نصوص قانونية مترجمة

You might also like

Download as docx, pdf, or txt
Download as docx, pdf, or txt
You are on page 1of 7

‫نصوص قانونية مترجمة‬

‫ لصالح رجال الشرطة الذين أوقفوا السيد أيمن‬، ‫ أصدرت المحكمة قرارًا بأال وجه إلقامة الدعوي‬، ‫و بناء على ذلك‬

thus , the Public Prosecution dismissed the legal procedures initiated against the police officers who arrested Mr.
.Ayman
‫ال يجوز عزل القضاة من مناصبهم إال بعد عقوبة تم توقيعها في دعوى محاسبة بموجب أحكام قانون السلطة القضائي‬
judges can be dismissed from office only if they are convicted in an impeachment action in accordance with the
.provisions of the judicial authority act
. ‫ وُيعمل به بعد ستة أشهر من تاريخ نشره في الجريدة الرسمية‬.‫ تنفيذ هذا القانون‬،‫ كل فيما يخصه‬،‫على جميع الجهات المختصة‬
All concerned authorities, each within its competence, shall implement this Law. This Law shall come into force six
. months after the date of its publication in the Official Gazette ( Or Official journal )
. ‫ ما لم تقرر المحكمة أن تلك األدلة تراكمية فحسب‬، ‫يجوز للمحكمة أن تتلقى أدلة إضافية كتابية أو عن طريق الشهادة الشفوية‬
The court may receive additional evidence in writing or by oral testimony , unless the court decide it is merely -
. cumulative
. ‫يحظر على أي شخص تفجير ألعاب نارية بدون تصريح مسبق من مدير شرطة المطافئ‬
.No person shall set off fireworks without the prior authorization of the fire marshal -
‫ فإذا لم يكن فيها ما‬، ‫تسري أحكام هذا القانون على الشركات التي تمارس األعمال التجارية و على المسائل التي تناولتها نصوصه‬
‫ فإن لم يوجد فيه حكم يتناول هذا األمر يرجع إلى القانون المدني و إال فتطبق‬، ‫ينطبق على أي مسألة فيرجع إلي قانون التجارة‬
. ‫أحكام العرف التجاري واالسترشاد باالجتهادات القضائية و الفقهية وقواعد العادلة‬
The provisions of this Law shall apply to companies practicing commercial activities and to matters dealt with in its -
provisions. If this Law does not include a provision applicable to any matter , then reference shall be made to the
Commercial Code . If a provision is not included therein , then reference shall be made or the Civil Code, otherwise
provisions of commercial practice , and guidance by judicial, jurisprudent interpretation and equality principles shall be
. applied
‫نطاق تطبيق القانون‬
‫ وكذلك‬، ‫ واإلجراءات القضائية بشأن األفعال اإلجرامية‬، ‫ينص هذا القانون على القواعد المتعلقة باإلجراءات السابقة على المحاكمة‬
. ‫إجراءات تنفيذ القرارات الصادرة بشان الدعاوى الجنائية‬
: Scope of application of Code
This Code provides the rules for the pre-trial procedure and court procedure for criminal offences and the procedure "
. " for enforcement of the decisions made in criminal matters
.‫ال يجوز افتراض إدانة أي شخص بارتكاب جريمة ما قبل نفاذ حكم اإلدانة في حقه‬
No one shall be presumed guilty of a criminal offence before a judgment of conviction has entered into force with -
.regard to him or her
‫يتعين على كل دولة طرف اتخاذ ما قد يلزم من تدابير تشريعية وتدابير أخرى لتجريم األفعال التي ُترتكب عمدًا بموجب قانونها الداخلي‬
، ‫ بشكل مباشر أو غير مباشر‬،‫في حالة وعد موظف عمومي بمزية ال مسوغ لها (أو غير مستحقة) أو عرضها عليه أو منحه إياها‬
‫سواء لصالح الموظف نفسه أو لصالح شخص آخر مقابل أداء ذلك الموظف عمل ما من أعمال وظيفته أو االمتناع عن أداء عمل ما من‬
. ‫أعماله‬
Each Party shall adopt such legislative and other measures as may be necessary to establish as criminal offences -
under its domestic law, when committed intentionally, the promising, offering or giving by any person, directly or
indirectly, of any undue advantage to any of its public officials, for himself or herself or for anyone else, for him or her
. to act or refrain from acting in the exercise of his or her functions
. ‫ قررت النيابة العامة حفظ القضية لعدم كفاية األدلة‬،‫بعد اإلطالع علي البيانات المستندية و التحريات التي أجريت بمعرفة الشرطة‬

After viewing of documentary evidences and police investigations, the Public Prosecution set processusbecause of
.insufficient evidence
‫ وتحدد هذه اإلجراءات وفقا‬.‫تكفل اإلجراءات التأديبية التي ُتتخذ ضد القضاة إجراء التقييمات واتخاذ القرارات على أسس موضوعية‬
. ‫للقانون ومدونات قواعد السلوك المهني وسائر المعايير والقواعد األخالقية الراسخة‬
isciplinary proceedings against Judges shall guarantee an objective evaluation and decision. They shall be determined in
. accordance with the law, the code of professional conduct and other established standards and ethics
. ‫ وال عقاب إال على األفعال الالحقة لتاريخ نفاذ القانون‬،‫ وال توقع عقوبة إال بحكم قضائي‬،‫ال جريمة وال عقوبة إال بناء على قانون‬
There shall be no crime or penalty except by virtue of the law. No penalty shall be inflicted except by a judicial
sentence. Penalty shall be inflicted only for acts committed subsequent to the promulgation of the law prescribing them
-
.‫الحرية الشخصية مكفولة وفقا للقانون‬
‫ ال يجوز القبض على إنسان أو توقيفه أو حبسه أو تفتيشه أو تحديد إقامته أو تقييد حريته في اإلقامة أو التنقل إال وفق أحكام‬-‫ب‬
.‫القانون وبرقابة من القضاء‬
، ‫ والغرامة‬، ‫ والسجن والضرب‬،‫ فإن العقوبات التي يجوز فرضها بموجب هذا القانون هي اإلعدام‬، ‫ مع مراعاة أحكام أي قانون مدون‬-‫ج‬
‫والمصادرة‬
A ) - Personal freedom is guaranteed under the law
B ) - A person cannot be arrested , detained , imprisoned or searched , or his/her place of residence specified or his/her
freedom of residence or movement restricted , except under the provision of the Law and under judicial supervision
‫‪C ) - Subject to the provisions of any other written law, the punishments which may be inflicted under this code are‬‬
‫‪.death, imprisonment, caning, fine and forfeiture‬‬
‫يعاقب بالسجن مدة ال تزيد علي ثالث سنوات كل من ـــــــ‬
‫‪-1‬‬
‫تآمر لتنفيذ عمل من شأنه إثارة الفتنة‪،‬‬
‫‪-2‬‬
‫أو نشر متعمدًا لكلمات أو كتابات من شأنها تثير الفتنة ‪.‬‬
‫و في حالة العود المتكرر يعاقب بالسجن لمدة ال تزيد علي سبع سنوات ‪.‬‬
‫‪— Any person who‬‬
‫(‪Conspires with any person to carry into execution a seditious enterprise; or )1‬‬
‫(‪Advisedly publishes any seditious words or writing; is guilty of a misdemeanor, and is liable to imprisonment for 3 )2‬‬
‫‪.years‬‬
‫‪If he has been previously convicted of any such offence he is guilty of a crime, and is liable to imprisonment for 7‬‬
‫‪.years‬‬
‫د‪ -‬يحافظ المحامون‪ ،‬في جميع األحوال‪ ،‬على شرف وكرامة مهنتهم باعتبارهم عاملين أساسيين في مجال إقامة العدل‪.‬‬
‫‪E ) - Lawyers shall at all times maintain the honour and dignity of their profession as essential agents of the‬‬
‫‪administration of justice‬‬
‫الطعن بعدم الدستورية على القوانين‬
‫‪Appeals against alleged unconstitutionality of Laws‬‬
‫•‬
‫استعماالت ( ‪ ) according to& pursuant to‬في اللغةالقانونية‬
‫تستعمل ( ‪ ) Pursuant to‬في روابط القانون العام و الخاص للداللة على تقيد النص بتشريع أو قاعدة قانونية ألداء تصرف قانوني وفقًا‬
‫لما صاغه القانون أو التشريع أو القاعدة القانونية من قبل ‪. .‬‬
‫و للتوضيح ‪ ،‬فيما يلي األمثلة التالية ‪:‬‬
‫‪-1‬‬
‫عمال بـ‬
‫‪it will be recalled that this working group was established pursuant to a decision of the security council in the statement‬‬
‫‪... of the president of 31‬‬
‫و أود التذكير بان هذا الفريق العامل قد أنشئ عمال بقرار مجلس األمن الوارد في بيان الرئيس المؤرخ ‪. . . .31‬‬
‫‪-2‬‬
‫وعمال بـ‬
‫‪pursuant to article 18 , paragraph 5 , of the statute of the tribunal , compensation for judges ad hoc is determined by‬‬
‫‪. the meeting of states parties‬‬
‫وعمال بالفقرة ‪ 5‬من المادة ‪ 18‬من النظام األساسي للمحكمة ‪ ,‬يحدد اجتماع الدول األطراف تعويضات القضاة الخاصين ‪.‬‬
‫‪-3‬‬
‫طبقا لـ‬
‫‪. the substantive law priority rule of the forum will be the law applicable pursuant to article 24‬‬
‫وفى مثل هذه الحالة ستكون القاعدة القانونية لدولة المحكمة بشان األولوية‪ ,‬إذا كانت تلك الدولة دولة متعاقدة‪ ,‬طبقا للمادة ‪. 24‬‬
‫‪-4‬‬
‫عمال بأحكام‬
‫‪... pursuant to article 127 of the rules of procedure of the national assembly of the republic‬‬
‫عمال بأحكام المادة ‪ 127‬من النظام الداخلي للجمعية الوطنيةلجمهورية ‪.......‬‬
‫‪-5‬‬
‫التزام بموجب‬
‫‪... it is also pursuant to article 24 and to article 15 , which entrusts the assembly with considering the‬‬
‫وهو أيضا التزام بموجب المادتين ‪ 24‬و ‪ 15‬اللتين تخوالن الجمعية العامة بالنظر في ‪...............‬‬
‫‪-6‬‬
‫وذلك إعماال لـ‬
‫‪the panel respectfully submits this report pursuant toarticle 38 (e) of the rules , through the executive secretary to the‬‬
‫‪. governing council‬‬
‫يقدم الفريق هذا التقرير‪ ,‬مع فائق االحترام‪ ,‬إلى مجلس اإلدارة عن طريق السكرتير التنفيذي‪ ,‬وذلك إعماال للمادة ‪ 38‬من القواعد ‪.‬‬
‫ملحوظة ‪ :‬تأخذ ( ‪ ) in according with‬نفس الحكم لـ ( ‪ ) pursuant to‬في اللغة القانونية‪.‬‬
‫‪ -2‬تستعمل (‪ )According to‬لترتيب تصرف قانوني بناء على اتفاق مسبق أو قاعدة و للتوضيح ‪ ،‬فيما يلي األمثلة التالية ‪:‬‬
‫‪-1‬‬
‫وفقا‪ ،‬حسب‬
‫‪according to article 25 of the constitution everyone has the right to compensation for moral and material damage‬‬
‫‪. caused by the unlawful action of any person‬‬
‫وفقا للمادة ‪ 25‬من الدستور‪ ,‬يحق لكل شخص الحصول على تعويض عن األضرار المعنوية والمادية المترتبة على اتخاذ أي شخص‬
‫إجراءات غير قانونية ضده ‪.‬‬
‫قد يثور تساؤل هنا ‪ . .‬لماذا لم نستخدم ( ‪ ) Pursuant to‬على أساس أن طبقًا لما ذكر بعالية يتعين أن يأتي بعدها قانون أو قاعدة أو‬
‫تشريع ‪ . . .‬؟‬
‫لنتأمل المثال جيدًا‪ ،‬نجد أن ( ‪ )according to‬حددت التصرف بناء على قاعدة دستورية سابقة مؤداها أن لكل شخص الحق في‬
‫الحصول على تعويض عن األضرار المعنوية‪.‬‬
‫خالصة القول ‪ :‬يأتي مع ( ‪ ) Pursuant to‬القواعد و التشريعات و القوانين‪ ،‬أما ( ‪ ) According to‬يأتي معها التصرفات الناتجة بناء على‬
‫إتباع القاعدة أو التشريع أو القانون‪.‬‬
‫•‬
‫استعمال الصيغ اآلمرة في الترجمة القانونية ( الحلقةاألولى )‬
‫ُتعد الصيغ اآلمرة القوة اللغوية التي يستعملها المشرع في إضفاء لغة اإللزام على النصوص القانونية‪ ،‬و منحها المحددات األساسية‬
‫التي يمارس الفرد نشاطه االجتماعي من خاللها و وفق صيغتها ‪.‬‬
‫و قد تبنى فقهاء القانون مبدأ القاعدة اآلمرة والقاعدة المكملة كأحد أهم خصوصيات القاعدة القانونية‪ ،‬فقد عرف فقهاء القانون القاعدة‬
‫القانونيةاآلمرة ‪ imperative rule‬بأنها تعريف القواعد التي ال يجوز لألفراد االتفاق على خالف ما جاء فيها من أحكام‪ ،‬و كل اتفاق على‬
‫خالفها يكون باطالً ‪ ،‬مثال ذلك أحكام المواريث و الشفعة‪.)1( .‬‬
‫‪-1‬‬
‫أنواع القواعد القانونية اآلمرة ‪:‬‬
‫‪-‬‬
‫قواعد آمرة إيجابية‪ :‬أمر (القاعدة التي تأمر رب العمل بدفع أجرة العامل)‪.‬‬
‫‪-‬‬
‫قواعد آمرة سلبية‪ :‬نهي (القاعدة التي تنهى عن تقاضي الفوائد في القانون المدني)‪.‬‬
‫تطبيقات للقواعد القانونية اآلمرة ‪ -‬أمثلة‪:‬‬
‫‪-‬‬
‫القواعد التي تحدد الجرائم والعقوبات المقرر لها‪.‬‬
‫‪-‬‬
‫القواعد التي تحدد شكل الدولة ونظام الحكم فيها‪.‬‬
‫‪-‬‬
‫القواعد التي تحكم عالقة الدولة بموظفيها‪.‬‬
‫‪-‬‬
‫القواعد التي تنظم الخدمة العسكرية اإللزامية‪.‬‬
‫‪-‬‬
‫القواعد التي تفرض على األفراد المشاركة المالية في األعباء العامة (الضرائب ‪ /‬الجمارك)‪.‬‬
‫‪-2‬‬
‫أما القواعد القانونية المكملة ‪ supplementary rules‬فهي القواعد التي يجوز االتفاق على خالف ما جاء فيها من أحكام ‪،‬و تسمى‬
‫مكملةلكونها تكمل اإلرادة المشتركة للعاقدين فيما يخص المسائل التي أغفلوا التعرض لها في عقودهم)‪.‬و ترجع أهمية هذه القواعد‬
‫إلى معاونة األفراد في تحقيق ما تتجه إليهإرادتهم‪ ،‬من خالل تقديم حلول تقصد إلى سد‬
‫ما أغفلوه في تصرفاتهم‪ ،‬مما يجنبهم االضطرار إلى بيان جميع التفاصيل في عقودهم‪.‬‬
‫‪-‬‬
‫معيـار التفرقـة بيـن القواعـد اآلمـرة والقواعـد المكملـة‬
‫أوال – المعيـار المـادي ( الشكلـي ‪ /‬اللفظـي)‪.‬‬
‫المقصود به الرجوع إلى صياغة نص القاعدة القانونية‪ ،‬فعادةً ما يعبرالمشرع عن كون القاعدة القانونية قاعدة آمرة عن طريق‪:‬‬
‫أ‪ -‬النص صراحةً على عدم جواز االتفاق على خالف ما جاء بالمادة من أحكام‪.‬‬
‫أو‬
‫ب‪ -‬النص على أن الخروج على المادة يقع باطًال ‪:‬‬
‫صياغة المعيار المادي‪:‬‬

‫قواعــد مكملــة‪:‬‬ ‫قواعــد آمــرة ‪:‬‬


‫ال يجوز االتفاق على خالف ذلك ما لم يوجد اتفاق يقضي بخالف ذلك‬
‫و لو اتفق األطراف على خالف ذلك ما لم يوجد عرف بخالف ذلك‬
‫يقع باطًال كل اتفاق يخالف ذلك‬
‫ثانيًا – المعيـار الموضوعـي‪:‬‬
‫المقصود به هو المعيار الذي يطبق باالعتماد على مضمون النص ومعناه‪ .‬فهذا المعيار ال ينظر إلى األلفاظ المستخدمة في صياغة‬
‫القاعدة‪ ،‬بل إلى موضوع القاعدة وجوهرها‪:‬‬
‫إذا كانت القاعدة القانونية تتعلق بالنظام العام و اآلداب‪ ،‬فهي قاعدة آمرة (ال يجوز مخالفتها)‪.‬‬
‫إذا كانت القاعدة القانونية ال تتعلق بالنظام العام و اآلداب‪ ،‬فهي قاعدة مكملة (يجوز مخالفتها)‪.‬‬
‫األصل هو حرية التعاقد بين األفراد‪ ،‬إال أنه ال يجوز االتفاق على مخالفة النظام العام واآلداب‪ ،‬ويصبح االتفاق المخالف باطًال بطالنًا‬
‫مطلقًا منذ إبرامه‪ ،‬وال تترتب عليه أية آثار‪.‬‬
‫للقضاء دور كبير في تعيين حدود فكرتي النظام العام و اآلداب‪.‬‬
‫تعريف الصيغ اآلمرة ‪:‬‬
‫يقصد بالصيغ اآلمرة ( ‪ ) Words of authorities‬تلك الصيغ التي تستخدم لتحديد الحقوق و االلتزامات‪ ،‬وتخويل السلطات التقديرية ‪ ،‬و‬
‫تحديد المحظورات من األعمال ‪(2( .‬‬
‫و قد دأب الحقوقيون على استعمال ألفاظ لغوية لتعبر عن الصيغ اآلمرة ‪،‬و لعل ( ‪ ) shall‬من أكثر الصيغ استعماًال في مجال الترجمة‬
‫القانونية‪ ...‬و سنفرد لكل صيغة ماهية وظيفتها في مجال القانون‪ ،‬و من ثم في مجال الترجمة القانونية ‪.‬‬
‫‪-1‬‬
‫صيغة ‪: Shall‬‬
‫تعد إحدى العالمات البارزة التي تميز اللغة القانونية اإلنجليزية ‪ ،‬و تستخدم هذه الصيغة ( ‪ ) shall‬لتشير إلي أن الفاعل عليه واجب‬
‫القيام بعمل ما أو ملزم بالقيام بهذا العمل‪ ،‬و السيما إذا كان الفاعل الذي يسبقها شخصًا‪ ،‬سواء أكان هذا الشخص طبيعيًا أو اعتباريًا‬
‫كالشركاتو الهيئات‪.‬‬
‫و تستخدم هذه الصيغة في التشريعات و العقود بمعني األمر بالقيامبعمل ما‪ ،‬أو فرض التزام للقيام بهذا العمل و لها دائمًا معني‬
‫إجباري يفيد اإللزام كما إنها تستبعد تمامًا فكرة حرية التصرف أو السلطة التقديرية ‪)3( .‬‬
‫حدود استعمال صيغة ( ‪ ) shall‬في مجال القانون ‪:‬‬
‫‪-1‬‬
‫للتعبير عن أن هناك شيئًا إلزاميًا مفروضًا على أحد طرفي التعاقد ‪:‬‬
‫‪The lease shall pay the rent on the first of each month‬‬
‫نجد هنا أن ( ‪ ) Shall‬فرضت التزامًا على المستأجر‪ ،‬و قد يثور تساؤل هنا ‪ :‬لماذا لم نستخدم ( ‪ ) must‬على اعتبار أنها إلزامية أكثر‬
‫من ( ‪ ) shall‬؟ ‪ . .‬و اإلجابة أن القانون ألزم المستأجر بدفع األجرة ‪ ،‬و لكنه ترك تحديد يوم الدفع لألطراف ‪ ،‬فأصبحنا نتعامل مع قاعدة‬
‫آمرة مكملة انبثقت من قاعدة آمرة مؤداها أن اإليجار أحد األمور الرئيسية في عقد اإليجار ‪.(4( .‬‬
‫التوثيق ‪:‬‬
‫‪ --‬د‪ .‬مشاعــل عبد العزيــز الهاجــري‪ ،‬المدخل لدراسة العلوم القانونية‪،‬كلية الحقوق‪ ،‬جامعة الكويت‪.‬‬
‫‪Raymond P.Ward, Defense Research Institute ,Inc., University of New Orleans , - 2‬‬
‫‪-‬م د ‪/‬محمود على صبرة‪ ،‬أصول الصياغة القانونية‪ ،‬مكتبة نقابة المحامين‪.‬‬
‫‪ -‬نص المادة ‪ 561‬من القانون المدني الكويتي ‪.‬‬
‫•‬
‫الفرق بين ( ‪. ) Contract & Agreement‬‬
‫من مهام صائغ الوثيقة القانونية اإلحاطة الكاملة بكل المصطلحاتالقانونية و معرفته بالفروق الدقيقة بين المصطلحات لما ترتبه األخيرة‬
‫من حقوق و التزامات‪ ،‬نعرض اليوم لفارق بين مصطلحين شائعين هما(‪ )Agreement‬و(‪ )Contract‬لقد عرف فقهاء القانون االتفاق(‬
‫‪ )Agreement‬على أنه ‪:‬‬
‫" توافق إرادتين أو أكثر على إنشاء التزام أو نقله أو إنهائه" فاالتفاق على إنشاء التزام مثله عقد البيع‪ ،‬ينشئ التزامات في جانب كل‬
‫من البائع و المشتري‪ ،‬و االتفاق على نقل التزام مثله الحوالة تنقل الحق أو الدين من دائن لدائن آخر أو من مدين لمدين آخر‪،‬‬
‫واالتفاق على تعديل التزام مثله االتفاق على اقتران أجل بااللتزام أو إضافة شرط له‪ ،‬و االتفاق على إنهاء التزام مثله الوفاء ينتهي به‬
‫الدين ‪.‬‬
‫أما العقد ( ‪ ) Contract‬فهو أخص من االتفاق و قد عرفته المادة ‪ 1101‬من القانون المدني الفرنسي على انه ‪:‬‬
‫"توافق إرادتين عل إنشاء التزام أو على نقله" و من ذلك يتضح أن كل عقد يكون اتفاقًا‪ ،‬أما االتفاق فال يكون عقدًا إال إذا كان منشئًا‬
‫اللتزام أو ناقًال له‪ ،‬فإن كان يعدل االلتزام أو ينهيه فهو ليس عقدًا ‪.‬‬
‫فمعيار التفرقة بين المصطلحين هو( تعديل أو إنهاء االلتزام)‪.‬‬
‫المصادر ‪:‬‬
‫‪ -‬الوسيط في شرح مقدمة القانون المدني ‪ .‬الدكتور عبد الرزاق السنهوري ‪ .‬مكتبة نقابة المحامين بالقاهرة‬
‫‪ -‬المدخل ألحكام االلتزام ‪ .‬الدكتور ‪ /‬رمضان أبو السعود ‪ .‬كلية الحقوق ‪.‬جامعة اإلسكندرية‬
‫‪ -‬نصل المادة ‪ 1101‬من القانون المدني الفرنسي ‪:‬‬
‫" ‪A contract is an agreement by which one or several persons bind themselves, towards one or several others, to‬‬
‫‪transfer, to do or not to do something‬‬
‫•‬
‫شرح و ترجمة المبدأ القانوني ( ‪.) Fault of Public utility‬‬
‫الخطأ المرفقي ‪ Fault of Public utility‬هو الخطأ الذي تتحمل الدولة ‪-‬بشأنه‪ -‬مسئولية التعويض عن األضرار المترتبة عليه ولذلك‬
‫ينسب الخطأ إليها مجازا وليس إلى الموظف شخصيا‪ ،‬هو مجرد اصطالح يقصد به أن الدولة أو الشخص العام عموما هو المسئول عن‬
‫تعويض وجبر األضرار الناجمة عن الخطأ دون الموظف‪ .‬وهناك اختالف في الفقه حول تعريف ووضع ضابط للتمييز بين الخطأ الشخصي‬
‫والخطأ المرفقي ‪ ،‬أماالقضاء فمن ناحيته لم يكن له التوجه نحو تبني معيار او ضابط محدد للخطأ المرفقي وإنما كان القضاء ينظر إلى‬
‫كل حالة على حده مستعينا في نظره بعدد من العالمات والتوجهات العامة ‪ ،‬مثل درجة جسامة الخطأ‪ ،‬ومدى انفصاله عن الوظيفة‬
‫ونية الموظف لتحديد نوع الخطأ‪.‬‬
‫مفهوم الخطأ المرفقي أو خطا المرفق العام ‪:‬‬
‫هو اإلخالل غير المنفصل ماديا أو معنويا عن ممارسة أعمال الوظيفة ‪ ،‬ويكون اإلخالل غير منقطع االتصال (منفصل) ماديا أو معنويا إذا‬
‫ارتكب الموظف خطئا بحسن نية ولم يكن جسيما ‪ .‬بعبارة أخرى ؛ الخطأ المرفقي هو خطأ أو فعل غير متعمد يرتكبه الموظف أثناء‬
‫قيامه بواجباته الوظيفية ويعبر الخطأ عن موظف عرضة للخطأ والصواب ‪ ،‬وبمعنى آخر؛ هو الخطأ الذي ال تتوافر فيه مكونات أو مقومات‬
‫الخطأ الشخصي ‪ ،‬ومهما يكن من أمر هذا الخطأ فإن أمره موكول في النهاية إلى القاضي ( القضاء) وهو الذي يقرر في كل حالة على‬
‫حده ما إذا كنا بصدد خطأ شخصي أو خطأ مرفقي‪.‬‬
‫هذا اإلخالل الذي يتكون منه الخطأ المرفقي قد يكون ممكنا تحديد شخص مرتكبه من بين العاملين باإلدارة سواء كان موظفا معينا أو‬
‫عدد من الموظفين تحديدا‪ .‬وقد ال يكون من الممكن تحديد شخص مرتكب الخطأ المرفقي وهو ما يعرف باألخطاء الوظيفية المجهولة ‪،‬‬
‫ويطلق عليها أيضا خطأ المرفق العام) وذلك على أساس انه في هذه الحالة ينسب الخطأ إلى المرفق ذاته‪ ،‬غير انه في تقدير بعض‬
‫الفقه أن هذه التسمية غير سليمة ألن المرفق أو جهة اإلدارة ال يمكن أن يرتكب خطأ بذاته وإنما من خالل األشخاص الطبيعيين الذين‬
‫يتم النشاط من خاللهم‪ ،‬لن الخطأ دائما يكون مصدره أحد العاملين باإلدارة سواء أمكن نسبته إلى موظف معين أو لم يكون ذلك‬
‫ممكنا‪.‬ويضيف هذا الفقه أيضا؛ أنه ال فائدة من إفراد الصورة السابقة بمصطلح خاص‪ ،‬حيث ال يترتب على هذه التفرقة ثمة أثر أمام‬
‫القضاء ‪.‬حتى أن القضاء يستخدم االصطالحين ( الخطأالمرفقي أو خطأ المرفق العام ) كمترادفين ويطبق القضاء لهذا علىالفرضين نظاما‬
‫واحدا للمسئولية يقوم على نسبة الخطأ إلى اإلدارة وحدها في جميع األحوال ‪ ،‬كما ال يأخذ القضاء بشخصية مرتكب الخطأ في‬
‫االعتبار‪ ،‬وبذا ال داعي ألن نفرد تعبيرا خاصا نميز به كال من هذين النوعين من األخطاء اكتفاء بمصطلح الخطأ المرفقي عليهما‬
‫معا‪.‬فالقاضي في حالة الخطأ المرفقي يقوم بدراسة اإلخالل أو الخطأالذي حدث والذي ستكون الدولة مسئولة مباشرة ؛ بالتعويض‬
‫عنه دون الموظف الذي تغفل شخصيته وال يؤخذ في االهتمام حتى لو كان معينا بذاته‪ ،‬كما أنه اتساقًا مع هذا النظر‪ ،‬ال يطالب‬
‫المضرور ‪ -‬في حالة إثارة مسئولية الدولة‪ -‬بأن يثبت أن الخطأ قد وقع من موظف معين ‪ .‬وإنما عليه المضرور ‪ -‬فقط‪ -‬إثبات الخطأ أو‬
‫صورة اإلخالل التي أضرت به‪،‬كل ما على المضرور إثباته هو أن المرفق كان عليه أن يلتزم بأن يسير بشكل معين وان هناك إخالال بهذا‬
‫االلتزام قد حدث ترتب عليه ضرر‪.‬‬
‫إخالل اإلدارة وفق مفهوم الخطأ المرفقي ال يقتصر فقط على اإلخالل بااللتزامات التي يقررها القانون أو المرفق نفسه‪ ،‬إنما يشمل‬
‫اإلخالل بااللتزامات غير المكتوبة الناشئة عن العرف ومتطلبات الحياة في المجتمع التي يستخلصها القضاء من بحث كل حالة على‬
‫استقالل ‪ ،‬والتي تعدقانونا للمرفق ويكون الوفاء بها من صميم أهدافه ومن أسباب وجوده ‪.‬‬
‫صور الخطأ المرفقي‪:‬‬
‫تتعدد وتتنوع صور اإلخالل بالتزامات اإلدارة والتي تشكل خطئًا مرفقيًالدرجة يصعب معها حصر صوره أو التعرف عليها كافة ‪ ،‬هذا مع‬
‫وجوداتجاه في القضاء بالتوسع في هذه الصور بهدف حماية األفراد والموظفين معا‪،‬ولهذا جرى الفقه في القانون اإلداري على حصر‬
‫بحث صور الخطأ المرفقي في ثالث طوائف ؛ هذه الصور الثالث كما أعتبرالبعض تمثل التطور التاريخي لقضاء مجلس الدولة في هذا‬
‫الصدد وهي‪-:‬‬
‫* سوء أداء المرفق للخدمة المطلوبة‪.‬‬
‫*عدم أداء المرفق للخدمة المطلوبة‪.‬‬
‫* تباطؤ أو تأخر المرفق في أداء الخدمة المطلوبة‬
‫•‬
‫شرح مصطلح ( ‪) legal defence‬‬
‫خلق القضاء اإلداري مبدأ حق الدفاع إكماال للشرعية اإلدارية‪ ،‬وسوف نخصص هذه المفكرة للتعرف على ماهية حقوق الدفاع ودائرة‬
‫تطبيق المبدأ وتحديد الضوابط التي تحكمه‪ ،‬في ضوء التعريفـات الفقهيـة ومع مجاراة التطور الالحـق لالجتهـاد اإلداري‪ .‬نتناوله في‬
‫مطالب ثالثة‪ .‬المطلب األول‪ :‬معنى المبدأ ومتضمناته إن وضع تعريف لحقوق الدفاع أمر في غاية الصعوبة والخطورة‪ ،‬فهذه الحقوق‬
‫رغم إن أقرتها بعض القوانين إال إنها في حقيقتها هي من خلق القضاء اإلداري‪ ،‬فهذا القضاء وفي رسالته أوجد مبدأ احترام حقوق‬
‫الدفاع ولكنه لم يضع تعريف لها‪ ،‬عدا عن ذلك فهذا المبدأ كما قلنا من خلق القضاء اإلداري فهو الذي أظهر متضمناته ووضع ضوابطه‬
‫وبّين حدوده‪ ،‬ويميل حاليًا إلى الحّد من االستثناء من حقوق الدفاع‪ ،‬وهو ينشأ وتتحدد معالمه أكثر فأكثر مع أحكام القضاء اإلداري‬
‫فليس من السهل زّج ه في تعريف بالئمه اليوم ولكن ال يكمله في المستقبل‪ .‬بأي حال‪ ،‬مراعاة مبدأ حق الدفاع أقرته معظم قوانين‬
‫العالم فالقوانين اإلنجلوساكسونية تعرفه بالعبارة الالتينية"‪ "règle Audi alteram patern‬أي االستماع إلى الطرف اآلخر(‪entendre l`a‬‬
‫‪ )utre partie‬ويعرفه القانون األلماني تحت عبارة("‪ "Rechtliches Gehor‬أي الحق باالستماع إليه (‪.)le droitd`être entendu‬‬
‫إن كانت مقاالت كثيرة تناولت بحث مبدأ حق الدفاع‪ ،‬إال إننا لم نلحظ في معظمها جانب يتناول فيه صاحب المقال أي تعريف لحقوق‬
‫الدفـاع ولكننـا بعد البحث توصلنا إلى تعريفين ‪-‬ولكن ليس في هذه األبحاث الخاصة‪ -‬وهما كما يلي‪:‬‬
‫التعريف األول وضعه ‪ M. Letourneur‬في بحث يتحدث فيه عن المبادئ العامة أمام مجلس الدولة الفرنسي ويقول فيه أن مبدأ حقوق‬
‫الدفاع هو "المبدأ الذي من خالله كل قرار فردي خطير ال يمكن أخذه من قبل السلطة اإلدارية دون االستماع‪ ،‬مسبقًا‪ ,‬إلى الشخص‬
‫كون هذا القرار قابل لإلضرار به في مصالحه المعنوية والماديـة‪".‬‬
‫“‪Le principe d`après lequel un acte individuel grave ne peut être pris par l`administration sans entendre, au préalable,‬‬
‫‪.”la personne que cet acte est susceptible deléser dans ses intérêts moraux et matériels‬‬
‫وفي نفس المعنى يقول ‪ B. Genevois‬أن "مبدأ حقوق الدفاع يعني كل تدبير فردي على قدر من الجسامة‪ ،‬مستندة إلى اعتبارات‬
‫تتعلق بشخص الضحية‪ .‬ال يمكن أخذها من السلطة اإلدارية دون االستماع مسبقًا إلى الشخص كونه متعرض للتضرر بمصالحه‬
‫المعنوية والمادية‪ ،‬باستثناء تدابير الشرطة‪".‬‬
‫“‪D`une façon générale, le principe des droits de la défense implique q`une mesure individuelle d`une certaine gravite,‬‬
‫‪reposant sur l`appréciation d`une situation personnelle. Ne peut être prise par l`administration sans entendre au‬‬
‫‪préalable la personne qui est susceptible d`être lésée dans ses intérêts moraux et matériels, sauf si‬‬
‫‪”.cette derniereconstitue par nature une mesure de police‬‬
‫يبدو أن ما سبق يتوافق مع ما قاله ‪ De Soto‬إن األصول الوجاهيةأساسية في كل مرة تتخذ السلطة اإلدارية تدابير على قدر من‬
‫الجسامة تضر بمصالح الفرد المادية والمعنوية‪.‬‬
‫‪Une Procédure contradictoire est nécessaire chaque fois que l`administration doit prendre une mesure grave‬‬
‫‪. susceptible de leser les intérêts matériels ou moraux d`un individu‬‬
‫قصور هذه التعاريف‬
‫يمكننا أن نؤكد قصور كال التعريفين في تحديد مبدأ حق الدفاع في الوقت الحالي من ناحيتين ‪:‬‬
‫أوًال ‪ :‬اقتصر كال التعريفين على مراعاة مبدأ حق الدفاع في التدابير المتخذة من السلطة اإلدارية‪ ،‬فالتعريف السابق يوضح لنا ماهية‬
‫حقوق الدفاع أمام اإلدارة فقط دون أن يشمل حقوق الدفاع في المراحل األخرى‪ ،‬فليس من المعقول تضييق المبدأ ضمن‬
‫المرحلة األولى التي يمر بها الموظف أو العامل لدى اإلدارة إلحالته فيما بعد إلى المحاكمة ألنه سيكون الموظف في أوج الحاجة إلى‬
‫حقوقه‪ ،‬وال ننسى أن مراعاة مبدأ حق الدفاع تشمله أصول المحاكمات اإلدارية وهي تتأسس على مقومات عديدة تشكل في‬
‫معظمها ضمانات أساسية لحقوق الدفاع ‪ .‬فحقوق الدفاع تحمل عناصر ومتضمنات عديدة بعضها تكرس بالقانون والبعض اآلخر ما زال‬
‫تحت كنف القضاء اإلداري‪ ،‬نذكر منها ‪:‬‬
‫‪ -‬قاعدة اإلطالع على الملف ومبدأ المواجهة‪.‬‬
‫‪ -‬حق الدفاع عن النفس أصالة أو بالوكالة بعد إعطاء الموظف مهلة كافية للدفاع عن نفسه‪.‬‬
‫‪ -‬االستعانة بشهود اإلثبات أو النفي وتقديم جميع وسائل اإلثبات‪.‬‬
‫‪ -‬الرد والمناقشة وتقديم أطراف الدعوى دفوعهم ‪.‬‬
‫‪ -‬تعليل جهة التحقيق قراراتها وتسبيب الجهة القضائية أحكامها‪.‬‬
‫‪ -‬حيدة أعضاء التحقيق أو أعضاء المحاكمة‪ .‬عدا حاالت عديدة أخرى ‪.‬‬
‫هذه العناصر وغيرها سوف نعود إلى تفصيلها الحقًا في الباب الثاني‪ ،‬ولكن المهم هنا أن التعاريف السابقة ال تشمل كل هذه العناصر‪،‬‬
‫ما يؤكد رأينا حول قصور هذان التعريفان‪ .‬ومن ناحية أخرى‪ ،‬يتأكد لنا القصور على حد قول البعض‪ ،‬إنه وخصوصًا في مجال الضمانات‬
‫األساسية كالمواجهة وحقوق الدفاع‪ ،‬ال تنجح المحاوالت في وضع تعريف جامع مانع ألن مفهومها دائمًا متطور‪ .‬قد يكون من اليسير أن‬
‫نجد تعريفًا يشمل كل عناصر حقوق الدفاع التي سبق بيانها‪ ،‬ولكنه من الصعب عليه مسايرة تطور االجتهاد المستمر‪ ،‬هذا هو القول‬
‫األصح‪ ،‬ألن حقوق الدفاعوكما سنرى الحقًا هي مبدأ يدخل في نظرية المبادئ العامة عمل على كشفه القضاء اإلداري‪ ،‬ولكن لم‬
‫تكتمل بعد كامل عناصره‪ ،‬كما إن مجلس الدولة لم يضع أية حدود أو مقاييس يسير عليها عندما يعلن أن هذا الوضع أو ذاك يشكل‬
‫إخالل بحقوق الدفاع ‪ .‬ففي تحليل هذين التعريفين‪ ،‬نرى إنهما يتأسسان على ثالثة خصائص أساسية‪ ،‬أوًال يجب أن تتخذ اإلدارة‬
‫تدبيرًا بحق هذا الشخص بمعنى أن يكون مستندًا إلى اعتبارات تتعلق بشخصه أو مسلكه‪ ،‬وثانيًا يجب أن يكون هذا التدبير على قدر‬
‫من الجسامة‪ ،‬وثالثًا يجب حصول ضرر للشخص صاحب العالقة‪ .‬رأى الفقه في هذه الخصائص الثالث النقاط األساسية التي تتوضح بها‬
‫حقوق الدفاع استنادًا إلى ما توصل إليه االجتهاد اإلداري في هذا الوقت‪ .‬ولكن بعد فترة‪ ،‬نجد أن القضاء اإلداري أصبح يؤسس حقوق‬
‫الدفاع على التدبير المتخذ وجسامته‪ ،‬وأصبحت حقوق الدفاع كما يقول األستاذ‪" Odent‬حتى تعمل اإلدارة على احترام حقوق الدفاع‪،‬‬
‫يكفي أن تقضي بعقوبة تكون على قدر من الجسامة"‬
‫‪Pour que l`administration soit tenue au respect des droits de la défense, il faut et il suffit qu`elle inflige une sanction‬‬
‫‪d`une certaine gravite‬‬
‫•‬
‫ترجمة و شرح الشرط (‪) absque Impetitione Vasti‬‬
‫يعتبر قانون اإليجارات من القوانين المعقدة والمتشابكة‪ ،‬نظرًا للتطور الهائل في السوق العقاري فضًال عن سكوت المشرع عن معالجة‬
‫بعض األمور مما يضطر طرفي التعاقد إلى الرجوع إلى القانون المدني يحدث تصادم بين قانون إيجار األماكن والقانون المدني ‪.‬‬

‫ونعرض اليوم ألحد البنود التي ترد أحيانا في عقود اإليجار طويلة األجل (‪ )life holds‬يتفق طرفي التعاقد على وضع شرط (‪ABSQUE‬‬
‫‪ )IMPETITIONE VASTI‬أو ما يطلق عليه (‪ )Without impeachment of waste‬وبموجب هذا الشرط يبيح العقد للمستأجر أخذ حاجته‬
‫من المواد الموجودة في العقار دون أن يكون عرضة للمساءلة القانونية عما يحدث من تلف للمؤجر نتيجة ذلك‪ .‬وهذا الشرط مقيد‬
‫بعدم إساءة المستأجر لهذا الحق مع حفظ حق المالك في منعه من اقتراف أي فعل بسوء نية من شانه يعرض العين المؤجرة أو‬
‫المبني للتلف‪.‬‬

‫المصدر ‪-:‬‬
‫موسوعة القانون المدني‪ .‬الدكتور السنهوري‬
‫‪ -‬المعجم القانوني‬
‫‪ -‬قانون إيجار األماكن للدكتور محمد منصور‬
‫‪Oxford Legal Dictionary -‬‬
‫النص األصلي‬
‫‪.IMPEACHMENT OF WASTE‬‬
‫‪It signifies a restraint from committing waste upon lands or tenements; or a demand of compensation for waste done‬‬
‫‪.by a tenant who has but a particular estate in the land granted, and, therefore, no right to commit waste‬‬
‫‪All tenants for life, or any less estate, are liable to be impeached for waste, unless they hold without impeachment of .2‬‬
‫‪waste; in the latter case, they may commit waste without being questioned, or any demand for compensation for the‬‬
‫‪.waste done‬‬
‫‪.Co. 82 11‬‬
‫•‬
‫ترجمة القاعدة القانونية ( ‪) The Benefit of the Doubt‬‬
‫ال شك أن الثقافة القانونية تعد من أهم الدعامات األساسية في احتراف مهنة الترجمة ‪ . .‬وقد تبنت جمعية المترجمين واللغويين‬
‫المصريين سياسة نشر الثقافة القانونية بغية تشبع عقلية المترجم بالمصطلحات والمبادئ القانونية فضًال عن أصول الصياغة القانونية‬
‫مما يجعله يمارس عمله بيسر وفهم وإدرارك كامل ‪.‬‬
‫واليوم نعرض ترجمة لمبدأ قانوني هام وهو [‪]The Benefit of the Doubt‬ويعني( الشك يفسر لمصلحة المتهم )‬
‫وهي قاعدة قانونية مهمة يستفيد منها كل من تحوم الشبهات حوله عند وقوع جريمة‪ ..‬هذا المبدأ القانوني الذي أقرته القوانين‬
‫الوضعية في العالم كله‪ .‬ونذكر على سيبل المثال ‪ :‬ما نصت عليه م(‪ )4‬من قانون اإلجراءات الجزائية اليمني رقم‪ 13‬لسنة ‪1994‬م ‪-:‬‬
‫))المتهم بريء حتى تثبت إدانته ويفسر الشك لمصلحة المتهم))‪ ،‬وكذلك الباب الثاني –المادة ‪ –7‬الفقرة ‪ 3‬من قانون اإلجراءات‬
‫التونسي ((للتصريح بتوفر أركان الجريمة في حق شخص ما البد من أن يؤتى باألدلة القاطعة والجازمة على قيام المظنون فيه أو‬
‫المتهم باألفعال الماديةالتي يتكون منها الجرم أما إذا كان دليل اإلدانة الوحيد هو مجرد «شهادة متهم» فهذا يعني أن الشك مهيمن‬
‫وعمال بقاعدة الشك يفسر لمصلحة المتهم فمن واجب المحكمة أن ال تقضي بثبوت اإلدانة وإنما تقضي وجوبا بالبراءة ألن عدم كفاية‬
‫الحجة يؤدي حتميا لتوفر الشك‪ .‬فـ"شهادة متهم" على متهم المجردة من أي دليل أخر يعززها تبقى هشة وال يمكن أن تنتج آثارا‬
‫على المشهود ضده‪ .‬وقاعدة "الشك يفسر لصالح المتهم" التي هي نتيجة من نتائج قرينة البراءة التي يستفيد منها المتهم تعني‬
‫بالضرورة أن النقص في قيام الدليل على عناصر الجريمة يؤدي حتما إلى الحكم بالبراءة‪ .‬وقد أقّرت محكمة التعقيب((‬
‫‪Nullum crimen, nulla poena sine praevia lege poenali(Latin, No crime (can be committed), no punishment (can be‬‬
‫)‪imposed) without (having been prescribed by) a previous penal law‬‬
‫ال جريمة و ال عقوبة بدون نص قانوني‬
‫ترجع هذه القاعدة في أصولها إلى الثورة الفرنسية التي عبرة عن آراء فالسفة القرن الثامن عشر وتعد سياجا للحرية الشخصية‬
‫لألفراد والتي تنحصر في فعل ما يبيحه القانون ال في فعل ما يريده الفرد‪ ،‬فقد وردت ألول مرة ضمن ما أعلنته الثورة الفرنسية من‬
‫حقوق لإلنسان ‪ . .‬و قد تبنت الدساتير العربية هذا المبدأ ‪:‬‬
‫المادة ‪ 66‬من الدستور المصري ‪:‬‬
‫العقوبة شخصية‪ ،‬وال (جريمة) وال عقوبة إال بناء علي قانون‪ ،‬وال توقععقوبة إال بحكم قضائي‪ ،‬وال عقاب إال علي األفعال الالحقة لتاريخ‬
‫نفاذ القانون ‪.‬‬
‫المادة ‪ 29‬من الدستور السوري‪:‬‬
‫" ال جريمة وال عقوبة إال بنص قانوني "‬
‫المادة ‪ 1‬من الدستور الجزائري ‪:‬‬
‫" ال جريمة و ال عقوبة أو تدابير أمن بغير قانون "‬
‫المادة ‪ 20‬من دستور مملكة البحرين ‪:‬‬
‫‪-‬‬
‫ال جريمة وال عقوبة إال بناء على قانون‪،‬‬
‫المادة ‪ 21‬من دستور سلطنة عمان‪:‬‬
‫ال جريمة وال عقوبة إال بناء على قانون‪ ،‬وال عقاب إال على األفعال الالحقة للعمل بالقانون الذي ينص عليها‪ .‬والعقوبة شخصية‪.‬‬
‫و قد تضمنت المواثيق و اإلعالنات هذا المبدأ ‪ ،‬فقد نصت المادة ‪ 6‬منالميثاق العربي لحقوق اإلنسان على أن ‪ " :‬ال جريمة وال عقوبة‬
‫إال بنص قانوني وال عقوبة على األفعال السابقة لصدور ذلك النص‪ ،‬وينتفع المتهم بالقانون الالحق إذا كان في صالحه‪" .‬‬
‫•‬
‫الفرق بين (‪ )Preamble‬و(‪.)Recital‬‬
‫تعنى األولى التمهيد للدخول في عالقة تعاقدية و يلجأ إليها أطراف التعاقد لتوضيح مثًال عالقة البائع بالعقار ‪ ،‬أو إعطاء نبذة عن وصف‬
‫هذاالعقار و عالقته بالبائع ‪ ،‬أما الثانية يقصد بها ( الحيثيات ) و يلجأ إليها طرفي التعاقد في حالة وجود عالقة تعاقدية قائمة و ليست‬
‫ألول مرة ‪ ،‬غاية األمر ‪ ،‬رغبة أطراف التعاقد دخول عالقة تعاقدية جديدة مؤسسة على العالقة السابقة ‪ ،‬كما أنها شائعة االستعمال‬
‫في الوثائق القضائية و ليست كاألولى الشائعة االستعمال في الوثائق المدنية و التجارية ‪.‬‬
‫و أخيرًا ‪ :‬من خالل خبراتنا البسيطة و المتواضعة تلجأ الشركات الكبرى الستعمال الثانية في عقودها و اتفاقيتها التجارية ‪ ،‬أما‬
‫األولىاستعمالها بين األفراد العاديين ‪.‬‬
‫•‬
‫الفرق بين (‪ )Assertory oath‬و(‪.)Suppletory oath‬‬
‫األولي تعني " اليمين الحاسمة ‪ " Assertory oath‬و هي أن ُيحِّلفأحد الخصوم الطرف اآلخر في موضوع النزاع بصيغة قانونية معينه‬
‫مثل ‪ " :‬أقسم باهلل العظيم أنني لم أقترض من فالن مبلغ كذا ‪.‬‬
‫أما الثانية فهي " اليمين المتممة ‪ " Suppletory oath‬و هي التييوجهها القاضي إلي احد الخصوم تتميمًا لألدلة المقدمة من الطرفين‬
‫إذا تساوت ‪.‬‬
‫فالفرق بينهما أن األولي توجه من قبل الخصوم إلي الطرف اآلخر أما الثانية فهي بيد القاضي دون غيرة‬
‫•‬
‫الفرق بين ( ‪ ) Judgment given on‬و ( ‪)Judgment issued on‬‬
‫ال شك أن الصياغة القانونية وتطويع النص ليكون مفهومًا ومقبوًال من أهم العوائق التي تقابل المترجم ‪.‬‬
‫وسوف أدرج مثال عملي وهو الفرق بين ( ‪ )Judgment given on‬و( ‪ ) Judgment issued on‬فكالهما تعني ) الحكم الصادر بتاريخ‬
‫كذا) ‪ . .‬وقد يذهب البعض لترجمة فعل (‪ ) given‬هنا بـ (المحدد) وبالطبع هذا ال يتناسب مع اللغة القانونية‪ ،‬فليس في القانون ما يقال‬
‫عنه الحكمالمحدد بتاريخ كذا ‪ .‬و قد دأب الحقوقيون على ترجمة كال اللفظين بمعني (الحكم الصادر بتاريخ كذا) والسؤال هنا ‪ ..‬ما‬
‫الفارق بينهم وماهية التوظيف اللغوي لكالهما في النص ‪. .‬‬
‫ببساطة شديدة ‪ .‬إذا كان الحكم صادر من المحكمة العليا ( كمحكمة النقض‪ ،‬أو محكمة التمييز‪ ،‬أو المحكمة الدستورية العليا‪ ،‬أو‬
‫المحكمةاإلدارية العليا ‪ . .‬إلخ ) نستعمل (‪ ) Judgment given on‬وعلة ذلك أن أحكام هذه المحاكم ملزمة لكافة المحاكم األدنى منها‬
‫في الدرجة‪ ،‬فليس من المقبول أن يصدر حكم من المحكمة الجزئية أو االبتدائية مخالف لحكم أفتت به المحكمة العليا ومن ثم‬
‫فحكم المحكمة العليا هنا محدد بـ(‪ )given‬كإشعار منها باإللزامية ‪ . .‬وبناء عليه‪ ،‬فإن كل حكم يصدر عن أي محكمة دون المحاكم‬
‫العليا نستعمل معه (‪) Judgment issued on‬أي الحكم الصادر بتاريخ كذا ‪.‬‬

You might also like