Download as docx, pdf, or txt
Download as docx, pdf, or txt
You are on page 1of 41

VIỆN ĐẠI HỌC MỞ HÀ NỘI

TRUNG TÂM ĐÀO TẠO ELEARNING


-------------------

BÁO CÁO THỰC TẬP TỐT NGHIỆP


DỊCH CHỦ ĐỀ GIÁO DỤC (EDUCATION)

Giáo viên hướng dẫn : NGUYỄN THẾ HOÁ.


Sinh viên thực hiện : NGUYEN THỊ HOA
Ngày sinh : April 3th, 1991
Khóa: 2018-2021 Lớp: FHCM59. HỆ: Đại Học.
Địa Điểm Học: TTGDTX Tôn Đức Thắng, Tp.HCM.

HO CHI MINH CITYDeclaration


Báo cáo thực tập tốt nghiệp

Title: Translation In Education

My declaration is that this assignment is written all by myself


under strict monitering from my supervisor.

Ho Chi Minh City,7th March, 2021


Student Supervisor

Signature Signature

NGUYÊN THỊ HOA NGUYEN THEHOA


Acknowledgements

Nguyên Thị Hoa Lớp FHCM 59 2


Báo cáo thực tập tốt nghiệp

I would like to thank my supervisor Mr. Nguyễn Thế Hóa for


helping me to deal with the necessary materials for my thesis paper.

Ho Chi Minh City,March, 2021


NGUYEN THI HOA

Nguyên Thị Hoa Lớp FHCM 59 3


Báo cáo thực tập tốt nghiệp

TABLE OF CONTENTS
Declaration 2
Title: Translation In Education 2
Acknowledgements 3
Part A: Introduction 6
1. Rationale 6
2. About theOrganization. 8
2.2 About the company. 8
Part B: Development 11
Chapter 1: Definition 11
 Concepts ofEducation: 11
Chapter 2: The Translated Texts 11
I. The translated texts of the two articles(From English into Vietnamese) 11
1. Article 1: VN schools rush to run high-quality training programs that charge more
tuition 11
1.1 Translated text 11
1.2 Analysis 16
1.2.1 Contextual analysis 16
1.2.2 Grammatical Cohesion 16
1.2.3 Lexical cohesion 17
2. Article 2: Practical education the way forward 17
2.1. Translated text 17
2.2 Analysis 22
2.2.1 Contextual analysis 22
Specific data is given to make the text be clearer 23
2.2.2 Grammatical Cohesion 23
2.2.3. Lexical cohesion 24
II. The translated texts of the two articles(From Vietnamese intoEnglish) 24

Nguyên Thị Hoa Lớp FHCM 59 4


Báo cáo thực tập tốt nghiệp

1. Article 3: Thầy cô lắng nghe học trò để thay đổi! 24


1.1 Translatedtext 24
1.2. Analysis 28
1.2.1 Grammatical Cohesion 28
1.2.2 Lexical cohesion 28
2. Article 4: Đổi mới sáng tạo xây trường học hạnh phúc 29
2.1 Translatedtext 29
2.2. Analysis 34
2.2.1 Grammatical Cohesion 34
2.2.2 Lexical cohesion 34
Chapter 3: Comment On Translation 35
Text 1: VN schools rush to run high-quality training programs that charge more
tuition 35
1. Comments 35
2. Difficulties in translation: 35
Text 2: Practical education the way forward 36
1. Comments 36
2. Difficulties in translation 36
Text 3: Thầy cô lắng nghe học trò để thay đổi! 37
1. Comment 37
2. Difficulties in translation 37
Text 4: Đổi mới sáng tạo xây trường học hạnh phúc 38
Comments: 38
2. Difficulties in translation 38
Part C: Conclusion And Recommendation 38
References 40

Nguyên Thị Hoa Lớp FHCM 59 5


Báo cáo thực tập tốt nghiệp

Part A: Introduction
1. Rationale
There is no doubt that education has made a profound impact on all
aspects of societies. Education is an important tool that is applied in the
contemporary world to succeed, as it mitigates the challenges which are faced
in life. The knowledge gained through education enables individuals’
potential to be optimally utilized owing to training of the human mind. This
opens doors of opportunities enables individual to achieve better prospects in
career growth. Education has played a paramount role in the modern
industrial world. This is attributed to the fact prospective employees must be
qualified adequately to perform various tasks effectively. Industries entail
resources that are sufficiently equipped with the modern technology to suit
the needs and wants of the society. This thus, makes education to become a
norm for services in all industrial sectors. The primary skills and the ability to
apply the skills is the basis for evaluating the market.
2011-2020 education development strategy
(Promulgated together with the Prime Minister’s Decision No. 711/QD-TTg
of June 13, 2012).
The XIth National Party Congress’s resolution has asserted “To
basically and comprehensively renew Vietnam’s education toward
standardization, modernization, socialization, democratization and
international integration with renewal of the education management
mechanism and development of the contingent of educational administrators
as the key element” and “Education and training have the missions of raising
people’s intellectual level, developing human resources and fostering talents,
making important contributions to building the country and developing its
culture and people.” The 2011-2020 socio-economic development strategy

Nguyên Thị Hoa Lớp FHCM 59 6


Báo cáo thực tập tốt nghiệp

has set the orientation: “Development and quality improvement of human


resources, especially high-quality ones, are a strategic breakthrough.” The
2011-2020 education development strategy aims to thoroughly grasp and
concretize the guidelines and orientations for education and training renewal,
contributing to successfully implementing the XI th National Party Congress’s
resolution and the 2011-2020 national socio-economic development strategy
The country’s education in the next decade will develop in the context
of the world’s fast and complex changes. Globalization and international
integration for education have become inevitable. The revolution of science
and technology, information technology and communication and a
knowledge-based economy will continue to vigorously develop, directly
impacting the development of educations worldwide.
The 2011-2020 socio-economic development strategy has asserted that by
2020, the country will become basically a modernity-oriented industrial country
with socio-political stability, democracy, discipline and consensus; the people’s
material and spiritual life remarkably improved; national independence,
sovereignty, unity and territorial integrity firmlymaintained; Vietnam’s position
in the international arena further enhanced; making a solid premise for a higher
level of development in the next period. The strategy also clearly identifies fast
development of human resources, especially high-quality human resources, as
one of the three breakthroughs, focusing on fundamental and comprehensive
renovation of the national education, and closely associating human resource
development with science and technology development and application. The
country’s development in the new period will create numerous opportunities and
major advantages and concurrently pose many challenges to the education
development cause.
As almost citizens in modern life, I have a special interest in education.

Nguyên Thị Hoa Lớp FHCM 59 7


Báo cáo thực tập tốt nghiệp

Therefore in this paper I am going to work on the topic of “Translation


inEducation”
2. About theOrganization.
2.1. Introduction.
Full name:BAC MY English Education and Training Joint Stock Company.
Address: 2377 Huynh Tan Phat, Quarter 7,Nha Be Town,Ho Chi Ming City.
Hotline: 028 66816718; 093 273 5074; 091 723 0509.
2.2 About the company.
BAC MY English Edication and Training Joint Stock Compaty has
established for 3 years.The center has over 500 student and most students are
kids.The entire school consists of 15 teachers including foreign teachers.The
key teachers are Vietnamese English teachers.The school offers international
certificate training.Inn addition,the school also organizes and connects
students to take international certificates organized by the Ministry of
Education.
Time:Weekdays-evenings: 18h-21h ( 2 shifts,each shift 1.5 hours).
Weekends ( Staturday and Sunday) :study all day (5 shifts, each shift
1.5 hours).
In the summer the school organizes life skills classes for students.
Native teachers specialize in vocabulary and focus on speaking.Vietnamese
teachers giude students to review and teach exam skills to students.

Education program:
* English for children - Superkids
The program is specially designed to help children(from 4 to 6 years
old), study in a fun, dynamic environment with the dedication and care of
Vietnamese and native teachers to help them gradually familiarize and

Nguyên Thị Hoa Lớp FHCM 59 8


Báo cáo thực tập tốt nghiệp

integrate into the international language environment.


At this age, children will easily acquire English knowledge through
diverse games with colorful vivid images, children will learn English through
songs and role-playing in plays as well as Participate in other useful activities
related to lessons in the form of practice using multiple senses at the same
time with the movement of the body(Total Physical Response(TPR).
* English for kids - Starters - Movers – Flyers.
Help children(from 6 -10 years old) to maximize creativity, confidence,
and the ability to think independently. With each lesson, you will discover a
new country with scenes and cultures of each country. Through the lessons,
students will develop their ability to actively use languages based on the
Student Centered Methodology(SCM). The form of teaching TPR is
completely hilarious through games, songs, role-playing in plays and other
useful activities to help children easily absorb the lessons most effectively.
* English for teenagers Young Learners.
With an attractive set of textbooks, including electronic textbooks,
combined with new and updated teaching methods, it helps young
people(from 13-17 years old) easily access knowledge to ensure English
ability and confidently go straight to high schools and universities around the
world. During this period, they will learn in depth all 04 skills of listening-
speaking-reading-writing, students will learn in an entirely English
environment with Vietnamese teachers and foreign teachers.
* English For International Communication(Eic)
This is an English program for everyday communication. The
curriculum is designed with the goal of fully developing the 4 listening -
speaking - reading - writing skills for students, but the listening and speaking
skills are focused more, ensuring that after completing the program, students

Nguyên Thị Hoa Lớp FHCM 59 9


Báo cáo thực tập tốt nghiệp

have Can confidently communicate, work and study in an international


environment.
* Complete Ielts Testing - Toeic
With the goal of equipping students with English knowledge to
continue their study and working in an international environment, IELTS test
preparation classes help students continue to develop 04 English skills, at the
same time students can equipped with the knowledge to be able to confidently
take the IELTS test with the highest results.
Besides, the results of the TOEIC test are increasingly recognized worldwide,
and used as a benchmark for recruiting employees by multinational
companies, the TOEIC exam preparation program focuses on improve
listening comprehension skills, reading comprehension in international
communication environment, helping students practice practical situations,
fostering business English, practicing presentation skills and problem solving
in business.
Facilities And Facilities
- Classroom 100% equipped with air-conditioner, modern teaching
facilities(Cassette players, projectors, TV with internet connection) Itool
software, magnetic board... spacious and airy classrooms with a limited
number of students(maximum 15 student / class)
Teaching Staff
- Teachers graduating from the pedagogical university in English or higher,
international English pronunciation, young, dynamic, experienced teaching
and professional ethics are always dedicated and strict with students..
- Teachers are always professionally trained, updated with modern knowledge
to apply English teaching to suit each audience(children, teens and adults).

Nguyên Thị Hoa Lớp FHCM 59 10


Báo cáo thực tập tốt nghiệp

Part B: Development

Chapter 1: Definition

Concepts ofEducation:

Education is the process of facilitating learning, or the acquisition of


knowledge, skills, values, beliefs, and habits. Educational methods include
storytelling, discussion, teaching, training, and directed research. Education
frequently takes place under the guidance of educators, however learners may
also educate themselves.[1] Education can take place in formal or informal
settings and any experience that has a formative effect on the way one thinks,
feels, or acts may be considered educational. The methodology of teaching is
called pedagogy.
Formal education is commonly divided formally into such stages as
preschool or kindergatern, primary school, secondary school and then college,
university, or apprenticeship.
A right to education has been recognized by some governments and the
United Nations.[2] In most regions, education is compulsory up to a certain
age. There is a movement for education reform, and in particular for the of
evidence-based education. [https://en.wikipedia.org/wiki/Education]

Chapter 2: The Translated Texts


I. The translated texts of the two articles(From English into
Vietnamese)
1.Article 1: VN schools rush to run high-quality training programs
that charge more tuition
1.1 Translated text
VN schools rush to run high-quality training programs that charge more

Nguyên Thị Hoa Lớp FHCM 59 11


Báo cáo thực tập tốt nghiệp

tuition.
Các trường VN vội vàng chạy các chương trình đào tạo chất lượng cao
để thu học phí cao hơn.
In 2006, a national key Năm 2006, một dự án trọng
project hosted by the Ministry of điểm quốc gia do Bộ Giáo dục và
Education and Training(MOET) Đào tạo(Bộ GD & ĐT) tổ chức đã
was launched and applied on a trial được triển khai và áp dụng trên cơ sở
basis at 10 key universities in thử nghiệm tại 10 trường đại học
Vietnam. trọng điểm ở Việt Nam.
Nó nhằm mục đích quốc tế hóa
It aims to internationalize các chương trình đào tạo tại các
training programs at Vietnam’s trường đại học Việt Nam dựa trên các
universities based on advanced chương trình đào tạo nâng cao được
training programs transferred from chuyển từ các trường đại học danh
prestigious foreign universities. tiếng nước ngoài.
Tuy nhiên, không có nhiều
However, not many schools trường đã thể hiện sự quan tâm đến
have shown interest in advanced các chương trình đào tạo nâng cao
training programs because it has bởi vì rất khó để tuyển sinh cho các
been very difficult to enroll students chương trình.
for the programs. Thay vào đó, các chương trình
Instead, high-quality training đào tạo chất lượng cao đã trở nên
programs have become ‘hot’. At “nóng hổi”. Tại nhiều trường, số
many schools, the number of lượng sinh viên theo các chương trình
students following high-quality đào tạo chất lượng cao chiếm gần
training programs account for nearly 50% tổng số sinh viên.
50 percent of total students. Đại học Tài chính và Tiếp thị

Nguyên Thị Hoa Lớp FHCM 59 12


Báo cáo thực tập tốt nghiệp

The HCM City Finance and TP HCM năm 2012 đã chính thức bắt
Marketing University in 2012 đầu tuyển sinh sinh viên cho các
officially began enrolling students chương trình đào tạo chất lượng cao
for high-quality training programs và chỉ tuyển sinh 300 sinh viên.
and enrolled only 300 students. But Nhưng bây giờ, trong số 11 chuyên
now, of its 11 training majors, five ngành đào tạo, chỉ có 5 chuyên ngành
majors have high-quality training có chương trình đào tạo chất lượng
programs. cao.
Số lượng sinh viên trường dự
The number of students the định đăng ký cho các chương trình
school plans to enroll for high- chất lượng cao trong năm nay chiếm
quality programs this year accounts một phần ba tổng số sinh viên.
for one-third of total number of
students. Theo ông Đỗ Văn Dũng, Hiệu
According to Do Van Dung, trưởng Trường Đại học Sư phạm
rector of the HCM City University Công nghệ HCM, trường bắt đầu
of Technology Education, the chạy các chương trình đào tạo chất
school began running high-quality lượng cao vào năm 2006. Rất khó để
training programs in 2006. It was đăng ký học sinh trong những năm
difficult to enroll students in the first đầu tiên, bởi vì khái niệm 'chất lượng
years, because the concept ‘high cao' vẫn còn xa lạ với phụ huynh và
quality’ remained unfamiliar to sinh viên.
parents and students. Theo ông Đỗ Văn Dũng, Hiệu
According to Do Van Dung, trưởng Trường Đại học Sư phạm
rector of the HCM City University Công nghệ HCM, trường bắt đầu
of Technology Education, the chạy các chương trình đào tạo chất
school began running high-quality lượng cao vào năm 2006. Rất khó để

Nguyên Thị Hoa Lớp FHCM 59 13


Báo cáo thực tập tốt nghiệp

training programs in 2006. It was đăng ký học sinh trong những năm
difficult to enroll students in the first đầu tiên, bởi vì khái niệm 'chất lượng
years, because the concept ‘high cao' vẫn còn xa lạ với phụ huynh và
quality’ remained unfamiliar to sinh viên.
parents and students. Tuy nhiên, tình hình đã được
However, the situation has cải thiện. Vào năm học 2019-2020,
improved. By the 2019-2020 trường đã chạy 17 chương trình đào
academic year, the school had been tạo chất lượng cao trong tổng số 39
running 17 high-quality training chương trình đào tạo, tương đương
programs out of total 39 training 44%.
programs, or 44 percent. Tại Đại học Giao thông vận tải
At HCM City Transport thành phố HCM, có 12 chuyên ngành
University, there are 12 majors for là chương trình chất lượng cao dành
high-quality program students and cho sinh viên và 16 chuyên ngành là
16 majors for standard program chương trình tiêu chuẩn dành cho
students. As for Ton Duc Thang sinh viên. Đối với Đại học Tôn Đức
University, the figures are 26 and Thắng, các con số lần lượt là 26 và
39, respectively. Meanwhile, the 39. Trong khi đó, Đại học Công
HCM City Industry University has nghiệp TP HCM lần lượt có 16 và 33
16 and 33 majors, respectively. chuyên ngành.
Hiện nay, nhiều trường đại
At present, many universities, học, từ các trường hàng đầu, bao gồm
from top-tier schools, including Đại học Quốc gia Hà Nội và Hồ Chí
Hanoi and HCM City National Minh, Đại học Khoa học và Công
Universities, Hanoi University of nghệ Hà Nội, Đại học Kinh tế Hà Nội
Science and Technology, Hanoi và Đại học Ngoại thương Hà Nội, và
Economics University and Hanoi các trường địa phương và các trường

Nguyên Thị Hoa Lớp FHCM 59 14


Báo cáo thực tập tốt nghiệp

Foreign Trade University, and local tư thục đều tuyển sinh vào các
schools and private schools all chương trình chất lượng cao.
enroll students in high-quality
programs. Chỉ có 23 trường đại học quốc
Only 23 state-owned doanh có quyền xác định học phí của
universities have the right to họ. Các trường thuộc sở hữu nhà
determine their tuition. Other state- nước khác thu học phí theo Nghị định
owned schools collect tuition in 86.
accordance with Decree No 86. Vì học phí do nhà nước quy
As tuition set by the state is định thấp không đủ để trang trải chi
not high enough to cover expenses, phí, các trường cố gắng kiếm thêm
schools try to earn more money tiền từ các chương trình đào tạo chất
from high-quality training programs lượng cao, đặt học phí cao hơn.
which set higher tuition. Có một khoảng cách lớn về
There exists a big gap in học phí giữa chương trình giáo dục
tuition between the mass education đại chúng và chương trình chất lượng
program and high-quality program. cao. Tại trường đại học tài chính và
At the HCM City Finance and tiếp thị thành phố HCM, học phí là
Marketing University, the tuition is 18,5 triệu đồng một năm cho giáo
VND18.5 million a year for mass dục đại trà và 36,3 triệu đồng cho đào
education and VND36.3 million for tạo chất lượng cao. Tại trường đại
high-quality training. At the HCM học luật thành phố Hồ Chí Minh, các
City Law University, the figures are con số là 17,5 triệu đồng và 43,75
VND17.5 million and VND43.75 triệu đồng.
million.
https://vietnamnet.vn/en/society/schools-rush-to-run-high-quality-training-
programs-that-charge-more-tuition-622861.html#inner-article

Nguyên Thị Hoa Lớp FHCM 59 15


Báo cáo thực tập tốt nghiệp

Nguyên Thị Hoa Lớp FHCM 59 16


Báo cáo thực tập tốt nghiệp

1.2 Analysis
1.2.1 Contextual analysis
The text is about Vietnam’s high-quality training programs.It aims to
show Vietnam's education needs to focus on improving the quality of teaching
and learning, but also need to pay attention to tuition.
For a developing economy, high-quality training programs are a problem
for parents and students.
In addition, high-quality training programs should be widely
disseminated so that it is no strange to parents and students.
Education is the most important issue to build the country, so it is
necessary to develop young human resources for the country.
Direct speeches of rector of the HCM City University of Technology
Education are quoted in the text to make it become more persuasive.
Specific data is given to make the text be clearer.
In this article, there are some main language phenomena such as
references and reiteration which have been used as cohesive devices in the
text. Besides, there is also simile as a figurative language. The below analysis
can show itclearly.
1.2.2Grammatical Cohesion
E.g. 1: However, not many schools have shown interest in advanced
training programs because it has been very difficult to enroll students for the
programs.
In this sentence,“it” refers to “advanced training programs”.
E.g. 2: As tuition set by the state is not high enough to cover expenses,
schools try to earn more money from high-quality training programswhich
set higher tuition.
In the above sentence, the word “which”refers to “high-quality training

Nguyên Thị Hoa Lớp FHCM 59 17


Báo cáo thực tập tốt nghiệp

programs”

1.2.3 Lexical cohesion

In this article, there are many words which are repeated many times to
emphasize the topic of the article. Because this article is about “VN schools
rush to run high-quality training programs that charge more tuition”, so the
word “university” and “tuition” are repeated many times throughout the text.
Besides, there are some other words and phrases that are reiterated many times in
the article such as “high-quality training programs” and “advanced training
programs”
2. Article 2: Practical education the way forward
2.1. Translated text
Practical education the way forward
Giáo dục thực tiễn trên con đường phía trước

New graduate Trần Thị Sinh viên mới tốt nghiệp Trần
Khánh Ly from Đà Nẵng-based Thị Khánh Ly từ trường đại học Đông
Đông Á college was recruited by Á có trụ sở tại Đà Nẵng đã được tuyển
Japanese Route Inn – a hospitality dụng bởi tập đoàn Route Inn Nhật
group – to work in hotel chains in Bản- một tập đoàn về dịch vụ chăm
Japan last year. sóc khách hàng- để làm việc trong
chuỗi khách sạn tại Nhật Bản vào năm
ngoái.
Ly and other students from Ly và các sinh viên khác từ
the college who passed interviews trường đại học đã vượt qua các cuộc
will be working as nurses and phỏng vấn để làm y tá hoặc chăm sóc
hospitality in Japan and Singapore. khách hàng tại Nhật Bản và
Singapore.

Nguyên Thị Hoa Lớp FHCM 59 18


Báo cáo thực tập tốt nghiệp

“I’m so happy to get a job in “Tôi rất vui khi có được một
Japan just after graduation. Most công việc tại Nhật Bản ngay sau khi
students are eager to get a job after tốt nghiệp. Hầu hết các sinh viên đều
four years studying, so recruitment mong muốn có được một công việc
events hosted by the college and sau bốn năm học tập, vì vậy các sự
businesses are an opportunity for us kiện tuyển dụng bởi trường đại học và
seeking appropriate jobs,” Ly said. các doanh nghiệp tổ chức là cơ hội để
chúng tôi tìm kiếm công việc phù
hợp” -Ly nói.
“We hope to get experience “Chúng tôi hy vọng sẽ có được
from working indeveloped kinh nghiệm làm việc ở các nước phát
countries like Japan. The practical triển như Nhật Bản. Kinh nghiệm thực
experience will help us have good tế sẽ giúp chúng tôi có những kỹ năng
basic skills when we return to Việt cơ bản tốt khi trở về Việt Nam” - cô
Nam,” she said. nói.
The joint education Chương trình hợp tác chương
programme with businesses and trình giáo dục với các doanh nghiệp và
international universities aims to các trường đại học quốc tế nhằm mục
give students skills that give them a đích cung cấp cho sinh viên các kỹ
basic capability to work năng do đó họ có khả năng cơ bản để
immediately. làm việc ngay.
Partners from Germany, Các đối tác từ Đức, Singapore,
Singapore, Taiwan and Japan have Đài Loan và Nhật Bản đã đồng ý
agreed to recruit 3,000 qualified tuyển dụng 3.000 sinh viên Việt Nam
Vietnamese students from
the đủ điều kiện từ các trường đại học làm
college working abroad each year. việc ở nước ngoài mỗi năm.
“It’s more job practical skills “Nó là thiên về việc giáo dục kỹ

Nguyên Thị Hoa Lớp FHCM 59 19


Báo cáo thực tập tốt nghiệp

education. We offer 50 per cent năng thực tế.Chúng tôi cung cấp 50%
basic knowledge at class, but three kiến thức cơ bản tại lớp, nhưng ba
terms of job practice with chuyên đề thực hành tại các doanh
businesses,” said Lương Minh Sâm, nghiệp”- ông Lương Minh Sâm, phó
vice rector of Đông Á College. hiệu trưởng trường Đại học Đông Á
trình bài.
The vice rector said the Phó hiệu trưởng cho biết
educational programme focused on chương trình giáo dục tập trung vào
four key factors – knowledge, skills, bốn yếu tố chính - kiến thức, kỹ năng,
manner and foreign language. cách thức và ngoại ngữ.
In a latest report, the college Trong một báo cáo mới nhất,
said 87 per cent of students found trường đại học cho biết 87% sinh viên
jobs just six months after tìm được việc làm chỉ sáu tháng sau
graduating. khi tốt nghiệp.
Yumi Masumoto from Route Yumi Masumoto từ Tập đoàn
Inn Group said Vietnamese students Route Inn cho biết sinh viên Việt Nam
were capable of working in Japan. có khả năng làm việc tại Nhật Bản.
She said this was why the Cô chia sẻ đây là lý do tại sao
group had recruited more nhóm đã tuyển dụng nhiều sinh viên
Vietnamese students for its hotels Việt Nam cho các khách sạn và khu
and resorts in Việt Nam and Japan nghỉ dưỡng tại Việt Nam và Nhật Bản
in recent years. trong những năm gần đây.
Route Inn plans to recruit Route Inn có kế hoạch tuyển
graduates from Đà Nẵng to serve its dụng sinh viên tốt nghiệp từ Đà Nẵng
chain of 320 hotels in Japan and để phục vụ chuỗi 320 khách sạn tại
Việt Nam. Nhật Bản và Việt Nam.
Khúc Chung Kiên, from FPT Ông Khúc Chung Kiên, từ

Nguyên Thị Hoa Lớp FHCM 59 20


Báo cáo thực tập tốt nghiệp

College, said the college had trường Đại học FPT chia sẻ trường đã
introduced its own fast-track giới thiệu mô hình giáo dục nhanh
education model that provides chóng của riêng mình để cung cấp cho
Information Technology(IT) sinh viên Công nghệ thông tin(CNTT)
students with a four-term course in một khóa học bốn kỳ trong 16 hoặc 20
16 or 20 months. tháng.
“We aim to educate students “Chúng tôi hướng đến việc giáo
with a quick course for the dục sinh viên với một khóa học nhanh
increasing human resource demands chóng cho nhu cầu nhân lực ngày càng
of IT businesses. Students can enjoy tăng của các doanh nghiệp CNTT.
a more practical education and self- Sinh viên có thể trải nghiệm một nền
educated skills as well as studying giáo dục thực tế và các kỹ năng tự học
at work places with senior IT cũng như học tập tại nơi làm việc với
engineers,” Kiên said. các kỹ sư CNTT cấp cao” - ông Kiên
nói.
“Students can easily choose “Học sinh có thể dễ dàng chọn
the most suitable education period giai đoạn giáo dục phù hợp nhất từ
from our course. We offer various khóa học của chúng tôi. Chúng tôi
opportunities for students to cung cấp nhiều cơ hội khác nhau cho
improve their skills and knowledge sinh viên để cải thiện kỹ năng và kiến
so they can be successfully recruited thức của họ để họ có thể được tuyển
by employers,” he said. dụng thành công bởi các nhà tuyển
dụng” - ông cho biết.
According to Hoàng Nam Theo ông Hoàng Nam Tiến, chủ
Tiến, chairman of FPT Software, the tịch của FPT Software, công ty tuyển
company employs 3,000 people dụng 3.000 người mỗi năm để cung
each year to provide enough cấp đủ nhân lực cho các dự án trong

Nguyên Thị Hoa Lớp FHCM 59 21


Báo cáo thực tập tốt nghiệp

manpower for domestic and nước và quốc tế, và nó đặt mục tiêu
international projects, and it aims to tuyển dụng 30.000 vào năm 2020.
recruit 30,000 in 2020.
The University of Đà Nẵng Đại học Đà Nẵng tập trung vào
focuses on the quality of training chất lượng đào tạo và giáo dục bằng
and education by boosting cách tăng cường trao đổi giáo dục với
educational exchanges with các trường đại học quốc tế.
international universities.
The university has built up Trường đã xây dựng ‘chương
the ‘Twinning programme’ with 48 trình Twinning’, với 48 trường đại học
universities from China, Korea, từ Trung Quốc, Hàn Quốc, Nhật Bản,
Japan, the US, Germany, France and Mỹ, Đức, Pháp và Úc để tạo thêm cơ
Australia to create more hội cho sinh viên.
opportunities for students.
In the programme, students Trong chương trình, sinh viên
can enjoy a three-year education in có thể trải nghiệm một nền giáo dục 3
Việt Nam and one year abroad or a năm ở Việt Nam và 1 năm ở nước
two-year course in Việt Nam and a ngoài hoặc một khóa học 2 năm ở Việt
two-year session in foreign Nam và một khóa học 2 năm ở nước
countries. ngoài.
Rector of Đà Nẵng University Hiệu trưởng Đại học Đà Nẵng
Nguyễn Ngọc Vũ said nine of its Nguyễn Ngọc Vũ trình bày chín
educational programmes had been chương trình giáo dục của trường đã
recognised by the ASEAN được công nhận bởi Đảm bảo chất
University Network Quality lượng mạng của Đại học ASEAN.
Assurance.
He said the technology and Ông nói trường cao đẳng công

Nguyên Thị Hoa Lớp FHCM 59 22


Báo cáo thực tập tốt nghiệp

science college, under the nghệ và khoa học, dưới đại học, cũng
university, also gained recognition đã đạt được sự công nhận về chất
of education quality from the EU lượng giáo dục từ Hiệp hội Đảm bảo
and European Association for chất lượng giáo dục cao cấp của EU
Quality Assurance in High và Châu Âu(ENQA).
Education(ENQA).
Vũ said from 75 per cent to Ông Vũ cho biết từ 75% đến
94 per cent of students from 94% sinh viên từ các chuyên ngành
colleges in the university were trong trường đại học đã được cả doanh
successfully employed by both local nghiệp trong và ngoài nước tuyển
and foreign businesses six months dụng thành công sáu tháng sau khi tốt
after graduation. nghiệp.
Đà Nẵng University, one of Đại học Đà Nẵng, một trong 50
the top 50 universities in ASEAN trường đại học hàng đầu trong
and a key human resource centre for ASEAN và là trung tâm nhân sự quan
the central and Central Highlands trọng của khu vực miền Trung và Tây
regions, has developed 13 college- Nguyên, đã phát triển 13 trung tâm
level education centres and trains giáo dục đại học và đào tạo 90.000
90,000 students per year. sinh viên mỗi năm.

https://english.vietnamnet.vn/fms/education/218884/practical-
education-the-way-forward.html
2.2 Analysis
2.2.1 Contextual analysis
The text is about Vietnam’s practical education today. It aims to show the
development of education quality.
There is a list of private universities given as example to demonstrate the
topic(Đông Á, Đà Nẵng University, FPT College, etc)

Nguyên Thị Hoa Lớp FHCM 59 23


Báo cáo thực tập tốt nghiệp

Universities in Vietnam are gradually changing the teaching of students by


educating more practical education and self-educated skills as well as studying
at work places. The educational programme focused on key factors such as
knowledge, skills, manner, foreign language, ect. Moreover, some universitis
try to boost educational exchanges with international universities.
Practical knowledge can give the best exposure of learn to students or
those who want to learn. Practically sound students have a great chance in
future to get a decent job in any company. The scope of practical knowledge
is very wide and you can enhance your knowledge through practical approach
of education.
Direct speeches ofvice rector, rector of univercities and chairman of FPT
Software are quoted in the text to make it become more persuasive.
Specific data is given to make the text be clearer
There are some main language phenomena such as references and
reiteration which have been used as cohesive devices in the text. Besides, there
is also simile as a figurative language. The below analysis can show itclearly.
2.2.2 Grammatical Cohesion
E.g 1: Yumi Masumoto from Route Inn Group said Vietnamese students
were capable of working in Japan.
She said this was why the group had recruited more Vietnamese students
for its hotels and resorts in Việt Nam and Japan in recent years.
In the second paragraph, the subject “she”refers back to the subject
“Yumi Masumoto”in the first paragraph is called Anaphoric Reference.
E.g 2: Ly and other students from the college who passed interviews
will be working as nurses and hospitality in Japan and Singapore.
In this text, “who” refers back to “Ly and other students”

Nguyên Thị Hoa Lớp FHCM 59 24


Báo cáo thực tập tốt nghiệp

2.2.3. Lexical cohesion


In this article, there are many words which are repeated many times to
emphasize the topic of the article. Because this article is about “practical
education the way forward” so the words “college”, “practical experience”,“
quality of training”,“international”, ect are repeated many time in the article
II. The translated texts of the two articles(From Vietnamese
intoEnglish)
1. Article 3: Thầy cô lắng nghe học trò để thay đổi!
1.1 Translatedtext
Thầy cô lắng nghe học trò để thay đổi!
Teachers listen to students to change!
GD&TĐ-Xây dựng văn hóa Education & Training -
học đường là nét đẹp trong cách ứng Building a school culture is a
xử của giáo viên với học sinh, của beautiful behavior between teachers
đồng nghiệp với nhau hoặc của giáo and students, colleagues or teachers
viên với phụ huynh học sinh,..các with parents, ect. The relationships
mối quan hệ đó đều phải được ứng must be behaved "beautifully".
xử “đẹp”. Vì vậy, việc phối hợp Therefore, the cooperation between
giữa giáo viên với phụ huynh học teachers and parents is extremely
sinh là điều vô cùng quan trọng. important.
Nói về văn hóa học đường, cô Talking about school culture,
Nguyễn Hồng Hải – Giáo Ms. Nguyen Hong Hai - Teacher of
viên trường THPT Phạm Hồng Pham Hong Thai High School(HN)
Thái(HN) chia sẻ: said:
"Việc kết hợp giữa cha mẹ "The cooperation between
học sinh và giáo viên rất cần thiết parents and teachers is essential to
trong giáo dục các con, đặc biệt là educate the children, especially

Nguyên Thị Hoa Lớp FHCM 59 25


Báo cáo thực tập tốt nghiệp

cách ứng xử văn hóa. Đối với cultural behavior. For Pham Hong
trường THPT Phạm Hồng Thái, Thai High School, in the first parent
trong buổi họp phụ huynh đầu tiên, meeting, the homeroom teachers and
giáo viên chủ nhiệm và phụ huynh parents often share educational goals
học sinh thường có những chia sẻ về for their children not only knowledge
mục tiêu giáo dục các con không chỉ but also behavior, life skills, daily
về kiến thức mà còn cách ứng xử, communication, etc. Parents often
kỹ năng sống, giao tiếp hàng ngày, collaborate with teachers to support
…Phụ huynh học sinh thường cùng educational activities.In the learning
đồng hành với giáo viên trong việc process, teachers and parents have a
hỗ trợ các hoạt động giáo dục. close relationship to share and unify
Trong suốt quá trình học tập, giáo in the educational way."
viên và phụ huynh học sinh có mối
liên hệ chặt chẽ, chia sẻ và thống
nhất trong cách giáo dục”.
Việc dạy văn hóa ứng xử cho Teaching behavioral culture for
học sinh không phải là việc có thể students is not something that can be
làm trong “ngày một, ngày hai” mà done in "a day or two days" so we
cần có quá trình. Vì vậy, trong bất need a long process. Therefore, in any
kỳ hoạt động giáo dục nào cũng cần educational activity, it is vital to
lồng ghép dạy văn hóa ứng xử cho combine with teaching behavioral
học sinh. culture for students.
Đặc biệt, đối với học sinh lớp Especially, for 12th grade
12, sự thay đổi về mặt tâm lý là students, the psychological change is
tương đối nhiều và có nhiều mối relatively more and there are more
quan tâm hơn như hướng nghiệp, concerns such as careers guidance,
tình cảm,…Cô Hải cho rằng: “Việc emotions, ect. “Changing psychology

Nguyên Thị Hoa Lớp FHCM 59 26


Báo cáo thực tập tốt nghiệp

thay đổi tâm lý cũng là điều bình is normal. For teachers, we need to
thường. Đối với giáo viên, phải nhìn recognize and not consider that it is
nhận và không coi đó là “hiện tượng as "a particular phenomenon" because
cá biệt”, mà với mỗi em thì có cách there are different behaviors for each
ứng xử khác nhau. child.
Hẳn là trường nào cũng có Every school must have
những học sinh “cá biệt” nhưng tôi “particular students” but I consider
coi đó là học sinh “đặc biệt” như them to be “special students” like
hoàn cảnh học sinh đặc biệt, tâm lý, special background, psychology or
giới tính đặc biệt,…Những trường gender, etc. In those cases, we must
hợp đó, sẽ có từng cách giáo dục have different ways to suit them. If
khác nhau cho phù hợp. Bởi người teachers consider the students to be
giáo viên mà coi học sinh đó là cá particular students, we will create
biệt thì vô hình chung sẽ tạo ra định stereotypes for them by chance,”
kiến cho các em”. Ms.Hai said.
Cô Hải chia sẻ thêm, để học Ms. Hai said if we want
sinh có cách ứng xử văn hóa, mỗi students to have cultural behaviors,
nhà trường cần thay đổi từ việc nhỏ each school needs to change from the
nhất để các con thực sự hạnh phúc smallest thing to make them happy.
“Khái niệm “hạnh phúc” là “The meaning of "happiness" is
một khái niệm rộng nên quan niệm wide, so the conception of a happy
về trường học hạnh phúc cũng sẽ có school will also have differences.
những điểm khác nhau. Mỗi người Each person will have different
sẽ có quan điểm khác nhau về hạnh opinions about happiness. In general,
phúc. Nói chung, hạnh phúc là được happiness is when we feel satisfied
thỏa mãn về nhu cầu nào đó. Nhà with some needs. A happy school
trường hạnh phúc là nhà trường đem brings satisfaction to teachers and

Nguyên Thị Hoa Lớp FHCM 59 27


Báo cáo thực tập tốt nghiệp

đến sự hài lòng cho người dạy và learners. Therefore, teachers need to
người học. Vì vậy, giáo viên cần change in order to have a happy
thay đổi để có được nhà trường school,”Ms. Hai said.
hạnh phúc” – cô Hải nói.
Đồng thời, cô Hải cũng cho Moreover, Ms. Hai said
rằng, giáo viên là người quan trọng teachers are important to students at
đối với học sinh khi ở trường, vì vậy school. Each teacher needs to make
đòi hỏi mỗi thầy cô cũng cần thay positive change so that the children
đổi tích cực để các con không bị áp will not be under pressure and
lực, bực bội dẫn đến những hành vi frustration to lead to non-cultural
ứng xử không chuẩn mực văn hóa. behaviors. “Teachers need to change
“Thầy cô cần thay đổi về phương teaching methods so that the lessons
pháp dạy học để những bài học trên are really attractive, interesting and
lớp thực sự hấp dẫn, sinh động, học students feel satisfied. Teachers also
sinh cảm thấy hài lòng. Đồng thời, must change their behaviors.
phải thay đổi cách ứng xử.
Trước đây, thầy cô giáo có Before, we had a gap between
khoảng cách với học sinh, nhưng teachers and students, but now
hiện nay, giáo viên phải học cách teachers must learn how to change so
thay đổi để không chỉ là người thầy that we are not only teachers but also
mà còn là “người bạn”, “người cha, "friends", "fathers and mothers" for
mẹ” để học sinh tin tưởng, sẵn sàng students to trust and they are ready to
chia sẻ. Kinh nghiệm của bản thân share with their teachers. My own
về sự thay đổi chính là học cách experience is that we need to listen to
lắng nghe học trò của mình” – cô our students if we want to
Hải chia sẻ. change,”Ms. Hai said.
https://giaoducthoidai.vn/tre/thay-co-lang-nghe-hoc-tro-de-thay-doi-4057543-v.html

Nguyên Thị Hoa Lớp FHCM 59 28


Báo cáo thực tập tốt nghiệp

1.2. Analysis
This article has some main linguistic phenomena such as references and
reiteration. These linguistic phenomena are used for the purpose of linking the
content of the article, making the article more convincing. Besides, there are
simile as figurative language. The phenomena language also contributes to the
article's appeal to readers in terms of form. We can analyze the phenomena
languages in a clear way as follows:
1.2.1 Grammatical Cohesion
E.g.1: Hẳn là trường nào cũng có những học sinh “cá biệt” nhưng tôi coi
đó là học sinh “đặc biệt” như hoàn cảnh học sinh đặc biệt, tâm lý, giới tính
đặc biệt,…Những trường hợp đó, sẽ có từng cách giáo dục khác nhau cho
phù hợp. Bởi người giáo viên mà coi học sinh đó là cá biệt thì vô hình chung
sẽ tạo ra định kiến cho các em”.
In the second sentence, the word những trường hợp đórefers back to
the subject học sinh “đặc biệt” in the first sentence.
E.g.2:Xây dựng văn hóa học đường là nét đẹp trong cách ứng xử của
giáo viên với học sinh, của đồng nghiệp với nhau hoặc của giáo viên với
phụ huynh học sinh,…các mối quan hệ đó đều phải được ứng xử “đẹp”.
We can see that“các mối quan hệ đó”here refers back to“ứng xử của
giáo viên với học sinh, của đồng nghiệp với nhau hoặc của giáo viên với
phụ huynh học sinh”.
1.2.2 Lexical cohesion

It can bee seen that in this article there are some reiteration about the
content of some sentences, espeacially about the phrase “trường học hạnh phúc”
and the phrase “văn hóa ứng xử”. Thus, these two phrases relate to the main
topic of the article, so the author repeated these two phrases many times to
emphasize the purpose and topic of the article.

Nguyên Thị Hoa Lớp FHCM 59 29


Báo cáo thực tập tốt nghiệp

2. Article 4: Đổi mới sáng tạo xây trường học hạnh phúc
2.1 Translatedtext
Đổi mới sáng tạo xây trường học hạnh phúc
Innovate and build a happy school.
Các thầy cô giáo Trường Thực Teachers of Pedagogical
hành Sư phạm(Đại học Vinh) đang Practice School(Vinh University) are
nỗ lực đổi mới để “Mỗi thầy cô giáo trying to innovate "Every teacher is
là tấm gương đạo đức, tự học và an example of morality, self-study
sáng tạo”, sao cho mình luôn là tấm and creativity", so that we are always
gương sáng cho học sinh noi theo. a good model for students to
Các thầy cô luôn ý thức nâng cao follow.The teachers always need to
trách nhiệm của mình để phục vụ be more responsible to serve the
cho cộng đồng xã hội, nâng cao chất social community and improve
lượng chăm sóc – giáo dục trẻ. quality of child care and education.
Điểm đến hạnh phúc Happy destination
Theo TS Phan Xuân Phồn – According to Dr. Phan Xuan
Hiệu trưởng Trường Thực hành Sư Phon - Principal of the School of
phạm, Đại học Vinh: Phong trào thi Pedagogical Practice(Vinh
đua “Xây dựng trường học thân University), the emulation
thiện, học sinh tích cực” được triển movement "Building friendly
khai mạnh mẽ trong nhiều năm qua schools and active students" has
là nền tảng xây dựng trường học been strongly deployed for many
hạnh phúc hôm nay. Nhà trường đã years as a foundation for building a
tập trung huy động các nguồn lực happy school today. The school has
trong và ngoài nhà trường để xây focused on mobilizing resources to
dựng môi trường giáo dục thân thiện, build a friendly and safe educational
an toàn nhằm tạo tâm thế cho trẻ mỗi environment so that we can create a

Nguyên Thị Hoa Lớp FHCM 59 30


Báo cáo thực tập tốt nghiệp

ngày đến trường là một ngày vui, trẻ good mood for children to go to
tự giác, chủ động tích cực tham gia school every day. Children are self-
các hoạt động giao tiếp thân thiện tạo conscious and active to participate in
nên một xã hội trẻ em chuẩn mực. friendly communication activities
Nhà trường xây dựng tốt mối quan which build a standard child society.
hệ giữa nhà trường với phụ huynh, The school builds a good
nhà trường với cộng đồng. relationship between the school and
parents, the school and the
community.
Các thầy cô luôn ý thức nâng The teachers are always
cao năng lực nghiệp vụ. Hoạt động conscious of improving their
chuyên môn dạy và học là nhiệm vụ professional competence. Teaching
cơ bản, trọng tâm, quan trọng. Hoạt and learning activities are basic,
động này đã được các tổ khối chuyên central and important. This activity
môn và đội ngũ cán bộ, giáo viên, has been carried out by professional
nhân viên triển khai và tìm ra các teams, staffs and teachers. Staffs
biện pháp nhằm nâng cao chất lượng organize and find methods to
dạy học, chăm sóc – giáo dục học improve quality of child care and
sinh. Tích cực làm tốt công tác tuyên education. Teachers are active in
truyền huy động nhân lực và sự đóng propaganda to mobilize human
góp của xã hội, phụ huynh nhằm xây resources and the contribution of
dựng môi trường sư phạm lành society, parents. It aims to build a
mạnh. Đặc biệt trong đó là quan tâm healthy pedagogical environment.
xây dựng mối quan hệ ứng xử thân The most special thing is care about
thiện giữa các thành viên trong nhà building friendly relationships
trường. Ở đây, học sinh được tự tin among the members of the school
bày tỏ cảm xúc và ý kiến cá nhân, where students are confident to

Nguyên Thị Hoa Lớp FHCM 59 31


Báo cáo thực tập tốt nghiệp

mạnh dạn trong giao tiếp, thân thiện express their feelings and personal
chia sẻ hợp tác với bạn bè, và cộng opinions. Moreover, they can
đồng. communicate confidently, cooperate
and be friendly with their friends as
well as the community.
Trường có nhiều cấp học là The school has many levels of
mầm non, tiểu học và THCS. Các education including pre-school,
hoạt động dạy – học ở các cấp đều primary school and junior high
đạt chất lượng cao. Như bậc học school. Teaching and learning
mầm non, trường đã thực hiện tốt activities at all levels are gotten high
công tác chăm sóc và nuôi dưỡng trẻ quality. Like preschool level, the
và học sinh theo từng độ tuổi, đảm school has performed well in caring,
bảo an toàn tuyệt đối cho trẻ. Đối với nurturing for students by each age
bậc học phổ thông, 100% lớp thực and ensuring safety for children. For
hiện tốt chương trình dạy học cấp high school level, 100% of classes
tiểu học và THCS. 100% GV thực carry out well the curriculum of
hiện đổi mới phương pháp dạy học elementary and secondary levels.
và sử dụng hiệu quả công nghệ thông 100% of teachers conduct innovation
tin, các trang thiết bị dạy học hiện of teaching methods and effectively
đại vào quá trình dạy học. Đặc biệt, use information technology as well
công tác thực hành thực tập sư phạm as modern teaching equipment in the
được đánh giá cao qua nhiều tiết teaching process. Especially, the
mẫu cho sinh viên và giáo viên học pedagogical practice is highly
tập. “Đây là nỗ lực rất lớn của tập appreciated through many model
thể các thầy cô giáo để hướng đến lessons for students and teachers.
trường học thật sự là ngôi nhà hạnh "This is a great effort of the teachers
phúc trong lòng phụ huynh và học to reach the school which is really a

Nguyên Thị Hoa Lớp FHCM 59 32


Báo cáo thực tập tốt nghiệp

sinh” – thầy Phồn chia sẻ. happy home in the hearts of parents
and students," Mr. Phon said.
Nơi nâng bước tài năng Place to develop talent
Một ngôi trường điển hình A school is typical innovation
trong đổi mới sáng tạo, các thầy cô where the teachers have proposed
đã đưa ra những phương pháp dạy teaching methods in accordance with
học, đúng theo chương trình giáo the educational curriculum and it
dục, chuẩn về nội dung kiến thức must base on standard of knowledge
theo quy định của Bộ GD&ĐT. Đó prescribed by the Ministry of
là phương thức đào tạo toàn diện, Education and Training. It is a
giúp học sinh làm chủ kiến thức/ comprehensive method for students
vượt trội kỹ năng/ khỏe về thể chất/ to get knowledge / excel in skills
bồi đắp giá trị nhân văn. Cùng ở nơi /have a good health / improve the
đây, quan điểm và phương pháp dạy humanistic value. Moreover, the
học được thấm nhuần và là đích thực viewpoints and teaching methods are
hiện, đó là: Dạy học phát triển năng instilled which are the purpose for
lực, phân hóa, giải quyết vấn đề. teaching capacity development,
Cùng với đó là các hoạt động trải differentiation and solving problem.
nghiệm sáng tạo, giáo dục kỹ năng In addition, creative experience
sống hết sức phong phú và sinh động activities, life skills education are
với 23 hoạt động/năm và 13 câu lạc very rich and lively with 23 activities
bộ năng khiếu, nghệ thuật, thể dục / year and 13 gifted clubs, arts and
thể thao. sports.
Những con số nói thay lời, đó Numbers instead of words, the
thành tích HS giỏi quốc tế mà achievement of good international
Trường Thực hành Sư phạm đạt students that Pedagogical Practice
được nhiều năm nay. Ở cấp tiểu học, School has achieved for many years.

Nguyên Thị Hoa Lớp FHCM 59 33


Báo cáo thực tập tốt nghiệp

đó là Huy chương Vàng của 5 HS tại At the elementary school level, there
Kỳ thi Toán quốc tế châu Á tại are 5 Gold Medals of students at the
Singapore. Huy chương Bạc của 7 Asian International Mathematics
em(trong đó 6 em Toán quốc tế và 1 Competition in Singapore, 7 Silver
em Toán ASMO). Huy chương Đồng Medals(6 for international
của 9 em(Toán quốc tế châu Á tại Mathematics and 1 for ASMO Math)
Singapore). Cùng với đó là bảng and 9 Bronze Medals(Asian
thành tích các huy chương HS nhà International Mathematics in
trường đoạt được trong kỳ thi trong Singapore). In addition, the
nước. achievement table of medals which
students won in the domestic exam.
Khi được hỏi về những đóng When Prof. Dr. Dinh Xuan
góp của thầy trò Trường Thực hành Khoa - Principal of Vinh University
Sư phạm, GS.TS Đinh Xuân Khoa – was asked about the contributions of
Hiệu trưởng Trường Đại học Vinh teachers and students at Pedagogical
cho rằng: Các thầy cô đã nỗ lực rất Practice School, he said the teachers
lớn thực hiện các nhiệm vụ chính trị have made great efforts to perform
- xã hội. Từ việc đáp ứng nhu cầu political and social tasks. They not
học tập chất lượng cao của con em only meet higher education needs of
nhân dân, đến việc rèn giũa, hun đúc the children but also train talents for
tài năng cho tỉnh Nghệ An. Với một Nghe An province. The school has a
đội ngũ GV có trình độ chuyên môn team of teachers with high
cao, tâm huyết với nghề(trên 70% là professional qualifications,
ThS và TS). Các thầy cô giáo đã và enthusiasm for the profession(over
đang nỗ lực hết mình hoàn thành các 70% are MSc and PhD). The
nhiệm vụ được giao, vươn đến teachers have been trying their best
những giá trị cao đẹp cùng chung to complete their assigned tasks,

Nguyên Thị Hoa Lớp FHCM 59 34


Báo cáo thực tập tốt nghiệp

tay xây dựng trường học hạnh phúc. reach high values and build a happy
school together.
https://giaoducthoidai.vn/ket-noi/doi-moi-sang-tao-xay-truong-hoc-hanh-
phuc-4066628-b.html?utm_source=dable
2.2. Analysis
In this article, there are some main language phenomena such as
references and reiteration which have been used as cohesive devices in the
text. Besides, there is also simile as a figurative language. The below analysis
can show itclearly.
2.2.1 Grammatical Cohesion
E.g.1:Hoạt động chuyên môn dạy và học là nhiệm vụ cơ bản, trọng
tâm, quan trọng. Hoạt động này đã được các tổ khối chuyên môn và đội ngũ
cán bộ, giáo viên, nhân viên triển khai và tìm ra các biện pháp nhằm nâng cao
chất lượng dạy học, chăm sóc – giáo dục học sinh
In the second sentence, the word “Hoạt động này”refers back to the
subject “Hoạt động chuyên môn dạy và học”in the first sentence.
E.g.2: Đặc biệt trong đó là quan tâm xây dựng mối quan hệ ứng xử thân
thiện giữa các thành viên trong nhà trường. Ở đây, học sinh được tự tin bày
tỏ cảm xúc và ý kiến cá nhân, mạnh dạn trong giao tiếp, thân thiện chia sẻ
hợp tác với bạn bè, và cộng đồng.
We can see that “ở đây” in the second paragraph refers back to“trong
nhà trường” in the first paragraph.
2.2.2 Lexical cohesion
Because this article is about “Đổi mới sáng tạo xây trường học hạnh
phúc”,it is clear that some words like “trường học thân thiện”, “trường học hạnh
phúc”, “phương pháp dạy học”, “chất lượng cao” are repeated many times
throughout the text to emphasize the main topic as well as the author’s idea.

Nguyên Thị Hoa Lớp FHCM 59 35


Báo cáo thực tập tốt nghiệp

Chapter 3: Comment On Translation


Text 1: VN schools rush to run high-quality training programs that
charge more tuition
1. Comments
The text is about VN schools rush to run high-quality training programs
that charge more tuition. It is written in an exposing style so the writer
focuses on a number of facts on topics and assessments including statistics
and comparison with majors for standard program students. Moreover, the
opinion of the rectors is given to make the text morepersuasive.
Although the language used in the text is formal, there is no colloquial,
contraction, or first person pronouns such as 'I' or 'We', the reader is easy to
understand the main content of the text.
The writer's ideas are clearly communicated through text.
The ministry launched and applied on a trial basis at 10 key universities in
Vietnam.
2. Difficulties in translation:
In term of vocabulary, in these articles, there are many academic
vocabularies which are related education area. I found these words quite
difficult to understand to translate into Vietnamese. The specialized words are
special words / phrases used in a particular subject or subject. The text
contains some difficult words which require knowledge not only in language
but also in education. In fact, my knowledge about education is not much and
my vocabularies in education are not rich. That is my obstacle because
understanding the meaning of a word is important but understanding the
message from which the transmission in this particular context of the article is
even more necessary.

Nguyên Thị Hoa Lớp FHCM 59 36


Báo cáo thực tập tốt nghiệp

Text 2: Practical education the way forward


1. Comments
The text is about practical education the way forward. The text aim to
address the problems education is facing in the current economic period.
Writers focus on describing the benefits of practical education. In addition,
the writer expressed his agreement that theoretical education must be
accompanied by more practical education and self-educated skills as well as
studying at work placesso that students have more job opportunities as well as
work experience after graduation.
2. Difficulties in translation
About word meaning equivalent, on these articles, there are some words in
English that have many meanings when translated into Vietnamese. Various
meaning words mean words that receive more than one meaning, including one
root meaning and one or more meanings. When translating these words into
Vietnamese, I tried hard to choose the words which are appropriate with the
context to ensure the word meaning equivalent.

Nguyên Thị Hoa Lớp FHCM 59 37


Báo cáo thực tập tốt nghiệp

Text 3: Thầy cô lắng nghe học trò để thay đổi!


1. Comment
The text aims to show visible benefits when the school builds cooperation
between the school and family.It enables a better understanding of students by
teachers and parents, agreeing on the best educational approach, giving
mutual assistance and creating the right educational atmosphere at school and
at home.
Both home and school exert educational influence on the student. In order to
achieve satisfactory results both groups have to cooperate closely. Creating
appropriate conditions will make the cooperation effective.
The success of children’s learning activities depends on their interest in the
studying process and their parents’ support. That is why establishing positive
and productive relationships with families, teachers can contribute to
developing the children’s abilities and to increasing the potential of the
teacher-parent cooperation.
2. Difficulties in translation
When you translate a text frome Vietnamese to English and vice versa, it is
often the case which is no direct equivalences can be found in English for
Vietnamese words. Translators may encouter a new concept in general, and a
difficult one to understand and explain it in many languages. Or it may be that
the concept if know or readily understood but there is no specific English
word to expressit.

It’s difficult to remain such a long sentence in target text to make sure that
it’s natural in meaning and grammatical point.

Nguyên Thị Hoa Lớp FHCM 59 38


Báo cáo thực tập tốt nghiệp

Text 4: Đổi mới sáng tạo xây trường học hạnh phúc
Comments:
The text describes the building friendly schools and active students.It is
encouraged to build a friendly, safe educational environment and creates a
standard child society.In addition,the writer desires the teachers try their best
to complete the assigned tasks, reach high values and build a happy school
together. Finally, teachers need to have a positive attitude as well as
encourage learner freedom, creativity and engagement so that we can create a
warm and friendly learning environment.

2. Difficulties in translation
Translators often get stuck in the transition from Vietnamese to English
because they do not grasp the structure of English. This can happen if you
translate each word, the "word to word", which will make your sentence
structure difficult to understand and understand.

The difference of vocabulary system sometimes creates many confusing for


translators. A word in the source language has many meanings, and so
choosing suitable and approriate words for the target language text can be
hard work.
PART C: CONCLUSION AND RECOMMENDATION
In conclusion, translation is, in fact, an incredibly sophisticated task.
Translation into a second language is more difficult than translation into the
mother tongue. Translation is a kind of activity, which inevitably involves at
least two languages and and two cultural traditions. Therefore, vocabulary,
grammar, and cultural differences have appeared as barriers for translators
when translating texts from Vietnamese into English. Translators are
permanently faced with the problem of how to treat the cultural aspects

Nguyên Thị Hoa Lớp FHCM 59 39


Báo cáo thực tập tốt nghiệp

implicit in a source text and of finding the most appropriate technique


successfully conveying these aspects in the target language. These problems may
vary from country to country depending on the cultural and linguistic gap
between the two(or more) languages being concerned. It is suggested that before
beginning the translation work, it is essential for the translators to do some
researches on the lexical content and syntax of the target language along with the
ideologies, value systems, and ways of life in a given culture. This process can
partly help the translators to have an idea and knowledge about the readers in
both languages. As consequence, it helps avoid grammatical errors and cultural
misunderstanding in doing translation work.

Nguyên Thị Hoa Lớp FHCM 59 40


Báo cáo thực tập tốt nghiệp

References
1. Colina, Sonia(2003). Translation teaching, from research to the
classroom: A handbook for teachers. Boston: McGraw-Hill.
2. Malmkjµr, Kirsten(2005). Linguistics and the language of translation.
Edinburgh: Edinburgh University Press.
3. Hatim, B.(Basil); Munday, Jeremy(2004). Translation: an advanced
resource book. London and New York: Routledge.
4. Newmark, Peter(1988). A textbook of translation. New York: Prentice-
Hall International
5. Robinson, Douglas(1997). Becoming a translator: an accelerated
course.London and New York: Routledge.
6. Dr. Shadia Banjar, Assistant Professor of Linguistics at K. A. U.
Methods Of Translation

From https://www.slideshare.net/dr.shadiabanjar/methods-of-
translation-presentation

7. Elena Shapa, Associate Professor at Moldova State University.


Translation Types.Published on Aug 9, 2009

From https://www.slideshare.net/elenashapa/translation-types

8. Libardo Enrique Ospino Pinedo, Profesor de Ingles en Universidad de


Cartagena. The analysis of the text.Published on Apr 24, 2010

From https://www.slideshare.net/libaospino/the-analysis-of-the-text

Nguyên Thị Hoa Lớp FHCM 59 41

You might also like