Professional Documents
Culture Documents
The Classical Association of The Middle West and South
The Classical Association of The Middle West and South
Your use of the JSTOR archive indicates your acceptance of the Terms & Conditions of Use, available at .
http://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsp
.
JSTOR is a not-for-profit service that helps scholars, researchers, and students discover, use, and build upon a wide range of
content in a trusted digital archive. We use information technology and tools to increase productivity and facilitate new forms
of scholarship. For more information about JSTOR, please contact support@jstor.org.
The Classical Association of the Middle West and South is collaborating with JSTOR to digitize, preserve and
extend access to The Classical Journal.
http://www.jstor.org
1
Eco (2003). New copies of the paperback English translation currently sell for
about 15.
2
Eco (2003). New copies of the paperback English translation currently sell for
about 15.
2
Most of these goals could also be met by using Eco's justly famous Name of the
Rose, with its abundant quotations of Latin and its greater narrative coherence. I chose
Baudolino instead for the variety of its allusions (not limited like those in The Name of
the Rose to Christian topics), for its discussions of narrative reliability and for its inclu-
sion of a personal literary favorite, the letter of Prester John.
2
Most of these goals could also be met by using Eco's justly famous Name of the
Rose, with its abundant quotations of Latin and its greater narrative coherence. I chose
Baudolino instead for the variety of its allusions (not limited like those in The Name of
genre, and the first half of the term included Egeria's travel narra-
tives, Prudentius' autobiographical verses, Proba's Vergilian cento,
Isidore's peculiar etymologies, Hildegard's songs and visions, Ray-
mond of Aguilers' account of the discovery of the holy spear, several
Carmina Burana, and excerpts from the letters of Abelard and He-
loise. In addition, we read correspondence between Jerome and Au-
gustine, excerpts of Hildebert of Lavardin's poetic descriptions of
Rome, legends of Saint Patrick (on Saint Patrick's Day) and some of
Rome's mirabilia (the salvatio civium as reported by Magister Gre-
gorius). Most of these texts were chosen for the light they shed on
the medieval reinterpretation of earlier Latin texts and ideas, so that
students would gain an appreciation of the historical and literary
connections between the classical and medieval periods. Moreover,
although almost none of these texts appears verbatim in Baudolino,
the novel makes indirect reference to all of them, so these first
readings were both an introduction to the medieval world and a
preparation for the end of the term.
The second half of the term was devoted to two sets of readings:
texts that are quoted at length in Baudolino and texts chosen by the
students themselves. The first set of texts comprises Otto of Frei-
sing's Chronica sive historia de duabus civitatibus, the Archpoet's Con-
fession, and the letter of Prester John, with a bit of the description of
student life in medieval Paris drawn from Nigel Whiteacre's Spe-
culum stultorum. In addition to the excerpts from the letters of Abe-
lard and Heloise we also read from the anonymous letters that have
been attributed to them, recently edited by Mews and incorporated
by Eco in Baudolino.5
The second set of texts was assembled by the students, each of
whom was responsible for finding, preparing and teaching a medi-
eval text from an author not otherwise included in the syllabus.
Given the opportunity to pursue their own interests and to lead the
rest of the class through a short passage with commentary that they
had prepared, the students were almost unanimously excited by
their own projects and by the material that their colleagues had
chosen. Our class of 16 students met for 55 minutes three times per
week, and two students presented their material in each class period,
so almost three weeks of the syllabus ended up under their control,
and no student had to prepare more than 25 minutes of material. The
thematic variety of the course was also strengthened by the wide
the Rose to Christian topics), for its discussions of narrative reliability and for its inclu-
sion of a personal literary favorite, the letter of Prester John.
5
Harrington (1997) 492-511; Mews (1999). See Eco (2003) 79-80 and 84, with ex-
cerpts from letters 1, 20, 80, 84 and 85.
students' concern over the factual basis of the novel was at least al-
leviated by their ability to appreciate the references that they as
readers of Latin could discern. And though Eco provides English
translations for most of the Latin, the parts that remain untranslated
let the Latin student share the pleasure of Eco's scholastic jokes.
In addition to the middle chapters of the novel, the class also
read one of Eco's brief essays, "Dreaming of the Middle Ages,"
which describes the recent growth of medieval fiction and offers ten
general categories into which that fiction falls.6I asked my students
as they read the essay to consider which of those ten categories
seemed most relevant to Baudolino. The point of the assignment was
not to make them choose the one correct answer out of ten; there is
no single correct answer. Eco wrote "Dreaming of the Middle Ages"
decades before he wrote Baudolino, and his list of categories is expli-
citly incomplete.' My goal was rather to help the students gain a
wider appreciation of the different uses to which the Middle Ages
are put in modern literature and thus to see Baudolino itself in a the-
oretical framework.
On the third day we finished the novel. Our discussion contin-
ued to center on the issue of narrative reliability; despite the self-
congratulatory pompousness of the novel's last sentence, the final
page does nicely summarize the pleasures and challenges faced by
any reader of Baudolino or of medieval Latin literature."Our delight
in reading the exploits of Baudolino (or the Archpoet, or Raymond of
Aguilers) is coupled with our doubt in their veracity, and to hear
Eco's characters talk explicitly about the conscious authorial mani-
6
Eco (1986).
6
"I'll try to outline at least ten types of Middle Ages...." Eco (1986) 68. Eco pro-
vides titles and examples for his categories: 1. the Middle Ages as a pretext (opera, The
Three Musketeers); 2. the Middle Ages as the site of an ironical revisitation (Cervantes,
spaghetti westerns); 3. the Middle Ages as a barbaricage (Frank Frazetta's art, Wag-
ner's Ring); 4. the Middle Ages of Romanticism (Beckford's Vathek);5. the Middle Ages
of Thomistic philosophia perennis (Jacques Maritain); 6. the Middle Ages of national
identities (Walter Scott); 7. the Middle Ages of Decadentism (Huysmans, Ruskin, Car-
ducci); 8. the Middle Ages of philological reconstruction (Jean Mabillon, ltienne Gilson);
9. the Middle Ages of Tradition or occult philosophy (Rosicrucianists, neo-Kabbalists
[and the forces at work in Eco's Foucault's Pendulum]); 10. the Middle Ages as an ex-
pectation
8 of the Millennium (sects expecting the end of the world via the Antichrist).
Baudolino has told his life's story to Niketas Choniates, the historian whose
chronicles describe the fall of Constantinople in 1204. After the departure of Bau-
dolino, Niketas recounts all that he has heard to Paphnutius, a blind but perspicacious
friend. Paphnutius orders Niketas to remove all trace of Baudolino from his chroni-
cles: "In a great history little truths can be altered so that the greater truth emerges."
When Niketas laments the loss of such a beautiful story, Paphnutius (and the novel)
concludes: "You surely don't believe you're the only writer of stories in this world.
Sooner or later, someone-a greater liar than Baudolino--will tell it" (Eco (2003) 521).
pulation of truth allows us all the more easily to imagine the same
forces at work in the literature of the medieval period.
For example, we had previously read Magister Gregorius' ac-
count of the magical statues by which Rome supposedly maintained
control of its far-flung empire:
Among all the marvelous works that were once in Rome, the most
astonishing is the collection of statues called "The salvation of the citizens."
These statues were dedicated through the art of magic to every nation that
had been brought under Roman rule.... Most of the walls of this building are
still standing, and its vaults seem stark and inaccessible. In this building the
aforementionedstatues once stood in order, and each statue had the name
written on its chest of the nation that it represented;each also had a silver
bell around its neck.... And if any nation attempted to rise in rebellion
against the Roman Empire, its statue immediately stirred and the bell on its
neck rang, and a priest would at once write down the name of the statue and
bring it to the rulers. Above this hall of statues there was also a bronze
soldier on his horse;he moved in conjunctionwith the statues, and he would
point his lance at that nation whose statue was moving. The Roman rulers
were thus forewarned by this indisputable evidence; to quell that nation's
rebellion they instantly sent an army, which usually arrived before the ene-
my had readied their weapons and supplies and thus without difficulty or
bloodshed brought them back under the yoke.9
When we were heading for Rome, a priest by the name of Corrado told me
about the mirabiliaof that urbs, the seven automata of the Lateran,which
stood for the individual days of the week, each of them with a bell that an-
Magister Gregorius, Mirabilia urbis Romae ch. 8: Inter universa opera monstruosa
quae Romae quondam fuerunt, magis miranda est multitudo statuarum quae 'Salvatio
civium' dicebantur. Haec arte magica fuit consecratio statuarum omnium gentium
quae Romano regno subiectae fuerunt. Huius autem domus magna pars parietum
adhuc restat et cryptae eius horridae et inaccessibiles apparent. In hac quondam domo
praedictae imagines ex ordine stabant et quaelibet imago nomen gentis illius, cuius
imaginem tenebat, in pectore scriptum habebat et tintinnabulum argenteum.... Et si
qua gens in rebellionem consurgere conabatur in imperium Romanorum, protinus
statua illius movebatur et tintinnabulum in collo eius sonuit et statim scriptum nomen
illius imaginis sacerdos principibus deportabat. Erat autem supra domum his
imaginibus consecratam miles aeneus cum equo suo, semper concordans motui
imaginis lanceamque apud illam gentem diregens, cuius imago movebatur. Hoc
itaque non dubio indicio praemoniti, Romani principes sine mora exercitum ad
rebellionem illius gentis reprimendam direxerunt, qui, saepius hostes antequam arma
et impedimenta paravissent praevenientes, facile et sine sanguine eos sibi
subiugaverunt.
nounced a revolt in a province of the empire; and about the bronze statues
that moved on their own, and about a place filled with enchanted mirrors....
Then we arrived in Rome, and that day, when they were killing each other
along the Tiber, I took to my legs and wandered through the city. As I
walked, I saw only flocks of sheep among ancient ruins, and under the ar-
cades some poor people who spoke the language of Jews and sold fish. As
for mirabilia, not a sign, except for a statue of a man and a horse in the
Lateran, and even that didn't seem to me anything special. Yet, on our re-
turn journey, when they were all asking me what I had seen, what could I
say? That in Rome there were only sheep among the ruins and ruins among
the sheep? They would never have believed me. So I told of the mirabilia
that I had been told about and I added a few of my own.
was still shaped by Eco. The novel is both a revelation and a warn-
ing: through its beautiful fictions it imaginatively reveals the human
forces that constructed our Latin texts, and through its emphasis on
the unreliability of narrators it warns against taking its own revela-
tion as the only plausible account. Eco suggests, "Every time one
speaks of a dream of the Middle Ages, one should first ask which
Middle Ages one is dreaming of,"'0 and this is just as true of Bau-
dolino as of any other medieval fiction.
More importantly, the novel also helped my students to see that
literature was and is written for all sorts of different reasons, and
these personal, political and cultural pressures shape the creation
and interpretation of narrative. The truth of a story is not so much
some externally verifiable quantity but a product of the reason for
which the story is told. Baudolinohelped them to understand why we
had spent the term reading dozens of unconnected and often out-
landish narratives; by creating a fictional but integrated context for
those narratives, Baudolino allowed them to imagine other and richer
ways of interpreting those stories than as simply the benighted scrib-
blings of authors unfortunate enough to live in an age of ignorance.
These, then, are the two primary benefits of reading Baudolino in
the Medieval Latin classroom: an appreciation of the human forces at
work behind medieval literature, and a better grasp of the issues that
shape any modern attempt to recapture the past. The novel's recur-
ring discussions of historical truth and literary trustworthiness mean
that students do not simply replace one interpretation with another;
they also learn that their new interpretation, shaped by Eco, is itself
open to question.
CHRISTOPHERBRUNELLE
St. Olaf College
WORKS CITED
10
Eco (1968) 68.