Professional Documents
Culture Documents
Ayatul Kursi Free Version Poster and Flashcards
Ayatul Kursi Free Version Poster and Flashcards
ARABIC
َُّ ٞ ۡ َ َ َ ٞ َ ُ ُ ُ ۡ َ َ ُ ُّ َ ۡ ُّ َ ۡ َ ُ َّ َ َ ٓ َ ُ َّ
ٱ إِلٰه إِ هو ٱلح ۡٱل َقيوم ۚ تأخ َّذهۥ ِسنة و نوم ۚ ل َّۥ
ٓ ُ َ ُ َ َۡ َ َ َ َ ٰ َ ٰ َ َّ َ
ِِي يشفع ِعندهۥ إ َ ض من ۡذا ٱل ۗ ِ ت وما َِف ٱل ِ ما ِف ٱلس َمو
ۡ َ َ ُ ُ َ ۡ ُ َ َ ََ ۡ ۡ ََۡ َ ُ ۡ َ ۡ
ٖشء ۡ َ ِبِّإ ِ ۡذنِهِۚۦ ۡ يعل ٓم َّما ب َي َ أ ٓي َ ِديَ ِهم َ و ُما ۡ خ ُّل ُفه َّمۖ َو َ ي
َ َ ِ يط َون َ ب
ض و ۖ ت وٱل ِ ٰ مِن ِعل ِمهِۦ إِ بِما شا ۡء ۚ و ِسع ۡ كر ِسيه ٱلسمٰو
ُ َ ُّ َ َ ُ َ َ ُ ُ ۡ ُ ُ ُٔ َ
³ حفظهما ۚ وهو ٱلع ِل ٱلع ِظيم ِ يـودهۥ
TRANSLITERATION
Allāhu lā ilāha illā huwal-hayyul-qayyūm
lā ta’ khudhuhū sinatu wa-lā nawm
lahū mā fī s-samāwāti wa-mā fī l-ard
man dhā lladhī yashfa‘u ‘indahū illā bi-idhnih
ya‘ lamu mā bayna aydīhim wa-mā khalfahum
wa-lā yu hītūna
ītūna bi-shay-i mmin ‘ilmihī illā bi-mā shāa’
wasi‘a kursiyyuhu s-samāwāti wal-ard
wa-lā yaūduhū hifdhuhumā wa-huwal-‘aliyyul-‘adhīm
TRANSLATION
Allah - there is no deity except Him, the Ever-Living, the Self-Sustaining.
Neither drowsiness overtakes Him nor sleep.
To Him belongs whatever is in the heavens and whatever is on the earth.
Who is it that can intercede with Him except by His permission?
He knows what is [presently] before them and what will be after them,
and they encompass not a thing of His knowledge except for what He wills.
His Kursī extends over the heavens and the earth,
and their preservation tires Him not. And He is the Most High, the Most Great.
— Sahih International
[quran.com]
ۡ َّ َ ٓ َ
cut here small cards
َ َ ُ
ُّٱ إِلٰه إِ هو ٱلحَ ُ َّ ۡ
ُۡٱل َق ُّيوم َٞ تَأ ُخذهُۥ ِس َنة َو ن ۡوم
َ َ ٞ ُ
ۚ ۚ
Allahu lā ilāha illā huwal hayyul lā ta’ khudhuhū sinatu wa-lā
qayyūm nawm
Allah - there is no deity except Neither drowsiness overtakes Him
Him, the Ever-Living, the Self- nor sleep.
Sustaining. 1 2
َي َأيۡ ِديه ۡم َوما َ ۡ َي ۡعلَ ُم َما َب ۡشءٖ ّمِن َ َ ُ
ۡ ِ َو يِيطون ب ُ َ
ِ
َۡۖخ ۡل َف ُهم َۚ ِع ۡل ِمهِۦٓ إ َّ ب َما َشآء
ِ ِ
ya‘ lamu mā bayna aydīhim wa-lā yu hītūna
ītūna bi-shay-i mmin
wa-mā khalfahum ‘ilmihī illā bi-mā shāa’
He knows what is [presently] and they encompass not a thing
before them and what will be after of His knowledge except for what
them, 5 He wills. 6
َ َ َّ ُ ُ
ِٰ َو ِس َع كر ِسي َه ٱلسمٰو
ُّ ۡ َح ۡف ُظ ُه َما ۚ َو ُهو ُ ُ ُٔ َ َ َ
ت ِۡ و يـ ۡودهۥ
َ ۡ َ ُ ل ٱل َع ِظ ُّ ِ ٱل َع
ض
ۖ وٱل يم
wasi‘a kursiyyuhu s-samāwāti wa-lā yaūduhū hifdhuhumā wa-
wal-ard huwal-‘aliyyul-‘adhīm
His Kursī extends over the heavens and their preservation tires Him
and the earth, not. And He is the Most High, the
7 Most Great. 8
1 2
3 4
َي َأيۡ ِديه ۡم َوما َ ۡ َي ۡعلَ ُم َما َب ۡشءٖ ّمِن َ َ ُ
ۡ ِ َو يِيطون ب ُ َ
ِ
َۡۖخ ۡل َف ُهم َۚ ِع ۡل ِمهِۦٓ إ َّ ب َما َشآء
ِ ِ
ya‘ lamu mā bayna aydīhim wa-lā yu hītūna
ītūna bi-shay-i mmin
wa-mā khalfahum ‘ilmihī illā bi-mā shāa’
5 6
His Kursī extends over the heavens and their preservation tires Him
and the earth, not. And He is the Most High, the
Most Great.
7 8
َ ۡ ُّ َ ۡ َ ُ َّ َ ٰ َ ٓ َ ُ َّ
Trace it!
ُوم ُّ
ۚ ٱ إِلـه إِ هو ٱلح ٱلقي
Allahu lā ilāha illā huwal hayyul qayyūm
Allah - there is no deity except Him, the Ever-Living,the Self-Sustaining.
ُوم ُّ َ ۡ ُّ َ ۡ َ ُ َّ َ ٰ َ ٓ َ ُ َّ
ۚ ٱ إِلـه إِ هو ٱلح ٱلقي
Allahu lā ilāha illā huwal hayyul qayyūm
Allah - there is no deity except Him, the Ever-Living,the Self-Sustaining.
ُوم ُّ َ ۡ ُّ َ ۡ َ ُ َّ َ ٰ َ ٓ َ ُ َّ
ۚ ٱ إِلـه إِ هو ٱلح ٱلقي
Allahu lā ilāha illā huwal hayyul qayyūm
Allah - there is no deity except Him, the Ever-Living,the Self-Sustaining.
PASS
Date: