Professional Documents
Culture Documents
Project Muse 785313
Project Muse 785313
Susan Corapi
O
ne of the greatest challenges when learning a language is physi-
cally opening your mouth and uttering words or sounds that are
new. It is daunting. The fear of making a mistake is real, and stories
abound about inadvertently saying something that does not make sense or
is a serious cultural blunder. Vietnamese American author Thanhhà Lai
captures the experience and emotions of immersion in another language
and culture in her three books, Inside Out & Back Again (2011), Listen, Slowly
(2015), and Butterfly Yellow (2019).
I first read Lai’s debut novel Inside Out & Back Again in 2011, right after it
was awarded the US National Book Award. I read it in one sitting because I
could not put it down. Finally someone had captured the agony of learning
another language when living in a new country. The story of ten-year-old
Hà’s linguistic and cultural adaptation mirrored my own.
Through her first-person poems, she describes the puzzling
parts of a new language, the challenges of making friends
with people who look at you as different, and learning in a
school system that does not know how to help the language
learning and adaptation process. My journey was not forced
like Hà’s—I did not move to France when I was ten because
of danger. But my language-learning journey was the same.
Hà’s voice is what makes this book so powerful.
Lai describes herself as a voice-driven author, and it is
this that makes her stories of adolescents and teenagers
struggling to learn English or Vietnamese compelling for
the many students with whom I have read the books. Each
of Lai’s three novels gives a window into a different aspect
of the language-learning experience. In Inside Out & Back
Again, Hà leaves Saigon in 1975 with her family and eventu-
ally lands in the southern United States, where she begins
to learn English (her third language) and adapt to American
culture. In Listen, Slowly, twelve-year-old Mai travels back to
her parents’ home country, where she begins to voice Viet-
namese, a language she understands because it is spoken in her Cali-
fornia home, but one she has not used to communicate. In Butterfly Yellow,
eighteen-year-old Hằng arrives in Texas following an escape on an over-
loaded fishing boat and time in a refugee camp. She uses her basic school
English to look for her younger brother Linh, who was pulled from her
arms and airlifted out of Vietnam on an “orphan plane” to the United
States in 1975. Her language skills grow along with her cultural under-
standing as she works on a horse farm alongside LeeRoy, a gentle Texan
70 | BOOKBIRD © 2021 BY BOOKBIRD, INC.
LANGUAGE LEARNING WITH THE NOVELS OF THANHHÀ LAI
who dreams of being a rodeo cowboy. And she slowly begins to build a
bridge between her memories of her little brother, who adored her, and
David, who has no memories of his life in Vietnam as “Linh.”
In all three books the misconceptions about the target language
are transcribed through free verse or Vietnamese phonics so the
reader can begin to understand how complicated it is to train one’s
ear and tongue to master a whole new set of sounds and words.
Lai explains that “when you enter a new language…you have to
somehow reconfigure it to your mind so that you understand it”
(Worlds of Words). For example, Hà records in her journal the
incongruity of pluralizing a noun with an additional s even when
the noun already has one:
Glass
Glasses
All day
I practice
squeezing hisses
through my teeth.
Whoever invented
English
must have loved
snakes. (Lai, Inside Out 118)
Works Cited
Children’s Books
Lai, Thanhhà. Inside Out & Back Again. Harper, 2011.
---. Listen, Slowly. Harper, 2015.
---. Butterfly Yellow. Harper, 2019.
Secondary Sources
Fennes, Helmut, and Karen Hapgood. Intercultural Learning in the Class-
room: Crossing Borders. Cassell, 1997.
Lai, Thanhhà. “Live Episode! Butterfly Yellow.” The Vietnamese Boat People,
podcast #15, 11 Dec. 2019, www.vietnameseboatpeople.org/podcast
/episode/44ccde73/15-live-episode-butterfly-yellow.
Roper, Ingrid. “Q & A With Thanhha Lai.” PublishersWeekly.com, 22 Aug.
2019, www.publishersweekly.com/pw/by-topic/childrens/childrens
-authors/article/80981-q-a-with-thanhha-lai.html.
Short, Kathy G. “Cultural X-Rays.” Strategies for Responding to Literature:
Language and Culture Book Kits and Global Story Boxes. Worlds of Words,
wowlit.org/links/language-and-culture-resource-kits/.
IBBY.ORG
74 | BOOKBIRD
LANGUAGE LEARNING WITH THE NOVELS OF THANHHÀ LAI
ds, Putu
This book tells a story of three best frien
Mis Dot (a
s
(a caterpillar), Gede (an earthworm), and J akart
, these three
ladybird bug). Despite their differences
a
beautiful D
even after Putu metamorphoses into a
A
ON SI
to the read ers to see E
butterfly, sending a message
from the outside.
someone from the inside and not just
ides scientific
While telling a story, this book also prov
information about the animals. Jolie
s books that
Jolie is one of a few Indonesian children’
ng author is also
was originally written in English. The you Marya Budianta
ue touc h is on the cover Illustrated by Cindy Saja
a songwriter and singer. A uniq
of the book, where readers will find a QR
cod e that Jakarta, Indonesia: PT Gramedia
and sung by the Pustaka Utama, 2019. 57 pp.
leads to the “Jolie Spring” song, written
ISBN: 9786020622453
author.
(Picturebook; all ages)
Theresia Enny Anggraini