Professional Documents
Culture Documents
International Commercial Arbitration Three Volume Set 3Rd Edition Gary B Born Online Ebook Texxtbook Full Chapter PDF
International Commercial Arbitration Three Volume Set 3Rd Edition Gary B Born Online Ebook Texxtbook Full Chapter PDF
International Commercial Arbitration Three Volume Set 3Rd Edition Gary B Born Online Ebook Texxtbook Full Chapter PDF
https://ebookmeta.com/product/international-arbitration-and-
forum-selection-agreements-drafting-and-enforcing-6th-edition-
gary-b-born/
https://ebookmeta.com/product/international-commercial-
arbitration-legal-and-institutional-infrastructure-in-
ethiopia-1st-edition-seyoum-yohannes-tesfay/
https://ebookmeta.com/product/international-commercial-contracts-
contract-terms-applicable-law-and-arbitration-2nd-edition-
giuditta-cordero-moss/
https://ebookmeta.com/product/international-arbitration-2nd-
edition-stephen-m-schwebel/
The Hebrew Bible A Translation with Commentary Vol
Three Volume Set 1st Edition Alter Robert
https://ebookmeta.com/product/the-hebrew-bible-a-translation-
with-commentary-vol-three-volume-set-1st-edition-alter-robert/
https://ebookmeta.com/product/the-struggle-for-freedom-a-history-
of-african-americans-since-1865-volume-2-3rd-edition-clayborne-
carson-emma-j-lapsansky-werner-gary-b-nash/
https://ebookmeta.com/product/the-struggle-for-freedom-a-history-
of-african-americans-to-1877-volume-1-3rd-edition-clayborne-
carson-emma-j-lapsansky-werner-gary-b-nash/
https://ebookmeta.com/product/international-challenges-in-
investment-arbitration-1st-edition-mesut-akbaba-editor/
https://ebookmeta.com/product/drafting-and-negotiating-
international-commercial-contracts-a-practical-guide-with-icc-
model-contracts-3rd-edition-fabio-bortolotti/
Another random document with
no related content on Scribd:
ääni, tai se ääni, joka syntyy, kun ihminen yrittää pidättää nauruaan.
Yhdessäkään näistä ei tuntunut olevan mitään järkeä.
Isä Brownissa oli kaksi miestä. Ensin toiminnan mies, joka oli yhtä
vaatimaton kuin kielo ja yhtä täsmällinen kuin kello; se toimitti pienet
velvollisuutensa! eikä koskaan uneksinutkaan mitään muuta.
Toiseksi oli hänessä myöskin mietteiden mies, joka oli paljon
yksinkertaisempi, mutta paljon voimakkaampi, jota ei helpolla voinut
pysäyttää tiellään, ja jonka ajatukset aina olivat — sanan ainoassa
järkevässä merkityksessä — vapaita ajatuksia. Hän ei voinut,
tiedottomastikaan, olla puuttumatta kaikkiin kysymyksiin, joihin
saattoi puuttua ja vastaamatta niin moneen kuin hän saattoi, ja kaikki
tuo tapahtui yhtä luonnollisesti kuin hengitys tai verenkierto. Mutta
tahallaan ei hän koskaan laajentanut toimintaansa omien
velvollisuuksiensa ulkopuolelle. Hän oli juuri jatkamaisillaan
matkaansa hämärissä, vakuuttaen itselleen, ettei tämä asia kuulunut
häneen, laatien ja purkaen kuitenkin itsetiedottomasti parikymmentä
selitystä siitä, mitä tuo melu tarkoitti.
»Kuulitteko pamauksen?»
»En minäkään», sanoi isä Brown arasti. »Olipa onni, ettette tullut
suunnanneeksi tykistöänne häntä kohti, olisipa hän silloin saanut
pahanpuolisen nuhan.»
Kun hän taas tuli puutarhan portille, löysi hän sieltä ryhmän, mikä
näytti haihduttavan synkkiä ajatuksia, niin kuin auringonvalo oli
haihduttanut sumun. Se ei millään lailla ollut varmuutta herättävä, se
oli ainoastaan leveän koomillinen, niin kuin parvi Dickensin
henkilöitä. Majuri Putnam oli sillävälin pyörähtänyt sisään ja
pukeutunut siistiin paitaan ja housuihin, kaulassaan tulipunainen liina
ja kaiken yllä vaalea, ruudukkainen takki. Tämä poisluettuna
näyttivät hänen riemukkaat kasvonsa olevan halkeamaisillaan
suuresta mielihyvästä. Hän näytti todella intoilevalta silloinkin, kun
hän puheli kokkinsa, tumman maltalaisen kanssa, jonka laihat,
keltaiset ja huolestuneet kasvot muodostivat omituisen vastakohdan
hänen lumivalkealle esiliinalleen ja päähineelleen. Kokki saattoi
tosiaan olla huolestunut, sillä keittotaito oli majurin mieliaineita. Hän
oli noita asianharrastajia, jotka aina tietävät enemmän kuin
ammattimiehet. Ainoa henkilö, jonka arvostelulle omeletista hän pani
arvoa, oli hänen ystävänsä Gray, ja kun isä Brown muisti tämän,
kääntyi hän ympäri katselemaan toista upseeria. Auringon selvässä
valaistuksessa, puettujen ja tavallisessa mielentilassa olevien
ihmisten joukossa oli hänen näkemisensä melkein kuin kolaus.
Pitempi ja hienompi mies oli yhä yöpuvussaan, musta tukka
sekaisin, ja ryömi nyt pitkin pihaa käsin ja jaloin, etsien varkaan
jälkiä, ja silloin tällöin, kaikkien nähden, lyöden maata nyrkillään,
kiukuissaan kun ei löytänyt mitään. Nähdessään hänen noin
nelinkontin ruohokossa, rypisti pappi surumielisesti silmäluomiaan ja
arvasi heti, että nuo »kuvitelmat» olivat kai vain kaunisteltua puhetta.
»Se oli teille oikein», puheli hän. »Sanoinhan minä teille aina,
ettette pitäisi tuota vanhanaikuista mausteastiaa.»
Kun isä Brown kulki everstiä kohti, nosti tämä äkkiä päätään, aivan
kuin ihmeissään siitä, että hän vielä oli siellä. Ja todella oli isä
Brown, syystä, jonka hän ainoastaan tunsi, viipynyt paljon kauemmin
kuin kohteliaisuus vaati, tai, myös tavallisessa merkityksessä, salli.
»Tuo on totta, hiis vie!» huusi hän. »He väittävät kaikki minua
vastaan, että mies oli täällä hopeitten vuoksi — aivan kuin minä en
hyvin mielelläni olisi valmis ajattelemaan samoin!
»Hänkin on moittinut minua siitä», ja hän nyökkäsi pörröisellä,
mustalla päällään Andreyta kohti, »hän on moittinut minua koko
päivän siitä, että olin julma ampuessani viatonta murtovarasparkaa,
ja että paholainen yllyttää minua viattomia asukasparkoja kohtaan.
Mutta minä olin kerran hyväluontoinen mies — yhtä hyväluontoinen
kuin Putnam.»
»'— Jos te olisitte nähnyt vain Apinan jalat — sanoi mies yhä
hymyillen ilman muuta johdantoa — olisimme me olleet hyvin
suopeita: teidät olisi vain kidutettu kuoliaaksi. Jos te olisitte nähnyt
Apinan kasvot, olisimme yhä olleet sangen kohtuullisia: teitä olisi
vain kidutettu, ja olisitte jäänyt eloon. Mutta koska te olette nähnyt
Apinan hännän, täytyy meidän langettaa ankarin tuomio, joka
kuuluu: 'Lähtekää vapaasti'.
»Mutta kun minä olin noussut ylös ja hankkinut valoa ja peilin, oli
viiva kaulani ympärillä verinen.
Sitten pani hän pois ison kirjan ja hänen liikkeissään tuntui taas
kiireen ja nolouden vivahdus.
»Minä otaksuin», sanoi pappi, jolla näytti olevan suuri halu vaihtaa
puheenaihetta, »että kaikki nuo keihäät ja esineet ovat Intiasta?»
»En puhu teille paljon, mutta kerron teille kaikki, mitä luulen
tietäväni. Teitä ei uhkaa mikään kirous. Apinan temppeli oli joko
sattuma tai osa tempusta ja temppu oli valkean miehen keksimä. On
ainoastaan yksi ase, mikä voi haavoittaa melkein tietämättä: valkean
miehen käyttämä partaveitsi. On vain yksi keino, jolla voi saada
huoneen täyteen näkymätöntä, vastustamatonta myrkkyä:
kaasujohdon avaaminen — valkean miehen rikos. Ja on olemassa
ainoastaan yksi laji heittoaseita, joka voi lentää ikkunasta
huoneeseen, kääntyä takaisin ilmassa ja palata heittäjänsä luo:
australialainen boomerangi. Sellaisen saatte nähdä majurin
työhuoneessa.»