Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 69

English as She Is Spoke 1st Edition

Pedro Carolino & José Da Fonseca.


Visit to download the full and correct content document:
https://ebookmeta.com/product/english-as-she-is-spoke-1st-edition-pedro-carolino-jos
e-da-fonseca/
More products digital (pdf, epub, mobi) instant
download maybe you interests ...

English as She Is Spoke The Guide of the Conversation


in Portuguese and English Pedro Carolino

https://ebookmeta.com/product/english-as-she-is-spoke-the-guide-
of-the-conversation-in-portuguese-and-english-pedro-carolino/

There Is No Such Thing as Cultural Identity 1st Edition


François Jullien Pedro Rodriguez

https://ebookmeta.com/product/there-is-no-such-thing-as-cultural-
identity-1st-edition-francois-jullien-pedro-rodriguez/

Literary Misogyny and Praise of Women in the Middle


Ages 1st Edition Pedro Carlos Louzada Fonseca

https://ebookmeta.com/product/literary-misogyny-and-praise-of-
women-in-the-middle-ages-1st-edition-pedro-carlos-louzada-
fonseca/

The Power of Form Recycling Myths 1st Edition Ana


Raquel Fernandes José Pedro Serra Rui Carlos Fonseca

https://ebookmeta.com/product/the-power-of-form-recycling-
myths-1st-edition-ana-raquel-fernandes-jose-pedro-serra-rui-
carlos-fonseca/
English Grammar Exercises with answers Part 4 Your
quest towards C2 1st Edition Daniel B. Smith

https://ebookmeta.com/product/english-grammar-exercises-with-
answers-part-4-your-quest-towards-c2-1st-edition-daniel-b-smith/

She Is a Haunting 1st Edition Trang Thanh Tran

https://ebookmeta.com/product/she-is-a-haunting-1st-edition-
trang-thanh-tran-2/

She Is a Haunting 1st Edition Trang Thanh Tran

https://ebookmeta.com/product/she-is-a-haunting-1st-edition-
trang-thanh-tran/

Cape Verdean Creole English Dictionary 1st Edition


Manuel Da Luz Gonc Alves

https://ebookmeta.com/product/cape-verdean-creole-english-
dictionary-1st-edition-manuel-da-luz-gonc-alves/

That Ass Is Mine Curvy Women Wanted 26 1st Edition Sam


Crescent

https://ebookmeta.com/product/that-ass-is-mine-curvy-women-
wanted-26-1st-edition-sam-crescent/
This ebook is the product of many hours of hard work by volunteers
for Standard Ebooks, and builds on the hard work of other literature
lovers made possible by the public domain.

This particular ebook is based on a transcription from Project


Gutenberg and on digital scans from various sources.

The source text and artwork in this ebook are believed to be in the
United States public domain; that is, they are believed to be free of
copyright restrictions in the United States. They may still be
copyrighted in other countries, so users located outside of the
United States must check their local laws before using this ebook.
The creators of, and contributors to, this ebook dedicate their
contributions to the worldwide public domain via the terms in the
CC0 1.0 Universal Public Domain Dedication. For full license
information, see the Uncopyright at the end of this ebook.

Standard Ebooks is a volunteer-driven project that produces ebook


editions of public domain literature using modern typography,
technology, and editorial standards, and distributes them free of
cost. You can download this and other ebooks carefully produced for
true book lovers at standardebooks.org.
Introduction

From the time of Shakespeare downwards, wits and authors


innumerable have made themselves and the public more or less
merry at the expense of the earlier efforts of the student of a
strange tongue; but it has been reserved to our own time for a soi
disant instructor to perpetrate—at his own expense—the monstrous
joke of publishing a Guide to Conversation in a language of which it
is only too evident that every word is utterly strange to him. The
Teutonic sage who evolved the ideal portrait of an elephant from his
“inner consciousness” was a commonplace, matter-of fact person
compared with the daring visionary who conjures up a complete
system of language from the same fertile but untrustworthy source.
The piquancy of Senhor Pedro Carolino’s New Guide of the
Conversation in Portuguese and English is enhanced by the evident
bona fides and careful compilation of “the little book,” or as Pedro
himself gravely expresses it, “for the care what we wrote him, and
for her typographical correction.”
In short, the New Guide of the Conversation in Portuguese and
English was written with serious intent, and for the purpose of
initiating Portuguese students into the mysteries of the English
language. The earlier portions of the book are divided into three
columns, the first giving the Portuguese; the second what, in the
opinion of the author, is the English equivalent; and the third the
English equivalent phonetically spelt, so that the tyro may at the
same time master our barbarous phraseology and the pronunciation
thereof. In the second part of the work the learner is supposed to
have sufficiently mastered the pronunciation of the English
language, to be left to his own devices.
A little consideration of the shaping of our author’s English phrases
leads to the conclusion that the materials used have been a
Portuguese–French phrasebook and a French–English dictionary.
With these slight impedimenta has the daring Lusitanian ventured
upon the unknown deep of a strange language, and the result, to
quote again from the Preface, “May be worth the acceptation of the
studious persons, and especially of the Youth, at which we dedicate
him particularly,” but will at all events contribute not a little to the
Youth’s hilarity.
To begin with the vocabulary; it is perhaps hardly fair to expect a
professor of languages to trouble himself with “Degrees of Kindred,”
still, such titles as “Gossip mistress, a relation, an relation, a
guardian, an guardian, the quater-grandfather, the quater-
grandmother,” require some slight elucidation, and passing over the
catalogue of articles of dress which are denominated “Objects of
Man” and “Woman Objects,” one may take exception to “crumbs”
and “groceries,” which are inserted among plates and cruets as
ordinary table garniture.
Among what are denominated “Eatings” we find “some wigs,” “a
dainty dishes,” “a mutton shoulder,” “a little mine,” “hog-fat,” and “an
amelet”: the menu is scarcely appetising, especially when among
“Fishes and Shellfishes” our Portuguese Lucullus sets down the
“hedgehog,” “snail,” and “wolf.” After this such trifles as “starch”
arranged under the heading of “Metals and Minerals,” and “brick”
and “whitelead” under that of “Common Stones” fall almost flat; but
one would like to be initiated into the mysteries of “gleek,”
“carousal,” and “keel,” which are gravely asserted to be “Games.”
Among “Chivalry Orders” one has a glimmering of what is intended
by “Saint Michaelmas” and “Very-Merit”; but under the heading of
“Degrees,” although by a slight exercise of the imagination we can
picture to ourselves “a quater master,” “a general to galeries,” or
even a “vessel captain,” we are entirely nonplussed by “a harbinger”
and “a parapet.”
Passing on to “Familiar Phrases,” most of which appear to be old
friends with new faces, Senhor Carolino’s literal cribs from the
French become more and more apparent, in spite of his boast in the
Preface of being “clean of gallicisms and despoiled phrases.” “Apply
you at the study during that you are young” is doubtless an excellent
precept, and as he remarks further on “How do you can it to deny”;
but study may be misdirected, and in the moral, no less than in the
material world, it is useful to know. “That are the dishes whom you
must be and to abstain”; while the meaning of “This girl have a
beauty edge” is scarcely clear unless it relates to the preternatural
acuteness of the fair sex in these days of board schools and
woman’s rights.
Further on the conversationalist appears to get into rough
company, and we find him remarking “He laughs at my nose, he jest
by me,” gallicé “Il me rit au nez, il se moque de moi”; “He has me
take out my hairs,” “He does me some kicks,” “He has scratch the
face with hers nails,” all doubtless painfully translated with the
assistance of a French–English dictionary from “Il m’a arraché les
cheveux,” “Il me donne des coups-de-pied,” “Il m’a laceré la figure
de ses ongles.” It is noticeable that our instructor as a rule
endeavours to make the possessive pronoun agree with the
substantive in number and gender in orthodox Portuguese fashion,
and that like a true grammatical patriot he insists upon the
substantive having the same gender as in his native tongue;
therefore “às unhas” must be rendered “hers nails” and “vóssas
civilidádes” “yours civilities.” By this time no one will be disposed to
contradict our inimitable Pedro when he remarks “E facéto” giving
the translation as “He has the word for to laugh,” a construction
bearing a suspicious resemblance to “Il a le mot pour rire.” “He do
the devil at four” has no reference to an artful scheme for
circumventing the Archfiend at a stated hour, but is merely a
simulacrum of the well-known gallic idiomatic expression “Il fait le
diable à quatre.” Truly this is excellent fooling; Punch in his wildest
humour, backed by the whole colony of Leicester Square, could not
produce funnier English. “He burns one’s self the brains,” “He was
fighted in duel,” “They fight one’s selfs together,” “He do want to
fall,” would be more intelligible if less picturesque in their original
form of “Il se brûle la cervelle,” “Il s’est battu en duel,” “Ils se
battent ensemble,” “Il manque de tomber.” The comic vein running
through the “Familiar Phrases” is so inexhaustible that space forbids
further quotation from this portion of the book, which may be
appropriately closed with “Help to a little most the better yours
terms,” a mysterious adjuration, which a reference to the original
Portuguese leads one to suppose may be a daring guess at
“Choisissez un peu mieux vos paroles.”
In the second part, entitled “Familiar Dialogues,” the fun grows
fast and furious. Let us accompany our mad wag upon “The walk.”
“You hear the bird’s gurgling?” he enquires, and then rapturously
exclaims “Which pleasure! which charm! The field has by me a
thousand charms”; after this, to the question “Are you hunter? will
you go to the hunting in one day this week?” he responds “Willingly;
I have not a most pleasure in the world. There is some game on
they cantons.” Proceeding from “game” to “gaming” we soon run
aground upon the word “jeu,” which as we know does duty in French
both for a game and a pack of cards. “At what pack will you that we
does play?” “To the cards.” Of course this is “A quel jeu voulez vous
que nous jouions?” “Aux cartes;” and further on “This time I have a
great deal pack,” “Cette fois j’ai un jeu excellent!”
Now let us listen to our friend at his tailor’s: his greeting is perky—
almost slangy. “Can you do me a coat?” he enquires, but quickly
drivels down to “What cloth will you do to?” and then to the
question “What will you to double (doubler) the coat?” obtains the
satisfactory answer “From something of duration. I believe to you
that.” After requesting to have his garment “The rather that be
possible,” he overwhelms the procrastinating man of cloth with the
stern remark “You have me done to expect too,” evidently a bold
version of “Vous m’ avez fait trop attendre,” which draws forth the
natural excuse “I did can’t to come rather.” Passing by a number of
good things which one would like to analyse if space permitted, we
arrive at “For to ride a horse,” a fine little bit of word painting almost
Carlylean in its grotesqueness. “Here is a horse who have a bad
looks. He not sall know to march, he is pursy, he is foundered. Don’t
you are ashamed to give me a jade as like? he is undshoed, he is
with nails up; it want to lead to the farrier.” “Let us prick (piquons)
go us more fast, never I was seen a so much bad beast; she will not
nor to bring forward neither put back.” “Strek him the bridle,” cries
the horsedealer, “Hold him the rein sharters.” “Pique stron gly, make
to marsh him.” “I have pricked him enough. But I can’t to make
marsh him,” replies the indignant client. “Go down, I shall make
marsh,” declares the dealer; upon which the incensed equestrian
rejoins “Take care that he not give you a foot kicks,” and the “coper”
sardonically but somewhat incoherently concludes with “Then he
kicks for that I look? Sook here if I knew to tame hix.”
After the “Familiar Dialogues” we come upon a series of letters
from celebrated personages, who would be puzzled to recognize
themselves in their new dresses; and a collection of anecdotes which
may be taken singly after dinner as a gentle promoter of digestion;
the whole being appropriately concluded with “Idiotisms and
Proverbs,” between which it must be confessed the distinction is
purely imaginary; the following are a few gems: “Its are some blu
stories” (contes bleus); “Nothing some money, nothing some Swiss,”
“He sin in trouble water” (confusion of pécher and pêcher). “A horse
baared don’t look him the tooth,” “The stone as roll not heap up not
foam,” mousse meaning both foam and moss, of course the wrong
meaning is essential to a good “idiotism.” “To force to forge,
becomes smith” (a force de forger on devient forgeron). “To craunch
the marmoset” and “To fatten the foot” may terminate the list, and
are incontestably more idiotic, although scarcely so idiomatic as
“Croquer le marmot” and “Graisser la patte.”
The column in Portuguese which runs throughout the original
work is omitted, and only a sufficient number of the English extracts
are culled to enable the reader to form a just idea of the
unintentionally humorous style that an author may fall into who
attempts to follow the intricacies of “English as she is spoke” by the
aid of a French dictionary and a phrasebook.
It is to be trusted the eccentric “Guide” to which this short sketch
is intended to serve as Introduction—and, so far as may be,
elucidation—is not a fair specimen of Portuguese or Brazilian
educational literature; if such be the case the schoolmaster is indeed
“abroad,” and one may justly fear that his instruction—to quote once
more the Preface—“only will be for to accustom the Portuguese
pupils, or foreign, to speak very bad any of the mentioned idioms.”

James Millington
Author’s Preface

A choice of familiar dialogues, clean of gallicisms, and despoiled


phrases, it was missing yet to studious portuguese and brazilian
Youth; and also to persons of others nations, that wish to know the
portuguese language. We sought all we may do, to correct that
want, composing and divising the present little work in two parts.
The first includes a greatest vocabulary proper names by
alphabetical order; and the second forty three Dialogues adapted to
the usual precisions of the life. For that reason we did put, with a
scrupulous exactness, a great variety own expressions to english and
portuguese idioms; without to attach us selves (as make some
others) almost at a literal translation; translation what only will be
for to accustom the portuguese pupils, or-foreign, to speak very bad
any of the mentioned idioms.
We were increasing this second edition with a phraseology, in the
first part, and some familiar letters, anecdotes, idiotisms, proverbs,
and to second a coin’s index.
The Works which we were confering for this labour, fond use us
for nothing; but those what were publishing to Portugal, or out, they
were almost all composed for some foreign, or for some national
little acquainted in the spirit of both languages. It was resulting from
that corelessness to rest these Works fill of imperfections, and
anomalies of style; in spite of the infinite typographical faults which
some times, invert the sense of the periods. It increase not to
contain any of those Works the figured pronunciation of the english
words, nor the prosodical accent in the portuguese; indispensable
object whom wish to speak the english and portuguese languages
correctly.
We expect then, who the little book (for the care what we wrote
him, and for her typographical correction) that may be worth the
acceptation of the studious persons, and especially of the Youth, at
which we dedicate him particularly.
English as She Is Spoke
Or, A Jest in Sober Earnest
Of the Man

The Brain The inferior lip

The brains The superior lip

The fat of the leg The marrow

The ham The reins

Defects of the body

A blind A left handed

A lame An ugly

A bald A squint-eyed

A deaf

Degrees of kindred

The gossip The quater-grandfather

The gossip mistress The quater-grandmother


The nurse A guardian

A relation An guardian

An relation A widower

An widow

Trades

Starch-maker Porter

Barber Chinaman

Coffeeman Founder

Porkshop-keeper Grave-digger

Cartwright Tradesman

Tinker, a brasier Stockingmender

Nailer Lochsmith

Objects of man

The boots The lining

The buckles The clogs

The buttons-holes The wig


The buskins The morning-gown, night-gown

Woman objects

The busk The paint or disguise

The sash The spindle

The cornet The patches

The pumps The skate

Servants

Coochmann Spendth

Running footman Business-man

Groome

Diseases

The apoplexy The megrime

The scrofulas The whitlow

The melancholy The rheumatisme


The vomitory

Parties a Town

The butchery The low eating house

The cause-way The obelis-ks

The sink The prison, geol

Kitchen utensils

The skimming-dish The spark

The potlid The fire

The pothanger The smoke

The spunge The clout

The jack

Of the bed

The bed wood The feet’s bed

The bed battom The pillar’s bed


The head’s bed

For the table

Some knifes Some groceries

Some crumb

Eatings

Some black pudding A little mine

Some sugar-plum Hog fat

Some wigs Some marchpanes

A chitterling sausages An amelet

A dainty-dishes A slice, steak

A mutton shoulder Vegetables boiled to a pap

Seasonings

Some wing Some pinions

Some cinnamon Some hog’slard


Some oranges Some verjuice

Drinkings

Some orgeat Some paltry wine

Some sirup or sirop

Quadruped’s beasts

Lamb Rocbuck

Ass Dragon

Shi ass Wild sow

Ass-colt Lioness

Ram, aries Dormouse

Birds

Becafico Heuth-cock

Calander Whoop

Stor Pea cock


Yeung turkey Pinch

Red-breast, a robin

Insects-reptiles

Asp, aspic Fly

Morpion Butter fly

Serpent

Fishes and shell-fishes

Calamary Large lobster

Dorado Snail

A sorte of fish Wolf

Hedge hog Torpedo

Sea-calf

Trees

Lote-tree lotos Service-tree


Chest nut-tree Jujube-tree

Linden-tree

Flowers

Anemony Mil-foils

Blue-bottle Hink

Turnsol

Hunting

Hunting dog Picker

Relay dog Gun-powder

Hound dog Priming-powder

Hound’s fee Hunts man

Colours

White Gridelin

Cray Musk
Red

Metals and minerals

Starch Latten

Cooper Plaster

Vitriole

Common stones

Loadstones White lead

Brick Gum-stone

Weights

Counterpoise An obole

A pound an half A quater ounce


Games

Foot-ball Pile

Bar Mall

Gleek Even or non even

Carousal Keel

Perfumes

Benzion Pomatum

Perfume paw Storax

On the church

The sides of the nef The little cellal

The holywater-pot The boby of the church

Solemn-feasts

The Deads-day The Vigil

The Twelfth-Day The Visitation


Ecclesiastical dignities

Incumbent General of an order

Canon Penitentiary

Canoness Theologist

Chanter, a clerk General curate

Chivalry orders

Black eagle Elephant

Avis, advice Honour Legion

Calatrava Saint Michaelmas

Very-merit

Degrees

A cannoneer A general to galeries

A vessel captain A great admiral

A harbinger A king a lieutenant

A parapet A quater master

A army general A vice admiral’s ship


Military objects

The bait The fire pan

An arquebuse A bomb ketch

A bandoleer The military case

A fusil, a gun

Music’s instruments

A flagelet A dreum

A hurdy-gurdy

Chastisements

A fine To break upon

Honourable fine To tear off the flesh

To draw to four horses


Familiar Phrases

Go to send for.

Have you say that?

Have you understand that he says?

At what purpose have say so?

Put your confidence at my.

At what o’clock dine him?

Apply you at the study during that you are young.

Dress your hairs.

Sing an area.

These apricots and these peaches make me and to come water


in mouth.

How do you can it to deny?

Wax my shoes.

That is that I have think.

That are the dishes whose you must be and to abstain.


This meat ist not too over do.

This ink is white.

This room is filled of bugs.

This girl have a beauty edge.

It is a noise which to cleave the head.

This wood is fill of thief’s.

Tell me, it can one to know?

Give me some good milk newly get out.

To morrow hi shall be entirely (her master) or unoccupied.

She do not that to talk and to cackle.

Dry this wine.

He laughs at my nose, he jest by me.

He has spit in my coat.

He has me take out my hairs.

He does me some kicks.

He has scratch the face with hers nails.

He burns one’s self the brains.

He is valuable his weight’s gold.

He has the word for to laugh.

He do the devil at four.


He make to weep the room.

He was fighted in duel.

They fight one’s selfs together.

He do want to fall.

It must never to laugh of the unhappies.

He was wanting to be killed.

I am confused all yours civilities.

I am catched cold.

I not make what to coughand spit.

Never I have feeld a such heat

Till say-us?

Till hither.

I have put my stockings outward.

I have croped the candle.

I have mind to vomit.

I will not to sleep on street.

I am catched cold in the brain.

I am pinking me with a pin.

I dead myself in envy to see her.

I take a broth all morning.


I shall not tell you than two woods.

Have you understanded?

Let him have know?

Have you understand they?

Do you know they?

Do you know they to?

The storm is go over.

The sun begins to dissipe it.

Witch prefer you?

The paving stone is sliphery.

The thunderbolt is falling down.

The rose-trees begins to button.

The ears are too length.

The hands itch at him.

Have you forgeted me?

Lay him hir apron.

Help-to a little most the better yours terms.

Dont you are awaken yet?

That should must me to cost my life.

We are in the canicule.


No budge you there.

Do not might one’s understand to speak.

Where are their stockings, their shoes, her shirt and her
petlicot?

One’s can to believe you?

One’s find-modest the young men rarely.

If can’t to please at every one’s.

Take that boy and whip him to much.

Take attention to cut you self.

Take care to dirt you self.

Dress my horse.

Since you not go out, I shall go out nor I neither.

That may dead if I lie you.

What is it who want you?

Why you no helps me to?

Upon my live.

All trees have very deal bear.

A throat’s ill.

You shall catch cold one’s.

You make grins.


Will some mutton?

Will you fat or slight?

Will you this?

Will you a bon?

You not make who to babble.

You not make that to prate all day’s work.

You interompt me.

You mistake you self heavily.

You come too rare.

End First Part’s


Familiar Dialogues

For to Wish the Good Morning

How does your father do?

He is very well.

I am very delight of it. Were is it?

I shall come back soon, I was no came that to know how you
are.

For Make a Visit in the Morning

Is your master at home?

Yes, sir.

Is it up.

No, sir, he sleep yet.

I go make that he get up.

It come in one’s? How is it, you are in bed yet?


Yesterday at evening, I was to bed so late that I may not rising
me soon that morning.

Well! what you have done after the supper?

We have sung, danced, laugh and played.

What game?

To the picket.

Whom I am sorry do not have know it!

Who have prevailed upon?

I had gained ten lewis.

Till at what o’clock its had play one?

Un till two o’clock after mid night.

At what o’clock are you go to bed.

Half pass three.

I am no astonished if you get up so late.

What o’clock is it?

What o’clock you think is it?

I think is not yet eight o’clock.

How is that, eight ’clock! it is ten ’clock struck.

It must then what I rise me quickly.

Adieu, my deer, I leave you. If can to see you at six clock to the
hotel from ———, we swill dine togetter.
Willingly. Good by.

For to Dress Him Self

John, make haste, lighted the fire and dress-me.

Give me my shirt.

There is it sir.

Is it no hot, it is too cold yet.

If you like, I will hot it.

No, no, bring me my silk stocking’s.

Its are make holes.

Make its a point, or make to mend them.

Comb me, take another comb. Give me my handkarchief.

There is a clean, sir.

What coat dress you to day?

Those that I had yesterday.

The tailor do owe to bring soon that of cloth.

Have you wexed my shoes?

I go wex its now.

It must that I may wash my hands, the mouth and my face.


The Walk

Will you and take a walk with me?

Wait for that the warm be out.

Go through that meadow. Who the country is beautiful! who the


trees are thick!

Take the bloom’s perfume.

It seems me that the corn does push alredy.

You hear the bird’s gurgling?

Which pleasure! which charm!

The field has by me a thousand charms.

Are you hunter? will you go to the hunting in one day this
week?

Willingly; I have not a most pleasure in the world. There is


some game on they cantons?

We have done a great walk.

The Weather

We shall have a fine weather to day.

There is some foggy.

I fear of the thunderbolt.

The sun rise on.


The sun lie down.

It is light moon’s.

For to Write

It is to day courier day’s; I have a letter to write.

At which does you write?

Is not that? look one is that.

This letter is arrears.

It shall stay to the post. This pen are good for notting. During I
finish that letter, do me the goodness to scal this packet; it is by
my cousin.

How is the day of month?

The two, the three, the four, etc.

That is some letter to me.

Go to bear they letter to the post.

The Gaming

Do you like the gaming?

At what pack will you that we does play?

To the cards.
Waiter, give us a card’s game.

What is the trump?

The club’s king.

Play, if you please.

The heart’s aces.

We do ought.

This time I have a great deal pack.

With the Tailor

Can you do me a coat?

What cloth will you do to?

From a stuff what be of season.

How much wants the ells for coat, waist coat, and breeches?

Six ells.

What will you to double the coat?

From some thing of duration. I believe to you that.

When do you bring me my coat?

The rather that be possible.

Bring you my coat?


Yes, sir, there is it.

You have me done to expect too.

I did can’t to come rather.

It don’t are finished?

The lining war not sewd.

It is so that do one’s now.

Button me.

It pinches me too much upon stomack.

The sleeves have not them great deal wideness?

No, sir, they are well.

With a Hair Dresser

Your razors, are them well?

Yes, Sir.

Comb-me quickly; don’t put me so much pomatum. What news


tell me? all hairs dresser are newsmonger.

Sir, I have no heared any thing.


For to Breakfast

John bring us some thing for to breakfast.

Yes, Sir; there is some sousages. Will you than I bring the ham?

Yes, bring-him, we will cup a steak put a nappe clothe upon this
table.

I you do not eat?

How you like the tea.

It is excellent.

Still a not her cup.

For to Ask Some News

It is true what is told of master M——?

Then what is told of him?

I have heard that he is hurt mortally.

I shall be sowow of it, because he is a honestman.

Which have wounden him?

Do know it why?

The noise run that is by to have given a box on the ear to a of


them.
For to Buy

I won’t have a good and fine cloth to make a coat.

How much do you sell it the ell?

We thout overcharge you from a halfpenny, it cost twenty


franks.

Sir, I am not accustomed to cheapen: tell me the last price.

I have told you, sir, it is valuable in that.

It is too much dear, I give at it, eighteen franks.

You shall not have what you have wished.

You did beg me my last word, I told you them.

Well, well, cut them two ells.

Don’t you will not more?

No, at present.

For to Dine

Go to dine, the dinner is ready.

Cut some bread; here is it, I don’t know that boiled meat is
good.

Gentilman, will you have some beans?

Peter, uncork a Porto wine bottle.


Sir, what will you to?

Some pears, and apples, what wilt you?

Taste us rather that liquor, it is good for the stomach.

I am too much obliged to you, is done.

For to Speak French

How is the french? Are you too learned now?

I could to tell some word’s that I know by heart.

Not apprehend you, the french language is not difficult.

I know it, and she have great deal of agreeableness. Who I


would be. If I was know it!

It must to study for to learn it. How long there is it what you
learn it?

It is not yet a month.

How is called your master?

It is called N——

I know him it is long; he has teached a many of my friends.


Don’t he tell you that it must to speak french?
For to See the Town

Anthony, go to accompany they gentilsmen, do they see the


town.

We won’t to see all that is it remarquable here.

Admire this master piece gothic architecture’s.

The chasing of all they figures is astonishing indeed.

The streets are very layed out by line and too paved.

There is it also hospitals here?

It not fail them.

What are then the edifices the worthest to have seen?

It is the arsnehal, the spectacle’s hall, the cusiom-house and the


Purse.

We are going too see the others monuments such that the
public pawnbroker’s office, the plants garden’s the money
office’s, the library.

To Inform One’self of a Person

How is that gentilman who you did speak by and by.

Is a German.

Tongh he is German, he speak so much well italyan, french,


spanish, and english, that among the Italyans, they believe him
Italyan, he speak the frenche as the Frenches himselves. The
Spanishesmen belie ve him Spanishing, and the Englishes,
Englisman.

It is difficult to enjoy well so much several langages.

For to Ride a Horse

Here is a horse who have a bad looks. Give me another; I will


not that. He not sall know to march, he is pursy, he is
foundered. Don’t you are ashamed to give me a jade as like? he
is undshoed, he is with nails up; it want to lead to the farrier.

Your pistols are its loads?

No; I forgot to buy gun-powder and balls. Let us prick. Go us


more fast never I was seen a so much bad beast; she will not
nor to bring forward neither put back.

Strek him the bridle, hold him the reins sharters. Pique stron
gly, make to marsh him.

I have pricked him enough. But I can’t to make march him.

Go down, I shall make march.

Take care that he not give you a foot kick’s.

Then he kicks for that I look? Sook here if I knew to tame hix.

With a Watch Maker

I bring you a watch that want to be ordered.


I had the misfortune to leave fall down the instant where I did
mounted, it must to put again a glass.

I want not a pendulum? I have them here some very good.

Don’t you live me her proof againts? I shall not accept that this
condition.

For to Visit a Sick

How have you passed the night?

Very bad. I have not sleeped; I have had the fever during all
night. I fell some pain every where body.

Live me see your tongue. Have you pain to the heart?

Are you altered?

Yes, I have thursty often.

Your stat have nothing from trouble some.

What I may to eat?

You can take a broth.

Can I to get up my self?

Yes, during a hour or two.

Let me have another thing to do?

Take care to hold you warme ly, and in two or three days you
shall be cured.
For to Travel

Where you go so?

I am going to Cadiz.

Have you already arrested a coach?

Yes, sir, and very cheap.

There is it some danger on the highway?

It is not spoken that.

They speak not that may have some robbers on the woods?

It have nothing to fear, or in day neither the night.

Don’t we does pass for a——?

No, sir, they leave it to left.

Let us take patience, still some o’clock, and we shall be in the


end of our voyage.

With a Inn Keeper

What you give us for to take supper.

Gentlemen, what you will have.

Give us a pigeon couple, a piece of ham and a salad.

What have us expended?


The accout mount in little the supper, the bed and the
breakfast, shall get up at thirty franks.

From the House-Keeping

I don’t know more what I won’t with they servants.

I tell the same, it is not more some good servants. Any one take
care to sweep neither to make fire at what I may be up.

How the times are changed! Anciently I had some servants who
were divine my thought. The duty was done at the instant, all
things were cleanly hold one may look on the furnitures now as
you do see. It is too different, whole is covered from dust; the
pier-glasses, side-boards, the pantries, the chests of drawers,
the walls selves, are changed of colours.

Believe me, send again whole the people; I take upon my self to
find you some good servants for to succeed them.

Ah! what I shall be oblige to you of it!

For the Comedy

Were you go to the theatre yesterday?

Yes, sir; I won’t to see the new play in which did owed to play
and actress which has not appeared on any theatre.

How you think her?


Another random document with
no related content on Scribd:
espèce d’éducation religieuse. Cependant les quatre Évangiles
étaient intacts et au complet.
Jacques tomba sur le chapitre VII de saint Mathieu et d’abord sur
ce passage : Demandez et il vous sera donné ; cherchez et vous
trouverez ; frappez et il vous sera ouvert.
Ces paroles le remuèrent étrangement. Il feuilleta encore et ses
yeux s’arrêtèrent sur les versets où Jésus enseigne le Pater aux
disciples. Il lut, il relut, touché jusqu’au fond du cœur par cette prière
qui contient toutes les prières.
— Oh ! murmura-t-il, que cela est juste, que c’est admirable… Il
faut que j’apprenne à suivre Celui qui a dit ces choses.
Il se tourna vers le sabotier et lui demanda timidement s’il
consentirait à vendre ce livre. L’autre, surpris que quelqu’un
s’intéressât à un imprimé d’aussi piètre mine, examina le volume.
Puis il éclata de rire : — Tout de même, s’exclama-t-il, vous ne
voudriez pas que je vous le fasse payer !… Cela ne vaut pas deux
sous. Tenez, je vous le donne par-dessus le marché.
Jacques lui témoigna une telle gratitude que le bonhomme,
goguenard et le jugeant un peu fou, lui répétait : — En voilà une
affaire ! Je m’en fiche, moi, de ce bouquin. Allez, allez, fourrez-le
dans votre poche et n’en parlons plus.
Après l’avoir de nouveau remercié avec effusion, Jacques
s’éloigna. Le sabotier, venu au seuil de sa boutique, l’accompagna
du regard. Il remarqua que le jeune homme avait repris sa lecture et
qu’il s’y absorbait au point de se heurter contre les passants et de ne
pas avoir l’air de se douter que ceux-ci maudissaient sa distraction.
— Ça, conclut le sabotier, c’est un drôle de citoyen !… Dirait-on
pas qu’il a découvert un trésor ?
C’était bien un trésor pour Jacques. A partir de cette date il vécut
de l’Évangile. A tous ses moments de loisir il s’assimilait maints et
maints chapitres. Il les méditait en travaillant. La nuit, il se réveillait
pour y penser. Certains épisodes lui furent le point de départ d’une
oraison frémissante de réalité surnaturelle. Particulièrement, le récit
de la Passion lui fit aimer Notre-Seigneur comme jamais il n’eût
soupçonné qu’on pouvait aimer quelqu’un. Et cet amour le possédait
d’une façon si impérieuse qu’il lui semblait souvent ressentir dans sa
chair la piqûre des épines de la couronne dérisoire, la brûlure de la
flagellation, la meurtrissure de la croix à son épaule. Il y avait aussi
des soirs où il se croyait transporté au Calvaire. Et alors, tandis qu’il
pleurait les lèvres collées aux pieds du Crucifix, le Sang rédempteur
ruisselait, à larges gouttes, sur son front.

Il n’y avait qu’une personne, au village, pour s’intéresser à


Jacques : la vieille Eulalie. Elle l’avait d’abord observé de loin. Ne
sachant pas qu’il vivait dans la société de Notre-Seigneur, elle le
plaignait de son isolement. A diverses reprises, elle entendit tenir sur
son compte des propos où la dérision se mêlait à l’outrage, elle vit
les enfants le harceler et elle admira sa patience à subir leurs
sévices. Quel contraste avec son prédécesseur. Celui-là c’était un
colosse, aux poings massifs, à la bouche débordante de
blasphèmes et de jurons. Lorsqu’il s’enivrait, ce qui se produisait
souvent, il saisissait, avec rage, tous les prétextes à querelles et à
rixes. On le haïssait, mais on le craignait.
Jacques, au contraire, on eût dit que son aspect chétif et ses
mœurs inoffensives vexaient les ruraux et qu’ils lui en voulaient de
ne pas leur ressembler. Nul n’avait peur de lui et beaucoup l’auraient
rossé avec délices. Mais par quel joint malmener un faible qui
n’opposait que son silence aux provocations les plus acérées ?
Eulalie, à part soi, s’indignait de cette barbarie déchaînée contre
un homme de qui le visage et les moindres gestes exprimaient la
paix. Trop craintive pour réprouver tout haut l’injustice, en
compensation, elle désirait ardemment se rendre utile à Jacques.
L’occasion lui en fut fournie par un coup de serpe mal dirigé dont
le cantonnier s’entama le poignet un matin qu’il élaguait des sureaux
ombrageant la route, non loin du presbytère. Eulalie balayait les
marches du perron. Elle accourut, trouva des mots persuasifs pour
obliger Jacques de la suivre dans sa cuisine, lava la plaie puis
l’entoura d’un linge imbibé d’arnica. Le garçon eut un sourire si
affectueux pour la remercier qu’elle se sentit tout-à-fait en confiance.
— Quand vous passerez par ici, dit-elle, il faudra vous arrêter un
moment nous ferons un bout de causette ensemble.
Jacques acquiesça d’un signe de tête.
Dès lors ils furent amis. Par discrétion, Jacques évitait d’entrer
dans le presbytère. Mais lorsqu’Eulalie se tenait assise à tricoter
devant la façade et qu’elle l’avait salué la première, il stationnait
volontiers debout devant elle et répondait à ses questions. C’est
ainsi qu’il raconta, sans récriminer le moins du monde, sa vie de
souffrance et d’abandon. Il termina en affirmant que son état présent
lui convenait fort. Eulalie le prit en grande pitié. Tout de suite, étant
une âme de foi profonde, elle lui parla de Dieu. Elle conjecturait qu’il
ignorait absolument les choses de la religion. Aussi fut-elle au
comble de l’étonnement lorsque les dires de Jacques lui révélèrent
qu’il lisait l’Évangile et que même il le possédait à fond. Un jour, il
évoqua le Bon Maître avec une telle précision et une telle
abondance de détails qu’à l’entendre, Eulalie s’écria : — Mais vous
auriez vécu près de lui que vous n’en sauriez pas plus long !
— Ah que je voudrais seulement le voir, le toucher et, si ce n’était
trop audacieux de la part d’un rien du tout comme moi, le soulager
quand il tombe accablé sous le fardeau de sa croix !…
— Vous le mériteriez, reprit Eulalie, et pourtant vous n’êtes même
pas baptisé.
— Ce n’est pas de ma faute ; je désire l’être. Expliquez-moi un
peu en quoi cela consiste.
Eulalie le fit aussitôt et même lui donna un aperçu des autres
Sacrements.
Il faudra, conclut-elle, que vous appreniez le catéchisme. Je vous
en passerai un, et puis nous nous occuperons de votre baptême.
Dès demain j’en causerai avec M. le Curé.
Mais le lendemain, le Curé s’absenta pour aller chez Crochard.
L’abbé Dieuze sortit tout horrifié du petit bureau où l’usurier l’avait
reçu. Quoique celui-ci eût employé des formules patelines pour lui
exposer comment il réussissait à dépouiller ses victimes sans
enfreindre la lettre des lois, le prêtre avait pressenti l’abîme où il
tomberait certainement s’il s’associait avec cette détestable
sangsue. Tout ce qu’il y avait de bon en lui se révolta.
— Non, se dit-il, je ne dois pas me faire délibérément le complice
d’un pareil scélérat. Ce serait appeler sur moi la colère divine !… Je
chercherai un autre placement qui sera peut-être moins avantageux
mais qui me laissera la conscience en repos.
Du point de vue de la sagesse humaine, c’était raisonner
droitement. Mais alors pourquoi ne se sentait-il pas apaisé ?
Pourquoi l’étau où le comprimait la préoccupation constante de tirer
une fortune de son héritage ne desserrait-il pas ses mâchoires ?
C’est qu’un croyant qui se livre à l’esprit de lucre perd la saine
quiétude des vrais enfants de Dieu. Il croit tenir l’argent — c’est
l’argent qui le tient. Il s’imagine acquérir de l’indépendance — il se
rend esclave.
A ce moment, l’abbé Dieuze était tourmenté par le regret de
s’être séparé du portefeuille. En vain il se répétait : Je l’ai mis en lieu
sûr… il ne parvenait pas à se rassurer. Il lui tardait de regagner le
village pour replacer les billets dans sa poche secrète contre son
cœur.
Il se hâtait sur le chemin du retour et il avait déjà parcouru un
kilomètre quand il fut rejoint par une carriole que conduisait un de
ses paroissiens, le boucher Bajot, de plus marchand de bestiaux
assez cossu et avec lequel il était en bons termes.
— Hé ! M. le Curé, dit cet homme, en arrêtant son cheval, vous
allez à pied par cette chaleur ? Y a de quoi périr ! Venez donc près
de moi.
L’abbé s’empressa d’accepter. En effet, il faisait si lourd que sa
marche précipitée l’avait mis tout en sueur. Mais surtout il se félicitait
que cette invite lui permît de retrouver plus tôt son cher argent. Tout
en roulant, le boucher lui confia qu’il était sur le point d’acheter une
auto, il en avait débattu le prix à la ville et il espérait obtenir du
vendeur de payer à tempérament. Le curé ne prêtait qu’une oreille
distraite à ces propos. Il approuvait par de vagues monosyllabes
mais sa pensée demeurait tendue vers le portefeuille.
Ils arrivèrent à l’endroit où la route commence à monter. Le
cheval prit le pas et Bajot laissa flotter les rênes. Le soleil touchait à
l’horizon. De longs nuages dentelés semblaient ouvrir des gueules
de caïmans autour de l’astre élargi qu’ils barraient, par intervalles de
traînées couleur d’encre. Une clarté sanguinolente étendait, peu à
peu, son linceul lugubre sur la plaine et jusqu’aux lointains.
Bajot décréta : — Nous aurons de la pluie avant demain.
— Cela se pourrait, répondit le curé, comme il aurait répondu
n’importe quoi.
Un peu plus haut, ils rencontrèrent Jacques qui, courbé vers le
sol, nettoyait l’orifice d’un caniveau engorgé par le sable. Au bruit de
la voiture, le cantonnier se redressa et salua respectueusement.
Bajot le toisa d’un regard à la fois dédaigneux et protecteur et, pour
toute politesse, ébaucha le geste de porter son fouet à la hauteur de
son nez.
Quand ils furent passés : — Vous connaissez ce traîne-la-
savate ? questionna-t-il.
— Moi ? dit le curé, non, je ne lui ai jamais parlé.
— Ça vit dans un coin comme un putois dans son terrier, reprit le
boucher, ça vous prend des airs de n’y pas toucher. Mais faut se
méfier ; ces gas-là, le meilleur ne vaut pas tripette !
— Sans doute, approuva machinalement le curé qui, à ce
moment même, voyait poindre, par delà le sommet de la côte, le
clocher de son église et songeait qu’il tiendrait bientôt ses billets.
A mi-côte, juste en face de la maisonnette où Jacques abritait
son repos, ils aperçurent une espèce de vagabond écroulé plutôt
qu’assis contre le talus. Des guenilles trouées, poussiéreuses,
comme tachées de rouille ou d’un mélange de sang et de boue
ancienne, le vêtaient de misère. Ses cheveux, d’un roux foncé,
retombaient, en mèches collées par la sueur sur son visage où se
lisaient un épuisement et une souffrance infinis. Il paraissait
sommeiller mais un tremblement de fièvre agitait ses membres
décharnés.
— Fichtre, s’écria Bajot, en voilà un qui m’a la mine d’être en
train de crever !…
L’abbé Dieuze éprouva une velléité de compassion pour ce
pauvre en détresse : — Ne pourrions-nous pas le hisser dans la
carriole ?… Au village, on trouverait bien quelqu’un pour le recueillir,
ne fût-ce qu’une nuit.
— Non, non, dit Bajot, il nous donnerait de la vermine. Et puis qui
est-ce qui voudrait le recevoir ? A coup sûr, pas moi ni vous non
plus, n’est-ce pas ?…
Et, afin de couper court, il fouetta son cheval qui prit le trot. Le
curé n’insista point. Par nature, il ne portait guère d’intérêt aux
indigents. Si, par convenance ecclésiastique, il tolérait qu’Eulalie leur
fît l’aumône, lui-même préférait les tenir à distance. Et depuis que la
tentation de la richesse le possédait tout entier, il était encore
beaucoup moins disposé à s’attendrir sur leur sort.
Cependant, à vive allure, ils entraient dans le village. Parvenus
sur la place, devant l’église, le prêtre pria Bajot d’arrêter, sauta de la
voiture et, après quelques remercîments sommaires, franchit le
portail à pas précipités. Il traversa la nef presqu’en courant, gravit les
marches de l’autel, ouvrit le tabernacle et… leva les bras, avec une
exclamation de désespoir.
Le portefeuille avait disparu.

Quelques minutes après le curé, l’abbé Bercy, revenant de son


excursion rapide à travers la campagne, arriva au pied de la côte. A
cause de la pente, il mit pied à terre et, menant sa bicyclette par le
guidon, entama l’escalade. Ce retardement le vexait, tant il était
pressé de rentrer pour rédiger certaines idées qui lui étaient écloses
chemin faisant.
C’était une série de sophismes résultant d’une étude opiniâtre de
« la raison suffisante » telle que ce fabricant de chimères
fuligineuses, l’Allemand Kant, lui avait enseigné à la concevoir. Plus
spécialement il s’était attaché à l’aphorisme célèbre : « Je dois
toujours agir de telle façon que je puisse vouloir que mon action
serve de règle universelle. »
Ce décevant précepte ravissait le séminariste, renforçait son
orgueil et avait pris pour lui un caractère d’évidence. — A quoi bon
s’astreindre à solliciter la Grâce, se disait-il, puisque nous portons en
nous le critérium de la certitude morale ?
Une foule de déductions, sur la confiance qu’il était bon d’avoir
en soi-même s’étaient ensuivies. Il les jugeait tellement irréfutables
qu’impatient de les fixer sur le papier, il pestait contre cette côte
malencontreuse qui l’avait obligé de quitter la pédale.
Marchant aussi vite que le permettait la pente, il fut bientôt à
l’endroit où gisait le pauvre. Là, malgré sa préoccupation, il dut
s’arrêter — le temps de compter trente secondes — car l’aspect
lamentable du moribond lui tirait le regard. Il était trop desséché par
le culte de l’abstraction pour s’émouvoir. Une seule chose le frappa ;
ce déchet d’humanité, baigné par la lumière rougeâtre qu’irradiait le
couchant, donnait l’impression d’un spectre.
— Tiens, pensa-t-il, c’est un sujet de tableau qui réjouirait un
élève de Rembrandt.
Et, sans plus, il passa.
Rendu chez ses parents, il monta quatre à quatre jusqu’à sa
chambre, s’assit devant son bureau, ouvrit le cahier où il consignait
amoureusement ce qu’il nommait ses découvertes dans le domaine
de la philosophie libérée et trempa sa plume dans l’encrier.
Mais alors un phénomène bizarre se produisit. Toutes ses idées
se mirent à tourbillonner dans sa tête comme des feuilles mortes
sous une rafale d’automne — puis elles se fondirent en une brume
opaque où il ne distinguait plus rien. Et il demeura, les yeux
écarquillés, la bouche béante, privé de mémoire et de raisonnement.
Le soleil s’était couché. Les nuées s’accumulaient, en lourde
masse aux reflets de plomb, pour un sombre crépuscule et
l’obscurité croissante empêchait Jacques de poursuivre son labeur. Il
rassembla ses outils, les chargea sur son épaule et remonta la route
vers la maisonnette. Il en cherchait la clef dans sa poche quand il
aperçut une forme confuse qui faisait saillie sur l’ocre du talus. Il
s’approcha et il découvrit que c’était un homme tombé là et qui
ressemblait fort à un cadavre. D’abord, il eut peur et faillit battre en
retraite. Mais aussitôt il se reprocha sa couardise et se pencha sur
ce corps inerte en murmurant : — Peut-être que le malheureux
respire encore… Je dois lui donner du secours.
Il lui prit la main et ressentit une impression de froid comme s’il
avait touché de la glace. Il eut un cri : — Mon Dieu, il est mort !…
Afin de s’en assurer, il s’agenouilla tout contre et allait poser son
oreille sur la poitrine, avec le désir que le cœur n’eût pas cessé de
battre, quand il sentit un souffle saccadé qui lui frôlait la face, puis il
remarqua le tremblement fébrile qui secouait les membres. Du coup,
il brûla de charité. Sans tergiverser, il souleva l’abandonné et
constata son effrayante maigreur. Il le prit dans ses bras, traversa la
route et entra chez lui.
Que le logis était misérable ! Des murs grumeleux et sillonnés de
crevasses ; pour plancher, la terre nue ; une vieille huche de rebut,
aux parois incrustées de moisissure et dont le couvercle faisait office
de table ; une escabelle branlante ; une couverture de cheval en
lambeaux ; çà et là quelques ustensiles de ménage ébréchés ; dans
un coin une paillasse décousue perdait son varech.
Jacques déposa le malade sur la paillasse. Il s’y était pris avec
beaucoup de douceur : néanmoins un gémissement s’échappa des
lèvres entr’ouvertes :
— Certainement, il est blessé, se dit le jeune homme, comment
pourrais-je bien le soigner ?…
D’une voix presque imperceptible, le moribond articula ces mots :
— J’ai soif…
Comme la nuit était complètement venue, Jacques s’empressa
d’allumer une chandelle qu’il fixa sur le coffre. Puis il prit sa tasse en
fer-blanc, l’emplit avec l’eau de sa cruche et l’inclina sur la bouche
plaintive. Tandis que l’homme buvait il distingua des traces
d’écorchures aux tempes et au front. Il y avait aussi des caillots de
sang dans la chevelure emmêlée.
— Mais, mon pauvre ami, s’écria-t-il, qui donc vous a mis dans
un pareil état ?
Une expression d’indicible tristesse passa, comme une ombre,
sur le visage du malade. Il répondit en soupirant : — Ce sont les
miens qui me traitent de la sorte.

Au souper, chez ses parents, l’abbé Bercy offrit une mine si


absente que sa mère en prit de l’inquiétude et lui demanda s’il se
trouvait incommodé. Il fit un geste négatif et, en même temps, il
fronça les sourcils. On supposa que ses études l’absorbaient et l’on
n’insista pas. Lui s’efforçait d’avaler quelques bouchées mais en
vain. Jetant alors sa serviette sur la table il souhaita brièvement le
bonsoir et remonta dans sa chambre.
— C’est ennuyeux, murmura la mère, il ne mange pas…
— Ah ! dame, déclara le père avec un gros rire, la science, ça
nourrit !
En haut, l’abbé restait immobile. Sa stupeur hébétée persistait. Il
avait le cerveau plein de nuit et l’effort de penser lui causait un
malaise des plus pénibles. Cependant, il parvint à se convaincre qu’il
n’y avait là qu’un fait de surmenage intellectuel et que le sommeil y
remédierait. Tout de suite, il se mit au lit.
Il s’endormit lentement et quelques heures passèrent ainsi. Puis,
vers le petit jour, il eut un rêve.
Il se promenait dans un jardin exubérant de fleurs qui
s’épanouissaient de toutes parts, comme gorgées d’une sève
impétueuse. La variété de leurs nuances, la force étourdissante des
aromes qu’exhalaient leurs calices l’exaltaient jusqu’au vertige. Il
allait de parterre en parterre, avec le désir insatiable de les cueillir
toutes. Mais chaque fois qu’il en touchait une, elle se fanait soudain
et tombait en cendre. Et toujours il en poussait de nouvelles et
toujours les assembler en une gerbe pour lui seul lui paraissait le but
suprême de son existence et toujours elles s’effritaient au contact de
ses doigts. Quoiqu’une énorme fatigue résultât de ces tentatives
décevantes, il s’y acharnait lorsqu’il eut l’impression que, du milieu
d’un buisson, au feuillage terne et qu’il n’avait d’abord pas remarqué,
quelqu’un l’observait. Il s’en approcha et vit que c’était le pauvre
rencontré la veille sur la route et cruellement négligé par lui. Ce
gueux lamentable le fixait d’un regard de lumière qui le transperçait
comme la pointe d’une lance suraiguë et pénétrait jusqu’au tréfonds
le plus caché de son âme. La sensation fut si douloureuse qu’il se
réveilla en criant.
Pendant un quart d’heure au moins, il n’arriva pas à rassembler
ses idées tant son esprit demeurait en désarroi. Mais, peu à peu, il
reprit conscience des choses et, brusquement, il sentit la
signification redoutable de ce songe. Sa présomption, son égoïsme
croulèrent. Il eut horreur de sa barbarie et il sut nettement qu’il devait
réparer.
Redevenu presque l’adolescent très pieux et spontané qu’il était
à son entrée au séminaire, il s’écria : — Seigneur, j’ai péché par
orgueil, pardonnez-moi !… Je vais me confesser.
Rapidement il s’habilla et se rendit chez le curé.

La disparition du portefeuille avait bouleversé l’abbé Dieuze. Son


premier mouvement fut de mettre en branle la gendarmerie. Mais il
réfléchit aussitôt qu’il n’avait parlé à personne de son héritage et
qu’une enquête policière lui attirerait toute sorte de tracas. Il
éprouvait également un scrupule à la pensée de révéler qu’il avait
déposé son argent dans le tabernacle. Il prévoyait les commentaires
railleurs des incrédules du village et du chef-lieu : — Quoi donc,
ricaneraient-ils, le Bon Dieu du curé n’a même pas été capable de lui
garder son magot !… Et bien d’autres quolibets. Il résolut de se taire.
Ensuite la crainte naquit en lui d’avoir manqué de respect au
Saint-Sacrement en accolant au ciboire une somme peut-être mal
acquise par la personne qui la lui avait léguée. Et, en outre, à travers
sa perplexité à ce sujet, s’infiltra l’aveu que lui-même n’était pas
sans reproches : sa joie toute mondaine chez le notaire et, au retour,
son projet d’association avec Crochard, puis l’ambition de faire
fortune par des moyens licites mais pour son bien-être exclusif —
était-ce là le fait d’un bon prêtre ?…
Il retournait anxieusement la question dans son esprit et il en
était si troublé que, le voyant piétiner çà et là, marmotter des choses
indistinctes, les traits contractés comme ceux d’un homme qui
souffre en étouffant, tant bien que mal, ses plaintes, Eulalie se
persuada qu’elle aurait prochainement à le soigner pour un mal des
plus pernicieux. Mais elle n’osa lui témoigner sa sollicitude car elle
se souvenait des bourrades reçues récemment.
L’abbé, brisé par l’émotion et la fatigue de sa course à la ville, se
coucha de bonne heure et s’endormit d’un sommeil agité. Et lui aussi
eut un rêve.
Il était plongé jusqu’au menton dans une rivière étrange dont les
flots, que fouaillait un vent de flamme, ondulaient, pareils à de l’or
liquide. Une soif ardente le calcinait. Il semblait qu’il n’eût qu’à ouvrir
la bouche pour se désaltérer, mais chaque fois qu’il tentait de le
faire, cette eau devenait bouillante et il était obligé de la rejeter avec
précipitation. A maintes reprises il en fut ainsi et plus il avait envie de
boire plus la température s’accroissait. C’était un tel tourment qu’à
demi réveillé, il cria son angoisse : — Mon Dieu, je brûle, je brûle !…
Est-ce donc que je suis en Purgatoire ?
Le vent d’incendie souffla plus fort ; la rivière s’enfla et menaça
de le submerger. En détresse, il écoutait le clapotis impitoyable de
cet or fluide autour de sa tête et l’épouvante le paralysait au point
qu’il ne pouvait esquisser le moindre effort pour échapper à la
noyade. Il voulut appeler au secours : son gosier contracté n’émit
qu’un son rauque qui ne franchit pas les dents. Il allait couler au fond
quand ses yeux exorbités découvrirent, debout sur la rive, le pauvre
de la route qui lui tendait une main secourable. Alors l’usage de ses
membres lui fut restitué. Il nagea quelques mètres, gagna le bord,
saisit la main et se hissa hors de l’eau.
Dès qu’il eut repris haleine, il entama une phrase de gratitude.
Mais le pauvre le regardait avec un sourire si mélancolique qu’il
perdit contenance et ne put que balbutier. Et il demeura en place
tout intimidé tandis que son sauveur s’éloignait à pas lents puis
disparaissait dans un pli de terrain…
Il se réveilla. L’aube blanchissait aux vitres. Le monde extérieur
l’environnait mais il continua de vivre son rêve. Puis, il ressentit,
d’une façon simultanée, le regret lancinant d’avoir, hier, négligé ce
pauvre à l’agonie et le sentiment joyeux d’être libéré, comme d’un
coup de rateau, du souci de cet argent délétère qui lui avait si
odieusement endurci le cœur.
— Seigneur, soupira-t-il, j’ai péché par avarice. Je ferai
pénitence !

Une heure avant la messe, l’abbé Dieuze et l’abbé Bercy étaient


réunis dans la salle à manger du presbytère. Le séminariste se
disposait à demander au prêtre de l’entendre en confession quand la
sonnette de l’entrée tinta doucement. Eulalie ouvrit la porte et
poussa une exclamation de surprise ; Jacques était devant elle. Or,
elle se rappelait que le cantonnier n’avait pas coutume de franchir le
perron.
— Comment, c’est vous, s’écria-t-elle, par quel hasard ?…
Jacques avait l’air si ému et à la fois si recueilli que son
étonnement redoubla.
Il répondit : — Ce n’est pas un hasard. Je dois voir tout de suite
M. le Curé.
Alors elle, ingénument : — C’est pour lui parler de votre
baptême ?
— Oui… après…
— Après quoi ?
— Dès que je lui aurai dit ce qui m’est arrivé cette nuit.
Eulalie, discrète, n’insista pas. Et puis, elle le sentait, Jacques ne
pouvait être là que pour le bien. Elle entra dans la salle et prévint le
curé.
— Mais que veut-il donc ? demanda celui-ci.
— Je ne sais pas… Je crois que cela presse.
En toute autre circonstance, l’abbé Dieuze aurait différé de
recevoir ce tâcheron auquel il n’avait coutume d’accorder que si peu
d’intérêt. Mais depuis la veille, tant d’événements « pas naturels »
s’étaient produits qu’il s’attendait aux péripéties les plus inattendues.
Il se tourna vers le séminariste : — Vous permettez ? Ce ne sera
sans doute pas très long.
L’abbé Bercy s’inclina sans souffler mot.
Jacques fut introduit. Comme il a été dit, d’ordinaire, son humilité
le portant à l’effacement, il évitait tout colloque. Mais aujourd’hui,
une force secrète le douait d’une assurance particulière. Sur
l’invitation du prêtre, il prit la parole d’une voix assez basse mais
nullement hésitante.
Il raconta d’abord sa découverte du vagabond au crépuscule et
que, l’ayant pris en pitié et transporté dans sa cabane, il l’avait
étendu sur sa paillasse, pour lui donner des soins. Il dit encore les
écorchures du front, le sang caillé dans les cheveux et la soif
terrible. Puis il continua :
— Quand je lui eus donné à boire, il parut un peu moins soufrant
mais il avait très froid ; il n’arrêtait pas de grelotter et de claquer des
dents. J’eus l’idée de lui faire frictions. Je lui découvris donc le torse
et je vis alors que des marques fraîches de coups de fouet le
rayaient tout en travers des côtes. Elles étaient si nombreuses et si
profondes que je me demandais comment il avait pu y survivre.
Ensuite, j’aperçus, à gauche près du cœur, une coupure mal fermée
qu’une lame très large avait produite. Quand mon massage l’eut
réchauffé, je m’occupai de ses membres afin de vérifier s’il n’avait
rien de cassé. Tandis que j’examinais les pieds et les mains, je vis
qu’eux aussi portaient des cicatrices d’où ne cessaient de suinter
des gouttes de sang… Vraiment le malheureux avait été
affreusement torturé et je pleurais à me représenter l’acharnement
de ceux qui l’avaient mis dans cet état !
Jacques s’arrêta quelques secondes refoulant des sanglots. Ses
auditeurs avaient tressailli à sa description des plaies. Tout pâles, ils
lui firent signe de poursuivre. Faisant un effort, il reprit :
— A présent le blessé était un peu réchauffé mais il marquait un
tel épuisement que je compris qu’il avait besoin de repos. Je
l’enveloppai dans ma couverture et lui appuyai la tête contre une
bûche que j’avais là. Comme sa respiration devenait régulière j’en
conclus qu’il s’assoupissait. Sans faire de bruit, je m’assis par terre,
à côté de la paillasse, prêt à lui venir en aide s’il voulait se retourner.
Mais il ne bougeait ni ne gémissait plus. Tout proche de lui, je me
sentis si rassuré, si calme, l’âme si pleine d’une paix et d’un bonheur
inexplicables que je m’endormis à mon tour…
» Je ne sais quelle heure il était lorsque je me réveillai. Ce que je
puis dire c’est que la chandelle, usée jusqu’au bout, s’était éteinte et
qu’au dehors, il ne faisait pas encore clair. J’allongeai ma main avec
précaution vers la paillasse, et voilà que mon malade n’était plus
là… Impossible de m’y tromper, j’avais beau palper de long en large,
mes doigts ne rencontraient que la toile rugueuse…
» La maison restait obscure mais, dans le cadre de la porte
grande ouverte, s’étendait une nappe de lumière d’autant plus
étrange que, cette semaine, il n’y a pas de lune. Vêtu d’une robe
blanche, tout lumineux lui-même, l’homme se tenait là debout et il
me regardait avec tant de bonté que je sentais le cœur me fondre
dans la poitrine. Jamais personne ne m’a regardé de cette façon !…
» Je ne pourrais pas vous décrire comme il était beau je suis trop
ignorant. Ce dont je me souviens surtout, c’est que toutes les étoiles
du ciel rayonnaient dans ses yeux et qu’il me parut si grand — si
grand !…
» Combien de temps cela dura-t-il ? Je serais bien embarrassé
pour le préciser : il semblait que le temps n’existait plus. A la fin,
l’homme étendit les bras dans la direction du village et, au dedans
de moi, j’entendis comme une voix qui m’ordonnait d’aller vous
confier ces choses. Puis l’homme disparut, je ne sais comment.
» En attendant le lever du soleil, j’étais comme si j’avais rêvé.
D’ailleurs tout cela, c’était peut-être un rêve. Pourtant le fait est que
l’homme n’était plus près de moi ni nulle part sur la route et que,
depuis, j’entends une belle musique d’orgue qui me tient l’âme en
prière. Je l’entends encore pendant que je vous parle…
Jacques se tut, pencha la tête et, les paupières closes, se reprit à
écouter la musique céleste.
Le curé, haletant, posa une question : — Et… il ne vous a rien
dit ?
Jacques eut un sursaut comme s’il revenait de très loin : — Si
fait, après que j’eus constaté les blessures de son front, je lui ai
demandé d’où elles provenaient. Il m’a répondu : — Ce sont les
miens qui me traitent de la sorte.
Un silence souverain régna. Le visage dans les mains, l’abbé
Bercy pleurait. L’abbé Dieuze contemplait douloureusement un
Crucifix attaché à la muraille. Tous deux maintenant savaient que ce
Pauvre, assisté par un pauvre, c’était Notre-Seigneur Jésus-
Christ [2] .
[2] Il y a environ deux ans, le curé d’une petite ville de
province cacha ses économies dans le tabernacle de son
église. L’argent fut dérobé. Ni la porte n’était fracturée ni
les vitraux cassés. Malgré toutes les recherches le voleur
ne fut jamais pris. C’est ce fait divers qui a fourni la
première idée de la légende contemporaine qu’on vient
de lire.
LA POSTÉRITÉ DE NICODÈME

Il y avait, parmi les pharisiens, un homme appelé Nicodème, un


des principaux d’entre les Juifs. Il vint de nuit trouver Jésus et lui dit :
« Rabbi, nous savons que c’est de la part de Dieu que vous êtes
venu comme maître car nul ne peut faire les miracles que vous faites
si Dieu n’est avec lui. » Jésus lui répondit « En vérité, je te le dis, nul,
s’il ne naît de nouveau, ne peut voir le royaume de Dieu… Parce
que la lumière est venue dans le monde et que les hommes ont
mieux aimé les ténèbres que la lumière, parce que leurs œuvres
étaient mauvaises, telle est la cause de leur condamnation (Saint
Jean, III).
Le Sanhédrin s’étant réuni pour délibérer sur l’arrestation de
Jésus, Nicodème, celui-là même qui était venu à Jésus la nuit,
demanda : « Est-il permis de condamner un homme avant de l’avoir
entendu et de connaître ce qu’il a fait ? » Les Pharisiens
répondirent : « Es-tu donc Galiléen, toi aussi ? » Et ils s’en
retournèrent chacun dans sa maison (Saint Jean, VII).
Après que Jésus fut mort sur la Croix, Joseph d’Arimathie, qui
était disciple de Jésus, mais en secret, pria Pilate de lui permettre
d’enlever le corps de Jésus. Et Pilate le permit. Il vint donc et prit le
corps. Nicodème, celui qui naguère était allé trouver Jésus la nuit,
vint aussi, apportant un mélange de myrrhe et d’aloès. Ils prirent
donc le corps et l’enveloppèrent dans des linges avec des parfums,
selon la manière d’ensevelir des juifs (Saint Jean, XIX.)

Bien qu’il crût à la divinité de Jésus-Christ, Nicodème s’appliquait


à dissimuler sa foi. Il donnait volontiers pour prétexte à sa prudence
que, dans le milieu où son origine pharisienne l’obligeait de vivre, on
haïssait les adeptes de la Bonne Nouvelle et qu’on regardait celle-ci
comme une superstition des plus virulentes. De même, en public,
afin, disait-il, de ne pas attirer la persécution sur les chrétiens, il
feignait d’ignorer le Maître ou lorsqu’on en parlait devant lui, de ne le
connaître que de réputation.
Sa timidité allait si loin qu’il revêtait un déguisement et choisissait
toujours les heures nocturnes pour ses entretiens avec le Sauveur.
Ce n’est donc pas sans raison que saint Jean insiste sur son goût du
secret et de l’ombre.
Quand Jésus l’avertissait que cette crainte extrême de la lumière
le mettait en péril de se perdre dans l’obscurité irrémissible où veille
le Père du péché, il faisait semblant de ne pas comprendre. Mais, à
part soi, il persistait à penser que le Maître avait tort de répandre sa
doctrine au grand soleil et, pris de panique à la réflexion qu’il pourrait
être soupçonné de connivence, il se promettait d’interrompre ses
visites. Il les suspendait, en effet, pendant quelques mois, puis il
revenait, quelque chose de plus fort que sa peur de se
compromettre l’y poussant.
A cette première réunion du Sanhédrin où l’on envisagea
l’opportunité de sévir contre Jésus, Nicodème se garda bien de
plaider la cause du perturbateur que ses collègues accusaient de
violer les lois d’Israël. Tout au plus balbutia-t-il qu’on devait observer
à son égard les règles juridiques, et, si l’on estimait à propos de
mettre la main sur lui, ne pas le condamner sans enquête. Sur quoi
les autres Pharisiens froncèrent les sourcils ; les plus ombrageux lui
rappelèrent qu’en dépit de ses déclarations officielles, il était suspect
de christianisme. Aussitôt, tout effaré de son audace, il devint muet.
La séance levée, il se hâta de regagner son domicile dont il
verrouilla soigneusement les portes. Plus tard, lorsque Jésus fut
traîné devant Caïphe et Pilate, il fut le témoin inerte de l’iniquité dont
son Maître était la victime. En lui-même, il frémissait d’indignation
mais pour rien au monde, il ne serait intervenu.
Quand tout fut consommé, Joseph d’Arimathie se rendit chez
Pilate pour réclamer le corps de Jésus. Il aurait souhaité que
Nicodème l’accompagnât ; mais le sachant incapable de surmonter
ses paniques il ne prit même pas la peine de le lui proposer.
Nicodème se félicita d’être laissé à l’écart.
Néanmoins, dès qu’on commença d’ensevelir la sainte dépouille,
il fondit en larmes, car, à travers les dérobades où le poussait sa
nature pusillanime, il aimait Jésus et maintenant il se reprochait de
ne pas l’avoir écouté comme il l’aurait fallu. Son chagrin et ses
regrets lui donnèrent le courage d’apporter du linge fin et des
aromates précieux pour honorer Celui qu’il connaissait pour
l’incarnation de la Vérité unique. — Il est vrai qu’en même temps il
ne pouvait s’empêcher de se dire avec une sorte de satisfaction
trouble : — Après un exemple aussi terrible, les disciples, à coup
sûr, s’abstiendront de manifestations bruyantes. Eux et moi, nous
servirons la mémoire de Jésus à la sourdine et avant tout nous
éviterons de froisser les Pharisiens en affichant notre croyance. On
va être enfin un peu tranquille…
Une tradition, fort admissible, veut qu’il éprouvât une vive
contrariété quand il entendit les Apôtres proclamer, selon le Saint
Esprit et sans aucune retenue, leur foi au centre de tous les
carrefours et sur le parvis même du Temple.
— Hélas ! les excès de zèle commencent, s’écria-t-il. Et il prédit
que cela finirait mal.
Quand les Juifs lapidèrent Saint Étienne, amèrement il triompha :
— Voilà ce qu’on gagne à braver l’opinion !…
A son lit de mort, il légua une grande partie de son bien à
l’assemblée des fidèles mais il recommanda de ne pas donner de
publicité au testament, car il tenait à ménager les préventions des
Pharisiens.
Tel fut Nicodème. Ajoutons qu’il engendra une nombreuse
postérité qui florit surtout à notre époque. Ce fait lui donne tous les
droits au titre de patron des catholiques libéraux.

Parmi les libéraux, on compte beaucoup d’hommes qui, dans le


privé, témoignent d’une piété sincère et d’un attachement réel à
l’Église. Malheureusement, dans la vie publique, malgré leurs
bonnes intentions, ils la desservent, s’imaginant la servir.
D’où vient cette étrange déviation ? De ceci qu’ils s’efforcent de
marier des contradictoires. Tels qui n’entreprennent nulle démarche
avant d’avoir prié et de s’être approchés des Sacrements, se
conduisent ensuite comme si la foi catholique n’était qu’une formule
impropre à régir leurs actes. Ainsi que l’a dit un très bon prêtre :
« Les libéraux cherchent un compromis entre des principes
irréductibles ; ils semblent admettre le déterminisme universel et
croire, en même temps, à l’activité libre de Dieu et au libre-arbitre de
l’homme, proclamer que l’humanité se suffit à elle-même et garder la
croyance en la Providence et en la Grâce, ne pas nier, en théorie,
que Dieu existe mais, pratiquement, se passer de lui. »
En corollaire de ce résumé fort exact des tendances du
libéralisme, j’essaierai d’apporter des exemples à l’appui. Certes, ce
n’est pas une tâche agréable. Combien je préférerais me trouver
d’accord sur tous les points avec des frères en Jésus-Christ ! La
chose n’est pas possible parce que, de propos délibéré, ils refusent,
avec colère ou dédain, d’entendre ceux qui ne partagent pas leurs
illusions. Comme bien d’autres — qui valent mieux que moi — je
m’efforce, depuis vingt ans, de leur souligner l’erreur qui leur fausse
le jugement. J’ai tiré mes arguments d’une expérience qu’ils ne
peuvent me contester puisque je l’ai acquise chez les ennemis de
Dieu. Je n’ai rien obtenu. Non seulement, je n’ai pas réussi à les
convaincre, mais ils m’ont fait sentir leur mauvaise humeur. Je suis
donc forcé de m’adresser à d’autres — aux âmes sans parti-pris,
mais parfois mal informées, qui s’étonnent et s’affligent de constater
que toutes les entreprises des libéraux pour adapter le catholicisme
à l’état social où nous sommes condamnés à vivre échouent l’une
après l’autre. Ce faisant ai-je besoin d’ajouter que je ne suis mû par
aucune ambition d’ici-bas ? Je ne me plais que dans ma solitude, je
ne veux rien être et mon seul objectif, c’est de vouer le peu de forces
qui me restent à reconnaître les bienfaits dont Dieu daigna combler
— si gratuitement — l’ouvrier de la dernière heure en défendant pour
ma petite part la Sainte Église des périls que lui fait encourir
l’aveuglement des libéraux. Par là, j’espère me montrer digne de me
tenir aux pieds de Jésus en croix ; quand on a choisi le Calvaire pour
résidence, on voit plus loin que si l’on s’attarde dans les ruelles
tortueuses ou piétinent les politiques. Et, au surplus, le sujet que je
traite ici surpasse toute politique de parti.

La caractéristique principale des libéraux c’est qu’ils semblent


oublier sans cesse que leur privilège de catholiques c’est-à-dire
d’hommes à qui Dieu octroya l’énorme bienfait de posséder la
Vérité, implique des devoirs impérieux. On dirait que ces obligations
les gênent. On dirait aussi qu’ils rougissent d’attester leur foi devant
l’incrédulité régnante. C’est pourquoi ils usent de l’équivoque comme
d’un expédient pour se persuader que « servir deux maîtres » ne
constitue pas une faute grave envers Notre-Seigneur. Plutôt que de
l’avouer ils subtilisent afin de justifier leurs avances aux ennemis de
Dieu. Ils marivaudent avec eux sous prétexte de « moindre mal »,
comme s’il y avait des degrés dans le fait de nier la Révélation. Bref,
ils donnent dans tous les pièges que dispose à leur intention
l’athéisme au pouvoir tant ils ont hâte de se conformer le plus qu’ils
peuvent à ses mœurs et pratiques. Il leur arrive pourtant d’éprouver,
de loin, en loin, quelques scrupules. Mais bientôt ils se rassurent en
se répétant qu’ils fortifient l’Église parce qu’ils laissent de côté les
principes sur lesquels Dieu la fonda. Cette illusion les enveloppe de
mirages à ce point qu’ils deviennent les amants passionnés de la
chimère et qu’ils méritent qu’on leur applique la sentence de
Bossuet : « C’est un grand dérèglement de l’esprit que de voir les
choses comme on désire qu’elles soient et non comme elles sont
réellement. »
On compte plusieurs catégories de libéraux. Nous allons en
examiner quelques-unes sans oublier que — sauf peut-être celle des
gens de finance — elles englobent beaucoup d’âmes de bonne foi
dans leur aberration.
Voici les optimistes. Ceux-ci estiment que les catholiques
auraient tort de dépenser du zèle pour maintenir la doctrine intégrale

You might also like