Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 88

Contents 59. JOY WAS IN MY HEART ........11 127. NAYELI ..............................

18
PRELUDES: ................................ 4 60. I HAVE DECIDED .................12 GOSPEL PROCESSION ............. 18
1. BE RENEWED (Key ‘C) .......... 4 61. BEAR WITNESS ...................12 128. PAKU RWOT JO LOTUWA ..... 18
2. BE RENEWED YE CHOSEN……..4 62. FOLLOW CHRIST .................12 129. ALELU ALLELUIA ................. 19
3. BE RENEWED IN CHRIST ....... 5 63. TAKE UP YOUR CROSS .........12 130. ALLELUIA WAWINY LOK ....... 19
4. LET US BE RENEWED ............ 5 64. TO WHOM SHALL WE GO......12 131. ALLELUIA ALLELUIA ............ 19
5. JOYS ARE FLOWING .............. 5 65. COME TO THE LORD 1. ........12 132. BIN RWOT YESU ................. 19
6. I WANT TO BE READY ............ 5 66. COME TO THE LORD 2. ........12 133. LEMBE PA MUNGU............... 19
7. YOU ARE THE LIGHT ............. 5 67. COME TO THE LORD ............12 134. UBIN WAJOLU .................... 19
8. ANCIENT WORDS .................. 5 68. LET US GO TO THE ALTER ....12 135. EN MA BINO NI .................. 19
8. I WILL PRAISE HIM ............... 5 69. WECOME TO YOU ................13 136. ALLELUIA WUPAK KRISTO.... 19
9. LORD, I’M COMING HOME ...... 5 70. FOR ME LIFE IS CHRIST .......13 137. ALLELUIA KI LALAR ............. 19
10. WHAT A WONDER ................. 6 71. COME CHRISTAINS..............13 138. ALLELUIA LEMBE PA MUNGU 19
11. CLAP YOUR HANDS ............... 6 72. STRIVE TO ENTER ...............13 139. EWE BABA ......................... 19
15. AN APWOYO RWOT ............... 6 73. THE CHURCH IN WILDHOOD .13 140. WAWAINYO LOKKI .............. 19
16. RWOT ABITANGO CINGA: ...... 6 74. STANDING ON ....................13 141. ALLELUIA (Namugongo) ...... 19
17. YESU MITO ALUB KORE. ........ 7 INCENSING: ............................ 13 142. EKIGAMBO KYA RUHANGA ... 19
ENTRANCE ................................. 7 75. RWOT WADONYO ................13 143. ALLELUIYA HIMBISA ........... 19
18. MINE EYES HAVE SEEN.......... 7 76. AN AMONDO .......................13 144. ALLELUYA AMEN ................. 20
22. THE CHURCH IN WILDHOOD .. 7 KWAYO KICA (KYRIE) ............. 13 145. ALLELUIA BIANO ................ 20
23. ABI MONDO I OT .................. 7 77. EEE RWOT ..........................13 146. AKIRO PAPA ....................... 20
24. AMA ANZI ADRONI ‘DII ......... 7 78. RWOT TIM KICA RWOT TIM ..13 147. PAK RWOT ALLELUIA........... 20
25. ENTER REJOICE .................... 7 79. RWOT KICA (Papal tune) ......13 148. BOKUMISA ......................... 20
26. HERE WE ARE....................... 7 80. OH LORD (Papal English)......14 149. NENO LITASIMAMA ............. 20
27. PRAISE TO THE LORD ............ 7 81. OH LORD, HAVE MERCY .......14 150. ALLELUIA SHANGILIENI ....... 20
28. FRIENDS I TELL YOU ............. 7 82. OH LORD (Thanksgiving) ......14 151. INZI ADRONI ..................... 20
29. AN AWACI............................ 8 83. HAVE MERCY ......................14 152. ALLELUIA HOSANA.............. 20
30. TIN CENG MADIT .................. 8 84. KIRYE: Misa Mayot ..............14 153. REALISTIC BOOK ................ 20
31. ABIORO NGA? ...................... 8 85. Missa Brevis in Bb ...............14 154. SPEAK TO US JESUS ........... 20
32. RWOTWA JOLA I TIC MERI. .... 8 86. RWOT KICA ........................14 155. PRAISE CHRIST .................. 20
33. MUNGU ILWONGA IN............. 8 87. RWOT KICA OMAKI ..............14 156. ALLELUYA (Anniversary 1) ... 20
34. ENTER O PEOPLE OF GOD ...... 8 88. OPI EKO AMA AZA. ..............14 157. ALLELUYA (Anniversary 2) ... 20
35. AS YOU ENTER: .................... 8 89. MISSA FADILI .....................14 158. STAND FIRM ...................... 20
36. BIN KI YOMCWINY ................ 8 GLORIA ................................... 14 159. SEEK YE FIRST ................... 21
37. EE WUN LOTINO PA RWOT ..... 8 90. MISSA FADILI .....................14 160. GOOD NEWS TODAY ........... 21
39. AA WUBIN AA WUBIN ............ 8 91. WORO (PAPAL TUNE) ...........14 161. TEACH US YOUR WAY.......... 21
40. WUJOL EN MABINO ............... 8 92. WORO OBED MALO ..............14 162. THANK YOU JESUS.............. 21
41. EE WUN LOKRISTO ............... 9 93. WORO OBED MALO ..............14 163. HUMBLE YOUR SELF ............ 21
22. DONY KIYOMCWINY .............. 9 94. WORO................................15 164. GOD ADDRESSES ............... 21
23. WAN WAJOLO....................... 9 95. WORO (Ggaba Mass) ...........15 165. SPEAK TO US DEAR JESUS... 21
24. NEN KAC TYE DWONG ........... 9 96. WORO (Kalongo). ................15 166. YEZU OMWANA .................. 21
25. RWOT INYUTO DEYO ............. 9 97. WORO (TENOR) ..................15 167. RABU WUNU ...................... 21
26. AN AEN RWOT ...................... 9 98. WORO OBED MALO BOT .......15 168. NENO HILI ......................... 21
27. AN KI KOMA ......................... 9 99. WORO (Centenary) ..............15 169. MIMI NA SIKIA ................... 21
28. AN ABINO ............................ 9 100. WORO (Walter Odong) .........15 CREED ..................................... 21
29. KARE DUCU.......................... 9 101. GLORY TO GOD ...................15 170. AYEE RUBANGA WON........ 21
30. RWOT GO TANGANI I KUM…..9 102. GLORY TO GOD ...................15 171. AYEE ADA RUBANGA ACEL ... 21
31. KI PII MAN MALENG .............. 9 103. GLORIA MISSA MAYOT .........16 172. AYEE RUBANGA ACEL ......... 22
32. RUBANGA KONG ILONYWA..... 9 104. GLORIA IN EXCELSIS DEO....16 173. AYEE RUBANGA WON. ......... 22
33. AN AEN RUBANGA ABINO ...... 9 105. GLORIA (Anniversary Mass) ..16 174. AYEE RUBANGA ACEL KENE . 22
34. YUB YOO PA RWOT ............... 9 106. AFRICAN GLORY..................16 175. AYEE RUBANGA WON ..... 22
35. AN AEN RWOT .................... 10 107. LORD WE PRAISE. ...............16 176. NASADIKI .......................... 22
36. YOMCWINY TIN .................. 10 108. EKITIIBWA .........................16 177. GREAT ART THOU FATHER ... 22
37. SIMAMA MBELE .................. 10 109. GLORIA ..............................17 178. MIGHTY FATHER ................. 23
38. OPI YESU ........................... 10 110. GLORY TO GOD ...................17 179. I BELIEVE IN THE GO……………23
39. ABIDONYO IOT OBANGA ...... 10 111. GLORY (Ggaba Mass) ...........17 180. ST PATRICK ....................... 23
40. MSHUKURUNI..................... 10 112. GLORY TO GOD ...................17 PETITION ................................ 23
41. AN DONG ADYERO KWONA .. 10 113. GLORY (Thanksgiving) .........17 181. GWE TUYAMBE ................... 23
42. IN IYERO NGA?................... 10 114. GLORY TO GOD ...................17 182. MARIA NYINA KATONDA ...... 23
43. CON ONONGO TYE AWOBI ... 10 GOSPEL WELCOME: ................. 18 183. AMA AI MI OPI ................... 23
44. I WILL ENTER HIS GATES: ... 10 115. ALLELUIA: ..........................18 184. GOD THE FATHER ............... 23
45. ALL CHRISTIAN .................. 10 116. ALLELUIA WAN WAMITO ......18 185. SIKIA BWANA .................... 23
46. PARASWE .......................... 10 117. ALLELUIA ...........................18 186. BWANA SIKIA SAUTI. .......... 23
47. BATATA BOYIA ................... 11 118. WAWERO DUC ...............18 187. WALEGI KU MWOLO ............ 23
48. TUINGIE TUINGIE ............... 11 119. WAPAKI RWOT ..................18 188. RUBANGA WINY LEGAWA .... 23
49. LOKRISTO KERE ................. 11 120. LOKRISTO DUC WACIK ........18 189. LATIN YESU ....................... 23
53. BAWORO EMI EMU .............. 11 121. BUK MALENG: ...............18 190. RUBANGA RWOT LACWEC .... 23
54. TULI BALUGANDA ............... 11 122. KONYWA DUCU ...................18 191. WAKWAYI RWOT ................ 23
55. NAINUA ............................. 11 123. PETERO..............................18 192. MUNGU WAKWEYI .............. 23
56. SIMAMENI WATU WOTE ....... 11 124. BER PA RUBANGA................18 193. WALEGI KU MWOLO ............ 24
57. ALL THE EARTH .................. 11 125. TERO EVANJELI ...................18 OFFERTORY SONGS ................. 24
58. HERE WE ARE..................... 11 126. WALIPO MUSHIKA YEZU .......18 194. SIGN OF TOTAL GIVING ...... 24
Page 1 of 88
195. WE OFFER THE LORD .......... 24 267. OGYA KUBUGAGA ................31 336. HOLY ................................ 38
196. EE WUN JOKRISTO.............. 24 268. BYE BINO EBIRABO BYO ......31 337. SANCTUS........................... 38
197. BIKIRA MARIA .................... 24 269. TUMUWA KUMWEBAZA ........31 338. SANCTUS (Anniversary) ...... 38
198. JOL TYER ........................... 24 270. GEGANO ............................31 339. SANCTUC (EASY MASS) ....... 38
199. RUBANGA WONWA.............. 24 271. MUKAMA NYOWE .................32 340. MASS OF ST JOHN BAPTIST . 38
200. RUBANGA JOL TYERWA........ 24 PROCESSION .......................... 32 OUR FATHER ........................... 39
201. BWANA UPOKEE. ............... 24 272. RWOT RUBANGA .................32 341. WONWA MATYE I POLO. ...... 39
202. JOL TYERWA RWOT ............. 24 273. NEN BA LOTINONI ...............32 342. WONWA MATYE I POLO ....... 39
203. CWAL GI TUM MALENG ........ 24 274. TWENDE KWAKE BWANA ......32 343. OUR LORD’S PRAYER........... 39
204. JOL JAMI DUCU .................. 25 275. WONWA JOL TYERWA BOTI ..32 344. PRAISE GOD OUR FATHER ... 39
205. TYER WATYERO BOTI GIN……25 276. WONWA JOL TYERWA ..........32 345. FATHER IN HEAVEN ............ 39
206. APE KI GINO MO MA MYERO..25 277. KADI MATIDI MO EN ............32 346. NOW WE STAND UP ............ 39
207. RWOT JOL TYERWA ............. 25 278. OPI MA NYI NI ADU .............32 347. WONWA MATYE IWI POLO ... 39
208. NI MUNGU ......................... 25 279. MI A’I ATA OWITA AMADRI ...32 348. EN PAPO WA MA TYE ........... 39
209. ONACEKA .......................... 25 280. DIRI SAWA .........................32 349. WONWA MA TYE IPOLO ....... 39
210. KIJAA PAPA ........................ 25 281. JOL TYERWA BOTI ...............33 350. BABA WETU WA BINGUNI .... 39
211. KALOTO IYAKIARITA ONI ..... 25 282. WAKELO TYERWA ................33 351. WONWA MA TYE IPOLO ....... 40
212. RWOT JOL TYER MEWA. ....... 26 283. WONWA GAM TYERWA .........33 352. MAY YOUR NAME LORD ....... 40
213. TYER WATERO .................... 26 284. TYER WATERO TYER ............33 353. OUR FATHER ...................... 40
214. TYER MA WATYERO NI ...... 26 285. LOKRISTO WU BIN DUC .......33 PEACE ..................................... 40
215. ABIMIYO RWOT ................ 26 286. WAN OKELO JAMIWA ...........33 354. MAR ADA ........................... 40
216. ABRAMO OWINYO DWAN….26 287. TYER MALENG MII KU ..........33 355. EBALA LOKA SURBAN .......... 40
217. BIN DONG BOT RWOT ....... 26 288. TYER MWA I MUNGU WEGWA33 356. RUBANGA EN AYE MAR ........ 40
218. TAZAMA BWANA ................. 26 289. EE MUNGU JOL TYER ...........33 357. YESU MARA........................ 40
219. EEE MFUMU........................ 26 290. YOMCWINY ADA ..................33 358. WUMOTE WUNU ................. 40
220. WHAT SHALL I OFFER.......... 26 291. RUBANGAWA JOL TYER ........33 359. MAR MADA......................... 40
221. RISE UP - RISE UP .............. 26 292. TYER OTERO TYER ...............34 360. WANYUT KI KWO ME MAR .... 40
222. LWAKWA WACITU .............. 27 293. ELIPA PAPA KITERERENG .....34 361. AN AMIYOWU CIK ............... 40
223. MUNGU BABA ..................... 27 294. WAN KA PWUDI WATIYE ......34 362. WEK WAMARE .................. 40
224. BOLINGO BWAZAMBE.......... 27 295. EE BABA TWALETA ............34 363. MARE WUNU ................... 40
225. YAMBA NGAI LELO EE TAA ... 27 296. EE WONWA ........................34 364. MOREMBE LAREMA ............. 40
226. EBINTU BYONA ................... 27 297. TYER PA LOKRISTO .............34 365. MOREMBE MOREMBE........... 40
227. WE DO GIVE TO GOD .......... 27 298. WUN LWAK DUCU................34 366. MOT CING ......................... 40
228. TIN WATYERO ANGO 2 ........ 27 299. TYER, EN TYER....................34 367. MUNGU WA UPENDO ........... 40
229. O KRISTO YA MALO............. 27 300. KIT JAMMI ILOBO DUC .........34 368. SHALOM MY FRIEND ........... 40
230. RWOT RUBANGA ................. 27 301. SADAKA YETU .....................34 369. YOMCWINY ........................ 41
231. TYER MA ABELE OTYERO...... 27 302. BRINGING IN THE SHEAVE ...35 370. BIND US TOGETHER............ 41
232. TYERWA WATYERO IRI ........ 27 INCIENSING ........................... 35 371. PEACE BE WITH YOU ........... 41
233. RWOT RUBANGA JOLGI ....... 28 303. BOTI RWOT WATYERO .........35 372. PEACE PEACE ..................... 41
234. TIN WAN OKWANYO ............ 28 304. JOLGI DUCU AI RWOT..........35 373. PEACE IS FLOWING ............ 41
235. OMINWA PE IKAN CWINYI ... 28 305. UZIPOKEE ..........................35 374. PEACE IN ZION .................. 41
236. RUBANGA WA WAN DONG……28 306. THE ANSWER IS DEEP .........35 AGNUS DEI .............................. 41
237. WAN OKWANYO GI AMIYA ... 28 307. SING A NEW SONG..............35 375. WOD ROMO (Martin’s tune).. 41
238. TOA EBWONA ..................... 28 308. BRING TO THIS TABLE .........35 376. WOD ROMO (Papal tune) ..... 41
239. WACITU KATYERO............... 28 309. SING A NEW CHURCH ..........35 377. EE WOD ROMO ................... 41
240. WUBIN DONG KA TYERO ... 28 310. HOW CAN I REPAY...............36 378. EN OBEDO NGAT. ............... 41
241. NISADAKA ......................... 28 311. EE BWANA TUNAKUTOLEA. ...36 379. KAMBILO MVA .................... 41
242. RUBANGA OLWONGO .......... 28 312. RUBANGA NA AMIINI ANGO ..36 380. MWANA (HOLY FAMILY) ....... 41
243. RUBANGA IDOKO DANO ..... 28 313. WE OFFER THEE ..................36 381. MWANA KONDOA ................ 41
244. IKARE MACA ABRAMO ......... 29 314. WHAT RETURNS ..................36 382. MWANA KONDO WA MUNGU 42
245. LOKRISTO BIN OYOT OYOT .. 29 315. OH OPI BA NYIDRI ..............36 383. LATIN ROMO ...................... 42
246. BIN WACITU KA TYERO ....... 29 316. RUGAYO .............................36 384. MWANA KONDO.................. 42
247. WATYERO TYERWA BOT ……..29 317. NIWOWE RUTARE RWANJYE .36 385. AGNUS DEI (Missa Mayot) ... 42
248. MUNGU AKWEYI ................. 29 318. AGUTAMBA .........................36 386. AGNUS DEI (Anniversary) .... 42
249. PWOC PWOC KEKEN ............ 29 319. TAKE AND SANCTIFY ...........36 387. AGNUS DEI ........................ 42
250. RWOT MA ITYERO GIN......... 29 320. OWITA AMA DRI..................37 388. AGNUS DEI. ....................... 42
251. TYER MALENG WAMINI ........ 29 321. IN THANKSGIVING ..............37 COMMUNION ........................... 42
252. WUN LOKRISTO .................. 29 322. I BELIEVE THAT JESUS ........37 389. IN ICAMWA ME KWO ........... 42
253. TWENDE WOTE................... 29 SANCTUS ................................ 37 390. RWOT MED YEEWA ............. 42
254. KARE DONG ODARO ROMO .. 29 323. ILENG IN RWOT. .................37 391. GUM ME KWO IPOLO ........... 42
255. BINO KA TYERO TYER .......... 30 324. ILENG ILENG. .....................37 392. CAM KI MAT ....................... 42
256. YOKA GUDU GUDU .............. 30 325. MALENG MALENG ................37 393. INENO YESU KADHU ........... 42
257. MALOPA............................. 30 326. HA HA MUKAMA ..................37 394. AN AYE CAM ME TIPU .......... 42
258. NGAI NA OYO ..................... 30 327. ILENG (Namugongo tune) ....37 395. EE BWANA SISTAHILI ......... 42
259. EE PAPA E-EE EKAPOLON ..... 30 328. ILENG (Papal Tune) .............38 396. YESU AN AEN ..................... 43
260. SASA NDIO WAKATI ............ 30 329. ILENG (Fr. Thaddaeus).........38 397. KA IYUBU CWINYI............... 43
261. TOA SADAKA ...................... 30 330. I LENG ...............................38 398. OT MERA OBED LENG .......... 43
262. SEEK FIRST THE KINGDOM .. 30 331. HOSSANA EE ......................38 399. YESU OWACO AN ATYE KWO 43
263. GOD OUR FATHER............... 30 332. HO HO HOLY (Mulago) .........38 400. YESU OKETO CENG MADIT ... 43
264. UTUKUZWE, EE BABA .......... 30 333. LOAGAYON .........................38 401. CAM MUA I POLO ................ 43
265. ZAENI MATUNDA ................ 31 334. MTAKATIFU ........................38 402. SIKU HIZI: ........................ 43
266. KATONDA WAFFE OYO ......... 31 335. UTUKUFU WABWANA ...........38 403. KARIBU YESU ..................... 43
Page 2 of 88
404. SINGA YESU....................... 43 476. HII NI EKARISTI..................53 543. LWAK UBINEN .................... 61
405. SACRAMENTO ALARI ........... 43 477. MUSIIME MUKAMA ..............53 544. TO OUR LADY OF THE WAY 61
406. YA YESU ME AMARA ............ 43 478. NI NANI KAMA BWANA.........53 545. COME HOLY GHOST .......... 61
407. THE OLD RUGGED CROSS .... 43 479. NAKWABUDU ......................53 546. HAIL QUEEN OF HEAVEN ... 61
408. WITH JOYFUL LIPS .............. 44 480. ANA YEKULA MWILI WAKO ...53 547. NOMEN DOCESIUM........... 62
409. WUBIN WAWERO ................ 44 481. ATUKUZWE MUNGU WETU ....53 548. HAIL HOLY QUEEN............ 62
410. POLO KI NGOM BIKATO ....... 44 482. WHAT A FRIEND ..................53 549. HAIL HOLY QUEEN …………….62
411. BIN WUN LOKRISTO ............ 44 483. LOVING SHEPHERED............53 550. TIPUNA KORO RWOT ........ 62
412. YESU LAKWAT MABER ......... 44 484. LORD OF OUR FATHER .........53 551. CWINYA OBIPAKO RWOT... 62
413. IN AYE LAKWATA ................ 44 485. SOUL OF MY SAVIOUR .........54 552. MY SOUL PROCLAIMS ....... 62
414. BER PA RUBANGA ............... 44 486. HOW SWEET THE NAME .......54 553. HOLY VIRGIN................... 62
415. KOMGIGUM ........................ 44 POST COMMUNION: ................ 54 554. IMMACULATE MARY .......... 62
416. WUBIN YOT KI PWOC MADIT 44 487. RWOTH AFOYI PI TINGA.......54 555. MARIA LABONGCILO 1 ...... 62
417. IN IRWOT MADIT ................ 45 488. YESU LALAR ME AMARA .......54 556. MARIA MITUME ................ 62
418. IMUGATI MAN MALENG........ 45 489. TO GOD BE THE GLORY........54 557. EE MINWA MARIA ........... 63
419. BIN IDONY I CWINYA .......... 45 490. GREAT THINGS HAPPEN .......54 558. EWE MAMA MARIA .............. 63
420. IN RWOT MADIT ................. 45 491. WE GROW A NEW ................54 559. CENG MO ABINENO MAA ... 63
421. CAM ME POLO. ................... 45 492. GUIDE ME ..........................54 560. MARIA LABONCILO 2 ........ 63
422. ENE EN LACWINYE MIT ........ 45 493. ALL HAIL THE POWER ..........55 561. MARIA ALARE BOTI .......... 63
423. WAWER WER ME PWOC………..45 494. AND CAN IT BE ...................55 562. WAMITO YESU ................. 63
424. PWOC TIN TYE DIT.............. 45 495. THEN SINGS MY SOUL .........55 563. MOREMBE MARIA IPONG…..63
425. KOR RUBANGA LALARWA ..... 45 496. SING A NEW SONG UNTO …..55 564. WAN WAMARI MIN…………….63
426. WAN WARIBBE KI YESU ....... 45 497. JESUS LOVER OF MYSOUL ....55 565. BIKIRA MARIA MINWA ……..63
427. CAM MUKENE PE ................. 45 THANKSGIVING: ..................... 55 566. MARIA IN IBER YO ........... 63
428. BIN IDONY I CWINYA .......... 46 498. OH WHEN THE SAINTS.........55 567. MOREMBE MARIA……………….63
429. IPOLO WABIWERO .............. 46 499. GIVE THANKS TO GOD .........56 568. IN MARIA MA IMARA …………63
430. WAMARI YESU .................... 46 500. MY GOD I PRAISE YOU .........56 569. BIKIRA MARIA WAMOTI…….64
431. TYE KI GUM ....................... 46 501. KRISTO KITE TYE MAROM ....56 570. CON RUBANGA OCWALO ... 64
432. RWOTWA YESU................... 46 502. NINAKUPENDA MUNGU ........56 571. DAKO NEN LATINNI .......... 64
433. EYINI NYAKA ENGAPI .......... 46 503. TO GOD IN GLADNESS SING 56 572. MARY LOVING MOTHER. .... 64
434. AMA INZI EUKARISTIA ........ 46 504. THERE IS A REDEEMER ........56 573. MAA MABER ME POLO ....... 64
435. RWOT WEK ABED ............... 46 505. FOR GOD ALL THINGS .........56 574. AMOTI MAA ME POLO ....... 64
436. KOM KI REMO .................... 46 506. RUBANGANA APAKI .............57 WER KI YOSEFU MALENG ........ 64
437. O YESU KRISTO WOD PA ......46 507. SING TO THE LORD .............57 575. SAINT JOSEPH ................. 64
438. RWOTWA YESU KI REMONE . 47 508. OH GIVE THANKS TO GOD ...57 576. YOSEFU MALENG ................ 64
439. RWOT MIYA BA ................... 47 509. I WILL SING TO MY GOD ......57 WER KI DANIEL COMBONI …….64
440. PENDO LANGU.................... 47 510. MY SOUL PROCLAIMS ..........57 577. DANIEL COMBONI ............... 64
441. AS THE DEER ..................... 47 511. HEAL MY SOUL....................57 WER KI LOCADEN REMO .......... 64
442. SUMMIT AND SOURCE ......... 47 512. GREAT IS THY FAITHFUL ......58 578. YES WE MUST GROW .......... 64
443. HOW BEAUTIFUL ................ 47 513. ECUMENICAL ANTHEM .........58 579. HOLY MARTYRS OF UGANDA 65
444. I AM THE BREAD OF LIFE ..... 47 514. CLOSE TO THEE ..................58 580. MARCH ON......................... 65
445. ABUM ACHI CHA DI NDU………47 515. LET ME SING OF YOUR LAW .58 581. THE MARTYRS WON ............ 65
446. CHRIST IS MY ROCK ........... 48 516. WHEN JOHN .......................58 582. WE PRAISE YOU GOD .......... 65
447. BREAD OF HEAVEN ............. 48 EXIT…… .................................. 58 583. HAIL GLORIOUS MARTYRS ... 65
448. JESUS IN THE EUCHARIST ... 48 517. BRING NEW LIFE .................58 584. HAIL OUR DEARMARTYRS .... 65
449. THE LORD’S MY SHEPHERD .. 48 518. I SHALL NOT BE MOVED.......58 585. WE PRAISE OUR MARTRYS ... 65
450. I WILL MAKE YOU FISHERS .. 49 519. SIYAAMBA TWAKELINAKWE ..58 586. JO MALENG ME UGANDA...... 66
451. ALL OF MY LIFE .................. 49 520. ONWARD CHRISTIAN ...........58 587. HAIL HOLY MARTRYS .......... 66
452. NGA MUNGEYO RWOTH……….49 521. MARCHING UNITED .............59 588. PI AN KWO EN KRISTO ........ 66
453. NGA KARA ......................... 49 522. PILGRIMS UNITED ...............59 589. DONY I GANG KAL .............. 66
454. FOLLOW HIM ...................... 49 523. PRAISE HIM ......................59 591. DAUDI KI JILDO ................. 66
455. JESUS CHRIST.................... 49 524. GROWING TOGETHER ..........59 592. PE ULWOR ......................... 66
456. JESUS MY LORD ................. 49 525. YA LOKRISTO MISSA OTUM….59 593. JO MALENG PA RWOT .......... 66
457. SWEET SACRAMENT DIVINE. 49 526. WUCIT I LOBO DUC .............59 594. DAUDI OKELO AND JILDO …..66
458. I AM THE HOLY VINE ........... 50 527. RUBANGA WONWA KONG …..59 595. DAUDI OKELLO KI JILDO……..66
459. MIREMBE OMUKAMA ........... 50 528. KI PWOC KI WER.................59 MOST SACRED HEART OF JESU.67
460. JUST AS I AM (Key E).......... 50 529. WOT DONG KI KUC .............59 596. SACRED HEART OF JESUS . 67
461. LAMB OF GOD .................... 50 530. AN ACWALIWU ....................60 597. SACRED HEART................ 67
462. I NEED THEE EVERY HOUR ... 50 531. WALK IN THE LIGHT ............60 598. OH SACRED HEART .......... 67
463. ROCK OF AGES ................... 50 532. LET OTHERS .......................60 SONG TO BISHOP ANGELO N….67
464. YEZU OKUKUJJUKIRA .......... 50 533. LET OTHERS (II) .................60 599. OUR FOUNDER BISHOP ....... 67
465. MUJJE BAANA BANGE .......... 51 534. EN KI KOME........................60 SONGS FOR POPE JOHN PAUL..67
466. AKONKONA KU LUGGI ......... 51 535. SING TO THE MOUNTAINS....60 600. WE WELCOME PAPA ............ 67
467. YEZU KWENYWEREDDE ....... 51 536. THE MASS IS ENDED ...........60 WER MER ASSENSION DAY...... 67
468. MUGGULEWO ..................... 51 537. GO FORTH ..........................60 601. MA YESU BIDOK IPOLO ....... 67
469. WANJAGALA NNYO .............. 51 OTHER SONGS (WER MUKENE) 60 HOLY SPIRIT SONGS ............... 67
470. JJANGU JJANGU GGWE ........ 52 WER KI LABIRIRA MARIA ....... 60 602. MUNGU WAKWEYI ............ 67
471. ABAYONTA MUJJE ............... 52 538. MAGNIFICAT ....................60 603. LET YOUR LIVING WATER. . 68
472. NIMEONJA PENDO LAKO ...... 52 539. SALAMU MARIA ................61 604. MAY THE SPIRIT………………..68
473. EH YESU WANGU (Key, Bb) .. 52 540. TUNAKUSHUKURU MAMA......61 605. ABBA FATHER .................. 68
474. ASANTE EE BWANA YESU..... 52 541. LET IT BE ...........................61 Glory alleluia, glory Jesus Christ .. 68
475. CHAKULA NI TAYARI ........... 52 542. DAILY DAILY .......................61 606. PETERO PETERO............... 68
Page 3 of 88
607. JING CWINYWA RUBANGA . 68 678. A MERRY CHRISTMAS ........76 744. FROM THE DEPTHS ............. 84
608. CENG AMAKO GIRA BATISI.68 679. TWELVE DAYS OF XMAS ....77 745. AN AMEGI MATWAL ............. 84
609. BIN TIPU MALENG ............ 68 WER ME KWARESIMA (LENT) .. 77 WER ME NYOM (WEDDING)……84
610. WAN WA KWAYI LALENG ... 68 680. YA LOKRISTO .....................77 746. YOMCWINY TIN NYOMWU .... 84
WER ME AVENTO KI NOELI ...... 68 681. RUBANGA WON ADWOGO ....77 747. RUBANGA OMAROWWA ....... 84
611. LO! HE COMES (Key Ab)... 68 682. GIGURO RWOTWA YESU ......77 748. RWOTWA WAKELO GIRE ...... 85
612. O COME O COME EMMAN…..69 683. LABAL BIN KI WORO............78 749. IGWOK CIK PERI ................ 85
613. AND THE GLORY OF GOD…..69 684. ABIDE WITH ME. .................78 750. DONY I OT MALENG ............ 85
615. BIN EMMANUEL ................ 69 685. WHEN I SURVEY..................78 751. MATIMONIO NYOM MALENG . 85
616. NYAKO ACEL .................... 69 686. NEN BA RUBANGAWA ..........78 752. MUNGU OMIYO IRI.............. 85
617. YESU BIN BIN OYOT ......... 69 CENG OTIT (PALM SUNDAY) ... 78 753. WAPAKO RUBANGA ............. 85
618. IBIN LALAR PA DANO ........ 69 687. LOTINO YERUSALEM ............78 754. BIN MOT DAKER ................. 85
619. BIN YESU OYOT ............... 69 688. RIDE ON. ...........................78 755. THE KING OF LOVE ............. 85
CHRISTMAS SONG ................... 69 689. ALL GLORY LAUD………………….78 756. LIKE OLIVE BRANCHES........ 85
620. GLORY TO GOD………………….69 690. HOSANNA LOUD HOSANNA ..79 757. LOVE DEVINE ..................... 86
621. FOR UNTO US A CHILD …….70 691. WUBIN LOKRISTO ...............79 758. YOU ARE THE KING OF LOVE 86
622. ZION’S DAUGHTER. .......... 70 692. WAWER HOSANA ................79 759. WHEN THE BRIDEGROOM ……86
623. DING DONG KUC MADIT ……70 693. WAN WAWERO OSANNA.......79 WER ME LWONGO (VOCATIO) . 86
624. DING DONG! MERRILY ON . 70 694. OSANNA OBED BOT RWOT ...79 760. LAPISKOPI MATWAL ............ 86
625. SEE AMID THE WINTER’S….70 WER ME LWOKO TYEN LUKWE..79 761. BIN DONG BOTA ................. 86
626. NENU BA I AKUL DYANG ... 70 695. JESUS ALWAYS LOVES HIS….79 762. LACASERDO PA RWOT ......... 86
627. INFANT HOLY, INFANT ……..70 EASTER SONGS ....................... 79 763. NEN KAC TYE DWONG EN .... 86
628. GOOD KING WENCESLAS….71 696. EXULTATE DEI ....................79 764. RWODA JOLA IOT MERI. ...... 87
629. LITTLE DRUMMER BOY ...... 71 697. YESU OLOYO ......................79 765. KA IMIYO KWO MERI…………….87
630. DECK THE HALL (Key F) .... 71 698. YESU OLOYO TOO ...............79 766. RUBANGA OYERI ADA ......... 87
631. O CHRISTMAS TREE…………..71 699. YESU EGARA.......................79 767. RWOT NEN AN ABINO ......... 87
632. HARK! THE HERALD ………….71 700. WER ALELUIA .....................79 768. RUBANGA OLWONGO IN………87
633. O COME, ALL YE FAITHFUL 71 701. YESU LALAR OCER KI ILYEL ..79 769. I COMMISSION YOU ............ 87
634. CAROL SWEETLY CAROL.... 71 702. EE WUN LOKRISTO ..............80 770. YESU OLWONGO OKWENA ... 87
635. WHILE THE SHEPHERD …….72 703. RWOT OTYEKO CER .............80 771. ECCE SACERDOS ................ 87
636. WHILE SHEPHERDS .......... 72 704. RWOT OCER .......................80 772. WAPWOYO RWOT ............... 87
637. ANGELS WE HAVE HEARED.72 705. LALAR OCER KI ILYEL ..........80 773. LITANIA PA JO MALENG ....... 87
638. THE FIRST NOEL .............. 72 706. JESUS CHRIST OUR SAVIOR…80
639. NOELLE ........................... 72 707. THE STRIFE IS OVER. ..........80 PRELUDES:
640. GO TELL IT ON THE M’TAIN 72 708. IMBENI ALLELUYA ...............80 1. BE RENEWED (Key ‘C)
641. JOY TO THE WORLD.......... 73 709. CHRIST THE LORD IS RISEN…80
Be renewed in Christ redeemer
642. KUC I WI LOBO ................ 73 710. HE IS RISEN .......................80
of all, through him we come to
643. MARY’S BOY CHILD JESUS . 73 711. NJONI WAPENZI ..................80
644. SILENT NIGHT ................. 73 712. RWOT OCER ADA ................81 the Father (Omnipotent). Be
645. WOR OLING TIK ............... 73 713. CHRIST THE LORD...............81 renewed as Family of God; in
646. NJONI WAPENZI ............... 73 714. THIS JOYFUL EASTER ..........81 Christ the Saviour of the world.
647. ADESTE FIDELIS .............. 73 715. LOW IN THE GRAVE .............81 Christ is the way (x3 (March on
648. TUMWIMBIE MWANA WA ... 73 716. EN RUBANGA MEWA ............81 (x3) He’s the way the truth and
649. CENG CON I GANG KAL ..... 73 717. RWOT LALAR ......................81 the life (He’s the way). Christ is
650. KUC KI YOMCWINY ……………74 718. NEN EN AYE LALAR ..............81
the way (x3 He’s the way to God
651. RWOT OLOR PINY TIN ....... 74 719. KRISTO OCER KI I LYEL .......81
Father of all.
652. TAR ORYENY I NGOM ........ 74 720. OCER OCER ......................81
653. YOMCWINY YOMCWINY. .... 74 721. RESURRECTION (Key ‘C’) .....81 He is the source of life, the
654. TIN WAKWERO CENG ……….74 722. AN ANTHEM FOR EASTER .....82 source of gladness and joy.
655. LWAK DUC WUBIN WUJOL…74 723. THINE BE THE GLORY (‘D#’) .82 1. Brothers and Sisters we should
656. WEK TAR PA RWOTWA ...... 74 724. WHAT DID HE DO? (Key ‘C’) .82 reconcile with one another as
657. LALARWA DONG OO ......... 74 725. IMMORTAL, INVISIBLE…………82 children of God.
658. YESU LALAR GINYWALO …..74 SONGS OF DR. LUKWIYA......... 82 Holy Spirit always come down on
659. MA LOKWAT GITYE IKWAT…74 726. DR LUKWIYA IS A HERO .......82
us. Help us to march on as one
660. TIN DYER WOR MUYWEK ….75 WER ME LYEL (ALL SOULS) ..... 82
family of God.
661. TIN DYERWOR MUYWEK .... 75 727. GOD BE WITH YOU ..............82
662. KUC MA MALO.................. 75 728. WILOBO CAN TITE KU ..........82 2. We should repent and follow
663. TIN GINYWALO YESU ……….75 729. IT’S WELL WITH MY SOUL. ...83 ways of the Church and remain
664. TIN DONG GINYWALO IWA 75 730. THIS IS MY STORY ..............83 true children of God.
665. TIN DYER WOR MUYWEK ... 75 731. MY FAITH ...........................83 Mother of God, we invoke thee
666. DYER WOR MATIN NI ……….75 732. ALL TO JESUS .....................83 Mary help us to stay on the right
667. DYERWOR ME CENG………….75 733. AN GIRA ALWORO ...............83 path to salvation.
668. LOK MA MAMIT TIN TYE .... 75 734. WUN PE WUPORE KI LOBO ...83
669. TIN GINYWALO RWOT ADA 75 735. RUBANGA WON ADWOGO ....83 2. BE RENEWED YE CHOSEN
670. RWOT GINYWALO TIN ....... 76 736. RUBANGA MUCWEYOWA ......83
1. Be renewed ye Chosen people, be
671. I PACO ME BETHELEM ....... 76 737. DAYS ARE FILLED…………………83
rooted in Christ the Lord. You
672. EE WUN LOKRISTO. .......... 76 738. AMAZING GRACE.................83
673. MAN LATIN PA RUBANGA... 76 739. NEARER MY GOD .................84 were planted by the river, to bear
674. RWOTWA YESU GINYWALE 76 740. PASS ME NOT .....................84 fruit abundantly. Consecrated for
675. WUBIN LOTUWA............... 76 741. MOT KI LAKRISTO ...............84 a mission, to witness his love to
676. NEN EN AYE LALARWA. ..... 76 742. WHATSOEVER YOU DO.........84 all.
677. WALEG KI WUN GUM XMAS.76 743. PEKOWA ............................84
Page 4 of 88
2. Starting afresh from the Master, 5. JOYS ARE FLOWING 4. You are to shine through all good
our Lord Jesus Christ the King. 1. Joys are flowing like a river, work, to be example of true
Faithful to him and to his, word Since the Comforter has come; Christian life.
and faithful to mother church. He abides with us forever, 5. You are to be the guide of the
Consecrated for a mission, to Makes the trusting heart His world; you are to lead through
witness his love to all. home. Christian life.
3. Father we come now renew us, 2. Blessed quietness, holy 6. You are to be the leading force;
by your Spirit so we pray. Mother quietness, What assurance in you are the champion of good
Mary ever virgin, mother of Christ my soul! On the stormy sea, moral life.
pray for us. Consecrated for a Jesus speaks peace to me, How
mission, to witness his love to all. the billows cease to roll! 8. ANCIENT WORDS
3. Bringing life and health and 1. Holy words long preserved, for
3. BE RENEWED IN CHRIST gladness, All around this our walk in this world. They
Be renewed in Christ the Lord, as heavenly Guest, Banished resound with God’s own heart, o
Family of God. Christ is the way, unbelief and sadness, let the ancient words impart.
Christ is the Light, March on Changed our weariness to rest. Words of life, words of hope,
through Christ to God. 4. Like the rain that falls from give us strength; help us cope.
1. Christ is the way to heaven; let Heaven, Like the sunlight from In this world, where we roam.
us be renewed in Christ. the sky, So the Holy Ghost is Ancient words will guide us
Brothers and Sisters in Christ, given, Coming on us from on home.
let us return to the Father. high. Ancient words ever true
2. Christ is the light that shines for 5. See, a fruitful field is growing, changing me and changing
all; brighten our hearts mind Blessed fruit of righteousness; you. We have come with
and way. Help us to see the truth And the streams of life are open hearts, oh let the
in life, the way of our salvation. flowing, In the lonely wilderness. ancient words impart.
3. Send your Spirit O Lord; guide 6. What a wonderful salvation, 2. Holy words of our faith, handed
our hearts to turn to you. Help Where we always see His face! down to this age, come to us,
us to do your Father’s will. Make What perfect habitation, through scarifies. Oh heed the
us obedient Children. What a quiet resting place! faithful words of Christ. Holy
4. Mary the Queen of Martyrs, help words long preserved, for
us be renewed in Christ. Martyrs 6. I WANT TO BE READY our walk in this world. They
our brothers plead for us, I want to be ready (x3 resound with God’s own heart, o
brought Faith to enter heaven. To walk in Jerusalem just like John. let the ancient words impart.
1. Oh John, (x2 what didn’t you Chorus (x4
4. LET US BE RENEWED say, Walking in Jerusalem just We have come with open hearts, oh
Let us be renewed x3 in Christ like John. That you be there on let the ancient words impart.
Family of God let us be renewed that great day. Walking in
Let us be renewed in Christ. Jerusalem just like John. 8. I WILL PRAISE HIM
1. Come holy spirit fill our lives 2. Some came crippled and some 1. When I saw cleansing fountain,
Let us be renewed in Christ the came lame,….. some came open wide for all my sin, I obey
truth. Let us be renewed in the waliking in Jesus name … the spirit’s calling, when He said,
prince of peace, Christ is the way 3. Now brothers better mind how “wilt thou be clean?”.
to the father you stepped on the cross,……. I will praise Him (Praise Him) (x2
2. All church leaders, civil heads, Your foot might slip and your Praise the Lamb for sinners
Fathers and mothers, children soul gets lost….. slain; (A/T/B: For sinners slain)
and youth, all you faithful join 4. If you get there before i do,….. Give Him glory all ye people, for
the march. On the way to the Tell my brothers I am coming His blood can wash away each
father. too … stain.
3. Civil servants women and men, 2. Blessed be the name of Jesus’
7. YOU ARE THE LIGHT
Jesus your model hosts the flag I’m so glad He took me in; He’s
You are the light of the world in
Lift up His banner treads his for given my transgression, He
this doubting world. You are the
path has cleansed my heart from sin.
light of hope in this troubled
On the way to the father. 3. Glory glory to the Father; glory
world, Light of truth, light of
4. Prodigal children don’t lose heart to the Son; glory glory to the
love, in word indeed today (x2
Merciful father spreads His arms Spirit; glory to the Three in one.
1. You are a city built on a hill; you
Free from darkness return to
are a lit lamp shining bright, 9. LORD, I’M COMING HOME
God
2. You are to shine before all men, 1. I’ve wandered far away from
Christ is the way to the father.
to drive away all darkness of God, Now I’m coming home. The
5. Holy Virgin Mary intercede for us
horror paths of sin too long I’ve trod;
Martyrs of Uganda pray for us
3. You are a witness in your time; Lord, I’m coming home.
That we may look for the way of
you are to spread the good news Coming home (x2 never
life Christ is the way to the
to all. more to roam. Open wide
father.

Page 5 of 88
Thine arms of love; Lord, I’m 12. Jesus is forgiving, Jesus is so 4. Atyero boti cwinya, ki koma duc
coming home. kind. Jesus is so caring, Jesus is adonyo i ot meri ka tyero tyer
2. I’ve wasted many precious so wonderful. boti.
years, Now I’m coming home. I 13. Jesus is in you and me, if we love 5. In Rubanga mera, loke bota do
now repent with bitter tears; one another. And forgiving mii yomcwiny madit icwiny dano.
Lord, I’m coming home. everyone, the world will be a
3. I’m tired of sin and straying, better place. 14. WUN LOBO KULU
Lord, Now I’m coming home. I’ll 14. Read the Bible everyday, listen Wun lobo kulu, wupak Rubanga
trust Thy love, believe Thy word, to his preaching. Pray to Jesus Wun lobo kulu, weru wer ki
Lord, I’m coming home. everyday, and he will give you dwan mamit.
4. My only hope, my only plea, Now his spirit. 1. Wutii bot Rwot ki cwiny maleng,
I’m coming home. That Jesus 15. Glory to the Father, glory be to Wubin ducu bote ki wer me
died, and died for me; Lord, I’m Jesus. Glory to the spirit, now yomcwiny.
coming home. and for evermore. 2. Wungee ni Rwot aye lacwecwa,
5. I need His cleansing blood I en aye Wonwa, wan lotinnone.
know, Now I’m coming home. O 12. TWEBAZE MAPEERA 3. Wan rommine ma en tero i olet,
wash me wither than the snow; 1. Twebaze Mapeera ne munne wan ducu jone, en Yesuwa.
Lord, I’m coming home. Amansi. Abasaale baffe abaleeta 4. Wubin bot Rwot ki pwoc madit
eddiini eno. wabin i ot mere ki wer pak
10. WHAT A WONDER Beebale Amansi ne Mapeera, 5. Rwot en ber, mar mere ki wer
What a wonder to be in the Beebale abaleeta pak, lok mere laro dano ducu.
vineyard of the Lord God, He is ekitangaala. 6. Woro ki pak obed bot Won, ki bot
calling us to become witness. 2. Leo omuganzi Paapa mu budde Wod ki bot Tipu Maleng.
Forever, then to teach His word obwo. Ko ne Laviziri be
(to all nation) here on earth, yes babasindika eno. 15. AN APWOYO RWOT
Lord till the end of time. (x2 3. Kkumi na musanvu Februari An apwoyo Rwot ki cwinya duc
1. No one lights a lamp and puts it Omwezi. Lukumi lunaana an awero bote ki awaka.
in hiding, But on the lamp stand nsanvu mu mwenda. 1. Pak mere bibedo idoga, i kabedo
for the eye to see. 4. Bayita mu nkoola mu bibira duc ma akwo iye
2. Anyone who listens to the call of bingi. Mu mayengo mangi ne 2. Rubanga odoko dano i kinwa oto
God, Will be filled with light to bagoba e Kigungu. pi wan i kom yatariya
behold ablaze. 5. Basanga Muteesa nga 3. Cer mere cer me aura, okelo
3. You are then the light and salt of abalindiridde. Nabawa ekyalo ye kwo manyen ada
our world, by your very life you Lubya mu Kyaddondo. 4. Akwayo Rwot ci ogamo doga:
become witness. 6. Basomesa abantu, bawonya lewic pe binen i wanga
abalwadde. Babonabonanga 5. Lacan ma kok Yesu winyo laro
11. CLAP YOUR HANDS kyokka nga basanyufu. en ki can mere duc
Clap your hands and thank the Lord 7. Muteesa yafa mangu Mwanga 6. Pak Rwot, pak Rwot, pak en ki
Almighty, for the Jubilee of two omusika we. Nayigganya eddiini yomcwiny: en aye Rwot ma loyo
thousand years. ng’ayagala eve mu nsi. duc.
6. Jesus our Redeemer, born of 8. Abasomi bangi n’abayigganya
Virgin Mary. And Joseph is atyo, Abamu nabookya mu kifo 16. RWOT ABITANGO CINGA:
caring, while the Angels sing Namugongo. Rwot, abitango cinga boti jwi.
glory. 9. Matia Mulumba ne Karoli 1. Ai Rubanga, in Rubangana.
7. Herode wanted to kill him, He Lwanga. Ne banabwe abiri ne 2. Cwiny yenyi, Rwot, koma yenyi
was brought to Egypt. The bafiirira eddiini. cakke odiko con.
continent of Africa, welcomed 10. Abajulizi abo olwafa ekyewunyo. 3. Koma ducu mito in do
the Son of God. Eddiini n’etinta n’okutuuka 4. Calo ngom mutwo, calo ngat ma
8. Jesus made the blind see, and kaakano. orwo pii neke
the cripple walking. And the deaf 5. Wek aneni, wek wek apwoyi
were hearing, the dead came to 13. YA WONWA MA I POLO 6. Pien marri ber kato woko, doga
life again. Ya Wonwa ma i Polo timwa kica. Ya dong bipaki
9. Jesus is the way, the truth, Jesus Wonwa me amara pe i pwoda. [2] 7. Nino ducu me kwona.
is all our life. What a wonderful 1. Rubanga mera alegi i kare me 8. Abiwero wer, abipaki ki dWon
life, we are born again in him. cana, lara ki kony meri,, winy me yomcwiny
10. Jesus our redeemer, suffered kokon 9. Ka i dyewor apo piri.
death and crucified. Jesus rose 2. Rubanga en Rwot mera, winy 10. Ma buto piny, wanga twolo,
to life again, and we shall all rise kokna, wek wabed ki lworo pe atamo i komi.
with him. wabal doki. 11. Pien ikonya kare ducu
11. Jesus went on preaching, 3. Rubanga mera a kok naka iwi 12. Cwinya yom mada, pien abedo
choosing his disciples. Our kabutona, akok idye- wor kulu ite locii naka
twelve apostles, and his spirit akok bala do
felt on them.

Page 6 of 88
17. YESU MITO ALUB KORE. Sup: Come to the church in 5. Sing alleluia, Sing alleluia, today
Yesu mito alub kore. the wildwood, oh come to the will be a joyous day, Sing alleluia.
Awinyo - Awinyo Yesu lwonga. church in the vale, (B/A/T:
E- Yesu - Yesu mito alub kore. Oh come, come (x18) All No 26. HERE WE ARE
Aweko – Aweko jami ducu, spot is so dear to my Here we are joined together as
Abi lubu kor Lalar. (x2 childhood, as the little brown we sing our song joyfully. Here
1. Wun Lokristo Yesu tye ka child in the vale. we are joined together as we
lwongowu. 2. Oh come to the church in the pray we will always be.
2. Wun Awobe Yesu tye ka wildwood, to the trees where the 1. Join us now as friends and
lwongowu. wild flowers bloom; where the celebrate, the brotherhood we
2. Wun Anyira Yesu tye ka parting hymn will be chanting, share all as one, keep the fire
lwongowu. we will weep by the side of the burning, kindle it with care. And
3. Wun Lodito Yesu tye ka tomb. we’ll al join in and sing
lwongowu. 3. How sweet on a clear Sabbath 2. Freedom we do shout for
4. Wan lobalo Yesu tye ka morning, to list to the clear everybody, And unless there is,
lwongowa. ringing bell. Its tones so sweetly we should pray, that soon there
are calling, oh come to the will be one true brotherhood.
ENTRANCE
church in the vale. Let us all join in and sing.
18. MINE EYES HAVE SEEN
4. From the church in the valley by 3. Let us make the world an alleluia;
1. Mine eyes have seen the glory of
the wildwood, when day fades Let us make the world a better
the coming of the Lord; He is
away into night. I would faint place, Keep a smile handy; give
trampling out the vintage where
from this pot of my childhood, a helping hand, Let us all join in
the graves of wrath are stored;
wing my way to the Manson of and sing.
he hath loosed the fateful light-
light.
ning of his terrible swift sword;
27. PRAISE TO THE LORD
his truth is marching on. 23. ABI MONDO I OT 1. Praise to the Lord, the Almighty
Glory! Glory, Hallelujah! (x3 Abi mondo I ot pa Mungu wora the King of creation! O my soul
Our God is Marching on. Amondo ni wore, kun an angeyo praise him, for he is your health
2. I have seen him in the watch En Mungu para ma en eja gwoka and salvation. All you who hear,
fires of a hundred cycling lamps; 1. Lembe pare otye lembe ma now to his alter draw near, join
they have builded him an alter in andha, En muketho atye ni in profound adoration.
the evening dews and damps; I wore. 2. Praise to the Lord, let us offer
can read his righteous sentence 2. Cwinya ceke an aketho ikume, our gifts at his alter, let not our
by the dim and flaring lamps; his En muketho atye ni wore. sins and transgressions, now
day is marching on. 3. Bero pare ma en emiyo ira, cause us to falter. Christ, the
3. He has sounded forth the En muketho atye ni wore. high Priest, bids us all join in his
trumpet that shall never sound 4. Abiwore naka mande ku naka, feast, victims with him on the
retreat; he is sifting out the en muketho atye ni wore alter.
hearts of men before his
3. Praise to the Lord, oh let all that
judgment seat; o be swift, my 24. AMA ANZI ADRONI ‘DII is in us adore him! All that has
soul, to answer him; be jubilant, Ama anzi adroni ‘dii azo anyiko life and breath, come now in
my feet! Our God is marching andru o’du erini ederi’I x2 praises before him. Let the amen
on. 1. Kristiani la emia’do teya? sound from His people again,
4. In the beauty of the lilies, Christ Le amu andro ovu e’yo erini now as we worship before.
was born across the sea, with a erizu
glory in his bosom that 2. Ezo anzi la... 28. FRIENDS I TELL YOU
transfigures you and me; as he 3. Karile la…... 1. Friends I tell that if you love, you
died to men holy, let us live to
will see the glory of God.
make men free, while God is 25. ENTER REJOICE You will see the glory of God.
marching on. 1. Enter rejoice and come in! Enter 2. Friends I tell that if you believe,
5. He is coming like the glory of the rejoice and come in! Today will be you will see the glory of God.
morning on the wave; he is a joyous day, Enter rejoice and 3. Friends I tell that if you hope,
wisdom to the mighty, he is come in! you will see the glory of God.
honor to the brave; so the world 2. Sing alleluia, Sing alleluia, today 4. Friends I tell that if you pray,
shall be his foot-stool, and will be a joyous day, Sing alleluia. you will see the glory of God.
the soul of wrong his slave. Our 3. Lift up your hearts to the Lord, 5. Friends I tell that if you fast, you
God is marching on. Lift up your hearts to the Lord, will see the glory of God.
Today will be a joyful day, lift up 6. Friends I tell that if you forgive,
22. THE CHURCH IN WILDHOOD
your hearts to the Lord. you will see the glory of God.
1. There’s a Church in the valley by
4. Open your hearts to the Lord,
the wildwood, no lovelier spot in
Open your hearts to the Lord,
the dale. No place is so dear to
Today will be a joy, Open your
my childhood as the little brown
hearts to the Lord.
church in the vale.

Page 7 of 88
29. AN AWACI 3. Tyer para ceke ma abityero iri, 37. EE WUN LOTINO PA RWOT
1. An awaci ka in imara ibineno obenyuthu dit peri ira. Ee wun lotino pa Rwot, (wubin),
deyo pa Rwot.[2 4. Wek kwo para odikire kuma peri, wubin wacito ka woro Rwot.
Ibineno deyo pa Rwot, I wek kara ande adoko maleng. 1. Wek lok ma Rwot okwilo obed i
bineno deyo pa Rwot [x2 5. Piny para ceke ma abikelo iri, pi cwinywa, wubin……
2. An awaci ka in luba…… yuthu kude beru peri ira. 2. Tic pa Rwot myero, gipak pi
3. An awaci ka in I gena………… 6. Dong abippwoyi mande abiwori, naka, wubin…………
4. An awaci ka in iwinya………. pi lembe peri ma inyutho ira. 3. Ee wun lotir cwiny, komwu gum,
wubin……
30. TIN CENG MADIT 34. ENTER O PEOPLE OF GOD 4. Pi ber ma meri wpawoyi pi naka,
Tin ceng madit me yom cwiny, 1. Enter o People of God, gladly wubin………..
wapwo Rubanga (ada) Pi nyuti your voices raise offer your gifts 5. Ki kwonge ma mewa, wamine
wa yoo me oo bot Wonwa (2) to the Father, Singing your boti, wubin…………..
1. Iwi got Calvario (ceng ca) ikor songs of Praise. 6. Waribbe kacel kwedi ikare ducu,
Yatariya (kom got) People of God sing out with wubin……….
Yesu owaco ni Dako nen Wodi ba joy, Jesus invites us all come 7. Wapaki Rwot Lacwec pa gin
2. Ica me too ne (ceng ca) iko to the alter and drink there, ducu, wubin…………
Yatariya (kom got) Man lok pa do not disdain his call
Rwot: Latin nen Meni ba 2. Jesus our God and our brother 38. PI KICA MERI
3. Wan lwak Lukristo (wan weng) offers himself this day, He 1. Pi kica meri in Rwot, wamari
wa bed ki yee (Ikom Rwot) makes our gifts on the alter Yesu. Pi mar ma imarowa.
Wek Rwot Yesu otel wa bot perfect in every way Wadonyo iot - iot pa Rubanga pi
Wonwa 3. Ours is heritage holy ransomed kwayo iwa kica pa Rubanga me
4. Wan duc myero wapwo (ada) by saving blood. Mindful of this weko bal ma icwinywa.
lwak pa Comboni (Maleng) sacred action we join our hearts 2. Pi kica meri in Rwot wawori Yesu
Pi tic gi me nyuti wa Kristu in love. 3. Wan ducu wamari in Rwot, wan
wawori Yesu
31. ABIORO NGA? 35. AS YOU ENTER: 4. Wan ducu wamari in Rwot
Abioro nga ipoto pa wora, Rwot 1. As you enter into the church wamari Yesu
an aen, aye me ceto (x2 your heart must be filled with 5. Pi kica meri in Rwot wawori Yesu
1. Lok meri rwot, aye lok ma miyo joy. All your sins deep into your
kwo. heart confess to the almighty 39. AA WUBIN AA WUBIN
2. Lok meri rwot aye lok ma Be obedient ……….. obedient Aaa wubin a wubin x2. Aa wubin
pitowa. Surrender your life….. your life ba wubin wun lokristo wubin
3. Lok meri rwot aye lok ma Thoughts…………. your thoughts wun Lokristo ma wuyee,
cangowa. Surrender all to God [x2] 1. Wubin wunu ba wubin wun
4. Lok meri rwot aye lok ma kelo 2. Jesus needs us all to repent, on lokristo, Wujol en laker ma tin
mar. offending others. As we go into tyeriwa tyer, En Archbishop ma
5. Lok meri rwot aye lok ma kelo the Kingdom, who would loyo wan duc, wujol en ki gen ki
kuc. trespass against us. mar madit ada
3. Oh Lord God most high, love all 2. En Bishop,
32. RWOTWA JOLA I TIC MERI. his children. If we keep all his 3. En Padi
Rwotwa, Rwotwa, Rwotwa commandments, he will
(Bass: Rwot) an aen, an aen welcome us all. 40. WUJOL EN MABINO
(Alto: Rwot), pi in (Bass: 4. As we seek our way to the Ujol en ma bino inying Kristo,
Rwot), an aen abino. (x2 Kingdom, sing praises unto the Ujol en ma bino inying Lalar,
Ki mar, ki gen, me tiyo tici ki ada Lord. And when He the Lord Ujol en Archbishop Odama, En
(Bass: Wonwa), Ai wonwa jola Master calls you, his love for you mabino inying Kristo Lalar
I tic meri. (x2 never ends 1. Ujol Arcbishop wa mabino. Ujol
Alto: Rwotwa awinyo en ki kuc dok ki deyo. En ma bino
Alto/Tennor: I lwonga 36. BIN KI YOMCWINY inying Kristo Rwot –Ujol en
All: Abino en Rwot. (x2 Bin ki yomcwiny, imissa maleng, 2. Kristo onyutiwa ni en Lalar inyim
All: Ai Rwotwa jola I tic meri. (x2 Rwot Rubanga lwongo wa, tone I Yerusalem ma gijole ki
33. MUNGU ILWONGA IN wubin wadonyo ki yomcwiny. deyo madit – Ujol en
Mungu ilwonga in ku maro peri 1. Wun Awobe, wun Anyira, wubin 3. Ker pa Kristo en ker me polo.
(Ilwonga), ilwonga ku piny para wadonyo ki yomcwiny. (x2 Walegi Kristo jolwa ikerri. Kristo
ceke ma atye kudu (x2 2. Wun lodito, wun lotino,……… jol kwac mewa ma tin – Ujol en
1. Nyuth ira wanga yo maber ma 3. Wun lopwonye, wun logoro,… 4. Kristo wan lobal ilobo man. Kristo
peri, wek kara angeyo gin ma 4. Wun daktari, wun lonyodo,…… winy legawa ikonywa. Bin igoo
cwinyi yenyo. 5. Wun lokristo, wun joducu,…… tangani iwii jo duc –Ujol en
2. Tim ira kisa iyab wanga maber, 5. Woro obed dong bot wonwa bot
wek kara angeyo gin ma atyero wod wa bot tipu maleng: Wawori,
iri. med yeewa wek wacung dong
matek- Ujol en.
Page 8 of 88
41. EE WUN LOKRISTO kubed lakwat maleng inyimi 31. KI PII MAN MALENG
1. Ee wun Lokristo wadongo cingwa, Rwot in padi tin wajoli. 1. Ki pii man maleng, wan wakwayi
pien Lalar Yesu ginywale ikin wa. 1. Mar pa Rubanga onen dong me Rwot lacwec, kwee cwiny Danoni
Wadongo cingwa, wagoyo kijira, gwoko romine onyute tin dong ma i ngom kany
pien Lalar Yesu ginywale ikin wa. me kelo botwa lokwat, gwok romi I goo dong tangani iwiwa wek
Wabedo ki yomcwiny, wawero pa Rwot wek itergi ipolo in padi lar meri okonywa kit ma Yesu
duc ki kuc. Pien Lalar Yesu tin wajoli. opwonyo ki lokwenane
ginywale ikin wa. (x2 2. Mic pa Rubanga onen dong me 2. Ki Mac man maleng wan
2. Tin polo ki ngom giyenge-ayenga gwoko romine. wakwayi Rwot lacwec kwe cwiny
Godi ki cere giyenga-ayenga,.. 3. Tar pa Rubanga onen dong me danoni ma i ngom kany
3. Ber pa Rubanga tin don waneno,. gwoko romine.
Tin dong citan do bibedo kwene,. 26. AN AEN RWOT 32. RUBANGA KONG ILONYWA
4. Tin dong citan do lewic omake,… An aen Rwot inyimi, Rwot yee I Rubanga kong ilonywa x4 Igoo
Tin dong citan ada bi kok akoka,. Jola (an aen Rwot) inyimi tin. tangani, igoo tangani madit
5. Yesu ma Rwota oloyo tin,… 1. Tic ma an atiyo pi in Rwot, ikomwa.
Wadongo cingwa wagoyo kijira,. ilwonga ma an pud latin. 1. Rubanga ilonywa ipii maleng x4,
2. Pi mar meri ikum an Rwot, Ikwanydong balwa, ikwany dong
22. DONY KIYOMCWINY ilwonga ma an pud latin. balwa ducu liweng.
Dony ki yomcwiny, i missa 3. Pi yaro ker meri ilobo, ilwonga 2. Batisimo yam olonyowa x4. Pi
maleng, Rubanga Rwot mewa ya ma an pud latin. man dong wapwoyo, pi man dong
Wonwa wabino boti [x2] 4. Pi pako nyingi ki wori Rwot, wapwoyo ikit matek.
1. Wun Lokristo waribbe kacel ka ilwonga ma an pud latin. 3. Rubanga wek dong banyawa x4.
pake wunu, wunu Rubangawa [2] 5. In ma iyera pi tic meri, ilwonga I kit ma wan waweko, I kit ma
2. Wun anyira………………….. ma an pud latin. waweko ki lobanyawa.
3. Wun awobe………………… 4. Rubanga timwa kica x4. Me wek
4. Wun lupWonye………………. 27. AN KI KOMA wabed boti ki lengcwiny.
5. Wun lotino…………….. An kikoma an aen an aen Rwot
6. Wun lodongo……………. (an aen), cwal an Rwot cwal an I 33. AN AEN RUBANGA ABINO
7. Wun daktare…………….. lobo duc (x2 Ten/Bass: An aen;
1. An Laticci (Rwot) aye me cito, All: An aen Rubanga abino x3 I
23. WAN WAJOLO
cwal an Rwot cwal an I lobo duc. Eklesya meri tin x2
1. Wan wajolo in Padi, iot pa
2. In ilwonga (Rwot) me tiyo ticci,… 1. Rubangawa wakok boti; wakok pi
Rubanga.
3. In iyera (Rwot) me tiyo ticci,… bal mewa ducu. Rwot tim dong
Alleluia (Alleluia), Alleluia,
4. In ipwonya (Rwot), me tiyo ticci kica ikumwa, wek kicani obed
Alleluia. (x2
kwedwa.
2. Wan wajolo wun Sisters,……… 28. AN ABINO
2. Rubanga Rwotwa ma latwer, wan
3. Wan wajolo wun Brothers,… (An aen), an aen Rwot an aen an
wapwoyi pi mar meri Wek mari
4. Wan wajolo wun Awobe,……. aen (an abino) aye me tiyo tic
obed naka icwinywa me timo
5. Wan wajolo wun Anyira,……… meri. (x2
mitini ingom
6. Wan wajolo wun Lodito,…….. 1. In ilwonga me tiyo tic meri ilobo
3. Konywa dong lacwec mewa, wek
7. Wan wajolo wun Lotino,…… kany ( in aye Rwot), aye me tiyo
wan ducu wabed maleng Lwokwa
8. Wan wajolo wun Daktare,…… tic meri.
ki remo pa lalar, wek waribe
9. Wan wajolo wun Lokristo,… 2. In ipwonya………
kwedi jwi
10. Wun wajolo wun Dano duc,… 3. In iyera………
4. Woro obed bot Rubanga won,
29. KARE DUCU woro bene obed ki wode. Woro
24. NEN KAC TYE DWONG
Kare ducu ma wabino boti ee obed bot tipu maleng naka dok
Nen kac tye dong en ento ngata
Rwotwa jol lega mewa x2 naka Amen.
konya ki tiyo tica ni en aye nen
1. Lokristo ducu ka gipako nyingi ee
pe, (In Lokristo) bin ikony Yesu
Rwotwa jol lega mewa 34. YUB YOO PA RWOT
pien en aye Lalar wa.
2. Awobe ducu ka gipako nyingi ee Yub yoo pa Rwot – obed maleng,
1. Con wa I acakki onongo Rwot
Rwotwa jol lega mewa wek cere ki lung obed marom.
tye lwongi, in dong ywane cok
3. Anyira ducu .................. Rwot Yesu tye ka bino iyoo,
kany tel Romine.
4. Lotino ducu .................. (wan lokristo) wamito cwinywa
2. Ibiweko lugangwu pi yaro ker,
5. Lodito ducu ................... obed atir dok maleng. (x2
pien lugangwu atikane tye I
30. RWOT GO TANGANI I 1. Ki onyo pii me Batisimo idoko
Polo.
KUMWA maleng (x2
3. Ibiweko lunyodoni pi yaro ker,
1. Rwot go tangani ikumwa x2 Rwot 2. Ki weko bali penitensya idoko
pien Woru atikane tye I Polo.
go tangani ikum lotinoni maleng. (x2
Walegi tin- Rwotwa x2 Rwot 3. Ki nyom Matrimonio idoko
25. RWOT INYUTO DEYO
go tangani ikum lotinonix2 maleng. (x2
Rwot in inyuto deyoni tin ingom
2. Timwa kica – Rwotwa 4. Ki camo Kum Kristo idoko
botwa me cwaliwa lakwat
3. Wapwoyi Rwot- Rwotwa maleng. (x2
romini. Con onongo iyero ni
4. Bin ikonywa- Rwotwa 5. Ki mato remo pa Kristo idoko
5. Bin ilarwa –Rwotwa maleng. (x2
Page 9 of 88
35. AN AEN RWOT 39. ABIDONYO IOT OBANGA keni itye ki lok me kwo ada
An aen Rwot, an aen Rwot, ana S/A: Abidonyo iot Obanga, 2. In aye yoo Rwot an ayero in yo
abino boti, ka tiyo ticci. (x2 abidonyo kede yomcuny (x2 ma tero wa i kwo ma pe tum
1. Ki mar ma amari kwede, pe All: Kede woro oi misa acil – 3. In aye tar Rwot an ayero in tar ma
abiling, cwinya bipaki pi kare abidonyo iot bot papa kede menyo yoo me kwo ma pe tum
ducu, ma pe abiol. woro. (x2
2. Lega ki gen ma atye kwede Rwot, T: Odonyu wunu – iot a Rwot, 43. CON ONONGO TYE AWOBI
ikumi, en aye bitelo ira yoo, Rwot odonyu wunu – kede woro I 1. Con onongo tye awobi mo ma
in ijola. misa acil, abidonyo iot bot nyinge Samuelle x2
3. Cik iti ka winyo lokka, abilari, an papa kede woro. En owinyo dwan ma tye ka
aye acwali ilobo kany, ka tiyo 1. Okristo odonyu wunu iot- opak lwongo, nyinge Samuelle
ticca. wunu papa, orum wunu piny I Samuelle x2
4. Nyut ira tar meri Rwot, pi pwonyo nyime- me kwayo kica. 2. En oaa oringo bot Eli, “An aen in
lwak, an abipaki pi kare ducu, 2. Odonge…… ilwonga” “Dok ibuti an pe
Rwot bin ilara. 3. Imaki…… alwongi” x2
5. Pwoc madit tye ipolo bot Rwot, pi 4. Awobe…… 3. Wang me adek Rubanga dok
dano ducu, wan wa bipaki pi kare 5. Anyira…… olwonge “Lokki Rwot laticci winyi”
ducu, pi kwona lung. 6. Otino…… 4. Rwot Rubanga ooro Samuelle
wek obed lakwena mere
36. YOMCWINY TIN 40. MSHUKURUNI
Yomcwiny tin iot pa Rwot, Yesu Mshukuru ni mwokozi enyi mataifa, 44. I WILL ENTER HIS GATES:
tin jolowa bote. (x2 pigeni vi gelegele pigeni makofi (x2 I will enter His gates with
1. Wubin lokristo duc (Ubin), ubin Tangazeni rehema zake leo thanksgiving in my heart, I will
ducu bota (Ubin) Yesu tin jolowa asubuhi, semeni ya kuwa bwana enter His courts with praise, I
bote. (x2 ni mwenye adili (x2 will say this is the day that the
2. Wuwek lotino duc (Ngini ngini), 1. Njoni tumwimbie bwana Lord has made, I will rejoice for
Gubin ducu bota (Gubin). Yesu mwamba wa woko vu wetu, mi He has made me glad
tin jolowa bote. (x2 kononi mwake zimo bonde za 1. He has made me glad, he has
3. Anyira ki Awobe duc (Bwulu duc), dunia, baharri ni yake ndiye made me glad, I will rejoice for
Ubin ducu bota (Ubin). Yesu tin aliyeumba, na mikono yake ilitu- He has made me glad. x2
jolowa bote. (x2 umba sisi. 2. He has set me free…
4. Mon ki Coo duc (Lodito), Ubin 2. Bwana ametama laki mataifa 3. He has lifted me…
ducu bota (Ubin). Yesu tin jolowa watetema,ameketi juu ya 4. He has been my Lord…
bote. makerubi mbinguni, yeye bwana
katika sanyuni ni mkuu, 45. ALL CHRISTIAN
37. SIMAMA MBELE katukuka juu ya mataifa yote. 1. All Christian on earth came
Simama – Simama mbele 3. Mshangilieni bwana Mwi forward
Utaje – Utaje wote kwa bwana mbinguni na zaburi, vinanda na Jesus Christ our Lord is calling
Yesu baragumu vyote mvi-pige, you don’t delay, come and follow
Simama – Simama mbele mshukuruni Bwana kwa kuwa ni him.
Uuu – Utapokea Uzima mwema, kwa kuwa fadhili zake ni 2. All Bishop on earth come
1. Nitapokea taji kwa bwana, za milele. forward
Nitapokea nikitazama. Ee Bwana 3. All Father on earth come forward
Yesu unikumbuke, Siko hiyo ya 41. AN DONG ADYERO KWONA 4. All Doctors on earth come
uzima An aen Rwot dong adyero forward
2. Nikikumbuka makosa yangu, kwona, pi tiyo ticci pi naka (x2 5. All Nurses on earth come
Nitamwendea musalabani. Ee 1. In ilwonga ma an pud latin forward
Bwana Yesu unikumbuke, Siku (matidi), in iyera ma pud atye I 6. All Sisters on earth come
hiyo ya uzima ic. forward
2. In ilwonga ma an pud latin 7. All Bothers on earth come
38. OPI YESU (matidi), in itela nio wa tin. forward
Opi yesu kini magerini, eyo 3. In inyuta yoo me kwo ada 8. All Leaders on earth come
adari, vini edri ni. (x2 (Rubanga), in ipwonya me tiyo forward
Ika malera, idu musalaba, ticci. 9. All Singers on earthcome forward
(midri) mi emu mavuti obi. (x2 4. An aen Rwot pien in ilwonga 10. All People on earth come forward
1. Kristiani la, emi nga a du teya, (Rubanga), pi yaro ker-ri ki mar
diri eceta, adroni ama lezuri. (x2 ada. 46. PARASWE
(opi kini). 1. Paraswe ya biso yamba lelo ye
2. Karile la………………….. 42. IN IYERO NGA? Sop: Eyawe
3. Ezoanzi la……………….. In iyero nga? Rwot an ayero in, All: Eyawe x5 oyamba mabosa x2
4. Agupi la………………….. kare duc me kwona Rwot an Tennor: Eyawe oyamba tata ee,
5. Oku la……………………. ayero in, kare duc me kwona mabosa nabiso, oyamba
Rwot an ayero in. mabosa x2
1. In aye yoo, Rwot an ayero in in 2. Bilenge ya biso yamba lelo ye x2
Page 10 of 88
3. Pasere ya biso yamba lelo ye x2 Bwana wimbo mpya (T: watu
4. Bakristo ya biso yamba lelo yex2 54. TULI BALUGANDA wote) x2.
Katusituke ffenna, katujaguze 1. Enyi wamama wote (hoye x3)
47. BATATA BOYIA ffenna, abaana ba Katonda Enyi wababa wote.
1. Batata boyia-boyia (x2 abebonanye mukiggwakye. Tuli Njoni nyote mbele za Bwana,
Yesu abyangi bino e’te, baluganda banda emu, tuli Mukiimba nyimbo za shangwe.
boyia, mpo tosangana. (x2 baluganda kitaffe y’omu ffe Njoni nyote mbele za Bwana,
2. Bamama boyia. tuvawamu era tudda wamu. Njoni leo mbarikiwe.
3. Bilenge boyia. Ekityibwa kya Kitaffe bwe busika 2. Enyi vijana wote,
4. Bandeko boyia. bwaffe. Enyi wazee wote.
5. Bayaya boyia. 1. Mulabe Katonda bw’atwagala 3. Nisiku ya Furaha (Leo x3),
6. Bakristu boyia. abantu (Mulabe mulabe), twali Nisiku ya Ijili.
7. Basengo boyia. tuwa bye ffenna. N’atutumira Tumshukuru mumba wetu,
omwana muggulanda atulokole. Tumsifu mwenyezi mungu (x2
48. TUINGIE TUINGIE Tweyanziza kitaffe tufuuse
57. ALL THE EARTH
Tuingie tuingie na wewe bwana, baggya, tweyanziza taata
All the earth proclaim the Lord,
furahi gani sikuya leo (x2 atwagala nnyo, tuli baana bo,
sing your praise to God.
1. Ee ee wandugu wote furahi gani tuli baana bo Taata abaganzi.
1. Serve you the Lord, heart filled
sikuya leo. 2. Mulabe Katonda bw’atwagala
with gladness. Come into his
2. Ee ee wadada wote furahi gani abantu (Mulabe mulabe), twali
presence, singing for joy.
sikuya leo. tumujemeedde. N’atuyiwako
2. Know that the Lord Lord is our
3. Ee ee wamam wote furahi gani amazzi n’atuzaala mu batisimu.
creator. Yes, he is our Father,
sikuya leo. Tweya……..
we are his Sons.
4. Ee ee wababa wote furahi gani 3. Mulabe Katonda bw’atwagala
3. We are the sheep of his green
sikuya leo. abantu (Mulabe mulabe),
pasture. For we are his people,
yaggya mu kisa kye ekyo.
he is our God.
49. LOKRISTO KERE N’atuyingiza mweryo eganga lye
4. Enter his gates bringing
1. Lokristo Kere, inyobo idari toni, epya eritukuvu. Tweya……..
thanksgiving. O enter his courts
Adolu Papa Yesu, Ejai nges 4. Mulabe Katonda bw’atwagala
while singing his praise.
newok. abantu (Mulabe mulabe),
5. Our Lord is good, his love
Kopotu keturo, Kopotu kere, twajjuzibwa ne Mwoyo. Tuli mu
enduring. His word is abiding
Kopotu kalela, Keturo lolo maka ga Katonda ku nsi
now with all men.
nges. (x2 amatukuvu. Tweya……..
6. Honour and praise be to the
2. Isap opotu, inyobo idari toni……
55. NAINUA Father. The Son and the Spirit,
Opotu apesur, inyobo idari toni…
1. Nainua moyo wangu kwako world without end.
3. Luatoto opotu, inyobo idari toni
wewe, ee Baba; unikinge na
Luapapa opotu, inyobo idari toni 58. HERE WE ARE
uovu, tumaini wewe tu.
4. Kapirin opotu, inyobo idari toni… Here we are joined together as
2. ‘Nijulishe njia zako, ‘nifundishe
Opotu auriak, inyobo idari toni… we sing our song joyfully. Here
ukweli; hekimayo niongoze,
we are joined together as we
53. BAWORO EMI EMU tumaini wewe tu.
pray we will always be.
1. Baworo emi emu, emi emu(x2) 3. Ewe Baba, ukumbuke wema
1. Join us now as friends and
Baworo emi emu wako milele; ‘nifutie dhambi
celebrate the brotherhood we
Embata engapi adrovori erizo zangu, tumaini wewe tu.
share all as one. Keep the fire
Adii enzi amani etopi –niira, 4. ‘Nitazame kwa huruma, ewe
burning, kindle it with care. And
awadi nia amboro adrani, Mungu amini; ‘nitubishe,
we’ll al join in and sing
Ayiko mboroto mwenye dhambi, tumaini wewe
2. Freedom we do shout for
2. Ata emi emu, emi emu (x2) Ata tu.
everybody, and unless there is,
emi emu 5. Shida zangu angalia, ‘niokoe
we should pray. That soon there
3. Mama emi emu, emi emu(x2) dhikini; ‘nisamehe dhambi
will be one true brotherhood. Let
Mama emi emu zangu, tumaini wewe tu. tumaini
us all join in and sing
4. Karile emi emu, emi emu (x2) wewe tu.
3. Let us make the world an
Karile emi emu 6. Njia zako zote, Bwana, ni fadhili
alleluia;
5. Ezoaanji emi emu, emi emu(x2) na kweli; ‘niongoze, mtoto
Let us make the world a better
Ezoaanji emi emu wako, tumaini wewe tu.
place, Keep a smile handy; give
6. Kafori emi emu., emi emu(x3)
56. SIMAMENI WATU WOTE a helping hand, Let us all join in
Kafori emi emu
Simameni watu wote leo katika and sing.
7. Anzi emi emu, emi emu (x2) Anzi
nyumba ya Bwana (B: wote). 59. JOY WAS IN MY HEART
emi emu
Furahini mbele zake Bwana Joy was in my heart, Alleluia,
8. Akuaba emi emu, emi emu(x2)
imbeni nyimbo za shangwe (T: when I heard them say: let us go
Akuaba emi emu
shangilieni). to God’s house (x2
9. Ataloo emi emu, emi emu (x2)
Vigelegele (S: pigieni) makofi 1. And now my feet are standing,
Ataloo emi emu
hekaluni mwake mwibieni alleluia. Within your gates, O
Jerusalem.
Page 11 of 88
2. Jerusalem most beautiful city, so 3. Holy Spirit give us life of Christ the Lord, come to the Lord with
strongly compact Alelluia, on that makes us shine with love and joy. (x2
you converge all the tribes of the radiant of love, Jesus Christ our 1. Bring your heart to Christ the
Lord. Lord renew in us your life. Lord and let him fill with love.
3. May his peace reign in your 4. Mother Mary intercede for us to He’s the source of love, joy and
walls, happiness and love in your Jesus Christ our Lord and King, peace of our heart. Blessed is
homes, Alleluia, for you are the Jesus Christ our Lord renew in the one who puts his trust and
house of the Lord our God. us your life. hope in Christ the Lord.
2. Bring your life to Christ the Lord
60. I HAVE DECIDED 63. TAKE UP YOUR CROSS and let him fill with Life. He’s
1. I have decided to follow Jesus If you want to follow me, you must the source of love, joy and
(x3 No turning back, no turning deny yourself, daily take up your peace of our life. Blessed is the
back. cross (daily), take up your cross, one who puts his trust and hope
2. The world behind me, the cross and follow me. Daily take up your in Christ the Lord.
before me (x3 No turning back, cross (daily) take up your and come 3. Bring your mind to Christ the
no turning back. follow me. Lord and let him fill with peace.
3. Tho’ none go with with me, I still He’s the source of love, joy and
will follow (x3 No turning back, 64. TO WHOM SHALL WE GO peace of our life. Blessed is the
no turning back. To whom shall we go? (x2, one who puts his trust and hope
4. Will you decide now, to follow But to you Oh Lord, the living in Christ the Lord.
Jesus (x3 No turning back, no word of God x2 4. Bring your plan to Christ the
turning back. 1. You are the living word of God, Lord and let him bless with love.
O Lord to whom shall we go (O He’s the source of love, joy and
61. BEAR WITNESS Lord). peace of our life. Blessed is the
Bear witness to the Truth (B/T: to You are the living bread of life, O one who puts his trust and hope
the Truth), Bear witness to the truth Lord to you do we come. in Christ the Lord.
(A/T: to the truth), 2. You are the way and the
Sop: Bear witness (x4 truth……. 67. COME TO THE LORD
Alto: to the Truth, to the Truth, Bear You are the life of the world…….. Come to the Lord with a song in
witness to the Truth the Truth to 3. You are the savior of the your heart, for the Lord our God
the truth, bear witness, bear world…….. is good. Shout out your praises
witness, bear witness bear You are the prince of peace…….. for all that He’s done, give him
witness bear witness- witness to 4. You are the king of kings……. glory as you should.
the Truth, You are the Lord of lords………. 1. Come before His alter rejoicing,
Ten: Bear witness (x2 to the to the beat the drum and strum the
Truth bear witness to bear 65. COME TO THE LORD 1. guitar. Let cymbals sound out
witness, bear witness, bear Come to the Lord our Father, the news we’ve found that He
witness, bear witness- witness to come come come (to Lord) Come loves us as we are.
the Truth, to the Lord our God (to the 2. Praise him for His loving
Bass: to the Truth Bear witness the Father) come with hearts of love kindness, praise Him for his out
the to the to the Truth bear (come) to the Lord (to the Son stretched arm. He shields us
witness to bear witness to the come) the Lord is calling you, from any kind of foe and keeps
Truth to the bear witness to the come come come to God the us safe from harm.
Truth, Lord. (x2 3. Dwelling in His shadow is
All: Bear witness to the Truth. 1. Come to Christ the Lord (Jesus) comfort, loneliness we need not
1. We are called to bear witness to for He’s the way, the truth and fear. We are the sheep whom
the Truth, in our heart, our soul the life. Jesus is the King of all the shepherd keeps safe and
our life today, tomorrow and for kings, come with joyous song to warm and ever near.
ever and ever. Him, Christ the Lord.
2. Come to Christ the Lord (Jesus) 68. LET US GO TO THE ALTER
62. FOLLOW CHRIST for He’s the living word of God. Let us go to the Alter, the Lord is
Follow Christ (Jesus) your real Jesus is the King of all kings, calling us, let us go to the Alter,
life. Follow Christ the way (follow come with joyous song to Him, Jesus is waiting let us go.
Christ) the truth, (follow Christ) Christ the Lord. 1. He’s our Lord, He’s our King, He’s
the life, the love and the peace 3. Come to Christ the Lord (Jesus) our life, the way and truth, He
your real life. (x2 for He’s the Saviour of the feeds our souls; we receive His
1. All you nations come to Jesus world. Jesus is the King of all life. He is calling us.
Christ, for he is the author of kings, come with joyous song to 2. When we live a Christian life, He
our life, Jesus Christ our Lord Him, Christ the Lord. is always there for us. During
renew in us your life. their life all the saints fed on the
2. God the Father sent to us His 66. COME TO THE LORD 2. Body of Christ.
Son, to give us new life of faith Come to the Lord with heart of
and love, Jesus Christ our Lord love, come to the Lord with heart
renew in us your life. of joy. Come (Come) x2 come to
Page 12 of 88
69. WECOME TO YOU 4. If you carry your Cross and the promises of God.
We come to you O Holy Father follow Him. You will enter 4. Standing on the promises of
(Father) We come to you Lord through the Narrow Gate Christ the Lord, bound to Him
Jesus Christ, We come to you O 5. If you pray to the Father as He eternally by love’s strong cord;
Holy Spirit, We come to you most taught you. You will enter overcoming dialy with the
Holy Trinity. through the Narrow Gate Spirit’s sword. Standing on the
1. Give us your Word, give us your 6. If you practice your Faith as He promises of God.
blessings, our God we come to taught you. You will enter 5. Standing on the promises I
you. through the Narrow Gate cannot fail, listening every
2. Give us your Love, give us your moment to the Spirit’s call;
graces, our God we come to you. 73. THE CHURCH IN WILDHOOD resting in my Saviour as my All-
3. Give us your Life, give us your 1. There’s a Church in the valley by in-all, Standing on the promises
mercy, our God we come to you. the wildwood, no lovelier spot in of God.
the dale. No place is so dear to
70. FOR ME LIFE IS CHRIST my childhood as the little brown INCENSING:
For me life is Christ (x2 He’s the church in the vale. 75. RWOT WADONYO
path to heaven, He’s the way Sup: Come to the church in Rwot wadonyo I kabedo meri
that leads us to the true life. the wildwood, oh come to the maleng (Wonwa), jolwa Rwotwa
1. Grant us your Pardon as we church in the vale, (Rubanga) timwa kica wan
come to you, in this Eucharistic B/A/T: Oh come, come (x18 lotinoni. (x2
Feast. All: No spot is so dear to my 1. In Wonwa ma I cweyo jami
2. Give us your Grace Lord as we childhood, as the little brown ducu, jolwa boti oh wan lotinoni.
come to you, …… child in the vale. 2. Icwalo wodi ingom botwa kany,
3. Bless us and feed us as we come 2. Oh come to the church in the Kristo obino me laro wan ki ibal.
to you,…… wildwood, to the trees where the 3. Wabino boti ki yee madit, jing
wild flowers bloom; where the dong cwinywa ki Tipuni Maleng.
71. COME CHRISTAINS parting hymn will be chanting, 4. Iguro wa kacel iot acel, go tanga
1. Come Christians join to sing, we will weep by the side of the ni kum wan lotinoni.
Alleluia Amen. Loud praise to tomb.
Christ our King Alleluia Amen. 3. How sweet on a clear Sabbath 76. AN AMONDO
Let all with heart and voice, morning, to list to the clear An amondo (keni) keni ka bedo,
before his throne rejoice, praise ringing bell. Its tones so sweetly ka bedo maleng x2
is his glorious choice, Alleluia are calling, oh come to the 1. An amondo wora abino kweyi
Amen. church in the vale. Keni ka bedo ka bedo maleng
2. Come lift your hearts on high, 4. From the church in the valley by 3. Kisa omeki wora kisa omaki
Alleluia Amen. Let praises fill the the wildwood, when day fades Lara kud itwic, mi dubu ceke x2
sky, Alleluia Amen. He is our away into night. I would faint 4. An aketho geno para ikumi
guide and friend, to us he’ll from this pot of my childhood, Wek ameri de, pi naka naka x2
condiecent. His love shall never wing my way to the Manson of
end, Alleluia Amen. light. KWAYO KICA (KYRIE)
3. Praise yet the Lord again, 77. EEE RWOT
Alleluia Amen. Life shall not end 74. STANDING ON Eee Rwot kica omaki ikumwa (4)
the strain, Alleluia Amen. Oh 1. Standing on the ppromisses of Eeeeeeee Rwot
heavens blissful shone, his Christ my King, through eternal Eee Rwot kica omaki ikumwa (2)
goodness we will adore, singing ages let His praises ring; glory in Kristo Kica omaki ikumwa (4)
forever more, Alleluia Amen. the highest I will shout and sing, Kriiiiiiiisto Kristo kica omaki ikumwa
standing on the promises of Eee Rwot kica omaki ikumwa (2)
72. STRIVE TO ENTER God.
Strive and strive to enter Standing, standing, standing 78. RWOT TIM KICA RWOT TIM
through the Narrow on the promises of God my Rwot tim kica Rwot tim ber
For Christ is the gate (x2) strive Saviour. Standing, standing, Rwo-o-ot kica omaki ikumwa x2
to enter through the Narrow I’m standing on the promises Kristo Kristo
Gate (x2) of God. Kristo kica omaki ikumwa x2
1. If you follow Christ the Way; the 2. Standing on the promises that Rwot tim kica Rwot tim ber
truth and the life. You will enter cannot fail, when the howling Rwo-o-ot kica omaki ikumwa x2
through the Narrow Gate storms of doubt and fear assail;
2. If you love another as He loved by the living Word of God I shall 79. RWOT KICA (Papal tune)
you, You will enter through the prevail, standing on the Rwot Kica omaki ikomwa x2
Narrow Gate promises of God. Tennor: Kristo Kristo
3. If you are merciful as He taught 3. Standing on the promises I now All: Kristo Kristo x2 Kica omaki
you. You will enter through the can see, perfect present ikumwa
Narrow Gate cleansing in the blood for me; Rwot Kica omaki ikomwa x2
standing in the liberty where
Christ makes free, Standing on
Page 13 of 88
wawori.
80. OH LORD (Papal English) 87. RWOT KICA OMAKI 2. Ladit Yesu, Rwot polo, Rubanga
Oh Lord have mercy on us (x2 Rwot kica omaki kica omaki ikumwa Won latwer ducu.
Oh Christ Oh Christ (x2 have mercy (Rwotwa), Rwot kica omaki kica 3. Ya Rwot Yesu Kristo Latin acel
on us. omaki ikumwa keken, Wod Romo pa Rubanga,
Oh Lord have mercy on us (x2 wod pa Won.
Kristo Kristo (Kristo) (x2 Kristo kica 4. In ma ikwanyo bal pa dano, kica
81. OH LORD, OH LORD HAVE omaki, kica omaki iumwa (x2 omaki ikomwa .
MERCY Rwot kica omaki kica omaki ikumwa 5. In ma ikwanyo bal pa dano,yee
Oh Lord, Oh Lord have mercy, have (Rwot), Rwot kica omaki kica omaki kwac mewa.
mercy on usx2 ikumwa 6. In ma ibedo ki twer ma rom ki pa
Oh Christ, Oh Christ have mercy, Rubanga Won, kica omaki
have mercy on usx2 88. OPI EKO AMA AZA. ikomwa.
Oh Lord, Oh Lord have mercy, have Opi eko ama aza 7. Pien in keni ileng, in keni iRwot
mercy on usx2 Kristu eko ama aza in keni ladit mukato.
Opi eko ama aza. 8. Yesu Kristo kacel ki Tipu Maleng,
82. OH LORD (Thanksgiving) 1. Mva a’duleri i-eee pi woro Rubanga Won. Amen.
Oh Lord (x3 have mercy, Oh Lord Bikira osiluni-eee
(x3 have mercy (x2 92. WORO OBED MALO
Mva adro dri adari i-eee
Oh Christ (x3 Have mercy, Oh Woro obed malo (bed malo) bot
2. Mi eto lu mi ami i-eee
Christ (x3 Have mercy. Rubanga malatwer (malatwer),
Ama dria eza‘ ba ni-eee
Oh Lord (x3 have mercy, Oh Lord kuc obed ilobo bot jo ma cwinygi
Edu eza amadrifo-eee
(x3 have mercy (x2 ber.
3. Yesu kristo awadinia-eee
1. Wan wapaki, wan wakori, wan
Mini ama luzu ri si-eee
83. HAVE MERCY warumo inyimi, wapwoyi pi
Ife ama le mi endi-eee
Have mercy, O Lord have mercy. We ywekani ladit Rubanga ,Rwot
cry for your mercy O Lord our God 89. MISSA FADILI madit me polo.
Jesus Christ have mercy, we cry for Bwana, Bwana utuhurumie (ee 2. Ai Rwot Yesu Kristo, latin acel
your mercy, O Lord Jesus Christ (x2 Bwana) Bwana (Bwana) Bwana, keken, Rwot Rubanga, Wod
Have mercy, O Lord have mercy. We Bwana utuhurumie (ee Bwana). romo pa Rubanga, Wod pa
cry for your mercy O Lord our God Kristu, Kristu utuhurumie (ee Kristu) Won, Wod pa Rubanga.
Kristu (Kristu) Kristu, Kristu 3. In ma ikwanyo bal pa dano kica
84. KIRYE: Misa Mayot utuhurumie (ee Kristu). omaki ikomwa,in ma ikwanyo
Kirye Eleison, kirye eleison, kirye Bwana, Bwana utuhurumie (ee bal pa dano yee kwac mewa.
eleisonx2 Bwana) Bwana (Bwana) Bwana, 4. In ma ibedo ki twer ma rom ki
Christe (Christe) Christe eleison x2 Bwana utuhurumie (ee Bwana). pa Rubanga Won kica omaki
Christe eleison eleison ikomwa,pien in keni leng in keni
Kirye Eleison, kirye eleison, kirye GLORIA Rwot in keni ladit mukato.
90. MISSA FADILI 5. Yesu Kristo kacel ki Tipu
eleisonx2
Utukufu kwa Mungu mbinguni, Maleng, ideyo pa Rubanga Won.
85. Missa Brevis in Bb Utukufu kwako Mungu mbinguni Amen (x3)
Kirye, eleison, kirye eeleison x2. Na amani pote duniani 93. WORO OBED MALO
Kriste eleison eleisonx2 eleison Kwao watu wa mapenzi mema S/A: Woro obed malo
eleison eleison 1. Tunakuheshimu, tunakusifu, All: Woro obed malo bot Rubanga,
Kirye eleison kirye eelison. tunakuabudu, twakutukuza, ee S/A: Kuc I Lobo
Kriste eleison, kirye eleison eleison. Bwana All: Kuc I lobo bot jo ma cwinygi ber.
Kirye eleison-kirye eelison 2. Tunakushukuru, mfalme wa 1. Wapaki wakori, warumu inyimi
Kriste eleison, kirye eleison eleee- mbingu, Mwana wa pekee, wapwoyi pi yweka meri madit.
ison mwana wa Baba, ee Bwana 2. Ladit Rubanga, Rwot polo,
Kirye eleison- kirye ee.. elison 3. Unayeondoa makosa yetu, Rubanga won latwer ducu.
Kirye ee.. eleison, kirye ee.. elison. utuhurumie, ‘tusikilize, ee 3. Ya Rwot Yesu kristo, latin acel,
Bwana wod romo pa Rubanga wod pa
86. RWOT KICA 4. Ku-ume kwa Baba unapoketi, won.
Rwot kica omaki ikom Rwot, kica Mtakatifu, Mkuu ‘tuhurumie, ee 4. In ma ikwanyo bal pa dano, kica
omaki ikomwa. Rwot kica omaki Bwana omaki ikomwa.
ikomwa Rwot, kica omaki ikomwa. 5. Roho Mtakatifu pamoja nawe, 5. In ma ikwanyo bal pa dano, yee
(x2 ndani yake Baba unatukuzwa, kwac mewa.
Kristo (B/T: Ee kristo), Kristo ee Bwana 6. In ma ibedo ki twer ma rom ki pa
(Alto: Ee Kristo), kica omaki Rubanga won, kica omaki
ikomwa. Kristo kica omaki 91. WORO (PAPAL TUNE) ikomwa.
ikomwa Kristo, kica omaki Woro obed malo bot Rubanga, 7. Pien in keni ileng in keni Rwot, in
ikomwa. (x2 wai ilobo kuc obed bot jo ma keni ladit mukato.
Rwot…………………………………. cwiny-gi ber. 8. Yesu kristo kacel ki Tipu maleng,
1. Wapaki, wakori, warumo inyimi, pi woro Rubanga won Amen.
Page 14 of 88
94. WORO 6. Pien in keni ileng in keni Rwot, in 3. In ma ikwanyo bal pa dano, kica
(Woro) Woro obed malo bot keni ladit mukato. omaki ikomwa, yee kwac mewa.
Rubanga, (ilobo) kuc obed bot jo 7. Yesu kristo kacel ki Tipu maleng, In ma ibedo ki twer marom ki pa
ma cwinygi ber. pi woro Rubanga won Amen. Won, kica omaki ikomwa.
1. Wapaki, wakori, warumu inyimi 4. Pien in keni ileng, in keni I Rwot
wapwoyi pi yweka meri madit. 97. WORO (TENOR) in keni Ladit mukato. Yesu Kristo
2. Ladit Rubanga, Rwot polo, Woro- woro obed malo, bot kacel ki Tipu Maleng, pi woro
Rubanga won latwer ducu. Rubanga (wa i), wa ilobo kuc Rubanga Won. Amen.
3. Ya Rwot Yesu kristo, latin acel, obed bot jo, ma cwiny-gi ber. (x2
wod romo pa Rubanga wod pa 1. Wapaki, wawori, wagungi inyimi, 100. WORO (Walter Odong)
won. wapwoyi, wawori pi yweka meri Woro obed malo bot Rubanga
4. In ma ikwanyo bal pa dano, kica madit. won, wa ilobo kuc obed bot joma
omaki ikomwa yee kwac  Ladit Rubanga, Rwot polo, cwinygi ber.
mewa. Rubanga Won latwer ducu. Bass: Wa ilobo
5. In ma ibedo ki twer ma rom ki 2. Ya Rwot Yesu Kristo Latina acel Sup: Wa ilobo
pa Rubanga won, kica omaki keken, Wod Romo pa Rubanga, kuc obed bot joma cwinygi ber.
ikomwa. Wod pa Won. 1. Wapaki wakori, warumi inyimi
6. Pien in keni ileng in keni Rwot, in  In ma ikwanyo, bal pa dano, kica Rwot, wapwoyi pi yweka ni
keni ladit mukato. omaki ikomwa. madit.
7. Yesu kristo kacel ki Tipu maleng, 3. In ma ikwanyo, bal pa dano, yee 2. Ladit Rubanga, Rwot polo ki
pi woro Rubanga won Amen. kwac mewa. ngom, Rwot Rubanga wonwa ma
 In ma ibedo ki twer ma rom ki pa latwer ducu.
95. WORO (Ggaba Mass) Rubanga Won, kica omaki 3. Ai Rwot yesu kristo, Latin acel
Woro obed malo bot Rubanga ikomwa. keken, Rwot Rubanga wod romo
Ten: Woro 4. Pien in keni ileng, in keni iRwot, pa Rubanga won.
Woro obed malo bot Rubanga. in keni ladit mukato. 4. In ma ikwanyo bal, pa dano i lobo
1. Wa ilobo kuc obed bot jo ma  Yesu Kristo kacel ki Tipu Maleng, duc, kica omaki ikomwa, yee
cwinygi ber, wa paki wakori. pi woro Rubanga Won. Amen. kwac mewa.
2. Ladit Rubanga Rwot polo, 5. Pien in keni ileng, in keni Rwot, in
Rubanga woan Latwer ducu. 98. WORO OBED MALO BOT keni yesu kristo ladit mukato.
3. Ya Rwot Yesu Kristo latin acel Woro obed malo bot Wonwa bot 6. Yesu kristo kacel, ki Tipu maleng,
keken, wod romo pa Rubanga Wonwa Wonwa, wai ilobo kuc i deyo pa Rubanga won Amen.
wod pa Won. obed bot jo ma cwiny-gi ber.
4. In ma ikwanyo bal pa dano, kica 1. Wapaki, wakori, warumo 101. GLORY TO GOD
omaki ikomwa. inyimi, wawori. Ten: Glory to God in the highest
5. In ma ikwanyo bal pa dano, yee 2. Ladit Rubanga, Rwot polo, Glory to God in the highest, and
kwac mewa. Rubanga Won latwer ducu. peace to all men of good will.
6. In ma ibedo ki twer ma rom ki pa 3. Ai Rwot Yesu Kristo, Latin acel 1. God Almighty Father heavenly
Ruabanga won, kica omaki keken, Wod Romo pa Rubanga, King, we praise you and we bless
ikomwa. Wod pa Won. you.
7. Pien in keni ileng in keni ni I 4. In ma ikwanyo bal pa dano, kica 2. We adore you we glorify you, we
Rwot, in keni ladit mukato. omaki ikomwa . give thanks for your great glory.
8. Yesu Kristo kacel ki Tipu Maleng, 5. In ma ikwanyo bal pa dano, yee 3. Lord Jesus Christ only Son of the
pi woro Rubanga won Amen. kwac mewa. Father, Lord God Lamb of God
T/B: Wapaki, wakori, warumi 6. In ma ibedo ki twer marom ki Jesus Christ.
inyimi, wawori wapwoyi pi pa Rubanga Won ,kica omaki 4. You take away the sins of the
naka Amen. ikomwa. world, have mercy receive our
7. Pien in keni ileng, in keni iRwot, prayer.
96. WORO (Kalongo). in keni ladit mukato. 5. You are seated at the right hand
Woro obed malo bot Rubanga, 8. Yesu Kristo kacel ki Tipu of the Father, have mercy Lord
wa ilobo kuc obed bot jo ma Maleng, ideyo pa Rubanga Won Jesus Christ.
cwinygi ber. Amen. 6. You alone are Holy, you alone
1. Wapaki wakori warumu inyimi, are Lord, you alone are most
wapwoyi pi yweka meri madit. 99. WORO (Centenary) high.
2. Ladit Rubanga, Rwot polo, Woro obed malo bot Rubanga, 7. Glory to the Father, glory to the
Rubanga won latwer ducu. wa ilobo kuc obed bot jo ma Son, glory to the Spirit now and
3. Ya Rwot Yesu kristo, latin acel, cwinygi ber. (x2 ever more.
wod romo pa Rubanga wod pa 1. Wapaki wakori warumu inyimi 102. GLORY TO GOD
won. wawori. Wapwoyi pi yweka ni Glory to God in the highest, and
4. In ma ikwanyo bal pa dano, kica madit, Ladit Rubanga Rwot polo. on Earth peace to people of good
omaki ikomwa yee kwac mewa. 2. Rwot Rubanga Won Latwer ducu, will.
5. In ma ibedo ki twer ma rom ki pa ya Rwot Yesu Kristo Latin acel 1. We praise you, and we bless
Rubanga won, kica omaki keken. Rwot Rubanga, Wod you, we adore you we glorify
ikomwa. Romo pa Rubanga, Wod pa Won. you.
Page 15 of 88
2. We give you thanks, for your 3 Agnus Dei filius patris, qui tollis Jesus Christ, with the Holy Spirit,
great glory, Lord God, Heavenly peccata mundi, Mi-se-re-re no- Amen.
King, O God, Almighty Father. bis, qui tollis peccata mu –ndi. Amen X6
3. Lord Jesus Christ, only begotten Suscipedeprecationem no-
Son, Lord God, Lamb of God, strum, Qui 107. LORD WE PRAISE.
Son of the Father. You take sedesaddexterampatris a) Glory to God in the highest.
away, the sins of the world, have (miserere nobis x2) In Excelsis b) Glory to you we praise you
mercy on us. Deo. we adore you, glory to you
4. You take away the sins of the 4 Quoniantusolussa- nctus, we praise you we glorify
world, receive our prayer. tusolusdomi- nus. you.
5. You are seated at the right hand Tusolusaltissimus, Jesu Christe, c) Glory glory glory to God in
of the Father have mercy on us. cum santo spiritui, in Gloria. Dei the highest, and peace and
6. For you alone are the Holy One, patris, Amen, Amen. In Excelsis peace to his people on earth.
you are alone are the Lord, you Deo. d) Lord we praise you we adore
are alone are the Most High. you, we glorify you we give
Jesus Christ, with the Holy 105. GLORIA (Anniversary Mass) you thanks.
Spirit, in the glory of God the Gloria in excelsis Deo. e) Forever in the highest
Father. AMEN. Gloria (x2 in excelsis Deo Amen.
(Gloria) Gloria (x2 in excelsis 1. And on earth peace to men,
103. GLORIA MISSA MAYOT Deo (Gloria) Gloria, in excelsis Peace to men who are God’s
Gloria in excelsis Deo Deo. friends.
Et in terra pax hominibus bonae 5. Et in terra pax hominibus, bonae 2. God Almighty Father, heavenly
voluntatis. voluntatis. king. We praise you and we
Lauda mus te. 6. Laudamus te benedicimus te, bless you.
Benedicimus te (x2 adoramuste, glorificamus te. 3. We adore you, we glorify you.
Adora mus te. 7. Gratias agimus tibi propter We give you thanks for your
Glorificamus te (x3 magnam gloriam tuam, Domine great glory.
Gratias agimus tibi, propter Deus, Rex caelestis. 4. Lord Jesus Christ, only Son of
magnam gloriam tuam. 8. Deus Pater omnipotens, Domine the Father, God Lamb of God,
Domine Deus Rex caelestis Deus fill unigenite, Jesu Christe. Lord Jesus Christ.
Pater omnipotens. 9. Domine Deus, agnus Dei, Fillius 5. You take away the sins of the
Domine Fili unigenite Jesu Patris. world. Have mercy receive our
Christe. 10. Qui tollis peccata mundi, prayer.
Domine Deus, Agnus Dei Filius miserere nobis; qui tollis peccata 6. You are seated at the right hand
Patris. mundi, suscipe deprecationem of the Farther. Have mercy, Lord
Qui tollis peccata mundi nostrum. Jesus Christ.
miserere nobis. 11. Qui sedes ad dexteram Patris, 7. You alone are holy, you alone
Quitollis peccata mundi suscipe, miserere nobis. are Lord. You alone are most
suscipe deprecationem nostram. 12. Quoniam tu solus Sanctus, tu high.
Qui sedes ad dexteram Patris solus Dominus, tu solus 8. Glory to the farther, glory to the
miserere nobis. Altissimus. Son. Glory to the Spirit now and
Quoniam tu solus sanctus. 13. Jesu Christe, cum Sancto ever more.
Tu solus Dominus. Spiritu: in Gloria Dei Patris. (Forever in the highest Amen)
Tusolus altissimus Jesu Christe. Amen. 108. EKITIIBWA
Cum Sancto Spiritu in Gloria Dei Ekitiibwa kibe muggulu eri
Patris. 106. AFRICAN GLORY. katonda.
Amen (x3 Glory be to God in highest heaven, Ekitiibwa kibeere eri katonda,
peace to all His people His people on yekka n’a bo abalungi ye b’
104. GLORIA IN EXCELSIS earth, heav’nly King Almighty Father asiimye, emirembe gibeere ku
DEO God, we worship you we give you bo.
Gloria in excelsis Deo (x3) in thanks, we praise we Glorify you X2 1. Tukusinza tukutenda anti ebyo
Excelsis Deo. b’yokola Mukama bya ttendo.
1 Et in tera pax hominibus, bo- Lord Jesus Christ, Jesus Christ the Katonda Mukama, ggwe
nae Volunta- tis, laudamuste, only Son of the Father, Jesus Christ omuyinza, patri ggwe kabaka
benedicimuste, adoramuste, the only Son of God, have mercy on w’eggulu otendwa.
glorificamuste. Gratias us you are sited at the right hand of 2. Omutiibwa wekka mwana owa
agimusti-bi, propter magnam the Father receive our prayer. kitaffe ggwe katukugulumize.
gloriam tu-am (Domine Deus) Ayi Mukama kaliga katonda,
You are Lord the holy you are the
x2 in Excelsis deo. Yezu Kristu Mukama otendwa.
only lord, You are Lord the most high
2 Re…..x caelestis, Deus patar 3. Gwe ajja wo ebibi by’ensi,
Jesus Christ,
omine potens, domine filio saasira saasira, tuwanjaze
unigenite. Jesu tuwulire. Gwe atudde ku ddyo
For you the Lord and the Holy One
Christe…………(Domine Deus) x2 ogwa kitaffe, saasira saasira,
x2 You are alone and the most high
in Excelsis Deo. tuwanjaze tuwulire.
Page 16 of 88
4. Kubanga gwe mutuukirivu, 111. GLORY (Ggaba Mass) 4. Lord Jesus Christ only Son of the
asukiridde wekka; Gwe Ye-zu Ten: Glory Father. Lord God lamb of God
Kristu. Wamu ne Mwoyo All: Glory to God in the highest Jesus Christ.
mutuukirivu, mutitiibwa kya 1. And on earth, peace to men. 5. You take away the sins of the
patri, Amina-Amina. Peace to men who are God’s world. Have mercy receive our
friends. prayers.
109. GLORIA A/T/B: And on earth, peace to men, 6. You are seated at the right hand
1. Glory to God who lives on high – peace to men, peace to men of the Father. Have mercy Lord
sing glory to the Lord. And peace who are God’s friends. Jesus Christ.
on earth to all his friends…. 2. God Almighty Father heavenly 7. You alone are holy, you alone
Praise him bless and glorify King – we praise you, we praise are Lord. You alone are most
him…. Give glory to God and you and we bless you. high.
sing His name…. God Almighty Father – Father, 8. Glory to the Father, glory to the
Give glory to the Father, give heavenly King – we praise you, we Son. Glory to the Spirit now and
glory to the Son. And glory to praise you we bless you. ever more.
the Spirit be sing glory to the 3. We adore you we glorify you. We
Lord. give you thanks for your great 113. GLORY (Thanksgiving)
2. Almighty God and heavenly glory. Sop: Glory be to God on High
King…. To Jesus Christ His only We adore you we glorify you. We S/A: And peace on earth to men who
Son…. Son of the Father lamb of give you thanks for your great glory. are His friends. (x2
God…. You free us from the 4. Lord Jesus Christ only Son of the We praise you, we bless you,
world of sin… Father. God lamb of God Lord we adore you, we glorify you,
3. You are the only holy one…. You Jesus Christ. we give you thanks oh Lord
are the only Lord of life…. You Lord Jesus Christ – our Saviour, Son our God for your glory is
are the only Jesus Christ…. The of the Father. Lamb of God Lord great. (x2
most high Jesus Christ our Lamb of God Jesus. 1. Lord God heavenly King, God the
Lord… 5. You take away the sins of the Father Almighty. Lord Jesus
4. Glory to God who lives on high…. world. Have mercy receive our Christ, only begotten Son, Lamb
And to his Son who lives with prayers. of God Son of the Father.
us…. And to the Spirit gift of You take away the sins of the world 2. You take the sins of the world;
love…. Sing praise and glorify Have mercy, receive our prayers. have mercy on us receive our
without end…. 6. You are seated at the right hand prayer. You who are at the right
of the Father. Have mercy Lord hand of the Father.
110. GLORY TO GOD Jesus Christ. 3. For you alone are Holy, you alone
a) Glory to God in the highest. Have mercy - Lord Jesus, have are the Lord; you alone are the
b) Glroy to you we praise you, mercy – have mercy, have mercy most high Lord God Jesus Christ.
we adore you. Glory to you Lord Jesus Christ. 4. With the Holy Spirit, in the Glory
we praise you, we glorify you 7. You alone are holy, you alone of God, in the glory of God the
1. And on earth, peace to men. are Lord. You alone are most Father, Amen - Amen.
Peace to men who are God’s high.
friends. You alone are holy you a-lone are 114. GLORY TO GOD
2. God Almighty Father heavenly Lord, You are most high. Glory to in the Highest (x2 and, And
King, we praise you and we bless 8. Glory to the Father, glory to the peace to is people his people his
you. Son. Glory to the Spirit now and people on earth (x2
3. We adore you we glorify you. We ever more. We worship you, we give you
give you thanks for your great We praise you, we adore you, we thanks, we praise you Lord,
glory. bless you, we thank you forever, and for your glory. (x2
4. Lord Jesus Christ only Son of the ever, 5. Lord God heavenly king, Almighty
Father. Lord God lamb of God (Amen) Amen Amen Amen. God and Father. Lord Jesus only
Jesus Christ. Son, only son of the Father.
5. You take away the sins of the 112. GLORY TO GOD 6. You take the worldly sins; have
world. Have mercy receive our Glory to God in the highest mercy, mercy on us. You are at
prayers. Glory to God on high (Glory) (x2 the right hand; of the Father
6. You are seated at the right hand Glo—ry to men who are God’s receive our prayer.
of the Father. Have mercy Lord friend. (x2 7. For you alone-alone, alone are
Jesus Christ. 1. And on earth, peace to men. the Holy one. You alone are the
7. You alone are holy, you alone Peace to men who are God’s Lord; you alone are the most
are Lord. You alone are most friends. high.
high. 2. God Almighty Father heavenly 8. Jesus Christ, Jesus Christ, with
8. Glory to the Father, glory to the King, we praise you and we bless the Holy, Holy Spirit. In the Glory
Son. Glory to the Spirit now and you. of God, of God the Father, Amen.
ever more. 3. We adore you we glorify you. We We worship you, we give you
give you thanks for your great thanks, we praise you Lord,
glory. for your glory. (x2
Page 17 of 88
Glory to in the Highest (x2 and, And 121. BUK MALENG: 125. TERO EVANJELI
peace to is people his people his Buk maleng pa Rubanga 1. Tero evanjeli, aa malo tero
people on earth (x2 pwonyowa ki lok mere, Wabedo evanjeli man oyomo iya ba x2
ma wayube ki woro me winyone Tero evanjeli wee tero evanjeli
GOSPEL WELCOME: ki pwoc man oyomo iya ba x2 Oyomo,
115. ALLELUIA: 1. Man buk maleng: wakwano oyomo, oyomo iya ba oyomo x2
Alleluia, alleluia(x2) missa. Wakwano I ceng cabit 2. Wun Okristo yaa malo tero
1. Wonwa iber ma cwinywa geno, wakwano nino duc. evanjeli man oyomo iya ba
Yeewa dong ocung i komi. 2. Man buk maleng kipokoiye aryo: 3. Wun Awobe
2. Rwotwa, ikelo pwoc atika, pien Acel cik manyen,me aryo ne cik 4. Wun Anyira
lokki lok me lare. macon 5. Wun Otino
3. Man buk maleng: wakwano Nino 6. Wun odonge
116. ALLELUIA WAN WAMITO duc, Pien biyubo cwinywa wek 7. Wun jo ducu
Alleluia wan wamito pwoyo Yesu walarre.
Rwot ma obino ikinwa x2 126. WALIPO MUSHIKA YEZU
1. Wapwoyo Yesu Lalar,ma obino 122. KONYWA DUCU 1. Walipo mushika Yezu walidhani
ka larowa. Bass: Konywa ducu wamishinda. Kumbe badala
2. Abino ka laro wun, ki mac ki All: Konywa ducu aa ki bot yake injili yaende mbele (x2
can. Rubanga x2 Injili yaende mbele (x2
3. Woro obed ki Rubanga Won, All: Alleluya Alleluya. Konywa Kumbe badala yake injili
Wod ki Tipu maleng. ducu aa ki bot Rubanga x2 yaende mbele (x2
4. Wawero alleluia, alleluia 1. Wan wabino boti rwot ii Eklesia 2. Walipo mtema mate walidhani
alleluia. meri tin. Cwinya yom mada pi wamishinda kume…
winyo lokki tin. 3. Walipo mpiga Yezu…
117. ALLELUIA 2. Wan waworo in Yesu Rwot 4. Walipo Mcheka Yezu……
Alleluia Alleluia Alleluia x2 Lakony madit: In keni ileng dok 5. Walipo Mtesa Yezu……
1. Biano awobe owinyunu pwony, itye ki lok atir.
pwony ka Yesu, pwony ame en 3. In aye lakwat wa Lapwony madit 127. NAYELI
epwonyowa kede okanu mada, in keni I Rwot dok itye ki (Nayeli) Nayeli bino sango oo
cwunywa. lok me kwo tata Nzambe e (x2
2. Biano anyira……… 4. Wan wapako in Yesu Rwot Lalar 1. Bakristo bino sango oo Tata
3. Biano jodongo……. madit. Doga dong bipako in ikare Nzambee (x2
4. Yaunu malo………. me kwona kullu 2. Ba Mama…
3. Bandeko……
118. WAWERO DUC 123. PETERO 4. Ba Batata……
Waweru ducu kacel: alleluia, 1 Petero Petero gam tipu maleng,
alleluia (2) ipwony ki dano ilobo kany GOSPEL PROCESSION
Wapwoyu lok pa Rubanga ma wan Kit ma won yam oorra, an bene 128. PAKU RWOT JO LOTUWA
wawinyo tin, Pien lokke lok me lare aorowu: wugam tipu maleng Paku Rwot jo lotuwa wun wupak
pi jo ducu, alleluia. 2 Paulo Paulo gam tipu maleng Yesu. Paku Rwot Paku Rwot
3 Yakobo Yakobo gam tipu maleng Yesu Lutuwa
119. WAPAKI RWOT 4 Andrea Andrea gam tipu maleng Paku Rwot jo lutuwa wun wupak
Wapaki Rwot Kristo x2 5 Lakristo Lakristo gam tipu Yesu, Rwot Yesu en okeliwa kwo
1. Kristo doko lawinywa ito pi wan, maleng Alleluia alleluia Amen, Alleluia
Wapaki Rwot Kristo. En oto I alleluia lutuwa, Alleluia alleluia
kom yatariya, Wapaki Rwot 124. BER PA RUBANGA Amen, Upak Yesu alleluia
Kristo. Ber pa Rubanga i komwa pe alleluia
2. Man omiyo ni Yesu oile malo, bitum. 1. Wun duc upak Yesu x2 Rwotwa
Wapaki Rwot Kristo. Omiyo bote 1. Wapako Rwotwa ki yomcwiny Yesu en Lalar. Wun duc upak
nying woro makato mukene madit Yesu x2 Rwotwa Yesu en lalar
ducu, Wapaki Rwot Kristo. 2. Wapako Wonwa i polo pi mar mukokowa
madit 2. Wun duc wun unge Yesu x2
120. LOKRISTO DUC WACIK 3. Otima gin aura, ocweyo jami Rwotwa Yesu en Lalar. Wun duc
1. Lokristo duc, wacik dong itwa, duc. wun wunge Yesu x2 Rwotwa Yesu
alleluia,wawiny maber lok pa 4. Opoko lobo ki i pii ki twer madit en Lalar mukokowa.
Rubanga, alleluia 5. Oketo ceng ki dwe ki lakalatwe 3. Wun duc wun upok kwena,x2
Alleluia x4 (x2 duc Kwena pa lalar Yesu en lalar. Wun
2. Watyero cwinywa ducu bote 6. Olarowa ki tekone, okwanyowa duc wun upok kwena,x2 Kwena
alleluia. Wek grasya mere obed ki can. pa lalar Yesu en lalar mukokowa
icwinywa alleluia 7. Opitowa ki cam ma kelowa kwo.
3. Kit ma otito con bot kwarowa 8. Oryemowa loyela ki jo maracu
Alleluia, ni lokke ducu lok me lare duc.
alleluia

Page 18 of 88
129. ALELU ALLELUIA 134. UBIN WAJOLU 139. EWE BABA
Allelu alleluia alleluia 1. Ubin wajolu lok pa Rubanga, Ewe Baba wa Bwana wetu (Yesu
1. Wubin bot Rwot wubin ki pwoc Alleluia Alleluia. (x2 Kristu x2) uyatie nuru macho ya mi
alleluia alleluia wubin inyime ki Alleluia Alleluia (x2 oyo yetu mi oyo yetu, hili tujuwe
wer mamit alleluia alleluia. 2. Lok pa Kristo en lok ada, Alleluia tumanini lamito wetu jinsi ilivyo,
2. Wuwer bot Rwot ki dwan mamit Alleluia (x2 Alleluya Alleluya A-lleluya
alleluia wuwer bot Rwot ki 3. Lok pa Kristo jingo cwinywa, (Alleluya)
yomcwiny. Alleluia Alleluia (x2
3. Warum congwa, warum ki woro, 4. Lok pa Kristo menyo cwinywa, 140. WAWAINYO LOKKI
alleluia inyim wonwa lacwec Alleluia Alleluia (x2 1. Wan wawiyo lokki en lok me kwo,
muketowa alleluia. wapako Kristo Rwot. (x2
4. Rubanga wonwa En lakwatwa 135. EN MA BINO NI Alleluia aa Alleluia, Alleluia
alleluia wan romine ma En leko En ma bino ni aye lok pa bot Rwot ma latwer. (x2
alleluia. Rubanga (Makwo) Alleluia-a-a 2. Wan wawinyo lokki en lok me lar
Alleluia. (x2
130. ALLELUIA WAWINY LOK Alleluia-a-a Alleluia. Alleluia-a-a 141. ALLELUIA (Namugongo)
PA RUBANGA Alleluia. (x2 Alleluia (Alleluia) Alleluia
Alleluia Alleluia alleluia x2 1. En Kristo ma menyo cwinywa, (Alleluia) Alleluia Ah Alleluia
1. Wawiny lok pa Rubanga- Alleluia, Alleluia-a-a Alleluia. (x2 x2
wawiny dong ki woro Aleluia 2. En Kristo ma olaro wan, Alleluia- 1. Wan wawinyo loki, en lok me
2. En lok lajing cwinywa Aleluia, ma a-a Alleluia. (x2 kwo, Alleluia
wan wawelo i lobo alleluia 3. En Kristo ma gi nywale tin, 2. Wan wajolo lokki, ma kelo kwo,
3. Wakane bene I cwinywa alleluia, Alleluia-a-a Alleluia. (x2 Alleluia
ni pwonye pwony me lare alleluia 4. En Kristo ma ocer ki ilyel, 3. Wan wapwoyi Rwotwa, pi mar
Alleluia-a-a Alleluia. (x2 meri, Alleluia
131. ALLELUIA ALLELUIA 4. Wek lok ma meri, obed
Allelu alleluia alleluia alleluia x2 136. ALLELUIA WUPAK KRISTO icwinywa, Alleluia
1. Wubin bot Rwot wubin ki pwoc A/T: Alleluia (x5 5. Lok kwo ma mewa, ki lok meri,
alleluia alleluia wubin inyime ki S/B: Wupak Yesu Kristo Lalarwa Alleluia
wer mamit alleluia alleluia. Alleluia. (x2 6. Lok meri Rwot, menyo
1. Wubin dong bot Lalarwa Alleluia. cwinywa, Alleluia.
2. Wuwer bot Rwot ki dwan mamit
Wek lokke odony I cwinywa
alleluia alleluia wuwer bot Rwot ki
Alleluia. 142. EKIGAMBO KYA RUHANGA
yomcwiny.
2. Wuwiny dong lok pa Rwotwa 1. Ekigambo kya Ruhanga
3. Warum congwa, warum ki woro,
Alleluia. En lok ma keliwa kwo tukirarange, omushonda shonda
alleluia alleluia inyim wonwa
Alleluia. z’ensi.
lacwec muketowa alleluia alleluia
3. Wupak dong wod pa dano Alleluia,alleluia, alleluia,x2
4. Rubanga wonwa En lakwatwa Alleluia. En Kristo ma Lalarwa 2. Enganzani za Ruhanga atweheyo,
alleluia alleluia wan romine ma Alleluia. tumukugze ebiiro byoona
En leko alleluia alleluia. 4. Alleluia ki Rwotwa Alleluia. En 3. Katukugize nyatukugonza,
dong acakki ki agikki Alleluia. tumusiime, nituziina allelia
132. BIN RWOT YESU
Alleluya Alleluya x2 Alleluya 137. ALLELUIA KI LALAR 143. ALLELUIYA HIMBISA
alleluya X2 1. Alleluia Alleluia Alleluia bot Alleluia Alleluia Alleluia
1. Bin Rwot Yesu,x2bin dong Rwot Rubanga Latwer. (x2 Himbisa mukama iwe magara
ma mewa x2 2. Glo-o-o-ria Glo-o-o-ria, Glo-o-ria gangye. X2
2. Bin Rwot Yesu,x2bin idony i bot Rubanga Latwer. (x2 1. Ekigambo kyawe mukama
cwinywa x2 3. Hosa-a-ana Hosa-a-ana Ho-o- kirangirirwe
3. Bin Rwot Yesux2bin ikaka mewa sana- Hosanna malo I polo. (x2 2. Kiranganwe buzima ahantu
4. Bin Rwot Yesu x2 bin ilobo Acholi hoona.
5. Bin Rwot Yesu, x2 in iRwot ikinwa 138. ALLELUIA LEMBE PA 3. Ekigambo kyawe kinuzire kine
MUNGU omuranzi
133. LEMBE PA MUNGU Alleluia Alleluia Alelluia 4. kyehimbisiza weena
Lembe pa Mungu obebino, (Alleluia), Alleluia-a-a Alleluia. okishemere’rwa.
obebino ikindwa, waeyu malo ni 1. Lembe pa Mungu, en e lembe 5. Omutima gwangye mukama
jole, kud anyonga. mandha man mazilo gub’obutaho bwawe,
1. Rwodth obebino ni wecu, ewecu 2. Lembe pa Mungu, en e lembe ma 6. guhimbisizemu iwe
ikindwa, wawer mamit kud ebe pi to wa. nyakundokora.
amora, kud anyonga. 3. Lembe pa Mungu, en elembe ma 7. Tukwevugyire twemurikye
2. Rwodth obebino, ni wecu, ewecu eja gwoko wa. tukuhimbise karamare singa
ikindwa, wagoyo adungu ku sasi 4. Lembe pa Mungu, en e lembe ma omunsi nomwiguru.
kud anyonga. e miyo kwo.
5. Lembe pa Mungu, en e lembe ma
ebe laro wa.
Page 19 of 88
144. ALLELUYA AMEN ketemo no kinos, apupun akiro 2. The Bible is the
Alleluia, (x6 Alleluia. (x2 ka Yesu. travers’map,x3........
Sop: A-lle-lu-ya, Alleluia, Keturu nges Alleluia, keturu 3. The Bible is the soldiers
Alleluia. (x2 nges Amen. (x2 shield,x3........
Ten: Alleluia (x6. (x2 Alleluia Alleluia, Alleluia
1. S/A: Wan wawinyo lokki Amen (x2 154. SPEAK TO US JESUS
All: Alleluia Amen Sup: Speak to us Jesus (x2
A/T: Alleluia. (x2 148. BOKUMISA B/A/T: Here I am (x3
All: Alleluia Amen. (x2 Bokumisa, kumisa nzambe All: Today I want to listen to
En dong lok me larre,……….. lokumu Mingi. Azaali, azaali your calling voice. (x2
2. Wan wacamo komi,…………. nzambe bokasi banso. (x2 1. When I walk in darkness, Jesus
Wan wamato remoni,………… Alleluia, Alleluia (x2 speaks I want to hear. (x2
Amen, Amen (x2 2. Alleluia Alleluia, Alleluia Alleluia
145. ALLELUIA BIANO 1. Nzambe wa bokasi e. Nzambe (x2
Alleluia Alleluia Alleluia x2 wa lokumu e.
5. Biano awobe owinyunu pwony, 2. Elikia ya mankazi e. nzambe wa 155. PRAISE CHRIST
pwony ka Yesu, pwony ame en Israeli e. 1. Praise Christ the son of the living
epwonyowa kede okanu 3. Toyembela nkolo Tata e. azari God, the Son of the living God.
cwinywa. nzambe bokasi e. Alleluia Alleluia Alleluia
6. Biano anyira……… (x2) Alleluia (x3)
7. Biano jodongo……. 149. NENO LITASIMAMA 2. Praise Christ the word of the
8. Yaunu malo………. Neno litasimama, (x2 living God, the word of the living
Vitu vyote vitapita, lakini neon God.
146. AKIRO PAPA litasimama (neno). 3. Praise Christ the light of the
1. Akiro Papa ngesi ngol ebuni 1. Dunia itapita, maisha ya tapita. living God, the light of the living
onikere wa –wa- wa- wa Akiro Vitu vyote vitapita, lakini,…… God.
Papa ngesi ngol ebuni onikere 2. Utajiri utapita, umashikini
opupokisi utapita,…… 156. ALLELUYA (Anniversary 1)
Ejijim akiro (2) akiro Papa 3. Urembo utapita, uchafu Alleluya, Alleluya (x2
ngesi ngol eno Papa wok utapita,… 1. Jesus the Word of God, speak to
awoto kede alleluia (2) us, we are your people, speak to
2. Akiro Papa ngesi ngol inera 150. ALLELUIA SHANGILIENI us.
onikere alelata alelata. Akiro Alleluia,x2, 2. You are the Word made flesh,
Papa ngesi ngol inera onikere shangilieni bwana,x2 Mungu speak to us, we are your brothers
opupokisi (2) wetu wa milele(x2) and sisters, speak to us.
3. Akiro Papa ngesi ngol esomio 1. Sifuni mungu kanisani kwake, 3. You are the Word of life, speak to
onikere anyouta anyouta. Akiro tumshangilie tuimbe alleluia x2 us, we want to follow you, speak
Papa ngesi ngol esomio onikere 2. Sifuni mapendo yake to us.
opupokisi makubwa,.......x2
3. Sifuni mungu kwani 157. ALLELUYA (Anniversary 2)
147. PAK RWOT ALLELUIA ndiyemwema,......x2 All: Alleluya (x4
1. An amaro Yesu, in I maro Yesu, Alleluya (x14
wan wamaro Yesu, pak Rwot 151. INZI ADRONI 1. Your Word, O Lord is truth,
Amen. Inzi adroni (x2 A…lle luia (Inzi) x2 consecrate us in the truth,
Pak Rwot Alleluia, Pak Rwot 1. I-nzi Adro A-tani… A…lle luia Alleluya.
Amen (x2 A-ndru- ama inzi_eri………… 2. Speak Lord, your servant is
Alleluia Alleluia, Alleluia 2. Bama inzi mva eridri……. listening, you have the Word of
Amen (x2 I-nzi- orindi Alari……………….. eternal life, Alleluya.
2. An ageno Yesu, in I geno Yesu, 3. A lamp for my feet is your word,
wan wageno Yesu, pak Rwot 152. ALLELUIA HOSANA A light to my path, Alleluya.
Amen. Chorus: Alleluia, Hosanah x4 4. My Sheep hear my voice, I know
3. An aworo Yesu, in iworo Yesu, 1. Jesus is King of kings them, and they follow me,
wan waworo Yesu, pak Rwot 2. Jesus is Lord of Lords Alleluya.
Amen. 3. Come let us praise the Lord x4
4. I –I love Jesus, you –you love 4. Come let us worship Him 158. STAND FIRM
Jesus, we –we love Jesus, praise 5. Come let us hear His Voice Stand firm in the word of God
God Amen. (Jesus Christ) our Saviour. (x2
Praise God Alleluia, Praise 153. REALISTIC BOOK 1. The word of the Lord, is bread
God Amen. (x2 Realistic book is the holy for our souls. The living bread
Alleluia Alleluia, Alleluia Bible,x3 Realistic book is the forever.
Amen (x2 Bible. 2. The word of the Lord, is our
5. Kopoto ketemo no kinos, 1. The Bible is the sailors glowing light. The light that
apupun akiro ka Yesu, kopoto compass,x3 Realistic book is the shines forever.
Bible.
Page 20 of 88
159. SEEK YE FIRST are slave no more alleluia, to me CREED
1. Seek ye first the Kingdom of you are ferind alleluia. 170. AYEE RUBANGA WON
God, and his righteousness, and 2. My words are of life alleluia, you A). Aye Rubanga wonwa Latwer
all these things shall be added listen and live in alleluia, for it’s (Ducu) Mucweyo- mucweyo
unto you; allelu, alleluia. thirst and hunger alleluia, the polo ki ngom. Wagigu duc ma
Alleluia, alleluia, alleluia, rewards is eternal alleluia. nen wa ki ma pe nen (Bene),
Allelu, alleluia. Aye- Rubanga wonwa Latwer.
2. Ask and it shall be given unto 166. YEZU OMWANA B). Aye Rubanga won ki Wod
you, seek and ye shall find; 1. Yezu omwana wa katonda (Ada), Aye Rubanga Tipu
knock and it shall be opened wuuno, azze kigambo Maleng. (x2
unto you; allelu, alleluia. tumwanirize, atuleetera 1. Aye Rwot Yesu Kristo, wod pa
amawulire amalungi, ag’ogumya Rwot Rubanga acel. Ma Won
160. GOOD NEWS TODAY emitima gyaffe. onywale ingom, en wod pa Rwot
1. Good news today. Yes good Alleluya Alleluya Alleluya Rubanga.
news, good news today. Good 2. Yezu omugga gwa katonda 2. Rubanga ma oa ki ikom Rubanga,
news today. Good news of tuuka abayonta tuzze tar ma oa ki ikom tar. Ginywale-
salvation. tuweweere. Ye Ggwe mmwe anywala pe gi cweye-acweya, en
Alleluia alleluia. Alleluia tuttira buli luyonta abayonta kite acel ki wonne.
alleluia (x2 tuzze tuweere. 3. Magigu ducu ocwene pi tek mere,
2. Sing alleluia to the Lord. Alleluia 3. Yezu enkuba ya katonda tonya oa ki polo obino ingom, ci twer pa
to the Lord, alleluia to the Lord, tonnyera obulamu bwaffe. Meza Tipu Maleng, Maria ogame i iye.
to the lord of salvation. mu ffe ensigo yo ggwe gye 4. Ka odoko dano I kinwa, ocanne te
wasimba tukubalire obudde loc pa Pilato. Gi gure bene ikom
161. TEACH US YOUR WAY bwonna. yat, pi wan en oto giyike.
1. Teach us your ways Lord Jesus, 4. Yezu ensulo ya katonda tuuka 5. Ocer inino me adek, kit ma gitito
and lead us to your glory. kulukuta bulamu bwaffe, tufune pire. Odok I polo bot Rubanga
We sing (Alleluia) Singing to obulamu bwo buli kaseera ogobe Won, bidwogo ka ngolo kop.
the Lord, we sing Alleluia. ekyeya muffe ffena. 6. Aye Tipu Maleng, Rwot ma miyo
2. Your words remain forever, they kwo. Ma oa ki ikom Rubanga
bind us to your glory. 167. RABU WUNU won, wa ki ikom wod.
Rabu wunu amut me lare, bwut lobo 7. Gigungu inyime ma rom ki won,
162. THANK YOU JESUS ducu wek jo ongee ni an a Rwot acel wa ki wode giwore. En aye ma
1. Thank you Jesus for loving us (x4 keken. (x2 yam okwilo lok ma Loprofeta gu
Alleluia, Alleluia (x4 Pe ilworo an abibedo kedwu, bwut loko.
2. Thank you Jesus for setting us lobo ducu wek jo ongee ni an a Rwot 8. Aye Eklezia acel, Maleng katolika.
free, (x4 acel keken. (x2 Ma oa ki bot lokwena, ma yee wa
3. Thank you Jesus for being here (4 Pe ilworo an ikoma abino, bedo ocung ikome.
kedwu 9. Aye Batisiimo acel, ma kwanyo
163. HUMBLE YOUR SELF Ateni bino konyi, eka icungi kop bal pa dano. Akuru cer mewa
1. Humble yourself before the ateni. inge too, wa kwo ma bino Amen.
mighty that you may be, fit for 171. AYEE ADA RUBANGA
the kingdom. 168. NENO HILI Ayee ada Rubanga acel, Won
Fit for the kingdom that you 1. Neno hili ni neon la keli,tena latwer ducu x2
want humble your self (x2 njema x2 1. Ocweyo polo ki lobo-ayee
2. Ift it’s love that you want Neno neno hili ndugu lauta Jami ma nen ki ma pe nen- ayee –
humble yourself wewe,neno la wokuvu tena ayee
3. Ift it’s peace that you want njema. 2. Ayee Rwot Yesu Kristo-ayee
humble yourself 2. Bwona Yesu sasa yuko Wod pa Rubanga acel loko-ayee –
4. Ift it’s joy that you want humble mlangoni,anakuja. ayee
yourself 3. Siku jimekwisha zikilia 3. Rubanga ma aa ki ikum Rubanga-
mwenzanga,zime kwisha. ayee. Tar ma aa ki ikum tar –
164. GOD ADDRESSES 4. Alleluia Alleluia Alleluia Alleluia ayee –ayee
Alleluia Alleluia (x2 4. Rubanga won onywale -ayee
1. God addresses to his people, his 169. MIMI NA SIKIA En kite acel ki Rubanga won –
word of light and of salvation. 1. Mimi mi na sikia, eee sauti ya ayee –ayee
2. Let us welcome Jesus gospel our bwana, eee Mungu wangu. (x2 5. Oa ki ipolo obino ilobo – ayee
sinful hearts will burn within us. Alleluya-a-a-a A-lle-lu-u-u-ya Pi wan dano me larowa – ayee –
(Allleuya) Alleluya (Alleluya) ayee
165. SPEAK TO US DEAR JESUS Alleluya. (x2 6. Maria maleng ogame iiye – ayee
Speak to us dear Jesus for you 2. Ma futisi ya bwana, eee sauti ya Ki twer pa tipu maleng – ayee –
are our preacher, open our heart bwana, eee Mungu wangu (x2 ayee
to receive your word x2 7. Yesu odoko dano calo wan –ayee
1. You are my Sheep alleluia, I onongo can icing Pilato –ayee –
know you know me alleluia you ayee
Page 21 of 88
8. Gigure ikom Yataria - ayee Ma wone aye munywale – Ayee 4. Rubanga Won ooro Wode obino
Otto pi wan ka giyike –ayee –ayee Onywale inyim kare ducu – ingom pi culo balwa.
9. Ocer inino me adek- ayee Ayee Rubanga ada. 5. Kica pa Yesu bene wapwoyo,
odok ipolo bot Rubanga won – 2. Rubanga ma oa ki ikome ……. watimo rac wacayo Wonwa.
ayee - ayee Wa tar ma oa ki ikom tar ……… 6. Wakwayo kica bot Rubanga pi
10. Bidwogo ki deyo madit- ayee Ginywale-anywala pi wan ……… balwa ducu ma watimo.
Ka ngolo kop iwii jo duc – ayee – Oa ki i polo obino ………… 7. Rwot Yesu oto iwi yatariya, dok
ayee I lobo pi laro dano ……….. ocer iceng me paska.
11. Ayee bene tipu maleng - ayee Maria maleng onywale …….. 8 Odok ipolo en bidwogo, wakuro
En aye Rwot ma miyo kwo – ayee 3. Odoko dano ikinwa ……… en ki pwoc madit yo
– ayee Ocanne i cing pilato ……… 9 Yesu lalar oweko botwa, cik
12. Ayee Batisimo acel -ayee Gigure ikom yatariya ……… manyen ni wamare ikinwa.
En aye ma kwanyo bal –ayee – Otto ka giyike …………..
ayee Ocer i ceng me adek ……… 176. NASADIKI
13. Akuro cer pa jo muto - ayee Kit ma gitito pire wa yam con…. Sup: Na-sa, Di-ki Ni-na-sa-di-ki kwa
Kwo ma bibino. Amen – ayee – 4 Odok i polo bot wone ……. Mungi mo-ja
ayee Bidwogo ki woro madit …….. Alto: Ni-na-sa-diki Ni na-sa di-ki
Ayee Eklezia acel …… (Nasa di-ki) na-sa-diki kwa
172. AYEE RUBANGA En aye katolika maleng …….. mungu- mo-ja
ACEL Akuru cer mewa ingete …….. Ten: Ni- nasa diki. Ni- nasa diki. Ni-
Ayee Rubanga acel ( x2 ) Wa kwo ma bibino Amen …… nasa diki kwa mung mo-ja
Rubanga Won ki Wod ki Tipu Bass: Ni nasa di-ki. Ni nasa di-ki,
maleng. 174. AYEE RUBANGA ACEL KENE Nasadiki Nasa diki kwa mungu
1. Ayee Won latwer ducu,… Ayee Ayee Rubanga acel kene Wonwa mo-ja (x2
Mucweyo polo ki lobo malatwer gigu ducu. 1. Ni nasa diki kwa Yesu Kristu,
Ayee Rwot Yesu Kristo 1. Lacwec polo ki ngom wa gigu Mwana wape ke-e, mwana wa
Wod pa Yesu acel keken ducu,ma nen wa ki ma pe nen mungu. Mwe- nye ku za li, wa
2. Ayee Rwot Yesu Kristo, …. Ayee bene. kwa Ba-ba, aka pata mwi-li kwa-
En kite acel ki Won 2. Ayee Yesu Kritso Rwot acel Wod Ro-ho
En oa ipolo obino ilobo pa Rabanga acel lokko. 2. Ka- za li wan aye Bikira, Kisha. Ye
Pi wan dano me larowa 3. Ma Wone onywale inyim kare ye Kasalubi wa; Kwo amri ya
3. Maria maleng ogame iye, Ayee ducu Rubanga ma oa ki ikom ponsyo Pilato, Kwa-aji li yetu
Ki twer pa Tipu maleng Rubanga kiteswa.
Yesu Wod pa Rubanga Won 4. Bikira Maria onywale ki kome,ka 3. Akafa na akazikwa, akafufuka
Odoko dano calo wan odoko dano calo wan dano. wafu; ameketi kuume kwake.
4. Ocanne ite loc pa Poncio Pilato, 5. Gigure ikom yatariya ite loc pa Mungu Baba Yetu Mwenyezi (x2
........Ayee Poncio Pilato. 4. Ndipo atakapotokea, Kuhukumu,
Gigure ikom yataria 6. Ka ada oto pi dano ducu,ceng wazima na wafu; Kwake Roho
Otoo ka giyikke me adek ocer ki lyel. mtakatifu, kwa kanisa la Katoliki
Ocer inino me adek. 7. Kit ma gitito pire ibuk ma leng 5. Ushiriki wa watakatifu, ondeleo
5. Odok ipolo bot Won, ….. Ayee ,odok ipolo bot Wonne. ya dhambi zetu; Nango jea
Bibino ki woro madit 8. Bidwogo doki woro madit ufufuko wa mwili, na uzima wa
Ka ngolo kop iwi jo duc kangolo kop iwi dano ducu. milele
Ker mere naka pe bigik 9. Ker mre bene bibedo naka , ayee
6. Ayee bene Tipu maleng,… Ayee tipu maleng ma Rwot . 177. GREAT ART THOU FATHER
En aye Rwot ma miyo kwo 10. En ma oa ki bot Won wa kacel ki Great art thou Father, Maker of
En rom ki Won wa ki Wod Wode ma Yesu Kristo. heaven and earth. Give me life
Gimiyo woro bote bene 11. An bene ayee calo lokwena, eternal, in the world to come
7. Ayee bene Eklesiya acel,…Ayee Batisimo acel Eklesiya acel. Amen.
Ayee Baptisimo acel 12. Abikuro ceng cer me tipu waki 1. God is three and God is one the
Akuro cer pa jo muto kom wa kwo ma bedo naka ki Lord, I truly confess. The creator
Kwo mabibino, Amen. naka. of all things, seen and unseen.
2. And in Jesus Christ the Son of
173. AYEE RUBANGA WON. 175. AYEE RUBANGA WON God, Son of Mary. God from God,
Sup/Ten: Ayee Rubanga won Ayee Rubanga Won, Rubanga Light from light, true God and
Chrs: Ayee Rubanga wod, ayee Wod, Rubanga Tipu maleng, true man.
Rubanga Tipu Maleng, gin Ruubanga acel. 3. Born of Mary the Virgin sinless
ducu Rubanga acel. (x2 1. Rubanga Won ooro Wode, olor i Maid, by the Holy Spirit. Suffered
1. Mucweyo polo ki ngom – Ayee ngom pi laro dano. death for all men, And the third
Gin ducu manen wa ki ma pe 2. Yesu Lalar obino pi-wan, day He rose.
nen - Ayee Rubanga ada. ginyale bene I bethelem. 4. He went back to heaven
Ayee Rwot Yesu kristo – Ayee 3. Ber pa Rubangba bene gloriously, Seats now at God’s
Wod pa Rubanga acel - wapwoyo, Yesu lalarwa bene right hand. And the Mighty Lord
AyeeRubanga ada. wapwoyo-ye will come, all men to judge again.
Page 22 of 88
5. Holy Spirit, God of Light and love, is true. Boldly she proclaims his and the life of the world to
I truly confess. To the Father to gospel, Ever old yet ever new come, Amen!
the Son, to the Spirit equal love. 3. All my hope is in God’s goodness,
6. When he spoke and taught men Shown for us by him who died. PETITION
through prophecy, his words are Jesus christ the world redeemer, 181. GWE TUYAMBE
words of life. He enkindles the Spotless victim crucified Gwe tuyambe mukama,
hearts of men, with true love, 4. All my love is love eternal, In that otuweebyetago bya ffe.
love divine. love i love mankind. Take my
7. To all men on earth Christ gave heart o‘ heart once broken, Take 182. MARIA NYINA KATONDA
his Church, his Church Apostolic. my soul my strength my mind Maria nyina katonda,tuyambe tuli
In this Church I hope to live, life 5. Father i have sinned against you, baana boo tusabire eri katonda
everlasting. Look on me with eyes of love. See atuwe byatwetaga
8. I know and profess one source of your wondering sheep good
183. AMA AI MI OPI
life, baptism in Jesus Christ, then sherpherd, Grant heaven peace
Ama ai mi opi, opi ama dri, x2
I long to rise again, for the life to o‘ heavenly love
Opi yesu iko ama aza x2
come Amen. 6. Blessed be God the loving father,
Bleesed be God his only son.
184. GOD THE FATHER
178. MIGHTY FATHER Blessed be God all holy spirit,
God the father hear our prayers,
a) Yes O Lord I believe (O yes) Blessed be God for evermore
hear us God the son,Holy spirit hear
Yes O Lord I believe.
our prayers, mercy on your people
b) Do you believe x2– Yes I 180. ST PATRICK
Lord.
believe, Mighty father and I believe, in God Almighty Father
the Son, the Holy Spirit, yes and the Son and the Holy Spirit.
185. SIKIA BWANA
I believe x2 1. I believe in Almighty God the
Sikia bwana,sikia bwana,sikia sauti
c) I believe in one God, in one Father, maker of heaven and
yetu ewe bwana
God, I believe in one God earth, and of that is seen and
Father, son and Spirit. unseen. I believe in one Lord 186. BWANA SIKIA SAUTI.
1. Mighty Father I believe, you Jesus Christ, true God’s only Bwana sikia sauti yangu na kulilia,
created Heaven and Earth. I Son, born of the Father, bwana sikia sauti yangu, pokee
believe in Jesus Christ, eternally begotten of the oumbi letu.
Everlasting Son of God. Father.
2. Equal to the Father power, and 2. God from God, Light from Light, 187. WALEGI KU MWOLO
through him all things were true God from true God. Born Walegi ku mwolo ee Mungu wegwa,
made. He it was to who save us not made of one being with the Ee Mungu ma Rwot, walegi ki Mwolo
all, and from Heaven came down Father. Through Him all things e mungu wegwa, ijol legawa x2
to us. were made, for our salvation he
3. Of the Virgin Mary born, by the came down from heaven, by the 188. RUBANGA WINY LEGAWA
Spirit word made flesh. Suffer power of the Holy Spirit; He Rubanga winy legawa ma wakwayi
death was crucified, and he rose became incarnate of the Virgin tin x2
up from the dead. Mary and was made Man.
4. He ascended into Heaven, and his 3. Under Pontius Pilate He was 189. LATIN YESU
kingdom has no end. in the Spirit crucified, He suffered death and Latin yesu walegi tin do, bin I larwa
I believe, Lord and vivifier of all. was buried. ki peko ducu, wan wakwayi ibin
5. With the Father and Son, He’s 4. Then third day He rose again ikeliwa kuc
adored glorified. according to the scriptures, He
In the one Church I have faith, ascended into Heaven; where
190. RUBANGA RWOT LACWEC
and in one Baptism I profess. He is seated at the right hand of
Rubangawa, Rubanga Rwot lacwec
6. In communion with that saints, I the Father,
winy dong legawa, Rubanga wa winy
confess that God is mercy. After He will come again in glory to
kwac ma mewa, Rubanga Rwot
death I will rise again, but first I judge the living and the dead,
lacwec winy dong legawa,Rubanga
must follow Christ. and His kingdom will have no
wa Rwot wan lotinoni.
7. I believe in God the Father, in his end.
Son and in the Spirit. I believe 5. I believe in the Holy Spirit, the
that God is love, and that we Lord the giver of life, who 191. WAKWAYI RWOT
must live in love. proceeds from the Father and
Wakwayi Rwot winy Lega wa.
the Son; Together with the
179. I BELIEVE IN THE GOD Father, and the Son, He
192. MUNGU WAKWEYI
THE FATHER worshiped and glorified.
Mungu wakweyi cwai tipu peri
1. I believe in God the father, I 6. I believe in Holy, Catholic and maleng obin i wiye,
believe in God the son. I believe Apostolic Church. I
wek egwok lwongo pare pire
in God the spirit, Each is God yet acknowledge one Baptism for
man pi dhano ceke X2
God is one the forgiveness of sin. I believe
1. Idaro lwonge, idaro foye yube
2. I beleive what God has spoken, in the resurrection of the dead,
dong edok maleng.
Through his church whose word
Page 23 of 88
2. Orombe peri ma in i miye, wek 7. Watyero piny ceke ndhu ni Mungu 4. Kwowa watyero boti, watyero
egwok gi dong maleng. wegwa,…… boti ki yomcwiny madit. (x2
3. Mik ire tego, mik ire maro ma 5. Legawa watyero boti, watyero
ibedo kude. 197. BIKIRA MARIA boti ki yomcwiny madit. (x2
4. Pi maro peri, pi kisa peri yubgi Bikira maria minwa kadi wan 6. Wan bene watyere boti, watyere
dong gidok maleng. lubal gam tyerwa ni, cwaliwa oo boti ki yomcwiny madit. (x2
bot Rwot Rubanga, tyer watyero
193. WALEGI KU MWOLO boti (x2 201. BWANA UPOKEE.
Bass: Walelgi ku mwolo e Mungu 1. Mugati mo en tye (icingwa Bwana upokee, Bwana upokee,
wegwa. kany), vini mo en tye (icingwa zawadi twaleta. Bwana upokee,
All: Ee Mungu ma Rwot, walegi ku kany), game kumeno ba minwa Bwana upokee, zawadi twaleta—A-
mwolo ee Mungu wegwa, ijol lega man me nyutu mar ikum A.
wa. Rubanga x2 1. Mkate na divai, zawadi twaleta
2. Kabii mo en tye, cente mo bene Mazao ya mashamba,………….
OFFERTORY SONGS tye x2 Na pia nafsi zetu,………………
194. SIGN OF TOTAL GIVING 3. Lapena mo en tye, pul mo bene Vyote tulivyonavyo,……………
Sign of total giving, pledge of life tye x2 Furaha na uchungu,…………..
to men. Food for brothers sent to 4. Anywagi mo en tye, kali mo 2. Na kiini cha ngano,……………
serve time and time again. bene tye x2 Na tunda la mzabibu,……………
1. Bearing other burdens, saring 5. Dyangi mogo en ba, dyegi mogo Fedha za mifukoni,…………….
day by day. Keep before us ever bene tye x2 Nafaka upokee,………………..
more, your total giving way. Twakutolea vyote………………
2. When we come uncertain, give 198. JOL TYER 3. Kwako Baba Muumba,…………
us strength a new, to face each Jol tyer Rwot (Wonwa) Kwa njia ya Mwokozi,…………
day and trace the way, in Rubanga, tyerwa watyero Katika Mfariji,…………………
leading men to you. boti. Ai ai Wonwa jol tyer ma Ipate kugeuzwa,……………….
3. Peace will be our standard, joy mewa (x2 Iweze kutufaa,…………………
our constant song, help now to 1. Mugati ki vini (En tyerwa) jolgi 4. Pokea twakuomba,……………
show men how to lived and sing Wonwa. Jol tyer ma wan lotion Ingawa ni kidogo,…………….
along. ni watyero boti. (x2 Twatolea kwa moyo,………….
2. Watyero boti cente,…… Baba, usikatae,…………………
195. WE OFFER THE LORD 3. Watyero boti cwinywa,… Vipaji vya wanao,…………….
We offer the Lord all that we have 4. Watyero boti kwowa,………
And bring to his alter our joyous gifts 5. Watyero Jami ducu,……… 202. JOL TYERWA RWOT
1. Bring to the Lord your offerings, S/A: Jol tyerwwa Rwot, ma watyero
blessed the hands that giveth 199. RUBANGA WONWA boti. Jolgi- lonygi ai Rwot
says the Lord Rubanga wonwa jol tyerwa boti, wek gi odok maleng. (x2
2. Bring to the Lord your good jolgi duc ki yomcwiny. (x2 B/T: Jol tyerwwa Rwot Rubanga jol
harvest…………………….. 1. Tyer man me Mugati, tyer me ki yomcwiny- yomciny. Jolgi-
3. Give to the Lord part of your Vini jolgi duc, wumii weng bot lonygi ai Rwot wek gi odok
wealth…………… Rwot ki yomcwiny madit. (x2 maleng.
4. Give to the Lord your only Bass: Ada 1. Tyer me kom Kristo, tyer me
son…… 2. Tyer me tic cingwa, tyer me remone, jolgi- lonygi ai Rwot
5. Unto the Lord offer your lives… legawa,.. wek gi odok maleng (x2
6. Give to the Lord that wage you 3. Watyero kwowa, wa Tipuwa 2. Watyero ccente, watyero
love…… bene,.. cwinywa, jolgi- lonygi ai
4. Wun Awobe, wun Anyira, bino Rwot wek gi odok maleng
196. EE WUN JOKRISTO duc ka tyero tyerwu, ki (x2
1. Ewun jukristo wacidhu ceke ku yomcwiny madit. 3. Lee ma I paciwa, cam ma I
mutoro; ni tyero tyer maleng ni 5. Wun Lodito, wun lotino,. potiwa, jolgi- lonygi ai Rwot
wegwa (x2) 6. Wun Lopwonye, wun Daktare, wek gi odok maleng (x2
Wacidhu yoo (Dong) wacidhu 7. Wun Lokristo, wun jo duc,…. 4. Legawa ma tin, ticwa duc wa
ceke ku tyer mwa icingwa (x2 jwii, jolgi- lonygi ai Rwot
2. Kodhi tyer ma nenedi ma 200. RUBANGA JOL TYERWA wek gi odok maleng (x2
wacityero,……. Rubanga jol tyerwa ma watyero
3. Mugati ku Vini ceke ma boti, watyero boti ki yomcwiny 203. CWAL GI TUM MALENG
wacityero,… madit. (x2 S/T: Ki cwiny maleng
4. Watyero bel bende ndhu ni 1. Mugati, watyero boti, watyero All: Watyer ki Rwot Wonwa
Mungu wegwa,… boti ki yomcwiny madit. (x2 ijolgi, wan lotion ni watyero,
5. Watyero ongura bende ndhu ni 2. Vini watyero boti, watyero boti ki S/T: Pi ber ma meri,
Mungu wegwa,…. yomcwiny madit. (x2 All: Watyero tyer boti ki
6. Watyero Sente bende ndhu ni 3. Cente watyero boti, watyero boti yomcyiny, jolgi ducu Rwot en
Mungu wegwa,……. ki yomcwiny madit. (x2 tyerwa (x2

Page 24 of 88
Bass: Cwal gitum Maleng bot yomcwiny), pi tyer ma I tyere
Rwot ki cyiny maleng bot (Yesu Rwot), iwi Altare I missa. 209. ONACEKA
Wonwa, Onaceka kolemu joda aina kineta
All: Rubanga ma lacwec (In 205. TYER WATYERO BOTI lokasuban, kiturite te ekirorike. (x2
Wonwa),wakelo boti tyer ma GIN APWURA 1. Karaida ikapun kolemu jo-da
mewa me woro in Wonwa Tyer wayero boti gin apwura wa (onac kolem), mam lokasuban
Rubanga wa ijolgi. (x2 do, (ai Rwot gam) tyerwa yo ejirikes. (x2
1. Ee watyero tyerwa boti Rwot watyero boti Rwot x2 2. Karaida inyamat,…………….
me pwoyi ki wori Wonwa. 1. Watyero cwinywa, watyero boti, 3. Karaida abeei,………………
All: Rubanga Wonwa ijolgi Rwot jol ki pwoc,tyerwa yo 4.Karaida akile, ………………
duc ki pwoc, watyero botiRwot 5. Karaida emoyo,……………….
Ee watyero kwowa,……….. 2. Watyero kwowa Rwotwa, Kwowa
Ee watyero cwinywa,……… ma imiyowa, Rwot jol ki pwoc 210. KIJAA PAPA
Ee watyero cente,………… 3. Watyero canwa Rwot, ma Kijaa Papa, Okwe Kijaa Papa,
2. Ee watyero Mugati,……… wanongo i lob, Rwot Jol ki pwoc Kijaa Papa asubanit kosi Kijaa.
Ee watyero Vini,………… 4. Watyero cente, watyero boti x2 1. Emugato lo, kiyau so akonye
Ee watyero Legawa,…………. Rwot gam tyerx2 kon,
Ee watyero Tipuwa,……… Ai Rwot gam tyer 2. Kijaa Papa asubanit kosi Kijaa.
5. Kadi Mucele wuccwal bote 3. Evini lo, kiyau so akonye kon,
204. JOL JAMI DUCU Kadi layata 4. Kijaa Papa asubanit kosi Kijaa.
1. Ki yomcwiny Rwot, gam dong Kadi wa pwul 5. 2. Awate kosi, kiyau so akonye
tyerwa, ma wan lotinoni wa miyo 6. Lodito ducu uaamalo kon,
boti, pi ber meri, ijol tyer man, Awobe ducu uaa malo 6. Kijaa Papa asubanit kosi Kijaa.
inino man matin wapwoyi Anyira bene uaa malo 7. Ailel kosi, kiyau so akonye kon,
Rwotwa. (x2 8. Kijaa Papa asubanit kosi Kijaa.
In ijol tyer ma mewa, (Ki 206. APE KI GINO MO MA 9. Icani kosi, kiyau so akonye kon,
yomcwiny), gam gin ducu boti, MYERO AMIINI 10. Kijaa Papa asubanit kosi Kijaa.
(Ki yoncwiny), tyer ma watyeri. Ape ki gino ma wonwa ma myero 11. Imoyoi kosi, kiyau so akonye
Wapwoyi in Lalarwa (Ki amini (calo tyer) pe tye gino moo kon,
yomcwiny), pi tyer ma I tyere mamyero amini calo tyer pien 12. Kijaa Papa asubanit kosi Kijaa.
(Yesu Rwot), iwi Altare I missa. jami ducu oaa ki boti 13. 4. Ikapun kosi, kiyau so akonye
(x2 1. Gam mugati do Rwot wamiyo kon,
2. Gam cente en, gam dong tyerwa boti ma calo tyerwa; Rwot jol 14. Kijaa Papa asubanit kosi Kijaa.
ma wan lotinoni wa miyo boti, pi dong tyer ma mewa ma oaa ki 15. Inyamat kosi, Kiyau so akonye
ber meri, ijol tyer man, inino man tic cingwa kon,
matin wapwoyi Rwotwa. (x2 2. Gam vini wa do Rwot wamiyo 16. Kijaa Papa asubanit kosi Kijaa.
In ijol gin ayuba man, (Ki calo tyerwa
yomcwiny), ma aa ki itic cing, (Ki 3. Gam cente wa do Rwot 211. KALOTO IYAKIARITA ONI
yoncwiny), tyer ma watyeri. 4. Gam gin pura do Rwot S/A: Asoka loto lolo
Wapwoyi in Lalarwa (Ki 5. Baba nen watyero boti kwowa, S/A/T: Aipuc naka lokapolon wok,
yomcwiny), pi tyer ma I tyere ticwa, limwa All: Amina naka lo-kapolon, konoki
(Yesu Rwot), iwi Altare I missa. All: jol tyerwa, ai Baba jol tyerwa otawon wok, kaloto iyakiaritai
(x2 walegi Rubanga oni. (x2
3. Nen kal en Rwot, gam dong 1. Bass: Kilosi da iitu ebe lolo
207. RWOT JOL TYERWA
tyerwa, ma wan lotinoni wa miyo All: Nesi aparan ka papa.
Rwot jol tyerwa x2 yo tyerwa iri
boti, pi ber meri, ijol tyer man, Bass: Nue po-lok nu-to Pa-pa,
wakelo boti tin do in i wonwa, jol
inino man matin wapwoyi All: Lolo iyakiaritai oni.
tyerwa iri ee wonwa
Rwotwa. (x2 2. Bass: Kilosi da iitu ebe lolo
1. Kadi en Mugati tin dong wan
In ijol gin apura man, (Ki All: Nesi aparan ka papa.
wakelo boti do, oaa oikum tic
yomcwiny), gam gin ducu Bass: Nue po-lok nu-to To-to,
cingwa wonwa Jole
boti, (Ki yoncwiny), tyer ma All: Lolo iyakiaritai oni.
2. Kadi en vini
watyeri. Wapwoyi in Lalarwa 3. Bass: Kilosi da iitu ebe lolo
3. Kadi en cente
(Ki yomcwiny), pi tyer ma I All: Nesi aparan ka papa.
4. Kadi en gwana
tyere (Yesu Rwot), iwi Altare Bass: Nue po-lok nu-to Imu-
5. Kadi en pul
I missa. (x2 rok,
4. Nen nyim en Rwot, gam dong All: Lolo iyakiaritai oni.
208. NI MUNGU
tyerwa, ma wan lotinoni wa miyo 4. Bass: Kilosi da iitu ebe lolo
Ni Mungu cawa oromo ni timo (x2 wa
boti, pi ber meri, ijol tyer man, All: Nesi aparan ka papa.
bi niango sukiliya mwa I polo. (x2
inino man matin wapwoyi Bass: Nue po-lok nu-to Idu-we,
1. Judongo ceke (kumotoro),
Rwotwa. (x2 All: Lolo iyakiaritai oni.
watyero ni Mungu. (x2
In ijol gin apura man, (Ki
2. Awobe,…………………….
yomcwiny), gam gin ducu boti,
3. Anyira ceke…………………..
(Ki yoncwiny), tyer ma watyeri.
4. Jukristo ceke,………………..
Wapwoyi in Lalarwa (Ki
Page 25 of 88
212. RWOT JOL TYER MEWA. 216. ABRAMO OWINYO DWAN 219. EEE MFUMU
Rwot jol tyer mewa(A/B:tyer RUBANGA 1. Eee mfumu ee yamba makabu
mewa x2). (x2). Ma watyero Abramo owinyo dwon Rubanga, (x2 Yamba makabu ya kimenga
boti do (Ten: Jol tyerwa/ Alto: Wua malo ka tyero tyer bot Rwot na beto (x2
Rwot jol tyer mewa). Jol tyer 1. Lokristo duc (wua malo) ka tyero Tala makobo na mono, yokele
mewa,(x2 Ai Rubanga wonwa jol tyer i wi altare pa wonwa kop mpamba (x2
tyer ma mewa. (x2 amito tum inyimi Rwot Tala mono kimbeni, nsukami ya
1. S/A: Watyero mugati 2. Awobe duc nene (x2
A/T/B: Watyero vini, 3. Nyira duc (Sup: Nki kima)
All: Boti Rwot. 4. Otino duc Nki kima mono ta lenda pesa na
Bass: Tyer pa lokristo 5. Opwonye duc ngeye (x2
All: Tyer pa lokristo 6. Odonge duc Mfumu e, Mfumu e (x8 E e e.
S/A: Me lwoko cwinywa ducu 7. Onyode duc 2. Eee mfumu e yamba mampa (x2
All: Jolgi ducu. (x2 Yamba mampa ya kimenga
2. S/A:Watyero kwowa 217. BIN DONG BOT RWOT nabeto (x2
A/T/B: Watyero cwinywa, Bin dong bot Rwot lakristo [2] bin 3. Eee mfumu e yamba vinu (x2
All: Boti Rwot. dong ka tyero tyer mewu bot Rwot Yamba vinu ya kimenga nabeto
Bass: Tyer pa Awobe [2] Wun lodito (Lotino) Wun awobe (x2
All: Tyer pa Awobe (Anyira). Bin dong ka tero tyer 4. Eee mfumu e yamba chorale (x2
S/A: Me lwoko cwinywa ducu mewu bot Rwot Yamba cholrale ya kimeenga
All: Jolgi ducu. (x2 1. Bin watyero mugati ki Rubanga nabeto. (x2
3. Watyero ticwa, watyero pekowa, wonwa. Bin dong…
boti Rwot. Tyer pa Anyira,……… 2. Bin watyero vini ki Rubanga 220. WHAT SHALL I OFFER
4. Watyero cente, watyero camwa, wonwa. Bin dong… What shall I offer to the Lord to
boti Rwot. Tyer pa Lodito,……… 3. Bin watyero ticwa bot Rubanga make Him happy. What shall I offer
213. TYER WATERO wonwa. Bin dong…. to Lord to please Him (x2
Tyer watero Wonwa jol tyer 4. Bin watyero canwa bot Rubanga
mewa (Wonwa), wan wakelo wonwa. Bin dong… 1. I may give Him the best of my
tyer boti jol tyerwa Rwot. (x2 5. Bin watyero cwinywa bot clothes He may not take it. I
1. Jol tyer me Mugati ki Vini, tyer Rubanga wonwa. Bin dong… may give Him the best of my
ma mewa Rwot. Lokgi gudok 6. Bin watyero kwo bot Rubanga shoes He may not take it. (x2
cam me tipuwa, tyer ma mewa wonwa. Bin dong…. A loving Heart (He will love), A
Rwot. 7. Bin watyero balwa bot Rubanga patience heart (He will love), A
2. Jol lim ki cam me poti mewa…… wonwa. Bin dong… humble heart (He will love), A
Gin duc gubedo mic a meri… caring heart – He will love. (x2
3. Jol cwiny ki lega mewa ducu…… 218. TAZAMA BWANA 2. I may give Him a gift of a ram
Lonygi ducu ki grasya meri…… Tazama, Bwana tunakuja kwako He may not take it. I may give
(Leo) Twaleta sadaka zetu Him a gift of a cow He may not
214. TYER MA WATYERO NI mbele yako Tunakuomba Mungu take it. (x2 A loving Heart (He
S/A/T/B: Tyer ma watyero, watyero Baba pokea. will love),
gi boti 1. Kwa nguvu zako tuliweza 3. I may give Him a gift of a car
S/A: Jol kiyomcwiny kustawisha mazao bora, Na sasa He may not take it. I may give
All: Rwot Rubanga jol yomcwiny, twakutolea. Mashamba Him a gift of a house He may
Tyer ma watyero, watyero gi uliyarutubisha Kwa mvua nzuri not take it. (x2
boti mazoa, kwawingi yakasitawi.
1. Watyero boti mugati, Tyer ma 2. Bahari mito na maziwa Bwana 221. RISE UP - RISE UP
watyero, watyero gi boti ukajaza samaki wengi, wa S/T: Rise up, Rise up and bring your,
2. Watyero boti vini…………… kupendeza. Angoni ndege wengi All: Gifts to the Lord (x2
3. Watyero legawa pi ekkleciani……… wakarukaruka kushangilia S/T: With the heart full of joy
4. Watyero kwowa pi ekkleciani…… neema yako ee Bwana. All: Bring to the Lord
5. Watyero cwinywa pi ekkleciani… 3. Wanyama maporini S/T: With the heart full of gratitude
6. Watyero Tipiwa pi ekkleciani……. wakarukaruka sushangilia All: Bring to the Lord. (x2
7. Watyero ticwa pi ekkleciani…… neema, yako ee Bwana. Wadudu 1. Rise up Fathers bring to the
8. Watyero canwa pi ekkleciani……. nao waka cheza cheka Alter, the gifts from your
kuonyesha furaha kubwa waliyo daily sweats to the Lord. (x2
215. ABIMIYO RWOT nayo 2. Rise up Brothers,……
Abimiyo Rwot gin ducu anwongo, 4. Ee Bwana twashukuru na sas 3. Rise up Sisters,………….
abimiyo Rwot tyer mera pi kwona. twa kutolea sadaka twaomba 4. Rise up Doctors,…………
1. Okristo ducu bin owoto, ka tero Baba pokea. Inga wa tunachoki 5. Rise up Nurses,……………….
tyerwa bot Obanga wa. (x2 leta kwako ni kidogo Ee Baba 6. Rise up Children,…………
2. Awobe………………………. twaomba Baba pokea. 7. Rise up Every one,…………
3. Anyira …………………..
4. Odonge………………….
5. Otino…………………………..
Page 26 of 88
222. LWAKWA WACITU Ngai na lingi komi pesa nayo (yamba 228. TIN WATYERO ANGO 2
1. Lwak aa, wacitu ka tyero tyer ee) x2 Tin watyero ango (Lakristo) ki
maleng bot Rwot: Alleluya (2) 1. Batata balingi komi pesa nayo Rubanga won, wek olok dong
Sop: Aa watero tyer- wan watero x2 (yamba ee) cwinywa wan Lokristo ducu wek
tyer bot Rwot, 2. Bamama balingi komi pesa nayo walim dong kwo ma labednaka
All: Watero tyer, Alleluya x2 (yamba ee) 1. Mugati ki Vini wamiyo ki Rwot
2. Gam mic wa ni Wonwa, ma wan 3. Bilenge balingi komi pesa nayo me miyo woro ki pak ma pe tum
joni watyero tin- Alleluya(2) x2 (yamba ee) 2. Centewa bene watyero ki Rwot
3. Wonwa ma latwer, miwa cam ki 4. Bakristo balingi komi pesa nayo 3. Tipuwa bene watyero ki Rwot
mat me kwo- Alleluya (2) x2 (yamba ee) 4. Ticwa ki tamwa watyero ki Rwot
4. Yesu lakwat maber, miyo 5. Legawa bene watyero ki Rwot
kwone pi romine- Alleluya (2) 226. EBINTU BYONA 6. Lonyowa bene watyero ki Rwot
5. Tipu Maleng lakony, kelo botwa 1. Mwije mwena tutwale ebisembo
kwo manyen- Alleluya (2) 2. Bambi mwije tugende kusiima… 229. O KRISTO YA MALO
6. Lokris-to ducu, wapwoyo mic 3. Nyantasiima takenga Ruhanga… 1. O kristo oya malo otero tyerwa –
ma Rwot miyo- Alleluya (2) 4. N’ebirungi Omuhangi amuhaire tyerwa (x2 tyerwa otero bot
5. Oti rundi kuhweza tahweza……… Rwot. (x3
223. MUNGU BABA 6. Iwe wenka Rugambwa oli Kadi wan obalo wan otero
1. Mungu Baba, pokea sadaka w’oha? tyerwa – tyerwa (x2 tyerwa
yetu leo, twakutoleayo kwa jina otero bot Rwot. (x3
la mwanao. Ya Abel na 7. Ebitungwa obihanga ka kwaha! 2. Awobe oya malo otero
Ibrahimu ilikupendeza, yetu 8. Kandi mwije tugende kuhonga… tyerwa……
Baba ipendeze, upokee tu. 9. Ebisembo Ruhanga atuhaire… 3. Anyira oya malo otero
Upokee - Sadaka yetu, 10. Iwe wenka kisembo ruhanza… tyerwa ……
Ndilo fumbo - La kukupendeza 4. Imaki oya malo otero …
La Baba na, mwana. Na Roho 11. Oteho ebi ebitungwa, akuhaire…
Mtakatifu (x2 12. Oyehwemu omugonze Ruhanga 230. RWOT RUBANGA
2. Njoni wote tutoe sadaka yetu Rwot Rubanga, nen wan wakelo,
leo, kwa sifa na utukufu wake 13. Obitunge Ruhanga abitwale… tyer man maleng i altareni (2)
Mwenyezi. Mkate huu na divai 14. Abitwale biyambe abaseege… 1. Mugati ki vini mewa gibidoko
view mwili wake, kwa heshima 15. Naabo boona abataaga Kom ki Remo pa Yesu
kuu sadaka tumtolee. obuyambi 2 Watyeri cwinywa ducu, pien en
3. Ee Mwenyezi ‘tupokee tuwe 16. Itungo ly’ensi kisembo kirungi… aye gin ma pire tek.
mali yako, twakusihi kwa 3 Wan wakelo cente bene wek
shukrani kuu ‘tupokee. 17. Alitunga alikenge kurungi…… waribbe ityer pa Rwot Yesu
Tunakutolea nguvu kazi na 18. Ataliija kuferwa Ruhanga…… 4 Gin apura ma in imiyowa, wakelo
mavuno, kwa huruma yako boti me nyuto yomcwiny
dhambi ‘tuondolee. 19. Atamwine ali kundi bagenzi…. 5 To pa Wodi i kor yatariya ribo
4. Kama mwanzo Mungu Baba 20. Taine kantu mu banka ya bwera. wan ducu icwiny acel
nasi asifiwe, na Mwanaye ndiye 21. Bambi mwije tugende kusiima…. 6 Bino pa Kristo i kare me missa
aliyetukomboa. Roho Mtakatifu 22. Kandi n’omutima gw’okugonza… aye lanyut me mar madit
ndiye wetu mfariji, ‘Tatu 7 Wan ducu wamii pwocwa pi to pa
Mtakatifu, Mungu mmoja 23. N’agutamba abasiime abagonze. Wodi ikom yatariya
twakiri. 24. Mweyahurre obugwetwa burungi
231. TYER MA ABELE OTYERO
224. BOLINGO BWAZAMBE 25. Banka yaanyu Ruhanga mulinzi.. 1. Tyer ma Abele otyero tyer ma
1. Bolingo bwazambe boleki 26. Olisanga obugwetwa burungi…… yomo cwiny Rwot, wan ducu tin
bonene, wanatinde libiso Yesu 27. Ninkugamba olitaaha ohunirre…. watyero tyer maleng ki
mobikisi. (x2 28. Oburungi Ruhanga abahunda…… Rubanga.
B/T/A: Salelaka Mokonzi okoyoka 29. Abo boona abamwine omu Jol tyer ma mewa Rwot lacwec
esengo. myoyo… [2] Nen lotinoni bino boti.
Sup: Salela mokonzi iyae (x2 moko 2. Tyer ma Eliya…
mokonzi. Salela mokonzi 227. WE DO GIVE TO GOD 3. Tyer ma Abramo…
iyae- koyoka esengo. Ref: We do give to God (To God), the 4. Tyer ma Anyira…
2. Lolaka langelu loye Marie, na splendid Lord, we do pay you Lord 5. Tyer ma awobe…
boti emanze li Kristu mosakoli. our grant joyous gift. Then Lord we 6. Tyer ma lokristo…
3. Masaleli wa be nandi meliyo, shall sing of your gracious love. (x2 7. Tyer ma lupwonye…
mpo manso yonde yeli ngai. 1. Bread and wine we offer, to the
4. Olisu mulya Eva liwa liyeli, living Lord, together in joyful 232. TYERWA WATYERO IRI
boyambi bwa Maria tozwi iibikii. tide praise him Lord of life. Tyewa watyero iri, Wonwa game ki
2. Our Hearts ………. yomcwiny (2)
225. YAMBA NGAI LELO EE TAA 3. Our loves …………… 1. Watyero mugati tyewa………
Yamba ngai lelo ee Tata (Tata 4. Our wealth …… Watyero komwa tyewa………
zambe) 5. Our joy ……… Watyero vini, .......
Page 27 of 88
Yao yao, yao, wawoto, yao, 1. Gam dong tyerwa (ki yomcwiny 1. Wubin duc liweng wubin [2]
yao, yao x4) Ee Yesu lalarwa. Wubin, wubin, wubin bot Kristo
Watyero tyer maleng ki 2. Wan wakwayi (Rwot lacwec x4) me tyero ki en.
Rubanga Won Ee Yesu lalarwa. 2. Wubin duc liweng ubin [2]
2. Wun lodito, yao, yao, yao 3. Wan wakwayi (Yesu Rwot x4) Ee Wubin, wubin, wubin ka tyero
Wun awobe, yao, yao, yao Yesu lalarwa. tyer mewa bot Rwot.
Wun anyira , yao, yao ,yao 4. Wan wakwayi (Wonwa x4) Ee 3. Rwot gam tyer man Rwot gam
3 Watyero cwinywa : tyerwa Yesu lalarwa. [2] Rwot, lacwec gam mic man
Watyero ticwa : tyerwa 5. Wan lotino (Pa wonwa x4) Ee ma watyero me pwoyo in.
Watyero cente : tyerwa Yesu lalarwa 4. Lacwec gam mic man, lacwec
yao, yao ,yao (2) 6. Wek waribe (Ityer man x4) Ee gam [2] Rwot, Rwot, lacwec
4 Wun Lokristo yao, yao ,yao Yesu Lalarwa gam mic man ma watyero me
Wun lonyodo: yao, yao ,yao pwoyo in.
Wun lotino yao, yao ,yao 237. WAN OKWANYO GI AMIYA 5. Rwot gam mic man Rwot gam
Tyewa……(2) Wan okwanyo gi amiya wa otero, [2] Rwot Rwot, Rwot gam mic
5 Tyer pa lodito tyewa……… okelo but Rwot (Papa) gi amiya wa man ma wamiyo me pwoyo in.
Tyer pa awobe tyewa……… ige kwe Rwot, wan oyali kwede. (x2
Tyer pa anyira tyewa……… 1. Cente wa ige omio Papa, omio 241. NISADAKA
yao, yao ,yao (2) but Rwot Papa gam gi. 1. Nisadaka ya mukombozi ime
233. RWOT RUBANGA JOLGI 2. Cam… kwisha pokelewa (2)
Rwot Rubanga jolgi ( x 2 ) calo tyer 3. kal………… Una pokeo sadaka yako oitoe
ma mewa. Gin duc ma watyero,Rwot 4. Abe……… kwo moyo wako (2)
Rubanga jolgi calo tyer ma mewa 5. Kwo…………… 2. Na sadaka ya msalaba
1. Watyero cwinywa ducu boti,calo 3. Ni sadaka ya abeli
tyer ma mewa. 238. TOA EBWONA 4. ni sadaka ya wazezi
2. Watyero kwo wa ducu boti......... 1. Toa ebwona ta sadaka ee bwna, 5. Na sadaka ya waKristo
3. Watyero vini ducu bot…………… kwa mungu baba.. wtu wa
4. Watyero mugati ducu boti………. mbinguni [2] 242. RUBANGA OLWONGO
5. Watyero lega wa ducu boti……… Toa sadaka yako mpebaba, Baba 1. Rubanga olwongo (Abramo) (2)
6. Watyero canwa ducu boti wetu wa mbiguni, toa sadaka yako ka owaco ni kombedi ting Wodi
mpe baba, Baba wetu akubariki [2] aceli ma imaro. Ma en i Isaka
234. TIN WAN OKWANYO 2. Leta ee mama…………… (ma imaro) icit kwede ingom
Tin wan okwanyo jamewa, tin wan 3. Mpe ee ndugu…………… Moria (2)
okwanyo. Tin wan okwanyo jamewa, 4. Leta ee dada...................... Ki woro ada en otingo Isaka,
wan okwanyo omiyo Rwot. ocako wot me cito kwede (2)
1. Cente awan okwanyo gi naka 239. WACITU KATYERO ocako wot me cito ito got ito got
naka kara okwanyo omio ngai, Wacitu ka tyero mewa bot Rwot; me oo ka ma Rwot onyutu (2)
cente wan okwanyo gi naka wamiyo bote ki yomcwiny ; pi 2. Isaka openyo (Abramo) (2) en
naka wan owanyo omio Rwot. mar madit wapako en wacitu, owaco mac ki pala ducu gitye en
2. Emwogo… wacitu ka-kany do, Latin romo ne kono,
3. Abe…… 1. Gam ki icingwa mugati man, tye kwene wa waci tyero ki
4. Kal…… wek odok Kom Kristo, pi mar Rubanga (2)
5. Cam…… meri ikomwa, wan watyero, 3. Otingo cinge (ki pala) (2)
watyero Malaika pa Yesu owaco ki
235. OMINWA PE IKAN CWINYI 2. Wamiyo boti vini man wek odok Abramo, (Abramo) kong ikur
Ominwa pe ikan cwinyi mi tyer Remo pa Yesu en aye mat me manok, Abramo pe iket cingi i
maleng bot Rwot Tipuwa wan watyero, watyero kome
1. Kadi cente acel imii 3. Watyero kwowa ki ticwa goo lar 4. Wan bene calo (Abramo) (2)
2. Kadi gwana acel imii ikomwa wonwa wek wamare Rubanga olwongowa me tiyo ki
3. Kadi anywagi bene imii ikinwa wa oo i polo boti jami wa duc (matye) (2) wacitu
4. Kadi kal bene imii 4. Gin papura ki gin apita tin kwedgi boti
5. Kadi lim bene imii watyero boti gamgi ducu ki
6. Kadi cwinyi bene ityero yomcwiny wan watyero, 243. RUBANGA IDOKO DANO
7. Kadi canni bene ityero watyero 1. Rubanga idoko dano, Wod pa
8. Kadi kwoni bene ityero 5. Legawa ki canwa wamii Rwot Rubanga, ibino me kwnayo bal
9. Kadi lee bene ityero gamgi ducu ki yomcwiny, wek pa dano duc. Ibino ikin jo meri;
10. Kadi balli bene ityero wan ducu walub kori pi naka Wod pa Rubanga, ibino me
naka kwanyo bal pa dano duc.
236. RUBANGA WA WAN DONG O-o-o kwany balwa, kwany
WAKELO BOTI 240. WUBIN DONG KA TYERO balwa kwany balwa. O-o-o
Rubanga wa wan dong wakelo Wubin dong ka tyero tyer mewa bot kwany balwa, kwany balwa
boti mic maleng pien gitum Rwot, en aye Rwot ma loyo duc [2] Kristo.
mupore ma yomo 2. Ipwonyo ikom Rubanga......
cwinyi ada x2 Iyabo dong yo polo......
Page 28 of 88
3. Icanne pi wan ducu…. 3. Wun lodito watyero tyerwa, (wamini Rwot) Wonwa gam gin
Ityere bot Abani……. wun lutino watyero tyerwa duc ki pwoc (Gin duc ki Pwoc)
4. Kombedi dong ityere...... Bin wacitu ka tyero tyer bot watyeri ki cwiny maleng (ki
I wi altare missa...... Rwot. cwiny maleng) ni man tyer bot
5. Iketo Sakramento..... 4. Wun lupwonye watyero tyerwa, Rubanga
Ma miyo donyo i cwinywa...... ee bwanawun lugoro watyero 1. Tyer me kom pa Yesu –watyero
6. I maro ribbe kwedwa; imito tyerwa [2] ki remo ma i kikopo –watyeri
donyo i cwinywa Bin wacitu ka tyero tyer bot iri rib dong wan lokristo ducu
7. Waribbe Kwedi cwinywa; me Rwot. watyero [2] ki mar ilwak acel-
bedo kwedi naka watyero iri.
2. Wan duc wawero wonwa –
244. IKARE MACA ABRAMO 247. WATYERO TYERWA BOT watyero [2] Watyer ki En
1. I kare maca ma Abramo owinyo LATIN tipuwa- watyero iri, Wabol gin
dwan Rubanga ma waco ni, Watyero tyerwa bot Latin Yesu tyet mewa ducu wek wanong
‘kwany wodini tere iwi got ma ma ginywalo iceng Nueli, kony mere
gilwongo moria ityere bota’ Loryeko gutyero daab mira mo 3. Man tyer me yatariya –watyero
Abramo x3 an dong aneno yeeni makur; Megwa kadi lam Rwotwa (2) man gitumo pi balwa-
tin x2 tum nyok romoni , An dong jolgi. x2 watyero iri ribwa ki Rubanga-
aneno yeeni tin, wek wodi 1. Watyero boti Mugati ki Vini Rwot watyero(2) en aye yabowa
2. Ki kunu cutcut ma Abramo Yesu jolgi x2 polo- watyero iri.
owinyo lok man, ocako tweyo yen 2. Watyero boti cente ma watiyo
ocibo iwi wode. Isako oyeyo, en Rwot Yesu jolgi x2 252. WUN LOKRISTO
omako mac ki pala icinge gucako 3. Watyero boti camwa ma wapito. 1. Wun Okristo ia malo, ia malo (x3
wot kacel. Rwot Yesu jolgi x2 wek wacito katero tyer bot
3. Ma pud pe guo kama Rubanga 4. Watyero boti cwinywa ki kwowa. Obanga. (x2
ociko, latin Isako openyo wonne Rwot Yesu jolgi x2 Yelere (x5 wek wacito
ni, ‘ka kwene wora wabinongo 5. Watyero Lobowa boti miwa kuc. katero, tyerwa bot Obanga
room me gitum bot Rubanga?’ Rwot Yesu jolgi. X2 (x2
4. Ma dong Abramo otyeko yubu 2. Wun Awobe,……………
Altare, otingo pala malo me neko 248. MUNGU AKWEYI 3. Wun Anyira,…………….
wode; Ki kunu cucut Malaika Mungu akweyi ikonya ni tyero iri 4. Wun Odito,…………..
omako cinge, kun wace ni ‘dong piny ceke, ma atye kudu abityero 5. Wun Otino,……………
aneno yeeni!’ 1. An atyero dyang para jolgi mungu 6. Wun Jo ducu,………..
5. Rubanga won yam ooro wode , kud anyonga zo
ingom me bedo tyer maleng. 2. An atyero lim para 253. TWENDE WOTE
Yesu olarowa ki kume ki remone 3. An atyero cam para Bass: Twende wote tukatoi sadaka
ma obedo tin gin atyerawa iwi 4. An atyero cwiny para kwa bwana twende wote.
altare. All: Twende wote tukatoi sadaka
249. PWOC PWOC KEKEN kwa bwana twende wote.
245. LOKRISTO BIN OYOT OYOT 1. Wun lodito pwoc pwoc keken S/A: Twende
1. Lokristo lokristo ubin oyot oyot Tin watyero ango ki Yesu ma All: Twende tukatoi (x2 Twende
ka tero tyer ki Rubanga Won tin obino [2] wote tukatoi sadaka kwa Bwana.
2. Awobe 2. Wun awobe pwoc pwoc keken 1. Tukatoi Mkate kulasangana,
3. Anyira 3. Wun twende tukatoi sadaka kwa
4. Lodito anyira.............................. Bwana. (x2
5. Lotino 4. Wun lotino.............................. 2. Tukatoi Vini,………
6. Lupwonye 5. Wun logoro............................. 3. Tukatoi Pesa,…………
7. Lutwo duc 6. Wun lokamfiri........................
8. Lucat duc 7. Wun locat ducu....................... 254. KARE DONG ODARO ROMO
9. Jo ducu All: Kare dong odaro room
250. RWOT MA ITYERO GIN Alto: Eromo
246. BIN WACITU KA TYERO Rwot ma itwero gin ducu All: Ni kelo tyer mwa ni mungu
Bin wacitu ka tyero tyer bot watyero iri tyer maleng. Wan ceke dong waeyu
Rwot Rubangawa, (Rwot 1. Pi deyo meri Alto: Nikelo
Rubanga). Bin wacitu ka tyero 2. Pi ber ma meri All: Nikelo tyer ni mungu
tyer bot Rwot x2 3. Pi pwoyi kwede 1. Sop/Alt: Wakelo iri tyer mwa mi
1. Kom ki remo, cam me tipu x2 4. Pi pako Yesu mugati ku vini Maeni ku ubedo
Bin wacitu ka tyero tyer bot 5. Pi balwa ducu piny muai kud i podho (Wabelegi
Rwot. 6. Pi dano ducu ini Rwodh wa) x2 All: Ini jolgi
2. Wun awobe watyero tyerwa, 7. Pi jo magoro 2. Wakelo iri cam mwa muai kud i
wun anyira watyero tyerwa, 8. Pi loto ducu podho Wakelo iri piny ceke ma
Bin wacitu ka tyero tyer bot watye kudu (Wabelegi ini Rwodh
Rwot. 251. TYER MALENG WAMINI wa) x2 All: Ini jolgi
Tyer maleng wamiini Rwot
Page 29 of 88
3. Wakelo iri lei mwa ma watye 258. NGAI NA OYO Akiba yako – Mpe Bwana.
kagwoko Wakelo iri sente ma S/T: Ngai na oyo akukita mgam-
watye kudu (Wabelegi ini Rwodh mulira, 262. SEEK FIRST THE KINGDOM
wa) x2 All: Ini jolgi All: bolingo na biso na nzambe. Seek first the kingdom of
4. Watyero iri piny ceke ma watye 1. Batata yokae eee yokae, batata heaven, and all the rest will fall
kudu Watyero iri bende kwo mwa yokae ee bolingo na biso na in line. Give God his due and God
ceke (Wabelegi ini Rwodh wa) x2 nzambe. (x2 will back to you, turn your water
All: Ini jolgi 2. Bamama yokae,……………. into wine.
3. Bandeko yokae,…………… 1. Some people are money mad,
255. BINO KA TYERO TYER 4. Bayaye yokae,…… go about richly clad, seeking the
1. Oh Lokristo, wubino ka tyero 5. Basango yokae,……………. rainbow’s end. I tell you God will
tyerwu, bot Rwot Kristo, kel tyer surely repay all those who give
ma yomo cwiny Rwot. (x2 259. EE PAPA E-EE EKAPOLON away to anyone n need.
Bino ka tyero tyer (Bino E-e Papa ee Ekapolon, Ekapolon 2. Some people are barely fed,
bino) kelo tyerwu bot Rwot, papa kijaa ngakosi inakineta (x2 begging their crust of bread,
kelo tyerwu bot Rwot Kristo. 1. Amugati na (x2 Amugati na from dawn to setting sun. I tell
Kel tyer ma yomo cwiny ikiyauni neni iyai iyong. (x2 you God will give liberty, to
Rwot. 2. Evini lo (x2 Evini lo ikiyauni neni those in poverty, a feast to
Aau ka tyero tyer (Aau aau) iyai iyong. (x2 everyone.
kelo tyerwu bot Rwot, kelo 3. Amuronot na (x2 Amuronot na 3. Some people are neither nor: life
tyerwu bot Rwot Kristo. Kel ikiyauni neni iyai iyong. (x2 rushes by there door, leaving
tyer ma yomo cwiny Rwot 4. Ngitai kosi (x2 Ngitai kosi them far behind. I tell you, jump
2. Oh Awobe,…………….. ikiyauni neni iyai iyong. (x2 in and join the fight stand up for
3. Oh Anyira,………….. what is right. Serve God in
4. Oh Lodito,………….. 260. SASA NDIO WAKATI mankind.
5. Oh Lotino,………….. 1. Sasa ndio wakati wa ku toa
6. Oh Jo duc………….. sadaka. Kila mtu aaze kujifikirie. 263. GOD OUR FATHER
Toa ndugu, (toa ndugu) (x2 1. God our Father accept this gift of
256. YOKA GUDU GUDU Ulicho nacho wewe. Bwana bread alleluia. Which we offer as
1. Mama, otoki kulanda masanga anakuona mpaka Moyoni a sign of our love alleluia.
yakonoki, Tokende na lusambo. wako. Alleluia accept O Lord (O Lord
Yoko gudu gudu – gudu gudu 2. Wiki nzima Bwana Mungu accept this gift) this gift of bread
gudu; Yoka kengere – Nge alikulinda vyema. Sasa nawe and wine alleluia-a. (x2
nge nge, nge, Yoo moninga. ndugu yangu ujifikirie. 2. God our Father, accept this gift
Tukende nalusambo (x2 3. Kumbuka jinsi Yesu of wine Alleluia,………
2. Mototo, oyoki maloba ya alivyojitolea. Pale msalabani, 3. Love……
nzambe otikite, Tokened na kwa ajili yetu. 4. Peace……
lusambo. 4. Tolea moyo wako, pia matendo
3. Oh Yesu, mototo na nzambe yako. Naye, Bwana Mungu, 264. UTUKUZWE, EE BABA
akufi pia na Kristo, Tokened na akubarikie. 1. Utukuzwe ewe, baba Mungu
lusambo. 5. Baraka zake Mungu, za Baba na utukuzwe Alleluya. Kwani Yesu
4. Pagano pagano babutu msitu za Mwana, za Roho Mtakatifu, Mfufuka ametualika, Alleluya.
Alleluia, Tokened na lusambo. zikae nanyi nyote. Aa-Utuukuzwe (x2 Baba,
5. Aah haha masai mototo na Mwumba ulimwengu (x2
nzambe otikite, Tokened na 261. TOA SADAKA Alleluya-a. (x2
lusambo. Toa, toa sadaka yako. Umtolee 2. Tumepokea mkate, mazoa ya
Bwana, Mungu wako (x2 mashamba. Ndio alama kwetu
257. MALOPA 1. Ulicho nacho – Mpe Bwana. ya wema wako mku-u.
1. Bino batata bakodima Yesu te Sadaka yako – Mpe Bwana. 3. Ni tunda la bidii yamkono nay a
solo bakozala na mawa (x2 2. Ukarimu wako – Mpe Bwana. moyo. ‘Jalie iwe kwetu chakula
Eee malopa mayo Yesu Shukrani yako – Mpe Bwana. cha uzima.
kamata, kamata mbeta 3. Maisha yako – Mpe Bwana. 4. Zawadi ya divai kutoka
telema tombola na ye (x2 Uhani wako – Mpe Bwana. mizabibu. Ndiyo alama kwetu ya
2. Bino bamama bakodima Yesu te 4. Ujana wako – Mpe Bwana. wema wakomku-u.
solo bakozala na mawa (x2 Usichana wako – Mpe Bwana. 5. Ni tunda la bidii ya mkono nay a
3. Bino bandeko bakodima Yesu te 5. Uvulana wako – Mpe Bwana. moyo. ‘Jalie iwe kwetu kinywaji
solo bakozala na mawa (x2 Uzee wako – Mpe Bwana. chakeroho.
4. Bino basango bakodima Yesu te 6. Matendo yako – Mpe Bwana. 6. Sifa kwako, ee Mungu, kwa
solo bakozala na mawa (x2 Umaskini wako – Mpe Bwana. kuotesha mkate. Shukran
5. Bino bakambi bakodima Yesu te 7. Utajiri wako – Mpe Bwana. kwako, Baba, kwa kutulisha sisi.
solo bakozala na mawa (x2 Mateso yako – Mpe Bwana. 7. Utukuzwe, ee Mungu,
8. Mali yako – Mpe Bwana. uliyetuchangua. Tuwe taifa lako
Urembo wako – Mpe Bwana. na kukutumikia.
9. Na cheo chako – Mpe Bwana. 8. Kwa pendo na fedhii
Page 30 of 88
umetufurahisha. Ukatufikisha Njigiriza nange okutoola kwebyo Tukwesiga nnyo ggwe Mukama
kwa sherehe yetu leo. byompadde ngaggawaze abalala abifuga ebingi. Tunajula ki w’oli
9. Siku ya leo iwe kwa hesima na 1. Ebirabo bye ndeese biibino nga Mukama w’oli naffe? Tunajula ki
sifa. Na utukufu wako na kwa biva mu kutegana kwange w’oli Mukama w’oli Kitaffe? Tunajula
mafa-a yetu. Omutima gwange nebye nnina ki w’oli Mukama w’oli Ddunda
gyo’ libiba byattendo. kitaffe? (Tukwebaza nnyo,
265. ZAENI MATUNDA Ebyennaku nebye ssanyu Taata tukwebaza nnyo Namugereka).
1. Zaeni matunda mema, Zaeni mbikudiza byonna. Obunafu 2. Ekibiina kyona-tuzze kwebaza
matunda yale; Zaeni yenye bwange nebinnema byebirabo Ddunda ffe by’otuwa. Amakula
Baraka, Zaeni ya heri. byendeese getuleeta-kuba kuddiza Ddunda
Bwana akiyapokea, 2. Obulamu bwompadde Mukama abitegeka-Okuddiza Ddunda……
yatabarikiwa vyema, Zaeni obujjudde emikisa, Kitange 3. Ebirungi byoona-by’otuwa
matunda mema, Zaeni ya nneyanzizza ebirungi ontonedde Ssebo bingi otwagala. Amakula
heri. bingi, Mukutuusa bye ntee getuleeta- kuba kwebaza
2. Safisha mwenendo wako, nteekwa okukola mbeere Ddunda ebitone byo-okuddiza
Safisha matendo yako, Safisha kitangaala, mukusiriirane Ddunda……
na Bwana Yesu, Safisha yote. nzigwerera mbayambe balabe
3. Fanyeni kazi kindugu, Fanyeni ekkubo lyo 269. TUMUWA KUMWEBAZA
kazi kwa bidii, Fanyeni na Bwana 3. Amaanyi namagezi bye wampa Katusituke tutwale byetulina.
Yesu, Fanyeni yote. okuva mubuto bwange Mu maaso ga kitaffe Katonda
4. Tolea matunda yako, Pamoja na Okubyeyamba ne ntetekanya byonna tumuddize. Katusitule ku
moyo wako; Naye Bwana Mungu ebibala nag nfunye bingi. Bwe byonna byetulina. Omugabi
wako, Atakubariki. bugagga kwentodde Mukama eyatuwa byetulina tugende
5. Baraka za Mungu Baba, Baraka nenkudiza nnyini byo obitwale. tumwebaze. Ffe byetulina
za Mungu Mwana, Na za Roho Gwe Namugereka byebirabo byonna, bibye era atoola ku
Mtakatifu, Ziwe nanyi nyote. byentode. bibye ye atulabirira. Ffe n’atuwa
4. Abayonta n’abawamma nga ayagala bituyambe
266. KATONDA WAFFE OYO (Abamma) Mukama abatalina tumuweereze.
Katonda waffe oyo – Nnamwebaza kantu. Banji abaneetoolodde Abanafu ffenna abajeemu asaasira
ntya? (x3) Olw’ebirungi enfaafa Ddunda abadaagira Gwe, lunye era natusonyiwa, Natuleka
by’atuwadde? Kantoole kubyompadde ebingi ng’alinda tukimanye ffe
Nga tweyanze! Katumuddize mukutegana kwange, Bafune tumuweereze. Tulina kutoola
kw’ebyo by’atuwadde Ebivudde mu emmere ya leero ettendo lyo netumuddiz Omukama atwagala,
kutegana okwa buli nkya (Ssebo bayimbe. kyetuva tusitula ebirungi netumuwa
ow’ekisa ebyaffe bisiime Anti biraga bya kumwebaza.
omutima ogusiima) (x2) 268. BYE BINO EBIRABO BYO 1. Katukwebaze, Ddunda omutonzi
Ogw’abaana bo. Bye bino (Lugaba Ddunda), ebirabo waffe Byewakola byonna, kitaffe
1. Laba omugaati, laba n’eviini gye byo Ddunda (Bisiime bitwale). Bye bituyamba okutulabirira Ggwe
tuleese, Laba n’amakula tuleese ffe nga tujaganya, ffe eyategeka otyo tusaana
g’otuwadde tugaleeta. abaana bo Ddunda Katonda kukwebaza.
Tobigaana, bitono nyo, biraga (bisiime). Tunaakuwa ki Ggwe 2. Katukwebaze Ddunda
Kitaffe. Bwe tusiima Taata ekisaana, tunaakuwa ki ffe abaavu. okutuwanirira Obunafu bwaffe
by’otuwadddewebalege. Mpo-mpozzi Kitaffe (Mpozzi Taata) obugonvu, Mukama ggwe
2. Tunaakuwa ki, ddala ky’osiima katuleete eviini gyotuwa. (Katuleete omanyi wabugera, ggwe
nannyini nsi? Laba n’obulamu ssente z’otuwa) Mpo-mpozzi Kitaffe awanirira ffe tusaana kukuddiza.
bw’otuwadde tubuleeta. (mpozzi Taata) katuleete omugaati 3. Katukwebaze, anti byonna
Tobigaana…… gw’otuwa. (Katuleete ku magoba byetusaba Enkumu byonna,
3. Ebintu by’ensi, tubiwe Ddunda g’otuwa) Tubigatteko obulamu Kitaffe Ddunda obituwa tolema
atwagala nnyo, Tumuwe ebilala obwaffe, bye birabo byaffe ebya Ggwe atuwa ebirungi tusaana
by’atuwaddeolw’ekisa kye. leero. kukwebaza.
4. Tukuzinire era tukuyimbirenga 138
Tobigaana…………….. 1. Ekibiina kyonna-kirina essanyu
4. Nnaakuddiza ki, ddala Ddunda mu maaso go. Amakula Emitima gyaffe tugizze Ddunda
eky’ebbeeyi ekikugyamu? Kino getuleeta-galaze essanyu Taata gikuwulirenga Tukuweereze nga
kye nsobola kye nkuwadde ffe lyetulina. tusiima buyambi bwo.
onokitwala. Ffennakuddiza Ddunda buganzi,
Tobigaana……………. Katonda waffe ggwe osaana osaana 270. GEGANO
kutendwa Ddunda, Lugaba asinga. Gegano getuleese (x2 Gegano
267. OGYA KUBUGAGA Tukwebaza nnyo (x2 amakulago Ddunda getuleese ge
Oggya ku bugagga bwo Mukama Tukwebaza nnyo ggwe Mukama gano (x2
wange ggwe n’ongaggawaza Ebyo siima ebyaffe. Tukwebaza nnyo Tugaletagy’oli gwekatonda
byempita ebyange byoona bibyo. ggwe Mukama Ali wano naffe. Ngatukwebaza Ddunda
Njigiriza nange okutoola kwebyo Tukwebaza nnyo ggwe Mukama by’otuwa, Ha! Ddunda webale
byompadde mbikuddise nga ayamba abanaku. Tukwesiga nnyo Ogubula (x2.
ggwe Mukama asobola ebingi.
Page 31 of 88
1. Abaweereza ye ffe abanaabo, 4. Jol tyer pa Lodito…… 1. Wan watyero Mugati boti, iwi
gwetuweereza Ye gwe kitafe bye 5. Jol Mugati mewa…… Altare (ma meri), wapaki,
tukuddiza Ddunda bye Birabo 6. Jol Vini mewa…… wapwoyi pi mic meri botwa.
bisiime. 7. Jol Cente mewa…… 2. Wan watyero Vini…
2. Gwetuweereza gwegwoo 8. Jol Can mewa……… 3. Wan watyero Kwowa…
mugaati, Tuwerezay’eyo evviini. 4. Wan watyero Cente…
Bye tukuddiza Ddunda bye 273. NEN BA LOTINONI 5. Wan watyero Ot wa….
birabo bisiime. Nen ba lotinoni kelo tyergi boti, 6. Wan watyero pekowa…
3. Ssima Ddunda amakula go Rwotwa in ijolgi wonwa x2
Ssima siima Ddunda ebirabo byo 1. Loryeko okelo tyer ma yomo 277. KADI MATIDI MO EN
Ssima Ddunda amakula go cwiny Rwot tyer maleng ba Rwot Bass: Rwot Rwot Rwot Rwot Rwot
tugagattato Ddunda nobulamu in ijolgi SAT: Rwot Rwot (T: Watyero Boti
bwotuwa 2. Lokwat okelo tyer mayomo cwiny Rwotwa)
4. Abawereza ye ffe abatalina, Rwot tyer maleng, ba Rwot in ALL: Tyer ma watyero boti Rwot jolgi
gwetutonera ye Gwe omugagga ijolgi 1. Kadi Matidi mo en Rwotwa,
Byetukuddia Ddunda bikulaga 3. Locan okelo tyer mayomo cwiny (watyero boti Rwotwa) Tyer ma
bwe tusiima. Rwot tyer maleng ba Rwot in watyero boti Rwot jolgi.
5. Gwetuyita muyo Omwanawo, ffe ijolgi 2. Mugati matidi mo en……
tulikimu noyo Kristu, 4. Lotino okelo tyer ma yomo cwiny 3. Vini matidi mo en………
Byetuwereza Ddunda Rwot tyer maleng ba Rwot in 4. Cente matidi mo en………
bikusanyuse kulwoyo ijolgi 5. Labolo matidi mo en………
5. Lokristo okelo tyer mayomo 6. Gwana matidi mo en………
271. MUKAMA NYOWE cwiny Rwot tyer maleng ba Rwot
Mukama nyowe ndakusiima nta? in ijolgi 278. OPI MA NYI NI ADU
Mukama nyowe ndakuha ki? Bass: Opi ma nyini adu ide anzo
Nyizire kusiima byoona byompa, 274. TWENDE KWAKE BWANA hweyo nyini opi madri.
webale Mukama okampa bingi. Twende kwake bwana tutoe sadaka All: Ma azi madri rii (azi nyini) Azi
1. Okampanga munsi, okampa imba imba, Imba ujemani twende nyini le retu rii tro (x2
obwomeezi, ondinda butoosa kwake bwana, tumpe ujemani vyote S/T: Ma anzo hwe nyini ta retu nya
mububi bwoona, obunkwatwa mali yako x2 idele risi,
endwara ruzitanda tondi, webale 1. Tumpe mkate– bwana pokee... All: Anzo eku lecu tro kolu nyini (x2
Mukama ninkusiima! Vyote mali yako bwana pokee 1. Ame’yi nyini Mugati vua Vino tro,
2. Okatuma kristu omwana waawe 2. Tumpe divai ama nyizi ee ata nya – ai. (x2
wenka, Kristu akatufeera ha 3. Tumpe fedha zetu 2. Ame’yi nyini siti ama esule rii,
musalaba, Kristu akatufoora 4. Tumpe roho yetu ama nyizi ee ata nya – ai. (x2
abaana ba Ruhanga, webale 3. Ama’ye nyini lonya amadri
Mukama ninkusiima! 275. WONWA JOL TYERWA BOTI amvu arii, , ama nyizi ee ata nya
3. Hamuhanda ondinda, mubizibu Wonwa jol tyer wa boti Rwot, jol – ai. (x2
bingi, kakube butandwa niiwe tyer ma wan watyero boti ki 4. Opi ahwe nyini asi amdrianzo dri
rundinda, Bantu bange boona yomcwiny madit Rwot, jolgi boti rii, ama nyozi ee ata nya – ai.
obalinda kurungi, webale Wonwa, lonygi Wonwa lony tyer (x2
Mukama ninkusiima! ma watyero boti. (x2
4. Magezi n’amaani byoona niiwe 1. Watyero Mugati Rwot, watyero 279. MI A’I ATA OWITA AMADRI
obimpa, Byoona mbikozese vini (boti), jolgi lonygi ki mukica Mi a’i ee Ata mi a’i ee, mi a’i ee
ntunge ekyokulya, Binkatunga ni Maleng. (x2 ata owitaa amadri (ee mi a’i ee).
byoona Taata niiwe obimpa, 2. Watyero Cente wa Rwot, watyero 1. Mugati amadri ame eji mivu, mi
webale Mukama ninkusiima! Ticwa,… a’i ee ata owitaa amadri. (x2
5. Nyowe kankusiime kunfoora 3. Watyero Kwo wa Rwot, watyero 2. Vino amadri……
mukristu, kandi kankuhaise Cwinywa,… 3. Owitaa amadri……
ebiro byoona, okanfoora 4. Watyero Lonyo wa Rwot, watyero 4. Shilingi amadri……
omwana tinkyayetwa mwiru, Canwa,… 5. Mali amadri……
webale Mukama ninkusiima! 5. Watyero Lega wa Rwot, watyero 6. Afadri amadri……
Balwa,…
PROCESSION 280. DIRI SAWA
272. RWOT RUBANGA 276. WONWA JOL TYERWA Diri sawa o-o-wita fezu Adroni,
Rwot Rubanga jol ki yomcwiny, Wonwa jol tyerwa, ma watyero amu tualo fe adroni.
tyer pa joni ma gitywero, gityero boti ki mwolo (madit), ki woro Ba woro emima asi ma mbako
boti, jol ki yomcwiny. (madit), ki awaka (madit) ki gen afe, katro ovu were atti afe_eri
1. Jol tyer pa Awobe, jol ki madit ki pwoc, jolgi Wonwa adro ni. (x2
yomcwiny, tyer pa joni ma lonygi Wonwa ki mukica ni 1. Amu eri fe fo, mugati ama niri,
gityero, gityero boti, jol ki (Maleng). Ai Wonwa Rubanga jol afe eri adroni asi alu si. (x2
yomcwiny. tyer mewa. (x2 2. Amu eri fe fo, Vino ama niri,
2. Jol tyer pa Anyira……… 3. Amu eri fe fo, Shillingi ama niri
3. Jol tyer pa Lotino……… 4. Amu eri fe fo, Mali ama niri,
Page 32 of 88
286. WAN OKELO JAMIWA 3. Watyero kodhi mwa ni mungu,
281. JOL TYERWA BOTI Bass: wan okelo jamiwa, wano wegwa i jolgi x2
(Jol tyerwa boti Rwot) okelo jami wa, wan okelogi 4. Watyero cam mwa ni Mungu,
Jol tyerwa boti Rwotwa, jol tye- omiyo rwot miwa ye winyo. wegwa i jolgi x2
er Rwotwa jol ki yomcwiny. Tenor: wan okelo jami jamiwa ige, 5. Watyero piny ceke ni Mungu,
1. Mugati ki Vini, watyero boti okelo jami wan okelo jami, wegwa i jolgi x2
Rwotwa in I jol (Wonwa jol) tyer omiyo rwot miwa ye winyo.
ma wan watyero boti ki Alto: wan okelo jami wa ige, okelo 290. YOMCWINY ADA
yomcwiny. jami wan okelo jami, omiyo All: Wonwa jol tyer mewa.
2. Wa tyero boti Ticwa…… rwot miwa ye winyo. Ai wonwa (x2 jol tyer wa Rwot
3. Wa tyero boti Cwinywa…… Sop: wan okelo jamiwa, wan okelo (x2, wan wakwayi Wonwa jol
4. Watyero boti Canwa…… jamiwa, wan okelogi omiyo tyerwa. (x2
5. Watyero boti Balwa…… rwot miwa ye winyox2 All: Yomcwiny ada (x2 yomcwiny
Omiyo jamiwa omiyo jamiwa, wan ikom Rwotwa.
282. WAKELO TYERWA okelogi omiyo rwot miwa ye winyox2 1. Wan watyero boti cente, tyer ma
Wakelo tyerwa (Rwot Rubanga) 1. Wun lodito, wun lodito, wan watyero boti nyutu yomcwiny ada.
ki yomcwiny Rwot, en tyerwa okelogi omiyo rwot miwa ye (x2 Wa mugati ki vini tyer ma
man Maleng wan watyero boti. winyo. watyero boti nyutu yomcwiny ada.
1. Mugati ki Vini (jolgi) jolgi dong 2. Wun awobe… (x2 Wan watyero boti cente, tyer ma
boti (ada watyero) jol tyerwa 3. Wun anyira… watyero boti nyutu yomcwiny ada.
Maleng (Rwot Rubanga) ma wan 4. Wun lotion… All: Yomcwiny ada (x2 yomcwiny
lotinoni wa tyero boti. ikom Rwotwa.
2. Watyero boti Cente… 287. TYER MALENG MII KU Lotino otyero kwogi – En jolgi
3. Watyero boti Kwowa…… Tyer maleng mii ku cwinyi ni Wonwa
4. Watyero boti Cwinywa…… Mungu, Mii ku cwinyi ni Mungu Awobe otyero kwogi….
5. Watyero boti legawa…… ma Wegwa. (x2 Anyira otyero kwogi….
1. Abele ocoko piny pare mabeco, Lodito otyero kwogi…..
283. WONWA GAM TYERWA Ee miyo ni tyer ma yomo cwiny Lokristo otyero kwogi….
Wonwa gam tyerwa Wonwa gam Mungu. Jolgi (x2 Wonwa……….
tyerwa Maleng (Wonwa), 2. Caino ocoko piny pare mareco, Wan watyero boti cente, tyer ma
Wonwa gam tyerwa ma watyero Ee miyo ni tyer ma Mungu e watyero boti nyutu yomcwiny
boti do. dago. ada. (x2
1. Wan watyero (boti) Mugati boti 3. Nitingo opaze ki kin lim ma peri, Yomcwiny ada (x4 yomcwiny,
(Tyerwa), Wonwa gam tyerwa Ee miyo ni tyer ma Mungu ada. Ai wonwa……..
ma watyero boti do. ebifoyo. 2. Wan watyero boti kwowa, (x2
2. Vini…… 4. Nitingo doki ki kin lim ma peri, Wa can ki peko wa,……….
3. Cente…… Imiyo ni tyer ma Mungu Odago. Wa lonyo ki tekowa,…….
4. Kwowa… 5. Wan bene mako wa mii tyer ni Wan watyero boti kwowa,………….
5. Legawa… Mungu, Calo Abele otyero ni 3. Wan watyero gin apura bene,……
6. Tipuwa… Mungu. Wa Muranga ki Cabagge,…………..
7. Gin apura… Wa labolo ki gwana,……….
288. TYER MWA I MUNGU WEGWA Wan watyero gin apura bene,……..
284. TYER WATERO TYER Tyer ma watyero iri, I Mungu
Tyer (tyer - tyerwa) watero tyer, Wegwa. Piny ceke ma wa 291. RUBANGAWA JOL TYER
jol tyer (Boti), jol tyerwa nwango , watyero iri. (x2 Rubangawa jol tyer ma wakelo
Wonwa, ma watyero boti. (x2 1. Bass: watyero, Alto: Watyero iri, boti ki yomcwiny (madit) lonygi
1. Lokristo otero tyer jol tyergi Bass: Watyero, All: Cente mwa ki tanga meri. (x2
Wonwa, Rwot jol tyer ki ceke. 1. Wan watyero Mugati, wan
yomcwiny. (x2 2. ……… Ongura mwa ceke. watyero Vini, Lonygi Wonwa ki
2. Awobe otero tyer,……………….. 3. ……… Kwo mwa wa ceke. tanga meri. (x2
3. Anyira otero tyer,………………….. 4. ……… Lega mwa wa ceke. 2. Wan watyero cwinywa, wan
5. ........ Can mwa wa ceke. watyero kwowa, Lonygi Wonwa ki
285. LOKRISTO WU BIN DUC tanga meri. (x2
1. Lokristo wubin duc, ka tero 289. EE MUNGU JOL TYER 3. Wan watyero Cente, wan watyero
tyerwu bot Rwot, bin ba bin ba, Ee Mungu, jol tyer mi dhano peri, lonyowa, Lonygi Wonwa ki tanga
kelo bot Rwot. Lokristo wubin Kite ma gityero wegwa ku peko meri. (x2
duc, ka tero tyerwa bot Rwot, migi ceke. 4. Wan watyero ticwa, wan watyero
wakelo tyerwa bot Rwotwa ki wer En Mungu jol tyer mi dhano peri pekowa, Lonygi Wonwa ki tanga
me yomcwiny. x2 , En wegwa jol kud anyonga x2 meri. (x2
Mugati mewa, wan wakelo boti, 1. Watyero Mugati ki Vini, wegwa I 5. Wan watyero ot wa, wan watyreo
jolgi wonwa en tyerwa ma tin. jolgi x2 ticwa, Lonygi Wonwa ki tanga
2. Awobe …………. Vini mewa ……… 2. Watyero kwo mwa ni Mungu, meri. (x2
3. Anyira ……………. Cente ……………. wegwa i jolgi x2

Page 33 of 88
292. TYER OTERO TYER 4. Legawa bene watyero iri… 299. TYER, EN TYER
Tyer otero tyer otero tyer (x2 5. Kwowa bene watyero iri,… Tyer, en tyer, tyer ma yomo
Watero- dul kom kristo tyer me cwiny Rwot (en tyer) x2
ngo, tyer me ngo- tyer me 297. TYER PA LOKRISTO 1. Nen kita amari Kede- Rwot
yomcwiny. (x2 1. Tyer pa Lokristo wua malo ka Rubanga tyer ma yomo cwiny
Tyer me ngo (x3 tyer me tero tyer. (x2 Lokristo otero Rwot en Tyer
yomcwiny. (x2 tyer (x3 bot Rubanga (x2 2. Nen Kita awori kede- Rwot
1. Wun lokristo watyero tyer 2. Tyer pa Awobe wua malo ka tero Rubanga , tyer ma yomo cwiny
watyero tyer,…. tyer. (x2 Awobe otero tyer Rwot en tyer
2. Wun Awobe ………………… (x3 bot Rubanga (x2 3. Nen tyer ma lonyom okelo- Rwot
3. Wun Anyira ………………… 3. Tyer pa Anyira wua malo ka tero Rubanga....
4. Wun lodito …………… tyer. (x2 Anyira otero tyer (x3 4. Nen Tyer ma anyira okelo- Rwot
5. Wun lotino …………….. bot Rubanga (x2 Rubanga
6. Wun Jo ducu ……………. 4. Tyer pa Lodito wua malo ka tero 5. Nen tyer ma awobe okelo- Rwot
tyer. (x2 Lodito otero tyer (x3 Rubanga....
293. ELIPA PAPA KITERERENG bot Rubanga (x2 6. Nen Tyer ma lotino okelo- Rwot
Elipa (x3 elipa Papa kiterereng (x2 5. Tyer pa Lotino wua malo ka tero Rubanga
1. A mugati da na papa ikayauni tyer. (x2 Lotino otero tyer (x3 7. Nen tyer ma lokrisyo okelo- Rwot
nege, elipa Papa kiterereng. bot Rubanga (x2 Rubanga
2. Evini da lo Papa ikiyani nege, 6. Tyer pa Wun bulu wua malo ka
elipa Papa kiterereng. tero tyer. (x2 Wun bulu otero 300. KIT JAMMI ILOBO DUC
3. Ngisilinga kosi Papa… tyer (x3 bot Rubanga (x2 1. Kit jammi ilobo duc Rubanga
4. Akilip kosi Papa… 7. Tyer pa Jo ducu wua malo ka mucweyo wun wucwal bote (x2
5. Ngiboro kosi Papa… tero tyer. (x2 Jo ducu otero Mic ma Rubanga omiyo,
6. Amuronot kosi Papa… tyer (x3 bot Rubanga (x2 wacwalo ki deyo Lacwec
7. Anupit kosi Papa… ogamgi duc (x2. Wiye cwal
8. Emisa kosi Papa… 298. WUN LWAK DUCU okatti, wiye cwal owoti,
1. Wun lwak ducu kel tyerwu, wacwalo ki deyo ada, Lacwec
294. WAN KA PWUDI WATIYE kwany Mugati ya ket kany do ogamgi duc (x2. Mic ma
Wan ka fudi watiye ingombe bot Lacwec Rwotwa. Wun lodito Rubanga omiyo wacwalo ki
wabitimbo ni Mungu, kun ngati kel tyerwu, kwany cente ya ket deyo, Rwot ogamgi duc.
mogo mbe ma wacopo timo ire. kany do bot Lacwec Rwotwa. 2. Kite kal bene Rubanga mucweyo
1. Omira ting tyer peri ter ni Mungu, Wun Lotino duc kel tyerwu, wun wucwal bote. Kodi ngor
en bijole. kwany Vini ya ket kany do bot bene Rubanga mucweyo wun
2. Nyamira ting tyer peri ter ni Lacwec Rwotwa. wucwal bote. Kadi cente en ba
Mungu, en bijole. S/T: Ai ma Rwotwa jol tyerwa. Tyer Rubanga mumiyo wa Lacwec
ma watyero ya boti do. (x2 ogamgi duc.
295. EE BABA TWALETA B/A: Rwot Lacwec gamgi duc, tyer 3. Kadi pamba bene Rubanga
Ee Baba twaleta zawadi zetu, ee ma watyero ya boti do. (x2 mucweyo wun wucwal bote.
Baba twaomba uzi pokeo[2] All: Tyer ma watyero ya boti do Kadi tar bene Rubanga mucweyo
Japoni kidogo sana ewe Baba Tyer ma watyero ya boti do wun wucwal bote. Kadi mwanzi
(twakusihi sana) Baba uzi pokeo Tyer ma watyero ya boti do bene Rubanga mumiyo wa
1. Mkate na divai, ewe Baba Boti do, boti do, boti do, boti Lacwec ogamgi duc.
twaomba uzi pokee. dooooo………. Eeje. 4. Lobo bene Rubanga mucweyo
2. Na mazao ya mashamba, ewe 2. Wun Coo ducu kel tyerwu, wun wucwal bote. Kadi dyel
Baba twaomba uzi pokee. kwany bel ya ket kany do bot bene Rubanga mucweyo wun
3. Twaleta fedha zetu, ewe Baba Lacwec Rwotwa. Wun Mon ducu wucwal bote. Kadi mwanyi bene
twaomba uzi pokee. kel tyerwu, kwany Anywagi ya Rubanga mucweyo wun wucwal
4. Na mawazo nia zetu, ewe Baba ket kany do bot Lacwec Rwotwa. bote. Kadi cente bene Rubanga
twaomba uzi pokee. Wun Logoro duc kel tyerwu, mumiyo wa Lacwec ogamgi duc.
5. Tubariki nasi pia, ewe Baba, kwany wa Okono ya ket kany 5. Kadi dyang bene Rubanga
ituzidi ku toa. do bot Lacwec Rwotwa. mucweyo wun wucwal bote.
3. Wun Anyira duc kel tyerwu, Kadi dyel bene Rubanga
296. EE WONWA kwany paipai ya ket kany do mucweyo wun wucwal bote.
Ee Wonwa, wakelo boti tyerwa bot Lacwec Rwotwa. Wun Kadi gweno bene Rubanga
Rwot, ee Wonwa walegi dong Awobe duc kel tyerwu, kwany mucweyo wun wucwal bote.
ijolgi [2] wa Gwana ya ket kany do bot Kadi cente bene Rubanga
Kadi dong matidi di mo ai Lacwec Rwotwa. Wun Locan mumiyo wa Lacwec ogamgi duc.
Wonwa (Wan walegi Wonwa), ducu kel tyerwu, kwany wa
Wonwa ai ijolgi. (x2 Layata ya ket kany do bot 301. SADAKA YETU
1. Mugati ki Vini ma watyero Lacwec Rwotwa. 1. Sadaka yetu twende
wonwa walegi ijolgi. kumutoleya, twende
2. Cente wa bene watyero iri...... kumutoleya.
3. Tipuwa bene watyro iri…
Page 34 of 88
Twende wa Baba – Twende 305. UZIPOKEE 5. How many times must a curtain
(twende) Twende twende (Sop): Uzipoke sadaka ee Bwana be drawn, before you know that
kumutoleya, Mungu tusikie bwana, I’m there? Yes in how many
Twende wa Mama……… Uzipoke kwa wema ee bwana Mungu times must I wonder alone,
Twende wa Toto………. wetu before you call me a friend? Yes
Twende wa Krito……… (Bass): Uzipokee sadaka ee bwana in when you are gathered here
2. Divai zetu twende kumutoleya Mungu tusikie, sadaka zetu in my name, there I am in your
Vipagi vyetu twende kumutoleya Uzipokee kwa wema Bwana Mungu midst.
Mazao yetu twende kumutoleya wetu.
Nania zetu twende kumutoleya (Alto): Uzipoke sadaka ee Bwana 307. SING A NEW SONG
Mungu tusikie 1. Bring to the Lord all your
302. BRINGING IN THE SHEAVE Uzipokee kwa wema ee Bwana offerings, adore him in his holy
1. Sowing in the morning, sowing Mungu wetu place.
seeds of kindness, sowing in the (Ten): Bwana Mungu wetu, O sing a new song to the
noon time and the dewy eve. uzipokee sadaka zetu, Bwana loving Lord, sing a new song
Waiting for the harvest, and the Uzipokee kwa wema, Mungu wetu. to the Lord. O sing to the
time of reaping, we shall come 1. Twakutolea sadaka zai bada Lord, and bless His Holy
rejoicing bringing in the yetu name, O sing to the Lord and
sheaves. Zikupendeze zitupatie wokovu. bless His name.
Bringing in the sheaves (x2 2. Ee bwana usikirize salaa zetu 2. Bring to the Lord your joyfu
we shall come rejoicing Tunakutolea Bwana Mungu hearts. Sing him His praise from
bringing in the sheaves (x2 wetu. today.
2. Sowing in the sunshine, sowing 3. Utatakase kwa nguvu ya sadaka 3. Pray to the Lord our God most
in the shadows, fearing neither hizi high. Offer to him all you have.
clouds nor, winter’s chilling Na tupate maondo leo ya 4. Thanks to the Lord who gives us
breeze. By and by the harvest, dhambi zetu. life. Blessed be His name
and the labor ended, we shall evermore.
come rejoicing bringing in the 306. THE ANSWER IS DEEP
sheaves. 1. How many times must his 308. BRING TO THIS TABLE
3. Going forth with weeping, people be told, before they know 1. Bring to this Table Bread and
sowing for the Master, tho’ the they are one? Yes in how many Wine, signs of redemption which
loss sustained our, Spirit often times must he die for their sins, Christ made Devine. Soon gifts
grieves. When our weeping’s before they know what he’s once made humble shall become
over, he will bid us welcome, we done? Yes in how many times knowledge of salvation through
shall come rejoicing bringing in must he offer his life, before the Jesus His Son.
the sheaves. victory is won. Raise up your heart to our
The answer my friend, is Lord present here, give Him
INCIENSING deep in, in your heart. The the gift of your love
303. BOTI RWOT WATYERO answer is deep in, in your Join in this feast which
Boti Rwot watyero, tyerwa ki heart. unites man with life and live
mwolo. (x2 2. How many times must we offer with his peace in your heart.
1.Tyer man me mugati, watyero boti this bread, the body of God 2. Join to this offering, joy and
Rwot. made man? Yes in how many cares be one with each other and
2.Tyer man me Vini, watyero boti times must we offer this wine, all burdens share
Rwot. before we all understand? Yes in Banish all hatred; forgive every
3.Cente me tic cingwa watyero boti how many times must we wrong, In Christ we are brothers
Rwot. stumble and fall, before we to peace we belong
4.Kadi wa kowa Rwot, watyero boti reach for his hand. 3. Soon in our presence Christ will
tin. (x2 3. How many times must he call come to lend us the courage
5.Cwinywa ki yot komwa, watyero your name, before you that it’s which His victory won let hope
boti Rwot. you. Yes in how many times enfold trust in his care, prepare
6.Jamiwa ducu, watyero boti Rwot. must he tell you to come, before to receive him whose work we
(x2 you what to do. Yes in how many must share.
times must he show us his love,
304. JOLGI DUCU AI RWOT before we know it is true. 309. SING A NEW CHURCH
1. Jolgi ducu ai Rwot, tyer ma mewa, 4. How many times must the sick Let us bring the gifts that differ,
lonygi ki mukica meri in ijolgi. look up, and find there’s no one and in splendid varied ways.
2. Mugati mewa ki Vini,………… to care? Yes in how many times Sing a new church into being,
3. Cente wa ki kac ma mewa,…….. must I stumble and fall, before one in faith and love and praise.
4. Magi ducu lonyo meri,…………. you offer a hand. Yes in how 1. Summoned by the God who
5. Tipu wa ma kun pi bal gi,………. many times must I reach made us, rich in our diversity;
6. Waribbe ki wode bene,………….. through these bars, before you Gathered in the name of Jesus,
7. Jammi Ducu tam ma mewa,………. give me the keys? richer still in unity.

Page 35 of 88
2. Radiant risen from the water, 5. Atingo wa ticca a miyo boti…. x2 5. Ayakozire ebihunaaza, Omuntu
robed in holiness and light. Male n’omuntu. Ogu nuwe Mukama
and female in God’s image, male 313. WE OFFER THEE waawe: jumara omuramye.
and female in God’s delight. We offer thee our humble gifts, 6. Ruhanga ahikirra mu byona,
3. Trust the goodness of creation, to you our God, Accept and bless taine eki abuzirwe. Kyonka ha
trust the spirit strong within. them lord into your holy gifts x2 bwawe omuhangwa, juumara
Dare to dream the vision 1. This gift of bread of life, we offer omusabe.
promised, spring from seed of to you our god x2 Bass: o’ yes 7. Ruhanga agira amakune maingi,
what has been. we offer lord. juumara omusabe. Eby’omuha
4. Bring the hopes of every nation, 2. The cup of spiritual drink, we hamu n’engozi taaleme
bring the art of every race. offer to you our god x2. kubisiima.
Weave a song of peace and 3. This gift of love and joy, we offer
Justine, let it sound through to you our god x2. 317. NIWOWE RUTARE RWANJYE
time and space. 4. Our troubles of this world, we Niwowe rutare rwanjye, niwowe
5. Draw together at one table, all offer to you our god x2. niringiye, nzakuhanga amaaso
the human family. Shape a circle burigihe ngusabe imbaraga
ever wider, and a people ever 314. WHAT RETURNS maze ntsinde ichyago!
free. What returns to Yahweh, what 1. Mubihe by’amakuba nzaaza
returns can I make [2 What ngusanga, mubihe by’amago
310. HOW CAN I REPAY returns to Yahweh, for blessing nzaaza nkwirukira. (Uza
How can I pay the Lord for all his of every kind from him that I nsubiza ) Uza nsubiza ubuyanja
gifts to me I will take in my have received [2 n’imbaraga uzanteera obutwari,
hands the cup of salvation 1. What returns to Yahweh can I maze nshire agahinda ngire
forever make [2 for blessing…… amahoro.
1. I bring to you God, my thanks 2. He created me to the Lord, He 2. Ninichwa ni nzaara nzaaza
offering adopted me as his child for umfungurire, nimbura amahoro,
2. I nearly felt, but the Lord has blessing…………….. nzaaza untabare. (Uza nsubiza )
help me 3. He forgives me the Lord, what Uza nsubiza ubuyanja
3. O Jesus loving Lord, my return can I make to Yahweh for n’imbaraga uzanteera obutwari,
sovereign King blessing…………….. maze nshire agahinda ngire
4. You died for me when I was still amahoro.
a sinner 315. OH OPI BA NYIDRI
Oh Opi, ba nyidri kemu nyidri azi 318. AGUTAMBA
311. EE BWANA TUNAKUTOLEA. aidri azire X2 Agutamba w’amaani Tumuhaise,
Bass: Ee Bwana tunakutolea, Ta di cidru ihwe ama ni nyi’i asi Agutamba w’engonzi –Tusiime
Chrs: Ee bwana tunakutolea ole nyidri si nya’ i ame ni opi X2 1. Nganda z’ensi musiime
sadaka yetu (Sadaka yetu), 1. Mugati Oleri amazia nyini, muhweyo Omuhangi ka
ui bariki e bwana, na uu amazia nyi ni Opi nya’i X2 murungi
pokee. (x2 2. Vino oleri amazia nyi ni, amazia Aliimweta agutamba ahikyawo
1. Pamoja na mkate wetu Ee nyi ni Opi nya’i Ego, wengonzi, wengonzi.
Bwana tunakutolea, uu kubali, 3. Siti vua mali cidru amadri, 2. Ndaatebyanta agutamba
uu bariki, na uu pokee. amazia nyi ni Opi nya’i ntahoirwe…
2. Pamoja na mvinyu yetu Ee Akaleecu nuwe ogu nyomiire…
Bwana tunakutolea, uu kubali, 316. RUGAYO 3. Ensi yaitu ekatunga ekitinisa
uu bariki, na uu pokee. Rugayo gira osiime; leeta ha Ekateekwa mu baana tuzaarwa
3. Pamoja na sala zetu Ee Bwana byohairwe. Rugayo gira osiime; 4. Agutamba akagamba, muhure
tunakutolea, uzi kubali, zi naiwe gira amakune. Abo bange mbazaara ndahiire
siklize, uzi pokee. 1. Ruhanga ebi yakozire, byona 5. Okasaasa yasaasa muhiira
4. Pamoja na fedha zetu Ee Bwana ngu: mbibyo obireme. Ensozi Kandi byoona oyemwaho
tunakutolea, uzi kubali, uzi hamu n’enyanja, ngu: mbibyo malaika
bariki, na zi pokee. obireme. 6. Akamwonkya yakwata,
2. Omubiri n’ebicweka byagwo; ebi yahimba,
312. RUBANGA NA AMIINI nibyo olemege. Obireme Kandi byoona oyemwaho
ANGO bitakutunga: kandi nukwo malaika
Rubangana amiini ango jami ni muhike. 7. Alimweta agutamba ahikyakwo,
weng megi do x2 3. Kakahuha amagezi maingi ngu Akatamba, mubyonna atufaaho,
1. Atingo Mugati amiyo boti, eno ni obu nukwo omumanye. 8. Omuzaire na Mwana na Mwoyo,
weng megi do Geyambise okumuserra: kandi Ndayayeha ogu ntakyaine
Rubangana… x2 oramumanya. mutaano.
Alleluia Hossana deyo obed bot 4. Orole ebiroho byona, kandi
Rwot x4 oteekereze. Nooha endugirro ya 319. TAKE AND SANCTIFY
2. Atingo wa Vini….x2 byona: kandi oraamumanya. S: Take and sanctify, for your honor
3. Atingo wa cwinya…x2 Lord, and sanctify these gifts,
4. Atingo wa kwona areto I cingi…x2
Page 36 of 88
take…. And sanctify these gifts 3. To you Father now we offer with S/B: Osana
for your honor Lord. the Host and with the chalice, in A/T: Osana
A: Take and sanctify, for your honor thanksgiving and love. All we Chrs: Osana, osana—osana,
Lord, and sanctify…; Take and have and all our being in this malo i polo. (x2
sanctify these gifts for your sacrifice most Holy, in 2. Gipwo en Rwot ma obebino
honor Lord thanksgiving and love. (Bass: Nyim Rubanga), gipwo
T: Take and sanctify, Oh! Take and en Rwot ma obebino (Sop:
sanctify….., for your honor Lord, 322. I BELIEVE THAT JESUS Gipwo Rwot), (Alto: Ma
and sanctify these gifts for your 1. I believe that Jesus died for me, obebino), Ining Rwot Rubanga
honor Lord. And scarifies beyond my latwer. (x2S/B: Osana
B: Take and sanctify, for your honor understanding, A/T: Osana
Lord, sanctify for your honor Offering himself in place of me, Chrs: Osana, osana—osana,
Lord; Take and sanctify these oh how can I repay the Lord? malo i polo. (x2
gifts for your honor Lord. Father to you we offer [oh
1. All that I am, all that I do, my] Jesus to you this gifts we 325. MALENG MALENG
everything I will ever make; bring, Holy Ghost accept this Maleng, maleng, maleng um. (x3
take my life and take my all, offering which we offer up to Rwoth were pa lwak jo lweny.
every thing I will ever make. you [2
2. All that I need, all 2. I believe all that the scripture Dwong peri, dwong peri, dwong peri
that I pray, everything I will ever says, about the love beyond my um (x3 opong imalo gii piny.
have; take my life and take my understanding. Forgiveness
all, every thing I will ever have. beyond my comprehension Oh, Osanna, Osanna, Osanna um (x3
3. All that I dream, all that I crave, how can I repay the Lord? ri-jo imalo I polo (x2
everything I will ever be; take 3. Teach me Lord to love as I ought
my life and take my all, every Oh teach me Lord, to love you all Ngatabino, Ngatabino, Ngatabino
thing I will ever be. my life time. Spreading love um (x3 inying Rwoth jasi lwany.
whenever I find myself, Oh how
320. OWITA AMA DRI can I repay the Lord? Osanna, Osanna, Osanna um (x3
Owita ama dri ‘di afe mini, Owita ri-jo imalo I polo (x2
ama dri mi a’I Opi; Katro ovu SANCTUS
werea ruti ama ei owi Mini, Mi a’I 323. ILENG IN RWOT. 326. HA HA MUKAMA
ei asi alu si (x2 Afa mini fe ama ni Sop: I-ileng I-ileng Ha! Ha! Ha! Mukama*2 Mutukirivu,
‘dii, ama eji ei ki mivu, E’du ei mi oja Alto: I-ileng Mutukirivu, Mutukirivu Ha! Ha! Ha!
ei alaru Opi Adro la. (x2 Chrs: In Rubanga ma latwer. Katonda w’amagye, Mukama
(x2 Mukama, wonna osusse ekitiibwa.
Ama owi Mini, 9x3 Sop: Polo ki ngom (x2
M’kati ‘dii;……… Ama owi Mini, Alto: Ki ngom Ekitiibwa ky’omukama kijjude,
Vino ‘dii;………… Ama owi Mini, Chrs: Polo ki ngom giwori. (x2 kibugaanye buli wantu mu ggulu
Nya engapi amvua ri;…… Sop/TenI: Osana x3 sana n’ensi. Ekitiibwa ky’omukama
Shilligi; ………… obed i polo. katonda kisuffu tumutenda
Anyapa; ……………… TenII/Bass/Alto: Sana x2 (Tumutenda) *2
Ama asi; ……… Osana sana obed i polo. (x2 Hosanna..a –a –a-a -a tukutenda
Afa woro; ……… SopI: Osana x2 ffena, Oh wonna hosanna, gy’oli
Alto/SopII: Osana x2 Osana tukutenda waggulu, waggulu
321. IN THANKSGIVING obed i polo. (x2 eyo!
O yes, in the presence of the Lord, Bass/Ten: O—sana x2 Sana Tumutenda nnyo tumuwa ekitiibwa
I will bring my gift in thanksgiving obed i polo. (x2 wa mukisa oyo ajja ajja, Ffe
and love. Sop: Gipwo en ma obebino tumutenda nnyo tumugtulumiza
There is joy in my heart, it is flowing Alto: Ma obebino nnyo nnyo ajja, mu linnya
like a river, I will praise the Lord, in Chrs: Ma obebino inying ly’omukama.
thanksgiving love. (x2 Rubanga. (x2 Hosanna..a –a –a-a -a tukutenda
1. God our Father everlasting King, Osana………………….. ffena, Oh wonna hosanna, gy’oli
please accept this gift we offer in tukutenda waggulu, waggulu
thanksgiving and love. Take our 324. ILENG ILENG. eyo!
bread upon your alter and our 1. Ileng ileng ileng in Rwot (Bass
wine in the chalice, in Malatwer), i-i leng i-i leng 327. ILENG (Namugongo tune)
thanksgiving and love. (Sop: In Rubanga), (Alto: Ileng ileng in Rubanga ma Latwer
2. With thankful hearts and joyful Malatwer), In Rubanga ducu x2 Polo ki ngom gibiwori x2
songs, we approach your Holy malatwer. (x2 Bass: Hosanna Hosanna
Alter, in thanksgiving and love. S/B: Polo ki ngom All: Hosanna Hosanna Hosanna
Bearing gifts of your creation, A/T: Polo ki ngom x3 Hosanna malo ipolo
we’ve turn what you have given, Chrs: Gi woro deyoni. (x2 Gipwo en x2 ma obebino inying
in thanksgiving and love. Rubanga
Bass: Hosanna Hosanna
Page 37 of 88
All: Hosanna Hosanna Hosanna Ho Ho hosanna –Hosana x2 Hosana in excelsis
x3 Hosanna malo ipolo Ho ho hosanna –Hosa Hosanna
in the highest. 338. SANCTUS (Anniversary)
328. ILENG (Papal Tune) Sanctus (x4 Dominus Deus Sabaoth.
Ileng Ileng Ileng x2 333. LOAGAYON (x2 Pleni sunt caeli et terra, Gloria
In Rubanga malatwer, In Rubanga Lo’gayon, loagayon (x3 ekapolon tua.
malatwer; Polo ki ngom giwori, Polo loka suban. Hosanna (x6 in excelsis. (x2
ki ngom giwori Aibuses kon ileleba (x3 toma akuj Benedictus qui venit in Nomine, in
Hosana hosana obed ipolo x2 k’a-kwap. nomine Domini.
Gipwo en ma obebino, gipwo en ma Hosanna hosanna (x3 irukoi Hosanna (x6 in excelsis. (x2
obebino inyim Rubanga; inyim ikokuju.
Rubanga Erereng lo ebunit, (x3 k’okiror 339. SANCTUC (EASY MASS)
Hosana hosana obed ipolo x2 lokapolon. Sanctus, Sanctus, Sanctus sanctus,
Sanctus Saaaaaaanctus
329. ILENG (Fr. Thaddaeus) 334. MTAKATIFU Domine Deu sabaoth, pleni Sunc
Ileng (x4 In Rubanga malatwer. (x2 Mtakatifu (x3 Mungu wa majeshi (x2 Coeli et terra, Gloria tua Gloria tuua
Bass: Polo ki ngom giwori, giwori, Ulimwengo, umweza, umweza ya Hosana in excelsis, Hosana in
giwori, sifa yaw a Bwana. excelsis Hosana Hosana Hosana
Ten: Polo ki ngom giwori, giwori, Hosanna juu- Hosanna Hosanna in excelsis
giwori, (x2 Hosanna juu mbiguni. In excelsis in excelsis
Alto: Polo ki ngom giwori, giwori, Barikiwa ajaye, kwa jina la Bwana Benedictus qui venit Benedictus qui
Sop: Giwori, giwori. Hosanna juu………… venit, in nomine Domini, in Nomine
Bass: Hosanna Domini
All: Hosanna (T/A: Hosanna), 335. UTUKUFU WABWANA Hosana in excelsis, Hosana in
(x2 Hosanna Hosanna malo I Utukufu wa bwana – wamajeshi, excelsis Hosana Hosana Hosana
polo. (x2 Mbingu na dunia – Zi meja utukufu in excelsis
Gipwo en ma obebino (Obebino) I wako (x2 In excelsis in excelsis
nying Rubanga. Oh oh oh Hosanna – Juu mbiguni (x2
Hosanna………
Hosanna (x2 hosanna juu mbiguni 340. MASS OF ST JOHN BAPTIST
330. I LENG Sanctus, Sanctus, Sanctus, dominus
S/A: Ileng ileng iileng, All: in Mbaliki kwa yeye – Anayekuja dues,dues,dues, Sabaoth
Rubanga malatwer (x2 Kwa jina la bwana – Hosanna juu Sanctus, Sanctus, Sanctus, dominus
Polo ki ngom gi wori, osa-ana (x2 mbiguni (x2 dues dominus dues Sabaoth
Hosanna ee (x2 Hosanna bed malo
I polo. (x2 336. HOLY B: Plenisuntcaeli, Plenisuntcaeli,
Gipwo en ma binno, inying Sop: Ho-ho-ho holy (x3 suntcaeli, suntcaeli, et terra, Gloria
Rubanga (x2 ALL: Holy Lord (x2, Holy Holy tua
Hosanna ee (x2 Hosanna bed malo Lord God Almighty (x2 T: -------------------pleni suntcaeli,
I polo. (x2 Sop: Heaven and earth, full of your plenisuntcaeli, suntcaeli, et terra,
glory (x2 Gloria tua
331. HOSSANA EE A/T/B: Heaven and earth, glory A: -----------------plenisuntcaeli,
Holy holy holy holy Lord God of All: Heaven and earth are full of plenisuntcaeli, et terra, Gloria tua
Host your glory (x2 S: -------------------plenisuntcaeli,
Your glory fills on Heaven, on Sup: Ho-ho-sanna (x3 suntcaeli, et terra, Gloria tua
Heaven and Earth x2 ALL: Hosanna, Hosanna, Hosa -
Hosanna ee hosanna ee Hosanna in hosanna in the highest S: Hosanna hosanna, Hosanna
the highest x 2 (x2 hosanna, Hosanna hosanna in
Blessed is he who come in the name Sop: Blessed is he, who cometh excelsis, Hosanna hosanna in
of the Lord x 2 A/T/B: Blessed is he, cometh excelsis, in excelsis
Hosanna ee,……… All: Blessed is he who cometh in the ATB Hosanna ----------------
Lord’s name. hosanna, Hosanna hosanna
332. HO HO HOLY (Mulago) Sup: Ho-ho-sanna (x3 in excelsis, Hosanna hosanna in
Ho ho holy – Holy Lordx2 ALL: Hosanna, Hosanna, Hosa - excelsis, in excelsis
Ho ho holy – Holy Holy Lord God hosanna in the highest (x2
Almighty Benedictus, Benedictus, qui venit qui
Heaven and Earth (heaven) 337. SANCTUS venit in nomine domini,
Full of your glory (glory) x2 Sanctus (Sanctus) Sanctus Benedictus qui venit, Benedictus qui
Ho Ho hosanna –Hosana x2 (Sanctus) Sanctus venit, qui venit in nomine in nomine
Ho ho hosanna –Hosa Hosanna Dominus Deus Saboath domini
in the highest. Pleni Sunt celi et terra Gloria tua
Plessed in he,(Blessed) who Hosana in excelsis S: Hosanna, hosanna, hosanna
cometh(cometh) Blessed is he who Benedictus qui venit in nominee hosanna, hosanna in excelsis
cometh in the Lord’s name Domini
Page 38 of 88
ATB-----------------------hosanna 1. I wii lobo kit ma ipolo, wek mitti
hosanna, hosanna in excelsis 344. PRAISE GOD OUR FATHER ni aye otimme.
Praise God our Father; let us Miwa tin camwa ma jwii…..
T: Hosa---------nna hosanna, pray on bended knee with Camwa ma mewa ma jwii…
hosanna hosanna songs of love. Glory to His 2. Timwa kica pi bal mewa…
SA: ------Hosanna hosanna, name, hallowed be thy name Kit ma wan waweko kwede….
hosanna hosanna, (Praise God our Father). (x2 Ki lobanyawa ducu….
Hosanna in excelsis, hosanna in 1. Our Father who at in heaven, 3. Pe dong iwek gi bitwa…..
excelsis hallowed be thy name. Ento in dong ilarwa…
B------Hosanna----------hosanna, Thy kingdom come thy will be Ki igin maracu ducu…
done, hallowed be thy name. 4. Pien ibedo iker pi naka..
OUR FATHER 2. Give us this day, our daily bread, Ki twer wa dit aye meri…
341. WONWA MATYE I POLO. hallowed………… Ki woro bene pi naka…
Wonwa ma tye i polo nyingi gi wor As we forgive, those who
ker meri obin. (x2 trespass against us, hallowed… 348. EN PAPO WA MA TYE
Bass: Giworo. 3. Lead us not into temptation, En Papo wa ma tye iwi polo,
1. Sop: Mitti gitimo hallowed………………… nyingi kiwor Rwot ker meri obin.
Alto: I lobo But deliver us, from all that is 1. Kita wan otimo I lobo, kita me
Ten: Kit ma gitimo evil, hallowed………… otimo ipolo.
Bass: Malo i polo Ee Wonwa. (x2 4. For Thine is the kingdom, the 2. Mii wa dong camwa ma jwi, pe
2. Sop: Mii wa tin dong cam power and the glory, hallowed dong iwek obit wa.
Alto: Wa majwi Forever and ever Amen, 3. Kita wan oweko rac, timwa ber
Ten: Wek banyawa hallowed………… ilony wa I bal.
Bass: Kit ma wan wa weko ki 4. Ento larwa I gin arac, ento larwa
lobanyawa. (x2 345. FATHER IN HEAVEN I gin arac.
3. Sop: Pe i-iwek Father in Heaven hallowed be 5. Pien keer twe kede kwogo, obed
Alto: Gibitwa your name o Lord, may your megi Atwal.
Ten: Ento dong ilarwa kingdom come, may your
Bass: Ki igin ma rac Ee Wonwa. kingdom come. 349. WONWA MA TYE IPOLO
1. May your will be done on Earth, 1. Wonwa ma tye ipolo.
342. WONWA MATYE I POLO as it’s in Heaven, may your will Ee Wonwa ma ipolo, nyingi
Wonwa ma tye i polo nyingi be done. giworo ker meri obin.
giwor ker meri obin. (x2 2. Give us this day Lord our God 2. Mitti gitimmo ilobo.
1. S/A: Ai wonwa ma tye i polo, give our daily bread, give our 3. Kit ma gitimo ipolo.
nyingi giwor ker meri obin. daily bread. 4. Mii tin camwa ma jwii.
B/T: Ker meri x2 ker meri obin. 3. And for give us Lord our God, 5. Wek banyawa.
2. S/A: Mitti gitim i lobo, kit ma forgive our trespasses, as we 6. Kit ma wan waweko ki
gitimo i polo. also do forgive those who lobanyawa
B/T: Mitti gitimo i lobo kit ma i trespass against us. 7. Pe iwek ki bitwa
polo. (x2 4. Lead us not into the temptations 8. Ento larwa ki igin ma rac.
3. S/A: kit ma wan wa weko. but deliver us from all evil, from
B/T: Kit ma wan weko ki all evil. 350. BABA WETU WA BINGUNI
lobanyawa. (x2 Baba wetu wabinguni jina lako
4. S/A: Pe i wek ki bitwa, ento i 346. NOW WE STAND UP lisifiwe. X2
larwa ki igin marac. Now we stand with open hands 1. Ufalme wako u-je:
B/T: Ento i larwa ki igin marac. as Jesus taught us to say Abba Eeeeeee Baba
Father. Mapenzi yako yafanyiwe:
343. OUR LORD’S PRAYER 1. Our Father who art in Heaven, Eeeeeee Baba
Our Father who art in heaven, hallowed be thy name. Dunia-ani kama binguni:
hallowed be thy name (x2 thy 2. Thy kingdom come thy will be Eeeeeee Baba
kingdom come (kingdom come). done, …. 2. Utupe leo chakula chetu:
Thy will be done on earth, as it is 3. On Earth as it’s in Heaven, …… Chakula chetu chakila siku:
in heaven. (x2 4. Give us this day our daily Utusamehe makosa yetu:
1. Give us this day our daily bread bread… Kamatunavyo wasamehe:
and forgive all our trespasses. 5. And forgive us our tresspasses… Wale waliyo tukosea:
2. As we forgive, as we forgive, 6. As we forgive those who 3. Usituhashe ku shindwa na
those who trespass against us. tresspass against us…. vishawishi: Laki ni maovuni
3. And lead us not into temptation, 7. Lead us not into temptation….. utuopoe:
and deliver us from evil. 8. But deliever us from that evil……. 4. Kwa kuwa ufalme, ni wako:
4. For the kingdom the power and Na utukufu wako hata milele:
glory are yours now and forever. 347. WONWA MATYE IWI POLO
Ee Wonwa ma tye ipolo nyingi
giwor pi naka, ker meri obin
ilobo, wek mitti ni aye otimme.
Page 39 of 88
2. Ebala papa Yesu itunga akera 2. Ka icwero cwiny lawoti wuribbe
351. WONWA MA TYE IPOLO amina-nara (x2 kacel, dok botte imot cinge
Ya Wonwa ma tye ipolo nyingi 3. Ebala Baibulida itunga akera nyutu mar.
giwore Wonwa ker meri obin amina-nara (x2
362. WEK WAMARE
ilobo, ee Wonwa ma tye ipolo
Wek wamare ikinwa kit ma
1. mitti ni gitim ilobo kit ma gitmo 356. RUBANGA EN AYE MAR
Rubanga marowa.
i polo mi botwa tin camwa jwi,ee Rubanga en aye mar (x3
1. Pi maro wan dano, Rubanga
Wonwa matye ipolo. Rubanga en aye gen (x3
ocweyo piny duc
2. Wek racwa kitma waweko ki Rubanga en aye pak (x3
2. Pi mar ma en omarowa, Wonwa
dano ma timowa rac ,pe iwek Rubanga en aye kwo(x3
olwongowa ikwo.
sitan, obitwa,larwa dong ki igin
3. Rubanga omaro lobo oroo Wode
ma racu. 357. YESU MARA
botwa.
Yesu Mara x4
4. Ka wamare kekenwa,ci Rubanga
352. MAY YOUR NAME LORD Alleluia ah ah ah Yesu Mara x2
bedo icwinywa.
Bass: May your name Lord [x3] Yesu Mari....
be hallowed x4 Yesu marowa....
363. MARE WUNU
All: May your name Lord be Jesus Loves me.....
1. Mare wunu x2
hallowed
Cik manyen ma an amiyowu
1. Our Father who art in Heaven, 358. WUMOTE WUNU
waconi mare wunu.
hallowed be thy name ,your 1. Wumote wunu inying yesu (X2)
2. Motte wunnu…
kingdom come x2 Alleluia Alleluia Alleluia kuc
3. Jolle wunu…
2. Give us today our daily bread obed botwu (x2)
and forgive us our tresspsses x2 2. Wumare wunu unying yesu (x2)
364. MOREMBE LAREMA
3. Do not lead us into
Morembe larema yo, morembe ki
temptation,but deliever us from 359. MAR MADA
omera Yesu owaco wubed ki mar
all evil x2 Mar mada . En maro mar mada.
ikinwa [x2]
4. For the kingdom the power and Meno cik pa Rwotwa x2
the glory are yours,now and Yesu Rwotwa owaco, Mare Cwer cwiny obed pe, daa obed pe,
forever Amen x2 ikinwu x2 kit ma an bene Yesu owaco wubed ki mar ikinwa [x2
amarowu. Kadi wun bene omare
353. OUR FATHER wunu x2 365. MOREMBE MOREMBE
1. Our Father, oh Father God. Your 1. Wamothrwa calo omego,
love fills all the universe, let all 1. Ka wamaro Lowotwa Rubanga Morembe, Morembe, Morembe X2
your children praise you, and tye kwedwa. Wumare wunu Morembe jarimona, Yesu waco
sanctify your name, oh Father Wumare wunu. wabed ku mar i kindwa.
we worship you today. 2. Ka wabedo duc i mar, Rubanga ku nyimego pa kristo.
Oh let your kingdom come, let bedo kwedwa: Wumare wunu 2. Wawek adegi obed cen, wakwo ku
your will be done, let us be filled Wumare wunu mar pa yesu.
with love, as in Heaven high 3. An amaro wun bene, kit ma 3. Wawek kumira obed cen, wakwo
above [x2] abana maro an: Wumare wunu ku mar pa yesu.
2. Our Father, give us we pray, Wumare wunu
your bread and all our need 4. Ka walubu cik man, wabikwo ki 366. MOT CING
today, forgive us our failures, as mar: Wumare wunu Wumare 3. Mot cing awoti, ite yengo ne
we forgive with joy, the failures wunu naka naka, mot cing awoti ite
of our fellow men. yengo me nyutu mar pa Obanga.
3. Our Father, lead us away from 360. WANYUT KI KWO ME MAR 4. Mot cing omini……
trails that lead us into sin. Wanyut ki kwo me mar kuc pa Yesu. 5. Mot cing amini……
Deliver us from evil. And the Wanyut ki kwo me mar ma oa ipolo 6. Mot cing papain……
devil shares. Oh Father, we trust Cwinywa tin yom mada pi Rwotwa 7. Mot cing mamani……
your loving care. Yesu; Cwinywa tin yom mada pi
Rwotwa Yesu 367. MUNGU WA UPENDO
PEACE Wayengo cingwa pire kun wawero; Mungu wa upendo- Pendu x3 (x2)
354. MAR ADA wayengo cingwa pire kun wawero ni Mungu wa baraka- baraka x3 (x2)
Mar ada en mar pa Rwot (ada) Morembe Ye ye ye ye- ye ye x3 (x2
nyutu dong mar pa Rwot Kristo 368. SHALOM MY FRIEND
Wunyut dong mar man, en mar me 361. AN AMIYOWU CIK Shalom (my friend) x2 shalom-
ada, nyutu dong mar pa Rwot Kristo An amiyowu cik me nyuto mar, shalom (Oh my friend) (x2
wumare kekenwu kit ma yam amaro 1. Peace be with you (my friend) x2
355. EBALA LOKA SURBAN wun,an anyutu mar mera botwu shalom – shalom (oh my friend).
1. Ebala loka surban –itunga akera ni dano acel romo too pi maro 2. We greet again (my friend) x2
amina-nara (x2 loreme. shalom – shalom (oh my friend).
Amina-nara (x2 itunga akera 1. Gin ma wulego inying an 3. We meet again (my friend) x2
amina-nara. Mina, nara wuribbe kacel Abbana bimiyowu shalom – shalom (oh my friend).
itunga akera amina-nara. nyutu mar.
Page 40 of 88
369. YOMCWINY 5. Number nine is for you not to
1. Yomcwiny inying rwotwa desire anything of some one 377. EE WOD ROMO
yomcwiny, yomcwiny ada x4 else. Number ten is for you not Bass: Ee Wod Romo x2
Wanyutu yomcwiny inying to desire any other body’s wife. All: Ee Wod Romo pa Rubanga
rwotwa yomcwiny ada x2 All: In aye ma Ikwanyo bal me
inying rwotwa 372. PEACE PEACE ngom ducu. Kica omaki ikomwa x2
Lotion duc nyutu yomcwiny 1. Peace peace wonderful peace, Sop: Ee Wod Romo pa Rubanga
inying Rwot wonderful peace of Godx2 All: Ee Wod Romo
Awobe duc nyutu yomcwiny Wonderful peace of God, x2 Sop: Ma ikwanyo bal pa dano
inying Rwot Wonderful peace of God, x2 All: Ee Wod Romo
Anyira duc nyutu yomcwiny Peace peace wonderful peace, All: In aye ma Ikwanyo bal me
inying Rwot wonderful peace of God. ngom ducu. Kica omaki ikomwa x2
Lodito duc nyutu yomcwiny 1. Love love wonderful love….
inying Rwot 2. Joy joy wonderful joy….. 378. EN OBEDO NGAT.
2. Mot mot inying rwotwa mot mot; 1. En obedo ngat ma Yoana
mot mot ada 373. PEACE IS FLOWING onyutiwa. Wod romo pa Rubanga
3. Nyut mar inying rwotwa nyut 1. Peace is flowing like a river, ma ikwanyo bal pa dano; kica
mar: nyut mar ada flowing to the In desert, flowing omaki ikumwa Lalarwa
through in you and me, setting 2. En obedo ngat ma otoo pi larowa.
370. BIND US TOGETHER all the captives free. Wod romo pa Rubanga ma
Bind us together Lord, bind us 2. Love is flowing like a river, ikwanyo bal pa dano; kica omaki
together with cord that can not flowing to the In desert, flowing ikumwa Lalarwa
be broken, bind us together Lord through in you and me, setting 3. En obedo ngat ma ocer pi cerowa.
[2] bind us together in love. all the captives free. Wod romo pa Rubanga ma
1. There is only one God. There is 3. Joy is flowing like a river, flowing ikwanyo bal pa dano; kica omaki
only one King. There is only one to the In desert, flowing through ikumwa, miwa kuc.
body.That is why we sing. in you and me, setting all the
2. Made for the glory of God. captives free. 379. KAMBILO MVA
Purchase by his precious Son Kabilo mva adro dri esa, angu dri dru
born with the right to be free. 374. PEACE IN ZION piri iko amaza. Iko maza (iko) (x3)
Jesus the victory has Won. 1. There is peace in Zion, peace in iko amaza i-iko amaze. (x2
3. We are the family of God. We are Zion, peace in Zion in the City of the Kabilo mva adro dri esa, angu dri dru
the promised devine. We are the Lord. (x2 piri ife amani. Ife amani (ife) x3 Ife
God’s chosesn desire. We are We shall sing and praise Alleluia, amani anzo embefo.
the glorious neew Wine. sing and praise Alleluia, sing and
praise Alleluia in the city of the 380. MWANA KONDO (HOLY
371. PEACE BE WITH YOU Lord. (x2 FAMILY)
(The Ten Commandments) 2. There is love in Zion, love in Zion, Mwana kondo (O wa Mungu),
Peace be with you. My peace I love in Zion in the city of the Lord. uondoa ye (dhambi) dhambi za
give you, do to your neighbor as dunia Ewe utuhurumie. (x2
you would want done to you. AGNUS DEI Mwana kondo wa Mungu, uondoa ye,
Join up your hands, the Lord will 375. WOD ROMO (Martin’s tune) Dhambi za dunia Ewe utuhurumie
bless you, if you keep well his 1. Wod romo pa Rubanga, ma (Ondoa) (x2
commandments you will be safe. ikwanyo bal pa dano, Kica (Kica) Mwana kondo (O wa Mungu),
1. Number one is for you to Kica kica omaki ikumwa uondoa ye (dhambi) dhambi za
worship only your God and your 2. Wod romo pa Rubanga, ma dunia utujalie Amani. (x2
God only. Number two is for you ikwanyo bal pa dano, Kica (Kica) Utujalie, utujalie Amani (Ewe) (x2
not to use the name of God for Kica kica omaki ikumwa
any evil things. 3. Wod romo pa Rubanga, ma 381. MWANA KONDOA
2. Number three is for you to ikwanyo bal pa dano, Miwa Mwana kondo-o (Mwana) wa Mungu
observe the Sabbath for that is (miwa) Miwa mi ki wan kuc u ondoa ye dhambi za dunia
the Lord’s day. Number foru is utuhurumie, utuhurumie. (x2
for you to respect your father 376. WOD ROMO (Papal tune) S: Mwa….. na mwana kondoo wa
and your mother. 1. Wod Romo pa Rubanga, ma Mungu u ondoa ye, dhambi za dunia
3. Number five is for you not to ikwanyo bal pa dano; Wod romo utujalie amani.
commit murder for all life belong pa Rubanga Kica omaki ikumwa A: Mwana kondoo, wa Mungu,
to God. Number six is for you not 2. Wod Romo pa Rubanga, ma u……….ondoa ye, dhambi za dunia
to commit adultery for you offen ikwanyo bal pa dano; Wod romo utujalie amani.
your God. pa Rubanga Kica omaki ikumwa T: Mwana kondoo wa……..ke Mungu,
4. Number seven is for you not to 3. Wod Romo pa Rubanga, ma Uondoa ye dhambi, dhambi za dunia
steal anything that does not ikwanyo bal pa dano; Wod romo utujalie amani.
belong to you. Number eight is pa Rubanga Miwa kuc do B: Mwana Kondoo wa Mungu mwana
for you not to accuse any one kondoo wake Mungu uondoa ye
falsely for that is wrong. dhambi za dunia utujalie amani.
Page 41 of 88
S/A/B: Agnus Dei, Agnus Dei. Rwotwa Yesu, ubibedo ki Rwot
382. MWANA KONDO WA Agnus Dei Quitolis peccata, Yesu ma tye I polo. (x2
MUNGU Peccata Mundi, Peccata 1. Rwotwa Yesu owaco ngati mu
Mwana kondo Mwana kondo wa Mundi. camo kuma, an abedo I en, en
Mungu (Mwana), Unaye ondoa Chrs: Misere-re-e Nobis, bedo I an.
dhambi za dunia A/B: Dona Nobis, Nobis Pacem. 2. Dok Rwot Yesu owaco kuma en
Mwana kondo utuhurumie, S/A/B: Dona Nobis Pacem, Dona cam me atika, ka pe I mato
tuhurumie (Mwana) Mwona kondo Nobis- Nobis Pacem. Dona- remo na in pe binongo kwo.
tuhurumie Nobis Nobis Pacem. Dona 3. Wan Rok duc ma uyee an ulub
Mwana kondo wa Mungu Mwona Nobis- Nobis Pacem. kor an ki mar ada, ubibedo
kondo (wa mungu), Unaye ondoa Chrs: Dona Nobis Pa—cem (B/A: kweda I polo pi naka Amen.
dhambi za dunia Dona), Nobis Pacem Dona.
Mwana kondo wa Mungu unaye Nobis, Pa—cem (B/A: Dona), 392. CAM KI MAT
ondoa dhambi za dunia Nobis Pacem Dona, Nobis Pa— Cam ki mat wubin, bin wacitu,
Utujalie amani, Utujalie– Amani cem. wacitu, Yesu lWongowa bote
Amani x4 Utujalie amani amani cam me Polo [2]
COMMUNION 1. Wubin wun loKristo [wubin] ka
383. LATIN ROMO 389. IN ICAMWA ME KWO camo cam Yesu lWongwa bote
Latin romo pa Rubanga, ma ikwanyo Bass: Rwotwa Yesu cam me Polo.
bal pa dano, Kica omaki (x4 ikomwa. All: In icamwa me kwo (ada) 2 Wubin wun awobe…………..
(x2 In imatwa me kwo (ada) 2. Wubin wun anyira…….
Latin romo pa Rubanga, ma ikwanyo Bin idony icwinywa 3. Wubin wun lutir cwiny………..
bal pa dano, mii ni wa kuc. Bass: Ee Rwotwa 4. Wubin wun lopWonye…………
All: Bin iyom cwinywa 5. Wubin wun lotino…………..
384. MWANA KONDO 1. Bin iyom cwinywa, kikumi, Bin 6. Wubin wun lodito…………
1. Mwana kondo wa Mungu – ba, bin ba 7. Wubin wun lopeko………..
Utuhurumie leo x2 2. Wan wanongo kwo iremo meri 8. Wubin wun lolonyo………………
2. Mwana kondo wa Mungu – Bin ba, bin ba 9. Wubin wun lunyodo…………
Utuhurumie leo x2 3. In aye yat me tipu mewa. 10. Wun Jo ducu………………
3. Mwana kondo wa Mungu – 4. In imenywa yoo, wek pe wapoti
Utujalie amaani x2 5. Ko…..nywa, ki kwot meri 393. INENO YESU KADHU
6. In aye yoo, me dok ipolo Ineno (ca) Ineno (Rwot) ineno
385. AGNUS DEI (Missa Mayot) 7. Mi..iwa teko me lubi Yesu kadhu (ca), Yesu ajoli ku
Agus Dei, qui tolis peccata mundi 8. Ikonywa wek waoo ipolo kwo para zo (x2
Miserere nobis. 1. Yesu ajoli ku cwinye ceke, mondi
Agnus (Dei) Dei, qui tolis. Peccata 390. RWOT MED YEEWA icwinya ku cam ma eni (x2.
(peccata), peccata mundi, Miserere (Rwot med yeewa) Ka itye ki yee 2. Yesu ajoli ku cwinya ceke, mondi
nobis. ma rom ki nyig karadali, ibiwaco icwinya ku meth maeni.
Agus Dei, qui tolis peccata mundi ki yat mucung, ni aa ki kany 3. Yesu ajoli ikwo ma para, wek
dona nobis pacem. kobbe kwica, man bi time. (x2 adok maleng calo ni.
1. Yee miyo wajolo Rwotwa, 4. Yesu ajoli kwo ma para, keth
386. AGNUS DEI (Anniversary) wacamo kum Kristo pi yee (Yee abed kudi kuca I polo.
Agus Dei (x2, qui tolis peccata, ada), en cam me ada ma jingo
peccata mundi Miserere Miserere cwinywa, pi kwo ma pe tum. (x2 394. AN AYE CAM ME TIPU
(re) Miserere nobis (x2) 2. Yee miyo waribbe ki Rwot, An aye cam me Tipu, cam me
Agnus Dei (x2, Agnus qui tolis wamato remone pi yee (En Tipu, an dogola (an dogola),
peccata, Kristo), en remone ma oo pi komgigum jo ma uyee. (x2
Dona nobis, dona nobis pa-cem, wan, me laro wan duc. Komgigum jo ma maro Rwot (x2
Dona nobis (x3 pa-cem, Dona nobis 3. Yee miyo miyo wacung caden, 1. Ka wun umare ki nyinga keken,
pa – cem. Locaden remo gin gutoo (Yee jo duc gi bingeyo ni wun
mucwiny), gucung caden ikum lokwena.(wu bibedo lotino
387. AGNUS DEI
lok pa Rwot, ma terowa I polo. mera)
Agnus Dei quitolis peccata mundi,
4. Yee miyo wanongo lare, wacang 2. Ka wun wuwero………….
Agnus Dei, quitolis peccata mundi,
ki kum twowa pi yee (Yee 3. Ka wun wulego………..
miserere, miserere nobis. (x2
matut), en two me bal ma gengo 4. Ka wun wucamo…………..
Dona nobis paccem, Dona nobis
wan duc, me ribbe ki Rwot.
pa……ccem. 395. EE BWANA SISTAHILI
391. GUM ME KWO IPOLO Ee Bwana – Sistahili, sistahili ee
388. AGNUS DEI. bwana uje moyo ni wangu (x2
(John: 6:52-57)
Chrs: Agnus Dei, Agnus Dei, Quitolis Lakini- Semaneno (moja)
Rwot wa Yesu owaco ida, ngat
Peccata, Peccata Mundi. Semaneno, Moja tu- Nami
mucamo kuma, I ada en binongo
S/A/B: Miserere-Miserere, nitajongea kwa karamu.
gum me kwo I polo. (x2 Lwak
Chrs: Misere-re-e Nobis, Misere-re-
ducu ubin (U bin), I karama pa
e Nobis.

Page 42 of 88
1. Karamu ya Bwana, yatupa uzima, 1. Dano ducu ma gicamo kum Rwot 5. Karibu Baba, karibu Dakitari,
ni mwili wa Bwana na Damu Yesu gibidonyo i ker me polo Karibu Mshinda, Karibu Moyoni.
yake. 2. Dano ducu ma gibimato Remo
2. Hiki ni chakula kutoka mbinguni, pa Yesu gibidonyo i ker me polo 404. SINGA YESU
Bwana atuita kutushibisha. 3. Kado ducu ma gibiribbe ki kom Singa Yesu singa, iwe Mugabe
3. Huu mwili wangu, hii damu Yesu gibidonyo i ker me polo waitu singa! Singa Yesu singa,
yangu, njoni kwangu name 4. Dano ducu ma giyee lok pa Rwot Rubambasi Yesu singa.
nitawalisha. Yesu gibidonyo i ker me polo 1. Mugabe w’obusingye singa.
4. Siku zote Bwana, utulishe sisi, Buzima kwo kasingye singa.
kwa chakula bora toka mbinguni. 400. YESU OKETO CENG MADIT 2. Mukama w’ensi yoona, singa.
5. Atukuzwe Mungu, atujaliave, Yesu oketo ceng madit man Ohaisibwe gye boona, singa.
uzima tukila chakula hiki. matin, wek wange ni en Rwot 3. Otegyerwa na bandi, singa.
madit Okeeha n’ensi weena, singa.
396. YESU AN AEN 1. Wupwo wunu Rwot pien en ber, 4. Okenda boona kwera, singa. Egi
1.Yesu an aen in ibedo cam pien mar mere rii pi naka. Wan ensi wagifeera, singa.
matwal, amito note kedi liking duc wange ni Rwot ber mar mere 5. Ebibi by’ensi bambe, singa.
(x2) rii pi naka. Buzima k’obitambe, singa.
An aen, an aen Yesu Rwot an aen 2. Cing Rwot ma lacuc oloyo, cing 6. Kasiisi mbwena aboorwe, singa.
dony icwinya imina kwo (x2) Rwot oila malo. Pe abitoo ento Turokorwe tuzoorwe, singa.
abikwo, abitito gin Rwot otimo. 7. Muhanda gw’obutooro, singa.
2. Yesu an aen in ibedo mat
3. Kidi ma logedo gukwero, odoko Butuuro bw’obuhooro, singa.
matwal…
kidi me lacak te ot, man tic pa
3. Yesu an aen in ibedo kwona ma
Rwot, ma wauro ka timone. 405. SACRAMENTO ALARI
matwal
Sacramento alari Yezu ni fe bani
4. Yesu an aen in ibedo lakwat 401. CAM MUA I POLO ri ama eri, esu ostia nyaka
maber matwal 1. Cam mua ii polo, Eno cam me engapi buari (Sacramento) (x2
kwowa 1. Yezu ‘du mugatia kufi kokori, fe-
397. KA IYUBU CWINYI Cam mua ii polo, Cam ma e ojjioni nyara (Sacramento)
1. Lokristo duc ubin ka camo kom tegowa ma tero wa bot Rwot 2. Yezu ‘du okelea vino dri ri, fe-e
Yesu 2. Yesu oweko iwa ojjioni mvura (Sacramento)
Ka iyubu cwinyi- Ai bin x2 Ka 3. Cam me yoo me polo 3. Yezu nga di’yo ojjio ni woro,
iyubu cwinyi Ai bin ka camo kom 4. Yesu lwongo jo tua ‘baa-lu ni nga mao-‘dinyara
Yesu 5. Cam me kwo ma pe tum (Sacramento)
Ka pe iyubu cwinyi -pe ibin x2 6. Bed kwedgi i dog meja 4. Ojjio edoki ziro ceni ceni, Opi
ka pe iyubu cwinyi pe ibin ka 7. Yab adunu meri lae-ri ma i-ya? (Sacramento)
camo kom Yesu. 8. Nyut bot dano ducu
2. Awobe ducu 406. YA YESU ME AMARA
3. Anyira ducu 402. SIKU HIZI: 1. Ya Yesu me amara, ya Ostia
4. Lupwonye ducu 1. Siku hizi watu wengi , hawajui Maleng Ibedo i kin ature, i kin
5. Lotino Ducu hawajali, Namambo ya dunia, bongo matar.
6. Lodito ducu itakuwomb, takuwomba x2 An aya ni ibedo tye: cwinya ducu
Sop: I—takuomba, itakuwomba maro in; Tic mera ki can ma mera
398. OT MERA OBED LENG All: Itakuwomba itakuwomba, an atyero ki in.
Ot mera obed leng, Rwot na mambo ya dunia, 2. Ibedo i ot matidi ma pe iwaco gin
obebino yo, obed maleng oryeny Itakuwomba itakuwomba x2 mo; ento ikwilo i cwinya ikwilo lok
aryenya (x2 2. I mwili iangamisa na mambo ya ma mit.
1. Rwot Rubanga owaco ni wumak dunia,Owezi kuopupa na mambo 3. Malaika bedo ka wori; Lacwec
wucam eno kuma ma amiyo ki ya dunia x2 polo ki ngom; an bene aribe
wun 3. Sikoje utaona wato wengi kwedi, me woro in jwijwi.
2. Rwot Yesu owaco ni wumak watalia, Na kuona Bwana Yesu
wumati, eno Remo ma oo pi wun nakusage menu yao 407. THE OLD RUGGED CROSS
3. Wacitu liweng bot Yesu Rwot lalar 1 On a hill far away stood an old
mewa ma obino piwa 403. KARIBU YESU rugged cross, the emblem of
4. Tek ngat ma ocamo koma omato Karibu Yesu moyo ni wangu (x2 suffering and shame. And I love
remona dong pe bitoo 1. Niwewe pekee kipenzi change. that old cross where the dearest
5. Eni lok ma miyo kwo iwa iyoo Nionyesho Yesu upendo wako and blest, for a world of lost
manyen ma terowa i polo 2. Niponye baba magonjwa ya sinners was slain.
roho. Magonjwa ya akii, na So I’ll cherish the old rugged
399. YESU OWACO AN ATYE magonjwa ya mwili. cross (cross, the old rugged
KWO 3. Niponye Yesu niponye we cross), till my trophies at last I
Yesu owaco an atye kwo, Dano kipenzi. Sina mwengine, wa lay down; I will cling to the old
ducu ma gibiyee gibidonyo i ker kumwendea. rugged cross (cross, the old
me polo i kwo ma labednaka x2 4. Unanijua uyonge wangue. Bila rugged cross), and exchange it
Yesu wewe siwezi chochote. someday for a crown.
Page 43 of 88
2 Oh, that old rugged cross, so 3. In iyubu cam mamit mada, in
despised by the world, has a 410. POLO KI NGOM BIKATO jola do an dong koma gum,
wondrous attraction for me, for Polo ki ngom bikato, lok mera abibedo ki yomcwiny ki mar,
the dear Lamb of God left His bidong pi naka. ikwo mera ducu abibedo iot Pa
glory above, to bear it to 1. Rwot i maro lobo meri, kwany can Rwot
dark Calvary. me bal ki i kom danoni.
3 In the old rugged cross, stained 2 Rwot, ibimiyo teko, jo meri 414. BER PA RUBANGA
with blood so divine, a wondrous cwinygi yom pi in Ber pa Rubanga ikomwa pe
beauty I see; for’twas on that 3 Abiwinyo lok pa Rwot , lok mere bitum x2
old cross Jesus suffered and tye lok ma miyo kwo 1. Wapwo Rwotwa ki yomcwiny
died, to pardon and sanctify me. 4 Rwot tim kica ki jo meri, ket totwal
4 To the old rugged cross I will kiniga cen ki icwinygi. 2. Wapako Wonwa ipolo ki mar
ever be true, its shame and 5 Woro obed ki Won, wa ki bot madit
reproach gladly bear; then He’ll Wod, woro bene obed ki Tipu 3. Otimo gin aura, ocweyo jami duc
call me someday to my my home Maleng. 4. Opoko ngom ki pii ki twer madit
far away, where his glory forever 5. Oketo ceng ki dwe ki lakalawer
I’ll share. 411. BIN WUN LOKRISTO duc
1. Bin wun Lokristo wajolo Yesu. 6. Olarowa ki tekone okwanyowa ki
408. WITH JOYFUL LIPS Rwot en aye lalarwa ingom kany x2 ican
With joyful lips, O Lord I will sing Bin wun Lokristo waribbe icam 7. Opitowa ki cam ma kelowa kwo
your praise, I will sing your man me polo, kom pa Yesu ada 8. Oryemiwa loyela ki jo marcu duc
praise, you are a feast for my ma miyowa kwo manyen 9. Omiyowa ngom maber me kwo ki
soul. 2. I mugati man wajolo Yesu Rwot kuc.
1. God you are my God and my en aye lalarwa ingom kany x2 10. Wapake dong dyeceng wa ki
hope, my soul thirsts after you. 3. I vini man maleng wajolo Yesu dyewor.
2. Your glory I behold in the Rwot en aye lalarwa ingom kany.
temple, your majesty 4. Lwak me lobo weng wajolo Yesu 415. KOMGIGUM
enthroned. Rwot en aye lalarwa ingom kany. Kom gigum jo ma gimaro Rwot,
3. More beautiful than life is your 5. Waribbe dong kacel wajolo Yesu Jo ma woto iyo matir komgigum.
glory, my lips shall sing your Rwot en aye lalarwa ingom kany. 1. Komgigum, komgigum ada jo
praise. ma locan ki cwinygi [2] Pien
4. So all my life I bless you O Lord, 412. YESU LAKWAT MABER ker me polo aye megi.
to you I lift my hands. Yesu lakwat maber, in i cam me 2 Komgi gum jo ma cwinygi cwer
5. As one that you have called to Tipuwa gwokowa wek waoo i [2] Pien gibikweyo cwinygi.
your feast, my heart gives Polo bot Yesu Won. 3. Komgi gum jo ma cwinygi mwol
thanks to you. 1. Lokristo ducu walub kor Yesu, [2] Pien gibileyo lobo doko
6. The shadow of your wings is my Yesu lakwat ma iye yom maro meggi
shelter, my soul clings fast to romine. 4. Komgi gum, Komgi gum ada, jo
you. 2 Kom Kristo ki Remone en aye ma kee kwo atir nekogi. Pien gi
7. My thoughts have turned to you jingo cwinywa dugu matek. nongo gigu ducu ma gimito
in the night, at dawn I sing your 3. Cam me kwo pi naka aye Kom 5. Komgi gum jo ma lokica [2]
praise. Kristo aye ngat ma cammo kome Pien gibitimo igi kica bene
8. For you have been the light of binongo kwo ada. 6. Komgi gum jo ma cwiny leng [2]
my soul, in you I put my trust. 4. Wun logoro, wun locan wubin duc Pien gibineno Rubanga
9. To Father, Son and Spirit give bot Rwot, en yo me kwo. 7 Komgi gum, Komgi gum ada,jo
glory, both now and ever more. 5. LoKristo ducu, wungee ni Kristo ma gikelo kuc i kin dano, prin
aye tar ma menyo yo terowa i gibilWongogi lotino pa Rubanga
409. WUBIN WAWERO pwoc. 8 Komgi gum , komgi gum ada ,
1. Wubin wawero bot Rwot, wapwo 6. Wapaki, Rwot, ki yomcwiny jo ma gileyo pi lok atir, Pien ker
got me larewa. Wubin inyime ki madit; in lakwat ma terowa i me Polo aye meggi.
pwoc wapwo Rwotwa ki wer me pwoc ma pe gik. 9 Bedu wunu ki yomcwiny [2]
yomcwiny. Pien Pwoc mewu dit i Polo.
An aye kom yat olok, dok wun 413. IN AYE LAKWATA
weng wujanga wuket cwinywu In aye lakwata ya Yesu Rwot, gin 416. WUBIN YOT KI PWOC
ikom lok me ada, ngat maribbe mo pe birem bota, Amen [2] MADIT
kwede, bi nyak nyige mapol . 1. En dong miya aywe i olet maber, 1. Wubin yot ki pwoc madit yo wun
2 Wubin warumu piny ki woro, en telo nyima i dog pii mangic, lotion pa Lalar.Yesu onyuto
warumu congwa inyim Rwot cuku cwinya tela iyo matir, tela adunu mere wek walare bote duc.
pien en aye Ruabangawa, wan iyo matir pi marre keken, Amen Ber ka dano ma piny ducu gin
romi ma en kikome leko. 2. Kadi awok kama piny colo licuc, gigure bot Yesu: gibinongo kwo
3. Wuwiny wunu dwone tin, pe ci pe abilworo pien icung me tipu ii adunune maleng
wubed ki dwong wic, ikare ma kangeta, lut meri, naka jwi gin 2. Ya adunu malakica ma gicubu
wun wutye ki can. Wuket dong tye ka gwoka maber. Amen yam ki tong: Remo meri oton
cwinywu ikom Rwot.
Page 44 of 88
icwinywa wek olwoke odok 420. IN RWOT MADIT 4. Konywa ducu aa ki boti Rwot;
maleng 1. In Rwot madit pa dano duc, ma wan wageni wamari mada
3. Ya adunu ma lakica lokwor tipua ibino i lobo, in ikelo botwa cam
gipol, an apane iiret meri ci mamit, Kom ki Remoni. Bin dong 424. PWOC TIN TYE DIT
abingayo wanggi ada. Yesu 1. Pwoc tin tye dit icwinya awinyo
Bin dong Yesu, bin i cwinya oyot, ngic mada tin, tipu ma mera
417. IN IRWOT MADIT kel bot dano kony me graciani, okoro Rwot matek, en kene
1. In i Rwot madit pa dano duc ma wek wateri i lobo duc weng ladwong x3
ibino ingom. In ikelo botwa cam marri madit. 2. An ma lakome gum abiwero naka
mamit kom ki remoni 2. In i doko dano calo wan ,meni ki dano ducu, En otinga malo
(Bin dong Yesu), Bin dong Yesu Maria in iloko Kitwa odok pimwolo ma mera, en kene laleng
bin icwiywa yo. Kel bot dano manyen, kit pa Yesu. 3. An angeca ma mwa opwoyo pira
kony me graciani, wek water 3. In ilWongowa, duc loremi do onena amwol pi kere, Wa gin
ilobo ducu weng mar meri kadi wan lobal, in imiyowa kwo madit ma en otimo ikuma, en
madit x2 pa Rubanga ki Mugati man. kene aye Lamwol x3
2. In idoko dano calo wan, meni en 4. Ribbewa ka cam i can acel 4. Gin jo ma wake wa luloc bene
Maria, In iloko kitwa odoko lokowa odok lorem, wek oryemogi ki twere. En latic mere
manyen kit pa Rubanga. komunio okonywa i kwo oilo an malo, waworo Rwot
3. In ilwongowa duc loremi do kadi manyen neno deyoni. Rubanga x3
wan lobal. In imiyowa kwo pa
Rubanga ki mugatino 421. CAM ME POLO. 425. KOR RUBANGA LALARWA
4. Ribbewa ka cam icam acel lokowa Cam me Polo ma wan wacamoni Kor Rubanga Lalarwa, kan
odok lorem, wek commonio obedo Kom ki Remo pa Yesu icwinyi lokke duc.
okonywa ikwo manyen neno Rwot me Pitowa pi Kwo ma pe 1. Wawer kwedi in Wonwa aa ki tin
deyoni. tum nioo agiki piny
1 Man Koma ma abimiyo pi wun 2. Yesu icul pi balwa duc, nenwa ki
418. IMUGATI MAN MALENG man pwony pa Yesu wangi me mar.
1. I te Ostia (Mugati) man maleng 2 Man bedo remona me cik 3. In ma ikwo bot Rubanga, bin ibed
in itye an aye. Dano ada, manyen……. ki jo ma ingom
Rubanga ada, in Lalar muto pi 3 Wutim kitman me poo dong 4. Wan wakori Rubanga Won ki Wod
wan. pira……. ki Tipu maleng.
Bin icwinya Yesuna, wek 4 An atyero Koma dong pi kwo me
amari naka jwi, wek aribbe piny………. 426. WAN WARIBBE KI YESU
kwedi ada, wan ki adunu-ni 5 Wubed i koma dong me nongo Wan waribbe ki Yesu Lalar Rwot
Maleng. kwo…….. me kwo wan dong wapwoyo pi
2. An ageni loyo jo, loyo gigu 6 Pe awekowu bedo kic adwogo. mar mere madit
mapiny duc, Gracia meri mii ki 1. Yenyu cam ma rii matwal, ma
an wek ceng mo aneni do. 422. ENE EN LACWINYE MIT dong Rubanga oyubo.
3. Nga mumara loyo in? An amito Ene en lacwinye mit, cam pa jo 2. En mugati man maleng, ma
pwoyo tin, in ma iweko ki loyee ma cwinygi leng. Ya lotino wutel miyo dano kwo.
sakramento man me mar. kacel wer pa Yesu do. 3. Ngat ma camo Ringuna, en kwo
4. Ento balla pol ada, yam angali, ada ikoma
1. Wonwa ma lakica, en lakwat
yam acayi. Kom bedi ataro balla 4. Ngat ma mato Remona, an bene
maber, en larem atika, en ae
duc, an aciko kwo manyen. kwo i kome.
Lalarwa
5. Peya apore tin i bin, tima kica 5. Ngat mabino bota an pe dok
2. Ene en obino onyike cok; an alare
Yesu do! Lok acel keken dong abiryeme.
bote en odonyo icwinywa
wac, ka dong tipuna bicang. 6. Ngat ma camo koma, en pe
3. Ma wanamo kede, loke mit mada.
bineno to.
419. BIN IDONY I CWINYA En okelo bota pwoc wa mar madit
1. Rwot Yesu, in i Rwotwa maber yo.
427. CAM MUKENE PE
Wakwayi, bin i dony i cwinya 4. An amito mari, lubo kori do, naka
Cam mukene pe ma loyo Kom
2 Wabino ka ribbe Kwedi. amed ki ribo pwoc me polo kwedi.
Yesu, Cam mukene pe mamit ma
3. Wamari, in i Rwot me polo
loyo Kom Yesu
4. Wamitti, in i can me tipuwa. 423. WAWER WER ME PWOC
1. Rwot ma lakica, en lakwat
5. Bin i larwa ki twer meri Rwot BOT LACWEC
maber, en larem atika, en aye
6. Nenwa canwa wakok boti Rwot Wawer wer me pwoc bot lacwec
lalara.
7. In keni itye ki lok me kwo pien kica mere rii pi naka.
2 Ene en obino, en onyikke cok, an
8. Kica ma meri en kica ma pe 1. En ocweyo polo ki ngom; Ber ma
alarre bote, en odonyo i cwinya.
tum. mere onen ka ducu
3 Ma wanamo Kwede, lokke mit
9. Rwotwa Maleng, bin idony i 2. Komgigum jo ma I lwak pa rwot:
mada. En okelo botwa pwoc wa
cwinywa. Pien Rubanga bibedo wongi.
mar madit yo.
10. Amen, Amen. 3. Kwowa tye icing pa Rwot Latwer:
4 An amito mari, lubo kori do, naka
en lagwokwa icanwa ducu
amed ki ribbe i pwoc me Polo
Kwedi.
Page 45 of 88
All; Wek wanong gum madWong 3) Mii pe ayeny ni gikwee cwinya,
428. BIN IDONY I CWINYA ma pe loke [2] loke Kristo ento an aye akwee cwiny joo, pie
1. Rwot Yesu, in i Rwotwa maber 2. Tye ki can, jo ma gi kwero dwogo in rwoda dok in lapwonya.
Wakwayi, bin i dony i cwinya bot Rwot, ateni, gibinongo can 4) Mi pe ayeny ni giwinya kare duc,
3 Wabino ka ribbe Kwedi. madwong [2] ento an aye awiny dano
1. Wamari, in i Rwot me polo 3. Yesu ociko en bidwogo tyen me mukene, pien winye keken aye
2. Wamitti, in i can me tipuwa. aryo, en bidwogo kagamo jo kelo kuc.
3. Bin i larwa ki twer meri Rwot mere 5) Mi pe ayeny ni gimara kare
4. Nenwa canwa wakok boti Rwot ducu, ento an aye amar jo
5. In keni itye ki lok me kwo 432. RWOTWA YESU mukene, pien mar keken aye
6. Kica ma meri en kica ma pe Rwotwa Yesu owaco nia, bedo kelo kuc.
tum. lakristo ocung ikom yee. Dok en 6) Pien ka wamiyo gin mo ki dano,
7. Rwotwa Maleng, bin idony i bene owaco nia, an abino ma en aye wan wanongo bene gin
cwinywa calo tar. (x2 mo, ka watimo kica gibitimiwa
8. Amen, Amen. 1. Tic madit ma lodini gutimo aye me kica.
keliwa yee ikum Rwotwa. Rwotwa
429. IPOLO WABIWERO Yesu owaco ni ngat ma oyee loka 436. KOM KI REMO
1. I polo wabiwero ki yomwciny [3] en dong pe bitoo. 1. Kom ki remo pa Kristo, kom ki
Gipak Yesu Lalar. 2. An pe awacci ka in iyee, itwero remo pa lakwat. Kom ki remo pa
Descant: Ee Remo, Remo pa Yesu neno dit pa Rubanga. Ber wan Kristo, lwoko wa ki ibal duc.
Lalarwa re-mo, Ee e remo, remo ducu walwenyo matek me gwoko Kristo latwer olarowa, Kristo
pa Yesu, Yesu Lalar. yeewa wek pe wato. okelo kwo manyen. Kom pa Lalar
Chrs: Remo pa Yesu (x3 gipak 3. Lodini pe gunyutu lworo mo, tek yesu Kristo, gwokke wunu ki
Yesu Lalar. cwiny ki mar madit jingo cwinygi. kuc. Kristo latwer ginywale pi
2. Yesu en acakki ki agiki [3] Ikin gi bene mogo gutoo ka yaro dano. Kristo latwer.
Gipak Yesu Lalar ker pa Rwot botwa kany. 2. Tin wajol Yesu, ki kuc dok deyo
3. Yesu en aye yoo me kwo [3]. madit. Pakke wunnu ki
Gipak Yesu Lalar. 433. EYINI NYAKA ENGAPI yomcwiny, pake wunu ki kuc.
4. Yesu en aye yoo me lare [3] Bass: (Fe_ei ni) Nyaka engapi 3. Kuc dong kuc pi dano duc, Yesu
Gipak Yesu Lalar. (engapi) Buari nyara. (x2 odoko kwot lakony. Kom pa Lalar
5. Ka walubo Yesu ci wabilare [3] 1. Yesu ngamu, ombizoku, galilee Yesu Kristo, en aye kwot wa ada.
Gipak Yesu Lalar. dri omvele tiberia ra (x2
2. ‘Bakakau – Bi_e ri vuti, erini Bass: Kristo latwer ginywale pi
430. WAMARI YESU tali_amboru e-de ri si (x2 dano, wun dano wupak en kristo.
1. Rubanga odoko dano: wamari 3. Yezu fe_eini, Mugati tau, ebi e- Ginywale pi laro wa.
matek, ibino ikin jo meri wamari ribe nya dria ra (x2 All: Kristo Latwer.
matek 4. Yezu ngatu, be dria oru, nga-
Wamari Yesu Wamari matek riva ba-I vuti_obipidi pie (x3 437. O YESU KRISTO WOD PA
2. Ipwonyo ikom Rubanga; iyabo RUBANGA
dong yo polo 434. AMA INZI EUKARISTIA O Yesu Kristo wod Rubanga,
3. Icanne pi wan ducu: ityere bot Ama inzi Eukaristia adrodri, alari ageno in keken pi naka, alare
Abani Kristo ma rua pi arini, be edri fe boti Yesuna, amito mari pi
4. Kombedi dong ityere; i wi altare piri. nakanaka x2
missa 1. Kristo ece Amani leta adari. 1. Bass: Bin icwinya ya Yesuna,
5. Iketo Sakramento; ma miyo Sakramento (x2 Sacramento dri wek ati ki in ki ada wa ki mar
donyo i cwinywa ci. All: In aye cam ma miyowa kwo, bin
6. I maro ribbe kwedwa; imito 2. Eri ma rua Amani nyakaru. Edri Yesu idony icwinya abilubo kori naka
donyo i cwinywa (x2 edri fe piri. 2. Bass: Med Yee mera cuk cwinya
7. Waribbe Kwedi cwinywa; me 3. Ari eridri Amani mvuzaru. Vini Yesu, wek pe anyike cen ki boti do
bedo kwedi naka (x2 Vini eto taru. All: In aye Rwot wa lakwat maber,
gwokwa pi mar meri, in aye
431. TYE KI GUM 435. RWOT WEK ABED Rwot ma kelo kuc
1. Tye ki gum jo ma giyee dugu bot Rwot wek abed lakel kuc meri, 3. Bass: Remo meri olwoko balwa,
Rwot ateni, gibinongo gum wek kucci opong wii lobo (ada) oribowa ki Rubanga wonwa
madWong [2] 1) Ka ma nongo mone, mii akel All: In aye got me laremwa, meny
Bass: Rubanga maro jo ducu ma kuc, ka ma anongo bal mi akel cwinywa ki tar ma pe tum, walare
giyee ikom Wode [2 kica, ka ma anongo akalakala mi ducu boti do
All: Rwotwa Yesu olara akel yee. 4. Bass: Wek ada meri obed ikinwa
Bass; Oh. Oh…oh. Oh…. Oh…oh 2) Ka ma anongo poto cwiny, mi ai Rwotwa Yesu in keni aye Rwot
All; Wek wanonggum madWong akel yee, ka ma anongo cwer All: In aye yoo ada wa ki kwo,
ma pe lokke [2] cwiny, mi akel gen, pien in lonywa ki grasia meri, wek
Bass; Tin dong watye ki gum me irwoda dok in lapwonya. waoo i polo bot wonwa
nongo Rwot Yesu [2] loke 5. Bass: Wek wamare ikinwa kit ma
Kristo. in bene imarowa
Page 46 of 88
All: Iyabo yoo me donyo i polo, ki you. You alone are my heart’s On the last day.
too iwi yataria, me nyutu mar desire, and I long to worship 2. The bread that I will give, Is my
meri ikumwa you. flesh for the life of the world, and
You alone are my strength, he who eats of this bread. He
438. RWOTWA YESU KI REMONE my shield, To you alone may shall live forever, he shall live
Rwotwa Yesu ki Remone maribo my spirit yield. You alone are forever;
wa ki wonwa ma latwer duc, wek my 3. Unless you eat, Of the flesh of
dong waribbe kwedi tin Rwot 5. You’re my friend and you are my the son of man, And drink of His
Yesu brother, even tho’ you are a blood. And drink of His blood,
1. In aye cam mamit mada in aye King. I love you more than any you shall not have life within
cam me tipuwa, ai Rwota yesu other, so much more than any you;
oin keni aye cam thing. 4. I am the resurrection, I am the
2. In aye mat mamit mada, in aye 6. I want you more than gold or life. He who believes in me, even
mat me tipuwa, Rwotwa yesu in silver, only you can satisfy. You if he dies, he shall live forever;
keni aye mat alone are the real joy giver, And
3. Ngat ma camo kum Rwot wa ngat the apple of my eye. 445. ABUM ACHI CHA DI NDU (I
ma omato remone, en bikwo am the Bread of life. Jn.
ikum Rwot wa bibedo bot won 442. SUMMIT AND SOURCE 6:35)
4. In aye yoo dok in aye ada, in aye Summit and source of Church’s Soprano
kwo ma bedo naka, ai Rwoda life Christ our Lord Eucharist, Abuma chicha din du, dinwenu ne
Yesu nyuta yoo matir Lamb of God Lord of lords, Be our kwu, Abum achicha din du si n’eli
Light, be our Life. gwe bia; Abum achicha din du nri ne
439. RWOT MIYA BA 1. Bread of Light, Bread of Light in nye ndu ne zie, Abum achicha din
Bass: Rwot- Rwot miya baa, thee is our trust Lord, we eat du, si n’eli gwe bia. Onye ri ria hum
Rwot miwa cam me kwo our flesh and drink we your o……, onye nu ro bara mo gadi ndu
ma pe tum (x2 blood. Be our Light, be our Life. ne zie, onye ri ria hum o……, onye nu
Ten: Rwot (x11 miwa cam me 2. Tabernacle of hope heal our ro bara mo gadi ndu okpo.
kwo ma pe tum. (x6 thirst hungry souls cry to Thee. 1. Kristi ekwu go ya wee si, bee re
Alto: Rwot- Rwot miya baa, Rwot “I thirst” you said to us Oh Lord. so mi riri ahu n’o bara nwa nke
miwa cam, me kwo ma pe Be our Light, be our Life. mma du nu kwa o bara ya; Bee
tum (x5 3. On Bread and Wine lives your re so mi riri ya nwa nnem mi
Sop: Rwo-ot Rwot miya baa, Church one Body strong we be. riri’a hum o; Bee re so mi’nuru o
Rwot miwa cam, me kwo ma Bind us in love ever Lord, Be our bara mo,bara, obara di o kee nu
pe tum (x3 Light, be our Life. I gaghie nwe ndu ni me gi.
1. Mugati ki vini ma wan lokristo wa 4. In cenacle of prayer ever shall 2. Kristi bu achi cha di ndu ne nye
camo ni ene obedo kum ki remo we be, with your Mother Queen ndu ebighebi, Kristi bu achicha
pa Rwot wa Yesu. (x2 of heav’n. She is the star of di ndu hmmm nna nyere anyi,
2. Rwot wa Yesu en obino boti your Gospel Oh Lord. Be our bia nu nara nu Kristi onye
lakwatwa, lakwatwa me kwo ma Light, be our Life. mwuru maka nyi, bia nu nara nu
pe tum. (x2 Kristi onye zo pu ta ra’nyi.
3. Rok wi lobo duc wan wapwoyo 443. HOW BEAUTIFUL 3. A-bum Achi cha di ndu (x2
Rubanga wonwa, en a ye ocwalo How beautiful (x3 is to be in (Bass) A-bum Achi cha din ndu,
itwa wode me laro wan. (x2 Communion with the Lord (Bass) A-bum Achi cha di ndu,
(Jesus). (B/T) A-bum Achi cha di ndu
440. PENDO LANGU I’ll walk in his presence, I’ll live (x3, Nri ne nye ndu, A-bum
1. Pendo langu mimi nakupa in his presence, I’ll sing praise in Achi cha di ndu, Nri si n’i-gwe,
sababu ewe Bwana Yesu ni his presence for ever more. (x2 A-bum Achi cha di ndu, (A/T)
Mungu kweli (x2 1. Mercy and love shall be my life, A-bum Achi cha di ndu (x2,
B: Pe, pendo langu pe (x2 pendo your presence in me renews my (Bass) A-bum Achi cha di ndu.
langu life, Lord Jesus Christ you’re all
T: Pe-pendo (x4, pe- pendo I need. (x2 Alto
langu 2. Joy and peace shall fill my life,… Abuma chicha din du, dinwenu ne
S/A: Pendo langu, nakupa pendo 3. Service with love shall be my kwu, A-chi-cha nke si n;eli gwe bia;
langu. life…… Abum, Abuma chicha nri ne nye ndu
2. Pendo langu mimi nakupa 4. Gratitude and praises shall be ne zie, A-chi-cha din du, nke si n’eli
sababu ewe Bwana Yesu chakula my life…… gwe bia. Onye ri ria hu mo, onye nu
kweli (x2 ro bara mo gadi ndu ne zie, Onye ri
3. …… mchungaji kweli. 444. I AM THE BREAD OF LIFE ria hu mo, onye ri ria hu mo, onye
4. …… mzabibu kweli. 1. I am the bread of life, He who nu ro bara mo gadi ndu okpo.
5. …… yaopendo kweli. comes to me shall not hunger. 1. Kristi ekwu go ya wee si, bee re
He who believes in me shall not so mi riri ahu n’o bara nwa nke
441. AS THE DEER thirst. No one can come to me mma du nu kwa o bara ya; mi
4. As the deer panteth for the unless the Father draws him; riri’ahu mo; Oh nuo o bara
water, so my soul longeth after And I will raise him up (x3
Page 47 of 88
mo,bara di o kee nu I gaghie ku, ku, ku, ku,… Kristi onye zo 4. Beloved Lord in heaven above,
nwe ndu ni me gi. pu ta. there Jesus thou, awaites me; to
2. Ku, ku, ku, ku, ku, ku, ku,… 3. A-bum Achi cha di ndu (x2 ndi gaze on thee with changeless
Kristi enye r’a nyi, ku, ku, ku, out Kristi, A-bum Achi cha din love, yes thus I hope, thus shall
ku, ku, ku, ku,… Kristi onye zo ndu, Kristi ekwu go, A-bum it be. For how can he, deny me
pu ta ra’nyi. Achi cha di ndu, Na ran um rie, heav’n, who here on earth,
3. A-bum Achi cha di ndu (x2 (x3, A-bum Achi cha di ndu, himself hath giv’n.
(Bass) A-bum Achi cha din ndu, (Soprano) A-bum Achi cha di
(Bass) A-bum Achi cha di ndu, ndu (x2, ( A/T) A-bum Achi cha 448. JESUS IN THE EUCHARIST
(B/T) A-bum Achi cha di ndu di ndu, A-bum Achi cha di rie 1. Jesus in the Eucharist, you are
(x3, (Soprano) A-bum Achi cha nwe tendu e bigh’ebi, A-bum at my disposal. As a simple
di ndu (x2, achi cha ma ram Achi cha di ndu. wafer of bread, to fill me with
ma, A-bum Achi cha di ndu, your life. Feed me o bread of life
achi cha din so, A-bum Achi 446. CHRIST IS MY ROCK Take my hunger and thirst Make
cha di ndu, (Bass) A-bum Achi Christ is my rock, my refuge my me your very self To bring life to
cha di ndu. strong hold, firm as the tree roots your church.
that clutches the land, He who has 2. Jesus in the Eucharist, You are
Tenor faith build without worry, not like the at my disposal, As a pris’ner to
Abum achi cha din du, dinwenu ne man who build upon sand, I set my his master, You wait for me to
kwu, A-chi-cha nke si ne gwe bia; house on solid foundation, Christ is call. Perpetual presence, Make
Abum, achicha n’e nye ndu, Achicha my rock the root my soul’s me present to you, Through me
di ndu, nke si n’eli gwe bia; che ta recreation. may all I meet, Feel your
kwa. Onye ri ria hu mo, a hu mo, 1. I know a man who loved to be presence in me.
onye nu ro bara mo gadi ndu ne zie, free! He pitched his tent by the 3. Jesus in the Eucharist, You are
che ta kwa; Onye ri ria hu mo, a hu side of the sea, it stood by the at my disposal, As a sun that
mo, onye nu r’o bara mo gadi ndu surt and was washed a way by never dims, To give light to my
okpo. the spray, till one day a wave soul. Be my eternal light, To rid
1. Kristi ekwu go ya wee si, bee re come and washed it away. me deeds of dark. Let me
so mi riri ahu nwa nke mma du 2 I know a aman who love to live become your light, That brings
nu kwa o bara ya; Bee re so m’l high! He built his castle right up your world to you.
riri Ya nwa nnem, m’i ri ri ahu to the sky, through summer and 4. Jesus in the Eucharist, You are
mo; Oh nuo o bara m, I gaghie spring it stood pretty well, when at my disposal, As a slave to his
nwe ndu ni me gi. winter winds whistled, it toppled master. To serve me all the
2. Ku, ku, ku, ku, ku, ku, ku, ku,… and fell. time, Help me o king of kings. To
Kristi enye r’a nyi, ku, ku, ku, 3 I know a man a cool one to respond to your love. Make me
ku, ku, ku, ku, ku,… Kristi onye know, He built his house our of an instrument, Of your service
zo pu ta ra’nyi. ice and of snow, in chill isolation to all.
3. A-bum Achi cha di ndu (x2 his night work was done, but it 5. Mother of the Eucharist, Mary
(Bass) A-bum Achi cha din ndu, melted away with the warm you are my mother, Yearning to
(Bass) A-bum Achi cha di ndu, morning sun. bring me the love, Of Jesus
Na ra num rie (x3, A-bum Achi Christ your son. Let me
cha di ndu, (Soprano) A-bum 447. BREAD OF HEAVEN surrender all, To respond to your
Achi cha di ndu (x2, achi cha 1. O bread of heaven beneath this love, Teach me to do your will,
ma ram ma, A-bum Achi cha di veil, thou dost my very God To take good news to all.
ndu, achi cha din so, A-bum conceal; my Jesus, dearest
Achi cha di ndu, (Bass) A-bum treasure, hail; I love thee and 449. THE LORD’S MY SHEPHERD
Achi cha di ndu. adoring knee; each loving soul 1. The Lord is my Shepherd, I’ll
by thee is fed, with thine on self, not want. He makes down to lie,
Bass inform of bread. in pastures green, He leadeth
Abuma, Abum achicha din du, A-chi- 2. O food of life, thou who dost me, the quiet waters by.
cha si n’egwe bia; Abum a-chi-cha di give, the pledge of immortality; 2. My soul he doth restore again,
ndu, A-bum achi cha di ndu si n’eli I live; no, ‘tis not I that live; God and me to walk doth make.
gwe bia. Onye riri ahu mo, onye riri gives me life, God lives in me: Within the paths of
ahu mo, nu ro bara mo gadi ndu ne he feeds my soul, he guides my righteousness, e’en for His own
zie, che ta kwa; Onye riri ahu mo, ways, and every grief, with joy name’s sake.
onye riria humo, nu r’o bara mo gadi repays. 3. Yea, though I walk in death
ndu okpo. 3. O bond of love, that dost unite, dark vale, yet will I fear none ill.
1. Kristi ekwu go ya wee si, bee re the servant to his living Lord; For thou art with’ me, and thy
so mi riri ye che ta, mi riri ahu could I dare live, and not rod’ and staff me comfort still.
mo, Bee re so mi nuru obara mo, requite; such love then death 4. My table thou hast furnished’, in
di o kee nu, gaghie nwe ndu ni were meet reward: I can not presence of my foes, my head
me gi. live, unless to prove, some love thou dost with oil anoint. And
2. Ku, ku, ku, ku, ku, ku, ku,… for such, unmeasured love. my cup overflows.
Kristi bu nke’anyi, ku, ku, ku,
Page 48 of 88
5. Goodness and mercy all my life’ Yesu), wabineno Rwoth wa Yesu 5. Then at the end of time alleluia.
shall surely follow me. And in (Alleluya, karacel ku ju Malaika. You will return for ever bringing
God’s house for evermore’ my us joy alleluia.
453. NGA KARA
dwelling place shall be. 6. Praise be to you O Christ alleluia.
1. Nga kara ngeyo Obanga
Praise to the Father Son and
(Wipolo, en ocanne me tito pire
450. I WILL MAKE YOU FISHERS spirit divine alleluia.
(Alleluya), in dong myero ijale
1. I will make you fishers of men, 456. JESUS MY LORD
pire (Alleluya), Obanga Rwot tye
fishers of men. I will make you 1. Jesus my Lord my God my all,
ma kwo.
fishers of men if you follow me how can I love thee as I ought.
Obanga (Obanga), Obanga
2 I will make you happy and free; And how revere a wondrous gift,
(Yesu Kristo), Obanga (La-
happy and free, happy and free. so far surpassing hope or
larwa), Obanga (Wipolo), en
Iwill make you happy and free if thought.
eketo gia acweya ducu
you follow me. Sweet Sacrament, we thee
(Alleluya), Obanga Rwot tye
2. Hear Christ calling come unto adore, O makes us love thee
makwo.
me, come unto me, come unto more and more, O makes us
2. Lumegina wunyute wunu……
me, hear Christ calling come unto love thee more and more. (x2
3. Omegina……
me I will give you rest 2. Had I but Mary’s sinless heart, to
4. Papa na,……
5. Mama na,…… love thee with my dearest King.
451. ALL OF MY LIFE O! with what bursts fervent
1. Bless the Lord oh my soul, and 454. FOLLOW HIM
praise, thy goodness Jesus
never forget his gifts. 1. I want to walk with Jesus Christ
would I sing.
All of my life I will praise the all the days, I live of this life. On
3. See within a creature’s hand, the
living God, my heart is full of earth, to give to him complete
vast creator designs to be.
joy, I will bless his holy control, of body and of soul.
Reposing infant, like as though
name. Follow him, follow him yield
on Joseph’s arm on Mary’s knee.
2. Bless the Lord oh my soul, he your life to him he has
4. Thy body soul and God head all,
pardon all our sins. conquered death he is king of
O mystery of love divine. I can
3. Bless the Lord oh my soul, he kings. Accept the joy which
not come all I have, for all thou
saves us from all harm. he give to those, who yield
hast and art are mine.
4. Bless the Lord oh my soul, he their lives to him.
5. Sound sound his praises higher
fills our heart with good. 2. I want to learn, to speak of him
still, and come ye Angels to our
5. Bless the Lord oh my soul, he to pray to him confess my sins.
aid. ‘Tis God ‘Tis God very God,
keeps us ever young. To open my life and let him in,
whose power both man and
6. Bless the Lord oh my soul, his for joy will then be mine.
Angels made.
mercy never ends. 3. I want to learn to speak of him,
7. Bless the Lord oh my soul, his my life must show that he lives. 457. SWEET SACRAMENT DIVINE
kindness never ends. In me my deeds my thoughts, 1. Sweet Sacrament divine, Hid thy
8. Bless the Lord oh my soul, his my words must speak all of his earthly home, Lo! Round thy
promises he keeps. love for me. lowly shrine, with suppliant
9. Bless the Lord oh my soul, he 4. I want to learn to read his word hearts we come. Jesus to thee
died to bring us life. for this is how I know the way. our voice we raise. In songs of
10. Bless the Lord oh my soul, he is To live my life as pleases him in love and heartfelt praise. Sweet
the bread of life. holiness and joy. Sacrament divine (x2
11. Bless the Lord oh my soul, in him 5. O holy spirit of the Lord enter 2. Sweet Sacrament of peace, dear
we find all love. now into this heart of mine. Take home of every heart. Where
full control of my selfishwill, and restless yearning cease, and
452. NGA MUNGEYO RWOTH PARA sorrows all depart. There in thine
make me wholy thine.
1. Nga mungeyo Rwoth para (ma I ear all trustfully. We tell our tale
1.
Polo), I polo wabineno (Rwoth of misery, Sweet Sacrament
455. JESUS CHRIST
Yesu), Ebitero wa ibang Wegwa peace.
Jesus Christ living in us, you are
(I polo), wabi yom kuca pi naka. 3. Sweet Sacrament of rest, Ark
our gladness for ever.
Ee Rwoth (Majalar mwa), Ee from the ocean’s roar. Within thy
1. You are the truth, the light
Rwoth ( ma ingom), Ee shelter blest, soon may we reach
alleluia. Now as it was for all the
Rwoth (Rwoth won tego), Ee the shore? Save us for still the
ages to come alleluia.
Rwoth (Rwoth mi maro), Ee tempest raves, save lest we sink
2. You are the light O Christ
Rwoth – Rwoth para ma beneath the waves. Sweet
alleluia. He who abides in you for
ndha). Sacrament of rest.
ever shall live alleluia.
2. Yesu ajoli icwinya (icwinya),
3. You are the word of God alleluia. 4. Sweet Sacrament divine, Earth’s
icwinya ku kwo para zo light and jubile. In thy far depths
Who has revealed the father’s
(Rwodkwo Yesu), Ebiterowa doth shrine, thy God head’s
love to all men alleluia.
polo (I polo), wabi yom kuca pi majesty. Sweet light so shine on
4. You are the Saviour Lord
naka. us we pray, that earthly joys may
alleluia. Into this world you
3. Lar ma mwa ai ipolo (I polo), I fade away. Sweet Sacrament
came to save what was lost
polo wa bineno (Rwoth wa divine.
alleluia.
Page 49 of 88
458. I AM THE HOLY VINE To Thee whose blood can 4. I need thee every hour, teach
1. I am the holy vine, which God my cleanse each spot, O Lamb of me thy will; and thy rich
Father tends, each branch that God, I come! I come! promises, in me fulfill.
yields no fruits, my Father cuts 3. Just as I am, though tossed 5. I need thee every hour, most
away. Each fruitful branch He about, With many a conflict, holy one; O make me thine
prunes with care, to make it yield many a doubt, Fightings and indeed, thou blessed one
abundant fruits. I am the holy fears within, without, O Lamb of
vine, which God my Father tends. God, I come! I come! 463. ROCK OF AGES
2. If you abide in me, in you I will 4. Just as I am poor, wretched, 1. Rock of Ages, cleft for me, let me
abide. Each branch to yield its blind; Sight, riches, healing of hide myself in Thee; let the
fruit, must with the vine be one. the mind, Yea, all I need in Thee water and the blood, From Thy
So you shall fail to yield your to find, O Lamb of God, I come! riven side which flowed, be of sin
fruit, if you are not with me one I come! the double cure, Cleanse me
vine. If you abide in me, in you I 5. Just as I am, Thou wilt receive, from its guilt and pow’r.
will abide. Wilt welcome, pardon, cleanse, 2. Not the labour of my hands, Can
3. I am the fruitful vine, and you my receive because Thy promise I fulfil Thy law’s demands; Could
branches are, He who abides in believe, O Lamb of God, I come! my zeal no respite know, Could
me, I will in him abide. So shall I come! my tears forever flow, All for sin
you yield much fruit but, none, If could not atone; Thou must
you remain apart from me. I am 461. LAMB OF GOD save, and Thou alone.
the fruitful vine and you my 1. Your only Son, no sin to hide. But 3. Nothing in my hand I bring,
branches are. you have sent him from your side Simply to Thy cross I cling;
to walk upon this guilty sod and Naked, come to Thee for dress;
459. MIREMBE OMUKAMA to become the Lamb of God. Helpless, look to Thee for grace;
1. Mirembe Omukama Ayi Yezu 2. Your gift of love, they crucified, Foul, I to the fountain fly; Wash
Omwagalwa, Siyinza kwogera, they laughed and scorned him as me, Saviour, or I die.
leero nkusinze ntya? Mujje he died. The humble King the 4. While I draw this fleeting breath,
mmwe Bamalayika, Nammwe named a fraud, and sacrifice the When my eyes shall close in
bannaggulu mwenna: Tusinzize Lamb of God. death, When I soar to worlds
wamu, nnyini butukuvu. Oh Lamb of God, sweet Lamb unknown, See Thee on Thy
2. Ayi Yezu, nkwebaza Ku of God. I love the holy Lamb judgement throne, Rock of Ages,
lw’okunkyalira, Leero of God. Oh washed me in his cleft for me, Let me hide myself
nkweyanze ntya Nga bwe precious blood, my Jesus in Thee.
kisaanira? Essanyu limbugaanye Christ the Lamb of God. Be still and know, that I am God
nnyo, nga nnekkaanya ebitone 3. I was so lost, I should have died, (x3
byo; Onnyambye weebale, but you have brought me to your In thee O Lord, I put my trust (x3
Wamma Ggwe onsaasidde! side to be led by your staff and Amen
3. Nkusanyusa na ki? Laba, bwendi rod, and to be called a Lamb of
bwendi! Ebyange ze nsobi, Nsale God. 464. YEZU OKUKUJJUKIRA
magezi ki? Mmanyi nnefuule Oh Lamb of God, sweet Lamb 1. Yezu okukujjukira, ly’essanyu
omuddu wo, ka ngende mu of God. I love the holy Lamb ly’emyoyo gyaffe. Naye ekisinga
busenze bwo, bwentyo of God. Oh washed me in his byonna, kwekubeera okumpi
nkwewongere, Nga Ggwe precious blood, my Jesus naawe.
bw’onnewadde. Christ the Lamb of God. 2. Teri kigambo kya ssanyu, na
4. Nnyweza n’enneema yo, nkwate kitabo kitereevu. Teri nyimba
ebiragiro; Gumya Eklezia wo, Oh washed me in his precious mpoomerevu awatatendebwa
akuume abaana bo; Aboononyi blood, my Jesus Christ the YEZU.
bakomyewo, Gy’oli mu Lamb of God. 3. Tewali ggwe nyimbirira,tewali
Tebernakulo, tuwe emirembe ggwe mpuliriza. Tewali ggwe
gyo mu Sakramentu lyo. 462. I NEED THEE EVERY HOUR nzijjukira asinga YEZU ekisa
5. Ayi Mmanu Entukuvu, Mugaati 1. I need thee every hour, most 4. Osaasira ayonoona,owulira
gw’eggulu, tuwe obunyikivu, gracious Lord; no tender voice akusaba
N’ensa mu mirimu. Ggwe ndasi like thine, can peace afford. Akunoonya t’omungoola
z’abazirika, Ggwe ddala I need thee, O I need thee! akusanga w’amukisa
Ettukuvu, Tulinnyise Eggulu! Every hour I need thee; O 5. Nandibadde ng’anjogera,
bless me now my savior I nandibadde ng’a mpaandiika.
460. JUST AS I AM (Key E) come to thee. Sisobola kunyonyola, YEZU
1. Just as I am without one plea 2. I need thee every hour; stay bwooli omwaagalwa
but that thy blood was shed for thou nearby; temptations lose 6. YEZU beera ssanyu lyaffe,nga
me. And that Thou bidd’st me their power, when thou art nigh. bwooliba empeera yaffe.
come to thee, O Lamb of God, I 3. I need thee every hour, in joy or Muggwe weka tujaguze
come! I come! pain; come quickly and abide, or emirembe n’emirembe
2. Just as I am, and waiting not, life is vain.
To rid my soul of one dark blot.
Page 50 of 88
465. MUJJE BAANA BANGE agutwale, Obulamu Yezu abufuule 7. Mu budde obw’ebikemo ebingi,
1. Mujje baana bange, mujje bantu bwonna. Y’anyamba nampanguza sso.
bange. Mujje nze mbaliise ng’era 1. Oli wuwe akunoonya, jjukira nga 8. Ensi eno n’obuggaga bwonna,
nze mbanywesa. Anyway wali omusenze. Bwotyo Butwake inoe Yezu yekka.
omusaayi gwange, alya n’omukyawa, Yezu akomyewo 9. Ggwe mukwase obulamubwo
ennyama yange, mu ye mwe ku luggi. Yezu ky’akugamba abutwale, Yekka oyo takujuza
nzija nze n’omwange ye n’ajja. kinyweza bwe bulamu obuggya. kantu.
2. Ye nze ntanda yammwe, Ensi eno tekupaaza Yezu Yezu ge manyi (ge maanyi
ey’olugendo lwammwe mujje n’omufiirwa yenna. ag’obulamu bwange). Yezu lwe
nze mbatuuse, ewa Taata gye 2. Bangi abagiganza ensi eno lwazi (lwe lwazi olw’obulamu
nva. Gy’ali abalindiridde bwebalimba bwetyo. Bangi bwange). Yezu ge mazzi (ge
(mwenna) musembere n’ebapaaza bw’etyo mazzi ag’obulamu bwange).
okugabana, Kubanga abalinze, nebalimbalimba. Wesigenga
mu bulamu obw’emirembe. Yezu Mukama owone okufa 468. MUGGULEWO
3. Ye nze kkubo erituusa, mu ggwe. Kwata byeyagamba Muggulewo (x2 Yesu atuuse,
bulamu obw’emirembe. Ye nze bw’otyo obe mulamu wenna. Ayingire (x2 mu mitima
bulamu bwammwe, era 3. Malirira okumwewa Yezu owone egyamwe. Nneesiimye leero
amazima gammwe. Ssinga okusaaga. Kikakase okinyweze nange, Okukyaza Nze omulokozi
munzikiriza, ssinga Yezu mutambulenga mwembi. 1. Mulabe amagero, Katonda
mungoberera, Mwenna nze Bingi byolemedde sitaani mwange, mulabe amagero,
mbatuusa, mu gulamu kwayima akuswaze. okujja omwange. Nze ani nze,
obw’emirembe. Mweyambule omusuule wuuno gw’okyalidde, nze ani nze,
4. Ye nze muti ogutinta, nga mmwe anakuyamba waali. nange omwolo.
matabi gange, Mmwe 4. Bangi banunudde Yezu 2. O’ Kristu ggwe Katonda, O’
mwekwaate ku nze, muleme ng’abasenza bw’atyo. Nga Kristu ggwe Akaliga. O’ Kristu
okufa okuvunda. Ye mmwe nange mwombalidde ekisa kye ggwe O Mukama, osiimye otya
amatabi gange, munyweere ndikitenda wonna. Talemwa okujja omwange?
ggulu ggulu. Nga mwekutte ku omuyinza Yezu ggwe bwoba 3. Laba ekitiibwa, kyefunye ne,
nze, nzekka obulamu omusenze. Malirira okumwewa okukyazza, omutonzi w’eggulu.
bwammwe. wuuno anaakuyamba waali. Sso nga nze ssisanidde, leero
5. Ye nze musumba wammwe, 5. Mutende omuyinza Mukama nange nessimye.
ow’okuliisa endiga. Ezaabula atuyamba bwatyo. Tumwesige 4. O Mukama ggwe Katonda, leero
nzinoonya, zidde eka mu kisibo. atuyambe Mukama ye muyambi nange akukyazizza. Nze nfuuse
Zonna eziyongobedde, ezo waffe. Yatuwanguza oyo bingi enyumba yo kati, nsiimye nnyo
nzijjanjaba, mudde mu abiwugula oyo. Tumwesige okujja omwange.
mukwano, ogwa Taata atuyambe Amiina emirembe
wammwe. gyonna.
6. Mujje gyendi mwenna, mujje 469. WANJAGALA NNYO
abatuyana ennyo. Mujje mmwe 467. YEZU KWENYWEREDDE Wanjagala nnyo, Mukama wange,
abakoowu, mujje mmwe Yezu kwenyweredde, Ge maanyi wambiita Lugaba, Nze atalina bwe
abakaaba. Mumpe emisango ag’obulamu bwange. (x2 ndi mu maaso go N’okkiriza mbe
gyammwe, byonna ebizibu 1. Ekirombe ky’amagezi gange, omwana.
byammwe. Byonna nze Ensibuko y’okumanya kwange. 1. Nze ani gwe walonda, nze ani
mbibabuze, kye kyandeeta ku 2. Lwe lwazi kwenzimbye byonna, gwe waganza, Nze ani gwe
nsi. Omusingi ogw’obulamu bwange. wabiita, nze omwonoonyi
7. Mujje abaagalwa ennyo, 3. Zawabu w’omuwendo gyendi, bwenti? (Lugaba)
mwenna abantu bange. Mmwe Obugagga mbulina nze ku nsi. 2. Yezu ekisa kyo, kingi nze
Taata be yampa, abanzikiriza Yezu ge manyi (ge maanyi nkitenda, Anti ggwe wasiima,
mmwe. Mujje mbawe emirembe, ag’obulamu bwange). Yezu lwe okunfuula omwana. (Lugaba)
muleke ensi etebagasa, Mujje lwazi (lwe lwazi olw’obulamu 3. Bye nkola nze Taata, bingi bye
mweyune nze, mbalaga Taata bwange). Yezu ge mazzi (ge bikyamu, Mu maaso go nze
wammwe. mazzi ag’obulamu bwange). nswala, ate ggwe n’onganza.
8. Ndiisa n’omugaati, ndiisa Yezu 4. Ekyama kyo bulamu bwange, (Lugaba)
wange, Okunkyalira ggwe, obe Omuganzi atasangika nga. 4. Bwe ntyo nga nkugaanyi, bwe
mugenyi wange. Ompe 5. Yekka oyo ata fuukafuuka, Era ntyo nga nkunyoomye,
okukwagala ennyo, nkyaawe oyo atalimba. Tewandeka kuwaba kubula,
ekibi nnamuzisa. Ontwaale ggwe 6. Ye nyumba ey’omwoyo gwange, wajja era onnoonye. (Lugaba)
Yezu, ewa Taata gy’ova. Amazzi ag’obulamu bwange. 5. Kwagala kwo Yezu, gye ndi nze
Yezu ge manyi (ge maanyi kusuffu, Wasaasira nze
466. AKONKONA KU LUGGI ag’obulamu bwange). Yezu lwe n’ombiita, n’ojja okubeera nze.
Akonkona ku luggi Yezu akuyita lwazi (lwe lwazi olw’obulamu (Lugaba)
wuuyo. Akonkona ku luggi ggulawo bwange). Yezu ge mazzi (ge 6. Zaakuyinga Yezu, zaakukaabya
omutima gwo ggwe. Akonkona ku mazzi ag’obulamu bwange). Taata N’okomererwa ku
luggi omutima ggwe muwe
Page 51 of 88
musaalaba, n’ofa okubeera nze. Bass: Y’o-yo nnanyini bwo, e-ra waimbe kwa furaha,
(Lugaba) y’o-yo, Nantalemwa, nitakushukuru nitawinua wote
7. Bwe ntyo ng’onjagadde, nange abalina, obuzito Yezu wekusifu wewe
ka nkusenge. Mbeere wuwo abatoowolole. Ukarimu wako bwana
ggwe Mukama wange, naawe 1. Tukwanirizza ssenga mu ffe Na huruma yako wewe
obe owange. (Lugaba) n’otukkyusa, n’ebiremadde mu Msamaha wako bwana
ffe tusaba otukwatireko. Ebintu Na upole wako wewe,
470. JJANGU JJANGU GGWE by’ensi bingi ebitutwaliriza naye umenitaendea wema usiopimika
Jjangu, jjangu ggwe Kristu Yezu ffe gwetutenda kubanga Ye Nitakushukuru nitawainua wote
Omulokozi w’abantu, jjangu nnanyini bulamu. wakusifu wewe.
okutuwonya jjangu, jjangu, jjangu. Ten: Tukwanirizza, ffe n’otukkyusa, 2. Kina mama simameni piga
1. Edda lyonna tusuubira, Era nga n’ebiremadde mu ffe tusaba vigelegele. Na kina baba
tulindirira, Yamba ssebo otukwatireko. Ebintu by’ensi, nyanyuka mkapige makofi
tusaasire, Tofa ku bibi byaffe. bingi nnyo, bitutwaliriza, ffe 3. .Watu wote nesa nesa chezeni
Yima ku bunaku bwaffe, Tuggye gwetutenda, bwe bulamu. kwa furuha. Inua mikono juu
mu nvuba zaffe, jjangu, jjangu, 2. Tunakuwa ki ffe nno Taata mshangilieni bwana
jjangu. b’okkusizza, Ukaristia yo 4. Watawa washangilie makasisi
2. Yezu, laba bwetwafiirwa, Eggulu amaanyi ag’omwoyo waimbe. Walei warukeruke
nga liggalidwa, Ffenna g’otuwadde. Okwagala ennyo waseme alleluya
netuvumirirwa, Abaana be bingi abanafu obulala tuyambe 5. vitambaa mikononi vipeperushwe
watonda, sitaani bonna okuguma eno ku nsi n’eyo juu. Na vichwa viyumbe yumbe
abatwala, jjangu, obataase tubenga n’obulamu. kwa mwendo wa kuringa
mangu, jjangu, jjangu, jjangu. Ten: Tunakuwa ki, ffe b’okkusizza, 6. Nitakushukuru mimi na nyumba
3. Vva mu ggulu ojje ewaffe, Ayi Ukaristia yo amaanyi yangu yote. Nitayatangaza haya
ggwe katonda waffe, oluggye ag’omwoyo g’otuwadde. maisha yangu yote
mu bibi byaffe. Wewaawo Okwagala ennyo, kw’owa ffe,
tusaanidde, Omuliro banafu obulala, okuguma eno 473. EH YESU WANGU (Key, Bb)
gw’emirembe, Naye era ku nsi, n’obulamu. Eh Yesu wangu nitakwenda
tuddiremu: jjangu, jjangu, 3. Tunadda w’anti ozze otufuule kwanani? Ni wewe unalo neno la
jjangu. baggya, tukwagala nnyo anti uzima; Wa milele Mungu wangu!
4. Tunuulira mu nsi zonna, Ffenna ggwe luwangula omuzira. Tuli 1. Mwili wangu nita wapa: mta kula
tuli mu maziga, Tukusaba; basenze bingi lugendo lwa na mtamaliza. Njaa yenu nyinyi
otusaasire. Ggwe ow’ekisa, ffenna. Tuyambe mugullu wote, Eh, Yesu njooni kwangu.
kitaffe, Tukusaba: Ojje mangu, tutuuke gye twava eri nnyini 2. Damu yangu nita wapa: mta
Okutubeera Kristu, jjangu, bulamu. kunywa na mta kula. Kiu chenu
jjangu, jjangu. Ten: Tunadda w’ani, otufuule nyinyi wote, Eh, Yesu njooni
5. Bw’okkiriza jjangu ewaffe, baggya, tukwagala nnyo anti kwangu.
Ng’otuwonyezza n’olumbe: ggwe luwangula omuzira. Tuli 3. Ndugu zenu wamekwenda,
Tulikutenda n’essanyu, Ggwe basenze, mw’eno ensi, wakisema maneno hayo; Ni
Kabaka ow’amaanyi, lugendo ffenna. Muggulu miujiza, nanyi mje, Eh, Yesu
Kulembera, tuwangule. tutuuke, nnyini bulamu. njooni kwangu.
Omulabe sitaani, jjangu, jjangu, 4. Omutima gwange gwonnna
jjangu. ngugudde Ye-zu nzuuno nzenna 474. ASANTE EE BWANA YESU
kati ndi wuwo. Obulamu bwange Asante ee Bwana Yesu kwa
471. ABAYONTA MUJJE bwonna nkwewadde yam-ba chakula cha uzima wa milele.
Sop/Alto: ontuuse gy’oli mu kitiibwa, mu 1. Bwana Yesu ametupa leo mwili
Abayonta mujje, mujje abayi mu kwesiima. wake, ya uzima wa milele. (x2
myoyo, mujje abalina emigugu Ten: Kati ndi wuwo. Obulamu 2. Bwana Yesu ametupa leo, damu
emizito Yesu abatoowolole. bwange bwonna yake, ya uzima wa milele. 9x2
Manya nti obulamu ye nnanyini nkwewadde Yezu ya-mba 3. Kila siku tunamsifu Mungu,
bwo, ebizibu bimuwe ye nnyamba ontuuse gy’oli mu kwesababu anatupatia Amani.
Nantalemwa; mujje abalina kitiibwa, mu kwesiima.
obulamu obizito Yezu Bass: Nzuuno nzenna kati ndi 475. CHAKULA NI TAYARI
abatoowolole. wuwo. Obulamu bwange 1. Chakula ni tayari (ni tayari) Cha
bwonna nkwewadde Yezu Bwana wangu Yesu. (x2
Ten/Bass: yamba nnyamba ontuuse Nitamwona Bwana wangu,
Mujje, mujje abayala mujje, gy’oli mu kitiibwa, mu Alishinda kifo msalabani,
abayi mu myoyo, abalina, kwesiima. kwa upendo wake Bwana
emizito Yezu abatoowolole. Yesu, Nami unaniitaa.
472. NIMEONJA PENDO LAKO 2. Yesu alisema (alisema) mwili
Ten: Yezu obalamu ye nnanyini 1. Nimeonja pendo lako, nimejua u- wangu mle.
bwo, ebizibu bimuweye, mwema,nitakushukuru 3. Yesu alisema, Damu yangu
Nantalemwa, abalina, nitawainua wote wekusifu mnywe. (x2
obuzito Yezu abatoowolole. wewe,nitawaongoza vyema
Page 52 of 88
4. Aniaminie (aminie) milele 2. Zote tumealikwa kushiriki 4. Ee Yesu mwema utubariki sote,
ataishi, (x2 kwenye karamu yake bwana. mwiso utungoze kwa baba
5. Hakika mkimila (mkimila) Tukiwa tajiri au maskini bali tuwe mbinguni, tushike nawe daima.
mtaishi milele, na moyo safi.
6. Lakini mimi ndimi, chakula cha 3. Enyi wafalme, watawala wote 482. WHAT A FRIEND
uzima (x2 mliojaliwa kwa mali. Toeni 1. What a friend we have in Jesus,
sehemu ya hazina yenu saidieni all our sins and grief to bear;
476. HII NI EKARISTI. maskini. what a privilege to carry
1. Hii ni Ekaristi, aliyotuachia, everything to God in prayer! O
Bwana Yesu Kristu (Kristu), 479. NAKWABUDU what peace we on forfeit, O what
mkombozi wa dunia. 1. Nakuabudu Yesu katika hostya, needless pain we bear, All
Imbeni! Imbeni kwa furaha! u Mungu kweli na mwanda damu because we do not carry
Sifuni! Sifuni Ekaristi, (Alimo) katika Sacramenti. everything to God in prayer.
alimo Yesu Kristu (Kristu), alimo A/T/B: Nakwabudu, Nakwabudu 2. Have we trials and temptations?
ni mzima. (x2 Mungu fudi fudi, Is there troubles anywhere? We
2. Yesu katuonea wema pia Soprano: Nakwabudu, fudi fudi, should never be discouraged;
huruma, alitupenda sana (sana), All: Ee mfalme mtukufu wa take to the Lord in Prayer! Can
akatupa uzima. milele. we find a friend so faithful, who
3. Jioni alhamisi alichukua mkate, 2. Ee Yesu kwa mapendo unakaa will all our sorrows share? Jesus
kaugeuza mwili (mwili), kuleni kwetu, umgeni wetu toka knows our every weakness; take
mkaokoke. mbinguni twakuja kuabudu. it to the Lord in prayer!
4. Pia alichukua kikombe cha divai, 3. Baraka yako, Yesu utupatie, 3. Are we weak and heavy laden,
kaugeuza damu (damu), tukinje na maovu ya leo, tuishi cumbered with a load of care?
kunyweni mkaokoke. kwa amani. Precious Saviour, still our
5. Walipokwisha kula, kawaosha 4. U wabariki pia wapenzi wetu, u refuge, take it to the Lord in
miguu, nimewapa mfano wajalie neema yako, watoe prayer! Do thy friends despise,
(mfano), fanyeni nanyi vile. shukrani kuu. forsake thee? Take it to the Lord
6. Yesu mwili na damu chakula cha in prayer! In His arms He’ll take
uzima, tujalie kupata (kupata), 480. ANA YEKULA MWILI WAKO and shield thee, thou wilt find a
uzima wa milele. 1. Anayekula mwili wako, na solace there.
anyway damu yako. Anaishi
483. LOVING SHEPHERED
477. MUSIIME MUKAMA ndani yako. Ye hatakufa milele.
1. Loving shepherd of thy sheep,
Musiime mukama murungi, engozi Yesu wangu, nakuomba.
keep me, Lord, in safety keep.
ze tiziriwaho. Musiime mukama Nishimbishe na mwilio, nayo
Nothing can thy pow’r
murungi engozi ze, n’ebiro n’ebiro. damu yako ninywe. Japo
withstand, none can pluck me
1. Ihanga rya Ruhanga rigambe, sistahili mimi.
from thy hand.
engonzi ze tiziriwaho. 2. Ndani yangu mwokozi yumo kwa
2. Loving shepherd, thou dist give,
Leka engambwa ebahaire mwili na damu yake, ni rafiki
thine own life that I might live;
zirange, engonzi ze n'ebiro yangu kweli. Nami sitamwacha
May I love thee day by day,
nebiro kamwe.
Gladly they sweet will obey.
2. Emyoyo ha katiinwa kirangwe… 3. Alikuja kutuokoa tuliyokuwa
3. Loving shepherd, ever near,
Enganda ha kasinga zirange… dhambini kwa kifo chake
teach me still thy voice to hear;
3. Omunaku naboine nkamweta… msalabani. Naye kutupa uzima.
Suffer not my steps to stray,
Mucwankomo akahura 4. Yesu wangu unibariki nifundishe
from the strait and narrow way.
yatamba… njia zako nipe moyo wa
4. Where thou leadest may I go,
4. Muhiira obwali naye nganye shukrani. Nitembee nawe leo.
walking in thy steps below; Then
ntya?
before thy Father’s throne,
Abantu timbatiine barajja… 481. ATUKUZWE MUNGU WETU
Jesus, claim me for thine own.
5. Ebyange by’agutamba Atukuzwe Mungu wetu pote diama
ndirwana… na milele. Atukuzwe Mungu wetu
484. LORD OF OUR FATHER
Ampiiga w’okusingwa pote daima na milele.
1. Lord of our Father, reach out I
ndisunga… 1. Ee Yesu mwema uliyeshuka
pray, free me from sin now, take
Okwesiga agutamba kuhiira… kwetu, ndiye mwana wake
my guilt away. Help me to lead
Mungu wetu, twaku abudu
my life in Christian love, lord of
478. NI NANI KAMA BWANA daima.
all human-kind, touch us from
1. Nani kati ya watawala wote, 2. Ee Yesu mwema uliyeshuka
above.
wafalme wadunia hii, aliyewai kwetu, utulishe kwa mwili wako
2. As we partake of bread and
kuandaa, karamu akaalika watu mtakatifu, chakula bora daima.
wine, we thank you Lord, for this
wote. 3. Ee Yesu mwema we uliye
our heav’nly sign, the body and
Ni nani kamu bwana Yesu, upendo, tupe nguvu tushuke
the blood of Christ our Lord;
mfalme wa mbingu na ichi. amri yako kubwa, yakupe ndana
Eternal life to all by water and
Anayetualika zote, kwenye daima.
the Word.
karamu aloyoiandaa, bali
tuwe na moyo safi.
Page 53 of 88
485. SOUL OF MY SAVIOUR 4. Rwoth piri ayiyo pi ni rwinyo piny 1. Some find life, some find peace;
1. Soul of my saviour, sanctify my ceke. Man aneno piny ceke calo Some people even find joy
breast; Body of Christ, be thou susu. Some see things as they never
my saving guest; Blood of my 5. Kara anwang Kristo man could before,
Saviour, bathe me in thy tide, juwanga de iiye, ma abedo ku And some people find that they
wash me with water flowing leng cwiny pare e Kristo. can now begin to trust.
from thy side. 2. Some find health, some find
2. Strength and protection may thy 488. YESU LALAR ME AMARA hope;
Passion be; O Blessed Jesus Yesu Lalar me amara pi naka, Some people even find joy
hear and answer me; deep in thy wan kacel, wapwoyi, waworo Some see themselves as they
wounds, Lord, hide and shelter nyingi jwi [2] never could before
me; so shall I never, never part 1. I kare me missa ki Komini And some people find that they
from thee. Maleng, wan waribbe kacel ka can now begin to live.
3. Guard and defend me from the woro Rubanga Won. 3. Some find peace, some are
foe malign; in death’s dread 2 Bed botwa, Yesu, wayee ni wan disturbed;
moments make me only thine; lobal, gwokwa maber ki Some people even find joy.
call me, and bid me come to Sacremento man. Some see their lives as they
thee on high, where I may praise 3 Lokristo ducu, wacitu bot Rwot never could before,
thee with thy Saints for aye. Yesu, ki mar madit, ma myero And some people find that they
obed i cwinywa. must now begin to change.
486. HOW SWEET THE NAME
1. How sweet the name of Jesus
489. TO GOD BE THE GLORY 491. WE GROW A NEW
sounds in a believer’s ear! It
1. To god be the glory great things We grow a new in great love a
soothes our sorrows, heals our
he has done, so love he the life, as Christians with one
wounds, and drives away our
world that he gave us his son, accord x2
fear.
who yielded his life an There is great joy in giving i have
2. It makes the wounded spirit
atonement for sin, and opened found, than the one who receive
whole and calms the troubled
the life gate that all may go in. x2
breast; ‘tis manna to the
Praise the Lord, praise the Lord, let 1. With humbles love, we take the
hungry soul, and to the weary,
the earth hear his voice, Praise the good news to all for the sake of
rest.
Lord, praise the Lord, let the people Christ; let us together grow a
3. O Jesus, Shepherd, Guardian,
rejoice. Oh come to the father new.
Friend, my Prophet, Priest, and
through Jesus his son, And give him 2. In truth and faith, we take the
King, my Lord, my Life, my
the glory great things he has done. good news to all for the sake of
Way, my End, accept the praise
(Descant): Praise the Lord, hear Christ, who died for all to saves
I bring.
His voice! Praise the Lord, let the their lives.
4. How weak the effort of my
people rejoice! Come to the Father 3. We thank Lord who shown as the
heart, how cold my warmest
thru Jesus the Son, and give Him the way through Christ his son and
thought; but when I see you as
glory great things He hath done!) our friends, praise be to God the
you are, I’ll praise you as I
Optional choral ending father.
ought.
To God be the glory, to God be the
5. Till then I would your love
glory; Oh, give Him the glory great 492. GUIDE ME
proclaim with every fleeting
things He hath done, great things He 1. Guide me O thou great
breath; and may the music of
hath done! (He hath done!) redeemer, pilgrims through his
your name refresh my soul in
2. O perfect redemption the barren land. I am weak but
death.
purchase of blood, to every though art Mighty, hold me with
believer the promise of God, the thy powerful hand. Bread of
POST COMMUNION:
vilest offender who truly heaven, bread of heaven, feed
487. RWOTH AFOYI PI TINGA
believes, that moment from me till I want no more (B/T:
Rwoth afoyi pi tinga malo, man
Jesus a pardon receives. Want no more), feed me till I
pe ketha kago kudi keth dong
3. Great things he has taught us, want no more.
acok dhog urombe peri. Peri,
great things he has done, and 2. Open now the crystal fountain,
ento kud alalgi ku kwo para ma
great our rejoicing through whence the healing stream doth
rac.
Jesus the son, but pure and flow. Let the fire and cloudy
1. Rwoth keth amar dhano kara
higher and greater will be, our pillar lead me all my journey
akelgi I bengi, man ijolgi ku cingi
wonder, our transport when through. Strong deliverer,
agoro do!
Jesus we see. strong deliverer, be thou still my
2. Rwoth gin ma mito ndhu otye ni
strength and shield (Strength
ngeyo. Kristo man tego mi cyer
490. GREAT THINGS HAPPEN and shield), be thou still my
pare.
Great things happen when God strength and shield.
3. Rwoth mik ira mar man bedo
mixes with man (2) 3. When I tread the verge of
atira. Kara awoth ku tic peri ku
Great and beautiful, wonderful Jordan, bid my anxious fear and
yic.
things. Great things happen subside. Bear me through the
when God mixes with man. swelling current; land me safe
Page 54 of 88
on canaan’s side. Songs of 495. THEN SINGS MY SOUL 2. Other refuge have I none, hangs
praises, songs of praises. I will 1. O Lord my God, when I in my helpless soul on Thee;
ever give to thee (Give to thee), awesome wonder, consider all Leave, ah! leave me not alone,
I will ever give to thee. the works thy hand has made, I still support and comfort me.
see the stars, I hear the mighty All my trust on Thee is stayed, all
493. ALL HAIL THE POWER thunder, thy power through the my help from Thee I bring;
1. All hail the power of Jesus’ universe displayed Cover my defenseless head with
name; let Angels prostrate fall Then sings my soul my saviour the shadow of Thy wing.
(x2 Bring forth the royal diadem, God to thee; (how great thou 3. Wilt Thou not regard my call? Wilt
and crown him Lord of all. art) x2 Thou not accept my prayer?
2. Crown Him, ye martyrs of your 2. When through the woods and Lo! I sink, I faint, I fall—Lo! on
God, who from his alter calls (x2 forest glades I wonder, I hear Thee I cast my care;
praise him whose way of pain ye the birds sing sweetly in trees. Reach me out Thy gracious hand!
trod, and crown him Lord of all. When I look down, from lofty While I of Thy strength receive,
3. Sinners whose love can ne’er mountain grandeur, I hear the Hoping against hope I stand,
forget, the wormwood and the brooks and feel the gentle dying, and behold, I live.
gall (x2 Go spread your trophies breeze. 4. Thou, O Christ, art all I want,
at his feet, and crown him Lord 3. And when I think that God His more than all in Thee I find;
of all. son not sparing, sent Him to die Raise the fallen, cheer the faint,
4. Let every tribe and every I scarce can take it in, that on heal the sick, and lead the blind.
tongue, to him their hearts the cross, my burdens gladly Just and holy is Thy Name, I am
enthrall (x2 Lift high the bearing, He bled and died to all unrighteousness;
universal song; and crown him take away my sins. False and full of sin I am; Thou
Lord of all. 4. When Christ shall come with art full of truth and grace.
shouts of acclamation, and take 5. Plenteous grace with Thee is
494. AND CAN IT BE me home what joy shall fill my found, grace to cover all my sin;
1. And can it be that I should gain heart, then shall I bow in Let the healing streams abound;
an int’rest in the saviour’s humble adoration and there make and keep me pure within.
blood? Died he for me, who proclaim my God how great thou Thou of life the fountain art,
caused his pain? For me, who art. freely let me take of Thee;
him to death pursued? Amazing Spring Thou up within my heart;
love! How can it be, that thou, 496. SING A NEW SONG UNTO rise to all eternity
my god, should die for me? THE LORD
Amazing love! How can it be, Sing a new song to the Lord; Let THANKSGIVING:
that thou my God shouldst your praise be sung from 498. OH WHEN THE SAINTS
die for me! mountain high. (Key ‘Eb’)
2. He left his father’s throne above, Sing a new song unto the Lord, All: Glory, glory Halleluyah! The
so free, so infinite his grace! Singing alleluia! Saints go marching in.
Emptied Himself of all but love, 1. Yahweh’s people dance for joy, Bass: Oh, when the go marching in,
and bled for Adam’s helpless Oh come before the Lord Oh, when the Saints go marching
race! Tis mercy all, immense And play for him on glad in, Oh, Lord I want to be in that
and free, for, o my god, it tambourines and let your number, when the Saints go
found out me. trumpet sound. marching in.
3. Long my imprisoned spirit lay 2. Rise, O Children from your Ten: And when the revelation
fast bound in sin and nature’s sleep your Saviour now has comes, and when the revelation
night. Thine eye diffused a come. comes, Oh, Lord I want to be in
quick’ning ray: I woke the He has turned your sorrow to that number, when the revelation
dungeon flamed with light! My joy; and filled your soul with comes.
chain felt off, my heart was song. Bass: When the revelation comes
free; I rose, when forth, and 3. Glad my soul, for I have seen the revelation – revelations
followed thee. the glory of the Lord. comes, Oh, Lord I want to be in
4. No condemnation now I dread: The trumpet sounds the dead that number, when the revelation
Jesus, and all in him, is mine! A shall be raised, I know my comes.
live in him, my living head, and Saviour lives. Alto: Oh, when the new world is
cloth in righteousness Devine. revealed, Oh, when the new
Bold I approach th’eternal 497. JESUS LOVER OF MYSOUL world is revealed, Oh, Lord I want
throne, and claim the crown, 1. Jesus, lover of my soul, let me to to be in that number, when the
thru Christ my own. Thy bosom fly, new world is revealed.
While the nearer waters roll, Ten: Oh, when the new world is
Optional choral ending: while the tempest still is high. revealed, when the new world is
Amen (amen), amen (amen), Hide me, O my Savior, hide, till revealed, Oh, Lord I want to be in
amen (amen) amen. the storm of life is past; that number, when the new world
Safe into the haven guide; O is revealed.
receive my soul at last.
Page 55 of 88
Bass: When the new world is Saints go marching right in, Oh, mazabahu yako, Nitai toa
revealed, The new world is Lord, I want to be, I want to be sadaka, Ile yaku kupendeza Ee
revealed I want to be, Oh, Lord, I in that number, Oh, when the mungu muumba wangu.
want to be in that number, when Saints, Oh, when they go, Oh, 2. Umeni tenda ya mengi, nema ya
the new world is revealed. when they March, they’re singin’ sio hidadi-Nina-kushukuru
All: Oh when they gather round the a “Glory, glory, glory, bwana. Ee baba muumba wangu
throne, Oh, when they gather Halleluyah” Yeah! Nikiya kumbuka yote, Machozi
round the throne (Oh, Lord) Oh, yali mwagika, ni machozi ya
Lord, I want to be in that number, 499. GIVE THANKS TO GOD furaha, Ni machozi ya upendo
when they gather round the Give thanks to the Lord our God 3. Usini ache ee bwana, na wala
throne. who reigns for ever. usini tupe, ukini tupa wewe,
Give thanks (x2 thanks to the Lord nania tani okota. Ndiwe msitiri
(Key ‘Fb’)
for He’s good for He is good forever wangu, katika dunia hihi, dunia
B/T: Halleluyah, Brothers,
thanks to the Lord, give thanks to yenye mateso na yenye
Halleluyah, Sisters! Hear the
the Lord our God Lord our God. mahonga nyiko.
music going round and around,
His love endures for ever and ever,
while the Saints go marching up
his love endures- endures for ever 503. TO GOD IN GLADNESS SING
into glory, Oh, hear those Angel
and ever, and give thanks and give To God in gladness sing. How
trumpets sound! (x2
thanks. great HIS name, Give thanks to
S/A: And when they crown him King
Thanks be to God (thanks) x2 who Him for His marv’lous deeds,
of kings, and when they crown
reigns for ever (x2 for ever and ever Halleluiah, Halleluiah.
him King of kings: Oh, Lord, I
more. 1. He came among his people, he
want to be in that number, when
Glory be to the Father and the ever dwelt among the poor.
they crown him King of kings.
and ever. He chose of all the weakest, the
S/A: And when the Sun no more will Thanks be…… humblest to befriend.
shine, and when the Sun no more Glory be to the Father and the Son 2. Like rain that falls from heav’n,
will shine, Oh, Lord I want to be and the son and Holy Spirit for ever. and makes the earth bring forth.
in that number, when the sun no Amen – Amen. His word our heart refreshes, his
more will shine. law our life transform.
B/T: Hum……… 500. MY GOD I PRAISE YOU 3. No longer are we servants, his
(Key ‘Bb’) My God, I bless you, I adore you, I friend each one he calls.
Bass: And when the Moon, has give you thanks, I praise you. He brings us to his table, to
turned to blood, and when the I praise you with my life, (my God) I share the bread and wine.
Moon has turned to blood, Oh, praise you with my soul, (I praise 4. The light that shines in
Lord, I want to be in that number you God) I praise you with my life. darkness, the victory over
(that number), when the Moon I praise you for ever, I praise you for death.
has turned to blood. ever I praise you for ever, I praise He enters into glory, like him we
A/T: Oo……… Oo……… Oo………, Oh, you for ever with my soul, with my too shall rise.
Lord, I want to be in that number life, I praise my God. 5. The flame of love his spirit, the
(that number), when the Moon 501. KRISTO KITE TYE MAROM universe pervades.
has turned to blood. Kristo kite tye marom – Laworo Through him a new creation,
Sop: Oh, Lord, I want to be in that wa tin. Kristo kite tye marom – begins and never ends.
number, when the Moon has Naka kin aka, naka kin aka. (x2
turned to blood. Wupak Lalar mewa – En Lakwat 504. THERE IS A REDEEMER
maber ada, pito romi mere 1. There is a Redeemer, Jesus
(Key ‘Ab’) (romi) mere pi nino ducu. (x2 God’s own Son; precious Lamb
B/T: And on that Halleluyah day, 1. En ma obedo wa con, en bene of God, Messiah, Ho-ly one.
and on that Halleluyah day, Oh, tye kombeddi, en ma obebino I Thank you, oh, my Father, for
Lord, I want to be in that number, anyim, ka loyo wi jo duc. (x2 giving us your Son, and
on that Halleluyah day. 2. Jami ducu obedo mere, woro wa leaving your Spirit ‘till, the
S/A: Halleluyah, Brothers, ki pak obed bote iwi lobo wa ki work on earth is done.
Halleluyah, Sisters! Hear the ipolo, pi kare ducu. (x2 2. Jesus, my redeemer, name
music going round and around, above all names; precious Lamb
while the Saints go marching up 502. NINAKUPENDA MUNGU of God, Messiah, O for sinners
into glory, Oh, hear those Angel Ninakupenda Mungu. (wangu) slain.
trumpets sound! (x2 Ninakupenda we-we milele na 3. When I stand in Glory, I will see
Men: Oh, when the Saints go milele (Bwana).Nitakutukuza his face, there I’ll serve my King
marching in, Oh, when the Saints Pokea sifa zangu (Bwana). Zina forever, in that Holy place.
go marching in, Oh, Lord, I want zotoka ka-ti ka tinywa
Changu mimi (Nani) namoyo ni 505. FOR GOD ALL THINGS
to be in that number, when the
mwangu. For God all things are possible,
Saints go marching in.
1. Katika makosa nyiko, Nitazi do you believe, do you trust. For
S/A/T/B: Oh, when the saints, go imba zaburi Nitazitangaza sifa, God all things are possible,
marching, Lord, Oh, when the zako daima milele. Kwenye rejoice Alleluya.
Page 56 of 88
1. My friend are tempted, fix your outraged. It is he who gives
eyes on Jesus with a firm faith, 507. SING TO THE LORD bread to the hungry, who
hope and courage you will surely Sing to the Lord and praise him, delivers the captives from their
overcome. He must be highly praised (x3 He chains.
2. My friend are Sick, fix your eyes must be highly, (x2 praised, in 3. He gives sight to the blind in his
on Jesus with a firm faith, hope the praising, he must be highly mercy, and he raises the lowly
and courage you will surely highly praised. and humble. It is he who gives
overcome. 1. The love of the Lord is right and shelter to strangers, every
3. My friend are wounded, fix your just, and those who obey them orphan and widow he defends.
eyes on Jesus with a firm faith, are happy. The love of the Lord is 4. To the just he is gracious and
hope and courage you will surely right and just, and it will continue loving, but the wicked he foils
overcome. forever. Oh! Oh! Will continue and they stumble. Yes, the Lord
4. My friend are hated, fix your forever. (x2 reigns forever and ever, he is
eyes on Jesus with a firm faith, Brothers’ sisters come and join king over Sion without end.
hope and courage you will surely us, praising the living God
overcome. forever. For his love he has 510. MY SOUL PROCLAIMS
5. My friend are Jobless, fix your shown unto us. He guides us 1) My soul proclaims the Lord my
eyes on Jesus with a firm faith, shoulders (x2 even in the God, my spirit sing his praise! He
hope and courage you will surely darkness we go through, don’t looks on me he lifts me up and
overcome. be afraid the Lord is with us. (x2 gladness fills my days.
6. My friend are worried, fix your 2. The love of the Lord is sweeter 2) All nations now will share my joy
eyes on Jesus with a firm faith, than honey, even the purest his gifts he has out poured; his
hope and courage you will surely honey, (x2 They are sweet, little ones he has made great, I
overcome. sweeter and sweeter than honey. magnify the Lord.
Never worry at all (my friend), tell it Even the purest honey. Seek him 3) His mercy is forever more his
to Jesus (your problems). Surrender and he’ii see you through (x2 name I praise again his strong
your problems receive – receive his Brothers’ sisters……… right arm puts down the proud
peace. and raises lowly men.
Never worry at all (my friend), tell it 508. OH GIVE THANKS TO GOD 4) He fills the hungry with good
to Jesus (your Sickness). Surrender 1. Oh give thanks to God our things. The rich He send s away,
your problems receive – receive his heav’nly Father, for His the promise made to Abraham is
peace. wonderful love to us. We praise filled by him each day.
Never worry at all (my friend), tell it Him and we adore Him, He is 5) Magnificat, magnificat,
to Jesus (your Studies). Surrender good forever and ever more. magnificat praise God;
your Studies receive – receive his Oh give thanks (Oh give magnificat magnificat,
peace. thanks) x2 magnificat praise God.
Never worry at all (my friend), tell it Oh give thanks to the Lord of
to Jesus (your Marriage). Surrender lords. 511. HEAL MY SOUL
your Marriage receive – receive his He is love for all the time. He Heal my soul for I have sinned
peace. is good forever and ever against you oh my God; heal my
Never worry at all (my friend), tell it more. (x2 soul for I have sinned against
to Jesus (your Children). Surrender 2. Oh give thanks to God our you.
your Children receive – receive his heav’nly Father, for the 1. Happy the man who considers
peace. countless blessings to us. We the poor and the weak, the Lord
love Him and we praise Him. He will save him in the day of evil.
506. RUBANGANA APAKI is good forever and ever more. Will guide him give him life and
1. Rubangana apaki (Rubangana), 3. Oh give thanks to God our make him happy in the land, will
Rubangana awori (awori), heav’nly Father, for the bread not give him up to the will of his
Rubangana akori (Rubangana), and wine He feeds us. We thank foes.
apaki awori, akori. (x2 Him and we worship him, He is 2. The Lord will help him on his bed
Rubangana apaki (paki), pi good forever and ever more. of pain; He will bring him back
ber- ber meri. Ma – rii pi naka from Sickness to Health. As for
(naka), ma – rii pi naka. (x2 509. I WILL SING TO MY GOD me I said, Lord have mercy on
2. Rubangana awori pi dit, dit meri, O give thanks to the Lord for he me, heal my soul for I have
ma ibedo pi naka, ma ibedo is good. (x3 Yes, eternal is his sinned against you.
naka. love. 3. If you uphold me I shall be
3. Rubangana akori pi leng, leng 1. I will sing to my God never unharmed, and set in your
meri, ma ileng pi naka, ma ileng ceasing, all my life I will tell of presence forever more.
pi naka. his wonders. He’s the maker of Ble….ssed be the Lord God of
4. Rubangana in iber, pi naka I dit, all, earth and heaven, of the Israel, from Age to Age Amen
pi naka in ileng, in latwer ducu. ocean, the seas and all they A…men.
hold.
2. The Almighty is faithful forever,
He is just to the poor and the
Page 57 of 88
512. GREAT IS THY FAITHFUL Gladly will I toil and suffer, only EXIT
1. “Great is thy faithfulness,” O let me walk with thee. 517. BRING NEW LIFE
God my Father, there is no Close to thee (x4 Gladly will Bring new life in my heart, bring
shadow of turning with thee, I toil and suffer, only let me new life in my heart. Bring new
Thou changest not thy walk with thee. life in my heart, to proclaim your
compassion, they fail not, as 3. Lead me through the vale of love.
Thou hast been, Thou forever shadows; bear me o’er life’s fitful 1. Open my eyes Lord, to see you
will be. sea. Then the gate of life eternal, in my life. Open my eyes Lord,
“Great is thy faithfulness! may I enter Lord with thee. to see you in my life.
Great is thy faithfulness!” Close to thee X4. Then the 2. Reveal your truth Lord, to trust
morning by morning new gate of life eternal, may I you in my heart. Reveal your
mercies I see, all I have enter Lord with thee. truth Lord, to trust you in my
needed Thy hand hath heart.
515. LET ME SING OF YOUR LAW
provided. “Great is thy 3. Let your kingdom come, your
Let me sing of your law, oh my
faithfulness,” Lord unto me. kingdom in my heart. Let your
God let your love come upon
2. Summer and winter, and spring kingdom come, your kingdom in
your people.
time and the harvest, Sun, moon my heart.
1. Through your own word, Lord
and stars in their courses above,
give us life, in your holy keeping
join with all nature in manifold 518. I SHALL NOT BE MOVED
happy is my soul.
witness, to Thy great I shall not, I shall not be moved
2 I have made known to you my
faithfulness, mercy and love. (x2 just like a tree that is
ways you heard my pleading
3. Pardon for sin and a peace that planted by the water’s side, I
now teach me your law.
endureth, Thy own dear present shall not be moved.
2. Show me the way to keep your
to cheer and to guide, strength 1. Jesus is my savior, I shall not be
law, let your precepts dwell
for today and bright hope for moved (x2
within my mind
tomorrow, blessings all mine, 2. The word of God to guide me, I
3. Deep in my soul, my sorrow,
with ten thousand beside. shall not be moved (x2
lies, ever keep your promise let
513. ECUMENICAL ANTHEM 3. When I pray to Jesus, I shall not
your heart be glad
1. That they may be one – as we be moved (x2
4. Oh take me far from evil ways
are one (x2 4. I am on my way to heaven, I
and in your great mercy guide
Father I pray that they may be shall not be moved (x2
me in your paths
one, one flock one Shepherd 5. Within your law, I choose to live
Jesus Christ. 519. SIYAAMBA TWAKELINAKWE
in the paths of wisdom, I walk
We are one in Jesus, together in 1. Siyaamba twakelinakweko,
evermore.
love (x2 Siyaamba twakelinakweko
6. My heart is strong my joy is full
Holy Spirit renew our hearts in 2. We are marching in the light of
following your law Lord, freely
love. (x2 God.
do I walk.
2. That may you forgive, our 3. We are walking in the light of
7. Praise to the Father, and to the
sinfulness. And restore our love, God
Son glory to the Spirit now and
by humanity. 4. We are dancing in the light of
for ever more
3. Today we proclaim, our freedom God.
516. WHEN JOHN
in Christ. No longer trend,
1. When John was in a vision, he 520. ONWARD CHRISTIAN
immerse in sin.
saw a Lamb of God, standing on 1. On-ward Christian soldiers!
Create in us now, the spirit of love.
the mountain zion with one forty Marching as to war, with the
That we may bear fruits of love and
four thousands. Cross of Jesus. Going on before.
peace.
O Lord (x3 come and save your Christ, the Royal Master, leads
Father we pray that you may use
people. Lord God come, come, against the foe; Forward into
us, to do your will, forever Amen.
come. Lord Jesus come, come, battle, see, His banners go!
We are one in Jesus, together in
come. Lord King come, come, On-ward Christian soldiers,
love (x2
come. Come and save your marching as to war, with the
Holy Spirit renew our hearts in
people. Cross of Jesus going on before.
love. (x2
2. And there come from the from 2. At the sign of triumph Satan’s
the throne, the voice of once host doth flee; on, then,
514. CLOSE TO THEE
saying, praise our God all ye Christian soldiers, On to victory!
1. Though my everlasting portion,
servant people. (x2 Hell’s foundations quiver at the
more than friends or life to me,
3. And thrist hear we come to shout of praise; Brothers, lift
all along my pilgrim journey,
praise your holy name, Lord your voices, loud your anthems
saviour let me walk with thee.
accept our praises when we offer raise
Close to thee X4 all along my
to you (x2 3. Like a mighty arm-y moves the
pilgrim journey, saviour let
4. In answer to your call in Church of God; brothers, we are
me walk with thee.
response to your voice, here treading. Where the Saints have
2. Not for ease or worldly pleasure,
Lord we come to give our selves trod; we are not divided, all one
nor for fame my prayer shall be.
to you. bod-y we, one in hope and
Page 58 of 88
doctrine, one in charity. 3. Christ is our light the horizon is 526. WUCIT I LOBO DUC
4. Crowns and thrones have bright, All a glow right now. Bass: Wuciti, wuciti I lobeo duc
perished, Kingdoms ruled and Walk with the cross in pursuit of ka pwonyo, ka pwonyo lok
waned, But the Church of Je-sus the light, Christ has shown us kwena
constant has remained. Gates of how. Alto: Kwena
hell can nev-er against that 4. Love for our neighbour we have ALL: Kwena pa Rwot Yesu
Church pre-vail, We have as the law, as the Lord Kwena. Ngat muyee lok pa
Christ’s own promise, that can commands. Rwot Yesu bilare
nev-er fail. Life is the price He has paid for Alto: Ngat mukwero Rubanga
5. On-ward, then, ye people! Join our cause, all our heart bipwode
our happy throng, Blend with demands. All: Ngati enoni bicane (x2
ours your voic-es. In the 5. God is our goal and the end of all 1. Rwotwa Yesu owaco ki
triumph song; Glo-ry, praise and ends, seen on Calv’ry’s cross. lokwenane, gucit ka miyo pwony
hon-or. Un-to Christ the King, Christ then declared by His Rise manyen pa wonne, ilobo duc pi
this through countless ag-es, from the dead; God shall reign in dano weng.
Men and Angels sing all. 2. Rwotwa Yesu bibedo kwedgi pi
6. Christ is our life and our hope is naka. En bitiyo tic enoni kacel
521. MARCHING UNITED a live, on our search for God. kwedgi, kare ducu iwi lobo lung.
Marching united in Christ, Sure is our trust for in him we 3. Dano ducu ma gibiyee ii loke,
marching together to heav’n abide, Christ our all in gibilubo lanen madwong ma pat-
Marching united in Christ, all. pat, me nyutu lok me pwonye ii
marching together to heav’n 7. Pilgrims rejoice for your feet are ada.
1. God our Creator and Father ensured, Christ has cleared the
children of yours we are; path. 527. RUBANGA WONWA KONG
So we now ask you to bless us; Walk, then in Him and your IWINY DWONWA
bless our theme and our motto hearts are assured of the bliss Rubanga wonwa kong iwiny
2. Grateful to You for the great that lasts. dwanwa do, kong iwiny dwonwa
gifts; country and wealth and all ma wakwayi ma wapaki kwede.
Which we, your children, 523. PRAISE HIM 1. Wabako dogwa boti kun in aye
received cheerful we sing and 1. Praise him, praise him, praise wonwa
we praise You him in the morning, praise him 2. Goo laa meri ikomwa pien wan
3. We through the Church have the noontime, praise him, praise lotinoni
been given; grace and the gift of him, praise him when the sun 3. Lomone tye dwong ataa ingetwa
Faith goes down. 4. Kong inen cwercwinywa inino
Help us to keep both our gifts 2. Love him… man me tin
safe keep and retain forever 3. Trust him, ……….. 5. Gwok tipuwa boti wek gin ducu
4. Asking forgiveness for all sins; 4. Jesus, ………….. pe gilal
which we have often done 6. Ci ijol tyer man maleng ma wan
So now we make our 524. GROWING TOGETHER lobal watyero
repentance; cleansed from our Growing together as a family of God,
sins, now we thank You. And celebrating our Christian 528. KI PWOC KI WER
5. Mary, our most blessed Mother; heritage. With joy and love in one Ki pwoc ki wer, me yomcwiny
Martyrs, our brothers and true faith. (x2 mada x2
friends. Help us to love our 1) You called us Lord to receive the 1. Lok manyen ni Yesu otyeko cer
Saviour; Creator, Redeemer and sacrament. That makes one as ada dok onyute bene bot jo ducu
Lord Christ. the family of God. liweng
2) You called us Lord to receive the 2. En oweko botwa kum ki remone,
522. PILGRIMS UNITED good news,…….. kun omito gwoko tipu pa loyee
1. Pilgrims united in Christ to our 3) You called us Lord to live in love, 3. Gin ma Yesu otimo ki lokwena
homes firm a head we stride. 4) You called us Lord to live in con tin wanwoyo doki me paro
Christ is the way that will lead to truth, kude en.
our goal, now our hopes range 4. Yesu ki lanen me ciro can ada
high. 525. YA LOKRISTO MISSA OTUM onyutu yoo me lare wek wan
Long ago we walked in DONG walube dong.
darkness; now we have the Alleluia alleluia alleluia alleluia
Light. Yes, with we search in alleluia alleluia alleluia 529. WOT DONG KI KUC
brightness, Faith in Jesus Ya Lokristo Misa otum dong Rwot 1. Wot dong ki kuc, kuc pa Rwotwa,
Christ. Rubanga ogwok wun maber x2 wot ki lok mere ma wawinyo x2
2. Christ is the truth and the rule of Alleluia alleluia alleluia alleluia Nyut mar pa Rwot Yesu, wek tar
our thought, as we strive for alleluia alleluia alleluia mere oryeny bot jo duc ma tye wi
peace. lobo lung x2
Mind then and heart we belong 2. Wabed ki pwoc pi lok pa Rwot lok
to the Lord, “Truth shall make us mere en tye lok me ada x2
free”.
Page 59 of 88
3. Wacung caden, ikum yeewa, 533. LET OTHERS (II) through our actions his life may
yeewa cung matek ikum Kristo x2 Let others see Jesus in you (x2 show.
4. Wanyut lanen, lanen pa Kristo, keep telling the story be faithful 2. We witness his love to ev’ry one
wek kuc ki ada obed I lobo x2 and just, let others see Jesus in by our communion with Christ
5. Pwony lok pa Rwot , bot dano you. the Son. We take the Mass to
duc, wek ker pa Kristo oyare I 1. While passing thro’ this world of where men may be, so Christ
lobo sin, and others your life shall may shine forth for all to see.
view. Be clean and pure in, let 3. Thanks to the Father, who shows
530. AN ACWALIWU others see Jesus in you. the way his life within us
1. An abicwalo- wu ilobo duc ka 2. Your life’s a book before their throughout each day, let all our
wubinongo Tipu Maleng, ci wu eyes, they’re reading it thro and living and loving be to praise and
bidoko caden mera wuket i thro. Say does it point skies, let honor the Trinity.
wilobo duc others see Jesus in you.
Nicake……….. Yerosalem 3. What joy ‘twill be at set of sun, 537. GO FORTH
Umede……….. I yudea in mansions beyond the blue. To Go forth guided by the spirit Go
Oo …………. wa i samaria find some souls won, let others (x2 Go and preach the word of
Uket…………. Iwolobo duc see Jesus in you. God, go guided by the spirit, go.
2. Wapwo Rubanga ada-ada pibino 4. Then live for Christ both day and 1. I call you my disciples, my
ma mere macalo i wang lek; lok night, be faithful be brave and brothers and my sisters, be my
ma mere pe tye tek wuwiny true. And lead the lost light, let witness through the nations,
dong lok mamere. others see Jesus in you. preach the Word of God.
3. Dong abaimiwu Tipu Maleng 2. Bring good news to the people,
wucit kwede wilobo duc, wumi 534. EN KI KOME to love God and the neighbor.
batisimo ki nying an, wuket iwi 1. En ki kome en mu owaco Kristo Peace and justice teach the
lobo duc. owaco ada, ting yatariyani bin people, you the salt and light.
ilub kede kora. 3. I send you to the people, the
531. WALK IN THE LIGHT Wan wawinyo en ki kome Kristo sick the poor, the needy. Heal
1. The Spirit lives to set us free, walk owaco ada,………. the sick ones, help the needy,
in the light. He binds us unity, Man lok pa Kristo (Ma help them as you own.
walk in the light. owaco) En owaco ni ngo (En 4. The spirit of my Father, will
Walk in the light [3] walk in owaco) Ting yatariya ni bin guide you far and further.
the light of God ilub kede kora Through the nations, be my
2. Jesus promised life to al, walk in 2. Lucaden Remo me Uganda gin witness, to the end of the Earth.
the light. The dead weekend by ada gutoo I mar,…………….
his call, walk in the light of God Daudi Okelo ki Jildo Irwa gin OTHER SONGS (WER MUKENE)
3. He died in pain on Calvary, walk bene gutoo I mar,….. WER KI LABIRIRA MARIA
in the light. To serve the lost like 3. Acholi wayee cwinywa yom tin 538. MAGNIFICAT
you and me, walk, in the light wapako Rwot ada, ………… Magnificat X2 Animamea, Dominum
4. The spirit lives in me, walk in the Ojili ki Bila wan wapako Kristo X2
light. The light will shine in you omaro wan, ………… Et exultavit X2 Spiritus meus, In Deo
and me walk, walk in the light Salvatore meo, quia respexit
535. SING TO THE MOUNTAINS humilitatem ancillae suae
532. LET OTHERS Sing to the Mountains sing to the Ecce enim ex hoc beatam medicent
Let others see Jesus in you (x2 sea. Raise your voices lift your omnes generationes
keep telling the story be faithful hearts, this is the day the Lord Quia fecit mihi magna qui potens
and just, let others see Jesus in has made, let all the earth est, et sanctum nomen eius X2.
you. rejoice. Et misericordia eius, a progenie in
1. The world is looking for Jesus, 1. I will give thanks to you my progenies timentibus eum.
and Jesus is looking for you, Lord, you have answered my Fecit potentiam branchio suo
keep telling the story so what plea. You have saved my soul dispersit superbos mente cordis sui.
have you done, let others see from death, your are my Deposuit X3 potentes de sede, et
Jesus in you. strength and my song. exaltavit humiles.
2. When Jesus was still in this 2. Holy, holy, holy, Lord. Heaven Esurientes implevit bonis: et divites
world, he was preaching and and earth are full of your glory. dimisit inanes.
healing the sick, social to the 3. This is the day that the Lord has Suscepit Israel servum suum,
sinner, that the may be free, let made, let us be glad and rejoice. recordatus misericordiae suae.
others see Jesus in you. He has turned all death to life, Sicut locu tus est ad patres nostros,
3. When you were lost in this world sing of the Glory of God. erga Abraham et semen eius in
in a deep pit of sorrow and sin, saecula.
Jesus came to save you. So, 536. THE MASS IS ENDED Gloria Patri et filio et Spiritui Sancto,
what what have you done, let 1. The Mass is ended all go in sicut erat inprincipio et nunc et
others see Jesus in you. peace. You must diminish, and semper et in saecula saeculorum.
Christ increase. We take him Amen!
with us where’er we go, that

Page 60 of 88
539. SALAMU MARIA 542. DAILY DAILY we are faced with temptation,
1. Salamu Maria, ee mama, 1. Daily daily sing to Mary sing my tossed by the storms of life.
Salamu, Salamu Maria (Maria). soul her praises due, All her 4. Often enough in life’s banquet,
Umejaa neema, ee mama, feast, her actions worship with we shall run short of wine. Then
Salamu, Salamu Maria. the heart’s devotion true, Lost in as at Cana, request your Son to
2. Bwana yuko nawe, wond’ring contemplation be Her make our lives divine.
umebarikiwa. Majesty confess. Call her
3. Yesu, mazao wako, Mother; call her Virgin, happy 545. COME HOLY GHOST
amebarikiwa. Mother Virgin Blessed 1. Come, Holy Ghost, creator
4. U mama wa Mungu, mtakatifu 2. She’s mighty to deliver; call her, blest, and in our hearts take up
sana. trust her lovingly. When the Thy rest; Come with Thy grace
5. Sisi wakosefu, u mwombezi tempest rages round thee, she’ll and heav’nly aid. To fill the
wetu. calm the troubled sea. Gift of hearts which Thou hast made,
6. Tuombee sasa, na tunapokufa. heaven she has given noble lady To fill the hearts which Thou
7. Tujaliwe wote, ahadi za Kristu. to her race she the Queen. Who hast made.
8. Mtumishi wa Bwana. Umekuzwa decks her subjects with the light 2. O comforter, to thee we cry,
sana. of God’s own grace. Thou heav’nly gift of God most
9. Bikira bila waa, ‘tulinde daima. 3. Sing my tongue, the Virgin’s high; thou fount of life, and fire
10. Mpalizwa mbinguni. ‘tuonyeshe trophies, who for us her maker of love. And sweet anointing
Yesu. bow. For the curse of old from above, And sweet
11. Mama wa Kanisa. Mama yetu inflicted, peace and blessing to anointing from above.
mwema. restore. Sing in songs of praise 3. O Holy Ghost, though Thee
unending, sing the world’s alone, know we the Father, and
540. TUNAKUSHUKURU MAMA majestic Queen weary not nor the Son; Be this our firm,
Tunakushukuru Mama Maria, faint in telling all the gifts she unchanging creed: That Thou
kwa nehema unazo tujalia gives to men dost from Them both proceed,
Asante Mama wa Yezu, uliye na 4. All my senses heart, affection, That Thou dost from Them both
huruma. Uzidi kutuombea strive to sound her glory forth proceed.
mpakasa aya kufa. Spread abroad the sweet 4. Praise we the Lord, Father and
1. Mama wa Yezu, Mama mfariji memory of the Virgin’s priceless sond, And the blest Spirit with
wetu. Asante sana kwa kutusi worth. Where the voice of music Them one; and may the Son, on
mamia thrilling; where the tongues of us bestow, The gifts that from
2. Neema zako zina tutia nguvu eloquence. That can utter hymns the Spirit flow, The gifts that
Asante Mama Maria mtakatifu beseeming all her merciless from the Spirit flow.
3. Tuna furaha, tuna matuma hini excellence?
Kwaku watuna we mama wa 546. HAIL QUEEN OF HEAVEN
huruma 543. LWAK UBINEN 1. Hail Queen of heaven, the Ocean
4. Mama wa Yezu Ee Mama Maria Lwak wu bin onen ngo ma star, guide of the wonderers here
Tusaidie tushinde visha wishi bitingo Maria, Tipu Maleng tin below; thrown on life’s surge, we
obe tinge i Polo. (x2 claim thy care; save us from peril
541. LET IT BE 1. Awobe wu bin onen, Tipu Maleng and from woe. Mother of Christ,
1. When I find myself in time of obe tinge I Polo. (x2 star of the sea, Pray for the
trouble. Mother Mary come to 2. Anyira……….. wonderer, pray for me.
me. Speaking words of wisdom, 3. Lodito………… 2. O gentle, chaste and spotless
let it be. And in my hour of 4. Lotino……… maid, we sinners make our
darkness, she is standing right in 5. Lukristo……
front of me. Speaking words of prayers through thee; Remind
wisdom let it be. 544. TO OUR LADY OF THE WAY thy son that he has paid, the
Let (x4 whisper words of 1. No one can live as an island, price of our iniquity. Virgin most
wisdom let it be. journeying through life alone. pure, star of the sea, pray for the
2. And when I’m broken hearted, Since we are most loved by a
people living in the world agree, sinner, pray for me.
mother Jesus gave us his own.
there will be an answer let it be. Be with us Mary along the 3. So journers in this vale of tears,
Although they may be departed, way, guard every step we to thee, blest advocate, we cry;
there is still a chance that they take. Lead us to Jesus your Pity our sorrows, calm our fears,
will see, there will be an answer loving Son, come with us
let it be.
and sooth with hope our misery.
Mary, come.
3. And when the night is cloudy, 2. When Jesus met with rejection,
Refuge in grief, star of the sea,
there is still a light that shines on Mary stood by his cross. How Pray for the mourner, pray for
me, shines until tomorrow let it can a mother desert her son, me.
be (Oh let it be). I wake up to she’ll also stand by us. 4. And while to him who reigns
the sound of music, mother Mary 3. Help us, Oh star of the ocean,
come to me, speaking words of above, in Godhead one, in
be with us in our strife. When
wisdom let it be (Oh let it be). Persons three. The source of life,
Page 61 of 88
of grace, of love. Homage we 5. Onyutu tekone I bade, oketo Mary we Praise you hail full of
pray on bended knee. Do thou lonyatte ki wake ma icwinygi. grace
6. Oturu kom pa lotwer, oilo jo ma Ave Ave Ave Maria x2
bright Queen, star of the sea, gibwonne, oilo jo ma gibwonne 2. By your faith and loving accord,
Pray for thy children, pray for me. malo. as the handmaid of the Lord, You
7. Omiyo jami mabeco bot jo ma undertook God’s plan to
547. NOMEN DOCESIUM kec nekogi; oryemo lolonyo ki embrace, Mary we thank you hail
1. Nomen docesium, nomen amoris, cinggi nono. full of grace
Tu est refugium, Dei pe catori. 8. Ojolo Israel lattice, onongo opo 3. Refuge for your children so
Te laudant Angeli, Dulcia ikom kicane, onongo opo ikom weak, sure protection all can
Harmonia. Ave Maria, Ave kicane. seek, Problem of life you help us
Maria. 9. Kit ma yam ociko bot kwarowa, to face, Mary we trust you hail full
2. Matera mabilis, Divine spei. bot Abramo wa bot lokwayone pi of grace
Pronobis suplica, Anthronum Dei. naka. 4. To our needy world of today, love
Sukure miseri, Omater pia. and beauty you potray, showing
Ave Maria, Ave Maria. 551. CWINYA OBIPAKO RWOT the path of Christ we must trace,
Cwiinya obipako Rwot cwinya Mary our mother hail full of grace
548. HAIL HOLY QUEEN. obipwoyo Rubanga lalar mera [2
1. Hail, holy Queen, enthroned 1. Pien oneno bwonne mera an latic 554. IMMACULATE MARY
above, O Maria. Hail, Queen of mere jo ducu gibilwonga an 1. Immaculate Mary, your praise we
mercy and of love, O Maria. lakume gum. sing; who reignest with Christ our
Triumph all, ye Cherubim, Sing 2. En ma latwer ducu otimo gin redeemer and king.
with us ye Seraphim. Heaven and madit pira, wek nyinge obed Ave, Ave, Ave Maria x2
earth resound thy hymn: maleng pi naka. 2. In heaven the blessed your glory
Salve, salve, salve Regina. 3. Kica mere bibedo naka ki naka proclaims. On earth we your
2. The cause of joy to men below, bot jo ma gilworo nyinge children invoke your family
O Maria, The spring through 4. Oreto loker ki wake i cwinygi, ke name.
which all graces flow, O Maria. teko me twer madit. 3. We pray you, o mother may
Angels all your praises bring, 5. Oreto loker ki iwi kom kergi dok God’s will be done; we pray for
Earth and heaven with us sing, otingo locan malo bene. his kingdom come.
All creation echoing: 6. Omiyo cam bot jo ma kec nekogi 4. We pray for our mother, the
lolonyo oryemogi ki cingi nono church upon earth; and bless
549. HAIL HOLY QUEEN 7. Obino ka konyo laticce Israel holy Mary the land of our birth.
ENTHRONED ABOVE kun opo pi kicane madit.
1. Hail, holy Queen, enthroned 8. Kit ma ociko ki kwarowa 555. MARIA LABONGCILO 1
above, O Maria. Hail Queen of Abramo, wa ki likwayone ducu pi 1. Maria Labongcilo, min Yesu
mercy and of love, O Maria. naka maleng, wan ducu wapari wamari
Triumph all, you cherubim, Sing mada.
with us, you seraphim, Heaven 552. MY SOUL PROCLAIMS Ave Ave Ave Mariax2
and earth resound the hymn: 1) My soul proclaims the Lord my 2. Wageno Rubanga en kene latwer;
Salve, salve, salve Regina. God, my spirit sing his praise! He en kene laditwa lacwec pa ji duc.
2. The cause of joy to men below, O looks on me, he lifts me up (x2 Ave Maria
Maria. The spring through which and gladness fills my days. 3. Wayee lok ma wodi opwonyo yam
all graces flow, O Maria. 2) All nations now will share my con; wakano icwinywa pien lok
Angels all your praises bring, joy, his gifts he has out poured. atir. Ave Maria.
Earth and heaven with us sing, His little ones he has made 4. Maria ki Yesu walubu ingom
All creation echoing: Salve, great, (x2 I magnify the Lord. kany: me cito dong kwedgi ikare
salve, salve Regina. 3) His mercy is forever more, his me pwoc. Ave Maria.
name I praise again. His strong
550. TIPUNA KORO RWOT right arm, puts down the proud 556. MARIA MITUME
Tipuna koro Rwot. (x2 (x2 and raises lowly men. Maria mitume na magadelena,
1. Tipuna onongo yomcwiny kom 4) He fills the hungry with good walipo fika kaburini, waliabiwa
Rubanga Lalarra, kom Rubanga things. The rich He sends away. na malaika
Lalarra. The promise made, to Abraham bwana amefufuka niakika nea
2. Pien en oneno bwonne pa (x2 is filled by him each day. kawa tangulia Galilaya Alleluia.
angecane: nen a ki ceng tin 5) Magnificat, magnificat, 1. Alleluia bwana amefufuka,
lokwayo ki lokwayo gibiwaco ni magnificat praise God. tuimbe kwa shangwe, tuimbe
komagum. Magnificat, magnificat (x2 alleluia X2
3. Pien latwer ducu otimo gin magnificat praise God. 2. Alleluia bwana ni ushindi, tuimbe
madito I koma; en nyinge – kwa shangwe, tuimbe alleluia x2
nyinge leng. 553. HOLY VIRGIN 3. Alleluia bwana ni uzima, tuimbe
4. Wa kicane bedo I kom lokwayo ki 1. Holy Virgin by God’s decree, you na shangwe, tuimbe allaeluia x2
lokwayo ma gilworo en. were called eternally, that He 4. Alleluia bwana ni uokovu, tuimbe
could give His son to our race, na shangwe, tuimbe alleluia x2
Page 62 of 88
kwedgi ikare me pwoc. Ave
557. EE MINWA MARIA Maria 565. BIKIRA MARIA MINWA ME
Ee minwa Maria, minwa me POLO
amara ee min Rubanga [2] 561. MARIA ALARE BOTI Bikira Maria, Megwa me polo,
Minwa malakome gum ,Maria 1. Maria alare boti kun in aye par pi lotinoni ma gicane ingom.
maleng ,minwa wamari mada,ki lakonya, kun in aye lacwaka wa X2
cwinywa ducu. kica meri dwong. 1. Lakwor ma yam inyono wiye con
1. En minwa me amara, winy dong 2. Ka dong alwongo nyingi aparo in obiyelowa mada ibin ilarwa do.
legwa matin, walego pi pekowa Maria,anongo pwoc madit yo wa 2. In ma lakalatwer pa Rubanga,
duc, leg piwa bot Yesu Wodi. cwinya bene kwee. nyutiwa wangayo me oo ipolo.
2. Wapaki dok wamari, minwa ma 3. Amito bedo kwedi ceng ducu me 3. In ma ibedo kacel ki Rubanga
lacwinye mit, lamwolo maloyo kwo mera, amiine gira icingi, won, lok pi wan bote opar pi wan
ducu, bed kwedwa kare ducu. ageno in keken do.
4. Ikare ma lukwor mewa tye ka
558. EWE MAMA MARIA 562. WAMITO YESU yelowa, Minwa ring oyot oyot ilar
Ewe Mama Maria Mama yetu 1. Wamito Yesu, minwa Maria; icik lotinoni.
mwema, Mama wa Mungu. Sisi dong iti ikum lok man. Wabako
wanao leo tunakusa limu, dogwa walegi pire, winy leg 566. MARIA IN IBER YO
salamu Mama. mewa wek iwa okwee. 1. Maria in iber yo, in ileng ma pe
1. Ee Mama yetu mwema, Mama Ya goo mukisa, Minwa, kum wan titte, ji ducu giyee nia ngato
yetu maria, sisi tunakupenda, lotinoni. Wamito Yesu obed dong muloyi ginongo piny ko.
tunakupenda sana. wonwa, wamito Yesu obed dong 2. Yaa Maa, komi gum do ikin dano
2. Ee Mama yetu mpenzi, sikia Rwot duc; in keni laleng, daker pa
ombi letu, katika shida zetu, kwa 2. Wamito Yesu wek dong Eklesya Malaika wa Min pa Lalar.
mwanao utuombe. opwony ji ducu ki lok atir; oket 3. Inena ki kica ma abedo ka canne.
3. Ee Mama mbarikiwa, Mama safi dong woko citan ki ilobo, oruc wa Alegi matek ikonya ki Grasya wek
wamoyo, Mama mwenge bal duc pa ji liweng tipuna okwo.
huruma, uwe nasi diama. 3. Wamito Yesu i Uganda mewa
4. Mama wa nema nyingi, Mama oribwa ikuc ki loc maber, wek 567. MOREMBE MOREMBE
yetu Maria, tusaidie mama, dano ducu gimare gigi, pi dongo MARIA.
tufike juu mbinguni. lobo ki woro En. Morembe, morembe Maria.
1. Bikira Maria, ileg Rwot pi wan ma
559. CENG MO ABINENO MAA 563. MOREMBE MARIA IPONG walare i lega boti
1. Ceng mo abineno maa Labikira KI GRASIA 2. Bikira me apaka, ileg Rwot piwan
Maria, igang me pwoc atika, ka Morembe Maria ipong ki gracia. wek wakan or pa Rubanga
cwinya dong bikwee. 1. Ma acoo woko i odiko acako ki 3. Bikira ma lakica, ileg Rwot pi wan
Ci malo i polo yo abicineno en: waco wek wanong kica mere
x2 2. Ma bul ocako koko agungu piny 4. Minwa me amara, ileg Rwot pi
2. Ceng mo abineno maa, en lok ma alego wan wek walub kore naka
tye icwinya; ber wan wapwo wan 3. Ka ducu ma awoto abiwaco naka 5. In ma cwinyi leng rwok, ileg Rwot
kwede, en gin ma ageno jwi. 4. I kare me puro awero ki icwinya pi wan wek wamar Rubanga
3. Ceng mo abineno Maa, en naka 5. I caa ma acibutu abiwaco naka naka.
aye lagwoka: ka kono alubo kore 6. Iceng me tto mera ma Rwotwa
pe dok atwero rweny. bilwonga 568. IN MARIA MA IMARA
4. Ceng mo abineno Maa, ci ber MATEK YO
agam ki kunu wer ducu ma 564. WAN WAMARI MIN LACWEC 1. In Maria ma imara matek yo, tam
malaika gipako kwede en. 1. Wan wamari Min Lacwec me pi canna ma yela iwi lobo. Ilok
ngom mutoo ada me laro lwak wangi mamit dong ka gwokka. An
560. MARIA LABONCILO 2 me jur liweng ageno twer meri keken.
1. Maria Labongcilo, min Yesu Lweny pi wan i twon mony In iber........ ma calo ceng
maleng, wan ducu wapari mupong libim, kwa kony bot In itar ........ macalo dwe
wamari mada. Wageno Rubanga Ladit ma loyo ngom.Legwa Yesu Pe wanongo piny ducu gin maber
en kene latwer; en kene laditwa olarwa oyot. ma calo in.
lacwec pa ji duc. Ave Maria 2. In ma idoko min wod pa Rubanga
2. Walego ya minwa wek miti pa 2. In ma icanne naka ocake con
pi leng kumi wa beri mukato: Ijuk
Rubanga otime, walego pi woro mada, O Bikira, jing cwiny danoni
kitta marac ka biyella. An alare
mere wek kerre obin i lobo. 3. Bin ki malo nya pa Rwot mulony
dong boti keken.
Walego pi minwa Eklesya wek mada, botwa ingom en, can kany
3. Ya Maria, Daker pa malaika, Kica
obed ki kuc ki ribbe kacel dwong do.
omaki ikum jo ma lobal, Ilok
3. Wayee lok ma wodi opwonyo cwinygi ka maro Rubanga, wek
yam con; wakano icwinywa pien gin ducu gilare liweng.
lok atir.Maria ki Yesu walubu
ingom kany: me cito dong

Page 63 of 88
569. BIKIRA MARIA WAMOTI 3. We greet you door of heaven, we 2. Joseph the Patron of love, the
KI MWOLO sing your boundless glory, with humble servant of the Lord,
1. Bikira Maria, wamoti ki mwolo: In our song we greet you… guide our lives (St. Joseph)
daker me polo dok ker meri 4. At the Announciation, Mother of your children to Jesus your Son,
dwong x2 salvation, with our song we O Saint Joseph.
Morembe Maria, Morembe daker greet you………………. 3. Saint Joseph the spouse most
min kica 5. Oh Queen of all the Angels, oh chaste you cared for Jesus and
2. Min Kristo Lalar wan wakwayo Queen of all the Martyrs, your Mary care for (St. Joseph) your
kicani: In daker me polo dok twer glory may be ours………….. children, we come to thee
meri dwong x2 6. Oh Queen of all the Apostles, O Saint Joseph
3. Daker pa Lokwena, wajoli ikinwa: Queen of all the Martyrs, accept
In daker me polo dok ker meri us in your Kingdom……….. 576. YOSEFU MALENG
dwong x2 Yosefu maleng in dong lagwok
573. MAA MABER ME POLO pa dano ducu. Wabako dongwa i
570. CON RUBANGA OCWALO 1. Maa maber me polo – Maa maber inyimi tin ikonywa ba.
1. Con Rubanga ocwalo bot Maria, me polo, An agungu inyimi – maa 1. Lalar pa dano bene olwongo in
Malaika acel ma nyinge Gabriel maber me polo, An akwayo kica abaa, ci wan lotino mere
x2 – maa maber me polo walwongi wonwa do.
Morembe Rwot tye kwedi Maria; Maa maber me polo, maa maber, 2. In ceng I pito yesu ma pud latin
In komi gum pien ipong ki grasia maa maber maa mamber me i ngom; I pito mine bene: I
2. Malaika odonyo mere igang me polo. gwoko dong wan maber
Nazareth, ka dong omote nia x2 2. Min Yesu Lalar 3. In koni ibedo i polo cok cok ki
3. In dong ibinywalo wodi, latin ma Cwinyi leng mada yesu yo: inen lotino meri ma tye
gibilwonge Yesu x2 Twer meri dwong ka canne ingom.
4. Tipu maleng biumo komi pi meno 3. Apaki maa Maria
pe ilwor Maria x2 amoti maa me polo WER KI DANIEL COMBONI
5. An angeca pa Rwot wek otime In komigum mada do MALENG
marom ki lokki x2 4. Malaika Gabriele 577. DANIEL COMBONI
6. Wawor Maria min Rubanga, omoti bene ki woro Daniel Comboni in Wonwa iyee,
wawor en daker me polo x2 ni ipong ki grasia ducu konywa ki leganiboti Rwot Yesu.
5. Daker pa loprofeta 1) In canne pi kwerna maber,
571. DAKO NEN LATINNI Daker pa lomalaika konya ka jolo Rwot Yesu
Dako nen latini (Rwot owaco), Daker pa dano weng icwinywa.
Latin nen meni (Ada Rwot 6. Bikira ipe ki cilo 2) In idyere pi kelo kuc botwa, wek
owaco), Wa kan icwinywa lok pa ma cwinyi yom mukato wabed ki mar ikinwa.
Rwotwa yesu (x2 wamaro in atika 3) Kwo kito ma meri maleng cuko
1. Minwa Maria (Kome gum), cwinywa me lubo kori.
Walare boti (Lacwakwa), 574. AMOTI MAA ME POLO 4) In ikonyo lwak me Africa, wek
Daker me polo (Morembe), Nen 1. Amoti maa me polo – Ave Maria gubed lolub kor Kristo.
wajolo wodi icwinywa x2 Ipong ada ki grasia – Ave Maria. 5) Kristo oori ibin ikinwa, wek
2. Nen tin wapwoyo yee wa Kiwor ki woro madit- Kimar ki ikeliwa kica ki mar.
(lutuwa), Yee man mularowa mar madwong ya maa maber,
(ki ibalwa), Pi in lalar (Kristo), abino ka moti Ave – Ave Ave Ave WER KI LOCADEN REMO
Lalar ma kweyo cwinywa x2 – Ave Maria 578. YES WE MUST GROW
3. Daker ma kelo kuc (icwinywa), 2. Con Gabriel Malaika – Ave Maria Yes, yes we must grow we must
Doggola me polo (Bikira), Min ocako en me moti – Ave Maria grow we must grow, Christians
Kristo lalar (Morembe), Daker 3. Lacen Elisabeta –Ave Maria of Uganda we must grow in our
pa Rosary maleng x2 Omoti bene ki woro – Ave Maria faith, in our faith (in our faith),
4. Yomcwiny ki mar iknwa 4. Ki mar ii Nazareti – Ave Maria Faith is the living force in us we
(lutuwa), Kun wagoyo ki jira Jwi Yesu wodi moti –Ave Maria must grow to reach, Christian
(naka naka), Ki dongo cwinywa 5. I polo Lumalaika – Ave Maria maturity, we must grow.
(pi Rwot) Kun wapwoyo larwa. Giweko ku me moti –Ave Maria 1. If you had a little faith like a
6. Ki jo maleng me polo –Ave Maria mustard seed, you would remove
572. MARY LOVING MOTHER. Gimoti bene ki woro –Ave Maria great mountains great ridges,
1. Mary loving mother, on our 7. In dong maber Maria –Ave Maria Uganda martyrs showed such
knees we praise you, listen to Ikonya oo ipolo –Ave Maria. faith when they gave their lives
your children. Mary loving for me, Christ, we men of little
mother, Mary love Mary love, WER KI YOSEFU MALENG faith, increase our faith.
Mary loving mother. 575. SAINT JOSEPH 2. If you had a growing faith like a
2. Mother of the Saviour, virgin full 1. Saint Joseph, husband of Mary mustard seed, you would rejoice
of graces, we praise you we come to thee with humble to suffer much for my sake,
today…… heart. Pray for us (St. Joseph) Uganda martyrs showed such
lead our lives to Jesus your Son faith when they gave their lives
O Saint Joseph.
Page 64 of 88
for me, Christ, we men of little 581. THE MARTYRS WON strengthen our will to hunger for
faith, increase our faith. The Martyrs won the battle of Jesus, the bread of life; with
3. If you showed your little faith Faith and they spread His Jesus the Master we shall view
doing what I will, you would Gospel, the Lord God of might the great fight.
become great men, great saints who strengthened their faith and 4. You are now seated with God
of your time, Uganda martyrs they died for his Gospel, we shining bright; strong is your
showed such faith when they praise you our Martyrs Rejoice pow’r you rule with the Lord
gave their lives for me, Christ, we with Jesus for the Word of God remember your brothers, on
men of little faith, increase our prevails. earth below; we beg your
faith. 1. The Martyrs had strong Faith in intercession in this time of great
4. If you loved, one another as I God, they suffered death, they need.
ordered you, you would live in gave up their whole lives for their
peaceful fertile land, Uganda religion for it to spread all over 584. HAIL OUR DEARMARTYRS
martyrs showed such faith when the world. Bass: Hail our dear Martrys,
they gave their lives for me, 2. Brave you were (our Martyrs), All: Hail our Martrys,
Christ, we men of little faith, brave yyou were, so firm, so Bass: St Charles companion,
increase our faith. strong in Faith because of Jesus, All: Jildo Daudi.
you were so firm, in your path we Holy Martrys, we praise the
579. HOLY MARTYRS OF tread. father, the son the spirit, him
UGANDA 3. Let’s proceed (in Faith), let’s whom you chose to believe and
Alleluya Amen Alleluya Amen proceed and spread the Word of die, all who you now live
(Amen) x2 God to all the people of all eternally x2
Daudi okello and Jildo Irwa, nations, Jesus Lord of lords shall 1. St Charles Lwanga, Mattia
rejoice in glory among our reign. Mulumba, Denis Sebugwawo,
Martyrs x2 Pray for us. St Joseph Mukasa, St
Alleluya Amen (Amen) Alleluya 582. WE PRAISE YOU GOD Andrew Kaggwa, Pontian
Amen, Praise be to our holly We praise you God our Father, Ngondwe pray for us
Martyrs of Uganda Alleluya. you helped our Saints to grow in 2. St Gonza Gonzaga, St
Forever more. faith. Increase our faith Lord, Athanasius, James Kalemba Pray
1. Our Martyrs Jildo, Daudi, Karoli, deepen our faith. for us. Saint Moah Mawagali, St
rejoice and rejoice in eternity. 1. All men praise you Father, who Gyaviira,Luka Baanabakintu pray
Our Martyrs Noa, Yosefu, Yoana, gave faith to our Martyrs; come for us
rejoice and rejoice in eternity let us all sing with faith as we 3. St Ambrose Kibuuka, St Anatoli,
2. Our Martyrs Denis, Andrea, pray. Bruno Sserukuma, Pray for us. St
Gyavira. Our Martyrs Luka, 2. In faith God helped them grow, Mbaga Tuzinde, Saint Achiles,
Ambrosio, Achilles rejoice…… the words’ of Jesus, they heard; Mugagga Lubowa pray for us
3. Our Martyrs Mbaga, Mugaga, bless’d are those who keep, His 4. St John Muzeei, St Adolphus,
Mukasa. Our Martyrs Bruno, words in their life. Kiriwawanvu Pray for us. St Kizito
Adolphus, Anatoli rejoice…… 3. Hail Mary Queen of Martyrs, keep and Blessed Jildo, Blessed Daudi
4. Our Martyrs Pontian, Athanasius, us firm and strong in Faith, as Pray for us
Kizito. Our Martyrs Joseph, you did help our brothers in their
Yakobo, Matthia, rejoice…… life. 585. WE PRAISE OUR MARTRYS
4. You our ancestors in faith, the We praise (praise our martyrs)
580. MARCH ON Uganda Martyrs pray that we all we praise Daudi and Jildo our
March on, March on, March on grow firm and strong in Faith. ancestors in Faith x2
the Christians of Uganda of 1. With full courage and love you
Uganda. United in Christ the lord 583. HAIL GLORIOUS MARTYRS proclaimed the good news of our
in Christ the lord Hail! Hail! Uganda glorious risen Savior Jesus Christ, Amidst
One peoples a chosen race, one Martyrs. Hail! Hail! Ye pillars of all temptation all violence and
people a chosen race a royal our faith. Pray for Uganda, pray greed, but the Lord was your rock
priesthood a chosen race. To for the Christains; that we may your fortress might
sing the praises of the lord, to live always in peace. Daudi Okelo and Jildo Irwa our
sing the praise of the lord who 1. You strode with vigour to die for Blessed Martrys
called you out of darkness, your faith; strong was your will, 2. Okelo and Irwa our Blessed
darkness into his wonderful Undaunted by all the love for Martrys you shed your blood for
light. your Master was buming bright, the love of Christ. Your blood
No longer were are slaves, no longer the cruel persecution could not became the seed and foundation
no more foreigners, we are children stifle its flame. of faith in Acholi land and our
of God we are heirs as well co-heirs 2. Faith is the victor of all in the Christian life.
with Christ crying together Aba world Christ was first to die truth. Daudi Okelo and Jildo Irwa our
Father The presence of Jesus Eucharist Blessed Martrys
arous’d you to remain so faithful. 3. Okelo and Irwa our true model,
3. Pray to the spirit the source of you chose Christ the way, the
our strength to rouse our faith, to truth and the life. Help us to
Page 65 of 88
imitate your very example in the 1. Bin wun rok ducu ubin, I abila Tipu maleng) pi naka naka.
service of the Lord and His man, bot Rwot Kristo wakweru Amen.
people. ki kuc.
Daudi Okelo and Jildo Irwa our 2. Bin wun kaka ducu ubin, I abila 592. PE ULWOR
Blessed Martrys man, bot Rwot Kristo wakweru Pe ulwor jo ma gitwero neko
3. With joy and love oh Lord we ki kuc. kumwu keken x2
glorify your name as you put our 3. Bin wun jo ducu ubin, I abila 1. Lok ma awaciwu I colpiny, uwac
martyrs on your right hand, we man, bot Rwot Kristo wakweru atyer I dyeceng
Praise you Daudi. We Praise you ki kuc. 2. Lok ma akwilo itwuni wuwac ducu
Jildo, now you sit in the Glory 4. Bin lobo lung ducu ubin, I abila ii pwony
among the saints man, bot Rwot Kristo wakweru 3. Yer wiwu ducu en ngeyo welgi , pi
Daudi Okelo and Jildo Irwa our ki kuc. meno pe ulwor pien pi wu tek
Blessed Martrys 4. Ka Rwot tye tung botwa pe ulwor,
589. DONY I GANG KAL luumone wa ducu gibiket ataa
586. JO MALENG ME UGANDA Dony i gang kal me yomcwiny ki
Jo maleng ducu me Uganda daudi gin ki jildo irwa, dony i 593. JO MALENG PA RWOT
wajolo wun ki pwoc I nying gang kal me yomcwiny Daudi Okelo ki Jildo Irwa, ma
Lalarwa Yesu Kristo Rwotwa. locadenwa. ginekogi, wan wapako joni ducu
Wubed jo maleng, wubed jo 1. Wun lokristo, dony ki yomcwiny maleng pa Rwot x2
maleng kacel ki wonwa I polo. wapwo rwotwa ki wer me 4. Sop: Wunen ki wangwu dok
yomcwiny x2 uwiny ki itwu
1. Locaden remo mutoo pi Yesu
2. Wun lodito.............................. A/T/B: Daudi Okelo lok mere
Kristo Lalarwa: En Rwotwa.
3. Wun anyira.......................... All: Ato pi Kristo
2. Wun lwak me lobowa me Uganda
4. Wun awobe.............................. Wan waketo genwa ducu ikum
Wubed ki pwoc madit adada.
5. Wun jo ducu.......................... in Rwotwa x2
3. Yomcwony, yomcwiny ki pwoc
An bene ato pi Kristo calo Daudi
madit me jolo jo maleng ingom
590. DAUDI OKELLO KI JILDO ki Jildo ma guto pi Kristo, X2
kany.
Daudi Okello gin ki jildo Irwa Alto: walegi Rwotwa Yesu Kristo, All:
4. Lokristo duc me lobo man ber
Wapako gin maleng Alleluia [2] me laro lwak ma yee i kumi,
walub kor locaden remowa.
1. Daudi Okello ki Jildo Irwa; gin cwalgi ducu bot wonx2
1. Karoli Lwanga, Kizito
gudyere me to pi Kristo, gin 5. Wunen ki wangwu Daudi Okello
Serunkuma, Ssebugwawo (Ref)
gudyere me yubbiwa yoo; 6. Wunen ki wangwu Jildo Irwa
2. Atanasyo, Gonzaga, Yakobo,
wapako gin. Alleluia 7. Wunen ki wangwu locaden Remo
Gyavira (Ref)
2. Wan wadyere me cito paimol; ka
3. Anatoli, Mugaga, Yoana, Adolfo
pwonyo dini pa Rwotwa; kadi 594. DAUDI OKELO AND JILDO
(Ref)
peko nen tye inyimwa; Daudi ki IRWA
4. Mukasa, Akile, noa Mbaga (Ref)
Jildo owaco. Alleluia Alleluia, Daudi okelo and
5. Ambrojio, Yosefu, Andrea
3. Tekcwiny man pa lacaden remo Jildo Irwa died for Jesus the
Donasio (Ref)
man, oyabo yo bot LoKristo i Lord x2
6. Matia, Luka, Daudi Jildo (Ref)
Acholi wa i lobo duc, wapako gin. Jildo and Daudi were killed for
Alleluia. teir faith in our God, and in Jeus
587. HAIL HOLY MARTRYS
4. Daudi Okello ki Jildo Irwa wun the Lordx2
1. Hail hily martyrs whose glorious
dong wuyee me to pi Kristo 1. You must put trust in the Lordx3,
name, today we siong with joyful
konywa me lubo lanen mewu, you the people of the Lord
praise, hail holy pages whose
man maber me cung matek. 2. You must all believe x3 you
wondrous faith, to celebrate this
5. Wapako Wonwa ma i polo, people of the Lord
song we raise
wapako Wod ma Rwotwa, 3. You must be humble x3 you
Holy Martrys of Uganda, guard
wapako bene tipu maleng, people of the Lord
this Land to you so dear, peace
wapako gin. Alleluia. 4. You must all praisex3 you the
and joy in Christ and Maruy be
people of God
forever with us here x2
591. DAUDI KI JILDO 5. You must have faith in our God
2. Of Namugongo the dreadfull prye
1. Mar pa Rwot (Rubanga) omiyo x2, You must have faith as our
you all ascended with smiling
botwa Locaden remo, wek walub Uganda Martrys
face, champions of Christ our
lanen megi x2
faithfull friends for us obtain the
Daudi (Okello) ki Jildo (Irwa) tar 595. DAUDI OKELLO KI JILDO
light of grace
pa Rubanga Locaden remo ada. IRWA.
2. Cwinywa yom (ikom Rwotwa) pi Daudi Okello gin ki Jildo Irwa
588. PI AN KWO EN KRISTO
cwalo botwa lokwena mere wek wapako gin maleng Alleluya x2.
Pi an kwo en Kristo, Kristo
wanen tar pa Rwot x2 1. Daudi Okello gin ki Jildo Irwa, gin
keken, ma Lucaden remo guyee
3. Daudi (ki Jikdo) gudyero kwogi pi gudyere me too pi Kristo, gin
(guyee ada) wubin (wapak),
lok pa Rubanga (i Paimol) wek gudyere me yubiwa yoo, wapako
wapwo (wakor) ki yomcwiny
walub lanen megi. gin Alleluya.
madit, Daudi ki Jildo Irwa,
4. Woro ki pak (woro ki pak) obed 2. Wan wadyere me cito Paimol ka
locadenwa.
bot won ki wod ki Tipu maleng (ki pwonyo dini pa Rwotwa, kadi
Page 66 of 88
peko nen tye inyimwa, Daudi ki 4. We are the Father’s gifts to
Jildo owaco. Christ who loved His own until SONGS FOR POPE JOHN PAUL II
3. Tekcwiny man pa Lucadenremo the end. Whose burden light we 600. WE WELCOME PAPA
man, oyabo yoo bot Lokristo I bear with joy and gladly to His 1. Jesus Christ came down though
Acholi wa ilobo duc, wapako gin yoke we bend. he left for heav’n his power
Alleluya. 5. Praise Father, Son and Holy continues with the holy Father x2
4. Daudi Okello ki Jildo Irwa:Wun Spirit, and blessed eternal We welcome Papa to our country
wudyere ma too pi Kristo, Trinity sublime. We make their God bless Pope John Paul the
konywa me lubo lanen mewu home in humble hearts in second x2
man maber me cung matek. dwelling to the end of time. 2. Uganda people lets praise God
5. Wapako wonwa ma ipolo, wapako almighty for blessing us with the
wod ma Rwotwa, wapako bene 598. OH SACRED HEART gift of faith
tipu maleng, wapako gin Alleluya. 1. Oh sacred heart of Jesus, we 3. It’s the son Jesus Christ who was
come to you today with humble born of Mary and wrapped in a
MOST SACRED HEART OF JESUS heart. manger for the lack of place. It’s
596. SACRED HEART OF JESUS Sacred, Sacred heart [2] Sacred, the same Jesus Christ who then
Sacred heart of Jesus, we place Sacred heart of Jesus. left for heav’n his power
our trust in thee (trust in thee). 2 Oh sacred heart of Jesus we give continues with the holy Father
We members of the society of ourselves to you today oh Lord. 4. It’s the son Jesus Christ who then
sacred heart of Jesus, give us 3 Oh sacred heart of Jesus we died on the cross to save us all as
your love to do your will. offer you the suffering we have. the scriptures foretold. It’s the
Strengthen our zeal to spread 4 Oh sacred heart of Jesus, we same Jesus Christ who then left
your love (in love). Let all men offer you our nation Uganda. for heav’n his power continues
know, through all the world, the 5 Oh sacred heart of Jesus oh with the holy Father
loving Heart of Jesus (Jesus). make us know thee more and 5. We give praise to the Lord for
1. I will bestow all graces you more we pray recognizing the late Pope Paul as
need, I will reside among you 6 Oh sacred heart of Jesus, oh a saint at this time. We ask him
my place and love will be with make us love thee more and Saintpaul to pray for us all and
you, your homes will be always more we pray ask the Lord to spare for us a
in peace. place
2. I will bestow the strength you SONG TO BISHOP ANGELO WER MER ASSENSION DAY
need, all your work will prosper NEGRI (LSMIG) 601. MA YESU BIDOK IPOLO
my place and love will be with 599. OUR FOUNDER BISHOP 1. Ma Yesu bidok I polo eciko ni ju
you, your homes will be always Our Founder Bishop Negri, Guard lub ne, ubinwango teko ma
in peace. this convent youi hold so dear, Mungu be miyo iwu, ubibedo
3. Sinners will find in my heart, peace and joy in Christ and mary jupok lembe para icing juditho mi
great mercy. Lukewarm hearts be for ever with us here ngom ceke.
will grow in virtue, fired with 1. Come ye all faithful of the Lord S/A: Ka Yesu odaro, jutinge
love a glow with hope; they will and join in songs of Jubilee, malo avuru de gi jole. Malaika
again be mine in truth. Charming with the little sistere owaco, Yesu bidwogo
Nita wakabithi nguvu zote, kazi of Mary Immaculate to kendhu.
zote zitaimarika, Amani yangu na celebrate this song we raise B/T: Ka Yesu odaro too, jutinge
mapendo yangu, kutakuwa 2. For all the blessings of God for malo avuru de gi, avuru gi
nyumbani zetu. us Today we sing, with joyfull jole. Malaika owok, owaco ni
praise, founder of the little dhano, Yesu bidwogo kendhu.
597. SACRED HEART sisters of mary Immaculare 2. E nyuthre ni ju lub ne, ninu dupa,
1. O Sacred Heart of Jesus the with gratefull hearts we thank macendi para otum abidok ibang
source of love love the source of the Lord wegu, dong wugur lembe angola
peace. I consecrate myself to 3. In Katigondo the dreadful jail ma Mungu bi ooro eno adwogo
you to make me love more and you did endure with smiling kendhu.
more. face, champion of christ of dear 3. I ceng me Pentecoste, julub ne
O Sacred Heart of Jesus my founder obtain the grace of gibedo kara acel Tipu Maleng
trust is all in you. (x2 Love owok, omwoc iwi gi, Ka ju Yuda
2. Where love, peace and mercy, 4. To mother Mary we turn with gi Waco eno ejo ma gu mer ku pik
the God of love will always be. love to give God thanks, who by olok.
To bind our hearts, our will, our his love, has given this great
minds and make us always one mother Mary Immaculate to be HOLY SPIRIT SONGS
in love. the patron of us all 602. MUNGU WAKWEYI
3. The love of God was shown to us 5. Praise to the father and the Son Mungu wakweyicwal tipu peri
in Christ our saviour’s wounded Lord Jesus Christ and Holy maleng obin iwiye ,wek egwok
heart. He asks us now to share Ghost, to you be great honour lwongo pare man pi dano ceke.
His love, to be with Him until almighty, and all the praises 1. Idaro lwongo, idaro pwony, yube
the end. due to you dong edok maleng

Page 67 of 88
2. Mii ire tego meri ire, maro ma 7. Peace I give you, peace I leave 1. Bin won locan, bin lamii mic
ibedo kude you glory Jesus Christ. ducu bin tar me cwinywa.2
3. Orombe peri ma in imiye iwek 8. I am your life and resurrection 2 In itar Maleng, imenyo ka mutut,
egwokgi dong maber glory. cwiny loyee meri
4. Pi mar peri, pi kisa peri, yubgi 9. Glory Father, glory Spirit, glory 3 Bin In ma ikweyo cwiny, welo
dong gidok maleng. Jesus Christ. maber me tipu, kuc matir miiwa.
4 In iyweyo i tic, in ingico, ilyeto,
603. LET YOUR LIVING WATER. 606. PETERO PETERO in lakony icanwa
1. Let your living water flow over 1. Petero Petero gam Tipu Maleng 5 Ka in pe iye gin mo dano peke,
my soul, Let your holy spirit come cipwony ki dano ilobo kany . gin maleng peke
and take control, In every Kit ma Won yam oora, an bene 6 Kwany cilo me bal, dyak cwiny
situation that as troubled my aoro wu wugam tipu maleng. mutwo, dong cat marem.
mind, All my cares and burdens 2. Paulo Paulo…… 7 Tur dong wic liweng, med mar i
unto you I roll 3. Yoana Yoana…… cwinywa opwony wa kunu bal
Jesus (x3 Holy spirit (x3 Father 4. Yakobo Yakobo… 8 Pong i cwiny loyeeni ma gigeni
(x3 5. Andrea Andrea…. naka ki mic meri abiro
2. Come now Holy Spirit and take 6. LaKristo laKristo… 9 Mii deyo maber, lare ma labed
control, Hold me in your loving naka yomcwiny amen
arms and make me whole, Wipe 607. JING CWINYWA RUBANGA
away all doubts and fear and take Jing cwinywa Rubanga, Tipu 610. WAN WA KWAYI LALENG
my pride, Draw me to your love maleng lacwecwa Wan wa kwayi Laleng pa
and keep me by your side…. 1. Bin icwinywa Rwot ki mic me Rubanga, Tipu atika ki mar pa
3. Give your life to Jesus let him ryeko: wek waniang ikum dit me Won, Wek ilor iwi jo ma gilegi,
take control, Let him hold you in tipu. ikel mic ma mitte me ada.
his arms and make you whole, As 2. Bin icwinywa Rwot ki mic me tek 1. In iyarre ikare me cwecpiny, in
you give your life to him, he’ll set it: wek wayee lok mukane meri. imiyo wek lobowa okwo, in
you free, You will live and reign 3. Bin icwinywa Rwot ki mic me tucu ikwilo icwiny lafprofeta, lok me
with him eternity… lok: wek watuc lok me tipu meri yee ki me gen ki me mar.
4. Bin icwinywa Rwot ki mic me tek 2. In ilor wi Yesu Lalarwa, i
604. MAY THE SPIRIT OF THE LORD cwiny: wekwaloo citan ki bit mere Jordano me nyuto ki wan, in i
1. May the spirit of the Lord come 5. Bin icwinywa Rwot ki mic me lor iwi Lokwena ma gucokke in
down Amen ngec: wek waniang ikom lok me icako Eklecia Maleng
May the spirit of the Lord from dini. 3. Ka ineno cwinywa pud rac do, in
Heaven come down may the 6. Bin icwinywa Rwot ki mic me ilwoke ki tweri madit, in i
Spirit of the Lord come down yomcwiny: wek wamar Rubangaa deyowa ki ber ma meri, in
2. May the Power of the Lord come ki jo duc lacwakwa, laremwa madit.
down Amen 7. Rwot Rubanga mii walwori naka.
3. May the anointing of the Lord Wek wakwo inyimi labongo bal. WER ME AVENTO KI NOELI
come down 611. LO! HE COMES (Key Ab)
4. May the healing of the Lord come 608. CENG AMAKO GIRA BATISIMO 1. Lo! He comes with clouds
down 1. Ceng amako dong gira batisimo, descending, Once for favored
5. May the wisdom of the Lord come myero cwinya obed naka maleng, sinners slain; Thousand
down ci gin ducu ma aciko ceng meno thousand saints attending,
6. May the Love of the Lord come tin anwoyo ka ciko ne yo Swell the triumph of His train:
down Amen Te lok meno, an aparo, kun Hallelujah! Hallelujah!
7. May the Kingdom of the Lord angeyo nia pire dong dit, wek Hallelujah! God appears on
come down oniang naka icwinya matek. earth to reign.
8. May the Joy of the Lord come 2. An aye ni Rubanga en acel yo 2. Every eye shall now behold Him
down Amen. ento opoke i persona adek, kadi Robed in dreadful majesty;
bed lok man tere loya, ci aye Those who set at naught and
605. ABBA FATHER mera ikume mada sold Him, Pierced and nailed
1. Abba Father sent your Spirit 3. An ayee Yesu Kristo lalar, rn Him to the tree, Deeply wailing,
Glory Jesus Christ [2] okoko wan duc ki i bal, naka deeply wailing, deeply wailing,
Glory alleluia, glory Jesus Christ eklesya pwonyowa kumeno, an Shall the true Messiah see.
2. I will give you living water glory apyemo ikum lokke dong ku 3. Now redemption, long
Jesus Christ 4. Dok aciko me kwero citan, wa ki expected, See in solemn pomp
3. I f you seek me you will find me ticce wa ki deyo mere duc, an appear; All His saints, by man
glory Jesus Christ abedo latin pa Rubanga, myero rejected, Now shall meet Him in
4. If you listen you will hear me agen myero awor en keken. the air: Hallelujah! Hallelujah!
glory Jesus Christ Hallelujah! See the day of God
5. Come my children I will lead you 609. BIN TIPU MALENG appear!
glory Jesus Christ. Bin Tipu Maleng cwalliwa ki polo 4. Yea, Amen! let all adore Thee,
6. I am your Shepherd Iwill lead der me tar meri. [2] High on Thine eternal throne;
you glory Jesus Christ.
Page 68 of 88
Savior, take the power and thou that tellest good tidings to Zion, 617. YESU BIN BIN OYOT
glory, Claim the kingdom for good tiddings to Zion, arise, arise, Yesu bin bin oyot x2 Yesu Bin
Thine own; O come quickly! O say unto the cities of Judah, behold Rwoda bin oyot Yesu bin ka
come quickly! O come quickly! your God! Behold! The glory of the Larowa
Everlasting God, come down! Lord, is risen upon thee. O! thou that 1. Rwot Rubanga ma icweyo gin
tellest good tidings to Zion, say unto ducu ma nen ki ma pe nen, bin
612. O COME O COME EMMANUEL the cities of Judah, behold! Behold! ilarwa ki i can pa Citan
1. O come, O come Emmanuel, and The glory of the Lord, of the Lord, is 2. Rwot kisa omaki kumwa pi bal ma
ransom captive Israel, that risen upon thee. watimo , wek cwinywa obed
mourns in lonely exile here, maleng ka wajoli ikinwa
until the Son of God appear. 615. BIN EMMANUEL 3. Maria maleng ogame iiye, ki twe
Rejoice! Rejoice! Emmanuel Bin bin bin Emmanuel. (x2 pa tipu maleng, Lok odoko dano
shall come to thee, O Israel. Bass: Rubanga tye kwedwa, ka obino ikinwa kany
2. O come, Thou Wisdom from on Rubanga, Rubanga, 4. Wapwoyi Rwot Rubanga pi mar
high, who orderest all things Rubanga, Rubanga, meri ikumwa, me cwalo wodi
mightily; to us the path of Rubanga tye kwedwa. Yesu Kristo me larowa
knowledge show, and teach us Sup: Rubanga, Rubanga tye
I her ways to go. kwedwa. Rubanga, 618. IBIN LALAR PA DANO
3. O come, Thou Rod of Jesse, free Rubanga, Rubanga tye Ibin Lalar pa dano, ikok dong
Thine own from satan’s kwedwa. wan ki ikec kum duc, ayella
tyranny; From depths of hell Ten: Rubanga, Rubanga, oromo kuma, ibin, ibin, ibin.
thy people save, and give them Rubanga tye kwedwa. 1. Lokristo wapwo ma cwinywa yom
vict’ry ov’r the grave. Rubanga, Rubanga, Latin manyen ma obino ingom;
4. O come, Thou Day-spring, come Rubanga tye kwedwa. En wod pa Rubanga ma Lacwec.
and cheer, Our spirits by Thine Alto: Rubanga, Rubanga, 2. Malaika acel otelo wer; gipwo
advent here; Disperse the Rubanga. Rubanga tye Rubanga ma Latwer, piny kwe ki
gloomy clouds of night, and kwedwa, Rubanga, jo ma cwinygi mit.
death’s dark shadows put to Rubanga tye kwedwa. 3. Lokwat mapol gutuk ki ngwec,
flight. 1. Lalar-Lalar (x4 Lalar, Yesu gilaro megi bot Latin ma tye ii
5. O come, Thou Key of David, Rwotwa madit. Watye ka kuru in presepe me Bethlem.
come, And open wide our (x4. 4. Lokristo duc wagung kacel inyim
heav’nly home; Make safe the 2. Lalar-Lalar (x4 Lalar, Yesu lalar, wacik matek: amito mari
way that leads on high, and Rwotwa madit. Lalarwa ki ibal Yesuna.
close the path to misery. (x4. Wapaki wawori (x3
619. BIN YESU OYOT
613. AND THE GLORY OF GOD 616. NYAKO ACEL Bin Yesu oyot bin dong ka larowa
(Key A#) Alleluia (Alleluia), Alleluia (Alleluia), do, iryem dong citan ma
And the glory, the glory of the Lord, Alleluia (Alleluia), Alleluia (Alleluia). bwoyowa ki tek.
Shall be re…vea…led (and the glory, 1. Wan duc watye ki can wan dano
Alto: Alleluia-a-a
the glory of the Lord) x2 and the ma giryemo con; wakok inyimi
(STB: A-a-Alleluia-a-a). (x4
glory, the glory of the Lord, shall be tin, wageno naka ikumi aye.
Alto: Alleluia-a (STB: Alleluia). (x4
revealed. 2. Ya polo yabbe do wek Yesu olor
All: A-lle-lu-u-ia.
And all flesh shall see it together. ikinwa kany, kikuro en wa con,
Sop: Nyako acel ma pud pe ngeyo
For the mouth of the Lord hath obin ka ruco bal pa Adam.
coo bigambo iye. Bigambo iye (x8
spoken it. 3. Lalar ma cwinyi ber, ajoli tin ki
Bass: Nyako acel ma pud pe ngeyo
pwoc madit. Arumo inyimi piny,
A/T: And all flesh (And all flesh), coo bigambo iye. Bigambo iye (x3
atyere gira duc ki in.
and all flesh, shall see it together, gamo iye bigamo iye. (x2
A/S: And all flesh shall see it Ten: Nyako acel ma pud pe ngeyo
CHRISTMAS SONG
together. coo bigambo iye. Bigambo iye
620. GLORY TO GOD IN THE
T/B: the mouth of the Lord has (x3 gamo iye, bigambo iye.
HIGHEST (Key D#)
spoken it. Alto: Nyako acel ma pud pe ngeyo
Solo: And suddenly there was
coo bigambo iye. Bigambo iye (x3
And the glory, the glory of the Lord, with the angle, a multitude of
Alto: Bi nywalo latin laco
and all flesh, shall see it together, the heavenly host, praising God,
A/T/B: Ma gibicako nyinge
And the glory, the glory of the Lord and saying;
All: Emmanuel.
(shall be revealed), and all flesh, Glory to God (x2 in the highest. And
Alto: Rubanga tye kwedwa. Tye
shall see it together. peace, on earth.
kwedwa (x3
For the mouth of the Lord hath Sop: Rubanga tye kwedwa. Tye Glory to God (x3in the highest.
spoken it. kwedwa (x2 T/B: And peace on earth, good will
Ten: Rubanga tye kwedwa. Tye towards men, towards men.
614. O THOU THA TELLEST kwedwa Glory to God (x2 in the highest. And
O! thou that tellest good tidings to Bass: Rubanga tye kwedwa. (x2 peace, on earth.
Zion, good tidings to Jerusalem, O!

Page 69 of 88
All: And peace on earth, good will The everlasting Father, the Prince of the tender Lamb appears,
towards men, towards men. Peace. promis’d from eternal years:
Sup: Good will Hail, thou ever blessed morn;
All: Good will (x3 good will towards 622. ZION’S DAUGHTER. Hail, redemption’s happy dawn;
men, good will towards men. Chorus 1: Zion’s daughter, now Sing through all Jerusalem,
your heart is full of joy. In a Christ is born in Bethlehem.
621. FOR UNTO US A CHILD IS cradle in a manger, lies the holy 2. Lo, within a manger lies He who
BORN (Key G#) boy. built the starry skies; he who,
For unto us a Child is born, unto us Chorus 2: Zion’s daughter, don’t throned in height sublime, sits
a Son is given. you see the angelic smile amid the cherubim:
And the government shall be upon Movinag in your arms the Christ 3. Say ye holy shepherds, say
His shoulder, and His name shall be child, resting for a while. what your joyful news today;
called: 1a). Now the world is waiting, people where fore have ye left your
Wonderful, Counsellor, the Mighty want to hear. What in sheep on the lonely mountain
God, the everlasting Father, the Bethlehem has happened, steep?
Prince of Peace. that’s brought the saviour near. 4. ‘As we watch’d at dead of night,
1b). Now our hopes are rising, for Lo, we saw a wondrous light;
Alto: Unto us a Child is born, unto
another sday, with eternal love Angels singing, (“Peace on
us a Son is given,
and justice, finally on the way. earth”), told us of the Saviour’s
Ten: For unto us a Child is bo…..rn,
2a). That is the way it happened, birth:’
Sup: Unto us a Child is born,
many years ago, with the sky 5. Sacred infant, all divine, what a
Bass: Unto us a Son is given.
above shinningin the tender love was thine, Thus to
A/B: And the government shall be
wonderous glow. come from highest bliss, down
upon His shoulder,
2b). Now the world is waiting, people to such a world as this:
All: And His name shall be called:
want to hear. What in 6. Teach, O teach us, Holy Child,
Wonderful, Counsellor, the Mighty Bethlehem has happened, By thy face so meek and mild,
God, the everlasting Father, the that’s brought the saviour near. teach us to resemble thee, in
Prince of Peace. thy sweet humility:
Ten: Unto us a Child is born, 623. DING DONG KUC MADIT
S/B/A: For unto us a Child is born MALO 626. NENU BA I AKUL DYANG
(Alto: bo….rn), 1. Ding Dong kuc madit malo wii 1. Nenu ba i akul dyang, ginywalo
B/S/T: Unto us a Son is given. polo olang owoo. Ding Dong ada botwa ingom kany, nenu latin
T/S: And the government shall be, kuc malo Lumalaika gin duc wero romo otuc, kit ma yam giciko
shall be upon His shoulder, and His Sop/Alt Gloria in Excelsis con.
name shall be called: Ten/Bass Hossana in Excelsis Paku odiko man maleng , Paku
B/A: Wonderful, Counsellor, the 2. Dong ba ingom botwa kany, nino man me kuc, Weru i
Mighty God, the everlasting Father, omyero olang owoo mapol. io-io- Yerusalem, Kristo ginywale i
the Prince of Peace. io Lwak malaika gin duc giwero Bethlem
3. Eno ba nanga malongo, gin duc 2. Kare ma gikuru iwor, gineno dero
Bass: Unto us a Child is born, unto
makok uwoo ba. Gin duc makok maleng; kun Malaika giwero
us a Child is born,
mabeco. Lower wuwer ki deyo gitito pi nywalo Lalar
S/A/T: For unto us a Child is
3. Latin man me mung maleng:
bo……rn,
624. DING DONG! MERRILY ON pwoc ki gen meri maber ma oaa
T/B: Unto us, a Son is given, unto
1. Ding dong! Merrily on high, in ki ipolo obino botwa ingom.
us a Son is given,
heav’n the bells are ringing. 4. Pwony wan duc Latin maleng, ki
All: Unto us, a Son is given,
Ding dong! Verily the sky, is kit mari man maber. Pwony wek
Sup: And the Government, the riv’n with angel singing. wabed calo in ki mwolo ma rom
government, shall be upon his Glo-o-o-o-ria, hosanna in ki in.
shoulder, and the government shall excelsis!
be upon His shoulder, and His name 2. E’en so here below, below, let 627. INFANT HOLY, INFANT
shall be called: steeple bells be swungen. And i- LOWLY
Alto: And the government, shall be o, i-o, i-o, by priest and people 1. Infant holy, infant lowly, for his
upon his shoulder, and the swungen. bed a cattle stall; oxen lowing,
government shall be upon His 3. Pray you, dutifully prime, your little knowing Christ the Babe is
shoulder, and His name shall be matin chime, ye ringers. May Lord of all. Swift are winging
called: you beautifully rime, your Angels singing, Nowells ringing,
T/B: And the Government, the evetime song, ye singers. tidings bringing, Christ the
government, shall be upon his Babe is Lord of all, Christ the
shoulder, and the government shall 625. SEE AMID THE WINTER’S Babe is Lord of all.
be upon His shoulder, and His name SNOW (Nenu ba I akul 2. Flocks were sleeping, Sheperds
shall be called: dyang keeping Vigil till the morning
Wonderful, Counsellor, the Mighty 1. See amid the winter’s snow, new; Saw the glory, heard the
God, the everlasting Father, the Born for us on earth below; See story, tidings of a gospel true.
Prince of Peace, Thus rejoicing, free from
Page 70 of 88
sorrow, praises voicing, greet On my drum? ……… Godhead see, hail th’incarnate
the morrow, Christ the Babe 3. Mary nodded, …………… deity! Pleased as man with man
was born for you, Christ the The ox and ass kept time, …… to dwell, Jesus, our Emmanuel.
Babe was born for you! I played my drum for Him, …… 3. Hail the heav’n born Prince of
I played my best for Him, ……… Peace! Hail the Sun of
628. GOOD KING WENCESLAS Then He smiled at me, …………… Righteousness! Light and life to
(Key Ab) Me and my drum, …………… all he brings, risen with healing
1. Good king Wenceslas look’d out in his wings; Mild he lays his
on the feast of Stephen, when the 630. DECK THE HALL (Key F) glory by, Born that man no
snow lay round a bout, deep, and 1. Deck the hall with boughs of more may die, born to raise the
crisp, and even: brightly shone holly, fa la la la la, la la la la. Son of earth, born to give them
the moon that night, though the ’Tis the season to be jolly,……… second birth.
frost was cruel, when a poor man Don’t we now our gay apparel,..
came in sight, gath’ring winter Troll the ancient Yuletide carol, … 633. O COME, ALL YE FAITHFUL
fuel. 2. See the blazing yule before us, … 1. O come, all ye faithful, Joyful
2. ‘Hither, page, and stand by me, if Strike the harp and join the chorus, and triumphant, O come ye, O
thou know’st it, telling yonder Follow me in merry measure, …… come ye to Bethlehem; come
peasant, who is he? Where and While I tell of Yuletide treasure, …… and behold him born the king of
what his dwelling?’ ‘Sire, he lives 3. Fast away the old year passes, … Angels:
a good league hence, underneath Hail the new, ye lads and lasses, Descant: O come, O come, let
the mountain, right against the Sing we joyous, all together, …… us adore him, Christ the Lord.
forest fence, by saint Agnes’ Heedless of the wind and weather, O come let us adore him, o come
fountain.’ let us adore him, o come let us
3. ‘Bring me flesh, and bring me 631. O CHRISTMAS TREE (Key F) adore him Christ the Lord.
wine, Bring me pinelogs hither: 1. O Christmas tree! O Christmas 2. God of God, Light of Light, Lo!
thou and I will see him dine, tree, you stand in verdant He abhors not the virgin’s
when we bear them thither.’ Page beauty! (x2 your boughs are womb; very God, be gotten, not
and monarch, forth they went, green in summer’s glow, and do created.
forth they went together; not fade in winter’s snow. O 3. See how the Shepherds,
through the rude wind’s wild Christmas tree! O Christmas tree, summoned to his cradle,
lament and the bitter weather. you stand in verdant beauty! leaving their flocks, draw nigh
4. ‘Sire, the night is darker now, and 2. O Christmas tree! O Christmas with lowly fear; we too will
the wind blows stronger; fails my tree, much pleasure doth thou thither, bend our joyful
heart, I know not how; I can go bring me! (x2 for ev’ry year the footsteps;
no longer.’ ‘Mark my footsteps, Christmas tree brings to us all 4. Lo! Star-led chieftains, magi,
good my page; tread thou in both joy and glee. O Christmas Christ adoring, offer him
them bodly: thou shalt find the tree! O Christmas tree, much incense, gold and myrrh; we to
winter’s rage freeze thy bloodless pleasure doth thou bring me! the Christ Child, bring our
coldly. 3. O Christmas tree! O Christmas hearts’ oblations.
5. In his master’s steps he trod, tree, thy candles shine out 5. Child, for us sinners, poor and
where the snow lay dinted; heat brightly! (x2 each bough doth in the manger, fain we embrace
was in the very sod which the hold its tiny light, that makes thee, with awe and love; who
Saint had printed. Therefore, each toy to sparkle bright. (O would not love thee, loving us
Christain men, be sure, wealth or Christmas tree! O Christmas tree, so dearly?
rank possessing, ye who now will thy candles shine out brightly! x2 6. Sing choirs of Angels, sing in
bless the poor, shall yourselves exhultation, sing, all ye citizens
find blessing. 632. HARK! THE HERALD ANGELS of heav’n above; Glory to God,
SING in the heighest:
629. LITTLE DRUMMER BOY 1. Hark! The herald angels sing, Descant: Sing, choirs of
1. Come they told me, parum pum glory to the newborn king; Angels, sing in exultation,
pum pum, peace on earth and mercy mild, sing, all ye citizens of heav’n
A new born King to see,……… God and sinners reconciled: above; Glo……………ry in the
Our finest gifts to bring, ………… Joyful all ye nations rise, join highest:
To lay before the King, parum the triumph of the skies, with 7. Yea, Lord, we greet thee, born
pum pum pum, rapapumpum, th’angelic host proclaim, Christ this happy morning, Jesus to
rapapumpum. is born in Bethelehem. thee be glory giv’n; word of the
So to honor Him parum pump Hark! The herald angels Father, now in flesh appearing,
pum pum, sing, Glory to the new born
When we come. Uu……………… King. 634. CAROL SWEETLY CAROL
2. Little baby,………… 2. Christ, by highest heav’n 1. Carol, sweetly carol, a Saviour
I am a poor boy too, ………… adored, Christ, the everlasting born today; bear the joyful
I’ve no gifts to bring, ……………… Lord, late in time behold him tidings, Oh bear them far away!
That’s fit to give our King, … come, offspring of a virgin’s Carol, sweetly carol, till earth’s
Shall I play for you, …………… womb: veiled in flesh the remotest bound, shall hear the
Page 71 of 88
mighty chorus, and echo back 5. Thus spoke the seraph, and forth That hath mad heav’n and
the sound. with, appeared a shining throng, earths naught, and with his
Carol, sweetly carol, Carol Of Angels praising God, who blood making hath brought.
sweetly today; Bear the joyful thus, addressed their joyful song.
tidings, Oh bear them far away! 6. All glory be to God on high, and 639. NOELLE
2. Carol, sweetly carol, as when on the earth be peace, good will Sop: Noe Noelle Noe, Noe (x2 Noelle
the Angel throng, o’er the vales hence forth from heaven to men, noe, Noe Noelle Noe, (x2 is born
of Judah, awoke the heavenly Begin`and never cease. the child (x2 is born. Noelle (x4
song: Carol, sweetly carol, unto us a child is born. Noelle (x4
good-will, and peace, and love, 637. ANGELS WE HAVE HEARED. Today a child is born. Noelle (x13
glory in the highest, to God who 1. Angels we have heard on high, for us a child is born, (x2 Noe
reigns above. sweetly singing over the plain, Noelle Noe.
3. Carol, sweetly carol, the happy and the mountains in reply, Alto: Noe Noelle Noe, Noe (x2
Christmas time: Hark! The bells echoing their joyous strains. Noelle noe, Noe Noelle Noe (x2
are pealing, their merry, merry Glo-o-o-o-ria in excelsis Deo. Noe, Noelle, the child is born (x2.
chime: Carol, sweetly carol, ye 2. Shepherded, why this jubilee? Noelle (x4 unto us a child is born.
shining ones above, Sing in Why gladsome strain prolonged? Noelle (x4. Today a child is born.
loudest numbers, oh sing Say, what may the tidings be Noelle (x13 for us a child is born,
redeeming love. which inspire your joyous song. (x2 Noe Noelle Noe.
3. Come to Bethlehem and see Him Ten: Noelle (x3 Noe – Noelle, Noelle
635. WHILE THE SHEPHERD (D#) whose Birth the Angels sing; (x3 Noe is born the Child, Noelle
1. While the shepherds were Come adore on bended knee. (x2 Noe (x2 Unto us a child is
watching, were watching their Christ the Lord, the new born born, Noelle (x2 Noe (x2 Noelle
sheep; and Angel came to them king. (x2 day a child is born. Noelle (x2
and woke them from sleep; His 4. See him in a manger laid whom Noe- Noelle Noe, Noelle (x6 child
message was simple as simple as the choirs of Angel’s praise! is born Noelle Noelle (x2 (Noe-
they. But Oh what good tidings Mary, Joseph lends your aid, Noe).
He gave them that day. Now sing while our hearts in love we raise. Bass: Noe Noelle Noe, Noe (x2
Glory to God … 5. See within a manger laid, Jesus Noelle noe. Noe Noelle Noe, (x2
2. Not in a Bright Palace was young Lord of heaven and earth! Mary, Noelle Noe- Noe the child Noelle
Jesus found. But in a dim Stable Joseph lent your aid, to is born, is born the child Messiah
with straw on the ground. His celebrate our Saviour’s birth. is born. Noe (x2 unto us a child is
Cradle a Manger and Mary’s soft born. Noelle (x2 Noe (x4 Noelle
breast was the gentle warm 638. THE FIRST NOEL (x5 a child is born, Noelle (x2
pillow where He took His rest. 1. The first Noel, the Angel did say, (Noe- Noe).
Now sing Glory to God … was to certain poor Shepherds in 1. Sop: Rejoice- Rejoice!
3. To this Simple Shepherd; to the fields as they lay .In fields where All: Today Messiah is born;
thief on the tree; God spoke in they lay keeping their sheep, on Sop: Today a child is born for you
His Mercy and He set us all free. a cold winter’s night that was so Christ the Lord. (x2
And His was the Carol that day deep. Sop: You will find Him in a manger
Christ was born – that rang from Noel, Noel, Noel, Noel. Born All: Christ Messiah.
a night’s sky as bright as the is the King of Israel. T/B: A Child is born a child is born
dawn. Now sing Glory (With 2. They looked up, and saw a star, today,
Descant) shinning in the east beyond All: is born Messiah, Messiah is
them far. And to the earth, it born.
636. WHILE SHEPHERDS gave great light, and so it
1. While Shepherds watched their continued both day and night. 640. GO TELL IT ON THE M’TAIN
flocks by night.And seated on the 3. And by the light, of that same Go tell it on the mountains, over
ground. The Angel of the lord star, three wise men came from the hills and everywhere, Go tell
come down, and glory shown country far, to seek for a King, it on the mountains that Jesus
around. was their intent, and to follow Christ is born.
2. Fear not, said he, for mighty the star, wherever it went. 1. While shepherds kept they’re
dread, had seized their trouble 4. This star drew high, to the North watching, o’er wandering flocks
mind, Glad tidings of great joy I West, o’er Bethlehem it looks its by night, behold from out of
bring, To you and and all rest. And there it did, both stop heaven, they’re shone a holy
mankind. and stay, right over the place light. Yah
3. To you to David’s town this day, where Jesus lay. 2. And lo, when they had seen it,
is born of David’s line, A savior 5. Then enter’d in those wise men they all bowed down and
who is Christ the Lord, And this three, full rev’rently up on their prayed; they travelled on
shall be the sign. kee. And offer’d there in his together to where Babe was laid.
4. The heavenly Babe you their shall presence, their gold and myrrh Yah
find, To human view displayed, and frank incense. 3. When i was a seeker, i sought
All meanly wrapped in swathing 6. Then let us all, with one accord, both night and day, i asked my
bands, And in the manger laid. sing praise to our heavenly Lord.
Page 72 of 88
lord to help me and he showed The truimpet sound, and Angels Ref: Natufanye shangwe,
me the way. Yah sing, listens to what they say, twimbe alleluia, mwokozi
4. He made me a watchman, upon that man will live, forever more, Bwana amezaliwa. (x2
the city because of Christmas day. 2. Malaika alitutangazia,……
Wall. And if i am a Christian, I 2. While shepherds watched, their Furaha yetu ni kubwa sana,…..
am the least of all. Yah flocks by night, they saw a 3. Tuende pamoja na wachunga,…
brightly shinning star. And heard Tumwone motto Yesu pangoni,…
641. JOY TO THE WORLD. a choir, sing a song, the music 4. Yeye ni kweli mwana wa Mungu,
1. Joy to the world! The lord is seemed to come from a far. Mapendo yake hayana mwisho,
come, let earth receive her king; 3. Now Joseph and His wife Mary 5. Hii ni siku ya furaha kuu,……
let every earth prepare him came to Bethlehem that night. Mungu mwenyewe atushukia,
room, and heaven and nature They found no place to bear the 6. Tufanye shangwe kwa nyimbo
sing, (x2 child, no single room was in nzuri,..
And heaven, and heaven and their sight. Tumsifu Bwana na kumshukuru,
nature sing. 4. By and by they found a little 7. Sisi kwa sisi na tupendane,…..
2. Joy to the earth! The saviour place, in a stable all for born. Tulifuate pendo la Yesu,……
reigns; let men their song And in a manger, cold and dark,
employ. While fields and floods, Mary’s little boy was born. 647. ADESTE FIDELIS
Rocks hills and plain. Repeat the 5. O my Lord, you came to save 1. Adeste Fideles. Laeti
sounding joy. (X2 what was lost O my Lord. (x3 triumphantes Venite, venite in
Sop: Repeat the sounding joy. (x2 You came to save what was lost Bethlehem
A/T/B: Repeat, Repeat the o my Lord. (x3 Natum videte, Regem angelorum
sounding joy. Venite adoremus, X3 Dominum
3. No more let sins and sorrow 644. SILENT NIGHT 2. Cantet nunc io,Chorus
grows, no thorne infest the 1. Silent night, Holy night, all is angelorum, Cantet nunc aula
ground. He comes to make His calm; all is bright, round yon caelestium
blessings flow. Far as the curse Virgin Mother and Child, Holy Gloria, Gloria in excelsis Deo
is found, far as the curse is infant so tender and mild. Sleep 3. Ergo qui natus, Die hodierna
found, far as, far as the curse in heavenly peace(x2. Jesu, tibi sit Gloria, Patris
is found. 2. Silent night, Holy night, aeterni,Verbum caro factus
4. He rules the world! With truth Shepherds quake at night,
and grace, and makes the glories stream from heaven and 648. TUMWIMBIE MWANA WA
nations prove. The Glories of his far. Heavenly host sing Alleluia. Tumwimbie, Tumwimbie,
Righteousness and wonders of Christ the Saviour is born (x2. mwana wa Mungu. Tumwimbie,
his love.(x2 3. Silent night, Holy night Son of Tumwimbie mwana wa Mungu
And wonders, and wonders God, love’s pure light, radiant (x2
of his love. beams from thy Holy face, with 1. Mwana wa mungu, Amezaliwa.
the dawn of redeeming race. 2. Tukamwabudu,……………….
642. KUC I WI LOBO Jesus Lord at thy birth (x2. 3. Yeye Mesiah,…………………
1. Kuc i wi lobo En Rwot oo. Wii lobo 4. Mkombozi wetu,…………….
ducu gum en. Wii lobo ducu oyub 645. WOR OLING TIK
ki En kabedo pien Rwot madit. 1. Wor oling tik, kwe tye dit tin, 649. CENG CON I GANG KAL
Polo ki ngom wero x2 Jo ducu ma piny tin pat, cwiny tin yom. I 1. Ceng con I gang kal pa Daudi, I
ipolo ki ngom giwer gang Betlem tin lok mot tye ba, akul ka ma gi gwoko lee. Min
2. Weku bal duc, weku cwercwiny, lwak Malaika gin wero wer do, latin opwelo wode, I kum lum,
gin ducu ma racu ingom kany. En kwee me Polo oo piny (x2 lum man me cam pa lee. Min
obino okeliwa kuc ki deyo madit 2. Lwak lokwat kong, guneno tar latin ma en Maria, latin man en
mada. Muaa ki ka mabor x3 mo, ci cut cut wer licur, ma Yesu Kristo Rwot.
3. En loyo lobo ki ada dok gen, En Alleluya ne mit pe wacce, 2. En olor piny oa ki ipolo, en
miyo gene duc. Wii lobo duc lomalaika gin wero wer ni, tin Rubanga Rwot pa jo ducu. En
gingeyo en : wii lobo duc gingeyo Lalar olor kany (x2 obwonne ginywale iot dyang,
En pi mar mere pi wan x2 En 3. O Latin ker, Wod pa Rubanga, kama piny ma pe myero ki en.
okello kuc ki mar mere pi wan. tar meri menyo wan. Ngom En Lalar obino obedo, ki locan
dong colle pe tar pe titte, wan wa ki jo ducu ma piny.
643. MARY’S BOY CHILD JESUS wapwoyo ba Lalarwa, in 3. Ikare ma pud en latin, en obedo
1. Long time ago in Bethlehem, so ginywali pi wan. (x2 ki mwolo madit, I nyim mine wa
the holy Bible say. Mary’s boy lagwok en, obedo ki mar madit
child Jesus Christ, was born on 646. NJONI WAPENZI ada. Un lotion ducu me lobo,
Christmas day. 1. Njoni wapenzi tufanye shangwe, unyut kit maber pa en.
Hark now hear, the Angels sing, mwokozi Bwana amezaliwa. 4. En bene odongo kit dongo kit ma
a new king born today. And man Viumbe vyote, tufanye shanwe. wan dano ducu wadongo, en
will live, forever more, because mwokozi Bwana amezaliwa. bene olubu kit pa lutino, lokere
of Chistmas day. me ceng ducu. En bene okok

Page 73 of 88
obunyu, kit mma loke-re ducu 653. YOMCWINY YOMCWINY. 1. Lalarwa ginywalo, betlehem, ka
tiyo. Bass: Yomcwiny yomcwiny cam pa dyang, tar mere omenyo
5. Dong wageno pi neno en, ki Chrs: Igang Bethlem, yomcwiny ngom , ki dero madit
kony ducu ma oa ki bot en, pi en matin obino, obino pi lalar. 2. Tar man pa latin manyen,
latin ker man maleng Rwot, en 1. Lokwat gu tuk ki ngec ka woro omenyo lobo, oryemo muto ,
laker madit mada I polo. En telo Yesu Rwot, yomcwiny keken okelo dero
jo duc ma yee en, I kabedo ma opong i gang Bethlem tin. (x2
en tye iye. 2. Loreko adek mogo gubino ki 657. LALARWA DONG OO
kunyango, gin gu neno tar ma Lalar wa dong oo x2 Lalarwa yesu tin
650. KUC KI YOMCWINY I BETELEM oryeny aye mutelo gi. (x2 oo ada
1. Kuc ki yomcwiny tye i Bethlehem, 3. Malaika pa Rubanga gu wero wer Alleluia x4 Wupak en Rwot
pien lalar ginywalo pi wan, I ka mamit, ni woro obed malo bot alleluia x2
cam pa dyang en obuto, latin ma Rubanga. (x2 Yesu Rwot ginywale –ginywale pi
en Lalarwa wan. Wan duc wabed ki yomcwiny-
Yesu ginywale, wabed ki 654. TIN WAKWERO CENG me jolo lalar
yomcwiny, Larwa dong oo, NYODO.
wawer alleluia x2 1. Bass: Tin wakwero ceng nyodo Kijira ma wagoyoni -wagoyo pi
2. Lomalaika gitye ki yomcwiny, Chrs: Pa lalarwa, en Rwot wa yomcwiny
Rwot odoko dano ikinwa, Yesu. (x2 Bila ma wakutu ni – wakutu pi
Lomaika duc giwero, woro obed Ref: Woro—woro obed malo bot yomcwiny
malo ,kuc I ngom Rubanga, pi cwalo tar, Yelele yelele lalar
3. Lokwat guceto ka neno, latin oryeny i ngom. (x2 Tiloto tiloto rwotwa
man ma lalarwa, Wa dyegi ki 2 Tin wapwoyo Rubanga, pi
rommi bene, guworo latin lalarwa en Rwot yesu. (x2 658. YESU LALAR GINYWALO PI
manyen 3. Tin wajolo lakere, en lalarwa, WAN
4. Tar pa Rwot Rubanga, omenyo ka en Rwotwa yesu. (x2 Yesu Lalar ginywalo pi wan.
ma col Tin lok me Buk maleng, 4. Tin wawero ki yomcwiny, pi Wan Lokristo duc wabed ki
otyeko nyute pi wan lalarwa, en Rwotwa yesu. (x2 yomcwiny x2.
5. Lokristo wabed ki yomcwiny, 5. Alleluia Allelu. Alleluia Alleluia. 1. Nyodo pa Lalarwa lok me kuc
lalarwa tin ginywale, Wagoo kijira madit. Wan duc wabed ki
ki bila, me jolo Yesu Kristo 655. LWAK DUC WUBIN WUJOL yomcwiny pi nywal man. Latin
6. Latin Yesu tin walegi, wek tar RWOT man manyen obino ka larowa.
meri omeny cwinywa,Wek kuc 1. Lwak duc wubin wujol Rwot; 2. Ikare ca ii Bethlem onongo
meri olor ingom, wek wan duc Rwotwa ma Lalar. Kristo oo Lokwat tye ikwatgi, Tar pa
wabed ki kuc botwa tin wabed ki yomcwiny; Rubanga oryeny botgi; Malaika
waweru ki dwan matek. En Lalar otito pi nyodo pa Rwot.
651. RWOT OLOR PINY TIN ma tin oo, En lalar ma olarowa. 3. I wor ca yomcwiny obedo dit
Rwot olor piny tin botwa, wan Wabedo ki yomcwiny madit tin mada. Malaika pa Rwot Rubanga
wajole ki yomcwiny wa ki deyo, ginywaliwa Lalar. guwero ni: Woro obed malo ki
Rwot olor piny wajole x2 Lalar, Rwotwa, Latin me ker kuc ingom
Nen otyeko bino bax2 lalarwa tin tin wajoli ki wer ma mit: 4. Lokristo duc wujol latin man
otyeko bino ingom Yomcwiny keken, wajoli manyen. Waleg en wek okel
1. Lalar ginywale x4 ginywalo Rwot, wajoli ki yomcwiny. botwa kuc. Gloria in Exelsis deo
lalarwa i Bethelem 2. Lwak duc wubin wajolu Rwot
2. Ujol en Rwotwax4 wajolo Rwotwa Latin ker,Yesu Rwot ma Lalar ma
659. MA LOKWAT GITYE
ma ginywale i ngom cwinywa yom. I ceng matin, ma
IKWATGI
3. Alleluia x4 Alleluia Alleluia ginywalliwa Yesu Rwot, wabedu
1. Ma lokwat gitye ikwatgi, gitito pi
4. Woro obed Malox3 bot Rubanga ki yomcwiny, Yesu oo botwa;
kuc madit. Gimoto wun ki lok
wa i lobo kuc obed ingom botwa waweru ki yomcwiny
man maber gin ma guneno i wor
5. Ugoo kijira, ukut wa bila x2 ugoo 3. Loyee wubin ki pwoc; Yomcwiny
ca
kijira me pako Rwot ingom kany. Dong ginywaliwa
Gloria in exelsis Deo
Lalar mewa tin ii gang me
2. Wangeyo lok man me ada,
652. TAR ORYENY I NGOM Bethlem; Latin ker ma tin oo,
Rubanga acel pa dano ginywalo
1. Tar oryeny ingom x3 piny tin tye igang botwa tin, Lalar mewa tin
ilum i akul dyang ite gwok pa
pat oo, cwinywa yom wabedo ki
Malaika
Tin ginywalo Rwot igang yomcwiny.
3. Lwak i wi lobo duc giwero nywal
Bethelem
man maleng pa Yesu. Olang me
Ubin, Ubin- wajolo x3 lalrwa ma 656. WEK TAR PA RWOTWA
polo ducu wero kuc obed bot wun
olor ingom me larowa x2 Wek tar pa Rwotwa omeny
ingom.
Ada dong wajolo Rwotwa- Ki wer ngom(dero madit)onyut ki wan
4. Pwoc bot Lokwat pi kwenagi ma
me yomcwiny, ginywalo lalr, yoo, lalar dong oo, Yomcwiny ki
gukelo i Bethlem. Wer pa Malaika
ginywalo lalar, ginywalo lalar x2 kuc obed obed ingom
pi Rwot me Kuc man kacel wupak
2. Rwot olor ingom x3 me laro wan.
En.
3. Wod pa Rubanga x3 okelo kuc x2
Page 74 of 88
660. TIN DYER WOR MUYWEK 2. En Maria omaro do, neno latin ka 4. Wacito me woro en, ki bongo
ADADA. obutu piny, iwi ka cam pa dyang, me umu kome. Ki tara me
1. Tin dyer wor muywek, oywek latin obuto iwi lum menyo kome, wa loke bote duc.
adada, kinywalo Rwot, Rwot 3. Maria min latin, cwinye tye (x2
yesu kristo. I gang madit, me ikume,
bethlem, minne Maria onywale i wor lalarwa, ma obino ka larowa 667. DYERWOR ME CENG MATIN
dyer wor man ma tin. (x2 4. Yesu Rwot Lalarwa, in lalarwa 1. Dyerwor me ceng matin. Lok oaa
Oh tin kinywale. Yesu tin maber, wan locan ikonywa, kit ki tung kumalo lok ma pire mit oo
kinywale, Yesu tin Kinywale. ma wan wamari matek Lalargityeko nywale x2
Oh—oh tin kinywale, Yesu tin En Rwotwa Yesu gityeko nywale
kinywale (tin kinywale), 664. TIN DONG GINYWALO IWA ingom. Kuca i Bethlem gityeko
yesu tin kinywale. LALAR nywale ingom
2. Lwak lokwat mapol, gituk ki Tin dong ginywalo iwa Lalar x2 Malaika, giwero wer giwero wer
ngec, kun gi laro kama kinywalo Alleluia. me pwoc, gipako kude nyinge,
iye Rwot. En Rwot lalar ma bilaro 1. Rwot tye ii ker pwoc obed iwi lobo nyinge, En Rwotwa Yesu
wan duc, wan dong wa bed ma Alleluia. Ki Yom winy obed icula Alleluya Lalar gityeko nywale x2
cwinywa yom. (x2 nam Alleluia 2. Malaika pa Rubanga onen bot
3. Lokristo ducu wa bed ki pwoc, 2. Polo tye ka nyutu ni Rwot leng Lokwat, otito lok mamit oo
me jolo lalar mu obino ingom. Alleluia. Jo ducu gineno deyone Rwotwa gityeko nywale x2
Wawer-wer mamit me pako en Alleluia 3. Lokwat gutuk ki ngwec gularo bot
Alleluia. (x2 3. Tar otuc bot jo Maleng Alleluia Latin ka woro En Lalar oo Rwotwa
A—Alleluia, Alle- -Alleluia, Pwoc pi jo ma cwinygi tir Alleluia gityeko nywale x2
Alle- -Alleluia, A-A Alleluia, 4. Wun jo maleng cwinywu obed 4. Lukwat guwero wer me pako
Alle-Alleluia, Alle-Alle- - yom Alleluia. Wupak Nyinge Rwot Lalar, guwero alleluia oo
Alleluia. maleng Alleluia Rwotwa gityeko nywale x2
5. Pwoc madit gimi ki en Rwot 5. Lwak lokristo ducu waribe dong
661. TIN DYERWOR MUYWEK Alleluia. Pi tekone wa ki deyone kacel ka woro Yesu Rwot oo Rwot
Tin dyer wor muywek- muywek, madit. Alleluia wa gityeko nywale x2
kinywalo Latin ker igang
Bethelem muywek muywek, ki 665. TIN DYER WOR MUYWEK 668. LOK MA MAMIT TIN TYE
nywalo iye Yesu. (x2 1. Tin dyer wor muywek, man dyer T/A: Lok mamit tin tye I
1. Latin ma tin obino I lobo obedo wor me mar ingom botwa, Bethelehem
wod pa Rubanga won, okeliwa Lalarwa lotuwa olor ada, ki malo All: Maria onywalo Yesu (Lalar),
pwoc madit Rwot, ma wiye pe botwa piny igang Bethelem do. en wod pa Rubanga. Bin ka
biwil. Alleluia (Allelia), Alleluia woro ne. (x2
2. Lalarwa tin obino ilobo okelo kuc (Alleluia) Alleluia- Alleluia. 1. Malaika pa Rwot gi wero, woro
matye I polo, Rubanga Won ooro 2. In Latin me ker, in ladit me obed malo. (x2
en, me laro wa ki ican. ngom ma oo igangwa, wan duc 2. Lukwat gin bene giworo, latin
3. Lokristo duc wabed ki pwoc me wa mari dok watyere boti giwa man manyen. (x2
pako Lalar mu obino ingom, ki ducu lolubu kori. 3. Waribbe ki lukwat ka woro, Yesu
wer mamit waworo en, Alleluia. 3. In ladit ma ada, ma I canne en Kristo. (x2
me culu rac wa. Wan tin wacikke 4. Wawero Hosanna Hoasanna,
662. KUC MA MALO giwa ducu ni meno ticwa kulu Hosanna bot Rwot. (x2
1. Kuc ma malo wi polo olor kiwan, dong bedo pi in. 5. Wabed ki yomcwiny pi Lalar,
larwa Yesu ki ipolo olor ki wan Alleluia. (x2
Bin waringu bote, ka miyo 666. DYER WOR MATIN NI OWEK
cwinywa ire obed ot ma mere 1. Dyer wor matin oywek Rwot, 669. TIN GINYWALO RWOT ADA
dong matwal x2 dyer wor ma ginywalo iye Lalar. 1. Tin ginywalo Rwot (x2 Ada
Obino pi culu wang bal wa duc, Rwotwa. (x2
2. Gumwa giwa pi can mupong walokke bote duc. (x2 Alleluia (Alleluia) (x2 Alleluia-
botwa, en obino me canne pi Sup: Latin ni (x2 Rubanga Alleluia (x2
wan do mucwalo, S/A: Yesu Kristo (x2 Ginywale I
3. Rwot ma mewa walego bot in A/T/B: Rubanga mucwalo Bethelem. (x2
do, wan lotino me ngom (x3 Ten: Rwotwa (x2 Rwotwa Kristo,
mupong kibal ALL: Pi mar madit I komwa ginywale I Bethelem. (x2
wangut pi balwa duc. (x2 Bass: Rwot, Rwot, Rwotwa
663. TIN GINYWALO YESU RWOT 2. Wacito me woro en, kip ii me Kristo, ginywale I Bethelem.
Tin ginywalo Yesu Rwot, i gang lwoko kume, ki moo me wiro Alleluia (Alleluia) (x2 Alleluia-
madit me Betelem, kume, waloke bote duc. (x2 Alleluia (x2
Minne Maria Onywale, idyewor 3. Dyer wor ma tin oywek Rwot, 2. Tin wajolo Rwot (x2 Ada Rwotwa.
man maleng x2 dyer wor ma Rwot oyero. Me 3. Tin wa woro Rwot (x2 Ada
1. En latin lakere maber, Minne oro latin ker ingom, wa loke Rwotwa. (x2
opwoye matek, Nen okwanyo bote duc. (x2. 4. Tin wa pako Rwot (x2 Ada
Bongo, kom Latin oumo ba Rwotwa. (x2
Page 75 of 88
670. RWOT GINYWALO TIN 674. RWOTWA YESU GINYWALE All: Woro obed malo bot Rwot
1. Rwot ginywalo tin x3 ada Rwotwa Rwotwa Yesu ginywale, wan Rubanga. (x2
Sop. Alleluya x4 wabed ki yomcwiny, Lalarwa S/A: Nen En Aye Lalarwa Rwotwa,
Alto. Alleluya x5 ginywale, wan wabed ki (X3
T&B. Alleluya x5 yomcwiny. (x2 All: En aye lalarwa, en aye lalarwa
S.A. Yesu kristo x2 dong tye 1. Lok me buk maleng otuc ka ma olor ingom. (x3
Alleluya x2 maleng, latin manyen, ginywale Bass: Allelu- Alleluya lalar, (x3
Ten. Rwotwa x2 Rwotwa kristo pi wa, I Bethelem (x2 All: Alleluya--A, Alleluya Alleluya—
dong tye Alleluya x2 A, Alleluya malo i polo. (x9
Bass. Rwot x2 Rwotwa Kristo Alleluia Alleluia Alleluia bot
dong tye Alleluya x2 Rubanga Latwer. (x2 677. WALEG KI WUN GUM I
2. Woro obed bot Rwot x3 ada Glo-o-o-ria Glo-o-o-ria, Glo-o-ria CHRISTMAS (WE WISH
Rwotwa x2 bot Rubanga Latwer. YOU)
3. Kuc obed ingom x3 ada Rwotwa Hosa-a-ana Hosa-a-ana Ho-o- Waleg ki wun gum ii Christmas x3
4. Larwa dong oo x3 ada Rwotwa sana- Hosanna malo I polo. dok pi mwaka manyen x2
5. Wabed ki yomcwiny x3 Kwena me yomcwiny bot wun ki
yomcwiny. 675. WUBIN LOTUWA Rwodiwu. Kwena me yomcwiny
1. S/A: Wubin lotuwa wubin madit dok pi mwaka manyen. Waleg
671. I PACO ME BETHELEM wunen Lalar Yesu Rwot, ki wun gum ii Christmas dok pi
1. I paco me Bethelem, ginywalo ginywalo en pii wa, mwaka manyen.
Lalarwa. Malaika wero wer, B/T: Nen lacee otuc tung nyango
Lalarwa tin ginywale. (x2 nyutu pi nyodo pa Lalar. (x2 678. A MERRY CHRISTMAS
Sup: Tin dyer wor muywek A/T: Alleluia bin wa wero (x9 S/A. We wish you a merry
A/T/B: Ginywalo (x3 S/B: En Lalar olor botwa kany Christmas[x3 and a happy New Year
All: Ginywalo Lalarwa, Latin ker ingom, olor botwa kany ingom, S/A. Good tidings we bring to you
tin ginywale. (x2 kuc ki yomcwiny Allelu (x3 and your king
2. Malaika otuc bot lukwat, ka tito Allelu (x2 Kuc keken (x2 ALL: We wish a merry Christmas
lok mamit. Pi nywalo Lalarwa, All: Allelu-------ya. and a happy New Year[x2
igoro me Bethelem. (x2 2. S/A: Wubin lotuwa wubin
3. Lukwat gutuk ki ngec, ka woro wunen latin Yesu Rwot, ginywalo TEN. Now bring us some figgy
en. Ka jolo en, Latin ker ma en pii wa, pudding,[x3 and bring some out
obino ilobo. (x2 B/T: Nen tar pa Rwot omenyo here[x2
piny kany do, nyutu pi nyodo pa BAS, Now bring us some figgy
672. EE WUN LOKRISTO. Lalar. (x2 pudding,[x2
1. Ee wun lokristo wadongo cingwa, 3. S/A: Wubin Lotuwa wubin wujol Now bring us figgy pudding out
pi en lalar yesu ginywale ikinwa. latin Yesu Rwot, ginywalo en pii here[x2
Wa dongo cingwa wagoi kijira, pi wa, SUP. Good tidings we bring, to you
en lalar yesu ginywale ikinwa. B/T: Kel wa daab mira ki moo and our king
Wabedo ki yomcwiny, nyutu pi nyodo pa Lalar. (x2 A hap…………py new Year [x2
wawero duc ki kuc, pi en lalar A/T: Good tidings we bring to you
yesu ginywale ikinwa. (x2 676. NEN EN AYE LALARWA. and our king
2. Tin polo ki ngom giyenge- S/A: Nen en aye lalarwa Rwotwa. We wish you a merry Christmas and
ayenga,… (x3 a happy New Year. [x2
Godi ki cere giyenga-ayenga, …. All: En aye lalarwa, en aye lalarwa
3. Ber pa Rubanga tin dong waneno, ma olor ingom. (x3 BASS; For we all like figgy pudding,
Tin dong sitan do bibedo kwene… Bass: Gipwo Rwot kristo lalar, we all like figgy pudding.
4. Tin dong sitan lewic omake,………. (x3 SUP; For we all like figgy pudding so
Tin dong sotan ada bi kok All: Hosana- ho, Hosana. Hosana- bring some out here.
akoka,… ho, Hosana malo i polo. (x2 A/T; For we all like figgy pudding so
5. Yesu ma Rwota oloye tin,……….. A/T: Malaika (Malaika), giwero bring some out here.
Wadongo cingwa wagoyo kijira,… wer(Giwero), BASS; For we all like fig-gy pudding,
All: Woro obed malo bot Rwot For we all like figgy pudding, so
673. MAN LATIN PA RUBANGA Rubanga. (x2 bring some out here.
1. Man Latin pa Rubanga ada, S/A: Nen en aye lalarwa Rwotwa, Alto. Good tidings we bring to you
makwo mucweyo kit gigu duc. (x3 and our king,
Walegi wek mac me mar ri All: En aye lalarwa, en aye lalarwa We wish you a merry.
Maleng, icwinywa obed tye, ma olor ingom. (x3 T/B; Christmas and a happy New
latin pa Maria. (x2 Bass: Hosana, Hosana ki lalar, Year.
2. Ringu wunu ki ngwec lokwat, ka (x3
woro Yesu muloro ingom. All: Hosana- ho, Hosana, Hosana- SUP; And we won’t go, won’t go,
3. Man ki kome Lalarwa ada, ma ho, Hosana malo i polo. T/B; And we won’t go till we’ve got
wan owilo ki remone. A/T: Malaika (Malaika), giwero some, so bring some out here.
4. In inen wa ki kica ba, walare wer (Giwero), Alt; Good tindings we bring to you
ducu tin boti do. and your king
Page 76 of 88
We wish you a merry Christmas and birds, three French hens, two crawling birds, three French
a happy New Year. turtle doves and a partridge on a hens, two turtle doves and a
A happy New Year, we wish you a pair tree. partridge on a pair tree.
merry Christmas and a happy New 6. On the Sixth day of Christmas,
Year. my true love sent for me, six WER ME KWARESIMA (SONGS
T/B: Now bring us some fiqqy geese are laying, five golden FOR LENT)
padding (x3 And bring some out rings, four crawling birds, three 680. YA LOKRISTO
here French hens, two turtle doves 1. Ya Lokristo wagung dong piny
A/T/B: Good tidings we bring, to and a partridge on a pair tree. inyim Lalar mutoo pi wan. En otto
you and your kin, we wish you a 7. On the Seventh day of ki mar madit iwwi Kalvario iceng
merry Christmas, and a happy Christmas, my true love sent for me can.
new year. me, seven swans are swimming; Ah, ah, ah, ah cwinya cwer pi
Sop: Good tidings we bring, to six geese are laying, five bala duc: tim kica Yesu mina kuc.
you and your kin, a hap….py new golden rings, four crawling 2. An akwero balla duc; wang mapol
year. birds, three French hens, two atimo rac. Ento ageno grasiani,
turtle doves and a partridge on a ibilara ki iwang mac.
S/A: For we all like figgy pudding pair tree.
,we all like figgy pudding, For we all 8. On the Eighth day of Christmas, 681. RUBANGA WON ADWOGO
like figgy pudding, so bring some out my true love sent for me, Eight Rubanga won adwogo, akok
here. maids are milking, Seven swans atimo rac. Ayee pi rac ma atimo,
Ten: For we all like figgy pudding, are swimming, six geese are kwany bal ma mera cen.
For we all like figgy pudding, For we laying, five golden rings, four 1. Acayo lok ma meri atimo bal
all like figgy pudding, so bring some crawling birds, three French madit. Abalo wa icwinya, atye ka
out here. hens, two turtle doves and a lworo mac.
Bass: For we all-like figgy pudding, partridge on a pair tree. 2. Ka dano otimo bal Rwot,,
For we all like figgy pudding, so 9. On the Ninth day of Christmas, yomcwiny dong bedo pe. Kit eno
bring some, bring some out here. my true love sent for me, Nine bene bota an dong atye ki can
Ladies dancing, eight maids are 3. Awoto iyoo ma pe atir, abwoto
All: Good tiddings we bring, to milking, seven swans are yoo pa Rwot. Ci dong aol ki bal
you and your kin, we wish you a swimming, six geese are laying, duc, amito dok bot won
merry Christmas, and a happy five golden rings, four 4. Angeyo ni wonwa bijola: icwinye
new year. crawling birds, three French kica dit, adok bote oyot oyot, en
S/T/B: And we won’t go. Won’t hens, two turtle doves and a pe biryema do.
go (x3 partridge on a pair tree.
Alto: And we won’t go till we’ve 10. On the Tenth day of Christmas, 682. GIGURO RWOTWA YESU
got some, we won’t go till we’ve my true love sent for me, Ten 1. Giguro Rwotwa Yesu, okello lewic
got some, Lords are leaping, Nine Ladies madit: giweko Barabara ma yam
All: And we won’t go till we’ve dancing, Eight maids are obedo twon Layak. Oh giweko
got some. milking, Seven swans are Barabara ni giweko dong matwal;
All: Good tidings we bring, to you swimming, six geese are laying, giguro Rwotwa Yesu okello lewic
and your kin, we wish you a five golden rings, four madit.
merry Christmas, and a happy crawling birds, three French Kong wuwiny lokki: gigure ikum
new year. hens, two turtle doves and a yat;, Kede arem: kede arem
partridge on a pair tree. madit
679. TWELVE DAYS OF 11. On the Eleventh day of Kun giwoo: ma gimito koko
CHRISTMAS Christmas, my true love sent for ogony ki wan Barabara wek en
1. On the First day of Christmas, me, Eleven pipers piping, Ten owot makwo x2
my true love sent for me, a Lords are leaping, Nine Ladies 2. Ikare meno me kumu, wii lobo
partridge on a pair tree. dancing, Eight maids are ducu giuru pi weko Barabara ma
2. On the Second day of Christmas, milking, Seven swans are yam obedo twon lanek. Oh
two turtle doves, and a partridge swimming, six geese are laying, gukelo Rwot inyim jo ki dwangi
on a pair tree. five golden rings, four malongo: ogony ki wan Barabara
3. On the Third day of Christmas, a crawling birds, three French we en owot makwo.
true love sent for me, three hens, two turtle doves and a 3. Rwot Yesu odiyo cwinye ikare ma
French hens, two turtle doves partridge on a pair tree. giyele, gingulu laa ikume, ma
and a partridge on a pair tree. 12. On the Twelveth day of giguru iwiye okuto. Oh gipwode
4. On the Fourth day of Christmas, Christmas, my true love sent for kede ma yam omwole gire kene,
my true love sent for me, four me, Twelve drummers okanyo dok okanyo ma loyo magi
crawling birds, three French drumming, Eleven pipers piping, ducu.
hens, two turtle doves and a Ten Lords are leaping, Nine 4. Ikum yataria ikare ma gigure, jo
partridge on a pair tree. Ladies dancing, Eight maids are ducu guyete kun gingale ni larre
5. On the Fifth day of Christmas, milking, Seven swans are giri keni. Oh Yesu oilo
my true love sent for me, five swimming, six geese are laying, wangemalo, okwayo Rwot
golden rings, four crawling five golden rings, four
Page 77 of 88
Rubanga: timgi ducu kica: magi 3. See from His head, His hands, His malo wun dog gang ma
rommi ma gurwenyo. feet, Sorrow and Love flow labednaka: ci Rwot awora
mingling down; Did e’er such love bidonyo
683. LABAL BIN KI WORO and sorrow meet! Or thorn 10 Rwot awora menu kono anga,En
1. Labal bin ki woro iwi Kalvario; compose so rich a crown. aye Rwot me buca mony en aye
ada ting wangi malo, nen Yesu 4. Were the whole realm of nature Rwot awora
otyeko to. mine! That were an offering far 11 Woro obed ikum won ki ikum
Atimo rac mukato aneko Yesu too small; Love so amazing, so wod, Ki kum tipu maleng
Rwot, Kibal ma mera acobo, divine, Demands my soul, my 12 Kit mukwongo bedo con ki koni,
adunnune Maleng. life, my all. ki dik dik ki nakanaka Amen
2. Labal, nen Lalari, nen Remone
Maleng, otac orido wiye, okuto 686. NEN BA RUBANGAWA 688. RIDE ON.
ocobe rac. Nen ba Rubangawa, ka itimwa 1. Ride on, ride on in majesty! Hark
3. Ki pwod madong kip ode, Kom kica, pien wabalo ikomi. all the tribes, Hosanna cry; thy
Yesu tye karem, icinge wa 1. Wailo wangwa boti ma wageni, humble beast persues His road
ityene gimedo aryem manyen Rwot pa jo ducu ma watye ki with palms and scattered
4. Labal, Yesu meri oyenyi naka koko, winy ba Yesu, leg pa garments strowed.
do, wek bal ma meri ducu, mar lotino meri. 2. Ride on, ride on in majesty! In
Yesu Rwodi dong. 2. I weko kipwodi ma naka pe i lowly pomp ride on to die, o
balo, iweko kineki pi wan jo Christ, thy triumphs now begin
684. ABIDE WITH ME. maraco me lwoko cwinywa ki o’er captive death and conquered
1. Abide with me: fast fall the remo ducu sin.
eventide; The darkness deepens; 3. Walegi, Rwotwa, ki woro wa ki 3. Ride on, ride on in majesty! The
Lord, with me abide: When other mwolo, pe ipar racwa, pe ipar ni winged squadron of the sky look
helpers fail, and comforts flee, waraco, wek kica omaki ya Yesu down with sad and wondering
Help of the helpless, O abide with me amara. eyes to see the approaching
me. sacrifice.
2. I need thy presence every passing CENG OTIT (PALM SUNDAY) 4. Ride on, ride on in majesty! Thy
hour; What but thy grace can foil 687. LOTINO YERUSALEM last fiercest strife is nigh, the
the tempter’s pow’r? Who like Lotino Yerusalem, gungolo wi Father, His sapphire throne
thyself my guide and stay can Kristo, ki jang otit i cingi, expects His own anointed son.
be? Through cloud kun gipwoyo gipako Rwot ni 5. Ride on, ride on in majesty! In
and sunshine, O abide with me. Hosana Hosana obed lowly pomp ride on to die, bow
3. Swift to its close ebbs out life’s ipolo , Hosana Hosana Obed i thy meek and mortal pain then
little day; Earth’s joy grow dim, polo take, O God, thy power and
its glories pass away; Change 1 Lobo aye gin pa Rwot wa ki gaa reign.
and decay in all around I see; O ducu ma opong iiye, wilobo lung
thou who changest not, abide ki jo ducu ma gikwoo iiye 689. ALL GLORY LAUD AND
with me. 2 En aye mukete otinge malo iwi HONOR
4. I fear no foe, with thee at hand to nam, omiyo ocung matek idye pii 1. All glory laud and honor to thee,
bless: ills have no weight, and madwong redeemer, King, to whom the lips
tears no bitterness. Where is 3 Nga ma biito malo iwi got pa of children made sweet hosannas
death’s sting? Where, grave, thy Rwot, Nyo nga ma bicung I ring; thou art the King of Israel,
victory? I triumph still, if thou kabedone maleng thou David’s royal Son, who in
abide with me. 4 Ngat ma cinge pe obalo ngat the Lord’s name comest, the King
5. Hold thou my cross before my macwinye leng, ngat ma pe keto and blessed one!
closing eyes; Shine through the cwinye ikum gin ata, dok pe 2. The company of angels are
gloom, and point me to skies: kwongo kwong ki goba praising thee on high, and mortal
Heav’n’s morning breaks, and 5 En aye binongo gum ki bot Rwot, men and all things created make
earth’s vain shadows flee: In life, wa bedo ki yomceiny ki bot reply; the people of the Hebrews
in death, O Lord, abide with me. Rubanga ma lalar mere with palms before thee went; our
6 Man aye lwak pa jo ma yenyo en, praise and prayer and anthems
685. WHEN I SURVEY ma gimito neno Rubanga pa before thee we present.
1. When I survey the wondrous Yakobo 3. To thee before thy passion they
Cross, On which the prince Glory 7 Wutinnge malo wun dog gang sang their hymns of praise; to
died, My richest gain I count but wuting wiwu malo, Wutinnge thee now high exaulted our
loss, And pour contempt on all malo wun dog gang ma melody we raise; thou didst
my pride. labednaka: ci Rwot awora accept their praises accept the
2. Forbid it, Lord, that I should bidonyo praise we bring, who in all good
boast, Save in the Cross of Christ 8 Rwot awora menu kono anga, En delightest thou good and
my God; All the vain things that aye Rwot matek ma tye ki twer gracious King!
charm me most, I sacrifice them madit, Rwot oteka I mony
to His Blood. 9 Wutinnge malo wun dog gang
wuting wiwu malo, Wutinnge
Page 78 of 88
690. HOSANNA LOUD HOSANNA 4. Ka wun wuwinyo dwana: lo aye Domino, Rectos dect collaudatio.
1. Hosanna loud and hosanna, the bilaro wan. Collaudatio.
little children sang; thru pillared
court and temple the lovely 694. OSANNA OBED BOT RWOT 697. YESU OLOYO
anthem rang. To Jesus who had Osanna Osanna obed bot Wod pa 1. Yesu oloyo to [3] ocer makwo [2]
blessed them, close folded to His Daudi: Alleluuia, alleluia, alleluia,
breast, the children sang their Osanna Osanna obed bot Wod Pa alleluia.
praises the simplest and the best. Daudi x2 2. Yesu otyeko ocer [3] oloyo to [2]
2. From Olivet they followed, ‘mid Kipwo en: Kipwo, kipwo en x2 3. Yesu okelowa [3] waryemo lwo
an exultant crowd. The victor Kipwo en ma obebino inying manyen [2]
palm branch waving, and Rubanga x2 4. Citan waryeme cen [3] waryeme
chanting clear and loud. The Lord Rwot pa jo Israel: Osanna, osanna. cen [2]
of men and angels rode on in Rwot pa jo Israel: Osanna, osanna 5. Tin wapwoyo dong [3], ki pwoc
lowly state, nor scorned that little obed i polo (x2 madit [2]
children should on His bidding
wait. WER ME LWOKO TYEN LUKWENA 698. YESU OLOYO TOO
3. “Hosanna in the highest!” That 695. JESUS ALWAYS LOVES HIS 1. Yesu oloyo too en olo – yo too, en
ancient song we sing, for Christ is OWN ocer ki ilyel ada (x2
our redeemer, the Lord of heav’n 1. Jesus always loved his own and Alleluia allelu-u-ya, Alleluya
our King. O may we ever praise he showed it to the full, when at Alleluya. (x2
Him with heart and life and voice, the supper from the table he got 2. Yesu otyeko cer, en otye – ko cer,
and in His blissful presence up and took a tawel then he en olwenyo mony coo ada (x2
eternally rejoice! wrapped it round his waist, in a 3. Citan waryeme cen, wan warye –
basin water poured then began to me cen, pien Lalar wa Yesu ocer
691. WUBIN LOKRISTO wash the feet of all his friends. ki ilyel.
1. Wubin loKristo, wubed ki Pwoc: Know my brothers what I have 4. Malaika gi wero Alleluya, woro
E, e,e [2] done for you, Lord you call me obed malo bot Rubanga Won. (x2
Wapwoyo en ma obebino it’s what I am, if then I your Lord
inying Rubanga wapwoyo en, desing to wash your feet you 699. YESU EGARA
wamaro en, wamaro en should do the same and wash 1. Yesu egara (Yesu egara) (x3
wapwoyo en. each other’s feet. drama alea.
2. Wubin ka ngolo wi Yesu Rwot.. 2. Jesus always loved his own and Alleluya Allelu-u-ya, Alleluya
3. Osanna, Osanna Wod pa Daudi… showed it to the full, when he Alleluya. (x2
4. Osanna, Osanna ki Lalar mewa.. came to Simon Peter the apostle 2. A-ma e-gaindi (ama egaindi) (x3
5. Wubin ka ngolo wi Bishop mewa.. “never shall you wash my feet” ndi eza alea.
then the Lord replied to him it’s 3. Yesu ama mi inzi (Yesu ama mi
692. WAWER HOSANA not for you to I know what I do. inzi) (x3 Nzi ba - woro pie.
Wawer Hosana (hosana) Hosana 3. Jesus always loved his own and 4. Yesu mi opi (Yesu mi opi) (x3 Pi a
Hosana obed bot Rwot pa Daudi showed it to the full, when he – ma ni taa.
x2 Gipwo en (gipwo en) Gipwo said to Simon Peter “If I don’t
en ma obebino inying Rwot. wash your feet you can have no 700. WER ALELUIA
1) En aye Rwot Jo Israel –Hosana part with me” then said Peter to 1. Rwotwa oto pi ker mere wek elar
Hosana malo i polo his Lord wash my hands, my cwiny dano duc, Wun lutuwa pe
2) En aye Rwot ma laro wán duc— head and not my feet alone. wukok en dong ocer ki lyel, En
Hosana Hosana malo ipolo 4. Jesus always loved his own and kwo dok aye, en kwo dok aye
3) Wajol Rwotwa ki Yomcwiny showed it to the full, he has set Alleluya
madit– Hosana Hosana malo i has an example that we do as he Wer Aleluya, Rwot Yesu otyeko
polo has done. Can a servant greater cer, Ocer adada Aleluya
be than his Master Christ the Lord (Aleluiya) x2
693. WAN WAWERO OSANNA if we know and do this happy we 2. Rwotwa okati calo odiko, ki deyo
Wan wawero osanna, osanna, shall be. madit pa ceng, En ginywale ki
osanna malo i polo boti Rwot deyo dok ocer bene ki deyo Oloyo
osanna, osanna, osanna, malo ipolo EASTER SONGS too oloyo too Aleluiya
e,e,e Yesu Kristo in Rwotwa, in 696. EXULTATE DEI 3. Rwotwa oribo wa godi, ki cere
Lalarwa, in ilaro jo duc ma giyee Exultate justi in Domino, Rectos malabednaka. Kare ducu wa kin
ikomi ada, Wan dong wayee ni i decet collaudatio. Confitemini nam wuwer wer me loc madit
Rwoti, in dong i rwot maber pi naka. Domino, Confitemini Domino in Godi ki cere, godi ki cere Alleluiya
1. Man lok ada ni an a Rwot, ento cithara! (bis) In psalterio decem
pe a Rwot me loboni. chordarum, (bis) Psallite illi! (bis) 701. YESU LALAR OCER KI ILYEL
2. Kerro dong tye icwinyjo, icwiny jo Cantate Ei (bis) Canticum novum! Yesu; Lalar ocer ki i lyel, Wan
ma giyee dwan Yesu. Bene psallite Ei In vociferatione! lokristo duc wabed ki yomcwiny
3. An pe abino ki wiya kena, ento Bene psallite Ei (bis) In 1. Wapwoo wunu Rwot pien en ber,
wora aye ocwala. vociferatione! (ter) Exultate justi in Mar mere rii pi naka. Wek jo
Israel guwaci Rwot ber
Page 79 of 88
2. Cing Rwot ma lacuc oloyo, cing 705. LALAR OCER KI ILYEL 2. Tupe msaidizi Roho mtakatifu iri,
Rwot ma lacuc oila malo, Pe Ten: Lalar ocer ki ilyel atukumbushe nenolako hayi.
abitoo ento abikwoo All: Alleluya, Kristo ocer Alleluya. Sacramento ya kifo nayo ufufuko,
3. Kidi ma logedo gukwero, odoko (x2 ndio chanzo chapendo na uzima
kidi me lacak te ot, man tic pa Ref: Ubin wa wero Alleluya, wetu.
Rwot ma wauro ka nenone wapake Alleluya (Ki 3. Yesu lwe obariki familiya zetu
yomcwiny), Kristo ocer tujalie daima, mkate wa uzima.
702. EE WUN LOKRISTO Alleluya. (x2 Kristu jana na leo, mwanzo hata
1. Ee wun Lokristo wadongo cingwa, Bass: Mon mogo gu ceto I wi lyel mwisho, zako nyakati zote enzi
pien Lalar Yesu ocer ikinwa All: Onongo lyel nono, Kristo ocer utukufu.
Wadongo cingwa wagoyo kijira, Alleluya. (x2
Pien Lalar Yesu ocer ikinwa. Alto: Malaika pa Rwot gu Waco, 709. CHRIST THE LORD IS
Wabedo ki yomcwiny Wakwero All: En pe-e tye kany, Kristo ocer RISEN NOW
duc ki kuc Pien Lalar Yesu ocer Alleluya. (x2 Christ the Lord is risen now,
ikinwa. Christ has broken every chain.
2. Tin Polo ki ngom giyenge ayenga, 706. JESUS CHRIST OUR Hark, the Angel shout for joy,
Godi ki cere duc giwero SAVIOUR. singing evermore.
3. Ber pa Rubanga tin dong waneno, 1. Yesu Lalar-wa ocer ki ilyel ocer ki 1. He who gave for us His life; who
Yesu ma Rwotwa otyeko cer tin ilyel, dong waweru wer me pak ki for us endured the strife
4. Tin dong Sitan we lawic omake pwoc bot Rubanga, makwo dok rii 2. He is our pascal lamb today. We
Tin dong Sitan we bikok akoka pi naka ki naka Amen. too sing for joy and say
5. Yesu ma Rwotwa otyeko cer tin Alleluya Alleluya-a A-a-lleluya 3. He who bore all pain and less
Wadongo cingwa wago kijira (Alleluya) (x2 comfortness upon the cross
6. Tin dong wan ducu watye ki 2. Jesus Christ our Saviour He is 4. Live in glory now on high; plead
yomcwiny, risen – He is risen, let us sing for us and hear our cry.
Tin dong wan duc wawer Alleluia. songs of praise and thanks giving 5. Now he bid us, tell abroad how
to God, who lives and reign the lost may be restored.
703. RWOT OTYEKO CER forever and ever amen. 6. Now the penitent forgiven; how
1. Rwot otyeko cer x3 ada Rwotwa we too may enter heaven.
Sop. Alleluya x4 707. THE STRIFE IS OVER.
Alto. Alleluya x5 Alleluia! X3 710. HE IS RISEN
T&B. Alleluya x5 1. The strife is o’er the battle done, 1. He is risen, He is risen! Tell it out
S.A. Yesu kristo x2 ocer the victory of life is won; the song joyful voice:
Alleluya x2 of triumph has begun; Alleluia! He has burst his, three days’
Ten. Rwotwa x2 Rwotwa kristo 2. The powers of death have done prison; Let the whole wide earth
ocer Alleluya x2 their worst, But Christ their rejoice: Death is conquered, man
Bass. Rwot x2 Rwotwa Kristo legions hath dispersed; let shouts is free, Christ has won the
ocer Alleluya x2 of victory. X2
2. Rwot olaro jo x3 ada Rwotwa x2 Holy joy outburst; Alleluia! 2. Come, ye sad and fearful
3. Yesu okelo kwo x3 manyen 3. The three sad days are quickly hearted, with glad smile and
Rwotwa. sped; He rises glorious from the radiant brow: Lent’s long
4. Wabed ki yomcwiny x3 death; all glory to our risen Head; shadows have departed, all his
yomcwiny. Rwotwa. Alleluia! woes are over now; and the
4. He closed the yawning gates of passion that bore, sin and pain
704. RWOT OCER hell, the bars from heav’n’s high can vex no more.
Rwot ocer (ada) Rwot ocer portal fell; Let hymns of praise his 3. Come with high and holy
(alleluia!) triumphs tell! Alleluia! hymning, chant our Lord’s
STB: Alleluia! X3 5. Lord! by the stripes which triumphant lay; Not one
Alto. Alleluia! X2 Allelu Alleluia wounded thee, from death’s darksome cloud is dimming,
All. Lalar ocer X2 Kristo ocer dread sting thy servants free, yonder glorious morning ray;
alleluia! X2 that we may live and sing to thee. Breaking o’er the purple east,
Ten. Allelu Alleluia! X2 Alleluia! Alleluia! symbol of our Easter feast. X2
X4 All: Amen 4. He is risen, He is risen! He hath
Alt. Allelu Alleluia, Alleluia! X5 opened heaven’s gate, we are
Sop. Alleluia! X5 708. IMBENI ALLELUYA free from sin’s dark prison, risen
Bass. Allelu Alleluia, Alleluia! X5 1. Leo kweli ni siku, aliyo yifanya, to a holier state; and a brighter
(X2) Mungu wetu mwenyenzi, tuyisha- Easter beam, on our longing eyes
1. Wubin dong wunu ki yomcwiny ngilie. Yesu Kristu mwokozi, tuna shall stream. X2
bot kristo, (Lalar) wapwoyu en kushukuru, nkate toka mbinguni,
ma ocer ki lyel, alleluia! X2 tunakutukuza. 711. NJONI WAPENZI
2. Wajolu Lalar ki yomcwiny madit Imbeni Alleluya, Alleluya 1. Njoni wapenzi tufanye shangwe,
rwok, (ada) wapaku en ma ocer imbeni, shangwe kwa bwana mwokozi bwana amefufuka.
ki lyel, alleluia! X2 Yesu, chem chem ya uzima. Viumbe vyote tufanye shangwe
(x2 ………
Page 80 of 88
Ref: Natufanye shangwe, dead in Number. 2. Hossana Hossana ki Lalar,
twimbe Alleluia. Mwokozi 3. Death flood hath lost his chill, Hossana O, Hossana O, Malo i
bwana amefufuka. X2 since Jesus crossed The ri…ver; Polo
2. Hakika mbingu zashagilia ………… Lover of souls from all, my Daudi Okello......................
Hayo dunia na fanya shangwe…… passing soul deli…ver. 3. Hallellu Hallelluia Lalar, Hallulluia
3. Juu mbinguni na duniani………… ha, Hallelluia, Hallulluia ha,
Viumbe vyote tuna furahi………… 715. LOW IN THE GRAVE Hallelluia, Malo i Polo
4. Hi ni siku aliyo fanya……………… 1. Low in the grave he lay, Jesus my Daudi Okello................
Tu furahini tu shangilie…………… savior, waiting the coming day,
5. Tuhinja shangwe kanyimbo nzuri Jesus my Lord. 719. KRISTO OCER KI I LYEL
Tumsfu bwana tu mubudie……… Ref: Up from the grave he arose, 1. Kristo ocer ki ilyel alleluia.
6. Mweye uku na utukufu…………… with a mighty triumph o’er his En oloyo to ma nekowa. To dong
Ni mfalme bwana wa vituvyote… foes he arose victor from the dark kerre pe. Alleluia
domain and he lives forever with 2. En ociro can mada, alleluia
712. RWOT OCER ADA his saints to reign, he arose he 3. En olweny mony me ca Alleluia
S/A: Rwot ocer ada, en olarowa, arose, alleluia, Christ arose. 4. En okelo gum me pwoc, alleluia
Alleluia (Alleluia) x2 Kristo 2. Vainly they watch his bed, Jesus 5. En oyabo polo ki wan, alleluia
ocer ada Alleluia. (x2 my savior, vainly they seal the 6. En omiyo gracia, alleluia
T/B: Alleluia, olarowa Alleluia. dead, Jesus my Lord. En olaro jo ma ingo,, alleluia
Alleluia (x4 Kristo ocer ada 3. Death cannot keep his prey,
Alleluia. (x2 Jesus my savior, he tore the bars 720. OCER OCER
1. Wubin wajolu (Lalar) Yesu mucer away, Jesus my Lord. Ocer, ocer, ocer dong ki i lyel, [3]
ki ilyel ada, en olarowa ki ibal duc En Yesu ocer pi laro wan ki ito
(x2 716. EN RUBANGA MEWA 1. Yosefo okwanyo kome, otero
2. Wubin waworu (Lalar) Yesu 1. En Rubanga mewa oyiko i lyel
mucer ki ilyel ada, en olarowa ki Ocer ki ilyel kit ma en ociko En Yesu oto pi laro wan ki i to [2]
ibal duc (x2 wagoo kijira yomcwiny dong 2. Maria ki mon mukene gubino
3. Wubin wapaku (Lalar) Yesu keken ikwar piny [3]
mucer ki ilyel ada, en olarowa ki 2. Wod pa Rubanga En Yesu oto pi laro wan ki i to [2]
ibal duc (x2 3. Yesu Lalar mewa 3. Gubino ka wiro Kome, gukelo
4. Yesu oloyo too moo makur [3]
713. CHRIST THE LORD 5. Lyel odong dong nono En Yesu oto pi laro wan ki i to [2]
1. Christ the Lord is risen today, 6. Malika owaco 4. Malaika oa ki ipolo, ongilo kidi cen
Hallelujah! 7. Wabed ki yomcwiny [3] En Yesu oto pi laro wan ki i to
Sons of men and Angels say……… 8. Waweru ki kuc 5. Malaika acel onyutte owacci Yesu
Raise your joy and triumph high … 9. Alleluya ocer [3] En Yesu oto pi laro wan
Sing, ye heav’ns thou earth reply… ki i to [2]
2. Love’s redeeming work is done… 717. RWOT LALAR
Fought the fight, the battle won…… Rwot Rwot Rwot Rwot X2 721. RESURRECTION (Key ‘C’)
Lo! Our sun’s eclipse is o’er……… Lalar Yesu, Lalar Yesu, Lalar Yesu, 1. They crucified my Lord, laid Him
Lo! He sets in blood no more……… Lalar Yesu tin ocer (Yesu Rwotwa) in the tomb. Now lies the Son of
3. Vain the stone, the watch, the Yesu tin ocer, Rwotwa tin ocer, Yesu God in death’s sable gloom.
seal. Christ hath burst the gates tin ocer 2. The man of grief and toil, there in
of hell. Death in vain forbids his Allelluia, alleluia, alleluia silence lies. Death has within its
rise. Christ hath opened paradise. 1. Wun Lokristo duc, wun Lokristo coil God of earth and skies.
4. Live again our glorious king… duc S/A: But behold there was an earth-
Where, O death, is now thy sting? Lwak duc me ngom kany, lwak duc quake, for from heav’n there
Once he died our souls to save… me ngom kany came an Angel. With a
Where’s thy vict’ry boasting grave? Wapak en, wakor en, wa wor Yesu countenance like lightning, and a
Rwotwa raiment white as snow.
714. THIS JOYFUL EASTER 2. Wun Lodito duc........................ Semi-Chorus:
1. This joyful Eastertide, away with 3. Wun Lotino duc........................ When at dawn came Mary
sin and sor…row! 4. Wun Anyira duc..................... Magdalene, ‘Twas the
My love the crucified, hath 5. Wun Awobe duc..................... Angel’s voice which said
sprung to life this mor…row. (the voice which said). “Lo,
Ref: Had Christ that once was 718. NEN EN AYE LALAR He is not here, but risen!”
slain. Ne’er burst his three Nen en aye Lalar wa Rwotwa, En Christ is risen from the dead.
day prison, our faith had been aye Lalar wa, Men: He who for the world’s
in vain, but now hath Christ En aye Lalar Lalar ma ocer ki salvation bled, now is risen,
arisen, arisen. Arisen, ilyel. risen from the dead; Glory,
ari…..sen. 1. Gipwo Rwot Kristo Lalar, Hossana honor we will ever sing, Praise
2. My flesh in hope shall rest, and O, Hossana O, Malo i Polo to our risen, risen King.
for season slum…ber: Till trump Daudi Okello...................... Full Chorus:
from east to west, shall wake the Halleluya, sing with hearts to
Page 81 of 88
heaven and voices raise (voices thro’ thy deathless love, bring us 1. Doctor Lukwiya is a hero He’s a
raise, and), ever shout, ye safe thro’ Jordan to thy home hero of Uganda, He is a hero of
ransomed one’s for you His blood above. Africa , he is a hero indeed
was shed. 2. God I know that I will now die,
Sing a hymn of glad-ness, sing to 724. WHAT DID HE DO? (Key ‘C’) when I die let me be the last, Dr
God a hymn of praise. Christ the 1. Oh listen to our wondrous story, did say that as his last word, He
Lord is risen indeed, is risen from once we dwelt among the lost. is a hero indeed
the dead. Yet Jesus came from from 3. That fatefull day the fifth
heaven’s glory, setting us at December, the year two
722. AN ANTHEM FOR EASTER awful cost. thousand the year of Christ,
The Lord is ris’n indeed, Halleluya. S/A: Who saved us from eternal Doctor Lukwiya sacrificed his
(x2 loss, what did he do? Where is life, to save others’ live
Now is Christ risen from the dead, he now, in heaven 4. Doctor Lukwiya is our pride, he
and become the first-fruits of them interceding. is the pride of Uganda, he is the
that slept. (x2 Halleluya (x3. T/B: Who but God’s Son upon the model of all Doctors, he is the
cross, He died for you, believe symbol of Love
And did he rise (x5 it thou in heaven interceding. 5. Doctor Lukwiya was a sample,
Did he rise? Hear, O ye nations, Hear 2. No Angel could our place have Doctor Lukwiya was always
it O ye dead. He rose, he rose (x2. taken, highest of the highest. humble, Doctor Lukwiya was
He burst the bars of death (x3 and Though he nailed to the cross always kind, may he rest in
triumph’d o’er the grave. despis’d for shaken, was one of Peace
the God-head three. 6. Doctor Lukwiya listened to all,
Shout, shout Earth and Heav’n! This 3. Will you surrender to this doctor Lukwiya was for no tribe,
sum of good to men: savior, now before him humbly Doctor Lukwiya was universal,
bow. You too shall come to may he rest in peace
Whose nature then took wing, know his faviour, he will save 7. Praise Doctors Corti who
And mounted with him from the and save you now. adviced him, to serve people
tomb (x2 with dedication, Praise Doctors
725. IMMORTAL, INVISIBLE. Corti we wish them well, may
Then, then, then I rose (x3. (Key ‘Ab’) they rest in Peace.
Then first humanity triumphant past 1. Immortal, invisible, God only
the crystal ports of light, wise, in light in accessible hid WER ME LYEL (ALL SOULS
And seiz’d eternal youth (x2. from our eyes. Most blessed SONGS)
most glorious, the ancient of 727. GOD BE WITH YOU
B/A: Man, all immortal hail, hail. days, Almighty, victorious, thy 1. God be with you till we meet
Heaven all lavish of strange great name we praise. again, by his counsels guide, up
gifts to man. 2. Unresting, unhasting, and silent hold you, with his sheep
T/B: Thine all the glory, man’s the as light, nor wanting, nor securely fold you; God be with
boundless bliss. wasting, thou rulest in might. you till we meet again.
All: Thine all the glory, Man’s the Thy justice like mountains high Till we meet (x3 at Jesus feet,
boundless bliss. soaring above, thy clouds, (till we meet) x2 God be with till
which are fountains of goodness we meet again.
723. THINE BE THE GLORY and love. 2. God be with you till we meet
(‘D#’) 3. To all, life thou givest, to both again ‘Neath his wing protecting
1. Thine be the glory, risen great and small; in all life thou hide you, daily manna still
conqu’ring Son, endless is the livest, the true life of all. We provide you; God be with you
vict’ry thou o’er death hast won. blossom and flourish as leaves till we meet again.
Angels in bright raiment, rolled on the tree, and wither and 3. God be with you till we meet
the stone away, kept the folded perish but naught changeth again, when life’s perils thick
grave clothes, where thy body thee. confound you, put his arms
lay. 4. Great Father of glory, pure unfailing round you; God be
Thine be the glory, risen Father of light, thine Angels with you till we meet again.
conqu’ring Son; endless is the adore thee, all veiling their 4. God be with you till we meet
vict’ry, thou o’er death hast won. sight. All praise we would again, keep love’s banner
2. Lo! Jesus meets us, risen from render, O help us to see, ‘Tis floating o’er you, smite death’s
the tomb, lovingly he greets us only the splendor of light hideth threatening wave before you;
scatters fear and gloom. Let the thee. Amen. God be with you till we meet
church with gladness, hymns of again.
triumph sing, for her Lord now SONGS OF DR. LUKWIYA
liveth, death hath lost its sting. 726. DR LUKWIYA IS A HERO 728. WILOBO CAN TITE KU
3. No more we doubt thee, glorious Doctor Lukwiya is a hero he’s the Wilobo can tite ku (x 2).
Prince of life; life is naught pride of us all in Uganda Wilobo, wilobo, wilobo, wilobo
without thee, aid us in our strife. Doctor Lukwiya is a hero we ask Can tite ku.
Make us more than conqu’rors, God give hin life everlasting x2 1. Walego Rwot Yesu wek okonywa
Page 82 of 88
Ogo tanga mere ma kelo kuc i this ends my fears and doubts. pe woto iyoo matir woto atata pe
kjin dano ducu ma i ngom. A sinful soul I come to him. bikonyi
2. Walego min Yesu wek okonywa, He’ii never cast me out. 4. Lwak tar ma anongo bot Yesu,
Oleg wode ma lacwec ma twero 3. My great physician heals the Jok omito kwanye-e x2
konyo lwak dano ducu ma i sick, the lost he come to save. 5. Ka gik me lobo dong cokba, lobo
ngom. For me his precious blood was omito nyuta-a, Rwot pe iweka ki
shed, for me his life he gave. lobo man ma tye ka rwenyo
729. IT’S WELL WITH MY SOUL. danoni.
1. When peace like a river, attendeth 732. ALL TO JESUS 6. I caa ma Yesu bidwogo. En dong
my way, when sorrows like sea 1. All to Jesus I surrender, all to binongi ka kwene. Dano ma en
billows roll; whatever my lot thou him I freely give; I will ever love dong bilwongo gi, ki icane donyo
hast taught me to say, it’s well and trust him, in his presence i polo.
it’s well with my soul. daily live.
It is well, with my soul, it is well I surrender all X2 all to thee 735. RUBANGA WON ADWOGO
it is well with my soul. X2 my blessed savior, I Rubanga Won adwongo, akok
2. Thou satan should buffet, tho’ surrender all. atimo rac, Ayee pi bal ma atimo,
trials should come, let this blest 2. All to Jesus I surrender, humbly kwany bal ma mera cen (X2)
assurance control, that Christ has at his fit I bow, worldly pleasure 1. Acayo lok ma meri, atimo bal
regarded my helpless estate, and all forsaken; take me, Jesus, madit: abalo wa i cwinya, atye ka
hath shed his own blood for my take me now. lworo pwod.
soul. 3. All to Jesus I surrender, make 2. Ka dano otimo bal, Rwot,
3. My sin Oh the bliss of this glorious me savior wholly thine; let me yomcwiny dong bedo pe; Kit eno
tho’t, my sin not part but the feel the Holy Spirit, truly know bene bota, an dong atye ki can.
whole, is nail’d to the cross and I that thou art mine. 3. Awoto i yo ma pe atir, abwoto yo
bear it no more, Praise the Lord 4. All to Jesus I surrender, now I pa Rwot. ci dong aol ki bal duc,
praise the Lord O my soul. feel sacred flame. O the joy of amito dok bot won.
4. And Lord haste the day when the full salvation! Glory glory to his 4. Angeyo ni wonwa bijola: i cwinye
faith shall be sight, the cloud be name. kica dit; adok bote oyotoyot, en
roll’d back as a scroll, the trump pe biryema do.
shall resound and the Lord shall 733. AN GIRA ALWORO
descend, even so it’s well with my 1. An gira alworo ni tipuna 736. RUBANGA MUCWEYOWA
soul. birwenyo, pi laro en acayo gigu Rubanga mucweyowa pi polo do,
duc. Sitan ka obita an lok mera Ber wacane kany pi limone do.
730. THIS IS MY STORY eno: Tipuna acel amito laro en. 1. En Rubanga ma miyo kot, En
1. Blessed assurance, Jesus is Tipuna acel yo wek alar en, Rubanga ma miyo cam ki wan.
mine! O what a foretaste of glory agwoke dong maber ki mac ma 2. En Rubanga ma miyo ceng, En
divine! Heir of salvation, pe bito. Rubanga ma miyo kony ki wan
purchase of God, born of his 2. Angeyo tipu naka pe bitum yo, ka 3. En Rubanga ma miyo yamo, en
Spirit, washed in his blood. koma obale en kara pud bikwo. Rubanga ma laro wan ducu.
This is my story, this is my Bipwoyo mere pwoc madit me 4. En Rubanga ma kelo gum, En
song, praising my savior all polo kono binongo can madit Rubanga ma cango two pa ji.
the day long. X2 kapiny. 5. En Rubanga ma ngolo kop, En
2. Perfect submission, perfect 3. Ka ngato obalo bwolle gire keke, Rubanga ma miyo pwoc ki wan.
delight, vision of rapture now okemo yoo mac mac, mutamo
burst on my sight. Angels pire ku. An kara alworo yel ma 737. DAYS ARE FILLED WITH
descending, bring from above, labednaka: Tipuna acel amito SORROW
echoes of mercy, whispers of laro en. 1. Days are filled with sorrow and
love. 4. Pe dok amito bal onya icwinya. care, hearts are lonely and dear
3. Perfect submission, all is at rest, Ataro woko akunu pire ada. Burderns are lifted at calvary x2
I in my savior am happy and Amito Yesu loyo gipiny ducu; en Jesus is very near.
blest, watching and waiting kene wora, en kene aye Lalar. 2. Cast your care on Jesus to day,
looking above, filled with his leave your worry and care
goodness, lost in his love. 734. WUN PE WUPORE KI LOBO 3. Troubled souls the saviour can
1. Wun pe wupore ki lobo, lobo see every heatche and fear
731. MY FAITH otyeko jo ducu, wun pe wupore ki
1. My faith has found a resting place lobo, lobo otyeko jo duc. 738. AMAZING GRACE
not in device or Creed. I trust the (Yesu) Yesu in I Rwot bin ilara, 1. Amazing grace! How sweet the
ever living one, His wounds for lobo omito bwoya-a. An kono sound that saved a wretch like
me shall heal. ageno in keni ki tipu meri keken. me! I once was lost but now I am
I need no other arguments, I 2. Tipu Lacwec ma tye bota, pe found, was blind but now I see.
need no other pleasure. It is dong iweka ki lobo man, icaa duc 2. ‘Twas grace that taught my heart
enough that Jesus died and that Rwot alegi, pi loyo bal me lobo. to fear, and that grace my fears
he died for me. 3. Lok wi lobopol totwal, ma tye ka relieved; How precious did
2. Enough for me that Jesus saves, rwenyo jo pa Rubanga. Dano ma that grace appear, the hour I
Page 83 of 88
first believed 741. MOT KI LAKRISTO 2. So I am waiting, waiting for
3. Through many dangers, toils and Mot ki Lakristo, (x2 Ai wa birwatte him patiently hoping in his
shares I have already come; ‘T’is dong kunu. (x2 words, More than the
grace hath brought me safe thus Wabirwatte kwica I polo, I kabedo watchman, waiting for the
fur, and grace will lead me home Maleng pa Yesu, ai wabirwatte dong dawn to come, I await the
kunu. lord.
4. The Lord has promised good to 3. So let us trust him for in him
me; his word my hope secures. Bye bye Lakristo (x2 Ai wa birwatte is mercy, he the lord is kind
He will my shield and portion be dong kunu. (x2 He gives us pardon, generous
as long as life endures. Wabirwatte kwica I polo, I kabedo redemption, cast our sins
Maleng pa Yesu, ai wabirwatte dong behind
739. NEARER MY GOD kunu.
745. AN AMEGI MATWAL
1. Nearer my God to thee; nearer
An amegi matwal an amegi
to thee; e’en though it be 742. WHATSOEVER YOU DO
matwal, an amegi ma twal
across that raises me; still all Whatsoever you do, to the
Rwoda jola I polo X2
my songs shall be. least of my people, that you
1. Rwot omarowa ki mar madit,
Nearer my God to thee; x3 do unto me.
Oketowa I lobo man, ka en
nearer to thee. 1. When I was hungry, you gave me
lowongowa, wabed ki pwoc an
2. Though like a wanderer, the sun to eat; When I was thirsty, you
atye megi matwal
gone down; darkness be over gave me to drink.
2. Wabed ki pwoc pi kwo pa
me, my rest a stone; yet in my Now enter into the home of my
Laticce, Kwo me gen ki Mar I
dreams I’d be. Father.
kum Rwot, Wadyere dong bot
3. Or if on joyful wing, cleaving the 2. When I was homeless, you
Rubanga , en dong tye megi
sky; sun, moon and stars opened your door; When I was
matwal
forgot. Upwards I fly; still all my naked, you gave me your coat.
3. Waket dong en I deyo pa Rwot
songs shall be. Now enter into the home of my
, Rwot jol dong en I kin jo
4. Deep in thy heart, let me Father.
maleng, Wek oleg pi wan, wan
abidethough that has bled for 3. When I was weary, you helped
ma I lobo,en dong tye megi
me sorrowed and died. Sweet me find rest; When I was
matwal
shall my weeping be, grief anxious, you calmed all my fears.
surely leading me. Nearer …….. Now enter into the home of my WER ME NYOM MALENG
5. Friends may depart from us, Father. (WEDDING SONGS)
night may come down. Clouds 4. When in a prison, you came to 746. YOMCWINY TIN NYOMWU
of adversitydarkens and my cell; Sup: In Dako (A/T/B: In Lacoo)
flown.Still through my fears I’ii When on a sickbed, you cared for All: Yomcwiny tin pi nyomwu, I
see, hope gently leading me, my needs. Now enter into the Eklesya pa Rwot. (x2
nearer ………. home of my Father. 1. I nyomwu peko mapol romo
6. And when the goal is won, how 5. When I was laughed at, you stood ngole, myero wukanygi ducu
like a dream. In the dim by my side; When I was happy, liweng
retrospect, sorrow will seem you shared in my joy. 2. Lega ki gen ma wutye kwede
and when I’ve come at last, safe Now enter into the home of my ikum lacwec, oribowu ikare ducu.
unto thee my god, nearer……… Father. 3. Wulubu cikke me gwoke ikare me
peko ki me can kit ma Rubanga
740. PASS ME NOT 743. PEKOWA mito
1. Pass me not, O gentle Saviour, Pekowa me ngoma kany wan 4. Wujol dong laa man ma oaa ki
hear my humble cry; while on waketo icing Lacwec (Rwotwa), bot wonwa Papa. Wek laa pa
others Thou art calling, do not Rwotwa jol wan i can me ngom Lacwec obed botwu jwii.
pass me by. 1. Ya Yesu Rwotwa , konywa i can
Saviour, Saviour, hear my me ngom Rwotwa 747. RUBANGA OMAROWWA
humble cry, while on others 2. Ya Yesu Rwotwa kica omaki Alleluia wan tin wawero ki
Thou art calling, do not pass me ikumwa Rwotwa yomcwiny (x3
by. 3. Min Yesu Rwotwa, wan wabako Rubanga omarowa dong wapake
2. Let me at Thy throne of mercy find dogwa minwa ki yomcwiny (ada) (x2
a sweet relief; kneeling there in 4. Rwot tim kica, konywa i can me Rwot owinyo legawa dong
deep contrition, help my unbelief. ngom Rwotwa wapake-e-e-e.
3. Trusting only in Thy merit, would 1. Wan wamiyo Dako boti (x2
I seek Thy face; heal my 744. FROM THE DEPTHS Bass: Ada wan wamiyo boti (x2
wounded, broken spirit, save me From the depth I call to you oh Rubanga omarowa, Alleluia wan
by Thy Peter. Lord, listen to my cry. X2 tin wawero ki yomcwiny.
4. Thou the spring of all my comfort, 1. Lord in compassion listen to 2. Wan wamiyo Lacoo boti (x2
more than life for me; whom my pleading listen to my cry,
Bass: Ada wan wamiyo boti (x2
have I on earth beside Thee? If you refuse Lord to forgive
Rubanga omarowa, Alleluia wan
Whom in Heaven but Thee. your people’s sins, we will
tin wawero ki yomcwiny.
surely die.
Page 84 of 88
lembe ceke 4. Tipu Maleng mi graciani, go tanga
748. RWOTWA WAKELO GIRE Mungu omiyo (Mungu miyo) ni iwi lunyom man. Mi gi
1. Rwotwa wakelo gire en (x4 nyicoo iri (Omiyo nyicoo iri), en gumkom, mi igi yotkom, wek
acel kende, imare mandha. (x2 Rubanga omi igi kwo maber.
Wan wakelo Dako en, I ada wakelo
Champion of virtue, boldly
gire en. Wan wakelo Lacoo en, I ada
753. WAPAKO RUBANGA advanced, flowers of beauty, gently
wakelo gire en.
Wan wapaku Rubanga Lacwec advances. Now the Lord mirth of
2. I abila wakelo gire en. (x4
muketo nyom Wa yam con ikom revealing is ended, night bringing
3. Kijira wakelo gire en. (x2 Adam ki Eva peace and bliss has descended.
4. Yomcwiny wadyero gire en. (x4 1. Dong en nyom kite en ubin mot Fanned by the breath of happiness
5. Rwotwa ijol dong en (x4 dok ki dit. Mot,mot,mot, mot ki rest closed to the world by love only
mwolo wun ma Rwot mito blessed.
cwinywu. i ada wun lunyom Yesu 5. Kica pa Rwot walegi tin, nino me
749. IGWOK CIK PERI
Rwot en oyee dok jolo jo ducu ma yomcwiny. Wapako in do walwori
Bass: Igwok cik peri pi naka
geno en (x2) ada, winy lega wa. Lotino ki jami
All: Calo ma Mungu ociko ni pi
2. Eno ba in Lacoo in ki Dako duc mic pa Rwot.
naka naka, ibi tundho ipolo. (x2
wubin. Mot, mot, mot, mot ki
8. Ka igwoko cik ma eni, ibi kwo
mwolo wun ma Rwot mito 755. THE KING OF LOVE
kude pi naka.
cwinywu. i ada wun lunyom Yesu 1. The King of love my shepherd is,
9. Cik ma eni cik pa Mungu, ma
Rwot en oyee dok jolo jo ducu ma whose goodness faileth never I
pidhu kwoni pi naka.
gimare nothing lack if I am His. And He
10. Lembe ma eni lembe pa Mungu,
3. Dong uting yatariya pa Yesu ki is mine forever.
ni bedo dhano pi naka.
dit. Mot, mot, mot, mot ki mwolo 2. Where streams of living waters
11. Ka ibi tundhu I polo, igwok cik
wun ma Rwot mito cwinywu. i flow, my ransomed soul He
peri pi naka.
ada wun lunyom Yesu Rwot en leadeth. And where the verdant
12. Miyo anyonga ni Mungu, ni
oyee dok jolo jo ducu cung i en pastures grow, with food
dhano ceke pi naka.
(x2) celestial feedeth.
13. Woro ku pak de bibedo, naka
3. Perverse and foolish oft I strayed,
kun aka pi naka.
754. BIN MOT DAKER but yet in love he sought me. And
1. Bin mot daker, bin ki yomcwiny, on his shoulder gently laid, and
750. DONY I OT MALENG
wot ki deyo wa ki waka madit. home rejoicing brought me.
Dony i ot Maleng (ada) (x3
Wot ki bunyu, wa ki gen madit, 4. In death’s dark vale I fear no ill,
ki mar, ki gen (ikinwu) jol tanga pa
Rwotwa tin keliwa yomciny with thee, dear Lord beside me.
Rwot ma ribbo kinwu. (x2
madit. Thy rod and staff my comfort still,
Rwot Rubanga jolowu bote, ribbo
Inside her hearts she is full of joy; thy Cross before to guide me.
kinwu ki mar, pi naka naka. (x2
she approaches to meet her boy; My 5. Thou spread’st table in my sight,
prayer is quite short and without lie. they unction grace bestoweth.
751. MATIMONIO NYOM
My darling lead me now to the alter And oh what transport of delight,
MALENG
so that I become your dear legal from thy pure Chalice floweth.
1. Matimonio nyom maleng ma
star, and you will be my own until I 6. And so through all the length of
Rubanga oketo con icwec
die. days, thy goodness faileth never.
Lokristo pe wudwok ilok me tuku
2. Dony iot pa Rwot, ki mar madit. Good shepherd, may I sing thy
2. Ikare ma Rubanga ocweyo Adam
Lagen Lamar meri kuru in do. praise, within thy house forever.
onongo tye kene
Rwotwa Yesu, wa lwak mapol, tin Descant
3. Ka ingeye ocweyo Eva me konyo
jolo in ki twon yomcwiny madit. Through all my days, through every
kor Adam
Champion of virtue, boldly joy (and trial). Thy goodness faileth
4. Rubanga pe ocweyo Adam kio
advanced, flowers of beauty, gently never. Good Shepherd may I sing
mon aryo nyo adek
advances. Now the Lord mirth of thy praise. Within thy House
5. Tek ikelo mon aryo ituro cik pa
revealing is ended, night bringing forever
Rubanga
peace and bliss has descended.
6. Omera pe itur cikke me nyom ma
Fanned by the breath of happiness 756. LIKE OLIVE BRANCHES
meri
rest closed to the world by love only Like olive branches around the table
7. Lamera ape itur cikke me nyom
blessed. of the Lord, so God’s children in the
ma meri
3. Inyim Rwotwa, i altare tin bedo Church. (x2
lok me aura ada. Man nyom 1. Blessed those who fear the Lord,
752. MUNGU OMIYO IRI
Maleng, man nyom me mar, who seek his path, for they shall
1. Ini Lacoo Mungu omiyo Dako
nyom ma Rubanga okelo ilobo. find favors in his sight. May the
iri, dong igwoke man ikonye I
Inside her hearts she is full of joy; God of Israel join you in one, in
lembe ceke
she approaches to meet her boy; My joy and in sorrows, the Lord is
Mungu omiyo (Mungu miyo)
prayer is quite short and without lie. you way.
dhaku iri (Omiyo dhaku iri), en
My darling lead me now to the alter 2. Blessed are the toils of hand, they
acel kende, imare mandha. (x2
so that I become your dear legal shall bear fruits, in joy and in
2. Ini Dako Mungu omiyo Lacoo
star, and you will be my own until I gladness shall they work? May
iri, dong igwoke man ikonye I
die. the God of Israel join you in one,
Page 85 of 88
in joy and in sorrows, the Lord is (Bass: step), step ahead and be. Tennor+Bass: Rwot waco, Rwot
you way. 2. Happy couple you’ll be, in the waco
3. With good fortune in your home eyes of the Lord, be joyful now All: An ayeri, Lapiskopi an atyeko
shall you be blessed, your wife and ever as you praise the Lord. yeri Lapiskopi matwal x2
shall be like a fruitful vine. May 3. Omugole bwajja, tumwanirize 2. Ka I mara, ka igena, tel Romina,
the God of Israel join you in one, ffenna laba ye wuuyo atuuse, ki maar ada
in joy and in sorrows, the Lord is he’s the king of love. 3. Ka imara, Ka igena, lub kora, ki
you way. Your bride is at the door, waiting to cwinyi duc
4. Blessed shall your children, be walk down the aisle (T/B: with
around your board, like strong you); to be your wife as marriage 761. BIN DONG BOTA
olive branches shall the stand? vows say. “Till death will you part.” Alwongi- (Bin dong bota) In Justine
May the God of Israel join you in S/A: You beauty has conquered me. (Bin dong bota) Aori- bin dong bota,
one, in joy and in sorrows, the so be my love, when you are by An alwongi x2
Lord is you way. my side, I feel full of life An aen Rwot, ka ilwonga, an abino
5. May the God who dwells on high en, in iora do Rwoda (x2)
give joy to you? And may He 759. WHEN THE BRIDEGROOM Bin dong bota In Justine an
protect you all your life. May the COMETH alwongi, bin dong bota me tiyo
God of Israel join you in one, in 1 When the bridegroom cometh by ticca pe ilwor (Loum Justinee)
joy and in sorrows, the Lord is and by (x2) Will your lamps be Loum Justine bin bota an
you way. burning bright? Will your robes alwongi x2
be pure and white? When the 1. Nen romina dwong ento lokwat
757. LOVE DEVINE bridegroom cometh by and by. pe, an alwongi ibin ka leko gi
1. Love divine all loves excelling, joy Oh be ready, oh be ready. Ready (Loum Justine) gam odoo ni eno
of heav’n to earth come down, when the bridegroom comes (Are cwalgi iolet, An atyeko yeri tin
fixed in us thy humble dwelling, you ready). Oh be ready, oh be ibin.
all thy faithful mercies crown. ready. Ready when the 2. Romina ma gurweny ma pe iokero
Jesus thou art all compassion, bridegroom comes na, an aori me lekgi idwok cen (in
pure unbounded love thou art. 2 When the bridegroom cometh by Justine) gam odoo ni eno lek gi
Visit us with thy salvation, enter and by (x2) Oh be ready for that idwok cen an atyeko ori tin iwoti.
ev’ry trembling heart. day, With your sins all washed 3. Orudi dwong ma gibiyeli, An acike
2. Breathe O breathe thy loving spirit away. When the bridegroom me konyi loyo gi (Loum Justine)
into ev’ry troubled breast, let us cometh by and by gam Tipu na eno, Tipu Maleng,
all in thee inherit, let us find thy 3 When the bridegroom cometh by An atyeko yeri pe ilwor
promised rest. Take away the and by (x2) Will your wearied
guilt of sinning, Alpha and Omega heart rejoice? At the sound of 762. LACASERDO PA RWOT
be, end of faith, as its beginning Jesus’ name? When the 1. Rwot otyeko yero in (ada) en
set our hearts at liberty. bridegroom cometh by and by dong owiiri pi ticce
3. Come Almighty to deliver let us all 4 When the bridegroom cometh by (Opio) In dong lacaserdo pa
the grace received suddenly and by (x2) Will the sorrows of Rwot ada (Thaddhaeus) En oyeri
return and never, never more thy the past. All changed to joy at me tiyo ticce (i ngom kany) An
temple leave. Thee we would be last? When the bridegroom abitelo yooni’ Rwot waco
always blessing, serve thee as cometh by and by 2. Rwot otyeko nyuto mar (ikumi),
thy heart host above. Pray and 5 When the bridegroom cometh by en dong ojoli i otte.
praise thee without ceasing, glory and by (x2) When the Lord shall 3. Rwot otyeko miini tic (madit) me
in the perfect love. call His own. Can you stand yaro kwena ne bot joo duc.
4. Finish then thy new creation, before the throne? When the 4. In dong lacaserdo matwal (ada)
pure and spotless let us be, let us 6 Bridegroom cometh by and by, ma rom ki pa Melkisedek
see thy great salvation perfectly When the bridegroom cometh by 5. Nyut mar pa Rwot i lobo (kany),
restored in thee, changed from and by (x2) Will you join the ki nyutto lanen pa Rwot
glory into glory, till in heaven we ransomed host, Or be found
take our place, till we cast our among the lost, When the 763. NEN KAC TYE DWONG EN
crowns before thee, lost in bridegroom cometh by and by. Nen kac tye dwong en ento
wonder, love and praise. ngata konya ki tiyo tica ni en aye
WER ME LWONGO (VOCATIONS nen pe, JUSTINE LOUM, bin ikony
758. YOU ARE THE KING OF LOVE SONGS) Yesu pien en Aye lalarwa x2
You are the king of love (T/B: 760. LAPISKOPI MATWAL 1. Con wa I acakki onongo Rwot tye
king of love), you are the 1. Ka I mara (Sabino) Ka igena, lwongi in dong ywane cok kany
bridegroom of the day, time to gwok Romina, ki cwinyi duc tel romina
thank the Lord (Bass: thanks to Monsignor Sabino(alwongi) bin 2. Ibiweko lugangwu pi yaro ker,
the Lord). Walk marching to the bota, bin bota, Bin itel romina, pien lugangwu atikane tye I polo
Lord, the Sacrament is now (an alwongi) an atyeko yeri, 3. Ibiweko lunyodoni pi yaro ker,
(Bass: for it is, it is now). Lapiskopi matwal x2 pien woru atikane tye I polo
1. Walk firmly, she’s watching you, Sop+Alto: An dong alwongi bota,
for your happiness and joy
Page 86 of 88
764. RWODA JOLA IOT MERI. All: Jol lwongo pa Rwot ki omnium gentium dedit dedit illi
Rwoda, Rwoda, Rwoda (Bass: yomcwiny madit x2 Alleluia
Rwot) an aen, an aen (Alto: 1. Rwot otyeko lwongo in, jol ki Et testamentum, testamentum
Rwot), pi in(Bass: Rwot), an mwolo, tic pa Rwot tic me yaaro suum, confirmabis suscecaput ejus
aen abino. (x2 kerre. (indio) jure jurando fecit illum
Ki mar, ki gen, i tic meri (Bass: 2. In Lasacerdo, ma rii matwal, domino, crescere in plemblem suum
Wonwa), Ai wonwa jola iot marom ki pa Melkisedek. plemblem sua
meri. (x2 3. Lub yoo pa Rwot, ma cwinyi leng, Et testamentum, testamentum
Alto: Rwoda awinyo yo pa Rwot yoo ma terowa i polo. suum, confirmabis suscecaput ejus
Alto/Tennor: I lwonga (indio) jure jurando fecit illum
All: Abino en Rwot. (x2 769. I COMMISSION YOU domino, crescere in plemblem suum
All: Ai Rwoda jola iot meri. (x2 I commission you yo bear the Alleluia
fruits, the fruits that will last
765. KA IMIYO KWO MERI KI forever x2 772. WAPWOYO RWOT
RUBANGA 1. I send you to the nations both 1. Wapwoyo Rwot (Rubanga) ma
Ka imiyo kwo meri ki Rubanga, near and wide to proclaim the olwongo in, jol dong ki pwoc tic
Rubanga bijoli ki yomcwiny gospel to all mankind x2 ma Rwot omiyo botix2
madit. Rubanga mera Gwoka ki 2. I send you to the nations both far Bin ki Yomcwiny Bin, LOUM ka tic
tipu meri and wide, to uproot the evils and pa Rwot, en dong bitelo yoni, in
1. Atyeko miyo iri kwo mera, aye plant all good x2 ilub en.x2
me timo tic meri 3. I send you to the nations both far 2. Lub lok pa Rwot (Rubanga).
2. Dano ducu warribe kacel me and wide to teach them my love, Pwony dano mere, wek ker pa
timo tic pa Rubanga transform them all x2 Kristo oyare ilobo kanyx2
3. Wakok boti Rubanga ma wonwa, 4. From the womb i chose you, to 3. Nyut mar pa Rwot,(Rubanga) bot
tim iwa kica wek bal mewa teach al the world, to preach my dano ducu, wek kuc ki Ribbe obed
4. Wan lobalo wakok boti wonwa gospel to all mankind x2 I lobo duc x2
tim iwa kica coo nyinga I buk me 4. Bed ki tekcwiny (Ikum Rwot) leg
kwo 770. YESU OLWONGO OKWENA ikare ducu, in dong pe ilwor tic
Yesu olwongo okwena pi bino ma Rwot omiyo boti x2
766. RUBANGA OYERI ADA konye iticere (x2) 5. Lok lobo pol, (atematema) ma
Rubanga oyeri ada- Rubanga (B): Olwongo Matteo obiyelo wiyi, ket gi icing Rwot en
oyeri me bedo lattice (B): Olwongo Yoana bigwoki maber
In PADI-Rubanga oyeri me bedo All: Aco wun amani dong iwek
lasacerdo. x2 wunu ciko rec, dong bin ilubu 773. LITANIA PA JO MALENG
1. In aye icobo yub pa Lacwec, En yora, ciko wunu dano (x2) Rwot timwa kica- Rwot timwa kica
oyeri me tiyo tic mere Telwa, tel 1. Olwongo Petero All: Bin ilubu Kristo timwa kica- Kristo timwa kica
wa iyo matir, Wek walub gin en yora ciku wunu dano Rwot timwa kica- Rwot timwa kica
mito. Olwongo Yakobo Maria maleng min Rubanga, leg pi
2. Wan wayee ada, in lawang Kristo, Olwongo Paulo wan
En oyeri me tiyo tic mere, Telwa, Olwongo Batholomeo Mikele maleng leg pi wan
tel wa iyo matir. Wek walub gin Olwongo Thomasyo Malaika maleng ducu-leg pi wan
ma cwinye mito 2. Olwongo Philipo Yoana Batista maleng-leg pi wan
Olwongo Tadeo Petero ki Paulo maleng-wuleg pi wan
767. RWOT NEN AN ABINO Olwongo Simone Andrea maleng leg pi wan
Rwot, Rwot, nen an abino jol an, Olwongo Jude Yoana maleng leg pin wan
Rwot, Rwot, nen an abino i ticci Olwongo Matia Maria Madelena maleng-leg pi wan
1. Awinyo dwon mo lwonga, dwon 3. Olwongo Bishop Stefano maleng leg pi wan
Rubanga, ci an agamo Rwot an Olwongo Padi Lorensyo maleng leg pi wan
aen abino ki yomcwiny Olwongo Brothers Inyasyo maleng leg pi wan
2. Wabedu ki yomcwiny tin pi nino Olwongo Sisters Anyese maleng leg pi wan
man pien Rubanga owiro wode pi Olwongo Opwonye Dini Pepertua ki Felicita maleng-wuleg pi
tiyo tic mere Olwongo Okristo. wan
3. Awobe ki anyira Rwot lwongo Gregorio maleng leg pi wan
wun, me donyo i tic pa Rubanga, 771. ECCE SACERDOS Agustino maleng leg pi wan
me yaro kwenane Ecce sacerdos sacerdos mangnus,x2 Atanasyo maleng leg pi wan
4. Alego wun ma Rwot olwongo Qui (Qui) indie (die) bus suis Basilio maleng leg pi wan
wun, pe ukweru winyo lwongo pa indiebus suis, placuit Deo (deo) Martino maleng leg pi wan
Rwot Rubanga Indie (die) bus suis pluacuit deo, Benedicto maleng leg pi wan
benedictionem omnium gentium Francisko ki Dominiko maleng-
768. RUBANGA OLWONGO IN dedit dedit illi dedit dominum dedit wuleg pi wan
ADA illi dedit illi Francisko Saverio maleng- leg pi
Tennor: Santo Santo Qui (Qui) indie(die)bus suis indiebus wan
All: Rubanga olwongo in adaa suis, placuiit Deo(deo) Indie(die)bus Locaden Remo maleng me Uganda-
Tennor: Onen pluacuit deo, benedictionem wuleg pi wan
Page 87 of 88
Yoana Vianney maleng-leg pin wan yesu nyiji ma anzore nyitro
Tereza maleng leg pi wan bua x2
Katarina maleng leg pi wan
Bakita Maleng leg pi wan
Daniel Comboni Maleng-Leg pi wan
Logumkum Daudi ki Jildo-Wuleg pi
wan
Coo ki Mon maleng ducu-wuleg pi
wan
Rwot bed ki kica-Rwot lar lwak meri
Ki i gin maracu ducu-Rwot lar lwak
meri
Ki i bal ducu Rwot lar lwak meri
Ki i too me cito i kapiny -Rwot lar
lwak meri
Pi bino Meri ma calo dano i lobo-
Rwot lar lwak meri
Pi too ki cer meri i kwo manyen
Rwot lar lwak meri
Pi tipu meri maleng ma icwalo botwa
Rwot lar lwak meri
Wan lobalo Rwot lar lwak meri
Wek igo wa igwok Eklesia meri
maber- Rwot winy leg mewa
Wek igwok Wonwa Maleng Papa
kacel ki Lodito pa Eklesia ikum tic
ducu- Rwot winy leg mewa
Wek kuc ki ribbe ada obed ikin rok
ducu- Rwot winy leg mewa
Wek ijing cwinywa ki igwokwa i yoo
me tic meri- Rwot winy leg mewa
Wek igoo laani ikum dano man ma
iyeero- Rwot winy leg mewa
Wek i goo laani ikum dano man ma
iyeero odok Maleng –
Rwot winy leg mewa
Wek igoo laani ikum dano man ma
iyeero odok maleng, odyeere boti
Rwot winy leg mewa
Yesu wod pa Rubanga makwoo
Rwot winy leg mewa
Kristo winy lega ma wakwayi
Kristo winy lega ma wakwayi
Kristo winy kwac mewa
Kristo winy kwac mewa

OTHERS
NYEHWI MA ASIGA YESU
KRISTO
Nyehwi ma asi ga yesu kristo ku
monio oleri si, nyo lu metro nya
ci metro di tri ta dru x2.
1. Ru nyi dri oleri si nyi ba e mu
ru nyi tro nyolu mani madi a
si e ghwe hwe di ma ni ru o
pi x2.
2. Ari nyidri risi nyi je masi ni
pelere mesi dru ca opi lidri
oludi tadru ri esujo x2.
3. Nyemu ovu nyitro familia
madri ria le nyidri okodi ku
risi nyiba amolute alu x2.
4. Jo odu madri ngwijo nyidri ri
opi eca ni, nyiko madri ni
Page 88 of 88

You might also like