Professional Documents
Culture Documents
Ebook Cross Channel Modernisms 1St Edition Claire Davison Editor Derek Ryan Editor Jane A Goldman Editor Online PDF All Chapter
Ebook Cross Channel Modernisms 1St Edition Claire Davison Editor Derek Ryan Editor Jane A Goldman Editor Online PDF All Chapter
Ebook Cross Channel Modernisms 1St Edition Claire Davison Editor Derek Ryan Editor Jane A Goldman Editor Online PDF All Chapter
https://ebookmeta.com/product/living-pharmaceutical-lives-1st-
edition-peri-ballantyne-editor-kath-ryan-editor/
https://ebookmeta.com/product/the-comprehensive-and-progressive-
trans-pacific-partnership-analysis-and-commentary-jorge-a-huerta-
goldman-editor-david-a-gantz-editor/
https://ebookmeta.com/product/gendered-modernisms-american-women-
poets-and-their-readers-margaret-dickie-editor/
https://ebookmeta.com/product/a-history-of-danish-cinema-1st-
edition-c-claire-thomson-editor/
Geomedia Studies Spaces and Mobilities in Mediatized
Worlds 1st Edition Karin Fast Editor André Jansson
Editor Johan Lindell Editor Linda Ryan Bengtsson Editor
Mekonnen Tesfahuney Editor
https://ebookmeta.com/product/geomedia-studies-spaces-and-
mobilities-in-mediatized-worlds-1st-edition-karin-fast-editor-
andre-jansson-editor-johan-lindell-editor-linda-ryan-bengtsson-
editor-mekonnen-tesfahuney-editor/
https://ebookmeta.com/product/casting-a-movement-the-welcome-
table-initiative-1st-edition-claire-syler-editor/
https://ebookmeta.com/product/lucas-malet-dissident-pilgrim-
critical-essays-1st-edition-jane-ford-editor-alexandra-gray-
editor/
https://ebookmeta.com/product/diagnosis-and-treatment-of-mitral-
valve-disease-a-multidisciplinary-approach-1st-edition-scott-
goldman-md-editor/
https://ebookmeta.com/product/schalm-s-veterinary-hematology-
seventh-edition-marjory-b-brooks-editor-kendal-e-harr-editor-
davis-m-seelig-editor-k-jane-wardrop-editor-douglas-j-weiss-
Cross-Channel Modernisms
© editorial matter and organisation Claire Davison, Derek Ryan and Jane Goldman, 2020
© the chapters their several authors, 2020
A CIP record for this book is available from the British Library
The right of Claire Davison, Derek Ryan and Jane Goldman to be identified as the editors of
this work has been asserted in accordance with the Copyright, Designs and Patents Act 1988,
and the Copyright and Related Rights Regulations 2003 (SI No. 2498).
Index 243
To Vita Sackville-West
Rodmell
Saturday 8 September [1928]
Concentrate your mind upon this, and give me your answer. Sup-
pose we start (you and I and Potto) on Saturday 22nd. Sleep in Paris.
Get to SAULIEU on Monday . . . Do you want to go 2nd or 1st
(I insist on 1st on the boat) If first is much more comfortable, first is
advisable. Not otherwise; because first class travellers are always old
fat testy and smell of eau de cologne, which makes me sick. (Woolf
1975–80, vol. 3: 528)
To Virginia Woolf
British Embassy, Berlin
Tuesday 11 September
Your letter has caught me, as we leave early tomorrow morning. I am
absolutely overjoyed to think that our France may really materialise,
and I beg you to get the tickets before you have time to change your
mind. (Sackville-West 1985: 298)
To Vita Sackville-West
52 Tavistock Place W.C.1
Oh there’s a lot to talk to you about: Orlando: Radclyffe Hall: etc.
I am getting a fish basket for Potto.
Shall you be bored with me?
As an experiment this journey interests me enormously. (Woolf
1975–80, vol. 3: 531)
To Virginia Woolf
Long Barn, Sevenoaks
Wednesday 19 September
I write in a hurry because I am just starting for Eton with Ben.
Monday, – yes. Could you send a postcard to say
1) what time the boat starts,
2) how much I owe you for the tickets
3) the name of the hotel in Saulieu (Sackville-West 1985: 300)
To Virginia Woolf
Long Barn
Friday night 5 October
It was queer, reading some of your letters, in the light of having been
with you so much lately. A fitful illumination played over them, – a
sort of cross-light, – (do you realise that at Auppegard one is always
in a cross-light? a symbolic fact which would, I feel, have had more
influence on you or me, had either of us chanced to live there, than
it has had on the relatively unimaginative natures of Ethel and Nan.)
Well, a sort of cross-light, as I say, played across them, projected half
from the rather tentative illumination of the past and half from the
fuller illumination of the present. . . .
Burgundy seems a dream. ‘Before a joy proposed; behind, a dread.’
I was very happy. Were you? I read Walter Pater on Vézelay. I say, that
narthex that I kept worrying about is one of the glories of France, it
seems. (Sackville-West 1985: 285, 286)
round and rosy, and Potto’s coat a treat to see. Do you know what
I believe it was, apart from ’flu? it was SUPPRESSED RANDINESS’
(Sackville-West 1985: 318). Potto clearly marks a new queer subjec-
tivity borne of their love affair, who apparently reaches his amorous
apotheosis on this cross-Channel adventure, as Woolf later wrote
to Sackville-West away in Porto Fino in 1930 and when passions
were fading:
consider the married life of the Carlyles and bewail the waste, the
futility, for him and for her, of the horrible domestic tradition which
made it seemly for a woman of genius to spend her time chasing bee-
tles, scouring saucepans, instead of writing books. All human rela-
tions have shifted – those between masters and servants, husbands
and wives, parents and children. And when human relations change
there is at the same time a change in religion, conduct, politics, and
literature. Let us agree to place one of these changes about the year
1910. (Woolf 1986–2011, vol. 3: 421, 422)
Channel[,] his ancestors by way of the mind are the Greeks and the
Romans’ (1986–2011, vol. 6: 585), writes Woolf during the Second
World War, in her unfinished essay ‘Anon’ (1940). She is considering
William Harrison’s view of the past in his book, A Description of
England in Shakespeare’s Youth (1577), where she finds his cross-
Channel, abstractive classical (Greek and Roman) mind here ignores
the local and contingent collective voice of the troubadour, ‘Anon
singing at his back door’, in England. Woolf challenges this sidestep-
ping ancestry to sketch out an alternative historiography of storytell-
ing that could embrace voice, material change and the roaming life,
albeit including other forms of Channel crossings.
Nevertheless, any sense of what the Channel represented and what
was being transmitted from one side to the other was radically refash-
ioned in the jagged context of anglophone modernism. The dawning
years of the twentieth century saw the laying down of sub-sea cables
that linked telephone exchanges in England and France; the 1904
Entente Cordiale celebrated the diplomatic bridging that brought an
end to Anglo-French colonial tensions, even while the Edwardian pag-
eantry that surrounded the event (and its marketing) foregrounded
national pomp and glory; 1909 saw Blériot successfully fly across the
Channel, an event whose imaginative expansiveness was abruptly
countered less than a year later by the first cross-Channel air colli-
sion – a harsh reminder that the cross marks the intersection of lines.
And indeed, this was but the first of the violent clashes that marked
the geopolitical realities of the Channel that also severed the expand-
ing, dazzling energies of emerging modernism from its haunted, hag-
gard, post-war renewals. From 1914 to 1918, Channel crossings
became markers on a complex map of submarines and mines, uni-
formed troops and mutilated bodies, nurses and newspapers, camou-
flage and conscientious objection, music and food parcels. Likewise,
for the modernists whose lives, works and meetings are being traced
here, the Channel had a decidedly amorphous geography and geo-
metrics, as if in essence, form and regulations it were embodying the
complex, critical intermesh of politics and aesthetics shaping the era.
In a 1921 letter to Dorothy Brett, Katherine Mansfield bemoans ‘that
Channel which lies like a great cold sword between you and your
dear love Adventure’ (Mansfield 1984–2008, vol. 4: 269). By October
1922, it was ‘such a big carving knife’ (Mansfield 1984–2008, vol. 5:
287), but she was in France, burning her bridges and never intending
to return.
However intimately familiar France as a ‘garden of England’ may
have been, in other words, the imaginative, material and experiential
The reason for poor Florence’s broken years was a storm at sea
upon our first crossing to Europe, and the immediate reasons for
our imprisonment in that continent were doctors’ orders. They said
that even the short Channel crossing might well kill the poor thing.
(Ford 2002: 13–14)
title of Sentimental Journey, not only christened but called into exis-
tence a class of book which seems to grow more popular the more we
travel and the more sentimental we become. It is their aim to provide
all that Baedeker ignores; but as their aim is more ambitious so is
their success very rarely so complete. (Woolf 1986–2011, vol. 1: 44)
Here then is a first sense of how setting off to the European ‘main-
land’ entailed a redefining of manners, measures and impressions,
and a new dovetailing of practical displacement and imaginary dis-
location, concepts that, over recent years, have become constitution-
ally synonymous with modernism itself. Andrew Thacker’s Moving
through Modernity: Space and Geography in Modernism (2003),
for example, and Susan Stanford Friedman’s Planetary Modernisms:
Provocations on Modernity Across Time (2015) see transport and
geopolitical location as the essential components of the newly fash-
ioned modern subjectivity. The paradoxes of transport, trespassing
and translation were also the at the heart of the notion of dynamic,
shifting modernisms sketched out during the agenda-setting ‘Moving
Modernisms’ conference at the University of Oxford in 2012, or in
books such as Rebecca Walkowitz’s Cosmopolitan Style: Modernism
Beyond the Nation (2007) and Jessica Berman’s Modernist Commit-
ments: Ethics, Politics and Transnational Modernism (2012).
Much as the present book acknowledges its debt of gratitude to
these scholars paving the way, it also operates a new shift in the angle
and focus of vision. It does not just seize upon the operative dynam-
ics of passing metaphorically, or the multiple visions of estranged,
deterritorialised, unfamiliar disclosures, but anchors the radical
forms of modernist expression in the singular collusion of translation
and movement, transport and spatial reimaginings, maps and self-
reflexiveness. It works from the minor, micro odysseys that moving
between degrees of familiarity on board the transmanche steamers
entailed. It makes the shifting ‘cross’ of the ‘cross-Channel’ ferry into
a disruptive complicating factor even as it marks a spot on a map: it
looks at what gets crossed, crossed out, or just downright cross on
the way – when wires and purposes are crossed and misunderstand-
ings multiply, or when thoroughbreds and pedigrees are crossed. And
even as it acknowledges that the complexity of cross-cultural encoun-
ters with their literal and metaphorical codes of translation date back
to the very origins of cultural exchange, it posits a specific blend
of heuristic and hermeneutic crossing taking place precisely where –
precisely because – the English Channel (as well as, for writers like
James Joyce and Elizabeth Bowen, the Irish Channel) ran midway.
Bibliography
Ford, Ford Madox (2002), The Good Soldier [1915], ed. David Bradshaw,
London: Penguin.
Goldman, Jane (2017), ‘Review [Queer Bloomsbury, ed. Brenda Helt and
Madelyn Detloff (Edinburgh: Edinburgh UP 2016)]’, Woolf Studies
Annual, 23: 161–71.
Mansfield, Katherine (1984–2008), The Collected Letters of Katherine
Mansfield, ed. Vincent O’Sullivan and Margaret Scott, 5 vols, Oxford:
Oxford University Press.
Mansfield, Katherine (2012), ‘The Journey to Bruges’, in The Collected Fic-
tion of Katherine Mansfield, 1898–1915, ed. Gerri Kimber and Vincent
O’Sullivan, Edinburgh: Edinburgh University Press, pp. 224–8.
Radford, Andrew and Victoria Reid (2012), Franco-British Cultural
Exchanges, 1880–1940: Channel Packets, Basingstoke: Palgrave
Macmillan.
Rainsford, Dominic (2002), Literature, Identity and the English Channel:
Narrow Seas Expanded, Basingstoke: Palgrave Macmillan.
Ryan, Derek (2016), ‘Orlando’s queer animals’, in A Companion to Virginia
Woolf, ed. Jessica Berman, Oxford: Wiley-Blackwell, pp. 108–20.
Sackville-West, Vita (1985), The Letters of Vita Sackville-West to Virginia
Woolf, ed. Louise DeSalvo and Mitchell Leaska, New York: William
Morrow.
Sedgwick, Eve (1998), Tendencies [1993], New York: Routledge.
Spalding, Frances (2016), Vanessa Bell: Portrait of the Bloomsbury Artist
[1983], London: I. B. Taurus.
Stanford Friedman, Susan (2015), Planetary Modernisms: Provocations on
Modernity Across Time, New York: Columbia University Press.
Thacker, Andrew (2003), Moving through Modernity: Space and Geography
in Modernism, Manchester: Manchester University Press.
Walkowitz, Rebecca (2007), Cosmopolitan Style: Modernism Beyond the
Nation, New York: Columbia University Press.
Woolf, Virginia (1933), Flush: A Biography, London: The Hogarth Press.
Woolf, Virginia (1975–80), The Letters of Virginia Woolf, ed. Nigel Nicol-
son assisted by Joanne Trautmann, 6 vols, London: The Hogarth Press.
Woolf, Virginia (1977–85), The Diary of Virginia Woolf, ed. Anne Olivier
Bell, assisted by Andrew McNeillie, 5 vols, London: The Hogarth Press.
Woolf, Virginia (1986–2011), The Essays of Virginia Woolf, ed. Andrew
McNeillie and Stuart N. Clarke, 6 vols, London: The Hogarth Press.
Woolf, Virginia (2011), The Waves [1931], ed. Michael Herbert and Susan
Sellers, Cambridge: Cambridge University Press.
Woolf, Virginia (2018), Orlando: A Biography [1928], ed. Suzanne Raitt
and Ian Blyth, Cambridge: Cambridge University Press.
Bibliography
On Unknowing French?
Rhythm and Le Rythme on a
Cross-Channel Exchange
Claire Davison
One scarcely dare say it, but it is true – nobody knows French but
the French themselves. Every second Englishman reads French, and
many speak it, and some write it, and there are a few who claim –
and who shall deny them? – that it is the language of their dreams.
But to know language one must have forgotten it, and that is a stage
that one cannot reach without having absorbed words unconsciously
as a child. In reading a language that is not one’s own, consciousness
is awake, and keeps us aware of the surface glitter of the words; but
it never suffers them to sink into that region of the mind where old
habits and instincts roll them around and shape them a body rather
different from their faces. (Woolf 2009: 5)
English – the ordinary daily English of which most books are made –
[is] as colourless, as tasteless as water. French, even the French of
daily use, has wine in it; it sparkles, it tingles; it has savour. Here and
there, in Saint Simon for instance a curious word unknown and there-
fore uncoloured by habit, emerges, so that one can feel it, and see it
apart from the text and wonder for a moment what sort of meaning
we shall fill it with when we have looked it up in the dictionary.
(Woolf 2009: 4)
All this is, of course, perfectly familiar – so familiar, in fact, that the
very self-evidence of a supposedly ‘new rhythm’ radiating from and
in France ought to set alarm bells ringing. As Woolf gently reminds
us in ‘On Not Knowing French’, one should beware when foreign
words have too much power: ‘When we are thus susceptible, when
influences and suggestions of this kind have such power over us, who
can say how insidiously our critical sense may not be seduced and
the object of criticism transformed?’ (Woolf 2009: 6). What if our
critical sense had been seduced by rhythm? The potentially mislead-
ing weight of legacy when staking out the ambiguous territory of
the ‘new’ has been fruitfully explored in recent years, transforming
our understanding of the ‘complex lines of connection and difference
running between the final decades of the nineteenth century and the
opening decades of the twentieth’ (Binckes 2010: 42–6). My focus on
‘rhythm’ here explores exactly these complex lines, but is predicated
less on chronological than on spatial, bi-localist, dynamics. How
exchangeable, in other words, were French rythmes and philosophi-
cal concepts drawn from Bergson? It turns out that reservations on
the grounds that the object of criticism had indeed been seduced or
transformed were being expressed even as the dreams of modernist
rhythmic bliss were first broadcast.7 One of the earliest warnings in
print came from a Mr Gustav Hübener from Göttingen, responding
to Carter’s New Age article the previous week:
Sir, – I hope to correct the impression Mr. Huntly Carter had of the
all-pervading influence of Bergson in Paris, when I state here my obser-
vation that the great intuitional philosopher is very popular among
foreign artists and students in the Latin Quarter, but not at all among
Frenchmen. I asked several students at the Sorbonne, and especially
members of the Ecole Normale Supérieure, who represent fairly well
the tendencies of the young French generation, for an explanation of
this apparently queer fact. This was mostly the answer: ‘You see, we
Frenchmen are by tradition, education and temperament rationalists.
We don’t trust a man who puts at the end of his thinking, as the solu-
tion to all problems, the word ‘intuition’. (Hübener 1911: 94)
Figure 1.1 Cover images for the first issues of (a) Rhythm and (b) Le
Rythme, designed by J. D. Fergusson and Camille Schuwer respectively.
Rhythm reproduced from the Modernist Journals Project (searchable
database). Brown and Tulsa Universities, ongoing. http://www.modjourn.
org. Le Rythme, private collection; available on Les Petites Revues
(searchable database). http://petitesrevues.blogspot.com/
Figure 1.2 Le Rythme, cover page for regular issues from no. 2 onward,
designed by G. Lecornu. Le Rythme, private collection; available on Les
Petites Revues (searchable database). http://petitesrevues.blogspot.com/
Figure 1.3 Page layout and visuals in (a) Rhythm 1.1, p. 12 and (b) Le
Rythme 2, p. 7. Rhythm reproduced from the Modernist Journals Project
(searchable database). Brown and Tulsa Universities, ongoing. http://www.
modjourn.org. Le Rythme, private collection.
Figure 1.4 (a) André Derain’s ‘Creation’ in Rhythm 1.3, p. 28. (b) G.
Lecornu’s ‘Dessin’ in Le Rythme 4.10. Rhythm reproduced from the
Modernist Journals Project (searchable database). Brown and Tulsa
Universities, ongoing. http://www.modjourn.org. Le Rythme,
private collection.
depicted beasts and nude figures (Figure 1.4). The fact that Rhythm
includes women artists, while Le Rythme’s contributors are exclu-
sively male, undoubtedly weighs in the balance here.
And what of music, bearing in mind that, of all the arts, ‘rhythm’ is
its most literal, constitutive feature? Musical coverage in both reviews
in fact suggests that in neither language was a sense of ‘rhythm’ cor-
related with musical curiosity or knowledge. In Le Rythme, apart
from one very brief summary of forthcoming concerts, the only
potentially musical modernist resonances are in an etching, ‘Clair
de Lune’ (Figure 1.5). The visual aesthetics are sketchy and whimsi-
cal, however, with little to recall the harmonic experimentalism and
extended chord sequences associated with Debussy’s ‘impressionis-
tic’ musicality, as evoked, for example, by Rollo H. Myers in Rhythm
(Myers 1911: 29–34). Debussy’s name is cited by Rhythm contribu-
tors in a number of loose definitions of French modernism and rhyth-
mic modernity,19 and the article by Myers offers vibrant insights into
pictographic and colour techniques in sound, but even these evoca-
tions of Debussy’s rhythms are decidedly blurry: ‘And his rhythms
are marvellous. Rhythm in his hands is as expressive as harmony,
Figure 1.5 (a) Jessie Dismorr’s ‘Isadora’ in Rhythm 1.2, p. 20. (b) Marcel
Gromaire’s ‘Clair de Lune’ in Le Rythme 2, p. 17. Rhythm reproduced
from the Modernist Journals Project (searchable database). Brown and
Tulsa Universities, ongoing. http://www.modjourn.org. Le Rythme,
private collection.
and in welding the two he is without a rival’ (Myers 1911: 33). Not-
withstanding such vagaries in terms of rhythmic definitions, Myers’s
essay is ambitious and progressive in terms of musicology; it remains
a one-off contribution, however, and music is hardly mentioned
other than via a composer’s name in subsequent issues of Rhythm.20
What about the vital rhythms flourishing in the cultural and
intellectual milieu of Paris? These are best reflected in a regular
column, a ‘Review of Reviews’, offering extended coverage of the
contemporary print world, and a reader’s questionnaire in the sec-
ond issue, ‘Que Faut-il penser de l’élément amateur dans toutes les
branches de la production intellectuelle?’21 with answers published
in the fourth and fifth issues. To start with respondents to the ques-
tionnaire, Issue 4 includes seven readers’ comments, and promises
more in the months to come. Characteristic responses include the
following:
babes who are but teething, little starchy maidens educated by old
spinsters preoccupied only with scissors and sterility, and of course
those hurling themselves headlong into the ring who risk emerg-
ing with a bulging black eye like second-rate suburban boxers who
missed a punch.24
Discounting the carping tones, the wit and irony of which remain
perfectly conventional, the column offers an extensive survey of Paris
magazines, and indicates how a small group hoping to defend the
arts and make their mark read their way through the production of
the day.
So, what coverage was there of rhythm, Bergson, Parisian art-
worlds and vital new energies? The single most representative answer
is in Rhythm and Le Rythme’s handling of ‘the present Maeterlinck–
Bergson cult’ (Whitby 1911: 109), since, on both sides of the Channel,
Maurice Maeterlinck’s name was almost systematically coupled with
rhythm.25 Le Rythme devoted a special issue to the playwright in June
1911, subsequent to his being awarded the Nobel Prize in Literature.
Here, extensive coverage is given to his biography, spiritual creed,
stagecraft and aesthetics, with close focus on a contemporary produc-
tion of Blue Bird, notable for a ‘pursuit of truth’, and its ‘simplic-
ity, humble beauty, gentle joy, love and truth’ (Leblanc 1911: 8–10).
However, the visual presentation of the review, the largely deferen-
tial, intimist tone (assured above all by contributions from his part-
ner, Georgette Leblanc, a renowned operatic soprano, presented here,
however, in her role as tenderly loving helpmate), and the series of
first-hand testimonies suggest a more mainstream audience is being
targeted (Figure 1.6); Maeterlinck’s symbolism and spiritual heritage
is broadly evoked, but there are no suggestions of any more contem-
porary, modernist resonances.
Maeterlinck appealed less to Rhythm contributors, however.
In the article on Debussy, Myers insists on the aesthetic closeness
between the composer and playwright (‘no one can convey more per-
fectly the peculiar, poignant remoteness of Maeterlinckian romance
than Claude Debussy’; Myers 1911: 34), and Georges Banks suggests
a bold stage set for Monna Vanna in the third issue (Banks 1911: 21).
The only other fleeting mentions are in contributions in French. In
New Age, meanwhile, Huntly Carter was deeming Maeterlinck to be
on ‘a receding horizon’ of writers ‘who persistently sought words full
of music and strange suggestions’, while ‘new and vital men’ come
to the front ‘to cast overboard the word association’ of the older
generation (Carter 1911a: 44). Admittedly, the Parisian production
de l’artiste, nous font croire cette fois que nous en sommes les maîtres.
Comme nous devinons presque l’attitude qu’il va prendre, il paraît
nous obéir quand il la prend en effet; la régularité du rythme établit
entre lui et nous une espèce de communication, et les retours péri-
odiques de la mesure sont comme autant de fils invisibles au moyen
desquels nous faisons jouer cette marionnette imaginaire. Même, si
elle s’arrête un instant, notre main impatientée ne peut s’empêcher
de se mouvoir comme pour la remplacer au sein de ce mouvement
dont le rythme est devenu toute notre pensée et toute notre volonté.
(Bergson 2009a: 14, emphasis added)27
ENVELOPES, from the best Paper, and well made, 9d. the 100.
Envelope Cases in great variety, plain and illuminated, from 6s.
each. Blotting Books, from 1s. each. An extensive assortment of
Albums, in plain and elegant bindings. A Box to hold Miscellaneous
Music, elegantly bound, for 5s. 6d. A Travelling Writing Desk, 10
inches, 15s. 6d.; 12 inches, 16s. 6d.; 14 inches, 18s. Writing Papers,
plain and gilt, 4d., 6d., 8d., 10d., and 1s., the quire. Note Papers, at
3d., 4d., and 6d. the quire, at LIMBIRD’S STATIONERY and MUSIC
WAREHOUSE, 143, Strand, opposite Catherine Street, near
Somerset House.
These Pens are made in every variety, suitable for the MEDICAL
and LEGAL PROFESSIONS, BANKING, MERCANTILE, and
GENERAL PURPOSES, and for SCHOOLS.
It is requisite to state, as a general
“CAUTION,” that the name, “JOSEPH
GILLOTT,” is marked in full on EVERY
GENUINE PEN, and Vendors are
desired to note that his Cards of Pens
are made up in Packets of One Dozen each, and have a label
outside, with a fac-simile of his Signature.
The Genuine GILLOTT’S PENS may usually be obtained at the
regular dealers’ shops at as low prices as are generally demanded
by itinerant dealers, and others, for those very inferior articles which
are frequently palmed upon the Public as the real GILLOTT’S PENS.
☞ At the request of Persons extensively engaged in Tuition, J. G.
has introduced his WARRANTED SCHOOL PENS, which are
especially adapted to their use, being of different degrees of
flexibility, and with fine, medium, and broad points.
WHOLESALE AND FOR EXPORTATION AT THE
WAREHOUSE, 95, NEW-STREET, BIRMINGHAM,
ALSO AT
37, GRACECHURCH-STREET, LONDON,
Under the Management of Mr. FOX, from the Manufactory, or from
any of the WHOLESALE STATIONERS and MERCHANTS in
London, &c.
The great superiority of these Pens has induced their entire
adoption in the Bank of England and Her Majesty’s Public Offices,
where it is known none but the best articles are admitted: such as
the Home and Foreign Offices, the Admiralty and other Public
Boards, the Offices of the India Board, the various Offices at
Somerset-House, the British Museum Library, &c., the General Post-
Office, and others; as well as by a large number of Bankers,
Merchants, and Manufacturers, throughout the Country, and many
Public and Private Schools.
CAUTION TO FAMILIES.
The high reputation of, and consequent great demand for the
undermentioned Preparations, have excited the cupidity of some
SHOPKEEPERS of apparent respectability, but destitute alike of
honour and of talent, who, for the sake of gaining a trifle more profit,
basely attempt to impose their pernicious compounds upon the
public as the real “MACASSAR OIL” for the Hair, and “KALYDOR” for
the Complexion; they copy the bills and labels of the original articles,
substituting either a fictitious name or the word “GENUINE” in the
place of “ROWLAND’S.”
To frustrate such imposition—it is necessary on purchasing either
article, to see that the word “ROWLAND’S” is on the wrapper, as
follows, without which None are Genuine.
ROWLAND’S KALYDOR,
for the Skin and Complexion.—Price 4s. 6d. and 8s. 6d. per bottle.
ROWLAND’S ODONTO,
Or PEARL DENTRIFICE,
renders the Teeth beautifully White, and preserves the Gums.
Price 2s. 9d. per box, duty included.
A. ROWLAND & SON, 20, HATTON GARDEN, LONDON,
is written in red on the wrappers of the Macassar Oil and Kalydor,
and engraven on the Government Stamp affixed on the Kalydor
and the Odonto.
Be sure to ask for “Rowland’s” Articles.
Sold by them and by respectable Chemists and Perfumers.
DAGUERREOTYPE OR
PHOTOGRAPHIC PORTRAITS.
PORTRAITS by Mr. CLAUDET’S INSTANTANEOUS PROCESS,
under the Patronage of her Majesty, are taken daily at the
ADELAIDE GALLERY, LOWTHER ARCADE, STRAND. The Sitting
generally occupies less than One Second, by which faithful and
pleasing Likenesses are obtained, with backgrounds, the patented
invention of Mr. Claudet, representing Landscapes, the Interior of a
Library, &c. &c.
Price of a Single Portrait, usual size, One Guinea. Portraits and
Groups are also taken on Plates of an enlarged size, and for Lockets
or Brooches as small as may be required.
PAINTED GLASS,
In the ancient or modern style, from the most simple to the richest
designs. Ruby and other Coloured Glass equal to the ancient.
GLASS SHADES,
Round, Oval, or Square, for the preservation of Clocks, Alabaster
Ornaments, Minerals, &c. &c.
Sold, Wholesale and Retail, by CLAUDET & HOUGHTON, at their
Plate, Crown, Sheet, Fluted, and Painted Window Glass
and Glass Shade Warehouse, 89, HIGH HOLBORN, where
Lists of Prices may be had.