Professional Documents
Culture Documents
Whitsitt, S. (2005) - A Critique of The Concept of Semantic Prosody. International Journal of Corpus Linguistics, 10 (3), 283-305
Whitsitt, S. (2005) - A Critique of The Concept of Semantic Prosody. International Journal of Corpus Linguistics, 10 (3), 283-305
1 (45-109)
Sam Whitsitt
Università di Bologna a Forlì, Italy
The concept of semantic prosody was introduced to the public by Bill Louw
in 1993, and has become one of the more important concepts in corpus
linguistics. However, while other concepts such as collocation, colligation and
semantic preference are relatively unproblematic, one cannot say the same for
semantic prosody. At present, it is defined in at least three, distinctly different
ways, and more significantly, these differences remain largely undiscussed.
This article offers a detailed analysis of Louw’s concept of semantic prosody
(in Sections 1 through 3), and hopes to demonstrate that the concept and the
arguments for it are unconvincing. Concluding the article (Sections 4 and 5)
is a brief reflection on the paradox created by Louw’s use of metaphor in his
definition of semantic prosody.
. Introduction
Bill Louw was the first to publish an article on semantic prosody, but he credits
John Sinclair with having provided him with both the idea and the term itself
in a “personal communication” in 1988 (Louw 1993: 158). In his article, Louw
tells us that Sinclair coined the term when he was trying to explain a particular
kind of lexical pattern he had observed. That pattern can be found in Sinclair’s
book Looking Up (1987: 150–159), a pattern Louw calls “the first computation-
ally derived ‘profile’ to appear in print of the phenomenon which Sinclair has
JB[v.20020404] Prn:5/08/2005; 14:42 F: IJC10301.tex / p.5 (255-302)
with how the term is normally understood. A collocate is one word or more
that frequently appears in the company of another word – like “naked eye” (to
cite but another example of Sinclair’s many investigations (1996a: 83–89)). Or,
to use Michael Hoey’s delightful characterization, a collocation is like a “young
man and woman of good reputation ‘keeping company”’ (1997: 4). What Hoey
seems to suggest by “good reputation” is not, to use Sinclair’s collocation of
“naked eye,” that “naked” is faithful only to “eye,” since both words certainly
have other collocations (“naked truth,” “eye socket”), but that when “naked”
frequents “eye,” when these same words collocate frequently, they become a
recognizable pair, their good reputation depends on the fact that nothing hap-
pens between them. They are good because no matter how close they frequently
are together, their frequent proximity never leads to promiscuity. Which is
why Sinclair can say of collocations that they are, “a frequent co-occurrence
of words,” which “does not have a profound effect on the individual meanings
of the words” (1996a: 80).
This is not the case with semantic prosody. The words that appear to the
immediate left of set in are rarely the same words; they change constantly
(which, if one wishes to stay in tune with Hoey’s analogy, means that semantic
prosody describes very loose behavior!). What is “habitual” is not the repeti-
tion of the same word, or the same form, or the same material signifier – which
is what happens with collocates and is what makes collocates possible – but
rather, the repetition of what Louw interprets as being the same immaterial
signified, or meaning, or content. What emerges from this is that the collocates
are being thought of as content without form, while the term to be imbued is
form without content. That the form to be imbued is thought of as virtually
empty is not simply because the pair, “form / content,” implies that form is
empty and content is what fills the empty form, but also because Louw refers
to this form as something which can be a “catch-all word” (1993: 161), or a
form which, because it is empty, can “catch all” the meaning poured into it by
the collocations’ content.11
It is easy to see how the analogy of form and content functions in try-
ing to effect the passage of meaning from one word to another: if one word is
content, with no form, and the other word is form with no content, and they
frequently appear always right next to one another, then “content / meaning”
passing into “form / empty word” would appear to be a kind of foregone con-
clusion, something which occurred in an entirely natural way – a natural law
being fulfilled with filling a vacuum. And this would be the empiricist’s dream
come true where facts would seem to speak for themselves. This would be the
JB[v.20020404] Prn:5/08/2005; 14:42 F: IJC10301.tex / p.9 (444-505)
moment when one could witness how “Repeated usage actually fuses the sense
and the expression,” as Sinclair puts it (1996b: 115) (emp. the author’s).
When we shift from the analogy to language itself, however, the seman-
tic prosodist is still faced with the problem of having to demonstrate on what
grounds it can be claimed that a verb like set in is an empty form, or that just be-
cause one full term is constantly right next to an empty one, there must appar-
ently be a “spillover of meaning” (Sinclair 1996b: 115). Louw’s third analogy,
to which we will now turn, in spite of being grounded in the facts of phonetics,
does not seem to offer much help. After noting that Sinclair used the term of se-
mantic prosody in the Firthian sense of prosody, which referred to “phonolog-
ical colouring which was capable of transcending [the] segmental boundaries
[of words]” (1993: 158), Louw argues that just as there can be sound “colour-
ing” between letters, there can be a semantic “colouring” between words:
The nasal prosody in the word Amen would be an example: we find that the
vowels are imbued with a nasal quality because of their proximity to the nasals
m and n. In the same way, the habitual collocates of the form set in are capa-
ble of colouring it, so it can no longer be seen in isolation from its semantic
prosody, which is established through the semantic consistency of its subjects.
(Louw 1993: 158–159)
This analogy argues that in the word Amen, nasal-sounding consonants stand
to the vowels like unpleasant words stand to a verb, like set in.12 Or more specif-
ically, the analogy argues that just as the nasal consonants in Amen will colour
the vowels with a nasal sound, so will the “habitual collocates” of a verb like
set in, colour that verb with a negative meaning. One can easily see that as long
as the vowels appear in the word, Amen, they will surely be imbued by a nasal
sound. But what happens when these same vowels appear with other conso-
nants which do not have a nasal sound? Will the vowels still be coloured by a
nasal sound? Or will the vowels, once they have been coloured by nasal sounds,
only appear with nasal sounding consonants? Clearly the answer to both these
questions is no. The vowels do not get permanently coloured with a nasal
sound. This, however, is precisely what Louw claims for semantic prosody. He
claims that once the verb set in gets coloured with a negative meaning, it will
not only always have that colour, but it will tend to only appear with words
which have negative meanings, or be the word which “colours” other words
with negative, bad semantic prosody. The analogy on which this argument is
based, however, simply does not hold.
JB[v.20020404] Prn:5/08/2005; 14:42 F: IJC10301.tex / p.10 (505-545)
At this point, we need to return to what remains the critical point on which
the concept of semantic prosody rests – which is that the word-form to be im-
bued with meaning, is empty; or, to put it another way, let us return to the
story of semantic prosody, which is that of a word-form which is inexplicably
empty, or perhaps not so much empty as weak and innocent, and suddenly
finds itself (could be “herself ”) inexplicably thrown into a world of bad com-
pany, which is made up of unpleasant words which are, likewise inexplicably,
full of themselves, and cannot help themselves from pouring their negativity
into any empty form which is near them. In this world, proximity clearly leads
to promiscuity, but the flow is always one-way, from strong, full, bad words,
into the weak, empty, innocent forms, which are incapable of resisting the force
of bad company, to which they too will soon belong, and from which they can
never leave, ever again.
This is clearly a story, or an organizing myth, as old as it is tritely formulaic,
of the fall from innocence into a world of bad company.13 What is not clear,
perhaps, is its link to the question at hand. Such a story is, however, one of at
least two ways to explain why semantic prosody posits the idea of an empty
form, or of a word being innocent of meaning. Moreover, this is precisely the
kind of story which Sinclair predicted would be told if one tries to account for
the history of a word and its changes in meaning, by basing that account on
observations made from a synchronically designed corpus. As Sinclair notes,
the result is necessarily the construction of “a pseudo-historical notion” of a
“linguistic paradise” where at one time words were innocent, but then fell into
a world of “the brutal clash of usage,” which leaves them, as with semantic
prosody, forever imbued with negativity (1996b: 113).14
The idea that such a narrative structure might be behind a concept like
semantic prosody should not be dismissed too quickly, in spite of the fact that
there is another, perhaps more plausible explanation for why semantic prosody
posits the possibility of the empty form of a word. This second explanation
concerns both the methodology and ideology of corpus linguistics. What must
not be underestimated is the force and implications of the belief that with cor-
pus linguistics an “empirical renaissance” (Church 2001: 1) has taken place.
The force of this belief in Sinclair’s work is well illustrated in his article, “The
Empty Lexicon” (1996b). When a word or word pattern is selected for observa-
tion, it is methodologically imperative for the observer to suspend all meaning
or content concerning that which is being observed. As Sinclair states with re-
gard to the kind of dictionary which would result from observation, “The lexi-
con [derived from words or pattern of words observed] is considered empty at
JB[v.20020404] Prn:5/08/2005; 14:42 F: IJC10301.tex / p.11 (545-612)
the start because nothing appears in it except what is gleaned from the study
of the language in use – nowadays, through the study of corpora” (1996b: 114).
One could say, turning to semantic prosody, that Sinclair’s empty lexicon is
Louw’s empty form. In other words, what explains why Louw’s form is empty
is that it is simply the term under observation. As such, that term, according
to empirical methodology itself, has been emptied, or had its meaning and
content, suspended.
Presumably the idea would be that meaning is suspended as a heuristic ex-
ercise; that in order to see what is possible with a new technology which allows
what approximates the pure observation of language in use, one suspends as far
as possible those factors which might predetermine observation. This contin-
ues until one exhausts whatever possibilities this approach offers; and then one
turns away to consult other sources – including that which one had temporar-
ily suspended. With semantic prosody, however, something different seems to
happen. Which is that in Louw’s analysis, what should be, for the observer, a
methodological principle of suspending meaning, slides into becoming a kind
of ontological assumption regarding the word, that it is, in fact, empty.
There are a number of factors that contribute to making such a slip pos-
sible. Aside from a conviction that the new technologies of corpus linguistics
have made it possible to purely observe a purely empirical world, there is also
what seems to be the insistence that the problems corpus linguistics confronts
can be solved at the same level of awareness that “created” them.15 Such a view,
which is mistaken, makes it seem that Louw is simply too empirical.
At the risk of appearing overly simplistic, the larger argument presented here
can be put as one discussing the difference between what it means to look a word
up, as compared to what it means to look a word over, or look at a word. Such a
description, nonetheless, coincides very well on an abstract level with Sinclair’s
division in “The Empty Lexicon” between the traditional Academicians who
look words up in their dictionaries, and the new, empiricist Thespians who
look at words in their concordances (1996b: 116–117). But to risk an even fur-
ther simplification, it could be said that the concept of semantic prosody was
made possible because of the refusal to look a word up. This refusal is of course
based on the methodological and ideological grounds of empiricism. But as we
have just noted, there are problems in attempting to explain itself and what it
JB[v.20020404] Prn:5/08/2005; 14:42 F: IJC10301.tex / p.12 (612-634)
observes when the empirical attempts to remain at the level of the empirical.
One consequence of being too empirical, is that there is the temptation to think
that if “given the chance,” corpus data will in fact, “speak for itself ” (Tognini-
Bonelli 2001: 17). And in trying to create the conditions for this to happen, the
semantic prosodist cannot appear to speak for that data, or rather, cannot an-
swer the question of why a word like set in happens to have the company it has,
or why it was used in the first place with those other words. If asked, the seman-
tic prosodist would most likely say that the empiricist is not interested in the
“why” of things, but with the “what” and “how.” But then the next question we
would be prompted to ask is why in the first place did the semantic prosodist
ever want to observe a word like set in? For the semantic prosodist, such a ques-
tion presents considerable difficulties, and the reason why he or she would do
everything to not answer this question is because the answer can hardly avoid
referring to the very mental faculty corpus linguists criticize most: intuition.
Yet it is surely something like intuition, those “unexplained feelings you have
that something is true even when you have no evidence or proof of it” (Collins
COBUILD English Dictionary for Advanced Learner’s 2001), that prompts one
to construct, in the first place, a concordance for a particular word (assuming,
of course, that the person running a concordance on a word is responding to
his or her own impulses). Moreover, it seems that intuition is not only at work
at the beginning of any inquiry, but is the very thing that makes a corpus possi-
ble, for it is surely the collection of people’s intuitive use of language that makes
it possible for a corpus to contain “real” language.
It is just as clear, however, that intuition is regarded by semantic prosody
as representing everything corpus linguistics is not. Louw even devised a test
to demonstrate how imperceptive our “intuitive perceptions” (1993: 173) are
regarding semantic prosody, which he provides in the conclusion to his 1993
article on semantic prosody. The test goes as follows: you are asked to write
down examples of how you think a term is used, and then asked to compare
what you wrote down with what is produced by a concordance for that same
term, which is supplied after you have completed your part of the test. It will
not be surprising that what you will have written down is paltry and “hum-
bling” (1993: 173) when compared to what the concordance produced. The
problem, however, is that this test has nothing to do with intuition. And the
reason for this seems clear: as soon as a person is asked to think about how a
word is used, and as soon as that person does indeed begin to think about it,
that person is no longer thinking intuitively. That person is suddenly thinking
in a highly conscious way about how he or she thinks they use language in an
JB[v.20020404] Prn:5/08/2005; 14:42 F: IJC10301.tex / p.13 (634-704)
intuitive way but are not doing so at that moment, and with a context – ‘think
about how a word is used’ – which is the least helpful in getting good results.
That intuition is being criticized with an example that misses intuition but
criticizes conscious thought is not as strange as it may seem. What is being
critiqued, in the name of the empirical, is thought itself – conscious or uncon-
scious. Thought, in the form of the “unexplained feelings” of intuition, or in
the form of conscious reason, or introspection, is in both cases turned away
from the real world. And what is being privileged is the pure observation of
that world. The distance, then, that the semantic prosodist tries to put between
intuition and corpus linguistics is also a distance, in the name of the empiri-
cal, that the semantic prosodist would put between any form of thought which
sullied the possibility of purely observing the factual world. And the one small
point that sullies this project is that question of why the semantic prosodist
ever decided in the first place to select a particular word for observation. One
can understand why it is not appreciated, and is avoided, because to answer it
would set off a kind of chain reaction of implications which would directly lead
to undermining the entire empirical project, as well as the idea that a word –
the word under observation – is empty. That sequence would go as follows:
to answer the question about why the semantic prosodist decided to make a
concordance for a particular word or phrase would be to acknowledge the role
of intuition, which would then acknowledge that there was something about
a word, or better, in a word, which would then mean that the word was not
empty. But as soon as this is granted, semantic prosody is no longer a feasible
concept. Semantic prosody depends on the idea, to paraphrase Sinclair, that
‘The flow of meaning is not from the word-form to the collocates but from the
collocates to the word-form.’16 And this is a one-way flow, which is made pos-
sible by the word-form being empty. But as soon as one grants that the word
is, if not full, then at least not empty – or is at least as “full” as its collocates –
then the very possibility for semantic prosody is undermined. If set in were no
longer thought of as an empty word-form, but as having meaning already, then
it would not be so simple to claim that meaning flows from winter to set in;
moreover, it would be as plausible to think that meaning flows in the opposite
direction, from set in to winter. Or more significantly, if words were already
equally ‘filled,’ as it were, one would have to begin to question the very aptness
of the metaphorics of liquids and flows, and begin to ask whether terms like
“full” and “empty,” are useful any longer, for if both terms are equally “full,”
then flow and the very metaphors of flow start to be turned off, shut down.
JB[v.20020404] Prn:5/08/2005; 14:42 F: IJC10301.tex / p.14 (704-743)
Louw’s arguments for semantic prosody are based on metaphors which are not
convincing, analogies which do not hold up, and no empirical evidence.21 He
claims that his conclusions are based on “direct observation” (1993: 173) of
empirical data, but no matter how long one looks at what is the synchronic
use of a word like set in, there is no evidence for assuming that we can see the
results of a diachronic process of imbuing. And more particularly, there seems
to be no justification to continue using the metaphors of flows and liquids to
describe a movement of meaning. The contrary, in fact, seems to be the case.
One need but consider verbs like alleviate, heal, relieve, soothe, etc., all perfect
candidates for semantic prosody since they all habitually appear in the com-
JB[v.20020404] Prn:5/08/2005; 14:42 F: IJC10301.tex / p.15 (743-783)
pany of clearly unpleasant words, yet it seems clear that a word like alleviate,
to take one example, certainly does not come to have an unpleasant meaning
because of that company. Or let us consider another perfect candidate: commit.
Because it frequently appears with collocates like “offences, serious crime, foul,
etc” (Partington 1998: 67), it should also be so heavily traced by a negative se-
mantic prosody that it can no longer be used “in a favourable environment”
(Partington 1998: 67). But if one excerpts the phrase. “. . .she did not commit,”
from one of the concordance lines in which it appears, one cannot determine
or predict from that phrase, in the first instance, what commit means or will
mean; and more significantly, one cannot predict, on the basis of any seman-
tic dimension of the word, what words will follow. To be more precise, one
can predict with great accuracy what kinds of words frequently follow com-
mit, but that knowledge is not derived from knowing what commit means; we
cannot say that the reason we can predict the likelihood that an unpleasant
word will follow commit is because that word commit has been imbued or filled
with unpleasantness by negative words and therefore has a semantic aspect of
negativity.
Of course our knowledge of what might appear after commit is increased
enormously when we but add, for example, the indefinite article, as in “she
did not commit a.” With this addition, we could be very sure that what would
follow would be something linked to the world of crime. Moreover, we would
even be expecting some word from that domain once we heard the indefinite
article, a, following the verb, commit. That we do expect, however, that we do
think we know what is coming next, that we do think we know what will sound
right, or sound good, indicates that while it might be a question of sound, which
leaves us near prosody, it no longer has something to do with semantics. The
term semantic prosody is most typically used in a phrase like, ‘the word commit,
because of its negative semantic prosody, leads you to expect that an unpleas-
ant word will come next.’ The point here is that while we might expect, when
we hear the word commit, that a negative word will follow, that expectation is
not based on any semantic link between the two words. There may well be a
semantic explanation for why commit appears with murder, or himself, but the
expectation a reader has for what comes next is not based on those explanations.
This may be why Michael Hoey calls the collocational principle, in his arti-
cle, “Lexical Priming and the Properties of Text” (2003), “subversive” (2003: 1).
If a word like murder were to follow commit, yielding the phrase, she did not
commit murder, it is not a question of then knowing what the meaning of com-
mit is because of the use of the word murder. Instead, what we do have is a
JB[v.20020404] Prn:5/08/2005; 14:42 F: IJC10301.tex / p.16 (783-835)
units, and not bound in chunks of language. This is similar to the principle of
metaphor which argues that any word can be taken out of what might be con-
sidered its ‘normal’ semantic field, and used in a field that does not belong to it,
or in which it is improper, as Aristotle put it.24 Corpus linguistics, however, and
Louw’s arguments for semantic prosody in particular, is dedicated to demon-
strating that language is not based on the open-choice principle, but on the
“idiom principle” (Sinclair 1991: 110), which is the idea that words bond with
each other, and “tend to go together” (Sinclair 1996a: 82). What this results in is
the ironic situation that metaphor, an expression of the open choice principle,
is used to define semantic prosody, an expression of the idiom principle, which
in principle and perhaps in fact, excludes metaphor from what it defines as typ-
ical language.25 The language used to define what constitutes typical language
gets excluded from what it defines as typical language.
While it is clear from the outset to the reader of Louw’s text that he is us-
ing metaphors, Louw himself makes no mention of it until the conclusion of
his article, where he writes: “One even finds that the assistance of metaphor
can be enlisted both to prepare us for the advent of a semantic prosody and to
maintain its intensity once it has appeared” (1993: 173). On the one hand, what
Louw says of metaphor is characteristically dismissive: it can be useful, but is
hardly essential; of assistance, but not necessary; an embellishment at worst, an
aid at best, but not constitutive; not fundamental. On the other hand, to write
that metaphor can both prepare us for the “advent of a semantic prosody,” and
then “maintain” the “intensity” of semantic prosody “once it has appeared,”
can certainly be read as giving metaphor considerable power. Moreover, there
is, after all, a similarity between semantic prosody and metaphor. Both are
concerned with “transporting” meaning across a gap between apparently dis-
similar domains. Semantic prosody, however, wants to literalize metaphor; it
wants to actually imbue another term, to actually pour meaning from one word
into another, which is to say, semantic prosody, in proving itself, would also
demonstrate the end of metaphor.
At this point one might well ask whether Louw is being ironic, or even
insincere. It does seem, after all, that he is saying one thing about language with
language which says the opposite. And we of course need to recall that Louw
introduces the concept of semantic prosody as a way of discovering, as his title
says, “Irony in the Text or Insincerity in the Writer.” What indicates in a text
the possible presence of either or both is what Louw calls a “collocative clash”
(1993: 157) which occurs when there are “departures in speech and writing
from the expected profiles” of a word’s collocational pattern (1993: 157). The
JB[v.20020404] Prn:5/08/2005; 14:42 F: IJC10301.tex / p.18 (875-960)
. Conclusion
[V]owels are imbued with a nasal quality because of their proximity to the
nasals m and n. In the same way, the habitual collocates of the form set in are
capable of colouring it. . . (1993: 158)
Bill Louw, in “Irony in the Text or Insincerity in the Writer?: The Diagnostic
Potential of Semantic Prosodies.”
Partridge likewise shovelled in his share of calumny, and (what may surprise
the reader) not only bespattered the maid, but attempted to sully the lily-white
character of Sophia herself. ‘Never a barrel the better herring,’ cries he, ‘Nosc-
itur a socio’ is a true saying.”
From Tom Jones, by Henry Fielding (1996 [1749]: 469)
That semantic prosody is defined through metaphor is ironic. This irony, how-
ever, is not limited only to the case of semantic prosody. The same observations
we have made about Louw’s definition can be made about Firth’s statement,
“you shall know a word by the company it keeps” (Firth 1957: 179). This state-
ment is often taken as founding corpus linguistics itself; it is a statement which
supports the idea of the idiom principle. But Firth’s statement relies on an anal-
ogy, which is that a word is like a person, which then allows the term “word”
to substitute metaphorically for “person.” This particular usage is unusual. If
we check in the BNC, the pattern of a “word” in the company of “company”
and “keep” occurs only twice, and it is not surprising that one of the instances
is the statement, “you can know a word by the company it keeps.”26 What is
surprising about this statement, however, which has always been considered
an offspring of Firth’s truly fertile mind, is that it does not claim Firth as its
father. What we are given is a citation claiming that the statement belongs to
Henry Fielding, the 18th-century English novelist. The reference is to be found
in a book, Learning the Law, published in 1982 (London, by Stevens and Sons),
by a writer named, G. Williams, who claims that it was Fielding who took the
JB[v.20020404] Prn:5/08/2005; 14:42 F: IJC10301.tex / p.19 (960-963)
Roman phrase, Noscitur a sociis, or “you can know a person by the company
he keeps,” and coined the phrase, “a word may be known by the company it
keeps.” This assertion, however, is not easy to verify. In Fielding’s works there
does not seem to be a perfect match for the phrase, “you can know a word by
the company it keeps.” Nonetheless, in Fielding’s Tom Jones one does find at
least two references to the Latin expression, noscitur a sociis, with the accom-
panying translation, that “you can know a person by the company he keeps”
(Fielding 1996 [1749]: 104, 469). More importantly, however, is the point that
anyone who reads Tom Jones cannot help but perceive, from the very outset,
that the entire novel is dedicated to demonstrating, on the one hand, how
snobbish, priggish, mean, base, unjust and false that very saying is, and how,
on the other hand, you cannot, in fact, know a person or word by the company
“it” keeps precisely because of the principle of metaphor, which is privileged
throughout the text and strongly represented in the idea of the foundling, Tom
Jones himself, who is never found in his proper semantic field, as it were. Re-
gardless of whether Fielding coined the phrase, that “you can (or shall) know
a word by the company it keeps,” he clearly shows how the “original” state-
ment reveals an anxiety about the status of the individual who is threatened by
the depersonalizing influence of the crowd, and class position. Moreover, it is
a statement which one would say about others, but would clearly not want to
be said about the one who says it. And that is because if you can be known by
the company you keep, you have little substance of your own, whereas if you
cannot, that is because you do have substance. The pragmatic function of the
statement would be to open up a gap between those who can be known by the
company they keep, and those who cannot. It would be a question of the indi-
vidual versus the amorphous mass with the individual clearly being privileged.
But with this understanding of what it means to say that one can be known by
the company he or she keeps, one cannot extend its meaning to language, with
an analogy, without considerable problems. For the analogy would then give
us the distinct, individual word versus the idea of the idiom principle, of words
fusing together into lexical items, but with the individual word clearly being
privileged over those words which fuse together. And that is certainly not how
Firth’s phrase is understood. Yet a tension is just as certainly there, and ought to
bring us to consider, in conclusion, the possible insincerity, the possible irony,
and the use of metaphor in the phrase, that we can know a word by the company
it keeps, all of which contradict the very idiom principle which that phrase is
supposed to uphold. And since what can be said about this phrase can also ap-
JB[v.20020404] Prn:5/08/2005; 14:42 F: IJC10301.tex / p.20 (963-1022)
ply to the concept of semantic prosody, it should give us pause in our use of
that term.
Notes
. This version is only a slight modification of Sinclair’s text, the main difference being that
Sinclair’s “pseudo-history” begins with words in a paradise where they are “tidily related” to
clearly single units of meaning, only to then fall into life which will leave them in the happy
clutches of idioms!
. A paraphrase of the statement attributed to Einstein, that ‘problems cannot be solved at
the same level of awareness that created them.’
. Sinclair’s text goes as follows: “The flow of meaning is not from the item to the text but
from the text to the item” (1999: 6). This line is describing “semantic reversal,” which seems
very close to the process and result of semantic prosody.
. The Oxford English Dictionary has that dimension which, as Raymond Williams noted,
is “primarily philological and etymological” (1988: 19).
. It is interesting to note that set in, as an intransitive verb, with humans as its subject,
often refers to war, but with the idea of helping the embattled, as in the definition from
the OED: “To make one’s way into the fight, among the enemy; hence, to offer fight, to
intervene in behalf of a person or in support of a cause.” Some of the examples are: from
1450, “Whan thei saugh the hoste comynge thei merveiled fro whens so moche peple myght
come. Neuertheles thei sette in a-monge hem.” From 1656: “It is our duty to set in for the
assistance of these,. . .to help them to a conquest of their corruptions.” Here set in would
have a positive sense, but in a negative situation – that of war. In both cases, however, what
remains the same is the sense of tenacity, of something that sticks it out to the end, even if
bitter, or even if the having stuck it out is what saves the day.
. See Stubbs (1995b: 50).
. I would like to take this opportunity to thank Dominic Stewart for the many discussions
we have had concerning semantic prosody, and in particular his comments about what it
means to “sound right.”
. In his article of 2000, Louw points out “ that it is the first duty of the scientist [following
Popper’s thinking] to ensure that his claims are potentially falsifiable” (Louw 2000: 61). This
would apply only to the analogy with Amen, which in fact would prove to be false. The other
arguments Louw uses, based on metaphor and analogy, are simply not falsifiable – hence,
according to Louw himself – unscientific.
. See Thomas Kuhn’s The Structure of Scientific Revolutions (1962).
. One of the main problems with priming as a metaphor associated with firing, however, is
that priming works, in a sense, when nothing gets fired. We are primed to expect patterns, and
when these patterns appear, nothing fires, as it were. It would be as if something meaningful
occurs only when there is a misfire, or a backfire, or something like Louw’s “collocational
clash.”
. Rosamund Moon, a lexicographer who worked on the Collins COBUILD project, and
contributed a chapter entitled, “The Analysis of Meaning,” in Sinclair’s book, Looking Up
(1987), writes the following concerning the question of metaphor: “It is the case that most
senses of most words may be used metaphorically, or may be extended in meaning and used
in a new or novel collocation” (1987: 88).
JB[v.20020404] Prn:5/08/2005; 14:42 F: IJC10301.tex / p.22 (1077-1167)
. I am referring to the infrequent, “live” metaphor, as it were, rather than frequently used
“dead” metaphors.
. The other instance is, “The burlesque is most apparent where learned words keep com-
pany with the homely and seafaring. . . ,” from Style in Fiction (Harlow: Longmans 1987), by
Michael H. Short and Geoffrey Leech. Given the authors, it is perhaps not surprising to find
this particular collocation of a “word” keeping company.
References
Moon, R. (1987). The Analysis of Meaning. In J. Sinclair (Ed.), Looking Up (pp. 86–103).
London: Collins.
Oxford English Dictionary (1989). 2nd Edn. Weiner, E. S. C., Simpson, J. A., (Eds.). Oxford:
Clarendon.
Partington, A. (1998). Patterns and Meanings. Amsterdam: John Benjamins.
Sinclair, J. (1987). The Nature of the Evidence. In J. Sinclair (Ed.), Looking Up (pp. 150–159).
London: Collins.
Sinclair, J. (1991). Corpus, Concordance, Collocation. Oxford: Oxford University Press.
Sinclair, J. (1994). Trust the Text. In M. Coulthard (Ed.), Advances in Written Text Analysis
(pp. 12–25). New York: Routledge.
Sinclair, J. (1996a). The Search for Units of Meaning. Textus, IX, 75–106.
Sinclair, J. (1996b). The Empty Lexicon. International Journal of Corpus Linguistics, 1 (1),
99–119.
Sinclair, J. (1999). The Lexical Item. In E. Weigand (Ed.), Contrastive Lexical Semantics,
Current Issues in Linguistic Theory, Vol. 17 (pp. 1–24). Amsterdam: John Benjamins.
Stubbs, M. (1995a). Corpus Evidence for norms of lexical collocation. In G. Cook & B.
Seidlhofer (Eds.), Principle and Practice in Applied Linguistics (pp. 245–256). Oxford:
Oxford University Press.
Stubbs, M. (1995b). Collocations and semantic profiles. In Functions of Language, 2 (1),
23–55.
Stubbs, M. (1996). Text and Corpus Analysis: Computer-assisted Studies of Language and
Culture. Oxford: Blackwell Publishers Inc.
Stubbs, M. (2001). Words and Phrases: Corpus Studies of Lexical Semantics. Oxford: Blackwell
Publishers Inc.
Tognini-Bonelli, E. (2001). Corpus Linguistics at Work. Amsterdam: John Benjamins.
Williams, R. (1988 [1976]). Key Words. London: Fontana Press (Harper Collins).
Author’s address
Sam Whitsitt
Assistant Professor of Linguistics
Scuola Superiore di Lingue Moderne per
Interpreti e Traduttori dell’Università di Bologna
a Forlì
136 Corso della Repubblica
47100 Forli
Ita1y
E-mail address: LES3982@iperbole.bologna.it