Professional Documents
Culture Documents
Beszedműveles Könyv ZH Hoz
Beszedműveles Könyv ZH Hoz
siri
OSIRIS TANKÖNYVEK
Hernádi Sándor
BESZÉDMŰVELÉS
Tizenegyedik, javított és bővített kiadás
A BESZÉDMÚVEK SZERKESZTÉSE 11
AZ ANYAGGYŰJTÉS 12
A KIDOLGOZÁS 18
Általános stíluskövetelmények 18
Különleges stíluskövetelmények 19
A BESZÉDMŰVEK HANGALAKJA 21
A BESZÉDLÉGZÉS 21
Gazdálkodás a levegővel 23
Egyszerű (be)légzési gyakorlatok 24
Összetett légzési gyakorlatok 24
Szöveges légzési gyakorlatok 25
A HANGINDÍTÄS, A HANGZÁS 33
Gyakorlatok 35
Szöveges gyakorlatok a hangindĺtás köréből 36
Összetett gyakorlatok
6 TARTALOM
feladatok, folyamatos 40
MIKOR BESZÉLÜNK JÓL HALLHATÓAN? 44
Gyakorlatok
47
Összetett feladatok 51
A MAGÁNHANGZÓK KÉPZÉSE 52
52
A magánhangzók képzése
Mély magánhangzók 53
A magánhangzók felsorolása és leírása 54
Magánhangzóink használati arányai 58
Gyakorlatok 58
Szöveges gyakorlatok 59
Összetett feladatok, folyamatos gyakorlatok 65
A MÁSSALHANGZÓK KÉPZÉSE 69
70
Mássalhangzóink képzése
Gyakorlatok 74
Szöveges gyakorlatok 75
Összetett feladatok, folyamatos gyakorlatok 86
EJTÉSHIBÄK - BESZÉDHIBÁK 89
8
Hibák a hangképzésben 9
I. Beszédhibák 9
4
II. A beszédritmus zavarai 9
4
Összetett gyakorlatok
TARTALOM
Gyakorlatok 121
Összctelt feladatok, folyamatos gyakorlatok 127
Összetett gyakorlatok
8 TARTALOM
130
Gyakorlatok
[cladfftok,folyamatos 132
Változatos mássalhangzó-állományú szövegek. Sok a nehéz képzésü hang 96
7
HANGSZÍN 135
Gyakorlatok 136
Összetettfeladatok, folyamatos gyakorlatok
143
A hangmagasság, a hangfelwés
Gyakorlatok 145
Összetettfeladatok, folyamatos gyakorlatok 159
Összetett gyakorlatok
9 TARTALOM
SZÖVEGMUTATÓ 271
IRODALOM 277
BESZÉDMŰVELÉS HELYE
És JELENTÓSÉGE
A PEDAGÓGUSKÉPZÉSBEN
A beszédműfajai
a) Közlő
— az elbeszélés a
följegyzés
— a leírás — az ismertetés
— a leíró elbeszélés — a jelentés
— a jellemrajz — az önéletrajz
— személyi vélełnény — a jegyzőkönyv
— a meghívó — a kérvény
— a levél — a beszámoló
b) Értekező (megbeszélő)je//eg/ĺek
12 A
— a cikk
— a referátum
—a
korreferátu
m
— a tanulmány
13
— az előterjesztés
— az esszé
— a glossza (jcvzet)
c) Mozgósító (rábeszélő)jcllcgűek
— az előadás
— a szónoklás
— a felszólalás, hozzászólás
— a vita (vitavezetés)
AZ ANYAGGYŰJTÉS
A beszédmű anyagának összegyfijtését főként a közlés tárgya, a beszélő célja és a
közönség (beszédtárs) szabályozza. Egy irodalmi jellegű beszédmű megalkotásához
például általában kevesebb anyag fölkutatása szükséges, mint egy szakmai jellegűéhez.
Szakkönyvekben
• A monográfia — Valamely tudományág bizonyos kérdéseit teljes alapossággal
tárgyaló mű; összefoglalja és földolgozza a korábbi ismereteket is.
• A tanulmánygyűjtemény — Tematikus kiadvány: több szerző nagyjából
azonos témájú és többé-kevésbé hasonló szemléletmódú tanulmányaiból.
• Az ismeretterjesztőkiadüány — Megjelentetésének célja: szemléletváltozás
elérése (főként a nem szakmai közönség körében), vagor pedig valamely
tudományosan megalapozott eljárás ismertetése.
• A kézikönyt), a kézikönyv értékűtankönyĽ — Magyarországon mind a
kézikönyvek, mind a felsőoktatás tankönyvei tartalmazzák a tudományág
legfontosabb ismereteit, mégpedig összefüggő, szakszerű előadásban.
15
• A segédkönyv — Segít a napi (gyakorlati) munkában, és megkönnyíti más művek
megértését és értékelését. Ide tartoznak a szaklexikonok, a szótárak, a
szöveggyfijtemények és a szakenciklopédiák.
• A könyv jellegú periodika — Eltérő időközökben megjelenő időszakos kiadvány.
Egyesíti magában a folyóirat és a könyv erényeit:frissesség, átfogó tárgyalásmód.
Ilyen mű az évkönyv és a kiadványsorozat.
Hogy az ismertetett elsődleges források közül melyikre van szükségünk, és hol
jutunk hozzá, arról az úgynevezett másodlagosforrás, a bibliográfia tájékoztat. Ennek
az a feladata, hogy tudassa, milyen publikációk jelentek meg egy'-egy területen. Mivel
az érdeklődők igényei sokfélék és sokrétfiek, kielégítésükre több bibliográfiatĺpus
szükséges. Mindegyik bibliográfiatípus elsősorban címek, másodsorban egyéb adatok
közlésével teszi lehetővé a szakirodalomban való tájékozódást,
SZERKESTł•ÉSE
Szakbibliográfiák
• Kurrens és retrospektív szakbibliográfiák
• A rejtett bibliográfia— Egy-egy témának az irodalomlistája: kézikönyvek
fejezeteinek, tudományos folyóirat-közleményeknek a végén. Ide vonható minden
folyóirat évi tematikus címjegyzéke is. N émelyik könyvtár külön katalógusban is
nyilvántartja ezeket a rejtett bibliográfiákat.
16 A BESZÉDMŰVEK
I. Bevezetés
11. Tárgyalás
I. Előkészítő rész
2. Kifejtő
rész 111.
Befejezés
Így' tanultuk ezt mindig, mintegyföliilről lefelé. Pedig az információ nem Így
érkezik a hallgatóhoz-olvasóhoz, hanem vonalszerűen, azaz balról jobbra. Ha
ezt tekintetbe vesszük, s az egyes részeket megpróbáljuk egy vonalban
elhelyezni, érdekes menetet látunk. Az információs érték szempontjából
ugyanis a bevezetés kisebb fokú telített séget mutat, mint a tárgyalás. A
bevezetés csupán figyelmet kelt, előre vetíti a tárgyat, csak mintegy kézen fogja
a hallgatót. A tárgalás már tartalmasabb is, újságolóbb is ennél. Két része közül
az első még mindig csak felvezet; a második az, amelyben a közlemény a
tetőpontra ér. A befejezés informatíve nem tartalmaz nagyobb súlyú újdonságot,
csak összefoglal, visszatekint vay továbbmutat. Mindezt egy vonalba állítva, a
következő szintkülönbségeket látjuk a né9' rész között:
A KIDOLGOZÁS
A szerkezeti vázlat birtokában hozzáláthatunk a beszédmű
megszövegezéséhez. Ebben a tevékenységünkben főképpen a stílusismeretek,
illetve a stíluskövetelmények irányítanak. A stílus a nyelvi eszközöknek
céljainkhoz igazodó felhasználási módja. Mondanivalónk kifejtése közben
általános és kiilönlegcs stílusköuetclményekre vagyunk tekintettel.
ÁLTALÁNOS STÍLUSKÖVETELMÉNYEK
KÜLÖNLEGES STÍLUSKÖVETELMÉNYEK
Ide sorolhatjuk a korstílushoz való igazodást, a műfajok stiláris sajátosságaihoz való
alkalmazkodást, a köriilmények figyelembevételét és egyéniségiink, egyéni Ízlésünk
érvényesítését a beszédmű megszövegezése közben.
Néhány megjegyzéssel utalunk a fentiek fontosságára.
• A korstílus egyik jellemző vonása ma a közuctlcnség, a közvetlenségre való fokozott
törekvés.
• Az élőszóbeli közlésben helyénvalóbbak és gyakoribbak az úgynevezett hozzátoldó
(szukcesszív) mondatszerkezetek. Az Írásművekben viszont a „feszĺtett szerkezetfi”
mondatépítmények is tipikusak. Élőszóban az utaló- és a kötőszók megkönnyĺtik a
beszédtárs dolgát, hiszen előre jelzik a haladás irányát. Írásműben ezeket sokszor
megtakaríthatjuk, illetve központozásra válthatjuk át.
• Egvéni ízlésünket csak olyan mértékben ajánlatos érvényesíteni a
szövegezés stílusában, hogy elkerüljük a monotóniát, esetleg a még rosszabb
modorosságot.
A beszédmfi megszövegezése akkor lesz szerencsés, ha célszerűen
érvényesítjük az általános és a különleges stíluskövetelményeket. A
célszerűségbell jelölhetjük meg tehát a fölsorolt követelmények integrálódását.
A BESZÉDMŰVEK HANGALAKJA
A BESZÉDLÉGZÉS
GAZDÁLKODÄS.ALEVEGÔVEL
kikatapultáltátok — leglengetegebbeket —
legmegengedhetetlenebbeknek megecetesedetteket—
visszavarázsoltathatnátok — metamatematika
Hullott a levél.
A 31
Lassan hullott a levél.
Egy tölgyfáról lassan hullott a levél.
Egy hatalmas tölgyfáról lassan hullott a levél.
A rét szélén egy hatalmas tölgyfáról lassan hullott a levél.
A rét szélén álló hatalmas tölgyfáról lassan hullott az elsárgult levél.
A rét szélén egymagában álló hatalmas tölgyfáról lassan hullott az
elsárgult levél.
A POSZÁTA
Kisebb a verébnél, és sokkal finomabb alkotású kis madár. Feje teteje hamuszínű, pofája
sötéten hamvas, dolmánya barnásszürke, háta, melle fehér, oldalaiban sárgásvörösen
futtatva. Farkának szélső tolla ék alakú fehér folttal; a szomszédos toll kicsiny, homályos
folttal. Csöre finom, ár alakú; lába erős, kékes színű; fészke kötés- vagy
vállmagasságban áll, leggyakrabban galagonyásokban, kökényesekben; kertekben
felflltó rostokolatokon magasabban is; építi pedig finom ffi- és gyökérszálakból, közbe-
közbe pókhálóval szőve, erősítve és sertés- meg lószőrrel bélelve, Fészekalja öt-hat szép
formájú tojás, mely fehér vagy kékes alapon finoman szeplős; a szeplők a vastagabb
végén koszorúsan is tömörülnek. 1-Icrmnn Ottó
EMLÉKEZTETÓ KÉSZÜLÉK
34 A BESZÉDMÚVEK HANGAIÄKJA
A szórakozott emberek Qakran úgy mennek el hazulról, hogy égve felejtik a villanyt
vagy a gázt, nyitva hagyják az ablakot stb. Az ebből származó balesetek és
kellemetlenségek megelőzésére orosz kutatók emlékeztető készüléket szerkesztettek. A
készülék egy nem nagy doboz, amelyben fotocella és zseblámpaelem található. Úgy kell
elhelyezni, hogy okvetlenül elhaladjon előtte az, aki elhawja a helyiséget. Ekkor árnyéka
a dobozra esik, mire öt-tĺz másodpercnyi időtartamra fölvillan egy világító tábla; rajta
nyomtatott szöveg vagy más fiUeImeztetés jelenik meg.
Az Élct és Tudomány nyomán
TŰ
ESTI KORNÉL
36 A BESZÉDMÚVEK HANGAIÄKJA
Tizenhetedik fejezet,
melyben Ürögi beruccan hozzá egy
szóra
(Részlet)
Előadja, hogy mi járatban van.
Az Ő kérése egyszerfi, voltaképp igen egyszerű,
Egy szívességet kér, egy óriási szívességet, mely nyilván csak őneki óriási, de annak, aki
teljesíti, talán nem is olyan óriási, lehet, hogy csak nagy, vagy jelentős, bár az is lehet,
hogy semmi sem, mégis előre jelzi, hogy barátja esetleg vissza is utasíthatja,
szükségtelen szavakkal megokolnia, hogy miért, csak rá kell tekintenie, vagy nem is kell
rátekintenie, csak hallgatnia kell, ő ezt is megérti, és nem veszi zokon, a közöttük levő
barátság éppoly zavartalan marad, mint eddig volt, olyan, mintha semmi se történt volna:
röviden tehát arról van szó, hogy a Momentumok és monumentumok címfi
ncoaktivista—szimulta-
37 A BESZÉDMŰVEK
IIANCAIAKJA
KAKASVIADAL
tennie. Akinek ezt sikerült elérnie, az egy pontot Ír. Az nyer, aki előbb szerzi meg a
tíz pontot.
Demctcr Rózsa
IIANCINDÍTÁS,
Hogyan ismertetné ugyanezt a játékot egy „katonás" testnevelő tanár és egy anyáskodó
óvónő?
24.Suttogja el egészen távolra a Kakasviadalt; és közben figyelje meg,
hányszor kell légvétel végett szünetet tartania!
11ANGlNDíTÄs,
olykor már agresszív a jellege, nemcsak az élesebb hangtól, hanem a sok fölpattanás
hatásától is.
Hehezetes a hang indítása akkor, ha a hangszalagok közti hangrésen valamennyi
leveŔWkiáramIik, a Minthogy a hehezetes beszédnek
fokozott a levegőigénye, könuycu_fôlborítjalcvcgőgazdálkodásunk rendjét.
A?ágy hangindítás: a hangszalagok a zönge keletkezésével egy időben lágyan,
de tökéletesen záródnak. Rekeszlégzéssel adagoljuk „+ levegőt, és a hangzót csak
akkor szólaltatjuk meg, ha torkunkon már áramlik kifelé a levegő. Ha így indítjuk
a hangot, nem találjuk megerőltetőnek a beszédet; partnereink számára pedig
hangása kellgmes, megnyugtató hatású lehet. A lágy hangindíťás többnyire együtt
jár a kötéses, vagyis az értelmi egységekhez igazodó, jól követhető beszéddel. A
szaggatott indítás viszont rendszerint keménységgel párosul.
(hamis) ón — un — én —
ín — ön — ón (halfajta)
TÉMA És VARIÁCIÓK
Ma szép nap van, csupa sugárzás, futkosnak a kutyák az árokszélen, és mindenki remekül
tölti az idót, még a rabkocsiból is nóta hangzik.
Ma szép sugárzás van, csupa idő; kutyáznak az árokszélek a futkosásban, és a nap
nótával tölt mindenkit, még a hangzásból is rabkocsi remekel.
Ma szép futkosás van, csupa mindenki, sugárzik az árokszél a kutyákra, és az
idő remekül tölti a napot, még a hangban is nóta rabkocsizik.
Ma szép kutya van, csupa futkosás, rabkocsi nótáz telten, és mindenki
hangosan remekel az árokszélen, még a napból is idő sugárzik.
Ma szép árokszél van, csupa nóta, remek hangzás a kutyákból, és rabkocsiban tölti
mindenki a napot, még az idő is sugarazva futkos.
Ma szép mindenki van, csupa remek, futkos a rabkocsi az árokszélen, és a kutyák
hangosan sugárzanak az időre, még a nap is nótázva tölt.
Ma szép remek van, csupa hang, futkosás az árokszéli napon, és idős rabkocsi sugárzik
a kutyákra, még mindenki is töltésen nótázik.
Ma szép töltés van, csupa kutya, sugárzó nóta a napban, és remekül időz mindenki a
rabkocsiban, még a futkosás is hangosan árokszélezik.
Ma szép idő van, csupa rabkocsi, remek hang a futkosásban, és kutyát tölt
mindenki az árokszélen, még a nóta is sugárban napozik.
Ma szép rabkocsi van, csupa töltés, sugárzik a remek napba, és kutyás árokszélek
hangzanak a futkosásba, még az idő is nótázva mindenkizik.
44 A BESZÉDMŰVEK
A MÁSODIK ÉNEK
(Részlet)
Müezzin Ó az i Vigasság,
ziimmög Így : kelleme, fájdalom,
„La illah ó az I ncm múlik
iľ Allah”, dallama, cl soha
mint ahogy mint Ódon s balzsam
is,
zengem én, ballada, mennyei
Ilona, úgy sóhajt, lanolin,
Ilona. Ilona. Ilona.
Arra, hol Csupa l, Eln Ililŕ5
Teltün és csupa i, életcm
cltiin a csupa o, hajnala,
fény hona, csupa a, alkony a,
fény felé, csupa tej, halkuló,
éj felé, csupa ké], nem múló
Ilona, csupa jaj, hallali,
Ilona. Ilona. Ilona.
13 algatag És nekem Lankatag
álmaim szín is ez, angyalok
clzilált halouány aléló
lim-loma, kék-lila, sikolya.
távoli, halocány Ilona,
szellemi anilin, Ilona,
lant-zene, ibolya, Ilona,
Ilona. Ilona. Ilona.
IO. a) Olvassa el az ajánlott testtartásban állva, lágy hangindítássak a
megfelelő kötésekkel ezt a szövegrészletet!
GUDI LÉGJOGA
(A légzés)
NÉPZENE A HANGVERSENYI'EREMBEN
A legtöbb ismert példa akkor született, amikor a föld különböző népei egymástól
még elszigeteltebben éltek, így jellem üket és eltérő természetüket könnyebb volt
megkülönböztetni. Néha ezek a dalok az illető ország időjárására utalnak, vagy
annak földrajzáról mondanak valamit; vagy éppen arról szólnak, mit csinálnak ott
az emberek, a juhászok, cowboyok, bányászok vagy bármilyen foglalkozásúak.
De legfontosabb az, hogy a népdalok visszatükrözik azt a ritmust, hangsúlyt és
sebességet, ahogy az a bizonyos nép beszél. Más szóval: a nyelviik— különösen
költői nyelvük— hangjegyekké formálódik. És ezek a beszédritmusok és
48 A BESZÉDMÚVEK HANGAIÄKJA
llANGINDfrÄS, llANGZ,ís
Gerard barátom Fouchet-t idézte, aki azt tanácsolta nekiink, hogy a tudás oltáráról
{1 tüzet vegyük el, és ne a hamut. Lévén földibb hajlandóságú, azt tanácsolom
önöknek, hogy a húst vegyék, ne a csontokat. A tanárok általában figyelemre méltó
előnyben részesítik a csontokat, különösen a száraz csontokat. Természetesen a
csontok fontosak, és olykor-olykor mi valamennyien szeretjük egy kicsit
szopogatni őket, de csak akkor, amikor a húst már megettük. Amit mondani
akarok, az az, hogy nekünk nem tanulnunk, hanem (ítélniink kell a dolgokat. Ez
majdnem mindenre igaz. Shakespeare-t és minden irodalmat át kell élni, a zenét,
a festészetet és a szobrászatot művelni kell, a színdarabot el kell játszani. Mindez
még a történelemre is igaz: a történelmet, a különböző periódusok szellemét,
ahelyett, hogy adataikat raktároznánk, át kell élnünk. Örülök, amikor elmondom,
hogy ez az irányzat — átélni a dolgokat — még a tudományok oktatásában is
nyilvánvalóvá válik. A legújabb irányzat nem az, hogy a természet egyszerűbb
törvényeit megtanítsák, hanem az, hogy hagyják, hogy a hallgatók egyszerű
kísérletekben felfcdezzék azokat a maguk számára. Persze, tudom, hogy az adatok
fontosak. Még érdekesek is lehetnek, de csak a hús, a lényeg elfogyasztása után.
Ekkor még kíváncsiakká is válhatunk rájuk, és így megőrizzük Őket. De ez előtt
az adatok csak unalmasak, és a szellemet elbutítják, ha meg nem ölik.
Szent- Györgyi Albert
HUMOR A ZENÉBEN
Az egyik legjobb zenei szatíra, amit valaha is írtak, a modern orosz komponista,
Prokofjev alkotása. Ez a Klasszikus szimfónia, a szimfóniák gyöngyszeme, Keresztül-
kasul Haydnt utánozza. Formailag olyan, mint egy Haydn-szimfónia; csak éppen
eltúlozza a
50 A HANGALAKJA
BESZÉD\IŰVEK
3.
Az uzsonna homályos
érzéseiből testünk
mélyén az alkony.
Wcörcs Sándor
SZEMEDBE NÉZEK
Amire nem lel szót a nyelt), Mi
bc nemfér egy ölelésbe;
Miről az ajak nem bcszél
Csókot adva, vagy cágtJĽa, kércc;
BESZÉDMÚVF,K
BOLYGÓ ZÁPOR
fokozódik a hang energiája, másrészt elérjiik, hogy ez a nagy vivőerejű hang úgyszólván
akadálytalanul, gyakorlatilag veszteség nélkül távozzék az „adóból” .
A magyarnak lényeges vonása a nyitott szájjal való beszéd.
Idegen nyelvekkel egybevetve különösen jól érzékelhető ez a sajátsága.
Hadd idézzük erről Kosztolányinak néhány játékos sorát: „Ezek (az angolok), kérlek,
beszéd közben egyáltalán nem nyitják ki a szájukat. Nyilván attól félnek, hogy belepotyog
az eső, vagy náthát kapnak a ködtől. Nézd, hogy tátogat a francia, az olasz, a magyar, az
orosz, hogy rángatja, pödöríti, csücsöríti mind a két ajkát, mikor közölni akar valamit. Az ő
szájuk merev. Csak fogazatuk fehér billentyűzetét használják, mely a századok során mintha
jobban ki is nőtt volna, mint más népeké. . . Száj semmi esetre sem kell az angol beszédhez."
(Elsiillyedt Európa)
A szellemes-évódő megjegyzéssel összecseng a nyelvtudománynak az a komoly
megállapítása, hogy a hangzósság egyenesen arányos a szájüregbeli nyílással. Ezért
leghangzósabb, legmesszebbről az á, az a és az e: mindegyiket nag szájiiregbeli nyílással
képezzük, kiejtésükkor mélyen leereszkedik az állunk. Az áll mozgása nélkiil nincsen a
magyarban messzire hangzó, jól hallható beszéd. Szemmel láthatóvá tehetjük az állejtés
mértékét és változásait:
55
BESZÉDMŰVEKHANG'ALAKJA
MYPJĽSZÉLÜNKJÓIVHALLHATÓAN?
GYAKORLATOK
,Nyitott" szálal
I. Figyelje meg a szájnyitás (állejtés) mértékét az egymást követő szótagok kiejtésekor!
Jelölje be mindegviket a megfelelő vízszintes vonalra!
lágyításlábmunkájuk
ládikópusztításait
lucfenyőleolvasni
A
átírásáérthüvelykujj a
59
HANGALAKJA
3. „KapcsoIja ki" a hangot! Hangtalanul mondja el a fenti szöveget olyan valakinek, aki
egészen távol helyezkedik el! — „Mondjon el” hang nélkül jól ismert szólásokat!
4. Kapcsolja ki a televízió hangját, és próbálja az ajak- és szájmozgásról leolvasni,
milyen műsort jelentenek be! Ellenőrizze magát a műsorfüzetből!
5. Előbb suttogva, majd hangerővel tolmácsolja az alábbiakat! Tartózkodjék a
túlartikulálástól, amikor hanggal olvas!
HAJFESTÉS
CSENDÉLET
Viharos-kék abroszt festett a piktor, rá egy
zömök sült kappant, rózsaszínt. Az árnyak
megrohanták alkonyatkor, a kappant
abroszostólfalta mind.
Wcörcs Sándor
Gazdag rezonanciával
I. A toldalékcső és a mellkas együttrezgését tanulmányozhatja a következő
mondatok megszólaltatása közben, mert csupa zöngés (zenei) elem alkotja őket. A
zöngehullámokat laza nyelvmozgással juttathatja veszteség nélkül a szájüreg elülső
részébe.
2. Olvassa föl ezt a tudományos hírt, ügyelve, hogy hangja „elöl” szóljon!
NYÁRFA
ZENGENEK AZ ERDÖK
Zengenek az erdök Futnak a kis nyulak
és a havasok, sebesen,
keresik a rejteket morognak a medvék
a szép szarvasok. dühösen, bimbom, bimbom,
bimbom.
A kórus együtt lélegzik, de zajtalanul. Az indítás legyen lágy, a hangerő mérsékelt.
Vivő hangú beszédre törekedjenek, ne hangosságra! A z hang legyen zengő,
zöngés: a mély magánhangzók színe jellegzetes. A bimbom harangozzon: az i
csengjen, az o konduljon; a b és az m rajzolódjék meg ajkukon. Engedjék áradni a
hangokat! Ez a három szó bezengi az egész művet, ha megfelelőképp szólaltatják
meg.
De vigyázat: a záró bimbomok ne idillikusan, ernyedten szólaljanak meg, hanem
fenyegetően, feszesen: hiszen veszedelmet jeleznek, menekülésre riasz!ják az erdő
népét, a vadakat. Evégből a b hangokat erőteljesen kell fölpattintani.
TÜCSÖK
ÖSSZETETT FELADATOK
A VILÁGŰR VÁNDORAI
A vasmeteoritek túlnyomó részben vasból és nikkelből állnak. Egy kevés ásványi anyag is akad
bennük. A meteorvas azonban egészen különleges szerkezetfi. Csiszolt feliiletét salétromsavval
kezelve különös vonalak tűnnek föl, amelyek szabályosan keresztezik egymást.
Fölfedezőjükről Widmannstntten-vonalaknak nevezzük őket. Ezek biztosan elárulják, hogy a
vizsgált vas földi vagy égi eredetű-e.
A kőmeteorok kovasav-ásványokból épülnek föl, és hasonlatosak a földi kőzetekhez.
Legritkábbak, de legértékesebbek az üvegmeteorok, amelyek üveg szerkezetfi kovasavból
állanak.
Xántus János nyomán
63
l. Magyarázza el csoportjának a fenti szöveg elolvasása után, milyen meteoriteket
különböztetnek meg! Kezdés előtt az. ismert módon hangolhat.
2. Bizonyára szívesen szól társainak a légszennyeződésr61. Fejtegetés közben
sem feledkezhet meg a jól hallható beszéd követelményeiről.
3. Milyen szöveget tudna emlékezetből előadni a jól hallható-látható beszéd
gyakorlásaképpen? Választhat a most megismertek közül is.
HANGALAKJA
A MAGÁNHANGZÓK KÉPZÉSE
Beszédünkben 100 hangból átlag 42 magánhangzó. Szinte valamennyi magánhangzónk
elófordul szókezdó, szóbelseji és szóvégi helyzetben is. Mind mennyiségi (gyakofisági), mind
minőségi (hangzóssági) okból igen fontos, hogy a magánhangzókat szabályos képezzük. A
szabályos azt jelenti, hogy:
a) A magyarban valamennyi magánhangzót teljes értékfien hangoztatjuk; nem úgy, mint
néhány idegen nyelvben, melyekben csak a hangsúlyos szótagbeli magánhangzókat ejtik
világosan; a többieket félhangként (elharapva-elnyelve) képezik. A teljes értékű képzésről azért
sem mondhatunk le, mert a így elnagyolása a szótag sorvadását
okozza.
b) Mindig a köznyelvi beszédben ejtett magánhangzókat tekintjük példának és
jellemzőnek. A nyíltabbŕágy zártabb nyelvjárási magánhangzókat és a kettős
hangŽdkat nem minősítjük helytelennek, hiszen megváltoztatásukra felnőtt korban
úgyis alig van lehetőségünk.
A MAGÁNHANGZÓK KÉPZÉSE
I = pajzsporc
3 = hangszalagok
4 = a hangszalagokat mozgató kannaporcok
A magánhaygzó voltaképpen a gégefőben keletkezik A tüdőből kiáramló levegő a
zöngeállá'%an levő hangszala okba ütkëzik: velük Ógyĺitt rezeŔiĺikrhdĺ Ez dleuegőrezgés a
zönge, a magánhangzóhlhhhangia.
64 A BESZÉDMÓVEK
2
A fontosabb hangszalagállások I = zöngeállás 4 = belégző állás
2 = zöngétlen állás 5 = suttogóállás
3 = h-állás
A MAGÁNHANGZÓK KÉPZÉSE 65
A rezgő levegőoszlop a garat-, majd legtöbbször a szájüregbe jut, mivel a
nyelvcsap elzárja útját az orrüreg felé. (Ezért rendellenes a nazalizálás, az orrhangú
beszéd.)
I = gégefő (hangszalagok)
2 = garatiireg
3 = szájüreg
4 az orrüreg felé vezető út (elzárva)
A szájüreg — mint a hegedű, brácsa, gordonka vagy bőgő hangszekrénye — csak színezi a
belé áramló hangot (zöngét): rezonál vele. A szájüreg nagyságától és alakjától függ, hogy
milyen színt kapynge. A mély magánhangzók képzésekor a szájüreg elülső részében
találhnťôQ(nagyobb)xezonáns tér, a mage'ak hangoztatása közben
hátulsó részében—
AZ
_ýkkerekítéssel voltaképpen a szájüregen kíviil is létrehozunk egy kisebb
rezonáló teret, n7 úynevezetVpitĽaH.
Vázlatos rajzokkal így szemléltethetjük a szájüreg és a pitvar hangszínező szerepét.
MÉLY MAGÁNHANGZÓK
66 A BESZÉDMÓVEK
Ajakkerekítés nélkül képzett
(Csak szájüregbeli színezéssel)
A'
HANGALAKJA
Ajakkerekítéssel képzett
(Pitvarbeli rezonanciával is)
a = alsó
nyelvállású,
tágabb
ajakkerekítésű,
azaz nyílt, hátul
képzett, rövid
magánhangzó.
Felső
Középső
Alsó
Legalsó
o = középső nyelvállású, szűkebb ajakkerekítésű, azaz félig zárt, hátul képzett, rövid
magánhangzó.
ó = az előbbinek hosszú párja, az ennek megfelelő, de el is hanyagolható
árnyalati különbséggel.
Felső
Középső
Alsó
Legalsó
Magasak: = a nyelv a szájüreg elülső részéig nyúlik, ezért a rezonáló tér nagyobb
része a száj hátulsó felében.
Felső
Középső
Alsó
Legalsó
69 A
BESZÉDMŰW,K IIANCAIAKJA
e = alsó nyelvállású, tágabb ajakrésű, azaz nyílt, elöl képzett, rövid magánhangzó.
ë = középső nyelvállású, szűkebb ajakrésfi, azaz félig zárt, elöl képzett, rövid
magánhangzó.
é = középső nyelvállású, szűkebb ajakrésű, azaz félig zárt, elöl képzett, hosszú
magánhangzó.
Felső
Középső Alsó
Legalsó
Felső
Középső
Alsó
Legalsó
Felső
Középső Alsó
Legalsó
U'-umagáymgogzók
A nyelv feldomborodásának és hátrahúzódásának
mértéke; a szájnyi.tás -az állnygzgá#jfllggg.
IIANCALAKJA
Magas magánhangzók
A nyelvhát feldomborodásának és a nyelv előretÓŤáSának
mértéke; az állejtés, a szájnyitás foka.
A MAGÁNHANGZÓK KÉPZÉSE 71
GYAKORLATOK
Fúvó gyakorlat: közelben, majd távolban képzelt égő gyertya elfúvása, csücsörített
ajakkal.
Változata: csak elmozdítjL1k és elmozdítva tartjuk a lángot, tartós fúvással.
Skálázás több magánhangzót tartalmazó szavakkal.
c) Rezonancia
• Zöngeképzés, zümmögés — csukott szájjal; váltakozó hangerővel és
hangmagas-
Ságon.
Zöngeképzés, zümmögés — nyitott szájjal.
• Zümmögés a szájnyitás változtatásával kísérve.
SZÖVEGES GYAKORLATOK
ALKONY
Az erdő hallgatag,
nyugosznak a vadflk, lankadt
állal heccnek
A MAGÁNHANGZÓK KÉPZÉSE 73
ágyán a hús avarvłak, mit a szelek leĽernck, majd újra felkavarnak. Babits
Mihály
KÉKLIK MESSZE
NÉGY SOR
Szerelmes, szép tavasz, te hóbortos kamasz, fejem bölcsen havaz, de szícem rád
szavaz. Ács Károly
KUTYA-RÍMEK
fót fíít
hó hú
hőt
tőr
alagút — árdrágítás — diákegyesület — falusi • — gimnazista — javulás
— kultúra küzdelem — mindenki — nagyítás — nyelvtam • —statisztikai
— szabadítás — útleírás — varázsital
2—3. Olvassa föl ezt a korai „eszperente” levelet: előbb csupán nyílt c-vel,
utóbb zárt ë-vel hangoztatva, ahol lehetséges!
Remélem, nem kétled, lelkem kedves embere, érted keblem hévteljes verését.
Belje édes nedwel telt, nem csekély tekévé kerekedett, kertem nemes termését, e
keblem érzése jelét vedd kedvesen! Kezed jelével jegyzett feleletedet felettébb
kedvesen veendem. (Görögdinnyéről van szó.)
4. Figyelje meg, milyen fontos szerephez jutnak a kiemelt szók ennek a
mfinek a tolmácsolásában!
A tárlaton néhány kép alá büszkélkedve azt Írták: „McgĽették”. A többiek alatt semmiféle
cédula, mert nem vették meg. Úgy vélem, ezt kellene alájuk írni: „Mcguetctték”
Kosztolányi Dezső
KERESZTÖLTÉS
ál máj mély
ér nyál nyél
és szák szék
háj héj szál szél
száll szél
száj szét
tál tél
arrés érvágásért képtár
árnykép fény'sávért néhány
házbér hájrészét vádként
hékás kétszázért vérnász
4. Hangoztassa ezeket a szópárokat! Figyelje meg, mennyire különbözik a
rövidhosszú hangzópár képzése ajakműködés tekintetében!
jő szép, hajó!
te jó!
Jankouich Ferenc
d) A hangoztatás időtartama
l. Hangoztassa szabatos időtartamokkal ezeket az eltérő jelentésfi szóalakokat!
fürdők
fürdök kerülökkerülők Körös(Kis) Kőrös
örökőrök sütöksütők töröktőrök — törők
MAGÁNHANGZÓK
VÉNASSZONYOK NYARA
két
légzéstechnikai
82 A BESZÉDMŰVEK HANGALAKJA
Tornyos felhők,
feketék,
szertefussanak,
márciusi gyöngy esők
záporozzanak.
Fehér hunyorfürtjei
cirágozzanak,
sugárszirrnú
szellőrózsák
hajladozzanak.
értékes anyagok
tönkrement értékes anyagok félig vagy teljesen a
szállítás miatt félig vagy a szállítás
hosszadalmassága miatt félig
MAGÁNHANGZÓK
A KÉPZÉSE 83
a szállítás körülményei és hosszadalmassága miatt félig vagy teljesen
tönkrement értékes anyagok a szárazföldi és tengeri szállítás mostoha
körülményei és hosszadalmassága miatt félig vagy teljesen tönkrement
értékes anyagok a szárazföldi és tengeri szállítás mostoha körülményei és
hosszadalmassága miatt félig vagy teljesen tönkrement értékes anyagok
pótlása a szárazföldi és tengeri szállítás mostoha körülményei és
hosszadalmassága miatt félig vagy teljesen tönkrement értékes anyagok
pótlására fordítandó összeg a szárazföldi és tengeri szállítás mostoha
köliilményei és hosszadalmassága miatt félig vagy teljesen tönkrement
értékes anyagok pótlására fordítandó hatszázezer forintos összeg a
szárazföldi és tengeri szállítás mostoha körülményei és hosszadalmassága
miatt félig vagy teljesen tönkrement értékes anyagok pótlására fordítandó
több mint hatszázezer forintos összeg a szárazföldi és tengeri szállítás
mostoha körülményei és hosszadalmassága miatt félig vagy teljesen
tönkrement értékes anyagok pótlására fordítandó több mint hatszázezer
forintos összeg részletes fölhasználási terve a Kittenberger korabeli
szárazföldi és tengeri szállítás mostoha körülményei és hosszadalmassága
miatt félig vagy teljesen tönkrement értékes anyagok pótlására fordítandó
több mint hatszázezer forintos összeg éves bontású részletes fölhasználási
terve
5. Kevesebb e-vel, változatosabb magánhangzókkal is megszólaltathatja a következő
szöveget, ha afel helyettfölt olvas.
ószl MEGGYFÁK
Mikor a napok elfeketülnek, a
föld kietlen csöndbe süllyed:
mint ordas puszták mécsvilága,
belesüt a mogorva tájba gyér
sárga fénnyel, hívogatva egy-egy
lecele-érett meggyfa
Csanádi Imre
A mássalhangzókxképzés.módja szerintlehetnek;—
= p, b — t, d — ty, gy — k' g
Orrhangú vagy folyamatos zárhangok = m — n — ny
Nyelvközépi, ill. ajkak közti réshangok = f, v — sz, z —s, zs — j —
Oldalsó réshang = I
Zár-rés¯hangok (affrikáták) = c, dz — cs, dzs
Pergó hang = r
Zöngések:
zs—dzs—gy—ny—j—g Zöngétlenek:
ajak
2 = fog
1—2 = ajak — fog
3 = fog (elülső)
3 = fog (hátulsó)
4 = szájpadlás (elülső)
4 = szájpadlás (hátulsó) gége
MÁSSALHANGZÓINK KÉPZÉSE
HANGALAKJA
90 A UESZÉDMÚVEK
s,zs
KÉPZÉSE
NY
92 A
BE.szÉDMÚVEK HANGALAKJA
sz,z C, DZ
st zsCS ,
DZS
GYAKORLATOK
SZÖVEGES GYAKORLATOK a)
A nüssalhangzók képzési
helyc
ORRÜREG
ORRÜREG
94 A
BES7,ÉDMÚVEK [IANGAI.AKJA
A széjiiregben előbb képzett sz és a hátrább létrehozott s hang alább szó hangalakjában fordul
elő. A nyelv beállítására ezéit kevesebb ideje marad beszéd közben.
BESZÉDMŰVEK IIANGAI„AKJA
A sziszegő és susogó hangok képzése nem könnyű feladat, ha sok van belőlük. Illyés Gyula
versében fontos szerep jut e mássalhangzóknak. Ezért sem szabad hibáznia, ha fölolvassa.
MOZDONY
S-sz, beh
sok súly!
Meg se
mozdul!
Friss
szenet ha
bekapok:
messze,
messze
szaladok,
szaladok...
Hangoztatás tekintetében hasonlít az előbbihez Csoóri Sándor gyermekeknek írt verse is.
FASUVASZTÓ PÉTER
Fasucasztó Péter Fakalap cagy fanyereg,
folyton csak fűrészel. recseg, ropog, nyekereg.
Siú — siú, deszkalap, Rátcssziik egy falóra,
lesz bclölcdfakalap. azon megyünk Makóra.
98 A
VADKACSÁS
Szittyós réten, Fekete tóban Tó vize
tocsogós réten, fürdik-mosd;ik, tele tála,
vadkacsa fészkel liliomok közt sipog sereg
zsombék fészken. szárítkózik. fiókája.
Csanádi lmre
A MÁSSALHANGZÓK KÉPZÉSE 99
Suttogva, hangerővel is megszólaltathatja Csanádi Imre itt következő versét. A suttogó
beszédben jól megfigyelheti az sz, s, c, cs képzési helyét.
BESZÉDMŰVEK HANGALAKJA
SÁRSOKALLÓ
jár kéj
tuja
Oldalsó rés lak léi Tula kél
-lel
Gé erés
Zár-rés csak cél cár
100 A
Az r hang képzése nálunk nem túlságosan kényelmes, mert 3-4 nyelvpörgetésre van
szükség. Ha ennél kevesebbszer pördül a nyelv heve, már nem szabályos a hang.
; Várról várra.
. Gyálról
Gyálra;
gyárról gyárra.
ESTI KORNÉL NAPLÓJA
ORBÁN
Orbán megihlette Weöres Sándort is. Izgalmas előadói próba mind a két mfi
megszólaltatása.
ORBÁN
102 A
Alvajár az
Orbán, tornyot cisz
az orrán,
trombitások iilnek
benne
A MÁSSALHANGZÓK KÉPZÉSE
három szekér polyván,
hú! trombitások három
szekér polyván.
Sokan U hanggal helyettesítik az r-t, pedig képzési módjuk jelentősen különbözik, és képzési
helyük sem teljesen azonos. Hangoztatás közben megbizonyosodhat erről, ha a szavakat
kifogástalanul artikulálja.
Különböző helyetekben, Ü-vel, 1-Iel egy szóban is előfordulnak r hangok József Attila
költeményében. Olvassa föl megfelelő hangvétellel ezt a verset!
NYÁR
.
babazene . dara zseb . dél
tél agya feled
vészek ........
veled húzat
halad halat . mázsa
marad . mezem vél . méz rag
GYERMEKLÁNCFŰ
t rik a bögrét.
ö Bárdosi Németh János
BESZÉDMŰVEK HANGAIÄKJA
Weöres Sándornak
EJTÉSHIBÄK - BESZÉDHIBÁK
A beszédhibákat két csoportra különítve tárgyalhatjuk. Egyrészt a
hygképzesxendcĽ—• lenességei érdemelnek figyelmet,
mážyýyggbeszédfolyamat.zavarai—
EUĽÔMANGKĚPZÉSBEN
A beszélő a hang képzése közben igyekszik azon az ingadozási sávon belül maradni,
amelyet az általa elismert kiejtési norma még helyesnek fogad el. Ezt az igyekezetét
akkor koronázza siker, hogyha beszélőszervei segítik célja elérésében; hogyha
beszédhallása kellőképpen útbaigazítja és vezérli; hogyha hangképzési szokásai és
- 111
beidegzései nem torzultak. Egyébként fáradozása sikertelenül vagy félsikerrel végződik,
mert szándéka ellenére is túllép az ingadozási sáv határán, megsértve a követni kívánt
kiejtési normát. De vajon miféle normához igazodva szólhatunk kiejtési hibákról? Az
igényes köznyelvi kiejtés normájához viszonyítva tekinthetjük hibásnak a hangképzés
alább ismertetendő módjait.
HANGALAKJA
1.
Magánhangzók
á A nyelvhát erőteljesebb feldomborítása torzítja a hangzót. Erós hátrahúzása
viszont görcsös artikulációhoz vezet, és a hang hátul hallatszik, mintha a
garatiiregből szólna.
a A nyelvhát erőteljes földomborĺtása 0-s színezetfivé teszi, tehát zártabb hangzásúvá.
Hasonló torzulást okozhat a túlhajtott ajakkerekítés. A nyelv túlzott hátravonása feszességgel
jár, és a hang színe sötétebbre válik, o Az alsó ajak előrenyomásától világosodik a hangzó
színe. A renyhe ajakkerekítés a-s színezetet ad neki. A henye ajakkerekítéssel általában
együtt jár az is, hogy a nyelvhát nem emelkedik kellő mértékben: e két artikulációs
fogyatékosság következtében az o átlényegül egy jellegzetes a hanggá.
ó Ha az alsó ajkat előrenyomják, a hang színe világossá torzul, u A pongyola
ajakkerekítés ugyancsak megváltoztatja, elszínezi az u magánhangzót. ú Ha a nyelvhát a
szükségesnél jobban fölemelkedik, elszfikíti a lágyíny és a közte levő rést, ez a levegő
áramlását akadályozza, és a hang torzulásához vezet.
e Az ajakzugok széthúzása merev artikulációt s így hangszínmódosulást okoz. Torzít az
is, ha a nyelv a lágyíny felé emelkedik, vagy a szükségesnél alacsonyabbra ereszkedik. é
Mivel a nyelv hátának, illetve gyökének erőteljesebb fölemelkedése magával húzza a gégét
is, préselt torokhang keletkezik. Ha az ajkakat túlságosan széthúzzák, és rátapasztják a
fogakra, i-szerű hang jön létre.
i Ha a nyelv háta nagyobb felületen érintkezik a szájpadlással, a rés fölöttébb
összeszfikiil, és a hangzó j-szerfivé torzul. A préselt képzés ugyanúgy kerülendő, mint az é
hangnál. Az i-bŐl ü színezetű hang válik, ha a nyelv hátrább húzódik a szabályosnál.
Í A hosszú Íj-vé deformálódik a rés elszfikítése következtében. Gégepréssel való
megszólaltatásakor kellemetlenül sipít, Torzítja az ajalczugok túlzott széthúzása is.
ö Ha az ajkak és a nyelv fokozott izommunkájával képezik, a szokottnál öblösebb lesz,
hangszíne torzul. Hasonlóképp torzuláshoz vezet a laza ajakműködés is.
Ó Ha a nyelv a kívánatosnál hátrább helyezkedik el, öblös hang jön létre. A fokozott
nyelv- és ajakmfiködés is torzíthatja. Ë-be hajlik, hogyha az ajakrnfiködés fölületes.
ü A nyelvhát túlzott fölemelése szűkíti a rést, és hangszínt torzíthat. Az
elnagyolt ajakkerekítés következtében i-féle hanggá satnyul.
ű Ha az ajkakat és a nyelvet fokozottan feszítjük, préselt jellegűre torzulhat. A laza
ajakmfiködéssel megszólaltatott ű hangszíne közel áll az i-éhez.
Összegezés és kiegészítés
112 A BESZÉDMÓVEK
megtörténni. — iszcn, iit)ös = hiszen, hűvös. Kerülendő a h-nak ch-féle megszólaltatása is.
dz, c Ha a zár után a rés tágabb, mint kellene, akkor a képzett hang acs-re hasonlít.
A dz, c hibás artikulálása gyakran együtt jár a z, sz torzításával.
dzs, cs Ha a zár után a rés szűkebb, és hátrább található, mint kellene, akkor gy, ty-
szerfi mássalhangzó szólal meg. Mikor a nyelv hegye nem ér az alsó fogsor belső oldalához,
hanem a fogmedernél alkot zárt, a nyelv háta is szélesebben fölfekszik a szájpadlásra. Ilyen
képzés során a levegő kénytelen oldalt távozni, zavaró zörejt keltve. A dzs, cs hibás képzése
együtt szokott járni a zs, s-zavarokkal.
r A nyelv hegyének könnyedén kell a fogmederhez zárulnia. Ha a záródás
merev, nem jöhet létre a jellemző vibrálás, és pergő hang helyett csak résszerfi zörejt
hallunk. Legalább 3-4 pergés szükséges, 1-2 nem elegendő.
- 115
ch Magas magánhangzók között előrébb, mélyek között hátrább képezzük a
szájüregben.
I Ha nemcsak a nyelv hegye, hanem valamelyik oldalon pereme is zárt alkot a fogsorral,
a levegő csak az egyik oldalon, az ott nyíló résen át távozik. Az így keletkezett
EJTÉSHIBÄK BESZÉDHIBÁK
1.
BE
A pöszesé
11.
A BESZÉDRITMUS (AVARAI
- 117
Aki csaknem minden és ennek a hatására ruggyyýjkjAA4ggyýbkéntŔvid.szôVugoJ<at. A
beszédfiek viszont majd minden snőtugoc.nyonłatékolnakrygyan, de röviden ejtik őket.
2. A badarás
3. A dadogás
A dadogás a beszédfolyamat összerendezettségének zavara, amely a ritmus felbnmľfis;iban, a
beszéd.göresös•szaggatottnágĺlyan mutatkozik meg.
A dadogás nem csupán rossz szokás; sokféle és bonyolult okra lehet visszavezetlli. Az
elősegítő okok enŕ&lni a a fokozott
ingerlékenységből, indulati feszültségből, érzelmi és hangulati labilitásból ismerhetünk föl. A
gyenge idegrendszerfi gyermek általában akkor válik dadogóvá, ha tartósan összeütközésbe kerül
környezetével.
harmad- és negyedfokú egyenletek tesznek eleget. Szó sem lehet tehát arról, hogy például
az ötödfokú egyenleteket általánosan oldjuk meg műveleteinkkel; úgy látszott, hogy az
algebristák letehetik a tollat.
Itt érkeztünk a matematikatörténet legromantikusabb fejezetéhez. Ekkor történt, hogy
egy húszesztendős francia fiatalember, Galois, párbajt vívott egy lányért, és a párbajban
elesett. Halálának előestéjén levelet írt egy barátjához, és ebben mintegy
végrendeletképpen ITłegírta azokat a gondolatait, amelyek új lendületet adtak a létalapjait
vesztett algebrának.
Péter Rózsa
MINDENT A POFAZACSKÓBA
(1. részlet)
A MÚLT-IDÓ ARANY-ÄGA
(Részlet)
NYÁR
Fölöttem lengő mogyoró-gallyak, fölötte felhők lengenek. Olvadó, kékes, opálos mázba
von mogyorót, felhőt a meleg.
A sziklák mélye átheDiil, az égi hab buzoguaforr, széltől duzzadó lombos
gálya:
kék vízre száll a mogyoró-bokor.
Károlyi Amy
DIÓVERÉS
(Részlet)
ESTI SZÉL
Valaki lépked odakünn: holdfényben szél fut kőpadmalyon, piros kockárólfehérre lép,
hold.-szĺtta talpát nemjelzi nyom. Csak lépte és nincsen lába, csak hangja van, és nincsen
szája, nincsen teste, dc csupa fátyol és csupa lengeség ruhája, kikerüli a kerti asztalt,
belebotlik a kerti székbe, s uszálya fodra tekeregt)C becsavarodik a sötétbe.
Károlyi Amy
EJTÉSIIIBÁK - BESZÉDHIBÁK
VÁRROM ESTEFELÉ
(Szigliget)
Ékszere
szertehullt,
kőszeme meguakult, körötte
tébolyult bolyongó csend: a
múlt.
Füst lebeg, fellegek
rohama kavarog,
ébresztik szívemet robogó
századok.
123
Vihar Béla
MINDENT A POFAZACSKÓBA
(2. részlet)
FONAT
IIANC,ALAKJA
VACKOR
Egy körtefa külön- Görcs görcsre épül, kurta
külön törzs,
tartja leveleit az s tömör, dinári koponya:
égre,
egyfonna, tömzsi szélfútta esti ég
leoelek alatt
sokasága és gömbölyödik a korona.
törpesége.
Székely Magda
SUSOG A SÁS
124 A BESZÉDMÓVEK
Susog a sás a Ne menj a sás közé,
patakon, a leány, leány, a sás
patakon susog a közé ne yn.enj, ne
sás, a sás a menj, leány, a sás
patakon susog, közé, mert tested
akár a ringó összesebzené, és
bambuszok, a sás bánat ülne lelkeden,
most lázas leány, a sás közé ne
susogás, a menj.
patakon susog a
sás. Nem nyílna nekem se
virág, cirág nekem se
Madárka rebben, víz nyílna több, több
csobog, csobog a cirág nem nyílna
víz, a csíz dalol, nekem, megölne ez a
dalol a csíz, csobog szerelem, parazsat
a víz, a víz Cisz lelnél; ördögöt.
sást és gallyat is,
szívem is Így ring
virág nekem se nyílna
valahol, csobog a több.
víz, a csíz dalol.
Susog a sás a patakon, a patakon
susog a sás, a sás a patakon
susog, akár a fojtó bambuszok,
egybefoly öröm és sírás, a
patakon susog a sás.
Bárdosi Németh János
cidrim volna
Szemere, ma is élne
szamara.
Páskándi Géza
KENDERNÓTA
Gyertek, lányok,
kenderföldre kendert
húzogatni,
kenderföldről kert aljára
kendert áztatgatni.
Kert aljáról az
udcarba kendert
szárogatni, az
udvarból a
pitvarba szára-
ropogtatni. A
pitvarból a
konyhába fonál-
fonogatni, a
konyhából a
padlásra a héj alá
rakni.
A padlásról a
szobába szála-
szöuögctni —
kendercászon
abroszomat az
asztalra oetni.
Jankovich Ferenc
GILICE TÜSKE
Gilice, gilice tüske,
legelők rózsabokra,
kíváncsi bika
megszagol,
sfintorog az orra.
126 A BESZÉDMÓVEK
Ég, ég,fényes ég, Óriási nyári kék. Most egy felhőfclszalad, csupa jég és
csupa hab, mintha látnál Óriási tejszínfagylalt-tornyokat.
Nem sokáig bírja nyáron, úszni kezd az égi tálon, olvad, olvad, szétcsepeg, itt a
zápor, cseppre csepp. Nemcs Nagy Agncs
CIFRA PALOTA
Szüntelen a susogás itt, szüntelen a surrogás, leng a padló, leng kémény, zöld
selyemből ez a ház, ablak, ajtó, alagút, csigalépcső, csodťlkút, s minden zugban
gyertya, szaz, füstös, fényes, Óriás.
Gesztenyefa-palotában csupa fény és csupa árny van, csupa kuckó, csupa tér,
mert itt mindig fúj a szél.
Zárva tłan, tárva t;an, aki itt él: szárnya van
Nemcs Nagy Ágnes
EJTÉSHIBÄK - BESZÉDI
ESÓBIZTATÓ
KACSA-ÚSZTATÓ
NEDVES NOVEMBER
128 A BESZÉDMŰVEK HANGALAKJA
Csepeg, csepereg. Csepeg, csepereg. Lucskos leuelek, Hajnalra a szél lankadt
levelek rétet, ligetet, sápadt serege fonnyadtfiiueket lassan lepereg. dérrel teregct•
SZÉL
Éjszaka jön a szél, mint egy heves roham.
Elzúg a ház fölött, touább rohan, Már messzejár, dc még hosszan kattog utána
a gesztenyék géppuska-ropogása.
Rónay György
SZÜRETES
Szőlő érik,
t)esszŐ hajlik; levele tarkul, víg nesz hallik: Gazda, gazda, mossál
kádat, szüretelőid várton-uárnak; pántos puttony hadd forogion,
poharunkba must csurogjon, réz bográcsban hús rotyogjon, jószagú
gőze göndöröd.jön!
Csanádi Imrc
BÚCSÚZVA KÖSZÖNTŐ
Szállj, szállj, ökörnyál, jön az Ősz, megy a nyár, — megy a nyár, a neoetős,
komolykodvajön az ősz, csillámló derekkel, sárga levelekkel, szőlővel,
mosolygóval, fűre koccanó dióval.
Csanádi Imre
A SZÉL
A PATAKNÁL
LÁNGOK
(Részlet)
RIDEG MOLNÁR
MEGCSORDUL AZ ERESZ
A HANGKAPCSOLATOK KIEJTÉSE
I. A szavakban és a szókapcsolatokban különböző hangok kerülnek egymás
mellé. Ha képzési sajátságaikban jelentősen különböznek, áthidaljuk a köztük
levő képzési távolságot. Rendszerint az előbbinek a képzése igazodik az
utóbbiéhoz, de úgy, hogy megmarad mégis ugyanannak a hangnak; például:
kicsi — kutya — a k az elöl képzett i hangzóéhoz, azaz
előrébb képzett lesz; harang = a harangbeli n képzése igazodik a szájüreg
hátulsó részében keletkező g mássalhangzóéhoz, azaz képzési helye hátrább
tolódik.
2. Máskor jelentősebb változás éri a találkozó hangok valamelyikét vagy
mindegyikét. A köztük levő képzési távolságok áthidalása végett egyik vagy
mindkettő annyira megváltozik, hogy helyette (hel ettük) Például: lépdel =
[Iébdel]; látja
3. A képzésbeli fir áthidalására némelykor betoldunk egy-egy
hangűrtöltő mássalhan zót: ui = [fijú], társai = [társaji],
4. Eset eg az egymás után nehezen hangoztatható elemek közül kĹyetjĹlk
m—Lel • ke—vwgy.q.rs, igénytelenebb beszédben: röntgen = [röngen],
ajánlkozik = [ajálkozik].
5. Olykor a megrövidíti a kiejtés. Például: hallgat = [halgat], mondd! =
[mond], száguldd! = [fensík] stb.
6. Az igénytelen köznyelvi vagy a népies kiejtésben többen
Például: nála =
Cnálla], róla = [rólla], Óvatosan — [óvatossan], hallasz = [hallassz , nősz = [nőssz],
lőj! = [lőjj], Csaknem valamennyi esetben nehezítette valami a folyamatos beszédet, a
hangsornak gördülékeny és a lehető legkisebb erővel való kimondását. A fölösleges
izom- és beszélőszervi mozgásokat takarítjuk meg, amikor a találkozó hangok
képzésbeli távolságait vagy szakadékait áthidaljuk: igazodással (1); részleges, teljes
hasonulással és összeIcadással (2); hangúrtöltőclem betoldásával (3); a torlódó hangok
egyikének kivetésével 4); a hosszú mássalhangzó megröuidĺtéséuel (5).
A KIEJTÉSE 131
11ANCKAPCSOluA'ľOK
GYAKORLATOK
Igazodás
132 A BESZÉDMŰVEK HANGALAKJA
Az I hangot sokan ejtik gy, tt], ny előtt igazodással, vagyis lj-szerű változatban. Győződjék meg
róla, mennyire modoros ez a kiejtés; mennyivel igényesebb és természetesebb, ha tisztán szólal
meg az I ilyen helyzetekben is.
hölgy — tölgy — völgy; elgyávul — elgyámoltalanodik; kopoltyú — öltjük —
üvöltjük — jelöltje; elnyú — elnyom — szálnyíró
Részleges hasonulás
I. Szószámlálás — írásban is. Megesik, hogy két szó kiejtése tökéletesen
egybevág, éppen azért, mert hangoztatás közben valamelyiknek a hangsorában
részleges has onulás megy végbe. Például ha azt mondják: [akkor] — ez esetben két
szót hallunk egyszerre = akkor, valamint aggkor. Az utóbbi azért hangzik egybe az
előbbivel, mert a k hatására a g zöngétlenedik: részlegesen hasonul.
Milyen szavakat hall, ha valaki a következőket mondja?
[árazd)
[élezd]
[kézből)
Teljes hasonulás
I. Az lj hangkapcsolatot hagyományosan hosszúj-nek ejtjük néhány középfokú vaor
felsőfokú határozószóban: beljebb = [bejjebb], följebb [föjjebb], legfeljebb = [lekfejjebb]. Ez a
fajta megszólaltatás a természetesebb akkor is, ha igéket ragozunk: éljen — [éjjen],féljen —
[féjjen], találja = [talájja], zenéljen — [zenéjjen]. Nem tekintik azonban hibásnak a
nyelvművelők betű szerinti kiejtésüket sem: [él I jen], [fél I jen], [talál I ja]; a hagyományos
nyelvérzékre hallgatva azonban ma még sokan választékoskodónak, mesterkéltnek minősítik.
Olykor stílustalan is lehet ez a megszólaltatás [l I j]: ha például régi időkben élt (irodalmi)
hősöket Így beszéltetnek az előadók, vagy például népköltészeti alkotásokat így tolmácsolnak.
Figyelje meg, melyik megszólaltatás illik inkább ehhez a népdal szöveghez!
Összeolvadás
I. A ts, tsz hangkapcsolat helyett hosszú cs, c hangot ejtünk a ragozásban és a képzett
szavakban is.
alakít — alakítson; épít — építs; készít — készítsenek; fut — futsz; jut — jutsz;
lát — látsz; mozgat — mozgatsz; alakít — alakíthatsz; épít — építhetsz; készít
— készíthetsz; fut — futhatsz; jut — juthatsz; lát — láthatsz; mozgat —
mozgathatsz
2. A ds, d,sz hangkapcsolat csak igeragozásban és Uakori származékokban olvad össze
hosszú cs, illetve c hanggá.
szabadság = [szabaccság]; fogadsz = [fogacc]
Nem hibáztathatjuk a részleges hasonulást sem. Például: [szabatság], [fogatsz],
[másotszor], [patszerű] = szabadság, fogadsz, másodszor, padszení.
3. A gys, gysz kiejtése a műveltek körében inkább összeolvadás nélkül tipikus, vagyis
részleges hasonulással. — lágyság - [látyság]; nagyság = [natyság); nagyszerű = natyszerű];
egyszer— etyszer]; t)ágysz =[vátysz]; hegység = [hetység]. Az [eccer), [heccség], [naccerű]
nyelvjárásiasnak számít.
4. Szólaltassa meg a következő szövegeket stílusosan, vagyis összeolvadásokkal!
Ügyeljen a másfajta hangkapcsolatok megfelelő kiejtésére is!
JÁTÉKDAL Elcesztettem zsebkendőmet,
Megver anyám érte; Aki
Rengesd, Pista, a gyermeket, nekem cisszaadja, Csókot
Hadd rnenjek a bálba!
adok érte.
Ott vannak a szép
Lengyclfalua ( Udcarhcly)
leányok A nagy
mulatságba. Van már kisszék, csak lába köll,
A KIEJTÉSE 135
Doroszló Igal
HANGKAPCSOLATOK
[szálnak] =
[tolnak] =
[válnak] =
[varnak] =.
[érvel] = .
[gipszel] =
[kedvel) =
[nyelvel] =
[pénzel] = .
főjön! , Ióján ! , szójőn!, nőjön! , rójon!, ríjon! , nyűjőn!; nőtök, szőtök, rótok,
rítok, nyűtök
— Nem kellesz énnekcm, Gazdag bíró lánya, Kell nekem, kell nekem Szegény ember lánya!
A népballadát stílusos hangkapcsolat-kiejtéssel célszerű tolmácsolni. A három
szereplőnek okvetlenül a népies változatokkal kell élnie, hogy alakjuk hitelesebb
legyen. A királyfi sem szólalhat meg előkelőbben, hiszen akkor hiába az álruha, mégis
lelepleződik. Talán még a narrátornak, az elbeszélő részeket az író nevében elmondó
hangnak is kívánatos az igénytelenebb ejtésformákat választania. De elképzelhetó az
is, hogy a mesélő nem folyamodik a népies kiejtési formákhoz: így még jobban
kiemelódik a hősök sajátos beszédmódja.
Trajtzigfritzig Bórembukk fülébe súgott valamit, s azzal rosszul rejtve ravasz mosolygását,
így szóla:
— Becsületes szolgák. Minthogy félvén és minthogy bolondok lévén, mink sem
kívánvál%hogy hámitokat üresen hagyván, abban senkit sem találván; tehát
hazamenuén és megmondjátok a népnek, hogy mi eltakarodjunk, ha ők hazajönnek,
és azután pediglen kiváltképpen csakhogy éppenséggel azonnal mindjárt itt a város
mellett ezer lépésnyire sátort üssünk; ti pedig minden háznál gyertyát gyújtsatok, hog
lássuk, hogy mindnyájan otthon vagynak, különben pedig, ha egy vagy más, így vagy
amúgy talál lenni; hát majd meglátjátok azt az egyet, hogy!
6. Tolmácsolja retorikusan a Jókai-mű főbírójának szavait!
Gerzson úr meghajtá fejét, s most a főbíró szólalt meg magyarul:
— Majd tudtára adandjuk a becsületes céhmesternek akaratodat, méltóságos úr,
és ő minden lehetségest el fog követni, kérünk azonban az egész város nevében, hogy
érdemes hadaiddal légy kegyes a városon kívül maradni, mert mi, ámbátor legjobb
véleménnyel vagyunk is felőled, a buta népség annyira fél a fegyveres néptől, hogy
közeledéseteknek hírére mind szétszaladnának az erdőkbe, részint elzárkóztak a
templomokba; úgyhogy, ha bejönnétek, sem találnátok egyebet üres házaknál, nekünk
pedig lehetetlenné tennétek, hogy kívánságaitoknak megfelelliessünk, nem lévén
senki, akitől azokat behajtsuk.
7. Olvassa el, majd ismertesse ezeket az Írásokat!
Ezt bizony furcsállhatja a mai ember, hiszen úgy tapasztalja, a nátha meg az influenza jár
tüsszögéssel, ami pedig minden, csak nem az egészség jele.
Vagy száz esztendővel ezelőtt azonban tubákoltak az emberek. Dohányport dugtak az
orrukba, és tőle harsányakat tüsszögtek. Olyasféle szenvedélynek számított ez akkoriban, mint
142 A BESZÉDMŰVEK HANGALAKJA
Olyasmi történik vele, mint a léggömbbel, amelybe túl sok levegőt fújunk. A léggöm btit is az
erős belső nyomás veti szét, a kukoricaszemet is. Míg azonban az előbbit a levegő feszíti
széjjel, addig a kukoricaszemet fölhevített belső víztartalma, illetve a belőle képződött gőz.
A kukorica igen kemény mag. Ha vízdús belsejét hiltelen fölmelegítjük, és ott
gőz keletkezik, valósággal fölrobban, és kifordul a belseje. Ez a kirobbant bél azért
olyan száraz, mert a pattogás megfosztotta víztartalmának legnagyobb részétől.
A búzát és egyéb magvakat hiába szeretnénk pattogtatni, mert kiilső burkuk
viszonylag puha, így pörkölés közben fokozatosan hagyja el őket a belső nedvesség.
Teknős Péter nyomán
FÚZ A TÓPARTON
GYAKORLATOK
Így gondolta?
Regionális köznyelui változat
Köznyelvi kiejtéssel
Elszárad az a fa,
Kit a fejsze levág,
Elhervadok én is,
Hajaz rúzsám elhágy.
Nincs az én rúzsámnak
E világon párja,
Két gyengejorcája,
Két szép piros Óma.
Pici piros óma
Terem minden sorba, De illen
barna lány
A IIANGKÉPZÉSI BÁZIS 151
Felitfelkeni szemire,
Semmi se nułrad belőle.
AZ AGY És AZ ÉRTELEM
Lépten-nyomon szeretnék buta, minden értelem nélkül való meglepetéseket okozni, akár a
Sors. Ezen a verőfényes délelőttön egy hölgy sétál a korzón, barátnőjébe karolva, s hosszú
pórázon vonszol maga után egy kínai selyempincset. A kutya, amelyről teljesen
megfeledkezett a tereferében, három méter távolságról kullog utána, világfájdalmas pofával.
Már többször kísértésbe estem, tollkésem éles kisollójával leoperáljam a
kutyát a pórázról. Még arra is hajlandó volnék, hogy pár percig földre kuporodva
kövessem az ebtulajdonosnőt, megfeszítve a laza pórázt, hogy csak később ébredjen
a csínyre, ha még volna bennem annyi életkedv, hogy az ilyen életrevaló terveimet
végre is hajtsam.
Kosztolányi Dczső
ÍRÁS AZ ÍRÁSRÓL
Nyári förgeteg előtt. Mint amikor özönlő napsütésben sötétzöld szemüveget tesziink, s azon
szemléljük a szürkévé fakult falombokat, az élettelen eget, a csöndes-döbbent tájat, arra
gondolva, hogy az, amit látunk, a rekkenő forróságok baljós fülledtségére emlékeztet, melyet
majd nemsokára ítéletidő követ, égzengés és felhőszakadás: szakasztott olyan most minden, de
sötétzöld szemüveg nélkül,
Kosztolányi Dezső
GYAKORLATOK
I. Alkalmazza azokat a fonetikai eszközöket, amelyekkel jól hallhatóvá teheti a
mondategyüttes szerkezeti és értelmi különbségeit!
NAPLÓ
(Részlet)
Ez volt a vers, Töreky súlyosbító körülménynek vette, hogy „más vallás tisztelete tárgyához
hasonlíkja magát”, s majdnem egyetemi pályámba került, mert a József Attila révén legendássá
lett Horger Antal kari ülés elé vitte a dolgot, Sík Sándor mentett meg, sőt a piarista rend tagjai
nevében levelet adott a táblai tárgyalásra, mely szerint egyházi szempontból semmi kivetnivalót
nem találnak a versben. A Tábla {Ölfüggesztette a büntetést, el is évült.
Radnóti Aliklós
MÉLYEK A KUTAK
4. Milyen eszközök révén teremtheti meg a hiteles hangzást a vád, illetve a védelem
mondandója számára?
FÚMAGOT VETETTEM
A vád:
Hogy elhenyélted ezt a szép napot!
A védelem:
Nem teljesen: vetettem fűmagot.
159 A BESZÉDMÓVEK
IIANCAIAKJA
5. Miképpen teszi fülbe tűnővé, hogy a következő kispróza két kurta bekezdése
konklúziót tartalmaz? Hogyan csatolja őket vissza az előzményekhez?
ÍRÁS KÖZBEN
Írás közben néha nem tudunk kihúzni valamilyen nyakatekert fordulatot, melyet
magunk is ostobának, ízléstelennek tartunk. Valahogy beleszerettünk, és
ragaszkodunk hozzá. Fontosnak érezzük, bár egyáltalán nem volnánk képesek
megmagyarázni, hogy miért. Ahhoz, hogy halálra ítéljük, gyöngék vagyunk.
Leghelyesebb ilyesmit ott hagyni a helyén és továbbhaladni.
Ha aztán munkánk elkészült, könnyűszerrel lebonthatjuk, mint holmi
fölöslegessé vált épületállványt. Akkor már nem sajnáljuk. Bizonyos, hogy szükség
van reá, és nélküle talán sohase juthattunk volna oda, ahova akartunk. De még mindig
rejtély előttiink, hogy mivel és miben segíthetett bennünket az alkotás követhetetlen
mozzanatain.
Ne is töprengjünk ezen. El vele. Az épület már áll.
Kosztolányi Dezső
HÁLA
KÉPESLAP KLÁRÁNAK
A FEHÉR TÁJ
FESTMÉNY
162 A HANGALAKJA
egy lány a napsütésben
egy barna lány kezében
szál Ľirág
A HANGSZÍN 163
egy szál sárga virág
csak áll a
fényben árnyék és
háttér nélkül áll és
mosolyog árnyék és
háttér nélkiil
Kányádi Sándor
Egy lány. A
napsütésben egy
barna lány kezében
szál virág. Egy szál
sárga virág.
A HANGSZÍ
A hangszín vagy hangminőség a beszédhangnak egyénenként jellemző s
bizonyos korlátok közt változtatható sajátossága.
A han színt az ala hang,
és a felhan ok száma, ere•e s arán határozza me . A hangszín a han szalago ö ött levő tol
é cső üregeinek e "tthan zása által alakul ki. Ha az együtthangzó rezona o üreg kise e i ,
a ang színe világosabb lesz; a a rezonáló üreg nagyobbodik, akkor sötétebbé válik. A
rezonáló üreget a gége megemelésével vagy süllyesztésével módosíthatjuk. A hangszínt
természetesen a beszélő testi adottságai, hangképző szerveinek fölépítése és méretei is
befolyásolják Ki belül képes csak hangjának színezésére.
A hangszín változásai hírértékfiek lehetnek. A ulágosabb_színnel
ráirányíthatjuk a hallgatók figyelmét a fontosabb részletekre, azaz kiemelhetünk.
A sötétebb_hŕĽngyĺyĽnel háttérbe szoríthatjuk a lényegtelen, a már ismert, a
kevésbé fontos részletet vagy egységet, azaz lesüllyeszthetünk, lenyomhatunk
valamit.
A vilá osabb hangszín érzékeltetheti az örömöt, a sötétebb viszont a
bánatot.
164 A HANGALAKJA
Fontos szerep la a tiszta hangszíneken kívül a fojtottnak is, a fojtott hangnak: fen e
ető va akvó 'ellegűvé teszi beszédünket, esetleg a
uť különleŔÄGr4žrdhôĽzetre
A hangszín megváltoztatásával együtt járnak magassági, erőbeli változások, sőt
tempóeltérések is: az említett mondatfonetikai eszközök segítik a hangszínt az érzelmek
és a szándékok kifejezésében.
BESZÉDMÚVEK
GYAKORLATOK
Névértékben
1—2. Intonációs hangszín. Mindig igyeksziink a helyzethez és a műfajhoz
illő hangszínnel beszélni. Ezt a beszédfolyamat egészére jellemző alaphangszínt
a szöveg kisebb-nagyobb mértékben árnyaltatja velünk.
Milyen hangszínnel intonálja ezeket az eltérő jellegű szövegeket?
A REND És A RENDETLENSÉG
(Részlet)
A merev és öncélú formai rend rossz rend; s mint ilyen, lényegi rendetlenség, mivel nehéz
alkalmazkodni hozzá, és könnyen vált ki nyílt vagy rejtett, tudatos, nem tudatos
ellenállást, agressziót. Mivel ez kényszerforma a benne élőknek, igyekeznek kijátszani,
menekülni belőle, vagy megadóan elfogadni.
Erős autonóm személyiségek radikális átszervezéssel vagy a rendet előírók
befolyásolásával próbálják elérni az ilyen rossz rend, merev struktúra, illetve
rendetlen részstruktúra megváltoztatúsát. Akik a munkát vagy' az adott célt és
intézményt szeretik, de gyengébbek, elfogad,ják, bár kudarcérzéssel küszködve
élnek ilyen körülmények között, esetleg elmenekülnek. Mások az adott
tevékenységet és célt eleve mellékesnek tartják, s ennek megfelelő
nemtörődömséggel, a feladatok és a munka elhárításával igyekeznek védekezni.
Gyengébb, sérülékenyebb személyiségek fáradékonysággal, ideges tünetek
sorával reagálhatnak.
A rossz struktúrából kialakult rendetlenség — néhány rendetlen típusú
személyiséget kivéve az emberek nagy többségére zavaróan hat.
Polcz Alainc
Micsoda szépség. Két világoszöld szeme, mint két szőlőszem. Szája természetesen
cseresnye. Arca olyan színfi, mint a halavány birsalmasajt. Fogai a főtt kukorica
sárgásfehér szemeihez hasonlítanak. Határozottan enni való szépség.
Kosztolányi Dezső
BALATONI JEGYZETEK
Már nincs éjszaka, de hajnal sincs még, csak csönd van, légüres várakozás. Ez a csönd
azonban csodálatosan megzendül, és beteljesedik az, amit várunk. Minden másodpercnek
megvan a maga eseménye. Fönn felhőfbszlány szürkül, majd hangtalanul lilává,
narancssárgává, rózsaszínűvé válik. Kis szellő rebben, fölcsivog a madár, ziirrög a
bogárka. A fölébredő óriási zenekar színnel, hanggal aláfesti, előkészíti a nagy-nagy
motívumot. Egy parasztasszony jelenik meg a szőlőtőkék közt, sárga, csontos arccal, kék
kendővel a fején, izmosan, józanul, akár a
Kosztolányi Dc=.ső
BÓRÖND
SZEVI'EMBER
KÖZLÉS LONDONBÓL
Hazájától évtizedek óta távol élő, méltán neves hazánkfia eszi neje főztjét
hatvanadik életévében:
JÁTÉK AZ ÖSSZEL
Felhangokkal, átértékeluc
l. Szólaltassa meg előbb gyanútlanul, eredetiként, majd ironikusan az
irodalmi paródiát! Előbb azonban derítse ki a stílusból és a témából, kit is vett
célba a parodista!
BESZÉDMŰVEK
Helioposzi:
— Kérdezlek téged, megtérő halandó, a nagy Kalifátulujposzi nevében,
hiszed-e az ő parancsolatjára, hogy a ház fehér fala fekete,
Tariménes:
A nagy Kalifátulujposzi parancsára felelem, hogy bár e ház fala fehér, de
ha feketére festenék, akkor állandó fekete színt öltene magára, tehát megvan
benne a lehetőség, hogy fekete legyen. Ennélfogva lehetőségére nézve fekete is,
így egyszerre fehérnek és feketének is mondható, azaz lehetőségében fekete,
jelenvaló hazug színében fehér, annál is inkább, mert az ellentét azonosságot
jelent.
Bessenyci György szövege
Hcocdús Géza átírásában
Hóember: ül a szánon.
BE.szÉDMÚVEK
Hogy mi a különbség a mostoha és az igazi apa közt, azt akkor még nem tudtam,
de mert akiket én kisfiúszĺvvel szerettem, anyám, nagyanyám és a nénéim, akik
majd megettek, mert én voltam a nagy családban a legelső unoka, mind azt
mondták, hogy Nagy Józsi ilyen-olyan rossz ember, így az én szívembe, aki
pedig különben, mint a jámborfajta kiskutya, mindenkivel barátságba
keveredtem, aki nem bántott, vagy éppen szólt hozzám, lassan-lassan valami
idegenkedés fészkelődött be.
Vcrcs Péter
172 A BESZÉDMÜVEK IIANCAI_AKJA
A HANGMAGASSÁG, A HANGFEKVÉS
Felső
Középső
Alsó
Fekvést váltani, magasabb fekvésre térni lehet helyes és rossz technikával is. Aki
gégeföloréseléssel, garatszúkĺľé»gl, a
úton jar, mert gégéje hangja pedig bántóan éles lesz. Az emeli célszerűen a hang
magasságát, aki lehetőleg megtartja alaphangszínét.
A nevelőknek nem a túlzottan emelt hangú beszéddel kell észrevétetniük magukat,
és figyelmet kelteniük, hanem mondanivalójukkal és harmonikus, jó légzéstechnikájú
artikulációyal.
untonációs n hangfekü az a sávja hangterjedelmünknek, amelyben e4'-egy alkalommal Äa-
sžrd túlnyomórészt megvalósulnak. A jellegzetes intonációs hangfekvést a mindenkori helyzet,
a beszélő szándéka, sőt a műfaj is megszabja. Így például emeltebb a magyarázat va9' a
174 A BESZÉDMÜVEK IIANCAI_AKJA
GYAKORLATOK
A beszéd, a fölolĽasás és a magyarázat hangfekvése
l. Adja elő ezt a mondatot alsó, középső és felső hangfekvésben! Ók
is hozzáfogtak.
2. Olvasson föl a szöveghez illően! Rögzítse hangszalagra fölolvasását!
A SZERETET MŰVÉSZETE
(Részlet)
FELTÁMADÁS
Fáradsággal adják a
tudományt.
Záratlan kapu a gyermek
szája.
kívánt egészség.
Mértékletesség
Kívánt egészség a mértékletesség.
kóstolással is megárt.
Méreg
176 A BESZÉDMÜVEK IIANCAI_AKJA
Kóstolással
is megárt a
méreg.
Olykor kettőnél több szintú a mondat hangfekvése, mert jelzőnek is akad saját
hátravetett értelmezője.
177
Lasse Viren
az olimpia... futóbajnoka
Ödön
• Aztán a gazda, a szegény ember, mikor már elunta várni a lányait meg a
feleségét, fölment a padlásra.
• Akárhogyan álljon is a dolog, mindenesetre örvendetes, hogy sokan, bár
jóval kevesebben, mint szeretnők, szívükön viselik nyelviinknek, egész
művelődésünk alapjának sorsát.
• A kerek asztalnál, ahol naponta háromszor találkoztunk mi, a föld minden
sarkából odaveródött népek, amerikaiak, norvégek, lengyelek, ült egyjapán is.
• Akkor aztán az egyetlen idegen fajtabeli, akinek szabad megjelennie a
csapat gyűlésén, Balú, az álmos, barna medve, aki a Dzsungel
Törvényére tanítgatja a farkaskölyköket; az Öreg Balú, aki járhat-kelhet,
amerre neki tetszik, mert csak diót, gyökeret, mézet eszik, Balú,
mondom, hátsó lábára ült, és dörmögni kezdett.
Móricz Zsigmond elbeszéléséből való szemelvényt többféleképpen is meg
lehet szólaltatni.
KINN A PUSZTÁN
Egyszer egy asszony ételt vitt a mezőre. Szembe jött rá két pesti diák. Azt kérdik
tőle:
— Hova megyen, néni?
— Megyek a mezőre. Ételt viszek az aratóknak.
— Hát aztán hányan vannak, hogy ilyen nagy bögrével visz nekik? —
Tudom is én, lelkem, találjátok ki: az én uram, a gazda, a vőm, a
lányom ura, János, Jancsi, a szolga...
No, hányan voltak?
1. 2. 3.
az én uram a vőm János
a szolga
179
1. 2. 3.
az én uram a vőm, Jancsi
a gazda a lányom ura a szolga
János
4. Mutassa be ezt az egyetlen mondatból álló jellemzést! Mélyebb
hangfekvésben kell tolmácsolnia a kövér betűkkel nyomott testes értelmezői
szerkezeteket. A szöveg sodró lendületét nem gyorsítással, hanem a dallam nyitva
tartásával célszerű érzékeltetnie.
EGY VERS JELLEMZÉSE
Úgy alkotta meg ezt a költeményét, ezt a kétszakaszos kis versét, úgy építette föl,
tervezte ki, oly keményen, előrelátóan, mindenre gondolva, mintha az örökkévalóság
számára alagutat vájt volna a bazaltsziklába, s most jöhetnek-mehetnek a divatok, az
irodalmi hóbortok, évezredekig, biztosan dübörögnek át rajta az emberek
megmegújuló lázai, akár a menetrend szerint robogó gyorsvonatok: többé semmi
sem rendítheti meg szilárd pályáját, a szeszélyes ihlet és a mérnöki számítás időálló
remekmúvét.
Kosztolányi Dezső
te is engedsz.
Behozta az abroszt
megterĺtett.
Sz tlcnebb közbcuetések
1 Az összetett mondatokban néha csak lazán odavetett részeket találunk: őket
ren zerint gondolatjelek fogják közre. Beszédünk fekvésváltással és szünetpárral jelzi
e közbevetéseket.
• Akkor megmondta a királyfi, hogy az ó apjána hárman vannak fiak — az
a kívánsága, hogy az kapja meg a királyságot, aki meg tudja tenni három
óhajtását.
Mindenekelőtt azt figyeltük meg — mások is azt tapasztalták —, hogy
nagyon sokan túlhajszolják jármúvüket.
ô Recsk közelében 41 fokos víz tört a felszínre, amely— mint a tüzetes
vizsgálatok megállapították — különböző oldott sókat, jódot, brómot,
vasat; klórt és szénsavat is tartalmaz.
ô A kalóz ott állt a hágcsón, s kezével intett a másik hajónak — jámbor
kereskedelmi bárka volt intett neki, hogy igyekezzék távol tartani magát.
2. A közbevetést újrafogalmazással, a szervetlen részlet megkötésével lehet
megszüntetni.
• Akkor elmondta a királyfi, hárman vannak fiútestvérek, és apjának az a
kívánsága, hogy a királyságot az kapja meg, aki meg tudja tenni három
óhajtását.
Szétmálló hangerdÓ
— csing-ling-ling —
száncsengŐ. Száncsengő —
csing-ling-ling — tél öblén távol
ring.
181
Van Olyan ember, aki ha embertársával jót tett, azonnal kész a hálát számlázni.
Van olyan, aki ezt ugyan nem teszi ITłeg, de azért befelé mégiscsak adósának
tekinti a másikat, s nagyon is tudatában van jótéteményének. Más viszont
egyáltalán nem tartja számon, amit tett, hanem hasonlatos a fürtöt termő
szőlőtőhöz, mely ha egyszer meghozta gyümölcsét, semmi mást nem kíván többé.
A jótékony ember, akárcsak a Ió, ha futott, a kutya, ha vadra bukkant, a méh, ha
mézet gyűjtött, nem veri dobra tettét, hanem tovább folytatja áldásos munkáját,
mint ahogyan a szőlőtő, ha eljön az ideje, ismét meghozza a maga fürtjét.
Marcus
Aurclius
Huszti
Józseffordítása
gondolá
Macskaházy .újra nyugtalanná lett.
midőn Völgyesy távozott
akárhová mégy
EC',YtjT1' A ZIVATARRAL
Párbeszédek hangmagassága
Párbeszédes szövegek tolmácsolásakor is élünk fökvésváltásokkal. Olykor az egyik sze
replő szavait magasabb, a másikét mélyebb hangfekvésben mondjuk. Ha szükséges,
ugyanannak a szereplőnek a mondandóit is más és más magasságon hangoztatjuk.
HALLÓ! HALLÓ!
AZ ÖREG UTASEMBER
Egy öregember utazni akart, és elment, hogy jegyet vegyen. Kérdik tőle a
pénztárnál:
— Hova adjam a jegyet, bácsi?
A markomba — feleli az öreg.
— Hova utazik, bácsi?
— Ahol voltam a múltkor is.
Hol volt a múltkor, bácsi?
— A fiamnál.
— Hát hova adjam akkor a jegyet, bácsi?
Mondtam, hogy ide a markomba!
APRÓHIRDETÉS
LÁNG
EMELKEDÉS
Tamkó Sirató Károly
Kérem
190 A BESZÉDMŰVEK HANGALAKJA
Mihelyt elindul a vonat a nap bármely órájában, közvetlen ebéd és vacsora utáll is az
utasok zöme enni kezd, beleharap a magával hozott sonkás zsömlébe, cukrot szopogat,
cigarettára gyújt. Mi lehet ennek a magyarázata? Azt hiszem, valamennyien kárpótlást
keresnek a válás fájdalmai, az utazás idegesítő kockázata ellen. Minden élőlényben van
egy csodálatos gépezet, mely másodpercről másodpercre igyekszik egyensúlyt teremteni.
Ez a gépezet működik bennük, amikor a szenvedésért — gyorsan — megjutalmazzák
magukat.
Kosztolányi Dezső
élni az életetfénytelen
élni az életet lombtalan
sikertelen vigasztalan
élni az életet hontalan
otthontalan
élni szenutclcn
álomtalan élni az életet
élettelen fcsziilő aggyal
gondolattalan
szauakkal élni
(tjaktalan színekkel
színtelen nyomokkal
nyomtalan reménytelen
Vészi Endre
PETÓFI SÁNDORKA
A MECÄLLT IDÓ
(Részlet)
(Részlet)
Itt most a normális folyamattal ellenkező történik: a művész rég halott, a mfi már rég kész, be
van fejezve már vagy fél százada, s a mfi se keletkezése idején, se a művész halála után nen-ł
jutott el igazában se népének, se a nemzetköziségnek tudatáig, nem volt minőségéhez és
jelentőségéhez arányuló utóélete se; nem tekinthetjük ilyennek azt, hogy időnként szó esett róla,
az is inkább csak szűk körben, itt-ott és hébe-hóba; hogy valamelyik szakfolyóiratban valamilyen
adatközlő vagy méltányoló vagy kitagadni akaró cikk jelent meg róla; hogy például 1930-ban
kiállításon is nyilvánosság elé került; mert igazán látni, megérteni akkor se tudták, legfeljebb
csak igen kevesen, akiknek a szava amúgy is elveszett az általános értetlenségben,
félremagyarázásban — amiből persze még ma is van, „naiv művészet”, „mayar Rousseau"
etcetera—, de még inkább a nevetésben vagy a megbotránkozásban; mert halála után is a művész
és műve szinte mindmostanáig — egy-két újabb publikációt nem számítva — továbbra is
jószerint az volt, ami életében: szellemeskedők témája, akiről bolondnál bolondabb históriákat
lehetett mesélni, valódiakat és koholtakat, mert hát annyi tanú vallomása szerinti bolondról
milyen história nem talál hitelre; vagy a megbotránkozás, fölháborodás témája, hogy ilyen
dilettáns vagy nyilvánvalóan Őrült műveket visznek a nyilvánosság elé, és próbálnak némelyek
valamilyen magyarázatokkal a jóhiszemű, de hozzá nem értő közönségre rászélhámoskodni —
de még mindez is, ha volt is, a nevetés is, a megbotránkozás is, csak epizodikus volt, véletlenül,
rendszertelenül került rá a sor, olykor-olykor maga a művész és műve kívül esett a szellemi élet
horizontján, úgy volt, mint ami valahogy valahol van ugyan, de inkább nincsen — így, ezért
történhetett meg, hogy a normális folyamat ellenkezőjének vagyunk most tanúi, ami nem történt
meg évtizedek alatt, most megtörtént néhány hónap alatt, és történik most már megszakítás nélkül
tovább is, mindaddig, amíg ez a folyamat be nem fejeződik.
Fülep Injos
A DALLAM (A HANGLEJTÉS)
A magyarban a dallam alapvetően a mondatokhoz kapcsolódik. A mondat dallamát elsősorban
logikai-nyelvi, vagvis értelmi mozzanatok határozzák meg. Ebben a zenei sajátosságban is
tükröződnek a mondat belső viszonyai: a logikai-grammatikai tömbök és szintek. A
mondatdallam alakulásába gyakran belejátszanak szövegbeli összefüggések is, azaz a kérdéses
mondat előzményei és a folytatás. A mondat dallama ilyenképpen a szövegértés hűséges tükre,
a szövegértetésnek eszköze.
A mondatdallam rendszerint több szakaszdallamból tevődik össze. A szakaszdallam
a mondat fő szószerkezeteinek zenei egysége a beszédben. Egy szakaszdallam mindig
egyetlen hangfekvésben valósul meg, jól hallhatóan egybefogva a hangsúlyos résztől
195
hangsúlyos részig terjedő mondatszakaszt. E szakaszdallamok hangmenete többféle
lehet.
Leggyakrabban:
elül eső — hátul
eső — lebegő
vagy
= Mit csináltatok?
Beszédünkben a dallamnak, a dallam módosulásainak értelemmegkülönböztető szerepe
lehet.
• Dallameltérések különítik el egymástól a kérdő és nem kérdő mondatokat.
A magyarban a felszôlító mondatok és a kérdő névmással, kérdő
határozószóval vagy kérdőszócskával (-e) szerkesztett kérdések dallama teljesen
Viri• • választ.
A szakasz lebegve marad a középső magassági fokon, jelezve, hogy a befejezés még
hátravan: elhagyottan hever az asztalon.
Ilyesféle előremutató dallamforma jelzi azt is, hogy csak tagmondat végére érkeztünk,
nem az összetétel befejezéséhez.
GYAKORLATOK
Kérdések dallama
I. Szólaltassa meg kérdő és nem kérdő dallammal ugyanazokat a mondatokat!
p
Mindent megértettek? Mindent megértettek.
Két napig maradnak? Két napig maradnak.
Kifizették a számlát? Kifizették a számlát.
Nem nyitott ajtót? Nem nyitott ajtót.
Megvan? Me gvan.
198 A BESZÉDMŰVF,K HANGALAKJA
Az anekdotabeli vádlott túljárhatott volna úgy is a bíró eszén, hogy a becsületes jelzőt
idézőjelben mondja. Próbálja meg ezt a megoldást is!
„BecsüIetes” ember
nay hangközt fogjon át a dallam, másodszor kisebbet. Másodjára elég nagy hangsúlyt
helyezhet az egészen első szótagjára.
• Csúszó-szökő dallam:
• Csúszó-hajlítással felszökő:
Köd üli már reggelenként a határt, leveleden a fa, a madárból alig maradt más, csak a
varjú meg a veréb, mikor a gazda a megtisztult újbort üveglopóban a vendég elé viszi.
A lopóból csak úgy az ujja alól ereszt a pohárba. Míg a vendég issza, fölhúzza a
szemöldökeit, s az esztendei munka eredményét egy diadalmas szóban mondja ki'
— Öcsém
IO. Válassza a szövegek közül az előadói szempontból legrokonszenvesebbet, és
szólaltassa is meg!
A „KAKUKKHAL"
A kakukk arról nevezetes, hogy a tojásait valamely más madárnak a fészkében kelteti ki,
s a fiókáit is más madárral nevelteti föl. Egy japán kutató most hasonló viselkedést
fedezett föl az afrikai Tanganyika-tóban élő Synodontis multipunctatus fajú halon. Ez az
ikráját egy olyan — a bölcsőszájú halak (Cichlidae) családjába tartozó — halnak a
szájában nevelteti föl, amely a saját ikrŔját is a szájában kelti ki. A „kakukkhalak” addig
maradnak nevelőszülőjüknek a szájában, amíg önállóvá nem válnak.
Élct és Tudomány
VADRIASZTÓ ALUMÍNIUMPÄNTOK
KI AZ ERÓSEBB!
203
Álljatok kettesével támadó állásba szemben egymással! Mindketten a jobb lábatokkal
lépjetek előre, és támasszátok egymásnak a jobb lábfejetek belső oldalát! Jobbkéz-
fogással kíséreljétek meg kitolni vagy kirántani egymást a helyéből! Ellenkezőleg is
végezzétek a gyakorlatot!
Dcmctcr Rózsa nyomán
BOTRA MÁSZÁS
Üljetek földre vagy zsámolyra! A botot függőlegesen tartsátok magatok előtt! Úgy
mászszatok fel rá, hogy közben a talpatokat két oldalt fektessétek teljesen a botra! A
sarkatok és ujjatok egyidejűleg érje a botot! Addig másszatok fölfelé, amíg a térdetek
teljesen kinyúlik! Ugyanígy másszatok visszafelé is a botról! A gyakorlatot végezzétek
el többször egymás után!
Dcmctcr Rózsa nyomán
Nyolc Óra.
• Közömbösen, felnőttnek a kérdésére válaszolva.
• Kérdésre válaszolva olyan helyiségben, ahol jól látható Óra lóg a falon.
• Kérdésre válaszolva: az érdeklődő bájos kisgyerek, akinek megszabott
időre haza kell mennie.
• Válaszoljon olyan embernek, aki percenként tudakolja, mennyi az idő.
• Férj mondja feleségének, aki még készülődik, bár már indulniuk kellene.
• Férfi mondja azon a helyen, ahol 8-kor lett volna találkája a kislánnyal.
• Számítgatva, hazaér-e akkorra, mikorra tervezte; merre menjen, hogy terve
megvalósuljon?
• Feleség intézi férjéhez „gyöngéd" figyelmeztetésként.
• Férj kajánkodik feleségével: „Kilencre te is elkészülsz".
2. Talán emlékszik még erre a jelenetre A kőszívű emberfiai című
regényből.
A ZSIBÁRUS
(Részlet)
204 A BESZÉDMÓVEK
Csak Richárd parancsát és Pál huszár válaszát kell fölolvasnia, mégpedig az Írói
utasítás szerint. A vén huszár tehát biztatólag mondja:
— Meglesz.
Hogyan hangzanék válasza, ha: értetlen csodálkozással; gúnyosan;
egykedvűen; örcendezvc; kárörömmel; ujjongva szólna?
A munkát
Követeld
meg
EIlustul.
Ellustul.
Kosztolányi Dezső
A patak vidám lármájával torkát öblögeti, száját mossa. Fák öltik föl új jelmezüket.
Kócos mogyoróbokrok fésülködnek, kendőzik magukat, a víz fölé hajolva.
Amerre nézek, mindenütt ezer és ezer kis fülke. Olyan az erdő, mint egy öltöző.
Kosztolányi Dezső
Nyári hajnal van, fölérzünk. A kiskertben ilyenkor virít a szagos bükköny meg a
sarkantyúvirág. A szőlő levelei szelíden remegnek. Az öreg szilfa és némely
jegenyeakácok emez aprókra letekintenek. A szekfű olyan tarka r,irág, mintha
pille volna. Piros virágát nyitja a kána, és veres rózsáját tárja elő a hibiszkusz.
És rád mosolyog kék illatával a szépségnek szelíd virága, a fo on d ár .
Tömörkény István
A MÚLT VISSZATÉR
Egyszer egy vén koldus jött hozzánk. Apám behívta a szobába. A szoba közepére
széket tett. Beszélgetett vele. Aztán bort adott neki és egy forintot.
— Ugyan, hogy lehet ilyen ronda embelt a szobába behívni?
Apám meglepődött arccal mentegetődzött:
— Ez a koldus honvéd volt a szabadságharcban.
Gárdonyi Géza
AZ ENERGIA
AZ ENERGIA ÁTALAKULÄSA
A fölfelé haladó lendkerekes autónak az emelkedő alján még csak mozgási energiája van.
Feljutva, ez a mozgási energia fokozatosan átalakul helyzeti energiává. A játék autó
felhúzott rugójának helyzeti energiája van, Az autó megindulásakor ez alakul át mozgási
energiává.
A testek mozgási energiéja átalakulhat helyzeti energiává, viszont a testek helyzeti
energiája mozgási energiává,
207
Az átalakulás folyamán a helyzeti és a mozgási energia összege állandó.
Az energia nem vész el, nem is keletkezik, csak átalakul. Ez az energia
átalakulásának és megmaradásának törvénye.
Nézzük csak meg először a vers külső megjelenését. Ez az ötvenhárom soros mfi
egyetlen mondat. A végén sorakozÓ kérdő mondatok is karon fogva — a babitsi
helyesírás szerint kisbetűvel — következnek egymás után, hiszen egyetlen
alapkérdésnek csupán a változatai. Ez a hosszú versrnondat önmagában is bravúr,
a fiatal Babits becsvágya szerint való, s már önmagában is elárul valamit a versről.
Azt, hogy egyetlen gondolatért született, a „miért élünk?” kérdéséért, egy célja,
egy középpontja van, s ezt már a vers nyelvtani megjelenésével is ábrázolja. Ha
csak ránézünk a versre, vagy ha éppen Babits hangján hallhatjuk, ezen a különös,
kántáló, ráolvasást idéző hangon, a sorok megszakítatlan hulláma azonnal elsodor.
Elsodor? Nagyon is erőszakos szó ez; inkább csak hintáztatni kezd, a
mellékmondatok kanyarulataiba hömpölyget, a képek öblein mármár megáll
velünk, aztán továbbmegy, éppen azért ráérősen, mert hiszen feltarthatatlan.
211
Midőn az cst, e lágyan takaró,
fekete, síma bársonytakaró —
kezdődik a vers, s utána hosszú sorokon át nem is következik más, mint az este leírása, a
díszes és gyöngéd részletek halmozása, a dajka-kép, az egyenesen álló fűszálak és a
csorbítatlan lepke-zománc, s csak a vers élén álló midőn figyelmeztet arra, hogy
egy mellékmondatban járunk. Az ötvenhárom soros versmondat tagolását a költő
három ilyen apró határozószóra bízta: midőn, olyankor, ott. Ez a három, szinte
észrevétlen vezető tájékoztat el bennünket a versben, s teszi áttekinthetővé
sűrűségét.
Nemcs Nagy Agncs
MERT FÉLEK
Mertfélek, hogy
valaki egyszer
elzárja majd
aforrást.
A forrásból kicsurgó csermelyt.
Elzárja. Mint a csapot, puszta
megszokásból Azárja. És
lassacskán kiapadnak a folyók,
kiszáradnak a tengerek.
És elszáll zörögve az ég.
KAPU EL(5rr
Kapu előtt gyöngyvessző,
214 A BESZÉDMŰVEK HANGAIAKJA
Meghajlĺtjuk, úgy hagyjuk;
Lapulevél szétterül,
Letapossuk, úgy hagyjuk'
Szemrevaló hamis lányt
Eltaszĺtjuk, úgy hagyjuk,
Barna szemű, szép bőrű lányt Szánra
rakjuk, elhozzuk.
(Marik)
csłcsó MADAR
Csicsó madár, arany madár! JÓ állatot vadonunkba,
Fclserkenni idcjc már. Farkast, más vadonba,
Csicsó, csicsó! Csicsó, csicsó!
Jó fiakat mi falunkba,
JÓ halat hozz tengerünkbe,
Rossz keszeget más tengcłbc! Rossz fiak(lt más falukba,
Csicsó, csicsó! Csicsó, csicsó!
(Lívek)
Vewiik most szemiigvre az erdő fontosabb fáit és cserjéit. Már téli, lombtalan
állapotukban és tavaszi rügyfakadásuk előtt a legtöbbjét könnyen felismerhetjük
törzsükről, koronájuk alakjáról, rügyükről. A tölgyfajok kérge hosszában
párhuzamos, sötétbarnás, keskeny és lapos, ripacsos pántokra hasadozik. A csertölgy
ripacsos pántjai jóval vastagabbak és domborúbbak az egyéb tölgyfajokénál, a
repedésekben némi vöröses árnyalattal. Rügyeit pedig korbácsszerfi pálhák veszik körül.
A kocsányos tölgy ripacspántjai viszont eleinte világosabb színfiek és laposabbak. A
molyhos tölgyet legkönnyebben molyhosodó hajtásairól és bársonyosan sziirkén fakadó
rügyeiről ismerhetjük fel. Valamennyi tölgyünk ágai meglehetősen vaskosak és bevzedten
ágasak. A bükk kérge végig sima, világosszürke, törzse tövéig hengeres, nem bordás,
rügyei keskenyek, megnyúltak, hegyesek, ágai vékonyak, hegyesszög alatt ágaznak szét.
Jávorka Sándor
politikai küldetés és a halál pózában áll, anélkül, hogy kimozdulna belőle. Petőfi a
legmélyebb értelemben humoros is. Ady humortalan, száraz és izzó. Petőfi ragyogó
megfigyelő, éles elme, a valóság érzékletes művésze, alakjai lélegzenek, tájképei
élnek, még prózája is folyékony. Ady prózája csak a hírlapi vitában melegszik föl,
különben csikorgó, kurta lélegzetfi, emberei papirosfigurák. Petőfi tanult fő, literátus,
a betű tisztelője, Shakespeare ihletes fordítója. Adynak a francia szellem a pórusáig se
hat, műveltsége újságírós, értesültsége kávéházi. Petőfi, aki sohase látta a tengert, és
Ausztrián kívül nem
járt külföldön, világvárosi jelenség. Ady, minden Párizs-rajongása ellenére, nem az.
Petőfi nyugat-európai formában fejezi ki, hogy magyar, Ady melldöngető,
magyarkodó formában fejezi ki, hogy nyugat-európai.
Kosztolányi Dezső
A HANGERÓ-TERJEDELEM
Az egyén orgánumának és a beszéd zeneiségének harmadik fontos sajátossága a hang
erő-terjedelem. Két fontos összetevője: a szoros értelemben vett hangerő és a
hangsúly. Jóllehet kettőjük kapcsolata igen szoros, könyvünk mégis külön fejezetben
tárgyalja majd őket: egyrészt a hagyományok, másrészt alkalmazásuk jelentős eltérései
miatt. Ahogy a hangfekvéssel a beszédnek mondatnál nagyobb egységeit is
kiemelhetjük vagy lesüllyeszthetjük, úgy a hangerő segítségével is képesek vagyunk
hasonló műveletek végzésére. Ezzel szemben a hangsúly csak mondatrészek
kiemelésére alkalmas, tehát alacsonyabb szinten eszköze a kiemelésnek.
A HANGERÓ
Azt az akusztikus jelenséget, hogy a beszélő 1 ondanivalójának kifejezése közben milyen
hangosan szólal meg, hangerőnek nevezzük. A hangosság elsősorban a légzés szolgáltatta
légáramtól függ. Ha nagyo a kiáramló levegő nyomása, erősebb
GYAKORLATOK
Hangerőpróbák és intonációs helyzetek
l. Hány hangossági fokozatot tud végigiárni? Próbálja közelre, távolabbra, igen távolra
mondani, majd világgá kiáltani!
- Jóóó!
Móricz Zsigmond
HANGERÓ'TERJEDELEM
4. Adja elő úgy is a fenti szövegrészletet, hogy a hangerőt egészen kicsire veszi,
és a sajátos fojtott hangszínnel, valamint a visszafogott tempóval teremt hangulatot!
(A magánhangzók megnyújtásáról nem kell lemondania.)
5. Kiáltson Pistának többféleképpen! — Pista!
— Mintha keresné, de nem tudná, hol tartózkodik. Rosszra, bajra nem gondol.
— Mintha keresné, de nyugtalankodva: hátha valamilyen baj érte.
— Tudja hol van, sőt látja is: magához rendeli, hogy megbízza valamivel.
— Magához szólítja, de már ismétli a hívást, mert a fiú úgy tesz, mintha nem hallotta
volna.
— Utasítsa rendre a helytelenkedő Pistát nevének elkiáltásával! („Ejnye, te
haszontalan!”)
6. Legyen vásári kikiáltó! Hangos szóval csalogassa magához a vevőket! Melyik „nótája”
lesz leghívogatóbb? Mekkora lesz a „hatóköre”?
7. Mondjon ünnepi köszöntőt! Hangosan kell szólnia, hogy értse a ház népe, és ne
állhasson ellen „gyengéd” célzásainak. Kórusban is előadhatják a szöveget.
Kibútad szorgalmamat —
tétlenségemet kibĺrod-e?
Letörted lázadásom
csüggedésemetfcltöröd-e?
Takács Imre
Hangerő és értelem
Melyik fontos részt emelné ki hangerővel ebből a fejtegetésből?
Érzelmek és hangerő
l. Szép előadói feladat hatásosan tolmácsolni ezt a mesét. Főleg a képzelődő
vágyakozás, az álmodozó tervezgetés önfeledt örömét, búfelejtető, észtompító
bódulatát kell sejtetnie. (A hangerő, hangszín, tempó, hangmagasság váltásaival.)
220 A BESZÉDMŰVEK HANGAIAKJA
A SZEGÉNY EMBER MEG A NYÚL
Egyszer egy szegény ember kiballagott a mezőre. Ahogy ott mendegél, mit lát: egy
jókora nyúl lapul a bokorban. Megörvendett neki a szegény ember, elgondolta
magában:
— Hej, ezt egyenest a jó szerencse küldte. Fogom magam, kendert vetek. Fonok
a kenderből egy jó hosszú kötelet. Abból hurkot kanyarítok. Azzal a hurokkal
megfogom ezt a nyulat, beviszem a városba, egyenest a piactérre. Eladom a nyulat
négy' ezüstért.
221
Azon a nég ezüstön veszek egy szép kismalacot. Fölnevelem akkorára, mint egy
kemence. Lesz tizenkét malaca, fölnevelełľl azokat is. A tizenkét disznónak megint
malacai lesznek, mindegyiknek tizenkettő. Akkor eladom az egész kondát, tenger pénzt
kapok érte. Veszek a pénzen egy takaros házikót, aztán mindjárt megházasodom, Szép
hajadont választok, dolgosat, hűségeset. Két fiunk születik. Az egyiknek Vászka lesz a
neve, a másiknak Ványka. Nőnek a fiaim, cseperednek, szántanak-vetnek; én meg csak
üldögélek, pipázgatok, biztatgatom őket. Odakiáltok: „Hej, te Vászka, fürgébben!
HalIod, Ványka, lassabban!”
Tovább szövögette, hogy lesz, mint lesz.
— Aztán megházasítom a két fiamat. Egy napon tartjuk mind a kettő
lakodalmát. En már öreg leszek, kényeztetnek a menyeim, kímélgetnek. Ülök a
szobában, ringatom a bölcsőt,
Gondolkozott megint egy sort rajta, milyen is lesz az élete, aztán tovább
mondta.
— Kikaporn majd a bölcsőből az unokámat, fölemelem jó magasra: Hopp! Hopp!
Hopp!
Akkorát rikkantott örömében, hogy a nyúl meghallotta; kapta magát,
eliramodott. Sose látta többet a szegény ember.
Orosz népmcsc
Rab Zsuzsa fordítása
MESE A TUDÁSRÓL
Tanár úr kérem...
l. Adják elő szereposztással, a Bűntárgyalásból vett párbeszédeket. Az I.
szereplő Gárdonyi, a tanító. A 2. — Koszó János, aki kiborította a tintát. A 3.
szereplő — Nagy Márton, aki pofon vágta osztálytársát.
A tanítói megnyilatkozások hangszíne és hangereje a nevelő
gvermekismeretéről és -szeretetéről vall. Szólaltassák meg más felfogású,
indulatosabb tanító hangján is az Író szavait!
BÚNTÁRGYALÄS
REPÜLÓ MADÁR
(Részlet)
1. Olvassa föl ezt a magyar mesét, mégpedig úgy, hogy a szereplőket főként a
hangerővel jellemzi!
Adja elő szabadon is a történteket: a meséléshez illő hangerővel és -színnel.
Élt egyszer két komisz gróf. Mind a kettőre külön-külön nagyon haragudott a bérese,
mert rosszul bántak velük. N ode! Nem merték a gazdájukat visszaütni, mert bezárták
volna őket.
A két kocsisbéres egyszer összetalálkozott. Panaszkodtak egymásnak, kérdezték
egymástól: „MiIyen a te gazdád?” Az egyik azt mondja, hogy nagyon rosszul bánik vele.
Ráfelel a másik:
Egyik bírálóm, még régen, szememre vetette, hogy prózai írásaimban sok a
kérdőjel. Elbeszélés és gondolkodás közben egyaránt úgy támaszkodom rájuk,
mint rossz lábú ember a kampósbotjára.
Szellemesnek és érzékletesnek találtam akkor ezt az észrevételt; meg is
szorongattam érte a kezét.
Ma már üres ötletnek tartom.
Főként, mióta fejemet kidugva saját bokraim közül, látom, hogy nemcsak
az én írásaimban, de másokéban is egyre kevesebb a görcsbe rándító kérdés.
Közöm bös vesszők, pontok, pontosvesszők s panaszos felkiáltójelek száműzték
a kérdőjeleket.
EUúttal mintha mást is száműztek volna. Mindenekelőtt azt az
izgatottságot, feszültséget, melyet csakis életbe vágó kérdések válthatnak ki, és
tarthatnak izzó állapotban. Mert kérdezni, rákérdezni, sőt kételkedni a legritkább
esetben jelent tudatlanSágot, inkább azt, hogy a kérdező számtalan helyről várja
a válaszokat. A lenézett, a meggyanúsított kérdőjelet ezért én a
legdemokratikusabb írásjelnek tartom. Aki kérdez, számít mások részvételére,
226 A BESZÉDMŰVEK HANGAIAKJA
3. Változatos eszközökkel!
Milyen nagyobb részeket emelne ki ebből a fejtegetésből?
Melyiket hangerővel, melyiket egyéb szövegfonetikai eszközzel?
A SZERENCSEJÁTÉKOK TUDOMÁNYA
(Részlet)
KIRÁNDULÁS
Aľ1ôNGSŰLY,AMANGSĹJLYOZÁSÁ
A hangerő inkább a mondatszint fölött, a pedig a mondat szintjén lehet a kiemelés eszköze. A
hangsúly_yagy nyomaték a hangképzésben részt vevő izmok fokozoťt_ tevékenyége, amely
akusztikailag főként a hangerő növekedésében nyilvánul meg. A nyomaiékolás (hangsúlyozás) többnyire
együtt jár bizonyos magasságfokozódással is, ezért általában rész kerül a mondat
dallamának csúcsára.
Kétféle hangsúlyt különbözĺetünk meg: a
mondatét kötetlen
vagyis a mondat•
A 229
Mondrłthangsúlyosak ezek a példák:
•Juhász József állt a szótár megalkotására szervezett munkaközösség élén. (Nem pedig Kovács Pál.)
•A munkaközösség élén állt Juhász József. (Nem az osztály élén.)
•Sokszor nem találunk mondathangsúlyt a megnyilatkozásban. Nyomatéktalrłn, vayis mondathangsúly
nélkül való ez a példánk:
•A szótár megalkotására szervezett munkaközösség élén Juhász József állt.
Látható, hogy a mondathangsúlyos és a nyomatéktalan mondatok összehasonlításakor figyelembe kell
vennünk a szórendet, a mondatoknak a szórendben is tükröződő struktúrájat.
a mondatot alkotó szószerkezetek nyomatéka; egybefogja és el is különíti őket
egymástól. A szakaszhangsľĺlýliak tehát jólentős á tagoló funkciója. A hangsúly kialakította szakaszokat a
dallam is összefogja.
•A hčgžgýlyszakasz I hangsúlyos szótól I hangsúlyos szóig terjed.
•A szótár megalkotiására szeriezeQi murikaköhösstg élén I Juhász József állt.
A nyomatéktalan mondatban lényegében egyenrangúak a szakaszhangsúlyok, azaz mindegyik szakaszt
egyforma nyomatékkal szólaltatjuk meg. Az úgy'nevezett mondathangsúly sokkal nayobb nyomatékot
jelent a többi szakaszéhoz viszonyítva, ezért tükrözheti a szakaszok szinteződését a mondaton belül.
• Juhász József állt a szótár megalkotására szervezett munkaközösség élén.
• A munkaközösség élén állt Juhász Józsefi
GYAKORLATOK
i birs, biztat, civódik, csibor, dicsér, dinár, diszharmónia, finom, gigászi, hirdet, hivatott
(melléknévként), hizlal, ijed, ily, iratkozik, irha, irigy, irt, irdatlan, Irtisz, irtózatos, izzik, kibic, kijjebb, kirgiz,
mily, nyiratkozik, nyirbál, nyirkos, pirongat, sikál, sima, siránkozik, sivár, szik, szint, szipolyoz, Szir-Darja,
szirt, szivárog, Tibor, Titusz, vigad, vigasztal, visszhang, zsiradék o bogáncs, komikus, Korea, korhad,
Loránd, odáz, orrol, posta, rovó, tol(ni), Tokió ö bögöly, böjt, göböly, kör, Körös (folyónév), lösz, öv, pöröly
(kalapács), rökönyödik u bura, durcás, durva, furfangos, gunyoros, gunnyaszt, gyurma, humusz, hun, kufár,
kun, kusza, nyurga, nyulászik, purista, rubel, sugdos, suvadás, szurkál, szurkol, szurtos, turista, turné, turnus,
turzás, ujj(hegy), ujjong, un, unió, urna, utál, utas, utász, utca, zug, zugoly ü csüd, diilöngél, fiirj, fürkész,
füzér, füzike, gürcöl, gyürkőzik, hüvely, süllyed, süllyeszt, sürget, sürgöny, szünnap, szüntelen, szürcsöl,
szürrealista, tünékeny, tiirtőztet , ülés, ünő, ürmös, üzér
2. Foglaljon egy-egy mondatba több ilyenféle szót! Tréfás sűrítésre is vállalkozhat. Például: Egy'
purista turista furfangos sürgönye vigasztalt meg.
A 231
3. Az összetett szavaknak is általában az első szótagját nyomatékoljuk. Helytelen, ha valaki
az utótag első szótagját (is) hangsúlyozza, bár ezt a beszédhelyzet nem indokolja.
golyóstollkészlet szabályzatmódosítás ragasztószalag
robbanÓgyutacs molekulasúly súlydobóbajnok
búcsút vesz alább ad bukfencet hány, — vet arrább megy cselt vet
áruba bocsát csendet teremt bajba jut, — kever, sodor eleget tesz
becsben tart földet ér benne marad gátat vet bérbe ad, vesz gyanút fog
bolonddá tesz hasznot hajt célba ér, — lő, — talál, — vesz hátat fordít
célhoz ér
4. helyet foglal célra tör helyt ad csonttá fagy
hírt ad csúffá tesz kezet fog divatba hoz Őrt áll
dühbe gurul partot ér egyre megy rendet teremt
elébe megy, vág részt vesz élen jár
IIANCEIIÓ-TERJEDELEM
Jelzős szókapcsolatok
232 A BESZÉDMŰVEK HANGAIAKJA
Hangsúly és értelem
l. Ugyanazt a mondatot eltérő hangsúlyozással is előadhatjuk. Mindegyik megoldáshoz csak bizonyos
beszédhelyzet, bizonyos folytatás vagy előzmény illik. Sokáig nem kellett várnia.
• Sokáig nem kellett várnia (Hamarosan rá került a sor, elintézhette ügyes-
bajos dolgát.)
• Sokáig nem kellett várnia. (Hosszú idő eltelt úgy, hogy nem kellett várakoznia
— nem úgy, mint mostanában. )
Mondja meg ezt a követ Kossuthnak! Mondja meg ezt a követ Kossuthnak!
A követ monclja meg ezt Kossuthnak! • Kossuthnak 111011 ja meg ezt a követ!
Háttal áll, nem lát engem. Engem lát, nem áll háttal.
Nem lehet több harmincnál. Harmincnál több lehet, nem?
Állig betakaródzva feküdt ágyán. Ágyán feküdt, betakaródzva állig.
Biztattam, hogy maradjon. Maradjon: hogy' biztattam!
Lepottyan, ha nem nyúlsz érte.
Az kell neki, arra vágyik.
Megszakad majd szívük aggodalmukban.
HANCEI{Ó-TERJEDELEM
A szófajok a mondatban
l. Egyik-másik szófajta a mondatban csaknem mindig hangsúlyos. Ilyenek a kérdő
névmásokkal és határozószókkal kifejezett mondatrészek (ki? , melyik?, mikor?, miért ?, hol?,
merre? stb.); a tagadószók (nem, ne; sem, se). Néhány szófajta viszont, illetve a velük kifejezett
234 A BESZÉDMŰVEK HANGAIAKJA
mondatrész általában hangsúly, tehát nyomaték nélkül marad. Mivel a szófajok kétféle típusa
néha azonos alakú, a nyomatékviszonyok megváltozása értelemmódosító lehet.
KÚTÁSÁS
Roppant súlya alatt a rúd majd leszakad. Roppant súlya alatt a rúd majd
majdnem) leszakad.
Tudod te is, hogy volt. Tudod te is, hogy (z miképpen) volt!
Nem sejtitek, hogy hol kezdik el? Nem sejtitek: hogy, hol kezdik el?
Azt kívánja, hogy fagyjál szoborrá. Azt kívánja — hogy! —, fagyjál
szoborrá. Képtelen vagyok fölidézni, bárhogy akarom. Képtelen vagyok
fölidézni, bár hogy akarom! Képtelen vagyok fölidézni, bár hogy akarom,
te is tudod. Bevárom, és méltóképpen fogadom majd. Be várom, és
méltóképpen fogadom majd!
Felejti, mi fájt hajdan? Felejti, hogy mi fájt hajdan?)
Felejti, mi fŔjt hajdan? (z Felejti azt, ami fájt hajdan?)
Ki az, ki felülmúl, ki egyenlő velem? (z Ki az, aki felülmúl, aki egyenlő
velem?) Ki az, ki felülmúl; ki egyenlő velem?
Mondatszerkezet és hangsúlyozás
I. Hogyan olvasná föl ezeket a sajátos szerkesztésfi összetett mondatokat?
Melyik tagmondatukat emelné ki? Miért?
• Aki nem tud Írni, az gondolkodni tanuljon először.
• Akik soha nem tudnak a hétköznapok fölé emelkedni, azok fölé a
hétköz napok emelkednek.
• Aki nem tud kételkedni, annak hite fabatkát sem ér.
• Amely napon nem olvasol, vesztesz.
2. Tudna-e hasonló fölépítésfi megállapításokat idézni?
3. Hogyan tenné hangsúlyozással is hallhatóvá ezeknek a mondatösszetételeknek
párhuzamos szerkezetét?
236 A BESZÉDMÚVEK
A fiú otthon azt mondta, most már látja, kivel akadt dolga.
• A fiú otthon azt mondta I most már látja I kivel akadt dolga.
• A fiú otthon azt mondta I most már látja kivel akadt dolga.
Érvényes két díjszabási övezet beutazására, egy órán belül, legföljebb négyszeri átszállással, a
felszállóhelytől az utazás céljához vezető legrövidebb útvonalon. Atszállni csak
keresztezéseknél, elágazásoknál és végállomásokon lehet, de csak olyan kocsira, melynek
útvonala az előzően igénybe vett kocsik útvonalától eltér. Egy utazás során csak egy Duna-híd
és minden útvonal csak egyszer érinthető. Kerülő utazás és útmegszakĺtás tilos!
Örkény István
Előadhatja úgy is a szöveget, hogy alkotójának képzeli magát: hosszasan töpreng, míg sikerül
ebben a formájában, ezen a fenyegető hangon megfogalmaznia. Gyönyörködve, elégedetten,
már-már csodálattal olvassa föl saját magának. A címet ezúttal tanácsos kérdéssé formálni: Mi
mindent kell tudni?
A VIRÁGOT ÉN ÜLTETTEM
(Részlet)
ELBUJDOSOM, MEGPRÓBÁLOM
(Részlet)
SZÄRSZÓI NAPLÓ
1.
2.
3.
12. Az itt közölt vers előadása nehéz feladat elé állítja. Az írásjelek hiánya előbb
szövegértelmezést, tagolást követel. Ám ez megkönnyíti a hangsúlyok tisztázását is.
csecsemőkorodban megtanultad a
többi anyanyelc-édes szóval egyiitt
anyád ajkáról lested el édesen mint
a többit mama, papa, baba, papi,
pipi, popi és úr Ír és ég kék és Lola
áll éppúgy használod mint a többit
amit értelmed befogad aminek
értelme can ragok csápjaival képzők
ékeivel mondataidba illeszted ahogy
a többit elolcasod hírét a
hírlapokban és betcszed hírét a
hírlapokba főnév olyan akár a többi,
épp csak egy hehezetes hangzóval
hosszabb mint az élet kimondod
naponta akárhányszor mint a többit
hangsúlyod se Ľáltozik
csecsemőkorodban megtanultad
azóta élsz cele cele élsz te élteted
tudatod mikroszkopikus élősdije
kimondod akárhányszor naponta
csecsemőkorodban megtanultad
anyád ajkáról lested el s aztán
anyáddal egy mondatban is ki tudod
mondani csecsemőkorodban
megtanultad cele élsz
t)eled él naponta kimondod nem tudod
mit mondĽa közhelyek legüresebbje
jeltelcnségjele a semmi szemantikája
akárhányszor naponta kimondod és
semmit se mondtál és nem tudod hogy
ha tudnád calahányszor kimond,tad
mindannyiszor bele kellene halnod
A HANGERÓ-TERJEDELEM 245
Somlyó György
Egy ország zenekultúráját nem egyes zenészek csinálják, hanem az egész nép.
Része van abban mindenkinek, a legkisebbekig. Egyesek hiába dolgoznak, ha
nem kíséri őket milliók visszhangja. Minden ország zeneszerzése, ha eredeti, a
maga népe dalain alapul. Ezéit kell azokat állandóan fiwelni, énekelni, tanulni.
Az idegen népek nagy klasszikusait is hallgatni kell. Tőlük tanulhatjuk meg,
hogyan szólaltatták meg műveikben népük hangját. Látjuk, mennél jobban
sikerült ez nekik, annál jobban megértette őket az egész em beriség.
Mayarország a török hódoltság utáni aléltságából lassan kezdett ébredezni,
lassan tudott odáig elvergődni, hogy Mohács előtti műveltségét újra elérje és
tovább építse. Körültekint a világban, látja, mennyire elmaradt a békében élt
nemzetek mögött. Nem bízva a maga erejében, előbb idegen minták utánzásával
próbálkozik, Az irodaIomban például volt latinos, franciás, németes iskola, a
szó szoros értelmében az, mert mintegy iskolába jártak az írók. Csak lassan
bátorodik annyira a magyar, hogy a saját hangján mer megszólalni. Hol kereste
és találta meg ezt a hangot? A népnél, mert ez mindig a maga hangján beszélt.
És csak akkor jöttek, akkor jöhettek százados előkészüle t után a nagy költők:
Csokonai, Vörösmarty, Arany, Petőfi, akikben már szabadon szól népünk
hangja. Ígyvolt az irodalomban —, í4' kell lenni a zenében is!
Kodály Zoltán
NAPLÓ
(Részlet)
Tejcsarnokban vásárolok. Fiatal munkás lép be, letil a kis bolt %Ožetlen asztalához, s
rendel:
— Negyed félbarna, fél macskafröccs!
— Azonnal — hangzik a válasz. A tejes megértette a rendelést.
246 A BESZÉDMÚVEK
Kérdőn nézek az asztal felé. A fiatal munkás nem érti a pillantást. Nem érti,
mit nem értek.
Mi az a macskafröccs?
— Tej — felel gyermeki mosollyal.
Radnóti Miklós
SÍPPAL, HEGEDŰVEL
ú
gy csapja égig c tündérkiirtcsatát,
idegeid, füled káprázatát, hogy
másnap is csupa i vagy meg ű csupa
síp, csupa tücsökhegedű.
Szabó Lőrinc
Május, mosolygó,
békák torkát megoldó,
gyöngyvirág-nuitogat(5,
cserebogár-zúgató —
röptetsz madarat,
meghozod a nyarat,
pölyhös fecskét,
hólyagos cseresznyét.
Meleg, bensőséges hangvétel illik hozzá: a viszontlátás öröméé; legyen fokozódás,
emelkedés az előadásban. A hangsúlyozás, a szakaszolás szolgáltatta ritmizálás ne legyen
túlságosan éles és merev; de azért halljunk valamit a vers szívhangjaiból.
BESZÉDSEBESSÉG És A RITMUS 249
A BESZÉDSEBESSÉG És A RITMUS
GYAKORLATOK
Szándék és intonációs tempó
I. Örkény István „Egyperces novellák” címfi kötetéből közlünk egy írást.
Előadói igényfi fölolvasás útján győződjék meg róla, valóban egyperces-e! Hány
szótagot olvas el egy perc alatt?
Ha másokéval összehasonlítja teljesítményét, tájékozódhat az egyéni
beszédtempók eltéréseiről.
INFORMÁCIÓ
Akármit csinál egy sejt, meg kell fizetnie érte, és az élő szervezetnek ez a valutája,
amiben a sejtnek fizetnie kell: az energia. Ha nem lenne szabad energia, nem lenne
élet sem. Ennek az energiának végső soron az egyedüli forrása a Nap sugárzása.
252 A BESZÉDMŰVEK HANGAIAKJA
ESZTERGOM VÁRA
A magas- és rúdugrást nem mérik pontosan. Hiába ugrik az atléta 2,20 métert, ha a léc 2,15
méter magasságban van, csak ennyit ismernek el. Az ugrónak a győzelemig vagy' a kiesésig
hússzor vagy ennél is többször kell ugrania. A mérkőzés vége felé fokozódik a fáradtság és az
idegesség; a versenyzőnek körülbelül a mérkőzés közepe táján a legjobb a teljesítménye.
Olyankor sokkal magasabbat ugrik, mint a lécmagasság. Márpedig mindig az utolsó ugrása
számít csúcsteljesítménynek.
A BESZÉD.SEBESSÉG És A RITMUS 257
IO. Olvassa föl ezt a mesét! Jellemezze beszédsebességgel a vakot és a látó embert!
Elképzelhető, hogy a látó élénkebben beszél, magabiztosabban; a vak pedig tétovábban,
vontatottabban.
A VAK És A TEJ
Egy vakon született ember azt kérdezte egy látó embertől: „Milyen színű a tej?” Azt
mondja a látó: „Olyan a tej színe, mint egy fehér papír."
Kérdi tovább a vak: „Akkor hát az a szín úgy zizeg a kézben, mint a papír?
Azt mondja a látó: „Nem. A tej olyan fehér, mint a fehér liszt.”
Kérdi tovább a vak: „Akkor hát olyan puha és porszerű, mint a liszt?"
Azt mondja a látó: „Nem, egyszerűen fehér, mint a fehér nyúl."
Kérdi tovább a vak: „Micsoda? Olyan pelyhes és puha, mint a nyúl?”
Azt mondja a látó: „Nem, a fehér szín éppen olyan, mint a hó.”
Kérdi tovább a vak: „Micsoda? Olyan hideg, mint a hó?”
És bármennyi példát sorolt fel a látó, a vak nem tudta felfogni, milyen fehér a tej színe.
Lev Tolsztoj
Áprily Lajosfordítása
Előadása akkor lesz teljes értékű, ha a vak és a látó is elmozdul kezdeti beszédtempójából. A
meddő magyarázatok ugyanis minden bizonnyal kizökkentik a látót eredeti élénk
beszédiramából, és lassúbbra (vagy még gyorsabbra) fogja mondókáját. A vak is tempót vált,
mikor egymás után hallja a neki érthetetlen felvilágosításokat, Valószínűleg még vontatottabban,
egyre csodálkozóbban érdeklődik tovább.
Il. Kiilönítse el tempóváltással a szereplők megnyilatkozásait!
AZ ÖREG UTASEMBER
Egy öregember utazni akart, és elment, hogy jegyet vegyen. Kérdik tőle a pénztárnál:
Hova adjam a jegyet, bácsi ? —
A markomba — feleli az öreg.
— Hova utazik, bácsi?
— Ahol voltam a múltkor is.
— Hol volt a múltkor, bácsi?
—A fiamnál.
258 A BESZÉDMŰVF,K HANGALAKJA
A NEHÉZ HÉTCARASOS
(Részlet)
APRÓHIRDETÉS
Örök nosztalgia
„Joliot-Curie téri, ötödik emeleti, kétszobás, alkóvos, beépített konyhabútorral fölszerelt Sas-
hegyre néző lakásomat siirgősen, ráfizetéssel is elcserélném
Joliot-Curie téri, ötödik emeleti, kétszobás, alkóvos, beépített konyhabútorral
fölszerelt lakásra, a Sas-hegyre néző kilátással."
15. Adja elő Kosztolányi Dezső versét! A két szerkezeti egység
beszédsebessége nem lehet azonos. Miért?
Egészséges bronzarcomat
aranyfénnyel certe a nap, és
lassan mentemfehér
ruhában a lugasban.
Pipámba sárgálló dohány,
afiistje kék colt, halovány. A
fák alatt egy kerti széken
aludt szelídenfeleségem.
A küszöbön fiam. A szeme kék láng.
Nagy szőke fej.
Álmos, puha száján csiklandva csorrant a
lanyha tej.
Vad délután colt és parázsló.
Részeg virágok és darázs-szó.
Hangvétel és tempó
l. A művek hangvételéhez, minden beszédmű stílusához meghatározott tempó
illik a megszólaltatásban. Ehhez a tűnődő, emlékező költeményhez például a lassú
iram stílusos.
A TŰZHELY FÖLÖrr KÖRBE SZÁLL A PAPÍRKÍGYÓ
Elnézem, ahogy a tűzhc11J fölött Verebek ülnek most a délutánban,
körbe száll a tarka papírkĺgyó. s míg bámulok a melegről kifelé,
Odakinn minden zuzmťtrába öltözött: hegyes csőrük a köd vattáját baltázza,
az eperfák, a kútkáva, a kútgém, és mekkora lett a csönd hirtelen!
az uduaron az ütött-kopott szekér — Csak a kígyó surrog, amit
a göröngyök eziistsziirkefénye papírból vágtam.
üvegetfúj a szeder zörgő levelére. ahogy serdül a kötőtű hegyén.
Egyszerre érzem, hogy sötétedik, a köd
keményebb szürkeséget ölt, a kerítésen túl
kutyánk hosszan Ľonít, tán vadrécék úsznak
a köd bolyhain. Az ajtón túlról megcsap a
hideg, afal mellett a sövény bólogat sokáig;
az úton látom a gyékényfonó szamarát: sást
húz haza a rétről a taligán.
BrasnyÓ István
Költemények ritmusa
l. A hangsúlyos (magyaros) verselés szép példája ez a népdal. Olvassák föl kórusban,
szakaszokra tagolva, éles ritmizálással! Megfigyelhetik, melyik szakaszt hangoztatják
visszafogott tempóban az időtartamok kiegyenlítésére.
HALLOD-E, TE SZELÍDECSKE?
„HaIlod-e, te szelídecske, A harmatért majd meghalok. ”
Leány vagy-e vagy „Ha tc cirág Ü(łgy a kertbe,
menyecske?” En meg harmat tjagyok bcnnc,
„Nem cagyok én szelídecske, Estc a virágra szállok,
Sem leány, de sem menyecskc, Reggelig rajta úszkálok,
Mert én kerti virág vagyok: Este a virágra szállok,
Reggelig rajia úszkálok. "
262 A BESZÉDMŰVF,K HANGALAKJA
Fckctclnk (Mezőség)
5. Olvassák föl ritmizálva ezt a hangsúlyos verselésfi költeményt!
KÍNON
Tegnap éjjel álmomban Tegnap éjel álmomban rózsák
nyíltak ágyamban, a zöldbékák ágyamban a zöldbékák
kánonban énekeltek kánonban, énekeltek a lombban.
rózsák nyíltak a lombban.
2.
Szól a nóta halkan, Brekekex csak éppen hogy halljam.
brekekex Levegőben erre-arra brekekex! kanyarog a
dallam.
Gyere buj
Utána ha mennél, ciz alá bizony nem is lelnéd, ha
szeretsz! elüitte az esti szellő, akárcsak a pernyét. Idelenn
soha sincs cad idő!
Idelenn
sose
hull az
eső!
ROBOGÓ SZEKEREK
CARMEN RUSTICUM
A És A RITMUS 265
Felhő serked, lágy
szakáll, az est barna
arcán, kapu előtt gazda
áll s pödörint a bajszán.
A telegráfdrótokon
fecske vitláz csendet,
afiist — távozó rokon
— kék köszöntést
lenget.
Egy pók, függő pici
Ón, a levegőt méri,
söUény mentén
liciom
hajlong,fcnncbb
légi
bogarak nesze kereng,
cserebogár, szunyog —
konc a hold, az éj meg
eb. morgón clőkullog.
Kiss Jenő
BESZÉDMÚVEK HANGALAKJA
A CSODASZARVAS
(Részlet)
A MŰANYAGOK És A FÜSTMÉRGEZÉS
AZ AGY És AZ ÉRTELEM
BESZÉI)SEUESSÉC
A És A RITMUS 273
[dic I szomj] — dicsszomj — [dics I szomj]
[kukaccsali) — kukaccsali — [kukac I csali]
[varásszó — varázsszo' — [v ará s I s z ó]
[Kumrnadaras] — Kunmadaras — [Kun I madaras]
[Mosommagyaróvár] — Mosonmagyaróvár — [Moson I magyaróvár]
[ömműködő] — önműködő — [ön I működő]
8. A közbevetés miatt széttagolt mondategységeket akusztikusan is egybe kell
fognia.
Ezúttal a tempó segítségével csatoljon vissza az elkezdett, de megszakított egységhez!
Majd önellenőrzésképpen fogalmazza át, tegye közbeékelődés nélkülivé az eredetit!
Nem az, amit bírunk, hanem a meggyőződés, hogy amit bírunk, azt
megérdemlettük, boldogít.
(Nem az boldogít, amit bírunk, hanem a meggyőződés, hogy
megérdemlettük azt, amit bírunk.)
MEGKÍSÉRELNI A LEHETETLENT
(Részlet)
SZÜNET
GYORSVONAT AZ ALAGÚTBÓL
Isteni colt a pillanat, robogott szabadon azon
mikor a hosszú alagut a csupa-csont, csupa-
izonł,
kénbiizéből a gyorsuonat ég-magas vas-szerkczctcn,
a üiadukt és szilajon,
könnyed Ívére kirohant gőztől és fiisttól részegen
s a sínek és a kerekek föl-fölfiituölt
(a lenti és fenti casak) föltarthatatlan győzelem
kettős párbaja közepett mámorával a messzi völgy
frissen kattogva, hogy ta-tat, erdei s écezredci
ta-tat, ta-tat, szaladt, fölijii az idónélkiili,
a mindig uészthozó
utak, a rengetegben
meglapult tanyák,
faluk,
Xerxcs-i, Caesar-i
hadak, tarkó-törö Kain-
botok, bitók, kivégző-
osztagok fölött a nap
fényében egyre
biztosabb hittel
csattogĽa, hogy ta-tat,
ta-tat, ta-tat, ta-tat —
A SZÜNET
A beszéd zeneiségének sajátossága a szünet is. Az orgánumnak olyan értelemben
jellegzetessége, hogy gyakorisága és időtartama tükrözi az egyén légzési kapacitását és
be égzési, valamint gondolkodási szokásait.
A 277
Az intonációs szünetiartásbfüggvénye a helyzetnek, műfajnak és a szándéknak, sőt
a beszélő is. Az időhúzás szándéka következtében például gyakoriak és viszonylag nagy
időtartamúak a szünetek. Rövid szünetekhez vezet az ide esség, az idegesítő légkör. A
magyarázó szándék és a meggyőzés viszont a gy orl és hosszabb
UESZÉDMŰVEK IIANCAMK}A
GYAKORLATOK
Szándék és sziincttartás
l. Olvassa föl az egyik szövegrészletet: először magyarázó szándékkal, másodszor
kisebb gyermekeknek mesélve-ismertetve, harmadszor ellenőrzésképpen!
278 A
ÖRÖK SÖTÉTSÉGBEN
időben még kissé eltértek a mostaniaktól. Lehetett például csak két, három vagy
négy számra fogadni, nem kellett mind az ötre tippelni. A lottó egész Európában
divatossá vált, a szerencse igen sok embernek juttatott hatalmas vagyonokat.
Székcly Gábor nyomán
NAPLÓ
(Részlet)
NAPLÓ
(Részlet)
280 A
KÖLTÖK
mikor a fázó
igazságot a
hazugsághoz
odrlbújua éri a
fagyhalál,
BESZÉDMŰVEK HANGALAKJA
AZ EGYÉNI BESZÉDSTÍLUS
A nevelőnek egyéni beszédstílusát számos tényező figyelembevételével célszerű
kialakítania. Mindenekelőtt természetességre kell törekednie. A természetesség
nemcsak mindenféle mesterkélt beszédstílus elvetését jelenti, hanem azt is, hogy
nyelvhasználatunk megismert törvényeit tiszteletben tartjuk. Ez a hangok,
hangkapcsolatok képzésére, illetve megszólaltatására, valamint a
beszédfolyamat zenei sajátságaira is értendő.
A nevelő és oktató tevékenység megköveteli, hogy alkalmazkodjunk tanítványaink
fejlettségéhez. A tudományokkal ismerkedő fiatalokhoz egyrészt jól tagoltan, ezért
követhetően, másrészt türelmet, őszinte érdeklődést, sőt lelkesedést sugárzó hangon kell
szólnunk. Beszédstílusunkkal is gazdagíthatjuk tehát értelmüket és érzelemvilágukat.
E célok elérésére több fonetikai eszköz kínálkozik. Segítségükkel hatásosan
értelmezhetjük szövegünket, és hangot adhatunk az érzelmeknek is. A lehetségesek közül
mindig azokat a technikai (mondat- és szövegfonetikai) megoldásokat kell választani,
amelyeket tökéletesebben megvalósíthatunk,
284 A
(Részlet)
286 A
NAPLÓ
(Részlet)
Egy ember a háború alatt, jobb híján, kénytelen volt megenni a kutyáját,
majd ahogy a csontokra nézett — így szólt:
— Szegény Medor! Hogy örülne nekik!
Julcs Rcnard
Vígh Árpádfordítása
NAPLÓ
(Részlet)
A LÉLEK BESZÉDE
(Részlet)
Évekkel ezelőtt, amikor Hágában egész nap négy-öt nyelven kellett tárgyalnom,
vitatkoznom, este elcsigázottan rogytam le egy kávéház bársonypamlagára. Hogy ne
legyek egyedül, magammal vittem egyik barátomat. Ez a barátom magyar volt. A sok
meddő povedálás után már nem tudtam volna egy külföldivel együtt lenni. Órákig
füstöltünk és feketéztünk, anélkül, hogy egy' szót is szóltunk volna. Egymásra
meredtünk, és hallgattunk, kettesben. Hallgatásunk pedig nem holmi nemzetközi csönd
volt. A mi csöndünk volt ez, mely mögött nyelvünk szelleme lappangott. Magyarul
hallgattunk. Ez a hallgatás pedig, mely nemcsak némaság volt, nemcsak a beszéd hiánya,
hanem valami kézzelfogható és tartalmas is, fölpezsdített bennünket.
STOCKHOLM
A REND És A RENDETLENSÉG
(Részlet)
K. B. fiatal anya, ölében tartja két és fél éves fiát. Színes selyemsálját leveszi a nyakáról,
és odaadja játszani. A gyermek leclobja a sálat a földre, az anya felveszi és visszaadja.
Ez ismétlődik meg tízszer-tizenötször egymás után. Aztán az anya elunja a dolgot, nełn
veszi fel a sálat, a gyermek sírni és követelőzni kezd, erre mégis felveszi — s kezdődik
az egész elölről. Ez nem egyszerűen kisgyermeki játék volt, mely mélylélektani
szempontból helyes, és jól értelm ezhető: az elvesztés-megtalálás játékos ismétlése — az
anya a növekvő fiúval szemben végig engedékeny maradt. Mindenben tökéletesen
kiszolgálta, mindent a kezéhez adott.
Néhány év múlva az anya a következőket mondja:
„Félelmes, hogy ez a fiú mennyire nem tud a holmijára. Nemsokára
érettségizik, és reggel kezébe kell adnom a harisnyáját, mert nem tudja, hova
hajította vetkőzéskor. Nem találja a táskéját, a tornacipőjét, a sapkáját. Inast
kellene tartani neki, mint hajdan a főuraknak, hogy mindent a kezébe adjon.
Polc: Alainc
A SZERETET MŰVÉSZETE
(fjúságom ha visszatérnc,
Bálványiért lłogy újra kiizdjön,
S ama gyors láng, mely réget érc,
Csapjon fel még (l hamĽas üszkön;
az egyéb hasonulásokat —
PI.: azonban = [azomban) anuja = [annya)
292 A HANGALAKJA
• A kettőspont: elindít valamit, jelzi, hogy a folytatásban fontos dolog következik. Ezért
szünettel és előremutató, lebegő dallammal „hangosítjuk”
— Hosszú ideig töprengett: mihez kezdjen. — Egy nyelv lényege nem a szókincs.
Helyesebben: I nem elsősorban a szókincs!
Olykor elmarad a szövegből a kettőspont, mert ismétlődése furcsán hatna.
Elhangzott Petőfi: Minek nevezzelek? — Ilyenkor is úgy kell olvasni a szöveget,
mintha két helyen állna kettőspont. — Elhangzott I Petőfi I Minek nevezzelek? (Még
szerencsésebb fogalmazással elkerülni az efféle buktatókat: Elhangzott Petőfitől a
Minek neuczzclck?)
• A pont lezár valamit: a beszédnek elemi egységéti a mondatot; illetve egy'
mondatsorból fölépült nagyobb egységet. A dallamnak és a szünetnek mindig
érzékeltetnie kell a pont helyzeti értékét is.
A gondolatjelpár és a zárójcl: rendszerint közbevetés elhatárolására szolgál, így
általában szünetpárra váltjuk a fölolvasásban.
• A pontosvessző kisebb-nagyobb tömbökre bontja a mondatépítményt, ennélfogva
szünetutasítás is. A nyitva hagyott dallam is érzékelteti.
Az értelmező felolvasás akkor célszerű, ha számol a fentiekkel, és nem
ragaszkodik görcsösen az írásjelekhez, hanem a szöveghez igazodva váltja át őket
mondatfonetikai eszközökre.
294 A HANGALAKJA
Hadd emlékeztessük arra az olvasót, hogy szakaszokban, szakaszolva beszélünk. Ezeknek
a terjedelme általában nem azonos az írott szöveg egységeivel, mert vagy egy szakaszba vonunk
tagmondatokat, mikor a határukon levő vesszőn megállás nélkül keresztülvágunk, vagy több
szakaszra tördelve olvassuk azt a mondatot, amelyben egyetlen vessző sincsen. Ilyen és
amolyan értelemben is el kell tehát térnünk az Írástól, hogy felolvasásunk közel kerülhessen a
beszéd természetességéhez.
d) A jó felolvasótól joggal kívánjuk, hogy előadásmódja legyen hiteles. Hitelességen
ezúttal nem szöveghfiséget értünk, hanem a következőket. Hitesse el velünk a felolvasó, hogy
a szöveg ott keletkezik, ott alakul olyanná, amilyen! Gondolkodjék, lélegezzék együtt a
tolmácsoló a megírt művel és alkotójával. Ez a belülről szólás, ez az együttélés a művel a
legjobb indíték a felolvasás közismert modorosságainak és idegenségének leküzdésére. Ez segít
leginkább ahhoz, hogy ne felolvasva beszéljünk, hanem beszélve olvassunk föl.
Aki kívülállóként szólaltatja meg az írásművet, annak az előadása technikailag lehet igen
jó — hiteles mégsem lesz.
c) A stílusos megszólaltatás is lényeges kelléke a hatásos fölolvasásnak. Alkalmazkodni
műhöz, saját lehetőségeinkhez és hallgatóságunkhoz, nem kis feladat. Nem könnyű, de
szükséges. Lehetetlen minden alkotót, egy alkotó valamennyi mfivét ugyanúgy tolmácsolni.
Nem lehet egyazon írást általános iskolásoknak és „vájt fülűeknek" ugyanúgy előadni. A jó
felolvasó saját akusztikus stílusának alakítgatásával hallgatóságát is neveli — stílusosságra
szoktatja.
Most néhány írásmű elemzésével és tolmácsolásával gyakorlati hasznúvá tesszük eddigi
fejtegetésünket.
HOGYAN OLVASSUNK FÖL? 295
KAPÓRA JÖN
Ami éppen jókor következik be, éppen akkor jön, amikor kívánjuk, arra mondjuk, hogy
kapóra jött. Kapóra jön például a Ixłjba jutott embernek a segítség, de kapóra jön az
olyan látogató is, aki a legjobbkor keres fel bennünket, akire épp akkor van
szükségünk, amikor váratlanul megjelenik.
Ez a szólás, mint néhány más közkeletű kifejezésünk is, népi játékban gyökerezik.
A datatim (a. m. ,kézről kézre adogatva') címszó alatt Pápai Páriz Ferenc latin—magyar
szótára, mely 1708-tól ISOI-ig nem kevesebb mint öt kiadásban jelent meg, a datatilli
ludcrc kifejezést így értelmezi: „Ůtőt s kapót játszodni labdával". Ballagi Mór „Teljes
szótár"-ában pedig a kapónak ezt az értelmezését találjuk: „a labdajátékban ütés, mely
után a labdát megkaphatni, mielőtt a földre esnék”. Szavunknak ezt a jelentését, ha
nem is labdával, hanem aprópénzzel kapcsolatban, egy mai írónk mfivéből vett
idézettel is igazolhatom: „kiszedte, ami apró akadt a bugyellárisában. Aztán kapóra
lökte a kis mórék közé”.
Ezekből nyilvánvaló, hogy szólásunk átvitt értelmének az a gyermeki öröm, jó
érzés a forrása, melyet akkor éreztek, amikor játszótársuk úgy dobta feléjük a labdát,
hogy azt könnyen elkaphatták. Ezért mondjuk mi is arra, ami éppen jól jön, vagy éppen
a kívánt időben érkezik, hogy kapóra jön.
O. Nagy Gábor
kapóra jön az olyan látogató is, aki a legjobbkor keres fel bennünket, akire épp
akkor tjan szükségünk, amikor t)áratlanul megjelcnik. " Itt sem célszerű szünetelni
és dallamot emelni a vesszőnél — szükségünk amikor. Ezeket a kifejtettebb
BESZÉDMŰVF.K
A HONFOGLALÓK VADÁSZNAK
(Részlet)
HOGYAN OLVASSUNK FÖL? 297
Honfoglalóink nemcsak sólyommal, hanem Íjjal is vadásztak. Kovácsmestereink tucatnyi
nyílformát készítettek; ezek alakja és súlya különböző, mert más-más vadra, más-más
alkalomra szolgáltak. A beregszászi sírleletben például a különböző formák közt akadt
fecskefark alakú is, Több honfoglalás kori sírból ismerjük ezt a formát, és obi-ugor rokonaink
vadászemberei mind a mai napig használják; méghozzá vízimadárra vadásznak ilyen nyíllal.
Ovatosan közelednek a vízre telepedett madarakhoz, s ha netán felröppennének a
neszre, fából készült fütyülő nyilat röpítenek utánuk, amelynek hangja olyan, mint a
ragadozó madár vijjogása. Erre a hangra a vízimadarak hirtelen megint lecsapnak a víz
színére. Ezalatt a vadász időt nyer a még közelebb jutásra. Ha ismét felröppennének a
madarak, az újabb fütyülő nyíl lekényszerĺti őket. Így keriil kedvező helyzetbe a
vadász, s ekkor íját vízszintesen tartva úgy lövi ki a nyílvesszőt, hogy az
„végigkacsázik” a vízen (akárcsak a gyermekek lapos kövei), s azért fecskefark alakú,
hogy ha nem találna célba, megakadjon a nádban, sásban, mert a Ilyfl drága jószág.
lme, egy-egy rozsdás nyílcsúcs miként vall eleink vadászatairól és vadászati módjairól.
László Gyula
ô Ez a részlet is tudományos jellegű. Előadásakor jórészt úgy járunk el, mint előbb
is. A racionális felolvasás azonban itt nem egyeduralkodó. A nyelvrokonaink
vadászatát ismertető betét érzelmekben gazdag — kevésbé racionális jellegfi. (Jól
érzékelteti ezt például a végigkacsázik ige is.) Ezt a betétet, ezt a részletet
(Óvatosan jószág) fűtöttebb hangon, sugárzóbban tanácsos megszólaltatni.
Eszközei ennek az előadásmódnak: érzelmileg fűtött hangszín (emlékező öröm),
esetleg nagyobb hangközök a hangmagasság váltásakor; vagy a tempóban
mutatkozó különbségek.
MŰVÉSZI GIKSZEREK
Ha a szavaló szüntelenül
zakatol, cmcli hangját ott, ahol
kell, Iccjti szintén ott, ahol kell,
s érzem, hogy mindig pontos,
művészi „tökéletes", akkor
unni kezdem.
Ha itt, a kezdet kezdetén nyolc helyen hirtelen magasba rántjuk a dallamot, nyolc helyen
sziinetet tartunk — ahogy iskolások szokták a vesszőnél —, fölerősítjük a mondanivaló
hatását.
Láttuk, hogy nem valami különc kívánság Kosztolányié, hanem a szakmabeliek jogos
énye. A természetes hangszín, az egyszerű-ószinte Iéjelentés általános érdekfi. A »tökéletes”
egszólaltatása st!játos gond: lehet visszafogott iramban, mélyített hangon, az első szótag
lartikulálásával is éreztetni az idézőjelet. A harsogó és az elhalkulás szó jelentését nem szabad
anggal is megjátszani.
Az ablak ragyogjon! Minden nyelvben vannak olyan igealakok, melyek hiányzanak, mert
nem lehet kimondani őket. Nálunk is akad néhány, sokkal kevesebb, mint egyéb
BESZÉDMÚVEK
Mit mondok?
NK
(Ez esetben a szünetre csábító két vesszőnél nem kell megállmmk.) Más
lehetőség: a mondat első felét az előbbiek szerint tolmácsoljuk; második részét
szétbontjuk kérdésre és feleletre: — A nyelv pedig? — Tündököljön. Kis
hangteyjedelmű kérdéssé változtatjuk tehát az első mondatdarabot, s reá adott
lelkesítő feleletté a tündököljön igét. Itt is és az előző esetben is stílusosan járunk
el, ha a tiindököljön igét kis hangerővel, meleg hangszínnel, lágy hangindítással
tolmácsoljuk, tesszük bensőséges vallomássá.
VASÁRNAP
NARANCS
HOGYAN OLVASSUNK FÖL? 303
Kültelki villamoson sovány, fogatlan asszony. Mellette négy-öt éves gyermeke. Az is
sovány. Arca savószín. Ruhácskája rongyos.
Ülnek egymás mellett. Nem beszélnek. Miról is beszélnének? Hallgatnak. Egy
megállónál a fiú narancsokat lát az utcán. Vékony fejhangocsk',ĺján tagolva-nyfigösen
kérleli anyját:
— A-nyu-ka ve-gyen ne-kem egy na-ran-csot.
Az anya inkább a kocsi közönségének felel, zavartan, de vidáman, valami hideg
mosollyal:
— Ez azt akarná, hogy az egész Pestet megvegyem neki
Kosztolányi Dcz.ső
Szerelmetes fa-Jankóm! Leveledet kapám (és ásóm!). Nagyon szép tőled, hogy olyan
hosszan Írsz, ezután is úgy tégy, de tőlem ezt ne kívánd viszont, világért se. Mióta
megházasodtam, olyan lusta vagyok, ITIint valami török basa, még csak verset se
Írok, hát egyebet hogy Írnék. Tisztel és ölel atque csókol benneteket barátod
P.
Sándor Október vége felé nálatok leszünk!
Ezt a derűs hangú, évődő levelet háromféle módon is megszólaltathatjuk.
Olvashatjuk ianulnłányozandó irodalomtörténeti szöĽegként. Ez esetben az
adatszerfien szabatos, az érdeklődőn vizsgálódó intonáció lesz célszerű.
Olvashatjuk Pctő[i helyébe képzelve magunkat. Úgy, mintha önmagának
diktálná a sorokat: vagy mintha fölolvasná magának (esetleg hitvesének) a
kedvére sikerült levelet. Ekkor az öngúnyolóan tréfás alaphang indokolt.
Hogyha úgy szólaltatjuk meg a levelet, mintha Arany olĽasná (magának a
feleségének), akkor a ráismerés csöndes öröme és a helyzetet értő megbocsátás
kaphat hangot.
Néhány részletnek fontosabb szerep jut ebben vagy amabban a fölfogásban, ebben
vagy amabban a megszólaltatásban, ô Ha Petőfi olvasná, diktálná magának. Az
intonációs tempó általában visszafogott; kivált lassú, szinte ásítozó iramú lehet a
Mióta mcgházasodtanł . kezdetfi elég terjedelmes mondatnál. Mentegetőző színezetfi
lehet a még csak ucrsct se írok: levelet is ezért ír ritkán, s akkor is ilyen röviden!
HOGYAN OLVASSUNK FÖL? 305
Túlságosan vaskos lenne, ha a megszólaltatásbeli fa-Jankómat egyetlen
összetett szóként hangoztatnánk. Villanásnyi szünettel és magasságváltással ajánlatos
kimondałli. Az első szójátékot tovább enyhítheti a Leuclcdct kapám (és ásóm!). — Nem
sértő szándék szurkált előbb sem, hanem a tréfálkozó kedv fickándozott. Ha a
zárójelbe foglaltakat jóval mélyebb (vagy magasabb) hangon mondjuk s figyelmeztetően
emelkedő dallammal — visszamenőleg enyhítjük a vaskosnak látszó megszólítást.
Egyúttal hangulatilag előkészítjük a továbbiakat,
A búcsúzást — egyensúlyteremtő szándékból — fontoskodó pontossággal
olvashatjuk, minthogy a költő csak benne foglalkozik közvetlenül a címzettekkel. Nagyobb
szünetek és nyomatékok segítenek e szándékunk megvalósításában: tisztel és ölel atque csókol
benneteket barátod P. Sándor.
Az utóiratban Ott a figyelmeztetés: »Október vége felé nálatok leszünk!” (Úgy
késziiljctck! — Mi úgy készülünk.) ô Ha tanulmányozandó szövegként szólaltatjuk meg Petőfi
levelét, az előadók figye'lemkeltó emelt hangján intonálhatjuk.
A kutató szemében fontos részleteket nagyobb nyomatékkal olvashatjuk:
keltezés, mcgházasodtam, . . verset sc Írok, . ..október üégefclé.
Ha Arany helyébe képzeljük magunkat, a szójátékokat a föjcsóváló ráismerés
hangján olvashatjuk. Megkérdőjelezhetünk egy-két mondatot: de tólcm ezt ne
kívánd viszont; Tisztel és ölel atquc csókol bennetekei. , . (Ennyi az egész? Már
vége is? Ejnye, Sándor!)
AZ ASSZONY És A TYÚK
Egy özvegyasszonynak volt egy tyúkja, amely mindennap tojt egy tojást. Az asszony azt
hitte, hogy ha több élelmet vet neki, naponta kétszer is fog tojni. Így is tett, de ennek az
lett a következménye, hogy a tyúk elhízott, és még egy tojást sem tojt. A mese azt
bizonyítja, hogy sok ember, aki kapzsiságból többre vágyik, a meglevőt is elveszti.
Aiszóposz
Sarkad] Jánosfordítása
FELADATOK
SZÓTÁRAT LAPOZGATOK
Szótárat lapozgatok. Van-e a szótárnál gazdagabb, lelkesebb valami? Benne van nyelvünk
összes szava. Benne van a virágok, ásványok, rovarok, háziállatok és fenevadak, a szerszámok,
a közlekedési eszközök és fölszerelések, a fewverek és hangszerek, a mesterségek, a testrészek
és a nyavalyák neve. Benne van a gyöngédség és a durvaság minden árnyalata, az udvariasság
és a gorom baság, a szemérem és a trágárság, a szépség és a rútság, az illat és bűz, a tisztaság
és a szutyok, a boldogság és a boldogtalanság, az önfeláldozás és a gyilkosság. Benne van a
múltam, a jelenem és a jövendőm. Benne van az életem. Benne van a halálom is. Benne van a
sorsom.
Kosztolányi Dezső
Egyek vagyunk? Az egy a számtan és a logika szerint csak egy és nem kettő, nenł több. De a
nyelv bölcsebb, mint az ésszerűség. Az csak a lélektanra hallgat. Néha az egynek is van többes
száma. Ebben egyek vagyunk: mi ketten, mi százan, mi ezren.
Kosztolányi Dezső
A TUDÓS POLGÁR
(Részlet)
A természet hatalmas, az ember parány. Ezért aztán az ember léte attól függ, milyen
kapcsolatot tud teremteni a természettel, mennyire érti meg és használja föl erőit a
saját hasznára. Az ember és a természet e kapcsolatában a történelem során három
kimagasló
310 A
HANGALAKJA
fordulópont volt. Az első 8000 évvel ezelőtt következett be, amikor az ember
rŔjött, hogyan kényszerítheti a földet arra, hogy neki teremjcn. Így lett a vadászból,
a gyűjtöge tő életet élő emberből földművelő. A második fordulópont 400 évvel
ezelőtt kezdődött, azzal az „újjászületéssel", amit a nyugati szellem reneszánsznak
nevez. Addig az ember természete személyes tapasztalatain, gondolatain alapult.
Úgy képzelte, hogy ő a világegyetem központja, amely kizárólag azért teremtődött,
hogy az ő élvezetét szolgálja, vagy hogy őt kísértésbe vigye. Úgy képzelte, hogy
érzékszervei tökéletesek, gondolkodása csalhatatlan, és környezetvilága a
végsővalóság. A reneszánsz korában kétségei támadtak a saját tökéletessége és a
világ központisága felől. Figyelni kezdte a természetet, hogy jobban megértse;
méréseket végzett, és műszereket használt megfigyelései tökéletesítésére.
Kérdéseket tett föl a természetnek; kísérletezett. Ez az új megközelítés vezetett el
a „tudományhoz”, A „klasszikus tudomány” tárgya a természet, amelyet az ember
kezdettől fogva ismert, de most megpróbált rendet teremtem benne, és az isteni
szeszély tételét elvetve, a természet törvényeivel helyettesítette. Ennek az
irányzatnak csúcspontja Newton, Darwin és Pasteur. Három évszázad múlva ez
a tudomány a technikával karöltve elvezetett az „ipari forradalomhoz”,
amelyben az emberi munka nagy részét gépek vették át. Jelentősen megjavultak
az életkörülmények, és az enłberi életkor csaknem megkétszereződött.
Szabályozni kezdték a halált, de a születés szabályozása nélkül. A tudomány
kezdett túl bonyolulttá válni ahhoz, hogy laikusok műveljék, helyüket átvették a
hivatásos „tudósok” .
A harmadik nagy korsmk a századfordulón kezdődött. Egyetlen évtized alatt hat
olyan fölfedezés született (a röntgensugárzás, a radioaktivitás, az elektron, a kvantum, a
sejtek mesterséges szaporítása és a relativitás), amely arra utalt, hogy az ember állal
régóta ismert világ mögött egy másik, egy sokkal tágasabb és hatalmasabb világ rejtőzik:
az, amit az em ber addig végsővalóságnak hitt, csupán időleges jelenségek, képek.
A világ valódi elemei nem a sziklák, a barlangok, a folyók, a fák, az állatok vagy a
csillagok, hanem a kvantumok, az elemi részecskék, az elektromágneses mezők és a
sugárzások, amelyek mind a relativitás sajátos törvényeinek engedelmeskednek. Ezek
azok a valóságos elemek, amelyekből a kozmosz fölépiil. Az embernek korábban
fogalma sem volt róluk, mert a természet úgy alakította érzékszerveit, hogy a
mindennapi élet küzdelmeiben legyenek segítségére, A kozmosz természetéről azonban
semmiféle információt nem nyíjtanak számára. Az ember egyik napról a másikra ismert és
megszokott földi környezetéből a végtelen kozmikus világba csöppent idegenként.
Szcnt-GľJörg!Ji Albert nyomán
A KÖLTÓ VILÁGA
HOGYAN OLVASSUNK FÖL? 311
Az eget tükröző ĽÍzcsepp elkoptatott hasonlat, de mindig eszünkbe jut, ha igazi költő
versét olvassuk. A vers olyan ablak, amelyből az egész világra nyílik kilátás. Ennek a
kilátásnak színe, hangulata változhatik a költő következő versében, sokszor és
sokféleképpen változik egy költő pályafutása folyamán, de tájképi alakja, a költő
egyénisége, lényegében ugyanaz marad. A tájat is sokféleképpen lúgjuk: derűs és felhős
időben,
napfényben a végtelenig terjedve, ködben összeszúkiilvc, forró délben talán
fantasztikus délibábbal gazdagítva, holdfénvnél és sötét éjszakában, s az évsnkok szerint
hóföhéren, virágtól tarkállón, aranyosvörös őszi pompában. A téi mégis Lłgvunaz. Ezt .jállja
be, ezt kutatja, ezt ábrázolja a költő egy életen át.
Kényszerűség ez. A vers, ha egy hangulat, egy kép, egy eszmetársítás
jóvoltából megfogant, formát keres, és meg akar sziiletni, mint a méhben hordozott
gyermek. Ennyit minden költői alkotás keletkezéséről elmondhatunk. Minden
egyéb a költő egyéniségétől, sőt ennek az egyéniségnek változó külső
körülményeitől, hangulatától, érdeklődésétől függ.
Bcncdck Marcell
A TŰZ KIALSZIK
Megtámadja a szunnyadók
tüzét, tusázni kezd. a lobbanó
parázzsal, s élőszcnét csattogva
ceri szét viharosan suhogó
szárnycsapással.
BESZÉDMÚVF,K IIANC,AIAKJA
ÖREG DALMATA
Ez az öreg dalmata szikár, szikkadt, kiszáradt. Olyan, mint sziklás országa. Nincs rajta
egy latnvi zsír se. Csupa csont és bór. Gerince töretlen egyenességgel feszül meg. Szemc
keményen tekint a távolba, mint a sasé, Feje búbján egy kis piros sapka táncol, mely
mintegy hasonszenvi gyógymóddal az afrikai hőség, a nap piros láza és önkívülete ellen
védelmezi. Arca fekete. Fekete a hosszú, porcogós orra is, csak a hegye piros, mintha
egyszer abba a csodálatos, piros dalmát borba mártotta volna, s az mindörökre megfestette
volna.
Kosztolányi Dezső
NAPANYA
TAVASZODIK
Titkon (l Bükkben
Moccan a riigybcn
— mint csibe héjban — kandin a
lomb, s nüntha a róna kedve dfllolna,
úgy muzsikál, muzsikál, muzsikál a
kolonłp.
INTERPELLÁCIÓ
Számos szamarad
replikázik: megint törek zab
hclycii. De szamaradnak
314 A
A SZERETET MŰVÉSZETE
(Részlet)
AZ ANYANYELVRŐL
BESZÉI)MÚVEK HANCAIAKJA
BERZSENYI DÁNIEL
316 A
(Részlet)
Az 1800-as években senkiben sem folyt akkora forradalom, mint ebben az elmaradt
emberben. Széchenyi — az első igazi forradalmár — azonnal ráismer majd. Mi a
magvarázata ennek a paradoxonnak? S ha igaz, mi a tanulság belőle? Igen egyszerű dolog,
de amit sokszor elfelednek. Az irodalom a szellemi vívmányok szakadatlan sora — éppúgy,
mint a technika a technikaiaké —, s ahogy az aszpirin, de még a nitroglycerin sem lehet
maradi, úgy a jó irodalom sem lehet sohasem az, még ha az akarna is lenni. Egy nagy fró,
aki mint Swift, meggyfilöli az embereket, az önkritika félelmetes választóvizét adja a
kezükbe, s Így a haladást szolgálja. Míg aki azt akarja szolgálni, de nincsenek meg az
eszközei hozzá, minden jóakarata ellenére is a kész dolgokat ismétli, s pangásra kényszeríti
a szellemet. Maradiak az Írók csak azzal lehetnek, ami mint irodalom is rossz bennük. Ami
jó, mindig előremutat. A fiatal Berzsenyinek arról a társadalmi helyről, amelyen élt, kevés
igaz fogalma volt. De Virág Benedek gyenge ódái fel buzdították, hogv szörnyű erejét
klasszikus sorokba kalapálja, s ezek az erőltetett békéjfi sorok arról panaszkodtak, amiről
ennek a sötét évtizednek minden nagy alkotása: hogy az alkotóerő magára maradt, a
társadalomnak nincs szüksége rája — s nemcsak arról szólt, lázadó, lelki energiákat termelt
ki ellene. Ha tájékozottsága nem is, a magánya s pátoszn ennek a költőnek nagyon is
modern volt — s másokban a megfelelő tartalommal is találkozott. Másokban? Obenne
magában is.
Németh László
LÉLEK És NYELV
(Részlet)
Egy spanyol Író a tubarózsáról elmélkedvén, azon sopánkodik, hogy nyelvükben milyen
rút neve van ennek a gyönyörű virágnak.
Nem értem őt. Hiszen a tubarózsát a spanyolok is körülbelül Így hívják, mint
Illi: tubcrosának. Miért volna cz csúnya név?
De aztán megértem.
Ó, a spanyol, érzi ennek a szónak latin eredetét is, ösztönösen, nemcsak az
értelmével, mint én. Vagyis nemcsak a virágot látja, hanem a gyökerét is.
Ez a szó nem jelent egyebet, mint göbös, göcsös, gümős, rokon azzal a gyászos
fogalommal, melyet mi is ismerünk, a: tuberkulózissal. Képzeljék el, hogy mi a
tubarózsát gümős-rózsának hívnók.
En, a magvar, nem gondolok ilyesmire, ha a tubarózsát emlegetik előttem. A
tubáról a galamb jut eszembe, a tubica, a tubicáról pedig, távolabbi eszmeffizés
út.j'án, a kedvesem.
Eszerint nálunk a tubarózsa hangulati velejárója ez: galambrózsa, a galambom, a
szeretőm rózsája, aki maga is rózsa. Micsoda andalító szó!
Viszont náluk a tubarózsa hangulati velejárója ez: húskinövés-rózsa, a gümőkór
görcsös, fekélyes rózsŔja, virág-daganat. Micsoda förtelmes szó!
HOGYAN OLVASSUNK FÖL? 317
Ismét ámulva állapítom meg, hogy mennyire fontos egy nyelvben — minden nyelvben
— a szó alakja, az az ezer és ezer öntudatlan, zenei kapcsolat, mely hallatára fölébred
bennünk, és színt ad neki, veretet, talán sokkal inkább, mint az a tárgy, az a fogalom, melyet
jelezni kíván.
Kosztolányi Dezső
SZABÓ DEZSÓ
(Részlet)
BES%fr.DMÚVEK IIANCAIAKJA
BERZSENYI DÁNIEL
(Részlet)
Szabó Dezsőt a Berzsenyi fölött borongó magyar végzet fogta meg elsősorban. Katona,
Kemény, Berzsenyi, Madách: e négy névben üti Ie a mély, féjdalmas magyar akkordot,
mely Berzsenyi-tanulmányán végigzeng. Ilyen sors másutt is előfordult, de egyedül
miránk jellemző. Magány, elhagyatottság és elmaradtság mekkora atmoszféra-nyomásai
318 A
alatt élt ez a költő, ki mint egy ledobott angyal, minden erejét a nyelvbe kovácsolja belé,
költészetté szépítve, nagyítva sivár életéből az örök emberit: szerelmet, dicsőséget,
honfigondot, halált. A vidéki tanársorban erőszavas magyar nyelvét gyártó s kortársai
egyéni kultuszából az élet örök mozzanataira m utató Szabó Dezső egy százados maghéját
feltörő Berzsenyit érzett magában, aki maholnap kitör, s megkísérli, amiről melankóliája
mélyén, a rátermett Berzsenyi álmodni sem tudhatott.
S egészen más ponton ilyen fölszabadult, status nascendi állapotba került
Berzsenyit idézett Füst Milán is, klasszikus álmokkal lázadó soraiban, amikor a
magyar szabad verset megteremtette. A Nyugat nagy lírai forradalmában Ady és Ő
a jambustöTŐk. Adyból a szó szoros értelmében tagbaszakadtabb ritmusösztön
dobja ki szabálytalanul hatalmas strófáit, Füstben a modern idegesség s az antik
versemlék keresztezik egymást — magasan húzó s mégis nyugtalan „tik”-ben
összeránduló versekben. Füst élvezni tudta s merte a szabad periódusok röptét s
a lebegő szótagok szárnycsapásait, de a klasszikus verset megkötött formáiban
iskolásnak érezve, a szabadságot és lebegést egy látszólag kötetlen nyelvből
próbálta a ritmusteremtő érzék állandó, kínos éberségével előcsalni. Akármi az
eredménye e kísérletnek, a század lírájában alighanem ez a legnemesebb. A
magyar líra sosem mondhat Ie azokról a magaslatokról, melyeket Berzsenyiben
elért, s ha a maga szintjéről kiindulva vissza-visszabukik, az nem egy ember
tragikuma, hanem egy emberben az egész líráé.
Németh László
ÁBEL AMERIKÁBAN
(Részlet)
IRODALMI LEVÉL
IRODALOM
A mai magyar nyelt rcndszere 1—11. Smrk.: Tompa József Bp., 1961,
Akadóniai Kiadó.
A mai magyar kézikönyve. Szerk.: Gálffy Móz.(n. Bukarest, 1971, Kritcrion Kiadó.
kiejtés, szép nłcłgyar beszéd. Szerk.: Grétsy László és Szathnłrĺľi lstĽán.
Bp. , 1967, Tankönyckiadó.
Nyelt; és kommunikáció 1—11. Szerk.: Szecskó Tamás és Szépe György. Bp., 1969,
Az MPIT Tijnłcgkołnntunikációs Kutatóközponljának Szakkönyľ,tára.
A rádióbcmondó beszédc. Szerk.: IVať•.ha Imre. 13p., 1973, Az MRT
Tömcgkommunikációs Központjának kiadásában.
Szónokok, előadók kézikönycc. Összeállította: Delne László. Bp. , 1974, Kossuth
Kiadó.
BESZÉDMŰVELÉS
A nevelőnek fontos munkaeszköze a hangja. Egyszer így, máskor
úgy szólaltatja meg; szükséges, hogy tudatosan és célszerűen
bánjon vele. De nemcsak a beszéd hangzása ronthatja vagy
javíthatja az oktató-nevelő munka esélyeit, hanem szövege is. A
beszédművelés, amely a nyelvműveIés egyik ága, elsősorban a
beszéd jelenségeivel és törvényszerűségeivel foglalkozik,
mégpedig: az íráson alapuló beszéddel, vagyis az írásművek
fölolvasásával és előadásával; az írástól független beszéddel,
pontosabban az ilyen beszéd szövegével (szerkesztésével és
megfogalmazásával), valamint hangzásával, hangalakjával. A
tankönyv a beszéd jelenségeit és törvényszerúségeit az oktatás és
nevelés helyzeteiben vizsgálja, ám hasznos mindazoknak, akik a
jól hallható és érthető, az élvezhető és a hangjukat kímélő beszédet
szeretnék elsajátítani.