Professional Documents
Culture Documents
Benchmark Cases For Advance Design of Steel Connections 3Rd Edition Frantisek Wald Online Ebook Texxtbook Full Chapter PDF
Benchmark Cases For Advance Design of Steel Connections 3Rd Edition Frantisek Wald Online Ebook Texxtbook Full Chapter PDF
Benchmark Cases For Advance Design of Steel Connections 3Rd Edition Frantisek Wald Online Ebook Texxtbook Full Chapter PDF
https://ebookmeta.com/product/benchmark-cases-for-advance-design-
of-steel-connections-3rd-edition-frantisek-wald-et-al/
https://ebookmeta.com/product/rf-joints-manual-design-of-
connections-in-steel-and-timber-structures-2014th-edition/
https://ebookmeta.com/product/finite-element-analysis-and-design-
of-steel-and-steel-concrete-composite-bridges-ehab-ellobody/
https://ebookmeta.com/product/steel-structures-design-for-
lateral-and-vertical-forces-second-edition-williams/
Steel Design 6th Edition William T Segui
https://ebookmeta.com/product/steel-design-6th-edition-william-t-
segui/
https://ebookmeta.com/product/companion-to-the-aisc-steel-
construction-manual-vol-2-design-tables-15th-edition-american-
institute-of-steel-construction/
https://ebookmeta.com/product/corrosion-of-steel-in-concrete-3rd-
edition-john-p-broomfield/
https://ebookmeta.com/product/design-of-industrial-structures-
reinforced-cement-concrete-and-steel-1st-edition-ashoke-kumar-
dasgupta/
https://ebookmeta.com/product/design-of-hybrid-structures-where-
steel-profiles-meet-concrete-1st-edition-andre-plumier/
Another random document with
no related content on Scribd:
tahtonut herua hänen silmiinsä. Hän istui, kuunnellen junan tärinää
ja matkakumppaniensa rauhallista kuorsaamista, kunnes välitön
ympäristö lakkasi hajoittamasta hänen ajatuksiaan ja hän keskittäytyi
kokonaan tehtäväänsä.
Hän tunsi hyvin paikan, johon hän ajoi. Vuosikausia sitten hän oli
osannut kävellä sinne melkeinpä vaikka ummessa silmin, mutta nyt
oli aika kallista. Ja kun hän istui nytkähtelevässä autossa
etukumarassa, kädet tiukasti yhteen puristettuina, tuntui hänestä
kuin olisi hänen tielleen kasaantunut kaikkia mahdollisia esteitä. Liike
kaduilla ei ollut milloinkaan näyttänyt niin ahdinkoiselta, sitä
ohjaavan järjestysmiehen ponnistukset niin toivottoman
tyhjänpäiväisiltä. Selvittämättömästi yhteen sulloutuneita
omnibusseja ja autoja, kömpelöitä kuormavankkureita ja
ajurinrattaita oli joka käänteessä heidän vastassaan, kunnes heidän
vihdoin pyörähdettyään Louvren nurkitse kadut muuttuivat
selvemmiksi ja auto kääntyi jyrkästi, suuntautuen Seinen poikki.
Heidän lähestyessään etsivän ilmoittamaa taloa ei Craven tuntenut
minkäänlaista mielenliikutusta. Hänet tuntui vallanneen kuoleman
tyyneys. Enää hän ei edes kuvitellut, mitä hän saisi nähdä. Se talo,
jonka kohdalle he viimein pysähtyivät, oli lajinsa esikuvallinen
edustaja; opiskeluaikanaan oli hänellä ollut atelieri täsmälleen
samanlaisessa rakennuksessa, ja ovenvartijatar, jota hän puhutteli,
olisi saattanut olla sen puheliaan, reheväruumiisen citoyennen
kaksoissisar, joka kauan aikaa sitten oli äidillisesti huolehtinut hänen
sukistaan ja paidoistaan ja jonka sydämessä oli varattu hellä
sopukka häntä säälimättä pistelevälle, mutta vuokransa
suositettavan säntillisesti maksavalle bel Anglaisille. Ovenvartijatar,
kookas nainen, jolla oli älykkäät, ystävälliset kasvot, istui
keinutuolissa pienen pieni kissanpoika olallaan ja kasa kudosta
sylissään. Kuultuaan Cravenin kysymyksen hän pisti kissanpoikasen
koppaan ja kietoi valmisteilla olevan huivin kainaloonsa, nousi
mahtipontisesti seisomaan ja loi vieraaseen tuijottavan, avoimen,
peittelemättömän uteliaan katseen. Tuikkivilla rasvakerrostumain
reunustamilla silmillään hän tarkasti Cravenia kiireestä kantapäähän,
ja mies tunsi, ettei hänen ruumiinsa mikään yksityiskohta jäänyt
huomaamatta, että jopa hänen pukunsa kangas ja hänen jalassaan
olevien saappaiden hinta arvioitiin tarkoin ja nopeasti. Vihdoin
nainen alentui puhumaan omituisen lempeällä äänellä, lämmeten
melkeinpä intomieliseksi. Madame Craven? No, tietysti, au
quatrieme. Monsieur oli kenties taiteensuosija ja halusi ostaa taulun?
Se oli hyvä, maalareita oli paljon, mutta ostajia vähä. Madame oli
varmasti kotona, hänellä olikin parhaillaan malli luonaan. Malli —
sapristi! — niin mies itseään nimitti, mutta hänestä hän näytti olevan
un vrai apache, mon Dieu! Hän keskeytti valittelunsa, heilauttaen
käsiään kauhuissaan, ja nyökäten portaille päin, ja jatkoi sitten
sydämenpurkaustaan hiljempaa. Atelierin ovi oli auki; piti näet olla
varovainen sellaisiin herrasmiehiin nähden, eikä hänkään aina
istunut hallissa, jotta olisi ollut äänenkantamissa; eihän koskaan
voinut tietää — ja madame oli enkeli, jolla oli lapsen sydän.
Maalattavat kasvot — ja muuta hän ei ajatellut. Mutta toiset
ajattelivat hänen puolestaan, siunatun, viattoman lapsiparan. Se
epäilemättä johtui siitä, että hän oli englantilainen — monsieur oli
myöskin englantilainen, huomautti hän luoden taaskin Craveniin
ovelan katseen ja hymyillen leveästi. Madame ilostuisi tavatessaan
maanmiehensä. Jos monsieur suvaitsisi vaivautua nousemaan
portaita, ei hän voisi erehtyä ovesta; se oli ylimmässä kerroksessa,
ja kuten hän oli sanonut, se oli auki.
Hänet oli pysäyttänyt Gillianin ääni; siinä oli väsynyt sointu, jota
hän ei ollut koskaan ennen kuullut ja joka pani hänen huulensa
värähtelemään. Hänen sormensa kouristivat kädessä olevaa
pehmeätä hattua.
»En ole vihainen, rakas. Jumala tietää, ettei minulla ole oikeutta
olla», vakuutti hän hellästi. »Mutta minä en ymmärrä. En ole osannut
uneksiakaan mistään tämäntapaisesta. Etkö voisi puhua minulle —
selittää — auttaa minua käsittämään?»