Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 46

23.10.

2022 01:40 For print

Kaptan Phillips
Time Subtitle Translation
1:36 Okay. Tamam.
1:46 You all right? İyi misin?
1:49 Yeah. Evet.
1:56 You'd think these trips would get easier, Bu seferler daha kolay olacak sanıyor
but it's just the opposite. insan ama tersi oluyor.
2:01 Well, I feel the same way, Ange. Bence de öyle, Ange.
2:06 I know this is what we do. This is our life. Biliyorum, bu bizim işimiz. Hayatımız
böyle.
2:09 But it just seems like the world is moving Fakat dünya çok hızlı dönmeye başladı
so fast... sanki...
2:14 ...and right now things are changing so ...ve her şey çok fazla değişiyor.
much.
2:20 They sure are. Kesinlikle öyle.
2:23 I'll tell you something. It's not gonna be Bak şimdi, bu çocuklarımız için hiç kolay
easy for our kids. olmayacak.
2:28 They're going into a different world than Senin ve benim dünyamızdan farklı bir
the one you and I came into. dünyada yaşayacaklar.
2:31 Yeah. Evet.
2:33 You know, both our kids are doing great. İki çocuğumuz da gayet iyi durumda.
2:36 But it worries me when Danny doesn't Ancak Danny'nin okulu ciddiye almaması
take school seriously. beni endişelendiriyor.
2:40 Him missing class. That could come out- Dersleri ekmesi. İleride ortaya çıkar...
-
2:44 It might hurt him when he's out looking İş aradığı zaman ona zararı olabilir.
for a job, you know?
2:48 The competition out there. When I was Çok rekabet var. Ben kariyerime
starting out... başladığımda...
2:51 ...you could make captain if you put your ...dikkatini verip işini yapsan bile kaptan
head down and did your work. olabiliyordun.
2:54 But young guys coming up now.... Ama şimdiki gençler...
2:56 Companies want things faster and Şirketler her şeyin hızlısını ve ucuzunu
cheaper. istiyor.
2:59 And 50 guys compete for every job. Ve her iş için 50 kişi rekabet ediyor.
3:02 Everything's different, and big wheels Her şey farklı. Büyük çarklar dönüyor.
are turning.
3:05 You gotta be strong to survive out there. Ayakta kalmak için güçlü olmak lazım.
3:11 I hear what you're saying. Katılıyorum.
3:13 It's gonna be okay, right? Her şey iyi olacak, değil mi?
3:15 Oh, yeah. Evet.
3:19 Gonna be okay. İyi olacak.

about:blank 1/46
23.10.2022 01:40 For print

3:32 This is a special security announcement. Bu özel bir güvenlik duyurusudur.


3:34 Please maintain control of your personal Lütfen kişisel eşyalarınızı sürekli
belongings at all times. yanınızda bulundurun.
3:38 Unattended baggage is subject to Sahipsiz bagajlar aranabilir, incelenebilir,
search, inspection and removal. hasar görebilir ve uzaklaştırılabilir.
3:47 -I love you. -Love you too. -Seni seviyorum. -Ben de seni
seviyorum.
3:50 -Have a safe trip. -I'll call you from there. İyi yolculuklar. Seni oradan ararım.
4:36 They're here! Geldiler!
4:39 Hurry, Muse! Çabuk ol, Muse!
4:59 What the hell are you doing? Why aren't Ne yapıyorsunuz siz? Neden denizde
you out on the water? değilsiniz?
5:02 You know what you're supposed to do! Yapmanız gerekeni biliyorsunuz!
5:07 You should be out there earning money! Denizde para kazanıyor olmalıydınız!
5:11 But we caught a ship last week. Geçen hafta bir gemi yakaladık ya.
5:13 That was last week! O geçen haftaydı!
5:16 The boss wants money today! Patron bugün para istiyor.
5:18 Bring Garaad another ship soon... Garaad'a hemen bir gemi daha getirin...
5:21 ...or you will answer for it! ...yoksa hesabını verirsiniz!
5:23 Everybody, get back to work now! Herkes işe koyulsun, hemen!
5:36 Stay out of my way today. Bugün yoluma çıkma.
5:43 I'm going to get us something big! Büyük bir şey bulacağım!
5:47 Those who want to make money, come. Para edenlerden, hadi.
5:51 Muse, take me with you. Muse, beni de al.
5:54 Does your sister know you're here? Ablan burada olduğunu biliyor mu?
5:56 She's selling khat up there. Gat yaprağı satıyor.
5:58 This is her best stuff. Bu onun en iyi malı.
6:09 When we get a big ship, you will be well Büyük bir gemi ele geçirirsek iyi para
paid. alacaksınız.
6:13 You want to work? İş istiyor musun?
6:14 Do you know how to steer a boat? Tekne kullanmayı biliyor musun?
6:17 Go, go. Hadi, hadi.
6:19 I'm ready. Hazırım.
6:21 -What do you have for me? -Money. -Bana teklifin nedir? -Para.
6:23 -When are you gonna give it to me? -As -Ne zaman vereceksin? -Para alır almaz.
soon as we're paid.
6:27 Spread out! Çekilin.
6:30 Let my other man choose his crew. Diğer adamım mürettebatını seçsin.
6:35 Next time bring me something if you Çalışmak istiyorsanız gelecek sefere
want to work. bana bir şeyler getirin.
6:50 Come on, Bilal. Hadi, Bilal.
6:54 Hey, Skinny, I can steer your boat. Hey, Sıska. Tekneni kullanabilirim.

about:blank 2/46
23.10.2022 01:40 For print

6:58 If you choose me, you won't regret it. Beni seçersen pişman olmazsın.
7:03 Okay, Elmi. Tamam, Elmi.
7:08 I need somebody strong. Güçlü biri lazım.
7:12 Somebody like this? Böyle biri mi?
7:25 I want him. Onu istiyorum.
7:27 Get out of my way! Çekilin yolumdan!
7:33 Why did he pick him? Onu niye seçtik?
7:35 He's from another village. O başka köyden!
8:27 Move! Hadi!
8:28 Faster, move faster! Çabuk! Daha çabuk!
8:41 See if you can get more power. Gücün var mı görelim.
8:44 Okay. Tamam.
8:46 You! Sen!
8:49 Get over here! Gel buraya!
8:51 Come help us! Bize yardım et!
9:56 Okay, pull it in! Tamam, çekin içeri!
9:59 Sign right there, sir. Burayı imzalayın, efendim.
10:01 You have a good day. İyi günler dilerim.
10:02 -Hello, Cap. Let me get that for you. - -Merhaba, kaptan. Alayım. -Günaydın.
Morning.
10:57 Attention, all crew. All crew. Tüm mürettebatın dikkatine.
11:00 1500 departure three out. Saat 15'te limandan ayrılıyoruz.
11:10 -Hey, good to see you, Cap. -Shane. -Sizi gördüğüme sevindim, kaptan. -
Good to see you. Shane. Seni görmek güzel.
11:13 -Good to see you. -Hey. Carry on. -Sizi gördüğüme sevindim. -Hey, devam
edin.
11:16 -Hey, bos? -Yeah? -Hey, lostromo? -Evet?
11:17 Get on that safety rail, huh? Şu küpeşteyi bitir, tamam mı?
11:20 -Kenny. -Yeah? -Kenny. -Evet?
11:21 I want you to go down to the deck office, Güverte ofisine git... ...Jimmy'yi al,
grab Jimmy, get on the Lodestar. Lodestar'a geç.
11:25 That ballast, move it five points. Balastı 5 derece ayarla.
11:29 -Take care of that now. -You got it. -Hemen hallet. -Oldu bil.
11:32 How's the family, Cap? Aileniz nasıl, kaptan?
11:34 Oh, you know. Bilirsin.
11:36 Andrea's a champ, one kid gone, Andrea süper, çocuklardan biri gitti,
another kid going. diğeri de gidecek.
11:40 How are the boxes? Konteynerlar ne durumda?
11:41 Oh, you know. Just putting a few last Bilirsiniz işte. Son birkaç konteyneri
containers on. yüklüyoruz.
11:45 Twenty-four hundred tons of commercial 2400 ton ticari kargo. 200 ton gıda
cargo, 200 tons of food aid... yardımı.

about:blank 3/46
23.10.2022 01:40 For print

11:49 ...166 tons of freshwater, 250 metric tons 166 ton tatlı su, 250 metrik ton yakıtımız
of fuel bunkered. var.
11:54 Walk me through the plan. Seyir planını anlat.
11:59 So here we are in Salalah. Şu anda Salalah'dayız.
12:02 Travel down the coalition corridor to Cibuti'deki koalisyon koridorundan
Djibouti. geçeceğiz.
12:05 Then we exit the shipping lane south of Sonra Sokotra'nın güneyindeki nakliye
Socotra. rotasından çıkacağız.
12:09 Socotra, okay. Sokotra, tamam.
12:11 Then we're on our own down the coast Somali Havzası kıyısı boyunca tek
through the Somali Basin... başımızayız...
12:15 ...all the way down to Mombasa. ...Mombasa'ya kadar.
12:18 We need five minutes on that reefer Soğuk hava gemisi için beş dakika
bow. lazım.
12:23 We should be able to unload the 8:00 gibi konteynerleri boşaltmaya
containers around 0800. başlarız.
12:27 Well, let's tighten up security. Güvenliği arttıralım.
12:31 We are going around the Horn of Africa, Somali yarımadasının etrafından
right? geçeceğiz.
12:34 We got pirate cages. They were all open. Korsan kafesleri var. Hepsi açık.
All the doors are unlocked.
12:38 I want everything closed, locked, even in Tüm kapılar açık. Hepsi kapalı tutulsun.
port. Limandayken bile.
12:42 -Right. -Fine. Ready to leave. 1500. -Tamam. -Güzel. Gitmeye hazırız. 15:00.
12:46 Absolutely, Cap. You got it. Tabii ki, kaptan. Baş üstüne.
12:54 Stow the gangway. İskeleyi çekin.
12:57 Last lines in. Kalan halatları toplayın.
13:00 Okay. Lower it. Tamam. İndirin.
13:02 Sixteen-B ready. Take it up. 16-B hazır. Alın!
13:06 Tighten it up. Sağlamlaştırın.
13:07 Hey, slow down. Hey, ağır olun.
13:13 Bow clear. Pruva temiz.
13:15 Stern lines are clear. Pupa halatları söküldü.
13:16 Bow thruster full starboard. Baş pervane, tam yol sancak.
13:19 Bow thruster on. Baş pervane çalışıyor.
13:28 All lines clear. Ship is under way. Tüm halatlar alındı! Gemi çıkıyor!
13:31 -Dead slow ahead. -Dead slow ahead. Ağıryol ileri. Ağıryol ileri.
14:30 Keep those hatches locked down. O kapakları kapalı tutun.
14:32 -Cap. -Morning. -Kaptan. -Günaydın.
14:47 Check that rigging. Donanımı kontrol et.
15:02 -Shane. -Yeah? -Shane. -Evet?
15:04 We need those time sheets. -Mesai kağıtları lazım. -Tamam.
15:06 She's winking at me. But it turns out Bana böyle göz kırpıyordu. Meğer öyle
about:blank 4/46
23.10.2022 01:40 For print

that's what they do. yapıyorlarmış.


15:09 I'll show you this place. I'll take you. Sana orayı gösteririm. Seni götürürüm.
Gitmeliyiz.
15:11 I'll have two beers and a bucketful of sin, Bana iki bira ve bir kova günah lütfen.
please.
15:15 Yeah. About done with that coffee? Evet. Kahveniz bitti mi?
15:20 -Yeah. -Yeah, we're done. -Evet. -Evet, bitti.
15:22 That's 15, guys. 15 dakika bitti, beyler.
15:25 Back to work. Come on, let's go. İşe dönün. Hadi.
15:27 -Jesus. -See you down there, Mike. Tanrım. Aşağıda görüşürüz, Mike.
15:45 Their main route is packed with ships... Ana gemi yolu gemiyle dolu...
15:50 ...but we can't attack a herd. ...fakat bir sürüye saldıramayız.
15:59 This one is alone. Bu ise tek başına.
17:00 Morning. Günaydın.
17:02 Hey, Cap. Merhaba, kaptan.
17:04 -Cap. -Morning, Cap. -Kaptan. -Günaydın, kaptan.
17:06 Shane, I want to do some security drills, Shane, güvenlik tatbikatı yaptıracağım.
unannounced. Uyarısız.
17:09 Starting now. Şimdi başlıyoruz.
17:11 What? Fire, man overboard? Ne peki? Yangın, denize düşme...
17:14 Everything. Ken, you're the duty officer? Hepsinden. Ken, nöbetçi subay sen
misin?
17:16 -Yeah, Cap. -Right. -Evet, kaptan. -Tamam.
17:18 Boat with two armed men is approaching Sancak tarafından iki silahlı adamın
on your starboard beam. olduğu bir tekne yanaşıyor.
17:23 -No, no. Whistle first. -Let's go. Hayır, hayır. Önce düdük çal.
17:25 That way the pirates know we're aware Korsanlar onların farkında olduğumuzu,
of them and are ready to defend the gemiyi savunacağımızı bilsin.
ship.
17:30 Hustle up. Let's go. Çabuk, hadi.
17:33 Attention, all crew. Dikkat, tüm mürettebata.
17:35 All crew. All men to your stations on Tüm mürettebat güvertedeki yerlerini
deck. alsın.
17:38 Repeat, all men to your deck stations Tekrarlıyorum, herkes güvertedeki
now. yerlerine.
17:42 Let's do this. Başlayalım.
17:49 Come on-- Get those keys off your hip. Anahtarları belinden çıkar. Cebine koy.
Put them in your pocket. Come on, guys. Hadi, hadi, millet.
17:53 Pirates capture you and find those Korsanlar seni yakalar ve anahtarları...
keys...
17:56 ...they'll have access to every door on ...ele geçirirlerse, gemideki tüm kapıları
this ship. açarlar.
18:05 Get those hoses on. Hortumları takın.
18:08 Bring it around, bring around, bring Getirin buraya, getirin buraya.
about:blank 5/46
23.10.2022 01:40 For print

around.
18:11 -Watch it, man. -Ready with number six. Dikkat et. Altı numara hazır.
18:14 All right. Tamam.
18:16 You tied up? Bağladın mı?
18:17 All done here, Shane. Hepsi tamam, Shane.
18:20 -Hey, Cap, this is Shane. Do you read? - Kaptan, ben Shane. Duyuyor musunuz?
Yeah, Shane, go ahead. Evet, Shane. Devam et.
18:24 Things are looking good down here. Burada işler gayet iyi durumda.
We're getting close with the hoses. Hortumlar neredeyse hazır.
18:28 All right. Let me know when you're ready Tamam. Hazır olduğunuzda bildir.
down there.
18:31 Copy that. Anlaşıldı.
18:51 Shane, come up to the bridge. Shane, köprüye gel.
18:54 Okay. Tamam.
19:15 What's up, Cap? Everything okay? Ne oldu, kaptan? Her şey yolunda mı?
19:18 I don't like the look of that. Bundan hiç hoşlanmadım.
19:30 -Yeah, Cap. -Chief, I want all your guys -Evet, kaptan. -Şef, tüm adamların
on station. yerlerini alsın.
19:34 Still in the drill? -Hala tatbikatta mıyız? -Hayır, bu gerçek.
19:35 This is real-world. Someone coming up -Hala tatbikatta mıyız? -Hayır, bu gerçek.
on our starboard quarter. Sancak tarafından yaklaşanlar var.
19:39 Got it. Anladım.
19:43 Port, 5 degrees. Let's see if they follow İskele, 5 derece. Bakalım bizi takip
us. ediyorlar mı?
19:46 Port, 5. İskele, 5 derece.
20:05 Get the crew back to their muster Mürettebat acil durum yerlerine geçsin.
stations.
20:08 Right. Tamam.
20:10 Attention, all crew. Return to your muster Tüm mürettebatın dikkatine. Acil durum
stations. yerlerinize geçin.
20:13 Repeat, return to your muster stations. Tekrarlıyorum, acil durum yerlerinize
geçin.
20:16 This is not a drill. This is a real-world Bu tatbikat değil, bu gerçek.
situation.
20:21 -Yeah, Cap. -I want to come up to 122. Evet, kaptan. 1-2-2 hızına çıkalım.
20:24 Second mate and helmsman to the Dümenci köprüye. İkinci kaptan ve
bridge. dümenci, köprüye lütfen.
20:28 You're good. Bring her on up. Yapabilirsin. Hızlandır.
20:41 Now get me U.S. Maritime Emergency. ABD Deniz Acil'i bağla bana.
20:52 Two skiffs. Can't tell how many they're İki tekne. Kaç kişi taşıdıklarını
carrying. göremiyorum.
20:55 Copy that. Anlaşıldı.
20:56 There's no answer at the U.S. Maritime ABD Deniz Acil'den cevap yok.
Emergency line.

about:blank 6/46
23.10.2022 01:40 For print

20:59 -Raise the UKMTO. -Right. -BK Deniz Ticaret'i ara. -Tamam.
21:02 What's up? Ne oldu?
21:03 We got two skiffs approaching. Get on İki tekne yaklaşıyor. Radara geç.
the radar.
21:10 Yeah, this is the Maersk Alabama. Evet, burası Maersk Alabama. Kaptan
Here's the captain. konuşuyor.
21:15 UKMTO. BK Deniz Ticaret Dairesi.
21:17 -Operations? -Receiving. -Operasyon mu? -Dinliyorum.
21:19 This is the Maersk Alabama. Burası Maersk Alabama.
21:20 Our position is 2 degrees 2 north by 49 BK DENİZ TİCARET OPERASYONLARI
degrees 19 east. DUBAİ Konumumuz 2 derece 2 kuzey,
49 derece 19 doğu.
21:26 Our course is 180. Our speed is 17 Rotamız 180, hızımız 17 deniz mili.
knots.
21:29 We have two skiffs approaching at a İki tekne 1,5 mil uzaktan yaklaşıyor...
distance of 1.5 miles...
21:33 ...with a possible mothership following. ...muhtemelen arkalarında ana gemi var.
21:35 -Potential piracy situation. -Copy, Olası bir korsanlık durumu. Anlaşıldı,
Alabama. Alabama.
21:38 Alert your crew, get your fire hoses Mürettebatınızı uyarın, yangın
ready... hortumlarını hazırlayın...
21:41 ...and follow lockdown procedures. ...ve kapatma prosedürünü uygulayın.
21:45 Yeah. Is that it? Evet. Bu kadar mı?
21:47 I'm relaying your transmission now, but Mesajınızı aktarıyorum ama muhtemelen
chances are it's just fishermen. balıkçılardır.
21:51 They're not here to fish. Balık tutmaya gelmiyorlar.
22:13 She's really big! Get ready! Çok büyük! Hazırlanın!
22:16 You worry about yourself, skinny rat! Kendi işine bak, sıska sıçan!
22:29 Both skiffs carrying armed men. İki teknede de silahlı adam var.
22:31 -Distance? -One and a quarter miles and Mesafe? 1,25 mil ve yaklaşıyor.
closing.
22:38 -Yeah, Cap. -I wanna bring it up to 125. -Evet, kaptan. -125'e çıkar hızı.
22:44 -You're still good. -One twenty-five. -Hala iyi durumda. -125.
23:00 Brothers, we're going to make a lot of Kardeşlerim, parayı vuracağız!
money!
23:04 Slow down! The waves are too big! Yavaşla, dalgalar çok büyük!
23:09 They're at one mile now, Cap. Only one Bir mil uzaktalar, kaptan. Sadece bir mil.
mile.
23:31 Coalition Warship 237, this is Maersk Koalisyon Savaş Gemisi 237, burası
Alabama. Maersk Alabama.
23:33 Coalition Warship 237, Maersk Alabama. Koalisyon Savaş Gemisi 237, Maersk
Alabama.
23:39 Go, Alabama. Devam et, Alabama.
23:40 Our position is 2 degrees 2 north by 49 Konumumuz 2 derece 2 kuzey, 49
degrees 19 east. derece 19 doğu.
about:blank 7/46
23.10.2022 01:40 For print

23:45 Our course is 180. Our speed is 18.5 Rotamız 180. Hızımız 18,5 deniz mili.
knots.
23:51 We are being approached by two pirate İki korsan teknesi bize yaklaşıyor...
skiffs...
23:54 ...with a possible mothership following. ...muhtemelen arkalarında ana gemi var.
23:57 We require immediate assistance. Acil yardım talep ediyoruz.
24:00 We have a crew of 20. 20 kişilik mürettebatımız var.
24:02 We are preparing our weapons now but Silahlarımızı hazırlıyoruz, mümkünse
request air support if possible. hava desteği istiyoruz.
24:08 Copy? Anlaşıldı mı?
24:13 Copy, Alabama. Anlaşıldı, Alabama.
24:15 Be aware, a gunship is in the air. ETA Havada helikopter var. Size tahmini varış
your position, five minutes. süresi beş dakika.
24:21 Five minutes. Thank you, 237. Beş dakika. Teşekkürler, 237.
24:32 Did you hear that? Did you hear that? Duydunuz mu? Duydunuz mu?
24:37 We've got to get out of here! Buradan gitmeliyiz!
24:39 Turn back, turn back! Geri dön! Geri dön!
24:43 What are you doing? Ne yapıyorsunuz?
24:48 Where are you going? Nereye gidiyorsunuz?
24:52 Come on! Keep going! Hadi! Devam edin!
24:56 Yeah, we got one down. Evet, birinden kurtulduk.
24:59 But the other one's still coming. Half a Diğeri hala geliyor. Yarım mil uzakta.
mile out.
25:03 We need to make a bigger wake. Daha büyük dalga çıkarmalıyız.
25:06 -Yeah. -Cancel the limits. One two nine. -Evet. -Sınırları aş. 129 istiyorum.
25:12 Yeah, you're on the edge with Cylinder Evet, beşinci silindir sınırda çalışıyor.
Number 5.
25:14 Do it. Yap şunu.
25:16 -Port, 5 degrees. -Port, 5 degrees. -İskele, 5 derece. -İskele, 5 derece.
25:29 Faster, faster! Daha hızlı, daha hızlı!
25:35 They're at a quarter mile now. Kaptan, 400 metredeler.
25:37 -Starboard, 5 degrees. -Starboard, 5 -Sancak, 5 derece! -Sancak, 5 derece!
degrees.
25:44 Hurry, hurry! Go! Çabuk, çabuk! Hadi!
25:48 We're pushing this engine too hard! Motoru fazla zorluyoruz!
26:06 Faster, faster! Daha hızlı, daha hızlı!
26:32 Come on, let's go! Hadi, çabuk!
26:38 This thing is busted. Motor arızalandı!
26:40 -Then fix it! -I'm trying! -Tamir et! -Deniyorum!
27:11 They're not messing around. Lit us up Bunlar şaka yapmıyor. Bizi millerce
from miles away. uzaktan seçtiler.
27:14 Must've been tracking us. Bizi izliyor olmalılar.

about:blank 8/46
23.10.2022 01:40 For print

27:16 Why doesn't the company give us armed Neden gemi şirketi bize silahlı adam
guards? vermez ki?
27:18 Move it in. The captain's here. Hadi. Çabuk, kaptan burada.
27:20 Blips on the radar that are clocking at 27 Radarda hızları 27 deniz mili
knots. görünüyordu.
27:23 They were moving. We cannot outrun Hızlılar. Onlardan kaçamayız.
these guys.
27:26 Obviously, we all just went through a Hepimiz tehlikeli bir durum atlattık.
dangerous situation.
27:31 Two skiffs, both with armed intruders. Silahlı adamlarla dolu iki tekne.
27:35 Now, we all know that's a hazard in Bu sularda bu tür tehlikelerin olduğunu
these waters, but you performed well. hepimiz iyi biliyoruz... ...fakat çok
iyiydiniz.
27:41 The ship performed well. Gemi de iyiydi.
27:43 The authorities have been made aware... Olan biten yetkililere bildirildi.
27:45 ...so I think we have the situation well in Bu yüzden durum kontrolümüz altında
hand. bence.
27:48 From now on, we just follow our normal Bundan böyle normal görevlerimizi
duties. yapacağız.
27:51 Mate, what do you got? İkinci kaptan, ne diyecektin?
27:53 Yeah. We're all on double shifts until we Bu sulardan çıkana kadar hepimiz çift
make it through these waters. vardiya çalışacağız.
27:57 All right. Chief, can you keep your Tamam. Şef, makinistlerin aralıksız
engineers on roster? çalışmasını sağlayabilir misin?
28:00 We'll keep a guy in the ECR around the Motor kontrol odasında sürekli bir adam
clock. bulundururuz.
28:03 All right. Enjoy your coffee. Tamam. Kahvenizin tadını çıkarın.
28:07 Cap. Kaptan.
28:10 They're coming back. Geri gelecekler.
28:11 Amen. Yeah, that's right. They're coming Amin. Evet, doğru. Geri gelecekler.
back.
28:14 If they come back, we'll follow Geldiklerinde prosedürü uygulayacağız.
procedure. They worked today, they'll Bugün işe yaradı, yine yarar.
work again.
28:19 We got the speed, we got the height, we Hızımız, yüksekliğimiz ve o tekneleri
got hoses that can sink those skiffs. batıracak hortumlarımız var.
28:23 We will follow the procedures even if we Prosedürleri uygulayacağız, tüm gemiyi
have to shut down, lock down... kapatıp...
28:27 ...go dead in the water and wait for help. ...yardım gelene kadar denizde
hareketsiz kalsak bile.
28:30 Now, wait. I'm a u-- Okay, I'm a union Dur. Tamam, ben sendikalıyım. 25 yıldır,
guy, okay? Twenty-five years, all right? tamam mı?
28:35 I'm telling you now that they're not Korsanlarla savaşmamı sağlayacak
paying me enough to fight pirates. kadar para vermiyorlar bana.
28:39 You all signed up for a route around the Somali Yarımadası'nın etrafından
Horn of Africa. geçecek bir güzergah için imza attınız.

about:blank 9/46
23.10.2022 01:40 For print

28:42 -What did you expect? -I didn't sign up -Ne bekliyordunuz? -Ben donanmaya
for the Navy over here. yazılmadım, tamam mı?
28:45 -You signed up for the route. -For a -Bu güzergaha yazıldın. Bunu kabul
cargo ship. ettin. -Evet, kargo gemisinde.
28:48 -What did you expect? -Not getting -Ne bekliyordun? -Silahsızken saldırıya
attacked without weapons. uğramamayı.
28:52 Why don't we get out of here? Put room Neden gitmiyoruz? Onlarla aramıza
between us. mesafe koyarız.
28:54 -Go where? -In eight hours... Nereye? Nereye? 8 saat sonra buradan
100 mil uzakta olabiliriz.
28:56 -...we could be a hundred miles from 8 saat sonra buradan 100 mil uzakta
here. -Hundred to a 150. olabiliriz. -Rahat 100-150 mil uzakta. -
Rahat.
29:00 There's five pirate bands in this part of Dünyanın bu tarafında faaliyet gösteren
the world. beş korsan çetesi var.
29:03 You go out 300 miles, you run into one, 300 mil gidip birine rastlarsın, 600 mil
go 6, you run into another. gidince ötekine.
29:07 Our job is to move the cargo as fast as İşimiz kargoyu olabildiğince hızlı
possible. That's the job. nakletmek. İşimiz bu.
29:10 If anybody doesn't like it, if anybody Beğenmeyen varsa, gemiden inmek
wants off... isteyen varsa...
29:13 ...if anybody doesn't like this route ...Salalah, Cibuti ve Mombasa arasındaki
between Salalah, Djibouti and güzergahı beğenmeyen varsa...
Mombasa...
29:17 ...come to my office and sign the ...ofisime gelsin, sendika için belgeleri
paperwork per the union... imzalayalım...
29:21 ...and you'll be on the first flight home ...ve Mombasa'dan ilk uçakla eve dönün!
out of Mombasa.
29:31 Enjoy your coffee. Let's get back to work. Kahvenizin tadını çıkarın. İşe dönelim.
29:34 Go get those guys squared away, will Adamları işe koy, tamam mı?
you?
30:16 The ocean was rough. Really rough. Okyanus hırçındı. Çok hırçın.
30:20 Hufan, I'm telling you, our boat couldn't Hufan, sana dedim teknemiz dayanmadı.
take it.
30:24 Nothing was working for us. Her şey aleyhimizeydi.
30:28 Hurry up. Çabuk.
30:30 We need a bigger one for that ship. O gemi için daha büyüğü lazım.
30:33 I want this welded by the morning... Bunları sabaha birleştir...
30:36 ...by tomorrow, got it? ...yarına, anlaşıldı mı?
30:43 When will that engine be ready? Motor ne zaman hazır olur?
30:45 We've gotta fix it. Tamir etmeliyiz.
30:47 This thing is old and weak. O motor eski ve güçsüz.
30:50 It's a piece of shit. Bir boka yaramıyor.
30:52 Shut up and fix it for your crew of Kes sesini ve tamir et. Sizi kadın kılıklılar
women. mürettebatı.
31:02 Why don't you give me your engine? Bana kendi motorunu versene?
about:blank 10/46
23.10.2022 01:40 For print

31:05 Shut up, Skinny. You talk too much. Kes sesini, Sıska! Fazla konuşuyorsun!
31:10 I may be skinny, but I'm not a coward. Sıska olabilirim ama korkak değilim.
31:20 What did you say? Ne dedin sen?
31:23 Say it again! Tekrar söyle!
31:26 You think you're somebody? Kendini bir halt mı sanıyorsun?
31:30 Say it again! Tekrar söyle!
31:51 The coward is the first one in the grave. Mezara ilk bu korkak girecek.
32:30 Captain, this is Shane. Kaptan, ben Shane.
32:35 Yeah, go ahead. Evet, devam et.
32:37 I think you better get up here. Buraya gelseniz iyi olur.
32:40 Coming. Geliyorum.
32:48 -Where are they? -Port quarter. Neredeler? İskele. 1,7 mil, kaptan.
32:51 One-point-seven miles, captain. İskele. 1,7 mil, kaptan.
32:56 Guy's coming on his own. Tek başına geliyor.
33:03 Sound the alarm. Alarm ver.
33:05 Get U.S. Maritime Emergency for me. Bana ABD Deniz Acil'i bağla.
33:12 Muster stations. This is not a drill. Yerlerinize geçin, bu bir tatbikat değil.
Everyone to muster stations. Herkes yerlerine.
33:16 -This is not a drill. -Come on. -Bu bir tatbikat değil. -Hadi!
33:18 Shit. Lanet olsun!
33:20 Come on. Let's go. Go. Hadi! Çabuk! Çabuk!
33:24 -Yeah, Cap. -They're coming back. -Evet, kaptan. -Şef, tekrar geliyorlar.
33:26 I want max revs. Take the limits off. Maksimum dönüşe geç. Tüm limitleri
iptal et.
33:28 Copy that. Canceling all limits. Anlaşıldı. Limitler iptal.
33:30 -Five degrees starboard. -Starboard, 5 5 derece sancak. Sancak 5 derece.
degrees.
33:44 Get ready. Hazır olun!
33:54 U.S. Maritime Emergency line. ABD Deniz Acil hattı.
33:58 This is the Maersk Alabama. We are Burası Maersk Alabama. Korsan saldırısı
under pirate attack at a.... altındayız.
34:01 -What's happening? -Ken, get out here. -Neler oluyor? -Ken, buraya gel.
34:04 -I need eyes on the wing. Skiff coming Yanları gözleyecek biri lazım. -Bir tekne
in. -I'm on it. geliyor. -İlgileniyorum.
34:07 Our course is 166. Our speed is 19 Rotamız 1-6-6, hızımız 19 deniz mili.
knots. ABD DENİZ ACİL HATTI
NORTHWOOD, BİRLEŞİK KRALLIK
34:12 Copy that, Alabama. Relaying to military Anlaşıldı, Alabama. Askeri kanallara
channels now. aktarıyorum.
34:15 Copy that. Anlaşıldı.
34:18 They're coming in fast, Cap. Hızlı geliyorlar, kaptan.
34:21 Alabama. Alabama!

about:blank 11/46
23.10.2022 01:40 For print

34:24 Alabama ship. Alabama gemisi!


34:26 Somali coast guard. This is a routine Somali Sahil Güvenlik! Bu rutin bir
check. kontrol.
34:30 Stop your ship now. Derhal geminizi durdurun!
34:32 We are coming aboard. We're here to Gemiye çıkacağız! Size yardıma geldik!
help you.
34:37 -Shane, they're dead astern. -Jesus -Shane, tam pupadalar. -Tanrım.
Christ.
34:43 -Yeah, Cap. -We're gonna need the -Evet, kaptan? -Şef, hortumları
hoses. kullanmalıyız.
34:45 Yeah, your pumps are good. Evet, pompalar iyi durumda.
34:49 -Count it down for me, Shane. -Yeah. -Geriye say, Shane. -Evet. 700
They're at 800 yards. metredeler.
34:53 -Prepare for hard turns. -Stop now! -Sert dönüşlere hazırlanın. -Hemen
durun!
34:55 -Standing by. -Alabama, this is your final -Beklemedeyiz. -Alabama, bu size son
warning. uyarımız.
35:00 Stop the ship. Gemiyi durdurun.
35:03 They're not stopping. Durmuyorlar!
35:06 Show them who we are, Muse. Onlara kim olduğumuzu göster, Muse.
35:12 Shoot at them! Ateş et onlara!
35:17 Shots fired! Shots fired! Hit the hoses. Ateş edildi! Ateş edildi! Hortumları açın!
35:28 Turn! Dön!
35:40 Coming in close, Cap. Yaklaşıyorlar, kaptan.
35:56 Shane! Hose seven has slipped. Shane! Hortum 7 kaydı.
35:58 Bay 17. I'm on it. Shit. 17. bölge. Hallediyorum! Lanet olsun.
36:00 -Be careful. -I'm on Channel 3. -Dikkat et! -3. kanaldayım!
36:08 It's clear over there! Şurası temiz!
36:15 They're coming back in. Tekrar yaklaşıyorlar!
36:25 Untie the ladder. Merdiveni çözün!
36:44 Give me the other one. Ötekini ver!
37:00 Shoot him! Vur onu!
37:08 Let's go, let's go! Gidelim, hadi!
37:10 Hurry up, Bilal. Çabuk, Bilal!
37:12 Move your ass, kid. Kaldır kıçını, evlat!
37:26 Channel 3. Shane, get out of there. 3. kanala geç. Shane, çık oradan!
37:30 Get everybody down to the engine room. Herkes acil istasyonlardan makine
dairesine geçsin!
37:32 I need you in command there. Orada komutayı devral!
37:37 Stop him! Durdurun onu!
37:46 All crew! All crew! Tüm mürettebat!
37:48 All crew to the engine room! All crew to Tüm mürettebat makine dairesine!
the engine room now! Derhal makine dairesine!
about:blank 12/46
23.10.2022 01:40 For print

37:53 Come on, let's go. Move it. Hadi, çabuk. Kımıldayın!
37:55 Come on, men. Hadi, millet.
38:02 Higher. Get it higher. Yukarı, daha yukarı.
38:09 -Port, 30 degrees. -Port, 30 degrees. İskele, 30 derece. İskele, 30 derece.
38:22 Hook it on! Tuttur!
38:31 They got the ladder up. Starboard, 30 Merdiven tutturdular! Sancak, 30 derece!
degrees.
38:34 Starboard, 30 degrees. Sancak, 30 derece!
38:45 Get out of my way. Çekilin yolumdan!
38:59 -Port, 30 degrees. -Port, 30 degrees. -İskele, 30 derece! -İskele, 30 derece!
39:08 -Starboard, 30 degrees. -Starboard, 30. -Sancak, 30 derece! -Sancak, 30 derece.
39:23 Someone's shooting at us. Hadi. Birileri bize ateş ediyor.
39:25 Hang on. Just get together against the Dur, dur. Duvara yanaşın birlikte.
wall.
39:28 -Cronan. Cronan. -Yeah. -Cronan! Cronan! -Evet.
39:30 Hold them by the door. We'll get a head Kapıda beklet. Sayım yapacağız.
count.
39:33 Go down to the door. Kapıdan geçin. Hadi, çabuk.
39:35 -Mike? -Yeah. -Mike? -Evet.
39:36 -How long till you can shut her down? - -Gemiyi susturman ne kadar sürer? -Beş
Five minutes. dakika.
39:59 Four pirates onboard. Dört korsan gemide.
40:02 Four pirates, coming towards us down Dört korsan ana güverteye geliyor.
the main deck.
40:05 -Lock down the bridge. -Yeah. -Köprüyü kilitle. -Evet.
40:07 Listen up. We have been boarded by Dinleyin, silahlı korsanlar gemimizi
four armed pirates. bordaladı.
40:12 You know the drill. Yapılacakları biliyorsunuz.
40:14 We stay hidden no matter what. I don't Ne olursa olsun saklanacağız. Rehine
want any hostages. istemiyorum.
40:23 We stay locked down until help arrives. Yardım gelene kadar gizleneceğiz.
40:25 No one comes out until you hear the Acil durum geçti parolasını duyana kadar
nonduress password, "suppertime." kimse çıkmasın. Parola "yemek vakti."
40:31 Jesus. Tanrım.
40:33 If the pirates find you, remember, you Korsanlar sizi bulursa unutmayın. gemiyi
know the ship. siz tanıyorsunuz, onlar değil.
40:37 They don't. Make them feel like they're in Korsanlar sizi bulursa unutmayın. gemiyi
charge... siz tanıyorsunuz, onlar değil. Kontrol
onlardaymış gibi davranın...
40:40 ...but keep them away from the ...ama jeneratör odası ve motor
generator and the engine controls. kontrolleri gibi önemli yerlerden uzak
tutun.
40:49 Stick together... Bir arada kalırsak...
40:52 ...and we'll be all right. ...bize bir şey olmaz.

about:blank 13/46
23.10.2022 01:40 For print

40:54 Good luck. Bol şans.


40:58 Take everybody to the bottom of the Herkesi makine dairesinin dibine götür.
engine room.
41:01 Hide them behind the cylinders. Onları silindirlerin arkasına sakla.
41:03 Try to split them into groups of threes Onları üçlü, dörtlü gruplara ayırmaya
and fours. çalış.
41:24 -Hey! Don't move! Don't move! -Okay, -Hey, hey! Kımıldamayın! Kımıldamayın!
okay. -Tamam, tamam!
41:27 -Don't move, I said! Don't move! -All -Kımıldamayın dedim! -Sorun değil.
right. All right.
41:34 Don't move! We have four! Kımıldamayın! Dört kişiyiz!
41:35 -All right, all right. -Don't move! We have Tamam, tamam. Kımıldamayın! Dört
four! Four! kişiyiz! Dört!
41:40 No, no. Hayır, hayır.
41:42 Get away. Get over there. Uzaklaş, şuraya geç.
41:53 Captain. Kaptan.
41:56 Relax. Nobody get hurt. Sakin olun. Kimse zarar görmeyecek.
41:59 No al Qaeda here. Burada El Kaide yok.
42:02 Just business. We want money. Sadece iş. Para istiyoruz.
42:06 When we get paid, everything gonna be Paramızı alınca, her şey yoluna girecek.
okay.
42:12 The ship. Gemi...
42:14 Where from? ...nereden?
42:16 The ship? America. It's an American Gemi mi? Amerikan. Amerikan gemisi.
ship.
42:19 America? Yes! Yes! Amerika? Evet! Evet!
42:25 You? Sen?
42:28 Yankee? Yanki misin?
42:29 Me? Yeah, yeah. Yeah, yeah. Yankee- Ben mi? Evet, evet. Evet. Yanki-İrlandalı.
Irish. Yeah. Evet.
42:33 From now on this one is called Irish, Bundan böyle bunun adı İrlandalı,
okay? tamam mı?
42:36 Irish. Irish. İrlandalı. İrlandalı.
42:41 Okay, Irish. What else you carrying? Pekala, İrlandalı. Başka neler
taşıyorsunuz?
42:45 What do you mean? Nasıl yani?
42:46 TV? Car? Televizyon? Araba?
42:48 TV and car--? No, no. We just got the Televizyon ve araba mı? Hayır. Sadece
food-- yiyecek...
42:50 Dollars? Dolar?
42:53 We do. Kenny? Kenny, what do we have Var. Kenny? Kenny, kasada ne kadar
in the safe? var?
42:56 We got like, what, $30,000 in the safe? 30 bin dolar kadar mı var?
43:01 Yeah, we got like-- We have-- In the Evet, kasada 30 bin dolar var.
about:blank 14/46
23.10.2022 01:40 For print

safe, we got $30,000.


43:06 It's yours. Senindir.
43:09 Thirty thousand dollars? 30 bin mi?
43:11 What am I? Do I look like a beggar? Neyim ben? Dilenciye mi benziyorum?
43:19 What's that? Bu ne?
43:25 It's all right. Hayır, sorun yok.
43:26 Hey, calm down! Calm down. Hey, sakin olun! Sakin olun.
43:29 Get back there. Geç şuraya.
43:31 Yeah, yeah, over here. Evet, evet, oraya.
43:36 We got a problem. Bir sorunumuz var.
43:37 We pushed the ship too hard. We're off Gemiyi çok zorladık. Elektrik yok.
the grid.
43:41 That means the computer's now off-line. Yani bilgisayar çevrimdışı.
43:43 -Captain. Captain. -The ship's broken. -Kaptan. Kaptan. -Gemi arızalı.
43:46 No one get hurt if you don't play no Oyun oynamazsan kimse zarar görmez.
game.
43:50 It's-- The ship's broken. We had to go-- Gemi arızalı! Mecburen...
43:53 Nobody gets hurt. Easy. Kimse zarar görmez. Basit.
43:58 Hey! Hey!
44:00 -Look at me. -Sure. -Bana bak. -Tabii.
44:02 -Look at me. -Sure. -Bana bak. -Tabii.
44:03 I'm the captain now. Artık kaptan benim.
44:07 Watch this ugly one. Şu çirkin olana göz kulak olun.
44:18 What are you doing? Ne yapıyorsun?
44:20 I'm going to fix it. Halledeceğim.
44:23 Do you know how? Bundan anlıyor musun?
44:24 Hold the gun on him. Silahı ona doğrult.
44:26 I've got him, don't worry. Gözüm onda, merak etme.
44:31 Don't mess with anything you don't Bilmediğin şeylerle uğraşma.
know.
44:35 Come on, man. Hadi ama.
44:40 -What are you doing? -Just take care of -Ne yapıyorsun? -O herifle ilgilen sen.
that guy.
44:45 Stop the games. Oyun oynamayı bırak.
44:50 Where is the crew? Mürettebat nerede?
44:52 I don't know. I don't know. I'm here with Bilmem. Ben yanınızdayım.
you.
44:54 -Where is your crew? -I don't know. Mürettebat nerede? Bilmiyorum. Onları
Here, I'll call them up. çağırayım.
44:59 I'll get them up here, all right? Onları buraya çağırayım, tamam mı?
45:02 This is the captain speaking. Tamam, dinleyin, kaptan konuşuyor.
45:04 The pirates demand all crew members to Korsanlar tüm mürettebatı köprüye
about:blank 15/46
23.10.2022 01:40 For print

the bridge. All-- çağırıyor.


45:10 Every crew... Tüm mürettebat...
45:12 ...one minute, I will kill someone. One ...her dakika birini öldüreceğim. Bir
minute. dakika.
45:18 Another minute, I kill somebody. Diğer dakika birini öldüreceğim.
45:21 I kill all your friends. One minute. Arkadaşlarınızı öldüreceğim. Bir dakika.
45:25 I will no call again. Bir daha çağırmayacağım.
45:30 Get that one and put him against the Şunu al ve duvara yasla.
wall.
45:33 -I'm trying-- -You think we playing? -Bak, deniyorum... -Oyun mu oynuyoruz
sence?
45:35 -No, I'm doing the best-- -No play. No -Hayır, elimden geleni... -Oyun yok!
play. Oyun yok!
45:38 -I'm doing the best I can. -Easy, I kill -Elimden geleni yapıyorum. -Seni
you. Easy. kolayca öldürürüm.
45:43 No, no. Look. You don't have to do that. Hayır, hayır, dinle. Bunu yapmana gerek
yok.
45:45 -Come on. -You play? You play? -Hayır, hadi ama! -Oyun mu
oynuyorsun?
45:47 Take it easy, take it easy. No, no, no. Sakin ol, sakin ol. Hayır, hayır!
45:50 -No, look, look. -Stop play! Dinle, dinle beni!
45:52 Don't shoot him. Don't shoot him. You're Hey, onu vurma! Onu vurma! Birini
gonna shoot somebody, shoot me. vuracaksanız beni vurun.
45:56 -Where is the crew, Irish? -Forty Mürettebat nerede, İrlandalı? Nerede?
seconds! Kırk saniye.
45:59 I don't know. I'm here with you. Bilmiyorum! Sizin yanınızdayım!
46:01 No. Where is the crew? Hayır. Mürettebat nerede?
46:04 I see nobody. Kimseyi görmüyorum.
46:05 -I'm the captain. I'm the captain. -Thirty Kaptan benim. Kaptan benim! 30 saniye!
second!
46:08 If you're gonna shoot somebody, you Birini vuracaksan beni vur!
shoot me.
46:11 -You killing him. -It's my ship. -Onu sen öldürüyorsun. -Benim gemim!
46:13 -Listen to me. -You killing him. -Dinle beni! -Onu sen öldürüyorsun.
46:15 I'm the captain. I'm the captain, not Kaptan benim. Onlar değil.
them.
46:18 -Twenty second! -This is between us. 20 saniye!
46:20 I'm trying to straighten this out. Are you? Bu bizim aramızda. Halletmeye
This is how you solve your problems? çalışıyorum. Ya sen? Böyle mi sorun
çözüyorsun?
46:25 You said you just wanted money. Para istediğini söyledin!
46:27 You said this was just business. Is this Bu iş dedin! Bu iş mi şimdi?
business?
46:30 -Is this how you do business? -Ten Böyle mi iş yapıyorsun?
seconds.
about:blank 16/46
23.10.2022 01:40 For print

46:33 Die right now. 10 saniye, ahbap. Hemen geber, ahbap.


46:44 Wait. Dur!
46:53 I want to search the ship. Gemiyi arayacağım.
46:57 You wanna search the ship? Gemiyi mi arayacaksın?
46:58 I want to search every lock and hold of Geminin her bir tarafını aramak
the ship now. istiyorum.
47:04 -You wanna search the ship? -Now. -Gemiyi mi arayacaksın? -Şimdi!
47:05 All right. We'll search the ship. Tamam, tamam. Gemiyi arayalım.
47:08 We'll start on the nav deck and work our Buradan köprüden başlarız, aşağılara
way down. ineriz.
47:10 We better hope the emergency power Dua edelim de acil durum elektriği
stays on. dayansın...
47:13 We won't be able to see if it goes off. I'll ...biterse hiçbir şey göremeyiz. Seni
take you. We'll search the ship. götüreyim, gemiyi arayalım.
47:17 But you stop threatening my men. Ama adamlarımı tehdit etmeyi bırak.
47:19 -No game. -No game. -Oyun yok. -Oyun yok!
47:22 Let's go. Gidelim.
47:27 All right? All right, good. Tamam mı? Tamam, iyi.
47:30 Take his radio. Telsizi al.
47:40 All right. Okay. Tamam. Tamam.
47:43 Go. Yürü.
47:47 Gotta get these lights off. They're gonna Işıkları söndürmeliyiz. Aşağı gelirlerse
see us. bizi görürler.
47:50 We need to shut down the generator on Ana güvertedeki acil durum jeneratörünü
the main deck. kapatmalıyız.
47:53 -You think you can get up there? -Yeah. -Yukarı çıkabilir misin? -Evet.
47:55 I'm gonna go to the mess, get water. Get Tamam, salona gidip bize su
everyone on the lower level. getireceğim. Cronan, herkesi bir alt kata
indir.
47:59 All right. I'm on 2. Tamam, 2. kanaldayım.
48:07 Just start at the very top. En tepeden başlayalım.
48:12 This is E deck. Burası E güvertesi.
48:13 And we'll just work our way down one by Güverteleri araya araya aşağı ineriz.
one, huh?
48:38 Cargo hold is probably where they are. Muhtemelen kargo bölmesindedirler.
There's a lot of places to hide. Aşağıda saklanacak çok yer var.
48:42 And I'm not trying to trick you. I wanna Kandırmaya çalışmıyorum. Onları
find these guys just as much as you do. bulmayı senin kadar istiyorum.
48:48 Take his flashlight. Şu feneri tut.
48:53 We should just move on, because we're Devam etmeliyiz çünkü buraya bakmak
wasting time here. vakit kaybı.
48:57 Like I say, the cargo deck's the best Dediğim gibi, bakılacak en iyi yer kargo
place to look. bölmesi.
49:04 Somebody messing with ship. Biri gemiyle oynuyor.

about:blank 17/46
23.10.2022 01:40 For print

49:09 Engine room. Makine dairesi.


49:11 If we're going about this systematically, Dur, bunu sistemli bir şekilde
we started at the top... yapacaksak... ...tepeden başladık, aşağı
iniyoruz. Kargo bölmesine bakmalıyız.
49:15 ...we're working our way down, so we ...tepeden başladık, aşağı iniyoruz.
should try the cargo deck. Kargo bölmesine bakmalıyız.
49:20 Problem from engine room. Problem makine dairesinden.
49:23 We go there now. Oraya gidiyoruz.
49:25 All right. Engine room. Tamam. Makine dairesi.
49:27 It's gonna be really hot down there. Aşağısı çok sıcak olacak. Elektrik yoksa
Without the power on, there's no havalandırma ve hava yoktur.
ventilation, no air.
49:33 Maybe we should get some water from Belki biraz su almalıyız. A güvertesindeki
the mess down on A deck? salondan.
49:42 -Then engine room. Go. -Okay. Sonra makine dairesi. Hadi. Tamam.
49:57 This is A deck. A güvertesi burası.
50:08 So here we are. Geldik işte.
50:12 This is the galley. Bu gemi mutfağı.
50:18 This is where we make the food. Burada yemek yapıyoruz.
50:31 All right. Here, some water. Tamam. Biraz su al.
50:39 Check this room. Bu odayı ara.
50:42 Oh, you wanna see in here? This is cold Buna mı bakacaksın? Soğuk hava
storage. It's a vegetable room. deposu. Sebze için.
50:52 Careful in here in the bare feet. Yalın ayakken dikkat et.
50:55 You could cut them on almost anything. Her şey kesebilir.
51:00 Want some of this melon? It's left over Karpuz ister misin? Kahvaltıdan kaldı.
from breakfast.
51:04 It's just gonna go bad. It's just gonna Kötü olacak. Bozulacak.
spoil.
51:07 It's usually left out for the first meal of the Genelde günün ilk yemeğine kesilir.
day.
51:10 Maybe we should-- Go ahead, help Hadi, yumul. Al hadi.
yourself. Here you go.
51:14 Help yourself. It's usually for breakfast, Yumul. Genelde kahvaltıda yeriz ama...
but....
51:26 Enough. Engine room. Yeter. Makine dairesi.
51:28 All right. Tamam.
51:50 -Cronan. Cronan. Do you read? -Yeah, I -Cronan. Duyuyor musun? -Evet,
got you. duyuyorum.
51:53 They're on their way to you. They're on Size doğru geliyorlar. Tekrarlıyorum. Size
their way to you. doğru geliyorlar.
51:56 One is barefoot. Biri yalın ayak.
51:57 Is there glass you can break, leave on Cam falan kırıp makine dairesi kapısı
the floor by the door? önüne yere bırakabilir misin?
52:01 I'll do it. Come on, let's go. Come on. Yaparım. Hadi, gidelim. Hadi.
about:blank 18/46
23.10.2022 01:40 For print

52:38 Here's the engine room. Makine dairesi burası.


52:44 Oh, my God. Aman Tanrım.
52:45 Look out. There's broken glass. Be Kırık cam var. Dikkat et.
careful.
52:48 -Put your hand up. Up your hands. Up. - Ellerini kaldır. Kaldır ellerini! Pekala,
Okay, all right. tamam.
52:51 Up. Kaldır!
52:54 -There's a first-aid kit-- -Put your hands -İlk yardım seti... -Ellerini kaldır! Hemen!
up!
52:57 -Who did this? -Nobody. It was just a -Kim yaptı bunu? -Kimse. Aptalca bir
dumb accident. kazaydı.
53:02 We should get that looked at. There's a Yaraya baktırmalısın. Makine kontrol
kit in the control room. odasında ilk yardım seti var.
53:05 Quiet, Irish. You think I am stupid? Sus, İrlandalı. Beni aptal mı sandın?
53:08 I know what's going on. Olan biteni biliyorum.
53:10 We're going to search this whole room. Tüm odayı arayacağız! Her yeri! Hadi!
All of it. Now go.
53:15 Go. Hadi!
53:38 I heard something! Bir şey duydum!
54:00 Check the other side. Öteki tarafa bak.
54:02 There's no one here. Burada kimse yok.
54:05 Please, let's go back. Lütfen geri dönelim!
54:13 Go. Right down to the bottom. Now. Git. En alt kata kadar! Hemen!
54:21 They're coming. Get ready. Geliyorlar, hazırlanın.
54:39 Keep going. Move. Devam et. Hadi.
54:51 Wait. Stop here. Bekle. Burada dur.
55:00 What? What'd you do? Ne? Ne yaptın?
55:02 -We just-- -Look at me, Irish. Look at me. Bana bak, İrlandalı! Bana bak!
55:21 What's wrong with your ship? Geminin nesi var?
55:23 -I don't know. -Was that you? -Sorun ne bilmiyorum. -Sen mi yaptın?
55:25 -I don't know what went wrong. -No. -Sorun ne bilmiyorum. -Hayır.
55:27 You'll never find this crew, not without Dinle, bu mürettebatı asla bulamazsın.
any power on the ship. Gemide elektrik olmadan olmaz.
55:31 You'll never find them. We'll never find Onları asla bulamazsın! Onları asla
them. bulamayız!
55:34 Irish... İrlandalı...
55:37 ...I will find. ...bulacağım.
55:40 Not with him. Onunlayken olmaz.
55:43 Look. He's gonna bleed to death. Şuna bak. Kan kaybından ölecek.
55:45 Look, man, get us out of here. Dinle, gidelim buradan!
55:48 You got a man injured. Yaralı bir adamın var.
55:51 Let's take care of his foot... Ayağına bakalım...

about:blank 19/46
23.10.2022 01:40 For print

55:53 ...take the money out of the safe and call ...sonra kasadan parayı alın ve bu işi
it a day. All right? bitirin. Tamam mı?
56:05 You're bad luck, Irish. Sen uğursuzsun, İrlandalı.
56:09 Hey, take him upstairs. Hey, onu yukarı çıkar.
56:11 I can't move. Kımıldayamıyorum!
56:13 Take him upstairs and tell Najee to Onu yukarı çıkar ve Najee'ye söyle
come. gelsin.
56:15 -You go with him. -We're gonna go? -Onunla git! -Gidiyor muyuz?
56:18 Go! Gidin!
56:21 Hey. Hey.
56:23 Wait. Dur.
56:25 You're not gonna find anybody. Kimseyi bulamazsın.
56:27 Don't talk. Go. Konuşma. Git.
56:42 Your friend make fool of us? Make us Arkadaşınız bizi aptal yerine koyup
run around? oyalıyor mu?
56:47 If one of them moves, send them to their Kımıldayan olursa, mezarlarına yolla.
graves.
56:53 Here. Al.
58:15 Hey. Hey!
58:24 We got a problem. Bir sorunumuz var.
58:27 Your buddy's hurt real bad. Arkadaşınız kötü yaralandı.
58:29 We better get this dressed. Yarayı sarsak iyi olur.
58:31 We got a sick bay here onboard, and this Gemide revir var ve bu adam ne
guy knows what to do. yapılacağını biliyor.
58:35 What happened to you? Ne oldu sana?
58:37 They put glass down for me. They got Benim için yere cam atmışlar. Beni
me. hakladılar.
58:41 Where is Muse? Muse nerede?
58:43 In the engine room. Makine dairesinde.
58:45 He wants Najee to come down. Najee'nin aşağı inmesini istiyor.
58:49 Bridge. Bridge, come in. Köprü. Köprü cevap ver.
58:51 Alabama bridge, come in. Do you read? Alabama köprüsü, cevap ver. Duyuyor
musunuz?
58:55 This is the crew of the Maersk Alabama. Biz Maersk Alabama'nın mürettebatıyız.
We have your captain. Kaptanınız elimizde.
59:00 Put your hand over his mouth. Elini ağzına koy.
59:03 -Hey. -No. -Hey! -Hayır!
59:04 We have your leader. Tekrarlıyorum, lideriniz elimizde.
59:06 We have your captain and his weapon. Kaptanınız ve silahı bizde. Takas
We wanna trade. istiyoruz.
59:09 Captain for captain. We want a deal. -Kaptana karşılık kaptan. Anlaşalım. -
Bize canlı lazım!
59:12 Take that off of his head. Cronan, take Şunu kafasından çıkar! Cronan, onu

about:blank 20/46
23.10.2022 01:40 For print

that off his head now. kafasından çıkar.


59:15 I no kill. Öldürme.
59:16 Talk. Talk to your friends so they know Konuş. Arkadaşlarınla konuş, sen
it's you. olduğunu bilsinler. Konuş.
59:19 Talk to your friends. Come on, asshole. Konuş. Arkadaşlarınla konuş, sen
Say something. olduğunu bilsinler. Konuş. Hadi, it herif!
Bir şey söyle.
59:22 I love America. Amerika'yı seviyorum.
59:26 Hey! Get me out of here! Hey! Kurtarın beni buradan!
59:29 Listen to what these guys have to say. Ne diyorlarsa, dinleyin!
59:33 What happened? Ne oldu?
59:34 They cut my hand, bad. Elimi fena kestiler.
59:37 We'll straighten everything out later. Just Bunu sonra hallederiz. Beni kurtarın
get me out of here. hemen!
59:41 Give Irish the radio. İrlandalıyı telsize ver!
59:45 I'll give it to him now. Hemen veriyorum.
59:47 Talk. Konuş!
59:52 Captain, you know, if you wanna get off Kaptan, biliyorsun, bu gemiden çıkmak
this ship... istiyorsan...
59:55 ...you don't have a skiff anymore, but ...teknen olmadığını biliyorum ama
you could get into our lifeboat. cankurtaran filikamızı alabilirsin.
59:59 You could take off off our stern... Pupadan denize iner...
1:00:03 ...and you can go with the $30,000, and ...kasadaki 30 bin doları yanınıza alır...
you could get off this ship right now. ...ve gemiden hemen ayrılabilirsin.
1:00:08 Do we have a deal? Anlaştık mı?
1:00:11 Say we have a deal. Say we have a Anlaştık de. Anlaştık de.
deal.
1:00:13 Okay, Irish. Deal. Tamam, İrlandalı. Anlaştık.
1:00:16 -Deal, Irish, deal. -Okay, then. Anlaştık, İrlandalı. Tamam o halde.
1:00:21 -Listen, we could-- -Hey. -Dinle, bunu... -Hey!
1:00:26 Thirty thousand is nothing. 30 bin dolar hiçbir şey.
1:00:29 I want millions! Ben milyonlarca dolar istiyorum.
1:01:01 There. All right, there's the lifeboat. Al. Tamam. Cankurtaran burada.
1:01:05 Hey, Bilal, check it out. Hey, Bilal. Bir göz at.
1:01:09 If anyone moves, kill them. Kımıldayan olursa, öldür.
1:01:13 Kill them! Öldür!
1:01:16 Where is our captain? Where is our guy? Kaptanımız nerede? Adamımız nerede?
1:01:23 Hey, Cap. Cap, it's Shane. Hey, kaptan! Ben Shane!
1:01:24 I'm not armed. I'm not armed. No Silahlı değilim! Silahlı değilim! Silah yok!
weapons. No. Hey, easy. Hayır! Yavaş!
1:01:29 There's no weapons. There's no Silah yok! Silah yok! Silah yok!
weapons. No weapons.
1:01:34 Hey, Shane. Do you have the captain? Hey, Shane! Kaptan elinizde mi? Kaptan

about:blank 21/46
23.10.2022 01:40 For print

Where is he? nerede?


1:01:37 -In the engine room. -Bring him up so -Şef onu makine dairesinde tutuyor! -
they can see him. Yukarı getir, görsünler!
1:01:40 -I wanna see. -You will. -Görmek istiyorum! -Göreceksin!
1:01:41 -Bring him up so they can see him. -He's -Yukarı getir, görsünler! -Yolda, kaptan!
on his way.
1:01:45 -Where? -Here he is. Yeah, there he is. -Nerede? -İşte burada! Evet, burada!
1:01:48 -Where?! -See? See? There he is. -Nerede? -Bak. Bak. Orada. Orada.
There.
1:01:51 What's going on, Skinny? Neler oluyor, Sıska?
1:01:53 Do what they say and get me out of Dediklerini yap ve beni kurtar!
here.
1:01:56 Be strong, man. Güçlü ol.
1:01:57 Now let's do this. We'll bring up your Şu işi yapalım. Biz sizin adamı
guy. You get in, you buckle up. getireceğiz. Siz binip kemerleri takın.
1:02:01 We drop you in, and then you're on your Sizi bırakacağız ve gideceksiniz. Tamam
way. Okay? Okay? mı? Tamam mı?
1:02:05 No. You come with us. Till we get our Sizi bırakacağız ve gideceksiniz. Tamam
guy back. mı? Tamam mı? Bizimle geliyorsun!
Adamımızı alana kadar.
1:02:09 -No, no, no. You'll get your guy back. -No Hayır, hayır. -Olmaz! -Adamınızı
way! alacaksınız.
1:02:12 -Hey! Hey! -Get in! Hey! Hey!
1:02:16 Listen! Hey! Dinle! Hey!
1:02:18 You come, or I kill everybody! I don't Ya gelirsin ya da herkesi öldürürüm!
care! Umurumda değil.
1:02:22 It's your choice! Tercih senin!
1:02:23 -All right! All right! -You go! You go! -Tamam! Tamam! -Git! Git! Gidiyorsun!
You're going!
1:02:27 Chief, bring the guy up now. It's gonna Şef, adamı getir. Sorun yok. Onu yukarı
be okay. Bring him up. getir.
1:02:30 -Shane, you got the crew. -Don't go, -Shane, mürettebat senin emrinde. -
Cap. Don't get in there. Hayır, gitmeyin, kaptan! Oraya girmeyin!
1:02:34 -We gotta get them off the ship. -Not like -Onları gemiden uzaklaştırmalıyız! -
this. Böyle değil!
1:02:37 Cap, you can't do this. Goddamn it, Cap! Kaptan, bunu yapamazsın! Lanet olsun,
kaptan!
1:02:45 All right, who's driving this thing? Tamam, bu şeyi kim kullanacak?
1:02:50 Watch him. Onu izle!
1:02:53 Bilal, hold the gun on him. Bilal, silahı ona tut.
1:02:56 Now, look, it's very simple to operate. Dinle, kullanımı çok basit.
1:02:59 On, off, start, stop. Açık, kapalı, başlat. Durdur. Rota için
pusula. Hızını görebilirsin.
1:03:02 Compass to follow your heading. You Durdur. Rota için pusula. Hızını
see your throttle there. görebilirsin.

about:blank 22/46
23.10.2022 01:40 For print

1:03:05 -You got a squawk box. -Gas, gas. Verici kutusu var. Yakıt. Yeterince yakıt
Enough gas? var mı?
1:03:08 Plenty of fuel to get you to Somalia. Somali'ye kadar götürecek yakıt var.
1:03:10 -Cap, we got the guy. -All right. Send -Kaptan, adam yanımızda. -Tamam,
him on in. I'm coming out. gönderin. Çıkıyorum.
1:03:15 Okay, send him in. Let him go. Tamam, yolluyoruz. Bırakın onu.
1:03:19 Let him go! Bırakın onu!
1:03:20 Go. Send the captain out. Hadi. Kaptanı bırak.
1:03:23 All right, now, that handle, see? You're Şu kolu görüyor musun? Onu yukarı
gonna move that up and down. aşağı hareket ettir.
1:03:27 You gotta pump it, one, two, three, four, Pompala, bir, iki, üç, dört, beş. Sonra
five, and then you drop. ineceksiniz.
1:03:32 Cap, come on out. Kaptan, çık hadi.
1:03:36 Cap? Cap, what's going on in there? Kaptan? Kaptan, neler oluyor orada?
1:03:39 Just however many times it takes... Ne kadar gerekiyorsa o kadar...
1:03:43 ...pump it, then you're in the water, and ...pompala. Suya inersiniz ve gidersiniz.
off you go.
1:03:49 Go! Hadi!
1:03:51 Go back! Geri gidin!
1:03:55 Hey, Cap! Hey, kaptan!
1:04:05 Goddamn it! No! Lanet olsun! Hayır!
1:04:08 -Cap! -No! -Kaptan! -Hayır!
1:04:09 Sit! Sit! Otur! Otur!
1:04:12 Here! Buraya!
1:04:13 Go. Hadi!
1:04:21 Irish, it's only us now. İrlandalı, artık baş başayız.
1:04:48 -Stand clear. -Make a hole. -Açılın! -Yol verin.
1:04:52 Make way. Açılın.
1:04:58 -Captain's in Combat. -Captain's in -Kaptan savaş odasında. -Kaptan savaş
Combat. odasında.
1:05:01 CTF 151, this is Bainbridge Charlie- CTF 151. Burası Bainbridge Charlie
Oscar. Over. Oscar. Tamam.
1:05:05 Captain, this is Admiral Howard. Kaptan, ben Amiral Howard.
1:05:07 A U.S.-flagged cargo ship, the Maersk Amerikan bandıralı Maersk Alabama...
Alabama...
1:05:10 ...has been hijacked 820 nautical miles ...konumunuzdan 820 deniz mili batıda
west of your current position. kaçırıldı.
1:05:14 Four men have taken the ship's captain Dört silahlı adam, geminin kaptanını
hostage in a lifeboat. cankurtaran filikasında rehin tutuyor.
1:05:18 Presumed Somali pirates. Over. Muhtemelen Somalili korsanlar. Tamam.
1:05:20 Roger, ma'am. Do we have any other Anlaşıldı. Başka bilgi var mı? Tamam.
information? Over.
1:05:23 Not at this time, but best guess is they're Şu anda yok, kaptan. Somali kıyısına
heading for the Somali coast. yöneldiklerini tahmin ediyoruz.
about:blank 23/46
23.10.2022 01:40 For print

1:05:28 Your orders are to proceed and En yüksek hızla onlara ulaşmanız
intercept. emredildi.
1:05:31 Further to follow. This is CTF 151 out. Ek bilgiler iletilecek. Burası CTF 151.
Tamam.
1:05:36 Ops, prep ScanEagle. Need aerial ScanEagle'ı hazırlayın. Havadan
surveillance. istihbarat lazım.
1:05:38 Aye, sir. Baş üstüne.
1:05:42 CCS, this is the captain. Come to full Kontrol, ben kaptan. Tam güce geçin.
power.
1:05:44 -TAO, get position. -TAO, aye. -Taktik subay, yerine. -Baş üstüne.
1:05:46 Bridge, captain, full left rudder. Come to Dümenci, tam sol. Rota 2-8-5.
course 285.
1:06:17 Hufan, do you read me? Hufan, duyuyor musun?
1:06:24 Hufan, can you hear me? Hufan, duyuyor musun?
1:06:28 Where's your boss? He should be with Patronun nerede? Bizimle çoktan
us by now. buluşmalıydı.
1:06:31 Don't worry. He's coming. Merak etme. Geliyor.
1:06:38 Stupid hand. Salak elim.
1:06:45 Stop whining. You sound like a little girl. Sızlanma! Kız gibisin!
1:06:48 You wanted to come with us. You asked Bizimle gelmek istedin. Kendin arandın.
for this.
1:06:52 I didn't think this would happen. Bunun olacağını düşünmedim!
1:06:55 I could lose my foot. Ayağımı kaybedebilirim!
1:06:57 You have to be ready for anything. Her şeye hazırlıklı olmalısın.
1:07:01 This game isn't for the weak. Bu oyun zayıflara göre değil.
1:07:05 You okay, Irish? İyi misin, İrlandalı?
1:07:09 Yeah. Evet.
1:07:12 Your face looks scared. Yüzünde korku var.
1:07:14 But everything gonna be okay. Fakat her şey düzelecek.
1:07:17 I'm not gonna hurt you. Sana zarar vermeyeceğim.
1:07:23 In two days we'll be eating in Somalia. İki gün sonra Somali'de yemek
yiyeceğiz.
1:07:27 Rice. Goat meat. Pilav. Keçi eti.
1:07:30 You'll like. Beğeneceksin.
1:07:32 My boss talk to ship company. Patronum denizcilik şirketiyle konuşacak.
1:07:36 Insurance man come, bag of dollars... Sigortacı çuval dolusu parayla gelecek...
1:07:40 ...you go home. ...sen eve döneceksin.
1:07:53 What is it? Bu ne?
1:07:57 It's a gift. Bir hediye.
1:08:05 Hey. Hey.
1:08:09 Irish. İrlandalı.
1:08:11 You lie, Irish. Your ship no broke. Yalan söyledin, İrlandalı. Gemin arızalı
değil.
about:blank 24/46
23.10.2022 01:40 For print

1:08:15 They come Somalia too. Onlar da Somali'ye gelecek.


1:08:18 More money. Daha çok para.
1:08:31 Looks like they're heading north to the Kuzeye, en yakın kara parçasına ilerliyor
closest point of land. gibiler.
1:08:35 And that's only gonna take them 36 En fazla ne kadar sürer, 36 saat mi?
hours at the most?
1:08:42 Just gotta stay with them till the Navy Donanma gelene kadar onlara yakın
gets here. duracağız.
1:09:00 Give me some khat. Biraz gat ver.
1:09:02 Why? You've had more than your share. Neden? Payından fazlasını aldın.
1:09:05 Says who? Give me some more! Kim demiş? Daha çok ver!
1:09:07 Shut up! Kes sesini!
1:09:09 Both of you, shut up. İkiniz de susun!
1:09:11 Just take it. Al hadi!
1:09:14 This is it? Bu kadar mı kaldı?
1:09:17 That's all I have. Elimdeki bu.
1:09:19 -Where is the rest? -I don't have any. -Gerisi nerede? -Başka yok.
1:09:23 It's all gone. Hepsi gitti.
1:09:24 You are useless. I should have taken it Beş para etmezsin. Senden almalıydım.
from you.
1:09:36 Irish, it's taxes. İrlandalı, bu vergi.
1:09:40 This money, taking you, that's all it is. Bu para, seni almamız, hepsi öyle.
1:09:45 You come to our waters, you got to pay. Bizim sularımıza gelirseniz bedelini
ödersiniz.
1:09:48 We were in international waters. Uluslararası sulardaydık.
1:09:51 Not your waters, international waters. Sizin sularda değil, uluslararası sularda.
1:09:53 We were carrying food for starving Afrika'daki açlar için yiyecek taşıyoruz.
people in Africa.
1:09:58 Even Somalis. Somalililer için bile.
1:09:59 Yeah, sure. Rich countries like to help Tabii. Zengin ülkeler Somalililere
Somalis. yardıma bayılır.
1:10:04 Big ships come to our water... Büyük gemiler sularımıza gelir...
1:10:08 ...take all the fish out. ...tüm balıkları avlar.
1:10:11 -What's left for us to fish? -So you're Bize tutacak hangi balık kalır? Balıkçı
fishermen? mısınız?
1:10:17 Yeah, we're all fishermen. Evet, hepimiz balıkçıyız.
1:10:27 Hey, let me clean out that cut. Şu yarayı temizleyeyim.
1:10:30 Let me get the first-aid kit, clean that out. İlk yardım setini alıp temizleyeyim. İltihap
It's gonna get infected. kapacak.
1:10:34 No. Hayır.
1:10:37 How about the kid? Can I look at his Peki ya delikanlı? Ayağına bakabilir
foot? miyim?
1:10:40 No. Hayır!

about:blank 25/46
23.10.2022 01:40 For print

1:10:41 They'll fix him when we get back. Döndüğümüzde onu tedavi ederler.
1:10:44 Come on, he's barefoot. You three got Hayır, yapma. O yalınayak. Siz
sandals. üçünüzde sandalet var.
1:10:47 He's got bare feet. O yalınayak.
1:10:57 Go ahead, go. Devam et, hadi.
1:11:01 All right. Tamam.
1:11:05 Just gonna get the kit. Seti alacağım.
1:11:39 Go ahead, come here. It's all right. Your Hadi, gel buraya. Sorun yok. Evet,
foot. Give me your foot. ayağın. Ayağını uzat.
1:11:43 Come on. Hadi.
1:11:45 Let me see it. It's all right. Bakayım. Sorun yok.
1:11:53 How old are you, anyway? What are Kaç yaşındasın sen? 16, 17 misin?
you, 16, 17?
1:12:00 You're too young to be out here doing Bu iş için çok küçüksün.
this.
1:12:03 No talking. Konuşma!
1:12:04 No talking. Konuşma!
1:12:20 Hey! Hey! Hey! Hey!
1:12:23 He's got a knife! Bıçağı var!
1:12:24 Hey! What you gonna do with this? Hey! Ne yapacaksın onunla?
1:12:28 Go back. Get back there. Çekil. Arkaya geç!
1:13:23 UAV ScanEagle shows the lifeboat is ScanEagle'a göre cankurtaran botu...
currently...
1:13:26 ...126 nautical miles off the Somali ...Somali kıyısından 126 deniz mili
coast... açıkta...
1:13:29 ...moving on course 305 at five knots... ...3-0-5 rotasında, hızı 5 deniz mili...
1:13:32 ...with the mothership dead in the water ...ana gemi ise suda hareketsiz, 60 mil
at 60 miles to the northeast. kuzeydoğuda.
1:13:37 We have any idea who these guys are? Kim olduklarına dair bir fikrimiz var mı?
1:13:39 The mothership is a Taiwanese fishing Ana gemi, geçen yıl kaçırılan Tayvan
trawler that was hijacked last year. bandıralı bir trol gemisi.
1:13:44 According to ONI, that vessel's under the SAVUNMA BAKANLIĞI GARAAD
control of Somali warlord Garaad. Muhammed Donanma istihbaratına göre
gemi şu anda Somalili savaşbeyi
Garaad'ın kontrolünde.
1:13:49 We're working on getting the IDs of the Korsanların kimliklerini belirlemeye
kidnappers. çalışıyoruz.
1:13:52 If this is Garaad's guys, they're looking Garaad'ın adamlarıysa, para istiyorlardır.
for a payday, which means they'll talk. Yani pazarlık ederler.
1:13:57 If we can get them talking, we can wear Pazarlığa yanaştırabilirsek miktarı
them down. Over. azaltabiliriz. Tamam.
1:14:00 Frank, this thing is running big here, and Frank, bu iş çok dikkat çekmeye
there's a lot of pressure building. başladı... ...ve baskılar artıyor.
1:14:04 The White House hopes this can be Beyaz Saray barışçıl bir çözüm olmasını
resolved peacefully... umuyor.
about:blank 26/46
23.10.2022 01:40 For print

1:14:07 ...but whatever happens, Captain Phillips Ancak ne olursa olsun Kaptan Phillips
does not reach Somalia. Somali'ye ulaşmamalı.
1:14:11 I understand, admiral, but we're gonna Anlıyorum amiral ama biraz zamana
need some time. ihtiyacımız var.
1:14:14 I think if we press too hard, we put the Çok zorlarsak rehineyi riske atarız
hostage at risk. bence.
1:14:18 We're gonna need to use some tactical Taktik sabır sergilemeliyiz. Tamam.
patience. Over.
1:14:21 Do your best to talk them down, Frank, Pazarlık için elinden geleni yap, Frank
but you're on the clock. ama çok vaktin yok.
1:14:24 We're deploying a SEAL team with USS USS Boxer ve USS Halyburton'dan
Boxer and USS Halyburton as support. SEAL özel timi gönderiyoruz.
1:14:28 If you haven't gotten Phillips back by the Karaya varana kadar Phillips'i
time they arrive... kurtaramazsanız...
1:14:32 ...the SEALs will take care of it. ...SEAL timi devreye girecek.
1:14:34 I understand all, admiral. Anlıyorum, amiral.
1:15:25 Can I have some water, please? Biraz su alabilir miyim?
1:15:29 Water? Su?
1:15:47 Drive this thing right! Şunu düzgün kullan!
1:15:49 Calm down. We're on the ocean. Sakin ol, okyanustayız.
1:15:51 I should throw you off this boat right now! Seni şuracıkta tekneden atmalıyım!
1:15:54 You need to sit down and relax. Otur ve sakin ol.
1:16:05 Hey. Hey. Hey! Hey!
1:16:08 That's enough. Yeter.
1:16:11 Take it away. Al onu.
1:16:13 From now on this water is only for us. Şu andan itibaren bu su sadece bizim!
1:16:24 Stop being such an asshole. İtlik yapmayı bırak.
1:16:29 You've got to control him. Onu kontrol etmelisin.
1:16:31 Just drive and shut up. Kullan ve sus.
1:16:37 Hufan, can you hear me? Hufan, duyuyor musun?
1:16:41 Are you having trouble? Sorun mu yaşıyorsun?
1:16:46 No trouble, Irish. Slow piece of shit. Sorun yok, İrlandalı. Sadece hurda işte.
1:16:50 Yeah, yeah. Shallow-draft. Evet. Teknenin altı düz.
1:16:54 And you're fighting the current. Gotta Akıntıya karşı gidiyorsun, bunu da
take that into account. hesaba kat.
1:17:00 I know what I'm doing. Ne yaptığımı biliyorum.
1:17:03 Yeah, yeah, sure, you do. Of course. Evet, tabii ki biliyorsun. Artık kaptan
You're the captain now. sensin.
1:17:09 Oh, hey, captain... Hey, kaptan.
1:17:12 ...why don't we open up that hatch and Şu ön kapağı aralasak da içeri biraz
get a little more air in here? daha hava girse?
1:17:17 What's wrong with you? Neyin var senin?
1:17:19 Don't talk to me. Konuşma benimle.

about:blank 27/46
23.10.2022 01:40 For print

1:17:24 A little air might do him some good. Biraz hava ona iyi gelir.
1:17:34 Yeah, open the hatch so your crew.... Evet, kapağı aç da adamların...
1:17:37 No tricks. No. No tricks, Irish. Numara yok. Numara yok, İrlandalı.
1:17:43 Hufan, can you hear me? Hufan, duyuyor musun?
1:17:46 Hufan, can you hear me? Hufan, duyuyor musun?
1:18:07 We should be heading northwest. Kuzeybatıya gitmeliyiz.
1:18:10 We've got to get to Garaad's port. Garaad'ın limanına ulaşmalıyız.
1:18:13 I am, but there's a lot of wind. Öyle yapıyorum ama çok rüzgar var.
1:18:16 -Just go! -Okay, then let me do it. -Devam et işte! -Tamam, bırak işimi
yapayım!
1:18:22 Muse? Are you there? Muse? Orada mısın?
1:18:24 Are you there? Orada mısın?
1:18:27 Hufan, where are you? Hufan, neredesin?
1:18:29 I'm having trouble with the engine. Motor sorunlarımız var.
1:18:32 Head home. I'll be there as soon as I Eve dön. En kısa sürede orada
can. olacağım.
1:18:36 Hey, we're alone out here. Hey, burada yalnızız.
1:18:38 We need you to pick us up. Bizi almalısın!
1:18:40 We've got to get out of this lifeboat. Bu cankurtarandan çıkmalıyız.
1:18:43 Shut up and listen to me. Kes sesini ve dinle.
1:18:45 You screwed up getting the ship... Gemiyi ele geçirmede çuvalladın...
1:18:48 ...so Garaad says bring back that ...o yüzden Garaad ya kaptanı getirsin...
captain...
1:18:50 ...or don't come back at all. ...ya da hiç gelmesin diyor!
1:18:58 Sounds like there's a problem. Is there a Bir sorun var gibi. Sorun mu var?
problem?
1:19:02 Problem. Sorun.
1:19:05 No problem, Irish. Sorun yok, İrlandalı.
1:19:08 Everything gonna be okay. Her şey yoluna girecek.
1:19:19 -Yes, sir. -Here's the latest from -Evet, efendim. -Özel Operasyonlar'dan
SOCOM. son bilgi.
1:19:21 Bainbridge CO has until your arrival to Siz varana kadar Bainbridge teslimat için
negotiate a surrender. pazarlık edecek.
1:19:25 But upon boarding, you will assume Gemiye çıkınca operasyon komutası
command. sizde olacak.
1:19:27 The White House has authorized any Beyaz Saray bu işin çözümü için her
means necessary to resolve this. türlü seçeneğe onay verdi.
1:19:31 Roger that. Anlaşıldı.
1:19:43 Boss, we're setting up comms in the bird Hey, patron. Uçakta iletişim merkezini
right now. kuruyoruz.
1:20:18 I need air. Hava almalıyım.
1:20:22 When are we going to be home? Ne zaman evde oluruz?
1:20:25 I can't feel my foot anymore. Artık ayağımı hissetmiyorum.
about:blank 28/46
23.10.2022 01:40 For print

1:20:28 It's like hell in here. Burası cehennem gibi!


1:20:38 You wanna tell him maybe not to do Bunu yapmamasını söyler misin?
that?
1:20:41 He wants air. Hava istiyor.
1:20:43 Well, that thing is still loaded. He's got O şey hala dolu. Şarjörü takılı.
the clip in it.
1:20:57 Talk too much. Too much. Fazla konuşuyorsun. Fazla
konuşuyorsun.
1:21:15 Gonna need some more water. Biraz daha su lazım.
1:21:21 When we get home... Eve varınca...
1:21:24 ...you'll get a million bottles of it. ...milyonlarca şişe içebilirsin.
1:21:26 -All the water you want. -Really? İstediğin kadar su. Gerçekten mi?
1:21:30 Last year I took a Greek ship. Geçen yıl bir Yunan gemisi kaçırdım.
1:21:36 Six million dollars. Altı milyon dolar.
1:21:39 Six million dollars? Altı milyon mu?
1:21:44 So, what are you doing here? Ee, burada ne işin var?
1:21:51 Shut up, Irish. Kes sesini, İrlandalı.
1:21:54 Too much talk. Fazla konuşuyorsun.
1:21:57 Your problem isn't me talking to you. Sorun benim seninle konuşmam değil,
Your problem is you not listening. senin dinlememen.
1:22:11 You think you have any power here? Burada kontrolün var mı sanıyorsun?
1:22:14 -Let him go. -I should shoot you and be -Bırak onu! -Seni vurup bu işi
done. bitirmeliyim!
1:22:18 Take your gun off him. Çek silahını ondan!
1:22:20 I'm the captain. Who do you think you Kaptan benim! Kim olduğunu
are? sanıyorsun?
1:22:23 You're taking his side? Onu mu tutuyorsun?
1:22:28 You let the American do whatever he Amerikalı her istediğini yapıyor!
wants!
1:22:42 I'm losing control! Kontrolü kaybediyorum!
1:23:24 It's the Americans. Amerikalılar!
1:23:25 Get something to tie the doors. Kapıları bağlamak için bir şey bulun!
1:23:29 Alabama lifeboat, this is Frank Alabama filikası, ben Frank Castellano,
Castellano, commander of the USS USS Bainbridge'in komutanı.
Bainbridge.
1:23:33 We wanna get Captain Phillips back Kaptan Phillips'i sağ salim geri alıp bu işi
safely and end this thing peacefully. barışçıl şekilde bitirmek istiyoruz.
1:23:39 -No move! -All right. -Kımıldama! -Tamam.
1:23:46 Alabama lifeboat, come in. Alabama cankurtaranı, cevap verin.
1:23:49 No military action. No military action. No Askeri güç kullanmayın! Askeri güç
al Qaeda. kullanmayın! El Kaide değiliz.
1:23:52 We are just fishermen. Sadece balıkçıyız.
1:23:55 Calm down, brother. Sakin ol, kardeş.

about:blank 29/46
23.10.2022 01:40 For print

1:23:56 We're here for the captain, not for you. Kaptan için buradayız, sizin için değil.
1:24:00 They have a spy with them. Yanlarında casus var!
1:24:05 Hey, you. Who are you? Hey, sen. Kimsin?
1:24:07 My name is Nemo. Adım Nemo.
1:24:10 I work with the U.S. Navy. ABD Donanması'yla çalışıyorum.
1:24:13 We just want to talk. Sadece konuşmak istiyoruz.
1:24:15 I talk English. İngilizce biliyorum.
1:24:17 I want 10 million dollars. 10 milyon dolar istiyorum.
1:24:20 It's not that easy... O kadar kolay değil...
1:24:22 ...but we'll work on it. ...ama halletmeye çalışacağız.
1:24:25 In the meantime, what if I bring you Bu arada, sana yiyecek ve su getireyim
some food and water? mi?
1:24:36 No tricks, or your captain dead. Numara yok, yoksa kaptanınız ölür!
1:24:55 Request to have pilot ladder lowered and Merdiveni indirmek ve bir refakatçi için
someone standing by. izin istiyorum.
1:25:01 -Shane Murphy? -Yeah, that's me. -Shane Murphy? -Evet, benim.
1:25:03 Lieutenant Hicks. You're entering a Teğmen Hicks, USS Bainbridge. Askeri
military engagement zone, sir. bir bölgeye giriyorsunuz, efendim.
1:25:07 Need you to bring the ship left to 210. Rotanızı derhal 2-1-0'a çevirin. Geminin
We are here to escort you to Mombasa. güvenliğini sağlamak için Mombasa'ya
kadar eşlik edeceğiz.
1:25:12 Your captain'll be in good hands. Kaptanınız emin ellerde.
1:25:15 All right. You heard him, guys. Tamam. Onu duydunuz, beyler.
1:25:25 OSS, keep the camera on the lifeboat. Optik Sistem, kamera cankurtarana
çevrili olsun.
1:25:28 ASTAC, aye. ASTAC, tamam.
1:25:30 Sir, the boat deck is manned and ready. Kaptan, filika güvertesinde ekip hazır.
1:25:32 VBSS is on station. Request permission Ara ve kurtarma harekatı hazır. Şişme
to lower the RHIBs. botları indirmek için izin istiyorum.
1:25:36 -Execute. -Aye, sir. -Uygulayın. -Baş üstüne.
1:25:38 Bridge TAO, launch the RHIBs. Taktik subay, botları yollayın.
1:25:53 They're coming. Geliyorlar.
1:25:55 Bilal, watch him. Bilal, onu izle.
1:25:59 Watch him closely. Yakından izle.
1:26:05 Irish, your crew... İrlandalı, mürettebatın...
1:26:08 ...run. ...kaçıyor.
1:26:10 -Ship go. -It's the Navy clearing the area. Gemi gidiyor. Donanma bölgeyi
boşaltıyor.
1:26:14 You better think about what you're doing. Ne yaptığını düşünsen iyi olur.
1:26:18 Navy good. They protect us. Back to Donanma iyi. Bizi korurlar. Somali'ye
Somalia. döneriz.
1:26:23 The Navy's not here to protect you. Donanma sizi korumaya gelmedi.
1:26:26 They're not here to negotiate either. Pazarlık etmeye de gelmediler.
about:blank 30/46
23.10.2022 01:40 For print

1:26:30 No choice. Seçenekleri yok.


1:26:33 I got you. Elimde sen varsın.
1:26:51 Open your door! We are here with your Kapıyı açın! Erzak getirdik.
supplies.
1:27:02 Guns down! America, guns down! Silahları indirin! Amerika, silahları indirin!
1:27:05 Calm down, brother. We're just here to Sakin ol, kardeşim. Size yardım için
help you. buradayız.
1:27:08 Put your guns down now! Hemen silahlarınızı indirin!
1:27:11 One outside and one in the hatch. Biri dışarıda, biri de kapakta.
1:27:13 Push the track on the link. İzlemeye öncelik verin.
1:27:16 Listen, we need to see our guy. Dinle, adamımızı görmeliyiz.
1:27:19 We've got supplies, food, water for you... Size erzak, yiyecek ve su getirdik...
1:27:22 ...but we need to see our captain. ...ama kaptanımızı görmeliyiz.
1:27:24 Okay. Wait. Tamam, bekle.
1:27:28 -They want to see him. -Bring him out. -Onu görmek istiyorlar. -Getirin.
1:27:33 All right. All right. All right. Okay, okay. Tamam, tamam. Tamam. Tamam,
All right. I'm coming. geliyorum.
1:27:40 Down. Eğil!
1:27:41 -Visual confirmation. -You all right, -Görsel onay, Kaptan Phillips. -İyi
captain? misiniz, kaptan?
1:27:44 Yeah. Yeah, I'm okay. Yeah, yeah. Evet! Evet, iyiyim! Evet, evet.
1:27:47 Listen. Does my family know where I Dinle! Ailem nerede olduğumu biliyor
am? mu?
1:27:50 Yes, sir. We're keeping them updated. Evet, efendim! Onlara bilgi veriyoruz!
1:27:53 It's important they know where I am. Nerede olduğumu bilmeleri önemli!
1:27:55 I'm in Seat 15. 15. koltuktayım!
1:27:58 You understand? Anlıyor musun?
1:28:00 I'm in Seat 15. 15. koltuktayım.
1:28:02 All stations, TAO, log it: Seat 15. Tüm birimlere. Taktik subay. Kaydedin.
15. koltuk.
1:28:04 Break, CICWO. TAO. Send that to CTF Anlaşıldı, taktik subay. Bilgiyi CTF 151
151 and SOCOM. ve Özel Operasyonlar'a iletin. KAPTAN
PHILLIPS 15. KOLTUK
1:28:09 Don't worry, sir. We'll handle it. Merak etmeyin, efendim! Halledeceğiz!
1:28:11 Get him back inside. Onu içeri al.
1:28:13 Shut up and don't move. Kes sesini ve kımıldama!
1:28:15 Calm down, we just want to talk. Sakin ol, sadece konuşmak istiyoruz.
1:28:17 We've got your supplies here. Food, Erzak getirdik. Yiyecek, su.
water.
1:28:20 Where's the money? Para nerede?
1:28:21 I don't want your food. I want your Yiyeceğinizi istemiyorum! Paranızı
money. istiyorum!
1:28:25 -We got another on top. -OSS, maintain -Bir tane de önde var. -Optik Sistem,

about:blank 31/46
23.10.2022 01:40 For print

camera footage. kayda devam.


1:28:28 -Hold on a second. -No tricks, sahib. -Bir saniye. -Oyun oynama, ahbap.
1:28:30 Ten million dollars, sahib. Ten million 10 milyon dolar, ahbap. 10 milyon.
dollars.
1:28:33 Listen, you're hurt. Dinle, yaralısın.
1:28:35 We've got doctors onboard. Gemide doktor var.
1:28:37 -Let us take care of you. -Hurry up! -Seni tedavi edelim. -Çabuk!
1:28:40 They're treating us like children. Bize çocuk gibi davranıyorlar!
1:28:43 Ten million dollars, when? 10 milyon dolar, ne zaman?
1:28:45 It's not that easy... O kadar kolay değil...
1:28:46 ...so we need time. ...zamana ihtiyacımız var.
1:28:48 We've got to talk about this. Bunu konuşmalıyız.
1:28:50 Hurry up, I said! Çabuk ol, dedim!
1:28:54 No camera! No camera! Kamera yok! Kamera yok!
1:28:58 Gunfire, take cover! Ateş edildi, siper alın!
1:29:02 Who fired? TAO, who fired? Kim ateş etti? Taktik subay, kim ateş
etti?
1:29:04 -Get the RHIBs out of there. -Scram the Botları uzaklaştırın oradan! Botları
RHIBs, scram the RHIBs. uzaklaştırın, botları uzaklaştırın.
1:29:13 Are you crazy? What are you doing? Delirdin mi sen? Ne yapıyorsun?
1:29:15 -You'll get us all killed! -Do you have to -Hepimizi öldürteceksin! -Tüm gün
talk all day? konuşman şart mı?
1:29:18 You're crazy. What do you think you're Delisin sen! Ne yaptığını sanıyorsun?
doing?
1:29:21 All you do is talk! Tek yaptığın konuşmak!
1:29:23 Alabama lifeboat, come in. Alabama cankurtaranı, cevap ver.
1:29:25 Move. Çekil!
1:29:26 You have to be strong to get what you İstediğini almak için güçlü olmak
want. zorundasın!
1:29:28 We have to talk. Konuşmalıyız.
1:29:30 Just an accident. Just an accident. Sadece kazaydı. Sadece kazaydı.
1:29:33 Is anyone hurt? Yaralanan var mı?
1:29:35 No, American fine. American okay. Hayır, Amerikalı iyi. Amerikalı iyi.
1:29:38 I need to hear it from him. Bunu ondan duymalıyım.
1:29:40 -I say he okay. -I need to hear it from O iyi dedim. Bunu ondan duymalıyım.
him.
1:29:47 Get up! Get up! Kalk! Kalk!
1:29:52 Move. Move. Yürü. Yürü!
1:29:55 -Talk. -Yeah, yeah, it's me. Konuş. Evet, evet. Benim.
1:29:57 Are you okay? İyi misiniz?
1:29:59 It's falling apart in here. He just fired off a Burada işler sarpa sarıyor. Kafamın
round next to my head. dibinde ateş etti.
1:30:04 -Is the leader there? -Yeah, he can hear Liderleri orada mı? Evet, seni
about:blank 32/46
23.10.2022 01:40 For print

you. duyabiliyor.
1:30:08 Captain, listen to me. We will not tolerate Kaptan, dinle. Buna hoşgörü
this. göstermeyeceğiz.
1:30:11 As captain, you're responsible for the Kaptan olarak güvertedeki herkesin
lives of everyone onboard. hayatından sorumlusun.
1:30:15 Right now you are putting them in Şu anda onları ciddi tehlikeye atıyorsun.
jeopardy.
1:30:17 We wanna resolve this thing peacefully. Bunu barışçıl yollarla çözmek istiyoruz.
1:30:21 Let's find a way out of this together Birileri yaralanmadan bir çözüm bulalım.
before someone gets hurt.
1:30:28 Alabama lifeboat, respond. Alabama cankurtaranı, cevap ver.
1:30:34 I talk when I go Somalia. Somali'ye gidince konuşurum.
1:30:37 Sit down. Otur.
1:30:38 Sit down! Otur!
1:30:50 -TAO, lifeboat is under way. -TAO, aye. Taktik subay, cankurtaran yola çıktı.
Taktik subay, tamam.
1:30:53 Captain, sir, the lifeboat's 12 hours from Kaptan. Cankurtaran Somali kıyılarına
the Somali coast. 12 saat mesafede.
1:30:57 Boxer and Halyburton have arrived. Boxer ve Halyburton geldi.
1:30:59 ETA on the SEAL team is 0400. SEAL özel timin varış süresi 4 saat.
1:31:26 Irish, no worry. İrlandalı, merak etme.
1:31:30 Everything gonna be okay. Her şey yoluna girecek.
1:31:37 After this, I go America. Bu işten sonra Amerika'ya gideceğim.
1:31:42 I always wanted to go America. Amerika'ya gitmeyi hep istemiştim.
1:31:45 Go to New York, buy a car.... New York'a gidip araba alacağım...
1:31:57 Hey, this situation has gotten bad. Hey, bu iş çığırından çıktı.
1:31:59 There are two more ships, one on either İki gemi daha var, her iki tarafta bir tane.
side.
1:32:02 That one is huge. Şu çok büyük.
1:32:12 Oh, God. Tanrım.
1:32:13 Sit down! Sit down! Otur! Otur!
1:32:15 -Sit down! -Down! Down! -Otur! -Otur! Otur!
1:32:21 Bilal, get the ropes. Bilal, ipleri getir!
1:32:23 Hey, captain, it's all over. It's all over, Hey, kaptan, bitti. Bitti artık, kaptan.
captain.
1:32:26 The other ropes. Diğer ipi.
1:32:28 There's a reason your boss took off and Patronunun tüyüp gelmemesinin bir
isn't coming back. nedeni var.
1:32:31 He didn't wanna take on the Navy. He's Çünkü Donanma'yla uğraşmak istemedi.
gone. He's left you alone. O gitti. Sizi yalnız bıraktı.
1:32:35 You had a plan to take my ship. That Bir planın vardı, kaptan. Gemimi ele
didn't work, so you thought you could geçirme planı... ...ve işe yaramadı, sen
take me? de beni alabileceğini mi düşündün?
1:32:40 -Shut up. -Make a run to Somalia? -Kes sesini, İrlandalı. -Ve Somali'ye mi
about:blank 33/46
23.10.2022 01:40 For print

kaçacaktın?
1:32:42 They got the Navy out there. You gotta ABD Donanması'nın yarısı burada.
give up. You gotta stop. Vazgeçmelisin. -Durmalısın. -Duramam,
İrlandalı!
1:32:45 I can't stop, Irish. -Durmalısın. -Duramam, İrlandalı!
1:32:47 The Navy is not gonna let you win. They Donanma kazanmana izin vermez. İzin
can't let you win. veremezler.
1:32:51 They would rather sink this boat than let Beni Somali'ye götürmene izin
you get me back to Somalia. It's over. vermektense bu tekneyi batırırlar. Bitti!
1:33:00 I come too far, Irish. Çok yol aldım, İrlandalı.
1:33:03 I can't give up. No. Pes edemem. Hayır.
1:33:31 Hello? Alo?
1:33:32 The SEALs are inbound, deploying three SEAL ekibi geliyor, pupa tarafında 3 mil
miles off our stern. uzaktalar.
1:33:36 Roger that. Anlaşıldı.
1:34:49 I need to piss. İşemem lazım.
1:34:52 Fast. Çabuk ol.
1:35:20 Saltwater would be good for your foot. Tuzlu su ayağına iyi gelir.
1:35:26 He got out! Atladı!
1:35:28 Turn the boat around! Çevir tekneyi!
1:35:31 Bilal, you idiot! Bilal, seni salak!
1:35:47 Turn it! Faster, faster! Döndür! Çabuk, çabuk!
1:35:52 Move, or we'll leave you! Çabuk yoksa seni bırakırız!
1:35:56 Captain's in Combat. Kaptan, savaş odasında.
1:35:57 Cap. We got two in the water. Two in the Kaptan! Suda iki adam var! Suda iki
water. adam var.
1:36:00 Starboard side, I see them both. Sancak tarafında. İkisini de görüyorum.
1:36:03 Two guys in the water. Suda iki adam var.
1:36:04 -Is one of them Phillips? -We don't know. Ya Phillips? İçlerinden biri Phillips mi?
We can't tell. Bilmiyoruz. Anlaşılmıyor.
1:36:08 They're in the water. In the water. Sudalar, komutan. Sudalar.
1:36:10 One may be Phillips and probably one Biri Phillips olabilir. Muhtemelen biri
pirate. We don't know. korsan. Fakat bilmiyoruz.
1:36:13 We've gotta be sure. Emin olmalıyız.
1:36:15 Let's get a flare in the air. Komutanım, fişek atalım.
1:36:18 Find him. Don't kill him. Bul onu. Öldürme.
1:36:37 Don't shoot! Ateş etme!
1:36:39 I'll shoot you! Seni vururum!
1:36:43 Stop! What are you doing? Dur! Ne yapıyorsun?
1:36:45 He's getting away! Kaçıyor!
1:36:51 -Don't kill him! -Better to kill him than let -Onu öldürme! -Kaçmasına izin
him escape! vermektense vururum!
1:36:58 There he is! İşte orada!
about:blank 34/46
23.10.2022 01:40 For print

1:37:03 I'm ordering you. Don't kill him. Sana emrediyorum! Onu öldürme!
1:37:07 Bainbridge, this is RHIB 3. We have Bainbridge, burası Bot 3. SEAL timi
SEALs inbound. geliyor.
1:37:12 Flare's up, captain. Fişek atıldı, kaptan.
1:37:13 Target angle 020 on the lifeboat right Hedef açısı 0-2-0.
now.
1:37:18 -Can't tell who's in the water. -No clear Suda kim var anlaşılmıyor. Hedefleri net
shot at the Tangos. göremiyoruz.
1:37:22 Nobody shoots unless there's a clear Tam görene kadar kimse ateş etmesin.
shot.
1:37:24 Where is he? Nerede o?
1:37:32 Here he is! Here he is! Burada! Burada!
1:37:46 He's here! Burada!
1:37:51 One more in the water. We've got one Biri daha suya girdi. Suda biri daha var.
more in the water.
1:37:55 Help! İmdat!
1:38:04 Help! İmdat!
1:38:15 All right! Tamam!
1:38:17 -Come! -All right! -Gel! -Tamam!
1:38:19 -Come! Forward! -All right! -Gel! İlerle! -Tamam, tamam!
1:38:21 Got him. Yakaladım.
1:38:23 Come! Gel!
1:38:25 Okay, okay. Tamam, tamam.
1:38:29 Go in, Irish! Go! Go, Irish! Gir, İrlandalı. Gir! Gir, İrlandalı.
1:38:33 Sir, the SEALs are coming aboard. Efendim, SEAL timi gemiye geliyor.
1:38:36 Prepare to board the SEALs. SEAL'ı almaya hazırlanın.
1:38:54 Where are you go? Tell me! Tell me! Nereye gidecektin? Söyle!
1:38:56 Are you crazy? Delirdin mi?
1:39:01 -Where's the captain? -Waiting for you -Kaptan nerede? -Kaptan sizi köprüde
on the bridge, sir. bekliyor.
1:39:12 Not today! Bugün kaçamazsın!
1:39:14 Stop him! Durdur onu!
1:39:20 That's enough! Yeter!
1:39:27 Don't kill him! Onu öldürme!
1:39:31 If you kill him, we'll all die! Onu öldürürsen hepimiz ölürüz!
1:39:35 -What do you want me to do with him? - -Ona ne yapayım? -Ne yapıyor bu?
What is he doing?
1:39:48 Bainbridge to lifeboat, you must Bainbridge'den cankurtarana, teslim
surrender. olmalısınız.
1:39:51 You will not be permitted to go further. Daha fazla ilerlemenize izin
verilmeyecek.
1:39:53 It's a helicopter! Helikopter!
1:39:55 Get to the other side! Öteki tarafa geç!
about:blank 35/46
23.10.2022 01:40 For print

1:40:01 Alabama lifeboat, respond. Alabama cankurtaranı, cevap ver.


1:40:04 Hurry! Go! Çabuk! Hadi!
1:40:05 I'm trying. Deniyorum!
1:40:11 Go! Hadi!
1:40:12 You have a choice to make, captain. Bir tercih yapmalısın, kaptan. Şimdi
Surrender now and this ends peacefully. teslim olursan bu iş barışçıl biter. Yoksa
yardımcı olamam.
1:40:17 Beyond that, I cannot help you. You Şimdi teslim olursan bu iş barışçıl biter.
must surrender. Yoksa yardımcı olamam.
1:40:19 They think you are playing games. Oyun oynadığını sanıyorlar.
1:40:22 Do something! Bir şeyler yap!
1:40:24 You cannot win this. Bunu kazanamazsın.
1:40:33 Make the right decision here. Doğru kararı ver.
1:40:35 You are running out of time. Do you Vaktiniz azalıyor. Anlıyor musun?
understand me?
1:40:38 Do you want to go to an American Amerikan hapishanesine mi gitmek
prison? istiyorsun?
1:40:40 This is your last chance. Bu son şansın.
1:40:42 Is that what you want? İstediğin bu mu?
1:40:45 I know how to handle America. Amerikalılarla baş etmeyi biliyorum.
1:40:47 Give me the pistol. Tabancayı ver!
1:40:50 They think I'm playing games, huh? Oyun oynadığımı sanıyorlar, ha?
1:40:56 Go! Hadi!
1:40:58 Up ladder. Merdiven çıkıyorum.
1:41:03 Make a hole. Açılın.
1:41:14 Target in the hatch. This is Bainbridge Hedef kapakta. Burası Bainbridge,
out. tamam.
1:41:17 They're holding a gun to Phillips' head. Savaş köprüsü, şu anda Phillips'in
başına silah dayalı.
1:41:20 He's kind of yelling and waving his pistol Evet, bağırıyor, çağırıyor ve tabancasını
back and forth. sallıyor.
1:41:26 I kill him! I kill him! Now! I kill him! Onu öldürürüm! Hemen şimdi! Onu
öldürürüm!
1:41:33 We got shots fired, captain. Ateş edildi, kaptan. Ateş edildi.
1:41:35 -How many shots? -Who fired? Who -Kaç el? -Kim ateş etti?
fired?
1:41:37 We're losing this. Kontrolü kaybediyoruz.
1:41:48 Now what? Ne olacak şimdi?
1:41:50 They have no respect for us. We have to Bize saygıları yok. Oyun mu
play games? oynayacağız?
1:41:58 Give me the radio. Telsizi ver.
1:42:01 The helicopter is coming back. Helikopter geri geliyor.
1:42:08 America, I kill hostage now! Amerika, rehineyi öldürürüm!

about:blank 36/46
23.10.2022 01:40 For print

1:42:11 I kill hostage now! I'm gonna put him in a Rehineyi öldürürüm! Onu ceset
body bag! torbasına sokarım!
1:42:24 Talk. Talk. Konuş. Konuş.
1:42:27 They got a gun to my throat, and they're Boğazıma silah dayalı ve kurtarma
gonna use a survival suit as a body bag. giysisini de ceset torbası yapacaklar.
1:42:38 You're not just a fisherman. Basit bir balıkçı değilsin.
1:42:41 You're not just a fisherman. Sen basit bir balıkçı değilsin.
1:42:48 Men of the Alabama lifeboat, I'm here to Alabama cankurtarandakiler, para
talk about your money. hakkında konuşacağım.
1:42:53 Repeat, I'm here to discuss your money. Tekrarlıyorum, sizinle parayı
konuşacağım.
1:43:02 Who is this? Kimsin?
1:43:03 I'm the negotiator. I'm authorized to Pazarlıkçı. Sizinle pazarlık yapmaya
negotiate with you. yetkili kişiyim.
1:43:10 Insurance man? Sigortacı mı?
1:43:11 Now, you are Abduwali Muse, right? Sen Abduwali Muse'sun, değil mi?
From Jariban, Puntland? Jariban, Puntland'dan.
1:43:15 From the clans of the Hawiye and the Hawiye ve Daarood aşiretlerinden.
Daarood?
1:43:18 Your friends are Adan Bilal... Arkadaşların Adan Bilal...
1:43:20 ...Walid Elmi and Nour Najee. ...Walid Elmi... ...ve Nour Najee.
1:43:24 But you are Muse. You're in command. Sen Muse'sun ve komuta sende. Doğru
Is that correct? mu?
1:43:30 They know us. Bizi tanıyorlar!
1:43:32 We spoke with the elders of your tribe. Kabilenin ihtiyarlarıyla konuştuk ve
anlaşma yapmak üzere geliyorlar...
1:43:34 They are coming here to negotiate a Kabilenin ihtiyarlarıyla konuştuk ve
deal, an exchange. anlaşma yapmak üzere geliyorlar...
...takas için.
1:43:38 We get our man, you get your money. Biz adamımızı alacağız, siz de paranızı.
But this has to be done in confidence. Ama bu işi gizli yapmalıyız.
1:43:42 We don't want anyone to see the Takası kimsenin görmesini istemiyoruz,
exchange. Neither do the elders. ihtiyarlar da öyle.
1:43:46 It's a lie. Yalan.
1:43:47 You're low on fuel. We got some weather Yakıtınız azalıyor. Kötü hava yaklaşıyor.
coming in...
1:43:50 ...so I'm suggesting that we tow you out Sizi takas noktasına kadar çekmemizi
to the exchange point. öneriyorum.
1:43:55 But we need someone to come aboard Pazarlık yapabilmek için biriniz gemiye
and negotiate the deal. gelmeli.
1:43:58 It's an ambush. Tuzak bu!
1:44:00 Captain. Kaptan.
1:44:12 Okay. Tamam.
1:44:17 It's an ambush. Tuzak bu.
1:44:48 Keep me posted on status. Bana durumu bildir.
about:blank 37/46
23.10.2022 01:40 For print

1:44:53 -Roger. -Comms test radio check. -Tamam. -Telsiz kontrol.


1:44:59 OSS, TAO, I need eyes on the RHIB. I Operasyon, taktik subay, botu
need eyes on the RHIB. görmeliyim. Botu görmeliyim.
1:45:04 Captain's in Combat. Kaptan savaş odasında!
1:45:06 Tactical command is now with the SEAL Taktik komuta SEAL timinde.
team.
1:45:11 TAO, where we at? Taktik subay, ne durumdayız.
1:45:13 RHIBs are headed inbound to the Efendim, bot cankurtarana ilerliyor.
lifeboat.
1:45:15 Halyburton and Boxer are standing by Halyburton ve Boxer emirleriniz için
for your orders. hazır.
1:45:18 ASTAC, TAO, I need a status at ASTAC, taktik subay, Halyburton
Halyburton's helo. helikopterinin durumunu bildirin.
1:45:44 You need to be strong. Güçlü olmalısın.
1:45:46 Don't let anyone in. Kimseyi içeri sokma.
1:45:56 Whatever happens, don't stop. Ne olursa olsun durma.
1:45:58 It's my job. Benim işim bu.
1:46:10 Everything good, Irish. Her şey yolunda, İrlandalı.
1:46:13 Everything gonna be okay. Her şey yoluna girecek.
1:46:17 I go Navy ship... Donanma gemisine geçip...
1:46:20 ...get dollars... ...dolarları alacağım...
1:46:23 ...you go home. ...sonra evine gideceksin.
1:46:30 It was supposed to be easy. Her şey kolay olacaktı güya.
1:46:34 I take ship... Gemiyi alacaktım...
1:46:38 ...ransom... ...fidyeyi...
1:46:42 ...nobody get hurt. ...kimse zarar görmeyecekti.
1:46:44 You had $30,000 and a way to Somalia. 30 bin doların ve Somali'ye gitme
imkanın vardı.
1:46:50 It wasn't enough? Yetmedi mi?
1:46:55 I got bosses. Patronlarım var.
1:46:57 They got rules. Kuralları var.
1:46:59 We all got bosses. Hepimizin patronu var.
1:47:07 There's gotta be something other than Balıkçılık ya da insan kaçırmak dışında
being a fisherman... ...and kidnapping bir şeyler olmalı.
people.
1:47:15 Maybe in America, Irish. Belki Amerika'da vardır, İrlandalı.
1:47:18 Maybe in America. Belki Amerika'da vardır.
1:47:25 Alabama lifeboat, this is the U.S. Navy. Alabama cankurtaranı, burası Amerikan
Open the hatch. Donanması! Kapağı açın!
1:47:37 Gun down. Put the gun down. Silahı bırak! Silahını bırak!
1:47:40 Relax. I need to see the captain. Sakin ol! Kaptanı görmeliyim!
1:47:44 -I show you captain. Back. -Relax. -Kaptanı göstereceğim. Çekil. -Sakin ol.
1:47:45 I show you captain. Back. Kaptanı göstereceğim. Çekil.
about:blank 38/46
23.10.2022 01:40 For print

1:47:47 -Come on up. -Back. -Yaklaşın botlar. -Çekil!


1:47:48 Listen. Dinle!
1:47:50 -We gotta move our other boat closer. - -Botumuzu yaklaştırmalıyız! -Yukarı!
Up.
1:47:53 We gotta hook up a towline. Çekme halatı bağlamalıyız.
1:47:55 -No tricks. -No tricks. No tricks. Numara yok! Numara yok! Numara yok!
1:47:58 We just wanna see the captain... Sadece kaptanı görmek istiyoruz!
1:48:00 ...and then get you to the ship for the İhtiyarlarla toplantı için sizi gemiye
meeting with the elders. götüreceğiz.
1:48:04 Anything happen, he die. Bir şey olursa, o ölür!
1:48:07 Anything happen, he die. I tell you. Bir şey olursa, o ölür! Size diyorum!
1:48:09 -Sir, we have ears on the boat. -Check. -Efendim, teknede dinleyici var. -Tamam.
1:48:12 Okay, here he comes. Tamam, geliyor.
1:48:15 Be advised, I have eyes on the package. Dikkat. Paketi görüyorum.
1:48:18 Captain, are you okay? Kaptan, iyi misiniz?
1:48:20 -Yeah, yeah. Are you taking care of this? Evet, evet. Sen mi ilgileniyorsun?
-This'll be over soon. Yakında bitecek!
1:48:25 And, captain, I got a uniform, a clean Kaptan, temiz bir üniforma getirdim.
uniform. I need you to wear this. Bunu giymelisiniz.
1:48:30 And stay in the seat you've been sitting Ve önceki koltuğunuzda kalın.
in.
1:48:33 Put this on, captain. We need to keep Bunu giyin, kaptan. Sizi güvende
you healthy. tutmalıyız.
1:48:36 It's very important that we keep you Sizi güvende tutmamız çok önemli.
healthy.
1:48:40 Stay calm. It's going to be okay. Sakin ol. Her şey iyi olacak.
1:48:43 -Go back. -Just relax. Çekilin! Sakin ol.
1:48:46 Here, take it. Al, al şunu!
1:48:52 Inside. Go. İçeri! Hadi!
1:48:55 Go. Hadi.
1:48:56 -Where are the elders? -The elders are İhtiyarlar nerede? İhtiyarlar helikopterle
being flown in. geliyor.
1:49:00 Put the gun inside. We'll take you to your Silahını yerine sok. Seni ihtiyarlara
elders. götüreceğiz.
1:49:03 Anything happen, he die. Bir şey olursa, o ölür.
1:49:05 I give you my word. Everything will be Söz veriyorum. Her şey düzelecek.
fine.
1:49:08 Put the gun down. Silahını bırak.
1:49:11 Gun down. Silahını bırak!
1:49:14 Wait. Dur.
1:49:17 Come on aboard. Just relax. Gemiye gel. Sakin ol.
1:49:20 -Take my hand. -Relax. -Elimi tut. -Sakin ol.
1:49:21 We're almost there. Relax. Hey, neredeyse vardık. Sakin ol.

about:blank 39/46
23.10.2022 01:40 For print

1:49:23 We got you. Come on. Nice and easy. Tuttuk. Hadi. Yavaş.
Okay.
1:49:26 Everything's gonna be okay. Her şey düzelecek.
1:49:34 Captain, it'll be over soon. Hang tough. Kaptan, yakında düzelecek. Dayanın.
1:49:36 Stay in the same seat you've been sitting Eski koltuğunuzda oturun.
in.
1:49:47 Two-two-four feet. 2-2-4 feet.
1:49:49 Stern seas. Deniz dalgalı.
1:49:51 Okay, the wind shouldn't be a factor. Tamam, rüzgar etki etmeyecektir.
1:49:54 Where do we need to be? Nerede olmalıyız?
1:49:56 She's at 235 meters. Ninety-one's gonna 235 metre uzakta. 91 metre ideal.
be optimal.
1:49:59 Sir, one Somali is extracted. RHIB is Efendim, bir Somalili çıkarıldı. Bot
headed inbound. Towline is attached. yaklaşıyor. Çekme halatı bağlı.
1:50:04 -TAO, let's initiate high-speed maneuver. -Taktik subay, hızlı manevra başlat. -Baş
-Aye, sir. üstüne.
1:50:10 Halyburton, Boxer. This is Bainbridge. Halyburton, Boxer. Ben Bainbridge.
1:50:13 Commence high-speed maneuvers. Yüksek hız manevralarına başlayın.
Over. Tamam.
1:50:18 Bring him over here. Tamam, onu buraya getirin.
1:50:21 Here. Buraya.
1:50:25 Okay, get it off of him. Tamam, yeleği çıkarın.
1:50:29 Come up this way. Up this way. Buradan. Yukarı.
1:50:32 Hey, go right here. Hey, oraya git.
1:50:33 I'm Chief O'Brien. Let's get you taken Ben Şef O'Brien. İçeride size bakacağız,
care of inside. tamam mı?
1:50:36 Take him inside. Get him looked at. Sizi içeri alıyoruz. Elinize bakacağız.
1:50:38 -Can I see your hand? -No. Where -Elinizi tutabilir miyim? -Hayır. İhtiyarlar
elders? nerede?
1:50:40 We'll talk about that later. We're going Bunu sonra konuşuruz. Bu taraftan.
this way.
1:50:43 Through this door. Watch your head. Bu kapıdan. Kafanıza dikkat. Bu taraftan.
This way. Let's go. Gidelim.
1:50:47 Stand over here. Burada durun.
1:50:49 One suspected pirate onboard in the Bir korsan şüphelisi, sancak helikopter
starboard hangar. hangarında.
1:50:52 -Copy that. -Hold it. -Anlaşıldı. -Dur.
1:50:54 Right there. Burada dur.
1:50:57 Where are the elders? İhtiyarlar nerede?
1:51:00 The elders will be here soon. Relax. İhtiyarlar yakında burada olur. Sakin ol.
We're gonna take care of you. Seninle ilgileneceğiz.
1:51:23 Your captain knows what he's doing. Kaptanınız ne yaptığını biliyor. Paranızı
You're gonna get your money now. alacaksınız.
1:51:44 What's going on? Neler oluyor?

about:blank 40/46
23.10.2022 01:40 For print

1:51:47 I can't see. Göremiyorum.


1:51:49 Give me the radio. Telsizi ver.
1:51:56 Too much light. We no see. Fazla ışık var. Göremiyoruz.
1:51:59 We're going to initiate the tow. Çekmeye başlıyoruz.
1:52:02 I repeat, we are going to initiate the tow. Tekrarlıyorum, çekmeye başlıyoruz.
1:52:05 You need to tell your driver that he Dümenciye söyleyin koltuğunda
needs to stay in his seat... otursun...
1:52:09 ...and continue steering. ...dümen kullanmaya devam etsin.
1:52:41 Alfa team is green at this time. One Alfa ekibi yeşil ışık. Bir yeşil, iki kırmızı
green, two red. ışık.
1:52:44 Lifeboat's under tow. We're at five knots. Cankurtaran çekiliyor. Beş deniz mili
hızındayız.
1:52:46 Copy that. We need three targets green. Anlaşıldı. Üç hedef de temiz olmalı!
1:52:52 Keep it steady. Keep it steady. Düz devam et. Düz devam et.
1:53:11 -Hey. Hey. -I'm just putting on the shirt Hey! Hey! Dedikleri gibi tişörtü
like they said. giyiyorum. O kadar.
1:53:16 If he moves again, shoot him. Tekrar kımıldarsa vur onu.
1:53:19 -Sir, the pirates have just issued a threat. Efendim, korsanlar tehdit etti. Çevirisi
-What's the translation? ne?
1:53:23 "If he moves again, shoot him." "Tekrar kımıldarsa, vur onu."
1:53:41 It's getting rough. Deniz azıyor!
1:53:43 Keep it straight. Düz git!
1:53:48 TAO, aye. Taktik subay, tamam.
1:53:50 High-speed maneuvers are creating big Yüksek hızlı manevraların yarattığı
waves headed inbound on the lifeboat. büyük dalgalar, cankurtarana ilerliyor.
1:54:29 Slow down! You make waves! Yavaşlayın. Dalga yapıyorsunuz!
1:54:33 What kind of games are they playing? Ne iş çeviriyor bunlar?
1:54:37 I can't hold it straight. Düz gidemiyorum!
1:54:42 Be a man. Just shut up and steer. Erkek ol biraz! Kes sesini ve kullan!
1:54:48 American ship, answer me. Amerikan gemisi, cevap ver!
1:54:51 U.S.A., answer me! ABD, cevap ver!
1:54:52 Alfa's green. Bravo and Charlie are red. Alfa yeşil, Bravo ve Charlie kırmızı.
1:54:57 Too much waves! Çok fazla dalga var!
1:55:00 U.S. Navy. Too much waves! ABD Donanması! Çok fazla dalga!
1:55:04 Alabama lifeboat, this is negotiator. We'll Alabama cankurtaranı, ben pazarlıkçı.
pull you into our wake. Sizi dümen suyumuza çekeceğiz.
1:55:08 If you ride in our wake, it'll be smoother. Dümen suyumuzda daha sakin seyir
Negotiator out. olur. Pazarlıkçı, tamam.
1:55:33 Irish. Irish. What you doing? İrlandalı. İrlandalı. Ne yapıyorsun?
1:55:37 What you doing? Ne yapıyorsun?
1:56:00 Alfa team green. One green, two red. Alfa ekibi yeşil. Bir yeşil, iki kırmızı.
1:56:04 Give me a distance. Mesafe bildir.
1:56:07 Two twenty. Still 129 out. 220. Hala 129 metre fazla uzak.
about:blank 41/46
23.10.2022 01:40 For print

1:56:16 Stop writing, Irish. Yazmayı bırak, İrlandalı.


1:56:18 If he sees you, he kill me and you both. Seni görürse ikimizi de öldürür.
1:56:23 American ship. Amerikan gemisi.
1:56:25 Answer me. Cevap ver!
1:56:27 U.S. Navy, answer! ABD Donanması, cevap ver.
1:56:30 I speak to Muse! Muse'la konuşacağım.
1:56:33 I want to speak with him! Onunla konuşmak istiyorum.
1:56:36 Alfa and Charlie teams green. Bravo red. Alfa ve Charlie ekibi yeşil. Bravo kırmızı.
1:56:40 Alabama lifeboat, this is the negotiator. Alabama cankurtaranı. Ben pazarlıkçı.
1:56:42 Your leader is in the helo hangar waiting Lideriniz helikopter hangarında ihtiyarları
for the elders. bekliyor.
1:56:47 Where are the elders? İhtiyarlar nerede?
1:56:51 Where are elders? İhtiyarlar nerede?
1:56:54 American ship, answer! Amerikan gemisi, cevap ver!
1:56:57 Hey. Hey!
1:56:59 Hey! What is this? What is this you Hey! Bu ne? Ne yazıyorsun? Söyle!
writing? Tell me!
1:57:06 They've got something going on. I think İçeride bir şey oluyor. Kavga galiba.
it's a fight.
1:57:10 Stop! Stop! Durun! Durun!
1:57:12 Pull up the audio. Sesi dışarı ver.
1:57:13 TAO, give me Screen 3 on the left. Taktik subay, üçüncü ekranı sola ver.
1:57:19 Stop him. Durdur onu!
1:57:22 Bilal, stop him. Bilal, durdur onu!
1:57:31 Bring the rope! İpi getir!
1:57:35 Alfa and Charlie are red. We are three Alfa ve Charlie kırmızı. Bu sefer üç
red. kırmızı. Üç kırmızı.
1:57:38 Alabama lifeboat, this is the negotiator. Alabama cankurtaranı. Ben pazarlıkçı.
1:57:40 If you harm the hostage, we do not have Rehineye zarar verirseniz, anlaşma
a deal. olmaz.
1:57:43 Do you copy? Anlıyor musunuz?
1:57:49 Tie him! Bağla onu!
1:57:53 Alabama lifeboat, if you harm the Alabama cankurtaranı, rehineye zarar
hostage, we do not have a deal. verirseniz anlaşma olmaz.
1:57:57 Do you understand? Anlıyor musunuz?
1:58:10 What are you doing? Ne yapıyorsun?
1:58:15 Captain Phillips, can you hear me? Kaptan Phillips, duyuyor musunuz?
1:58:18 -Captain Phillips, can you hear me? - -Kaptan Phillips, duyuyor musunuz?
He's screaming, sir. -Çığlık atıyor, efendim.
1:58:22 -One fifty-five. They're 64 meters out. - -155. Hala 64 metre var. -155. Tamam.
One fifty-five, check. Speed up the tow. Daha hızlı çekin.
1:58:48 Shut up! Kes sesini!

about:blank 42/46
23.10.2022 01:40 For print

1:58:51 Get a blindfold! Gözünü bağla!


1:58:57 Can you see this? Bunu görüyor musunuz?
1:58:59 Can you see it? Görüyor musunuz?
1:59:01 Let's reacquire targets, weapons release Hedefleri tespit ettiğimizde emrimle ateş
on my command. edin.
1:59:04 One thirty-five meters. That's 44 out from 135 metre. İdeal mesafeden 44 metre
optimal. uzak.
1:59:07 Alfa green. Bravo and Charlie are still Alfa yeşil. Bravo ve Charlie hala kırmızı.
red. Two red. İki kırmızı var.
1:59:11 Blindfold him. Gözünü bağla!
1:59:16 Kid, just put your hands up. You're just a Evlat, ellerini kaldır. Sen daha çocuksun!
kid.
1:59:21 Put your weapons down and put your Silahları bırak ve ellerini kaldır!
hands up.
1:59:23 Put your hands up! Ellerini kaldır!
1:59:27 Is anybody hearing this? Bunu duyan var mı?
1:59:31 Tell my family I love them. Aileme onları sevdiğimi söyleyin!
1:59:34 Andrea, I love you. Andrea, seni seviyorum.
1:59:37 I love you, Ange. Seni seviyorum, Ange!
1:59:39 Honey, I love you. Tatlım, seni seviyorum!
1:59:42 I love you, Danny. I'm sorry. Seni seviyorum, Danny. Üzgünüm!
1:59:44 I'm sorry I'm here and not there with you. Burada olup... ...yanınızda olmadığım
için!
1:59:49 Can anybody hear this? I can't stand this Duyan var mı? Artık dayanamayacağım!
anymore.
1:59:53 One thirty meters. That's 39 out from 130 metre. İdeal mesafeden 39 metre
optimal. uzak.
1:59:55 Two red. No shot. Still at two red. İki kırmızı. Temiz atış yok. Hala iki
kırmızı.
1:59:58 I need sights on targets. I need three Hedeflerin görülmesi lazım. Üç hedef de
targets green. yeşil olmalı.
2:00:05 Don't kill him! Onu öldürme!
2:00:07 The elders are coming. İhtiyarlar geliyor!
2:00:09 We will get our money. Paramızı alacağız!
2:00:11 You are both idiots. İkiniz de salaksınız.
2:00:13 No one is coming. Kimse gelmiyor!
2:00:23 Alfa green, Bravo green. Two green, one Alfa yeşil. Bravo Yeşil. İki yeşil, bir
red. kırmızı.
2:00:26 -One twenty-one. Thirty meters out. -I 121. 30 metre var. Artık dayanamıyorum!
can't take any more.
2:00:29 I'm all done. Pes ediyorum!
2:00:31 I'm all done. Pes ediyorum!
2:00:33 That's it. We will all die if you kill him. O kadar. Onu öldürürsen hepimiz ölürüz!
2:00:37 Everything they told you was a lie! Söyledikleri her şey yalandı.
about:blank 43/46
23.10.2022 01:40 For print

2:00:39 They will kill us all... Hepimizi öldürecekler...


2:00:41 ...and he is behind everything! ...ve bunun arkasında o var!
2:00:44 -One seventeen meters. -Two green, -117 metre. -İki yeşil, bir kırmızı.
one red.
2:00:46 -We do not have a shot. -I need eyes on. -Temiz atış yok. -Optik Sistem, görüntü
var.
2:00:48 Sir, they're gonna shoot him. Efendim, onu vuracaklar!
2:00:56 -Gun drawn. Gun drawn. -Stop the tow. Silah çekildi! Silah çekildi! Çekmeyi
bırakın.
2:00:59 Roger. Stop the tow. Anlaşıldı. Çekmeyi bırakın.
2:01:04 Execute. Ateş edin.
2:01:11 What was that? Bu da neydi?
2:01:48 Oh, no! Olamaz!
2:02:16 We're gonna get you out of here and get Sizi çıkarıp evinize ulaştıracağız.
you home.
2:02:24 -Take him down. The hostage is safe. - -Alın onu! Alın onu! Rehine güvende! -
Get down. Yere yat!
2:02:28 -Put your head down. -What? -Başını eğ. -Ne?
2:02:31 -Good job, guys. We got them. -Three -İyi işti, beyler. Onları hakladık. -Üç
Tangos down. hedef vuruldu.
2:02:34 Captain Phillips is safe and en route. Kaptan Phillips güvende ve Bainbridge'e
Bainbridge, over. Well done, everybody. geliyor. Tamam.
2:02:38 -Right here. Go to this guy right here. - Buraya. Bu adama git. Benimle gelin,
Come with me, captain. kaptan.
2:02:43 You just sit down. Oturun.
2:02:45 Are you okay? Are you okay? İyi misiniz? İyi misiniz?
2:02:56 This way. Buradan.
2:03:00 -Watch your step. -Step. -Dikkat edin. -Basamak.
2:03:07 Careful, sir. Dikkat edin, efendim.
2:03:11 Welcome aboard. These guys are gonna Gemiye hoş geldiniz. Sizi hemen revire
take you to medical, get you checked götürecek, bir muayene olun.
out.
2:03:16 HM 1, he has impact injuries. He's in Çarpmaya bağlı yaraları var. Şok
shock. yaşıyor.
2:03:19 Okay. Are you able to walk okay, sir? Tamam. Yürüyebilir misiniz, efendim?
2:03:22 Are you okay? What's your name? İyi misiniz? Adınız ne?
2:03:24 Rich. Rich Phillips. Rich. Rich Phillips.
2:03:29 We're gonna turn you over to the Seni ABD Adalet Bakanlığı'na teslim
Department of Justice. edeceğiz.
2:03:32 You're going to America to face trial. Amerika'ya gidip yargılanacaksın.
2:03:36 You shoot my friends? Arkadaşlarımı vurdunuz mu?
2:03:38 Captain Phillips is free. All of your friends Kaptan Phillips özgür. Tüm arkadaşların
are dead. öldü.
2:03:42 It's over. You're going to America now. Bitti. Artık Amerika'ya gidiyorsun.
about:blank 44/46
23.10.2022 01:40 For print

2:03:46 You have been suspected of piracy. Korsanlık faaliyeti şüphelisisin.


2:03:48 I am now gonna read you your rights. Haklarını okuyacağım.
2:03:51 You have the right to remain silent and Sessiz kalma ve konuşmama hakkına
make no statement. sahipsin.
2:03:54 Any statement can be used against you Söyleyeceğin her şey mahkemede
in judicial proceedings. aleyhine kullanılabilir.
2:04:02 Captain Phillips, please come in. Kaptan Phillips, girin lütfen.
2:04:05 Have a seat. Oturun.
2:04:07 Trauma shears. Makas.
2:04:10 I'm Chief O'Brien. I'll be your corpsman Ben Şef O'Brien. Sıhhiye görevliniz
today. benim.
2:04:12 Can you please tell me what's going on? Neler olduğunu anlatabilir misiniz?
2:04:16 Can you talk? Konuşabiliyor musunuz?
2:04:17 -Can you tell me what's going on? -Yeah. -Neler olduğunu anlatabilir misiniz? -
Evet.
2:04:20 I'm okay. İyiyim.
2:04:22 Are you okay? Because you don't look İyi misiniz? Pek iyi görünmüyorsunuz da.
okay.
2:04:24 Are you in any pain right now? Ağrınız var mı şu anda?
2:04:28 Are you in pain right now? Ağrınız var mı şu anda?
2:04:31 Right there, on your side. Burada, yan tarafınızda.
2:04:32 Okay. Let me see it really quick. Tamam. Hemen bir bakayım.
2:04:34 Can you lift up your arm? Does that Kolunuzu biraz kaldırır mısınız? Canınız
hurt? yanıyor mu?
2:04:37 -Little bit? -Little bit. -Biraz? -Biraz.
2:04:38 Is it tender? Go ahead and put your arm Tamam, iyi mi böyle? Kolunuzu indirin.
down.
2:04:41 I need you to look at me. Calm down... Tamam. Bana bakın. Sakinleşin...
2:04:43 ...and I need you to breathe. Deep ...ve nefes alın. İşte böyle. Derin nefes
breaths. alın.
2:04:46 There you go. Very good. İşte böyle. Çok iyi.
2:04:48 Awesome. Now I want you to relax your Harika. Şimdi kolunuzu gevşetin.
arm.
2:04:50 We're gonna put this on, get your heart Bunu parmağınıza takıp, nabız... ...ve
rate and oxygen level... oksijen seviyesi değerlerinizi alacağız.
2:04:53 -...make sure you're breathing. -Okay. -Düzgün nefes aldığınızdan emin olalım.
-Tamam.
2:04:56 -I want you to keep doing that, okay? - -Nefes almaya devam edin. -Bunu
Gonna put this on your finger. parmağınıza takacağım.
2:05:00 Can you tell me what happened to your Kaptan, başınıza ne olduğunu anlatabilir
head? misiniz?
2:05:02 Put it on your finger. Bunu parmağınıza takalım.
2:05:05 They.... Onlar...
2:05:09 It's okay, take your time. Tamam, acele etmeyin. Acele etmeyin.

about:blank 45/46
23.10.2022 01:40 For print

2:05:11 There's a 2-centimeter laceration on the Sol kaşın üstünde iki santimlik kesik var.
left eyebrow.
2:05:15 It's okay. It's all right. Tamam. Geçti.
2:05:17 -Okay. Okay. -I want you to look at me Tamam. Tamam. Bana bakın ve nefes
and breathe. alın.
2:05:21 -Understand? -Yeah. -Anlıyor musunuz? -Evet.
2:05:22 Okay, all right. Tamam, pekala.
2:05:23 He's got a 4-centimeter gap. Little Dört santimlik boşluk var. Şakakta küçük
laceration there on the left temple. bir kesik.
2:05:28 -Got it. -Okay. Very good. -Tamam. -Tamam. Çok iyi.
2:05:30 All right. You're doing great, okay? Pekala. Çok iyi gidiyorsunuz.
2:05:32 Did all this blood come from your Bu kan kaşınızdan ve başınızdan mı
eyebrow and your head? geldi?
2:05:36 What? Ne?
2:05:37 Did the blood come from your eyebrow Tüm bu kan kaşınızdan ve başınızdan
and your head? mı geldi?
2:05:40 -All of this. -Well, no, not all of it. -Tüm bu kan. -Hayır, hepsi değil.
2:05:42 -Okay. -That's not mine. -Tamam. -Benim kanım değil.
2:05:45 Okay, all right, all right. Look at me. Tamam, pekala. Bana bakın.
2:05:48 -We're gonna lay you down. -Okay. -Tamam, sizi yatıracağız, tamam mı? -
Tamam. Evet.
2:05:50 -All right. -Yeah. -Tamam. -Evet.
2:05:52 I want you to lay down nice and gently. Usulca uzanın. Usulca, tamam mı?
Nice and gently.
2:05:55 You're okay. I got you. Sorun yok, tutuyorum.
2:05:58 There you go. Very good. İşte böyle. Çok iyi.
2:06:00 Captain, you're safe now, okay? Kaptan, artık güvendesiniz. Tamam mı?
2:06:02 -Thank you. -You're welcome. -Teşekkür ederim. -Bir şey değil.
2:06:05 -You're okay. -Thank you. -İyisiniz. -Teşekkürler.
2:06:07 You're welcome. Bir şey değil.
2:06:09 -Does my family know? -Your family Ailem biliyor mu? Aileniz güvende
knows you're safe. olduğunuzu biliyor.
2:06:12 You'll be able to call them as soon as Sizinle ilgilendikten sonra onları
you are taken care of. arayabileceksiniz.
2:06:18 Sir, I need you to breathe, okay? Nefes alın, tamam mı?
2:06:20 You are safe and you are fine. Güvendesiniz ve iyisiniz.
2:06:23 It's gonna be okay. Düzelecek.
2:06:26 Everything's gonna be okay. Her şey düzelecek.
2:06:30 It's gonna be okay. Düzelecek.

about:blank 46/46

You might also like