag pókháló
● A csoportkommunikáció a mi valóságunkban
49
A csoportkommunikációt nem feltalálták, hanem természetes módon jött
létre. Mindössze az az oka, hogy kettőnél-háromnál többen vagyunk.
(Láttuk: három fő még nem igazán csoport, de öt-hat már igen.) A
csoportkommunikációnak tehát vannak természetes és intézményes
formái. Ha az iskolában ültök tanórán, akkor a tanulócsoport
csoportkommunikációt folytat. Ez intézményes forma. Ha azonban tanítás
után négyen-öten egy irányba indultok hazafelé, s közben beszélgettek, ez
spontán csoportkommunikáció.
Feladat
Megoldás
● Tömegkommunikáció
50
tömegméretű társadalom modellje nem csillag, hanem piramis
formájú. Nézzük meg az ábrát! A tömegkommunikáció azonban
csillagszerű!
51
óvatosan éljünk vele, mert gyakran manipulációs, sekélyes értékű, sőt
hazug és értékromboló. Gyors elavulás és felelőtlenség jellemzi, bár
kétségtelenül profi színvonalú. A tömegkommunikáció veszélye, hogy a
szervező információ kicsúszik erkölcsi ellenőrzésünk alól, s akár szembe
is fordulhat az emberrel.
Feladatok
Tömegkommunikáció
52
● Háttere: ipari forradalom, fogyasztói társadalom létrejötte, igény
a tájékozódásra, szórakozásra.
● Egyirányú folyamat, az információ több csatornán áramlik,
hatalmas a közönség.
● Csatornái: nyomtatott sajtó (újság, magazin, könyv), rádió,
televízió, internet, mobiltelefon.
1. A nyomtatott sajtó
● a legrégebbi kommunikációs műfaj, az első tömegtájékoztatási eszköz
● csoportosítás:
– tartalom szerint (politikai, közéleti, tudományos, szórakoztató,
vegyes)
– befogadó szerint (ifjúsági, szakmai stb.)
2. A rádiós műfajok
● rádió: Lehet egyprofilú (csak egy adott témakörben sugároz, pl. hírek
vagy zene), illetve többprofilú.
● csoportosítás
– írott anyag felolvasása (alapja: hír, jegyzet, glossza, levél stb.)
– közvetlenül a rádiónak készült hanganyag (interjú, tudósítás,
vitaműsor, beszélgetés)
53
● Műsortípusok: összetettek (hang és kép viszonya → kiegészítik
egymást), pl. hírműsorok, film, reklám, folytatásos regény, zene, talk
show, közvetítés, szakmai műsorok
● Funkciói
● Megjelenési formái
54
fel, pl. menetrend, moziműsor stb. Sokan a híreket is az internetről szerzik
be.
Nyelvi formák: Könyv, sajtó, rádió, CD, szöveges internetes lapok, pl. e-
book, mobil applikációk stb. Képi formák: kiállítás, múzeum, némafilm,
képi internetes lapok. Vegyes formák: magazinok, színház, mozi, DVD,
televízió, vegyes jellegű internetes oldalak, lapok, pl. termékkatalógusok.
A vegyes formák előnye, hogy közelebb áll a természetes
információszerzéshez, jobban másolja a valóságot, komplex élményt
nyújt. Ma a legtöbb háztartásban van televízió, s a szélessávú internet is
szinte mindenütt fogható. Kétségkívül ezé a jövő.
Feladat
Megoldás
55
1.6.6. Az internetes felületek mint kommunikációs csatornák
Az internet
● A legösszetettebb műfaj, a fentiek mindegyike megtalálható rajta.
● Előnyei: kommunikáció megkönnyítése (nagy távolságok áthidalása),
gyors információterjedés;
● Hátrányai: nagy információsűrűség → leterhelődhet, vírusok is
elterjedhetnek, nem mindenütt elérhető.
Feladat
Megoldás
● YouTube
Hangfájlok és videók gazdag tárháza. Folyamatosan bővítik, s így a
legfrissebb anyagok is elérhetők rajta, sokszor online közvetítések is.
56
Az OSzK elektronikus könyvtára. Ez is folyamatosan bővül, a magyar
klasszikusok (maiak is) szinte hiánytalanul olvashatók rajta. A külföldi
irodalomból egyelőre csak a legismertebb művek. Hangtára is van, ahol a
klasszikusok művei hangoskönyv formában hallgathatók, neves színészek
megszólaltatásában.
● Wikipédia
Tudományos oldal. Bármely tudományág fogalmait, fontosabb eredményeit
megtaláljuk rajta. A további ismeretszerzést utalások, hivatkozások teszik
lehetővé.
● Webáruházak
Feladat
57
1.6.7. A reklámok, internetes felületek
● A reklám
58
vásárlókat, akik otthonról, kényelmesen szerezhetik be a kiválasztott
terméket. Napjainkban rohamosan nő az internetes vásárlások aránya.
Egyre azonban vigyázzunk: ne adjuk meg a bankkártyánk adatait
senkinek. A profi webáruházak lehetőséget biztosítanak arra, hogy a
kosárba tett terméket házhozszállításkor fizessük ki.
Feladat
59
2. témakör: A MAGYAR NYELV
TÖRTÉNETE
60
2.1.2. A szókészlet változása a magyar nyelv történetében
61
● állatnevek: daru*, fecske, fogoly, holló, lúd, hattyú, hal, keszeg,
kígyó, nyúl, nyuszt, egér, sün, róka – ravasz, légy, hangya, méh,
eb, ló* stb.
(török: kutya, cickány, görény, béka, oroszlán, párduc, teve, sólyom,
gólya, csóka, kánya, tyúk)
● növénynevek: gyökér, tő, kéreg, vessző, fa*, fürt, hárs, fűz, fenyő,
nyír, fagyal, szil, nyár, meggy, hagyma, rügy, levél, fű, eper stb.
(török: búza, árpa, dara, alma, körte, sás, káka, kökény, kőris)
● ásványok: kő*, vas, arany, ezüst, ón stb.
(Nincs török példasor!)
● tárgynevek: ház, fal (eredetileg: rekeszték), lak, ajtó, küszöb, háló,
ár, fúró, kés, nyíl, ideg, íj, falu, nyereg, ostor, kengyel, öv, szíj,
mez, fazék stb.
(Nincs török példasor!)
● természetes igék: él, hal, le- (lesz), val-* (való, vagy), alszik, hál,
huny, áll, ül, kel, men- (menni), halad, fal, nyel, nyal*, mond,
hall, néz, lát, fél, folyik, forog, hasad, kér, lel, mar, múlik, olvas,
öl, repül, segít, tanul, tapos, tesz, tud, úszik, szül, les stb.
(török: áld, árt, avul, bocsát, bolygat, csavar, dörzsöl, dug, ejt, em-
(ld. emtet = szoptat), ér, fúl, gyűl, hagy, hajol, jár, kap, keres, kísér,
késztet, köszön, nyargal, szán, szökik, teremt, tűnik, jut, tűr, ver)
● tárgyhasználó igék: fúr, köszörül, ró, vés, lő, dob, vág, fon, köt,
varr, sző, mos, főz, forr, süt stb.
(török: fed, gyárt, oktat, söpör)
● határozószó jellegű szavak: el, al, le, mög (mögé), fél (oldal), bal,
köz, szer, sor, messze, át, ki, által, hanyatt, szél stb.
(Nincs török példasor!)
● tulajdonságnevek: ifjú, új, vén, agg, ó, kemény, keserű, szomjú,
szomorú, lágy, langyos, hosszú, sovány, vékony, fekete, jó,
meleg, könnyű stb.
(Nincs török példasor!)
● egyéb szavak: csók, ének, had, hagymáz, haszon, igen, lélek, név,
ügy, szó, titok, magyar* stb.
(Nincs török példasor!)
Feladat
62
Nézd meg a TESz-ben az alábbi szavak eredetét!
én, maga, ember, Isten, anya, apa, atya, gyerek, jön, jer és gyere, ló, nap, táltos,
Óperenciás (-tenger), kar, kör, tar, tér, marok, mer
63
Szókészletünk gyarapodása
Belső keletkezésű szavak
● Jelentésváltozás: Sok szó csak jelentésváltozáson megy
keresztül. Pl. meglévő szavak keresztény fogalmakkal gazdagodnak, netán azokra
foglaltatnak le: búcsú, böjt, ige, kegyelemüdv, áldozás, bölcs (eredetileg: varázsló,
táltos), báj (eredetileg: bűbáj), bíró, törvény, tanú, bélyeg, bakó, úr (eredetileg:
királyi herceg), asszony (eredetileg: királyné), retteg (eredetileg: reszket),
nyomorít, nyomorú (eredetileg: erősen nyom), ösztökél (eredetileg: ösztökével,
vagyis hegyes bottal serkent, noszogat) stb.
● Szóalkotás
● Szóképzés: ásvány ( ás), erdő ( ered), fertő, fürdő ( fer
’forog’ jelentésű igetőből), fejedelem ( fej)
● Szóösszetétel: húsvét (hús+hét), bírságnap (bírság+nap)
Jövevényszók: Az új földrajzi környezet hatására ugrásszerűen megnő a
jövevényszók száma. Ezek elsődlegesen azokból a nyelvekből kerültek hozzánk,
amelyekkel kulturális-társadalmi kapcsolatban álltunk, vagy amelyekkel a
lakóhelyen osztoztunk: szláv, latin, német, kisebb mértékben olasz, francia,
bizánci, kun-besenyő.
Szláv: megye, apáca, apát, keresztény, pap, barát, diák, szerda, csütörtök, péntek,
karácsony, császár, királyablak, kemence, ebéd, ruha, bolond, gonosz stb.
Latin: sekrestye, plébános, papiros, óra, ostya, angyal, apostol, kántor, templom,
paradicsom, március, április, május, patika stb.
Német: polgár, perec, pöce, herceg, gróf, zsellér, párta, torony, kastély, cégér,
kontár, fillér, kályha stb.
Olasz: füge, narancs, mandula, rizs, trombita, tréfa, tányér, lándzsa, pajzs stb.
Francia: kilincs, szekrény, lakat, mécs, Lajos, Jolán stb.
Bizánci: paplan, iszák, katona, paripa, szamár stb.
Kun-besenyő: bicsak, buzogány, csődör, kalauz, kalóz, kobak, koboz, komondor
stb.
64
kotta, kréta, professzor, diéta, juss, testálni, taksa, voks, báró, citrom, levendula,
tubarózsa stb.; szláv: dohány, csata, kótyavetye, levente, kozák, galuska, lekvár,
kukta, komornyik, komorna, nátha, babona, kuruzsol, duda stb.; német: dáma,
gavallér, lakáj, porcelán, hárfa, park, kugli, módi, pomádé, púder, paróka, copf,
kalap, csokoládé, muskéta, pisztoly, mundér, brigadéros stb.; olasz: saláta,
makaróni, osztriga, palacsinta, dárda, golyó, gondola, maskara, furfang, bandita
stb.; oszmán-török: vilájet, tettye, timár, basa, bég, aga, kávé, ibrik, dolmány,
zseb, papucs, kalpag, dzsida, korbács, dívány, deli, pajzán stb.
● Belső keletkezésű szavak:
– Szóképzéssel: szegély, kendő, kötény, tojás, gyűjtemény, veszély, találmány,
ragyogvány; ijedez, éledez, kártyázik, kockáztat, álldogál, sírdogál, olvasgat,
nyelveskedik, lelkiismeretes, nevetséges stb.;
– Szóösszetétellel: könyvnyomtató, mesterlegény, előbeszéd, versfő, földrengés,
adománylevél, pénzváltóhely, tisztviselő, fagyöngy, napnyílás ’hajnalhasadás’,
dib-dáb, dinom-dánom, toldoz-foldoz, terefere stb.
65
érzelem, fogalom, cipész, építész, festmény, koholmány, cáfolat, javaslat,
bizonyíték, ellenzék, indíték, érzék, engedékeny, érzékeny, fogékony, rejtély,
szabály, érem, illem, ütem, dugattyú, bölcsészet, borászat, növényzet, népies,
költőietlen, lakhatatlan. Új képzőket is gyártottak: bohóc, fegyenc, lelenc,
cukrászda, dalárda.
● Szóösszetétel: folyóirat, főnév, helyesírás, hullócsillag, jelenkor, egykedvű,
ábrándvilág, alkonypír, holdfogyatkozás, jellemrajz, bérkocsi, szemüveg stb.
● Egyéb módok:
– szeszélyes összetétel: gyümölcskosár, egyén, jelmez, delej;
– szóelvonás: ábrázol ábra, borús ború, szomjas szomj, napkelet kelet,
napnyugat nyugat, mende-monda monda, zenebona zene;
– szócsonkítás: gyárt gyár, gépely gép;
– szóösszevonás: cső+orr csőr, híg+anyag higany.
● Az önözés elterjesztése.
Napjaink változásai:
– Angol eredetű nemzetközi szavak tömeges beáramlása: chatelés, digitális,
management, fájl stb.
– Szlengek tömeges keletkezése: plázacica, páva, banyatank stb.
– A digitális kommunikáció szórövidítései: vszínűleg, lol, ok stb.
66
nyelveknek. Ilyen családfák pl. az indoeurópai, az urál-altáji, a sémi-
hámi, a kínai-tibeti nyelvcsaládok.
● Nem tudjuk bizonyosan, hogy az emberiség közös ősszülőktől származik-
e (monogenezis), vagy pedig több különböző nyelvű törzsre kell
visszavezetnünk (poligenezis).
● Nem valószínű, hogy a nyelvek fejlődésében pusztán ilyen szétágazó
mozgás érvényesül. Például az angol nyelv az angolszász elem mellett
latin és kelta-brit nyelveket is magába olvasztott. A szétágazás helyett
tehát egyesülést látunk. A lapp és a román nyelv pedig a nyelvcserére
példa: egy nép átvette egy másik nép nyelvét. Megfigyelhetjük magyar
nyelvünkben a honfoglalás körüli időkben átvett tetemes mennyiségű
szláv, latin és német jövevényszót. Ezeket nyelvi érintkezésekből
származtatjuk.
67
Korunk kutatói közül ki kell emelni Kiszely Istvánt, aki ennek az
elméletnek elkötelezett neves kutatója volt. Nála a hun-magyar őshaza
térképe így fest:
68
ősi sámánhitet. Földjük gazdag olajmezőkön húzódik, így egyre
gyakoribb az olajiparra való áttérés és a városokba költözés.
Feladat
Nézd meg Gadó György A chanti sámán fia című filmjét, és meséld el,
hogyan élnek a mai chantik, és milyen jövő vár rájuk!
Megoldás
69
Korszakhatárok: Nyelvünk állapotait csak igen elnagyoltan, durván behatárolt
korszakokra tudjuk megadni. Ezeket a korszakokat a nagyobb hatású események
jelölik ki, amelyek jelentősebb változásokat idéztek elő nyelvünk életében.
Mégpedig:
Feladat
70
megczalatkoztac: azert inti az Szent Pál az hazasokat hogy egymast meg
ne czallyac, es az Sattannec okot ne adgyanac czalardsagra…
Megoldás
feherü uaru rea meneh hodu utu rea, illetve mortis uasaru kuta
rea.
71
Részlet a betűhív átiratból és a Bárczi-féle olvasatból:
Helyesírás és hangrendszer
Nyelvtani rendszer
● Az igejelezésből megvan az alanyi és tárgyas jelezés is: latiatuc
(tárgyas), holz (alanyi). Bizonytalanságot mutat a munda - mundoa
kétféle szóalak. (Lehetséges, hogy ez utóbbi tárgyas ’mondá’, az előbbi
pedig alanyi ’monda’ alak?) Az igeidők közül többnyire az elbeszélő
múltnak megfelelő alakokat találjuk: munda..* (Azonos ezekkel a –vá/-
vé végű alak: hadlaua, terumteve?) Előidejű alak az odutta vola.
Érdekes alak a „befejezett jövőnek” elkeresztelt emdul és a feltételes
alakú felszólító értelmű eneyc.
● A birtokviszonyt kifejező személyjelezés és birtokos rag egyaránt
megvan: feleym – halalnec halaláál. A birtok többségét jelölő i/y jel is
megvan.
● Határozóragjaink rendszere már gazdag, de néha még külön szóba írják
a határozói elemet: gimilcictul – gimils twl. A határozóragok még nem
illeszkednek (halalnec, fojanec).
● A névmások rendszere is fejlett: személyes névmások ragos alakban is
meggyökereztek: mív isemucut, neki, wt; kérdő és mutató névmások is
vannak: mic, kic ozuc, oz gimilsben.
● Kötőszók: kapcsolatos: es, ellentétes: ge ’de’. A módosítószó és a
kötőszó határán van az ysa ’bizony’, ami azóta kihalt nyelvünkből.
73
Szókincs
A szöveg szókészletének zöme már a honfoglalás előtt megvolt
nyelvünkben. Az új szavak többnyire a keresztény vallás fogalmaira átvett
szavak körébe valók: miloszt, szent, paradisum, archangel, birsagnop, bun.
Az új fogalmakat azonban többnyire a meglévő szókinccsel fejezi ki,
jelentésváltozással: intetui, kegilme, ovdonia es ketnie, bulsassa stb.
Egy-két szavunk már kihalt: ysa ’bizony’, heon ’csupán’.
Feladatok
1. Gyakoroljátok órán a szövegemlék hangos olvasását hangrögzítővel,
majd vessétek össze szavanként a megadott olvasattal! Javítsátok az
esetleges hibákat!
2. Elemezzétek az Ómagyar Mária-siralom alábbi részletének nyelvezetét!
2. feladat megoldása
Helyesírás és hangrendszer:
74
● Magánhangzók:
● ö, ő: Bárczi Géza szerint ö hangnak kell olvasni az urumemtuul,
kunuel, werud szavak u betűit itt: örömemtüül, köny vel, véröd. (Ez nem
nyelvjárási sajátosság, hiszen alapvetően e-ző, ë-ző nyelvjárásról van
szó.)*
● o, ó, ou: Az „o” hang hosszúsága mindenütt jelöletlen, ennek
ellenére Bárczi hosszúnak olvassa az o indulatszót. Az ö mintájára az o
esetében is nyíltabbá válást feltételez, vagyis, hogy egyes u betűket már
o-nak kell olvasni: urodum (uradom), fyodum (fiadom), iunhum (jonhom),
kynzathul (kínzatol). A sydou szóban ou kettőshangzót kell olvasnunk.*
● a, ạ, á: Bárczi az a betűt olvassa ạ-nak vagy á-nak, s az o betűket
a-nak. Ez szintén a nyíltabbá válás előrehaladott állapotát feltételezi.*
*(Természetesen az u betű ü, illetve u, s az o betű o olvasata is
elfogadható.)
● magas i, magas í, mély î, mély ì: Feltehetően megvan a magas és
a mély i, î hang.
Hosszú í megléte nem igazolható. A zártabbá válásnak megfelelően az y
esetleg néhol ë-nek olvasható (sepedyk = sëpedëk).
● ü, ű: Számarányuk a zártabbá válás során erősen lecsökkent.
Mindazonáltal ű-nek olvasandó az urumemtuul (örömemtűl).
● e, ë, é: A nyílt e/zárt ë ejtés bizonytalan, de feltehetően megvan,
s hosszú é-nek olvasandó több e betű: eses (ézës), en (én).
● Mássalhangzók:
● g, k, gy?, dzs?, dźs?: A k hangot már többnyire saját betű jelöli
(valek stb.), a g betű ejtése azonban változatlanul bizonytalan: lehet gy,
dzs vagy dźs. (yg = ëgy/ëdzs/ëdźs?).
● n, ny: A szöveg egyértelműen megkülönbözteti a két hangot (en
= n hang, kiniuhhad = ny hang: kinyuchjad).
● v, β?: Két betűt találunk: v és w betűt. A w (walast) talán a β
hangot jelöli.
● z, sz, zs, s: Az sz/s hangot határozottan megkülönbözteti a szöveg:
az s betű s-nek (syrolm = siralm), az sc, esetleg z sz-nek olvasandó
(scemem = szemem, ozuk = aszok). A z hang jelölése ingadozik: s vagy z
(ezes/eses = ézes). Az s betű zs-nek is olvasható, pl. a sydou = zsidó
szóban.
● dz, c, cs: Dz hang meglétének változatlanul nincs nyoma. A cs
hangot ch jelöli: thekunched.
● j, l, ly: A j hangot a latinnak megfelelően i betű jelöli. Az l betű
többnyire kemény l hangot jelöl, lágy ly csak az l és j hangok
összeolvadásakor fordul elő (ílylyen).
● h, χ, χ´, γ: A ch betű hiánya arra utal, hogy mindenütt gégénél
képzett h hangot kell ejteni.
75
Nyelvtani rendszer
● Az igeragozásban megvan az alanyi és tárgyas személyjel is. A
felszólító módban teljes hasonulás figyelhető meg (kiniuhhad). Múlt
időben az elbeszélő múlt fordul elő: volék. A jövő időt csak az
időhatározók jelzik, egyébként jövő időben is a jelen idejű alakok
használatosak (sumha nym hyul). Gyakran találkozunk igenevekkel:
(tuled valnum, fugwa, husztuzwa). Gyakori a szenvedő igealak is
(tertetik).
● A birtokos személyjelezés igen gyakori és teljesen kifejlett.
● A személyes névmás ragos alakja egészen bonyolult viszonyok pontos
ábrázolását teszi lehetővé (tűled).
● Határozóragjaink rendszere már gazdag, de néha még külön szóba írják
a határozói elemet: en iunhomnak bel bua.
● A vonatkozó névmások rövid alakban fordulnak elő, kötőszói
szerepben: ki, hul (hol) stb. Megvan a közelre mutató névmás: ez
buthuruth.
● Kötőszók és indulatszók is változatosabban állnak rendelkezésre:
awagy, o, oh.
A nyelvújítás jelentősége
76
● haszna: Nyelvünk gazdagodott, finomodott, árnyaltabbá vált.
Alkalmassá vált az irodalom és a tudományok ápolására.
● kára: Nyelvünk fölhígult, a nyelvújítás előtt velősebb volt. Egyúttal
nyelvünk elszigetelődött, világszerte csak nagyon kevesen beszélik
anyanyelvünket; irodalmunk is többnyire ismeretlen marad külföldön.
Feladat
Megoldás
● ősi örökség (alapnyelvi szavak): anya, szem, te, méh, nyár (fa), tavasz,
fazék stb.
● belső keletkezésű szavak: szógyártás: csibe, hej, pipi, ugat, tutyimutyi
stb.; szóképzés: érzelem, cukrászda, pirul, nyaral stb.; szóösszetétel:
irul-pirul, nono, kívül-belül, messze-messze, favágó, madárlátta,
77
napraforgó, sárgadinnye stb.; ritkább szóalkotási módok (szeszélyes
összetétel, szóelvonás, szócsonkítás, szóösszevonás): szomj, egyén,
kelet, gyár, csőr, Csalagút stb.
● jövevényszók: ír, árpa, szekér, győz; keresztény, angyal, herceg;
kollégium, dohány, makaróni, dolmány stb.
● nemzetközi műveltségszók: digitális, menedzsment, pláza, e-mail stb.
● idegen szavak: fridzsider, teleszkóp, bicikli, grapefruit stb.
Feladat
Megoldás
fül: finnugor, winchester: nemzetközi műveltségszó, értelem: belső keletkezésű
képzett szó, nyávog: szógyártás, térül-fordul: szóösszetétel, nyugat: ritkább
szóalkotási mód (szóelvonás), gróf: jövevényszó, centrifuga: idegen szó
78
3. témakör: EMBER ÉS
NYELVHASZNÁLAT
● A nyelv és a gondolkodás
79
● A nem nyelvi jelek a gondolkodásban
Feladat
Megoldás
80
3.2 A JEL, A JELRENDSZER
A morfémák típusai
81
A nyelvi szabályok
Feladat
Megoldás
A: névelő, fiú: szótő, -k: többesjel, a: névelő, kutyá-: kötött szótő, -juk:
birtokos személyjel, -kal: hasonult határozórag, füröd-: kötött szótő, -t: múlt
idő jele, -ek: személyrag (más nyelvtan szerint személyjel), a: névelő,
Balaton: tulajdonnév, -ban: határozórag
82
● A jel: A jel olyan érzékelhető jelenség, ami valami önmagán kívüli
dologra utal.
A jelviszony ábrája
Jelentés
Jel → Jelölt
Eszerint a jelnek három fajtája van: index, ikon, szimbólum. Az index jelek
alapja az ok-okozati összefüggés (pl. lábnyom); az ikonikus jelek alapja a
hasonlóság (pl. a vizek kék színe a térképen); a szimbólumok alapja pedig az
önkényes szabály (pl. a karikagyűrű). Ezen alapszik jelentésük. Ábráik a
következők:
Index:
Ok-okozati összefüggés
Jel → Jelölt
Ikon:
Hasonlóság
Jel → Jelölt
Szimbólum:
Szabály
Jel → Jelölt
A jelek lehetnek természetes (pl. lábnyom, füst) vagy mesterséges jelek (pl.
a számok, betűk). A mesterséges jelek többnyire jelrendszert alkotnak.
● Jelrendszerek
A jelrendszerek jelek és szabályok együttesei. Ilyen jelrendszerek a
matematikai jelek rendszere, a kottaírás rendszere, a siketnémák jelrendszere,
a KRESZ jelrendszere és mindenekelőtt a nyelvek.
● A nyelvi jelek
83
A nyelvi jelek a morfémák.
Feladat
84
Megoldás
3.3 NYELVVÁLTOZATOK
Feladat
ysa, hal, Árpád, burgonya, pityóka, matt, taccs, motoros fóka (nyeles
felmosó), online, nazális
85
Megoldás
Ysa: ómagyar kori szó, hal: finnugor eredetű szó, Árpád: a török árpa
szóból képzett név, ősmagyar kor, burgonya: köznyelvi szó, pityóka:
székely tájszó, matt: hobbi nyelvből való, taccs: sportnyelv, motoros
fóka: katonai nyelv, online: idegen szó, eredetileg szaknyelvi, de már
bekerült a köznyelvbe is, nazális: nyelvészeti szakszó.
Feladat
86
Jellemezd az alábbi szöveget a köznyelv és a nyelvjárás szempontjából!
Megoldás
87
● Idiolektus: Egyéni nyelvhasználat. (Pl. nálam: Csámcsigáljunk,
Mókuskáim, eggyetem)
Feladat
Nagyon lol, amit posztoltál Hörcsikém. Mizu veled. Nálunk minden oksi. Csak
Vitaynak rosszcakát!
Megoldás
88
● Rétegnyelvek: A különböző életkorok (pl. gyereknyelv: mami, hami;
diáknyelv: föci, doga, nyögtan, ifjúsági nyelv: srác, ciki; katonai nyelv:
sumákol, motoros fóka, ’nyeles felmosó’), társadalmi rétegek (pl.
értelmiség nyelve: intelligens, antipatikus stb.)
Feladat
Megoldás
NYELVJÁRÁSOK
89
Ajánlott könyv: Új magyar tájszótár, főszerk.: B. Lőrincz Éva. Akadémiai K.
Definíciók:
Nyelvjárásterületek és nyelvjárásszigetek: Hazánk területét nyolc
nagyobb és néhány kisebb nyelvjárásterületre szokás fölosztani.
Nagyobb nyelvjárások:
– nyugati
– dunántúli
– palóc
– tiszai
90
– északkeleti
– déli
– mezőségi
– székely
Kisebb nyelvjárások:
– göcseji
– jász
– őrségi
– rábaközi
– ormánsági
– sárközi
– szlavóniai
– kalotaszegi
– csángó
stb.
91
● Nyugati nyelvjárás: Moson, Sopron, Vas, Zala, illetve részben Győr és
Veszprém megye. Kisebb egységek: rábaközi, felsőőri, őrségi, göcseji.
Főbb jellemzők:
– nyíló kettőshangzók: juo, kiëz, füöd
– ё és ê: êmbёr
Példaszöveg:
Körübelü mast ëgy iëvë vuot, ippen ien êsês üdüö vuot. Kezdëtt a huo esnyi
rëgge, de asztám miëgis ugy láttuk, hogy êdêrül. Gyün ấm ki a vadấsz
puskấsson, kutyấsson. Aszongya: „Na, lêginyëk, kü gyün ê velem ëggyet
vadấsznyi?”
Példaszöveg:
Néha a têhênêt is ha mëkfêjtük a kalapungba, aszt is mëgittuk. Az is
előfordút töpszörösse: êhëssêk vóltunk! Mijấst kiértünk a falubú, mấ
êlővëttük a kënyêret, asztán ëttünk. Ősszē van a som.
92
● Déli: Baranya, Szlavónia, Sárköz, Duna mente, Dél-Somogy, Duna-Tisza
köze, Szeged környéke, Torontál megye.
Főbb jellemzők:
– özés, é-zés: lëtöttem, embör, értötte, gyék (gyík)
– fojik, fonyok/fonok
– abbú, ēmönt
– -bu,-bü/-bú,-bű: tüzbü (tűzből)
– vári, tudi/várja, tuggya
Példaszöveg:
Vót ëccör ety szögén juhász. Lêgyëtêtte a birkákat. Ëccör sikontást hallott.
Mönt a hang ûtán. Ëccör talất ëty tüzêt, abba vergődött ëty kis kégyó. A
juhász bêlêtartott ëty kis csaritot, azon kivötte a kégyót a tüzbü.
Példaszöveg:
A jutejet mikòr kifejik, elszűrjük, ëgy vájlingba beleszűrjük, oszt beaottyuk
aotouvàl, vagy ojannal, amijet maguŋ csinálunk vaty patikaszërrèl.
93
● Palóc: A Vágtól keletre, a Dunától és a Budapest-Cegléd-Szolnok vonaltól
északra a Tiszáig és Borsod megye keleti határáig. Térségen belül is erősen
megosztott.
Főbb jellemzők:
– legjellegzetesebb az ajakréses ạ és az ajakkerekítéses hosszú ā: ạpām hāzạ
– ó, ő, é/ou, öü, ëi
– ë, í/ë, ē/e, éi-ëi: lëhet, kík/lëhet/ kék, lehet, kéiz/ kēz
– kilső, vëdër, tehen, tạnól (tanul), szomoró, gyűrő (gyűrű)
– folyik, szélyi (széle); ollyan, vizess; szeretyi; meffog, mëttạnāl
– vārjạ, mongyạ/vāri, mondi
– bírónott (bíróéknál), Kovácsnól (Kovácséktól), bạktërnyi (bakterékhoz)
előfordul
Példaszöveg:
Tạvạlelőtt ạrạttunk itt ạ faluvígënn, ạ pogrānyi útnā. Hāt ạszt ạ rëggelit
köjjöt csinānunk mā – ki is vótunk fārạdvạ és lëűtünk ạz ārokpạrtrë. Ém
vótạm ottant, Mạris, ạsztānn ạ Jạncsi gyerëke Rezső és ạ Fő Imris.
94
Példaszöveg:
Akkor indúltak èl, szengyőrnap iëccakáján. Ű meg ment utánnok. Lezsbe!
De űtet nem híjták, a viën Szilágyinéit… Mekkerűltếk a Rozsájt. Víz vóut
abba az árogba, hát nagy árok az ott.
Példaszöveg:
Ēment haza az idesannyáhó.
Ó, fijam, mennyit ülté, aszmongya az annya, miféle kócsokat hosztál?
Ó, idesanyám, aszmongya, vettem ëgy nagy udvarházot. Szedöggyünk
össze, mennyünk az uj lakázsba.
95
– -buol,-büöl/-bol,-böl; kézvèl
– ikes ragozás: mozsgyék - mënnyën
– elbeszélő múlt: harangozấnâk, jövénk; régmúlt: Hogy ës híttấk vót. Az imént
jấrt vala itt.
– a, az határozott névelő a csángóban: e, ez
Példaszöveg:
Mekkésziccsük a kendörfődet. A kendörfődet mekszántyuk, s akkor èlvessük
a kendört. S mikor a kendört, kikél, s ha gyom van benne, ki kel gyomlálni.
Na, asztán mikor megnő, akkor virágozzuk.
Összefoglaló táblázat:
kácsa tanál
96
palóc ë ạ,ā é ó,ő/ou,ö folyik S.nyi kukorica kacsa tanál
ü
Feladatok
1. feladat: Ha nyelvjárási területen laktok, gyűjtsetek saját nyelvjárásotokból
tájszókat! Ha köznyelvet használó nyelvterületen laktok, szervezzetek
osztálykirándulást épen megmaradt nyelvjárásterületre, s ott végezzétek el a
gyűjtést! A megoldást beszéljétek meg tanárotokkal!
2. feladat: A nyelvjárás használata és ismerete nem ugyanaz. Az ismeret
nyelvhasználatunk tudatosítása, nyelvészeti feltárása. Ha nyelvjárási területen
laktok, gyűjtsetek a nyelvjárásotokat tisztán beszélő idős falubeliektől szöveget
hangfelvételen! Próbáljátok meg ezt fonetikai jelekkel írott formában is
lejegyezni! Ha köznyelvet használó területen laktok, ugyanezt tudatos tanulmányi
kirándulás formájában végezzétek el! Elemezzétek a nyelvjárási jelenségeket! (A
megoldásokat beszéljétek meg tanárotokkal!)
3. feladat: A nyelvjárási emlékek gyakran a folklórnak is értékes emlékei. Ha
nyelvjárási területen laktok, gyűjtsetek idősebb falubeliektől régi dalokat,
meséket! Ha köznyelvet beszélő területen laktok, a gyűjtést tanulmányi kirándulás
formájában végezzétek el! Ezeket nyelvi szempontból is elemezzétek! (A
megoldásokat tanárotokkal beszéljétek meg!)
4. feladat: Állapítsátok meg az alábbi szövegekről, hogy melyik nyelvjárási
területről valók, s elemezzétek nyelvi sajátosságaikat!
a.
97
● Hova, szomszédasszony?
● Megyek a szegény nyanyához.
● Igaz, hogy olyan rosszú van?
● Bizony igaz. Szegény nyanya. Már az a kis lé sem áll meg benne.
● Ajjaj! Hát mégis igaz? Ez az Örzsi leány mondta ám, de gondútam, talán csak
úgy beszélik, mert a télen is hót hírét kőtötték. Szegény Horváth néni. Aggya át
neki tisztületemet.
b.
- Szeretted-é nálunk? – kérdezte egyszer a csíki ember.
- Meleg, tiszta háztáj – ájtatoskodott a másik.
c.
- Bodri juhász?
- Míg élt?
- Lehetséges.
- Esmeri mán?
- Vót nálam, mikor elment, igen. Hogy valami baja van a törvénnyel, egy időre
elmegy napszállatra.
A NYELVI NORMA
98
Nyelvünk normatív változata a nemzeti köznyelv, illetve ennek írott változata: az
irodalmi nyelv. Ez a nyelvújítás során alakult ki, elsődlegesen az északkeleti
nyelvjárásból, Kazinczy hatására. Erre legfőbbképp az irodalmi nyelvben volt
szükség, ami már a könyvnyomtatás idején megmutatkozott. Minthogy a
nyomtatott szöveg nemzeti közkincs, szükséges volt, hogy a nemzet egésze
számára egyaránt jól értelmezhető legyen, elsődlegesen a szókincs és a nyelvtan
tekintetében. Hasonló folyamat: a nyelvjárások egységes nemzeti köznyelvben
való szabályozása más nyelvekben is megfigyelhető: pl. az olasz nyelv a toszkán
nyelvjárásból alakult ki, a német köznyelv pedig Luther német bibliája nyomán.
Ezekben a nyelvekben azonban jóval nagyobb eltérés mutatkozott az egyes
nyelvjárások között. A magyar nyelvjárások leginkább kiejtésükben különböznek,
s ez nehezebben egységesíthető, és kérdéses, hogy szükség van-e erre az
uniformizálásra. Az irodalmi nyelv kiejtésbeli változatait nevezzük regionális
köznyelvnek. Ez is normatív nyelvváltozat, csak regionális szinten. A televízió és
a rádió hatására ma világosan kirajzolódik az a tendencia, hogy a tájnyelvek
kiejtését kiszorítja a köznyelvi ejtés.
Egynyelvű szótáraink:
● Magyar értelmező kéziszótár (ÉKSz): A címszók betűrendjében
tartalmazza nyelvünk szavait, kifejezéseit, szólásait. Az azonos alakú
szavak külön szócikkben szerepelnek. A többjelentésű szavakat egy
szócikken belül számozottan értelmezik. Megadja a szavak szófaját,
stílusminőségét, jelentését, különböző kifejezésekben való előfordulását.
Újabb kiadásai kétkötetesek.
99
● A magyar nyelv értelmező szótára: Nem tartalmaz több szócikket az
előbbinél, de magyarázatai részletesebbek.
● Idegen szavak és kifejezések szótára: A magyar beszédben előforduló
idegen szavakat, kifejezéseket magyarázza magyar nyelven. Nem számít
kétnyelvű szótárnak, mivel ezeket a szavakat a magyar beszédben
használjuk.
● Szakszótárak: Az egyes szakmák sajátos szókészletét, zsargonjait
mutatják be. Pl. Katonai szótár, Orvosi szótár stb.
● Magyar szinonimaszótár: Két része van: az első szinonimabokrok
szerint rendezi a szavakat, a második a szavak betűrendes mutatója. A
stílusminőségeket ez is föltűnteti.
● Magyar tájszótár: A különféle nyelvjárásokban előforduló tájszókat és
kifejezéseket mutatja be többféle csoportosításban.
● Helyesírási szótár: Magyar szavak és közhasználatú tulajdonnevek
helyes írásmódját adja meg. Feltünteti az egyes szavak különböző eseteit
is.
● A magyar nyelv történeti-etimológiai szótára (TESz): Szókincsünk
eredetét mutatja be. A szócikkek három részből állnak: az első bekezdés
a források feltüntetésével felsorolja a szavak első írott előfordulásait; a
második bekezdés a szavak eredetét mutatja be, ill. ezek lehetséges
szófejtéseit, magyarázatait; a harmadik bekezdés a szakirodalmat adja
meg. Megtalálható benne továbbá, ha a szó ismeretlen vagy vitatott
eredetű.
● A magyar nyelv történeti szótára: Nem foglalkozik a szavak
etimológiájával, ellenben részletesen mutatja be az írott források szerinti
fejlődésüket.
● Írói szótárak: Az egyes szerzők műveiben előforduló teljes szókészletet
mutatják be, megadva a forrásszövegeket is. Pl. Petőfi-szótár, Juhász
Gyula-szótár, Tóth Árpád-szótár.
Feladat
Ismerd fel, hogy melyik szótárból vettük az alábbi szócikkeket! Ismertesd
a tűz2 szócikk szerkezetét és rövidítéseit is!
100
Megoldás
101
3.4 NEMZETISÉGI NYELVHASZNÁLAT ÉS HATÁRON
KÍVÜLI MAGYARNYELVŰSÉG
Feladat
Megoldás
102
3.4.2. Határon túli magyarnyelvűség
Feladat
Megoldás
103
diákokat. A volt Hungarológiai Intézet és Nemzetközi Előkészítő Intézet
összeolvadásából jött létre.
Feladat
104
Megoldás
105
Feladat
Nézz utána, hogy Romániában hogyan oszlik meg a magyar, német és roma
kisebbség területi alapon. Vedd figyelembe azt is, hogy falvakban vagy
városokban élnek-e!
Megoldás
106
a nyelv természetének, hagyományainak megtartására, de figyelembe
veszik a változó társadalmi igényeket, tendenciákat.
107
(KKM Oktatási és Rekreációs Intézet). Határainkon túl mintegy 4-5
millió magyar él, többségük az elcsatolt országrészeken, a Felvidéken,
Kárpátalján, Erdélyben, Vajdaságban. Jelentős magyar szórvány található
Ausztriában, Horvátországban, az Egyesült Államokban,
Németországban, Párizsban, Dél-Amerikában, Ausztráliában. Az
elszakadt országrészeken magyar nyelvű iskolák, részben magyar nyelvű
tanszékek biztosítanak lehetőséget a magyar nyelvű tanulásra. Erdélyben
magyar egyetem is működik. A szórványok magyar nyelvű egyetemi
tanulmányaira szintén a Balassi Intézet készíti föl a diákokat.
● Nyelvművelés és új nyelvi jelenségek: Nyelvművelőinknek választ kell
adniuk korunk nyelvi változásaira: szlengek gyors változása, angol
szavak tömeges beáramlása, rövidítések a digitális levelezésben, az
ifjúsági nyelv gyorsan változó jelenségei. Ezeket nem célszerű
gyökerestül kiirtani, hiszen színesítik nyelvünket, és bekapcsolják a
magyar nyelvet a világ nyelveinek vérkeringésébe. Érdekes válaszreakció
a szlengszótárak és a szlengtérkép digitális publikációja. Újabban az
ifjúsági és diáknyelv jelenségeivel szemben is több megértést mutatnak:
értékelik nyelvi leleményeit, de kárhoztatják az esetleges durvaságokat és
sablonos kifejezéseket. Ugyanakkor ügyelnünk kell nyelvünk
természetének megőrzésére.
Feladat
A két mandró csipái már kocsányon lógtak a két csajszi virgácsain, miközben
úttörőgombóccal tömték a majmot.
Megoldás
108
4. témakör: A NYELVI RENDSZER
109
4.2 HANGTAN
● Magánhangzóink rendszere
110
elöl képzett: hátul képzett:
ajakréses magas mély ajakréses
ajakkerekítéses
felső
i, í ü, ű u,ú
nyelvállású
középső é ö, ő o,ó
nyelvállású
a
alsó e
nyelvállású
legalsó á
nyelvállású
● Mássalhangzóink rendszere
111
4.2.2. A hangkapcsolódási szabályosságok típusai és a helyesírás
összefüggése
112
Toldalékaink lehetnek egy-, két- vagy háromalakúak. Az egyalakú toldalék
nem tud illeszkedni: hatkor, hétkor.
● Mássalhangzótörvények
113
Bizonyos mássalhangzókat nem tudunk együtt kiejteni, vagy legalábbis
nyelvünk tiszta, könnyű kiejtésének nem felelnek meg, s ezért ejtésük
valamiképpen megváltozik. Ezt mássalhangzó-alkalmazkodásnak vagy
mássalhangzótörvénynek nevezzük. Mássalhangzótörvényeinket az
alábbiakban próbáljuk meg rendszerezni.
114
Összeolvadás: Két mássalhangzó találkozásakor mindkettő megváltozik,
mégpedig úgy, hogy egy harmadik, hosszú hanggá olvadnak össze. Pl. botja
(ejtsd: bottya!), adja (ejtsd: aggya!), metsz (ejtsd: mecc!), higgye (sajátos alak:
eredeti elemek: hiszje)…
Találkozó mássalhangzók: t, d, n + j; t, d, gy + s, sz. Írásban nem
jelöljük a hangváltozást, azaz az eredeti szóelemeket írjuk. Kivéve:
higgye.
Különleges esetet alkotnak a t-végű igék: felszólító módban ccs vagy ss
hangot ejtünk, helyesírásukban pedig ts vagy ss szerepel: pl. ejtse, üsse.
Kijelentő módú tárgyas alakban viszont ty-t vagy tty-t ejtünk: bontja ’bontya’,
mondhatja ’mondhattya’.
Rövidülés: jobbra (ejtsd: jobra!); nyúlás: kisebb (ejtsd: kissebb!); kiesés:
mondta (ejtsd: monta!)
Feladat
Megoldás
115
4.3 A HELYESÍRÁS
116
– egyszerűsítő írásmód: Kétjegyű betűknél (pl. könnyen), ill.
sorszámoknál alkalmazzuk: 12-13. oldal.
Feladat
Megoldás
117
4.4 ALAKTAN ÉS SZÓTAN
118
Toldalék: A toldalék mindig a szótövet követi, s vele egybe kell írni.
Alakilag is (nem alkotnak külön szót, nem lehet külön szóba írni őket),
jelentés szempontjából is önállótlanok. (Mindig egy másik szóelem, a tő
jelentését változtatják meg, tehát csak egy másik jelentéssel együtt van
értelmes jelentésük.)* (Huszár János a toldalékokat csak jelentésük
szerint osztályozza!)
Képző: A képző megváltoztatja a szó fogalmi jelentését, akár még a
szófaját is, ezáltal új szó jön létre. Pl.: kert = ’bekerített földterület’
(főnév), kertész = ’a kert gondozásával megbízott ember’ (főnév),
kertészkedik = a kertben végzett munka (ige). A képző által tehát
megváltozott a szójelentés. A képző nem köti meg a szófajt, és nem zárja
le a szóalakot.
Jel: A jel módosítja a szó jelentését, azaz hozzátesz egy
jelentésmozzanatot a változatlanul hagyott jelentéshez. Pl.: kert =
’bekerített földterület’ (főnév), kertek = ’több bekerített földterület’
(főnév). A jel nem változtatja meg a szófajt, sem a fogalmat, megköti a
szófajt, és nem zárja le a szóalakot.
Rag: A rag két szó közötti mondattani viszonyt fejez ki. (Kijelöli a
szóalak mondatrészi szerepét.) Pl. kert = ’bekerített földterület’, dolgozik
= hasznos cselekvést folytat, kertben dolgozik (az a viszony, amely a
kertet a ’dolgozik’ ige helyeként jelöli meg, vagyis helyhatározó rag). A
rag lezárja a szóalakot.
Álszók: Az álszók állhatnak a szótővel kapcsolódó szóalak előtt
(prepozíció) vagy mögött, de akár meg is szakíthatják azt. Alakilag
önállóak (külön szóba írjuk őket), de jelentésük ugyanolyan önállótlan,
mint a toldalékoké (csak egy másik szóhoz járulva lehet értelmes
jelentésük). Fajtái: névelő, névutó, segédige, igekötő, kötőszó.
● Szóalak és morfémák
119
Az ige alaktana
● Igetövek: Sok igének több töve van, ezek egy része kötött, nem
szótári szótő, azaz nem fordulhat elő önmagában.
● Képzők:
- Névszóból képeznek igét: -l (fésül, talpal), -z (gereblyéz, foltoz),
-ászik/-észik (halászik),
-zik (málnázik), -kodik/-kedik/-ködik (ügyeskedik), -l/-ll (csodál),
-ít (szépít), -ul/-ül (szépül), -odik/-edik (öregedik)
- Igéből képeznek igét:
műveltető: -at/-et/-tat/-tet (olvastat),
visszaható: -kodik/-kedik/-ködik, -kozik/-kezik/-közik, -ódik/-
ődik, -ódzik/-ődzik (mosakodik),
szenvedő: -atik/-etik, -tatik/-tetik (adatik),
gyakorító: -g, -gat/-get, -gál/-gél, -dos/-des/-dös, -kod/-ked/-köd,
-dogál/-degél/-dögél (álldogál),
mozzanatos: -n, -int, -ll (villan),
kezdő: -d, -l, -dul/-dül (éled),
ható*: -hat/-het (moshat)
- Igenévképzők: -ni (írni); -ó/-ő, -t/-tt, -andó/-endő (főző, főtt,
főzendő); -va/-ve (írva)
*A „hatóképző” jelszerűen viselkedik a következő tekintetekben: 1.
Mindig az utolsó helyen áll a képzők között. 2. Minden igéhez
hozzákapcsolható. 3. Nem az ige fogalmát változtatja meg, hanem
csak hozzátesz egy jelentésmozzanatot.
Az igenévképzők újabb kutatások szerint viszonyragok. (Ld.:
Lengyel Klára: Az igenevek szerepe a szófajok rendszerében; Huszár
János: Új kis magyar nyelvtan!)
● Igei jelek:
Múltidőjel: -t/-tt (írt, olvasott), felszólítómód jel: -j (írj), feltételes
módjel: -na/-ne/-ná/-né (írna), személyragok. Az alany, ill. részben
a tárgy személyét, számát kifejező toldalékot legújabban jelnek
tekintjük! (Ld.: Huszár János: Új kis magyar nyelvtan!)
● Segédigék:
fog = Jövő időt kifejező segédige. (Ezt úgy kell érteni, hogy a jelen
időben használatos főigének fölébe rendeljük a fog ’hozzáfog’
120
jelentésű segédigét, s ezáltal szerkezeti és alaki szempontból ez kerül
a mondat középpontjába, tartalmilag azonban nem egyedül alkotja a
mondat igéjét, hanem a főigével együtt.) A személyragokat a
segédigéhez kapcsoljuk: írni fognak.
volna = Múlt idejű feltételes módot kifejező segédige. (A létigének
külön alak felel meg jelen, múlt és jövő időben: van, vol(t), lesz. A
volna alakban e múlt idejű létige töve (vol-) + a feltételes módjel (-
na) szerepel. A volna segédige mellett tartalmilag a főige a mondat
igéje, s a mond vala régies alakhoz hasonlóan a két ige együtt alkotja
a mondat igéjét, s a toldalékokon is megosztoznak: időjel és
személyrag a főigén, módjel a segédigén található: adtak volna.)*
*Újabban a kell, lehet, szabad stb. igéket is segédigének tartják, a
volna segédigét pedig kopulának!
● A névszók alaktana
121
− Főnévjelek: többesjel: -k (fiúk), többesjel személyek esetében:
-ék (Kovácsék)
− birtokjel: -é (Pistáé)
− birtokos személyjelek: -m (karom)
-d (karod)
-ja, -je, -a, -e (karja)
-nk, -unk, -ünk
(karunk)
-tok, -tek, -tök
(karotok)
-juk, -jük, -uk, -ük
(karjuk)
− birtoktöbbesítő jel: -i (Ezt azonban ajánlatos a birtokos
személyjelekkel együtt elemezni, ahogy nem elemezzük külön a
birtokos többességét jelző –k többesjeleket sem.)
vagyis:
− több birtokra utaló birtokos személyjelek:
-im (kezeim)
-id (kezeid)
-jai, -jei, -ai, -ei (kezei)
-jaink, -jeink, -aink, -eink (kezeink)
-jaitok, jeitek, aitok, eitek (kezeitek)
-jaik, -jeik, -aik, -eik (kezeik)
− Melléknévjelek: a fokjelek. A tulajdonságokat a dolgok nem
sajátjukként hordják magukon, hanem több-kevesebb mértékben
részesülnek belőlük. Ennek egymáshoz hasonlított mértékét
fejezik ki a fokjelek.
alapfok: (jelöletlen) keserű
középfok: -bb keserűbb
felsőfok: leg- + -bb legkeserűbb
túlzófok: legesleg- + -bb legeslegkeserűbb*
*(A –só/-ső végű mellékneveknek nincs középfokú alakjuk, a
felsőfokot pedig –bb nélkül alkotjuk meg: legalsó, legfelső.)
122
(A fokjelek mellett a melléknév a főnév jeleit is fölveheti: pl. szépek.)
− Számnévjelek: Néhány határozatlan számnév fokozható, fokjelei
megegyeznek a melléknév fokjeleivel:
alapfok: jelöletlen, pl. sok
középfok: -bb, pl. több
felsőfok: leg- + -bb, pl. legtöbb
túlzófok: legesleg- + -bb, pl. legeslegtöbb
(Ezeken kívül fölveheti a főnév jeleit is, pl. Többem van, mint neked.)
● Ragok:
− Főnévragok: tárgyrag: -t (várat) és határozóragok: -ban/
-ben, -ba/ -be, -ból/ -ből; stb. (házban)
− Melléknévragok: -an/-en mód- és állapothatározó rag (pl.
pirosan).
(Emellett a melléknév a főnév ragjait is fölveheti: pl. szépről.)
− Számnévragok: -szor/-szer/-ször számhatározó rag, -kor, -án/-
én időhatározó rag, -an/-en számállapot-határozó rag.
* A képző – jel – rag sorrend nem érvényesül a személyes névmások
alaktanában: én+től+em = tő+rag+jel!* (Huszár János idézett műve szerint
az igék alaktanában sem!)
123
Feladat
Megoldás
124
● Ige: létige (van), cselekvő tárgyas (eszik), cselekvő tárgyatlan (alszik),
történő (botlik), szenvedő (tétetik), visszaható (verekszik), műveltető
(etet), mozzanatos (villan), gyakorító (villog), kezdő (gyullad), ható (ehet)
● Igenevek: főnévi igenév (írni, írnom), melléknévi igenév (főző, főtt,
főzendő), határozói igenév (sírva, sírván). Más szófaji rendszerek a
névszók és határozószó alá sorolják be. Újabban az is fölmerült, hogy az
igenevek nem alkotnak külön szófajt, hanem ragos igék.
● Névszók: főnév, melléknév, számnév, ezeket vagy határozószókat
helyettesítő névmások
− Főnév: köznév (kutya), tulajdonnév: személynév (Nagy Lajos),
földrajzi név (Gellért-hegy), intézménynév (Balassi Intézet), cím
(A kőszívű ember fiai), folyóiratok neve (Magyar Nemzet),
márkanév (Opel); gyűjtőnév (nyáj)
− Melléknév: (kicsi)
− Számnév: határozott: tőszámnév (öt), törtszámnév (ötöd),
sorszámnév (ötödik); határozatlan (kevés)
− Határozószó: helyhatározószó: valóságos (benn), névmási (itt);
időhatározó-szó: valóságos (tegnap), névmási (mikor);
módhatározószó: valóságos (gyalog), névmási (így);
állapothatározó-szó: valóságos (hanyatt), névmási (azonos a
módhatározó-szóval)
− Névmás: egyirányú: személyes névmás (te), birtokos (enyém),
visszaható (maga), kölcsönös (egymás); többirányú: mutató (itt),
kérdő (ki), vonatkozó (ahol), határozatlan (valahány), általános
(akármilyen), tagadó (sehol)
125
Mondatszók: módosítószó, indulatszó: Önállóan alkothatnak mondatot, de
nincs mondatrészi értékük.
● Módosítószó: állító (igen), tagadó (nem), tiltó (ne), egyéb (talán)
● Indulatszó: (ejnye)
Feladat
Megoldás
Vajon: kérdőszó, el: igekötő, készültek: ige, -e: kérdőszó, már: határozószó,
a: határozott névelő, mára: határozószó, ígért: melléknévi igenév, estélyi:
melléknév, ruhák: főnév
126
A szószerkezet (idegen néven szintagma) a mondatrészek egymáshoz
kapcsolódása a mondatban. Két fő típusa van: az alárendelő és a
mellérendelő szószerkezet. Korábbi nyelvtanok a kétpólusú mondat elve
alapján külön említették a hozzárendelő szószerkezetet (alany és állítmány
kapcsolata). Ma az alanyt is bővítménynek tekintjük. (Legújabban fölmerült
az az elmélet is, hogy az egypólusú mondat pólusa nem az állítmány, hanem
az ige. – Ld.: Huszár János: Új kis magyar nyelvtan!)
Feladat
127
Megoldások
128
Fajtái a kérdőszavak szerint alakulnak. Az állandó határozó az ige
helyhatározó-ragos, de egyéb viszonyt kifejező vonzata (Hálát érez
iránta.).
● Jelző: Rendszerint a harmadik mondatszinten álló mondatrész. Fajtái:
minőségjelző (Hűvös este.), kijelölő jelző (az a fiú), mennyiségjelző (sok
gyümölcs), birtokos jelző (Jancsi tolla), értelmező (Zrínyit, a költőt). A
minőség, kijelölő, mennyiségjelző ragtalan; a birtokos jelző -nak/-nek
ragot is kaphat; az értelmező megkapja a jelzett szó jeleit és ragjait, és
mindig hátul áll, vesszővel választva el a jelzett szótól.
Feladat
Elemezd az alábbi mondatokat a mondatrészek szerint!
Megoldások
4.6 MONDATTAN
129
4.6.1. A mondat fogalma, a mondat szerkesztettség és mondatfajta
szerinti típusai
130
Mikor jössz el hozzánk? – időhatározóra kérdező kiegészítendő
kérdő mondat;
Ki jön el hozzánk? – alanyra kérdező kiegészítendő kérdő mondat.
● Felkiáltó mondat: Indulatot, erős érzelmeket fejez ki. Az ige kijelentő
módban áll. Gyakoriak benne az indulatszók, s dallama egészen
szeszélyes és szélsőséges lehet. Írásjele a felkiáltójel.
Tyű, de gyönyörű!
● Felszólító mondat: A felszólító mondat igéje felszólító módban áll: nem
„van”, hanem „legyen”, következésképpen értelmileg jövő idejű.
Felszólító mondatainkkal cselekvésre szeretnénk késztetni valakit. Ezt
szerényebben vagy erőszakosabban tehetjük: kérés, felszólítás, parancs,
tiltás. Írásjele a felkiáltójel.
Gyere gyorsan!
● Óhajtó mondat: Az óhajtó mondattal vágyainkat közöljük, azt, hogy
szeretnénk, ha valami lenne. A felszólító mondathoz áll közel: nem a
„van”, hanem a „szeretném, hogy legyen” értelmű „lenne/volna”
feltételes módú igéje van. Ez múlt idejű is lehet. Gyakori eszköze a bár,
bárcsak, vajha indulatszó, esetleg módosítószók is. Írásjele a felkiáltójel.
Bárcsak meglátogatna!
Bár meglátogatott volna!
Feladatok
131
- Ne nézz bolondnak!
- Idegeneknek belépni tilos!
- Nem szabad kinyitni a tűzcsapot.
- Melyik vonattal érkezel?
- Megjött-e már a Jancsi?
- Megjött a Jancsi?
- Bárcsak ne ma érkezne meg!
- Kérd föl Katit táncolni!
- Katit kérd föl táncolni!
Megoldás
132
- Katit (fordított szórend) kérd (felsz.m.) föl (ford. szórend) táncolni! –
felszólító m. Katit kérd föl! (Ne Ágit!) – felszólító mondat, állító
Megoldás
133
● Egyszerű mondat: Csak egy állítmányt tartalmaz, kivéve a tagolatlan
mondatot, amelyben nincs állítmány.
134
□eH Azzal szereld meg, amit találsz!
□tH Azzal utazz együtt, aki legkevésbé zavar!
□oH Amiatt késtem el, hogy nem jött a busz.
□cH Avégett utaztam el, hogy találkozzam vele.
□erH Abból főzd meg, amit találsz otthon!
□edH Mindenki azzá lesz, amiért megdolgozik.
□rH Annak add oda, aki rászorul! Ill. Annak van, aki megdolgozik érte.
□fH Annyira megszerették, hogy el se eresztették.
□méH Annyival magasabb nála, amennyivel a cipőtalpa vastagabb.
□haH Nagyobb annál, aki ágaskodik.
□ádH Kíváncsi vagyok arra, hogy mi lesz belőled.
135
● A tagmondatok sorrendje
2. mellékmondat 2.
Feladat
136
Ábrázold az alábbi összetett mondatok kapcsolatát!
Megoldás
137
2. Tfelt
- 1. Álmodj olyanokat, 2. amikben legnagyobb kedved telik! 1.○
2. T
- 1. Mehetsz, 2. amerre csak akarsz.
1. ○
2. hH
138
● A mellérendelő összetett mondat típusai
– Kapcsolatos
Ábra:○– ○
Kötőszók: és, s, meg, is, sem, se, is-is, sem-sem, se-se, nemcsak - hanem… is.
Kötőszó azonban nem kötelező, elégséges a vessző is, gyakran például puszta
időrend vagy egyéb laza összegzés tartalmú kapcsolat van a mondatok között.
A vesszőt azonban a kötőszók előtt is ki kell tenni.
Ez elment vadászni, ez meglőtte…
Elért az Ősz, és súgott valamit.
– Ellentétes
Ábra:○ ○
Kötőszók: de, azonban, ellenben, mégis, mégsem, hanem. Az ellentét azonban
itt is lehet jelöletlen, pusztán a két tagmondat tartalma között meghúzódó
ellentét.
Keveset szól, sokat mond.
Sokat akar a szarka, de nem bírja a farka.
– Választó
Ábra: ○~○
Kötőszók: vagy, vagy - vagy, akár - akár.
Éj van-e, vagy szemem világa veszett ki?
– Következtető
Ábra: ○ →○
Kötőszók: ezért, tehát, ennélfogva, következésképpen. Az első mondatot
logikai értelemben oknak, a másodikat okozatnak kell tartanunk.
Az olaj könnyebb a víznél, tehát a víz színén marad.
139
– Magyarázó
Ábra:○ ○
Kötőszó: ugyanis, hiszen, tudniillik. Kifejezheti az előbbi logikai viszony
fordítottját, vagyis, hogy elöl áll az okozatot, hátul az okot megjelölő mondat.
Az olaj a víz színén marad, ugyanis könnyebb a víznél.
Néha azonban a második mondat részletezi, értelmezi az elsőt. Kötőszó:
vagyis, azaz.
Nagy elhatározásra jutott, azaz elővette a pipáját.
Feladatok
Megoldás
140
- Se nem üzent, se nem írt. – kapcsolatos ○ - ○
- Akár a legényt a lányhoz, akár a lányt a legényhez. – választó ○ ~○
- Nem a látszat fáj, hanem ami mögötte van. – ellentétes ○ ○
- Egész éjszaka dolgoztam, mégse végeztem vele. – ellentétes○ ○
- Elárult minket, tehát köztünk helye nincs. – következtető ○ → ○
- Nincs köztünk helye, mivelhogy elárult minket. – magyarázó○ ○
Megoldás
141
nem hozott (Á)
/ \
se ceruzát (T) – se füzetet (T)
dolgok (Á)
/ | \
régi (miJ) tehát értéktelen (miJ) ezek (A)
/
igen-igen (fH)
142
szebb (Á)
/ | \
Kati (A) százszor (méH) a nővérénél (haH)
/ \
páváskodó (miJ) majom (miJ)
/
hiú (miJ)
143
4.6.3. A helyes mondatszerkesztés a gyakorlatban
144
A pincér odahívta a tulajdonost a vendéghez, s így szólt… (A pincér szólt.)
A pincér odahívta a tulajdonost a vendéghez, aki így szólt hozzá… (A vendég
szólt a tulajdonoshoz.)
A tulajdonost úgy tudjuk névmással helyettesíteni, ha megváltoztatjuk a
főnevek sorrendjét:
A pincér odahívta a vendéghez a tulajdonost, aki így szólt hozzá… (A
tulajdonos szólt a vendéghez.)
● Gyakran tévesen használjuk az aki/amely ill. ami/amely névmásokat.
A főnévi vonatkozó névmást (aki, ami) akkor használjuk, ha az
előző mondat főnevét mutató névmás (az) helyettesíti: (Ennek
kérdése: mit?)
Azt tanuld meg, amit föladtam.
Ha a főnevet megneveztük, melléknévi vonatkozó névmással (amely)
fűzünk hozzá újabb megállapítást: (Ennek kérdése: Milyen leckét?
Melyiket?)
Megtanulta a leckét, amelyet föladtam.
Ami névmást használunk akkor is, ha ez a mondat egészére utal:
Jancsi megint elkésett, amin csöppet sem csodálkozom.
A két vonatkozó névmás között ma már stiláris különbség is van: az amely
választékosabb, az ami keresetlenebb. Ez lehet az oka, hogy gyakran stiláris
okokból fölcserélik őket. Az ami helyett használt amely finomkodónak, kissé
modorosnak hat, míg az amely helyett használt ami néha igénytelennek tűnik.
145
- Megvette a vadonatúj autót. → Megvette a tegnap összetört
vadonatúj autót.
146
belegyömöszölöm, hogy édesanyja külföldön él, hát még, ha azt is, hogy
mikor érkezett meg. A megoldás az, hogy nem kell mindent egyetlen
mondatban elmondani, erre találták föl azt, hogy beszédünk, a szöveg több
mondatból állhat.
Ez a szabály láncolatos jelzőinkre is vonatkozik: a szalagokkal fölékesített
szép szószerkezet pontosabbá és szemléletessé teszi mondatunkat. A törött
pengéjű ollóval apróra vágott szalagokkal fölékesített viszont már erőltetett,
áttekinthetetlen gubanc, ami nem széppé és szemléletessé teszi beszédünket,
hanem zavarossá és érthetetlenné.
Feladatok
Megoldás
147
Az almákat kérem, amik a felső polcon vannak.
Azokat kérem, amik a felső polcon vannak.
Megértek az almáim, s mind leszedtem őket.
Almáim közül sok megérett, s ezeket leszedtem.
Megoldás
Pisti meghúzta a copfját Katinak, aki fölsikított.
Eltemették a megboldogultat, aki éltében folyton énekelt.
Petőfi valószínűleg elesett Segesvárnál, de mások szerint a kozákok vitték
magukkal Szibériába, ahol nemrégiben Balajthy kiásatta a költő feltételezett
csontjait.
Petőfi a négyökrös szekéren összeismerkedett Erzsikével, s erről nyomban
verset írt.
148
Petőfi összeismerkedett Erzsikével a négyökrös szekéren, s erről nyomban
verset írt.
Petőfi elszavalta a kispapoknak, amit két nappal korábban írt.
Petőfi elszavalta versét, amit keserves vándorlása közben szült, öreg
édesapjának.
Ez a frontrendszer északi irányból húzódik a Pireneusi-félszigetre, s
lassanként elhagyja térségünket.
Megoldás
Miklósnak folyton visszatérő álma volt, hogy a búzatábla szélén ülve azt a
kenyeret egye, amit a külföldről visszatérő édesanyja sütött.
149
5. témakör: A SZÖVEG
150
Feladat
Magyarázzátok meg a fenti fogalmak segítségével, hogy miért tekinthető
egységesnek az alábbi Pilinszky-vers:
Négysoros
Alvó szegek a jéghideg homokban.
Plakátmagányban ázó éjjelek.
Égve hagytad a folyosón a villanyt.
Ma ontják véremet.
Megoldás
A szövegben nem találkozunk lineáris kohézióval, sőt egy – a cím – kivételével
globális kohézióval sem. A cím késztet minket arra, hogy mélyebb, rejtett szinten
összefüggést keressünk a rövid, látszólag össze nem függő versmondatok között.
151
● A lineáris kohézió biztosítja a mondatok egymáshoz kapcsolódását, a
globális kohézió pedig a szövegegész összetartozását.
Feladat
Megoldás
152
5.1.3. A szövegek jellemzőinek megfigyelése, megnevezése,
rendszerezése
- Szövegtípus:
1. Hivatalos szöveg 2. Köznapi-művészi
szöveg
- Kommunikációs funkció:
1. Felhívás 2. Felhívás
- Címzett:
1. Általános (Minden…) 2. Konkrét (Csiga-biga)
- Megszólítás:
1. Általános, önöző 2. Tegeződő
- Szerkezet:
1. Erős lineáris kohézió 2. Laza lineáris kohézió
153
Gyakori alárendelés Mellérendelések
- Megformáltság:
1. Kifejtett mondatok 2. Hiányos mondatok,
rejtett alanyok
- Stílus:
1. Hivatalos, szakszerű, személytelen 2. Köznapi,
gyereknyelvi,
kedveskedő
Feladat
Négysoros
Megoldás
154
első felesége hagyta égve a folyosó villanyát, amikor elhagyta a költőt
(személyes elhagyatottság). A vérontás szakrális szó: egybeköti a
személyes élményt a kereszthalál motívumával.
Feladat
155
Próbáld behatárolni, hogy milyen viszonyban lehetett Berzsenyi az alábbi
címzettekkel, netán az illető személyére is tippelhetsz!
Megoldás
156
körmondatok. Gyakoribb a modalitás is: szónoki kérdés, felkiáltás,
megszólítás; valamint az alakzatok használata: ellentét, ismétlés stb.
● Írásbeli műfajok: feljegyzés, levél, dolgozat, önéletrajz, kérvény,
hirdetés, értekezés, novella, a sajtóműfajok: karcolat, hír, tudósítás,
interjú stb.
− Az írásbeli műfajok jellemzői: A kézírás sokat elárul az alkotó
személyiségéről. A gépi írás, ami jelenleg terjedőben van, mindent a
stílusra bíz: mindnyájunknak van egyéni stílusa: közeli ismerősök
szövegét olvasva az illető hangját is hallhatjuk. Az írott szöveg javítható,
ezért a félresikerült mondatok nem maradnak benne, hanem kitörlődnek.
Kevesebb a szóismétlés, nincsenek töltelékszavak, kerekebbek és
bonyolultabbak a mondatok. Általában a stílus és a szerkezet igényesebb.
Ugyanakkor nincs közvetlen visszajelzés, hiányzik a nonverbális
kommunikáció; a visszajelzéseket is az alkotónak kell elképzelnie.
● A chatelés mint írásbeli beszélgetés: A chatelés átmenetet képez a
szóbeli és írásbeli szövegek között. A kommunikáció szempontjából a
vevőnek állandó visszacsatolási lehetősége van, ugyanakkor a
testbeszédre nincs lehetőség. Ezt bizonyos ikonokkal helyettesítik:
emoticonok, szívecske, kérdőjel stb. Nagy szerep jut benne a
rövidítéseknek, stílusa pedig általában pongyola.
Feladat
Megoldás
157
5.2.2. A szóbeli és írott szövegek szerepe, eltérő jegyei (Érettségi
portál 2016)
158
A szöveg Lazább, Szabályosabb, megformáltabb
szerkesztése szabálytalanabb
Feladat
159
A fehérre koptatott farmernadrágos gumigolyó odaugrott az Adidas
cipőshöz:
- Ki dumál itt parkolóhelyről, nekem te ne lökd a süketet, vagy zsernyák
vagy, vagy mi? Szegény maszektaxisnak is csak élnie kell valamiből, és
aztán, ha elbaltázza a dolgot, nem hullik neki a zsozsó, vagy azt irigyled?
160
● recenzió: ismertetés (pl. könyv, folyóirat) véleményformálás nélkül.
Recenzió: Ismertetést közöl valamely könyvről, folyóiratról, filmről,
színdarabról, koncertről, kulturális eseményről. Tárgyilagos hangvétel
jellemzi, de célja a figyelemfelhívás. Meg kell ragadnia az ismertetett mű
lényeges tartalmi és formai vonásait. Egy példa:
Ez a verseskötet a szerző lírai naplóját tartalmazza, élete mélypontjától (1995)
kezdődően a kilábalásig (2007). Békés családi életét egy kétségbeejtő
szerelem dúlta fel, amelyet ebben a formában írt ki magából. Magát a
történetet Új Werther című levélregényében írta meg, ott elolvasható. Itt nem
a történeten, hanem ennek lírai vetületén van a hangsúly. Ennyiben
élményköltészet. Többségük neoklasszicista stílusú; formájukra leginkább a
szabad jambusok jellemzők, de akadnak egészen szabad versek és kötött rímes
darabok is. Posztmodern vonás az intertextualitás gyakori jelenléte:
leggyakrabban Ovidiust és Petrarcát zsákmányolgatja, de akad József Attila
és Upanisádok idézet is, nem is beszélve a Lírai glosszákról, ahol a versek
egy-egy kedvenc idézetéről szólnak. A szerző vallomását idézve: „Ha valami
el nem hagyott ezekben a nehéz esztendőkben, az a Jézusba vetett hit és
reménység: Szeretnék én már lélek lenni / Eltűnni innen, elsietni, / Súlytalan
lábam mázsás nyomokban / Lépkedni kimért metrumodban, / Haragjuk csövét
versedre töltve, / Szíved dobogni mindörökre.” (Anna című verseskötetének
recenziója – Libri katalógusa)
161
● Watteau önarcképének megdöbbentő melankóliája
● További képzőművészeti példák a rokokó boldogságfilozófiáján átütő
melankóliára
● Boldogságfilozófia és rokokó ars poetica Csokonainál (Főúri mulatságok
és Csokonai rokokója – Dorottya; Lilla-élmény és rokokó dalok;
Klasszikus példák: Anakreón, Háfíz - tanulmányok az anakreontikához;
a boldogságfilozófia mögött meghúzódó válság felismerése a kései
művekben)
2. A Lilla-ciklus keletkezése és felépítése (A Júlia-élmény és Himfy mint
példakép)
● A Vajda Júliával folytatott kapcsolat rövid ismertetője
● Kísérlet a Lilla-versek kronológiájának bemutatására
● Himfy hatása a ciklusépítésre: a kötet utólagos kompozíciójának
tudatossága
● Miért került a kötet végére ez a vers?
3. A bimetrikus vers Csokonai versformái között
● A magyar verstanok születése: klasszikus triász, Ráday, Földi
● Csokonai versformáinak áttekintése
● A verszene mint értékteremtő tényező a kötetben
● Miért a bimetrikus versek a szebbek?
4. Apró díszek a rokokó művészetben és irodalomban
● Apró díszek a rokokó használati tárgyain és egyéb díszítőművészetében
● Apró díszek a rokokó költészetben
● Mitológiai képek a rokokó művészetben és a nagy istenek válsága
5. Apró díszek Csokonai A Reményhez című versében
● A vers képeinek számbavétele
● A vers ellentétező szerkezete nem töri meg a képek egységét
● Spes istennő és Csokonai verse
6. A „virágos stíluson” átütő melankólia
● Csokonai elégiái és az érzés őszinteségének kérdésessége
● A melankólia keresése más verseiben
● A verszárlat egybecsengése elégiáival
162
A nekrológ: Az elhunytat megsirató, érdemeit bemutató beszédmű.
Szándéka, hogy növelje az elhunyt jó hírét, megőrizze emlékezetét.
Példaképpen Kölcsey Kazinczy sírja felett mondott nekrológjából idézek:
„A végzet akará ezt így! és valóban ritka szép és jó kezdődött és
tenyészett valaha előrement áldozatok nélkül. Kenyér után indúl a
sokaság, magányos hasznokat vadász, s azt, ami az egészet érdekli,
ami lelket táplál, nemzeti erőt fejt, s gyümölcsei csak jövendőben
érnek meg, gyűlöli. Atyáinkat hosszú zsibbadás lankasztá; volt idő,
mikor bűnösen feledének mindent, ami őket a porból, hova hullának,
felemelheté vala. Nehány kevésnek mellében támadt a gondolat: a
haza veszélyben forgó nyelvét ragadni meg, ezt felvirágoztatni, ezt
erőre hozni; s erejével rázni fel az álomba süllyedt népet, hogy lásson
és érezzen. De a nép őket nem hallgatá; de a népnek ereje nem volt
őreájok fel, s a jövőbe kipillantani; s így elhagyatva futák meg a
pályát, különködőknek tartattak, s kinevettetének; mert nem akarák
követni a bölcseséget, mely egyedűl a jelenlét hasznairól
gondoskodik. Ily környűlmények közt lépett fel, ily környűlmények
közt küzdött a mi Kazinczynk is; nem haszon nélkül a nemzetre, nem
nyom nélkül a jövő korra nézve; de fájdalmul önmagának.”
Vitázó közlésformák: Párbeszédes formájú szóbeli vagy írásbeli
beszédművek. Céljuk a vitapartner érveinek, álláspontjának megcáfolása és
saját álláspontjuk bizonyítása. Műfajai:
● filozófiai dialógus
● bíróság előtti vita a peres felek között
● tudományos vita
● köznapi vita
A vitának minden esetben kulturáltan kell lezajlania, tilos az ellenfél
sértegetése és a személyeskedés.
Filozófiai dialógus: Eredetileg szóbeli műfaj volt, és Szókratész teremtette
meg. Írott példái Platón dialógusaiban maradtak fenn. Szókratész módszere a
bábáskodás, ami azt jelenti, hogy nem tanítani akar a bifláztatás értelmében,
hanem a bennünk rejlő tudást akarja napvilágra segíteni. Részei: a bennünk
élő előítéletek, tévedések cáfolata kérdezősködés által (irónia), a rávezetés és
a következtetések útján való kifejtés. Példaképpen Platón Lakoma című
művének részletét idézzük:
„- Könnyen – felelte ő. – Mert mondd csak: ugye valamennyi istent
boldognak és szépnek tartod? Vagy volna bátorságod bármelyik
istenről azt állítani, hogy nem szép és nem boldog?
163
- Zeuszra, dehogyis! – mondtam.
- S nem azokat tartod-e boldognak, akik minden jóság és szépség
birtokában vannak?
- De igen.
- Erószról viszont elismered, hogy a jó és a szép hiányában
vágyakozik azok után, amiknek híjával van.
- Elismerem.
- Hogyan lehetne hát isten, ha nincs része a szépben és jóban?
- Sehogy sem, úgy látszik.
- No, látod – mondta -, hogy te sem tartod Erószt istennek?”
Feladat
Megoldás
164
A szöveg a Libri katalógusának könyvismertetője. A könyv témáját a Kölcsey
kritikai tanulmányai kifejezés összegezi. A Berzsenyi-kritika előtérbe állítása
az olvasók figyelmének felkeltésére szolgál. Kiderül, hogy a híres, sokat
vitatott kritika mellett Kölcsey nekrológját is tartalmazza a könyv. A vitában
állást is foglal a recenzens.
165
(A szavak közötti igen rövid szüneteket nem jelöltük meg külön
vonalakkal, mert ezeket a szóköz egyértelműen jelzi. A szimpla vonal a
szószerkezetek közötti, a dupla vonal a mondatok, tagmondatok közötti
szüneteket jelöli.)
166
Hollószárnyaival/ lebegett/ a zordon Enyészet.
Illetve:
Mélység és magasság visszhangozák/ azt.
● A hanglejtés és a mondat
Beszédünknek sajátos dallama van. Ez sok mindentől függ: részben
érzelmeink kifejezője, részben azonban jelentést hordoz. Láttuk, hogy a
mondat fonetikai eszközei elsődlegesen az állítmányhoz igazodnak. Pusztán
a hanglejtés megváltoztatása állító mondatból kérdő mondatot csinálhat. A
dallam nyelvenként is különböző: vannak dallamosabb nyelvek.
A magyar nyelv hanglejtése elsődlegesen eső-ereszkedő, vagyis a mondat
elejét ejtjük magasabb hangfekvésben, s a vége felé folyamatosan ereszkedik
a hangmagasság, előbb gyorsan, aztán lassabban. Elemzéskor három
hangfekvést szoktunk kijelölni: felsőt, középsőt és alsót. Tehát az alapvető
magyar mondatdallam ilyen:
Felső hangfekvés: Itt lenn
Középső hangfekvés: ringattam én
Alsó hangfekvés: ölemben őt.
A kijelentő mondat alapformája az eső-ereszkedő hanglejtés. Csúcsa az
állítmányi rész első szótagja:
Felső hangfekvés: régi
Középső hangfekvés: Pista a autóval
Alsó hangfekvés: ment
el.
Az eső-ereszkedő hanglejtésforma kérdő mondataink többségére is
vonatkozik. Ennek csúcsán – kérdő mondatról lévén szó – a kérdő
mondatrész áll.
Felső hangfekvés: Melyik autóval
Középső hangfekvés: ment el
Alsó hangfekvés: Pista?
167
Kivételt képeznek a kérdőszó nélküli eldöntendő kérdő mondatok, ahol a
kérdő jelleget egyedül a hanglejtés fejezi ki. Ezeknek a dallamformája
emelkedő-eső.
Felső hangfekvés: a lec-
Középső hangfekvés: írtad két?
Alsó hangfekvés: Meg-
Összetett mondatokban a vesszőnél középen lebegtetjük a hangunkat, nem
visszük le a legalsó hangfekvésbe. Súlyos hiba azonban fölkapni a hangot,
vagyis ereszkedő-szökő hanglejtést használni.
Felső hanglejtés: gettünk,
Középső hanglejtés: arról beszél-mi lesz velünk
Alsó hanglejtés: Pistával
holnap.
Helyesen:
Felső hanglejtés: arról mi lesz
Középső hanglejtés: Pistával beszélgettünk, velünk
Alsó hangfekvés:
holnap.
Feladat
- Ne nézz bolondnak!
- Idegeneknek belépni tilos!
- Nem szabad kinyitni a tűzcsapot.
- Melyik vonattal érkezel?
- Megjött-e már a Jancsi?
168
- Megjött a Jancsi?
- Bárcsak ne ma érkezne meg!
- Kérd föl Katit táncolni!
- Katit kérd föl táncolni!
Megoldás
169
5.3 A SZÖVEG SZERKEZETE ÉS JELENTÉSE
Összefüggő szöveg:
170
Jancsi és Pisti a téren labdáztak. A labdájuk kigurult az
utcára. Jancsi utánaszaladt, s egy arra jövő autó
majdnem elütötte.
Feladatok
Megoldás
Megoldás
2.-4.-3.-1.
171
5.3.2. A különféle szövegek felépítése, egységei
Elbeszélő szöveg
● Szerveződése időbeli.
● Fontos tényezője az elbeszélő, aki a maga szemszögéből mondja
el a történetet, ő áll a fókuszban.
● A történetnek szereplői vannak, akik az önálló mondatokban
ismétlődnek, s ezáltal rendet teremtenek az elbeszélésben.
● A mondatok történetté rendeződnek.
Leíró szöveg
● Szerveződése térbeli.
● Fontos tényezője a leíró, aki a maga perspektívájából szemléli a
bemutatott tárgyat.
● A mondatokbeli tárgyak képpé rendeződnek.
● A leírás kompozíciója többféle lehet: pl. az egésztől halad a
részletek felé, vagy a részletektől az egész felé.
172
Értekező szöveg
● Szerveződése logikai.
● A szövegalkotó rendszerint személytelenségbe burkolózik.
● A „szereplők” itt is ismétlődnek, vagy alá-fölérendeltségi, ok-
okozati stb. viszonyban állnak.
● A mondatok logikai sorba rendeződnek.
Feladat
Megoldás
173
5.3.3. Szövegméret, megjelenés
Megjelenés
174
● Lírai vers: Önállótlanul: folyóiratban, verses kötetben, antológiában. A
vers külső megjelenése humoros modern definíciója szerint: az az
irodalmi szöveg, amely nem ér ki a lap szélére. Komolyabb definíció
szerint: az a lírai stílusú szöveg, amelynek zenei ritmusa van. Ezt a zenei
formát követi a megjelenése is: gyakran strófákra tagolódik, és sorai
arányos hosszúságúak.
Feladat
Megoldás
175
5.3.4. A szövegkohézió, a témaháló és a cím
Példa:
176
nem hisznek neki, hanem az, hogy ő nem hisz másoknak. Nem
voltam hazudó természet, de ez a mondat úgy megdermesztett, s
ugyanakkor úgy megnevettetett – azaz valahol mégiscsak úgy telibe
talált –, hogy nevelt rajtam annyit, mint egy gimnáziumi tankönyv.
(Illyés Gyula: Anyanyelvünk.)
177
témákat kiemelve megkapjuk a szöveg gondolatmenetét, gondolati
vázlatát. Gyakorlott írók, előadók ezekből szoktak maguknak vázlatot
készíteni. Nézzünk egy példát:
178
● A cím: Nem beszéltünk még a globális kohézió egyik legfontosabb
eszközéről, a címről. A cím a szöveg tulajdonneve. Rendszerint a szöveg
témáját jelöli meg.
– Az összefoglaló cím a szövegegész témáját igyekszik megjelölni
(Oidipusz Kolónoszban; Történelem érettségi témavázlatok)
– A reklámcím a szöveget áruként címkézi meg, s a piaci termékekhez
hasonlóan mintegy márkanevet, árucímkét ad neki. Célja a
figyelemfelhívás és kedvcsinálás a vásárláshoz, s nem mindig fejezi ki a
szöveg valóságos tartalmát, sőt néha szándékosan félrevezető (Vesztegzár
a Grand Hotelben; A Da Vinci-kód).
Stílusa szerint lehet a cím egy-két szavas (pl. Az arany ember; Hamlet),
de lehet hosszabb, akár egész mondatos is (Drágám, a kölykök
összementek; Az istenek a fejükre estek stb.).
Feladat
179
kiegészítendő. A kiegészítendő kérdő mondatban kérdő névmást
használunk, az eldöntendőben -e kérdőszócskát vagy emelkedő-eső
hanglejtést. A felkiáltó mondat indulatot, erős érzelmeket fejez ki.
Gyakoriak benne az indulatszók, s dallama egészen szeszélyes és
szélsőséges lehet. Írásjele a felkiáltójel. Tyű, de gyönyörű! Felszólító
mondatainkkal cselekvésre szeretnénk késztetni valakit. Ezt szerényebben
vagy erőszakosabban tehetjük: kérés, felszólítás, parancs, tiltás. Jellemző
igemódja a felszólító mód. Írásjele a felkiáltójel. Gyere gyorsan! Az
óhajtó mondat vágyainkat, kívánságainkat fejezi ki. Jellemző igemódja a
feltételes mód, s gyakori eszköze a bár, bárcsak, vajha indulatszó, esetleg
módosítószók is. Írásjele a felkiáltójel. Bárcsak meglátogatna!
Megoldás
Mondatfajták – kijelentő mondat – kérdő mondat – kiegészítendő kérdő
mondat – eldöntendő – felkiáltó mondat – felszólító mondataink – óhajtó
mondat
● Bekezdés
A bekezdés a mondat fölötti szövegegység. Bekezdésen belül erősebb a
mondatokat összetartó kohézió, míg a bekezdések között lazább a kapcsolat.
Akkor nyitunk új bekezdést, ha új gondolatsort kezdünk új témával. Az új
bekezdés jele, hogy első mondatát beljebb kezdjük. Jogi szövegekben a
bekezdéseket betűjelekkel látják el.
● Tömb
Tömb alatt az informatika azt a szövegtagolást érti, amely az automatikus
címadásban együttesen jelenik meg. Ezekre a tömbökre a tartalomjegyzékben
rákereshetünk, és könnyen föllapozhatjuk a tömböt. A tömböket jelölhetjük
számozással, betűjelekkel, címekkel és megfelelő tördeléssel. Ha a tömböket
külön-külön mentjük el, az is lehetséges, hogy ezeket külön is nyissuk meg a
tartalomjegyzékből.
● Szakasz
A Word programban lehetőség van bizonyos, akár több bekezdésnyi
szövegegységek elkülönítésére. Ezeket a szakaszokat beljebb írjuk, beljebb
állítva a margót. A szakaszokkal akár hasábokat is kialakíthatunk.
180
Feladat
Megoldás: 1. feladat
Mondatfajtáknak a mondatok tartalom szerinti öt csoportját nevezzük:
kijelentő, kérdő, felkiáltó, felszólító és óhajtó.
A kijelentő mondat egyszerű megállapítást, ítéletet tartalmaz.
Kifejezőeszköze a kijelentő módú ige és az eső-ereszkedő hanglejtésforma,
írásban pedig a pont. Jancsi olvas.
A kérdő mondat vagy az állítmány igazságtartalmára kérdez rá, vagy az ige
valamely bővítményére. Az előbbit eldöntendő kérdő mondatnak nevezzük,
az utóbbit kiegészítendőnek. Írásban kérdőjellel zárjuk. Eljönnél hozzánk?
eldöntendő; Mikor jössz el hozzánk? – kiegészítendő. A kiegészítendő kérdő
mondatban kérdő névmást használunk, az eldöntendőben -e kérdőszócskát
vagy emelkedő-eső hanglejtést.
A felkiáltó mondat indulatot, erős érzelmeket fejez ki. Gyakoriak benne az
indulatszók, s dallama egészen szeszélyes és szélsőséges lehet. Írásjele a
felkiáltójel. Tyű, de gyönyörű!
Felszólító mondatainkkal cselekvésre szeretnénk késztetni valakit. Ezt
szerényebben vagy erőszakosabban tehetjük: kérés, felszólítás, parancs, tiltás.
Jellemző igemódja a felszólító mód. Írásjele a felkiáltójel. Gyere gyorsan!
Az óhajtó mondat vágyainkat, kívánságainkat fejezi ki. Jellemző igemódja a
feltételes mód, s gyakori eszköze a bár, bárcsak, vajha indulatszó, esetleg
módosítószók is. Írásjele a felkiáltójel. Bárcsak meglátogatna!
181
5.4 SZÖVEGÉRTELMEZÉS
● Szövegértés, szövegfeldolgozás
Az elmúlt évtizedekben megváltozott az olvasás fogalma, elsősorban a
kognitív tudományok hatására. A behaviorista elméletben a betűfelismerés
és a szójelentés állt a középpontban, egyfajta dekódolási készség megléte. Ez
napjainkra egyféle kulturális analfabetizmushoz vezetett. A kognitív
tudományok szerint az olvasás feladó és vevő kölcsönös együttműködése: az
olvasó hipotéziseket állít fel a szöveg várható folytatásával kapcsolatban,
következtetéseket von le, ideiglenes jelentéseket tételez fel, s szükség esetén
korrigál, problémákat old meg, pl. megpróbálja kitalálni az ismeretlen szó
jelentését a szövegkörnyezetből stb.
● Olvasási típusok
Más módon szerezzük meg az információkat egy tankönyv leckéjéből, egy
versből, egy menetrendből, egy újságból vagy egy internetes áruház
honlapjáról. Az olvasás módja tehát függ az olvasási céltól. Eszerint a
következő olvasási típusokról beszélhetünk:
● áttekintés: pl. áttekintjük egy újság tartalmát
● átfutás: pl. átfutjuk az internetes áruház honlapját
● részletes olvasás: pl. versolvasás
● korrektúraolvasás: pl. a tanár dolgozatjavítása
● beleolvasás: pl. könyvesboltban könyvet választunk
Olvasási stratégiák
182
● különböző érzékszervi képek előhívása;
● következtetés levonása;
● újra elmondás vagy szintetizálás;
● javító stratégiák használata.
Feladat
A marketing
A reklám a marketing része. Mindkettőnél cél egy bizonyos termék vagy
szolgáltatás eladása, a fogyasztásra ösztönzés. Míg azonban a reklámnál egy
üzenetet juttatnak el a fogyasztóhoz („válaszd ezt”), a marketing magát a
terméket próbálja vonzóbbá, jobban eladhatóvá tenni. Idetartozik a termék
csomagolásának terve, az árkalkuláció, a márka, a termék helyének
megválasztása a boltban, az akciók. Ezen korábbi terjesztési módok mellett a
2010-es évektől kezdve egyre jelentősebb az internet közösségi terein
megjelenő reklámhordozók és terjesztési módszerek szerepe. A Facebook,
Instagram, YouTube, TikTok, Prezi stb. lehetőséget biztosít arra, hogy az
internet közösségi tereit használók hatalmas közösséggel osszák meg az
általuk készített fényképeket, videókat, írásokat, animációkat stb. Ez az
úgynevezett "grassroot" kiadás (publishing) világa. Manapság már arra is van
példa, hogy nagyjátékfilm a hivatalos bemutatóját közvetlenül követően
megjelenik a YouTube-on, lehetőséget adva bárkinek az ingyenes
megnézésre. A reklámot gyakran nevezik marketingkommunikációnak.
Internethasználatunk során gyakran kapunk reklám jellegű e-maileket
(levélszemét vagy spam). Talán a legagresszívabbak a beugró reklámok,
amik akadályozzák az internet zökkenőmentes használatát. Ezek tiltott
reklámozási módok.
Megoldás
183
5.4.2. A téma értelmezése mindennapi, ismeretterjesztő és
szépirodalmi szövegekben
Megoldás
Megoldás
Szövegcím: A Jókai-kódex
1. bekezdés: A Jókai-kódex helye szövegemlékeink között
2. bekezdés: A kódex tartalma
3. bekezdés: A kódex felfedezése
4. bekezdés: A kódex lelőhelye
185
A megtalált paradicsom vagy A visszanyert paradicsom vagy A
paradicsomban
186
Avantgárd találmány a központozás elhagyása. Ez rendszerint a verszene
hangsúlyozására szolgál, az értelmi hanglejtéssel, töredezettséggel
szemben. Nézzünk erre egy példát Apollinaire-től:
Búcsú
Feladat
Hasonlítsd össze a szövegfonetikai eszközök és írásjelek tekintetében Jókai
Mór Az arany ember, illetve Esterházy Péter Függő című regényét!
Megoldás
Jókai regénye erősen tagolt, sok fejezetre, illetve könyvre oszlik, s ezeknek
címük is van. A fejezeteken belül is tagolt és élénk a szöveg (hosszabb-
rövidebb bekezdések, párbeszédek stb.). Esterházy regénye az írásjelek
tekintetében egyetlen mondat, ami megnehezíti az olvasást, s arra kényszeríti
az olvasót, hogy maga teremtsen valamiféle tagolt rendet a szövegben.
187
Megjegyzendő, hogy maga Esterházy sem tagadta, hogy helyenként
mondatzáró írásjelek helyett használta a tagmondatok közötti írásjeleket.
5.5 AZ INTERTEXTUALITÁS
● Az intertextualitás
188
Szomorú tiszafák mély árnya alatt Ovidius: Átváltozások, a szerelmi
vágy megidézése
Hát ne szólj,
vagy mondd, mit a koldus:
189
Az intertextualitás nem irodalmi szövegben
Értelmezd az alábbi köszönést!
…csak Vitaynak rosszcakát!
Feladat
Megoldás
5.6 A SZÖVEGTÍPUSOK
190
● Szövegtípusok a megjelenés szerint: szóbeli, írott, elektronikus
szövegek. A nyomtatott szövegek megjelenése lehet egyszeri vagy
rendszeres (periodikák). Az elektronikus szövegeké lehet: egyszeri,
állandó vagy megújuló.
191
példa a Libri toplistája. A terméket kiválasztva tájékozódhatunk annak
fontosabb adatairól, megtekinthetjük a képét, vásárlói értékeléseket
olvashatunk, illetve bővebb termékleírásra kattinthatunk. Ez utóbbiak rövid
folyamatos szövegek.
Alapvetően folyamatos szövegeket találunk a MEK felületén, illetve a
Wikipédián is. Ez utóbbi azonban lehetőséget kínál a folyamatos olvasás
megszakítására egy-egy hivatkozás, utalás megnyitásával.
Nyilvános, mindenki számára nyitott felület pl. a Facebook. Ezen
többnyire rövid megszólalások, hozzászólások találhatók, s így alapvetően
párbeszédes szerkezetű. Emotikonokkal szöveg nélkül is kifejezhetjük
tetszésünket vagy nem tetszésünket.
Feladat
192
Műfajai: levél, feljegyzés, tudósítás, védőbeszéd, prédikáció stb. Az írott
szöveg rendszerint kidolgozottabb a szóbeli társalgásnál, ugyanakkor
hiányzik belőle a közvetlenség. Jellemzően egyirányú kommunikáció, nincs
is mindig megszólítottja. Ennek ellenére ez is kétpólusú: egyszerre veszi
figyelembe a beszélő és a megcélzott olvasó/olvasók nézőpontját és
elvárásait. A visszacsatolás csak késéssel lehetséges. Hiányzik a nyelvi
közlést kísérő nonverbális kommunikáció. A stílusra a kerek mondatok
jellemzők, s nagyfokú a mondatok kifejtettsége. Tartalomtól és címzettől,
illetve a feladó és vevő viszonyától függően ez is nagy változatosságot mutat,
amit társadalmi szabályok, pl. illemszabályok, függőségi viszonyok stb.
határoznak meg.
Feladat
Megoldás
- Itthon vagy-e hidasmester?
- Itthon vagyok, csak most jöttem.
- Eressz által a hidadon!
- Nem eresztlek, mert leszakad.
- Ha leszakad, megragasztjuk?
- Mivel tudnád megragasztni?
- Úri gyönggyel, gyöngyvirággal.
- Hol vennéd az úri gyöngyöt?
- Isten adná szent markából.
- Jöjj átol, jöjj átol, te szép aranyifjú!
193
● Szövegtípusok a nyelvhasználati színterek szerint: mindennapi (pl.
vicc, levél, falfirka), közéleti (pl. felszólalás, hozzászólás, vita), hivatalos
(pl. kérvény, rendelet, határozat), egyházi (pl. prédikáció, zsoltár),
tudományos (pl. előadás, értekezés), sajtóban és médiában megjelenő (pl.
hirdetés, riport, híradó), szépirodalmi (pl. lírai vers, regény, dráma) stb.
Ld. 5.6.1.!
194
történelemtudományi szöveg jellege. A tudományos szövegnek is jellemzője
a személytelenség, továbbá az értekező stílus. Fontos tartozéka a
témamegjelölő cím.
● A sajtó- és médiaszövegek jellemzői
Érdemes szétválasztani a kettőt: a sajtószöveg jellemzője az írásos forma, míg
a médiaműfajokra a beszélt, illetve a komplex szöveges-képi megjelenítés
jellemző. Általában mindkettő széles közönséghez szól, ezért kerüli a
szakzsargonokat, és könnyebb érthetőségre törekszik. Jellemző az is, hogy
melyik társadalmi réteget szólítja meg (műveltségi szint, életkor stb. szerint).
Nyelvhasználatára többnyire a választékos köznyelv jellemző.
● A szépirodalmi szövegek jellemzői
Műnemenként érdemes elkülöníteni. Eszerint beszélünk lírai, epikus és
drámai szövegekről. Műforma szerint lehet verses vagy prózai. Arisztotelész
szerint az eposz nyelve fennkölt, a drámáé egyszerű, a líra nyelve pedig a kettő
között áll. A regényt nem tekintette kanonikus műfajnak. Ma azt mondhatjuk,
hogy a prózai elbeszélés közelebb áll a hétköznapi stílushoz, a dráma ma is
egyszerű, a líra viszont a legstilizáltabb. A drámának meghatározója a
színpadi megjelenítés, és így az újraolvasás lehetetlensége. A líra hihetetlen
tömörségét a nyomtatott megjelenés és a többszöri olvasás teszi lehetővé.
Újabban a nyomtatott regény is igényli a többszöri olvasást, s így nyelvezete
bonyolultabbá vált. Fontos tartozékuk a cím.
195
- Nyelvismeret
- Szakmai munkásság (eredmények, tanulmányutak)
- Szabadidős tevékenység, társadalmi tevékenység, érdeklődés
- A cél kiemelése és indoklása
- Lábazat: keltezés, aláírás, cím
196
● Beadvány: Valamilyen kifogás kapcsán írt hivatalos kérelem. Hasonló
formájú a kérvényhez, de a főrész hármas tagolású:
- A tényállás részletes ismertetése
- A kifogás megfogalmazása
- A kérés előadása
● Hozzászólás: Szóbeli, rögtönzött szónoki műfaj, melyben
véleményünket, egyetértésünket vagy ellenvéleményünket fogalmazzuk
meg. Érdemes véleményünket érvekkel alátámasztani.
● Felszólalás: Szóbeli, tervezett szónoki műfaj, rendszerint kerekebb és
terjedelmesebb a hozzászólásnál. Ajánlott szerkezeti vázlat:
- tétel
- indoklás
- bizonyítás (az ellenérvek cáfolata nélkül, vagyis nem teljes
bizonyítás, csak megerősítés)
- díszítés
- összegzés
● Vitaindító: Szóbeli, tervezett szónoki műfaj. Hasonló a felszólaláshoz,
de mivel elsőként hangzik el, meg kell fogalmazni a megszólalás elején a
tárgyat, a végén pedig vitára bocsátani a kérdést. Nem feltétlenül
fogalmazzuk meg saját álláspontunkat, inkább a lehetséges tételeket és
ellentételeket ismertetjük.
● Rövid ünnepi beszéd: Mindig adott alkalomra szól: ballagás, nemzeti
ünnep, lakodalmi köszöntő stb. A tárgy veszélye abban rejlik, hogy
előttünk már sokan megemlékeztek erről az eseményről, ezért fontos,
hogy elkerüljük a közhelyeket és üres szóvirágokat, s legyünk eredetiek.
Ennek egyik lehetséges megoldása a személyes és személyhez szóló
tartalom. Érvelésnek és cáfolatnak nincs helye ebben a műfajban.
● Ajánlás: Szóban is, írásban is megjelenhet. Valakit vagy valamit ajánlunk
a nagyközönségnek. Ez lehet például egy újonnan megjelenő író, költő
ajánlása. Ilyen Juhász Gyula ajánlása József Attila első kötetéhez,
melyben „Isten kegyelméből való költő”-nek nevezi Attilát.
Másfelől ajánlást csatolhatunk egy hivatalos irathoz is, pl. a munkáltató
ajánlása egy álláspályázathoz.
● Méltatás: Rokon műfaj az előbbivel, de itt rendszerint ismert személyt,
életművet méltatunk, pl. egy kitüntetés vagy egy évforduló kapcsán.
Gyakori írói eszköz az életműből vett idézés. Az általánosságoktól,
197
közhelyektől itt is őrizkedni kell, legyen mindig személyre szabott, amit
mondunk.
● Szórólap szövege: A reklámműfajhoz tartozik, ennek kisméretű,
postaládában vagy kézbe adott formában terjesztett változata. Szórólapon
hirdethetjük például szolgáltatásunkat, újonnan alapított cégünket,
termékeinket stb. Fontos a szórólap grafikai tervezése: legyen
figyelemfelkeltő a megjelenés! A szöveg pedig legyen rövid, tömör,
lényegre törő és könnyen áttekinthető!
Feladat
Mindegyik fent említett műfajra írj egy-egy példaszöveget! Ez természetesen
lehet fiktív szöveg is.
Az esszé fogalma: „Bár az esszé mint önkifejezési tudatforma igen rég jelen van
a világirodalomban, pontos műfaji meghatározása mindmáig nem ismeretes." –
írja a Magyar irodalom története.. Ez összetett átmeneti jellegéből adódik.
Általánosságban ezeknek a prózai szövegeknek két fő jellemzőjük van:
Megteremtője Montaigne.
A köznyelvben esszének nevezzük:
198
formában előadni. Ugyanakkor az értekező műfajokhoz tartozik, s így a
szépirodalom nyelvéhez képest tárgyilagos, például hiányoznak belőle a képi és
retorikai elemek. Fontos sajátossága a szellemesség, váratlan fordulatok.
Feladat
199
6. témakör: A RETORIKA ALAPJAI
Feladat
Megoldás
200
Démoszthenész, Cicero, Julius Caesar; Kölcsey Ferenc, Kossuth Lajos, Deák
Ferenc stb.
A beszéd felépítése:
201
a szöveget, de ekkor is törekedni kell a természetes, szabad beszédre.
Idetartozik a hangzó szöveg begyakorlása is.
● Megszólaltatás: Maga a nyilvános előadás. Ügyeljünk a szabad
légvételre, a szilárd álló helyzetre, az indokolt, de nem túlzó
gesztikulálásra.
Feladat
● A kiselőadás felépítése
202
hanem megismerhet legalább egy embert, aki közel állt hozzá, és fontos
szerepet játszott életében.
203
5. Elképzelhető, hogy Hemingway az öregember példáját egy George
Fuentes nevezetű kubai halászról vette, akivel együtt a kubai évei során
horgászott a Pilar nevezetű hajóján. Hemingway mindig is felnézett a
Fuentes fajtájú emberekre, mert bölcsnek és bátornak találta őket, és egy
különleges belső nobilitást látott bennük. Sok időt töltöttek együtt a
hajón, ahol Hemingwaynek hasonló szerepe volt, mint a fiúnak a
regényben. Hemingwayt és Fuentest a tenger és a halászat szeretete
kötötte össze, mindketten békét találtak a természetben, órákon és
napokon keresztül voltak képesek halászni a tengeren a Pilarban.
204
valahogy elvész az összhang az alkotó és a kreált között, hisz kénytelenek
szubjektív értéket adni egy fogyasztható terméknek. Ez a jelkép érthető,
főleg, ha tekintetbe vesszük Hemingway mérgét és sértődését az előző
műve kedvezőtlen fogadásáért.
205
rejtett énjébe. A regény, „Az öreg halász és a tenger” megírásával
Hemingwaynek sikerült visszaállítania magát az irodalmi élet nagyjai
közé, és bebizonyítania, hogy még mindig minden az, ami volt, sőt talán
annál több is, hisz a regény megírásával 1953-ban megnyerte a Pulitzer-
díjat fikció írásáért, és valószínű, hogy a regény nagy szerepet játszott
abban, hogy Hemingwayt Nobel-díjjal tüntessék ki 1954-ben.
Bibliográfia
206
A vizsgafelelet felépítése
207
● Őszikék balladák: Az egyszólamú balladák uralkodnak; gyakori a
balladai homály; a költeményeket babonás légkör lengi körül. A
nyelvezet még finomabbá válik, homályosabb, sejtelmesebb a stílus.
Vörös Rébék: A középkori boszorkányhitet idézi fel: Rebi néni lelkét a
gonosz szállta meg, mindenkire romlást hoz. Varjú képében kísért, s
halála után gonosz lelke egyik varjúból a másikba száll, vég nélkül. A
vers refrénje démonűző mondat: Hess madár. A Tetemre hívás szintén
középkori babonás szokást idéz föl: a meggyilkolt ember teteméhez sorra
hívják ismerőseit, s a halott sebe vérzéssel jelzi gyilkosát. A tetemre
hívásnál hivatalos személy is jelen van, ő a tiszti pörosztó. Erkölcsi
tanulsága a könnyelmű, kacér lány viselkedésének tragikus kifejletében,
és tébollyal való bűnhődésében áll. A Hídavatás a Margit híd
fölavatásához kapcsolódik, amit állítólag tömeges öngyilkosság követett.
A vers tartalmilag a haláltánc szerkezetére épül: a nagyváros tragikus
szereplői buknak föl az árból, és mondják el szerencsétlen történetüket.
● Vörös Rébék: Rebi néni megkeríti Sinkó Terának Pörge Danit, majd
Terát házasságtörésre csábítja a kasznárral. Sinkó Tera gyermeket fogan
a kasznártól, s Pörge Dani elűzi otthonról, Rebi nénit pedig lelövi.
Menekülés közben Dani összeakad a pallón a kasznárral, s letaszítja a
mélybe. Pörge Daniból haramia lesz, a csendőrök elfogják és felakasztják.
Sinkó Tera megsiratja.
○ A ballada cselekménye egy szálon fut, témáját tekintve
parasztballada, formájára nézve refrénes, trocheikus verselésű.
Hangulata nyugtalanító, démonikus, a bűnt metafizikai
létezőként ábrázolja. A néphit szerint a varjú halálmadár, romlást
hoz a házra, amelyre rászáll. Rebi néni kettős alakban él: emberi
208
formájában rosszindulatú kerítő vénasszony, metafizikai
lényegében pedig boszorkány, maga a testet öltött gonosz. A
refrén is gonosz szellemet űző varázsige. A zárlat szerint a gonosz
örökösen jelen van halhatatlan mivoltában, csak a testét
cserélgeti.
● Vita folyt arról, hogy Arany elsődlegesen epikus vagy lírikus költő-e.
Epikus voltát ő maga határozta meg Petőfivel szemben, akit lírában
helyezett maga fölé. Németh G. Béla vetette fel először azt a véleményt,
hogy Arany elsődlegesen lírikus, mondván, hogy a lírában újította meg
költői nyelvünket. Arany nagyepikájában nem tudta a Toldi színvonalát
megismételni, lírájában pedig sok az elkoptatott toposz és metafora.
Balladái azonban semmit sem veszítettek szépségükből. Meg kell
említeni, hogy műfordítóként is időtálló remekeket hozott létre: pl.
Hamlet-fordítása vagy Arisztophanész komédiái.
Feladat
6.1.4. Az állásinterjú
209
Az állásinterjú sikere gyakran már az ajtóban eldől. A megjelenés, a belépés,
a mimika és a kézfogás mind sokat elárulnak az illetőről. Félreértés ne essék,
ekkor nem zárul le a jelölt személyiségének és képességeinek feltárása – kap
még esélyt, hiszen az első benyomás nem mindig megfelelő és igaz.
Semmiképpen se vigyünk olyan nagy táskát, melybe még két könyv meg egy
kis magnó is belefér. A hölgyek kis táskát viseljenek, melyben zsebkendő,
pénztárca, notesz, toll, mobiltelefon (Ne feledjük el kikapcsolni az állásinterjú
kezdete előtt!) elfér. Kerüljük az aktatáskát!
Az állásinterjú viselkedési "szabályai"
210
Nem is hinnénk, mekkora szerepet játszik az állásinterjú során a testbeszéd
(mozgásunk, taglejtésünk, arckifejezésünk). Testünk sokszor ellentétbe
ütközik az általunk mondottakkal: pl. állítjuk, nem izgulunk és határozottak
vagyunk, ugyanakkor tördeljük a kezünket, nagyokat nyelünk, piszkáljuk a
nyakunk, orrunk stb. Pszichológusok kimutatták, hogy környezetünk az
érzéseinkről és magatartásunkról szóló jelzéseket a következők alapján
észleli:
7%-ban a szavainkból,
38%-ban a hangunk és
55%-ban arckifejezésünk alapján
Szemkontaktus
A szem a lélek tükre. Ez az állítás még inkább igaz az állásinterjú alatti
beszélgetésen. A domináns személyiségű emberek egyenesen a másik
szemébe néznek, a kevésbé határozott emberek elfordítják a tekintetüket.
Tehát mindenképpen jó benyomást kelt, ha az állásinterjú során partnerünk
szemébe nézünk - de ne bámuljuk folyamatosan.
Még néhány jó tanács…
211
- Miért kellene kiválasztanom erre a pozícióra?
- Adja el nekem ezt a tollat!
- Beszéljen magáról öt percet! stb.
Ezen interjúkérdéseket érdemes átfutni az állásinterjú előtt, és elgondolkodni,
mit is válaszolnál rá. Sokkal könnyebb lazának maradni, ha nem érnek teljesen
váratlanul a kérdések!
Megoldás
212
- Hogyan képzeli el későbbi pályafutását? A kérdező azt szeretné hallani,
hogy az ő cégüknél szeretnénk kitartani. Adjuk meg neki ezt a bizalmat!
- Mit gondol, milyen az Ön munkastílusa? Emeljük ki erényeinket, de ne
hazudozzunk!
- Mit tekint eddigi legnagyobb sikerének? Jó, ha fel tudunk mutatni valami
dokumentálható eredményt.
- Miért kellene kiválasztanom erre a pozícióra? Biztosítsuk a kérdezőt arról,
hogy rendelkezünk a szükséges adottságokkal.
- Adja el nekem ezt a tollat! Itt rábeszélő képességünkre kíváncsiak,
általában az üzleti tevékenységi körökben. Legyünk talpraesettek!
- Beszéljen magáról öt percet! Legyünk őszinték, de ne túl bizalmaskodók,
ha lehet, beszéljünk sikereinkről és pozitív előgyakorlatokról is.
213
kérdésekkel történő élénkítés, az értelmi meggyőzés mellett az érzelmi hatások
kellő alkalmazása.
Feladat
214
● A vita alkalmai és lebonyolítása
Vitára kerülhet sor egy parlamenti törvényjavaslat, egy munkahelyi téma
megvitatásakor vagy akár egy tanórai téma vitára bocsátásakor.
– A vita lehet irányított. Ilyenkor a vitavezető vezényli le a vitát, s adja meg a
szót a hozzászólóknak, akik előzetes bejelentés vagy kézfeltartás alapján
kapják meg a szót. Az irányított vitát a vitaindító nyitja meg, majd sorban
szólnak hozzá a felszólalók. A vitavezető lehet az országgyűlés elnöke, az
intézet igazgatója vagy akár a tanár.
– Spontán vita kialakulásakor nincs vitavezető, s a hozzászólók kulturált
szóátvétellel jutnak szóhoz. A hozzászólások sorrendje alkalomszerű.
Feladat
215
6.2.2. Az érvelés műfajai: a tétel, a bizonyítás, a cáfolat, az érv és
ellenérv
● Az érv: Az érvek fajtáit lásd a következő (6.2.3.) tételben! Itt csak röviden
az alábbiakat közöljük. Az érv definíciója: Az érv olyan megállapítás
vagy körülmény, amellyel véleményünk igazságát bizonyítjuk. Az érv
felépítése: háromtagú érv: tétel, bizonyíték, összekötő elem. Pl. tétel:
Anna nem vihette el a pénzautomatát. Bizonyíték: Anna negyven kiló
mindössze, az automata pedig több, mint egy mázsa. Összekötő elem:
Nem valószínű, hogy Anna elbírta volna az automatát. Kéttagú érv: Ha
az összekötő elem magától értetődő, nem szükséges kitennünk.
Feladat
216
Megoldás
217
Az érvek elrendezése: Két alaptípus ismert: a lejtéses érvelés, amikor az
erős érvektől haladunk a gyengébbek felé, és a fokozásos érvelés, amikor a
gyenge érvek felől haladunk az erősek felé. A következtetés lehet kétirányú:
indukció vagy dedukció. (ld: később!)
Feladat
Megoldás
● Az érvelés fajtái: Lehet két- vagy háromtagú érv. A háromtagú érvnél egy
közvetítő elemet is beépítünk: Pl. Az iskolai konyhákon népszerűsíteni kell a
magyar konyha ízeit. (tétel) A mai gyerekek alig kedvelnek mást a
218
hamburgeren kívül. (bizonyíték) A fiatalságnak kellene továbbvinnie a
magyar ízek szeretetét. (összekötő elem)
a) Definícióból levezetett érv: Az Internet olyan kommunikációs
eszköz, amely lassacskán kiszorítja a nyomtatott szövegű
kommunikációt. Tehát az Internet ma már megkerülhetetlen.
b) Ok-okozati összefüggésből származó érv: Nem fér el több
autó Budapest utcáin. Ezért támogatni kell a tömegközlekedés
népszerűsítését.
c) Körülményekből levezetett érv: Lábam beleakadt a
gumiszőnyegbe, ezért lepillantottam. Amikor föltekintettem,
láttam, hogy a szemben jövő autó átjött a sávomba. Félrerántottam
a kormányt, és nekimentem a szabályosan parkoló gépkocsinak.
Nem tehettem mást.
d) Összehasonlításon alapuló érv: A barátság olyan, mint egy
gyümölcsfa. Ha elhanyagoljuk: elpusztul.
e) Ellentéten alapuló érv: Az otthonülő emberek hajlamosabbak
a depresszióra. Ezért érdemes sportolni.
f) Az általános-egyes elvén alapuló érv: Minden nemzet a maga
nyelvén lett tudós. Nekünk is ápolnunk kell anyanyelvünket.
g) Bizonyítékokból származtatott érv: Statisztikai adatok
bizonyítják, hogy Harry Potter sorozat kelt el a legnagyobb
példányszámban. Ugyanakkor a Nagy Könyv felmérése során nem
került be a top 10-es listába. Ebből látszik, hogy az emberek nem
azt olvassák legszívesebben, amit esztétikailag értékesnek
tartanak.
h) Valószínűségen alapuló érv: Mirella ötven kiló sincs. A
pénzautomata több mint egy mázsát nyom. Nem vihette el Mirella
az automatát.
● Más szempontokból beszélünk fokozásos (a gyengébb érvektől haladunk a
legerősebb érvek felé), ill. lejtéses érvelésről (az erős érvtől haladunk a
gyengék felé).
● A következtetés iránya szerint indukcióról (az egyedi esetekből vonjuk el az
általános tételt, pl. Nagy Sándor meghalt, Caesar meghalt, Nagy Károly
meghalt, még senki sem élte meg a 150 évet. Tehát az ember halandó.) vagy
dedukcióról beszélhetünk (általános igazságból következtetünk az egyes
esetekre, pl. Minden ember halandó. Szókratész ember. Tehát Szókratész
halandó.)
● Az ellenérvek számbavétele és cáfolata (refutáció) nélkül a bizonyítás
hiányos!
219
A hibás érvek
Feladat és megoldás
220
származik; lehet etikai (ethosz), ami a beszélő személyiségéből sugárzik;
és érzelmi (pathosz), mert valamilyen érzelmet a beszéd és a beszélő
kivált a hallgatókból.
A meggyőző közlésnek határozott célja van: cselekedtet, vélemény-
vagy viselkedésváltozást akar elérni. Ennek során a meggyőzés
legfontosabb tényezői:
viselkedés, küllem, hitelesség;
● A kommunikáció forrása: szakértelem, [3] megjegyzést írt: el van cs
igazítani
megbízhatóság, tekintély [4] megjegyzést írt: el van cs
igazítani
● A kommunikáció tartalma: szerkezet; érvrendszer, érzelmi és értelmi
[5] megjegyzést írt: el van cs
elfogadhatóság, hitelesség igazítani
[6] megjegyzést írt: el van cs
● A kommunikáció befogadója: kor, nem; tájékozottság; elkötelezettség, igazítani
intelligencia [7] megjegyzést írt: el van cs
igazítani
A beszédmű megalkotásának egyik fontos lépése tehát a szerkezet
kialakítása, az érveink elrendezése. Még a vázlatírás szakaszában fontos
azt meghatározni, hogy az elrendezésnek mi legyen az alapelve (pl.
időrend, térbeliség, rész-egész, ok-okozati összefüggés stb.). Az érveket
(az alátámasztott, bizonyított vagy cáfolt állításokat) a tételként
felvetett téma bizonyítására használjuk. A különböző érvek
(meghatározásból levezetett, ok-okozati összefüggésekből származó,
körülményekből levezethető, hasonlóságon alapuló, „a fortiori”,
bizonyítékokból származó) felsorakoztatása, elrendezése eltérő
hatékonyságú érveléshez vezet: a legerősebb érvsorrend a primátus-elv
(a legerősebb érv van elöl) és az emelkedő érvsorrend (a legfontosabb
érv a mondandónk végén hangzik el), ezektől gyengébb a piramis-elv (a
legerősebb érv középre kerül). Gyakori érvsorrend még a dramaturgiai
sorrend (fordulatot tartalmaz, de emelkedően), a dialektikus érvsorrend
(tézis – antitézis szintézis), a pragmatikus érvelés (probléma-
megnevezés, körbejárás, javaslattétel) és az „össztűz” (a személy vagy
nézet mindenoldalú támadásnak van kitéve).
Lényeges módszere az érvelésnek az indukció (egyes jelenségekből
következtethetünk az általánosra) és a dedukció (az általánosból
következtethetünk az egyesre).
A szónok etikai meggyőző ereje (ethosz) a személyiségéből származik.
Ha a nyilvánosság előtt szereplőnek hatalma van a befogadók fölött, az
behódoláshoz, engedelmességhez vezet, de nem feltétlenül hosszú ideig.
Tartós változásokat a meggyőző közlés akkor eredményez, ha a befogadó
221
elfogadja a kommunikátor álláspontját, azonosul vele. A tömeges
befolyásolást propagandának nevezzük.
A közszereplő elfogadásának kulcsa az érzelmi elfogadás, a hitelesség, a
megbízhatóság. Jó, ha erényes, kellemes ember, ha vannak tiszteletre
méltó emberi tulajdonságai, ha az adott tárgykörben szakértelemmel
rendelkezik. Ha a közszereplő érdekei megegyeznek a hallgatók
érdekeivel, vagy nézetei hasonlóak, akkor könnyebben elfogadják. A
szónok hatékonysága azáltal növekedhet, ha saját érdekeit érveléskor félre
tudja tenni, és ha nem erőszakos.
A meggyőzésnek lehet fő útja (ha figyelnek a beszélőre) és lehetnek
mellékútjai (ha nem figyelnek a közszereplőre). Az emberek jobban
odafigyelnek valakire, ha személyesen érinti őket a téma. Ilyenkor
kevéssé számít a beszélő külseje, személyisége, inkább csak a komoly
érvek befolyásolnak. A meggyőzés fő útja mindig időigényesebb
folyamat, mint a mellékútja. Ha nem figyelnek a megszólalóra, mert a
hallgatóságot nem érinti a kérdés, kevés az ideje és túl sok az információ,
esetleg alulinformált, a kérdés jelentőségét nem ismeri fel, akkor is
lehetséges a meggyőzés, de ehhez vonzó közszereplő kell. Segíthet a
környezet egyetértése, az üzenet ismétlése, a vonzó címkék, szlogenek,
analógiák hangoztatása, az üzenet kapcsán az előnyök és a hátrányok
mérlegelése. A modern civilizáció életritmusa sajnos a meggyőzés
mellékútjainak nagyobb teret ad.
A szónok érzelmi meggyőző ereje (pathosz) abban nyilvánul meg,
hogy a személye és/vagy a beszéde érzelmi hatást tesz a hallgatóságra.
Ezért a szónoknak ismernie kell a befogadás lélektanát is, azokat az
embereket, azt a közeget, ahol megszólal, mert elvárásaikra,
gondolkodásmódjukra, teherbírásukra tekintettel kell lennie. Tudnia kell
például, hogy egy átlagos hallgató teherbírása nem több 45 percnél, ezen
belül is 10-15 percenként célszerű témát váltani.
Az is mérlegelendő, hogy mekkora közönség előtt szerepel. A kisebb
közönség, a „kisközélet” általában jobban honorálja az egyéni stílust, a
szubjektív megnyilatkozásokat, mint a nagyközönség. Tömegekre
általában több külsőséggel, több érzelemmel lehet hatni, és nagyon fontos,
hogy egyszerű, közérthető nyelven beszéljünk.
Ha maradandó nyomot szeretnénk hagyni közönségünk
emlékezetében, akkor nem szabad adatokkal túlterhelni a hallgatókat.
A sok tény és adat legfeljebb rövid távon jegyezhető meg, de nehezen
hívható elő az emlékezetből. A szemléletesség, a megfelelő példák és
asszociációk mindig segítik a megértést. Az emlékezés-lélektan
vizsgálatai szerint egy-egy beszédműről leginkább valamiféle
összbenyomást őrzünk meg, sokáig emlékszünk egy-egy szemléletes
222
példára, s a legtöbb ember számára könnyebben megjegyezhető a
beszédek eleje és a vége, mint a közepe. A színházi előadások
zárójelenetére például tovább emlékszünk, mint a darab részleteire.
Különbséget kell tennünk az emberek „szájíze szerinti beszéd” és a
„fejek feletti beszéd” között. Ez utóbbiról akkor beszélünk, ha nem
sikerül megtalálnunk a kapcsolatot a közönséggel.
A befogadás szempontjából nagyon különbözőek az emberek. Kb. 50%-
uk képekben gondolkodik, intuitív, vizuális típus. Nekik sok példára, s
ha lehetséges, akkor látványra, szemléltetésre van szükségük a beszéd
megértéséhez. Mások (kb. 40%) elvontan és logikusan gondolkodnak,
nekik tömör, lényeglátó megállapításokra van szükségük. Ismét mások
csak a saját normáik szerinti gondolkodást képesek befogadni, vagyis
sokféle elvárásnak kell megfelelni.
Jó, ha tudjuk, hogy a kellemes információ kétszer olyan jól rögzül, mint a
közömbös, és 40%-kal jobban, mint a negatív információ. A közömbös
információt jegyezzük meg a legkevésbé. A közlés eleje és vége jobban
megjegyezhető, mint a közepe. A friss benyomások közül mindig az
utolsók a legerősebbek.
Ha van lehetőségünk arra, hogy megválasszuk a megszólalás időpontját,
akkor igazodjunk az emberek napi és heti ritmusához. Az ötnapos
munkahéten belül a kedd és a csütörtök jobb teljesítményeket
eredményez, mint a hétfő vagy a péntek. A napi teljesítménycsúcsok 9.30,
16 óra és 21 óra körül vannak, a negatív fordulópontok pedig 10 és 18 óra
körül.
A legjobb előadás hatásfoka is legfeljebb 20% lehet. Ha a szónoki
elgondolás 100%, akkor ebből a kifejezés képessége 80%-ot hozhat ki, a
hallgatói felfogott rész 60%, a feldolgozott rész 40%, a továbbítás pedig
a hallottak 20%-a!
● A meggyőzés nyelvi eszközei
A kifejező és meggyőző beszéd előadásakor ügyelnünk kell a jó
hangzásra is. Nem szabad összekapcsolnunk túl hosszú vagy túl rövid
szavakat. Rossz hatású egy vagy több szótag ismétlődése is (pl. az üzletbe
be nem tér). Lehetőleg kerüljük a nehezen kiejthető szavakat, a
mássalhangzó-torlódásokat. Ügyeljünk arra, hogy a szóhatárok
véletlenszerű egybeolvadása soha ne eredményezzen illetlen szavakat (pl.
„Tudhatta, közöttünk nem vala gát!“)!
A retorika a stilisztika eszközei közül elsősorban az alakzatokat
alkalmazza. Szerepeltetésük során a leggyakoribb hibák: a fölösleges
223
ismétlés, a rossz mondatszerkesztés, a képzavar, össze nem illő,
félreérthető képek alkalmazása.
Sajátos szerepe van a retorikában a kérdésnek. Lehet a pátosz, a
gondolatkiélezés eszköze, rávilágíthat ellentmondásokra, következtetések
alapjául szolgálhat. Azokat a kérdéseket, amelyekről úgy látjuk, hogy
ellentmondásba akarnak bennünket keverni, azonnal meg kell
válaszolnunk. Célja szerint a kérdés lehet provokatív, csapdába ejtő, vita-
és ellenkérdés, amikor kérdésre kérdéssel válaszolunk, stíluskérdés,
amikor a partner stílusát firtatjuk és moralizáló, lelkiismereti kérdés. Soha
ne tegyünk fel olyan kérdést, amelyre nem tudjuk a választ! Sose
kérdezzünk úgy, hogy a hallgatók magukban ne azt válaszolják, amit mi
akarunk! A feltett kérdés csapda is lehet, ha benne rejlik a válasz, s ez
csak ködösítéssel kerülhető meg.
Megoldás
Vörösmarty a nagyromantikára jellemzően az emelkedett embert tartja
ideáljának. A legnagyobb kérdéseket teszi föl, és hiszi, hogy ezekre
csalhatatlan válaszokat is tud adni. Ilyenek: Ment-e a könyvek által a világ
elébb? De hát ledöntsük, amit ezredek ész napvilága mellett alkotának?
Mi dolgunk a világon? Ezek a szónoki kérdések kijelölik a vers
gondolatmenetét, és biztosítják egyre emelkedettebb hangvételét.
224
7. témakör: STÍLUS ÉS JELENTÉS
Elöl ül a masiniszta,
Hátul meg a krumplifejű
Palacsinta.
225
Kanizsa állomásra; a. Elöl ül, b. A mozdonyban ül, c. A
szerelvény elején található; a. Hátul meg, b. Aki a vonat végében
ül, az pedig egy, c. végében pedig.
● Összegzés: a. és b. réteget a költői alakzatok különböztetik meg.
c. réteg körülményesebb az első kettőnél. a. utolsó előtti sorát a
b. változat megmagyarázza.
Feladat
Megoldás
226
kifejezéseknek: megboldogult, MALÉV, alászolgája! Alkalmi
stílusértékük van a meglepő egyéni szóalkotásoknak, kifejezéseknek: (a
magyar) Ugar, Pályád tisztességes csak légyen utolsó, illetve Babits Esti
kérdés című versének egyetlen mondatból álló mondatszerkezete.
Feladat
Megoldás
227
fenség: vál, fönség: nép, fenyővíz: táj, fércmunka: pejor, féreg (farkas):
rég, fertály: nép rég, fess: biz (vál), fészek (lakás): vál, fickó: pejor, fikció:
vál vagy sajtó, filiszter: kiv pejor, filigrán: vál
Igen, igen. Időnként előfordul, hogy jelentkezem. Milyen kérdés az, hogy
találkozunk-e otthon?! Persze, hogy találkozunk. Egy péntek este
összeülünk, alkoholizálunk, filmmaratonozunk. Közben pedig
megvitatjuk az élet nagy dolgait. A mai nap egyadta rohanás volt.
Szülinapi meglepetést készítettünk. Te, olyan volt a szervezés… szerintem
maffia nem csinálja ilyen szinten! Szóval vérprofik vagyunk.
Mindent összehoztunk, mindent kicsempésztünk a szobából az
ünnepelt jelenlétében.
Először is a kedvenc lila kacsáját (ami ráadásul szőrös is!)
léptettük le. Mondhatni, elraboltuk. Fenyegető levelet is írtunk – nem
vagyunk mi amatőrök! Újságból kivágtunk betűket, azokat ragasztottuk
fel egy papírra.
Abba minden ott volt fehéren-feketén! Kövesse az utasításaimat,
különben az alternatív kacsáját fokhagymanyomón passzírozzuk
keresztül.
Ezt Babus nagyon elhitte.
Még egy piros kinyitott esernyővel is sétálgatott a Margitszigeten. Hiába
nem mazsola ez a lány.
A végcél a Citadella volt. Ahol mi egy isteni, saját készítésű
pudingtortával és pezsgővel vártuk.
Akkor ott volt egy nagy eszem-iszom. Tiszta piknik hangulat.
Vittük a kis virág székpárnákat, meg a kockás konyharuhákat.
228
A biztonsági őr bácsi szóvá is tette, hogy esetleg talán
tulajdonképpen nem kéne közterületen alkoholt juttatni a vérünkbe, de mi
nagyon meggyőztük, hogy csak egy pohárkával iszunk meg. Ami
egyébként igaz is volt, csak az a pohárka kicsit nagyobb volt az átlagos
pohárkánál. Teljesen kipurcantunk. Hazaérve már csak az ágyig tudtuk
elvonszolni magunkat. Jött a jól megérdemelt pihenés! Ez történt ma.
Gondolom, neked legalább ilyen mozgalmas napod volt: repülőket
térítettél el, esetleg partra kiúszott bálnákat próbáltál megmenteni, vagy
kikísérletezted az instant véres hurkát.
További szép napot!
Aztán te ne hanyagolj ilyen sokáig, mint én téged!
Üdv
Pici
Feladat
229
7.1.4. Stílusérték (alkalmi, állandó)
● Stílusérték
Mennyiségi fogalom annak ábrázolására, hogy egy nyelvi elem vagy forma
mennyire tér el a szokványos használattól. (Természetesen nem szerepel az
SI-rendszerben, s így csupán igen durván mérhető: „kicsi” vagy „nagy”
stílusértékről szoktunk beszélni.) A stílusérték lehet a nyelvi kifejezőeszköz
jellemzője (állandósult stílusérték) vagy az egyéni nyelvhasználat
eredménye (alkalmi stílusérték). Állandósult stílusértékük van pl. a
következő szavaknak, kifejezéseknek: megboldogult, MALÉV, alászolgája!
Alkalmi stílusértékük van a meglepő egyéni szóalkotásoknak,
kifejezéseknek: (a magyar) Ugar, Pályád tisztességes csak légyen utolsó,
illetve Babits Esti kérdés című versének egyetlen mondatból álló
mondatszerkezete.
Feladat
Megoldás
230
7.1.5. Stílushatás
Feladat
1.
ROMEO
Szentségtelen kézzel fogom ez áldott,
Szentséges oltárt, ezt a lágy kacsót,
De ajkam - e két piruló zarándok -
Jóváteszi s bűnöm föloldja csók.
JÚLIA
Zarándok, a kezed mivégre bántod?
Hisz jámbor áhítat volt az egész.
A szent kezét is illeti zarándok
És csókolódzik akkor kézbe kéz.
ROMEO
Szentnek s zarándoknak hát nincs-e ajka?
JÚLIA
Van, ámde csak imádkoznak vele.
ROMEO
Ó, szent, kezed ajkad kövesse, rajta,
Halld meg imám, ne lökj pokolba le.
231
JÚLIA
A szent csak áll, bár hallja az imát.
ROMEO
Állj s a jutalmat én veszem im át.
A szöveg szabályos szonettet ad ki. Ez lírai formára vall. A stílus is lírai:
metaforákban beszélnek.
2.
BENVOLIO
Voltaképp hova akarsz kilyukadni?
MERCUTIO
Mit szakítasz félbe, mikor egy hajszálnyira vagyok a mondanivalóm kellős
közepétől? Tehát ezt a lyukat be kell tömni.
BENVOLIO
Romeónak is ez a célja. Azért nem akar - tágítani mellőle.
MERCUTIO
De hiszen ha betömi, akkor tágítja is.
A fiatal ifjak trágár célzásai a köznépet szórakoztatják a színházban.
Komikus elem a tragédián belül.
7.2 A SZÓJELENTÉS
232
stílusérték lehet a nyelvi kifejezőeszköz jellemzője (állandósult
stílusérték) vagy az egyéni nyelvhasználat eredménye (alkalmi
stílusérték).
● A hangalak stílusértéke:
– Állandó stílusérték: dörömböl, kukorékol, tutyimutyi.
– Alkalmi stílusérték: Bús donna, barna balkonon; ont monoton bút
konokon.
● A szóhasználat stílusértéke: Állandósult stílusértékük van pl. a
következő szavaknak, kifejezéseknek: megboldogult, MALÉV,
alászolgája! Alkalmi stílusértékük van a meglepő egyéni
szóalkotásoknak, kifejezéseknek: (a magyar) Ugar, fekete (zongora).
Feladat
233
Megoldás
234
Puli: kutya, háziállat, házőrző és nyájőrző, fekete vagy fehér szőrű,
barátságos, húsevő stb.
Feladat
Megoldás (Ész)
KUTYA [1] főnév és melléknév
235
ébresztő v. érdemlő személy. Fösvény kutya; irigy kutya; lusta kutya. Te komisz
kutya. □ Ha nem mégysz, mindjárt főbe lőlek itt ezzel a pisztollyal, kutya.
(Eötvös József) Beteg ne légy nekem, mert agyonütlek. Hol mászkálsz már, te
kutya? (Móricz Zsigmond) || a. (átvitt értelemben) Nagy kutya: a) (tréfás)
ravasz, fondorlatos, fortélyos személy, akinek az eszén nehéz túljárni, akibe nem
jó belekötni. □ Nagy kutya a vicebíró. (Mikszáth Kálmán) b) (tréfás)
szoknyavadász. Nagy kutya az öreg! □ Az ispán hát az meg mindég is nagy
kutya volt, ettől nemigen maradhatott cselédasszony vagy leány az udvarban.
(Kaffka Margit); c) (bizalmas) jelentékeny, nagy rangú személy, ill. úr. Sokan
voltak az összejövetelen, köztük néhány nagy kutya.
● 5. (átvitt értelemben, bizalmas) Figyelembe nem veendő, teljesen
jelentéktelen személy, tárgy, dolog; senki, semmi. Hát ez (v. ő) kutya? Ez se
kutya. □ Ha Tokaj a bortermő hegyek királya, Somlyó se kutya (Mikszáth
Kálmán) Hát a dióval gurigázni kutya? (Tömörkény István) A ló jó ló, de aki
rajta ül, az se kutya. (Móricz Zsigmond) || a. (átvitt
értelemben, bizalmas) Kutya se: senki. (A) kutya se áll vele szóba; kutya sem
kereste; kutya se törődik vele; kutyának se kell. □ Régen volt az, a kutya sem
emlékezett már arra (Mikszáth Kálmán) Hiszen magát nem ismeri ott a kutya
se. (Gárdonyi Géza)
● 6. (bizalmas) <Indulatos beszédben, főleg szitkozódásban, többé-kevésbé
elhomályosult jelentéssel.> 61 (durva v. bizalmas, tréfás)
<Átkozódásban.> (Hogy) a kutyák nyalják fel (→ felnyal) a vérét! Hogy a kutya
egye meg (a máját)! Kutya legyek, ha : <bizonygatás kifejezéseként>. □ Vártam
magát, hogy majd csak meglep már egyszer minket , de maga azt nem tette,
kutya egye meg a dolgát. (Arany János) Cím, cím, öcsém; veszett kutya marja
meg, ez most a magyar fő törekvése! (Tolnai Lajos) 62 <Bosszúság, harag,
felháborodás kitörésében.> Kutya teremtette! A kutya mindenit v. mindenségit
(annak a.)! Kutya meg a mája! □ Láncos kutya megugatta lelke! Soha ilyen cifra
tréfát! (Jókai Mór) Tyhű, kutya teremtette! hol a tárcám? (Gárdonyi Géza) Hej,
a kutya teremtésit ennek a világnak! (Tömörkény István) 63 <Nagy elképedés
kifejezésében.> □ Tyhű! kutya meg a macska! bámult Tapadó, fele áron sem
vesznek itt ma (Vas Gereben) 64 <Tagadás, elhárítás, visszautasítás indulatos
kifejezésében.> Kutya füle → v. fülét; bánja a kutya; törődik vele a kutya; kell
a kutyának! [Hallom, rokonod az ipse.] Rokona a kutyának, de nem nekem. □
Nyájas szófogadás, kígyó-csúszású hízelgés lesz kenyerem (s zsíros kenyerem)
hah, lesz a kutyának, Nem pedig én nékem! (Petőfi Sándor) Mihály bátyám
Bátyád a kutya dörög Szélpál Mihály. (Tömörkény István)
● II. melléknév kutyául, kutyább (átvitt értelemben)
● 1. (bizalmas) Gyalázatos, nyomorúságos, a maga nemében a lehető
legrosszabb; cudar. Kutya élet, dolog, helyzet, világ. Kutyább állapotban még
sose voltam. □ Könnyű a németnek, A kutya németnek Adót egzekválni.
(népköltés) Ezt a kutya, másért síró Magyar sorsot nem érdemlem. (Ady Endre)
● 2. (bizalmas) Nehéz, bosszantó, az embert alaposan próbára tevő. Ilyen kutya
anyaggal még nem vesződtem. Kutya egy munka ez. Kutya természete van! □
Hanem aztán ez a legkutyább út (Mikszáth Kálmán) || a. (tréfás) A maga
bosszantó, rossz voltában, komiszságában is elismerést keltő. Kutya egy
asszony ez, nem fél az ördögtől sem. Hát kutya egy fickó, meg kell adni.
● 3. (bizalmas) Veszedelmes, kiszámíthatatlan <tárgy, dolog>. □ Láttál-e már
valamikor kovás pisztolyt, mert kutya ám az is, ha elsül. (Mikszáth Kálmán)
● 4. (bizalmas) Kutya baja: nincs komoly baja; semmi baja. Kutya baja sincs,
csak fekszik. Nincs már kutya bajom sem. Nem volt nekünk ott kutya bajunk se.
Holnapra nem lesz már kutya baja se! Kutya baja se lett belőle. Kutya baja, csak
a nyaka v. a torka véres: meglehetősen veszedelmes, reménytelen helyzetben,
állapotban van.
236
● 5. (bizalmas) Vkinek kutya kötelessége vmi: erkölcsi, társadalmi v. vmilyen
függő viszonyból következő, feltétlenül szigorú kötelessége. A férjnek kutya
kötelessége megvédeni feleségét. Kutya kötelessége elmondani, amit az ügyről
tud. □ Helybeli ember, kutya kötelessége tudni mindenkinek, kicsoda, micsoda.
(Mikszáth Kálmán)
● 6. Kutyául: (bizalmas, tréfás) a) nagyon rosszul; gyalázatosan,
cudarul. Kutyául bántak vele; kutyául érzi magát. □ Bizony, kedves barátom,
kutyául vagyunk. (Petőfi Sándor) Ha olyan kutyául tartotta az egész hadsereget,
mint minket, hát legalább hozott haza egymilliót. (Jókai Mór); b) bosszantó,
kellemetlen, az embert próbára tevő módon; alaposan, nagyon, ugyancsak. De
kutyául süt a nap! Kutyául megjártam!
● 7. határozói használat(ban) (bizalmas) <melléknév v. határozó előtt, vmely
kellemetlen, rossz tulajdonság v. állapot fokozására:> szörnyen,
rettenetesen. Kutya hideg, meleg; kutya rossz idő. Kutya rosszul érzem
magam. □ Öreg! te kutya komisz pályát futottál meg. (Tolnai Lajos) De kutya
nehéz dolog is ez a házasodás. (Móricz Zsigmond)
● Szólás(ok): egyik kutya, másik eb: egyformán rossz mind a kettő; itt van a kutya
elásva v. eltemetve: ez itt a bökkenő; megette a kutya: nem lett belőle semmi; a
kutya se ugatja (meg): senki sem törődik vele, senkinek sem hiányzik; kutya van
a kertben: <főleg szerelmi v. házastársi hűség terén> vmi nincs
rendben; lesz v. jön még (a) kutyára dér:<fenyegetésként:> majd megjárod,
megjárja még; kutyára bízza a hájat v. a szalonnát: olyanra bíz vmit, ritk. vkit,
aki inkább kárt tesz benne; ld. még eb, halál. Közmondás(ok): A kutya ugat, a
karaván halad: a céltudatos ember nem törődik az ellenség gáncsoskodásával és
fecsegő mendemondáival. Amelyik kutya ugat, az nem harap: a hangoskodó
ember rendszerint nem veszélyes. Nem csak egy tarka kutya van a világon: a
hasonló még nem azonos. Nem eszi meg a kutya a telet: nem szokott elmúlni a
tél komolyabb hideg nélkül. Kutyából nem lesz szalonna: az alaptermészeténél
fogva rossz, kegyetlen ember ilyen is marad. (régies) Amely kutyának veszett
hírét költik, el kell annak veszni: rágalmazással vesztét lehet okozni vkinek.
(tájszó) Idegen kutyának lába közt a farka: idegenek között mindenki
bátortalanabb, mint a megszokott környezetben. (durva) Az erősebb kutya
baszik: annak sikerül vmi, akinek nagyobb a hatalma, az ereje, aki
erőszakosabb.
● Szóösszetétel(ek): 1. kutyaábrázat; kutyaadó; kutyabarát; kutyacsaholás;
kutyaeledel; kutyafaj; kutyafalka; kutyafarok; kutyafogat; kutyagyomor;
kutyaidomítás; kutyaidomító; kutyaképű; kutyakórház; kutyalánc;
kutyamarakodás; kutyanyom; kutyaoltás; kutyaörv; kutyapóráz; kutyaszánkó;
kutyaszar; kutyaszíj; kutyaszokás; kutyaszőr; kutyatartás; kutyatemető; 2.
egykutya; fakutya; farkaskutya; juhászkutya; kiskutya; kölyökkutya;
mészároskutya; pásztorkutya; rendőrkutya; vadászkutya; vaskutya.
● kutyácska; kutyás.
237
● Egyjelentésű szavak: Elvileg minden dolognak saját neve van, s így egy-
egy hangalakhoz egy-egy jelentés tartozik, ezeket hívjuk egyjelentésű
szónak, s így ábrázoljuk:
H-J
H -J1
-J2
238
az égbolthoz mindig a fényesség képzete társul, tehát valami fényes, mint
a tűz, a földhöz pedig a sötétségé, de hogy volt-e valamiféle ősi, mágikus
vagy egyéb kapcsolat a két szó között, ma már nem tudjuk megállapítani.
Ezért azonos alakú szavaknak mondjuk őket. Az azonos alakú szavak
képlete:
H–J
-J
H J
X
H J
(Az X azt jelöli, hogy nyelvi hiba esetén keresztben, fölcserélve
használjuk őket.)
239
● Szinonimák: Olyan különböző hangalakú szavak, amelyeknek jelentése
közt egyértelmű kapcsolat van, s ezért esetenként használhatók egymás
helyett. Ezen belül megkülönböztethetők az azonos jelentésű (bicikli –
kerékpár), a fogalmi jelentésükben érintkező, de határozottan különböző
szavak (hegy – domb) és a stílusárnyalatban különböző szavak (eszik –
zabál).
H–J
H–
240
● Ellentétes jelentésű szavak: Közös fogalomkörbe tartozó ellentétes
irányú szópárok. Pl. jön – megy, él – hal; férfi – nő; kicsi – nagy, jobb –
bal; elöl – hátul, itt – ott; stb.
Feladatok
Megoldás
1.
A dolgozat tartama három óra. – A dolgozat tartalma a matematika.
Különböző megoldások születtek. – Különféle feladatokat kellett megoldani.
A modern líra gyakran lélektelen. – Haynau lelketlen ember volt.
Gyerek létére igen erős. – Felnőtt lévén igen erős.
Járatos a faluban. – Jártas a mesterségben.
Sportolóink sok éremmel tértek haza. – A százforintos szép érme.
Jancsi nagyon értetlen gyerek. – Ez a vers érthetetlen.
Nem szívelem Jancsit. – Megszívlelem a jótanácsot.
2.
eszik, eszeget, étkezik, táplálkozik, zabál, kajál, fal, burkol, falatozik,
lakomázik, lakomát csap, lakmározik, kosztol, habzsol, csipeget, nyámnyog,
kóstolgat, majszol, tömi a majmot, tömi magát, növeszti a háját, csámcsog,
turkál az ételben, reggelizik, tízóraizik, ebédel, uzsonnázik, vacsorázik
241
7.2.4. Egynyelvű szótárak használata (pl. Magyar szinonimaszótár,
Magyar értelmező kéziszótár), valamint kétnyelvű szótárak ismerete
242
− A magyar nyelv történeti szótára: Nem foglalkozik a
szavak etimológiájával, ellenben részletesen mutatja be
az írott források szerinti fejlődésüket.
− Írói szótárak: Az egyes szerzők műveiben előforduló
teljes szókészletet mutatják be, megadva a
forrásszövegeket is. Pl. Petőfi-szótár, Juhász Gyula-
szótár, Tóth Árpád-szótár.
Feladat
243
Megoldás
244
ts: tárgyas, tn: tárgynélküli, ~: a szó ismétlése, v: vagy, vmit: valamit, rég:
régies, k.: kér, átv: átvitt értelem, Kat: katonai nyelv, nép: népies, vál:
választékos, Sz: szólás, fgr: finnugor, mn: melléknév, fn: főnév, irod:
irodalmi
7.3 STÍLUSESZKÖZÖK
245
stílusban a szólásoknak, közmondásoknak és a humornak van
nagy szerepe. (Kevés, mint Balaton szeletben a hullámzás. Nem
rejtem véka alá. Addig nyújtózkodj, ameddig a takaród ér! […]
csak Vitaynak rosszcakát!) Ezekkel a mindennapokban
takarékosan kell élni.
Feladat
246
● Verbális stílus: Igés stílus. Jellemzője az igék, igenevek, határozószók
túlsúlya. Jellemző az expresszionizmusra.
Feladat
247
Megoldás
Zrínyi: ○8
__________________has.___/ \
/ / / / / / / \
□1-□2-□3-□4-□5-□6-□7 □9oH
Kölcsey: ○4-○5↔○6
__megeng./__/
/ / /
□1-□2-□3
248
Értékelés: A mély magánhangzók túlsúlya szembetűnő, különösen az o hangok
gyakorisága. Ez szomorkás hangulatot áraszt. Az orrhangok is mélyen rezonálnak.
A mély magánhangzók közül kirí az ősz magas hangzása, középpontba állítva a
fő motívumot. Legkeményebben a konokon szó kopog, utánozva a fájdalom
ütéseit.
Feladat
Megoldás
függött Fia; kemény kardnak kellett kinzón; kinok között; kérem, kinját vélem,
kinek; Szüzek szüze! légy szivedben; sirván Krisztus sirján sebeit; pálmás
paradicsom
250
Feladat
251
● Összetett költői kép: Trópusok és figurák kombinációi.
Minek nevezzelek, / Ha a merengés alkonyában / Szép szemeidnek esti
csillagát / Bámulva nézik szemeim…
● Allegória: Átvitt értelmű beszéd. Dante három fajtáját különbözteti meg:
1. tulajdonképpeni allegória, 2. morális értelmű allegória, 3. misztikus
vagy anagogikus allegória
Partra szállottam, / Levonom vitorlám…
● Szimbólum: Kibontott jelkép. Az allegóriával szemben a képi és értelmi
elem összekapcsolása nem önkényes, hanem a képi (rendszerint
természeti) elem eleve magában foglalja a gondolati, ill. metafizikai
értelmet.
Bolond hangszer: sír, nyerít és búg. / Fusson, akinek nincs bora, / Ez a fekete
zongora…
Feladat
Elemezd az alábbi allegorikus idézetet!
Ha lesz egykor, hogy mit szívem kívánna,
e szent Dal, melynek ég s föld munkatársa,
s amely több évre tett engem sovánnyá,
legyőzi a zordságot, mely kizárt a
drága karámból, hol bárányka voltam
s szunnyadtam a gaz farkasok dacára,
új gyapjam nő majd, milyet sose hordtam:
új hangot váltok, hogy otthon díszítsem
fejem új lombbal, régi templomomban.
(Dante: Paradicsom XXV. 1-9)
Megoldás
A szent dal az Isteni színjáték, amely sok böjtölés árán született meg. A zordság
a száműzetése, a karám Firenze. A bárányka saját szelíd, békepárti politikájára
utal, a farkasok a fekete guelfek. Az új gyapjú ghibellin nézetei, az új hang új
költői stílusa. Az új lomb a remélt babérkoszorú.
252
7.3.6. Metaforikus jelentés
● 1. példaszöveg: Itt – szívem mellett, itt rágja egy féreg… Érzem, mint
mardossa azt… A halált én magammal hordom! – Szárazak szemeim, mint
a mező az aszály idején! Orcám sárga, mint az érett kalász. Érlelődöm én
is a betakarításra. Lehullott testem, mint a megszedett szőlőtő. Közel van
a lemetszés ideje. Légyen meg a te akaratod… (Kármán: Fanni
hagyományai)
Feladat
……………………………………………
253
Itt hágy szép tavaszom: még alig ízleli
Nektárját ajakam, még alig illetem
Egy-két zsenge virágait.
Megoldás
254
Pánt is, hallja egész Arcadia, dalba legyőzöm. – Vergilius
Feladat
Megoldás
255
7.4 STÍLUSRÉTEG, STÍLUSVÁLTOZAT
Feladat
256
a. Tragikus kimenetelű baleset történt Vác közelében a 2-es főúton. A GZC
201 rendszámú személyautó vezetője ittasan vezette gépkocsiját, és
összeütközött a szemben közlekedő kamionnal. A személygépkocsi
vezetője a helyszínen belehalt sérüléseibe, a kiérkező mentők már nem
tudták megmenteni. A kamion vezetője könnyebb sérüléseket szenvedett.
b. - Meg-e? – hitetlenkedett Szántód-Kőröshegyi Fürödneki Pipás
Szaniszló. – Engedelmet kérek, de a te édesapádnak hány nebulója van
otthon?
- Öt – felelte Hörcsi, s nem tudni, miért, valami büszkeséget érzett.
- Na, tetszik látni! – kapott a szaván Szaniszló. – Nekem meg éppen
huszonöt van. Már most mit gondolsz, fiúcska, melyik a nehezebb: öt
gyereknek reggelit készíteni, ebédet, vacsorát főzni, tízórait csomagolni
az iskolába vagy huszonötnek?
- A halak is járnak iskolába? – álmélkodott Hörcsi.
d. Az alakzatok stílushatása:
a) Adjekció vagy ismétléses alakzatok: Az erősítés eszközei. Egyúttal
a ritmust is szolgálják.
b) Detrakció vagy kihagyásos alakzatok, pl. a balladai homály: A
tömörítés és feszültségkeltés eszközei.
c) Immutáció vagy helyettesítéses alakzatok, pl. allegória,
szimbólum, archaizmus stb.: A tartalmi elmélyítés, a stílus
színezésének eszközei.
d) Transzmutáció vagy felcserélés: pl. Pályám tisztességes csak
légyen utolsó. – Zrínyi: költői ritmusalakzat.
257
f. - Ki dumál itt parkolóhelyről, nekem te ne lökd a süketet, vagy zsernyák
vagy, vagy mi? Szegény maszektaxisnak is csak élnie kell valamiből, és
aztán, ha elbaltázza a dolgot, nem hullik neki a zsozsó, vagy azt irigyled?
Megoldás
258
● A társalgási stílus jellemzői: Beszélgetésben a nagyfokú kötetlenség.
Párbeszédes forma. A kommunikáció létrehozásakor a köszönés, ill.
megszólítás (Szia! Jó napot kívánok! Csókolom! Hová tetszik menni, Pista
bácsi? stb.). Lezárásakor az elköszönés, üdvözletküldés (Cső!
Viszontlátásra! Csókoltatom Erzsiéket!) A társadalmi függőségek
szerepe: tegezés, magázás, önözés, tetszikezés. A személyes stílus
maximális érvényesülése, pl. szójárások, idiolektusok. Gyakori kérdő és
felszólító mondatok. Laza szerkezetű, gyakran hiányos mondatok.
Töltelékszavak. A gyakori szerepcsere: a szó átadása, átvétele.
● A társalgási stílus minősége: Legyünk a köznapi társalgásban is
igényesek! Beszéljünk kerek mondatokban, a hiányos mondatok
egészüljenek ki a szövegkörnyezetből! Ne használjunk töltelékszavakat
(izé, hogy is hívják stb.)! Ne használjunk durva szavakat! Legyünk
választékosak! Érzelmileg színezzük a szöveget a személyes kapcsolat
függvényében: Úgy hiányoztok! Jó volna már talizni! Édes Mari-
Barikám! Kis csillagom! Drága tanár úr! stb. Mindig jól jön egy kis
humor!
Feladat
259
Az ember úgy megnéz, hogy egy krajcárérő becsületet sem hagy
rajtad, s így utálkozik:
- Nem, mert magát várják! Lábtól való már maga is.
Megoldás
Műfajok
260
eredménye. Ősi foglalkozásaink, mesterségeink nyelve is tele van német, latin,
illetve szláv eredetű, valamint ezekből eredő idegen szavakkal, a modernek pedig
angol kifejezésekkel. A tudományos stílusnak egzakt pontosságra kell törekednie,
ezért a szakszöveg változatos szinonimák helyett egyértelmű szavakat használ,
nem törődve a szóismétlésekkel, amelyek az egyes fogalmaknak mintha csak a
tulajdonnevei volnának. Az ilyen szavakat, kifejezéseket szakszónak, terminus
technicusnak nevezzük. A szakszókat tárgyszónak is nevezik, ezek mutatói a
tárgyszómutatók, tezauruszok. Minden szerzőt minősít terminológiája
(kifejezéskészlete), annak terjedelme, pontossága és következetes használata. A
pontos kifejezés igénye azonban nemcsak a szavakra korlátozódik, néha a
mondatok is erősen eltérnek a szokásostól. Figyeljük meg Hegel
mondatszerkesztését:
Szerkesztés és vázlat
261
szempontról a másikra. Pl. Csokonai A Reményhez című versének bemutatásakor
válasszuk szét világosan a vers irodalomtörténeti összefüggéseinek tárgyalását az
életrajzi háttértől, ezt pedig a tartalmi, stiláris és verstani kérdésektől. Ha pedig a
vers stílusát elemezzük, ne zagyváljuk össze azokat a sajátosságokat, amik
általában a rokokóra jellemzők, azokkal, amik Csokonai saját találmányai: pl. nem
a rokokó saját jellegzetessége az, hogy a költő szomorkás végkicsengést, elégikus
zárlatot ad a versnek, de az apró díszekből való építkezés igen. A világos, logikus
szerkesztésben segít az előre megtervezett vázlat. A vázlat többnyire a
résztémákat, vagyis a fejezetek, bekezdések címét adja meg.
A bekezdések és a témahálózat
A bekezdés szerkesztése
Példa:
(Felosztás:) Másodszor: (Tételmondat:) Azt tanítja az Római
Gyülekezet, hogy szabad az Újtestamentumban is fogadásokat tenni és oly
dologra kötelezni magunkat, mellyekrűl az Úristen parancsolatot nem
hagyott. (Hivatkozások:) Ez abból kitetszik, hogy az Isten sok helyeken
inti az embereket, hogy őnéki fogadásokat tegyenek: Deuter 23.V.21.,
Numer.6.V.2., Psal.75.V.12., Eccles.5.V.3. (Példák:) Példánk is vagyon
sok helyen errűl. Nevezet szerént Jákobrúl azt olvassuk, hogy minden
marhájának dézmáját Istennek ígéré, Gen.28.V.21. Szent Pál is
fogadásból Jeruzsálembe méne, Act.18.V.18. et cap.21.V.23.
(Hivatkozások:) Mert az Isaiás prófétálása szerént: az új
Testamentumban is tiszteltetik az Úristen sok fogadásokkal. (Az ellenfél
tanújának megidézése:) Calvinustúl is hallók ezelőtt, hogy Istennek
262
kedves fogadásokat tehet az keresztyén ember. (Pázmány Péter: Egy
tudakozó prédikátor nevével íratott öt levél. Európa, 1984. 95-96. p.)
Idézés, hivatkozás
Tudományos munkájában korunk tudósa nem áll egyedül: vele vannak az elmúlt
korok és a mai társadalom tudóstársai. Természetes és szinte kötelező dolog
egymást olvasni, s olvasmányainkat fölhasználni értekezéseinkben. Ennek
eszközei az idézés és a hivatkozás. Az idézés szó szerinti átvétel egy másik
szövegből. Többnyire az egyetértés okán, de néha vitatkozás végett is átültetjük
szövegünkbe egy másik szöveg részletét. A hivatkozás hasonló jelenség, de nem
szó szerint, csak tartalmilag vesszük kölcsön, használjuk a másik szöveg
gondolatát. Mindkettőre vonatkozik a forrás feltüntetésének kötelező volta a
következő formában:
● Idézés: „Idézet.” (Szerző: Cím. Kiadó, év. Oldalszám.)
● Hivatkozás: Tartalmi idézet. (Szerző: Cím. Kiadó, év. Oldalszám.)
Ismétlődő forrás esetén egyszerűsíthetünk így:
● „Idézet.”/Tartalmi idézet. (I. m. Oldalszám.)* I. m. = Idézett mű.
A tanulmány végén szokás megadni a felhasznált (elolvasott) szakirodalom
jegyzékét is (Sorszám. Szerző: Cím. Kiadó, év.) formában. A terjedelmes
szakirodalom nem csökkenti, hanem növeli munkánk hitelességét! Amennyiben
idézeteink vagy hivatkozásaink nagy százalékban származnak ugyanazokból a
művekből, megtehetjük, hogy a szövegben csak a szakirodalom szerzőjét vagy
címét rövidítve adjuk meg a lapszámmal, s a pontos adatokat a szakirodalom
jegyzékére bízzuk. Előfordul az is, hogy a szövegben csak csillagozunk, vagy
sorszámmal indexeljük a jegyzeteket, s a forrást a jegyzetben közöljük pontos
adatokkal, netán magyarázatokkal. A jegyzet szerepelhet a lap alján (lábjegyzet)
vagy a tanulmány végén.
Példák:
● Idézés:
„Bestyéje, lám ugyan jő az sok veszél fejemre, mint az sok légy az
jungátára. Oly nap nincs, hogy vagy juhaimot vagy kecskémet el ne
lopnák!” (Kőszeghy–Szabó 1990: 20).
● Hivatkozás:
Az eredeti kéziratban a szó júngatara alakban van leírva (Mišianik–
Eckhardt–Klaniczay 1959: 65).
263
● Eckhardt Sándor (szerk., jegyz.) 1968. Balassi Bálint összes versei, Szép
magyar comoediája és levelezése. Szépirodalmi Könyvkiadó. Budapest.
● Gunda Béla 1964. Olasz sajtkészítők Magyarországon. Ethnographia 75:
599–600.
● Heltai Gáspár 1575/1980. Krónika a magyarok dolgairól. In: Heltai
Gáspár és Bornemisza Péter művei. Vál., szöveggond., jegyz.
Nemeskürty István. Szépirodalmi Könyvkiadó. Budapest.
● Herczeg Gyula (főszerk.) 1952. Olasz–magyar szótár. I. köt. Akadémiai
Kiadó. Budapest.
● Jakab László–Bölcskei András 2001. Balassi-szótár. Debrecen.
● Kőszeghy Péter–Szabó Géza (szerk., jegyz., utószó) 1990. Gyarmati
Balassi Bálint, Szép magyar komédia. Szépirodalmi Könyvkiadó.
Budapest.
● Mišianik, Ján–Eckhardt Sándor–Klaniczay Tibor 1959. Balassi
Bálint Szép magyar komédiája. A Magyar Tudományos Akadémia
Irodalomtudományi Intézete. Budapest.
● Niederhauser Emil 1999. Jobbágyfelszabadítás Kelet-Európában.
História 1999/3: 20–3.
● Ortutay Gyula (főszerk.) 1977. Magyar néprajzi lexikon. I. köt. Magyar
Tudományos Akadémia. Budapest.
● Paládi Kovács Attila 1993. A magyarországi állattartó kultúra korszakai.
MTA Néprajzi Kutatóintézet. Budapest.
…
Feladat
Megoldás
265
7.4.4. A közélet színterei, a közéleti és a hivatalos stílus kritériumai,
stiláris kötöttségei
266
kísértése eleve benne volt az iskolás szabályokban. A magabiztosság
„atyai” hatást kelt: azt szolgálja, hogy tudatlan, gyönge „gyermekként”
odameneküljünk a mindentudó, erős „édesapához”. Ilyenkor gondoljunk
arra, hogy a magabiztosságtól csak egyetlen lépés az önhittség. Profi
szónokok még azt is tudják, hogy finom ételek emlegetése a felidézett
ízek kellemességét tudattalanul kapcsolja a szöveget kísérő érzelmekhez,
s megkívántatnak olyasmit, amit csöppet sem kívánunk (fölcsigázás).
Hasonlóan lehet a kíváncsiság fölcsigázásával és a késleltetés eszközével
játszani.* (Ezek az információk nem elsajátítandók, hanem azt szolgálják,
hogy ne dőljünk be nekik!)
● Testbeszéd és artikulálás: A testbeszéd és hanghordozás
tudattalanunkban végbemenő emóciókat váltanak ki. Előbb említettem a
magabiztosságot. Magabiztosságunk elsődlegesen nem a szöveg
tartalmából árad, hanem sokkal inkább annak stílusából, és a beszédet
követő vegetatív irányítású jelekből: például a kéz szabad mozgása
önbizalmat, de túl heves mozdulatai ingerültséget tükröznek. A
kéztördelés gátlást, bizonytalanságot, az ökölbe szorított kéz elfojtott
ellenállást, makacs akaratot. A düh csúnyává torzítja az arcot, a mosoly
megszépíti, a duruzsoló hang nyugtatóan hat, de el is altatja a figyelmet,
a rikácsoló és üvöltöző hang ingerültségre vall, és ingerültté tesz, akár
tömeghisztériát is kelthet (a diktátorok mind üvöltöznek). A Beatles
zenekar elsöprő sikerében nagy szerepe lehetett a sok decibellel
megnövelt hangerőnek is, ez látható a hisztérikus, sokkos
közönségreakciókból a fényképeken.
● Stíluseszmény: A meggyőzésnek a lélek mélyéről, tudattalanunkból jövő
őszinte, mély érzelmek megjelenítésén, sodró erején és a gondolatok
világosságán kell nyugodnia. A jó szónoki beszéd tehát érzelmileg fűtött,
szenvedélyes, de egyúttal tagolt, világos gondolatmenetű és szabatos. Az
sem baj, ha rajta van személyiségünk bélyege, saját stílusunk.
Természetesen a szónok tudatában lehet, és kell is tudatában lennie az
általa használt szónoki eszközöknek, de ezek ismerete egyúttal arra is
szolgál, hogy önmagát ellenőrizze a hitelesség szempontjából.
267
● Általános jellemzők: A hivatalos stílus szó szerint „embertelen”,
minthogy éppen emberi mivoltunktól igyekszik elvonatkoztatni: a beszélő
nem saját nevében, hanem mint intézmény vagy cég igyekszik bennünket
puszta alárendelt állampolgárként vagy ügyfélként megszólítani. A
hivatalos stílust nem azért kell megismernünk, hogy magunk is jól
idomított eszközeivé váljunk ennek a torz gépezetnek, hanem, hogy túl
tudjuk élni, s hogy megleljük a módját emberi arcunk visszaszerzésének.
Feladat
Értékeld az alábbi hivatalos levelet! Figyeld meg, hogy a feladó hogyan oldja
fel a hivatalos stílus „embertelenségét”!
268
nem gondatlanságból történt, csak mert – hogy, hogy nem – lyukas volt a
zsebem. Intézkedését hálásan köszönöm!
Megoldás
269
publikáció egyidejűleg két értékskálán mozog: egyik a megbízók
értékrendjébe tartozó sikeres befolyásolás (figyelemkeltés, megnyerés,
szellemesség, szenzáció, bombahír), másik az igaz-hamis skála mutatója
(tárgyilagosság, tényfeltárás, elfogulatlanság, pontos adatközlés).
Feladat
270
Idén 385 ezren buliztak a fesztiválon, míg tavaly csupán 369 ezren voltak kint,
a rekordot egyébként az utolsó nap este hat óra környékén sikerült megdönteni,
akkor lépett a fesztivál területére a 369 ezredik látogató. Kedden az eső ellenére
55 ezren tomboltak a Sziget Fesztiválon.
Megoldás
271
8. témakör: DIGITÁLIS KOMMUNIKÁCIÓ
272
● Digitális csoportkommunikáció pl. a Facebook vagy az Instagram. Itt
rendszerint létrehozzuk a saját csoportunkat vagy nyilvánossá tesszük
gondolatainkat, hogy bárki hozzáférjen. Bejegyzésünket a csoport tagjai
lájkolhatják vagy választ küldhetnek rá. S mi is rendszeresen, folyamatosan
tájékozódhatunk a csoportunkbeli bejegyzésekről.
Új digitális nyelv: Ez különösen az e-mailezés és chatelés nyelvére jellemző.
Társalgásunk gyorsítása és levelezésünk egyszerűsítése érdekében sokszor nem
használjuk az ékezetes magánhangzókat (okos telefonon nincs hozzájuk külön
billentyű). Gyakran használt szavainkat is rövidítjük (tk, vszinuleg stb.) és
használjuk az elterjedt angol eredetű digitális szavakat és rövidítéseket (ok, lol
stb.). Mondataink is leegyszerűsödnek, sőt sokszor pongyola fogalmazást
eredményeznek.
Feladat
273
● Megváltoztak az információszerző szokásaink is. Ha sürgősen el kell
olvasnunk egy klasszikus novellát vagy drámát, nem megyünk
könyvtárba kölcsönözni, hanem elolvassuk a neten. A regények helyett
gyakran filmadaptációkat nézünk (szintén neten). Újabban a
számítógéphez sem vagyunk kötve: a zsebünkben hordott okostelefonon
kommunikálunk, s szerzünk be információkat. A modern technika
megnövelte a kommunikációval töltött időt is: egy átlagos magyar
tinédzser minimum két órát tölt tévénézéssel és internetezéssel.
● Az információs társadalom átstrukturálja a társadalom szerkezetét is: pl.
a fiatalok értékesebbek, erősebbek a munkaerőpiacon, mint a számítógép-
használatban lemaradó idősebb korosztály.
● Jelentős hátránya az információs társadalomnak, hogy a kommunikáció
nyilvánossá vált, ezáltal sérül a magánszféra szentsége. Szintén hátrány,
hogy a személyes találkozásokat gyakran az internetes érintkezéssel
helyettesítjük, ezáltal elszürkítve, virtuálissá téve emberi kapcsolatainkat,
barátságainkat.
274
Feladat
„szia mizu? Akk hnap tali? Btw tök lol a kép amit posztoltál”
Megoldás
275
lép. A chatben is gyakran élünk a rövidítésekkel és a gyors írásos közlést
szolgáló nyelvi pongyolaságokkal. A Skype valóságos digitális
szóbeliséget tesz lehetővé: a kommunikáció szóbeli, és gazdagon kíséri a
nonverbális jelek használata.
Feladat
„szia mizu? Akk hnap tali? Btw tök lol a kép amit posztoltál”
Megoldás
276
fellépve rendszerint több opció közül választhatunk: megnyitjuk a
termékkínálatot, tájékozódunk a cégről, a kapcsolatokat tekintjük meg stb. A
termékek keresése több szempontból lehetséges: kereshetünk árkategóriák,
gyártók vagy a terméktípusok szerint, illetve ezeket kombinálva. A termékek
elrendezése is többféle lehet: például árkategóriák szerint csökkenő vagy növekvő
elrendezésű, a megjelenés, gyártás éve vagy népszerűség szerinti. Az utóbbira
példa a Libri toplistája. A terméket kiválasztva tájékozódhatunk fontosabb
adatairól, megtekinthetjük a képét, vásárlói értékeléseket olvashatunk, illetve
bővebb termékleírásra kattinthatunk. Ez utóbbiak rövid folyamatos szövegek.
Alapvetően folyamatos szövegeket találunk a MEK felületén, illetve a
Wikipédián. Ez utóbbi azonban lehetőséget kínál a folyamatos olvasás
megszakítására egy-egy hivatkozás, utalás megnyitásával.
Nyilvános, mindenki számára nyitott felület pl. a Facebook. Ezen többnyire rövid
megszólalások, hozzászólások találhatók, s így alapvetően párbeszédes
szerkezetű. Emotikonokkal szöveg nélkül is kifejezhetjük tetszésünket vagy nem
tetszésünket.
Feladat
277
3. Műveletek diákkal: Általában több diából álló bemutatót kell
készítenünk. Be tudunk szúrni új diákat, módosíthatjuk elrendezésüket.
4. Szövegek: Szöveget csak szövegdobozba gépelhetünk. Túl sok szöveg
egy dián ne szerepeljen, és a betűméretre is ügyelni kell.
5. Karakterformázás: Beállíthatjuk a betűk típusát, méretét, stílusát és
színét is ikonok vagy formázóablak segítségével.
6. Bekezdések formázása: Egy bekezdés a programban is az Enter jelig tart.
Igazíthatjuk balra, jobbra vagy középre, illetve sorkizárással.
7. Felsorolás: Hasonlóan készül, mint a szövegszerkesztő programban.
Segítségével az egymást követő bekezdések felsorolásjelekkel láthatók el.
8. Hasábok készítése: Két vagy három hasábot lehet beállítani a legördülő
menü segítségével. Háromnál több hasáb készítése a További hasábok
menüponttal lehetséges.
9. Dia hátterének formázása: Készíthetünk egy vagy több színű hátteret,
de háttérnek használhatunk képet is.
10. Képek a bemutatóban: Képeket több módon is beilleszthetünk
dokumentumunkba. Fájlban tárolt képeket szúrhatunk be. Vágólap
segítségével másik alkalmazásból másolhatunk át képeket. A ClipArt
képgyűjteményből is beilleszthetünk képeket.
11. Táblázatok: A táblázatok használhatók adatok megjelenítésére és
igazításra is.
12. Diagramok: Több különböző diagramtípus közül választhatunk:
oszloptípus, vonaldiagram (grafikon), sávdiagram, kördiagram.
13. Egyéb objektumok: Szövegdoboz, élőfej és élőláb, WordArt, dátum és
idő, diaszám.
14. Animáció: Két lehetőségünk van mozgások létrehozására. Az egyik a
diák megjelenéséért felel (áttűnés), egyéni animációval pedig a dián belül
lehet mozgásokat létrehozni.
15. Diavetítés: A vetítés segítségével tudjuk bemutatni az elkészült
prezentációkat.
16. Oldalbeállítás: Alapértelmezett beállítások: Diavetítés képernyőre (4:3),
tájolás (fekvő vagy álló).
17. Nyomtatás: Bemutatónk valamennyi elemét kinyomtathatjuk.
18. Prezentációkészítésről videók: Oktatóvideók a prezentáció készítésének
tanulásához, gyakorlásához.
278
8.5.1. Az internetes szövegek jellemzői, az írott és internetes szövegek
összehasonlítása, az eltérő és azonos jegyek megfigyelése, megnevezése
● Számítógép – /internet/
Új, eddig nem használt technikák és régebbi technikák együttes alkalmazása.
Hatástöbbszöröző eszköz. Az emberek közötti élő kapcsolat a gyakori
kommunikáció függvénye. Az emberek az interneten a problémáikra keresnek
megoldást. A neten az elsődleges megjelenési forma a weblap. Mindig
célközönségnek szól. A weblap szövegének szerkesztésekor a lényeget kell
megfogalmaznunk egyszerűen, érthetően, figyelemfelkeltő módon. Fontos a
hitelesség, a bizalomkeltés, a kulturált megjelenés. A jól kiválasztott
képeknek bizalomgerjesztő erejük van. A fejlécnek „ütősnek” kell lenni, mert
itt dől el, hogy az adott téma iránt érdeklődő tovább olvassa-e weblapunkat.
Az elérhetőséget jól láthatóan, egyértelműen kell feltüntetni a
kapcsolatfelvétel megkönnyítése végett.
279
Előnyök:
● lehetőség a sűrű kapcsolattartásra
● az e-mail-ek, SMS-ek elmenthetők, újra megtekinthetők, kevesebb időt
igényel az írás
● könnyebb ismerkedési lehetőség
● a rövidítések, hangulatpótló elemek által a nyelv bővül
Hátrányok:
● túl sok angol kifejezés, melyeknek nincs magyar megfelelője; a használt
nemzetközi nyelv alapja az angol
● a nyelv torzul, infantilis (köcce = köszi) kifejezések is helyet kapnak
Feladat
Megoldás
Pl.: Cső Klari. Tegnap vtunk kiruccanni. Akk hnap tali? Majd besz. Addig is
pussz. Jutka
Az UFO
A Wikipédiából, a szabad enciklopédiából
Az UFO (angol betűszó: Unidentified Flying Object, magyar jelentése:
„azonosítatlan repülő tárgy”, a köznyelvben egyszerűen ufó) olyan repülő
objektum, melyet nem azonosítottak. Az ufóészlelések túlnyomó
többsége valamilyen csillagászati, meteorológiai vagy a fizikában optikai
jelenségre, esetleg katonai repülőeszközre vezethető vissza. Néhány
esetben viszont felmerül, hogy az észlelt jelenség oka nem magyarázható,
280
ezeket próbálják tanulmányozni az ufológia területén tevékenykedő
önkéntesek.
A jelenség általában nagy érdeklődést kelt, ezért gyakran visszaélnek az
ezzel járó nagy nyilvánossággal, így sokan bizalmatlanul kezelik az olyan
bejelentéseket, amelyeket egy ember vagy kis csoport (laikus) tett, és
tárgyi bizonyítékok (fényképek vagy filmfelvételek) nem elérhetőek.
A kifejezést eredetileg a katonai repülésben alkalmazták, ahol ezt minden
olyan tárgyra értették, aminek még nem volt tisztázva az eredete (lehetett
ellenséges repülőgép, polgári gép, meteorológiai ballon vagy bármi
egyéb). Később a köznyelvben ennek egy szűkebb, eltorzított értelme
honosodott meg; szinte kizárólag idegen lényt vagy űrhajót („repülő
csészealjat”) értenek alatta. Az ufókutatásnak van egy nagy valószínűség
szerint hiedelmi, vagy félreértéseken alapuló ága, amit elsősorban
amatőrök végeznek, tudományos ufókutatás azonban egyelőre nincsen,
mert ahhoz kísérletileg ellenőrizhető, megismételhető feltételekre volna
szükség, amit a jelenségkör magától értetődően nem tud produkálni. Az
idegen lények létezését először a tudományos-fantasztikus irodalom (sci-
fi) vetette fel, bár a népek mondavilága tele van nem emberi lényekkel
(istenek, félistenek, szörnyek, tündérek, manók).
*
In: RIPOSTER
Hatalmas ufók szálltak meg három orosz várost!
Aggasztóan megnövekedett 2016-ban a repülő csészealj-észlelések
száma. Legalábbis ezt állítják egyes ufókutatók. Legutóbb
Oroszországban több helyszínen is felfigyeltek furcsa jelenségekre.
Hirdetés
Február 6. 08:00
Szerző: B.M.
Feladat
281
Hasonlítsd össze a két cikket! Értékeld őket a megbízhatóság
szempontjából!
Megoldás
Feladatok
CSERESNYÉSI LÁSZLÓ
PRAGMATIKA: A KONTEXTUS TUDOMÁNYA
282
1. Kérdésfelvetés, szakirodalom
Tanulmányom célja az, hogy a nyelvészeti pragmatika fogalmaival
alaposabban is megismerkedni kívánó nyelvész és nyelvtanár legelső lépéseit
megkönnyítse. Nem a pragmatizmus néven ismert filozófiai irányzatról van
szó. A nemzetközi szakirodalomból Levinson (1983) a nyelvészeti
pragmatika máig legalaposabb összefoglalása, bár vannak könnyebben
olvasható, de kevésbé ismert munkák is, pl. Thomas (1995). A magyar
szakirodalomból Németh T. Enikő publikációin túl ajánlom az olvasó
figyelmébe Szili (2004) mellett a Pléh & al. (1997) tanulmánygyűjteményt.
Áttekintő tanulmányában Nagy Katalin megjegyzi, hogy (Levinson szerint is)
a pragmatika a nyelvi jelentésnek azon aspektusaival foglalkozik, amelyeket
a jelentéstan (szemantika) nem tud kezelni (Nagy 2005). A szemantika és a
pragmatika vélt kettősségének a témaköre egyébként már valósággal önálló
kutatási területté nőtte ki magát (vö. Turner 1999, Bianchi 2004). Eddig
mintegy 35 módon definiálták a két terület különbségét (Nemo & Cadiot
1997).
Bibliográfia:
ARIEL, Mira 2002. The demise of a unique concept of literal meaning.
Journal of Pragmatics 34: 361–402. BIANCHI, Claudia szerk. 2004. The
Semantics/Pragmatics Distinction. CSLI, distr. by The University of Chicago
Press. GRICE, H. Paul 1975. Logic and Conversation. in Peter Cole & J. L.
Morgan szerk. Syntax and Semantics 3. Speech Acts. New York: Academic
Press, 41–58. MAGYARUL: 1997. A társalgás logikája. In: Pléh, Síklaki &
Terestyéni szerk. Nyelv, kommunikáció, cselekvés. Budapest: Osiris, 213–
227. GRICE, H. Paul 1978. Further Notes on Logic and Conversation. Peter
Cole szerk. Syntax and Semantics 9. Pragmatics. New York: Academic Press,
113–127. HORN, Laurence R. & Gregory L. WARD szerk. 2004. The
handbook of pragmatics. Oxford & Malden, MA: Blackwell. KASHER, Asa
szerk. 1998. Pragmatics: critical concepts. London: Routledge, 6 kötet.
LEVINSON, Stephen C. 1983. Pragmatics. Cambridge University Press.
NÉMETÜL: Martina Wiese ford., Tübingen: Niemeyer, 2000, ISBN
3484220392 és más nyelveken. MEY, Jacob L. szerk. 1998. Concise
Encyclopedia of Pragmatics. Amsterdam: Elsevier. McCAWLEY, James D.
1991. A linguistic flea circus. Bloomington, IN: Indiana University
Linguistics Club. NAGY Katalin 2005. A pragmatika státusáról. Magyar
Nyelv 101: 436–448. NÉMETH T. Enikő 2006. Pragmatika. In: Kiefer Ferenc
szerk. Magyar Nyelv. Budapest: Akadémiai Kiadó, 222–261. NÉMETH T.
Enikő & BIBOK Károly szerk. 2003. Általános Nyelvészeti Tanulmányok.
XX. kötet: Tanulmányok a pragmatika köréből. Budapest: Akadémiai Kiadó.
NEMO, F. & P. CADIOT 1997. Un problème insoluble? Revue de
Sémantique et Pragmatique 1: 15–22, 2: 9–40. PLÉH Csaba, SÍKLAKI Tamás
& TERESTYÉNI Tamás szerk. 1997. Nyelv, kommunikáció, cselekvés.
Budapest: Osiris. RECANTI, François 2004. Literal Meaning. Cambridge,
UK–New York: Cambridge University Press.
283
13
SZILI Katalin 2004. Tetté vált szavak: a beszédaktusok elmélete és
gyakorlata. Budapest: Tinta Könyvkiadó. THOMAS, Jenny 1995. Meaning in
Interaction. An introduction to pragmatics. London–New York. TURNER,
Ken szerk. 1999. The Semantics/Pragmatics Interface from Different Points
of View. Oxford: Elsevier.
Feladat
Megoldás
● A rádió
A rádió csatornáin keresztül sugároz hangos műsort a rádióhallgatók felé,
akik rádiókészülékükön kereshetik ki és hallgathatják a kívánt műsorokat.
Vannak egyprofilú (pl. Bartók Rádió) és többprofilú csatornák (pl. Kossuth
Rádió). A rádió egyszerre szolgálja a tájékoztatást és a szórakoztatást. A
csatorna lehet kereskedelmi vagy állami, illetve egyházi, helyi, országos vagy
nemzetközi.
● A televízió
A televízió szintén csatornákkal működik, s hangos-képes műsorokat sugároz.
Ez is egyirányú kommunikációs eszköz, és a rádióhoz hasonlóan lehet
kereskedelmi vagy köztelevízió, illetve egyprofilú (M1, M2, M4) vagy
többprofilú (pl. Duna). Tájékoztató, szórakoztató jellege csatornánként
284
változik. A digitális televíziózás megjelenésével lehetségessé vált, hogy a
kívánt műsorokat tetszőleges időben nézzük meg.
● A honlap
Honlapot cégek, intézmények, magánszemélyek is készíthetnek. Rendszerint
valamely tevékenység, árukészlet reklámozására, illetve a céggel érintkező
személyek tájékoztatására készül, s valami.hu alatt érhető el. A keresésre igen
alkalmas eszköz. A kezdőlapon feltüntetett kulcsszavak megjelennek az
internetes keresőben az első helyek között, de többszintes honlap esetén a
belső oldalak szövegére is rákereshetünk. Vannak ingyenes és fizetős
honlapok. Az ingyenes honlapok egyszerűbb kivitelűek.
● A blog
Egy olyan periodikusan újabb bejegyzésekkel bővülő weboldal, amely ezek
sorozatából áll, függetlenül attól, hogy mi az oldal témája, formája, és hogy
nyilvánosan elérhető-e. A bejegyzések leggyakrabban – de nem
szükségszerűen – fordított időrendi sorrendben vannak. A blogok többsége
nyilvános weblapként működik bármely internethasználó által elérhetően. Az
eredeti „weblog” kifejezés a „web” és „log” (napló) szavak összetételéből
keletkezett, ebből rövidült a mára bevetté vált blog alakká.
Témája sokrétű: lehet interneten közzétett személyes, egyéni napló, de lehet
egyéni vagy csoportos politikai véleménynyilvánítás vagy üzleti jellegű
kommunikáció eszköze is, és lehetségesek tematikus blogok is (például
kifejezetten irodalommal foglalkozó). Ennek megfelelően a szerzők köre az
alkalmi szerzőktől a nagy írói közösségekig, sőt vállalatokig terjed. Sok blog
teszi lehetővé a látogatóknak nyilvános megjegyzések írását az egyes
bejegyzésekhez, ami közösségek kialakulásához vezethet.
A blogok gyakorlatilag semmiféle formai vagy tartalmi megkötéssel nem
rendelkeznek, bár többségük továbbra is hosszabb-rövidebb, döntően
szöveges bejegyzésekből áll. A blogok esetében – mint általában a
weblapoknál – nagyon jelentős a linkelés lehetősége, amely a bejegyzések
kontextusba helyezését segíti elő. A bejegyzéseknek tipikusan permalinknek
nevezett saját, állandó és egyedi linkjük van, amelyen hivatkozhatók.
A blogoknál jelentős a hírcsatornák (feedek) használata, amelyek speciális
webcímek, és az olvasók számára a feedolvasókon (hírolvasó programokon)
keresztül lehetővé teszik a kedvenc blogjaiknak, híroldalaiknak egy helyen
való olvasását, illetve az új bejegyzésekről való értesülést.
● Internet vagy világháló
Korunk legelterjedtebb és legsokrétűbb nemzetközi elektronikus
keresőrendszere. A mindennapi személyes kommunikációtól a nemzetközi
kommunikációig terjed. Elengedhetetlen eszköz a politikában, társadalmi
tájékoztatásban, üzleti világban, a kultúrában. Alapja a keresőrendszer,
amellyel honlapokra és az azokra feltöltött szövegekre, képekre, videókra,
285
hangfile-okra kereshetünk. Egyre elterjedtebb az interneten történő
telefonálás, skype-olás, levelezés.
Feladat
286
IRODALOM
287
1. témakör: Életművek a magyar irodalomból.
I. Kötelező szerzők:
288
valóságot a valóságon túli metafizikai létezők szimbólumaként kezeli,
kedveli a szinesztéziát. Evvel szemben Ady társadalmilag elkötelezett,
szóképei közelebb állnak az allegóriához, nem használ szinesztéziát,
versformái pedig szabad jambusok.
289
küzdelmet azonban az ősz motívum magyarázza meg: a héjapár a világősz
kétségbeesett üldözöttje, új típusú dekadens életérzés hordozója.
● Harc a Nagyúrral: A kötet többségében rövid, egymotívumú versei
közül kiemelkedik méretével is, összetett képi világával is ez a költemény.
A küzdelem mitologikus színtéren játszódik, amilyen Jákob harca az
Úrral vagy a népmesei hősök küzdelme az ördöggel, vagy Adynál Az ős
Kaján és a Sion-hegy alatt mitikus küzdelme. A színtér „a zúgó élet
partja”, ideje pedig az „Ezer este múlt ezer estre” örökkévalósága. A
disznófejű Nagyúr a középkori allegóriákban az uzsora
megszemélyesítője, s az állati jelmez a Nagyúr démonikus voltára utal.
Ady jól kereső költő volt, de nagy lábon élt, s így örökös pénzhiányban
szenvedett. A költői színvonalú élethez pedig sok pénzre van szükség.
Szeretne kitörni a kisszerűségből, telhetetlen vágyakat megvalósítani, de
mindehhez a démonikus pénz hatalmára volna szüksége. Az uzsora
érzéketlen a költői én sürgető vágyaival szemben, így a küzdelem
reménytelenségre van ítélve, a lírai én mégse adja fel a harcot, mert érzi,
hogy nagy célokra hivatott.
290
mint Bölöni György írja, még múzeumba sem lehetett elcsalni; napjait
kávéházakban és éjszakai bárokban töltötte, hódolva a bornak és a könnyű
szerelmeknek. Emiatt Lédával sokat veszekedtek. Kapcsolatuk
szenvedélyes volt, de nem harmonikus, nagy összeveszések és
kibékülések sorozata tarkította, két erős egyéniségű ember halálos
küzdelme volt. Ady ezután többször is kilátogatott Párizsba, s megjárta a
Riviérát és Itáliát. A végleges szakítás 1912-ben következett be, ekkor
született meg az Elbocsátó szép üzenet.
A szakítás után Adyt megostromolták a „kis női csukák”, elárasztották
szerelmes levelekkel. Ezek között akadt egy tartózkodóbb hangvételű
levél is, amelyben „kedves bátyám”-nak szólították. Ezeket a leveleket
Boncza Berta, Csinszka írogatta. Csinszka jómódú családból származó
dzsentri lány volt, távoli rokona Adynak. Leveleit egy leánynevelő
intézetből írta, ahol némi műveltséget szerzett és olvasója volt a modern
magyar költészetnek. Ady többszöri invitálás után ellátogatott a csucsai
várba kis rokonához, s kapcsolatukból nagy szerelem szövődött. Életüket
1915-ben kötötték egybe. Eleinte Csucsán laktak, ami jót tett Adynak, egy
időre mérsékelte borfogyasztását, bár a kertben el-elrejtett magának egy
üveg bort. Csinszka örökségéből Pesten vettek gazdagon berendezett
lakást. Ady ekkor már nagyon beteg volt, gyakran szorult orvosi
kezelésre, s élete vége felé Lajos öccse már a „sárgaházzal” fenyegette. A
Csinszka-versekből (Ady és Boncza Berta egymást játékosan
Csacsinszkynek és Csacsinszkának hívta, innen ered a kedves névadás.)
idilli, békés hangulat árad, de ez nem fedi az életrajzi tényeket, köztük is
sok volt az összezördülés. A világháború alatt Adyt többször zaklatták
sorozásokkal, és versei sem jelenhettek meg kötetben 1918-ig, így a
Csinszka-versek A halottak élénben láttak először összegyűjtve
napvilágot.
291
sincs a szimbolizmusnak, a szóképek helyét a versmondatok veszik át,
stílusa klasszicizálódik.
292
kultúrát fenyeget. Ezért az új helyét a régi motívum veszi át, ebben látja
az értéket, ezt kívánja megőrizni, átmenteni (Intés az őrzőkhöz, Mag hó
alatt, Ézsaiás könyvének margójára, illetve De ha mégis: „Tarts meg
tegnapnak, tanúságnak”). Kerekded, rövid versformákat választ, sok
ismétléssel, de a vers egysége itt is a mondat.
● Őrizem a szemed: A Csinszka-versek egyik legszebbje. A Vallomás a
szerelemről ciklusban található. A vers harmóniáját a kerekded forma is
biztosítja: kétszer két rövid versszakból áll, az első és harmadik azonos, s
a negyedik versszak utolsó sora keretet alkot a kezdő versszak 3-4.
sorával. Vagyis több az ismétlődő, mint az egyedi sor. A háttér itt is a
háború rettenete, mint általában ezekben a szerelmes versekben, s mint az
egész kötetben: a vers a Világok pusztulásán születik. Vö.: gyilkos, vad
dúlásban (De ha mégis?); S ha van még kedv az aljas világban (Nézz,
drágám kincseimre)! A költői én féltő atyai szeretetet sugároz az ártatlan,
fiatal hitvesre. Egymás kezét fogják, és egymás szemét nézik: egy vénülő,
ráncos kéz és ráncos, de mindent értő szem, és egy gyermeki tisztaságú
kéz és szempár.
● Életrajzi háttér: A kötet 1918-ban jelent meg, s Ady 1915 és 1918 között
írott verseit tartalmazza. Anyagát Hatvany Lajossal közösen válogatták
össze. 1912-ben szakított Lédával, s ettől kezdve Magyarországon
tartózkodott, többnyire budapesti szállodákban, de édesanyjánál is
hosszabb időket töltött Érmindszenten, és szanatóriumi kezelésre is
gyakran rászorult. Szakításuk után megostromolták a „kis női csukák”,
elárasztva szerelmes levelekkel, és gyakran sorba állva szállodai szobája
előtt. A női levelek egyik írója kedves bátyjának szólította, és
tartózkodóbb hangot ütött meg. Ez a valaki Boncza Berta volt. Neki
válaszolt Ady, hamarosan Csucsán is meglátogatta a várkisasszonyt, aki
ekkoriban még leánynevelő intézetben tanult, és távoli rokonának vallotta
Adyt. 1915-ben összeházasodtak, s előbb Csucsán, majd Pesten laktak
egy pazarul berendezett lakásban. A csucsai tartózkodás jót tett Adynak:
mértékletesebb életet élt, s bár egy-egy üveg bort el-elrejtett magának a
293
kertben, alkoholizmusa is enyhült. Egymást játékosan Csacsinszkynek,
ill. Csacsinszkának hívták, innen ered a Csinszka név. Kapcsolatuk nem
volt olyan idilli, mint verseiből sejthetnénk, sok volt a súrlódás köztük.
1914-ben kitört a világháború, a költőt többször zaklatták sorozásokkal, s
kötete sem jelenhetett meg, csak folyóiratokban publikált. A román
csapatok bevonulását a csucsai várból nézte végig. Egészsége gyorsan
romlott, a vérbaj elméjét is megtámadta, élete vége felé Lajos öccse már
a „sárgaházzal” fenyegette zavart viselkedése miatt. 1918-ban még
megjelent a köztársaság kikiáltásán, de ekkor már úgy kellett támogatni.
1919-ben halt meg.
294
A költemény a szenvedő emberekkel való együttérzés és tiltakozás a
háború ellen. A cím és a verszárlat között erkölcsileg kimagasló
magatartás feszül. Ennek kulcsát a rejtélyes sorok adják meg: Újból élő
és makacs halott. Bár föltámadt holthoz nem illik; S megint élek. Ezek a
sorok A föltámadás szomorúsága című versből fejthetők meg. Ady
föltámadása a tátrai szanatóriumban történt. Meghalt a múltjának,
újjászületett. A világtól eltávolodott, azt felülről nézi, emlékei mintha más
valakiről szólnának. Ez azonban nem szünteti meg a világért, szenvedő
embertársakért való felelősséget, prófétai magaslatában küldetése van. A
részvétet kettőzve érzi. A nagy versmondatok erről a részvétről szólnak:
Ember az embertelenségben, / Magyar az űzött magyarságban; S vél
őrizni egy szebb tegnapot; S hogy szánom menekülő fajtám. A vers keretes
szerkezetű: szimbolikus sorokkal indul, és avval halkul el, de a költő még
odailleszti a keret mögé a címre felelő két sort. Ezáltal dupla keretet nyer
a vers.
● Mag hó alatt: Ez is a ciklus címadó verse. A hó, vagyis tél és tavasz
toposzokra épül. A tél itt világtelet jelent, amint Nietzsche bejelentette. A
két kulcsszó a nagybetűs Tegnap és a föltámadások örök Rendje. A
Tegnap az előző ciklus idejét jelenti, a világtél beköszöntése előtti
boldogabb időt. A Tegnap értékeinek megőrzése az Őrzők vagy Vigyázók
küldetése. (V.ö.: Intés az őrzőkhöz és Ézsaiás könyvének margójára!) A
költői én önmagát veti el őszi vetésként, hogy majd a következő
világciklus beálltával új veteményt hozzon. A világtél idején ugyanis az
erkölcsi és szellemi erők tehetetlenek. Küldetésük a kivárás, az
értékmentés.
● Menekülés az Úrhoz: A vers az Ézsaiás könyvének margójára kötetben
jelent meg. A címadó vers Ézsaiás baljóslatú látomásait idézi, a 21-től a
28. fejezetig. A kétségbeesés hangján szól, de el is utasítja azt: Vigyázó,
mit mondasz az éjszakáról? Nincs még éjszaka, csak a megpróbáltatás
évei jöttek el súlyos sorscsapások képében. Ezekben a válságos időkben
született a szóban forgó vers is: És most a pokol muzsikál. Vágyakozva
szól a hajdankor ártatlan hitéről. Nincs bizonyossága Isten létéről, de
szíve tanúságot tesz róla: Van Isten s tán éppen olyas, / Kilyenekben
valaha hittünk. Merész szóalkotás a kilyenekben – Isten személy voltát
hangsúlyozza vele. A gondviselés szükségével érvel: S mert
szörnyűséges, lehetetlen, / Hogy senkié, vagy emberé / Az Élet, az Élet, az
Élet. A nagybetűs köznév háromszoros ismétlése a verszárlatban az élet
féltésére vonatkozik.
● Őrizem a szemed: A Csinszka-versek egyik legszebbje. A Vallomás a
szerelemről ciklusban található. A Csinszka-versek harmonikus, szerető
kapcsolatról szólnak, a köztük lévő súrlódások ellenére. Ady tudatosan
választja Csinszkát Baudelaire nyomán „fehér Vénuszának”. A
megbékélés, egymásrautaltság, lecsöndesült szeretet versei ezek. A vers
harmóniáját a kerekded forma is biztosítja: kétszer két rövid versszakból
295
áll, az első és harmadik azonos, s a negyedik versszak utolsó sora keretet
alkot a kezdő versszak 3-4. sorával. Vagyis több az ismétlődő, mint az
egyedi sor. A háttér itt is a háború rettenete, mint általában ezekben a
szerelmes versekben, s mint az egész kötetben: a vers a Világok
pusztulásán születik. V.ö.: „gyilkos, vad dúlásban” (De ha mégis?); „S
ha van még kedv az aljas világban” (Nézz, drágám kincseimre)! A költői
én féltő atyai szeretetet sugároz az ártatlan, fiatal hitvesre. Egymás kezét
fogják, és egymás szemét nézik: egy vénülő, ráncos kéz és ráncos, de
mindent értő szem, és gyermeki tisztaságú, sima kéz és szempár.
Bizonyára ennek a kapcsolatnak is a föltámadás-motívum a kulcsa.
296
végleges formáját Toldi szerelme címmel. Művével nem volt elégedett,
sem kedve, sem kellő ihlete nem volt hozzá, csak Gyulai Pál unszolására
készítette el.
● Toldi: A pályázat népies elbeszélő költeményt tűzött ki tárgynak,
valamely történeti vagy mondai szereplőről. Ezek közt szerepelt Toldi
Miklós is. A Toldi család Nagyszalonta alapítójaként él a köztudatban,
amit akkor még Nagyfalunak hívtak. Arany tehát Ilosvai Selymes Péter:
Toldi Miklós históriája mellett támaszkodott a helyi hagyományokra is.
A történet az apai juss körül forog: a Lajos király udvarában tányért nyaló
álnok György Miklóst paraszti sorba kényszeríti, és meg akarja szerezni
örökségét. Addig bosszantja, míg a nagyerejű öcs gyilkosságba esik:
súlyos malomkövet hajít György vitézei közé, s egyiküket agyondobja
vele. Miklós bujdosni kényszerül, mialatt bátyja bevádolja a királynál.
Miklós édesanyja segítségével fegyverzetre tesz szert, megküzd a cseh
bajnokkal, s jutalmul Lajos az udvarába fogadja vitézei közé.
Miklós jellemhibája a hirtelen harag, amit Arany a nemzeti karakter
jegyének tart. Ezt kell megfékeznie. Sikerül is végül neki, mint a két
kiemelkedő epizód bizonyítja: a farkas- és a bika-kaland. Ezek
természetesen szimbolikusak. A farkas-kaland után az Úr kezébe adja
álnok testvérét, de Miklós nem öli meg, csak a két farkast fekteti a lábához
jelként, hogy ezt megtehette volna. Itt bibliai párhuzammal találkozunk:
Dávid is így kegyelmezett meg az őt üldöző Saulnak. Miklós
felemelkedése pedig a nép felemelkedését jelképezi: az arisztokrácia
parasztsorba kényszeríti a népet, holott a nép már régóta a haza
megmentője és támasza. (A parasztokat viszik el katonának, s evvel a
nemesség kiváltságos helyzete elvesztette jogalapját.) A Toldi eszméje
népies eszme: a nép fiaiban látja a nemzet megtartó erejét.
A Toldi stílusával a népies realizmust vitte diadalra, akárcsak Petőfi a
János vitézzel. Az első énekekben pompás leírásokat kapunk a falusi
életről és a tájról, valamint Miklós külső-belső tulajdonságairól. Méltán
írta Petőfi: „Dalod, mint a puszták harangja, egyszerű, / De oly tiszta is,
mint a puszták harangja (...).”
● Toldi estéje: Arany itt a polgárosodás és a nemzeti karakter
megőrzésének problémáját feszegeti. Toldi addig zsémbelt az udvar
olaszos divatja ellen, míg Lajos megelégelte, és elbocsátotta udvarából.
Az öreg Toldi épp a sírját ássa, mikor a királytól üzenet érkezik, hogy
segítsen, mert egy olasz bajnok már az országcímert készül magával
vinni. Toldi tüstént Budán terem, és legyőzi az olaszt. Lajos elé
készültében azonban az apródok gúnydalt énekelnek róla, mire közéjük
sújt buzogányával, és három apródot agyonüt. A király elfogatóparancsot
ad ki ellene, de Toldi halálos ágya mellett megbocsát.
297
Toldi egyszerre félelmetes hős és nevetséges óság. Budára menvén
rozsdás fegyverzetben érkezik, komikus szolgájával, a fiatalabbik
Bencével. Bencéből gúnyt űz a nép, és Toldival is ezt tenné, ha hatalmas
termete nem volna olyan félelmetes. Mint az apródok éneke mutatja,
Toldi legendás alakja is már nevetséges színt öltött. Az apródok másik
éneke a Szent Lászlóról szóló legenda. Ez is Toldi esetének parafrázisa:
Szent László is a sírjából kelt ki, hogy megsegítse a székelyeket, s Toldi
is úgy utazik Budára, és tér onnan haza, hogy nem hagy maga után
nyomot: Toldi a múlt kísértete, amit megidéz a reformkor a nemzet
megmentésére, de békében nem tud vele mit kezdeni. Toldi a hajdani
vitézi erkölcsöt képviseli, míg Lajos király a polgárosodás és haladás
eszméjét. Búcsúzásukkor Toldi a nemzeti karakter megőrzését bízza a
királyra: Szeresd a magyart, de ne faragd le, szóla, / Erejét, formáját,
durva kérgét róla! Lajos pedig a haladó idővel érvel: Új öltőbeli nép, új
ivadék nő fel, / Amely ésszel hódít, nem testi erővel.
A Toldi estéje szegényesebb leírásokban, s hiányzik belőle a stílus
tisztasága: a realizmustól eltávolodva a szimbolikusság vette át a
hangsúlyt. A mű bonyolultabbá, de erőtlenebbé vált. Arany maga is úgy
érezte, hogy nem sikerült a Toldi szépségét utolérnie.
298
rosszkedv és a lelki fáradtság is történelmi alapú, amint azt a múltat idéző
versszakokban látjuk: az elvesztett költőbarátot, Petőfit is itt siratja el:
Baráti szem, művészi gonddal / Függött a lantos ujjain. A lant és a tűz
elcsépelt költői toposzok: ezeket Arany nem cseréli ki új motívumokra,
hanem művészi tökélyre fejleszti. Különösen szép a tűz toposz: A tűz nem
melegít, nem él, / Csak, mint reves fáé, világa. A lobogó tűz az ifjúság és
a szerelem ősi toposza (Ég a napmelegtől a kopár szik sarja – Toldi), a
kihamvadó tűz az öregedést jelenti (Kanócom pislogó lángjait szemlélem
– Berzsenyi), Arany reves fája azonban már nem is tűz, csak a korhadó fa
foszforeszkáló hideg zöldes fénye. A refrén a lelki fáradtság, hirtelen
megöregedés jelképe: Hová lettél, hová levél, / Oh lelkem ifjusága?
● Ősszel: A vers Homérosz derűs világával az Osszián-ének borús világát
állítja szembe. Ezt emeli ki a refrén is: Maradj, Homér, fénydús egeddel,
/ Maradj te most, Jer, Osszián, / Ködös, homályos énekeddel! Az
értékszembesítő versszerkezet is erre épül: a vers első strófái Homérosz
derűs, hősi világát mutatják be, míg a következő versszakok az ossziáni
világot. Arany egyébként még úgy tudta, hogy Macpherson költeménye
valóságos angol fordítás egy elveszettnek hitt kelta-gael nyelvű
hőskölteményből. A mondai Osszián kelta énekes volt, egy kihaló nép
utolsó énekese. Arany itt a kihaló kelták és a pusztulásra ítélt magyarság
közt von párhuzamot: Jer, Osszián, / A holtakat miért vered fel? / Nincs
többé Caledónián / Nép, kit te felgyújts énekeddel.
● Lejtőn: Az út is ősi toposz: az életút jelképe. Az emelkedő út az emelkedő
szakaszt, a lejtős út az elmúlás felé vezetőt jelképezi. (Pl. R. Burns: John
Anderson, szívem.) Arany megújítja ezt az ősi toposzt a sötét vízbe tartó
úttal. A víz a halál szimbóluma, s a meredeken vízbe gázoló ember
félelmeit, bizonytalanságát szépen emeli ki: Mint ki éjjel vízbe gázol / S
minden lépést óva tesz.
● Az örök zsidó: Babits portréja szerint Arany sebzett lélek, akinek titkolni
valója van, s ez teszi érzékennyé a lelki problémák iránt. (Petőfi és Arany)
A költői én itt az elátkozott költő szerepében jelenik meg. A monda
szerint Ahasvérus a Golgotára menő Krisztust gúnyolta „Hová mégy,
uram?” szavakkal. Jézus pedig így felelt: „Én elmegyek, de te várj, míg
visszatérek!” S ezzel a zsidót örök életre ítélte. Ő lett a bolygó zsidó. Itt
már az űzött élet fáradtsága nem történelmi parabola, hanem a lírikus
személyes vallomása. Az anyagi világ bizonytalanná, a metafizikai világ
súlyos valósággá változott: Alattam a föld nem szilárd, / Fejem fölött
kétélű bárd… Ónsúllyal a kolosszi lég / Elzúzna, ha megállanék…
Tovább! tovább!
● Az Őszikék-korszak: 1877-ben Arany lemondott akadémiai főtitkári
állásáról, de lemondását nem fogadták el, s megoldásként egy évi fizetett
szabadságot adtak a költőnek. Végre teljesült régi vágya, egy kis alkotói
nyugalom. A nyarat a Margit-szigeten töltötte, hóna alá véve kapcsos
könyvét, amit Gyulai Páltól kapott, megindult naponta a sziget tölgyfái
299
alatt vezető sétájára, s egy-egy padon megpihenve, ebbe írogatta verseit.
Ezeket magának írta, nem szánta őket publikálásra. Talán ez az oka, hogy
lírai személyisége oly leplezetlenül, bátran nyilatkozik meg, szemben
korábbi költeményeivel, amelyekben a költészetet mindig közéleti
tevékenységnek tartotta, s magánéletéről mélyen hallgatott. Például nincs
szerelmi költészete. Az Őszikék lírájának tárgya: Arany János mint
magánember: A tölgyek alatt, Vásárban, A tamburás öregúr,
Epilógus.
● Epilógus: Időszembesítő, létösszegző költemény. Középpontjában ismét
az út (=életút) toposz áll. Újdonsága, hogy az út a nagyvárosi, forgalmas
pesti utca: Az életet már megjártam. / Többnyire csak gyalog jártam, /
Gyalog bizon, / Legfölebb ha omnibuszon. A kitárulkozó költő önmagáról
szerény képet rajzol: gyalogosan baktat, nem perlekedik, ha sárral
befröcskölik, vágyai is szerények: egy csöndes kis családi fészek, s
alkotói nyugalom. Metaforái néhol elcsépeltek, például az útszélen nyíló
kis virág (=az élet ajándékai), de hangulatában elragadóan békés, csöndes
költemény.
300
könyvével sétálgatva a tölgyek alatt, s közben rövid verseket írogatott.
Ezek közé tartoznak balladái is.
301
visszautasították. A „csatában elhullt derék” Petőfi emlékét idézi, s az
átok Ferenc József fejére száll. A verset körkörös szerkezetűnek is
mondjuk a visszatérő kezdő versszak miatt. Ismétlések és fokozások
több helyen is előfordulnak: pl. a három bárd énekében.
● Szondi két apródja: Ez Arany egyetlen háromszólamú balladája. A
három szólam megfelel a három helyszínnek: a völgyben a török a vár
bevételét ünnepli, s Ali ide várja a két apródot. A két apródot Ali követe
hívogatja a várral szemközti dombon, Szondi sírjánál. A két apród pedig
a hegyen álló vár ostromáról és Szondi hősi haláláról énekel, ez a
harmadik szólam. A vers témáját Tinódi históriás énekéből merítette,
de alaposan kidolgozta, fölékesítette. A török kort török szavakkal is
felidézi: sörbet, huri, gyaur, bülbül. De a díszes, képszerű török
beszédstílust is imitálja, pl. a Bülbülszavú rózsák két mennyei bokra
jelzőbokorral. Fokozás figyelhető meg a török követ hívogatásában is:
először szép szóval hívogatja az apródokat, majd ígéretekkel, végül
fenyegetéssel. Szintén fokozásos az apródok éneke: ennek tetőpontján
szép szójáték figyelhető meg: Ő álla halála vérmosta fokán.
302
könnyeinek hullása; De suhogjon az a munka – Dalos Eszti sóhajai; Az
a Lombár nagy harangja – az Esztiért szóló lélekharang; Kuvikol már,
az ebanyja! – A halálmadár nyugtalanítja Ferkót; Tizenkettőt ver
Adonyban – éjfél, a kísértetjárás ideje. Babonás a ballada zárlata:
éjfélkor a szerelmespár furulyáját vélik hallani, akik egy lepedőn
suhannak át az égen. Az erkölcsi tanulság itt is a szerelem
könnyelműségében rejlik: Tuba Ferkó elcsábítja, majd hűtlenül
elhagyja Dalos Esztit, s ezért holdkórossággal és halállal bűnhődik.
● Vita folyt arról, hogy Arany elsődlegesen epikus vagy lírikus költő-e.
Epikus voltát ő maga határozta meg Petőfivel szemben, akit lírában
helyezett maga fölé. Németh G. Béla vetette fel azt a véleményt, hogy
Arany elsődlegesen lírikus, mondván, hogy a lírában újította meg költői
nyelvünket. Arany nagyepikájában nem tudta a Toldi színvonalát
megismételni, lírájában pedig sok az elkoptatott toposz és metafora.
Balladái azonban semmit sem veszítettek szépségükből. Meg kell
említeni, hogy műfordítóként is időtálló remekeket hozott létre: pl.
Hamlet fordítása vagy Arisztophanész komédiái.
303
versformák tekintetében is: alkaioszi strófától (In Horatium) a szonetten
át (A lírikus epilógja) a kötetlen versformáig (Fekete ország) minden
megtalálható benne. Babitsot egyfajta l’art pour l’art költészet jellemzi:
erősen míves verseket ír, és tartózkodik a közéleti témáktól.
● In Horatium: Neoklasszicista vers. Versformája alkaioszi strófa.
Gyakoriak az antik utalások (Horatius, Hérakleitosz) és az antik mitológia
(Tanatosz, Aiolosz). A cím kettős jelentésű: jelenti azt, hogy Horatius
modorában, de azt is, hogy Horatius ellen. A neoklasszicista vers
egyszerre klasszikus és modern: benne a klasszikus forma és tartalom
modern tartalommal és formával találkozik. Modern életszemlélet a soha-
meg-nem-elégedés, amit a merész szóösszetétel is kiemel. Hérakleitosz a
dialektika atyja: nála az arché (őselv) a tűz: világunk szüntelen égésben,
átalakulásban van. Babits játszik a paradoxonokkal: A láng is hullám: tűz
és víz azonos. Megfejtése: a tűz a hérakleitoszi őselvet jelenti, vagyis a
szüntelen mássá levést, átalakulást, mozgást. A hullám is ennek a jelképe:
a víz örökös kicserélődésben, mozgásban van, mint a híres tétel,
Hérakleitosz-paradoxon mondja: Nem lépsz be kétszer egy patakba. Az
antik versben Szent Pál gondolata is megjelenik: Így nem is él soha, / mi
soha meg nem halt. – A mag nem terem gyümölcsöt, hanem ha előbb
elrohad. Az élet a halálban gyökerezik, abból sarjad ki.
● Messze-messze: Európa országait, azok változatos sajátosságait mutatja
be egy-egy rövid strófában. Ez Írisz koszorúja: a sokszínűség világa. A
költő szeretne mindent megismerni, birtokba venni ezt a sokféle
tarkaságot, de lehetőségei korlátozottak. A stílusban is érvényesül ez a
sokszínűség: az ábrándos hangulattól a humoros képig ível: Bús donna
barna balkonon, / mereng a bíbor alkonyon, valamint: hízott polgárok,
szűk utak. Az előbbi Babits öncélú formavirtuozitására is szép példa: a
négytagú alliterációt Karinthy is célba vette: Babits Bihály: Szekszárdon
születtem, színésznőt szerettem.
● Fekete ország: Az iménti vers ellendarabja: a Maya fátyla alatti világot
mutatja be: Fekete az anyag rejtett lelke, / jaj, / fekete, fekete, fekete. A
formátlan ősanyag egyszínűségét a fekete szó feltűnően sokszoros
ismétlésével, halmozásával emeli ki. A fekete a magyar nyelvben
egyszínű, kopogó hangzásával is fölerősíti az egyformaság, formátlanság
képzetét.
● A lírikus epilógja: A kötet záró darabja. A világ mohó megismerésére,
birtokba vételére induló költő kudarcáról vall: a magánvaló világ
megismerhetetlen, mert mindig csak saját érzékleteinkkel találkozunk: a
mindenséget vágyom versbe venni, / de még tovább magamnál nem
jutottam. Ez Berkeley tétele, az ismeretelméleti agnoszticizmus, miszerint
a magánvaló dologról semmi ismeretünk nem lehet, még létezése is
kétséges: S már azt hiszem, nincsen rajtam kívül semmi, / de hogyha van
is, Isten tudja, hogy’ van? A vers zárt szonettformája is a dióba zárt
megismerő egyént juttatja kifejezésre.
304
1.8. Babits Mihály világháborús költészete
305
világot! A zárlat is keresztényien átszellemült: adjon Isten bort, buzát (és
békességet), / bort a feledésre! A zárójeles szó a szép, magyaros
köszöntés kiegészítése, amit kimondatlanul is beleértünk a versbe.
● Fortissimo: Az Istenkáromlás vádját a süket Istenét felkiáltás váltotta ki.
Mondani sem kell, mennyire méltatlan volt ez a vád, amivel a háborús
kormányhatalom megtámadta a hithű költőt. Babits Istene alszik, s nem
avatkozik közbe a szörnyűségek ellenére a történelembe. A beavatkozás
éppen ez a vers, amellyel a költő ébresztgeti a tűrő, alvó Istent, élesztgetve
a békevágyat az emberiségben.
● Összegzés: Babits ars poetikus versében trombitahanghoz hasonlította
ezeket a verseket, a Jónás könyvében pedig iróniával vallott önmagáról,
aki, „rühellvén a prófétaságot”, el akart menekülni költői elhívása elől a
művészet elefántcsonttornyába.
306
● Művei a 30-as években: 1933: a Versenyt az esztendőkkel, 1937: Összes
versei, benne az Újabb versek; 1938: a Jónás könyve, s rá egy évvel a
Jónás imája. Prózai műve: az Elza pilóta című regény. Az Elza pilóta
antiutópia az örökös háború koráról, amikor a nők is katonai szolgálatot
teljesítenek. A félelem, rettegés légköre uralkodik Babits rémlátásában.
Novelláskötete a Hatholdas rózsakert. Irodalomtörténeti művei közül
kiemelkedik Az európai irodalom története, amely nem rendszeres
irodalomtörténet, hanem esszégyűjtemény, amelyben csaknem kizárólag
eredeti nyelven olvasott műveket és szerzőket ismertet nagyon elmélyült
írásokban. Utolsó műfordítása az Oidipusz Kolónoszban.
307
a partra, s ő elindul Ninivébe, s amint az Úr meghagyta neki, megtérést
prédikál. A városlakók félelmükben bűnbánatot tartanak, s az Úr
megkegyelmez nekik. Jónás azonban vitába száll Urával, és megsértődik,
amiért fenyegetései nem váltak valóra. Ekkor az Úr megleckézteti, s
megérteti vele, hogy ő az irgalom Istene.
Babits könyvének szerkezete: A költemény négy részből áll. Az első
részben Jónást elhívja az Úr, de ő elfut a prófétai hivatás elől. Célzás ez
saját l’art pour l’art korszakára. A hajó azonban viharba kerül, s a
megriadt legénység vízbe dobja a bűnbakként szolgáló Jónást. Jónás így
könyörög hozzájuk: De ha kitesztek még valahol élve, / tegyetek egy
magányos erdőszélre! Célzás ez Babits sziget-elméletére, mely szerint
minden alkotó egy-egy magányos sziget. A hajósok pedig a víz
elcsöndesültén könnyelmű áldozatokat fogadnak. Babits iróniája itt is
megmutatkozik, az emberek esendőségét, kishitűségét mutatja meg
árnyaltan.
A második részben Jónás a cet gyomrába kerül. Babits a Bibliával
szemben kétségtelenné teszi, hogy jelképes értelemről van szó: Babits-
Jónás valójában a lelki poklot éli meg, az Istentől való tisztító
eltaszítottságot: mennél csúfabb mélybe hull le szolgád, annál világosabb
előtte orcád.
A harmadik részben Jónás teljesíti ígéretét, és Ninivébe tér, hirdetni a
megtérést. Részletes leírást kapunk Ninive életéről, az árusokról, a
szemérmetlen mímesekről s végül a palotáról, ahol Jónásból gúnyt űznek:
Jónást meg egy cifra oszlop / tetejébe tették, hogy szónokoljon / és
jövendölje végét a világnak. Erre Jónás megsértődik, s arra kéri az Istent,
hogy pusztítsa el Ninivét.
A negyedik rész a sivatagban mutatja Jónást, amint pörlekedik az Úrral,
aki meghazudtolta prófétáját. Egy tök alatt keres magának hűsítő
árnyékot, de az Úr elfonnyasztja a tököt, hogy megleckéztesse a
bosszúszomjas Jónást. Végül tudtára adja, hogy nem az ő dolga a büntetés,
övé csupán a szó: Te csak prédikálj, Jónás, én cselekszem. Jónás megérti
az Úr természetét: Te vagy, aki fordít rosszat jóra.”
308
Babitsnál nem mutatnak megtérést. Így Babits Jónásának duzzogása
érthetőbb. Apró utalás a történet hazai helyszínére, hogy Jónás nem
ricinuslevél alatt húzza meg magát, hanem egy tök árnyékában. Babits az
archaikus-bibliai nyelvet és ennek latinizmusait keveri a modern
nyelvhasználattal.
309
A két világháború között sokat tett az elszakított magyarságért, tagja lett
a Magyar Külügyi Társaság elnöki tanácsának, majd 1938-ban a Magyarok
Világszövetségének.
1925-ben, 1926-ban és 1927-ben Az élet kapuja című regénye alapján az
Akadémia Nobel-díjra jelölte.
1925 és 1930 között 40 kötetes díszkiadásban jelentek meg munkái. 1927 és 1945
között a felsőház tagja volt. A magyar revíziós mozgalom egyik vezéralakjaként
ismerték.
A magyar irodalom vérkeringéséből azonban lassan kikerült, a második
világháború után már visszavonultan élt és nem publikált. 1949-ben eltávolították
a villájából, és csak akkor kapta vissza villája egyik szobáját, amikor egy szovjet
íróküldöttség tett nála látogatást. 1949 után műveit évtizedekig nem adhatták
ki Magyarországon.
Művei: Rengeteget írt, itt csak néhány fontosabb művét soroljuk fel.
1919-ig
1920–1944
1945–
310
● Bertalan úr feltámadása. Válogatott elbeszélések; vál., utószó Duró
Gábor; Osiris, Bp., 2001 (Millenniumi könyvtár)
311
Fiametta orgyilkosokat küldött Tamás meggyilkolására bosszúból, amiért
visszautasította a szerelmét. Azt is elárulja a kéjnő, hogy ő árulta el Bakócz titkait,
lefordíttatva Tamással a titkosírással írt terveket. Tamás faképnél hagyja
Fiamettát, de belebetegszik a szerelmi elválásba és abba, hogy szerelme tőrbe
csalta, s miatta veszett el a pápai tiara. Bakócz azonban nyugtatgatja, hogy itt
nagyobb erők működtek, s ha nem sikerül Tamást lépre csalni, megtették volna
más módon.
Rossz hírek érkeznek hazulról: a török megszállta a déli országrészeket, és nagy
hadjáratra készül. II. Ulászló kétségbeesett leveleket küldözget az európai
nagyhatalmaknak, hogy segítséget kérjen. Medici, azaz X. Leo megteszi a
keresztes hadak pápai legátusává Bakóczot, de német és francia hadakat nem
bocsát rendelkezésére, azokkal más tervei vannak. Bakócz magyar csapata
hazafelé tart. Útközben a készülő keresztes háborúról beszélgetnek. Százezres
parasztsereget tervez a pátriárka, s élére: Dózsa Györgyöt.
312
következő százötven évet is, amelynek során erkölcsei megkeményednek, és
kulturálisan lemarad a nyugati világ mögött. Bakócz ugyan tele van tervekkel és
reményekkel, hogy sikeresen vehetjük fel a harcot a muzulmán hódítókkal, de
többször is utal nemzete elátkozottságára, fatális erőknek való
kiszolgáltatottságára. A regény problematikája ma is aktuális.
A regényből újabb aktuális színmű is készült, melynek kritikájában Petővári
Ágnes így fogalmaz: „Nagy Viktor rendezésében ott lapulnak a bő 500 évvel
ezelőtti és a ma történései közötti párhuzamok. A Nyugat népei most is
ugyanolyan megvetően és lekezelően bánnak velünk, mint a 16. században. Egyes
mai nyugati véleményvezérek ítélete ugyanaz, mint Bakócz idejében. Európában
másodrendű polgároknak tartottak~tartanak bennünket, akiknek ők oszthatják az
észt, és nem tetszik nekik, ha nem úgy ugrálunk, ahogyan ők fütyülnek. A Nyugat
iránt táplált illúziókkal már félévezrede le kellett volna számolni, de ez a
kijózanodás valahogy még 2020-ban sem sikerült, Valamiféle jóságos és bölcs
nagytestvérnek véljük a „fejlett” Nyugatot, holott csak önös és anyagias érdekei
szerint cselekszik. Ez Az élet kapuja legfőbb mondanivalója és üzenete.”
313
menlevelet szerzett neki. Az ötvenes évek közepén írta az Egy magyar
nábob és a Kárpáthy Zoltán című regényét. 1861-től országgyűlési
képviselőként tevékenykedett. 1869-ben látott napvilágot A kőszívű
ember fiai, majd 3 év múlva az És mégis mozog a föld! és Az arany ember.
Az utóbbi regényt a Lukanics Ottilia iránti szerelem ihlette. A fiatal
lánynak egy kis nyaralót is vásárolt, és a válást tervezgette. A szerelmi
háromszögnek a lány hirtelen halála vetett véget. Jókai tette tömeges
olvasmánnyá Magyarországon a regény műfaját. 50 éves írói jubileumát
egy ország ünnepelte. Ekkor jelent meg összes művének 100 kötetes
díszkiadása. „A mesélés örömének csodálatos adottsága” jellemezte.
(Németh G. Béla) Könnyen és sokat írt, s írói jövedelméből nagypolgári
színvonalon tudott megélni.
314
Kacsuka hadnagy azt tanácsolja Tímárnak, hogy a dohos
gabonából péksüteményt süssön a hadseregnek. Tímár ezt a talált kincsek
értékéből sütteti meg, jó minőségű gabonából, de Brazovicsnak azt
mondja, hogy a dohos gabonából süttette. Brazovics följelenti, de Tímár
ártatlansága bebizonyosodik. Tímárból gazdag vállalkozó lesz, nemesi
címet is szerez. Legújabb vállalkozása, hogy olcsón fölvásárolja a
szőlősdomb földjeit, amit az állam építkezések céljára kisajátít, magas
kártérítéssel. Brazovics követi a példáját, de az ő dombjaira csak
évtizedek múlva kerül sor. Brazovics csődbe jut, Kacsuka pedig eláll
házassági szándékától, cserbenhagyva Athalie-t.
A Brazovics-házat elárverezik, s ezt Tímár veszi meg, majd Tímeára
íratja, s megkéri a lány kezét. Tímea hálából igent mond, de nem képes
férjét szeretni. Athalie velük marad cselédként. Tímárnak eszébe jut a
„senki szigete”, ellátogat oda, s egymásba szeretnek Noémivel. Tímárt
megcsapja a sziget békés, paradicsomi hangulata. Krisztyán Tódor ismét
feltűnik, és újra zsarolni kezdi Terézát, de Tímár közli velük, hogy 90 évre
kibérelte a szigetet, és Terézáék nevére íratta. Tódor orvul rálő Tímárra,
de elhibázza a lövést. Tímár ahelyett, hogy lelőné, azt ajánlja neki, hogy
kezdjen új életet Brazíliában. Fizetésről is gondoskodik számára. Tímár
Brazíliába szállít magyar lisztet. Az ügyeket távollétében Tímea intézi. A
vállalkozás csodálatosan beválik.
Tavasszal Tímár ismét megjelenik Noéminél. Közben gyerekük
született, az első kis Dódi. A gyermek meghal, de rá egy esztendővel
megszületik a második Dódi. Tímár súlyos idegbetegségbe esik a
szigeten.
Hazatértekor Athalie avval a hírrel fogadja, hogy Tímea hűtlen hozzá.
Egy rejtekhelyiségbe vezeti, ahonnan kihallgathatja Tímea és Kacsuka
párbeszédét. Tímár megbizonyosodik felesége hűségéről. Azt is
meghallja, hogy Kacsuka párbajt vívott Krisztyán Tódorral Tímár
becsületéért, s kardját kettétörte Tódor fején. A csonka kardot Tímeának
ajándékozza.
Tímár fölkeresi balatoni házát. Itt látogatja meg Krisztyán Tódor, hogy
megzsarolja. Képtelen vádakkal illeti, többek között, hogy Ali
Csorbadzsit meggyilkolta, kincseit eltulajdonította, s ezen vásárolta meg
Tímeát, akit aztán Noémivel megcsalt. Végül a „senki szigetét” követeli,
Noémivel együtt. Tímár sokáig bűntudatosan hallgatja a vádakat, de
Noémi említésére magához tér, elveszi Tódortól a fegyvert, és kipenderíti
a házból. Tódor visszafelé menet beleesik egy lékbe, és megfullad. Tímár
315
ruhája van rajta, zsebében Tímár tárcájával. Ennek alapján úgy hiszik,
hogy Tímár halt meg.
Tímár kettős élete itt véget ér: elhagyja Tímeát és egész gazdagságát, és
Noémihez költözik a szigetre. Noéminek elmeséli zaklatott életét, s ő
megbocsát neki. A paradicsomi idillben Tímár megtalálja boldogságát.
Közben Tímea házasságra készül Kacsukával. Athalie gyilkosságot
kísérel meg ellene, de tette nem sikerül. A rendőrök megtalálják Dódi
levelét, amelyben a rejtekajtóra figyelmezteti Tímeát. Ennek alapján
Athalie-t leleplezik, és elítélik. Athalie utolsó szavával közli Tímeával,
hogy a rejtekajtóról rajta kívül csak Tímárnak volt tudomása, tehát a férje
él.
Az utolsó fejezet mintegy epilógusa a regénynek. Egy aggastyánt látunk
a „senki szigetén”, népes családja körében, boldogan. Az író nem mondja
ki, de sejteti, hogy ez az aggastyán Tímár Mihály.
316
erkölcsöket, s ezért vissza kell találnunk a romlatlan természetbe. Ez a
természet az elveszett paradicsom. Erre céloz is az író:
Ahol ezek az óriás darázsfészkek függnek alá a fákról, ahol a sárgarigó
hallatja a pagonyban hívogató füttyét, ott gyümölcsnek kell lenni.
Tímár megindult a rigófütty után.
S amint keresztülvergődött a tüskés galagonya- és
vörösgyűrűbozóton, amik hegyes tőreikkel összevissza szurkálták ruháin
keresztül, egyszerre a bámulattól megigézve állt meg.
Amit maga előtt látott, az a paradicsom volt.
A paradicsom azonban nem nyerhető vissza olcsón. Az embernek ehhez
előbb meg kell halnia, és újjászületnie lélekben. Ez történik meg
Krisztyán Tódor halálakor, aki Tímárként hal meg, az ő viseletében, az ő
tárcájával. Mintha Tímár maga halna meg, régi énjében:
Tímár lehajolt a hullámhoz, hogy megcsókolja azt, mint ahogy
megcsókolja az ember édesanyját, mikor hosszú útra készül – mint ahogy
megcsókolja a puska csövét, mielőtt fejét összezúzná véle.
S amint a hullámhoz lehajol, íme, egy emberfő emelkedik ki eléje
a hab közül.
Egy emberfő arccal fölfelé fordulva…
Tímárnak egészen föl kell adnia gazdagságban beszennyeződött életét,
hogy újjászülethessen, és elnyerje a paradicsomot. Itt megtalálja
boldogságát.
317
Társaságának, ő fogalmazta és olvasta föl a Tizenkét pontot. A forradalom
napján ismerkedett meg Laborfalvi Rózával, aki hamarosan felesége lett.
Emiatt édesanyja kitagadta, Petőfi pedig megszakította a vele való
barátságot. A szabadságharc után bujdosni kényszerült, majd felesége
menlevelet szerzett neki. Az ötvenes évek közepén írta az Egy magyar
nábob és a Kárpáthy Zoltán című regényeit. 1861-től országgyűlési
képviselőként tevékenykedett. 1869-ben látott napvilágot A kőszívű
ember fiai, majd három év múlva az És mégis mozog a föld! és Az arany
ember. Az utóbbi regényt a Lukanics Ottilia iránti szerelem ihlette. A
fiatal lánynak egy kis nyaralót is vásárolt, és a válást tervezgette. A
szerelmi háromszögnek a lány hirtelen halála vetett véget. Jókai tette
tömeges olvasmánnyá Magyarországon a regény műfaját. 50 éves írói
jubileumát egy ország ünnepelte. Ekkor jelent meg összes művének 100
kötetes díszkiadása. „A mesélés örömének csodálatos adottsága”
jellemezte. (Németh G. Béla) Könnyen és sokat írt, s írói jövedelméből
nagypolgári színvonalon tudott megélni.
318
éppen Barna Sándor mesteréhez. Kárpáthy Zoltán értesül az esetről, és
megkéri Fanny kezét, aki igent mond neki.
Időközben János megváltozott, csatlakozott Szentirmayékhoz, és
vagyonát hazája felemelésére fordítja. Fanny fiúgyermeket szül neki,
Zoltánt, de a szülésbe belehal. Abellino pedig úgy dönt ügyvédje
tanácsára, hogy megtámadja Zoltán örökösi jogát.
– Romantikus jellemek: A három főszereplő: Kárpáthy János, Abellino
és Szentirmay Rudolf az arisztokrácia három történelmi típusát testesíti
meg. Kárpáthy János a műveletlen, vagyonát pazarló vidéki mágnás
típusa. Örököse nincs, ezért nem lát maga előtt célt, és vagyonát féktelen
dorbézolásokra fordítja. Esztelenségéből Szentirmay rázza fel:
csatlakozik a reformnemességhez, és hasznos hazafi lesz belőle. Abellino
az elnémetesedett léhűtő főúr, aki hazafiatlanul külföldön mulatozik, s
erkölcstelen életet él. Még Béla nevét is idegenre cserélte. Számára nincs
megbocsátás az író részéről, ő a negatív hős. Szentirmay a másik pólus, a
pozitív, ideális jellem, a hazafias reformnemes. Alakját Jókai
Széchenyiről mintázta. A jellemek szerkezetében fekete-fehér értékrend
érvényesül (János középen áll, de jellemfejlődést mutat). Negatív
szereplő még Fanny édesanyja. Az ő ellenpontja Barna Sándor.
– Romantikus cselekményszövés: A regény romantikus nagy
tablóképpel indul: Kárpáthy János mulatsága. Hasonló tömegjelenet a
pünkösdi királyválasztás is. Látványos kép még a párizsi mulató
bemutatása, középpontjában Chataquéla táncával. A másik jellegzetes
romantikus jegy a fordulatos cselekményszövés. A leghatásosabb
fordulat, amikor Abellino eljegyzésre készül Mayer Fannyval, hogy
megnyerje a fogadást, de ehelyett Kárpáthy János és Fanny eljegyzését
jelentik be. Jókai meseszövése derűs, harmonikus világrendet feltételez,
ahol a jók elnyerik jutalmukat, a rosszak pedig megbűnhődnek. A regény
befejezésében is a happy end séma érvényesül (Zoltán születése).
Abellino újabb terve a második részbe átvezető funkciót tölti be.
– Kitekintés: Kárpáthy Zoltán: A cselekmény az örökség körül forog:
Abellino és ügyvédje megtámadja Zoltán örökösödési jogát, avval a
rágalommal, hogy Zoltán Szentirmay fia. Hogy az édesanyja becsületét
sértő per véget érjen, Zoltán lemond Abellino javára a vagyonáról,
Abellinót azonban ügyvédje tőrbe csalja, és átjátssza az örökséget a
spekuláns Kőcserepynek. Kőcserepy Vilma nevű lánya azonban
szerelmes Zoltánba, s élete árán megmenti Zoltánt. Kőcserepy örökös
nélkül marad, és visszaadja a birtokot Zoltánnak.
319
1.13. József Attila poétikai útkeresése a Nem én kiáltok (1924) kötet
megjelenéséig
320
jelentenek expresszionista szabad versei, pl. a címadó költemény és az
Erdélyi József hatását mutató szegényember-versek. Ezek formájukban
népdalszerűek, stílusukban pedig egyszerűek és könnyedek (Lopók között
szegény ember, Szegényember balladája, Aki szegény, az a
legszegényebb). Dalai sokszor szinte megkövetelik a zenei előadást
(Kertész leszek).
● A kozmosz éneke: Mint alcíme is mutatja, formája szonettkoszorú. 14+1
verset tartalmaz, s az utolsó szonett az előbbi 14 vers kezdősoraiból áll
össze. A szonettek mindig az előző vers záró sorával indulnak, s az utolsó
szonett záró sora megegyezik az első szonett kezdősorával: így bezáródik
a koszorú. Rímképlete: ABBA ABBA CCD EED. Nehezíti a verselést,
hogy egy-egy rímet sokszorosan kell használni. A vers már formájában is
remekmű, nem hiába nevezik mesterszonettnek is.
● Nem én kiáltok: Whitman fölszabadító hatására választotta a szabad
verset, s a kassákos avantgárd volt nagy hatással rá. A megőrült sátán
elszabadult, rátört a világra: az élet fenyegetett helyzetben van. Ehhez a
zaklatott témához nem illik a harmonikus forma, mondatai zuhatagokként
omlanak alá. Gyakoriak a felszólító és felkiáltó mondatok: a költő minden
erejével a vészhelyzetre koncentrál. A szavak harsányak, világgá kürtölik
a költői én riadalmát. A lapulj, simulj, rejtőzz, rejtsd el magad szavak a
menekülés vágyáról szólnak. Az utóbbi egyben eucharisztia-motívum. Ez
sem idegen az expresszionizmustól. A riadószerű vers világvégi
harsonaként zeng. Sorstársnak hívja meg az egész egyetemet: Ó, gépek,
madarak, lombok, csillagok! A rendetlenség diszharmóniája egyetemes,
a vers ennek csupán hű tükörképe: akár borzalmas, akár nagyszerű, / nem
én kiáltok, a föld dübörög.
● Szegényember balladája: Szegényember-versei közt népballada is akad.
Erre példa ez a vers. Három, előrehaladó strófából áll, a versszakok közt
balladai homályt hagy. A strófák ugyanazzal a szóval indulnak
(Szegényember), és szórímeket alkalmaznak. A párbeszéd sem idegen
tőle, ezzel indul a vers. A mondatok közötti kapcsolat laza időrendes.
Fordulatot csak a csattanó hoz: a gyermekgyilkos szegényember
megvigasztalódik azon a gondolaton, hogy a halott gyermekre a rossz
világban csak szenvedés várt volna.
321
1.14. József Attila külváros-versei
322
vakolat. Esetlegesen kiválasztott két tárgy, amely magába sűríti a nyomor
képét. Ezután az éj kilép az utcára, pontosabban a térre, s megindul városi
sétájára. Gyártelep mellett halad el: szövőgyár, vasgyár, cementgyár,
csavargyár, majd kocsma, raktár, öntőműhely, rétek. A két részt a
vonatfütty szakítja ketté, kellemetlen, agresszív hangjával megtörve a
csöndet. A tájban a lakosok is megjelennek: a jobb sorsról álmodozó
szövőlány, a motyogó munkás, a röpcédulákat szóró elvtárs és ellenfele,
a rendőr, a kocsma szennyében ülő részeg napszámos, a piros kisdedről
álmodó vasöntő. A képek szürrealisztikus tartalommal telítődnek: a piros
kisded az Antikrisztus, akinek hatalma a világéj időszaka. A költői én s
vele együtt a proletariátus a sötét erőkkel szövetkezik, egy emberségesebb
idő kivívására. Az óda az éjhez szól, aki a szegények szövetségese, s
kiolvasztja a vasból a kalapácsot és sikló pengét (a sarló és kalapács tiltott
jelképeit).
– Téli éjszaka: A pictura uralkodik, a sententia a keretbe szorul vissza,
és a költői helyzetre redukálódik. A vers elején a Légy fegyelmezett!
önmegszólítás a költői magatartást határozza meg: a lírai én nem hirdeti
az igét, csupán számbaveszi a világ állapotát. A verszárlatban pedig
összefoglaló jelleggel szerepel ugyanez az értelmi-szemlélődő
magatartás: mérem a téli éjszakát. / Mint birtokát a tulajdonosa. A vers
felütése önmagát bátorító mondat: a rettenetes valóságot, a Szép
embertelenség tényét kell számba vennie. A kék, vas éjszakában nem csak
a test, a lélek is fázik. A fémek és a fagy motívumai uralják a verset:
metafizikai éjszaka, illetve tél és a vaskorszak képei ezek.
– A város peremén: A leírás és az óda összemosódik, sőt, ez már nem is
annyira óda, mint inkább himnusz: himnusz az anyaghoz. József Attila
materialista szemlélete uralja a költeményt: a teremtő Isten helyébe a
teremtő anyag lép. Keretes szerkezetű a vers: a korom és a guanó
motívuma fogja össze az anyaghoz szóló imát. Az anyagból alkotott gép
elszabadult, önálló életre kelt, de a munkás hűséges eszközeként készíti
elő az új kor világát. Az Emeljük föl szívünket! misemondata a Föl, föl (ti
rabjai a földnek)! forradalmi indulójával kapcsolódik össze.
323
● Curriculum vitae: József Attila (1905-1937) a Ferencvárosban született
görög-keleti vallásba. Apja, József Áron, Attila 3 éves korában elhagyta
a családot, és kivándorolt Romániába. Édesanyja, Pőcze Borbála
mosásból és takarításból próbálta eltartani három gyermekét: Attilát, Etelt
és Jolánt, de szegénysége miatt a két kisebb gyermeket nevelőszülőkhöz
adta. Így került Attila hétéves koráig Öcsödre, ahol nevelőszülei
disznópásztorkodásra fogták, nevét Pistára változtatták, mondván, hogy
Attila név nincsen. Hétéves korában a Mama visszafogadta gyermekeit,
Attilát iskolába íratta, s reggeltől estig dolgozott, házakhoz járva. Ezalatt
Attila csavargott, iskolát került és „csibészkedett”. Harmadik osztályban
kapott rá az olvasásra, egy Attila királyról szóló történet kapcsán.
Kilencéves korában tört ki a világháború, sorsuk nehezebbre fordult.
Attila úgy segített a Mamának, ahogy tudott: vizet árult a moziban, fát és
szenet lopott a pályaudvarról, papírforgókat készített a jobb sorban élő
gyerekeknek, kosarat, csomagot hordott a piacon. Édesanyja
betegségekor ismét nevelőszülőkhöz került Monorra, de innen hamarosan
megszökött. Újságot árult, bélyegekkel, pénzzel kereskedett, kenyeres fiú
lett. Közben beiratkozott a polgári iskolába. 1919-ben meghalt a Mama, s
Attila gyámja Jolán nővérének a férje lett, Dr. Makai Ödön. Attila
matróznak csapott föl, a makói gimnáziumba járt, több ízben
öngyilkosságot kísérelt meg. 17 éves korában megjelent első verseskötete
Juhász Gyula előszavával.
● Gyermeki vágyvilág:
- De szeretnék…: A költő első fennmaradt verse a szegény gyermek
vágyairól szól. Vágyai igen szerények, voltaképpen arra vágyik, ami
minden átlagos gyermeknek megadatik: egyszer libasültet enni, jó ruhába
járni, kelni, cukorkát szopogatni. A boldog élet elemi adományaitól van
megfosztva. A páros ragrímek még az ügyetlen verselés maradványai, de
a megnyújtott utolsó sor már bizonyos merészséget tükröz.
- Altató: A vers a gyerekvers műfajának remeke. Semmi gügyögés, semmi
közhely nincs benne. A gyermekfantázia vágyvilágát jeleníti meg tárgyi
324
rétegében: a kialvó villanyok, a csöngető villamos, a labda, a síp, a
cukorka, a bátor tűzoltók és katonák stb. A szegénység motívumaként
megjelenik a szakadt kabát. Az elalvás motívumot változatos kifejezések
hordozzák: lehunyja szemét, alszik, aludj el, szundít. A refrén a gyermekét
dédelgető, neki mesélő anyuka óhaját szólaltatja meg, csöndesen,
megnyugtatóan, gyöngéden duruzsolva. A duruzsoló, daloló verszenét a
tisztán csengő jambusok és rímek is kiemelik.
● Az árvaság és az anyavágy:
- Anyám: Az anyai szenvedés és a nyomor megdöbbentő képei vannak itt
jelen: A cipeléstől reszket lábuk, / s fejük fáj a vasalástól… Kis
láboskában hazahozta / kegyelmeséktől vacsoráját, / lefeküdtünk, s én
eltűnődtem / hogy ők egész fazékkal esznek. A rímtelen sorok kiemelik a
sivárságot.
- Mama: A mosónő gondterhelt képe jelenik meg, a gyásztól és az
emlékezéstől megszépítve, hőssé nagyítva. A gyermek komiszul
viselkedik, nem értve az anya fáradtságát: Én még őszinte ember voltam,
/ ordítottam, toporzékoltam. / Hagyja a dagadt ruhát másra. / Engem
vigyen föl a padlásra.
- Kései sirató: Fájdalmas panasz, szemrehányás a vers, amiért a Mama
árván hagyta gyermekét. A Mama mint hirtelen haragú, büntető szülő
jelenik meg, de a költői én visszasírja ezeket a fenyítéseket: Lásd, örülnék,
ha megvernél még egyszer! Egyúttal az anya iránti szeretet szép vallomása
szólal meg: A gyermek, aki csügg anyja szerelmén, /észreveszi, hogy
milyen ostoba.
325
szembeszegülő dac és az oktatóval szembeni tiszteletlenség, komiszság:
Dacból se fogtam föl soha / értelmét az anyai szónak. / Majd árva lettem,
mostoha / s kiröhögtem az oktatómat. A verstípus neve: létösszegző vers.
326
gyermekség csodájához: az ember előtt lepereg egész élete, s az emlékek
átértékelődnek, minden a maga helyére kerül, az élet jelentéktelennek hitt
jelenségei, örömei ragyognak föl, mint pl. egy lepke képe, az ennek
szépsége nyújtotta öröm. A vers hídszerkezetű: az első sor tér vissza a
vers közepén és végén.
● Mostan színes tintákról álmodom: A gyermek élvezetét leli az élénk
színekben, most fedezi fel azok szimbolikus tartalmát: érzelmi, hangulati
jelentését. Ilyen a színes tinta is: az egyszínű sötétkék helyett a színes
tinták kifejezik a levél érzelmi tartalmát, az egy kisleányhoz vagy
édesanyjához fűződő érzelmi viszonyt. A gyermek már nem fáradsággal,
hanem örömmel ír, s nem győz betelni a színes levelek gyönyörűségével.
● Azon az éjjel: Azt a napot örökíti meg gyermeki énje szemével, amikor
meghalt szegény nagyapja. A gyász hangulata tölti be az egész házat
valami ünnepélyes komolysággal. Minden apróság, minden mozdulat
jelentőssé válik, de különösen a csönd. Nagyapja is megdicsőül a
ravatalon: olyan volt, mint egy néma angyal. A benyomások intenzív
áradatát az anaforisztikus ismétlések is kiemelik.
● A rút varangyot véresen megöltük: Az első gyilkosság, bűnbeesés
élményét mutatja be: ennek kéjes izgalommal és undorral, iszonnyal teli
eseményét. Jellegzetesen fiúi élmény: a vadászat, állatölés ősi izgalmát,
diadalát, de egyben a halállal való szembesülés félelmeit is. A gyermek
izgalommal figyeli a béka agóniáját, kimúlását: retteg a gyilkosság
tudatától, hentesmunkájától, de egyúttal valami kéjes élvezetet talál
benne. A tudatos felettes én és a tudattalan alattas én iszonyú viaskodása
játszódik le benne. Itt utalhatunk Golding: A legyek ura című regényére
is, amely az ölés belzebubi jellegét részletesen elemzi. Vagy Csáth Géza
novelláira, pl. az Anyagyilkosságra.
327
antiszemitizmussal vádolták. Nagy regényeit a 20-as években írta,
gyorsan egymás után: Nero, a véres költő; Pacsirta; Aranysárkány; Édes
Anna (1926). Szintén a 20-as években látott napvilágot A bús férfi
panaszai, Meztelenül címmel prózaverskötete, valamint az Ady-revízió
kapcsán írt különvéleménye, Az írástudatlanok árulása. Kosztolányi igen
jól képzett író-költő volt, egyaránt nagyot alkotott versben, regényben,
novellában, valamint tanulmányokban és műfordításban, sőt nyelvészettel
is foglalkozott.
328
Édes Anna ragaszkodna előző helyéhez, ahol a kis Bandikával kiélhette
anyáskodó hajlamait, s ahol emberségesen bántak vele, de Ficsor
belekényszeríti az állásváltoztatásba a szelíd, engedelmes lányt. Vizyné,
aki valósággal cselédmániás, izgatottan várja Annát.
Az első találkozáskor Anna félszegen viselkedik, Vizyné rideg
viselkedése és a kámfor szaga miatt úgy érzi, hogy nem fogja itt kibírni,
de Ficsor belekényszeríti a cserébe.
Az új cseléd csodálatosan beválik: reggeltől estig szorgosan dolgozik,
észrevétlenül jár-kel a lakásban, szinte semmit nem eszik, gazdáival
tisztelettudó, nem jár el sehova, csupán a házbeli cselédekkel beszélget
néha. Az aranyat érő cselédnek az egész Krisztinában elterjed a híre.
Vizyéknél vendégség van, a szó a cselédek körül forog, egyesek szerint
a cselédek másféle emberek, mint ők, csak Moviszter doktor van más
véleményen, s kijelenti, hogy „lélekben mindig az én asztalomnál ül az
én cselédem”. Annát piskótával kínálják, de nem kér belőle, mondván,
hogy nem szereti. Moviszter szerint azért utasította vissza, mert
túlságosan is szereti, s így védekezik a testi kívánságok ellen.
Patikárius Jancsi a regény közepén toppan be. Igazi léhűtő alak,
Vizyéket olcsó trükkökkel vicceli meg, mint például a forró levesben
elolvadó kanállal. Mikor Vizyék elutaznak, éjszaka benyit Édes Annához.
Anna eleinte gúnyosan fogadja közeledését, de mikor Jancsi sírva fakad,
megsajnálja, és odaadja magát neki. Anna teherbe esik, s az elhajtó szertől
rövid időre megvakul.
Báthory úr, a kéményseprő megkéri Anna kezét, s Anna felmond
gazdáinak. Vizyné hisztérikus rohamot kap, és Ficsorékon keresztül
kényszeríti Annát maradásra.
Vizy Kornélt államtitkárrá nevezik ki, s ebből az alkalomból nagy
estélyt adnak. Az estélyen Patikárius Jancsi is részt vesz, és udvarolni
kezd Moviszternénak. Anna mindennek szemtanúja lesz, és az eset
nagyon feldúlja. Éjszaka, mikor a vendégek már eltávoztak, belopódzik
Vizyné szobájába, és agyonszúrja, majd a segítségre érkező Vizyvel is
végez. Másnap a rendőrök letartóztatják, de nem tud számot adni tettének
okairól. Tizenöt évi fegyházra ítélik.
A befejezés szembesíti a mű szereplőit a szerzővel. Drumáék azt
találgatják, hogy vajon melyik politikai irányhoz szít. Ebben az olvasókat
Moviszter doktor igazíthatja el, aki az író szócsöve: se jobbra, se balra
329
nem húz, csupán a keresztény emberiesség nevében ítélkezik. Moviszter
azonban egyedül áll a regényben ezzel a nézetével.
330
után Jancsi egyedül dönt a gyerek megtartásáról, ismét érzelmileg
zsarolva Annát, majd pénzzel fizeti ki, mint egy szajhát. Anna ebből csak
annyit ért, hogy Jancsi haragszik rá. Anna annak sincs igazán tudatában,
hogy beleszeretett Jancsiba, hiszen ez számára tiltott dolog. Mindennek a
végzetes éjszakán lesz nagy szerepe, mikor Anna viszontlátja Jancsit, aki
tudomást se vesz róla. Közvetlenül a gyilkosság előtt Anna gyomra
fölfordul a sok ételmaradék láttán, s hirtelen habzsolni kezd. Ez a csömör
és fordulat már jelzi, hogy tudatos énjének gátjai meghasadtak. Érdekes
írói megfigyelés, hogy Vizyné szinte magához öleli gyilkosát, benne is
elfojtott vágyai munkálkodnak. Jellemző, hogy Anna nem menekül a tett
színhelyéről, és ajtót se nyit, egészen magatehetetlen állapotba került.
Tettéről nem tud számot adni, hiszen mindez a tudattalanjában ment
végbe. Annát csak Moviszter és a szerző menti fel, és remélhetőleg az
olvasó. Lelkéért szól a halotti ima.
331
● Az Esti Kornél és az Esti Kornél kalandjai c. kötetek: Az Esti Kornél
18 számozott, cím helyett tartalmi kivonattal jelzett novellát tartalmaz, az
utóbbi pedig 21 címmel ellátottat. Az Esti Kornél kalandjainak
elbeszélései általában rövidebbek, tömörebbek, klasszicizáltabbak.
Kosztolányi meghatározása szerint mindkét ciklus keveréke a regénynek,
útirajznak és életrajznak. A főhős szinte mindegyik elbeszélésben Esti
(kivétel pl. a Mogyoróssy Paliról szóló 8. fejezet); az elbeszélő pedig hol
Esti (Az orvos gyógyítása), hol a tőle különböző narrátor (2. fejezet), de a
leggyakoribb megoldás az, hogy ez a narrátor pár mondattal bevezeti a
történetet, majd átadja a szót főhősének, aki elmeséli kalandját (Ezt el kell
mesélnem nektek – szólt Esti Kornél. – 9. fejezet). Az elbeszélések
önállóak, csak a hős személye tartja össze őket. – Nehogy összecsirizeld
őket valami bárgyú mesével! – figyelmeztet Esti az első fejezetben.) A
sztorikat Esti szolgáltatja: – Csak magamról beszélhetek. Arról, ami
történt velem. Mi is történt? Várj csak. Voltaképp semmi. A legtöbb
emberrel alig történik valami. De sokat képzelődtem. – 1. fejezet). Esti
képzeletének műve a világ legdrágább szállodája, a becsületes város, a
beszélgetés a bolgár kalauzzal stb., valamennyi hihetetlen történet és
leírás.
332
kimegy a peronra, ahol összetalálkozik a bolgár kalauzzal. Bár Esti tíz
nyelvet beszél, bolgárul csak néhány szót tud. Megkínálja bolgárul a
kalauzt egy szál cigarettával, és elhatározza, hogy elbeszélget vele. Ez
vásott, igazán Estihez méltó ötlet: bolonddá tenni a másikat. Nem csupán
azt hiteti el, hogy ért valamelyest bolgárul, hanem hogy született bolgár.
Játék ez, afféle szellemi játék. Kosztolányi maga is szerette a játékot.
Poszler György egyenesen homo ludensnek ’játszó ember’ nevezi,
fölcserélve a homo aestheticus pontatlanabb címkéjét. A játék izgalmával
követjük végig Esti remek produkcióját a fokozás során, ahogy a
kalauzzal együtt nevetnek annak érthetetlen történetén. A játék azonban
hirtelen komoly fordulatot vesz, amikor a kalauz elsírja magát. Kiderül,
hogy a történet számára korántsem olyan derűs: egész lelkét tárta föl az
idegen utasnak, aki csak komédiázik vele. Ha most kitudódik, hogy Esti
egy szót sem ért bolgárul, a kalauz mélyen meg lesz alázva. Esti megrázza
a vállát és háromszor kiáltja bolgárul: Nem, nem, nem! Ez összetöri a
kalauz lelkét: szemében megbántás és szemrehányás tükröződik. Esti
visszavonul fölényesen a fülkéjébe. Búcsúzáskor azonban odakiáltja neki:
Igen! Nem tudni, mire vonatkozik ez a szó, de a kalauz életének nagy
dilemmáját föloldja: a kalauz hirtelen földerül, s tisztelegve vesz búcsút.
Úgy tűnik, evvel a szóval visszaadta boldogságát egy szegény, egyszerű
embernek. A játék irgalmas, együttérző cselekedetben oldódott meg.
333
volt a dzsentri típusa. Híres regényei még a Szent Péter esernyője, az Új
Zrínyiász és a Különös házasság. Ezekre jellemző az anekdotázó
előadásmód.
● A bágyi csoda:
Vér Klári férjét besorozták katonának. Búcsúzóul Klára így szólt: „Előbb
folyik fölfelé a bágyi patak, mintsem az én szívem tőled elfordul.” Hanem
Gélyi János szemet vet rá, s Vér Klári, a molnárné utoljára hagyja János
gabonás zsákjait, hogy kettesben maradjanak. János pedig leereszteti a
zsilipet, hogy reggelig ne készüljön el a búzája. A megtorlódott víz
visszafordul a patakban. „A füzesek, a sás, a mogyoróbokrok reszketve
hajtják le fejeiket, s gúnyosan suttogják: fölfelé folyik a bágyi patak!”
Vér Klári a vörös hajával a falu könnyelműnek bélyegzett asszonya. A
férfiak pedig eszüket vesztik tőle. Hangzatos fogadalma a mű elején már
334
előre sejteti a befejezést. A két főszereplő szerelmi kalandját nem mutatja
be, csak finoman utal rá az elbeszélő.
335
egyetemünk is, a jezsuita egyetem, Pázmány Péter jóvoltából.
Nagyszombat ekkor Esztergom török kézre kerülése miatt érseki központ
volt. Az ország újraegyesítése után Pozsony szolgált fővárosként. Itt
ülésezett az országgyűlés is. A felvilágosodás korában Kassán alapította
meg Kazinczy, Batsányi és Baróti Szabó a Magyar Museum folyóiratot.
19. századi klasszikusaink és a térség írói közül kiemelkedik Madách
Imre, Jókai Mór és Mikszáth Kálmán, „a nagy palóc”. Részben
Komáromban játszódik Az arany ember, Lőcsén A lőcsei fehér asszony,
Mikszáth parasztnovellái: a Tót atyafiak és A jó palócok, valamint a
Beszterce ostroma. 20. századi íróink közül kassai születésű volt Márai
Sándor. A Trianon utáni újabb szlovákiai magyar irodalom kiemelkedő
alakjai: Duba Gyula és Tőzsér Árpád.
● Beszterce ostroma: Pongrácz István gróf Nedec várában igazi középkori
udvartartást rendez be. Jelmondata: „Ide ugyan be nem tolakodik a XIX.
század.” Udvarhölgynek megvásárolja Donna Estellát, a csélcsap
Behenczy Károly azonban illetlenül udvarol Estellának, amiért Pongrácz
fővesztésre ítéli. Donna Estella és Behenczy megszöknek, és Besztercére
menekülnek. Pongrácz haddal indul Beszterce ellen a tulajdonát képező
udvarhölgy visszaszerzésére. A zsolnaiak megrettennek, és túszként
kiszolgáltatják Pongrácznak Apolkát, a város árváját. Apolka tisztasága
és ártatlansága megtöri a gróf makacs hóbortját: beletörődik, hogy Apolka
férjhez menjen szerelméhez, Tarnóczy Emilhez, s öngyilkos lesz.
● Az úri Don Quijote: Pongrácz gróf hóbortja éppúgy őrültségre vall, mint
Don Quijote lovagsága. A dolog mégsem ilyen egyszerű, mindkét
regényhősnek igaza van a maga nemében: az értékesebb elavult
életformát választják a kisszerű újabb kor ideálja helyett. Don Quijote
megkésett lovag, Pongrácz megkésett várúr. Erkölcsi igazságukat a
feltartóztathatatlan idő teszi nevetségessé, s így nevetségesek és szeretetre
méltó hősök is egyszerre. Mindkettő időtévesztő különc.
● Regény vagy anekdotaszövevény? Mikszáth regényei anekdoták laza
szövevényéből épülnek fel. A Beszterce ostroma három anekdotából
tevődik össze: a Trnowszkyak, a Behenczy bárók és a bolond Pongrácz
gróf anekdotikus történetéből. A három szálat lazán férceli össze az író.
A Trnowszkyak egymással vetélkedő bolond tótok. Először egyikük sem
akarja befogadni Apolkát, fivérük árváját, majd egymással licitálva
kényeztetik. Apolka időközben csinos hajadonná cseperedik, és
Trnowszky Gáspár fiával, Emillel egymásba szeretnek. Ezért Gáspár
kidobja Apolkát a házából, mire Péter nagybátyja is sorsára hagyja. Így
kerül az árva a polgármester jóvoltából Pongráczhoz túszként.
A másik anekdota a két elszegényedett magyar báró, Behenczy Pál és
fia, Károly története. A nincstelen bárók az ősi örökséget herdálják el, és
egymás elől kaparintják meg az elherdált vagyontárgyak értékét. Károly,
336
aki Donna Estellának csapja a szelet, orvosnak adja ki magát, és
elszegődik Pongráczhoz udvari orvosnak, hogy Estella közelében
lehessen. De pimasz udvarlására ráfizet, és Pongrácz kishíján fejét veteti.
A laza szövésű anekdotákat Pongrácz története fogja össze: a szálak
nála egyesülnek. Ő is anekdotába illő hős, hóbortját nevetségesnek,
humorosnak tartjuk, de őrült ötlete egyre komolyabbra fordul: Zsolnát is
rákényszeríti, hogy az ő törvényei szerint járjon el. Ezt azért teheti meg,
mert az új idő értékválságot mutat: itt minden komolytalan és súlytalan,
valami olyan időben él az új nemesi rend, ami már és még nem valóságos
erkölcsi értelemben. Az egyetlen valós érték Apolka és Emil szerelme,
amin megtörik Pongrácz fölénye és rögeszméje.
337
lakást is szerzett Petőfi számára. Vahot Imre Regélő Pesti Divatlapjánál
kapott segédszerkesztői állást. Ettől kezdve véget ért Petőfi hányatott,
nélkülözésekkel teli életszakasza. Vahottal a kapcsolata ellentmondásos
volt, Vahot őt díszmagyarban járatta, divatlapja reklámjává tette, kivált
„betyárkodó verseit” részesítette előnyben, s rákényszerítette a népi költő
szerepét. A helység kalapácsa című vígeposz megírására is Vahot biztatta.
1845-ben jelent meg felvidéki útjáról az Úti jegyzetek, majd ’47-ben az
Úti levelek. Petőfi országjáró, folyton úton lévő költő volt, de legszebb
tájverseit Pesten írta, igaz, ezekben gyakran felhasználta úti feljegyzéseit.
1845-46 tele a súlyos lelki és költői válság időszaka volt, ekkor
keletkezett a Felhők ciklus. A válságból kilábalva új eszmét tűzött maga
elé: „Meghalni az emberiség javáért.” ’48. március 15-ének ő volt a
főszereplője: Nemzeti dalával lelkesítette a pesti népet, elsősorban az
egyetemi ifjúságot. A forradalmi időszakban jelentkezett országgyűlési
képviselőnek, de a korteskedés során a felbőszített nép kis híján
meglincselte. Ez a szabadszállási kudarca. A szabadságharcban
katonaként is részt vett. A segesvári csatában tűnt el, feltehetően közös
sírban temették el, de időről időre lábra kap a Petőfi-legenda, hogy élve
hurcolták el Szibériába. Legutóbb Balajthy Tibor ásatta ki feltételezett
csontjait Barguzinban.
338
róna, most érkezik a jegenyék alá, s eszébe jutnak a hajdani boldog
emlékek. Nem is látszik törődni velünk, egyenesen a tájhoz intézi szavait.
339
A verszárlat a városba érkező költői én motívumával köszönt be.
Először is a szélmalmokhoz érkezünk, amelynek forgó lapátjai az
időtlenséget szimbolizálják.
● Dalszerű tájvers az Itt van az ősz, itt van újra. A költői fokozás
mesterpéldánya a költemény. A forte tételbe átcsapó versekre több példát
is találhatunk (Beszél a fákkal a bús őszi szél, Levél Várady Antalhoz, Egy
gondolat bánt engemet). Itt azonban a halkítás művészi remekével van
dolgunk. A vers piano tétellel indít, s ezt a pianót halkítja egyre tovább.
Egy példát emelnék ki: Míg dalom, mint tó fölött a / Suttogó szél,
elvonul.” A lant halk hangjának távolodása a teljes elhalás felé végtelen
szelídséggel halkítja el a költeményt.
● Életrajzi háttér: Petőfi első szerelmi élménye az aszódi évekre esik, saját
vallomása szerint: „Itt voltam először szerelmes, itt írtam először verset,
itt akartam először színész lenni.” Továbbá három múzsája emelkedik ki
szerelmi költészetében: Csapó Etelke, Mednyánszky Berta és Szendrey
Júlia. Csapó Etelkébe akkor szeretett bele, mikor a kislány szívrohamban
hirtelen meghalt. Petőfi ekkor lépett be a házba, s a kis halott szépsége
annyira megrendítette, hogy nyomban beleszeretett. Első komoly
szerelme tehát egy halott kislány. Etelke egyébként Vahot Sándornak volt
a sógornője. Ehhez a halotthoz írta 1845-ben a Cipruslombok Etelke
sírjáról című ciklust. Ezek gyászos hangulatú versek, amolyan elsirató
vallomások, mint például az Álltam sírhalma mellett…, a biedermeier
költészet rövid darabja.
Mednyánszky Berta alakja már ugyanebben az évben feltűnik, az
Etelke-szerelem tehát nem lehetett nagyon mély érzés, inkább csak a
fiatalember szerelmes ábrándozása. Berta jómódú úrilány volt, Petőfinek
nem volt esélye kezének elnyerésére. Ehhez az élményhez kötődik a
Szerelem gyöngyei ciklus (1845). Ebben jelent meg a Fa leszek, ha…
című népdal.
340
Meg kell említenünk a borjádi ősz Erzsikéjét is, akiről A négyökrös
szekér című verset írta. Erzsike később úgy nyilatkozott, hogy minden
úgy zajlott le, ahogy a versben meg van írva.
Szendrey Júlia az igazi, beteljesült nagy szerelmet jelentette a költő
életében. 1846. szeptember 8-án ismerkedtek meg egy megyebálon.
Petőfi ottmaradt Júlia közelében udvarolni, s hamarosan meg is kérte a
kezét. A szülőktől azonban kosarat kapott, s ekkor visszaköltözött Pestre,
hogy felejteni tudjon. Ez azonban nem sikerült neki, s télen megírta a
Reszket a bokor, mert című népdalt, amit szándékosan a Júlia által
olvasott folyóiratban tett közzé. Nem is késett a válasz, a vers utolsó
soraira válaszul (De ha még szeretsz, úgy / Ezerszer áldjon meg.) Júlia
egy közös barátjuk levelének végére odaírta: 1000-szer Júlia. Petőfi újra
Erdődön termett, s másodszor is megkérte a lány kezét. A szülők ezúttal
igent mondtak, azzal a kikötéssel, hogy az esküvő napjáig nem
találkozhatnak. Persze találkoztak, csak titokban. Az esküvőt 1847.
szeptember 8-án, megismerkedésük évfordulóján tartották meg. A
mézesheteket Koltón töltötték egy ismerősük kúriájában. Petőfi, népszerű
sztár lévén (akkoriban nem a beatzenészek, hanem a költők voltak a
sztárok), erről is beszámolt két versében: a Beszél a fákkal a bús őszi szél
és a Szeptember végén című nagy költeményekben. Később keletkezett a
Minek nevezzelek? Ezekkel Petőfi megteremtette hazánkban a hitvesi
költészetet. Júlia ideálja George Sand írónő volt, aki nő létére nadrágot
hordott, és szivarozott. Júlia ezeket a külsőségeket utánozta, de voltak írói
ambíciói is, műkedvelő szinten verseket írogatott, és naplót vezetett.
Egyébként Horváth János szerint kissé elkényeztetett úri kisasszony
volt, akit leánynevelő intézetbe adtak szülei, s ott némi műveltséget és
illemtant tanult. Kiválóan értett az udvaroltatáshoz, s a férfit köteles
mulattatónak tartotta. Petőfi halála után valóban eldobta „az özvegyi
fátyolt”, és újra férjhez ment. A közvélemény elítélte érte, de az igazság
az, hogy egy fiatal özvegyasszony férfi támasz nélkül akkoriban nemigen
boldogulhatott.
● Fa leszek, ha…: A vers metaforasorozata összetett költői képet alkot:
fa - virág
virág - harmat
harmat - napsugár
csillag - mennyország
341
kárhozott - pokol
Az első három metaforapár rendje: a férfi a nagy és erős megtartó, a nő a
kicsiny, de tündöklő szép motívumot hordozza. A sorozatban
khiazmusszerűen haladunk a nagytól az apró fénypont felé. Itt hirtelen
kitágul a kép: a végtelenül parányi átfordul a végtelenül tágas
mennyország képébe, s most a férfit jelképező motívum tűnik parányi
fényes pontnak. A csattanóban megbomlik ez a szép képsor és légies
stílus: a pokol nem igazán illik a szerelmi dalba, és a hősies vállalás is
kissé túl romantikus, pátoszos.
● A négyökrös szekér: Elsősorban a vers hangulata ragad meg: ellentét
feszül a sáros borjádi úton cammogó négy nehézkes ökör és a szekéren
ábrándozó fiatal pár éteri szerelme között. A vaskos tákolmányt a
holdfény ragyogja be, bedől a friss szénaillat, s élvezzük a falusi idill
hangulatát. A szekéren szövődő szerelem sem több plátói álmodozásnál,
amit humorosan ellenpontoz a refrén sárszagú realizmusa.
● Reszket a bokor, mert: Külföldön a legnépszerűbb magyar vers.
Voltaképp népdal, de szerelmes levélnek is fölfogható. Petőfi valóban
Júliának üzen, hogy „Apád-anyád nálam / Jobban nem szerethet”,
érdemes tehát a költő arra, hogy Júlia a szülői akarat dacára is őt válassza.
A romantikus népdalt a lírai realizmus hatja át. A vers népszerűségéhez
hozzájárult az életrajzi fordulat is természetesen, de szépségét a páratlanul
kedves, finom költői párhuzam adja: a kedves kismadár alatt megreszkető
bokor és a szerelem érzésétől reszkető lélek finom párhuzama.
● Beszél a fákkal a bús őszi szél: Nagyívű költemény a kezdő pianótól az
utolsó strófa fortissimójáig. Egyben helyzetjelentés a nászútról, annak
boldogságáról. A népszerű költő kötelességének tartja, hogy
mézesheteibe is beavassa a közönséget, sőt még ennek erotikájába is:
Egyik kezemben édes szendergőm / Szelídeden hullámzó kebele, / Másik
kezemben imakönyvem: a / Szabadságháborúk története. Mars és Vénusz.
De mondhatnánk úgy is: nagyember papucsban. Az alvó Júlia nyugodt
szívdobogása a refrénben tér vissza, miközben a költőt elragadja a
lelkesedés, a harci zaj egyre fokozódik, míg végül a költő heves
szívdobogását váltja ki: Egy kis mennydörgés szívem dobolása, / S
villámok futnak által fejemen.
● Szeptember végén: A szerelemféltés verse. A költői ént először fogja el
a kétség, hogy ha ő fiatalon hősi halált hal, Júlia hű marad-e hozzá? A
síron túli hűség igénye ma már kissé önző szerelmi féltékenységnek
számít, s nem teszi felemelővé a vers sorait. Szépsége nem is ebben rejlik,
hanem a csodálatos verszenében és ismét a nyitó költői párhuzamban.
Júlia is följegyezte naplójába a képet: ablakukból csakugyan a völgyben
viruló virágokra és a távoli hegyek hósipkájára lehetett látni. A nyarat
fenyegető tél természetesen az elmúlás szimbolikus képe. Elégikus
hangvételét fölerősíti a lágy metrum: az anapesztusok. Egyik költőnk
342
lefordította jambusokba a verset, és szépsége elillant. De a dallamos
anapesztus önmagában kevés volna, a másik zenei tényező, ami a vers
varázsát adja, a gondolatritmus nagy íve: az első két versmondat csak
négy hosszabb sor végén ér nyugvópontra. Ez a hatalmas ihlet eredménye.
Figyeljünk erre a csodálatos verszenére: Még nyílnak a völgyben a kerti
virágok, / Még zöldel a nyárfa az ablak előtt, / De látod amottan a téli
világot? / Már hó takará el a bérci tetőt. / Még ifju szivemben a
lángsugarú nyár, / S még benne virít az egész kikelet, / De íme sötét hajam
őszbe vegyűl már, / A tél dere már megüté fejemet. A vers végére ki is
fullad ez a nagy lendület, de még egy kis éket odabiggyeszt Petőfi a
verszárlatba: (Még akkor is, ott is,) örökre szeret! A pergőhangok
fölfokozzák az anapesztusok dallamát.
● Minek nevezzelek: Nem szép dolog, de Petőfi szeretett versengeni az
elsőszámú magyar költő címéért. Ebben a versben Vörösmarty Ábránd
című gyönyörű versével kel vetélkedőre. Szembetűnő a formai
hasonlóság a keretes versek között. Vörösmarty strófaképlete: ABCCBA,
ahol az A rímek a keretalkotó Szerelmedért szót rejtik. Ez négy strófán
keresztül ismétlődik. Petőfi versének rímképlete ABCDDCBA, s az A
rímek itt is keretet alkotnak a Minek nevezzelek sorral. Vörösmarty
versének témája mitológiai párhuzamot rejt: Istár pokolra szállását. A
költői én a poklot is vállalná szerelméért, de jól tudja, hogy az alvilágból
hősies áldozata után még ékesebben térne vissza, akárcsak Istár. Petőfi
szerint a szerelem nem pokoljárás, hanem a mennyei boldogság
megelőlegezése. Az első strófában a költői én nézi hitvese szemeit, a
másodikban tekintetük találkozik, a harmadikban Júlia megszólal, a
negyedikben csókban egyesülnek, s élvezik a mennyei boldogságot: S
minden rejtélyes üdvösségeit / Árasztja rám az örökkévalóság. Az utolsó
versszak már csak kapkodás a szavakért: a költő szerelméhez még a
mennyország boldogsága sem fogható, s végül is belátja, hogy nincs arra
szó, amit érez.
● Összegzés: Petőfi Babits tanulmánya szerint olyan volt, mint a tükör:
életének minden mozzanata megihlette, és azonnal verset írt belőle, azzal
viszont már nem érthetünk egyet, hogy „kispolgár a zseni álarcában”,
mert költőnk mélyen érző, ritka tehetséggel megáldott művész volt, aki
rendkívüli forma- és stílusérzékkel a költészet szent ligetében formálta
meg verseit.
343
1.23. Forradalmi látomások Petőfi Sándor lírájában és Az apostolban
344
● Forradalmi látomásköltészete lírájában: A látomásköltészet
Berzsenyiig nyúlik vissza, ő volt az első váteszköltőnk: „felforgat a nagy
századok érckeze mindent” – írja a hazáról való rémlátásában (A
magyarokhoz I.). Az igazi látomásköltészet azonban a romantikában
virágzik ki. Ismert Kölcsey rémképe a magyarság kipusztulásáról: „És
más hon áll a négy folyam partjára, / Más szózat és más keblű nép, / S
szebb arcot ölt e föld kies határa, / Hogy kedvre gyúl, ki bájkörébe lép.”
(Zrínyi második éneke) Hasonló Vörösmarty Szózatának látomása: „S a
sírt, hol nemzet süllyed el…” De nála egyetemes méretekben is
megjelenik a rémisztő pusztulás képe: „Az emberfaj sárkányfog-
vetemény” (Az emberek); „Építsük egy újabb kor Bábelét!” (Gondolatok
a könyvtárban). De már az egyetemes pusztulás után elkövetkező új világ
biblikus képe is felmerül: „A vak csillag, ez a nyomoru föld / Hadd
forogjon keserű levében, / S annyi bűn, szenny s ábrándok dühétől /
Tisztuljon meg a vihar hevében, / És hadd jöjjön el Noé bárkája, / Mely
egy új világot zár magába.” (A vén cigány) Ez a biblikus látomás kísért
Petőfi forradalmi költészetében is: „Két nemzet lesz a föld ekkor, s ez
szembe fog állni: / A jók s a gonoszak. Mely eddig veszte örökké, / Győzni
fog itt a jó. De legelső nagy diadalma / Vértengerbe kerül. Mindegy. Ez
lesz az ítélet, / Melyet ígért isten próféták ajkai által.” (Az ítélet) A
forradalmár hősök és a klerikális-lojális reakció végső nagy küzdelmei, a
vértenger, mely a szabadság ára. Döntő különbség azonban Petőfi és
elődjei látomásköltészete közt a személyes részvétel motívuma Petőfinél:
amit Vörösmarty megjósolt biblikus apokalipszisében, azt Petőfi saját
mártíromsága képében látja bekövetkezni.
● Egy gondolat bánt engemet: A vers a költői fokozás remeke. Piano
tétellel indít, hogy aztán fortissimóba csapjon át, majd újra elhalkuljon. A
hervadó virág és az üres szobában kialvó gyertyaszál haszontalan életét
mint antitézist mutatja be a verskezdetben. S erre következik a tézis: a
„világszabadság” zászlaja alatt hadba induló forradalmi tömegek végső
nagy tusája, melyben maga a költő is mártírhalált szenved. A csatazaj
egyre erősödik: trombitahang, ágyúdörej, fúvó paripák dobogása nyomja
el a haldokló forradalmár-költő végszavát. Ezt követően újabb piano tétel
indul: az ünnepélyes lassú gyászzene hangjaival zárva a verset.
„Lehetetlen el nem ragadtatnunk e még a halálban is cselekvő lyraiság
zeneviharától.” (Horváth János: Petőfi Sándor)
● Levél Várady Antalhoz: A vers műfaja episztola. Könnyed, csevegő,
enyelgő hangon indít, majd egyre komolyabbra vált. A vers a végén éri el
a fortissimo tételt, a vérözön látomásban: „Már vízözön volt, most egy
vérözön kell, / Hogy megtisztuljon a világ a szennytől…” A rab emberek
keltik ezt a vérözönt, fölkelve szabadságukért, hogy újra istenképük
legyen.
● A XIX. század költői: Isten a költőket rendeli a nép vezéreinek, hogy az
egyetemes boldogság felé vezessék az emberiséget. Itt már konkrét
345
politikai programmal áll elő: anyagi, jogi és szellemi egyenlőség a hármas
feltétel: „Ha majd a bőség kosarából / Mindenki egyaránt vehet, / Ha
majd a jognak asztalánál / Mind egyaránt foglal helyet, / Ha majd a
szellem napvilága / Ragyog minden ház ablakán: / Akkor mondhatjuk,
hogy megálljunk, / Mert itt van már a Kánaán!”
● Az apostol:
„Én ellenben hiszem, hogy fokonként fejlődik a világszellem… Ő
lassan halad, minden száz vagy néha ezer esztendőben tesz egy
lépést, de miért sietne? Hiszen ráér, mert övé az örökkévalóság.
Most újra emeli lábát, hogy egyet lépjen.” (Lapok Petőfi Sándor
naplójából)
„Az az állandó költői ösztön hozta létre (…), mely tárgyi szemléletet keres
a maga lyraiságának.” (Horváth János: Petőfi Sándor. Pallas, 1922.)
Műfaját tekintve verses regény, de mint regény nélkülözi ennek minden
lényeges elemét, míg a lírai kitérők lebilincselő hatása alól nehéz volna
kivonnunk magunkat.
A regény négy részre tagolható: 1. Szilveszter családi jelenete (1-
4. fejezet), 2. Szilveszter gyermek- és ifjúkora (5-14.), 3. börtönévek (15-
18.), 4. a szabadulás után (19-20.)
1. In medias res kezdet. Szilveszter egy padlásszobában nyomorog
élettársával és két gyermekükkel, s miközben lelke Isten trónusához
emelkedik fel, egyik gyermeke éhen hal.
2. Szilveszter „kitett gyerek”, akárcsak Mózes, Romulus és Remus,
Twist Olivér vagy maga Kukorica Jancsi. Ezek a kitett gyermekek nagy
tettekre hivatottak. Twist Olivérhez hasonlóan méltatlan nevelésben
részesül: egy tolvaj, egy koldusasszony, majd egy gazdag úr veszi
magához, akinek fia azonban gonoszul bánik vele. Hősünk föllázad, a
tanító jóvoltából jogot tanul, majd jegyző lesz. A pap és az uraság által
föllázított nép azonban elkergeti. Az uraság lánya utánaszökik.
3. Itt térünk vissza a kezdethez: Szilveszterből író lesz, s egy titkos
nyomdában kiadja könyvét, amiért börtönbe kerül. A börtönévek alatt
élettársa meghal, s Szilveszter megátkozza Istent.
4. Szilveszter kiszabadul, s úgy hiszi, közben megvalósultak álmai, és a
nép szabad lett. A nép azonban lelkesen köszönti a látogatóba érkező
királyt. Szilveszter rálő a királyra. A lövést elhibázza, és lefejezik.
346
Értelmező gondolatok:
1. Szilveszter Petőfi képmása. Ő is Szilveszter éjszaka született, író lett,
a népet jogaira tanítja, de az elkergeti, mint Petőfit szabadszállási
kudarcakor.
2. A szabadszállási kudarc hatására költőnk csalódott a népben,
éretlennek találta a forradalomra és szabadságra. Szilveszter a
magányos utat választja: egyedül kísérli meg a merényletet a király
ellen.
3. A nép nem váltható meg revolúcióval, csak evolúcióval. Lassan érik
meg a szabadságra, mint a szőlőszem beérésre. A földet a nagy lelkek
érlelik, s Szilveszter érzi, akárcsak Petőfi, hogy ő is ilyen nagy lélek:
„A földet sugárok érlelik, de / Ezek nem nap sugárai, / hanem az
embereknek lelkei. / Minden nagy lélek egy ilyen sugár… / Érzem,
hogy én is, én is egy sugár vagyok.”
●
Életrajzi vázlat: Vörösmarty (1800-1855) aktív szerepet töltött be
reformkori irodalmi életünkben. Bajza József és Toldy Ferenc
mellett ő volt a romantikus triumvirátus harmadik tagja. Kisfaludy
Károly halálát követően szinte minden jelentős irodalmi tisztet ők
töltöttek be. Ők szerkesztették legjelentősebb romantikus irodalmi
folyóiratunkat, az Athenaeumot, Vörösmarty volt a Nemzeti Kör
igazgatója, az Akadémia tagja, a Kisfaludy Társaság egyik vezetője,
s költészetével is reprezentáns alakja volt romantikánknak. 1843-ban
feleségül vette a nála jóval fiatalabb Csajághy Laurát. Jogi
végzettsége folytán a forradalomban országgyűlési képviselő
lehetett, s esküdtszéki tagként is tevékenykedett. A szabadságharc
bukása után Vörösmarty lelkileg összeomlott: alkoholizmusba
menekült, és elméje is megrokkant. Temetése néma tüntetés volt az
önkényuralom ellen.
● Költészete 1836 és 1846 között: A Szózat a reformkori küzdelmek
megtorpanására adott válasz: meghalt Ferenc császár, s a helyét
átvevő II. Lipót igyekezett megállítani a történelem kerekét, rögtön
347
trónra lépése után betiltotta az országgyűlést, s letartóztatások, perek
kezdődtek az ellenzék vezéralakjai ellen. Vörösmarty a nemzet
költője szerepet töltötte be, szinte törvényszerű volt, hogy verses
választ adjon a politikai eseményekre. A reformok melletti hűségre
szólította fel a nemzetet, de kétségeinek is hangot adott. Ez a
koszorús költő-szerep a korszak egész költészetét meghatározta. A
Gutenberg-évfordulóra őt kérték fel, hogy írjon verset a megjelenő
albumba. Közben az egyetemes haladás nagy kérdésein is töpreng,
úgy érzi, hogy neki kell válaszolnia a kultúra rousseau-i kérdéseire.
1846-ban a lengyel nemesi mozgalom vérbefojtásának hatására sötét
látomások gyötrik. Ennek emlékét őrzi Az emberek című költemény.
Stílusára az erős retorizáltság jellemző, egyfajta politikai szónoki
magatartás, de a nagyromantikára jellemző stilizáltság is jól
megfigyelhető. Nyelvezete erősen dagályos.
● Szózat: A magyar reformmozgalom válságos helyzetére reagál a
költő: erős félelmek, aggodalmak gyötrik, de kitartásra, a haladáshoz
való hűségre biztatja nemzetét. A kis nemzet ügye erősen függ az
európai politika alakulásától, ezért a nagyvilághoz fordul segítségért:
S népek hazája, nagyvilág, Hozzád bátran kiált: Egy ezredévi
szenvedés Kér éltet vagy halált! A közeli események, fordulatok
Magyarország életében sorsdöntőek lehetnek: mindent nyerhetünk,
és mindent veszíthetünk. Még a nemzethalál sötét gondolata is
fölmerül, akárcsak Berzsenyinél (A magyarokhoz I.) és Kölcseynél
(Zrínyi második éneke): S a sírt, hol nemzet süllyed el, Népek veszik
körül, S az ember millióinak Szemében gyászkönny ül. A súlyos
válaszhelyzetnek megfelelően éles ellentétekre épül a vers: bölcső –
sír, élned – halnod, éltet vagy halált, éltetőd, s ha elbukál. Jellegzetes
Vörösmarty emelkedett, hősi szemléletére, hogy a pusztulásban is
erkölcsi győzelmet lát: a nemzetet el lehet tiporni, de a hősi halálban
megdicsőül: nagyszerű halál. A költemény méltán lett a Hymnus
utáni második nemzeti versünk.
● A Guttenberg-albumba: A vers egyetlen romantikus tiráda, de
szemléletében visszalépés a felvilágosodás kincstári
optimizmusához. A könyvektől és a tudományoktól várja az
emberiségre beköszöntő tökéletes békét és földi üdvösséget. Nem
gyötrik kétségek a felvilágosodás és haladás felől, a fejlődést
egyenesvonalúnak láttatja.
● Gondolatok a könyvtárban: Szinte párdarabja az előző versnek:
romantikus válasz a felvilágosodás naiv optimizmusára. Alapja a
rousseau-i kérdés: Ment-e a könyvek által a világ elébb? A válasz
jellegzetesen romantikus, miként a kérdések is azok. Eszménye az
emelkedett ember és világpolgár, aki az egyetemes haladás
legnagyobb kérdéseit veti föl sorra: Ment-e a könyvek által a világ
elébb? Hol a nagyobb rész boldogsága? De hát ledöntsük, amit
348
ezredek Ész napvilága mellett dolgozának? Mi dolgunk a világban?
És ezekre mind tudni véli a biztos választ is: míg nyomorra milliók
születnek, Néhány ezernek jutna üdv a földön. Nem, nem, amit
mondtam fájdalom volt. Küzdeni erőnk szerint a legnemesbekért.
Értékrendje fekete-fehér: jók és rosszak küzdelme a világtörténelem,
s az ember maga is félig angyal, félig állat. A műveletlen tömegtől
iszonyodik, csak a művelteket tekinti emberhez méltó
teremtménynek: állatember, salak, a sár fiai; istenésszel, angyal
értelemmel, fényes elmék stb. A költemény elsődlegesen retorizált:
szónoki kérdések, felkiáltások, ismétlések és ellentétek zsúfolódnak
össze benne, de a stilizáltság is magas fokú: szinekdochék,
metonímiák, metaforák halmozódnak, ami elsődlegesen abból a
kettősségből adódik, hogy az embert félig istennek, félig állatnak
tekinti, s így élesen szétválik a fej és szív, valamint a test. Műfaját
tekintve rapszódia.
● Az emberek: A vers hét lazán összekapcsolódó versszakból épül fel.
Ezeket a láncszemeket a Nincsen remény! refrén köti össze. Ez a
kétségbeesett felkiáltás az ember létcélját összegzi tagadóan. A hét
strófa mindegyike egy-egy infernó-jelenet, amely apokaliptikus
vízió felé mutat. Tárgyalásmódja erkölcsi indíttatású, az ember
léthelyzetét bipolárisan határozza meg. Ennek felelnek meg a
gyakori ellentétek: Bukott a jó, tombolt a gaz merény; Ész és rossz
akarat; állat vagy ördög, düh vagy ész; ez őrült sár, ez istenarcú
lény. Egzaltált tárgyalásmódja a költői képeket a látomás felé emeli,
pl. Talán hogy a dögvésznek egyszer Dicsőbb legyen tora. Gyakoriak
a bibliai és mitológiai utalások is: Testvérgyűlölési átok; sárkányfog-
vetemény.
● Összegzés: Vörösmarty egy hősi kor költője volt, ennek is
vezéralakja. Ma már szinte elképzelhetetlen, hogy valaki úgy
gondolkodjék a nemzeti és egyetemes történelem és politika
kérdéseiről, mint amit lehetősége van megoldani. Az egyénnek
akkoriban sokkal nagyobb volt a szerepe, mint ma. Mi csak szédülve
nézünk fel ezekre a magaslatokra, ahol költőnk is állt.
349
romantikus triumvirátus harmadik tagja. Kisfaludy Károly halálát
követően szinte minden jelentős irodalmi tisztet ők töltöttek be. Ők
szerkesztették legjelentősebb romantikus irodalmi folyóiratunkat, az
Athenaeumot, Vörösmarty volt a Nemzeti Kör igazgatója, az
Akadémia tagja, a Kisfaludy Társaság egyik vezetője, s költészetével
is reprezentáns alakja volt romantikánknak. Jogi végzettsége folytán
a forradalomban országgyűlési képviselő lehetett, s esküdtszéki
tagként is tevékenykedett. A szabadságharc bukása után Vörösmarty
lelkileg összeomlott: alkoholizmusba menekült, és elméje is
megrokkant. Temetése néma tüntetés volt az önkényuralom ellen.
● Előszó: A cím a reformkorban írt Három rege című műre utal. Az
évszakok politikai allegóriaként értendők: a tavasz a reformkort
idézi, a nyár a forradalmat, a zivatar a kitörő háborút, a tél az
önkényuralmat, nevezetesen Haynau véres megtorlását. Az ősz
kimarad, a tél egyszerre és hirtelen köszönt be. A tél megjelenését
poliszindeton emeli ki, ez a vers fordulópontja: Most tél van és csend
és hó és halál. A télre új tavasz következik, de az is csak rászedi a
munkálkodó embereket. A politikai allegóriát vallási-mitológiai
utalások mélyítik el. Az ég és föld násza a Jelenések könyvét idézi,
miszerint a világ végén Isten új eget és új földet küld el, s a föld olyan
lesz, mint egy fölékesített menyasszony. Erre a motívumra vetíti rá
a római naptár történetét, mikor a vén Anna Peregrina ifjú
menyasszonynak öltözve meglopja Mars isten szerelmét. A vers
utolsó részében az új tavaszi föld „vén kacér”, akinek üvegszeme és
parókája van. A szellem munkálkodása reménytelen, az idő körbejár,
s az ígéret földje nem érkezik el. Az allegóriák mellett számtalan
metaforát, szinekdochét, megszemélyesítést, látomást, halmozást és
ellentétet találhatunk: a nagyromantikára jellemzően a szöveg költői
képekben igen zsúfolt.
● A vén cigány: A rapszódia 1854 nyarán keletkezett, s annyira
zaklatott, érzelmileg fölfokozott és gondolatilag csapongó, hogy
Gyulai Pál a megbomlott elmét sejtette mögötte. De ha létezik
zseniális őrültség, akkor ez a vers ennek legszebb példája. A vers hét
terjedelmes, refrénes strófából áll. Maga a refrén is igen széles, négy
sorra rúg. A muzsikáló cigány a költő toposza. A zene azonban nem
mulattató nóta, hanem valami vad zivatarhoz hasonló disszonáns
zene. Hasonlatok halmozása emeli ki a zivatar motívumot. Majd a
szöveg hallucinációs látomásokba csap át: az ég boltozatán
dörömbölnek, pokoli malom zokog, az égből bukott angyalok
hullanak alá. Az ötödik versszak mitológiai motívumokat halmoz:
Ádám lázadása, Káin testvérgyilkossága, Prométheusz
kínszenvedése jelenik meg. Az özönvízszerű vihar azonban
megtisztulást hoz, s az utolsó strófában megzendül a remény hangja:
Lesz még egyszer ünnep a világon, amikor újra öröm lesz hegedülni.
350
1.26. Vörösmarty Mihály: Csongor és Tünde
351
Ördögök: Ősi hiedelmünkben is szereplő, halállal kapcsolatos
istennév: az őr és a dög szavakból. Vörösmartynál nem
egyértelműen ártó lények: hol akadályozzák, hol segítik Csongort,
aszerint, hogy kinek szolgálnak: Mirigyet végül is ők kötözik meg.
Leginkább Puckra hasonlít ábrázolásuk. Hasonló mitológiai lények:
Oberick manó, a Szent Miklóst kísérő krampuszok, népmesék manói,
ördögei.
Aranyalmafa: Mitológiánkban életfák: dió, tölgy, aranyalmafa. A
táltos dobján is szerepel a túlvilág létrájaként; Fehérlófia ilyen fán
jut át a túlvilágra. Csillag, gyöngy és földi ágból van, vagyis a világ
hármas tagoltságának szimbóluma. Tünde maga ültette Csongor
kertjébe (a kert gyakran a lélek szimbóluma). Lásd még:
Paradicsomkert (Genezis), Hesperisek kertje (görög mitológia).
Palást, bocskor, ostor, síp: Varázseszközök ősi mitológiánkból.
Lásd még: Oberick manó láthatatlanná tevő sipkája, Illés próféta
palástja, Hermész szárnyas saruja, arab mesék repülő szőnyege,
Mózes botja, János vitéz sípja, amit az óriásoktól kap, varázspálca
stb.
Kút: Jóseszközként a túlvilágra átjárás helye, nálunk istentiszteleti
helyekként gyakran források, tavak szerepeltek; idegen
mitológiákból: pl. Holle anyó. Hasonlók: varázsgömb, lombik,
görög-római jósdák, madárjósok, füstből való jóslás stb.
Hármasút: Népmeséinkben a világgá menő, szerencsét próbálni
induló hős útjának, netán a testvérek elválásának eleme. Az
útkereszteződések Mária-képei vagy keresztjei jelzik a hozzáfűződő
vallási képzetek meglétét. Óznál a sárga út a helyes. Így kell érteni:
melyik a középső? (Az, amin tiszta szívvel jársz.)
Napszakok: Éjféltől éjfélig tartó idő = szakrális idő. A tükörképszerű
túlvilágképzet jele, a dél és az éjfél átellenes elhelyezkedése. Az Éj
úrasszonya sem az éjszakában lakik.
Éj: Fenséges lénye a teremtés előtti istenség képzetének felel meg,
egyetlen méltó társa a teremtett világban a szerelem:
Jőj, kedves, örülni az éjbe velem,
Ébren maga van csak az egy szerelem.
Csongor és Balga: Egyik a legkisebb királyfi, másik a szolga
megfelelője, egyben az emberi természet kettősségét is jelképezik:
szellemi és testi oldalát, mint Don Quijote és Sancho Panza, Tamino
és Papagéno.
Tünde és Irma: Csongor és Balga kettősségének felelnek meg:
amilyenek ők, olyan az égi párjuk.
● Mesetanulság: Csongor a kiválasztott, aki égi kincsre vágyik, de a
boldogsághoz elegendő a hűség is (Balga).
● Stílus: A vallásos tartalom ellenére derűs, humoros világ ez, jókedvű
játék a mesehősök sokszínű gondolkodásmódjával, ami a
352
nyelvezetben is tükröződik: Csongor és Tünde emelkedett, érzelmes
stílusát: Ah, tán ez, kit szívdobogva / vártam annyi hajnalon? / Ah
tán e fa ültetője… Rejts el éjfél, szív ne dobbanj… Mirigy humorral
kevert gonosz beszédmódja: Áldjon isten – megbosszullak - / E
jótétedért – megfojtlak, / Csak tehetném! – Légy szerencsés - / Mint
az ördög, papsüvegben., az ördögfiókák vásott élcei: Jobb, ha eszük,
mint ha ő esz… Hőhe, róka, hőhe, hő!, a nemtők szintén humorosan
kezelt légies stílusa: Hopp! Leszálltam, itt vagyok, / Ej! Be
csiklandós fü ez. És az Éj úrnőjének fenségesen komor szózata
ellenpontozza: Sötét és semmi voltak: én valék, / Kietlen, csendes,
lény nem lakta Éj, / És a világot szültem gyermekül.
353
2. témakör: Szerzők, művek, korszakok a régi
magyar irodalomból a 18. század végéig
354
műveltség mellett Janus görögül is megtanult, ami a humanisták közt is igen ritka
volt, s roppant előkelő műveltségnek számított. Európai hírű könyvtárát is
elsődlegesen a görög gyűjteményéért tartották számon.
A ferrarai korszak jellegzetes műfaja az epigramma. Mintaképe Catullus és
még inkább Martialis volt. Egyik epigrammájában büszkén vallja magát
„Martialis majmocskájá”-nak. Ekkori epigrammáinak többségét tanulótársaihoz
írta, őket csipkedi: tudálékos társát, aki csak a régieket szereti olvasni,
tehetségtelen írótársát s verseinek tolvaját:
Nem vagy utánzóm, nem, nagyon is megtisztel e jelző,
könyved az én kötetem új kiadása csupán.
Barbár származása miatt gyakran érték sérelmek, ezekre többször is indulatosan
reagált:
Megrágalmaztál, hogy medvetejen nevelkedtem
otthon, Gryllus, mert annyira vad vagyok én.
Hát jó, nősténymedve a dajkám: neked azonban,
Gryllus, nem medve volt az anyád, de szuka.
A szuka kétértelmű kifejezés: jelenthet nőstényfarkast, vagyis Romulus és Remus
mitológiai dajkáját, utalva az olaszok római eredettörténetére, de jelenthet
nősténykutyát is, ami pedig egyben a feslett nőszemélyek gúnyneve.
Több epigrammát szentelt a római zarándoklatnak is az 1450. év alkalmából.
Gúnyolódik a zarándokok vakbuzgóságán, s irigyli a megtollasodó olasz
csaposokat. Galeottót is óvja a hiszékenységtől:
355
A refrén az úti készülődés izgalmát tükrözi:
Hajrá, fogyjon az út, társak, siessünk!
356
Magyarországi korszak (1458-72)
357
● Alcinous szigete az Odüsszeia Nauszikaá-jelenetében szerepel, s a béke
és boldogság szigetét jelenti.
● Antik mitológiai ismereteinek fitogtatása jellegzetes reneszánsz vonás.
358
A végrendeletbe foglalt sírfelirat megegyezik a Pannónia dicsérete epigramma
tartalmával, s tisztán mutatja a költő költészetfelfogását:
359
Úgy léptél ki a Rák izzó kapuján: feledésbe
Nem merített sohasem téged a Léthe folyó.
Igen jellemző mozzanata ez a reneszánsz művészetfelfogásának: a középkorban
a művész mesterember, az író inkább tudós vagy jámbor vallásos lélek volt, aki
még a neve megörökítésére sem tartotta magát méltónak. A reneszánsz művész
isteni képesség, ihlet birtokában van, amit a kortársak is hódolattal elismernek,
alkotása pedig olyan egyedi csoda, amin rajta van az isteni mester kéznyoma: így
beszélnek róluk: „az isteni Leonardo”, „a csodálatos Michelangelo”, „új
Martialis” stb.
Platón így írja le a lélekvándorlást:
"Elmondta, hogy a lelke, mihelyt a testéből kilépett, sok más lélekkel
egyetemben ment-mendegélt, amíg elérkeztek egy csodálatos helyre, ahol
a földben egymás mellett két hasadék volt, velük szemben pedig, fenn az
égben ugyancsak kettő. A hasadékok közt bírák foglaltak helyet, akik -
miután az ítéletet meghozták - az igazságos lelkeket a jobb oldali
hasadékon át fölfelé, az égboltozaton keresztül indították útnak, miután
cselekedeteik megítéléséről elöl jeleket akasztottak rájuk; az
igazságtalanokat pedig a bal oldali hasadékon át lefelé; ezek hátul
hordták az összes cselekedeteiket feltüntető jeleket....Ő azután látta, amint
a lelkek az ítélet elhangzása után az ég és a föld hasadékainak egyikén át
eltávoznak, míg a másik két hasadék egyikén át a föld alól feljönnek
mocsokkal és porral belepve, a másikon át pedig az égből lejönnek tisztán.
A szakadatlanul visszaérkező lelkek azt az érzést keltették benne, mintha
hosszú vándorlás után jönnének oda; lelkendezve vonultak a rétre, s ott -
mint valami ünnepi gyülekezetben - letelepedtek, s az ismerősök
üdvözölték egymást; a föld alól érkezők kérdezősködtek a többiektől az
ottani dolgok felől, az égből érkezők pedig amazoknak a tapasztalatai
felől. S aztán elmesélték egymásnak az élményeiket; egyik részük nagy
jajgatás és sírás közt emlékezett vissza arra, hogy mennyi és milyen
szenvedéseken ment át, s mit látott a föld alatti vándorlása során - ez a
vándorlás ezer évig tartott -, az égből érkezők pedig boldog élményekről
és csodálatosan szép látomásokról számoltak be.
...
Mikor ők odaérkeztek, tüstént Lakheszisz elé kellett járulniuk. Aztán egy
kikiáltó mindenek fölött fölsorakoztatta őket; majd Lakheszisz öléből
sorshúzó cserepeket és életmintákat vett a kezébe, fellépett egy magas
dobogóra, s így szólt: "Halljátok Ananké leányának, a szűz Lakheszisznek
üzenetét! Egynapos életű lelkek! Most kezdődik a halandó nemzetség új,
360
halállal végződő korszaka. Nem titeket fog a daimón kisorsolni, hanem ti
fogtok magatoknak daimónt választani. Akinek az első hely jut, az
válasszon magának először életformát, amely mellett aztán kénytelen-
kelletlen ki kell tartania. Az erénynek azonban nincs gazdája: mindenki
aszerint részesül benne, amint többé vagy kevésbé tiszteli, vagy nem
tiszteli. Az a felelős, aki választ; az isten nem felelős."
E szavakkal közibük dobta a sorshúzó cserepeket, s mindenki felemelte
azt, amelyik mellé esett..., aki ellenben felvett egyet, abból megtudta, hogy
hányadik helyre jutott. Ezután pedig az életmintákat rakta ki elébük a
földre, sokkal többet, mint ahányan voltak. A minták nagyon sokfélék
voltak: ott volt mindenféle állatnak az életformája, s természetesen az
emberi életformák is. Voltak köztük türannoszsorsok, részint olyanok,
amelyek mindvégig megállnak, részint olyanok, amelyek közben törést
szenvednek, és szegénységben, számkivetésben vagy éppen
koldusnyomorúságban végződnek; de voltak kiváló emberi életformák is:
testalkat, szépség, s általában testi erő és küzdőképesség vagy
leszármazás és az ősök erényei szempontjából; s éppígy voltak lenézett
életformák is; az asszonyoknál ugyanezek a változatok voltak." (Platón:
Az állam)
361
is elkísérte. Emiatt apját ismét zaklatások érték, ami miatt Bálint hazatért,
s katonai szolgálatba állt. Egerben lett huszárhadnagy. Itt került szerelmi
viszonyba Losonczy Annával, az egri várkapitány feleségével. Egyik
verse szerint elnyerte Anna kegyét. Annának azonban távoznia kellett
Egerből, s így kapcsolatuk egy időre megszakadt. Ekkor vette feleségül
unokatestvérét, Dobó Krisztinát. A Dobó családtól bérelt várat hozomány
címén megostromolta vitézeivel. Ez azonban királyi birtok volt, s emiatt
rokonai kettős pert indítottak ellene: felségsértési és vérfertőzési pert. Az
előbbi alól felmentették, viszont házasságát végül érvénytelenítették.
Balassi újra Losonczy Annát vette ostrom alá, aki időközben
megözvegyült. Kérőként is jelentkezett nála, de Anna máshoz ment
férjhez. Ekkoriban alakította ki Nagyciklusa szerkezetét. Szerelmi
csalódására Lengyelországban keresett vigaszt. Itteni szerelme az
ismeretlen kilétű Célia, aki versei szerint fiatal lány lehetett, és viszonozta
Balassi szerelmét. Hősi halálát Esztergom ostromában szenvedte el: egy
ágyúgolyó mindkét lábát elroncsolta, a seb elüszkösödött, és Balassi
hosszú szenvedés után elhunyt.
● Balassi Nagyciklusa: Horváth Iván szerint Balassi Annához írt verseit
3x33+1 egységből álló kötetre tervezte. Elöl állt volna 33 istenes vers,
utána 33 Anna-vers a házassága előtti időből, s végül 33 Júlia-vers a
házassága utáni időszakból. A költői álnév arról tanúskodik, hogy
kedvesét itt már nem földi asszonyként, hanem istennőként ábrázolja. A
99 verset egy Szentháromsághoz írt háromtagú vers egészítette volna ki
százra. Az Isteni színjátékból ismerős ez a szerkezet, amely a
Szentháromságra utaló számszimbolikára épül.
Balassi poéta doctus volt, azaz tudós költő. Versei nótajelzései szerint 9
nyelven olvasott. Nagy hatással volt rá Angerianus, Johannes Secundus
és Marullus közös kötete, valamint a klasszikusok és Petrarca szerelmi
lírája, de olvasott vagy hallásból ismert török, olasz, német és számos
szláv nyelvű éneket is. Korai szerelmes verseit az invenció poétika
(ötletköltészet) szabályai szerint írta, és sok ötletet kölcsönzött
Angerianustól. Alkalmazza az akrosztikont (névrejtést a versfőkben), az
aenigmát (rejtvényverset), és van kevert: török és magyar nyelven írt
„szendvicsverse” is. Verscímei alatt megadja a nótajelzést, ami azt
mutatja, hogy verseit énekverseknek írta, az udvarló költészet
trubadúroktól származó szokása szerint. A kötetet a töredékes Balassi-
kódex őrzi, amelyre másolója följegyezte, hogy „Az maga kezével írt
könyvébül” másolta ki.
● Júliát hasonlítja a szerelemhez: Angerianus ötlete nyomán íródott.
Júliát Vénuszhoz hasonlítja, s minden tekintetben vele azonosnak találja.
● Hogy Júliára talála, így köszöne néki: Ez már metaforákra és
metonímiákra, szinekdochékra épülő vers. A török nótajelzésből
362
sejthetően török hatásra fordult a képes beszéd felé. Valószínű, hogy
magyar nyelven asszonyt még ilyen szép szavakkal nem üdvözöltek. Két
része van a versnek: az üdvözlő szavak és az üdvözlés gesztusai a
verszárlatban. A köszöntésben kiemelkedő szépségű a metaforák
halmozása: Én drágalátós palotám, jóillatú piros rózsám, / Gyönyerő szép
kis violám, élj sokáig, szép Júliám! Az első metafora Júlia előkelő
szépségét emeli ki, a második-harmadik a virágénekekben is elterjedő
virágszimbólum: az illatos virág, éppúgy, mint a virág piros színe, ősi
szerelemjelkép, és szerelemre érett asszonyhoz illik. A verszárlat a
találkozást mutatja be: a költő ezekkel az ékes szavakkal köszönti
kedvesét, térdet-fejet hajtva neki, míg Júlia csak elmosolyodik. A mosoly
tetszést fejez ki a köszöntésre vonatkozóan, ugyanakkor illedelmesen
tartózkodó, s nem jelenti a vallomás viszonzását.
● Célia-ciklus: A Célia név szintén álnév: égit jelent. Ez a ciklus már a
költő manierista korszakából való: nem udvarló, hanem leíró-ábrázoló
jellegű versekből áll. A nótajelzés is eltűnik, ami mutatja, hogy ezek már
szövegversek. A stílus és a verselés kimunkáltabb: a hasonlatokat
részletezi, kibontja a költő, a ragrímeket pedig az igényesebb rímtechnika
váltja fel.
● Melyben az kesergő Céliárul ír: Formája Balassi-strófa. Rímképlete:
AABCCBDDB, melyben az A, C, D betűk belső rímeket takarnak.
Szótagszáma: 6,6,7,6,6,7,6,6,7. A háromszor három tagú vers itt is
Szentháromság-szimbólum. A három strófa mindegyike egy-egy
kibontott hasonlatban mutatja be a gyászoló Céliát. Az első Célia könnyes
orcáját hasonlítja a harmatos nyiladozó rózsabimbóhoz, a második a
fülemüle panaszos dalához hasonlítja zokogását, a harmadik
félbemetszett liliomszálhoz megtört testtartását. Nézzünk egy rövid
részletet! Mint tavasz harmatja reggel ha áztatja szépen jól nem nyílt
rózsát… Az egyszavas metaforát a kibontott költői kép váltotta föl: a
rózsa-metafora helyét pontosabb képpel, nyiladozó rózsaként tárja elénk.
Ez zsenge korú nőre utal. Izgalomtól kipirult rózsabimbó-arcára még a
harmatcsepp-könnyeket is odafesti. A harmatja – áztatja rímpár
szófajában is eltér.
● Összegzés: Balassi nagy utat tett meg anyanyelvű költészetünkben: a
trubadúr lírától a reneszánszon át a manierizmusig. Hatása szinte
fölmérhetetlen: versei a közköltészeten keresztül a népköltészet
virágénekeire is hatással voltak. Eredeti szerelmes versei csak a 19.
században váltak ismertté, a maga korában csak istenes verseit adta ki
tanítványa, Rimay János a költő halála után. Kölcsey még így is régi
költészetünk egyetlen említésre méltó lírikusának nevezte. Énekverseit
érdemes zenei előadásban is meghallgatni, számos zenei feldolgozásuk
található az interneten.
363
2.3. Zrínyi Miklós: Szigeti veszedelem
● A barokk stílus:
A barokk szó eredete vitatott, valószínűleg az olasz barocco szóból
származik, s nyakatekert okoskodást jelent. A gúnynév a klasszicizmus
felfogását tükrözi. A barokk a 16. sz. közepétől a 18. sz. közepéig terjedő
művelődéstörténeti korszaknak és korstílusának a neve. A 18. század
közepén a felvilágosodás váltja fel.
A 16. század a nagy gyarmatosítások kora, s Európában ekkor veszi át
a kulturális vezető szerepet Spanyolország. A spanyolok diktálják a
divatot az öltözködésben, sőt az etikettben is, az előkelőséget
hangsúlyozva; tőlük indul el a miszticizmus új hulláma és a
konkvisztádorok heroikus eszményképe. A kortársak szemében a 16. sz.
az európai kultúra diadala az idegen kultúrák felett. Ennek a tudatnak a
büszkesége feszíti a spanyol nemeseket. Itália még a manierizmus és
részben a barokk anyaországa, de a 17. századtól elveszíti vezető szerepét.
A katolikus restauráció is Spanyolországból indult el. Innen származott
Loyolai Szent Ignác, a Jézus Társaság (jezsuita rend) megalapítója
(1540). A rend közvetlenül a pápa irányítása alatt állt, s nemzetközi elit
tudós réteget alkottak a tagjai, hátuk mögött Európa legkorszerűbb
oktatási rendszerével. Fő feladatuk a reformáció visszaszorítása volt
(ellenreformáció), de az Európán kívüli hittérítésből is kivették a
részüket, sőt Dél-Amerikában még államot is szerveztek. A jezsuiták
magukat Krisztus katonáinak tartották, de a szellem fegyverével
harcoltak. Loyolai Szent Ignác mondása: "Gyújtsátok föl a világot!" a
szeretet tüzére vonatkozik. A jezsuiták megújították a lelki élet ápolását
is. Lelkigyakorlatok c. könyvében Szent Ignác 3 pillérre épít: a
skolasztikus értelemre, az érzelemre, vagyis a misztikus teológiára s a
képzeletre, vagyis a művészetre.
A 16. század közepén ült össze a tridenti zsinat is (1545-1563), amely
a katolikus egyház restaurálását tűzte ki célul. Dogmatikai szempontból
egyetlen ponton sem tettek engedményt a reformációnak, de a belső
fegyelmet megújították. 1555-ben a vallásbéke is megszületett,
megfogalmazva a Cuius regio, eius religio elvét.
364
A barokk kiváltó oka még ma sincs kellően tisztázva. Kenneth Clark a
16. századi spanyol szentek (Loyolai Szent Ignác, Avilai Szent Teréz,
Keresztes Szent János és mások) személyes kisugárzásának tulajdonítja
a döntő fordulatot. A barokk számára a talajt a manierizmus egyengette,
ez azonban intellektuálisabb irányzat volt, míg a barokkra a fölfokozott
érzelmek, főleg a vallásos áhítat és a heroikus pátosz jellemző, noha nem
idegen tőle az erotika sem. A statikusabb manierizmussal szemben a
barokk mindig a mozgást, mégpedig az örvénylő, beláthatatlan vonalú
mozgást kedveli. Szent Ignác nyomán a barokk egyszerre próbál hatni az
értelemre, az érzelemre és a képzeletre, s az alsóbb néprétegekhez is szólni
kíván. Ezért populárisabb a manierizmusnál.
● Életrajzi vázlat: Zrínyi Miklós (1620-1664) Ozaly várában vagy
Csáktornyán született horvát grófi családba. Dédapja a szigetvári hős volt.
Apja korán meghalt, s fiai nevelését a királyra és Pázmányra bízta.
Tanulmányait a grazi jezsuita kollégiumban, majd a bécsi és a
nagyszombati egyetemen végezte. Az egyetem után itáliai körutat tett,
melynek során a pápa is fogadta. 1637-től Csáktornyán élt, s birtokait
igazgatta. Közben irodalmi, hadtudományi és történelmi tanulmányokkal
foglalkozott. Kényszerűen sodródott bele a harmincéves háborúba s egy
Erdély elleni hadjáratba. A kényszerű testvérharc megérlelte benne a
Királyi Magyarország és Erdély összefogásának gondolatát. Azt
tervezte, hogy együttes erővel verik ki a törököt.
365
sebezte. Bethlen Miklós, aki ekkor éppen Zrínyinél vendégeskedett,
Emlékirataiban a politikai merénylet gyanúját veti föl.
● Szigeti veszedelem: Zrínyi 1645-46 telén írta művét, bár bizonyos, hogy
később még javítgatott rajta. Istvánffy Miklós és Zsámboki János
(Sambucus) krónikáján kívül olasz és török krónikákat és családi
hagyományt is használt.
– Cselekmény:
Az Úr, látván, hogy a magyarok rossz útra tértek, elküldi Mihály
arkangyalt Allecto fúriához a pokolba, hogy tüzelje fel Szulimánt
Magyarország ellen. Allecto apja képében beszél Szulimánnal, mondván,
ne féljen attól, hogy valaki is megsegíti a magyarokat, s maguktól a
magyaroktól se kell tartani, mivel nincs közöttük egyetértés. Szulimán
megfogadja a tanácsot, s százezres sereget gyűjt egybe. Itt következik a
török sereg szemléje.
Közben Arszlán bég budai fővezér Szulimán tudta nélkül megostromolja
Palotát, s Túri Györgytől csúfos vereséget szenved. Szulimán is
megindul Magyarország ellen, sorra foglalva el a kisebb várakat. A
szultán habozik, hogy Eger vagy Szigetvár ellen vonuljon-e. Ekkor
pillantjuk meg először Zrínyit, aki éppen a feszület előtt imádkozik, s
fölajánlja életét hazájáért. Isten ígéretet tesz neki, hogy mártíromságot fog
elszenvedni, de Szulimán az ő kezétől fog elesni.
Zrínyi váratlan rajtaütéssel igyekszik maga ellen ingerelni a törököt.
Meglepi Mehmet basa seregét. A csatában Mehmet is elesik. A törökök
annyira megzavarodnak, hogy másnap éjszaka, vaklármát csapva Zrínyi
jöveteléről, egymást kaszabolják le a táborban.
Szulimán úgy dönt, hogy Szigetvár ellen vonul, Zrínyi pedig beszédet
tart vitézeinek. Ezt követi a szigetiek seregszemléje. Zrínyi levelet ír a
királynak, és elküldi fiát a várból. Megérkeznek a szultán követei, s
hízelegve és fenyegetődzve megadásra szólítják fel Zrínyit. Ő azonban
nem kér a szultán kegyelméből. Szulimán előreküld egy kisebb sereget a
vár körülzárására. Zrínyi vitézei rajtuk ütnek, és nagy vérfürdőt rendeznek
az Almás-pataknál.
Zrínyi elsiratja kedves tisztjét, Farkasics Pétert, majd kiront a vár alá
érkező török seregre. Deli Vid első párbaját vívja Demirhámmal, de a
leszálló este miatt nem tudják eldönteni a küzdelmet. Elhatározzák, hogy
viadalukat folytatni fogják.
366
A törökök tanácsot tartanak, s úgy döntenek, hogy sánccal veszik körül
táborukat. Delimán és Demirhám ezt gyávaságnak tartják.
Radivoj és Juranics levelet visz a királyhoz. Sok törököt lekaszabolnak,
míg átverekszik magukat a táboron, de Juranicsot végül elfogják, s ekkor
Radivoj is visszafordul barátja megsegítésére. Mindketten odavesznek.
A tizedik ének egy várostrom bemutatása. A törökök tíz ostromot
vezettek a vár ellen, de Zrínyi csak kettőt mutat be. Delimán az ostrom
hevében bennreked a várban, s mikor látja, hogy egyedül maradt,
kénytelen kimenekülni. Rustán bég gúnyosan emlegeti menekülését,
mire Delimán haragjában lekaszabolja, majd elbujdosik a táborból.
Bujdosása során összetalálkozik Cumillával, Rustán özvegyével, és
egymásba szeretnek. Kedvese karjaiból a szultán szava hívja vissza a
táborba. Közben Deli Vid és Demirhám szerét ejtik az újabb párviadalnak.
Vitézül küzdenek, de mikor Demirhám veszélybe kerül, a törökök
megszegik szavukat, s rárontanak a magyarokra. Zrínyi segítséget visz
Deli Vidnek, de a kavarodásban nem talál rá. Deli Vid a török táborban
rejtőzik, töröknek adva ki magát. Felesége, Borbála török ruhát ölt, és ura
keresésére indul. A törökök elfogják, de Deli Vid meghallja a dulakodást,
és kimenti Borbálát a török táborból.
A törökök már az elvonulásról tanácskoznak, amikor szerencsésen
elfognak egy postagalambot. Zrínyi leveléből megtudják, hogy a szigetiek
már csak ötszázan maradtak, s nem tarthatják magukat tovább. Ekkor
végső ostromra indulnak. Alderán varázsló fölveri a pokoli seregeket,
hogy jöjjenek segítségükre. Nagy erővel ostromolják a várat, és
gyújtogatnak. Mikor a tűz miatt a szigetiek már nem maradhatnak meg a
várban, Zrínyi felölti legszebb fegyverzetét, erszényét megtölti arannyal
legyőzője számára, elégeti többi javait, és kiront a várból. Oroszlánként
küzdenek: Deli Vid és Demirhám egymás kezétől esik el, Zrínyi legyőzi
Delimánt, és leszúrja a szultánt is, de egy puskagolyó azonban leteríti.
Angyali seregek jönnek, az ördögöket visszaűzik a pokolba, a szigeti
mártírok lelkét pedig nagy dicsőséggel az égbe emelik.
Az énekek száma 15, a versszakoké 1566, megegyezik az ostrom
évszámával. Zrínyinek az eposszal propagandisztikus célja is volt, meg
akarta mutatni, hogy a törököt le lehet győzni: összefogással és jó vitézi
erkölccsel a maroknyi szigeti sereg megállásra késztette a százezres török
hadat.
– Műfaja: eposz. Eposzi mintái: Homérosz: Iliász, Vergilius: Aeneis,
Tasso: Megszabadított Jeruzsálem és Marino.
367
propozíció: Szulimán haragja;
invokáció: a Szűzanyához szól;
deus ex machina: a törököket pokoli, a magyarokat angyali seregek
támogatják, s ez meghatározza a mű fekete-fehér értékrendjét;
in medias res: nincs, Zrínyi szigorú időrendet követ, hosszú
expozícióval, ami nyilván hiteles krónikás igényeiből következik;
seregszemle, epitheton ornans van, de gyakran ismétli heroikus jelzőit;
epitheton constans nincs, a nevek jelzője egyedül a "jó";
eposzi hasonlat: több helyütt is megtaláljuk, pl. a szigetiek esküjénél a
kitörő lelkesedést így jeleníti meg:
Mint mikor az fölszél Késmárkbúl kiszakad,
S ama sűrű fenyőserdő közbenakad,
Támaszt zúgást nagyot, nem reked, nem lankad,
Hajol előtte lágy és kemény ág szakad:
Ilyen nagy zöndülés esik őközikbe
Mert fölforr az haragos vér mindenikben...;
epizód: többnyire szorosan kapcsolódnak a főcselekményhez, pl. Deli
Vid és Demirhám párviadalai, Radivoj és Juranics epizódja, Deli Vid és
Borbála epizódja, késleltető funkciójú üde színfoltot hozó szerelmi epizód
Delimán és Cumilla szerelmi jelenete.
– Barokk jegyek az eposzban:
1. Az invokáció: Tasso még kétértelműen szólította meg Szűzanya-
Múzsáját, Zrínyi azonban kertelés nélkül nevén nevezi a Szűzanyát.
Ábrázolása a barokk Mária-képekhez hasonlatos: a Szűzanya feje körül
csillagkoszorú, nap és hold tündöklik. A költő tobzódik a misztikus
paradoxonokban: szűz - anya, anya vagy - szülted, szülted - Uradat,
szülted - az ki örökkén volt, imádod - fiadat, fiadat - Istenedet. Az Isten
és a Szűz méltóságát a feudális hierarchia fogalmaival fejezi ki: az Úristen
"nagy monárcha", a Szűzanya "szentséges királyné".
2. A deus ex machina két szembenálló táborra oszlik: a fény és a sötétség
erőire. A törökök mellett az antik alvilág seregei: Tantalus, Atreus,
Licaon, Medusa stb. hadakoznak, a szigetiek mellett Gábriel arkangyal és
368
az angyali légiók harcolnak. Ez a fekete-fehér ábrázolás jellegzetesen
barokk megoldás: az ellenséges hadban a gonosz eszközét látja, míg a
keresztények a jó ügy harcosai, nem erkölcsi, hanem valamiféle
metafizikai alapon. Ennek ellenére bizonyos vitézi erényeket a török
katonáktól sem tagad meg, kivált a virtust bennük is tiszteli; Zrínyi nem
hitvány sereget győz le. A szigeti mártírok lelkének égbe emelése barokk
tablóképhez hasonlít.
3. Heroizmusa: Zrínyi költeményének legjellemzőbb vonása a
heroizmus. Szigetvárnál két világ ütközik össze: a muzulmán és a
keresztény, s a csata történelmi fordulatot hoz: a muzulmán világ
összeroppan a maroknyi keresztény hősi ellenállásán. Zrínyinek és
vitézeinek föl kell nőniük a világtörténelmi eseményhez, s ők nem is
maradnak méltatlanok. Zrínyi igazi Athleta Christi, Krisztus bajnoka, aki
merészen vállalja a mártíromságot.
"Zrínyi költészetének legjellemzőbb karaktervonása a hősi, a küzdő
jelleg, a militáns magatartás: a heroizmus. Ezzel összefüggésben a
hatalmas méretek és ellentétek kedvelése, a nagy tettek és szenvedélyek
ábrázolása, a költői szöveg zengő regisztere, erőteljes dinamizmusa, a
fennkölt és súlyos nyelvezet. Ami természetesen nem zárja ki a lírai
hangulatok és helyzetek finom megmunkálását. ." (Kovács Sándor Iván:
Utószó a Zrínyi Miklós összes verse c. könyvhöz)
– Misztika: A mű alapeszméje szerint a török az isten vesszeje, amivel
az Úr bűneiért veri a nemzetet. Ezt a gondolatot először a protestáns
prédikátorok fogalmazták meg, a katolikus egyház bűneit értve rajta. A
vádat Pázmány Péter fordította vissza a protestánsok ellen, mondván,
hogy az ő eretnekségükért veri Isten a nemzetet. Zrínyi ezt a gondolatot
veszi át:
369
"Ne engedd meg, Uram, noha érdemlenénk,
Hogy haragod miát földig törettetnénk;
Hogy az te szent nevedet ők megnevetnék,
Mitőlünk, te hol vagy? kevélyen kérdeznék
...
Vedd hozzám lelkemet, mely téged alig vár,
Miként segítséget hadtol megszállott vár:
Vedd ki én testemből, mellyen vagyon nagy zár,
Ne sülessze bünöktül megnevelt víz-ár."
Zrínyi fölajánlott mártíromságát az Isten elfogadja, haragja
megengesztelődik, s kedves katonájának elküldi Gábriel arkangyallal a
mártírok koronáját:
"O, seregek urának kedves szolgája,
Egész keresztyénségnek vitéz virágja!
Te voltál Jézusnak megszentelt hadnagya:
Ihon az Istennek az ő koronája!"
Haragja vesszejét – a török erejét – az Isten eltöri: elérkezett az idő a török
kiűzésére.
● A rokokó
Neve a rokokó iparművészet egyik legkedveltebb motívumából, a kagyló,
franciául rocaille (ejtsd: rokáj) nevéből származik. A rokokó a 17. század végén
370
jelent meg Franciaországban, s a 18. század végéig, néhol a 19. század elejéig
tartott. Kései barokk stílusként értelmezhető, amelyben a hősiesség és a misztika
helyét a nyájasság, az intimitás, a kellemesség foglalja el. A rokokót sajátos
boldogságfilozófia jellemzi, amely a múló pillanat megragadására irányul.
Casanova a horatiusi "Carpe diem"-et teszi élete jelszavává. A kellemes társasági
élet életelvvé válik. A legfőbb téma a szerelem. A művészetben a humor, a
könnyedség, a játékosság uralkodik. Az arisztokrácia pompás, fényűző
kastélyokat épít, hősi virtusát leveti a középkori várakkal együtt, s kényelmének
él, idejét fényűző módon múlatja, életérzése az eszmétlenség („cifra
nyomorúság”). A hatalmas teremsorok helyét meghitt szalonok és szobák
foglalják el. A falakat fehérre, halványkékre, krémszínűre festik. A
faldíszítéseket, bútorokat, tárgyakat szeszélyesen tekergő vonalak, virágminták,
csiga- és kagylómotívumok díszítik. Kedvelik a pásztorjeleneteket, az Ámorokat,
a madárkákat, pillangókat. Watteau Gilles c. képén egy fehér ruhás bohóc
alakjában festette meg önportréját: a bohóc mulattató vidám jelenetei már
elhangzottak, s most fáradtan, csüggedten tekint felénk. A bohóc alakját szelíd
melankólia lengi körül. Indulás Cythere szigetére c. képe "valójában azt a jelenetet
ábrázolja, amikor a zarándokló szerelmesek elhagyják Cytherét, miután
fogadalmat tettek a sziget Vénusz-szobránál. A rózsákkal díszített végcélt és a
várakozó csónakot párokra szakadozott szerelmesek sora köti össze; ketten még
enyelegnek, egy másik pár éppen most áll föl, egy harmadik a csónak felé indul -
de a nő szomorúan visszafordul. Az idő könyörtelen. Vár a hajó: vége a szerelmes
zarándoklatnak." (Levey: A festészet rövid története) A zenében Couperin és
részben Mozart képviseli a rokokót. Az irodalomban Gessner, Metastasio,
Kleist, Pope, valamint Mikes Kelemen, Faludi Ferenc és Csokonai Vitéz
Mihály a legkiválóbb képviselői. Az irodalom kedveli az apró műfajokat: a
levelet, a pásztorkölteményt, az anakreóni dalokat, de a vígeposzt is. A
költészetben a miniatűr képek dominálnak, Jupiter és Mars helyét pedig Vénusz,
Ámor, Hébe, Zefir, Flóra foglalja el.
● Mikes Kelemen (1690-1761) életrajza
Zágonban született református köznemesi családba. Apját korán elvesztette, s
anyja második házasságakor Kelemennel együtt áttért a katolikus vallásra. Mikes
a kolozsvári jezsuita kollégiumban tanult, majd a fejedelem apródja lett, később
kamarása. Rákóczit odaadó hűséggel szolgálta, s lemondva egész magánéletéről,
a bujdosásba is elkísérte. A fejedelemnek gondja volt rá, hogy apródjai
megismerkedjenek a francia irodalommal. Mikesre főleg a janzenizmus és a
francia rokokó széppróza hatott. A fejedelem politikai reményei hamarosan
szertefoszlottak, s Rodostóba internálták őket. Rodostói magányában a Kőszeghy
Zsuzsival való találkozások jelentették egyetlen vigaszát, de a lány Bercsényihez
ment férjhez. Magányos óráit terjedelmes fordításai és irodalmi levelei töltötték
371
ki. A fejedelem halála után hazatérési kérelemmel fordult Mária Teréziához, de
kérését a királynő elutasította. Ő lett Rodostóban az utolsó básbug (a bujdosók
vezére). Pestisben halt meg 71 éves korában.
● Törökországi levelek
Mikes Franciaországban ismerkedett meg az ottani rokokó irodalom virágzó
műfajával, a fiktív levéllel (fiktív = kitalált személyhez írott). Mikes a leveleit egy
Konstantinápolyban élő P. E. grófnőnek címezte, a címzett azonban kitalált
személy. A levelek keltezése 41 évet fog át, de lehetséges, hogy Mikes a fejedelem
halála utáni magányában kezdte írni a leveleket, s visszamenőleg keltezte őket, s
így egy levél formájú naplót alkotott. A levelek a 18. század végén kerültek haza,
s Kulcsár István adta ki őket. Sokáig tévesen misszilis (létező címzettnek
elküldött) leveleknek hitték őket.
A levelek stílusa a tisztán megőrzött erdélyi köznyelv. Mikes a korabeli művelt
társalgási nyelven ír, közvetlen hangnemben, könnyed, csevegő stílusban. Kiváló
érzékkel örökíti meg leírásaiban a jellegzetes tájakat, szokásokat, embereket,
leírásaiba könnyedén szőve bele az anekdotákat és a személyes élményeket. Műve
a rokokó stílus pompás példája. A könnyed, ide-oda csapongó csevegésből az
író szeretetre méltó, kedves személyisége rajzolódik ki.
– 37. levél: A levél már Rodostóból kelt. Személyes vallomással kezdődik: „Úgy
szeretem már Rodostót, hogy el nem felejthetem Zágont." A mondás humora
abban rejlik, hogy egész az utolsó szóig abban a hitben hagy bennünket, hogy már
megszokta és megszerette Rodostót, a Zágon név kimondásakor azonban a
mondat értelme visszájára fordul, s a honvágy kedves, tréfás kifejezése lesz belőle.
A hontalanság fájdalmát a humor oldja fel.
A levél fő része Rodostó leírásával kezdődik: dicséri a szépen megművelt földeket
és szőlőhegyeket. Észreveszi, hogy a törökök nem karózzák meg a szőlőt a nagy
meleg miatt, hogy a földre lehajló levelek megóvják a földet a kiszáradástól.
Jellegzetes helyi színezetű kép a gyapotföldeké. A város hosszan elnyúló házsor,
de a házak nem tetszetősek, mivel nem hagynak rajtuk ablakot az utcára, hogy az
asszonyok ne tudjanak nézelődni. Odaérkezésük nagy közbiztonságot teremtett a
városban az ott táborozó helyőrség miatt. A várost örmények és törökök lakják.
A város leírása után házirendjük ismertetésére tér át. A fejedelem úgy rendezte be
udvarát, mintha kolostorban élne: szigorú rendtartást követel. Ébresztő fél hatkor
van a cselédeknek, hatkor pedig a fejedelem is fölkel. A nap további rendjét az
étkezések, misehallgatások és imádkozások szabják meg. Mulatságul a
vadászatok szolgálnak, hetente kétszer lovagolnak ki vadászni. A városbéli
emberekkel nem lehet érintkezni: az örmény asszonyok elszaladnak, ha egy férfit
megpillantanak, az örmény férfiak pedig alacsony, iparos származásuk miatt
372
alkalmatlanok társaságnak. A törökök között akadnak urak is, de azokhoz
vendégségbe menni igen unalmas foglalatosság: „Ha az ember hozzájok megyen,
elsőben: no ülj le, azután egy pipa dohányt ád, egy findzsa kávét, hatot vagy hetet
szól az emberhez, azután tíz óráig is elhallgatna, ha az ember azt elvárná. Ők a
beszélgetéshez, nyájassághoz éppen nem tudnak." Egyetlen társas érintkezésüket
a Bercsényiéknél tett látogatások jelentik. Itt Bercsényiné a régi mulatságokat
szereti fölemlegetni, de ahhoz meg Mikesnek nincs kedve a honvágy miatt, s mély
hallgatásba burkolózik.
– 112. levél: Ez a levél a fejedelem halálát beszéli el. Rákóczi halála
nagypéntekre, az Úr halálának napjára esett, Mikes hite szerint az Úr evvel akarta
megszentelni a fejedelem eltávozását. A jeles napra való tekintettel egyszerre
siratják mennyei és földi atyjuk halálát. Mikest mély hite meggyőzi arról, hogy
szent életű ura a mennybe került.
A bevezető gondolatok után rátér a fejedelem halálának leírására. A nagyhét
szerdájáig Rákóczi szigorúan megtartotta a napirendet, noha már igen gyenge
volt. Szerdán aztán ágynak esett, péntekre virradó éjszaka fölvette az utolsó
kenetet, s az „Istennek adván lelkét elaluvék, mivel úgy holt meg, mint egy
gyermek."
● Mikes stílusa
"A levélíró stíluseszközeinek gazdag választékából elsősorban erős érzelmi tartalmú
jelzőit s metaforáit kell kiemelni: Gallipoli "puszta, kies, szomorú lakóhelye", Rodostó
"kedves, megúnt városa, édes keserő laktunk helye". Ötletesek kifejező jelzős kapcsolatai:
"haragos koplalásom", "veszett restség", "áitatos dohányzás", "fájdalmas becsület",
különösen szövegkörnyezetükben hatásosak: a "sok feleségű" szultán vendégsége "igen
szomorú vigasság". Miként a családias levél említett fajtáit, a misszilist utánzó levél
elemét alkotó hír fajait is változatos jelzőkkel különbözteti meg: "szép színű és jó szagú
hírt írok... azután írom meg a csendülő hírt". Jó érzékkel értékesíti a jelzők
ellentétességében rejlő kifejező lehetőségeket is: "nem kell a kedves szegény feleséget a
kedvetlen, de gazdag feleségért elhagyni". A hagyományos levélzáró formulát
jelzőhalmozással teszi játékossá: "...ezzel maradok kéd köteles, láncos, madzagos, spárgás
és sinóros szolgája".
373
szolgád". Érzelmi nyomatékot keltő sóhajok, felkiáltások fűszerezik előadását: "de jaj, ki
ne szeretné az olyan szép oldalcsontot!"
Humoros szemléletével függ össze, hogy nála a színpadias barokk látásmód - Bethlen
Miklós és Rákóczi tragédiaszemléletével szemben - lélektani helyzeteket megörökítő
jeleneteiben nevetésbe, komédiába torkollik. Tollhegyre tűzött élő vagy holt szereplőit
dialógusra készteti, s helyzetükbe beleélve magát, beszélteti őket. Székely tájnyelvi
rekvizítumait beleszövi az erdélyi élőbeszédet irodalmi színten megörökítő ízes, életteljes
nyelvhasználatot tükröző prózájába. Régi felismerés, hogy kortársaihoz viszonyítva alig
használ idegen szavakat. A könnyedség, választékosság, a természetesség és az
egyszerűség nyelvének olyan erényei, melyekkel őelőtte magyar prózaíró alig
dicsekedhetett." (Hopp Lajos: Mikes Kelemen leveleskönyve. Előszó a Törökországi
levelekhez)
374
● Életrajzi háttér: Csokonai Komáromban ismerkedett meg Vajda
Júliával, a nemesi felkelés alkalmából. A költő buzdító hazafias ódákat
írt, amik egyikét Júlia szavalta el. Közöttük kölcsönös szerelem alakult
ki, s Csokonai hamarosan megkérte Júlia kezét. A szülők azonban nem
nézték jó szemmel a bizonytalan egzisztenciájú poétát, s feltételként
kötötték ki, hogy Csokonai szerezzen biztos jövedelmet ígérő állást.
Azonban mialatt a költő állás után kilincselt, Júliát hozzáadták egy
jómódú kereskedőhöz. A csalódott költő nehezen heverte ki ezt a
megrázkódtatást, s a boldog szerelmi idillt panaszos versek váltották föl.
A Lilla-ciklust otthon, Debrecenben rendezte kötetbe, Kisfaludy Sándor
(Himfy): Kesergő szerelem című ciklusának hatására, de a kötet csak
halála után látott napvilágot.
● A Lilla-ciklus: Kölcsey recenziója szerint Csokonai Lillája nem éri utol
a Himfy tökéletességét. Ezt az erős kritikát mindenekelőtt a ciklusbeli
egység hiánya váltotta ki Kölcseyből. Himfy egységes versformákban,
egységes stílusban írta verseit, eleve ciklusnak szánva azokat. Csokonai
azonban csak utólag gondolt a kötetszerkesztésre. A kötetbe korábban írt
verseket is fölvett, pl. A tihanyi Ekhóhoz előzménye A füredi parton,
amiben még Rózsiért kesereg. Versformái vegyesek, s a stílus
tekintetében is keveredik a rokokó a szentimentalizmussal. Legszebbnek
a bimetrikus versek tűnnek, fülbemászó verszenéjükkel. A kötet
záródarabja A Reményhez című vers.
● Tartózkodó kérelem: Udvarló jellegű, idilli hangulatú dal. Versformája
bimetrikus, azaz egyszerre időmértékes és rímes ütemhangsúlyos. A
páratlan sorok két-két ionikus a minore verslábból állnak, a felező
nyolcasok, a párosakban a második versláb anapesztusra rövidül, s így
kétütemű hetest alkot. Rímképlete keresztrímes, s megkülönbözteti a hím-
és nőrímeket. Stílusa jellegzetesen rokokó. A kellemes hangzás mellett az
apró díszítő képek, metaforák is erről árulkodnak: szerelem tüze, tulipánt,
ambróziacsók stb. Az enyelgő közvetlen beszéd is fokozza a vers
élénkségét.
● A Reményhez: Ez tudatosan záródarabnak készült. Csokonai kései, érett
verse, amelyben nemcsak Lillától búcsúzik, de minden reményt elbocsát.
Innen a dal elégikus színezete. A rokokó a kései feudalizmus válságának
terméke, az értékektől kiüresedett társadalom udvari művészete. Az
arisztokrácia elveszítette történelmi hősi ideálját, helyette a „cifra
nyomorúság”, a fényűző udvari pompa és mulatságok jellemzik. A
művészet feladata a könnyed mulattatás lett, a kellemesség, a nyájasság.
A festő Watteau élte át legmélyebben ezt a lelki ürességet, képein valami
szomorkás fáradtság, melankólia ül. A rokokó egyben a nagy istenek
válságát is hozta, ezek helyét a pásztori világ természetistenségei vették
át: a nimfák, gráciák, kupidók. Csokonai Reménye (a római Spes) is ilyen
istennő. Rómában a kertészek imádkoztak hozzá a kert termékenységéért.
Csokonai kertje ősi toposz: a lélek kertjét jelenti. A vers négy versszakból
375
áll, és szimmetrikus szerkezetű. Az első és utolsó strófa a Reményhez
szól, a 2. és 3. a kertet mutatja be: a virágzó boldogságkertet, majd az őszi,
Spes ajándékaitól kiüresedett kertet. Ez utóbbit negatív festésnek
nevezzük. A képi világ és a szóhangzás azonban egységes, ugyanazokat
a motívumokat ismétli a 3. strófa, amelyekkel a másodikban találkoztunk.
Az utolsó versszak elbocsátja a Reményt, Lillát és egyben a dalokat is:
Bájoló lágy trillák! / Tarka képzetek! / Kedv! Remények! Lillák! - / Isten
véletek! A hangzás itt is csilingelő, de valami bús melankólia, fáradtság
ömlik el rajta, akárcsak Watteau önportréján, a Gilles-n.
376
3. témakör: Portrék, metszetek, látásmódok a
19-20. század magyar irodalmából
377
remeté”-nek nevezte magát. Borús kedélyét talán a szerelmi bánat és lelki
alkata okozta. 1810-től Kazinczyval és íróbarátaival rendszeres
kapcsolatban állt (személyesen is megismerkedett velük), akik próbálták
az irodalmi életbe bevonni, de kölcsönösen csalódottak, és súlyos
válságba sodorták az érzékeny költőt (Kölcsey recenziója). A bírálaton
vérig sértődött, s elhallgatott; a továbbiakban arra szentelte életét, hogy
ezt a konfliktust értelmezze: több írása is foglalkozik vele, egyre
elmélyültebb tanulmányok alapján (Észrevételek Kölcsey recenziójára,
Poétai harmonistica), de tudománya nem segített: egyre távolabb került
önmaga megértésétől.
379
melankóliába ejti.
Verselése: aszklepiadeszi strófa:
-- / -˘˘ / - ^ // -˘˘ / -˘ / - ^
-- / -˘˘ / - ^ // -˘˘ / -˘ / -^
-- / -˘˘ / -^ // -˘˘ / -˘ / -^
-- / -˘˘ / -˘ / -^
● Életrajzi vázlat
Gárdonyi Géza, született Ziegler Géza (Agárdpuszta, 1863. – Eger, 1922. )
magyar író, költő, drámaíró, újságíró, pedagógus, a Magyar Tudományos
Akadémia tiszteleti tagja. A 19–20. századforduló magyar
irodalmának népszerűségében máig kiemelkedő alakja. Korának sajátos figurája,
egyik irodalmi körhöz sem sorolható tagja volt. Életműve átmenetet képez a 19.
századi romantikus, anekdotikus történetmesélés és a Nyugat-nemzedék
szecessziós, naturalista-szimbolista stíluseszménye között.
380
A pályafutását 1881-ben népiskolai tanítóként kezdő, majd 1885
után újságíróként folytató Gárdonyi 1897 után vidéki visszavonultságban alkotott
(„az egri remete”), szépírói munkásságának szentelve életét. Pályáját folyamatos
útkeresés, tematikai és formai kalandozás jellemezte, prózaírói életműve ennek
fényében három korszakra osztható. Az 1890-es években írt népies
hangvételű novellái és elbeszélései hozták meg számára a kortársak
elismerését (Az én falum, 1898), de az utókor elsősorban a századfordulót követő
évtizedben keletkezett történelmi regényei révén ismeri (Egri csillagok, 1901; A
láthatatlan ember, 1902; Isten rabjai, 1908), illetve a magyar lélektani
regény korai darabjainak szerzőjét tiszteli személyében (Szunyoghy
miatyánkja, Ida regénye). Bár költői és drámaírói munkássága kevésbé
bizonyult maradandónak, szintén jelentős. Az 1900-as években a szórakoztató
célú népszínművek kliséin túllépve lélekábrázoló jellegű népies történeteket
dramatizált színpadra.
● Az én falum
„Az 1898-ban és 1900-ban két kötetben megjelent – Mikszáth Kálmánnak ajánlott
– Gárdonyi-mű, Az én falum ugyancsak novellaciklus. Világábrázolása és
énfeltárása gazdagabb, teljesebb, egzisztenciálisabb, mélyebb, mint ahogyan az
író korábbi elbeszéléseiben megszoktuk, s az egyes darabok ciklikus, kohéziós
kötöttsége is evidens, nyilvánvaló. A történeteket – elsődleges vagy egyetlen
narrátorként – a tanító beszéli el, az állandó színhely a faluvilág a maga egységes
kultúrájával, szokásrendjével, életforma-elemeivel, a szereplők a lényegi
tekintetekben egyívásúak, ráadásul (ha nem is abban a mértékben, mint Mikszáth
palócai) át-átjárnak az egyik történetből a másikba.” (Nyilasy Tibor: Az apollói
emberség próbája)
● Micó
Az írásnak különös, balladás szerkezetet, hangulatot kölcsönöz a kihagyásokra,
elhallgatásokra épülő előadásmód. Ez abból ered, hogy az író egy régi,
évtizedekkel korábbi emlékét meséli el. Mindent a hétesztendős kisfiú szemével
látunk, s az olvasó is csak annyit tudhat meg az elbeszélés szövegéből, amennyit
a körülötte zajló tragikus eseményekből a gyermek megérthet, felfoghat.
A novella első nagyobb egysége kitűnő helyzetkép, pompás falusi környezetrajz.
Két kisgyermek barátságából, egymáshoz való ragaszkodásából, vidám játékaiból
lassanként sok mindenre fény derül. A szegény sorsú család (az apa csordás, a
neve is az) alacsony, kis nádtetős házban lakik. Egy lovat és egy huszárt
szállásoltak be rogyadozó vályogviskójukba. Veres krétával fel is írták a falra: 1
ló, 1 ember. Ez a szokás – a bekvártélyozás – az első világháború előtti időket
idézi fel. A katona fiatal, rátarti, hegyesre szokta pödörni néhány szál kis bajuszát.
A hétéves Andris nővére, a nagy Juli leány – egy-két odavetett szóból lehet
következtetni – kacér, egy kissé magamutogató, nemigen szégyenlős csitri.
Kimenti ugyan a mosdatás miatt visítozó öccsét anyja kezéből, de csak úgy „felibe
fonatlan, felibe öltözetlen” jön ki a szobából. Nem is a testvéri szeretet, a
381
vigasztalgatás a valódi célja, hanem fiatal lányságának, szépségének mutogatása
a katona előtt. A hófehér ingből előduzzadtak gömbölyű karjai, furcsa csillogás
jelent meg a szemében. Aztán felöltözve „cifrán, pántlikásan, rózsásan” indult el
a templomba ringatózó járással. A huszár „hosszan nézett utána, és pödörgette
bajuszát”.
Eltelt néhány hónap, s Micónak kismacskái születtek az istálló padlásán. A
természet őszbe fordult, a kertek sárgák voltak már, vörösek, tarlottak. A katona
is régen eltávozott.
Az elbeszélés második része rendkívül tömör: csak bizonyos jelekből, a
hétesztendősök számára érthetetlen eseményekből sejthető, hogy valóban mi is
történt. Síró és átkozódó hangok, kemény perlekedések szűrődnek ki a házból. A
szép nagy Juli leány könnyezve üldögél az eresz alatt, arca vértelen, sápadt, mint
a falevelek. Valami nagy baj lehet – gondolja a kisfiú –, de hogy mi, nem tudja,
nem érti. Julit két fegyveres pandúr viszi el, a falusi asszonyok meg valami
olyasmiről suttognak, hogy „Juli a becsület ellen vétett”. Az apa sír, káromkodik,
fenyegetőzik, s ő is a becsületről beszél valamit összevissza. – Ezekből a
mozaikokból – az olvasó számára – fölsejlik a tragédia: a kackiás bajszú huszár
elcsábította és szégyenben hagyta Julit, ő pedig titokban megszülte és megölte a
gyermekét.
A novella legutolsó „felvonása” jelképes értékű, példázatszerű befejezés. A részeg
apa tehetetlen kétségbeesésében, elkeseredésében – talán nem is szándékosan –
felgyújtja a házát. A lángoló padlásról Micó, a macska, szájában egyenként hozza
le, menekíti ki kölykeit. Visszamegy a többiért is, beugrik a vörös lángok
közé, „de nem jön elő többé”.
Az író nem magyarázgat, nem szűr le tanulságokat, nem kommentálja az
eseményeket. A nagyszerű lezárás az elhallgatással az olvasóra bízza az erkölcsi
tanulságot, a következtetések levonását. Párhuzamba állíthatja az ember méltatlan
cselekedetét, bűnös tettét az állat természetes ösztönével: az egyik elemészti, a
másik élete árán is menti kölykeit.
382
● Életrajzi vázlat: Illyés Gyula (1902-1983) Rácegrespusztán született.
Apja uradalmi gépész volt. Kiemelkedése a dombóvári gimnáziumba való
beíratásával kezdődött meg, majd Pesten felsőkereskedelmi iskolát
végzett. A Tanácsköztársaság idején vöröskatonaként szolgált. Emiatt a
kommün bukása után emigrációba kényszerült. Párizsban bekapcsolódott
a munkásmozgalomba, majd ebben csalódva az avantgardista csoporthoz
csatlakozott. Az amnesztia után hazatérve előbb Kassák lapjában
tevékenykedett, majd a Nyugat munkatársa lett. Barátságot kötött
Babitscsal, Szabó Lőrinccel és József Attilával. Utóbbival később
megszakadt a barátságuk. Csatlakozott az induló népi írók csoportjához s
a Válasz folyóirat munkatársaihoz. Itt jelent meg 1934-től folytatásokban
a Puszták népe. Könyv alakban 1936-ban látott napvilágot. 1941-ben
Babitstól megörökölte a Nyugatot, amit Magyar Csillag címen publikált.
A háború után a Nemzeti Parasztpárt képviselője lett, s újra elindította a
Válasz folyóiratot. Az ötvenes években őt is szilenciumra kényszerítették,
csak Válogatott versei jelenhettek meg, cenzúrázva. 1950-ben megírta az
Egy mondat a zsarnokságról című versét, ami csak 1956-ban jelenhetett
meg. Nagy feltűnést keltett 1955-ben a Bartók című költeménye.
Ötvenhat után ő töltötte be a nemzet lelkiismerete szerepet: nemzetközi
tekintélyére támaszkodva sok mindent kimondhatott, ami tabu volt.
Költészetét Kossuth-díjjal jutalmazták.
● A népi írók mozgalom és az irodalmi szociográfia: A 30-as évek volt a
népi-urbánus vita időszaka. A népi írók a parasztság felemelésére,
mostoha sorsának feltárására összpontosítottak (Illyés Gyula, Németh
László, Tamási Áron, Szabó Pál stb.). Ekkor jött divatba a szociográfia
irodalma (Illyés Gyula: Puszták népe, Szabó Zoltán: A tardi helyzet,
Veres Péter: Az alföld parasztsága stb.) Az urbánusok viszont az európai
hagyományokat követték, s jellegzetesen nagyvárosi, intellektuális
költészetet képviseltek.
● Puszták népe:
- Műfaja: Műfaját tekintve a mű az irodalmi szociográfia, a néprajzi
leírás és az önéletrajz ötvözete. Föltárja a pusztai cselédvilág valóságos
helyzetét, bemutatja folklórját, és beleszövi családja és önmaga sorsának
alakulását, egészen a kiemelkedés kezdetéig.
- A puszta és a cselédség fogalma, életmódja:
A puszta mást jelent, mint Petőfi költészetében. Itt jellegzetes dunántúli
településforma. Központjában a kastély áll, s körülötte helyezkednek el a
gazdasági épületek és a cselédházak. Egy cselédházban rendre két szoba
és egy közös konyha található. Egy szobában a törvény szerint csak egy
család lakhat, de ezt nem mindig tartják be. A szobák zsúfoltak, lévén a
cselédség igen szapora.
383
A cseléd fizetett uradalmi alkalmazott, aki paraszti életformát folytat. A
cselédek az ország területének kb. a felét művelik. A cselédség igazi
szolgafaj, Illyés szerint valószínűleg még Attila málhahordóiként kerültek
az országba, és sorra kiszolgálták a nyakukra ülő avarokat, majd Árpád
vitézeit. A Koppány-féle lázadás után vethették őket rabszolgasorba, majd
jobbágyok lettek. A jobbágyrendszer felszámolása után cselédkönyves
alkalmazottak. Szolgálatukért gyakorlatilag csak természetbeni
javadalmat kapnak. Konvenciójuk napi 2 fillér, 27 dkg kenyér, 11 dkg
tésztaféle. Tarthat a cseléd pici kertet és kukorica- vagy krumpliföldet
takarmányozás céljára. Valaha tehenet is tarthattak, de ez a joguk már
megszűnt, szigorúan szabályozzák az állattartási jogokat. Visszasírják a
„régi jó jobbágyvilágot”. A cselédek korán kelnek: az aratók 2 órakor,
egyéb időszakban a férfiak 3 órakor, hogy ellássák az állatokat. Az
asszonyok valamivel később. Délben másfél óra pihenőt tartanak. A nap
fénypontja a vacsora ideje, ilyenkor együtt van a család. Pihenőidő még a
vasárnap délután 3 és 5 óra között. Ilyenkor összegyűlik a falu, a fiatalok
énekelgetnek, az idősebbek adomáznak.
- Népszokások, szellemi folklór:
A cselédség roppant hirtelen indulatú: ilyenkor trágár káromkodások
röpködnek, s gyakori a tettlegesség. A férfiak verik a feleségüket, az
asszonyok a gyereküket. Ha férfiak különböznek össze, nem ritka a
bicskázás. Az asszony oly módon védheti a férjét, hogy fölfogja az
ütéseket, de maga nem üthet vissza.
A gyerekek a pusztán nőnek fel, csapatokba verődve. Felvilágosításukra
nincs szükség, mert az egész élet a szemük előtt zajlik le, a fogamzástól,
a születésen át a halálig. A párválasztás szabadon történik a fiatalok
választása szerint, hiszen mindannyian hasonló társadalmi helyzetűek. A
párok nyíltan összeállnak, párban végezve a munkát. Az esküvő és a
lakodalom nagy esemény. A legények dalolva, ugrándozva kísérik a
lakodalmas szekeret a templomig. Utána a lakodalomba mennek, amire
nem sajnálják a drága költséget. Ennek ellenszolgáltatása a
menyasszonytáncban térül meg. A menyasszony keveset eszik, hogy a
táncra tartalékolhassa az erejét. A tánc után a vőlegény házába viszi a
menyasszonyt, ahol a már lefektetett kisgyermekek szeme láttára ülik meg
a nászt.
A pusztaiak nagyon vallásosak. Az anyakönyv szerint zömmel
katolikusok, de ez valami sajátos pusztai vallásosság: keverve a hivatalos
hit szokásait a népi babonákkal. „Mári nénihez egy lány vadgalambot
hozott, Mári néni kivette a galamb szívét, megszárította, porrá törte, s
azzal legényt lehetett szoktatni.”
384
Orvoshoz a pusztaiak szégyellnek járni, rendszerint akkor fordulnak
hozzá, ha már késő. Pedig a jószághoz kihívják az állatorvost. Maguk
inkább javas emberhez mennek.
- Zsellérek és dohányföldi gányók:
A cselédeknél is nyomorúságosabb soruk van a zselléreknek. Ők alkalmi
munkások, akik nyáron érkeznek a pusztára. A szerző nem tudja, hogy hol
és miből élnek ősztől tavaszig. Arató bandákban jönnek, s az istállóban
szállásolják el őket, elvileg külön a férfiakat és a nőket, de ezt nem tartják
be. Helyenként nagyon vidámak és ledérek.
A dohányföldi gányók (cigányok) még náluk is mostohább sorúak. A
legnehezebb munkára fogadják föl őket. Szokásaik igen erkölcstelenek, a
velük való érintkezés is erkölcstelenségnek számít.
- A cselédség jövője: „A „haladás szele” kegyetlenül fütyül a pusztán,
bevág a cselédházak ablakán, és pelyvaként szórja világgá a népet.” A
bérlők már nem őrzik a patriarkális viszony nyomait. A cselédeket
magázzák, de ridegen, embertelenül bánnak velük, a legkisebb vétségért
azonnal elbocsátják őket. Az elbocsátás ideje a „szólítás” vagy a
„gatyaremegtetés napja”. A cselédek fölsorakoznak az iroda előtt, s kinek-
kinek egy újabb évre meghosszabbítják a munkaviszonyát, vagy kiadják
a munkakönyvét. A gépesítés és modern gazdálkodás egyre több cselédet
tesz fölöslegessé. A cselédség helyzete bizonytalan.
- Az életrajzi szál: A szociográfiai és néprajzi leírást az önéletrajz hozza
emberközelségbe. Illyés apai nagyapja juhász volt, a puszta arisztokratája.
A juhásznak viszonylag könnyű élete van: munkáját szamárháton vagy
heverészve végzi, és szinte sajátjának tudja a nyájat. Az apai nagymama
igen vallásos, emiatt összetűzései vannak menyével. Az anyai nagyapa
bognár volt, felekezetére nézve református, de nem nagyon tartják a
vallási szokásokat. Felvilágosult gondolkodásúak. A nagymama minden
könyvet összeolvas, ami keze ügyébe kerül. Neki köszönheti Illyés, hogy
beíratják a gimnáziumba, s megkezdődik kiemelkedése. A kiemelkedés
az elszakadás és a szégyenkezés lépcsőfokán át vezet. Jó időbe telik, míg
vállalni tudja az író a cselédséggel való sorsközösséget, s vállára veszi
ennek terheit.
385
3.4. Juhász Gyula lírája
● Életrajz:
Juhász Gyula (Szeged, 1883– Szeged, 1937) magyar költő. A 20. század első
felében Magyarország egyik legjelentősebb költőjének tartották. A szegedi
Piarista gimnáziumban tanult, majd a Pesti Tudományegyetem magyar-latin
szakos hallgatója lett. Ő volt a Négyesy-szeminárium titkára. Itt kötött barátságot
Babitscsal és Kosztolányival. Szervezője volt a Nagyváradon megjelenő Holnap
antológiának, amely kapcsán ismeretséget kötött Adyval is. Szomorú sorsú ember
volt, életét egyre súlyosbodó idegbetegsége bélyegezte meg. Többször kísérelt
meg öngyilkosságot. Életének is önkezével vetett véget. Reménytelen szerelem
fűzte Sárvári Anna színésznőhöz, amely elkísérte élete végéig. A
Tanácsköztársaságot lelkesen köszöntötte, s benne tisztséget is vállalt, ami miatt
a fehér terrorban meghurcolták. Kedvelte a zárt formákat, s többnyire szomorkás
hangulatú impresszionista verseket írt.
● Tájversei
A Tisza-part volt Juhász Gyula kedves világa. A Tiszai csönd című verse A
Hétben jelent meg 1910 őszén. A költeményben egyszerre szólal meg csönd,
nyugalom, békesség, harmónia és fájdalom, egyedüllét. A kulcsszó a „hajó”,
amely a költő számára az otthont, a szülőföldet és benne saját magát jelenti, a
költő és szűkebb hazája összetartozását. A Tisza-parti este varázslatos hangulatát
finom metaforával érzékelteti: „Hálót font az est, a nagy barna pók.”
A metafora az idő lassú múlását és a sötétség fokozatos beálltát egyaránt
megjeleníti. A táj nyugalmát a térből kiragadott egyetlen pont – a mozdulatlan
tiszai hajók képe is jelzi.
Az estében az égi és a földi világ kapcsolatot tart egymással: a csillagok hallgatják
a harmonikaszót, a hold fénye beezüstözi a hajókat. A fények, színek, hangok
szinte mindenütt átjárják az impresszionista képeket. A vers alaptónusát a mély
magánhangzók és a lágy mássalhangzók határozzák meg. A szépséges természeti
képeket valami szomorúság is belengi.
● Anna-versek
Az Anna-versek legnépszerűbb darabja, a Milyen volt 1912-ben jelent
meg A Hétben, eredetileg Örökség címmel, könyv alakban pedig az 1914-es
kiadású Új versek című kötetben látott napvilágot. Az emlékké távolodott,
minden erotikától mentessé vált szerelem panteisztikus természetvízióvá, szinte
kozmikus jelenséggé alakul. Juhász rendkívül hatásosan alkalmazza a verszene
lehetőségeit. A versszakokat kezdő háromsoros anafora a harmadik szakaszban
némileg módosul, s ez előkészíti a szakasz lezárását, ugyanakkor érzékletes
386
alliterációsort alkot. Minden versszak egy-egy érzéki benyomás feloldása. Az első
kettő színérzékelést, a harmadik viszont tapintást és hangérzékelést nyújt. Már az
első szakasz hangsúlyozza ezt az érzéki jelleget a ’szőke’ szó háromszoros
ismétlésével és a szinonimaszerű ’sárguló’ szóval.
– Az Anna örök (1926) az utolsó Anna-versek közé tartozik. Nosztalgikus
visszaidézése is az élménynek, de jóval több is annál: hitet tesz az elmúlt szerelem
mellett, hiszen az beépült a lírai én személyiségébe. E számvetés közben egyre
erőteljesebb lesz az imádságos hang, melyet a gondolatmenetet lezáró ’Amen’
tesz véglegessé.
„A humor - a teljes
igazság.”
(Karinthy jegyzetei)
387
ünnepélyes, az sokszor botladozó és kissé nevetséges is. Meghökkentő és
megnevettető ábrázolásának éppen az a titka, hogy Karinthy állandóan
kétféle anyaggal dolgozik – az álommal, s ami az álom mögött megbúvik:
a valósággal.” (Illés Endre előszava a Tanár úr kérem 1954-es
kiadásához) A humoreszk tehát valami görbe tükör, ami csodálatos
módon úgy torzítja el a jelenségeket, hogy bennük éppen a teljes igazság
váljék láthatóvá. Írásai tömörek, minden sallangot elhagy, mindig a
lényegre koncentrál: az igazat akarja mondani, nemcsak a valódit.
Jellemrajzai mindig élesek, karikatúraszerűek. A humor legnagyobb
magyar mestere volt.
388
továbbmennek-e a leckével. Büchner pedig szintén a fogai közt sziszegve
mondja: „Nem. Felelés.”
- A jó tanuló felel: Egészen kivételes alkotás. Minden szó élesen ragyog a
pontos megfigyelésektől, lélekábrázolástól. Nincs egy felesleges mondat
se. A karcolat a jó tanuló Steinmann bemutatásával indul. Ő a szülők
példaképe, a „bezzeg” diák. Matematikai lapokba ír. A tanár hosszasan
lapozgat a noteszben, a diákok figyelik, hogy melyik betűnél tart. Síri
csend. Végül a tanár becsukja a noteszt, és halkan, „kivételesen” mondja:
„Steinmann!” Az osztály megkönnyebbül, ünnepélyes hangulat árad el a
teremben. A tanár egy érdekes kis példát keres, de Steinmann nem jön
zavarba: „természetesen valami érdekes példát, az érdekes helyzetnek
megfelelőt. Most úgy néz a tanárra, komolyan és melegen, mint egy szép
grófnő, akinek egy gróf megkérte a kezét…” A felelés rövid ideig tart, s
az eredmény nem lehet kétséges. Steinmann illedelmesen leül, s már
figyeli az utána következő dadogását. Szája szélére gúnyos mosoly ül ki.
- A rossz tanuló felel: A karcolat az előzőnek a párja. A rossz tanuló
félelmeit, megaláztatását mondja el. A tanuló nem hisz a fülének, mikor
a nevét kimondják. Magában ismételgeti az egyetlen nevezetes
azonosságot, amit tud. De nem ezt a feladatot kapja: neki most a
másodfokú egyenletből kell felelnie. A rossz tanuló húzza az időt: a
számokat szépen, cirkalmasan írja, a spongyáért komótosan megy a tábla
túlsó oldalára, de ez sem segít. „Készült?” – kérdi a tanár, majd egy másik
tanulót hív ki a táblához. „Mi ez? Már egy másikat hívtak ki? Ővele
végeztek?” – gondolja a rossz tanuló elkeseredetten. „és így áll most, még
áll, reménykedik, udvariasan figyeli, amit a másik beszél… néha
helyeslően bólint, legalább ezzel jelzi, hogy ő készült… odaadja a krétát,
buzgólkodik a felelés körül, még súg is neki, hangosan, nem azért, hogy
segítsen, de hogy a tanár lássa, hogy ő súg, tehát ő tud… egyszóval nem
adja meg magát.” Aztán minden ereje elhagyja, fejében összekeveredik
a végtelen párhuzamosok és az elérhetetlen felsőbb osztályba jutás
„egyenlete”.
- Röhög az egész osztály: A kamaszkor féktelen jókedve, bolondozása,
kirobbanó nevetése a tárgya ennek a karcolatnak. Az elbeszélő mindjárt a
témára tér: az új szemetesládára, ami a fő motívum lesz. Az osztály nem
fér a bőrébe, válogatott tréfákat eszelnek ki: először két diák hátára
„szamár” feliratot ragasztanak. Ezek egymáson röhögnek, az osztály meg
mindkettőn. Aztán újabb tréfa következik: egyikük odamegy Auerhez,
izgatottan magával hurcolja föl az igazgatói szoba felé. Auer fejében
végigsuhannak a legszebb álmok: biztosan valami nagy kitüntetés éri. De
aztán a hírvivő hirtelen magára hagyja, és leballag a lépcsőn, ahol az
osztály már röhögve várja az elbolondított Auert. Wlach gúnyrajzot készít
Kökörcsin tanár úrról. Zajcsek bebújik az új szemetes ládába, és magára
húzza a fedelét. Az osztály hirtelen elnémul, mintha a tanár lépne be.
Zajcsek rémülten kukkant ki búvóhelyéről. Az osztály megint röhög. S
389
aztán tényleg belép Kökörcsin tanár úr. Most már késő előbújni. Az egész
osztály Zajcsekre figyel, és pukkadoznak az elfojtott nevetéstől. Aztán a
tanár valami tréfás megjegyzést tesz Auerra. Erre kirobban a visszafojtott
hahota. A tanár elnézően elmosolyodik: „magában megállapítja, hogy
milyen frappáns és ellenállhatatlan humora van neki.”
- Magyarázom a bizonyítványom: Ez is karikatúra. Mindnyájunkkal
előfordult már, hogy egy-egy gyengébb osztályzat miatt
magyarázkodásba fogtunk otthon, és tanári hibára fogtuk balsikerünket.
Itt azonban minden mondat el van rajzolva: annyira hihetetlen, hogy
percig sem vehetjük komolyan. És ez egyre fokozódik. Kezdettől végig
Bauer monológját halljuk. A bukott diák avval kezdi, hogy ez csak
ideiglenes, tévesen kiállított bizonyítvány. Ilyesmi persze nem fordulhat
elő, de ő képtelen mesével áll elő. S persze a rossz jegyet a helyettes tanár
adta, aki még nem is adhat igazi jegyet. Fizikából pedig összetévesztették
a feleletét Cserkovics feleletével. A Frőhlichnek pedig pikkje van rá, és
nem adott alkalmat a javításra. Magaviseletből is természetesen a hibás
ideiglenes bizonyítvány miatt kapott kettest. Az osztályfőnök pedig
hármasnak írja a kettest. És itt jön a csattanó, az ellentmondásos, képtelen
hazugság: „de mostanában ne tessék bemenni az iskolába… a kaput
kiemelték… most átalakítják… nincs kapu… nem lehet bemenni…”
390
fel. Ennek fő oka a kritikai hang szokatlansága volt, Kölcsey ugyanis
szigorú, de igazságos véleményt fogalmazott meg, s Berzsenyit például
három kedvence között említette. Az is tény azonban, hogy Kölcsey
szakértelme ellenére ekkor még a lírában nem alkotott jelentőset. A
reformkorban Kölcsey a nemesi ellenzék egyik vezérszónokaként
szerepelt mint megyei, majd országgyűlési képviselő. Ez a közéleti
szereplés líráját is meghatározta: legjelentősebb költeményeit a hazafias
költészet terén alkotta. 1835-ben lemondásra kényszerítették képviselői
tisztségéről. Az 1836-37-es fordulatot (a reformországgyűlés
föloszlatása, politikai perek, bebörtönzések) aggodalommal szemlélte,
szeme előtt nemzeti katasztrófa lebegett. Élete végén Wesselényi Miklós
védelmén fáradozott.
● Hymnus (1823): Kölcseynek köszönhetjük máig érvényben levő nemzeti
himnuszunkat. Más népekével szemben a magyar himnusz nem
indulószerű, hanem komoly, áhítatos fohász a nemzet megáldásáért.
Keretes szerkezetű a vers: a fohász visszatér a vers végén. A keret a
nemzet bűnhődését állítja előtérbe, a sorscsapásokat bűneinkért ránk mért
isteni büntetésnek fogva fel. Ez a gondolat már A tatárdúlta
Magyarországról című középkori jeremiádban feltűnik, majd később a
protestáns prédikátorok terjesztették el a török korban. A közbezárt hat
versszak három egyenlő részre tagolódik: a 2-3. az Isten áldásait mutatja
be Attila, Árpád és Mátyás példáján. A 4-5. a sorscsapásokat tárja elénk,
a tatárdúlástól a törökvészen át a polgárháborúkig. A 6-7. a jelenbe vezet
át, megmutatva az Isten jelenben is tartó haragját. Történelmünkben
hanyatlást lát, s ennek tulajdonítja a várva várt szabadság késlekedését. A
szenvedés azonban kiengeszteli az Urat, s a vers végén szánalomra s
bocsánatra számít a költői én. A versforma trocheikus, keresztrímes
Ráday-vers.
● Vanitatum vanitas: Magyarul: hiúságok hiúsága. A latin idézet a Bölcs
Salamonnak tulajdonított Prédikátor könyvéből származik. A prédikátor
isteni távlatba helyezi a földi eseményeket és törekvéseket, s ebből a
szempontból mindent kicsinységnek, hiúságnak talál. Kölcsey is az
örökkévalósághoz méri eszményképeit, s valamennyit kicsinyítő
paradoxonba helyezi. Nagy Sándor, Etele, Mátyás, Napóleon, Cato,
Zrínyi valamennyien Kölcsey példaképei, akiket Salamon ítéletével illet.
Ebben a bölcseleti megközelítésben a klasszikusok is parányinak tűnnek,
majd a történelmi példákat általánosítva az emberi szenvedélyeket és szép
törekvéseket, sőt magát a Földet is a szerencse játékszerének minősíti,
amely se jót, se rosszat nem ismer, csak a hiábavalóságot.
● Huszt: 1830-ban adta ki Széchenyi az új jelmondatot: „Magyarország
nem volt, hanem lesz.” Kölcsey szinte azonnal reagált rá, s Huszt című
versében költői formába öntötte. A vers epigramma, disztichonokban
írva. Az első rész a múltidéző romantikát mutatja be a rá jellemző
romantikus képben: várrom, holdfény, a dicső múlt megidézett szelleme.
391
A vers közepén ez a kísértet leinti az őt megidéző költői ént, s új jelszót
ad neki Széchenyi szellemében: Hass, alkoss, gyarapíts: s a haza fényre
derűl!
● Zrínyi dala és Zrínyi második éneke: A két költeményt címük is,
dramatikus szerkezetük is összekapcsolja. Az előbbi még a Huszt előtt
keletkezett, s jellegzetesen múltidéző, időszembesítő költemény: a dicső
múltat (Zrínyi korát) állítja szembe az elpuhult, elkorcsosult jelenkori
nemzedékkel. A párbeszéd résztvevői: a vándor, aki akár Zrínyi is lehet,
és a költő. Az utóbbi vers még súlyosabb ítéletet hordoz: a nemzethalál
vízióját veti föl. A párbeszéd itt a sors és a költő között folyik. A költő
fölemelkedik a sors trónszékéhez, hogy hazája életéért könyörögjön. A
sors azonban kérlelhetetlen: a nemzethalál eldöntött tény: a haza
édesanyára a pusztulás vár. A vers 1838-ban keletkezett, II. Lipót reakciós
intézkedései idején, s Kölcsey sötéten látta a nemzet jövőjét. A magyarság
kiveszésének gondolatát közvetlenül Herder jóslata ihlette, aki szerint a
magyarság el fog süllyedni a szlávok tengerében, mert nincsenek nemzeti
hagyományai, aminek alapján önazonosságát fenn tudná tartani.
(Bővebben lásd Kölcsey: Nemzeti hagyományok című értekezésében!)
Megjegyzendő, hogy a költő ott is, mint itt, a nemzetet személynek fogja
fel.
392
hogy lakásában a villanyt is kikapcsolták. Végrendelete szerint temetésén
cigányzenekar húzta a zenét.
● Szindbád: Szindbád több Krúdy-kötet főhőse: ilyenek a Szindbád
ifjúsága, Szindbád utazásai, Francia kastély, Purgatórium stb. Az arab
mesegyűjteményben Szindbád kalandos életű hajós, Krúdy novelláiban
az időben utazik. Jellegzetes helyszín a magyar kisváros, ahol mintha
megállt volna az idő. Míg a valós időben ez az időtlenség uralkodik,
Szindbád emlékeiben visszatér múltjába, főként egykori szerelmeihez.
Valóság és álom összemosódik, s mintha az álom volna a valóságosabb.
Szindbád fő problémája, hogy nem éli meg a pillanatot, felelőtlenül
viselkedik, mintha mindent álmodna csak, s így az idő észrevétlenül
suhan el felette: az öregedő Szindbád ifjúkori emlékeiben éli igazi életét.
● Utazás éjjel: Szindbád elcsábít egy ártatlan fiatal lányt, és megszökteti.
A lány azonban fél Szindbád erotikus közeledésétől, s más egyebet
Szindbád nem tud kezdeni vele: érzelmei üresek. A lány végül megbánja
a szökést, s minthogy Szindbádnak nincsenek tartalmasabb vágyai, végül
is hazaviszi szüleihez. Az idő tartalmatlanul telt el.
● Szindbád útja a halálnál: Egy öngyilkos lány története, akivel Szindbád
flörtöt kezd, s könnyű kalandot remél. A lánynak súlyos érzelmi
vesztesége lehet, ami miatt úgy döntött, hogy eldobja magától az életet, s
halála tanújaként éppen Szindbádot szemeli ki. A lány nem engedi magát
a lakásába fölkísérni, de megígéri, hogy majd fentről ledob valamit
Szindbádnak. Önmagát veti le az emeletről. Szindbád mindennek csak
külső szemlélője marad: hangulatok, benyomások maradnak a leány után,
de lelke titkaihoz nem fért hozzá, minthogy nem is törekedett rá. Valamit,
mint mindig, most is elszalasztott.
● A hídon: A híd központi jelkép: az emlékezésé, amely hidat ver múlt és
jelen között, s kérlelhetetlenül folyik alatta tova a kis időpatak. A novella
az Ezeregy éjszaka helyszínéről indul, a sztambuli bazárból, fölidézve az
ihlető forrást, aki voltaképpen az író alteregója. Szindbád most is
emlékezik, s eszébe jut egy kisváros, ahol fiatalkorában Amáliának
udvarolt. A város semmit se változott, mintha Csipkerózsika-álmot
aludna. Az órák is valami olyan időt mutatnak, ami talán soha sincs. Az
A. Marchali cukrászda is a régi, és a cukrászné is, akiben Amáliát véli
fölfedezni. A fiatal lányt megkéri, hogy mutassa meg neki azt a medáliont,
amit a nyakában visel. A medálion képében fölfedezi ifjúkori önmagát, s
megtudja, hogy a kép a cukrászlány édesapját ábrázolja. Az időt azonban
nem lehet visszafordítani: életének ez a felelőtlen szerelmi kalandja is
végérvényesen tovasiklott az idő patakján.
393
3.8. Márai Sándor: Halotti beszéd
394
3.9. Móricz Zsigmond parasztábrázolása
● Életrajzi vázlat:
Móricz Zsigmond (1879-1942) Tiszacsécsén született. Apja dolgos
parasztember, édesanyja, Pallagi Erzsébet papleány volt. Zsigmond hat
éves korában apja hirtelen elszegényedett, s a szülők Prügyre költöztek,
Zsigmond nevelését pedig a Pallagi család vette át. Ezt az időszakot a
feledhetetlen szenvedések éveinek nevezte. A gimnáziumot a debreceni
református kollégiumban, majd Sárospatakon és Kisújszálláson végezte.
Ezután jogot tanult, s mellette népdalokat és népmeséket gyűjtött Szatmár
megyében. Itt került közel a paraszti világhoz. Első felesége Holics
Eugénia (Janka) lett. Házasságuk az asszony öngyilkosságával végződött.
Elismert íróvá és egyben a Nyugat munkatársává Hét krajcár című
novellájával vált. A tízes években naturalista műveket jelentetett meg
(Sárarany, Az Isten háta mögött, Tragédia, Szegény emberek). A
háborúban haditudósító volt, majd lelkesen ünnepelte a
Tanácsköztársaságot, főleg a földosztás miatt. Később csalódott benne, de
így is meghurcolták a fehérterror idején. Ennek hatására született meg
Légy jó mindhalálig című regénye. A 20-as, 30-as években írta Erdély
trilógiáját. A gazdasági világválsághoz kötődik Rokonok című regénye
(1932). Janka halála után Simonyi Máriát vette feleségül, de nevelt lánya,
Csibe miatt vele is elváltak.
Osvát Ernő halála után néhány esztendeig közösen szerkesztették
Babitscsal a Nyugatot. Majd a népi írókhoz csatlakozott, ennek jegyében
indította Kelet Népe nevű folyóiratát, amit haláláig szerkesztett. Utolsó
nagyszabású műve a befejezetlenül maradt Rózsa Sándor trilógia. Ebből
az időszakból való Barbárok című novellája is.
395
vagy Jókai Sárga rózsa című regényére vagy Mikszáth A jó palócok című
novelláira! Jókainál a pásztor már igazi magyar szuvenír, Mikszáth
parasztjai pedig a romlatlan faluközösség erkölcsileg kimagasló figurái.
Móricz szakít evvel a hagyománnyal, és parasztjait durva lelkű,
erkölcsileg is megnyomorodott emberekként mutatja be. Differenciálni
kell azonban Móricz életművén belül is: naturalista korszakában egészen
torz képet fest hőseiről, míg későbbi realista elbeszéléseiben és
regényeiben kissé kitisztul a kép: az emberalatti létezés csak egyesekre
vonatkozik, míg a Rózsa Sándor regényekben ő is hajlik a szuvenír típus
megörökítésére.
396
amikor távozni készül, megpillantja a kilincsen a Bodri juhász veretes
szíját, s erre mindent bevall.
A főszereplők nyájajuhászok, tavasztól őszig kinn élnek a nyájjal a
legelőn. Nyelvezetük a kutyákkal való társalgáshoz idomult: szavakban,
félszavakban fejezik ki magukat: „- Hallod. – No. – Van neked egy szíjad?
– Van.” Stb. Keveset szólnak, és sokat hallgatnak. Az író jól ismeri
beszédmódjukat, még nyelvjárási szavakat is ad a szájukba: mír (miért),
napszállat, bodászott, hajazok stb. A novellában feltűnően sok a
párbeszéd, idéző szöveg nélkül, ezáltal a beszélgetések gyorsan peregnek,
drámaivá válnak, kivált a tetőpontokon.
Az elbeszélés három fejezetre tagolódik: első a gyilkosság jelenete,
második a holttestek keresése, harmadik a kihallgatás. Bodri juhász még
őrzi a természetben élő emberek egyszerű emberségét: ellenségeinek is
megadja a tiszteletet: kezet fog velük, hellyel, étellel kínálja őket. A veres
juhász és társa azonban elállatiasodott emberek: kegyetlenül,
sportszerűtlenül gyilkolnak, ketten támadnak egy ellen. A gyereket is
tétovázás nélkül agyonütik. Érzéketlenségüket mutatja, hogy közvetlenül
a gyilkosság után tüzet raknak a síron, és jóízűen megvacsoráznak. A
veres juhász azonban babonás: a szíj láttán megrémül, mintha csak
kísértetet látna, olyan fétisjellegű hatalommal bír a tárgy.
Móricz evvel a novellával nagy lépést tett a paraszti világ reális feltárása
felé. Nyomdokait a népi írók szociográfiai leírásai követték.
397
kötete már az érett költőt mutatja. 1964-ben keletkezett legsikeresebb
hosszúéneke, a Menyegző. Versben bujdosó (1973) című kötete a
magányos lázadó költő szerepét mutatja be. Posztumusz jelent meg
Jönnek a harangok értem kötete, amelyben már a sorssal megbékélő költő
arca néz felénk.
● Ki viszi át a szerelmet? (1957): A költői én az élet magányos őreként
birkózik a halál erőivel. A rövid, törékeny verset nemes pátosz hatja át. A
felütés a költő-hős életének veszteségét gyászolja meg, attól tart, hogy
vele múlik el a szépség és az élet szerelme: a tücsökhegedű imádata, a
lelki tüzes melegség, a szivárványra fölfeszülő megváltás, a zöld mezők,
Kőműves Kelemenné életre keltése, s az első rész tetőpontján a
káromkodásból katedrálist építő hit. A második rész a vers felütésének
ismétlésével kezdődik: Létem ha végleg lemerült… A keselyű a halál
erőinek összetett szimbóluma: érthető az egyén elmúlására is, a
társadalmi fenyegetettségre is. Ugyanígy az utolsó sorpár kétértelműsége:
S ki viszi át fogában tartva / a Szerelmet a túlsó partra! A túlsó part
egyszerre jelenti a halál túlpartját, s egy társadalmilag értett szebb jövőt.
A „Szerelem” szó nagy kezdőbetűje fölfokozott értéket és heroikus
erőfeszítést jelent az igazi szenvedélyért és az élet folytatásáért.
● Himnusz minden időben: A kötet címadó verse a szerelmi éneket ötvözi
a Mária-himnuszok fohászával. Erre utal a címben szereplő Himnusz szó
is. Mária itt a reménnyel viselős, megváltást szülő szent nő, minden
kegyelem forrása, a nemes harcok segítője. De egyben a földi szerelem
jelképe is, az imádott nő, akinek szerelme értelmet és erőt ad a nehéz
küzdelemben: az iszonyattal, a pimasz támadásokkal, az önmagunkkal
vívott harcban. A himnuszok sajátos szerkezete, hogy a kegyelem
megérkezik, s belőle erőt merít a fohászkodó lírai én. Az utolsó két strófa
ezt a kegyelmi állapotot mutatja be. Ismét bibliai motívumok sorjáznak:
az Enyém itt minden hatalom a föltámadt megváltó mondatára rímel, a
Galambok búgnak vállamon pedig a megkeresztelt Jézusra leszálló
Szentlelket idézi föl. Mindez azonban földi értelmet nyer a szerelmi
motívumok által.
● Menyegző (1964): Egy bulgáriai úti élmény adta az ötletet: ősi népszokás
szerint az ifjú mátkapárt bemutatják a tengernek. Ebből kerekítette ki a
költő a dramatikus balladaszerű jelenetet. Az egész történet a
tengerparton játszódik: a pár ott áll kéz a kézben, szemben a tengerrel,
míg a hátuk mögött lejátszódik a ceremónia: előbb a vének ceremóniája,
majd a fényképezkedés, végül a lakodalom. Mindent az ifjú pár szemével
látunk, az ő szájukból hangzik el a történések bemutatása, de ők maguk
mindvégig arccal a tengernek állnak, mozdulatlanul, majd végül
kőszoborrá merevedve. Fokozódik az ellentét a mátkapár nemes
helytállása és az egyre vadabb dorbézolás között. Minden szentség
beszennyeződik: a terített fehér abrosz utolsó vacsora képe vad zabálás
színhelyévé válik, de a részeg tivornyázók beszennyezik a tiszta tengert
398
és az anyaföldet is. Növekszik a zenebona, míg végül a vad kurjongatások
töltik be az éjszakát. A költő montázstechnikát alkalmaz: a tengerparton
álló mátkapár méltóságteli néma jelenetébe a tivornyázók szavait építi be:
előbb egy-egy rövid mondat erejéig, majd a részeg óbégatás egészen
átveszi a szót. A dorbézolás vad orgiába fordul: TYUHAHÉ,
RÓKAPRÉM, MÁS IS KURVA NEMCSAK ÉN, HÚZD! A szövegbe
helyenként irodalmi áthallások kerülnek be: utal a Kőműves Kelemenné
balladájára, Balassi versére (Ifjúság, mint sólyommadár) s egy 16. századi
mulatónótára (Szupra aggnő, szökj fel kabla).
399
● Iszony: Az archaikus istennőtorzók közé tartozik. Kárász Nelli a
magyar Artemisz, Takaró Sanyi pedig Acteon. Ovidius története
szerint Acteon megleste a fürdőző Artemiszt, amiért az Istennő saját
ebeivel tépette szét. Kárász Nelli pusztai lány, akinek Takaró Sanyi
udvarol. Nelli semmi vonzalmat nem érez iránta, sőt enyhe
viszolygást is ébreszt benne Sanyi közeledése. Környezete
rábeszélésére s édesapja végső kívánságára, no meg a család
szorongató anyagi helyzete miatt mégis úgy dönt, hogy hozzámegy
Sanyihoz. Azt reméli, hogy majd megszokja a férfi szerelmét, de ez
nem sikerül neki: kezdettől fogva iszonyodik Sanyi vágyaitól. Sanyi
apjának a halála után beköltöznek a városba, s így kizökken a hozzá
illő pusztai életből is. Házasságuk egyre romlik. Egy veszekedés
alkalmával anyósa Sanyi pártjára áll, és Nelli elköltözik otthonról,
vissza nagynénjéhez és édesanyjához. A valódi ok azonban az, hogy
a Sanyival való szexuális viszonyt már nem bírta elviselni.
Menekülési kísérlete Sanyi érzelmi zsarolásán bukik meg: Sanyi
haldokló édesanyjához hívja haza, hogy kibékítse őket. Nelli ennek
eleget tesz, és anyósa halála után is ott marad Sanyival. Iszonya
azonban nem csillapodik, s a szívbeteg Sanyi erőszakos közösülési
kísérlete közben egy párnát szorít férje arcához, aki közben meghal.
(Nem derül ki, hogy szívrohamban vagy fulladásos halállal-e.) Nelli
félelmében a tolakodóan udvarló Jókúti doktort hívja el, aki cinkosan
szívrohamot állapít meg, majd megpróbálja evvel házasságba
kényszeríteni Nellit. Nelli azonban vele szemben is iszonyt érez, és
nemet mond az ajánlatra. Az epilógusban Nelli betegápolásban
találja meg élete értelmét, s gyerekét is megtanulja szeretni. „Mert
ki is ő? Ez a kezem között ficánkoló kis Sanyi? Egy darab rám bízott
emberiség.” Idővel megérti, hogy Sanyi tragédiáját avval okozta,
hogy lelke nem bírt elegyedni a világgal.
Az Iszony énregény: elbeszélője maga a főszereplő, ahogy évek
múltával visszaemlékezik a történtekre. Ezáltal igen mély
tudatregénynek is nevezhető.
400
szerzett. Pályája kezdetén a Szép Szó köréhez tartozott. A háborúban az
orosz fronton szolgált munkaszolgálatosként. A Don-kanyarban fogságba
esett, és csak 46-ban térhetett haza. Elkötelezett tagja lett a kommunista
pártnak. Írásai a Magyarokban, az Újholdban és a hírhedett Csillagban
jelentek meg. 1956 után szilenciumra ítélték. Íróként későn, a 60-as
években érett be. Ekkor jelentek meg legjelentősebb művei, a
Macskajáték, a Tóték és az Egyperces novellák. A Tótékat színdarabnak
is átdolgozta, és film is készült belőle Isten hozta, őrnagy úr! címmel,
Latinovits és Sinkovits főszereplésével. Írásaival elnyerte a Fekete humor
díját és a Kossuth-díjat.
401
nélkül. A szöveg komikuma az utasítás bonyolultságában rejlik. A leírás
tulajdonképpen követhetetlen, fölöslegesen bonyolult, és érthetetlen jogi
nyelven van írva.
● Nászutasok a légypapíron: Az egyperces abszurd és groteszk. Az
asszonyka változatosságra vágyik, szeretne kicsit kimozdulni otthonról,
koncertre vagy operába menni, a férj azonban csak a szerelmeskedésre
éhezik telhetetlenül. Ez a légypapír, amibe beleragadtak. A légypapírt szó
szerinti értelemben kell vennünk: pontosan úgy csüngnek rajta, mint
legyek a légypapíron. A párbeszéd annyira szemléletes leírást ad, hogy
bele kell élnünk magunkat a szerencsétlenül járt legyek helyzetébe.
Ugyanakkor a gondolataik és vágyaik egészen emberiek. A tragikus
helyzetet egyedül a férj érzékeli, az asszonyka nem hajlandó tudomásul
venni, s lehetetlen kérésekkel áll elő. A helyzet fokozódik: a ragacs már a
szájukig ér, de az asszonyka még mindig taxiért akar telefonáltatni.
● A Sátán Füreden: Egy utas a várakozás idejét furcsa tréfára fordítja.
Meglát két óriási gépet, odalép az egyikhez, megkocogtatja, és megkérdi,
hogy eladó-e. A gépek természetesen állami tulajdonban vannak, hiszen
a történet a szocializmusban játszódik. Erre a kérdésre egyszerű nem
volna a természetes válasz, de a szocializmus korruptságát jellemzi, hogy
a felelet korántsem ilyen magától értetődő. Az eset nyilvánvalóan
bűncselekményre való felhívás. A válasz attól függ, hogy a kuncsaft
komolyan gondolja-e a vételt. A munkások zavarba jönnek, kísértésbe
esnek, és tanakodni kezdenek. Hol gorombán esnek neki kérdéseikkel a
vevőnek, hol békülékenyebb hangot ütnek meg, egy azonban tény: ha
komoly a vételi szándék, szívesen hasznot húznának az üzletből. Ezt a
szándékot az utas kérdései erősítik meg, ő komolyan látszik venni a
vásárt. A munkások meginognak, és kifejezik eladási hajlandóságukat.
● Ballada a költészet hatalmáról: Egy költő a szerkesztőséget hívja, és
felolvassa legújabb költeményét. Ettől a fülke életre kel. Ez az abszurd
szituáció, amit szó szerint kell elfogadnunk. Először csak fellöki ajtajával
a telefonálni szándékozókat, aztán elindul a Margit-szigetre. Ott
randevúzik egy másik telefonfülkével, és az estét szerelemben töltik el:
másnap a fülke piros rózsákkal volt teleszórva. Aztán továbbhalad
Hűvösvölgy felé, s ott letáborozik. Akik tárcsázni akarnak, azoknak egy
téves hívás jelentkezik, s a készülék a novella elején beolvasott
verssorokat mondja el. Az érmét a készülék nem adja vissza, de még soha
senki sem reklamált. A történet a képtelenségen túl rendkívül kifejezően
adja vissza a költészet hatalmát: a szerelmes vers az élettelen tárgyakat is
megeleveníti, és szerelmes lelket lehel beléjük. Innen már minden érthető,
természetes és lírai, szép történet. A képtelenség, az abszurd olyan
igaznak tűnik, hogy maga a valóság sem lehet igazabb.
402
3.13. Pilinszky János lírája
403
bekapcsolja a versszöveget az apokaliptikus irodalomba. Az Istent
jelképező nap-pupilla haragosan tekint a földi világra. A paradicsomkert
fái vesszőnyi fácskák a haragos ég infravörösében. S a tékozló fiú evvel
a rettenetes tapasztalattal indul el hazafelé. A tékozló fiú története Lukács
evangéliumában szerepel. A rossz fiú eltékozolja örökségét rossz nőkkel
mulatva idegenben, majd éhségre jut, s ekkor eszébe jut apja, és elindul
hazafelé.
A második rész a hazatérésről szól. A tékozló fiú szívszorongva
igyekszik megtalálni szüleit. A szülőkkel való találkozást átfedi az
Atyaisten keresésének motívuma. Egyfelől a marhavagonokban utazó
gyermek búcsúszava hangzik el: de nem lankadtam mondani, / mit
kisgyerek sír deszkarésbe, / a már-már elfúló reményt, / hogy megjövök
és megtalállak, másfelől a misztikus élménye tűnik fel: hangokat ad egy
torony teste. A találkozás azonban kudarccal végződik: az ősi házban
nem fér meg hatalmas tapasztalataival a költői én: Kikönyöklök a szeles
csillagokra. A mennyei Atyának pedig a hiányát tapasztalja meg: Sehol
se vagy.
A harmadik rész a misztikus élményt állítja előtérbe: Isten a távolból
tekint le a fiúra, aki testi valójában megsemmisül: mindenét föladja,
csupán árnyéka, a bűn tapasztalata valóságos, ami lehetetlenné teszi az
Atyával való kapcsolatot. A fiú azonban fölmutatja egyetlen érdemét, a
szenvedést: És könny helyett az arcokon a ráncok, / csorog alá, csörög az
üres árok.
A költő ennek a versnek az alkotási folyamatát a diszkoszvetőhöz
hasonlította, aki egyre gyorsabban, egyre nagyobb lendülettel forog, de a
diszkoszt nem szabad elvetnie. A versnek sincs érzelmi kifutása,
elröppenése, mindvégig szigorúan visszafogott marad.
● Négysoros: Pilinszky kedvelte a rövidverset. Ezek közé tartozik ez a vers
is. A vers négy sora négy rövid kijelentő mondat, amik között semmilyen
lineáris kohézió nincs. Kapcsoló elemként csupán a közös cím szerepel,
ami arra készteti az olvasót, hogy asszociációs szinten összetartozó
szöveget teremtsen. Az első sor alvó szegei Krisztus keresztfájának
kínzóeszközeit juttatják eszünkbe. A második sor a nagyvárosi magány
motívuma. Az első sorral az elhagyatottság éjszakája, a nagypénteki
esemény teremt kapcsolatot, amikor Jézus halála előtt így kiált fel: Éli,
Éli, lamma sabaktani! azaz Istenem, Istenem, mért hagytál el engem!
Kuklay Antal szerint ez a misztikus élmény a lélek tisztulási folyamatának
része. A harmadik sor kulcsát maga a költő adta meg: amikor első felesége
elhagyta, égve felejtette a folyosón a villanyt. Ez a misztikus
elhagyatottság-motívumhoz életrajzi tartalmat kapcsol. A Ma ontják
véremet ismét a keresztre feszítést juttatja eszünkbe: az ontják véremet
kifejezésnek szakrális mellékzöngéje van.
● Kráter: A vers egy nagyvárosi férfi és nő kapcsolatteremtésének
motívumával indul. A vers vége: a hófehér kráter és az üdvösségem szó
404
ezt misztikus összefüggésbe emeli. Kuklay szerint a misztikusok számára
az Isten gyakran nagyvárosi prostituált (hiszen sok szeretője van!). A
hófehér kráter pedig arra utal, hogy a misztikus elutasításban részesül
Isten-szeretője részéről bűnei miatt, s ilyenkor úgy érzi, hogy kárhozatra
méltó, és biztosan el is fog kárhozni. A hófehér szín azonban azt jelenti,
hogy Isten a pokolban is jelen van. Ez az élmény is a lélek tisztulási
folyamatához tartozik.
405
háromszor hívták be munkaszolgálatra, utoljára 1944-ben, a német
megszállás után. Ekkor a Bor melletti Lager Heidenauba került, ahonnan
a keleti front közeledtével a foglyokat nyugat felé terelték erőltetett
menetben. November elején Abda község közelében több társával együtt
agyonlőtték. Zsebéből került elő az exhumáláskor a Bori notesz, amely
utolsó, nagy jelentőségű verseit tartalmazza.
406
o A la recherche…: A cím Proust regényét idézi, s jelentése: (Az
eltűnt idő) nyomában. A költemény hexameteres mértékű, de
nem párbeszédes szerkezetű. Megvan viszont benne a háború és
a béke kontrasztja. A békét a hajdani otthon jelenti, ahol bölcs
borozások mellett verseket írtak a drága barátok: hol van az éj,
amikor még vígan szürkebarátot / ittak a fürge barátok a
szépszemü karcsu pohárból? A háborút a harcra tiportak, a
tehervagonokba zsúfoltak, a fegyvertelenül aknamezőkön állók
és a demokráciáért harcoló önkéntesek képviselik. Az ellentét
múlt és jelen között is feszül: a régi barátok már mind elestek,
eltűntek, alakjukat csak a baráti emlékezet őrzi. Hiányuk
végérvényes, haláluk a jelenben is ott kísért: Ülnek az asztalnál,
megbújnak a nők mosolyában / és beleisznak majd poharunkba,
kik eltemetetlen, / távoli erdőkben s idegen legelőkön alusznak.
o Hetedik ekloga: Ez is párbeszéd nélküli hexameteres költemény.
Megtalálható benne a békét jelentő otthon és a fogolytábor
borzalmainak ellentéte. A táborban késő este van, mindenki
alszik, mint a tanítványok a Gecsemáné kertben, csak a költő
virraszt a halálfélelemmel tusakodva. A foglyok álmukban
hazaindulnak a boldogságot idéző otthon és család felé. A költői
én azonban aggódik, hogy a háború már a szeretett otthont is
elpusztította. Odakinn már lesben állnak az őrök, s szögesdrót
feszül a tábor körül. Az aggódó költői én nem talál megnyugvást,
szembe kell néznie a várható véggel, végtelenül árva, elhagyatott:
Csak én ülök ébren, / féligszítt cigarettát érzek a számban a
csókod / íze helyett és nem jön az álom, az enyhet adó, mert / nem
tudok én meghalni se, élni se nélküled immár.
- Az eklogák dallamos hexametereiből Radnóti végtelenül szelíd
egyénisége áramlik felénk.
407
● Életrajzi háttér: Szabó Lőrinc (1900-1957) Miskolcon született,
református családba. Ősei között református papok voltak, édesapja
mozdonyvezető volt. A debreceni kollégiumban tanult, de nem
szerzett diplomát, mivel az irodalom elcsábította a tanulástól. Szabó
Lőrinc Babits tanítványa volt, de később letért a babitsi útról, hogy
megkeresse saját hangját. Kalibán című versében önmagát mint
ösztönembert mutatja be Babits-Prosperóval szemben, aki a tudás
varázshatalmú mestere. Az Est Lapok irodalmi vezetőjének lányát,
Mikes Klárát vette feleségül, akitől két gyermeke született: a kis
Klára és Lóci. Házassága azonban nem volt harmonikus: 26 éven át
viszonya volt V. Korzáti Erzsébettel. Ez a kapcsolat az asszony
öngyilkosságával ért véget. Róla írta a Huszonhatodik év című
ciklusát. Szabó Lőrinc költői pályája a 30-as években érte el
csúcspontját, Az Egy álmai, a Semmiért egészen, a Szegénynek lenni
s fiatalnak és a Különbéke című versekkel fémjelezhetően. A népi
írókhoz csatlakozott, majd a fasizmus táborába sodródott bele. A
háború utáni költészetéből kiemelkedik a Tücsökzene ciklus és A
huszonhatodik év. Jelentősek még a kínai témájú költemények és a
Lóci-versek.
● A harmincas évek versei: Szabó Lőrinc filozofikus gondolati
költészetet teremtett: gondolatai oly tiszta, világos mondatokban
öltenek testet, amire talán csak a kései Adynál látunk példát.
Általában nem használ trópusokat, a versmondatok hordozzák a
mondanivalót.
● Az Egy álmai: az egység metafizikai szétszakítottságának
problémájával foglalkozik. A világban ez az egység megszakad: a
létező egyének sokaságára bomlik. Minden létező a maga érdekét
követeli, s a másiktól vár alkalmazkodást. Az érdekek ellentétes
szövevénye jön létre. A költői én ebből a szövevényből befelé szökik
meg: a lélek mélyén még megtalálható az Egy osztatlan világa: Hol
járt, ki látta a halat, / hogyha a háló megmaradt / sértetlenül?
● Semmiért Egészen: A vers az előbbiből fejthető meg. A szerelem
az ősi egység helyreállításának a vágya: az a vágy, hogy a másikat
teljesen és feltétlenül birtokoljuk. Ez a sok világában rettenetes
zsarnokságként jelenik meg, erre utal a bevezető mondat: Hogy
rettenetes, elhiszem, / de így igaz. Illetve az alábbi hasonlat világít
rá: Mint lámpa, ha lecsavarom, / ne élj, mikor nem akarom. Az önzés
azonban evvel éppen ellentétes: az önzés a sok világába tartozó
fogalom: az én megőrzésének vágya, a teljes önátadás, egyesülés
hiánya: Mert míg kell csak egy árva perc / külön neked… A szerelmi
kisajátítást csak a kölcsönösség tudja zsarnokságból csodává
változtatni: és én majd elvégzem magamban, / hogy zsarnokságom
megbocsásd.
408
● Szegénynek lenni s fiatalnak: Az ifjúság a mohó, telhetetlen
vágyak ideje. A modern társadalomban azonban mindennek
csereértéke a pénz, s így a szegénység az egyén korlátozását jelenti:
rettenetes, rettenetes / szegénynek lenni s fiatalnak.
● Különbéke: A sok világa az önzések harca és kusza, aljas
szövevénye. A szabad egyén számára ez elviselhetetlen: Ha
egyszerre tudok meg mindent, / hogy itt mi van, / egész biztosan
felkötöttem / volna magam. Az aljas világ törvényeit azonban
cseppenként ismerjük meg, s így a költői én hozzászokik, s megköti
a maga alkuját, különbékéjét a világgal.
● Dzsuang Dszi álma: Csuang Ce, az ókori kínai filozófus egy álmot
mesél el a tapasztalás kétséges voltáról (filozófiai szkepszis):
álmában egy lepke volt, s fölébredve elbizonytalanodik: vajon ő
álmodja-e a lepkét, vagy a lepke Dzsuang Dszit? Ébrenlétünkben
bizonyosra vesszük, hogy álmaink csalódások, s igazi életünket
ébrenlétben éljük, ám a lepke éppoly biztos volt az álombeli én
valóságosságában, mint az éber állapotban lévő Dzsuang Dszi.
Semmi sem bizonyítja tehát, hogy az élet nem csupán álom.
● Szun Vu Kung lázadása: A vers tárgyát egy középkori kínai regény
adja: Vu Cseng-en: Nyugati utazás avagy a majomkirály története.
A kínaiak egy szűzi életű ifjú szerzetest küldenek Tibetbe, hogy a
buddhizmus szent könyveit keletre vigye. A kis szerzetest útja során
démonok akadályozzák vállalkozásában, legfőbb ellensége Szun Vu
Kung, a majomkirály, aki egyetlen bukfenccel mérföldeket röpül. A
versben ez a majomkirály föllázad az istenek ellen, s legyőzi őket.
Már csak Buddha áll útjában. Buddha egy próbát ajánl neki: ha ki
tud röpülni a tenyeréből, övé lehet a legfőbb trón. Szun Vu Kung
számára ez gyerekjátéknak tűnik, s hatalmas bukfenceivel a
világmindenség határáig röpül. Itt öt oszlopot lát, s bizonyságul
fölírja egyikre, hogy Itt járt Szun Vu Kung király, s mivel a szükség
rájön, egy másik tövében otthagyja piszkát. Visszatérve kéri a trónt,
s hivatkozik a gőgös feliratra. Buddha azonban megmutatja neki,
hogy ezt éppen az ő ujjára írta föl, s a piszkát is, amit körme alatt
hagyott. Mert mindennél hatalmasabb a türelem és a szeretet.
● Lóci óriás lesz: Apa és fia viszonyát mutatja be. Az okos felnőtt
tilalmakkal veszi körül a gyermeket, aki féktelen rosszalkodással
lázad zsarnoksága ellen. Az apa egyre türelmetlenebb, de aztán, hogy
ne kelljen megvernie, lekuporodik hozzá játszani. Ahogy
lekuporodik, megpillantja a gyermek perspektíváját, hogy minden
milyen óriás, s ő milyen kiszolgáltatott kis lény ott a padló közepén.
Egyszerre megértő szeretet vesz rajta erőt Lóci iránt: megérti, hogy
a gyermek nem kicsi felnőtt, hanem öntörvényű saját világa van.
409
3.16. Szabó Magda: Az ajtó
410
szerepet játszik. Emerenc drága tárgyai Évikétől, nevelt lányától
származnak, akit a zsidóüldözések alatt vett magához. Évike azóta felnőtt,
és külföldön él. Emerenc megmutatja drága bútorait is, amiket
Magdikának szán örökségbe. Megjegyzi azonban, hogy megátkozza az
írónőt, ha elárulja a titkát. Egy téli napon Emerenc meghűl, de a
hótakarítást még ekkor is elvégzi. A hűlés a tüdejére megy, majd
agyvérzést is kap. Éppen ekkor kell Magdikának átvennie a Kossuth-díjat.
Csak arra jut ideje, hogy kinyittassa Emerenccel az ajtót, amin át az
ápolók kihúzzák a beteget a lakásból és kórházba szállítják. Emerencet
súlyos állapotban találták, napok óta nem bírta sem önmagát, sem
macskáit ellátni, szobáját ellepték az ételmaradékok, emberi és állati
ürülékek. A lakást fertőtleníteni kell, a bútorokat és személyes tárgyakat
elégetik. Emerenc nem áll szóba az áruló írónővel, s pár nap múlva a
szégyenbe belehal.
411
szeretet gyakorlásáról is: szerinte, aki igazán szeret, annak ölni is tudnia
kell. Szomszédnőjével együtt tervelik ki annak öngyilkosságát.
Magdikától is azt várja, hogy hagyja békében meghalni, mondván, hogy
a halottnak már mindegy, de élve őt senki se lássa megalázó helyzetében.
Magdika ellenben buzgó református, a vallási előírásokat szigorúan
betartja. Emerenc káromló beszédein megbotránkozik, s csak nagyon
lassan érti meg az ő sajátos szeretetét. Egymásnak úgy ellentétei, mint a
bibliai Mária és Márta. Mária az Úr lábánál ülve hallgatja beszédét, míg
Márta egyedül végzi a vendéglátás háztartási teendőit. Nagy kérdés, hogy
vajon melyikük szerette jobban az Urat.
Kettejük különbsége nem maradhat konfliktusok nélkül. Ilyen
konfliktus, amikor nagypénteken Emerenc húsételt főz, vagy mikor
giccses porcelánkutyát ajándékoz Magdikáéknak, s elvárja, hogy méltó
helyen állítsák ki. Makacsságában odáig megy, hogy képes emiatt
fölmondani az állását. Az írónőék meghátrálásra kényszerülnek. A fő
konfliktus azonban az ajtó körül forog, Magdika nem tudja elfogadni,
hogy hagynia kéne Emerencet magára hagyottan meghalni, s Emerenc
életének megmentése érdekében elárulja őt. Életmentő kísérlete azonban
kudarcot vall: amikor Emerenc értesül a megalázó eseményekről, állapota
gyorsan romlik, és meghal.
A „gazda” elfogadja, hogy Emerenc csupán bejárónő náluk, nem
nyitogatja intim szférájának ajtaját, ezért kevesebb konfliktusba kerül
vele. Cserébe ő is megőrzi Emerenccel szemben a maga intim szféráját, s
rossz néven veszi, hogy Emerenc reggel, hálószobájukban köszönti fel a
még ágyban fekvő házaspárt, illetve, hogy átrendezi a lakásukat,
mindenféle giccses tárggyal kidíszítve. Ugyanakkor bölcs, megértő férj,
és támogatja feleségét Emerenchez fűződő szeretetviszonyának
kiépítésében. Sutut is ő javasolja Emerenc helyének betöltésére,
megsegítve ezzel a kiközösített áldozatot.
412
Életrajzi vázlat: Tóth Árpád (1886-1928) Aradon született, 1886-ban.
Debrecenben nőtt fel, apja, Tóth András szobrász volt. 1905-től magyar-német
szakos hallgató a budapesti egyetemen. Verseit debreceni lapokon kívül A Hét,
a Vasárnapi Újság, 1908-tól a Nyugat is közölte. 1909-ben anyagi gondok miatt
abbahagyta tanulmányait, visszament Debrecenbe, helyi lapok munkatársa lett.
Tüdőbaját hegyvidéken próbálta gyógyítani.
Versei: Lélektől lélekig című verse ma már kissé szentimentálisnak hat, az Elégia
egy rekettyebokorhoz otromba vers, a Szeptemberi áhítat a finom tájleíró kezdet
után átvált szerelmes versbe. Legsikerültebb versének a Körúti hajnalt tartom.
413
Körúti hajnal: A vers a pesti napfelkelte kifinomultan megragadott impressziója.
Maga a táj egyáltalán nem szép: a vad kővidékből csak a hajnali fényjáték teremt
csodálatos látványt. A vers elején még a napfelkelte előtti szürkületet látjuk:
szennyes, szürke városkép, amelynek sivárságát a házmesterek (álmos vicék)
koboldos alakjai népesítik be. Finoman ellenpontozza a verskezdet a rákövetkező
fényorgiát:
Egyszerre két tűzfal között kigyúlt
A keleti ég váratlan zsarátja:
Minden üvegre száz napocska hullt,
S az aszfalt szennyén szerteszét gurult
A Végtelen Fény milliom karátja.
És evvel megkezdődik a tündéri varázslat: a csúnya város elvarázsolódik.
Kirajzolódik az akácfa kontyában a fehér virágfürt. Mégpedig csüggeteg és
halovány virágok. Milyen finomak itt a Tóth Árpád-os szomorkás jelzők! A
csüggeteg egyszerre reális fizikai kép és hangulati, érzelmi tartalmú
megszemélyesítés. A halovány úgyszintén. Aztán következik a vers csúcspontja:
a szinesztézia legszebb magyar példája, illetve példasora:
A Fénynek földi hang még nem felelt,
Csak a színek víg pacsirtái zengtek:
Egy kirakatban lila dalra kelt
Egy nyakkendő…
A nagybetűs fény valóságos isteni lényként lép elénk, s a színek és hangok
finoman felelgetnek egymásnak. De az isteni vagy tündéri csoda csak egy
pillanatig tart: a következő képben két durva hang űzi el a varázslatot: a
gyársziréna és a csikorgó villamoskerék. De a zárlatban még telik egy újabb
csodaszép megszemélyesítésre: a nap csókot dob a szegény munkáslány kezére.
Csupa finomság, nyelvi bravúr ez a vers, amely megmutatja, hogy nemcsak
műfordítóként érdemel helyet a költő a tananyagban.
414
meg versei. A pécsi egyetemen tanult, filozófia-esztétika szakon szerzett
diplomát. Disszertációját saját költészetének elméletéből írta. Nagy
hatással volt rá a régész Várkonyi Nándor, a művészettörténész Fülep
Lajos és a filozófus Hamvas Béla. Ők irányították figyelmét az ősi
kultúrák és a mítoszok felé. Hatott rá a keleti filozófia is, ennek terméke
A teljesség felé című prózaverskötete. 1937-ben Baumgarten-díjban
részesült, ebből tett távol-keleti utazást. A háború után az Akadémiai
Könyvtárban dolgozott. Az ötvenes években indexre tették, csak
gyerekversei jelenhettek meg. Kodály segítette ki avval, hogy
gyerekdalokhoz szöveget kért tőle. Apolitikus költő volta ellenére sok
támadás érte: 1959-ben Köpeczi Béla igyekezett egy elmarasztaló cikkel
megakadályozni írószövetségi tagságát, sikertelenül. Tűzkút című kötete
is csak Párizsban jelenhetett meg először. 1970-ben Kossuth-díjjal
tüntették ki. Többször tartott felolvasást Londonban. 1989-ben,
Budapesten halt meg. Fontosabb művei: Hideg van (1934), Medúza
(1944), Bóbita (1955), Merülő Saturnus (1968), Psyché (1972, 1975).
Sokat fordított, keleti nyelvekből is.
415
találkozott Goethével és Hölderlinnel, sőt Beethovennel is a Brunswick
kastélyban. Teherbe esvén, titokban szülte meg első gyermekét – ekkor
még hajadon volt –, akit „jótevői” azon nyomban agyonütöttek.
Megházasodva verseinek kiadása foglalkoztatta. Ebben megakadályozta
korai halála: féltékeny férjének lovai gázolták halálra, s nem kizárt, hogy
gyilkosság történt. 1831-ben hunyt el.
416
amit irodalmunk elszalasztott, s ami csak ott és akkor lett volna
lehetséges. Költői szerepjátéka az imitáció mellett legalább annyira
kreáció is.
417
4. témakör: Metszetek a 20. századi erdélyi,
délvidéki, kárpátaljai irodalomból
● Életrajzi vázlat:
Áprily Lajos, született Jékely János Lajos
(Brassó, 1887 – Budapest, 1967) József Attila-díjas költő, műfordító. Édesapja,
Jékely Zoltán szintén költő volt. A kolozsvári egyetem bölcsészkarán szerzett
magyar-német szakos diplomát.
Egyhónapos párizsi útjáról visszatérve Nagyenyeden lett tanár: előbb a Bethlen
Kollégium tanítóképzőjében, 1910-től a gimnáziumban. Kisebb-nagyobb
megszakításokkal tizenhét évig tanított a „dús hagyományú” városban, e „remete
évek” alatt kiállt Ady költészete mellett. Egy versét névtelenül már 1905-ben
közölte az Egyetemi Lapok, majd 1909-ben Jékely Lajos néven az Erdélyi
Lapokban jelentkezett, Kovács Dezső azonban megrótta „modern” hangja miatt,
mire a költő évekig nem kísérletezett újabb publikálással. Verseit Áprily Lajos
néven először 1918 tavaszán közölte az Új Erdély, majd a Szászváros és vidéke,
az Erdélyi Szemle, Napkelet, Zord Idő, Pásztortűz adott helyet írásainak.
Ugyanakkor az Erdélyi Irodalmi Társaság és a Kisfaludy Társaság mellett
a Kemény Zsigmond Társaság is tagjává választotta.
Első költői sikerei után 1923-ban Dijonba ment, ahol a francia nyelv tanításához
is diplomát szerzett. 1924-ben elfogadta Kuncz Aladár meghívását, s együtt
szerkesztették a kolozsvári Ellenzék irodalmi mellékletét. 1926-ban családostul
Kolozsvárra költözött, s a református kollégiumban tanította a magyar és német
irodalmat. Ugyanebben az évben részt vett az erdélyi magyar írók
első marosvécsi találkozóján, s az itt összegyűltek megbízásából az 1928-ban
induló Erdélyi Helikon szerkesztője lett. 1929 őszén Budapestre távozott, ez a
lépése megrendülést váltott ki tisztelői körében. Tíz évig a Baár-Madas
Leánynevelő Intézet igazgatója volt. Elvállalta a Protestáns Szemle szerkesztését.
1935 őszén féléves tanulmányutat tett Észak- és Nyugat-Európában.
1943 szeptemberében, miután nem volt hajlandó az iskolájában
a zsidótörvények szabta felvételi rendelkezéseket végrehajtani, felmondott,
nyugdíjba vonult, s Visegrád mellett, Szentgyörgypusztán telepedett le. Hosszú
éveken át csak fordításaival volt jelen az irodalmi életben, versekkel az 1950-es
418
évek közepétől jelentkezett újra. Verseinek leggazdagabb válogatását már csak a
halál árnyékában láthatta. Nyolcvanadik születésnapja előtt három hónappal halt
meg a hárshegyi szanatóriumban.
● Költészete:
Első műve: Falusi elégia (versek, 1921). Fontosabb művei: Vers vagy te is
(versek, 1926), Idahegyi pásztorok (verses dráma, 1929), Rönk a Tiszán (versek,
1934).
Költészetének ihletője legtöbbször az emlékezés, a magány, egy inkább csak
vágyott – vagy vágyaiban átélt – világ: a „morajos szikla-ország”, mellyel „egy
test”-nek érzi magát. A „parttalan” időből, elmúlt századokból hallja vissza a szív
zenéjét. Költő, aki a sorssal nem csatázott ugyan, de versei „gránitboltjába” egy
hosszú élet önemésztő vajúdásait zárta be. Hangulatok énekese, „néma lázadó”,
alapélménye a természet, az erdélyi táj, lírai jelképeit jórészt ebből meríti:
transzszilvanizmusának is ez a szülőföldszeretet a tartalma. Elégikus hangulatú
költészete múltat és jelent eggyé olvasztó szelíd számvetés. Rezignáció és meg-
megújuló életvágy, a visszahúzódó lélek tehetetlensége és a bizakodó emberség
egyszerre van benne megbonthatatlan hangulatú, szerkezetileg pontosan tagolt
költeményeiben. Szigorú, a hagyományos formákat tisztelő, azokat finomító
megkomponáltság, lelki és formai egyensúlyt teremtő zeneiség jellemzi
művészetét, e zenei fogantatású érzékelés sajátos harmóniát kölcsönöz verseinek.
„Hazája álom és titok, / szem-nem-legelte pázsitok” – vallotta a formai bravúrok
titkairól. Egyes verseit és szövegkönyveit többen megzenésítették.
● Március (Mező Tibor elemzése nyomán):
Áprily lírája a verszenével ragad meg. Ebben a tekintetben kiemelkedő a Március
című vers. A vers kirobbanó életkedvét valami ősi erővel sodorják a daktilusok.
Balassi tavaszénekeivel hozható párhuzamba a vers életöröme, lelkes
tavaszköszöntője. De bármilyen meglepő, ezeket a daktilusokat mégis jeles
irodalmárok nem érezték ki a versből. Mondták anapesztikusnak, jambikusnak,
szimultán ritmusúnak. Ennek az az oka, hogy a daktilikus sorok rövidebb sorokra
vannak tördelve a rímek által. Éppen ezért szükséges a vers ritmikáját
tüzetesebben elemezni. A vers előzménye Áprily saját vallomása szerint a
Tavaszodik című költemény volt. Ennek metruma nyolcadfeles daktilus:
Sáncban a hóvíz könnyű hajót visz, füstöl a fényben a barna tető.
- v v / - - / - v v/ - - / - v v / - v v/ - v v/ -
Feltételezhető, hogy a Március metruma ugyanez. Itt is megvannak a rímek, csak
nem a sorok végén, hanem belső rímként. Rövidebb sorokra tördelve a rímek
szerint:
Sáncban a hóvíz
könnyű hajót visz,
419
füstöl a fényben a barna tető.
Csengve, nevetve
kibuggyan a kedve,
s egy ős evoét a fényre kiált.
A zavar oka az lehet, hogy egy ütemelőzővel indítja a verset, s a második versláb
nem spondeus, s egy enjambement-nal a második daktilus utolsó szótagja
átcsúszik a második sorba:
A nap tüze, látod,
v/ - vv/- v
a fürge diákot
v /- v v/- v
a hegyre kicsalta, a csúcsra kiállt.
v/ - v v/ - v v/ - v v/-
A három sort egy sorba szedve azonban világosan kitűnnek a tiszta daktilusok:
A nap tüze, látod, a fürge diákot a hegyre kicsalta, a csúcsra kiállt.
v/ - vv/ - v v /- v v/- v v/- v v/ - v v/ - v v/- [8] megjegyzést írt: átnézni
Csengve, nevetve kibuggyan a kedve, s egy ős evoét a fényre kiált.
-v v/- v v/- v v/ - v v/ - vv/- - /- v v/- [9] megjegyzést írt: átnézni
A vers metruma tehát nyolcadfeles daktilus AABCCB rímekkel.
420
4.2. Dsida Jenő lírája
● Életrajzi vázlat:
Dsida Jenő 1907-ben született, Binder Jenő Emilként Szatmárnémetiben, apja,
Dsida Aladár, a császári és királyi 5. gyalogezred tisztje volt.
Dsida Jenő gyermekkorát beárnyékolta az első világháború, majd a román
megszállás. Apja orosz hadifogságba került, nagybátyja, akitől keresztnevét
kapta, elesett a galíciai harcmezőn. Családja tönkrement, apjának polgári
foglalkozást kellett keresnie, így lett az Erdélyi Római Katolikus
Státus tisztviselője. Dsida Jenő Budapesten, Beregszászban és Szatmárnémetiben
végezte tanulmányait.
Kora ifjúságától kezdve költőnek készült. Benedek Elek fedezte föl, és indította
el költői pályáján. 1923 augusztusától 1927 márciusáig – tizenhattól húszéves
koráig – a Cimbora című folyóiratban jelent meg a legtöbb verse és műfordítása.
„Elek nagyapó” unokáknak kijáró szeretettel és felelősségtudattal segítette a
pályakezdő költőt az önmagára találásban, tehetsége kibontakoztatásában. 1925-
ben, szülei akaratát követve a kolozsvári egyetem jogi karára iratkozott be,
tanulmányait nem fejezte be. Dsida Jenő szívbetegségben szenvedett. 1938. június
7-én csendben meghalt. A Házsongárdi temetőben temették el, a
szertartást Márton Áron kanonok-plébános végezte.
● Közéleti szerepe
421
Verseinek többsége vidám, bravúros rím- és ritmusjátékkal, melankolikus
életérzéssel, a szépség és a jóság hirdetésének jegyében íródott. Ő maga így vall
erről: „Hiszek a hitben, a bátorságban, az élet minden körülmények között
megmaradó szépségében. Hiszek a mindenható mosolygásban”.
A háború, a trianoni diktátum következményei és fiatalkori szívbetegsége
rányomta bélyegét a költő életművére. A részvét, a szenvedőkkel való együttérzés
költője volt, aki szeretettel fordult mindenki felé.
Visszatérő témái a hazaszeretet, a mély katolikus vallásosság, a szerelem és a
halálfélelem.
Egyik leghíresebb verse a Psalmus Hungaricus (Magyar zsoltár), melynek
létezését megpróbálták örökre elfeledtetni.
422
Halálfélelem gyötörte, hiszen már tudta, hogy közel van a rettenetes
kínszenvedések órája. Így imádkozott: „Atyám, ha lehet, múljék el tőlem ez a
pohár, de ne úgy legyen, ahogy én akarom, hanem úgy, ahogyan te.” Tanítványait
arra kérte, hogy virrasszanak vele, de azok háromszor is elaludtak. A világ
fejedelmének az órája ez: Isten kiszolgáltatta Fiát és a világot a gonosznak, hogy
beteljesedjék az ítélet. A világ gonosz fejedelme, az ellenséges erő itt a román
állam, aki szándékosan elzülleszti a magyar települések infrastruktúráját, hogy
elszigetelje, lassú sorvadásra, pusztulásra ítélje a magyarságot. A költő mindezt
csak egymaga érti, érzékeli, miképp Krisztus is. A tanítványok békén alusznak,
mit sem sejtve az éjszaka sötét erőiről: Péter aludt, János aludt, Jakab aludt, Máté
aludt és mind aludtak. Rettenetes súllyal nehezedik a költőre a gonosszal vívott
harc magányossága. Ne feledjük, hogy még az Atya is elhagyta Fiát! Ennek az
elhagyatottságnak a borzalma nehezedik a virrasztó költőre. De talán némi remény
is beszivárog a versbe a bibliai párhuzamon keresztül: a megváltás reménye.
● Élete:
Gion Nándor (Szenttamás, 1941. – Szeged, 2002.) vajdasági magyar író,
újságíró, forgatókönyvíró, tanár; az újvidéki rádió magyar főszerkesztője. Iparos
családból származott. Szabadkán ipari iskolába járt, majd 1963-ban az újvidéki
egyetem magyar nyelv és irodalom szakán szerzett diplomát. Egyetemi évei alatt
az újvidéki magyar rádió ösztöndíjasa volt. Már ekkor megjelentek szépirodalmi
alkotásai, és írt tudósításokat, recenziókat, kritikákat – tagja lett az Új
Symposion nemzedékének.
Végzése után nem ment tanítani, 1963-1983 között az Újvidéki
Rádiómunkatársaként dolgozott, s gyakorlott tollforgatóvá vált.
Első sikerét az 1968-ban megjelenő Kétéltűek a barlangban című regényével érte
el, majd a Testvérem, Joáb 1969-es regényével szintén a Forum Kiadó első díját
kapta meg. Tehetsége és párttagsága is közrejátszott abban, hogy 1969-től az Új
Symposion szerkesztőségének tagja lett, de sikerült kimaradnia a szerkesztőség
későbbi koncepciós jellegű felszámolásából.
1973-ban jelent meg a Híd-díjas Virágos katona című regénye. 1977-ben olyan
nagy sikert aratott A kárókatonák még nem jöttek vissza című gyerekregénye,
hogy kötelező olvasmány lett az iskolákban (1983-ban film is készült belőle).
423
1982-ben megjelent a mű folytatása, a Sortűz egy fekete bivalyért, amelyet szintén
megfilmesítettek 1984-ben.
1979-1982 között a Vajdasági Íróegyesület elnöke, majd az Újvidéki Színház
igazgatója volt. 1985-től az Újvidéki Rádió újságírója, szerkesztője,
főszerkesztője lett. Munkásságára Magyarországon is felfigyeltek: 1987-ben Déry
Tibor-díjat, 1988-ban József Attila-díjat kapott.
Jugoszlávia felbomlása idején a rábízott emberek védelme érdekében az utolsó
pillanatig kitartott munkahelyén és a pártban, ezért romolhatott meg a kapcsolata
egyes jugoszláviai és magyarországi írókkal. 1993 szeptemberében
áttelepült Magyarországra családjával együtt. Nem sokkal később Varga Lajos
Márton készített vele egy interjút a Népszabadságban, amelyben Gion úgy
nyilatkozott, hogy be szeretne lépni a szabadkőművesek közé. (A nyilvános
jelentkezés sikeres lett, az írót 1994 januárjában felvették a Deák Ferenc, a
Testvériséghez szabadkőműves páholyba.)
1994-ben megjelent az Izsakhár című regénye (2001-ben A Szivárvány
harcosa címen film készült belőle). 1996-ban adta ki Mint a felszabadítók című
kötetét, az Izsakhár folytatását. 1997-ben jelent meg a családtörténeti munka
harmadik része: Ez a nap a mienk, majd 2002-ben a Forrás folyóiratban
folytatásokban az Aranyat talált – a regénysorozat negyedik része. A
regénytetralógia a Latroknak is játszott közös címet kapta.
Gion Nándor több komoly betegséggel is küzdött – 2002 augusztusában
szállították be a szegedi Újklinikára, ahol másnapra meghalt. A budapesti
Farkasréti temetőben temették el.
Életművének és személyiségének emlékét a határon túli fiatal alkotókat jutalmazó
Gion-ösztöndíj őrzi. A Noran Kiadó vállalta Gion Nándor életművének
megjelentetését, köztük a Magyarországon elérhetetlen szövegek kiadását.
Szülőhelyén, Szenttamáson megkezdődött az író kultuszának kialakítása,
amelynek központja a 2010-ben megnyílt Gion Emlékház.
● Művészete
424
asszociációkban bővelkedő lázadó kötettel indult, de már az 1960-as évek végén
kialakította sajátos, elevenen, fordulatosan mesélő elbeszélői módszerét és
stílusát. Művei ettől kezdve legtöbbször szülőföldjén, Szenttamáson és környékén
játszódnak. Szemléletükre pedig az eleven meséléssel, visszatérő hősökkel, a
képtelen és a természetes dolgok, események keverésével létrehozott „dúsított
realizmus” jellemző.
A ciklikus történetekben gondolkodó szerző írásainak nagy részében kérdéses,
hogy regénynek vagy novellagyűjteménynek tekinthetők-e, ugyanis ismétlődő
figurák, helyszínek adják a kötőanyagot munkáihoz. Magyarországi alkotásaiban
Hrabalra emlékeztetve megnőtt az anekdota szerepe.
Az életmű domináns része a jugoszláviai és magyarországi rendszerváltások
tükre, amely ezért hiánypótlónak tekinthető. Gion Nándornak az aktualitásokon
túlnövő és írásainak fennmaradását garantáló tulajdonsága varázslatos elbeszélő
művészete.
425
szép és tiszta. De aztán kisül, hogy a lány egészen elkurvult. Egy esős nap után
ott találják Szent Erzsébet keresztes arany nyakláncát a sátorban, ahol nyilván
szerelmeskedett valakivel. Az aranyláncot bedobják a folyóba: a tisztaság és
szépség utolsó megmaradt emlékét.
A kis Gizike Schladt sírját feldúlják: kihajítják a virágokat, és összetörik a
virágvázát, majd a gyerekek csúzlival összetörik az ovális arcképet.
A félhülye Sebestyén gyerek megpróbálja megtisztítani Gizike Schladt arcképét,
de a kép egyre láthatatlanabbá válik, míg végül csak egy ovális szürke folt marad
belőle. Ekkor a félhülye Sebestyén gyerek körbejárja az utcabelieket, hogy új
képet szerezzen Gizike Schladtról, de mindenünnen elzavarják: Gizike Schladt
szépségének nem marad írmagja se.
A kis település pusztulásáról szól a tetralógia: minden romlik, minden pusztul,
kivált a szépségek. Ennek oka, hogy elzárkóznak az idegenektől. Ennek kezdete
volt a zsidók és németek kipusztítása a faluból (illetve példázatosan: az
országból). A sokszínű, soknemzetiségű kultúra helyébe lépő homogén
társadalom életképtelen, hanyatlásra, pusztulásra van ítélve.
● A novellák nyelvezete:
Gion a délvidéki magyarok elszegényedett nyelvét használja: nyelvezete
feltűnően redukált, lecsupaszított. Mondatai egyszerűek, néhol durvák és
feltűnően sok bennük a szószerinti ismétlés: az azonos helyzeteket azonos nyelvi
fordulatokkal fejezi ki.
● Életrajzi vázlat:
1929-ben született az udvarhelyszéki Nagygalambfalván, székely középparaszti
családba, a királyi Romániában. Az első három osztályt a református magyar
iskolában járta ki, utána került az állami román elemi iskolába, majd a
székelyudvarhelyi Református Kollégium diákja lett. 1941-ben Észak-Erdélyt
Magyarországhoz csatolják, újra megnyílnak a magyar nyelvű iskolák. Kányádi a
székelyudvarhelyi Római Katolikus Főgimnázium magántanulója. 1944. március
14-én Kolozsváron megünneplik Észak-Erdély Romániához történő
visszacsatolását. A felekezeti iskolákat bezárják, a diákokat szélnek eresztik.
Kányádi Sándor Székelyudvarhelyen az újonnan alakult Fémipari Középiskolába
kerül, és itt érettségizik.
426
1950-ben beiratkozik – az ekkor még szinte színmagyar – Kolozsváron a
Szentgyörgyi István Színházművészeti Főiskolára, de fél év után abbahagyja
tanulmányait. 1951 tavaszán segédszerkesztőnek hívja Tamás Gáspár az 1949 és
1953 között működő Irodalmi Almanach-hoz. Átiratkozik a bölcsészkarra, az
utolsó évig magánhallgatóként tanul. Magyar irodalom szakos tanári oklevelet
szerez, hónapokig írásai tiszteletdíjából él.
1955: megjelenik első verseskötete. A kötet versei a szocializmus építésének
töretlen lendületének jegyében íródtak.
1955–1956: ideológiai és politikai enyhülés zajlott a román politikai vezetésben.
Ekkor ismerkedik meg Illyés Gyulával és Tamási Áronnal.
Októberben és novemberben a Romániai Írószövetség küldötteként a
Szovjetunióba utazik. Először lépi át a román-magyar határt, de Magyarországon
csak átutazik, így alkalma sincs részt venni semmilyen megmozdulásban.
1957: megjelenik a Sirálytánc című verseskötete. A könyvet megjelenése után
hatósági utasításra a nyomdában azonnal bezúzzák.
Kányádi Sándor másodszori indulását a Harmat a csillagon (1960) kötethez köti
az irodalomtörténet-írás, s maga a költő is ehhez datálja vállalt, tudatos költői
indulását. A 60-as évektől gyakran szerepel Nyugat-Európában.
A gyerekirodalomban játszott szerepe is igen jelentős.
1970: Fától fáig címmel, 14 700 példányban jelennek meg válogatott versei. A
kötet elnyeri a Romániai Írószövetség díját.
Sokat publikál, és számos kötetét fordítják le idegen nyelvre. Magyar és román
díjakban egyaránt részesül, legjelentősebb kitüntetése a Kossuth-díj (1993), a
Magyar Köztársasági Érdemrend nagykeresztje és a nemzet művésze elismerés.
1989: Nemeskürty István fölkérésére megírja Tamási Áron Ábel a
rengetegben című regényének filmforgatókönyvét, mely 1989-ben elnyeri Az Év
Forgatókönyve Díját. A film a Budapest Filmstúdió és a bukaresti Pro Film
koprodukciójában 1994-ben készül el, Mihályfy Sándor rendezésében. A
címszerepet egy erdélyi fiatalember, Ilyés Levente játssza.
Kányádi költészetének egyik visszatérő motívuma a ló, amely sokféle
allegorikus, szimbolikus jelentésben fordul elő. A költő születésekor egy árva
kiscsikót kapott társnak, gyermekként ő ment a legelőre kiengedett lovakért, s
hogy félelmét legyőzze, sírt meg énekelt. A történet egyik feldolgozása a Fától
fáig (1968) című, magyar és idegen nyelvű vendégszövegeket is felhasználó
szabadvers. A gyerekkori élmény a kisfiú félelme a közeledő sötétségtől, attól,
hogy rásötétedik, mielőtt hazaérne. Fától fáig méri a visszavivő utat. A fák a
biztonságos támpontok a hatalmas mezőségen, ők jelölik ki a hazatérés útját,
hogy még a sötét leszállta előtt hazataláljon. Ez a szorongás egyetemes
létérzéssé tágul: valami ismeretlen ellenséges világban botorkál a gyönge kisfiú-
427
költő, ahonnan bizonytalan a hazaérkezés. Lehet, eltéved, és nem talál haza,
lehet, hogy a sötétségben rejtőző gonosz erők rohanják meg. De ő mégis viszi,
őrzi és menti a rábízott értékeket, a lovakat, amely lehet akár a kereszténység
jelképe is, vagy egyszerűen valami jámbor, szelíd ártatlanságé.
● Verstechnika:
428
4.5. Kovács Vilmos lírája a klasszicizmus és a modernség egységében
Életrajzi vázlat: Kovács Vilmos költő, író, a huszadik századi kárpátaljai magyar
irodalom meghatározó alakja volt, hatása a régió irodalmára máig érezhető, az itt
élő szerzők hozzá viszonyítják és viszonyították évtizedeken keresztül
teljesítményüket, művészeti felfogásukat, nemzeti elkötelezettségüket, morális és
politikai magatartásukat. Ötven évet élt, 1927-ben Gáton született, Beregszászon
és Munkácson végezte iskoláit. Felsőkereskedelmi végzettségét könyvelőként
kamatoztatta Beregszászon, majd a munkácsi adóhivatalnál. Később egy ukrán
nyelvű középiskolában, majd egy pénzügyi-kereskedelmi főiskolán folytatott
tanulmányokat. Messziről indult, viszonylag későn, 1954-ben kapcsolódott be a
kárpátaljai irodalmi életbe, a munkácsi Prapor Peremohi (Győzelem
Zászlaja) című ukrán nyelvű járási lap könyvelőjeként és egyben a lap kulturális
rovatának és irodalmi stúdiójának vezetőjeként. A Kárpátontúli Területi
Könyvkiadó és a Kárpáti Kiadó szerkesztőjeként tevékenykedett a továbbiakban,
egészen 1977-ig, amikor Budapestre költözött. Élete végén a politika szorongatása
elől súlyos betegen költözött Budapestre, majd itt halt meg, három hét után.
Életének ötven éve alatt jelentős életművet hozott létre. Fontosabb művei: Holnap
is élünk (regény, 1965), Csillagfénynél (versek, 1968), Kiskarácsony (novella).
429
Őszi elégia (1968): A műfajnak megfelelően szomorkás, mélabús zenéje van a
versnek, nincs benne semmi előre kifaragott gondolat, csak hangulatok, kérdések,
bizonytalan benyomások, sejtelmek. A vezérmotívum a hulló vadgesztenye
kopogása, amit morzejeleknek nevez. Ezek a morzejelek a múltból a jövőbe, az
őszből a télbe üzennek. Hagyományos évszak-toposzokat használ a költő: az ősz
a hervadás, a tél az elmúlás toposza. Személyes sorskérdését azonban kitágítja
egészen a teremtés egyetemes, kozmikus távlatába, valami mélabús világvége
hangulattá.
Búcsú: Az élettől búcsúzó költő létösszegzése ez a vers, de úgy is mondhatnánk:
testamentuma. 1977-ben Kovács Vilmos politikai üldöztetése elől Budapestre
költözött. Ekkor már nagy beteg volt, s csak néhány hetet élt meg. Búcsúja
egyszerre szól szülőföldjének és az életnek. Ez a vers is, mint az előző, csöndes,
mélabús elégia. Könnyes búcsújában az fáj neki legjobban, hogy munkásságának,
harci riadójának nem látja eredményét: Csillag ég két szemem sarkában. …
Tomboló viharunk port evett s csendet ellett. A sors balmarkában ül, de dacosan
vallja, hogy feddhetetlen maradt. S ezt az egyenes gerincű, hazafias kiállást hagyja
rá az utókorra: Tarisznyámban megtört cipó: egy fél világ.
Poétikája: Hagyomány és modernség határán van Kovács Vilmos helye: témái,
műfajai akár klasszicisták is lehetnének, de a klasszikus keretbe modern, aktuális
tartalmat és életérzést csempész bele. Stílusa egyszerűnek mondható, valami
végső letisztultsággal, de rejtett utalásai, motívumai gyakran szürrealisztikus
jellegűek. Nyelvezetére jellemző a fellazított mondatszerkezet, váratlan
fordulatokkal, ugrásokkal teli fogalmazás. Ez teszi lehetővé számára a nyelvi
sűrítést.
430
már nem tette le. A református kollégiumban, de főképp az egyetemen szövődtek
kedves barátságai, többek között a későbbi híres íróval, Makkai
Sándor református püspökkel. Az Erdélyi Szemle állandó munkatársa 1918-tól.
1921-ben az ő szerkesztésében indult meg az Erdélyi Szemléből
átalakult Pásztortűz, amelyet a legnehezebb időben szerkesztett. Körülötte és a
Pásztortűz körül alakult ki az erdélyi irodalom. Életét egymásra hatóan két
tényező határozta meg: kereszténysége és magyarsága. Az iskolában tanult
történelmi és irodalomtörténeti anyaghoz járult a családi környezet, amelyben
jellemet formálóan élt a negyvennyolcas szabadságharc eleven emléke. Édesanyja
nemcsak szerette az irodalmat, hanem finom értője is volt.
A trianoni békediktátum kihirdetése után elhallgatott. A magányosság szigetére
vonult vissza. Ez a Reményik – a Végvári versek után – szenvedő, törődő, halk
hangú ember. Belső töprengéseit, legbensőbb érzéseit is a nagy megrendülés
élménye színezi. Testi szenvedésekben is része volt, hónapokat töltött
szanatóriumokban, és a húszas évek derekától úgy érezte, hogy népe
felmorzsolódása is elkerülhetetlen.
A transzszilvanizmus lírai képviselője volt. Számot vetett a kisebbségi létezéssel,
mely mindig lesz, amíg lesznek államok, amelyekben jelentős számmal élnek más
nemzeti hagyományú népek. Verseiért és szenvedésekben tisztult életéért
szerették őt értő kortársai. A formának tán nála nagyobb mesterei is voltak a
magyar lírában, de nem volt senki, aki nála több gondolatot, érzést pendített volna
meg. S túl a költészeten magatartást is jelentett Reményik Sándor. Sorsvállaló
volt. Hazája elvesztése súlyos depresszióba ejtette, amiből a morfium csapdájába
esett. 1941-ben Kolzsvárott halt meg. Sírkövén ez áll: „Egy lángot adok, ápold,
add tovább.”
Kegyelem: A vallásos költő gyönyörű hitvallása ez a költemény. A sorssal
perlekedő akarat, a vele folytatott elszánt harc, az átok, az ima, a megfeszített erő
– minden hiábavaló.
S akkor - magától - megnyílik az ég,
Mely nem tárult ki átokra, imára,
Erő, akarat, kétségbeesés,
Bűnbánat - hasztalanul ostromolták.
Ez a kegyelem: az isteni akarat megértése, a lelki csönd, a lelki béke elnyerése. A
misztikusok lelki csendjéről vall költőnk: melyben az embernek feltárul a
gondviselés, és végtelen lelki béke tölti el. Ez a magától: ez a Kegyelem.
431
alázatos ars poeticája ez: a névtelen, hír nélküli szolgálat ars poeticája. A
következő sorok afféle Keresztelő János-féle hitvallásról vallanak: nem a lényeg,
nem a megváltó, csak a hozzá vezető út kíván lenni. Valami észrevétlen, de
nélkülözhetetlen lépcső az emberek megváltásában. Ars poeticája a szolgálat, az
emberiség szolgálata. Nem a hírnévért, nem a dicsőségért, hanem mások
üdvösségéért. Egy tégla az Isten hatalmas építményében, falában. Lépcső, min
felhalad valaki más. Az észrevétlen előkészítő. Nem a termés, csak a termésért
dolgozó erő: a szántóvető ekevas, a magokat hordozó szél. A 10. sortól új motívum
tűnik fel: az emberek vigasztalójának motívumai: a könnyeket törlő kendő, az
megnyugvást adó csend, a simogató kéz, az enyhet adó álom. Majd újabb váltással
az észrevétlen csoda motívumai: a délibáb, melynek nem számít, hogy nézik-e,
majd ismét fordulat következik: az üzeneteket továbbító drót, a lelkeket szállító
tutaj, az emberiség fájdalmát megszólaltató hegedű motívuma: Legyek a hegedű,
mely végtelenbe sír, Míg le nem teszi a művész a vonót. És evvel bezárul a kör:
Visszatértünk a Keresztelő János-féle hitvalláshoz: nem ő maga a művész, ő csak
egy hangszer, melyen, valaki más, egy rejtélyes, magasabb erő játszik. Nem a
megváltó, csak annak eszköze.
Eredj, ha tudsz: A hazaszeretet gyönyörű vallomása a vers. A nehéz őshonos
nemzetiségi sors elől a költő külföldre menekülne, ahol tán könnyebb élet vár rá,
de végzetétől nem szabadulhat meg: idegenben is hazája, népe gondjai marják,
kínozzák. Mikes példáján a honvágy keserű sorsát idézi fel. Az első részben az
Eredj, ha tudsz… anafora a fő motívum. Elmenni, elmenekülni, elvágyódni
valahova máshová. Ady Föl-földobott kő című versére asszociálnak a sorok. Az
elvágyódás és honvágy keresztútján hordja nehéz keresztjét a költő. A második
rész Az Itthon maradok anaforával indítja képeit, gondolatait. Megszületett a
megmásíthatatlan elhatározás: a költő a hazátlanság helyett fölvállalja a
szülőföldön megélt sorsot: otthon marad nemzete fájdalmas sorsát megénekelni,
együtt lázadni a lázadásért kiáltó sorsokkal: kanócnak a fájdalom bombájához,
mely egyszer majd fölrobban, szétrobbantva az elnyomatás terhét.
Költői technikája: A költő nyelvezete végsőkig letisztult, klasszikus. A
legbonyolultabb, legnehezebb filozófiai, teológiai gondolatokat is világos,
mindenki számára érthető nyelven, roppant erővel mondja ki. Természetes
megszólalása nem a kezdetleges, hanem a végsőkig kiérlelt nyelvezet. Sorait
hallgatva megbizonyosodunk róla, hogy a végső igazságok egyszerűek, de
mindenre és mindenütt érvényesek.
432
4.7. Sütő András: Egy lócsiszár virágvasárnapja
● Életrajzi vázlat:
Sütő András (Pusztakamarás, 1927. – Budapest, 2006.) Kossuth-díjas író,
drámaíró. 1998-tól haláláig a Digitális Irodalmi Akadémia alapítótagja.
1927-ben született Romániában, a mezőségi Pusztakamaráson (Cămăraşu). 1940
őszétől a nagy hagyományú nagyenyedi Református Kollégium diákja. 1945
januárjában beiratkozik a kolozsvári Református Gimnáziumba. 1948-49-ben a
kolozsvári Szentgyörgyi István Színművészeti Főiskola rendező szakos
hallgatója. 1945-47-ben internátusa, szellemi otthona a népi írók kultuszát valló
Móricz Zsigmond Kollégium. Az Igaz Szó című irodalmi havilap munkatársaként
1954 elején Marosvásárhelyre költözik. A város volt haláláig otthona.
1970-ben jelenik meg Anyám könnyű álmot ígér című naplóregénye a bukaresti
Kriterion Kiadónál. Számos idegen nyelvre is lefordítva évtizedek óta ér meg új s
új kiadást. 1974-ben adja közre a Kleist-elbeszélés nyomán írt Egy lócsiszár
virágvasárnapja című drámáját, amit újabbak követnek az évtized végéig: Csillag
a máglyán, Káin és Ábel, A szuzai menyegző. A tetralógiaként is értelmezett
sorozat első darabjának ősbemutatóját a kaposvári színházban tartották Zsámbéki
Gábor rendezésében (1974). Kolozsvárott Harag György indított sorozatot a
kaposvárihoz hasonló, évekig tartó közönségsikerrel. A szuzai menyegző
előadását Marosvásárhelyt már nem engedélyezik (1980). Engedjétek hozzám
jönni a szavakat (1977) című könyve a magyar nyelv szakrális erejét és szépségét
idézi meg. Hegedüs László fordításában románul is megjelenik a mű – vesztére.
Második kiadását a cenzúra már nem engedélyezi.
Az erdélyi magyarság egyenjogúsági érdekeinek jobb védelmi reményével a
hetvenes-nyolcvanas években országos képviseleti testületek tagjaként áll ki
szóban és írásban a teljes anyanyelvi oktatás, a nyelvhasználati jogok mellett, s
írja memorandumait, tiltakozásait, közli írásait külföldön is a nemzetiségi
jogfosztások ellen. Elszigetelésének folyamatában új színdarabjainak előadását
433
megtiltják, könyveit a cenzúra nem engedélyezi. A diktatúra éveiben utolsó,
Romániában megjelent kötete az Évek – hazajáró lelkek (1980). Ezután – a
törvényes tiltással dacolva – minden munkáját Magyarországon jelenteti meg, új
színdarabjait is ott játsszák. Sok éves együttműködése a Nemzeti Színházzal;
politikai kiáltványainak rádiós megszólaltatásában (is) Sinkovits Imrével; a
politikai vihart kavaró Advent a Hargitán című színmű bemutatása 1986-ban
valósággal közéleti fordulatot jelentett a határokon túli magyarsággal kapcsolatos
budapesti politikában. A román hatóságok tiltakozása ellenére bemutatott
Advent… 1997-ig szerepelt folyamatosan a színház repertoárján, eljutott számos
határon túli magyar városba, Bécsbe, Párizsba, s a Nemzetiben 285 előadást ért
meg. Az Álomkommandó 1987-es gyulai, majd vígszínházi s Aachenben tartott
bemutatója, a hitleri holocaustot és a neofasizmus romániai árnyait is felidéző
dráma csak fokozta a szerző elleni indulatokat Bukarestben. Lakásán,
munkahelyén, sikaszói hétvégi házában lehallgató készülékeket helyeznek el.
Konfliktusainak szaporodtával 1989 júniusában lemond főszerkesztői
megbízatásáról; lakását belügyiek figyelik, vendégeit igazoltatják, a Kossuth
rádióban Sinkovits Imre által beolvasott – az erdélyi magyar jogfosztottságot
föltáró – írásai miatt a szeku tisztjei nyíltan fenyegetik, névtelen telefonálók
halálát ígérik.
1989 decemberében, a diktatúra elleni felkelés idején népes küldöttség megy érte,
kérik, szóljon a város főterén. 1990. február 10-én a marosvásárhelyi százezres,
könyves-gyertyás tüntetés toborzója és szónoka. Március 19-én a Hodákról és
Libánfalváról beszállított, felhergelt és leitatott csőcselék életveszélyesen
megsebesíti, elveszíti fél szeme világát. Budapesten ápolják, majd Amerikában
kezelik. 1990 novemberében Strasbourgban Catherine Lalumière-rel, az Európa
Tanács főtitkárával találkozik, és beszámol neki a marosvásárhelyi eseményekről.
Több nyílt levélben követeli az ártatlanul bebörtönzött magyarok szabadon
bocsátását.
Monográfiát írt róla Görömbei András (1986), Bertha Zoltán (1995), Ablonczy
László és Lázok János. Az Osztrák P.E.N. Club dísztagja volt (1990), a Magyar
Örökség diploma tulajdonosa (1996). Tagja volt a Magyar Művészeti
Akadémiának.
Hosszú betegség után, 2006. szeptember 30-án éjjel Budapesten hunyt el.
434
● Egy lócsiszár virágvasárnapja:
I.felvonás: Kolhaas Mihály menedéket ad az üldözött Nagelschmidtnek, akit
avval gyanúsítanak, hogy Münzer Tamás híve. (Münzert ekkor már kivégezték,
sok ezer lázadó paraszttal egyetemben.) Kolhaas és felesége az Énekek énekéből
idézgetnek, mikor betör hozzájuk egy vámos két poroszlóval, s közli, hogy
megbízottját, Hersét, a tronkai Vencel báró feltartóztatta Kolhaas két gyönyörű
fekete paripájával, amiket a vásárra akart vinni, mivel nem volt passzusa
(vámcédulája). A jelenetből kitűnik, hogy Nagelschmidttel ellentétben Kolhaas
törvénytisztelő, békés ember. A törvényes rendeletek szerint Vencel bárónak
ehhez nem volt joga, de ő fölébe helyezi magát a törvényeknek. Kolhaas ennek
ellenére megfizeti a megkövetelt vámot, hogy szolgáját szabadon engedjék.
Megérkezik Herse, de a lovak nélkül, összeverten.
II. felvonás: Első kép: Kolhaas ügyvédet hívat, hogy beadványt, panaszt
fogalmazzon meg a választófejedelemnek. Ebből tudjuk meg, hogy lovait
disznóólba zárták és éheztették, Hersét pedig kutyákkal tépették meg. A levelet
Kolhaas felesége készül átadni a választófejedelemnek.
Második kép: Lisbethnek nem sikerült a beadványt átnyújtania, mert a
választófejedelem testőrei tévedésből puskatussal mellbe vágták. Most kórházban
fekszik. Kolhaas arra készül, hogy eladja mindenét, hogy magától a császártól
kérjen igazságot. Ekkor hozzák a hírt, hogy Lisbeth meghalt. Kolhaas fegyveres
elégtételre szánja el magát.
III.felvonás: Első kép: Vencel és Günther báró erőszakkal odahurcolt lányokkal
kéjelegnek, dorbézolnak. Egy apáca, akivel erőszakoskodnak, szíven szúrja
magát. Vencel báró felolvassa Kolhaas fenyegető levelét, amelyben elkobzott
javai azonnali visszaszolgáltatását követeli (groteszk módon még a
pipaszurkálóját is felsorolva). Közben Herse és Nagelschmidt erőszakkal
berontanak a terembe. Maga Kolhaas is megjelenik fegyveresekkel. Günther
fenyegetődzik, de kiderül, hogy már a katonái is Kolhaas szolgálatában állnak.
Günthert megölik, s Vencelnek is ezt a sorsot szánják, de ekkor megjelenik Luther
Márton, és megbékélésre szólítja fel Kolhaast, avval az ígérettel, hogy maga fog
közbenjárni az igazságszolgáltatásért.
Második kép: Bírósági ítélethirdetés a piactéren. A nép Kolhaas pártján áll. Az
ítéletet a császár és a választófejedelem nevében olvassák fel. Először Kolhaas
beadványára reflektálnak, és javainak az utolsó pipaszurkálóig való megtérítésére
szólítják fel Vencel bárót, és kétévi várbörtönre ítélik, cimboráit pedig elbocsátják
hivatalukból. A nép ujjong, s még inkább Kolhaas. De ekkor következik a
fordulat: az ítélethirdetés még nem ért véget: Kolhaast kötél általi halálra ítélik
fegyveres lázadásáért. Az epilógust Nagelschmidt hangja énekli a bajról, amely
rárontott Kolhaasra és házára.
● Összegzés:
435
Sütő drámáinak többsége a hatalom és az igazság problémájával foglalkozik, így
ez is. Az igazság összeegyeztethetetlen a hatalom gyakorlásával. Kisiklott a
történelem: a jog nem egyenlő az igazsággal, a legjobb szándékkal sem
szolgálhatjuk mindkettőt. A hatalom kényszerpályán mozog, mégpedig az igazság
ellen mutató irányba. Az igazság kelepcéjéből csak a lázadás irányában van kiút,
de a lázadással áthágjuk a törvényt, ami lesújt a lázadókra. Kolhaas Mihálynak az
a végzete, hogy az igazság megszállottja, minden áron elégtételt akar venni az őt
ért sérelmekért és veszteségekért, de ehhez nem talál törvényes utat. Így válik a
törvény és a béke tisztelőjéből gyilkos lázadóvá, amiért az életével fizet.
● Életrajzi vázlat:
Tamási Áron (1897-1966) székely paraszti családból született Farkaslakán. A
székelyudvarhelyi katolikus gimnáziumban tett érettségit, majd jogi és
kereskedelmi diplomát szerzett. 1923 és 26 között Amerikában élt. Itt kezdte írni
a Szűzmáriás királyfit, ami nagy hírnevet szerzett neki. 1932-ben jelent meg az
Ábel-trilógia első darabja, az Ábel a rengetegben, s hamarosan az Ábel az
országban és az Ábel Amerikában. Az utóbbiak sok életrajzi elemet tartalmaznak.
A népi írók mozgalmához csatlakozott, s részt vett a Vásárhelyi Találkozón mint
elnök. 1944-ben feleségével együtt Budapestre költözött. 1945 után a Nemzeti
Parasztpárt színeiben országgyűlési képviselő lett. 1954-ben Kossuth-díjjal
tüntették ki.
436
● Ábel a rengetegben: Cselekményvázlat: Szakállas Ábel tizenöt
éves székely fiú, Erdélyben, Csíkcsicsón lakik. Édesapja elszegődteti
erdőpásztornak. Egy Fuszulán nevű román kereskedő becsapja, majd
Ábel, leleplezvén a csalást, a társaság igazgatójával elfogja. Mivel a csaló
elmenekül, kirendelnek a fiú mellé egy marcona román csendőrt,
Surgyélánt. Ketten töltik a telet a hótól elzárt házban, egyik nap a csendőr
egy sassal tér haza, megsütik és megeszik, de emészthetetlen húsától Ábel
majdnem meghal. Míg az otthonról kapott elemózsiát eszegeti, addig a
román csendőr megeszi a kecskét. Surgyélán később összeáll
Fuszulánnal, és maga is rabló lesz. Ábel összebarátkozik a közeli
papokkal, akiknek egyik növendékét, Márkust különösen a szívébe zárja.
Ez a tüdőbeteg fiú végül is felköltözik Ábelhez a Hargitára, hogy ott
gyógyuljon. A két fiatalt felkeresi Surgyélán és Fuszulán. Márkus szép
imádságot mond értük, és inti őket, hogy térjenek meg. Beszédének
hatására önként jelentkeznek a rendőrségen. Márkus végül belehal a
betegségébe, és a Hargitán eltemetik. Ábel visszatér falujába, ahol
meglátogatja édesanyja sírját, és ott megfogadja, hogy egész életében a
szegények és elnyomottak zászlaját fogja hordozni. Evvel indul neki az
országnak.
● A regény stílusa és értékrendje: A regény híven tükrözi a székely
észjárást és beszédmodort. Ábel tanulatlan parasztfiú, de mélyen él benne
a székely etnikum kultúrája. Minden szavát átszövi a katolikus hit. Pl.:
„Egyet se sírjunk, édesanyám, a csíksomlyói Mária is csak akkor
könnyezik, ha nagy veszedelmet érez.” Márkus temetésén pedig így szól:
„Az iskolákat meg szokták-e áldani? … Hát akkor áldja meg ezt a sírt,
mert én ennél nagyobb iskolát még nem találtam.” A székely észjárás
szép sajátossága, hogy rejtvényeket adnak fel a beszélgetőtársnak. Ábel
esze is vág és szökdécsel: „Szeretnék valamibe belecsapni. … A maga
tenyerébe.”, „Én román vagyok. – Tőlem lehet, mert én nem fogadom el.
– Mit nem fogadsz el? – Magát ellenségnek.” Ábel a zord, sokszor
embertelen körülmények között is mindig megőrzi emberségét. Félnie
kéne Fuszulántól és Surgyélántól, de valahányszor meglátogatják,
megvendégeli őket. Mikor súlyosan megbetegszik, és halálára készül, így
imádkozik: „embertársaimmal, ha csak lehetett, jót tettem.” Ugyanakkor
saját eszére kell hagyatkoznia, s ebben is helyt áll minden körülmény
között. Ábel ellentéte a két román szereplő: a rabló Fuszulán és a csendőr
Surgyélán. Ezek durva, önző, erőszakos emberek, de az író még bennük
is megtalálja a lélek mélyén lakó jót, és megváltja őket.
437
4.9. Táj és ember harmóniája, hűség és megmaradás Kós Károly
Varju nemzetség című krónikás regényében
438
● Varju nemzetség (Krónika) (1925): Két nagy konfliktus köré épül a
történet: egy közéleti konfliktus, amely a Bethlen és a Rákóczi család
között áll fenn, és egy magánéleti konfliktus, amely Varju Gáspár és
Maksai László között van, mivel mindketten Basa Annát szeretik. A
történelmi háttér is szerves része a regénynek: a regény elején még él
Bethlen Miklós, s a regény cselekménye II. Rákóczi György halálával ér
véget. A könyv hátlapján ez az idézet áll a szerző tollából: „Nem regény,
nem is történelem. Nem kitalálás, de nem is valóság, csak néhány szál
virág abból a nagy cinteremből, amit Kalotaszegnek ösmer ezer
esztendeje Erdélyország.”
● Cselekményvázlat: Varju Gáspár a kis Annának diót töröget, miközben
a haldokló Varju Miklós hagyatkozik fiának, Jánosnak. Nem hagyott neki
semmit, csak a Pojánát, de ott elrejtve állítólag temérdek kincs van, amiről
Ilia is tud. A Varju-birtokra ajánlatot tesznek, de Jánosnak eszébe jut az
állítólagos kincs, és nem adja el a Pojánát. Felköltözik a hegyekbe. Basa
Anna és Gáspár egyre jobban összemelegednek, majd amolyan
gyerekszerelem szövődik köztük. Karácsonytájt táncos mulatság van a
faluban, és Gáspárt is meghívja kis Anna, de Maksai László elkapja
mellőle Annát. Így kerül össze János Vitéz Ilonával, akit az anyjáról
terjengő pletykák miatt nem táncoltat senki. Maksai László és Gáspár
összeverekednek, és Gáspár kis híján megöli Lászlót, de megkegyelmez
neki. Egyszer a környéken haramiák garázdálkodnak, egész nyájakat
hajtanak el, köztük Maksaiékét is. Varju Gáspár a nyomukra akad, és
megtámadják őket. A nyájat visszaszerzik, de Gáspár arcát elcsúfítják.
Bethlen Gábor már halott, s kitör a háború a bethlenisták és Rákóczi-
pártiak között. Maksaiék Rákóczi Györgyöt támogatják, a Varjuk pedig a
Bethleneket. Gyalu várát a Rákóczi-pártiak elfoglalják, de a vár mesés
kincsének nyoma veszett. Állítólag Varju Jankó rekkentette el. Varju
Gáspár feleségül veszi Ilonát, Maksai pedig Basa Annát. Rákóczi
medvére vadászik a Pojánán, de valójában a gyalui kincset nyomozza. A
Varjuk azonban keményen ellenállnak, s kis híján a fejedelem is ott
pusztul. Maksait parancsolják fel a Pojánára katonákkal, és az
összecsapásban Maksai László lelövi Varju Gáspárt. Gáspár egy fiú
magzatot hagy maga után. A fejedelem még egy alkalommal ellátogat a
Pojánára, Iliához, a javasemberhez, halálos betegen. Ilia emberségesen
fogadja, de már nem tudja meggyógyítani, a fejedelem ott hal meg a
Pojánán. A fejedelmi süveget fia, II. Rákóczi György örökli meg, de a
Porta nem őt támogatja. A kis Varju Jankó és Maksai Katka
összebarátkoznak, de mikor Jankó megtudja, hogy apját éppen Katka apja
ölte meg, elmaradnak a közös szánkázások, majd később a közös táncok
is. Az ifjabb Rákóczi nagyratörő ember, hadat indít a lengyel trón
megszerzésére. Szövetségesei azonban cserbenhagyják, és serege tatár
fogságba esik. Mindenki a foglyok kiszabadítására gyűjt. Vitéz Ilonát
Maksai segíti ki kölcsönnel. A Varju fiúk pedig apjuk halála után
439
megosztoznak a vagyonon: Gyurka kapja Monostort, Jankó a Pojánát
választja, mert neki árulta el apja a kincs titkát. A fejedelem pedig újabb
háborúba keveredik, ezúttal a Portával, aki nem ismeri el fejedelemségét,
s helyette Rhédeyt támogatja. Erdély megint megoszlik Rhédey- és
Rákóczi-pártiakra. A fejedelem hadat gyűjt, és megkezdődik a háború,
amely vereséggel végződik, és a védtelen országba betörnek a tatárok.
Gyújtogatnak, fosztogatnak, rabszíjon viszik el a lányokat, asszonyokat.
Monostort is megtámadják. A népesség fele a Pojánára menekül, fele a
templomba zárkózik. A tatár már a templomot ostromolja, mikor Varju
Jankóval megérkezik a felmentőcsapat. Monostor egy része leégett, de az
emberek megmenekültek. A regény Jankó és Katka kibékülésével
végződik, amire Maksai László is áldását adja a halálos ágyán. Az író
sejteti, hogy össze fognak házasodni, és II. Rákóczi György halálával
véget ér az erdélyi urak széthúzása is.
● A hegy és az út motívum: Az emberek Kalotaszegen is, mint másutt, a
völgyeket lakják, aki a hegyre költözik, bolondnak mondják. A hegy
terméketlen és zord, nem nyújt kényelmet és megélhetést. A Varjuk
azonban ragaszkodnak a Pojánához, a havasokhoz, mert a szóbeszéd
szerint ott mesés kincs van. Hogy létezik-e valóban a mesés kincs, nem
derül ki, mert Ilia, az utolsó, aki állítólag tudja a kincs titkát, megcsúszik,
és meghal, éppen, amikor a kincshez akarja Jankót elvezetni. A hegy
szigorúan, végzetesen őrzi a maga értékét, amit csak akkor ad ki, amikor
eljön az ideje. Úgy tűnik, a tatár betörésekor elérkezett az idő, s a hegy
valóban segít, megmenti a völgy lakosait, igaz, nem az állítólagos kincs
révén, hanem a maga fétikus erejével. Az író szerint a hegy közelebb van
az Istenhez, onnan mindent belátni, de oda nem lát be senki. Bosszúálló
és igazságszolgáltató. A hegyekben az ember romlatlan marad és kemény,
aki nem csak fenntartja az életet, de a sorsba is beleszól. De út nélkül a
hegy nem tehet semmit a völgybeliekért, a nemzetért. Ezért fontos, hogy
út épüljön a Pojánára, megteremtve a kapcsolatot a völgy és a hegy, a
nemzet és a kiválasztottak között.
● Stílus: Kós Károly nyelvezete gyönyörű, ízes erdélyi köznyelv, nemcsak
a nyelvjárási sajátosságok, hanem az egész gondolkodásmód,
kifejezésmód tekintetében. Sokkal tömörebb és ízesebb a magyar
köznyelvnél: „Vasárnaponként, ha szép az idő, a szűk utcák keskenymellű
házaiból kiáramlik a nép, hogy egy kicsit megsüttesse magát a nappal. Ha
vaj egy zápor mossa meg őket, az se baj.” Másik stiláris vonása az
archaizálás: történelmi regény lévén a korabeli kifejezéseket használja,
például azokat a latinizmusokat, amik már kikoptak a mai nyelvünkből.
Ezeknek nagy szerepük van a korhangulat megteremtésében.
440
4.10. Wass Albert: A funtineli boszorkány
441
A második bécsi döntés (1940. augusztus 30.) alapján Erdély északi része
visszakerült Magyarországhoz. A következő év elején Wass Albertet a magyar
Mezőgazdasági Minisztérium erdészfelügyelőnek nevezte ki Dés településre. Két
hónappal később pedig a kolozsvári Ellenzék című lap irodalmi szerkesztője lett.
A második világháború utolsó szakaszát katonatisztként élte át. Nem várta
meg Észak-Erdély újbóli román elfoglalását, 1945 húsvétján átlépte a nyugati
határt, s az emigrációt választotta.
1951-ig Németországban élt. Onnan az Amerikai Egyesült Államokba utazott,
ahol nyugdíjaztatásáig a Floridai Egyetem nyelvi laboratóriumában technikai
segédszemélyzetként dolgozott.
A kolozsvári népbíróság 1946. március 13-án távollétében – apjával együtt –
„háborús bűnökért és gyilkosságért” halálra ítélte. Az író és családja szerint
hamisan vádolták azzal, hogy 1940-ben az Észak-Erdélybe bevonuló magyar
csapatok egyik egységét Omboztelkén, majd később Vasasszentgothárdon is,
felbujtotta egy román ortodox pópa és családja, magyar szolgálójuk, néhány helyi
román lakos és a helyi zsidó kereskedő kivégzésére.
A román hatóságok többször is kérték kiadatását, 1979-ben az USA Igazságügyi
Minisztériuma többszöri átvizsgálás után, nem kellő megalapozottságára
hivatkozva elutasította a kérelmet. Ez történt akkor is, amikor a Wiesenthal-
alapítvány tett feljelentést ellene, mivel azok között, akiknek kivégzésére állítólag
parancsot adott, két zsidó is volt. Az USA az ügy megvizsgálása után ejtette a
vádakat.
Második feleségével, annak haláláig békében éltek, ami a kettőjük viszonyát illeti,
ám Erdélyért és a székely nép sorsának jobbításáért folytatott küzdelme – írói
munkássága és konkrét politikai ténykedése – miatt sokszor került
életveszélybe.. 1957-ben megkapta az amerikai állampolgárságot, majd
megalapította az Amerikai Magyar Szépmíves Céhet (1963). Cikksorozatot
indított Magyar szemmel címmel, s megküldte lapjait az egyetemeknek és a Fehér
Ház tagjainak. Angol nyelvű lapokkal próbálta életben tartani a kossuthi Duna-
menti Konföderáció eszméjét éppúgy, mint a kisebbségi magyar lét elleni
igazságtalanságok számonkérését a szlovák, a román és szerb állammal szemben.
Nemzetközi tevékenységéért és művei esztétikai értékének elismeréséül a
Száműzött Írók Amerikai PEN Klubjának tagjává választották.
Társelnöke volt az Erdélyi Világszövetségnek. Munkásságuk felbecsülhetetlen
volt Erdély ügyének a világ előtt való megismertetésében és képviseletében.
A bukaresti rádióban Ceaușescu Románia Első Számú Közellenségének nevezte.
„Ennél nagyobb kitüntetés soha nem ért még életemben!” – írta erről.
Wass Albert 1998. február 17-én saját fegyverét fordította maga ellen. Bár
felröppentek olyan hírek, hogy Wass Albertet meggyilkolták, de ezt semmiféle
bizonyíték nem támasztotta alá, „A tanúk, a rendőrség és az orvosi boncolási
jegyzőkönyv nem találtak gyilkosságra utaló jeleket”.
442
Végső kívánsága teljesült azzal, hogy hamvai Erdélyben, a marosvécsi egykori
Kemény-kastély kertjében, Kemény János mellett nyugszanak.
Legismertebb művei:
● 1934 Farkasverem
● 1945 Valaki tévedett (novellák)
● 1949 Adjátok vissza a hegyeimet!
● 1959 A funtineli boszorkány
● 1974 Kard és kasza
443
A jóságos báró üzenetet küld a mérnöknek, hogy adja vissza Nucának a jószágait
és gondoskodjanak az árváról. Hazafelé menet egy cigányasszony megjósolja
Nucának, hogy akit az ágyába fogad, annak meg kell halnia, s azt állítja, hogy
boszorkány bélyeget lát a homlokán. Nuca Nátu halálát is ennek tulajdonítja.
A részeg Jószup újra meglátogatja Nucát, és erőszakoskodik vele, de a lánykának
sikerül elmenekülnie. Reggelre holtra fagyva találnak rá a csendőrök Jószupra.
Aztán Sánta Márton erőszakolja meg, s pár nap múlva az is meghal. Aztán a
negyedik következik.
Tóderiket kiengedik a börtönből, s hazatér a lányhoz. Szénégetésbe fog, de nem
tart sokáig: a kocsmában verekedésbe keveredik, egy ember belehal, s el kell
menekülnie otthonról a törvény elől. Nuca ismét magára marad, csak ételt hord fel
az öregnek. Aztán találkozik egy fiatalemberrel, Éltető Gáspárral, akivel
egymásba szeretnek. Sejteni lehet, hogy evvel megtörik az átok: a szerelem
legyőzi a sötét erőket.
A vasútépítők nekifognak, hogy kivágják az erdőt, egészen az Urszuig és tovább.
A kocsmáros Szőrfülűre rágyújtják a kocsmát. Nuca elhajtja jószágait, hogy
Gáspárral új életet próbáljon meg kezdeni valahol, az öreg Tóderik pedig
fölgyújtja az erdőt. Maga is ott ég.
Összegzés:
„Nem tehetsz róla. Jó vagy és szelíd. Szeretni akarsz, és halált osztogatsz. Nem
érzed a gyűlöletet, aminek eszközéül jöttél erre a földre.”
A főszereplő, Nuca, egy boszorkányosan szép havasi leány. A gyönyörű hajadon
fokozatosan ébredt rá az erejére. Arra, hogy egyszerre látta a múltat és a jövőt, ha
az emberek szeme közé nézett. Megmondta előre a zivatart, a szárazságot, a szelet.
Kezdetben mintha egy ismeretlen ködből kinyúlt volna valami feléje, és így
ösztönösen behatolhatott a szemek mögé, ahol mozaikképek villantak fel előtte.
A belső erő, ez a „másik tudás” fokozatosan alakult ki benne, a láthatatlan hatalom
megváltoztatta, megerősítette. Sokáig nem ismert más törvényt, mint az erdők és
hegyek törvényét, a természet szavát.
Se írni, se olvasni, se számolni nem tudott, de teljes szívéből hitt a Jóistenben, s
egy idő után egy láthatatlan kapu nyílt meg előtte. Ösztönlényből „nagy akaratú”
asszonnyá vált, akire a jók szentként, látóasszonyként, a rosszak boszorkányként
tekintettek.
Az áldott képesség mellett egy átokkal is verte a sors, akit megölelt, az ágyába
fogadott, az előbb vagy utóbb a halállal randevúzott. Sokan próbálnak
erőszakoskodni az egyedül élő, kiszolgáltatott szép nővel, de mindet utoléri a
végzete.
444
A meseszerű történetben – novellafüzérként – a főszereplőhöz kapcsolódva,
homályba burkolt sorsok sokasága bontakozik ki. Birtalan, a halember, Farkas-
Dumitru, Tóderik, Szőrfülű, az örmény kocsmáros, Vénség a Dószul
Fulgerujról, Sándru Indrei: valamennyien a legendák feledhetetlen alakjaivá
váltak.
Leírásai feledhetetlenek, Wass Albert a havasi tájak kiváló ismerője. Meseszövése
izgalmas és egyenes vonalú. Különös babonás légkört teremt, de mindent valami
magasabb igazságszolgáltatásnak rendel alá. A Nagy Könyv vetélkedőben a 11.
legnépszerűbb regénynek bizonyult. (Esterházy Péter ugyanitt csak a 100. helyen
futott be legolvasottabb regényével!)
● e
v
e
z
445
5. témakör: Művek a magyar irodalomból.
Kortárs szerzők
● Élete:
1977-ben született Budapesten, a 12. kerületi Németvölgyben nőtt fel. Az
Alternatív Közgazdasági Gimnáziumban végzett, majd az ELTE
Bölcsészkarán, magyar-angol szakon szerzett diplomát. 12 éves korában
kezdett írni, 17 éves korától ír rendszeresen és publikál folyóiratokban.
Műfordítói munkája is nagyon jelentős, sokat fordít pl. Shakespeare-től.
446
● Stílusa
Műveire jellemző más szövegek idézése: könnyen nyilvánul meg mások
stílusában, ezt bizonyítja a Bögre azúr számos verse. Versei tudatosan
ráépülnek, beszélnek azokkal a művekkel, szövegekkel, amelyek
memoriterek, középiskolai tananyagként ismerősek a magyar olvasóknak,
vagyis az átlagos irodalmi műveltséggel rendelkező olvasóiban
megteremti a kapcsolatot a régi és a mai között. Üde, friss, kamaszosan
őszinte hang jellemzi, ezzel belopja magát az ifjúság szívébe, ugyanakkor
a középkorú és idősebb olvasókat felvidítja, meghökkenti merész
szóhasználatával, a különböző nyelvi rétegek keverésével. Költészetére
jellemző a nyelvi humor: játszik a nyelvvel, poétikai eszközökkel. Versei
sok esetben egyben posztmodern nyelvjátékok érthetetlen szóképekkel.
Verseire jellemző a zeneiség, a mondatlejtések és a rímelés. Újszerű
tematika jellemzi: a hétköznapi, profán történésekben, mozzanatokban, a
banálisban ábrázolja a különöst. Költészetén érezhető Parti Nagy Lajos
hatása. Megpróbál különböző korszakokban élt költők stílusában írni
(például Változatok egy gyerekdalra: Boci, boci, tarka…), de előfordul
nála az argó, a paródia és az imitáció is. Többféle formát használ: szonett,
ballada, elbeszélő költemény, episztola, stanza (olasz versforma), dal stb.
447
ejtik rabul Jankát és Andrist, de innen is kiszabadulnak, hogy végül egy
hatalmas csatában küzdjenek meg a cár seregeivel.
448
kategóriában a Sárvári Diákírók és Diákköltők pályázatát, aztán
csatlakozott ahhoz az irodalmi műhelyhez, amelynek többek között
Kemény István és Vörös István is tagjai voltak. Érettségi után egy évig a
Nemzeti Múzeumban dolgozott gyakornokként, majd felvételizett az
ELTE Bölcsészettudományi Karára. Első kötete, az Őszi kabátlobogás,
1989-ben jelent meg, és rögtön Radnóti Miklós emlékéremmel díjazták.
1990-ben tanulmányait megszakítva Párizsba ment, ahol alkalmi
munkákból élt. Egy év múlva Tempus-ösztöndíjat szerzett, majd további
egy évet maradt a francia fővárosban. Az ösztöndíj ideje alatt francia
költőket fordított és személyes ismeretséget kötött francia költőkkel.
Alain Bosquet, Lionel Ray és Pierre Oster segítette őt tanácsaival. 1992-
ben hazatért, befejezte az egyetemet, és tanári diplomát szerzett. 1994-98-
ig a Budapesti Francia Intézet munkatársaként kortárs képzőművészeti
kiállításokat szervezett. 1998-ban megszületett Marcell fia, állását
otthagyta. Azóta szabadúszó, írásaiból él. Gyerekkönyveket fia születése
után kezdett írni. Első házasságának megromlása és válása után évekig
ólomüveg-készítésből tartotta el magát és fiát. Az üvegművesség a mai
napig hobbija. Második férje Dr. Perecz László jogász, filozófus, akivel
2010-ben kötött házasságot. Közös gyermekük Perecz Lili.
● Pixel: A pixel a képernyő felbontását jelenti apró képkockákra. A
regénynek nincs összefüggő cselekménye, apró pillanatképekből,
képkockákból kell összerakni. A 28. fejezetben egy fotóműtermet látunk,
képmozaikkal, amely egy harminc körüli férfit ábrázol. Feltehetően Jean
Philippe a fotós. Közelről a kép kivehetetlen, de kellő távolságból
összeáll.
● Cselekmény: Az első fejezetben megismerkedünk Gavrielával, egy
görög származású zsidó nővel, és barátnőjével, Cosminával, egy félig
román, félig magyar nővel. Franciaországban találkozunk velük.
Gavriela fia, Jean-Philippe homoszexuális, ezért Gavriela nem
reménykedik unokákban. Jean-Philippe öngyilkossági kísérletet hajtott
végre egy férfi, Jyran Szingh miatt, aki éppen szakít vele. Jean-Philippe
fotós lesz. Lakására kiakaszt egy „NEM ELADÓ” táblát, és kuncsaftjait
lefotózza. Így kerül össze egy fiatal fiúval, Imivel, akivel szeretkeznek,
majd vele és barátaival horvátországi túrára indulnak. A szereplővel egy
kolozsvári zsidó temetőben találkozunk utoljára, ahol éppen fotókat
készít.
Cosmina fia, Dávid Magyarországon át Romániába vándorol ki
Franciaországból. Előbb szépségklinikát nyit, majd kórházi főorvos lesz.
Dávid nagy nőcsábász: előbb azt látjuk, amint szakítás előtt egy nővel
szerelmeskedik, aki bejglit süt neki, majd egy Nazeli nevű gyönyörű fiatal
nőt csábít el, akivel egy szépségklinika ablakán át ismerkedik meg. A 30.
fejezetben egy babakocsis nőt látunk, akit éppen Dávid hív egy bukaresti
kórházból. A nő egy sírkövet látogat meg gyerekével. A sírkő felirata:
Kozma Áron. Ez Dávid dédapjának a neve.
449
Jyran Szingh a harmincéves Ágihoz érkezett Indiából. Ági elkeseredetten
keres párt magának, egy partnerkereső irodában is megfordul. Itt látja meg
apja fotóját, aki annyira elidegenedett tőle, hogy harmincadik
születésnapján föl se hívta.
Helga az agytumoros férfi lánya. A férfi különleges gyűrűt visel, amit a
„bordó hajú” tanárnőtől kapott. Helga lófarokban viseli arany haját. Egy
többgyerekes férfi szeretője, akinek karácsonyra egy hajfürtöt ajándékoz.
A férfi elhagyja érte a feleségét, aki öngyilkos lesz (felköti magát). A férfi
édesanyját, a Mamát ápolta feleségével, és ez tartotta őket még együtt. A
Mama halála után azonban az utolsó kapocs is elszakadt. Talán éppen
Helga Ágiék szomszédja. Áginak egy kislánya van, s ez a kislány
akadályozza kapcsolataiban, ezért sokat veszekszik vele. Az agytumoros
férfinek viszonya van egy doktornővel.
Misi (Kovaljov Mihály) apja dadogós trolivezető. Misiből jegyellenőr
lesz, majd biztonsági őr. Egy cigányfiú hasba rúgja, amibe belehal.
A cigányfiúval a 4. fejezetben találkozunk először. Éppen a „mankós
férfi” mankójára tesz szert, amit koldulásra használ. Talán ő a ragasztózó,
hasfájós cigányfiú is. A 26. fejezetben cseresznyét lop Bogdán kertjéből.
Bogdán csúnyán összeveri. A fiú hamarosan meghal, de előbb még hasba
rúgja Kovaljov Mihályt.
A regényben előfordul még néhány mellékszereplő, akiknek az
azonosítása bizonytalan: Edit, Gergő, Anó stb.
● Értelmezés: A fülszöveg szerint: „egymással ütköző emberek és sorsok
kavarognak térben és időben, véletlenszerűen találkoznak, ám mégis
olyan érzésünk van, mintha egy közös testhez tartoztak volna egykor, csak
ezt a testet szétszakította volna valami, ahogyan a könyvben fel-feltűnő
párokat is.” A történet összerakása másodlagos, nem azért van
szétvagdosva, hogy összerakjuk, így pixelként kívánnak képet rajzolni az
emberi sorsról és magáról az emberről. A sorsok igen gyakran tragikusak:
a szereplők vak nyúlkálása ez a boldogság után, amit elsősorban a
párkapcsolatoktól remélnek. Kapcsolatok szövődnek és szakadnak szét,
házasságtörések, megcsalások és megcsalatások, öngyilkosságok és
gyilkosságok kavarognak a szemünk előtt. Az ember léthelyzete
reménytelen, ösztöneinek van kiszolgáltatva, és ösztöneiben hordja
tragikumát.
450
● Életrajzi vázlat:
Gróf Esterházy Péter (1950-2016) az Esterházy család grófi ágának sarja.
Nagyapja, gróf Esterházy Móric (1881–1960) 1917-ben Magyarország
miniszterelnöke volt. Édesapja gróf Esterházy Mátyás (1919–1998),
édesanyja Mányoki Irén Magdolna (1916–1980). Felesége Reén Gitta. Négy
gyermekük született: Dóra, Marcell, Zsófia és Miklós. Testvére Esterházy
Márton, magyar válogatott labdarúgó. A budapesti Piarista
Gimnáziumban érettségizett. Matematikusként végzett az ELTE-n 1974-ben;
1978-tól szabadfoglalkozású író volt. Magyarországon több száz tanulmány,
kritika jelent meg munkáiról; számos rangos irodalmi díjban részesült bel- és
külföldön egyaránt. Regényeit és elbeszéléseit több mint húsz nyelvre fordították
le, külföldön is széles körben elismerik. 2003. szeptember 8-án a Mindentudás
Egyetemén tartott előadást A szavak csodálatos életéből címmel, amelynek
bővített anyaga kötetben is megjelent. Esterházy Pétert többen a magyar
posztmodern irodalom egyik legjelentősebb alakjaként értékelik. Intertextualitás,
idézetek, töredékesség, valamint mozaikszerűség jellemző műveire. A történet
helyett elsősorban a szöveg fontos, és arra helyezi a hangsúlyt. Írásaiban rengeteg
utalás található, és fontos számára a német kultúra is. 2016. augusztus 2-
án temették el Gannán, az Esterházy-mauzóleumban. Katolikus szertartás
szerint Várszegi Asztrik pannonhalmi apát búcsúztatta. A temetésen megjelent
többek között Dés László, Törőcsik Mari, Balog Zoltán miniszter, Szőcs
Géza, Dragomán György, Muhi András, Hobo, Mácsai Pál, Spiró
György, Konrád György, Szabó T. Anna, Németh Gábor, Jelenits István és Mécs
Imre.
● Fontosabb művei:
Fancsikó és Pinta: Írások egy darab madzagra fűzve (elbeszélések, 1976)
Magvető Kiadó; Pápai vizeken ne kalózkodj (elbeszélések, 1977) Magvető Kiadó;
Termelési-regény (kisssregény) (kisregény, 1979) Magvető Kiadó; Függő (1981);
Ki szavatol a lady biztonságáért? (1982); Fuharosok (1983); Kis Magyar
Pornográfia (1984); A szív segédigéi (1985); Bevezetés a szépirodalomba (1986);
Tizenhét hattyúk (1987) – Csokonai Lili álnéven; Hrabal könyve (1990), Magvető
Kiadó; Harmonia cælestis (2000) Magvető Kiadó; Utazás a tizenhatos
mélyére (2006) Magvető Kiadó; Semmi művészet (2008) Magvető Kiadó;
Hasnyálmirigynapló (2016) Magvető Kiadó
451
ödipális föltételezése szerint: katasztrofálisan), és azután mindegyik testvérem is,
nem csak úgy, szórakozásból a ház előtt vagy a réten (úgyis, minden nap, minden
áldott nap), hanem rendesen, csapatban, egyesületben. Sőt, a kicsi testvéremnek,
a legkisebbnek azután pályafutása is lett, amely fölívelt (Fradi, Honvéd,
válogatott, AEK Athén). Elmeséli gyerekkori fociélményeit, részletesen kitér
Márton öccse karrierjére és tehetségére. Aztán a magyar futballcsillagokat mutatja
be, legelőször is természetesen Puskást és az aranycsapatot, majd Albert Flóriánt
és Varga Zolit. Kettejük közül Albertet tartja nagyobbnak, de Vargát a
zseniálisabbnak. Nagy veszteségként könyveli el, hogy Varga kintmaradt
nyugaton. Azóta nincs magyar foci, vagyis megkezdődött a hanyatlás, amely
napjainkig tart. Bemutatja a meccset a kapus szemszögéből, a bíróéból stb. A bírót
a magyarok felülről kinevezett hatósági személyként eleve utálják, míg a németek
a rend szükséges őrét látják benne. Az életrajzi szál az ö. f. (öreg futballista)
szerepével ér véget, aki már kiöregedett a játékból, és a szurkoló helyzetébe
kényszerült. Részletes képet kapunk a magyar szurkolóról is, aki leplezetlen
patriotizmussal szurkol az övéinek, és nincs tekintettel az ellenfél
futballkultúrájának fölényére. Szurkolónak lenni annyi, mint magyarnak lenni,
illetve hazai meccsen a fradinak szurkolni, mert a rendes magyar ember Fradi-
drukker.
A második rész avval kezdődik, hogy felkérést kap egy Németország témájú
könyv írására. Úgy dönt, hogy a német focipályák életét fogja bemutatni. Ez jó
alapot kínál a német és magyar karakter összehasonlítására. Sorra látogatja a
másod-harmadrendű csapatok mérkőzéseit, sőt még az ifiket és a női focistákat is.
Kitűnik a németek fegyelmezettsége és rendszeretete – példa erre a német
pincérnő, aki minden alkalommal megigazítja az összekevert étlapokat. Kísérői
valamennyien hozzáértő drukkerek. Röpke beszélgetések foszlányai hangzanak
el, csak egy valamiről nem akar az írói én hallani: az 1954-es focidöntőről. Végül
mégis ez válik a folytatás központi témájává. Elképzeli, hogy mi történt volna, ha
a harmadik gólt nem kapjuk be, hanem helyette Puskás rúgott volna egyet. Ez lett
volna az igazságos, de nem a sorsszerű, mert van úgy, hogy a pályán nem a jobbik
győz.
452
Függelék. – Miután Magyarország a várakozásoknak megfelelően Puskás
lesgyanús góljával megnyerte a világbajnokságot, Magyarországon a politikai
elégedetlenség nem öltött határozottabb formákat, a diktatúra megerősödött,
elmaradt az 1956-os forradalom, maradt Rákosi, nem lett semmiféle Kádár-
rendszer, se gulyáskommunizmus. A németek ismét lehajtották szőke, germán
fejüket, nem mondták, „wir sind wieder wer”, a Wirtschaftswunder megtorpant,
az amerikaiaknak is kedvük szegődött, hagyták, hogy az oroszok egész
Németországból NDK-t csináljanak.
Ez a helyzet most. E sorok írója börtönben ül (tehát nyilván nem lehet e sorok
írója; e sorok csakis akkor vannak, akkor lehetnek, ha e sorok nincsenek), a
kommunista diktatúra embertelen börtönében, természetesen nem lett belőle író,
nem lett belőle semmi, pontosabban lett valaki, egy ember, un homme: egy
névtelen túlélő. Épp az imént verték véresre. Zihálva fekszik a sötétben. Puskás
győzelemtől ragyogó arcát látja, és a világ rendjére gondol. Boldognak kell őt
képzelnünk.
453
közegében, ennek nyelvét, gondolkodásmódját használja, míg a felnőtt,
írói én már kiszakadt ebből a közegből, s felülről szemléli a gyermek
élményeit, emlékeit. Ez utóbbi nyelvét is elveszítette, a regionális tájnyelv
helyett a köznyelvet beszéli. A párbeszédeken keresztül a többi szereplő
is szóhoz jut, az ő nézőpontjuk is bekapcsolódik a visszaemlékezésbe, ami
által a gyermeki értelmezés objektivitása elbizonytalanodik, s a
faluközösség élete többszempontú megvilágítást nyer. Meg kell említeni,
hogy az anya is kitalált vagy valós emlékeket mesél a gyerekeknek, s azt
kívánja, hogy a gyermek narrátor úgy emlékezzék a dolgokra, ahogy ő.
Ez további többszempontúságot és bizonytalanságot eredményez. A
regény rokonítható Illyés Gyula Puszták népe című szociográfiai
regényével, vagyis hangsúlyos a szociográfiai és néprajzi elem.
● Cselekményvázlat: A narrátor naplóírónak öttagú családja van: az apa,
az anya, nővére, kisöccse és ő. A dédanya emlékezete szerint anyai ágon
ők ruszinok, ezen belül huculok (ez utóbbi a rutén nyelvnek egy
nyelvjárásszigete). A nagyapa katonatiszt volt a háborúban, s talán
háborús bűnös is, ami miatt 5 év szovjet fogságot szenvedett el a
Kaukázusban. Anyai nagynénje a fogyatékos Máli. Apai ágon nagyapja
az első világháborúban vált sántává (elfagyott a lábfeje). A nagyapa
betelepült románoknak tartja az ősöket. A nagyanya, Pop Mária
földvásárlásba fektette megtakarított pénzüket, ami miatt két hold híján
kuláklistára kerültek (ennek a két holdnak a megvásárlását az utolsó
pillanatban sikerült érvényteleníteniük), s kis híján a kitelepítés várt rájuk.
A falusi parasztok így is kulákfattyúnak nevezik az apát. Az apa
származása azonban kétséges, a falu és fivérei szerint zsidó apától
származik, de lehet, hogy ezt a hiedelmet, pletykát a fivérek csak azért
aggatják rá, hogy kitúrják az örökségből. Az apának szakmája van:
gépszerelő, ami miatt az iskolázatlan faluközösség féltékenykedik rá:
megvonják fizetését, nem adnak neki munkát, s végül elzavarják a
faluból. A napló 1964 és 1973 között íródik: a történet elején a fiú még
csak tízig tud számolni, a végén már iskolába jár, s a kitekintésben már
tizennyolc éves. Nővére néhány évvel idősebb nála, kisöccse pedig még
csecsemő a regény elején, és egyéves, amikor meghal. Az anya folyton
elköltözni készül, de az apa erre nehezen szánja rá magát, csak akkor áll
rá a költözésre, amikor apja meghal, és fivérei megtagadják a vele való
testvéri viszonyt. Eddig családja kötötte Túrricséhez, most hirtelen
szabaddá vált, és ráébredt másságára. Ekkor házat építenek egy közeli
faluban, és odaköltöznek. Kálváriájuk véget ér.
● Egyéni emlékezet: Az énelbeszélő szemszögéből ismerjük meg a család
élettörténetét, szokásait és a falu világát. A mélynyomor sötét képét
kapjuk: az emberek durvák, az apa gyakran kocsmázik, és ilyenkor veri
az asszonyt és a gyerekeket, az asszony folyton pöröl férjével és szintén
veri a gyerekeket. Beszédmódjuk durva káromkodásokból áll, a finomabb
beszédet urizálásnak, finnyáskodásnak tartják. A fiú még iskolába se jár,
454
de már bevonják a házimunkákba, s az apa gyakori távolléte miatt őneki
kell a férfi szerepét betöltenie a családban, pl. neki kell a galambfiókákat
levágni, takarítani a ganéjt, kiürítenie a telehányt lavórt. Legfőbb élménye
az undor: különösen érzékeny a szagokra, s itt mindennek és mindenkinek
rossz szaga van, kivált apjának a cigaretta és a pálinka miatt. De a rokonok
szagától is irtózik. A köpködéstől és takonytörléstől is undorodik. A
fázást és az éhséget is megtapasztalja. Szüleitől fél: minden
engedetlenséget és ügyetlenséget veréssel büntetnek. Néha halottnak
kívánja szüleit és önmagát is, ami a szenvedések végét és a megpihenést
jelentené. De fél attól is, hogy anyja kútba ugrik vagy felakasztja magát.
Ilyenkor nem bír aludni, és néha bepisil az ágyba. Ő az állatok kínzásában
vezeti le agresszióját, nekik adja tovább a bántalmakat. S ők még a
legkülönbek a faluban, a parasztok náluk is durvábbak és
érzéketlenebbek. Őbennük még van valami tartás: vallásosak, tartják a
böjtöt és az egyházi (görög-katolikus) ünnepeket, és különösen az anya
megveti a parasztokat durva természetük miatt. Az állatok nevelése és
levágása miatt nem lehetnek finnyásak, meg kell tanulniuk az ölést. A
parasztok még náluk is durvábbak, önző, vegetatív életet élnek. Amikor a
főszereplő iskolába kerül, megtapasztalja, hogy a tanítónő undorodik a
parasztgyerekektől. akik mosdatlanok, büdösek és ordenáré módon
gondolkodnak. Amikor a tanítónő megkérdezi az osztályt, hogy mit csinál
a ló, az egyik fiú azt válaszolja, hogy fingik, s ezt nem feltétlenül
szemtelenségnek szánja, ők valóban ilyen élményekkel bírnak az
állatokról. Környezetük gusztustalan, s ők harsányan röhögnek ezen.
Maguk is gusztustalanok. Ráadásul gyűlölködők: gyűlölnek mindenkit,
aki más, mint ők. A főhős családja még érez együttérzést a falu zsidója és
cigánya iránt (hiszen maguk is kilógnak a falusi paraszttársadalomból),
míg a többiek őket is bántalmazzák. A gonoszság sem áll távol ezektől az
emberektől, a főhőst is kétszer megpofozzák, csak azért, mert más, mint
ők.
● Történelmi emlékezet: A nagypolitika erősen beleszól a falu életébe.
Rövid betekintést kapunk a régi történelembe, amikor a bölcs királyok
befogadták a románokat, majd az erőszakos elmagyarosításukra (arra
kényszerítik őket, hogy magyarul beszéljenek, és áttérjenek a görög-
katolikus hitre), az apai ősüket, aki az ortodox románok pópája volt, pedig
börtönbe vetik. Fölsejlik a két világháború is, az isonzói vereség, amibe
az apai nagyapa belerokkant, s a második világháború, különösen a
nyilasok rémuralma és a zsidóüldözés: a boltos Mózsit érő atrocitások,
majd családjának elhurcolása. A Rákosi-rendszer, ami feje tetejére
állította a társadalmi rendet a földosztással és a kuláktörvénnyel, valamint
az erőszakosan terjesztett kommunista ideológiával. A regény idejében a
volt zsellérek az urak, és kegyetlenül üldöznek mindenkit, aki különb
náluk, vagy csak más, mint ők. A falu kommunistái törvény felett állnak,
bármi embertelenséget megtehetnek, s ehhez a munkás-paraszt uralom
455
szolgáltat jogalapot. A Kádár-korszak sem hoz változást a falu életében.
(A regényidő már ezt öleli fel.) Legfontosabb motívum éppen a falu
megváltatlansága.
● Már elment a Mesijás? Ez a regény alcíme. A Mesijás a falu cigányának
neve, de egybecseng a héber Messiás névvel, és jelképes értelmet nyer. A
cigányt azért nevezik Mesijásnak, mert egyedül ő visel szakállat a
faluban. De krisztusian szelíd, jóindulatú természete is indokolja, hogy az
író ezt a nevet adta neki. A falu kitaszítottjai a család, Mesijás és a
fiatalabb Mózsi. Ők mások, mint a többiek, s az író nem hagy kétséget
afelől, hogy különbek is. A keresztények szerint már eljött a Messiás
(latinul Krisztus) Jézus alakjában, a zsidók azonban az idők végezetére
várják eljövetelét. Az anya egy alkalommal azt játssza a gyerekekkel,
hogy zsidónak öltözve várják a Messiást. Az asszony keresztény, tehát
hisz Jézusban, de mert nem tapasztalja meg a falu megváltottságát, úgy
érzi, hogy a Messiás már el is ment, s újra kell őt várni.
● A prímszámok: A gyerekhős szereti a prímszámokat, mert éppoly
magányosak a számsorozatban, mint ő. A prímszámok tehát a magány és
a másság jelképei. A magam részéről ennek folytonos visszatérését kissé
öncélúnak és idétlennek érzem, s ráadásul nyilvánvaló Esterházy-utánzat.
● Értékelés: Borbély Szilárd műve feltétlenül irodalmunk halhatatlanjai
közé tartozik: hatalmas erővel és szenvedéllyel mutatja be a kis falu
lakosainak testi-lelki szegénységét, mélynyomorát. Naturalizmusa nem
írói naturalizmus, mint Móriczé, hanem a szereplők
gondolkodásmódjának megszépítetlen tükre. Az olyan „nyomdafestéket
nem tűrő” szavak, mint a szar, takony, köpet, Isten fasza, fingik, baszik
stb. ebben a közegben teljesen természetesek és megkerülhetetlenek.
Sokkal inkább az írói technika modernkedése csorbít valamelyest a
regény tökéletességén, mint pl. a prímszámokkal való unalmas játék, vagy
az, hogy a naplóregény időrendjét megbontja, s öncélúan zavart okoz a
cselekmény követhetőségében. (Pl. a kistestvér halála után is feltűnik
élőként.)
456
6. témakör: Művek a világirodalomból
457
elő. A Palesztinai kánon lezárását megelőzi a Septuaginta létrejötte (i. e.
3. század). Helye Alexandria. Az itteni diaszpórában élő zsidók már
elfelejtették a héber nyelvet, ezért Palesztinából kértek tudósokat, hogy
fordítsák görögre az Ószövetséget. A legenda szerint 70 tudós pap külön-
külön dolgozott rajta, és szó szerint megegyező fordítást készítettek –
innen a könyv neve. Latin fordítás a Vulgata. Ezt Szent Jeromos készítette
az i. sz. 4. században, a Palesztinai kánon alapján. Az első anyanyelvű
biblia Luther Márton nevéhez fűződik, a német biblia. Az első teljes
magyar nyelvű biblia Károli Gáspár ún. Vizsolyi bibliája (1590).
Az Újszövetség az i. sz. 1-2. században keletkezett. Feltételezik két
elveszett gyűjtemény: a Jézus-mondások és a Jézus-cselekedetek korai
meglétét. Ezt talán egy arámi nyelvű Máté evangélium is követte. A görög
nyelvű evangéliumok közül a legrégebbi a Márk evangélium, majd a
Máté, Lukács, és legvégül a János evangélium jött létre. Máté és János
Jézus apostolai voltak. Márk Szent Péter tolmácsa, Lukács pedig Szent
Pál kísérője hittérítő útjain. A Pál-levelek közül többnek a szerzősége
vitatott, némelyik későbbi keletkezésű, de az eredeti Pál-levelek a
legrégebbi időkbe nyúlnak vissza, és Szent Pál egyházszervező
tevékenységéhez köthetők. Az Apostolok cselekedetei szintén Szent
Lukács műve. A Jelenések könyve egész bizonyosan 2. századi
keletkezésű, s nem lehet a szerző azonos az apostollal. Meg kell említeni
Rotterdami Erasmus Újtestamentumát, ami az első kritikai kiadása a
műnek. Első magyar fordítása Sylvester János nevéhez fűződik (1541).
458
- A világ nem örökkévaló, hanem teremtett, azaz van kezdete és vége:
"Kezdetben teremtette Isten az eget és a földet". Tehát pl. a "Mit csinált
Isten a teremtés előtt?" kérdés nem tehető fel, mert a teremtés a kezdet,
előtte pedig nincs idő.
- A világ nem magától jött létre anyagi mozgásokból, folyamatokból,
hanem Isten teremtette a semmiből.
Az Isten azonban transzcendens: fölötte áll a világnak, és örökkévaló.
- Isten a szavával teremtett, azaz szellemi módon, s ezt a szót Igének is
mondják. (A katolikus Isten-tanban a Fiú személye.)
- Az ember a teremtés koronája: az Isten képmása, amennyiben szellemi
lény: “Teremtsünk embert a képmásunkra!” S a nő ugyanúgy Isten-képű:
“Férfinak és nőnek teremtette őket.”
- A hetedik napon az Úr megpihent, a teremtés befejeződött. Ennek a
napnak szentelik a zsidók a szombatot.
- Isten mindent jónak teremtett: “Isten látta, hogy nagyon jó mindaz, amit
alkotott.”
Értelmező megjegyzések:
A 6 nap munkájában a természet fejlődésének (és evolúciójának) képe
bontakozik ki: ősanyag – rendezett kozmosz és Föld – növényvilág –
halak – madarak és szárazföldi állatok – ember.
Figyeljük meg az ősanyag képét! (Görög filozófusok a Káosz szót
használják.) "A föld puszta volt és üres, sötétség borította a mélységeket
és Isten lelke lebegett a vizek fölött." – A föld kavargó, sötét mélységnek
látszik, nem azonosítható a földgolyóval. Isten lelke világosan elválik a
mélységtől.
De nem mindenről, ami itt meg van nevezve, mondja a Biblia, hogy
Isten teremtménye: “Isten szólt: Legyen világosság! … Isten elválasztotta
a világosságot a sötétségtől.” A sötétségről azonban nem mondja, hogy
Isten teremtette, ez a világosság hívatlan párjaként lép elénk. Hasonlónak
kell tekintenünk a semmit: önmagában nincs se sötétség, se a semmi.
● 42. zsoltár:
Igazi lírai szöveg: nem hittételeket fogalmaz meg, hanem az énekszerző
(énekmondó) személyes érzelmi kapcsolatát fejezi ki az Istennel. Tartalmi
lényege az énekes vágyakozása az Istennel való személyes kapcsolatra.
Ezt gyönyörű hasonlattal vezeti be: Ahogy a szarvasüsző a forrás vizére
kívánkozik, / úgy vágyakozik a lelkem utánad, Uram. / Lelkem szomjazik
az Isten után. Az Istenre való szomjazás az ószövetségi ember valóságos
hitélménye, számára az Istenvágy volt az egyedüli szellemi-lelki táplálék.
A lírai szöveg szabad gondolatritmusba szerveződik, amit ismétlések
tesznek zártabbá, tagoltabbá: Lelkem, miért vagy szomorú és miért
háborogsz? A lélek szomorúsága történelmi értelmezést nyer, a pogány
népekkel való háborúskodások során veszítette el a zsidóság a szent
459
hegyet (Sion?), ahol az Úr sátra állt, s így nem tudják áldozatukat
bemutatni.
460
Feltűnő a Mózessel való párhuzam is. Mózes hatalmát is jóslat hirdette
előre, s emiatt a király (fáraó) az összes zsidó fiúgyereket megölette. A
kisded Mózes azonban egy kosárban a Nílusra bízva csodálatosan a fáraó
lányához került, s így megmenekült. Jézus messiási hatalmát is próféták
és csillagok hirdetik, ill. a csillag nyomán érkező napkeleti bölcsek, s a
féltékeny Heródes az összes betlehemi csecsemőt lemészároltatja
(betlehemi gyermekmészárlás). Jézus megmeneküléséről egy angyal
gondoskodik, aki utasítja Józsefet, hogy fussanak Egyiptomba
(menekülés Egyiptomba). Így fog Jézus is Egyiptomból jönni, mint
Mózes.
Magyarázatok:
A midrás történeti magja bizonytalan. Kepler a Jupiter és a Szaturnusz
konstellációjával (együttállás) magyarázta a betlehemi csillag jelenségét.
A napkeleti bölcsek kifejezés perzsa mágusokat, csillagjósokat jelent,
akik a különös égi tüneményt úgy magyarázhatták, hogy Palesztinában
(ennek csillaga a Szaturnusz) nagy király születik (a Jupiter az uralom
csillaga). Heródes, aki nem származott Dávid házából, mivel edomita
volt, féltékenyen őrizte hatalmát, s ellenfeleit kegyetlenül eltette láb alól.
A betlehemi gyermekmészárlást azonban Josephus Flavius nem említi.
461
ami ő. Hát mi ő? Ő az Atya Igéje... az Atya az Igét mondja el, és az Igében
szól, s másként nem, Jézus azonban a lélekben szól."
● Ki volt Homérosz?
A legendás hírű költőt hét görög város vallotta magáénak:
● Az eposz
462
Az Iliász és az Odüsszeia műfaja eposz. A görög név azt jelenti: 'szó,
beszéd’, s ez a név az ‘elbeszélés’, ‘monda’ jellegre utal, s szóbeli műfajt
jelöl. (A Biblia ellenben ‘könyvek’, tehát írás!) A mondától a zenei,
énekes (számunkra csak verses) forma különbözteti meg. A
hőskölteményeket szent énekesek adták elő lantkísérettel királyi
udvarokban, lakoma mellett vagy után. Az eposz fejezeteit is éneknek
szokás hívni. Az eposz tehát olyan ünnepélyes, hősi ének, ami a
hősmondából, szent hagyományból veszi tárgyát. A “hős” és “ős” szó a
magyarban is azonos tőre vezethető vissza, amit úgy kell értenünk, hogy
az eposzi hősök a görög törzsek fejedelmi családjainak ősapái, s
emlékezetüket a görögök ugyanúgy megőrizték, mint a zsidók a
pátriárkákét, ill. saját népi eredetüket. Az “isteni” énekes kifejezés arra
utal, hogy az énekesnek isteni erőt tulajdonítottak, azaz a hősi énekből
maga az isten, a Múzsa szól, s így az eposzi történet szent szöveg,
kinyilatkoztatás, aminek hívő kegyelet és tisztelet jár. A homéroszi eposz
ezekből a szent hősi énekekből egybeszerkesztett nagyobb lélegzetű
műfaj, ami már az írásos lejegyzést feltételezi (ilyen hosszúságú
kompozíció nem adható egyhuzamban elő). Eredeti formája hexameteres
ének, amin mi ritmust értünk, mivel a dallamot nem sikerült rögzíteni,
nem lévén megfelelő kottaírás. Régies szóhasználatban: epopeia.
Eposzi kellékek:
A későbbi eposzköltők Homérosz iránti tiszteletből átvették eposzainak
szerkezeti megoldásait. Ezek kötelező elemekké, ún. eposzi kellékekké
váltak.
Az eposzi kellékek:
- invokáció 'segélykérés': A Múzsa segítségül hívása.
- propozíció 'tárgymegjelölés': Rendszerint az invokációval együtt fordul
elő. A közönség ismeri a történeteket, az énekesnek tehát elég csak pár
szóval utalni az eposz tartalmára. Így pl. az Iliász Akhilleusz haragját
jelöli meg témaként:
Istennő, haragot zengj, Péleidész Akhilleuszét...
- in medias res 'a dolgok közepébe vágva': A költő az események közepén
kezdi a történet elbeszélését, pl. az Iliász a trójai háború tizedik évében
kezdődik.
- enumeráció 'seregszemle': A szembenálló hadak bemutatása. A korabeli
közönség pontosan ismerte a felsorolt városokat, fegyvernemeket, a
hősök között pedig saját őseit ismerte fel.
- deus ex machina 'isteni gépezet': A görögök hite szerint az emberek
sorsát az istenek irányítják, tehát beavatkoznak az eseményekbe. Ez a
463
beavatkozás kivált a cselekmény elején és a tetőponton fordul elő. A
klasszikus eposzokban az istenek két táborra oszlanak: egyesek segítik,
mások akadályozzák a hőst.
- epitheton constans 'állandó jelző': Az antik hősök jellemei többnyire
néhány vonásra egyszerűsödnek le. Ezeket a tulajdonságokat a szerző
előre megfogalmazza, s a versritmusnak megfelelően előre hozzáragasztja
a nevekhez. Pl.: sereget vezető Agamemnon, gyorslábu Akhilleusz,
messzelövő Phoebosz Apollón, fehérkaru Héra, tehénszemü Héra, hókaru
Nauszikaá, sokattűrt fényes Odüsszeusz, leleményes Odüsszeusz,
fellegtorlaszoló Zeusz, rózsásujjú Hajnal, Gerénia bajnoka Nesztor,
édesszavu Nesztor, argoszölő Hermész, bagolyszemü Pallasz Athéné,
szőkehajú Menelaosz, isteni képü Parisz, sisakrázó Hektór, arany
Aphrodité, tágutu Trója, jóbástyás Trója.
- epitheton ornans 'díszítő jelző': Pl.: sárga oroszlán, lobogó fáklyák,
haragos lélekkel stb.
- eposzi hasonlatok: Terjedelmesebb hasonlatok, pl.:
Mint pusztító tűz, ha emészti a rengeteg erdőt,
fönn a hegyek tetején, s nagy messzire terjed a fénye:
sűrű fegyverek ragyogása, mikor kivonultak,
úgy szállt át a magas levegőn, csillogva az égig.
- toposzok: Ismétlődő elemek, pl. a vendéglátást mindig ugyanolyan
felépítés szerint adja elő a szerző, vagy az új napot mindig ugyanaz a sor
jelzi:
Majd hogy a rózsásujjú Hajnal kelt ki a ködből...
● A hexameter:
Az eposzok klasszikus versformája a hexameter. Ez az időmértékes
versrendszerbe tartozik. Az időmértékes verselés a hosszú és a rövid
szótagok szabályos váltakozásán alapul.
A szótagokból verslábak épülnek fel:
-u trocheus, pl.: Trója
-- spondeus, pl.: Hektórt
-uu daktilus, pl.: trójai
A verslábakból sorok állnak össze. Ilyen nevezetes sor a hexameter. A
hexameter 6 verslábból álló sor (erre utal a neve is!), amelyben daktilusok,
vagy az ezeket helyettesítő spondeusok állhatnak, az 5. versláb daktilus,
a 6. spondeus (a görögben trocheus!). Pl.:
Istennő, haragot zengj, Péleidész Akhilleuszét
- -//- u u/ - -/ - uu /- u u /- - [10] megjegyzést írt: átnézni
464
bosszúból egy almát dob az ünneplő társaság közé, "a legszebbnek"
felirattal. Három istennő civakodik az almáért: Héra, az uralom istennője,
Pallasz Athéné, a bölcsesség istenasszonya és Aphrodité, a szerelem
istennője. Parisz trójai királyfit kérik föl bírónak. Parisz a trójai királyi
pár, Priamosz és Hekabé fia. Szülei azonban csecsemőkorában kitették az
erdőbe, mivel azt a jóslatot kapták, hogy fiuk pusztulást fog hozni a
városra. A gyermek azonban csodálatos módon megmenekült, egyszerű
pásztoroknál fölnevelkedett, s mikor az istenek döntőbírónak állítják,
Aphroditének ítéli oda az almát, mivel az istennő a legszebb asszony
szerelmét ígéri cserébe. (Nyilvánvaló, hogy Parisz az uralom, a
bölcsesség és a szerelem között választott!) Ezután Spártába kerül,
Menelaosz udvarába, s megszökteti Helenét, a király asszonyát.
Menelaosz fivéréhez, Agamemnón mükénéi királyhoz fordul segítségért.
Agamemnón egyesített görög seregeket szervez Trója ellen, hogy Helenét
visszahozzák.
Thetisz és Péleusz nászából fiú születik, Akhilleusz, s ha nem is lesz
hatalmasabb Zeusznál, nem közönséges halandó: anyja levitte
csecsemőjét az alvilágba, s hogy halhatatlanná tegye, megmártotta a Sztüx
folyóban. Csak sarkát nem érte a víz, ahol anyja fogta. Ezen a ponton
sebezhető maradt. Az istenek föltárják előtte jövendő sorsát, aminek
alakításában, úgy látszik, az embernek magának is szerepe van, hogy vagy
rövid dicsőséges élete lesz, vagy hosszú békés, de jeltelen élet vár rá.
Akhilleusz az előbbit választja. Thetiszt azonban anyai szíve arra készteti,
hogy megpróbálja a végzetet kijátszani: fiát lányok közt rejtegeti,
lányruhában, hogy ne vehessen részt a háborúban. Odüsszeusz azonban
furfanggal leleplezi a csalást: fegyvereket mutogat a leányoknak, s
Akhilleusz élénk érdeklődésével elárulja magát. Odüsszeusz pedig
ráveszi, hogy induljon el a trójai háborúba.
A haragvó Artemisz azonban sokáig visszafogja a kedvező szeleket, s
emiatt a görög hajók nem tudnak elindulni. Ekkor a görögök elhatározzák
egy szűzlány föláldozását, s a sorsvetés Agamemnón Iphigéneia nevű
lányára esik. Már a máglyán van a lány, amikor Artemisz elragadja, s egy
szarvast tesz a helyébe, Iphigéneiát pedig a papnőjévé teszi.
Végre sikerül az áthajózás. Már 9 éve tart Trója ostroma, amikor
Agamemnón elveszi Akhilleusz Briszéisz nevű rabnőjét. Akhilleusz erre
duzzogva visszavonul a csatából. Győznének is a trójaiak, de barátjának,
Patroklosznak a halálhírére Akhilleusz újra fegyvert fog, s megöli
Hektórt. (Erről szól az Iliász.)
A háború azonban még mindig nem ér véget. A tizedik évben
Odüsszeusz csele dönti el az ostrom sorsát: a görögök elvonulást
színlelnek, s a parton egy hatalmas falovat hagynak hátra, mintha
Poszeidónnak állított áldozat volna. Belsejében azonban bátor görög
harcosok rejtőznek, élükön Odüsszeusszal. Kasszandra inti a trójaiakat a
görögök ravaszságára, de nem hallgatnak rá. Laokoón is figyelmezteti
465
őket, hogy ne bízzanak a falóban, de erre kígyók kúsznak elő a
szentélyből, és megölik Laokoónt a fiaival együtt. Látva e jeleket, a
trójaiak bevontatják városukba a falovat. Éjszaka aztán előbújnak
belsejéből a görögök, leölik az őröket, s megnyitják a kaput a közben
visszatérő görög seregek előtt. A görögök fölgyújtják és kirabolják Tróját.
A városból csak Aineiasz királyfinak sikerül elmenekülnie apjával és
népével együtt.
Odüsszeusz hazatérése is szerencsétlenül üt ki. Társai valamennyien
elpusztulnak, s ő maga is csak tízévi bolyongás után térhet haza.
Feleségét, Pénelopét közben kérők ostromolják. Az óvatos hős álruhában
érkezik haza, s kegyetlenül lemészárolja a kérőket. (Ld.: Odüsszeia!)
ILIÁSZ
● Cselekményvázlat:
Az Iliász Akhilleusz haragjáról szól. Nem mondja el a trójai háború teljes
történetét, csak annak egy epizódját: Akhilleusz haragját. Agamemnón
elvette Khrűszész trójai pap lányát, hogy ágyas rabszolgájává tegye, s a
görögök úgy vélik, hogy istentelen tette hozta fejükre a dögvészt.
Akhilleusz fölhasználja az alkalmat, hogy Agamemnón fővezéri hatalmát
megnyirbálja, és gyűlésbe hívja a vezéreket, akik határozatot hoznak
Agamemnón ellen, hogy a papleány visszaszolgáltatására kényszerítsék.
Agamemnón azonban nem tűri fővezéri hatalmának megcsorbítását, s
avval vág vissza, hogy rabnőjéért cserébe Akhilleusz kedvenc ágyasát,
Briszéiszt követeli. Hatalmánál fogva akaratát véghezviszi, a sértett
Akhilleusz pedig visszavonul a csatából. Kiül a tenger partjára, s arra kéri
isteni szülőanyját, Thetisz tengeristennőt, hogy járja ki Zeusznál a gőgös
görögök megbüntetését, hadd lássák, mekkora vitézt sértettek meg, s hogy
nélküle semmire sem mennek a háborúban.
Csatára készül a két tábor: az énekes számba veszi a szembenálló
hadakat (seregszemle). A trójai vének a vár bástyájáról veszik szemre a
seregeket. Az akháj vezéreket Helené mutatja be nekik. Részletes képeket
kapunk a küzdelemről.
Három epizódot emelünk ki: Az egyik Parisz és Menelaosz párviadala.
A párviadal a görög hős javára dől el, Aphrodité azonban közbeavatkozik,
s kiragadja Pariszt a győztes kezéből, és a várba viszi, ahol Helené
szerelmével vigasztalódik.
A másik epizód: A csatában megfáradt Hektór megtér a várba, ahol
anyja, Hekabé borral kínálja, majd asszonya, Andromakhé búcsúzik tőle
nehéz szívvel, hosszasan kérlelve, hogy ne térjen vissza az öldöklő
466
csatába. Andromakhé mellett Hektór karonülő fiacskája is megjelenik,
gyöngéd, szerető érzéseket ébresztve a büszke apában.
A harmadik: Diomédész őrjöngése. A görög hőst elragadja a féktelen
indulat, s hatalmas mészárlást visz végbe: megöli Pandaroszt, párviadalra
készteti Aineiaszt, majd megsebesíti a trójai királyfi segítségére siető
Aphroditét, nekiront Apollónnak és Arésznak is.
A harcban a trójaiak kerülnek felül, a csata már a hajóknál folyik.
Követség indul Akhilleuszhoz, kiengesztelni. Agamemnón még
Briszéiszt is hajlandó visszaadni neki. Az öreg Phoinix Meleagroszról
szóló története sem tudja jobb belátásra bírni. Végül barátja, Patroklosz
könyörgésére enyhül meg: megengedi, hogy Patroklosz harcba szálljon az
ő fegyvereiben. Patroklosz elesik Hektór kezétől. Halála megrendíti
Akhilleuszt, s bosszúvágya rábírja, hogy ismét harcba szálljon.
Akhilleusz harcra készül. Mivel fegyverei a Patrokloszt legyőző Hektór
zsákmányai lettek, új fegyvereket készíttet neki anyja Héphaisztosz
vulkanikus műhelyében. A pajzs valóságos ötvösremek lesz, számtalan
alakos jelenettel: Héphaisztosz, a sánta kovács a teljes görög életet
remekeli rá a pajzsra.
A harcba szálló Akhilleusz párviadalban megöli Hektórt, majd játékokat
rendez Patroklosz tiszteletére. Ekkor érkezik hozzá gazdag ajándékokkal
a könyörgő Priamosz, hogy kiváltsa fiának, Hektórnak a holttestét.
Akhilleusz megenyhül, s kiadja a holttestet.
Az eposz Hektór temetésével zárul le.
Értelmezések:
Propozíció:
Istennő, haragot zengj, Péleidész Akhilleuszét,
vészest, mely sokezer kínt szerzett minden akhájnak,
mert sok hősnek erős lelkét Hádészra vetette,
míg őket magukat zsákmányul a dögmadaraknak
és a kutyáknak dobta. Betelt vele Zeusz akaratja,
attól kezdve, hogy egyszer szétváltak civakodva
Átreidész, seregek fejedelme s a fényes Akhilleusz.
467
A téma megválasztását az előadás külső adottságaihoz – ez eredetileg
egy lakoma idejére eső mintegy órányi időt jelent: evés után, a bor mellé,
de megfelelő méltóságú hangulatban. Bizonyos, hogy részeg fővel nem
hősi énekeket hallgattak. Pl. a trójai háború egésze túl sok, Diomédész
hőstettei túl kevés volna (ugyanis nincs hozzá elégséges mondaanyag).
Akhilleusz haragja megfelelő, egy órás történetet ígér, amilyen a hősi
énekek eredeti terjedelme lehetett. Valójában azonban ebbe az epizódba
az egész ostrom van belesűrítve: az ének terjedelme megnőtt, s maga az
előadás is monumentálissá vált. Ez már nyilvánvalóan írott formára
készült, hozzáigazítva a „könyvet” az eredeti énekes formához.
Akhilleusz haragja látszólagos jelentéktelensége ellenére olyan súlyos
problémákat vet fel, amelyben az egész archaikus hősi kor értékrendje
tükröződik. Az alábbi idézetet elolvasva, gondoljuk végig, milyen
értékekhez igazodik Akhilleusz élete, mennyiben tükrözi ez a
nemzetközösség elvárásait, a katonai-vitézi életmódot, s az adott
körülmények között milyen választási lehetőségei vannak a sértett
vezérnek: szabad-e személyes sértettség miatt cserbenhagyni harcban álló
közösségét, s megteheti-e, hogy a háború kedvéért sértődés nélkül eltűrje
a rajta esett sérelmeket?
A görög harcosok erkölcse nem sok értéket tulajdonít az egyénnek: a
harcos annyit ér, amennyit a közösségnek, nemzetének használ. Az egyén
kérészéletének csak a faj fönnmaradása ad értelmet és halhatatlanságot.
Glaukosz az egyén és közösség viszonyát a falevél és erdő életéhez
hasonlítja, az egyén annyit számít, amennyit a levél az erdőben:
1. ének:
"ekkor Akhilleusz
sírvafakadt s elment; társaktól távol, a szürke
víz partjára leült, bámulta a borszinü tengert.
S tárt karral szeretett anyjához hosszan esengett..."
468
köszönhető ez a végtelen reménytelenség és kiszolgáltatottság? Minek
van kiszolgáltatva, és hogyan győzheti le? Mit szólnának katonatársai, ha
hallanák, mit kér anyjától? Ne feledjük azt se, hogy rövid élete fejében –
amit önként vállalt – dicsőséget ígértek neki az istenek, s most, íme,
semmibe vették!
A 2. ének az enumeráció. Ezt egészíti ki a 3. énekbeli szemlélődés a
toronyból.
3. ének:
"valamint tücskök, melyek fönt ülve az erdő
lombjai közt szólnak, liliomhangon ciripelnek:
így ültek meg a trósz vezetők a torony tetejében."
Miért gyűltek össze a vének a toronyban? Miért éppen Helené az, aki
bemutatja a véneknek a görögök vezetőit? Ismerheti-e személyesen az
akháj vezéreket? Figyeljük meg a jelenet hangulatát! Milyen érzelmekkel
kíséri a költő a vének ábrázolását? Miért hasonlítja őket tücskökhöz?
Vizsgáljuk meg alaposabban néhány görög vezér bemutatását! Különösen
Odüsszeusz alakjára figyeljünk oda! Vajon jobban vagy kevésbé kedveli-
e őt az énekes, mint a többieket? Miért áll sokáig hallgatva, maga elé
nézve Odüsszeusz, mielőtt megszólalna? Mit csinál hallgatás közben?
6. ének:
"Szólt ragyogó Hektór, s karját nyújtotta fiáért;
csakhogy a szépövü dajkához pityeregve simult most
vissza a gyermek, mert megijedt, így látva az apját,
félt a sok érctől és a sisak lószőr-tarajától,
látva, hogyan leng az föntről iszonyú lobogással.
Fölnevetett szerető jó apja, meg anyja, az úrnő.
469
lehetősége? S ha nem, miféle erők, kényszerek irányítása alatt állnak a
hősök?
A várbeli jeleneteknek a lélekrajz mellett más magasabb rendeltetése is
van: minden arra vall, hogy Homérosz a teljes görög élet bemutatására
törekedett eposzában. Szokás is mondani, hogy aki az Iliászt olvasta,
mindent tud a régi görögökről. Próbáljátok meg számba venni, mi
mindent ismertetek meg az eposzból a görögök életmódjáról,
gondolkodásáról!
470
24. ének:
Isteni hős Akhilleusz, emlékezz édesapádra:
éltes, akár én, és a nehéz aggkor küszöbén áll.
S tán őt is gyötrik, támadják, kik körülötte
laknak, s nincs, ki a vészt elhárítsa fejéről..."
Miért emlékezteti Priamosz Akhilleuszt az apjára? Fontos tudnunk, hogy
Akhilleusz rövid életet választott magának, tehát lehetséges, hogy egy nap
agg apja temesse el őt. Ez miért lényeges a jelenet szempontjából?
Figyeljük meg a teljes jelenet újraolvasásakor, milyen indulatok dúlnak
Akhilleuszban, mitől tart Priamosz, mitől csitul le a hős haragja, s mi
készteti zokogásra! A jelenet az eposz vége felé fordul meg. Milyen
fordulatot hoz a cselekményben, s az eposzkompozíció szempontjából mi
a szerepe? Elevenítsük fel: melyik az az érzés, amivel az eposz
bonyodalma indult, s melyik az, amivel véget ér? Milyen érzéssel teszi le
az olvasó a könyvet, van-e a költészetnek valamiféle rituális, metafizikai
funkciója? (Metafizikainak nevezzük azt, ami túlvisz a természetet
kormányzó törvényeken.)
ODÜSSZEIA
● Szerkezet:
Két szálon indul a cselekmény: Télemakhosz keresi apját, Odüsszeusz
közben hazafelé igyekszik; ez a két szál a mű közepén fonódik egybe,
Odüsszeusz és Télemakhosz találkozásakor.
1-4. Télemakhosz keresi Odüsszeuszt (Pülosz, Spárta), Pénelopét kérők
ostromolják.
5-8. Odüsszeusz hazaindul (Kalüpszó, phaiákok).
9-12. Odüsszeusz elbeszéli kalandjait:
- kikónok: Földúlják Iszmarosz városát. - kapzsiság
- lótuszevők: A kábítószer tartalmú növény függőségébe kerülnek. -
mohóság
- Küklopsz: Polüphémosz megvakítása - Odüsszeusz kíváncsisága és
kapzsisága
- Aiolosz
- laisztrügónok: Az emberevő óriások kövekkel összezúzzák Odüsszeusz
hajóit.
- Kirké: Odüsszeusz társai disznókká változnak. - bujaság
- Néküia: Odüsszeusz anyja, akháj hősök, Teiresziasz jóslata
- Kirké, szirének (kíváncsiság), Szkülla, Kharübdisz
- Héliosz: A társak fölfalják Héliosz teheneit. - mohóság
- Kalüpszó: bujaság és honvágy
- phaiákok: Nauszikaá, vendégség
13-16. Megérkezés Ithaka szigetére - Eumaiosz, Télemakhosz
471
17-20. Megérkezés Ithaka városába - megaláztatások, lábmosás
21-24. Leszámolás a kérőkkel: íjverseny, leszámolás, Odüsszeusz és
Pénelopé, a békekötés
Értelmezések:
● Invokáció és propozíció:
"Férfiuról szólj nékem, Múzsa, ki sokfele bolygott
s hosszan hányódott, földúlván szentfalu Tróját,
sok nép városait s eszejárását kitanulta,
s tengeren is sok erős gyötrelmet tűrt a szivében,
menteni vágyva saját lelkét, társak hazatértét.
Csakhogy nem tarthatta meg őket, akárhogy akarta:
mert önnön buta vétkeikért odavesztek a társak,
balgák: fölfalták Hüperíon Éeliosznak
barmait, és hazatértük napját ő elorozta.
Istennő, Zeusz lánya, beszélj minekünk is ezekről.
472
hatnak szavai Nauszikaára, mit ad tudtára egy-egy okosan megválasztott
szó? Pl. ezek:
„Úrnőm” – Kinek jár ki ez a tisztelet, s milyen lehet az az ember, aki ezt
a tiszteletet megadja?
„esdekelek” – Az ókori görögöknél becsületes ember megélt szűkösen a
maga tisztességéből, kétkezi munkájából. Akinek nem volt mit ennie,
vagy haramia volt, vagy váratlan szerencsétlenség tette földönfutó
koldussá. Az önhibájukon kívül bajba jutottakat Zeusz törvénye védte: a
vendég befogadása, megmosdatása, megetetése, felöltöztetése igen
szigorú vallási parancs volt. Ennek ismeretében próbáljuk értelmezni:
elszaladhat-e Nauszikaá, cserbenhagyva a bajba jutott hőst, miután ez a
szó elhagyta ajkát? Miért nem hagyja későbbre Odüsszeusz ezt a
könyörgést, s miért nem kezdi, mondjuk, Nauszikaá szépségének
dicséretével?
„ki vagy? isten? földi halandó?” – Milyen vallási hiedelmet tükröz
Odüsszeusz bizonytalan kérdése? Nem tudja, hogy halandó emberrel vagy
istennővel van-e dolga? Vajon csak taktikázik, vagy tényleg
lehetségesnek tartja, hogy az idegen földre vetődő vándor istenekkel
találkozzék? Milyen lehet az a leány, akit a hajótörött férfi istennőnek
néz? S ha már istennőnek véli, miért éppen Artemisznek és nem
Aphroditénak? Mit gondolna róla Nauszikaá, ha Aphroditét emlegetné?
"boldog apád háromszor..." – A görög társadalom a családon belüli
rangsort igen szigorúan vette. (Gondoljunk csak arra, mikor Télemakhosz
meglehetős durván elzavarja anyját a rokkájához, hogy ne szóljon bele a
férfiak dolgába.) Ugyanakkor az idegenekkel szemben az „úrnőnek” is
kijár a tisztelet, főképp egy hitvány koldustól. Vajon jó rangsort használ-
e könyörgése során Odüsszeusz? S ha igen, megnyugtatóan hat-e ez
Nauszikaára, vagy inkább bizalmatlanságot ébreszt benne?
"sok nép követett amaz úton" – Ha sok ember halad együtt egy úton, ki az,
aki legelöl megy? Közönséges koldust követhet-e nagy sokaság? Milyen
lehet annak az embernek a rangja, akit sok nép követ?
"húsz nap után sikerült kikerülnöm a borszinü vízből" – De nem hat-e
hencegésnek egy ágrólszakadt szájából, hogy sok nép követte egykor? S
nem kell-e elmesélnie, hogyan lett előkelő fejedelemből nyomorúságos
koldus? Jó helyen van-e szerencsétlenségének elmesélése, s kielégítő-e,
nem kéne-e inkább a küklopszokkal vagy Kirkével kiszíneznie történetét,
hogy izgalmasabb, meggyőzőbb legyen?
"Hát könyörülj, úrnőm, mert hozzád jöttem először" – Itt adja elő
Odüsszeusz, hogy mit is szeretne kérni. Miért ismétli meg az esdeklő
szavakat? Ha már tisztázta, hogy ő is előkelő fejedelem, nem túlzott-e ez
a megalázkodás?
Odüsszeusz szavait alaposan megvizsgálva milyennek látjátok a hős
jellemét? Hogyan viszonyul hozzá a költő: gyűlöli hazudozásáért, vagy
gyönyörködik eszességében? A Homéroszi kérdésben nem kell, nem is
473
szabad döntenünk, mert ez igen nagy szakértelmet igényel, de
tudatosíthatjuk benyomásunkat: valóban úgy érezzük-e, hogy más ez a
költő, mint az Iliász szerzője? Vagy inkább úgy véljük, hogy ugyanaz az
isteni szemlélet érvényesül mindkét költeményben? Milyen érzés árad
felénk az eposz hallgatása, olvasása közben? Érzékelhető-e a dolgoknak
valami magasabb rendű, tisztultabb, isteni szemlélete?
● 9. ének: Küklopsz-kaland:
Odüsszeusz és a küklopsz ellentétes lények: Odüsszeusz Pallasz Athéné
kedvence: az eszes, civilizált ember, a küklopsz pedig a testi erő durva
megtestesítője: a se Zeuszt, se törvényeket nem tisztelő, félelmetes erejű
szörnyeteg: Dávid és Góliát. Az erőviszonyok a küklopsz mellett szólnak:
annyival erősebb a görög bajnokoknál, hogy se számbeli előnyük, se
fegyvereik nem ellensúlyozhatják azt. Nem is ismeri a félelmet, egészen
magabiztos, míg ellenben a görögök első perctől fogva halálfélelemben
vannak tőle. Figyeljük meg, hogyan győzedelmeskedik mégis Odüsszeusz
eszessége! Miért mutatkozott be a hős „Senkise” néven? Miért kiáltja oda
távozáskor, a hajóból mégis a valódi nevét? Gondolkodjunk el azon is,
milyen lehetett az a világ, amiben a hajósokra efféle szörnyetegek
leskelődtek? A küklopsz és más szörnyetegek csak a képzelet művei-e,
vagy valóban ismerték a régi emberek azt a rettegést, amit a küklopsz
jelent? Tapasztaltunk-e már az életben – nem krimiben – hasonló
rettegést? Szeretnénk-e, hogy megszabaduljunk ezektől a szörnyektől? S
ha igen, mit kell, mit lehet tennünk érte?
474
utána a Kóré elrablásáról szóló történetnek, s hasonlítsátok össze
a sumér-akkád változattal (Halottaskönyv)! Hol laknak a
sorsistenségek? Micsoda a Gorgó? Miért mondják „lenti
világnak” a halottak országát?
● Van-e túlvilági büntetés és jutalmazás? Mitől függ a halott lelkek
sorsa? Melyik hőst tünteti ki leginkább az isteni
igazságszolgáltatás?
● Az idézet segítségével vizsgáljátok meg Akhilleusz alvilági
sorsát! Vessétek össze a Gilgames azon részletével, amelyben
Enkidu megidézett lelke beszámol barátjának a halottak lenti
életéről!
Napszámban szivesebben túrnám másnak a földjét,
egy nyomorultét is, kire nem szállt gazdag örökség,
mint hogy az összes erőtlen holt fejedelme maradjak."
● Nézzetek utána, ki volt Héraklész (latinul Herkules)! Mennyiben
különleges az ő túlvilági sorsa? Hol lakik Héraklész lelke? Ha
ismeritek a Herkules című rajzfilmet, beszéljétek meg azt is, hogy
egyezik-e Hádész ábrázolása a filmben az ősi görög
mitologémával (mitológiai felfogással)? Vergiliusnál is
figyeljetek majd az ehhez hasonló túlvilág-képekre!
475
el feleségül a királynőt. Fräzer szerint eredetileg nem vidám játékról volt
szó, hanem véres rítusról, amelynek végén a régi királyt kegyetlenül
meggyilkolták, hogy új, alkalmasabb királyuk legyen, aki az istenek
áldását bírja, s ezt kiárasztja az egész nemzetre. A szentkirályokat egy-
egy évre, majd később egy „nagyévre” (több évet jelentő periódusra)
választották, míg végül a férfi királyok életfogytiglanivá és örökletessé
tették tisztségüket. Ebben a stádiumban az anyakirálynő intézménye már
csak jelképes. Ez jelenti a matriarchátussal való végleges szakítást.
(Bővebben Fräzer: Az Aranyág c. könyvében!) Figyeljük meg a
Mahábhárata eposz alábbi részletét! Soroljátok föl a hasonlóságokat! Ne
feledjük, hogy az árja görögök és a hinduk ugyanabból a kulturális
bölcsőből jöttek!
Egymás után jövének sorba mind
Szerencse-próbát tenni a leventék,
De egy se bírta meghajlítni még
A makacs íjat, hasztalan feszíti
Izmát, nem enged az, bár megszakadjon
Erőlködésben; némely hátra is
Bukik, s köz-kacajnak tárgya lész.
Sok elhajítja drága öltönyét,
Arany kösöntyűit, gyémánt nyakékét,
S csupasz karokkal, mellfeszítve küzd
Egész erőből; ám az íj kifog
Mindannyián, s még csak reményt se nyújt
A győzelemre. Karna egyedül
Bírá a vastag húrt meghúzni csak,
S illeszte rá súlyos gerelyt nyílul,
Hogy minden lelket bámulás fogott el.
Ijedten ugrék Draupadi föl:
"A szolga-szülte férjem nem leend!"
Kiálta szörnyűködve... Karna csak
Mosolyga keserűn, s esdő szemét
Dicső apjára fordítá, a Napra,
S íjat, nyilat a földre dobva, ment
S a harc terét kevélyen otthagyá.
(Szász Károly fordítása)
476
6.3. E. T. A. Hoffmann: Az arany virágcserép
477
Lindhorstnak azonban van egy ősi ellensége, a boszorkány, aki a drezdai
valóságban Liza képében jelenik meg. Ő átkozza meg Anselmust a regény
elején mint kofaasszony, és ő segít Veronikának, hogy Serpentinától
varázslat útján visszahódítsa a diákot. A bodzafa alatt Anselmus diáknak
a musica mundana világosodik meg: az epizód összeköti a két világot: a
zöld-arany kígyók a zöld levelek közt áthatoló napsugarakként is
értelmezhetők, amint a kígyócskák hangja levélsuhogásként. A csodás
természeti jelenség azonban a metafizikai világban többet jelent, benne a
musica mundana, a természet csodálatos összhangja nyilatkozik meg,
amire csak a gyermeki lelkületű ifjú fogékony. A palackba zárás az evilági
lét rabságát jelenti. Anselmus diáktársai itt jól érzik magukat, míg
Anselmus rettenetesen szenved tőle. Kínos helyzetéből Serpentina
szerelme váltja meg. A regény fejezetei a vigília címet kapták, ami az
ünnep előtti virrasztást jelenti. Ez arra utal, hogy a szerző az ünnep előtti
virrasztások alatt írja művét, üzenete azonban nekünk szól: hittel,
szeretettel és reménnyel készüljünk az ünnepre. A mű epilógusában ezt
olvashatjuk: „Vajon Anselmus boldogsága más-e, mint az élet a
költészetben, amely előtt a természet legmélyebb titkaként föltárul
valamennyi lény szent összhangja?”
● Kitekintés: Hoffmann művei gyermekmeseként is ismertek, különösen a
Diótörő, amely szinte minden karácsony alkalmával bemutatásra kerül
Csajkovszkij feldolgozásában.
478
örök, tehát belső lelkünk szerint egyek vagyunk. Az Isten országának a
földön kell eljönnie. A muzsik áll legközelebb a lelki harmóniához: a cél
nem előttünk van, hanem mögöttünk: vissza kell térnünk a természetes,
egyszerű élethez. A testvériség alapján szükséges a jobbágyfelszabadítás,
de nem szabad erőszakot alkalmazni.
479
szillogizmust: „Kaj ember. Minden ember halandó. Tehát Kaj halandó.”
világéletében csak Kaj esetére vonatkozóan tekintette érvényesnek,
ahelyett, hogy magára vonatkoztatta volna. Az élet végességével számot
kell vetnünk ahhoz, hogy igazi életet éljünk. Ivan Iljics haldoklásakor
döbben rá arra, hogy életét nem úgy alakította, ahogy kellett volna:
„Mintha állandóan lefelé haladtam volna a lejtőn, miközben azt
képzeltem, hogy felfelé kapaszkodom.” Életét a társadalmi elvárásoknak
megfelelően élte le, de valahogy lélektelenül. Ez vonatkozik munkájára
is, családi életére is. Az élet állandó, lassú haldoklás: a meghalás felé lejt.
A haldoklás tényéről nem csak Ivan Iljics nem vesz tudomást,
környezete sem képes fölfogni a szemük előtt lejátszódó tragédiát. A
barátok örülnek, hogy Ivan Iljics halt meg, nem pedig ők: a gyászt sem
képesek őszintén átérezni. Proszkovja Fjodorovna is föllélegzik, mikor
megszabadul a beteg nyűgétől. Egyedül Geraszim, az inas az, aki nem
színlel, és őszinte együttérzéssel viszonyul a betegséghez: „Hát hogy ne
tenné meg az ember egy betegnek?” – mondja, miközben ura lábát tartja.
A másik igazi részvétet tanúsító személy Ivan Iljics kisfia, aki sírva
csókolja meg apja kezét. A gyermek és az egyszerű ember áll közel az
igazi élethez.
Ivan Iljics haldoklása során világosodik meg: fölismeri, hogy az élet
haldoklás, a halál pedig fölébredés. Ettől mély részvét ébred benne
családja iránt: „Hát ez az! – szólt váratlanul fennhangon. – Milyen
boldogság!”
480
földön kell eljönnie. A muzsik áll legközelebb a lelki harmóniához: a cél
nem előttünk van, hanem mögöttünk: vissza kell térnünk a természetes,
egyszerű élethez. A testvériség alapján szükséges a jobbágyfelszabadítás,
de nem szabad erőszakot alkalmazni.
481
függetlenségben, testi vágyainak kiélésében keresi a boldogságot.
Dollynak köszönheti, hogy házassága nem megy rá, de boldognak így sem
mondható. Ő betartja a társadalmi illemszabályokat, viszonyai titokban
maradnak, e tekintetben egészen szabadnak ebben az értelemben sem
nevezhető.
Karenin a társadalmi etikett rabja: föláldozza házaséletét, csak hogy a
világ szemében boldognak tűnjön házassága. Zsarnokian kezeli Anna
szerelmi ügyét: zsarolja, sarokba szorítja feleségét, de boldogtalanságát
nem képes kicsinyes bosszújával elűzni.
Legbonyolultabb eset e tekintetben Anna Karenina. Ő érzelmi
szabadságra vágyik: viszonya Vronszkijjal igazi lángoló szerelem, amely
szembeszegül a társadalmi és erkölcsi szabályokkal. Mikor férje
beleegyezik a válásba, felhőtlenül boldog napokat tölt el szerelmével
Itáliában. Férje és a társadalom bosszút áll rajta: visszatértekor kiközösíti,
bukott nőnek könyveli el, s egy ízben nyilvánosan is megsértik. Az
apajogú társadalom ugyanakkor Vronszkijt nem közösíti ki, ő élhet
szabadon, de szeretőjét nem viheti társas helyre, önkéntes börtönben kell
tartania. Anna féltékenységével gyötri Vronszkijt, ami a férfi szeretetét
kikezdi: Anna egyre terhesebbé válik számára, s ezt megérezve az asszony
végül öngyilkos lesz. Anna ennyiben a társadalom áldozata, de sorsa
mégsem mondható pusztán a külső erők eredményének. Belőle, magából
hiányzik a lelki csend és harmónia: boldogságának örökös újabb és újabb
megerősítésre van szüksége, s ez nem érhető el ezen az úton. Nyűgös
viselkedésével, majd halálával Vronszkij boldogságát is összetöri:
Vronszkij a tragikus eset után hadba vonul, hogy szándékosan keresse a
halált.
Vronszkij és Anna, ill. Kitty és Levin példája egymás ellenpárja, a
kétféle szabadság példázata. (A regény eredeti címe Két házasság lett
volna!) Tolsztoj nem állítja, hogy a harmonikus házasság elégséges volna
a boldogsághoz: ehhez a tudati átalakulás is szükségeltetik. A szabadság
és a boldogság ugyanaz: a belső lélek törvényei szerinti választás.
482
Dosztojevszkij epilepsziája, amely egész életén át elkísérte.
Hadmérnöknek tanult. Nagy nyomorban alkotott, szenvedélyes
rulettjátékos volt, a pénzt nem tudta kezelni. Radikális nézeteket vallott,
és egy titkos nyomda felállítása miatt halálra ítélték, majd az ítéletet négy
év kényszermunkára enyhítették. A kegyelmet az akasztófa alatt hirdették
ki. A fegyencévek elmélyítették emberismeretét. Első felesége Marija
Dmitrijevna Iszajeva volt, aki korán elhunyt. A 60-as évek hozták meg az
irodalmi sikert: a Megalázottak és megszomorítottak és a Feljegyzések a
holtak házából. Második felesége, Polina sok gyötrelmet okozott neki.
1866-ban jelent meg a Bűn és bűnhődés. Ezután műveit rendelésre és
határidőre írta, és jelentős adósság gyötörte. Gépírónőt fogadott
Sznyitkina személyében, aki hamarosan harmadik felesége lett. Benne
megértő, hű társra talált. Hosszabb időt töltöttek Nyugat-Európában, s az
író anyagi helyzetét is rendbe hozta. Már az író életében megszerezte
műveinek kiadási jogát, amelyből az író halála után meggazdagodott.
Ekkor már Dosztojevszkij Tolsztojjal egyenrangú írónak számított.
● Alkotói magatartása: Dosztojevszkij önmagát a realista írók közé
sorolta be, de – bár a valóságból indult ki – mélyebb értelmet keresett
benne. „Sohasem meríthetjük ki a teljes jelenséget, nem juthatunk el a
kezdetéig és végéig… Az igazság fantasztikusabb mindannál, amit az
emberi agy fel tud tételezni és el tud képzelni”. Írásaiban a hősök
tudatában lejátszódó események megrajzolásával már a 20. század
szabadon áramló tudatfolyamát, a szabad asszociációk világát vetíti előre.
Szakít a hagyományos realista ábrázolással, elmarad a nyugodt bevezetés
és a szereplők fejlődésrajza, helyette új lélekábrázoló módszereket vezet
be. A hangsúlyt a hősök belső vívódásaira helyezi át, megteremti a
filozofikus-ideológiai regény új típusát. Vázlatai árulkodnak hősei sok
gondolkodást igénylő megalkotásáról, s arról, hogy először egy
vezérmotívumot kitalálva köré építette fel magát a művet. A jó tervet
tartotta hozzá a legfontosabbnak. Kivált a nagyvárosi nyomor
megrajzolásához volt tolla.
– A regény cselekményvázlata: Raszkolnyikov, pétervári diák
nyomorúságos bérszobában (egérlyukban) él, tanulmányait megszakítja,
s üres óráiban mindenfélét összeálmodik. Fejébe veszi, hogy
felsőbbrendű ember, aki szabadon áthághatja az erkölcsi törvényeket. Egy
gyilkosságot tervel ki az uzsorásnő ellen, amit végre is hajt, de
számításaiba hiba csúszik: váratlanul betoppan az uzsorás angyali jóságú
húga, Lizaveta. Vele is végez. Húga, Dunya az önző, aljas Luzsin oldalán
készül magát feláldozni fivéréért, Raszkolnyikov azonban ezt nem
fogadja el, és választásra kényszeríti húgát közte és Luzsin között. Dunya
őt választja. Szonya, a részeges Marmeladov lánya prostitúcióval keresi
családja kenyerét. Raszkolnyikov őt szemeli ki, hogy megossza vele
titkát. Szonya azt javasolja, hogy jelentse fel magát, és vállalja a
483
megtisztító bűnhődést. Porfirij vizsgálóbírótól megszorongatva
Raszkolnyikov végül is föladja magát. Vallomásával ér véget a regény.
Az epilógusban Szonya elkíséri Raszkolnyikovot Szibériába, s kitartó
szerelmével eléri, hogy megtörjön Raszkolnyikov gőgje, és a
bűnbánatban újjászülessen.
– A regény értékszerkezete: Dosztojevszkij nem éri be a látszólagos
értékekkel, leás a lélek mélyébe, és felszínre hozza a bűnösök lelki jóságát
és a tisztes polgárok aljasságát. A bűnösök bocsánatot nyernek, a gőgösök
lelepleződnek. A jók - rosszak, a rosszak - jók. Ezt a paradox tételt
bizonyítja ez a lélektani regény. A nagy bűnösök közé tartozik a részeges
Marmeladov, aki elissza a családja fenntartásához szükséges keresetét, s
legidősebb lányát prostitúcióba kergeti. Szonya, a prostituált talán a
legtisztább ember a regényben. Csak a bűnös képes a bűnösök
megértésére, s ő az, aki nem ítéli el részeges apját, és Raszkolnyikovot is
megváltja hű szerelmével. Vajon melyik tisztes polgár kötné össze életét
egy gyilkossal? Ehhez Szonya sorsa és nemes lelke kell. Raszkolnyikov,
a gyilkos is nemes lélek: visszautasítja Dunya áldozatát, Marmeladov
temetésére utolsó fillérjeit áldozza föl, amiből meg kéne élnie hosszabb
időre, holott háziasszonya szorongatja a lakbértartozás miatt. Szonyát is
csak ő szeretheti. És ami talán a legfontosabb: bűnét nem képes elviselni:
belebetegszik, és végül feladja magát. Evvel szemben a regény két
legnegatívabb figurája Szvidrigajlov és Luzsin. Ők mindketten a
társadalom megbecsült tagjai, úgynevezett feddhetetlen emberek.
Szvidrigajlovról azonban kiderül, hogy beteges kéjenc, Luzsin pedig
annyira aljas, hogy még a kiszolgáltatott Szonya helyzetével is visszaél,
és pénzt csempész a zsebébe, hogy aztán tolvajként leleplezze. Dunyát is
csak azért akarja elvenni, hogy megalázza, és magát különb embernek
lássa mellette.
– Tudatregény: Az egész történetet Raszkolnyikov gondolatain keresztül
szemléljük. Az ő kificamodott gondolataival kezdődik a regény: Micsoda
nagyszerű tettre készülök, és közben ilyen semmiségektől rettegek.
Később derül ki, hogy ez a nagyszerű dolog a rablógyilkosság. Aztán
lépésről lépésre nyomon kísérjük a gyilkos lelki vergődését,
idegbetegségét, lázálmait, megingásait, hogy bűnét kimondhassa, és
közben rettegését a leleplezéstől. A bűn súlya alatt végül összeroskad.
– Realizmus és szlavofil eszme: A Raszkolnyikov név szakadárt jelent.
Így hívták Oroszországban a nyugatos eszmék képviselőit, akik
szembefordulva a pravoszláv egyházzal, szabadgondolkodóvá váltak. A
nyugati szellem megtestesítője Napóleon, aki erkölcsi gátlások nélkül
elkövetett bűncselekményeken keresztül építette fel fényes pályafutását.
A XIX. századi Oroszország gyors iramban kapitalizálódott, sietett
felzárkózni a Nyugathoz. Ez a kétoldalú fejlődés termelte ki a nagyvárosi
nyomort és bűnt, miközben látványos kulturális fellendülést hozott.
Raszkolnyikov példaképe is Napóleon, a „felsőbbrendű ember”. Élete
484
mocsokban, szegénységben és magányban telik. Tervét egyfelől a
nyomor szüli, másfelől a nyugatos eszme: nem bírja kilátástalanul
kisszerű életét, a lelki űrt elviselni. Az odúlakó torz gondolatvilágáról
kapunk képet a Feljegyzések az egérlyukból című regényben.
Raszkolnyikovot is ez a sors fenyegeti, de ő annyival különb az említett
regény hősénél, hogy nem adja meg magát, nem képes a lélektorzító
valóságot elviselni. A szörnyű gyilkosság az ő kitörési kísérlete. Van
azonban egy másik út is: Szonyáé, a pravoszláv hitben talált vigasz. Ezt
találja meg Raszkolnyikov az epilógusban, s ezt az utat kínálja a
Karamazov testvérek Aljosájának angyali alakja.
485
minden egy végkifejlet felé tart. S ha a kötet versei között mélyreható
szemléleti különbségek adódnak is, az egész indulati töltése azonos:
ellenállni a kívülről-belülről ható Rossznak.” A kiindulópont a lélekre
nehezedő spleen, amely hasztalan keres ideálokat. A Párizsi képek
kitágítja ezt a belső képet általános korképpé. A bor a mesterséges
pótszerekhez való menekülés kísérlete, amely elmélyíti a testi-lelki
válságot. A romlás virágaiban eljut a mélypontra, s innen A lázadás felé
vezet az út: megtagadja Istent, és a Sátánt hívja segítségül. A halál végül
új nagyszerű küzdelmeket ígér. Victor Hugo szavaival: „Ön új
borzongást teremtett.”
● Kapcsolatok – Baudelaire szimbolista ars poeticája: A szimbolizmus
nem egyenlő a szimbólumok puszta használatával, a költő az egész
természetet szimbolikus jelentésűnek tartja: a természeti jelenségek
valamiféle metafizikai valóság jelei. Ezekhez nincs megfelelő
érzékszervünk, így az érzékletek együttesén, a szinesztézián keresztül
sejtethetők: Templom a természet, / Jelképek erdején át visz az ember útja,
/ egymásba csendül a szín és a hang s az illat.
● Az albatrosz: A költő önportréja. A vers a kéklő lég és a fedélzet
ellentétére épül. A kéklő lég a művészet világa, ahol az albatrosz-költő
fenségesen, szabadon szárnyal, a fedélzet pedig a nyárspolgári földi lét
allegóriája, ahol a sebzett madár sután vonszolja szárnyait, s éppen óriás
szárnyai miatt válik nevetség tárgyává. A művészember lelke kevésbé
védett az érzéki támadások ellen, mint az átlagemberé, s ezért
kiszolgáltatott, és gyakran nevetség vagy megvetés tárgyává válik.
● Őszi ének: A vers két részből áll: az első a telet ígérő tűzifák dobálásának
hangjáról szól, a második egy őszi szerelmi jelenet. Mindkettő az
őszutóval való szembesülés, amit persze szimbolikusan kell értenünk:
valamiféle világtél előtti hangulatot jelent. Az első rész a konkrét
élményből asszociációs láncokon át vezet el a világtél hidegségéhez:
vérpad – ostromgép – koporsó – elutazás. A hangok lelki benyomását a
„vörösen ragyogó jégtönk lesz a szívem”, a düh és gyűlölet szavak
fémjelzik. A második rész a csöndes őszutóban egymásra utalt két szerető
csöndes idilljét mutatja be. A világtél elkerülhetetlen, de a szerelem
föloldja ennek borzalmát. Az érzés itt egészen szelíd és csöndes, nyoma
sincs benne érzékiségnek. Az elmúlás szomorúsága lebeg fölötte: „Hadd
élvezzem, fehér s forró nyarunk siratva, / az őszutó szelíd és sárga
sugarát.” Érdemes odafigyelnünk a jelzőhasználat finomságára: a nyár
fehér s forró, mint az erősen tűző napsugár, az őszutó fénye pedig szelíd
és sárga. Gautier szavaival: „A romlás virágainak költője azt az előadási
módot szerette, melyet hibásan a dekadencia stílusának neveznek, s amely
voltaképpen nem egyéb, mint az érettség végső fokára jutott művészet,
mikor a vénülő civilizációk napsugarai már ferdülten ragyognak: rafinált,
bonyolult, tudós stílus ez, árnyalatokkal és keresett fordulatokkal teljes.”
486
● Verlaine: szerzői portré: Paul Verlaine (1844-1896) a francia
szimbolizmus másik nagy alakja. Költészete már erősen mutatja az
impresszionizmus hatását is. Züllött életet élt, rabja volt az alkoholnak és
Rimbaud-val való szerelmi kapcsolata is zaklatott volt, egy ízben rálőtt
szakítani akaró barátjára, ami miatt börtönbe került. Életében a rövid
elvonókúrák jelentettek ideiglenes megtérést. Ilyenkor áhítatos verseket
írt (pl. a Jóság című kötet), de aztán újra visszazökkent az alkohol és az
erotika rabságába.
● Költészettan: Szimbolista-impresszionista ars poetica, elveti a retorikát
és a vers gondolati jellegét, s helyette a verszenére helyezi a hangsúlyt:
Zenét minékünk; Csak te kellesz, Árnyalat; Legyen a vers egy meg nem
álló / lélek.
● Őszi chanson: Ars poeticáját leginkább ebben a dalban valósította meg:
csodálatos verszenét teremtve. Tóth Árpád fordításában: Ősz húrja zsong,
/ jajong, busong / a tájon, / s ont monoton / bút, konokon / és fájón… A
mély magánhangzók és az orrhangok valami mély szomorúságot, andalító
hangulatot teremtenek. Két magánhangzó kivételével valamennyi mély, s
kivált az o gyakorisága szembetűnő. Semmi gondolat, semmi politikai
vagy erkölcsi prédikáció, semmi retorika, csak muzsikáló zene.
487
6.8. Franz Kafka: Az átváltozás
● Az átváltozás:
– Cselekményvázlat: Gregor Samsa egy reggel arra ébred, hogy féreggé
változott, s elkésett üzleti útjáról. Szülei, húga, majd cégvezetője kérlelik,
hogy nyisson nekik ajtót, de ő erre képtelen. Mikor végre sikerül
elfordítania a kulcsot, a cégvezető riadtan menekül előle, s családja is
kétségbeesetten konstatálja az átváltozást. Ebből derül ki számára, hogy
féregvolta nem csupán saját képzelődése, hanem mások számára is valós
tény. Gondozását húga vállalja magára: ételt és vizet ad neki naponta, de
ő is félve és iszonyodva teszi. Amikor kitör szobájából, apja almákkal
hajigálva kergeti vissza. Az egyik alma mélyen a testébe fúródik. Szobája
lassanként raktárrá változik, s a család már nem törődik vele. Minthogy
családjáról ő gondoskodott, a család szűkös helyzetbe jut, és albérlőket
fogadnak. Húga hegedűszavára Gregor előmerészkedik szobájából, mire
az albérlők azonnal felmondanak, húga pedig kimondja az ítéletet, hogy
meg kell tőle szabadulni. Ez Gregor utolsó élménye: az ajtót rázárják, és
elpusztul. Másnap reggel a takarítónő kihányja a szemétre. A család
megkönnyebbül, és új életbe, tervekbe kezd.
488
átváltozására nem kapunk írói magyarázatot. Többféle értelmezés is
elképzelhető. Magyarázható avval, hogy így menti magát a munkahelyi
kötelesség elmulasztása alól. Vagy sivár, kiüresedett élete
következményeként értelmezhetjük. Vagy egzisztencialista módon avval
magyarázhatjuk, hogy a létezés kedvéért elárulta a létet. Átváltozása a
család számára mindenképpen a szeretet próbája. Apja dühösen és
ellenségesen viszonyul hozzá, ennek motívuma a testébe fúródó alma. Ez
egyébként önéletrajzi – természetesen jelképes értelmű – motívum lehet.
Anyja ájuldozik, és iszonya erősebbnek bizonyul az anyai szeretetnél.
Húga áll hozzá a legközelebb: ő sokáig gondját viseli, de az iszony
lassanként rajta is erőt vesz, cserbenhagyja, sőt kimondja rá a halálos
ítéletet. Gregor számára is próbatétel a vele történt szörnyűség. Állati
szokásai vannak: undorodik az emberi ételektől, rohadt ételmaradékokat
fogyaszt, a falon mászik, de ugyanakkor megtartja emberi gondolkodását
és érzéseit: pontosan érti a többiek beszélgetéseit, szereti a hegedűszót,
családját, és vágyik húga szeretetére. Tulajdonképpen ez okozza a
konfliktusokat: időnként megfeledkezik róla, hogy társasága és látványa
elviselhetetlen, le kell mondania minden szeretetkapcsolatról. Gregor
végül is a szeretet nehéz próbatételének az áldozata lesz.
489
regénye: Amerika, A per, A kastély. Ez utóbbi A per folytatásának
tekinthető.
● Az abszurd: Az abszurd lényege valami képtelen dolognak
valóságosként való elfogadtatása. Ilyen például Gregor Samsa féreg
változása. Kafka igen kedvelte az abszurdot, novellái többsége is ide
tartozik. De abszurd Josef K. letartóztatása is, és az egész bíróság létezése.
– A per cselekményvázlata: Josef K. egy reggel arra ébredt, hogy noha
semmi rosszat nem követett el, letartóztatták. – így kezdődik a regény, ez
az incipitje, amely egyben a regény abszurd alapötlete. Ez arra kényszerít
minket, olvasókat, hogy a letartóztatásnak valami bizonytalan, szokatlan
értelmet tulajdonítsunk, de hogy mit, az csak a regény folyamán derül ki.
Josef K. letartóztatói illetlenül és ostobán viselkednek, például fogalmuk
sincs róla, hogy milyen ügyben járnak el, de közlik K.-val a soron
következő kihallgatás lehetőségét. K. eleinte ellenségesen viszonyul
ehhez a képtelen hatósághoz és ügyhöz, a kihallgatásra mégis elmegy, s
ezáltal elfogadja a letartóztatás reális voltát. Itt azonban megint
ártatlanságát bizonygatja, és a bíróság ellen intéz vádbeszédet, aminek
van is némi alapja, hiszen például a vizsgálóbíró pornográf könyvet
nézeget a kihallgatás alatt. K. ezután ügyvédet fogad, egy festőtől kér
tanácsot, és mindenképpen igyekszik ártatlanságát bizonyítani. A festő
Titorelli szerint három út lehetséges: a teljes felmentés, aminek az a
hibája, hogy emlékezete szerint még sohasem fordult elő; a perhalasztás,
amikor aktáit félreteszik bizonytalan időre; és a látszólagos felmentés,
amikor az ügyet lezárják, de bármikor újrakezdődhet a per. Ennek
hatására K. úgy dönt, hogy felmond Huld ügyvédnek, s elmegy a
katedrálisba, ahol a börtönkáplánnal találkozik. A börtönkáplán
barátságosan fogadja, s elmondja neki a vándor és a kapuőr paraboláját.
K. végül elfogadja bűnösségét, és kivégzik.
– A démonikus bíróság: Említettem, hogy K. letartóztatói illetlenül
viselkednek: megeszik K. reggelijét, elkobozzák ruháit, a vizsgálóbíró
pedig pornográf könyvet lapozgat a kihallgatás alatt. A kihallgatás
résztvevői is fura alakok, hosszú, gyér szakállt hordanak, és úgy
viselkednek, mint valami drukkerek vagy két párt tagjai. A joghallgató és
a mosónő közt is illetlen szerelmi jelenetre kerül sor. Leninek furcsa
hártyás ujjai vannak, az ügyvéd pedig mindig ágyban fekve fogadja
kuncsaftjait. Evvel szemben a letartóztatottak szépek – Leni megjegyzése
szerint.
– A börtönkáplán: A bíróság ellentéte a börtönkáplán. Ő barátságosan
és atyai szeretettel beszél K.-val. Először is tegezi, aztán lejön hozzá a
szószékről, és gyöngéden megdorgálja. A börtönkáplán tisztsége kettős:
a bírósághoz tartozik, de az elítélt lelki érdekeit képviseli. Alighanem ő
az egyedüli, aki a felső bírósághoz tartozik: mindent tud K. peréről, és
tudja azt is, hogy K. bűnös, és hamarosan el fogják ítélni. Készségesen áll
K. rendelkezésére, de szabad akaratát tiszteletben tartja: A bíróság nem
490
akar tőled semmit: befogad, ha jössz, és elbocsát, ha távozol. Ő mondja
el a kapuőr és a vándor példázatát is.
– A törvény kapujának parabolája: A Törvény kapujában őr áll. Ő is
démonikus figura: hosszú, gyér szakállt visel és igen tudatlan. Messzi
útról egy vándor érkezik hozzá, és bebocsátást kér. Ezt a kapuőr nem tiltja
meg, de elijeszti tőle, mondván, hogy belül kapuról kapura őrök állnak,
és olyan hatalmasak, hogy ő maga már a harmadik kapuőr látását sem
bírja elviselni. Eszerint az őr még sohasem járt a Törvény épületén belül.
A vándor ezután nem mer belépni, s ott hal meg, hosszú ideig várakozva.
Halála pillanatában az őr odaszól neki, hogy ezt a kaput egyedül neki
helyezték oda, s most megy, és becsukja a kaput. Ekkor a Törvény
kapujából vakító fény árad. A vándornak be kellett volna lépnie a Törvény
kapuján, hiszen az őr ezt nem tiltotta meg neki, s számára van a kapu
odaállítva.
– Josef K. bűne: Világos, hogy K. bűne nem valami hétköznapi
értelemben vett bűncselekmény – ezt már az első mondat leszögezi. Bűne
tehát valami egzisztenciális bűn: a létezés kedvéért elárulta a létet, nem
élt lelkének megfelelő teljes életet. Az abszurd színtér (levegőtlen
padláshelyiségek) is K. lelkiismeretfurdalásának a szimbólumai,
szürreális képei. Beosztásával kérkedik, a karriert tartva fontosnak a lelki
élettel szemben. Élete sivár, szerelmi kapcsolatai testies jellegűek: túl sok
segítséget keres ügyében, különösen a nőknél – gondoljunk Bürstner
kisasszony esetére vagy Lenire! A börtönkáplán szerint az útikönyv
helyett a Bibliát kellene tanulmányoznia. K. védekezése szerint
mindnyájan emberek vagyunk, s az ő bűne sem több, mint másoké. A
börtönkáplán azonban leinti: így szoktak beszélni a bűnösök. Tehát
mindnyájan bűnösök vagyunk, s a letartóztatás különleges kegyelem,
amely által K. lehetőséget kap, hogy kiemelkedjék a bűnös emberi
létezésből. Ő azonban erre képtelen, de sorsa egyetemes emberi sors. Az
ember ítéletre rendeltetett, s a világ démonikus, amiből csak a különleges
kegyelem ragadhat ki.
491
tanulmányokat végzett. 21 évesen nősült. Csatlakozott a kommunista
mozgalomhoz, de hamarosan kizárták a pártból. A háború alatt dolgozott
a Sziszüphosz mítosza című filozófiai esszén és a Közöny (1945) című
regényen. Az 1941-42-es tífuszjárvány élményeit A pestis (1947) című
regényében dolgozta fel. Baráti kapcsolatba került Sartre-vel, aki a
Harvard Egyetemen tartott előadást A pestisről. Kései munkája A
száműzetés és az ország című novelláskötet és A bukás című regény.
1957-ben irodalmi Nobel-díjjal tüntették ki. Beszédében az írók
társadalmi felelősségére hívta fel a figyelmet. Autóbaleset áldozata lett.
– A Közöny cselekményvázlata: A történetet Meursault szemén
keresztül látjuk. Meursault édesanyját aggok házában helyezte el, mivel
már nem volt egymás számára mondanivalójuk. Anyja halálakor
szabadságot kér, de nem érez fájdalmat, a halottasházban még dohányzik
is. Másnap találkozik Marie-val, akit moziba visz, majd szeretkeznek.
Marie kérdésére, hogy hajlandó-e feleségül venni, igennel válaszol, de azt
nem tudja mondani, hogy szereti. Szomszédjaival szívélyes,
végighallgatja Salamanót a kutyája elvesztéséről, majd elfogadja
Raymond barátságát, de egyik iránt sem érez semmi különöset. Végül
Raymond miatt keveredik bajba: kívánságára segít bosszút állni Raymond
hűtlen szeretőjén, majd védelmezi a lány fivéreivel szemben. A revolvert
is azért kéri el Raymondtól, hogy megóvja a gyilkosságtól.
Szerencsétlenségére belefut a rájuk leselkedő arabba, aki kést vesz elő,
Meursault pedig minden megfontolás nélkül lelövi.
A második rész a bírósági tárgyalásról, ítéletről, a siralomházról és a
kivégzésről szól. Az ügyész Meursault erkölcsi érzéketlenségét igyekszik
előtérbe állítani, amit a főhős nem is titkol, sőt az ügyvéd megtévesztő
beállítását is visszautasítja. Arra a kérdésre, hogy hisz-e Istenben, nemmel
felel, amivel végleg maga ellen hangolja a bíróságot. A halálos ítéletet
egykedvűen veszi tudomásul. A siralomházban meglátogatja a pap, aki a
hit vigaszát kívánja eljuttatni hozzá. Erőszakoskodására azonban
Meursault kifakad. Közvetlenül a kivégzés előtt boldogságot érez: úgy
érzi, megnyilatkozott előtte a világ közönyös rendje: e jelekkel és
csillagokkal telehintett ég előtt először tárulkoztam ki a világ gyöngéd
közönyének.
– Az elbeszélés technikája: A regény elbeszélője maga a főhős, aki
szenvtelen tárgyilagossággal, szinte kívülállóként beszél saját életéről.
Egyetlen érzelemnyilvánítással vagy értékítélettel sem találkozunk az
első részben. A második részben viszont megváltozik a helyzet: az egész
bíróság negatív viszonya Meursaulthoz kiváltja az igazságtalanul vádolt
hőssel szembeni rokonszenvet, aki a bírósággal szemben egyedül tűnik
őszintének (valóban: Meursault képtelen a hazugságra, tettetésre), míg
vádlói álláspontja képmutatónak bizonyul, s ezáltal ellenszenvet vált ki.
– Az abszurd: Camus szerint az abszurd lényege az emberrel szemben
közönyös világ és az értelmet kereső ember meg nem felelésében rejlik.
492
Az ember képtelen tudomásul venni azt a közönyös világrendet,
amelyben a halál az egyedüli bizonyosság, a legfőbb valóság. A „normális
ember” célokat kerget, igyekszik otthonossá válni a világban, mintha nem
volna halandó. Camus ateista szemlélete szerint a hit is hazugság a világ
értelmetlenségének kivédésére. Meursault az egyetlen a regényben, aki
mélyen átérzi ezt az abszurditást: öntudatlanul is a választások közömbös
voltát érzékeli: mindegy, hogy megnősül-e, mindegy, hogy barátja lesz-e
Raymond, s még anyja halálát is közönyösen veszi tudomásul. Egyedül
áll a világ közönyével szemben, elfogadja halandó sorsát, nem hazudozik,
s ezáltal hősi magaslatra emelkedik.
493
Korovjovot és Behemótot, a hatalmas fekete kandúrt. Végül az
elmegyógyintézetben köt ki, ahol skizofréniát diagnosztizálnak.
Wolandék folytatják akcióikat: elfoglalják Berlioz lakását, és közlik
Lihogyejevvel, a Varieté színház igazgatójával, hogy Wolandot fekete
mágia szeánszra szerződtette, majd elröpítik Jaltába. Boszoj
lakóbizottsági elnököt megvesztegetik, majd följelentik
valutarejtegetésért. Varenuhát, a színház adminisztrátorát összeverik,
majd egy hullanő megcsókolja, amitől ő is vámpírrá változik. Az előadás
botrányba torkollik: Woland segédei lecsavarják a hazudozó konferanszié
fejét, a mennyezetről dolláreső hullik, s egy rögtönzött párizsi
divatbemutatót tartanak, ahol a hölgyek lecserélik ruháikat, s előadás után
egy szál bugyiban gyűjti össze őket a rendőrség. A főhős a 13. fejezetben
lép színre: az elmeklinikán meglátogatja Ivánt, s elmeséli neki történetét
a Jézusról és Pilátusról írt regénnyel és Margaritával. Rimszkijnek, a
színház gazdasági igazgatójának pedig megjelenik Varenuha, és hosszan
csevegnek. Mikor Rimszkij fölfedezi, hogy Varenuha nem vet árnyékot,
feltűnik a hullanő, de a kakasszó megmenti. Ő is az elmeklinikán köt ki.
Margaritát Azazello meghívja a Sátán báljára, cserében megígérve, hogy
visszakapja a Mestert. A bál Berlioz lakásában van, a Szadovaja 32/B. 50-
es számú lakásában, ami hatalmas csarnokká változott. A bálon
megjelennek a kárhozott lelkek, akik közül csak egy gyermekgyilkos nő
kelti fel Margarita figyelmét, s azt kéri Wolandtól jutalmul, hogy nyerjen
bocsánatot a bűne. (A Faust Margitja is megölte csecsemőjét!) Majd
Woland teljesíti legfőbb kívánságát is, és visszaadja neki a Mestert. A
Mester kis pincelakásában találkoznak, ahol Azazello borral kínálja őket,
amitől meghalnak, majd életre támadnak, de már nem a reális, hanem az
imaginárius térben. Wolandék a mesterékkel együtt távoznak
Moszkvából, a mester befejezi regényét, megbocsátva Pilátusnak, majd
örök nyugalomra térnek, egy kellemes kis kertes házban, boldog párként.
Az epilógus szatirikusan mutatja be, hogy a sajtó hogyan állítja be a
különös történteket, folytatva a hazudozást.
– A három síkon játszódó történet: A regény három síkon játszódik: a
jelenbeli moszkvai térben, az imaginárius térben és a Jézus korabeli
Jeruzsálemben.
– A reális moszkvai sík: A szocialista szovjet hatalom szatírája, leleplezi
a moszkvai államgépezet korruptságát és hazudozását. Elsősorban a
materialista ideológiát veszi célba: a művészi élet ennek a hazug, torz
ideológiának van alávetve. A TÖMEGÍR, a szovjet írószövetség, velejéig
romlott: üldözi a valódi tehetségeket, és támogatja az államideológia
korrupt, tehetségtelen kiszolgálóit. Elnöke Berlioz, aki elnyeri méltó
büntetését: a villamos levágja a fejét. Hontalan Iván tehetségtelen,
műveletlen költő, aki megbízatásra ír hamis verset Jézusról. Az ő sorsa a
tudathasadás, ami két irányba mutat: életkörülményei szerint büntetés,
megváltása szempontjából pozitív esemény, s végül irgalmat nyer: a
494
Mester hatására megtér, és végül ő fejezi be a Mester regényét. A Mester
regényt ír Jézusról és Pilátusról, ami miatt a kritikusok éles támadásai
őrületbe kergetik. Latunszkij kritikus lakását Margarita veri szét
bosszúból. Woland egyenesen azért érkezik Moszkvába, hogy a
Mesternek igazságot szolgáltasson.
A Gribojedov a TÖMEGÍR étterme, ahol a szövetség tagjai dőzsölnek,
miközben a nép nyomorog. Ezt Behemót gyújtja fel egy olajlámpával.
A Varieté színház sem különb az írószövetségnél. Ennek korrupt
vezetősége is elnyeri büntetését.
A korrupció az egész társadalmat áthatja: az állami lakásokhoz is csak
ilyen kerülőutakon lehet hozzájutni. A Mester lakását is elfoglalják, de
főképp Berlioz lakásán keresztül vetül fény a sötét üzelmekre: ehhez
Boszoj lakóbizottsági elnök megvesztegetésével lehet hozzájutni. Boszojt
följelentik.
A moszkvai lakosság sem lett erkölcsösebb, ezt a szeánsz leplezi le: a
valutaeső és a párizsi divatbemutató tömeghisztériába torkollik, s méltó
módon nevetségessé válik.
Az epilógus szerint Woland látogatása után sem lesz jobbá a rendszer, a
sajtó ugyanúgy folytatja a hazudozást, mint addig.
– A Pilátus-történet: Mester-Bulgakov újraírja az evangéliumot. Jézus
nem isteni méltóságban jelenik meg, csak mint igen tiszta, jóságos
filozófus. Elmélete szerint minden ember jó, s el fog jönni az igazság
országa. Ezért kell meghalnia: Lévi Máté mindenféléket összeír róla,
amiért Kajafásnál beárulják, s ő halálát követeli. Pilátus gyávaságból
helybenhagyja az ítéletet, de utóbb bosszút áll Júdáson és Kajafáson.
(Júdás a regény szerint nem öngyilkos lett, hanem Pilátus teteti el láb alól,
a harminc ezüstöt pedig visszaküldeti Kajafásnak.) Jézus szavai, hogy
legnagyobb bűn a gyávaság, Pilátus árulására vonatkoznak. Pilátusnak az
lesz a büntetése, hogy Jézushoz szeretne menni, hogy megbeszéljék
filozófiáját, s azt megértse, de ez nem adatik meg neki, csak a Mester
irgalmából, a regény végén. Pilátus története regény a regényben, s mint
kanonizált mű, ez válik a Moszkvai színben mércévé. Az örök szerepek
nem változtak: Jézus megfelelője a Mester, Kajafás hasonmása Berlioz és
Lihogyejev, Pilátusé Hontalan Iván, azonban Júdásé is ő. De a Júdások
számtalan sokan vannak, szinte minden moszkvai elárulja Jézus eszméjét.
– Az Imaginárius tér: Az imaginárius tér a metafizikai valóság tere, s
összekötő kapocs a két másik sík között. Wolandot a Mester regénye idézi
meg Moszkvába, azért jön, hogy igazságot szolgáltasson a Mesternek, és
rajta keresztül Jézusnak. Berlioz kicsi lakása végtelenül tágas térré
változik a Sátán bálján. Wolandék valóságosan jelennek meg
Moszkvában, ami tevékenységüket, hatásukat illeti, de mégsem tartoznak
ehhez a térhez, például Behemótot ezért nem lehet sortűzzel sem
leteríteni. A két sík áthatja egymást, de mégsem azonos. Bulgakov
filozófiája szerint a rossz is az Isten eszköze: a fény mellett
495
szükségképpen van ott az árnyék, s ahol a reális síkban jelen van a rossz,
ott szükség van a büntetésre és rombolásra is. Woland nem ellensége
Jézusnak, hanem jóbarátja és ügyének segítője. Ez dialektikus felfogás: a
fejlődés elengedhetetlen láncszeme a tagadás. Igazi valójában a regény
végén jelenik meg, komor lovagként, akárcsak kísérői, akik valamely
múltbeli vétkükért vezekelnek Woland szolgálatában.
496
7. témakör: Színház és dráma
497
összeütközése. Fontos tényező a hübrisz (gőg vagy mértéktelenség),
amilyen például Kreón gőgje, mikor az alvilági istenek törvényeit
semmibe veszi. A tragédia hatása a katharzisz, vagyis megtisztulás a
félelem és részvét együttes felkeltése által (Arisztotelész).
– A darab szerkezete:
Prológosz: Oidipusz és Pap, majd Kreón: A kar már az Orkhesztra szélén
áll, olajágakkal. Thébát járvány tizedeli, Oidipusz elküldte Kreónt
jóslatért, aki most érkezik, s közli, hogy a sorscsapás Laios gyilkosa miatt
sújtja a várost.
498
Paródosz: A jósszótól várja a szabadulást.
1. epeiszódion: Kar és Oidipusz, majd Tiresias: Tiresias Oidipuszt
vádolja a gyilkossággal és vérfertőzést is emleget.
Sztaszimon: Megdöbben, de bízik Oidipuszban.
2. epeiszódion: Oidipusz és Kreón, majd Iokasté: A király Kreónt
összeesküvéssel vádolja, úgy hiszi, ő bujtotta fel a jóst. Iokasté békíti őket.
Sztaszimon: Kar és Oidipusz: A kar bocsánatot kér Kreónnak.
3. epeiszódion: Oidipusz és Iokasté: Iokasté igyekszik megnyugtatni
férjét, s elmondja neki gyermeke kitételét és vélt halálát, de Oidipuszban
gyanú ébred: hátha valóban ő ölte meg a királyt.
Sztaszimon: A kar hite meginog Apolló jóslatában.
4. epeiszódion: Hírnök és Iokasté, majd Oidipusz: A hírnök közli, hogy
Oidipusz örökli a korinthoszi trónt, mivel apja meghalt. Iokasté ebben
bizonyságát látja a jóslat hamisságának, de kiderül, hogy az elhunyt nem
vérszerinti apja volt Oidipusznak. Iokasté kétségbe esve elrohan.
Sztaszimon: Arról énekel a kar, hogy Oidipusz bizonyára az istenek
gyermeke.
5. epeiszódion: Oidipusz, a hírnök és a pásztor: A pásztor bevallja, hogy
ő adta át Oidipuszt a hírnöknek csecsemőkorában. Oidipusz megérti, hogy
beteljesedett rajta a szörnyű jóslat.
Sztaszimon: Oidipusz forgandó szerencséjét siratja.
6. epeiszódion: Kar és Hírmondó: Iokasté fölakasztotta magát, Oidipusz
kivájta saját két szemét.
Kommosz: Oidipusz siratja szeme fényét, és átkozza megmentőjét.
7. epeiszódion: Oidipusz és Kreón: Kreón száműzi a királyt Thébából.
Oedipus búcsút vesz két lányától, majd kivonulnak.
499
ellensége önmagán kívül, a konfliktus saját lelkében játszódik. Ezért
Bécsy Tamás meghatározása szerint ez középpontos dráma. – Ld.:
Bécsy Tamás: Drámamodellek és a mai dráma! (A 3 drámatípus:
kétszintes vagy misztériumdráma, mint az Óegyiptomi koronázási dráma,
konfliktusos dráma, mint az Antigoné és középpontos dráma, mint ez.)
500
tudta lekötni a darab, kérlelhetetlenül megbukott. Példaként álljon itt a
Globe Színház.
A Globe épülete zárt vendégfogadó épületét utánozta, minthogy a
színtársulatok gyakran szerepeltek ilyen vendégfogadókban. A színpad
emelt tér az udvar egyik végében, hátterében erkélyes lakás homlokzata.
A szegényebb réteg az udvaron ácsorog, a gazdagabbak az első vagy
második emeleti karzaton foglalnak helyet. Ha előkelő vendég akad, az
föltelepedhet a színpadra. Függöny nincs. Gyakoriak a bekiabálások, s az
előkelő vendég beleszólhat az előadásba, akár jeleneteket is kihagyathat.
A korabeli reneszánsz színház prózai színház, kar nincsen. A színészek
reneszánsz jelmezekben játszanak, a női szerepeket is férfiak alakítják.
Szereposztás:
Escalus, Verona hercege
Paris gróf, a herceg rokona
Montague és Capulet, két egymással vetélkedő család
Romeo, Montague fia
Júlia, Capulet lánya
Júlia dajkája, komikus szereplő
Mercutio, a herceg rokona, Romeo barátja, fő tréfamester
Benvolio, Montague unokaöccse, Romeo barátja, a jófiú
Tybalt, Capuletné unokaöccse, az intrikus
Lőrinc barát, a ceremóniamester
szolgák stb.
– Cselekményvázlat:
A darab cselekménye 5 nap alatt játszódik Veronában.
Prológus:
501
Megjelöli a helyszínt, a családi viszályt mint szituációt, Romeo és Júlia
végzetes szerelmét, s igyekszik a néző jószándékát megnyerni. A
darabnak van még egy prológusa, a második felvonás előtt. Ez a családi
viszály helyett a szenvedélyes szerelemre helyezi át a hangsúlyt.
Mindkettőt külön színész mondja el, s formájuk szonett: ababcdcdefefgg
I. felvonás: vasárnap reggeltől vasárnap estig
A felvonás színpompás tömegjelenettel kezdődik: a családi viszály
ürügyén fölsorakozik az egész város: szolgák, Benvolio és Tybalt,
Montague és Capulet, végül a herceg. Csak a két főszereplő marad távol.
Romeo Rózáról ábrándozik valahol. Júlia kezét Paris gróf kéri apjától,
Júliával még össze sem ismerkedtek. A felvonás nagyjelenete a báli
jelenet: színpompás előkelő jelmezek, maskarák vonulnak fel, zene szól.
Romeo és Júlia első látásra egymásba szeret. Tybalt gyűlölködése
ellenpontozza a szerelmi idillt, s a végzetes szálat indítja el.
II. felvonás: vasárnap éjféltől hétfő délutánig
Középpontjában az erkély-jelenet áll. Duettel indul, Romeo és Júlia
páros monológjával, majd dialógusba vált át. Romeo kihallgatja Júlia
vallomását, majd hűséget esküsznek egymásnak. Júlia az erkélyen áll,
Romeo lenn a kertben, a fény föntről árad, Júlia szobájából: Romeo napja
Júlia. Ezután a dajka komikus jelenetei emelik a hangulatot, majd az
esküvő következik.
III. felvonás: hétfő délutántól kedd hajnalig
Tybalt keresi Romeót, hogy párbajra hívja. Romeo kitér a provokáció
elől, tisztelve benne újdonsült rokonát. Helyette Mercutio felel a
kihívásra, és halálos sebet kap. A tréfamester még saját halálát is
komikusan adja elő. Romeo első haragjában megöli Tybaltot, s evvel nagy
szerencsétlenség zúdul a szerelmesekre. Romeóra száműzetés vár, Júliára
pedig a szörnyű házasság. Júlia jelenetei a helyzet tragikumát emelik ki,
de szerelme legyőzi a gyászt, s éjszaka egybekelhet ifjú férjével. Keserű
búcsújuk a pacsirta-jelenet. (alba)
IV. felvonás: kedd délelőttől szerda hajnalig
Capulet sürgeti Júlia esküvőjét Parisszal. Júlia Lőrinc baráthoz fordul,
aki egy altatószert ad neki, amitől tetszhalott lesz. Júlia este beveszi a
szert, bár rossz előérzetek gyötrik, mintha a halállal jegyezné el magát.
Hajnalban a család holtan találja Júliát.
V. felvonás: szerdától csütörtök hajnalig
Lőrinc barát hírnöke nem jut el Romeóhoz, ellenben Romeo szolgája
megviszi Júlia halálhírét. Romeo mérget vásárol, és Júliához siet. A
felvonás nagyjelenete a kripta-jelenet: Romeo belebotlik a gyászoló
Parisba, aki rátámad. Romeo leszúrja, majd elbúcsúzik Júliától, és
megissza a mérget. Júlia ébred, és látva Romeo holttestét, leszúrja magát.
Lőrinc barát ugyan megérkezik közben, de félelmében magára hagyja
Júliát. Lőrinc barát előadja a történteket, s hallatán a gyűlölködő családok
kibékülnek.
502
– Shakespeare szerelemtana:
Shakespeare darabjában a szerelem négyféle változatban fordul elő:
1. Mercutio gondolatai egyetlen pont körül forognak: a szexualitás körül.
Romeo és Júlia érzékeny jelenetét is szabadszájú humora vezeti be:
503
– Shakespeare dramaturgiája:
A darabban sok színész szerepel. Ez a sok színész nagy változatosságot
tesz lehetővé: látványos tömegjelenetek váltakoznak a bensőségesebb
csoportos jelenetekkel, ill. a dialógusokkal és a lírai monológokkal. Meg
kell jegyezni, hogy időnként a dialógusok is erősen líraiak. Látványos
tömegjelenet a darab elején szereplő tömegverekedés. Ebben fölvonul
Verona egész polgársága, az alacsony szolgáktól egész a hercegig. Csak
a két főszereplő hiányzik, őket kíváncsian várjuk a színpadra. Pompás
jelmezek vonulnak föl a báli jelenetben, itt valószínűleg zene is növeli a
lenyűgöző hatást. A reneszánsz ruházat bizonyára színpompás látványt
nyújtott már Shakespeare korában is. Verona polgársága fölvonul a záró
jelenetben is, a temetésen, de ezúttal gyászos feketében. A színpadkép
méltóságteljesen komor és ünnepélyes.
A csoportos jelenetek elsősorban Romeo baráti körének jelenetei.
Ezekben a hangadó Mercutio, és a humort, vidámságot szolgálják. Fontos
jelenet Mercutio és Tybalt, majd Tybalt és Romeo párbaja. Ez kulcsjelenet
a dráma cselekményében. A többi azonban inkább csak oldja a
feszültséget, és filozófiailag értelmezi az eseményeket.
A cselekmény előrehaladása néhány nagy fontosságú párbeszédes
jeleneten nyugszik: a báli kézfogó jeleneten, az erkélyjeleneten és a
nászéjszakán elhangzó pacsirta-jeleneten. Ezek egyúttal a darab lírai
tartalmának is legfontosabb jelenetei.
Monologikus jelenettel kétszer találkozunk: Júlia méregjelenetében és a
kripta-jelenetben, ez utóbbi azonban duettszerű. Mindkettő a halál
komorságát emeli ki, s erősen lírai színezetű.
504
Shakespeare tragédiája erősen lirizált. Lírai hangvételre csábít
mindenekelőtt a téma: a szerelmi románc. S mi volna líraibb az ifjú
szerelmesek halálánál? Shakespeare mindent a színpadi hatás
szolgálatába állít: a műnemek keveredésétől sem riad vissza. Lírai
részletek a darabban: a kézfogó jelenet, az erkélyjelenet, a nászéjszaka
utáni búcsú s a kripta-jelenet. A líraiságot a szabálytalanul rímelő
versforma is kiemeli, amely pl. a kézfogó jelenetben egyenesen szonettbe
vált át: (rímképlete: ababcdcdefefgg)
Romeo: Ha ily szentséges oltárt meggyalázok
Gyarló jobbommal, bűnömért vezeklek:
Im, ajkam, ez a piruló zarándok,
Letörli csókkal rút nyomát kezemnek.
Júlia: Szavad, zarándok, jobbodat ne sértse:
Hisz simítása buzgóság adója;
Öt ujjad pálma, szent kezéhez érve:
Két pálma hajlik össze tiszta csókra.
Romeo: Hivőnek s szentnek nincs-e ajka erre?
Júlia: Azért van az, hogy szent imával esdjen.
Romeo: Engedd, hogy ajkam ujjaim kövesse:
Imára hajts, nehogy kétségbeessem.
Júlia: A szent nem mozdul, bár imára hajt.
Romeo: Ne mozdulj hát, míg hálát mond ez ajk.
– A darab tragikuma:
Köztudott, hogy Shakespeare semmit se törődött Arisztotelész
szabályaival, szertelenül, öntörvényűen alkotott. Így bánt a tragikummal
is. Arisztotelész azt mondja, hogy a hibátlan jellemek pusztulása nem
tragikus, hanem fölháborító. Márpedig Shakespeare ártatlan gyerekeket
visz a vágóhídra, méghozzá boldogságuk beteljesülésének másnapján.
Nem túlzás azt mondani, hogy a boldogságvágyunkat töri össze, s Géher
István szavaival: "megszakad a szívünk".
Valóban elszomorító hőseink korai halála, de föl kell tennünk a kérdést,
hogy mi volna, ha nem halnának meg szerelmük virágjában, hanem
505
megöregednének, megcsúnyulnának, s szerelmük megkopna. Vajon nem
volna-e illúzióromboló befejezés az ilyen? Tudomásul kell vennünk a
földi boldogság törékeny voltát. Shakespeare színháza azonban ismer egy
másik világot is, ahol örökké lobog és nem kopik meg a szerelem. S ebből
a szerelemből békesség árad a földre, összebékítve a gyűlölködő
családokat, s magával ragadva bennünket is: megszakad a szívünk, de
békesség száll ránk.
506
kérdésekben sem tűrte meg a művészi szabadságot, hanem mereven
ragaszkodott saját tudós tanácsadóinak álláspontjához, s azokat
parancsszóval a művészekkel is betartatta. A klasszicizmus teoretikusai,
s ebben valószínűleg az olasz Scaligerének is szerepe volt, oly szigorúan
követelték meg Arisztotelész elveit, hogy még azt is kötelező érvényűnek
tekintették, amit a görög bölcs le sem írt: nevezetesen a hármas egység
szabályát. A klasszicizmus tudósai az ész által felállított szabályok
szerint képzelik el a műalkotást, vagyis úgy hiszik, hogy a teória megelőzi
a művészetet, s jó művésznek lenni annyi, mint alaposan megtanulni a
szabályokat. Boileau Költészettanában is világosan megtaláljuk ezeket a
merev tudós diktátumokat, s a hármas egység Arisztotelésznek
tulajdonított követelményét – bár Boileau szerepe ebben csak annyi, hogy
versbe szedte a már jóval előtte megfogalmazott gyakorlatot.
507
hatalmának riválisait, mondjuk a katolikus egyházat, kicsit megcsipkedik,
de a meggondolatlanság itt is végzetes lehet.
● Életrajzi vázlat:
Molière (1622-1673), eredeti neve Jean-Baptiste Poquelin. Párizsban
született. Apja királyi kárpitosmester volt. Jezsuita nevelést kapott.
Beleszeretett Madelaine Béjart-ba, majd a család színész tagjaival
színtársulatot alapított. 12 évig vándorszínészként kereste kenyerét. Ezek
voltak keserű inasévei. XIV. Lajos udvarában sikeres bemutatót tartott,
majd a Kényeskedőkkel végleg megnyerte a király támogatását. Madelaine
Béjart lányát vette feleségül, a rágalom szerint saját leányát. 1664-ben
került bemutatásra a Tartuffe, s evvel az egyház támadását vonta magára.
A párizsi érsek tiltakozására betiltották a darabot. A személyét ért
támadások hatására írta Embergyűlölő c. komédiáját. A Képzelt beteg c.
darab előadása közben összeesett, s odahaza meghalt. Molière társulatát
összevonták egy másik együttessel, s így jött létre a Comédie-Française.
Molière komédiáinak forrásai:
1. az antik komédia: Plautus, Terentius;
2. a commedia dell’arte olasz vásári komédia (Itt állandó jellemtípusokat
mutattak be rögtönzött szöveggel. A színészek álarcot viseltek.);
3. a farce francia vásári bohózat, ami vaskos nyelvi humoráról volt
nevezetes.
● Tartuffe:
– Szereplők:
Pernelle asszony, Orgon anyja
Orgon
Elmira, Orgon felesége
Damis, Orgon fia
Mariane, Orgon lánya
Valér, Mariane szerelme
Cléante, Orgon sógora
Tartuffe, álszent
Dorine, Mariane komornája
stb.
Helyszín: Párizs, Orgon háza
– Szerkezet:
● Első felvonás: A szereplők bemutatása: Pernelle asszony
teljesen Tartuffe hatása alá került: mindenkit kritizál, minden
egészséges szokást rosszall a vallás nevében. Orgon még rajta
is túltesz: minden gondolata Tartuffe. Dorine az úrnő
gyengélkedésére panaszkodik, miközben Orgon oda se figyel,
508
csak egyre azt kérdezgeti: „És Tartuffe?” Orgont Cléante
próbálja észhez téríteni, de sikertelenül.
● Második felvonás: Orgon Tartuffe-höz akarja hozzáadni a
lányát. Dorine, a talpraesett komorna azonban szembeszáll
vele: előbb Orgonból űz csúfot, majd Mariane-t vigasztalja, s
jelzi, hogy terve van Orgon kijátszására.
● Harmadik felvonás: Tartuffe, a címszereplő csak itt lép
színre. Tartuffe-öt mindjárt a rossz oldaláról ismerjük meg:
tolakodóan udvarol Elmirának. Ezt Damis kihallgatja, és
elmondja Orgonnak, ő azonban nem hisz neki, és kitagadja.
● A középpontjában az ötödik jelenet áll, amelyben Elmira
lépre csalja Tartuffe-öt: Orgon az asztal alatt rejtőzve
hallgatja ki Tartuffe szerelmi ostromát. Orgon kijózanodik,
de már késő: házát Tartuffe-re íratta, s átadott neki egy
kompromittáló iratot.
● Tartuffe végrehajtóval érkezik a házba, hogy kilakoltassák a
családot. Ráadásul mint felségárulót is följelentette Orgont. A
király emberei azonban igazságot szolgáltatnak: Orgonnal
közlik a királyi kegyelmet, Tartuffe-öt pedig mint régóta
körözött szélhámost letartóztatják.
509
minden hájjal megkent alaknak ismerjük meg: mindjárt az Elmirának tett
vallomással kezdi. Ez viszont fokozza az izgalmat: hozzáadja-e Orgon
egy ilyen alakhoz a lányát?
– Az asztal-jelenet: A helyzetkomikum remeke. Ennek lényege, hogy a
szereplő nincs tudatában valaminek, amit mi, nézők ismerünk. Itt ez
roppant látványos: Orgon ott lapul az asztal alatt, mi látjuk, de Tartuffe
nem. A dologban az a legkomikusabb, hogy Orgon a végsőkig késlekedik
a leleplezéssel. Már-már megesik a dolog, s ő még mindig nem hisz a
fülének: vár a szerencsés fordulatra. Hiszékenysége kis híján felesége
becsületébe kerül.
– A szerencsés fordulat: Arisztotelész ezt a komédia megkülönböztető
sajátosságaként írja le. A görög újkomédiában a peripeteia (fordulat) a
deus ex machina eszközével valósult meg. Molière az istenek helyzetében
a bölcs uralkodót szerepelteti. Nyilván ez az udvari színjátszás mivoltából
ered: kicsit hízeleg a királynak. Az ősforráshoz egyébként közelebb áll A
fösvény megoldása, ahol a szereplők nemes származásának tisztázódása
hozza meg a fordulatot. Ez a kitett gyerek-motívum továbbélése. A
peripeteia a tetőponton következik be, a legszorongatottabb helyzetben,
amikor már minden veszve van: Orgonnak el kell hagynia a házát, s
letartóztatás, esetleg kivégzés fenyegeti. A helyzet megoldódása hirtelen
megkönnyebbülést vált ki a nézőből, ami boldog nevetésre fakasztja.
510
● Életrajzi vázlat:
Katona József (1791-1830) Kecskeméten született takácsmester fiaként.
Piarista iskolába járt, majd Pesten jogot végzett, és ügyvédi diplomát
szerzett. Pesti joghallgatóként került kapcsolatba az itt vendégeskedő
kolozsvári társulattal. Kisebb szerepeket alakított és hevenyészett
fordításokat, önálló darabokat készített. Ide fűzte Széppataki Róza iránti
szerelme, amit levélben vallott meg K. J. monogrammal szignálva. A
színésznő a monogramot nem tudta megfejteni, és válasz nélkül hagyta a
levelet. Rózának Déryvel való házasságkötésekor Katona megszakította
kapcsolatát a színházzal.
1814-ben az Erdélyi Múzeum című folyóirat pályázatot hirdetett a
kolozsvári színház felavatására történelmi drámára. Erre készült a Bánk
bán. A bíráló bizottság a darabot meg sem említette. A dráma a cenzúra
miatt csak könyv alakban jelenhetett meg 1820-ban, átdolgozott
formában.
1821-ben Katona egy tanulmányt írt Mi az oka, hogy Magyarországban
a játékszíni költőmesterség lábra nem tud kapni címmel. Hat okot sorol
fel: 1. nemzeti dicsekvés (Kisfaludy), 2. állandó színház hiánya, 3. kritika
hiánya, 4. anyagi támogatás hiánya, 5. nyomtatás hiánya, 6. cenzúra. Itt
írja keserűen: „A madár ha látja, hogy hasztalan esik fütyürészése,
élelméről gondoskodik, és elhallgat.”
Ő is elhallgatott, visszavonult a költészettől, Kecskeméten főügyész lett,
és Kecskemét várostörténetének megírásán dolgozott. Szívrohamban halt
meg.
A Bánk bán ősbemutatóját (Kassa, 1833) már nem érte meg. 1848-ban
a Nemzeti Színház a Bánk bán bemutatásával ünnepelte a pesti
forradalmat. Operát Erkel Ferenc írt a darabból Egressy Béni
szövegkönyvére.
511
Első felvonás: Bánk bán keserű tapasztalatokkal érkezik haza: „Hazánk
külön-külön vidékein / jajt s bánatot találtam.” Majd egy rejtekajtó mögé
bújva kihallgatja a beszélgetéseket: Ottó szerelmet vall Melindának;
Gertrudis kétértelműen feddi öccsét: „Céljaid nem, de módjaid
utálhatom.” Biberach két port ad át Ottónak: egy hevítőt Melinda számára
s egy altatót a királynénak. Ezt Bánk nem láthatja.
512
megerősíti Biberach utolsó szavaival. Ekkor hozzák be Melinda holttestét.
Bánk összeomlik: „Nincs a teremtésben vesztes, csak én! / Nincs árva más
több, csak az én gyermekem!” Csüggedését látva a király megkegyelmez
neki.
– Konfliktusok a drámában:
A mellékkonfliktusok Bánk és Gertrudis főkonfliktusában egyesülnek.
Bánk mint nádor felelősséget érez a magyar főurak mellőzöttségéért és a
parasztság nyomoráért. Ezt tetőzi be a királynénak Melinda
elcsábításában játszott szerepe. Nem egyértelmű, hogy Bánk gyilkolni
érkezik-e a királynőhöz: igazából maga sem tudja, miképp vesz majd
elégtételt. Mikor Gertrudis elbocsátja, megkönnyebbülten készül távozni,
de a királynő szerencsétlenségére visszahívja. Ekkor mondja szorongva
Bánk, hogy „vége, vége már neki!”
Mellékkonfliktusok: Petur és Gertrudis, Tiborc és Gertrudis. Ottó és
Gertrudis konfliktusa nem egyértelmű, a királyné támogatja öccse célját,
csak gyámoltalan udvarlását kárhoztatja. Ottó és Biberach között az
utóbbi köpönyegforgatása miatt alakul ki összeütközés. Biberach, a
lézengő Richter jelszava: „Ott van a haza, hol a haszon.” Biberach tölti
be az intrikus szerepét, ő keveri a bajt, míg Ottó a legsötétebb negatív
jellem. Bánknak igazából Ottóval kéne főkonfliktusba keverednie, de ő
együtt nézi a haza és Melinda ügyét, s ezért fordul a királyné ellen. Ottóval
csak mellékkonfliktusa van. Bánk Melindával is konfliktusba keveredik,
bár elhiszi neki ártatlanságát, de féltékeny természetén nem bír uralkodni.
Peturral a polgárháború kapcsán kerül konfliktusba Bánk. Petur sérelmeit
jogosnak ismeri el, de a lázadást ellenzi. Ehelyett a magányos cselekvést
választja.
513
7.5. Szerkesztésmód és létértelmezés – a drámai költemény műfajának
meghatározó szerepe Madách Imre: Az ember tragédiája című
művében
515
bűne a koré.” Müller Borbála alakját Madách a feleségéről mintázta.
Lucifer kaján szellem: gúnyolódásával folytonosan kiábrándítja Ádámot,
de ő is a haladás részese: a rossz szükséges láncszeme a fejlődésnek.
Hatalmas szellem, ám Ádámot a kétségbeesésbe igyekszik belehajszolni,
hogy elbuktassa a teremtés művét az ember megkísértése által. Éva
anyasága dönti romba Lucifer terveit: Ádám hiába követne el
öngyilkosságot, a faj folytatása már biztosítva van. Kissé lehangoló
ugyan, hogy Éva Káinnal viselős, ami eleve magában foglalja Ádám
erőfeszítéseinek kudarcát, hiszen a bűn az emberi természetben van adva.
516
– Szereplők: Torvald Helmer ügyvéd, Nóra (a felesége), Rank doktor (a
család barátja), Lindéné (Nóra barátnője), Krogstad ügyvéd, gyerekek.
– Cselekményvázlat:
Torvaldék karácsonyi bálba készülnek. Feltűnő, hogy a férj babaként
kezeli feleségét. Nóra elmeséli Lindénének élete nagy titkát: Sok évvel
ezelőtt kölcsönt vett fel férje gyógykezelésére, amit titokban törleszt.
Később kiderül, hogy Krogstad csak úgy volt hajlandó neki hitelezni, ha
aláhamisított egy váltót apja aláírásával. Krogstad megzsarolja Nórát,
hogy férje tudomására hozza a váltóhamisítást, s már be is dobta a levelet
a postaládájába. Nóra szorong, de várja is, hogy férje tudomást szerezzen
élete egyetlen hőstettéről, amit érte tett. Torvald azonban egészen
másképp fogadja a hírt: rátámad Nórára, hogy becstelenséget követett el,
s ő nem tud egy ilyen nővel együtt élni. Valójában a karrierjét félti, amire
árnyékot vethet Nóra törvénytelen tette. Krogstad visszaadja Torvaldnak
a váltót, s így a veszély elhárul. Ekkor Torvald mindent megbocsát, és
újra babusgatni akarja feleségét. Nórában azonban összeomlott Torvald
tekintélye, hirtelen ráébred, hogy babaszobában tartották, és úgy dönt,
hogy kilép a házasságból, hogy megkeresse valódi, felnőtt énjét.
– Analitikus szerkezet: Analitikus szerkezetű dráma: a bonyodalmat
okozó esemény már a darab előtt megtörtént (a váltóhamisítás), ennek
kiderítéséről és következményeiről szól a tragédia. A cselekmény
egyszerre halad előre és visszafelé, miközben az értékek folytonosan
átértékelődnek. Kezdetben Torvaldék házassága tökéletesen
harmonikusnak tűnik, Torvald szerető, gondoskodó férj, Nóra pedig
elkényeztetett, kissé butuska feleség. A fordulatot nem is a levél hozza
meg, hanem az, ahogyan erre Torvald reagál. Nóra azt várja, hogy büszke
lesz rá a férje, hiszen evvel mentette meg annak idején Nóra az életét.
Torvald azonban csak a látszattal törődik, és saját karrierjét félti. Végtelen
önzésében megveti és elítéli Nórát. Nóráról pedig kiderül, hogy nem
butuska feleség, hanem okos asszony, akiben egyszerre megvilágosodik,
hogy férje a babusgatás ürügyén elnyomta és zsarnokként uralkodott rajta.
Ibsen evvel átértékeli a hagyományos férfi-női szerepet: a nő teljesen
egyenrangú a férfival, sőt erkölcsileg és szellemileg fölötte áll, ezért
szükséges, hogy a maga egyenrangú életét élje.
– Szimbolista dráma: A központi szimbólum a jelmezbál. Torvald és
Nóra jelmezt viselnek: a kor előítéleteinek megfelelő társadalmi
jelmezeket. Ebben Nóra nem lehet önmaga, látszólag vidám, könnyű élete
tartalmatlan. Valójában férje játékszere, amit azért kell eljátszania, hogy
Torvald uralkodhassék felette. A hagyományos társadalmi szerepek
lelepleződnek, és hamisnak bizonyulnak: a férfi semmivel sem értékesebb
és okosabb a butuska gyerekként kezelt nőnél, sőt éppen fordítva van.
● Ibsen jelentősége a modern dráma megteremtésében: G. B. Shaw
szavaival a drámában új fejezet kezdődött, mikor Nóra, levetve báli
jelmezét, így szólt: „Ülj ide, Thorvald, sokat kell beszélnünk egymással.”
517
A Nóra szakít a kosztümös történelmi drámával, hősei egyszerű mai
emberek, a hétköznapi élet problémáival. Az irodalomnak nem avval kell
foglalkoznia, ami a régmúltban volt, hanem avval, ami éppen van. A
modern hétköznapi élet kisszerű, ezért a modern dráma nem patetikus, de
a katarzis éppúgy megvalósul, mint a történelmi drámákban. Ennek
megfelelően a konfliktus és a katasztrófa is átértékelődik: a konfliktusban
nem egymás elpusztítását fenyegető erők ütköznek össze, csak a
hétköznapi élet fontos értékei, s a katasztrófa is elmarad: Torvaldék
házasságának felbomlása nem jelent értékpusztulást, csupán a látszólagos
értékek omlanak össze.
518
konfliktus, a szereplők pedig egyenrangúak, nincs főszereplő. Hiányzik a
tragikum is, a komikum is, minden a középszerűségben merül el.
● Szimbólumok: A sirály a művészet, szépség, szabadság szimbóluma. A
magasabb értékek iránti rajongás, kielégítetlen szomjúság által válik
Nyina és Trepljov sorsának kifejezőjévé (Nyinát Trigorin, Terpljovot
Nyina „lövi le”).
● A színpad: A háttérben felállított üres színpad egyúttal az élet kerete.
Trepljov darabjának utólag Nyina zokogása ad tartalmat.
519
végrehajtják. Az igazság az, hogy Kurázsi mamának a család fenntartását
jelentő ekhós szekérről kéne lemondania, s így habozása némileg érthető.
Kattrin fogyatékos, néma lány. Őt félti legjobban az anya, s még egy
házassági ajánlatot is elutasít, hogy Kattrintól ne kelljen megválnia.
Kattrin a legpozitívabb szereplő: fő vágya, hogy férjhez mehessen, és
gyermeke szülessen. Gyöngéje a gyerekek dajkálása. Ennek lesz végül az
áldozata: mikor a katolikusok egy falut fenyegetnek, ahol gyermekek is
laknak, Kattrin addig veri a dobot, míg le nem lövik. A dobszóra azonban
a falu fölébred, és a gyermekek megmenekülnek. Kattrin dobverése a
háború elleni riadónak is fölfogható.
● Az epikus színház: Ez a technika a cselekményt a múltba helyezi, és újra
tudatosítja, aktualizálja a történetet. Szakít az illuzionista színház
hagyományaival: nem az érzelmekre, hanem az értelemre akar hatni, ezért
a nézőt elidegeníti a cselekménytől, nem ad lehetőséget a beleéléses
azonosulásra. Ezt szolgálják a V-effektek (elidegenítő effektusok):
narrátor alkalmazása, táblák, feliratok, songok, kórusok. Brecht
nagyszerű songokat épít be a drámaszövegbe, mint pl. a Nagy kapituláció
dala vagy a Salamon-dal. A színpadkép sokat köszönhet a Bauhaus-
színháznak: a kopott ekhós szekér jelképesen is uralja a színpadot, s a
kosztümök is ócska anyagokból készülnek, valami modern esztétikumot
teremtve a látványvilágban.
520
● Tóték: Tóth Lajos idilli életet él feleségével, Mariskával és lányukkal,
Ágikával egy csöndes vidéki helyen. Fiuk katonaként szolgál. Életüket
egy levél dúlja fel: fiuk ír, hogy főnöke, az őrnagy pihenéssel szeretné
felüdíteni kimerült idegeit, s beajánlotta neki szülei vendéglátását. Tóték
megtisztelve érzik magukat, s fiuknak előnyt remélnek a látogatástól.
Nagy esemény ez a csöndes kis falu életében. Ennek megfelelően
ünnepélyes fogadtatásra készülnek, tűzoltó zenekarral. Az őrnagy idegei
azonban tényleg kimerültek, nem bírja a ricsajt, és mindenütt partizánokat
sejt. Napok múlva kezd megnyugodni, és szórakozásra vágyik.
Véleménye szerint a legkárosabb dolog a tétlenség. Végül is dobozolni
kezdenek, eleinte élvezettel, de mivel az őrnagy hajnalig akar dobozolni,
egyre kimerültebbek, de ezt nem merik neki bevallani. A legtöbb
konfliktus Lajos és az őrnagy között alakul ki: Lajos hozzá van szokva,
hogy otthon kiszolgálják, és ő tétlen pihenéssel tölti idejét. Az őrnagy őt
is bevonja a dobozolásba, s ásítozását személyes sértésnek fogja fel. Lajos
a fiuk érdekében kénytelen mindent eltűrni, de egyre nehezebben viseli el
az éjszakázásokat. Szeretne elbújni valahová, és kialudni magát, még a
pap reverendája alá is bebújna. Végül a budiban talál csöndes menedéket.
Az őrnagy még itt sem hagyja békén, de váratlan fordulat történik:
ahelyett, hogy ismét megsértődne, maga is kipróbálja a budi csöndjét, és
boldogan söröznek együtt a budi fedelén ülve. Közben a postára távirat
érkezik Tóték fiának hősi haláláról, de Gyuri postás, aki a levéltitkot
egyénileg kezeli, és minden küldeményt elolvas, úgy dönt, hogy a rossz
hírt nem továbbítja. Ettől fogva Tóték áldozatvállalása értelmét veszti, de
mivel még mindig fiuk biztonságát remélik az őrnagytól, kitartanak a
szabadság végéig. Az őrnagy végre elköszön, hogy visszainduljon a
frontra. Tóték megkönnyebbülnek: a dobozokat megsemmisítik, a
margóvágót kiteszik a ház mögé, s visszatérnek családi idillükhöz. Ekkor
jön a csattanó: a szabadságos vonat késik, s az őrnagy újra beállít
hozzájuk. Tót Lajos négybe vágja a margóvágóval.
– A mű groteszk humora: A dobozolás az értelmetlen munka
szimbóluma. Az őrnagy torz világképében az aktív időtöltés
legtökéletesebb formája: a termelést fokozza a margóvágógéppel, s arról
ábrándozik, hogy egy szép napon majd az egész emberiség dobozolni fog.
Az ötlet abszurd: ennyi dobozra nyilvánvalóan nincs semmi szükség, a
tevékenység haszontalan, s lassanként már így is beborítja az egész kertet
a fölhalmozott dobozok rakása. A dobozhalom látványa a groteszket
erősíti: komikum és tragikum vegyül benne. Groteszk látványt nyújt az
élénk színekre festett ház is. Tóték megalkuvása is groteszk, különösen,
miután kiderül, hogy fiuk már nem él. Az őrnagy rigolyái a katonai
szemlélet torz voltában gyökereznek. Talán ezért van éppen Tóttal a
legtöbb konfliktusa: Tót tétlen nyugalomra vágyik, ez a tétlenség a boldog
békeidő szimbóluma, ami elfogadhatatlan az őrnagy katonás
521
értékrendjében. Groteszk a csattanó is: a négybevágott őrnagy sorsa
kegyetlen, de komikus is, és a költői igazságszolgáltatás eszköze.
522
dolgozza át könyvét ptolemaioszi szellemben. Erre Galilei nem
hajlandó, de kompromisszumként megegyeznek abban, hogy
művéhez csatol egy ötödik fejezetet, melyben a kopernikuszi tanokat
tévesként tünteti fel.
III. felvonás: A szent Törvényszék előtt. A tárgyalást látszatra
Maculano páter vezeti, de voltaképpen Barberini bíboros diktálja a
történéseket. A forgatókönyv előre meg van írva, már csak az
aláírások hiányoznak. A törvényszék a kínvallatástól sem riad
vissza: Galileit szörnyű tortúrának vetik alá, de ezt a jegyzőkönyvből
kihagyják. Galilei megtörik, és vállalja, hogy tanait nyilvános
esküvel megtagadja. A jegyzőkönyvet maga Barberini nem írja alá.
IV. felvonás: Galilei újra a Villa Mediciben van, házi őrizetben.
Castelli apát hozza az örömhírt, hogy Galilei hazatérhet otthonába.
Ekkor érkezik az ifjú Torricelli, hogy személyesen láthassa
példaképét. A Torricellivel folyó beszélgetést Galilei kettős érzéssel
fogadja: egyfelől örül, hogy tanainak követői akadtak, másfelől
azonban romba dőlt mentsége, hogy életét a tudomány érdekében
mentette meg: hiszen a mechanikai tudományok most már nélküle is
fejlődnek, nem egyedül az ő fejében léteznek.
– Értelmezés: A dráma 1953-ban látott napvilágot, cenzúrázott
formában. Nyilvánvaló az inkvizíció és az ötvenes évek koncepciós
perei közötti párhuzam. A per forgatókönyve itt is előre meg van
írva, s az ítélet is előre eldőlt. Mindkét kegyetlen eljárásnak
megvannak az eszközei, hogy a megtervezett vallomást szörnyű
kínzásokkal kikényszerítse. A pert a legfelső hatalom diktálja, de a
fő bűnösök láthatatlanok maradnak, nem írják alá a
jegyzőkönyveket. A konfliktus a tudomány vagy szellem és a
politikai hatalom között feszül: mindkét hatalom reszket az
igazságtól. A negyedik felvonást Németh László utólag csatolta a
darabhoz, amikor azt már az eredeti formában lehetett bemutatni.
523
által ismert és elismert szerző első jelentős színpadi műve, a Godot-ra
várva az abszurd dráma alapműve (1952). A játszma vége (1957) az író
drámai művészetének másik vonalát emeli ki, a teljes semmibe hullás
peremén játszódó darab a Lear király paródiájaként is értelmezhető.
Rövid Proust tanulmánya (1931) a szakirodalomban máig
kiemelkedőnek számító filozófiai értelmezés, és bár Proust műveiről alig
beszél direkt módon, de már saját későbbi filozófiájának vázlatát adja. A
visszhang csontjai (1936) című verseskötetét a szürrealista automatikus
írás, T. S. Eliot-i költői példája ösztönözte. A szürrealisták által kedvelt
fekete humor változata Murphy (1938) című regénye. Beckett hősei
elidegenedett világban élnek, mégsem képesek lemondani a jelentésről,
létezésük értelmét keresik, és makacsul igyekeznek kitartani a legvégső
időkig. 1923-27 között a dublini Trinity College hallgatója volt, ahol
francia, olasz és modern angol irodalmat tanult. Részt vett a francia
ellenállási mozgalomban. 1952-ben, Párizsban jelent meg a Godot-ra
várva című darabja, amit a következő évben színházban is bemutattak,
majd két évvel később angol nyelven is előadtak. 1969-ben elnyerte a
Nobel-díjat.
● Godot-ra várva: A darab két felvonásból áll. A színpadkép utasítása:
Országút, mellette fa. Este. Az első két szereplő: Estragon és Vladimir.
Az előbbi a cipőjével bajlódik, az utóbbi a kalapjával. Estragon az ember
testi mivoltát, Vladimir a szellemit jeleníti meg, de mint két egymás mellé
rendelt jóbarátot. Félmondatokban beszélgetnek, tesznek-vesznek,
miközben Godot-ra várnak. A Godot név a God ’Isten’ szó
kicsinyítőképzős alakja, vagyis az Istenre, a megváltásra várnak. Vladimir
arról beszél, hogy az evangélium szerint az egyik lator üdvözült, de erről
a négy közül csak az egyik evangélista tud, ami nem jó esély. Aztán arról
diskurálnak, hogy fölkössék-e magukat a fára. Majd megjelenik a másik
szereplőpár: Pozzo és Lucky: Színre lép Pozzo és Lucky. Az utóbbinak
kötél van a nyakán, a gazdája ennek segítségével irányítja, a póráz
hosszú, úgyhogy mire Lucky a szín közepére ér, Pozzo akkor tűnik elő a
díszlet mögül. Lucky súlyos utazótáskát cipel, összehajtható széket,
kosarat élelemmel, s a karján köpenyt; Pozzo kezében ostor. Ők is az
általában vett embert jelenítik meg, de alá-fölérendelt helyzetben: Pozzo
a testi, Lucky a szellemi ember, s mint látjuk, a test uralja a szellemet. Ők
is tesznek-vesznek. A tetőponton áll Lucky mutatványa, a gondolkodás.
Kiderül, hogy valamikor kiváló gondolkodó lehetett, szövegében
tudományos kutatásokra hivatkozik, és Isten és ember viszonyáról
értekezik, amit valami súlyos katasztrófa megzavart, és az emberi faj
hanyatlásnak indult. A szöveg azonban töredékekből, értelmetlen
ismétlésekből, elakadásokból épül fel. Lucky elveszítette hajdani értelmes
gondolkodóképességét. A felvonás végén egy fiú érkezik Godot-tól, és
bejelenti, hogy Godot sajnálatos módon nem jöhet el, de másnap feltétlen
eljön.
524
A második felvonásban megismétlődik az első jelenet. A színpadkép
ugyanaz, de a fa kizöldült, ami evangéliumi szöveg alapján a reményt
jelenti. Pozzo és Lucky helyzete azonban nagy hanyatlást mutat: Pozzo
folyton elesik, és nem bír fölállni, ráadásul megvakult, Lucky pedig
megnémult. A fiú ismét megjelenik a felvonás végén, és jelenti, hogy
Godot ma nem jöhetett el, de holnap feltétlen eljön. Vladimir és Estragon
ismét fel akarják kötni magukat, és elhatározzák, hogy másnap erős
kötelet hoznak magukkal. Ez pedig a remény esélyeit rombolja: lehet,
hogy mire Godot eljön, ők már nem élnek.
– Beckett dramaturgiája: Az abszurd dráma egyik legreprezentatívabb
darabjával van dolgunk. A színpad szinte teljesen üres, az egyetlen díszlet
a fa. Voltaképpen nincs cselekmény, legalábbis nincs összefüggő történet,
pótcselekvések, clown-jelenetek töltik ki a darabot. Minden jelképes és
jelzésszerű: a kalap a szellem jelképe, a cipő a testi mivolté, a póráz és
korbács az úr-szolga viszonyt jelképezi. A szöveg is szegényes, rövid
félmondatos párbeszédek sorozata jelentéktelen dolgokról. A darab
lényege a várakozás, minden történés az üres idő célszerűtlen kitöltésére
szolgál. A két felvonás ismétlései arra utalnak, hogy lehetséges egy vagy
több előző és egy vagy több következő felvonás elképzelése. Az előbbire
történik is utalás, az utóbbit pedig a szereplők maguk jelentik be: holnap
ugyanígy eljönnek, és újra várakoznak majd. A súlyos kérdések felvetése
ellenére a darab nem mentes a humortól, ez azonban fekete humor.
– Beckett filozófiája: Az író a világháború élményéből indul ki, amely
mélyen megrendítette. Az emberiség válságban van, egy újabb háború a
történelem végét jelentheti. Beckett azonban nem adja fel a reményt, a
történelmi krízis ellenére bízik az emberi helytállásban. Isten és ember
viszonya válságba került, de kitartó várakozással megérhető a megváltás:
a fa kizöldült, s Márk evangéliuma szerint ez a második eljövetel
közelségének jele. A második eljövetelt azonban a Jelenések könyve
szerint súlyos csapások előzik meg. Talán ilyennek látta a szerző a
világháborúkat.
525
● Életrajzi vázlat: Arthur Miller (1915-2005) amerikai drámaíró. New
Yorkban született, szülei osztrák kivándorlók voltak. Második felesége
Marilyn Monroe volt. Első nagy sikerét az Édes fiaim című színművével
aratta, 1947-ben. 1949-ben született Az ügynök halála, amely meghozta
számára a világhírt. A hidegháborús években írta A salemi boszorkányok
című drámáját, amely miatt politikailag meghurcolták, de végül
felmentették az Amerika-ellenes tevékenység vádja alól. További híres
darabjai: Pillantás a hídról (1955) és A bűnbeesés (1964). Eleinte az
ibseni drámák analitikus szerkezetét alkalmazta, pl. az Édes fiaimban,
később minden darabjában más szerkezeti megoldásokkal kísérletezett.
Érzékenyen reagált korunk társadalmi és egzisztenciális problémáira.
● Az ügynök halála: A darab főhőse Willy Loman, a kisügynök. Willy az
amerikai álom rabságában él, hirtelen meggazdagodásról ábrándozik,
olyanról, amilyennek fivérét, Ben bácsit látja, de lelke mélyén szeretetre
vágyik. Úgy hiszi, hogy szeretetre méltó voltával köthet nagy üzleteket.
Hajdan talán valóban sikeres ügynök volt, ő legalábbis így emlékszik rá.
Fiait a maga pályájára szánja, különösen Biffhez fűz nagy reményeket.
Biff ügyes rögbiző, s apja arra tanítja, hogy a lelátón fontos üzleti
személyiségek ülnek, akiket sportsikerével tud meghódítani. Ugyanakkor
eltűri, hogy fiai a tanulást elhanyagolják, számára az nem fontos dolog, a
tehetségtelen strébereknek való, akik sohasem fognak nagy karriert
csinálni. Biff meg is bukik az érettségin, s elutazik apja után Bostonba,
hogy erről beszámoljon. Apját egy nővel találja, s ekkor összeomlik
benne egy világ: apja, a nagy példakép, akit rajongásig szeret és
bálványoz, kicsinyes csalónak bizonyul. Rádöbben saját élete elhibázott
voltára is, és északra utazik, hogy farmer legyen. Keresi önmagát, és csak
a természetben érzi magát szabadnak. A másik fiú, Happy nem ilyen
érzékeny, léhűtő, nőcsábász életet él, és apja nyomdokaiba akar lépni. A
darab Biff hazalátogatásával kezdődik. Biff sehogy se jön ki apjával,
idegesítik apja hazugságai, s őt okolja élete kisiklásáért. Apja kedvéért
megpróbál elszegődni ügynöknek, de ráébred, hogy erre semmi esélye
sincs. Közben apját is kirúgja a főnöke. Ekkor következik az egyik
legfeszültebb jelenet, mikor apjukat meghívják vacsorázni – végre megint
együtt lehet apa a fiaival! –, de gátlástalanul cserbenhagyják, és lelépnek
két könnyű nőcskével. Ezután következik a drámai tetőpont: Biff és Willy
beszélgetése, amikor Biff szembesíti apját illúzióival, és a keblén sírja el
kudarcait. Willy rádöbben, hogy fia mennyire szereti, s hosszú idő után
először érzi magát boldognak. A végkifejlet Willy öngyilkossága, s egy
életbiztosítási csalás, tudniillik így akarja családját nagy biztosítási
összeghez juttatni, hogy hálával emlékezzenek rá. Mint Charley-nak
mondja, furcsa, hogy az ember többet ér halva, mint élve. Úgy hal meg,
ahogyan élt, igazi ügynök mentalitással. A rekviemben derül ki, hogy
áldozata értelmetlen volt, a ház részleteit végre épp letörlesztették, s
526
megszabadultak az anyagi gondoktól. Charley szavai szerint Willyt nem
szabad elítélni, hiszen ügynök volt, s az ügynök a lelkét viszi vásárra.
– Miller dramaturgiája: A cselekmény egyszerre halad előre és hátra,
ahogy közeledünk a látogatás végéhez és Willy meg Biff leszámolásához,
úgy haladunk az emlékjelenetekben Biff lelki összeomlásának oka, a
bostoni megcsalás jelenete felé. Ben bácsi alakját is Willy emlékezésein,
képzeletbeli társalgásain keresztül ismerjük meg: ő jelenti Willy számára
a nagy példaképet, az amerikai álom megtestesülését. Az idő azonban
eljárt felettük, a hirtelen meggazdagodások kora véget ért, Willy álma
csalóka ábrándkép. A színpadkép többnyire Loman házát ábrázolja,
kétszintesen (felül a fiúk szobája látszik, alul a nappali, az előtérben pedig
a kert. Az emlékjeleneteket is a kertben kell elképzelnünk, ilyenkor Willy
kilép a házból, jelezve az idősík váltását. Ennyiben a kert a boldogság, az
elvesztett paradicsom jelképe.
– A szeretet és a pénz konfliktusa: Willy egyszerre ábrándozik a
rengeteg pénzről és arról, hogy az emberek szeretetükbe fogadják.
Megnyerő, szeretetre méltó fellépéssel igyekszik üzleteket kötni, ami
talán fiatal korában sikerült is neki, de aztán kiöregedett a szakmából, és
végül főnöke eldobja, mint egy elhasznált tárgyat. Charley szavaival:
ügyfelei nem őt szerették, hanem a kövér pénztárcáját. Willy rajongva
szereti fiait, és ők is apjukat, de a szeretet és a meggazdagodás között nem
látja az ellentmondást, úgy akarja szeretetét kifejezni, hogy sok pénzhez
juttatja fiait. A kapitalizmus világa azonban kegyetlen törvényen alapszik:
a pénz törvénye szerint a szeretet nem számít. Ennek áldozata a Loman
család.
527
8. témakör: Az irodalom határterületei
8.1. A krimi műfaji sajátosságai Agatha Christie Tíz kicsi néger című
regénye alapján
528
Öt kicsi néger tanulgatja a törvény betűjét,
Egyik bíró lesz a végén, s nem marad csak négy.
Négy kicsi néger tengerre száll, és egy piros lazac
Egyet lépre csal, bekapja, s csak három marad.
Három kicsi néger állatkertben jár, egy nagy medve jő,
Egyet keblére ölel, és így marad kettő.
Két kicsi néger kiül a napra s sütkérezni kezd,
Egyik pecsenyévé sül, és nem marad, csak egy.
Egy kicsi néger magára hagyva, árván ténfereg,
Felköti magát, és vége is, mert többen nincsenek.
529
kelthet, hogy a bírót pisztollyal lőtték homlokon, de a lövést senki sem
hallotta, s ráadásul a többiek mind együtt tartózkodtak. Nehezíti a
dolgunkat, hogy az élők között ekkor még egy orvos is akad, aki
megállapítja Wargrave halálát. Igaz, ő a következő áldozat, s így titkát,
hogy a bíró félrevezette, és összejátszott vele, nincs módjában feltárni.
Csak a versike árulkodik róla, hogy az orvost lépre csalták. A nyolcadik
gyilkosságnál egészen világos, hogy a házból követték el, márpedig a két
megmaradt vendég mindegyike együtt tartózkodik a parkban. Ez
bizonyossá teszi, hogy az egyik áldozat él, és tovább gyilkol. Az epilógus
feladata, hogy a gyilkosságsorozatra fényt derítsen. Utólag minden
összeáll.
530
Másnap Annamáriával gyűlnek össze, egy házbeli lánnyal, aki szintén
sárga csillagot visel. Annamária hangosan zokog, amiért így
megbélyegezték.
Két hónapra rá az iskola véget ér a háború miatt, s Gyurit fizikai
munkára vezénylik egy csepeli hadiüzembe. A buszról szedi le egy
rendőr, s elhurcolják Auschwitzba. Innen továbbviszik Buchenwaldba
munkaszolgálatra. Hajától, civil ruhájától és nevétől megfosztják, ettől
fogva sorszámot visel. Már a tehervagonban megkezdődik Gyurkának a
túlélésre berendezkedő élete. A foglyokat rossz körülmények között
tartják, silány koszton élnek, télen fáznak, és előfordul, hogy verik is őket.
A táborban Citrom Bandi, egy pesti srác veszi pártfogásába. Vele igazi
bajtársi barátságot köt.
Tél végén Gyurka kórházba kerül egy térdsérüléssel, először mostoha
körülmények közé, majd rendes kórházi ellátásban részesül, paplanos
ággyal. Itt éri a felszabadítás. Hazatérve először Citrom Bandit próbálja
meglátogatni, de nem találja otthon. A villamoson a kalauz le akarja
szállítani, mert nincs pénze jegyre. Egy férfi kisegíti, s a koncentrációs
táborokról érdeklődik. Arra a kérdésre, hogy mit érez, Gyuri azt feleli,
hogy gyűlöletet. Otthon idegen nő nyit neki ajtót. A szomszédoktól tudja
meg, hogy édesapja meghalt, mostohaanyja pedig férjhez ment Sütő
úrhoz. A regény avval fejeződik be, hogy Gyurka elindul az édesanyjához.
A találkozás happy endjétől azonban megfoszt az író.
531
● Koltai Lajos filmje: Az egyes szám első személyű elbeszélés a
főszereplő hangos gondolataira szűkül le, míg maga az ábrázolás külső
nézőpontból történik, vagyis Köves Gyuri inkább csak főszereplő, mint
narrátor, bár előfordulnak néha narrátor szövegek is, pl. a film elején és
végén. A regény szenvtelen elbeszélő stílusával szemben a film lírai
hangvételű. A „lajosing” érvényesül a családi búcsú jelenetében: a szoba
félhomályos, a bútorok barnás színe rávetül a szereplőkre is. A nagypapa
szüntelen előretipegése a drámai feszültséget jellemzi. Az arcokra kiülő
rémület szuper plánban jelenik meg. Lajos bácsi és Gyurka héber nyelvű
imája, valamint a tábori jelenet szabbatjának duruzsoló imaéneke vallásos
értelmezést ad a műnek. Ez a regényre nem jellemző. Nagy totál és
premier plán váltakozik az udvaron büntetésben álló rabok képsorában. A
foglyok fekete-fehér pizsamája op-art kép benyomását kelti, valami
különösen hullámzó csíkok látványával. A premier plán pedig bemutatja
a természetellenesen előre-hátra hajlongó alakok végkimerülését. A
csont-bőr testek egészen kifacsarodott tartást vesznek fel. Közben héber
ima szól. Ez talán a film leglíraibb jelenete. Szuper plánban mutatja meg
a film Gyurka térdsérülését a sebben nyüzsgő kukacokkal, a szenvedést
hangsúlyozandó. Megrázó kép az is, amikor Gyurka a tábori kórházban a
halott mellett fekszik, vele szembefordulva, hogy arcuk szinte összeér.
Feszült várakozást szül a fürdőben a Gyurka szemszögéből megmutatott
zuhanyrózsa. Nem tudjuk, hogy mérges gáz vagy víz fog-e belőle folyni.
A film végén, amikor Gyurka elindul édesanyja felé, Koltai szó szerint
idézi a regény zárómondatait, Nagy Marcell hangján. Ezáltal keretet ad a
filmnek.
532
Szatirikus művei miatt embergyűlölőnek, sőt őrültnek tartották, de az
utókor mindkét vád alól felmentette. 1726-ban jelent meg mindmáig
közkedvelt műve, a Gulliver utazásai.
– Cselekményvázlat:
Gulliver polgári származású felcser, szenvedélye az utazás. Egy hajóútja
során hajótörést szenved, és ismeretlen szigetre vetődik. Reggel arra
ébred, hogy a földhöz van kötözve, és parányi emberkék veszik célba
nyilaikkal, lándzsáikkal. Ezután fogságba ejtik, majd bemutatják Liliput
császárának. Egy tengeri csata alkalmával nagy szolgálatot tesz
Liliputnak, amennyiben a szomszéd sziget hadiflottáját egymaga
átvontatja Liliput kikötőjébe. Kitüntetik, de ellenségei addig áskálódnak
ellene, míg a parlament halálra ítéli békés viselkedése miatt, amivel a
szomszéd sziget iránt viseltetik. Megszökik Liliputból, és sikeresen
hazatér Angliába.
Újabb utazása alkalmával az óriások földjére érkezik, Brobdingnagbe.
Gazdája cirkuszi mutatványosként mutogatja, majd elajándékozza a
királyi párnak. Elkíséri volt gazdájának leánya, Glumdalclitch, aki féltőn
vigyáz rá. Sokat mesél a királynak hazájáról, de az gunyorosan fogadja
lelkesedését, kivált Anglia háborúskodásait és a lőpor használatát
rosszalja. Egy tengerparti út során sas ragadja magasba parányi házát, s
egy hajóra kerül, ami visszajuttatja hazájába.
Harmadik útján kalózok teszik ki egy szigetre, ahol egy repülő sziget,
Laputa veszi föl. A laputaiak mind nagyon tudós emberek, főleg a
matematikában és zenében jártasak, de oly mély gondolatokba merülnek,
hogy képtelenek a gyakorlati cselekvésre, így például Gulliver
beszámolóira odafigyelni. Megismerkedik a Lagadói Akadémia
tudósaival, akik csupa használhatatlan találmányon dolgoznak. A város
képe is nagy összevisszaságot mutat. Egy kormányzónál híres történelmi
személyiségeket idéznek meg, akik merőben új színben tüntetik föl a
történelmet. Luggnag hatalmas királya is fogadja audienciáján. Az udvari
etikett szerint hason csúszva, a földet nyalva kell megjelennie a felség
színe előtt. Végül Japánt érintve hazatér.
Utolsó útja a Nyihahák szigetére veti. Itt megismerkedik az emberi
jehukkal, akikhez fogható borzalmasságot nehéz volna elképzelni. Egy
nyihaha menti meg, s házába fogadja. Gulliver sokat mesél hazája
szokásairól és berendezkedéséről, amiből vendéglátója megállapítja, hogy
a jehuk természete javíthatatlanul gonosz és romlott, s végül Gullivert is
kiutasítják az országból. Gulliver megutálja saját nemét, és olthatatlan
vágyat érez a bölcs és szelíd nyihahák iránt. Végül maga is hasonló lesz
hozzájuk. Hazatérve csak nehezen szokja meg családja és embertársai
közelségét.
533
A regénynek van egy kalandos, csodás-mesés történése, kivált az első két
könyvben. Ez igen alkalmassá teszi ifjúsági, sőt gyerekkönyvnek. A
gyermekek azonosulnak a hőssel, átélik, végigizgulják ennek kalandjait,
hőstetteit, például Gulliver fogságba esését Liliputban, vagy mikor
elvontatja az ellenséges hadiflottát. A főhős valóra váltja a gyermek
vágyképeit (vágyteljesítés), és példát mutat nekik bátorságból és erőből
(példakép). Óriásira nő, mint a gyermek álmaiban, ábrándjaiban.
Brobdingnagban ennek ellenkezője történik, Gulliver is olyan kicsiny
és kiszolgáltatott, mint a gyermek a felnőttek között (azonosulás,
gyöngédség, babázás). A gyermek aggódik érte, átérzi gondviselésre való
rászorultságát. A hős számos veszélynek van kitéve (szúnyogok,
patkányok, gonosz törpe), de ezekkel bátran megküzd, s így itt is példát
mutat, beteljesíti a gyermeki vágyakat.
Ezekben a fejezetekben a cselekményen és kalandon van a hangsúly, az
elméleti okoskodásokat a gyermekolvasó nem értheti. Emiatt szokás ezt a
két fejezetet rövidített, ifjúsági változatban is kiadni, rajzokkal
illusztrálva, sőt diafilm változata is ismert.
A 3-4. könyvet jobban megterheli az állambírálatot szolgáló szatíra, de
ezekben is akadnak gyermeki képzeletet megmozgató csodás-mesés
elemek: a repülő sziget, a ferde házak, a múlt szellemeinek megidézése,
ill. a beszélő lovak. Ez már nagyobb gyermekeknek való olvasmány, de
gazdag illusztrációs anyaggal ez is hozzáférhető a gyermeki fantáziának.
534
írja át. Nem kétséges köztársaság- és szabadságpárti állásfoglalása, erre
példa Brutus alakja.
A mű szatirikus gondolatai a negyedik könyvben világosodnak meg. Itt
adja összefoglalását filozófiai nézeteinek. Eszményképe a nyihahák
egyszerű, természetes életformája. Vissza a természethez, ahogy később
Rousseau elgondolta. Van azonban egy lényeges különbség a két
filozófus álláspontjában: míg Rousseau elméletében az ember a
természetes állapotban jónak születik, vagy legalábbis ártatlannak, addig
Swift szkeptikus felfogása szerint a rossz az ember eredendő
természetében gyökerezik, s a világ csak akkor lehetne harmonikus, ha
valamely békés fűevő ősöktől erednénk. Ezek a bűnök azonban a
civilizációban hatalmasodnak el: „Megbékélésem a jehu fajjal
végeredményben nem is ütközne rendkívüli nehézségbe, ha
megelégednének azokkal a bűnökkel és őrültségekkel, amelyekre csupán
a természetes ösztönök jogosították fel őket” – írja az utószóban.
8.4. Népköltészetünk
535
költészetünk tagolóvers jellegét, amit az Ómagyar Mária-
siralomban is föllelhetünk.
● Népballadáink: Szép gyűjteményüket találjuk Kriza János
Vadrózsák című kötetében. Régi típusú népballadáink a középkorba
nyúlnak vissza, mint például a Kőműves Kelemenné, a Kádár Kata,
a Júlia szép leány, A halálra hurcoltatott lány stb.
● Kőműves Kelemenné: A történet abból a régi időből való, amikor
még az építészek emberáldozatot mutattak be művük sikeréért. A
kőművesek elhatározzák, hogy azt az asszonyt áldozzák fel, aki
először ér oda a várhoz. Ez az asszony éppen Kelemen kőműves
felesége lesz. Megégetik, és hamvait belekeverik a mészbe.
Kőműves Kelemenné kisfia keresi az anyját, s apja elviszi a várhoz.
A föld megnyílik alatta, és szörnyet hal a gyermek. Így bűnhődik
meg a kegyetlen férj. A balladának jellegzetes eszközei a párbeszéd,
az ismétlés és a balladai homály. Drámai párbeszéd folyik Kőműves
Kelemenné és kocsisa között, az asszony és férje, valamint az apa és
fia között. Ezekben az ismétlés is megjelenik: a kocsis háromszor
kérleli az asszonyt, hogy forduljanak vissza, mert rossz álma volt az
éjjel, s az asszony egyre gőgösebben válaszol. A drámai tetőpont a
kőműves és felesége között zajlik, amikor közli az asszonnyal, hogy
milyen sors vár rá. A másik tetőpont az apa és fia párbeszéde. Itt a
fokozás érvényesül: a fiú egyre kétségbeesettebben kérdezgeti, hogy
hol marad az édesanyja. Ismétlések emelik ki a fő cselekményt: az
emberáldozat elhatározását, az ítélet közlését az asszonnyal, majd a
végrehajtást. Ezek terjedelmes ismétlések. A balladai homály a
lényeget emeli ki, s a lényegtelen részleteket homályban hagyja. Így
például nem mutatja be a férj hazatérését, hanem rögtön a fiú
kérdéseire tér rá.
● Júlia szép leány: A ballada keletkezése szintén a korai középkorba
nyúlik vissza. Júlia mennybemenetelében a tündérhiedelem a
keresztény hitvilággal keveredik. A lányért alászálló „fodor fehér
bárány” nyilvánvalóan Krisztus ábrázolása, míg a mennyei szüzek
számának betöltése alighanem a tündérhiedelemben gyökerezik. Az
ismétlések és khiazmusok arányosan lépegetve vezetik az
elbeszélést: Júlia szép leány egykoron kimöne / Búzavirág szedni a
búzamezőbe / Búzavirág szedni, koszorúba kötni, / koszorúba kötni,
magát ott múlatni.
● Barokk közköltészetünk és a népköltészet: Barokk korabeli
népköltészetünk iránya: műköltészet → közköltészet →
népköltészet. A műköltészet profi költők írásban rögzített
költeményei. A közköltészet névtelen költők írásban másolt és
sokszor változó költeményei. A népköltészet pedig szájhagyomány
útján terjedő paraszti költészet. Feltűnő egyezés figyelhető meg a
közköltészet és a népköltészet műfajaiban: siratóénekek,
536
lakodalmasok, legény-, ill. lánycsúfolók, bujdosóénekek, rabénekek,
virágénekek stb. Őszi harmat után kezdetű közköltészeti
bujdosóénekünk pl. Balassi-strófában íródott, ami arra vall, hogy a
híres költő valamely elveszett verséből eredeztethető.
● El kéne indulni: Szentsei György daloskönyve egy 17-18. sz.
fordulójáról származó kéziratos énekeskönyv. Gyűjtője műkedvelő
költő, aki saját szerzeményeit is fölveszi kötetébe. A kötet megőrizte
a Kodály Székelyfonójából híres El kéne indulni kezdetű dal jóval
teljesebb és régebbi szövegváltozatát. Összehasonlítás végett
tekintsük meg ennek néhány részletét!
A népköltészeti változat lerövidítette a verset a legáltalánosabb
típusok bemutatására: kisasszony, öreg, gazdag, szegény. A dalnak
formát adott a sorismétlésekkel s a tréfás refrénnel, s csattanós
befejezést kapcsolt a vershez: a közköltészeti változat avval ér véget,
hogy a legény szerencsés házasságért fohászkodik, itt viszont
lemond a házasság tervéről.
● Gyere be, gyere be: Jó alkalmat kínál a közköltészet és a
népköltészet egybevetésére a Rigócskám, rigócskám... kezdetű 17.
századi virágének és a közismert népdalváltozat egymás mellé
állítása is (Gyere be, gyere be...). Figyeljük meg, hogy a népdal az öt
kétsorosból álló verset szimmetrikusan két négysorosba sűrítette,
mégpedig oly módon, hogy az első versszakban hangzik el a
hívogatás, a másodikban pedig a válasz! A 17. századi dal kedvesen
évődő hívogatása elszegényedett. A fokozásos ismétlés (ezüst
kalicka, arany kalicka) a népdalban khiazmusokkal lépeget tovább,
és háromtagúra bővül. (A khiazmus keresztalakzat, vagyis a sor
második felének a következő sor elején történő megismétlése.)
Elmarad viszont a fehér zsemlyecipó és a piros szerelembor
motívuma, ezek a népi ízlés számára túlzottan keresettnek
bizonyultak. Hasonló okból a fenyővizet gyöngyharmatra javítja ki
a népdal. A változás fő iránya itt is az egyszerűsítés és a zárt forma
megteremtése.
● Népköltészetünk zenei világa: Halottsiratóinkra a parlando ritmus
jellemző, dallamvilága közel áll a beszédhez, illetve a kántáláshoz.
Virágénekeink giusto jellegű rímes ütemversek. Leggyakoribb
ütemek a felező tizenkettes (vagy kétütemű hatos) és a kétütemű
nyolcas: Tavaszi szél vizet áraszt / Virágom, virágom. Érdekes,
feszes forma a kanásztánc: 4/3/4/2, pl. Győri kanász - a dombon -
játszik furu - lyával. Dallamvilágukra a pentaton hangsor jellemző.
● Népköltészetünk felfedezése a felvilágosodás korában kezdődött
meg, de a reformkorban születtek meg az első gyűjteményes
kiadások, pl. Kriza János: Vadrózsák, Erdélyi János: Magyar mese
és mondavilág. A 20. században lehetővé vált a zenés-hangos
537
rögzítés, ebben Bartók Béla és Kodály Zoltán járt elöl. Egyik
legfontosabb kiadványunk A magyar népzene tára.
538
anyjára bízzák őrizetét, aki ráismer benne lányára, de már nem tudja
megmenteni, és Esmeraldát fölakasztják. Quasimodo bosszúból letaszítja
Frollót a templom tornyából. Évek múlva találnak rá a harangozóra, amint
Esmeralda csontjait tartja ölében holtában is.
539
Haragosijában nem nehéz Rákosi Mátyásra ismernünk, míg a
retyerutyában az ő pereputtyára.
Illetve:
Mély erdőn
Ibolya-virág,
Elrejt jól
A boróka-ág.
Minek is rejt az az ág,
Gyere, tágas a világ,
Mély erdőn
Ibolya-virág.
● A tündér:
540
Bóbita, Bóbita épít,
Hajnali köd-fal a vára,
Termeiben sok a vendég,
Törpe-király fia-lánya.
● Haragosi
541
● Utóélete: Megjelenésük óta számos megszólaltatása született a
verseknek, köztük nem egynek énekes formában is. Több darab bekerült
az óvodai képzés tantervébe.
542
arcképcsarnok, Magyar Elektronikus Könyvtár. Jól használható az
oktatásban, magántanulásban a zanza.tv. Ismeretszerzésünkben talán
elsődlegesek a könyvtári katalógusok mint kiindulási pontok,
mindenekelőtt az OSZK és a FSZEK katalógusa. Napjainkban egyre
népszerűbbek az okostelefonra letölthető applikációk. Egyes tankönyvek
is felkerülnek ide. Fontos figyelmeztetés, hogy tanuláshoz, ne
puskázáshoz használjuk, s a tanároknak, hogy dolgozatíráskor szedjék be
az okostelefonokat!
543
A szavazás a száz legnépszerűbb könyvre 2005 február végén kezdődött:
bárki bármilyen, magyarul kiadott regényt beküldhetett. 1400 könyvtár,
500 könyvesbolt és 1300 iskola vett részt a versenyben különféle
programokkal. Ez a forduló április 22-én ért véget, amikor a szavazatok
alapján kiválasztották a legnépszerűbb 75 külföldi és 75 magyar regényt,
az április 23-i esti adás végére pedig 50–50-et. Magyarországon ebben a
körben összesen 400 000 szavazat érkezett, ami arányaiban jóval
túlszárnyalta a nagyjából hatszoros népességű Egyesült Királyság
750 000 szavazatát és a körülbelül nyolcszoros népességű Németország
250 000 szavazatát.
Június 11-én a Magyar Televízióban egy ismert személyiségek által
vezetett műsorban kiválasztották a tizenkét kedvenc regényt, a következő
hónapokban pedig rövidfilmet készítettek ezekből, és bemutatták őket a
televízióban – ezek páronként versenyeztek egymással. 2005. december
15-én szavazta meg a közönség egy hasonló műsor keretében, SMS-ek és
telefonhívások útján az első három alkotást. A győztes regénynek, amely
megkapta a „Magyarország legkedveltebb regénye 2005” címet, az Egri
csillagok bizonyult, amely már a rövidfilmek bemutatása előtt is az első
helyen szerepelt. A második és harmadik helyet A Pál utcai fiúk és
az Abigél nyerte el. Kitűzték célul a Nagy Könyv program folytatását, de
a korábbiaktól eltérő formában, ez azonban nem talált nagyobb
visszhangra.
● Nagy könyv TOP 10
544
007. A kis herceg Saint-Exupéry, Antoine de V
545
Ezernégyszáznegyvenhat. A várnai vereségből még csak eszmélő Magyarország
tovább sodródik a végső...
Addig se iszik
Bödőcs Tibor
"Mikor a szerzőt megismertem, még nagyképűen vallotta: "Hárman nem írunk:
Szókratész...
Átvilágítás
Jókai Anna
Jókai Anna, a Nemzet Művésze, Kossuth-nagydíjjal kitűntetett író,
életműsorozatának új kötete...
Az ötödik levél
Nicola Moriarty
Milyen jól ismered a barátaidat? Négy barátnő. Öt levél. Egy titok. Joni, Trina, Deb
és Eden. Az...
546
gyermekként született, apját nem ismerte. Hányatott gyerekkora is
közrejátszott lázadó magatartása kialakulásában. Filmjeinek rendszerint
forgatókönyvírója is. Amerikai éjszaka (1973) című filmje Oscar-díjat
kapott.
● Bradbury: Fahrenheit 451 (cselekményvázlat): A főszereplő, Guy
Montag, tűzőr, könyvégetéssel foglalkozik. Munkáját példásan és nagy
szakértelemmel végzi, amiért főnöke, Beatty előléptetni készül. Közben
összetalálkozik egy tizenhét éves lánnyal, Clarisse McClellannel, aki
barátságába fogadja. Clarisse a társadalom ítélete szerint bolondos lány:
sokat beszél és egy régi világ emlékeiben él. Ő ébreszti rá Montagot, hogy
a tűzőrök eredeti feladata a tűzoltás volt, és mai tevékenységük egyáltalán
nem természetes, és fölnyitja a szemét a természet szépségeire is.
Többször is találkoznak, és Montagra olyan nagy hatással van, hogy
egészen kifordul önmagából, talán bele is szeret a bohókás fiatal lányba,
és néhány könyvet eltesz magának, majd olvasni kezd. Clarisse
hamarosan autóbaleset áldozata lesz, s ez nagyon megrázza Montagot. A
feleség, Mildred mindenben ellentétje Clarisse-nek: egészen elbutította
az állami propaganda, amely könnyű, értéktelen tömegszórakoztatást
kínál a lakosságnak. Egész nap tévét néz, ahol egy fiktív család életének
hétköznapjai játszódnak. Mildred annyira rabja ennek az olcsó műsornak,
hogy életének színterét szinte teljesen áthelyezi a tévécsaládba, s férjétől
is egészen elidegenedik. Montag Clarisse hatására ráébred, hogy felesége
teljesen idegen a számára. S bár az állami tömegpropagandának éppen az
a célja, hogy a lakosságot olcsó boldogságban tartsa, s azok ne
gondolkodjanak, Mildred tudat alatt boldogtalan: egy este öngyilkosságot
kísérel meg nyugtatókkal, s ezzel nincs egyedül: mint kiderül, az efféle
öngyilkossági kísérletek igen gyakoriak. Vércserét hajtanak rajta végre, s
másnap már semmire sem emlékezik. Közönyös kapcsolatuk Montag
könyvolvasása hatására válik ellenségessé, míg végül Mildred följelenti
Montagot. Montag lebukása azonban csak idő kérdése volt, főnöke,
Beatty mindenről tudott, még azt is, hogy Montag miket olvas. Valószínű,
hogy a televízió képernyője szolgált kamerául, vagy a hatóság olvas az
emberek fejében. Egy ízben Beatty meg is látogatta Montagot, s tudtára
adta, hogy tudnak könyvrejtegetéséről, de egyelőre még nyitva hagyják
számára a megtérés ajtaját. Később is többször emlékezteti, hogy minden
lépését figyelik, s azokból a könyvekből idéz, amiket Montag olvas.
Közben Montag kapcsolatba kerül egy könyvrejtegető idős férfival,
Faber professzorral, akivel közös terveket szőnek a könyvégetők ellen.
Faber egy fülbe helyezhető adó-vevő készüléket ad neki, hogy állandó
kapcsolatban legyenek. Mildred árulásának hatására a tűzőrség kiszáll
Montag lakásához, s éppen őt kényszerítik rá, hogy égesse el a könyveit,
majd Beatty letartóztatja. Beatty az adó-vevőt is megtalálja, s ekkor
Montagnak nem marad más választása, le kell lőnie Beattyt, nehogy az
egész összeesküvést lebuktassa. Izgalmas hajsza következik: Montagot a
547
rendőrség gépkutyákkal és helikopterekkel üldözi. Sikeresen
megmenekül, s csatlakozik egy titkos társasághoz, akik könyveket
memorizálnak, hogy megmentsék a régi kultúrát egy boldogabb jövendő
világnak. Erre az atomháború nyújt lehetőséget: a várost találat éri, s
teljesen megsemmisül. Nyitva marad azonban a kérdés, hogy jobb világ
fog-e beköszönteni.
● Truffaut: 451 Fahrenheit: A film nagyjából követi a könyv
cselekményét (filmadaptáció), de néhány dolgot leegyszerűsít: Clarisse és
Linda szerepét ugyanaz a szereplő játssza, Julie Christie, Clarissét rövid,
Lindáét hosszú hajjal. Ezzel Montag két női társának pozitív és negatív
arculatát testesítik meg. Clarisse nem bohó kamasz diáklány, hanem
korban a főszereplőhöz illő tanítónő. Clarisse-t elbocsátják állásából, s
diákjaival elhitetik, hogy veszélyes ellenség volt. Amikor Montaggal
visszatérnek az iskolába, a gyerekek menekülnek előle. Faber alakját is ő
helyettesíti, s a film végén a könyvemberek között újra találkoznak,
sejtetve, hogy össze fognak jönni. A meggyújtott könyvek címlapja vagy
borítója gyakran olvasható, s a könyvemberek is sorra bemutatkoznak,
jelezve, hogy mit tart kiemelkedőnek a rendező az irodalomból. Montag
például nem a Jelenések könyvét testesíti meg, hanem Poe novelláit.
Clarisse Saint-Simont memorizálja. De találkozunk Beckett, Machiavelli,
Austin és az író Marsbéli krónikák című kötetével is. A film szintén az
atomcsapással ér véget, illetve még epilógusszerűen a különféle
nyelveken beszélő könyvemberek bábeli képével.
● A sci-fi és a művészi alkotás határán: Bradbury ezt a könyvét művészi
igénnyel írta meg, a sci-finél nagyobb hangsúlyt kap az ellenutópia műfaji
jellege. Az utópia műfaját Szent Morus Tamás teremtette meg azonos
című művével, amelyben egy ideális társadalom képét igyekezett
megrajzolni. Utópiában (Seholsincs országban) nem ismerik a pénzt és a
magántulajdont. Megjegyzendő azonban, hogy Morus „ideális”
államában éppúgy elnyomják az egyén jogait, mint itt, s erősen
uniformizálják az embereket. A nagy angol előd könyvét az angliai
bekerítés idejében létrejött tömeges nyomorba taszítás elleni
tiltakozásnak szánta. Az ellenutópia célja nem egy ideálisnak vélt állam,
hanem ellenkezőleg, egy minden emberi értéket elpusztító jövőkép
megrajzolása. Bradbury technofóbiában szenvedett, iszonyodott a
modern technikától, a gépjárművektől, a számítógépektől és a modern
pusztító fegyverektől. Mintaképe elsődlegesen Orwell 1984 című regénye
és Swift könyvének 3. része, de Fourier és Babits (Elza pilóta) is lehetne.
A regény a hidegháború idején, a harmadik világháború fenyegető
közelségében íródott, az USA egyik legsötétebb korszakában, a
mccartizmus alatt. Érezhető volt, hogy a technika és az államhatalom
szembefordult az emberiség érdekeivel, a személyiség és a szabad
gondolat pedig veszélybe került. A kisregény az irányregénnyel is rokon,
hosszas monológokban fejti ki az író ideológiai nézeteit, illetve ennek
548
ellenkezőjét Beatty szájából. A komoly tartalomhoz azonban nem társul
művészi jellemrajz és jól átgondolt cselekményvezetés, a jellemek
sematikusak, mint általában a sci-fiben. Ugyanakkor a sci-fi is megsínyli
ezt a kettősséget: a szerző technikai fantáziája meglehetősen szegényes,
talán csak a gépkutyák számítanak igazán eredeti ötletnek. A
filmfeldolgozás is hasonló képet fest: átmenet a művészi film és a sci-fi
között. A kettős szerepű női főszereplő nem igazán bír többletértékkel, a
kedves kamaszlány alakja talán többet ígért volna. De a kalandos
cselekmény is hiányzik, például Montag üldözése a könyvben sokkal
izgalmasabb, s a könyv végén található szép elmélkedések sem fértek bele
a filmes eszközökbe, a legszebb rész kimaradt a filmes adaptációból.
549
Függelék
550
8. Jó reggelt, hétalvó szép Magyarország (2007)
● Szomorú tiszafák: A vers az Anna-versek ciklusban jelent meg.
Emlékszem, akkoriban olyan mély lelki válságban voltam, hogy minden
szót úgy kellett magamból kipréselni, s ezek hatalmas fájdalommal törtek
föl. Valamiféle neoklasszicista irány megteremtésével próbálkoztam,
teletűzdelve a verset mitológiai motívumokkal, kedvenc
olvasmányaimból zsákmányolgatva: Ovidiusból és az Upanisádokból. A
daktilusokat kicseréltem lágyabb anapesztusokra. Ezek az intertextuális
motívumok táblázatszerűen megtalálhatók a nyelvtan tételek között. Ezt
illesztem ide:
Szomorú tiszafák Ovidius: Átváltozások, a szerelmi vágy megidézése
mély árnya alatt
zölden mohos Az első szakítás utáni sokkos állapotban eltévedtem a
fatörzsre ülsz városban.
s nézel magad elé:
haza sose kerülsz.
Itt repkény kúszik a Ovidius i.m.: Egy nimfa halandó ifjúba szeret bele, akit
hosszú törzsre, kérésére fává változtatnak az istenek, a nimfa pedig köréje
fonódik szerelmes vággyal.
ott kéreg alatt Apolló szeret bele Daphnéba, akit babérfává változtatnak
dobogó szívet érzel, az istenek. Apolló még a fa kérgét is vággyal öleli.
s „Szeret. Nem A szerelmesek babonás játékáról van szó.
szeret…”
- dobálod szét a Utalás a fenti történetre: a babér a költészet jelképévé vált.
babért.
Ha árny jön erre, s
szólsz:
„Még valamennyire I.m.: Cadmus meggondolatlanságból önmagát átkozta
én vagyok én, meg, s az istenek kígyóvá változtatták. Ezek segélykérő
fogd a kezem!” utolsó szavai hitveséhez, Harmóniához.
Majd mond az árny: Harmónia válasza a kígyóvá változott Cadmushoz.
„Előbb vetkezz ki e
szörnyű alakból!”
Hát ne szólj,
vagy mondd, mit a
koldus:
„Most már akkor se Utalás az Upanisádok koldusára, az ő elkeseredett
ennék, ha adnának!” szavaira, ami után az emberek dúsan ellátják élelemmel.
A remény motívuma.
● Tódul a hullám…
551
„Az az ezekre vonatkozó, titkos tanokban kimondott elgondolás, hogy mi,
emberek valamiféle őrhelyen vagyunk, és nem szabad ebből kivonnunk
magunkat, sem megszöknünk, véleményem szerint nagy és nem könnyen
átlátható gondolat.” (Platón)
Tódul a hullám habra hab
Benne sodródó kis halak
Először te is hal leszel
Szíve-sincs-szava-sincs gyöngypikkely
552
Lásd, ez a kő, ahol ültünk,
ahol kezedet tartotta remegve kezem,
s itt van a nád, ahol lázas szavakat
súgtunk, s ki hallva égő titkaink,
susogva tanácsot adott,
s gyáva szívünkért csúfol azóta is.
553
Ámor könyörülj ínségem hosszú kínján
554
Ki éles késekkel oktatod a bölcset
S szöges ostorral a jámborokat
555
Miszlikbe vágva, csontom törve,
Versküllőidre rágyötörve,
S még ha versnék is ráncba szedve,
Hallgatni kinek volna kedve?
556