Professional Documents
Culture Documents
Download Patronage Gender And The Arts In Early Modern Italy Essays In Honor Of Carolyn Valone 1St Edition Katherine A Mciver Cynthia Stollhans Katherine A Mciver Katherine A Mciver Cynthia Stollhans online ebook texxtbook full chapter pdf
Download Patronage Gender And The Arts In Early Modern Italy Essays In Honor Of Carolyn Valone 1St Edition Katherine A Mciver Cynthia Stollhans Katherine A Mciver Katherine A Mciver Cynthia Stollhans online ebook texxtbook full chapter pdf
https://ebookmeta.com/product/wartime-shipyard-a-study-in-social-
disunity-katherine-archibald/
https://ebookmeta.com/product/staging-harmony-music-and-
religious-change-in-late-medieval-and-early-modern-english-
drama-1st-edition-katherine-steele-brokaw/
https://ebookmeta.com/product/art-lessons-katherine-koller/
https://ebookmeta.com/product/geek-love-katherine-dunn/
On Disruption Katherine Murphy
https://ebookmeta.com/product/on-disruption-katherine-murphy/
https://ebookmeta.com/product/concurrency-in-go-first-edition-
katherine-cox-buday/
https://ebookmeta.com/product/the-psychology-of-extremism-
katherine-v-aumer/
https://ebookmeta.com/product/hearing-voices-qualitative-inquiry-
in-early-psychosis-1st-edition-katherine-m-boydell-h-bruce-
ferguson/
https://ebookmeta.com/product/artbreak-a-creative-guide-to-
joyful-and-productive-classrooms-1st-edition-katherine-ziff/
Patronage, Gender
and the Arts in
Early Modern
Italy
•
“Good friends, like good books, should be shared.”
— CarolynValone
Patronage, Gender
and the Arts in
Early Modern
Italy
•
Essays in Honor of
Carolyn Valone
•
Edited by
Katherine A. McIver and
Cynthia Stollhans
italica press
new york
2015
Copyright © 2015 by Italica Press
V
Patronage, Gender and the Arts
VI
Illustrations
Frontispiece
Carolyn Valone speaking at symposium on Renaissance Women and the Arts,
Saint Louis University, October, 1993. (Photo: Cynthia Stollhans.) ii
VII
Patronage, Gender and the Arts
Fig. 1. Portrait of Ludovica Torelli. Carlo Gregorio Rosignoli, S.J., Vita, e virtù della
contessa di Guastalla Lodovica Torella nominate poi Paola Maria fondatrice dell’insigne monis-
tero di S. Paolo (Milan: Giuseppe Marelli, 1686), a2v. Courtesy of Biblioteca
San Francesco della Vigna,Venice (A R IV 14). 116
VIII
• illustrations
Fig. 2. Portrait of Eleonora Ramirez Montalvo. [Maria Ugolini del Chiaro], Vita della
serva di Dio donna Leonora Ramirez Montalvo fondatrice dell’umili ancille della Santissima
Trinita del nobile conservatorio detto Le quiete e delle ancille della ss. Vergine dell’Incarnazione
(Florence: Michele Nestenus & Francesco Mouck, 1731), opposite title page.
Biblioteca Civica agli Ermitani di Padova (CF.0745).With the kind permission
of the Comune di Padova – Assessorato alla Cultura. 120
IX
Patronage, Gender and the Arts
Fig. 7. Andrea del Sarto and Alessandro Allori, Caesar receives tributes from Egypt.
Fresco in Great Hall, Medici Villa at Poggio a Caiano. Detail: dwarf holding a box
with a chameleon (Andrea del Sarto, 1521) adjacent toYoung Boy holding a
turkey (Allori, 1582). (Photograph Antonio Quattrone). 204
Fig. 8.Tiberio di Tito, Medici dwarf with lapdogs in the Boboli Gardens, early
seventeenth century. Private Collection. Fine Art Photographic Library,
London/Art Resource, NY. 205
Fig. 9. Giovanni Battista de’ Cavalieri, Portrait of the Re Picino in Rome, 1585.
Engraving from his Opera nela quale vie molti Mostri de tute le parti del mondo antichi
et moderni. London, British Museum. ©Trustees of the British Museum. 206
Fig. 10. Giovanni Battista de’ Cavalieri, Portrait of a Monstruosa Fanciulla in
Rome, 1585. Engraving from his Opera nela quale vie molti Mostri de tute le parti del
mondo antichi et moderni. London, British Museum.
©Trustees of the British Museum. 207
X
• illustrations
XI
Acknowledgments
First and foremost, the editors would like to thank CarolynValone —
for her scholarship, her influence, her friendship and her numerous
friends. Carolyn was once called a “sociological phenomenon” by
one of her colleagues who was, no doubt, referring to her large, glob-
al circle of friends. This volume attests to that very issue. Although all
contributors are serious experts in their respective fields, we mostly
know of each other because we met through Carolyn. Working on
this volume was a pleasant and rewarding experience — scholar-
friends sharing a common goal of wanting to pay tribute to Carolyn.
When the editors first invited scholars to contribute, responses were
quick, and they happily sent abstracts and later sent the completed
essays. A special thanks to each and every contributor who helped at
every step in completing this volume.
XII
Introduction
Katherine A. McIver & Cynthia Stollhans
The essays in this volume celebrate the work and legacy of Carolyn
Valone, professor of Art History, also teacher, mentor and friend to
many. Valone’s publications on “matrons as patrons” and “pie donne”
became influential, ground-breaking work in the 1990s. Her work
on women as patrons of art and architecture pioneered a meth-
odological approach that many scholars followed. As a professor,
Carolyn leaves a trail on two continents of former students from
Saint Louis University (St. Louis, Missouri), Trinity College (San
Antonio, Texas), and St. Mary’s College (Rome, Italy) — some of
who are now employed at universities and museums in the United
States and Great Britain. Taking a Carolyn Valone course was like
taking a walk through sixteenth-century Florence and Rome — not
a virtual reality but one totally built with her words, gestures and
slides for the scholarly pleasure of her students in the classroom. So
complete was the experience that students hated for the allotted class
time to be up.Terms such as decorum, rhetoric and sprezzatura all be-
came part of the working classroom vocabulary that spilled into dis-
cussions, outside of class, among students. Likewise, through friendly,
persuasive discussions with numerous friends, colleagues and scholars
in Rome, Carolyn has impacted both formal and informal students
of art history. Her willingness to discuss ideas and to share references
is equaled by her enthusiasm to encourage and support scholars —
both young and old.Through one or both of these channels, all con-
tributors in this volume, representing the diverse disciplines of music,
history, art history, Italian literature and archeology, are united in hav-
ing been shaped by Carolyn’s scholarship and wisdom.
For Carolyn Valone interest in the art historical method of patron-
age began with her graduate studies. Carolyn received her Ph.D.
(1972) in Art History from Northwestern University where she
studied with Olan Rand (Ph.D., Princeton University) and James
Breckinridge (Ph.D., Princeton University). For certain she spent
more time in Italy than in Evanston where she researched and wrote
her dissertation on “Giovanni Antonio Dosio and His Patrons.”
. An up-to-date bibliography appears in this volume.
. Carolyn Valone,“Giovanni Antonio Dosio and His Patrons” (Ph.D. dissertation,
Northwestern University, 1972).
XIII
Patronage, Gender and the Arts
XIV
McIver & Stollhans • Introduction
XV
Patronage, Gender and the Arts
XVI
McIver & Stollhans • Introduction
such as Fulvia Conti Sforza and Caterina de’Nobili Sforza, were al-
most all born into noble families. However, some ladies, although
still noble by birth, have been portrayed by Valone with such large
personalities and actions that they can best be described as notori-
ous, such as Vittoria della Tolfa who had the “last laugh,” as Valone
would say, “from the grave” since her Roman property reverted to
the Theatines even though the first Jesuit College was built on that
exact parcel of land. Therefore, the essays have been divided into
those dealing with the noble-born and those discussing the acts of
notorious persons as a means to explore people and their motives.
Noble vs Notorious
“And if I thought I was saying something new to us, I would cite many
people who, though of the most noble blood, have been wicked in the
extreme, and, on the other hand, many of humble birth who, through
their virtues, have won glory for their descendants.” — Baldassare
Castiglione, from the Book of the Courtier
It is true that the women and men of early modern Italy can be
described in both flattering and unflattering terms such as noble
and notorious — often with a fine line between them. Castiglione
pointed out that those of noble birth sometimes displayed ignoble
ways, while those of a lower status achieved a heightened standing
because of their virtuous acts. It is fair to say that, human nature be-
ing what it is, all possibilities in between these two surely also exist.
What happens when these terms are applied to the arts? Sometimes
the men and women commissioning, supporting or creating the arts
could be categorized as noble, usually meaning well-born and act-
ing in an admirable manner, while others fall under the heading of
notorious, sometimes meaning well-born but acting in an unfavor-
able manner. Those in the roles of patrons and artists include mar-
ried men, women and widows of the so-called noble class of titled
families, cardinals, princes, artists, queens and common women. This
volume will examine the individuals involved in commissioning and
in creating painting, sculpture, architecture, textiles and music in order
to understand the reasons and motives for their actions.The dividing
line between them may not be based on gender or status. Rather, the
. Carolyn Valone,“Piety and Patronage:Women and the Early Jesuits,” in Creative
Women in Early Modern Italy, ed. E. Ann Mater and John Coakley (Philadelphia:
University of Pennsylvania Press), 157–84, at 163.
XVII
Patronage, Gender and the Arts
essays that explore actions and arts relating to power, family and faith
will be deemed noble, while those actions and arts relating to circum-
stances of sex, greed and scandal will be deemed notorious.The essays
provide an intriguing, new look at how acts of patronage and artistic
production reveal the underlying noble virtues and/or notorious be-
haviors of the women and men who were responsible for the projects.
Thus the choices made by patrons and by artists during the creative
process help to define or to reveal something about the identities of
those involved. That women and men both commission and create
artworks to fashion their own identities has long been understood,
especially since Stephen Greenblatt’s seminal work in Renaissance Self-
Fashioning: From More to Shakespeare, first published in 1980. This ap-
proach provides a clarified view of human nature at work in the lives
of ordinary people in Italy who felt compelled or obligated to take
a role in artistic production during the early modern period. Within
each essay, the responsible agents of production will be investigated in
order to examine their acts as noble or notorious.
Part One. Noble Women and Men as Patrons of
Architecture: Family and Faith
This volume’s first section, entitled “Noble Women and Men as
Patrons of Architecture: Family and Faith,” presents eight essays that
explore, define and re-define early modern patronage of architec-
ture and music. Their strength lies in the strong pronouncement of
how the nobility used their financial resources to construct palaces,
chapels and music in order to express their identities about family
and faith. Reviewing and refining the motives for acts of patronage
has had a major role in early modern studies, especially since the
publication of Michael Baxandall’s Painting and Experience in Fifteenth
Century Italy. More specifically, the role of women as architectural
XVIII
McIver & Stollhans • Introduction
patron, as women selecting the choices for layout and design of the
family palace, has long been recognized as a position of power. In
Carolyn Valone’s article,“Architecture as a Public Voice for Women in
Sixteenth-Century Rome,” she argued that women in Renaissance
Rome used architectural patronage to achieve this public voice; they
spoke about radical religious reform and the family, and often their
discourse differed from that of Renaissance men.
This section conveys the importance of both well-bred women
and men as noble participants in the commissioning and creating
the arts.The first three chapters by Brenda Preyer, Katherine McIver
and Kimberly Dennis convey specific female gender choices in the
building and use of palace spaces. Brenda Preyer examines one room
adjacent to the sala on the piano nobile in the Gianfigliazzi Palace
in Florence in Chapter 1. She argues that a Gianfigliazzi inventory
lists solely the wife’s furniture in this room, thus concluding that the
room is a gendered space for the wife. Preyer’s theory is well-sup-
ported with her comparisons to Boni-Antinori and the Pazzi pal-
aces. Her discovery rewrites the norm for Renaissance family life
and the assignment of rooms that suggested that the wife shared
the man’s camera or bedchamber. Preyer then interprets the events
— such as receiving guests upon the birth of children — as related
to the identity of the wife as an agent of female power within her
own spaces of a Florentine palazzo. In Chapter 2, Katherine McIver
presents a number of case studies outlining the variety of architec-
tural enterprises undertaken by women in Rome. Women in the
Eternal City, at almost all levels, had the power and ability to act as art
patrons – all they really needed was money. McIver situates woman
patrons of architecture into the larger context of artistic patronage
in Rome and considers how women could and did operate success-
fully within its urban fabric. In addition to primary source materials,
her overview of the scholarship helps to suggest that, while women
all over Italy were active as patrons of art and architecture, Rome
provided unique opportunities for women to express themselves and
to be recognized as powerful forces in their own right.Through the
patronage of architecture, prominent women could assert their place
in Roman social hierarchy, while at the same time glorifying their
family name. In Chapter 3, Kimberly Dennis focuses on Olimpia
Maidalchini Pamphili (1594–1657) the sister-in-law and longtime
. Carolyn Valone,“Architecture as Public Voice for Women in Sixteenth Century
Rome,” Renaissance Studies 15.3 (September 2001): 301–27.
XIX
Patronage, Gender and the Arts
XX
McIver & Stollhans • Introduction
XXI
Patronage, Gender and the Arts
. Richard A. Goldthwaite, Wealth and the Demand for Art in Italy, 1300–1600
(Baltimore: Johns Hopkins University Press, 1993), 3.
XXII
McIver & Stollhans • Introduction
XXIII
Patronage, Gender and the Arts
XXIV
Part I: noble men and women
as patrons of architecture:
power and faith
•
The “Wife’s Room” in Florentine Palaces of the
Fifteenth and Sixteenth Centuries
Brenda Preyer
In this initial survey of the “wife’s room” in Florence I hope to open
up the question, rarely explored, of special spaces in Florentine palaces
where the wife of the palace’s owner resided. No certain statements
can be made, and hypotheses must be developed from inventories of
palaces, from the wills of the owners and from plans of the primo piano,
where the principal living quarters invariably were located. While the
documents of course will be important for me, the true basis of my
study are the plans of the palaces themselves, where sometimes I find
“extra rooms,” that is, rooms that are in prominent positions near the sala
but that do not appear to belong to a true suite. If indeed these spaces
were intended for the wife, the size, location and relationship with other
spaces can be seen to indicate something about her position within
the family group.The data that I have assembled, which can be only a
random sample of what might be available, are suggestive: it is possible
to conclude that in the 1460s a new space that we can see on the plans
of several palaces may have been used by the wife, while in a number of
further cases we have inventories that tell us of the existence of a “camera
di monna X.” At the end of the article, the question of the use of the
room will lead to a consideration of the participation by wives and wid-
ows in the running not only of the household but of other family affairs.
Susanne Kress’s article about the wife’s room uses an approach
different from mine, first laying out references in inventories and
libri di ricordi to the spaces occupied by women, and then refer-
ring to images and documents to try to conjure up some of
the ways a separate space for the wife might have functioned,
especially in connection with childbirth. While Kress discussed
. As usual, I am indebted and grateful to Gabriella Battista for help with the tran-
scriptions of documents and for counsel on other matters. All archival references are
to material in the Archivio di Stato, Florence, with the abbreviation Not. antecos. for
the books in the Notarile antecosimiano.
. Susanne Kress, “Frauenzimmer der Florentiner Renaissance und ihre
Ausstattung: Eine erste ‘Spurensuche,’” in Das Frauenzimmer: Die Frau bei Hofe
in Spätmittelalter und früher Neuzeit 6. Symposium der Residenzen-Kommission der
Akademie der Wissenschaften in Göttingen, ed. Jan Hirschbiegel and Werner Paravicini
(Stuttgart: Jan Thorbecke, 2000), 91–113. I thank Gert Jan van der Sman for telling
me of this article and making a photocopy available.
Patronage, Gender and the Arts
Fig. 1. Plan of the primo piano of the Medici Palace, 1650. Selected rooms labeled according to the
inventory of 1492. North is to the right.
primarily the use, also by the wife, of the camera of the man,
and the room’s furnishings, notably those related to marriage, I
am more interested in bringing to the fore in specific palaces a
separate room for the wife. However, at the end of this article,
I too shall turn to the man’s camera principale, though from a sig-
nificantly different point of view.
The classic scheme of the main suite in a Florentine palace was
elucidated forty-five years ago by Wolfger Bulst, who showed that on
the piano nobile of the Medici Palace, at the top of the stairs, was the
entrance to the sala, the great reception room, where banquets and
formal celebrations took place (Fig. 1). The next room of the main
suite was the camera of the head of household, another large space
filled with imposing furniture. Associated with the camera and always
following it, the anticamera was much smaller but contained similar
. While Kress interpreted the mention in the inventory (1424) of Agnolo Da
Uzzano of the “camera d’in su la sala detta la camera di monna Bonda” as an early
instance of a separate room for Agnolo’s wife, to the contrary I think that she
had moved already to the rooms assigned to her in her husband’s will; see Kress,
“Frauenzimmer,” 96, and the will in Not. antecos., 10518, Guardiano di Andrea,
fol. 110v.
. Wolfger A. Bulst, “Die ursprüngliche innere Aufteilung des Palazzo Medici,”
Mitteilungen des Kunsthistorischen Institutes in Florenz 14 (1970): 369–92, at 378–79 and
fig. 4.
Brenda Preyer • The ‘Wife’s Room’
Patronage, Gender and the Arts
Fig. 3. Plan of the primo piano of the Tornabuoni Palace in 1498 (reconstruction); spaces labeled
according to the inventory of that year (Caterina D’Amelio).
recommendation applied to princely houses elsewhere in Italy, not
to those in Florence in the first half of the fifteenth century, though
we shall see that a slow movement towards the situation he described
seems to have developed.
The evidence that a man shared his camera with his wife comes
mainly from inventories and wills.The inventory taken in 1417 of the
Medici “casa vecchia” lists in the camere of Giovanni di Bicci, and of
his sons Cosimo and Lorenzo, items belonging to the men and also
to their wives. Men’s wills sometimes allude clearly to the fact that
the couple shared the same camera: in 1438 Bernardo di Uguccione
Lippi left to his wife “the use of the camera of said testator and said
lady, with all the furnishings and clothing existing in said camera.”
Similarly, in 1463 Manno Temperani left to his wife “the camera in
which at present said testator has been sleeping for a long time and
. Inventari Medicei 1417–1465: Giovanni di Bicci, Cosimo e Lorenzo di Giovanni, Piero
di Cosimo, ed. Marco Spallanzani (Florence: Associazione ‘Amici del Bargello’ 1996),
4–31. See also the study of the Medici casa vecchia by Howard Saalman and Philip
Mattox,“The First Medici Palace,” Journal of the Society of Architectural Historians 44
(1985): 329–45.
. “dominam usufructuariam camere dicti testatoris et dicte domine cum omnibus
fulcimentis et pannis in dicta camera existentibus” (Not. antecos., 12074, Lorenzo di
Francesco di Michele, under date 1438, 22 July).
Brenda Preyer • The ‘Wife’s Room’
lived together (with her), and he assigned said camera to her for her
use for as long as she should live, with all the furnishings….”
An alternative was proposed by Bulst, who argued on the ba-
sis of a letter of 1472 that Clarice Orsini, the wife of Lorenzo the
Magnificent, lived in the main anticamera at the front of the palace;
and from the inventory of 1492, he concluded that the anticamera
in the suite on the opposite side of the building, above the garden,
also was used by a woman, the wife of Lorenzo’s son Piero. It is
possible also that at the Tornabuoni Palace, on the evidence of the
inventory made in 1498, the two anticamere [3, 6] of the suite of
Giovanni Tornabuoni’s son, Lorenzo, housed his first wife, Giovanna
degli Albizzi, and then his second wife, Ginevra Gianfigliazzi (Fig.
3). Support perhaps is given to both hypotheses by the facts that
at Palazzo Medici the anticamera of Piero di Lorenzo contained a
portrait of his wife, Alfonsina, just as in the second anticamera (the
“chamera del palcho d’oro” [3]) of Lorenzo Tornabuoni was a portrait
of Giovanna degli Albizzi. A third example regarding an anticam-
era may be the room of the widow of Piero da Gagliano. In 1463,
just two weeks after Piero’s death, the inventory of his house lists on
. “reliquit et legavit cameram in qua ad presens dictus testator per lungum tempus
dormivit et cum et insimul stetit, et eidem dictam cameram in dicto casu deputavit
pro suo usu donec et quamdiu vixerit, cum omnibus fulcimentis, videlicet lectiera,
lectuccio, forzerettis et forzieri existentibus in dicta camera, et cum pannis…” (Not.
antecos., 18452, Antonio di Salamone, fol. 176v).
. Bulst, “Aufteilung,” 389–90; idem, “Uso e trasformazione del palazzo Mediceo
fino ai Riccardi,” in Il palazzo Medici Riccardi di Firenze, ed. Giovanni Cherubini and
Giovanni Fanelli (Florence: Giunti, 1990), 98–129, at 114.
. As suggested by Susanne Kress, “Die camera di Lorenzo, bella im Palazzo
Tornabuoni: Rekonstruktion und künstlerische Ausstattung eines Florentiner
Hochzeitszimmers des späten Quattrocento,” in Domenico Ghirlandaio: Künstlerische
Konstruktion von Identität im Florenz der Renaissance, ed. Michael Rohlmann (Weimar:
Verlag und Datenbank für Geisteswissenschaften, 2003), 245–85, at 263. See also
Brenda Preyer, “Palazzo Tornabuoni in 1498: A Palace ‘In Progress’ and Its Interior
Arrangements,” Mitteilungen des Kunsthistorischen Institutes in Florenz (forthcoming).
. I once thought that Lorenzo’s “camera bella” (2) may have been designed for
GiovanniTornabuoni’s wife, Francesca di Luca Pitti, whom he married in 1466, when
he was beginning to build the palace, and who died in 1477. But the complex appa-
ratus of other spaces connected with this room, together with the fact that the palace
frequently was the guesthouse for foreign visitors to Florence, has led me to conclude
that the southern wing was envisioned initially to accommodate such guests. For the
Medici and Tornabuoni examples, see also Kress,“Frauenzimmer,” 97–99.
Patronage, Gender and the Arts
the primo piano a sala, a “chamera di detta sala a’ lato all’aquaio,” then
the “chamera di Monna Ginevra,” complete with a bed and a lettuccio
as large (almost 3 meters) as those in the other camera. With no
anticamera listed, this could well signify that Ginevra was in fact in
that room. Nevertheless, I have not seen other plausible cases of the
anticamera being the wife’s room.
To return to the sharing of the camera principale by the husband
and wife, we should reflect on the room’s character. Certainly, as
innumerable studies have shown, most of the furniture and decora-
tion was put in when the man married, and Isabelle Chabot has
made the case that the room was the man’s in every sense, especially
after even the cassoni, which previously had been contributed by the
bride’s family, came to be commissioned by him. Perhaps because
most of the documentation regarding this type of room dates from
the period of marriage, Kress regularly calls it the “camera nuziale.”
But a camera principale was never just a camera nuziale, even in
the beginning of a marriage, not to speak of twenty or thirty years
later. Just as it should not be thought of simply as a “bedroom,”
we limit our understanding of it if we think of the marriage over-
tones as necessarily carrying over a long period. In simple terms,
the room functioned as the center of all the man’s activities in the
house. I have made this case elsewhere, and here I shall make it
again. Bulst assembled a varied group of references to individu-
als and groups of men visiting Cosimo de’ Medici and also his son
Piero, in their camere. Regarding important meetings, in 1432 the
executors of Ilarione de’ Bardi’s will appeared before a judge in
the camera principale of Ilarione’s palace, now Palazzo Canigiani.
Sixty years later, again in the Medici Palace, the French ambassador
was allowed to eavesdrop from the anticamera upon a conversation
between the Milanese ambassador and Piero di Lorenzo de’ Medici
. Not. antecos., 388, Andrea di Agnolo da Terranuova, fols. 113v–114r.
. Isabelle Chabot, La dette des familles: Femmes, lignage et patrimoine à Florence aux
XIVe et XVe siècles (Rome: École Française de Rome, 2011), 195–259.
. Brenda Preyer, ”Planning for Visitors at Florentine Palaces,” Renaissance Studies
12 (1998): 357–74, at 362–63; idem,“The Florentine Casa,” in At Home in Renaissance
Italy, ed. Marta Ajmar-Wollheim and Flora Dennis (London: Victoria and Albert
Museum, 2006), 34–49, at 44–45.
. Bulst,“Uso e trasformazione,” 110–11.
. Not. antecos., 8778, Niccolò Gentiluzzi, fol. 2r.
Brenda Preyer • The ‘Wife’s Room’
Patronage, Gender and the Arts
first child in 1471, referred to the “two lamps with three candles to
be kept lit in front of the Virgin Mary on the day that the women
came to see Lena (his wife) in childbirth.” Buoninsegni implies that
there was just one such visit, and considering that much of his book
up to this point was devoted to the outfitting of “la chamera mia,”
the women probably went to the camera principale, though frequent
intrusions like this would have posed problems for the man in this,
his “residence.” And using the anticamera for these visits would not
solve the problem, as reaching it would require the visiting women
and the servants carrying the refreshments to troop first through the
camera principale. Thus there certainly seems good reason for de-
signing living spaces with separate quarters for the wife.
My own point of departure for wondering about the wife’s room
came when I was working on the Gianfigliazzi Palace, built about
1460, and I realized that it had, in addition to the main camera, an-
other large room next to the sala (Fig. 2).Among the items consigned
in 1511 to the wife of the palace’s owner, who had not died but had
become demented, were a bed and four cassoni to be removed from
the “camera di mezzo,” called in the inventory of 1485 the “camera della
stufa,” which could only be this room. (While the term “camera di
mezzo” refers to the room’s location, I have no explanation for the
other name.) The room had doors opening to the sala, to the camera
principale and to the hallway at the north and thence to the saletta or
salotto (a room smaller than the sala, which was used for less formal
eating and often was located nearer the kitchen). On the basis of the
furniture and the location next to the sala and to the camera prin-
cipale, I concluded that this space was designed as the room for the
wife of the palace’s owner. Nevertheless, with regard to this palace
and also to several others, we need always to consider an alternative
use for such a room: as the camera of a brother of the principal own-
er, who would have been in the camera principale.Very probably that
. “2 torchietti chon 3 chandele per tenere aciesi alla Vergine Maria el dì che lle
donne vennono a vedere la Lena in parto” (Corporazioni soppressi dal governo
francese, 102, 356, fol. 28 right), a reference from Jacqueline Marie Musacchio, The
Art and Ritual of Childbirth in Renaissance Italy (New Haven:Yale University Press,
1999), 185 n. 72.
. For this material and for reference to the documents, see Preyer, “Gianfigliazzi
Palace,” 80–81. For the important point regarding the door between the “camera
della stufa/di mezzo” and the sala, see Doc. 23, fol. 4v in the listing for the sala:“una
dipintura sopra l’u[s]ccio di chamera di mezzo.”
Brenda Preyer • The ‘Wife’s Room’
Fig. 4. Plan of the primo piano of the Pazzi Palace (reconstruction); spaces labeled according to an
inventory of 1626 (Caterina D’Amelio).
was not the case here — at least initially — as the palace, nominally
started for a naturalized Sienese, was sold half-built to a Gianfigliazzi
man who had no children, and whose own brother lived separately
from him. But already in the inventory for the latter brother in
1485, made two months after his death, his wife — stepmother to
the two heirs — had moved upstairs, to the “chamera di Madonna,”
and it is possible that the room below now housed the younger son.
Another example of a probable room for the wife can be seen on the
plan of the Pazzi Palace, also built in the 1460s (Fig. 4). Jacopo Pazzi
and his wife Maddelena Serristori had no children, though Jacopo
had an natural daughter; and his brothers both were installed in their
own houses. As at the Gianfigliazzi Palace, the room in question (14)
was large and located adjacent to the man’s camera (16) and also to
sala (13); thus its size and its relationship to other rooms gave it a
weight similar to that of the all-important camera principale. And
in both these cases, the room was closer to the salotto (12) and to
Patronage, Gender and the Arts
Fig. 5. Plan of the eastern half of the primo piano of the palace of Alberto di Zanobi, later of
Francesco Nori (Giuseppe Medici, 1766).
the kitchen. If the spaces in these two palaces were not designed for
the wives when the palace was built, I do not know for whom they
might have been intended.
A different set of relationships among camera principale, sala, and
possible wife’s room existed at the palace where Francesco Nori lived
before he was murdered in the cathedral during the Pazzi Conspiracy
(Fig. 5).This is a second example in which good plans can be coordi-
nated with an inventory, which starts with an “anticamera nuova” and
the “camera di detta anticamera in su la sala,” going then to the “anticha-
mera della chamera vecchia” and the “chamera in sulla sala.” Some back-
ground is necessary in order to understand where these rooms were.
In 1469 Nori bought a palace comprising the western two-thirds of
the block, he acquired more property towards the east and he began
remodeling on this side. The expanded palace was divided into two
properties in 1489.The plan in Figure 5 shows only the eastern half
with part of the sala, which belonged to the western portion and
which lay in the middle of the facade with a total of four bays; the
. Brenda Preyer, “The ‘chasa overo palagio’ of Alberto di Zanobi: A Florentine
Palace of about 1400 and its later Remodeling,” The Art Bulletin 65 (1983): 387–401,
at 398–99. For the plan, one of a beautiful set, see Gian Luigi Maffei, La casa fiorentina
nella storia della città dalle origini all’Ottocento (Venice: Marsiglio, 1990), 130–34. The
inventory is in Magistrato dei Pupilli avanti il principato, 174, fols. 229r–233v.
Brenda Preyer • The ‘Wife’s Room’
first camera mentioned in the inventory is the room next to the sala
labeled “anticamera,” while the new anticamera is the “camera” be-
hind; (conventions in the naming of rooms changed in the two hun-
dred years that separated the inventory from the plans.) The “chamera
vecchia” lay in the half of the palace not shown on the plan, on the
other side of the sala in the southwestern corner of the building. It is
clear from their contents — men’s clothing, a great number of books,
many in French, arms, building books (“quaderni della spesa della mu-
raglia”) — that the western camera and anticamera were Francesco’s,
so perhaps his wife, Costanza di Filippo Tornabuoni, was in the two
other rooms. (Francesco had a young son who had recently been
legitimized but no other children, although his wife was pregnant
when he died; and no other family members lived on this floor.) The
contents of the eastern rooms perhaps confirm the hypothesis: in the
anticamera were “two beautiful painted chests” with a painted spall-
iera above them, and a quantity of men’s and women’s fine clothing,
much of it Flemish or French in style.The level of luxury points to
an important occupant, although nothing makes us sure of the gen-
der. This arrangement has a fundamental difference from that at the
Gianfigliazzi and Pazzi palaces, for the two camere were on opposite
sides of the sala and thus not in direct communication; we shall see
this to have been the case also in some other palaces. It is quite pos-
sible that when the early palace was built the camere were destined
for the owner’s two sons — almost certainly in the original scheme
of about 1400 the second one was not planned for the man’s wife.
Two inventories of buildings for which I know of no plans also tell
us of the existence of rooms for the wife of the deceased owner. In
1464, upon the death of messer Piero de’ Pazzi, an inventory was tak-
en of items in his palace in town and his villa of Trebbio, near Sieci to
the east of Florence.Though the inventory in some ways is puzzling,
and sorting out which parts refer to which building presents prob-
lems, in two places there are mentions of a “camera di Madonna”
(Fiametta di Bernardo Giugni, the widow and the mother of the
eleven children who survived their father), followed by the relative
anticamera. I have come to the conclusion that the first part of the in-
ventory, which includes a “cassa degli arienti,” a “camera terrena di messer
Benedetto” (Accolti, the chancellor of Florence), and furniture with
intarsia decoration, refers to the palace at the corner of Borgo degli
Albizzi and via Giraldi, just east of Piero’s brother Jacopo’s more
Patronage, Gender and the Arts
Fig. 6. Plan of the primo piano of the Gondi Palace (Enrico Au Capitaine, 1867); spaces labeled
according to the division of 1537. Photo Andrea Lensini. North is to the right.
famous palace on via del Proconsolo. The repetition of the wife’s
rooms would refer to Trebbio, less richly furnished; in this part of the
inventory are mentioned a “camera di sopra dove dorme uno fattore” and
at the end, “una cappella” (Trebbio has a chapel). Unfortunately, the
relationship of the wife’s room in the city palace to the sala and to
the “camera di Messere” is not articulated.
The first four rooms in the inventory of the house of another fa-
mous Florentine,Tommaso Portinari, who died in 1501, are listed in
this logical sequence:Tommaso’s own camera, the anticamera that he
shared with his wife, his wife’s camera, the sala nearby (“Im prima
nella chamera della chasa della abitatione di decto Tommaso dove
lui era consueto stare,” “Item nella antichameruza contra alla camera
decta e di monna Maria,” “Item nella chamera di monna Maria sua
donna in decta casa,” ”Item nella sala in decta casa”). As always,
. The inventory (shared with me many years ago by Howard Saalman and
Anthony Molho) and other acts regarding the estate are in Not. antecos., 388,
Andrea di ser Agnolo da Terranuova, fols. 174r–198r (mod.). I think that fols. 174r–
176r, 192r–194v refer to the city palace, fols. 180r–181r to Trebbio. I am grateful to
Amanda Lillie for discussing this inventory with me, although our views about it did
not always coincide.
. Not. antecos., 6094, Paolo Dieciaiuti, fols. 5r–6r. I learned of this inventory from
Louis Alexander Waldman, “New Documents for Memling’s Portinari Portraits in
Brenda Preyer • The ‘Wife’s Room’
Tommaso’s camera principale would have been next to the sala, and
the order in which the rooms are listed in the inventory suggests that
so too was Maria’s camera.
After the two cases in which we have only inventories to indicate
the existence of rooms for the wife, we can return to questions of
the location and character of such rooms by examining the plans of
the primo piano of two famous palaces that have “extra rooms.” A
document laying out the division in 1537 of the Gondi Palace and
surrounding properties among Giuliano Gondi’s grandsons has been
used recently by Linda Pellecchia to clarify the plan (Fig. 6). Of
special interest to us is the very precise language regarding some of
the spaces to be included in one of the portions: “salotto posto sul
primo piano di detto palazzo con la camera che confina con la sala
grande,” referring to the salotto at the southwest corner of the palace
and to the camera between that room and the sala at the front. The
stipulation that the door between this camera and the sala be closed
not only makes us certain of the location of the camera but is sug-
gestive in light of the similarity with the plans of Gianfigliazzi and
Pazzi palaces. Even though the room was some distance from the
camera principale at the northeast corner, I would conclude that this
camera at the Gondi Palace may have been designed for Giuliano’s
wife, if she was still alive; alternatively, the room was for one of his
many sons.
Also at the Borgherini Palace, started by Salvi Borgherini a
few years before he died in 1510 and continued by his elder son
Pierfrancesco, both the main suite and the room that may have been
the Metropolitan Museum of Art,” Apollo 153 (2001): 28–33. In my opinion, the
Portinari portaits were not in the volta, which signifies a basement in Florentine
inventories; rather, the entry for them was added as an afterthought at the end of the
inventory, just like the listing for Tommaso’s scrittoio that follows (fol. 7v).
. Linda Pellecchia,“The Palace of Giuliano Gondi and Giuliano da Sangallo,” in
Gondi: A Florentine Dynasty and its Palazzo, ed. Gabriele Morolli and Paolo Fiumi
(Florence: Polistampa, 2013), 88–125, at 120–25.This beautiful book is published with
Italian and English texts. I am grateful to Linda Pellecchia for providing me with the
high-quality image for Figure 6.
. Pellecchia,“Palace of Giuliano Gondi,” 122–23.
. I have been unable to discover the date of death of Antonia di Lorenzo di
Ranieri Scolari, whom Gondi married in 1460 and who was dead when he wrote
his will in 1501.The palace was begun in 1489.
Patronage, Gender and the Arts
Fig. 7. Plan of the primo piano of the Borgherini Palace in the sixteenth century (reconstruction,
Giampaolo Trotta). North is to the bottom.
that of Margherita Acciaiuoli, Pierfrancesco’s wife, were adjacent to
the sala, but they were not next to each other (Fig. 7). The suite, at
the right on the plan, comprised a camera, anticamera and scrittoio,
and it lay directly across from the other large room; the doorways to
both camere line up and still have their impressive stone frames. In
contrast to the reconstruction shown in Figure 7, the eastern camera
was not planned to go with the long narrow space further east, which
belonged to the small house next door that was bought only in 1517
and sometimes was used by the palace owners, sometimes was rented
out. Also, the doorway shown in the south wall of the camera was
cut through at a later date, and thus the room did not communicate
directly with the southern part of the palace either. My question, as
always, is: following one of the possible patterns for a wife’s room,
is this such a one? Although Allan Braham suggested that the east
room was Pierfrancesco’s famous “bedroom,” I disagree. Because it
is not part of the palace’s one proper suite, I would conclude that it
. Observation by Giampaolo Trotta in Gli antichi chiassi tra Ponte Vecchio e Santa
Trinita: Storia del rione dei Santi Apostoli, dai primi insediamenti romani alle ricostruzioni
postbelliche (Florence: Messaggerie Toscane, 1992), 167.
. In contrast to the palace proper there is no vaulting under the narrow space. See
the plans in Trotta, Antichi chiassi, 175.
. Allan Braham,“The Bed of Pierfrancesco Borgherini,” The Burlington Magazine
121 (1979): 754–65.
Brenda Preyer • The ‘Wife’s Room’
Fig. 8. Plan of the primo piano of the Corsi-Horne Palace (Fani Revithiadu).
may have been Margherita’s room. If we choose to believe Vasari’s
report of her statement that the bed in Pierfrancesco’s camera was
the “letto delle mie nozze,” Salvi may have intended the eastern room
for his younger son, Giovanni, who perhaps even lived there until
in 1529 he moved with his wife to the former house of Francesco
Sassetti. In this case, Margherita would have started to use the room
not as a young bride in about 1515, but some fourteen years later.
A final example, the Palazzo Corsi-Horne (c.1500), has many anom-
alies in its plan due to the small site and the desire of the builder
nevertheless to have a house with grand proportions (Fig. 8). But in
the light of what we have seen so far, the twin camere on the piano
nobile are intriguing. Claudio Paolini suggested in 1994 that the north
camera was probably for the wife of the owner, a possibility that I did
not consider in my book about the palace published the year before.
. Le opere di Giorgio Vasari, ed. Gaetano Milanesi (Florence: Sansoni, 1906), 6:262–
63. In 2006 I proposed a reconstruction of the paintings in the corner room (Preyer,
“Florentine casa,” 42–44), an effort of which Robert La France was somewhat skep-
tical: Robert G. La France, Bachiacca: Artist of the Medici Court (Florence: Olschki,
2008), 142–43.
. Claudio Paolini, Itinerari nella casa fiorentina del rinascimento, ed. Elisabetta
Nardinocchi (Florence: Fondazione Herbert P. Horne, 1994), 29–31; Brenda Preyer,
Patronage, Gender and the Arts
Il palazzo Corsi-Horne: Dal Diario di Restauro di H.P. Horne (Rome: Istituto Poligrafico
e Zecca dello Stato, 1993).
. For Horne’s comments about these doorways, see Preyer, Palazzo Corsi-Horne,
124–25.
Brenda Preyer • The ‘Wife’s Room’
Patronage, Gender and the Arts
than mine will work with the new material that I have presented,
coordinating it with data permitting a rounding-out of the picture.
For instance, I would imagine that the new room would be the place
from which the woman would manage the household, though in-
formation is difficult to recover.
Even though I have no data on the actions that she performed in
that room, the wife’s room therefore can be thought in some respects
to symbolize the standing of the wife. As a coda to this article three
cases demonstrate the competence of women and the respect they
commanded and can suggest that a wife may well have had important
work to do and therefore that she needed appropriate quarters. Often
in his will a man named his wife, if she was no longer marriageable,
as a principal guardian of their young children, and he gave her his
camera with all its accoutrements.Thus after her husband’s death the
woman was much involved with handling the estate, sometimes for
decades. I find it suggestive that she was deputized to do this from
the same room in which her husband had been based, and like the
existence of the wife’s room this situation can be understood to say
something about the place of the wife in the family. Isabelle Chabot,
referring mainly to the period before 1450, sees the practice as geared
primarily towards retaining the wife’s dowry. But in 1488 Niccolò
di Giovanni Capponi’s legacy of the use of his camera and every-
thing in it to his wife of fifty years seems to me a loving gesture to-
wards a trusted partner; it was also a way of substituting himself with
a second authoritative figure in the family, operating from the same
space as had he, although their four sons were all married and living
in the palace, and in no need of a guardian. Capponi’s will contained
the standard stipulation that his wife not reclaim her dowry, but it
provided generously for her.
Even without a will that gives the camera principale to the wife,
there are cases in which it is clear that a widow was managing family
affairs while living in the camera principale. So with Lorenza Ginori
(b.1476), who had been married to Paolo di Pandofo di Giovanni
. For comments about this topic, see Marta Ajmar-Wollheim, “Housework,” in
At Home in Renaissance Italy, 153–63.
. Chabot, Dette, 274–82. I am grateful to Isabelle Chabot for discussing this subject
with me.
. Preyer, Palazzo Capponi-Barocchi, 102–9.
Brenda Preyer • The ‘Wife’s Room’
Rucellai, and who stayed after his death in 1509 in the Rucellai
Palace, with the care of numerous children. Pandolfo, the oldest, be-
came head of this branch of the family, and his mother remained
with him in the palace.When Pandolfo died in 1542, Lorenza again
took over, caring for his two children until her own death in 1548. In
that year the inventory of the palace shows that Lorenza was living
in the main camera, as evidenced by various items in the room that
can be identified with her (for example, a Madonna with the coats
of arms of the Rucellai and the Ginori, cassoni with same arms,
clothing). Lorenza probably also used a nearby room as a study, for
in it were some of her account books. This room at the corner of
the palace, where the space now is occupied by a much later staircase,
has always puzzled me, and now I wonder whether it was an early
example of a wife’s room, as it opened onto the sala.
While few data for the fifteenth and the early sixteenth centuries
have emerged about writing and accounting activities on the part of
women, an exception is the will of Lorenzo di Anfrione Lenzi, from
1509, which stipulates that his wife, a daughter of Tommaso Soderini,
should manage his affairs as she had done heretofore. The will con-
tinues with details about the reliability of her accounting procedures:
“And because said testator asserted and affirmed said Monna Maria
his wife to have administered and handled his many affairs and busi-
nesses, and to have taken in the harvests of the farms, and to have
done and managed much else for said testator, and always to have
given to him the full calculation and correct accounting, and to have
returned to him any remaining funds, in general said testator directs
Monna Maria also in the future to be obliged to administer his affairs
and businesses and manage them on her own. Especially because
he wants to leave the said Monna Maria protected and secure, by
virtue of the present legacy he exempts her from rendering ac-
counts of the aforesaid. Furthermore, he leaves to her judgment
everything that she will administrate in the future and that will
pass through her hands of the possessions of said testator, up to the
. Magistrato dei Pupilli del principato, 2649, fols. 403r–404r mod.
. “Uno libro di ricordi di monna Lorenza senza segnio, comincia l’anno 1514
et finisce l’anno 1529; uno quadernuccio di ricolta di monna Lorenza; uno libro
di monna Lorenza cominciato l’anno 1509 e finito 1528 di paghi et melioramenti”
(Ibid., fol. 398r mod.).
Another random document with
no related content on Scribd:
“We must be near land,” said Mark. “Dust couldn’t come from
anywhere else. But I can’t see any land.” And he took another look
around—this time with difficulty, for the dust appeared to grow
thicker.
When the sun went down it was in a curious haze, which the
Norwegian sailor said was new to him. “Nefer see da sun lak dat,” he
said. “He look lak behine big smok.” And the boys agreed with him.
“It seems to me it is growing warmer,” came from Mark, as the
darkness settled around them. “I feel—what was that, a gun?”
A deep booming had reached their ears, coming from a great
distance. They listened and presently the sound was repeated,
rolling away like distant thunder.
“Is that a thunder storm?” questioned Frank of the sailor.
“I t’ink no sturm. I t’ink dat be da breakers. But no can see him.”
They looked around for the breakers, or for some sign of reefs, but
darkness was now settled upon every side. The booming continued
at long intervals, but they concluded that it must be miles away.
“I never heard of anything like it,” came from Mark. “First the dust
and now this noise. It’s certainly strange.”
“The raft is moving swifter, too,” returned Frank. “I’ve noticed it for
some time. There must be some sort of a current here.”
Their attention was now directed to this new discovery, and soon
they noticed that the raft was certainly moving in a direction south-
east by south, to use the nautical term. And it was going at the rate
of twenty or thirty miles an hour!
“The whole ocean looks different here,” said Mark, “What do you
make of it?” he asked of Sven Orlaff.
The Norwegian could not explain. He said the water had an
appearance which he had never seen. On the surface was a sort of
scum which, on being examined, proved to be, in part, of the dust
they had previously noticed.
“Put your hand into the water,” cried Frank. “It is surely warmer!”
They did so. Frank was right, the water was at least ten degrees
hotter than it had been. Not only this, it was growing hotter each
minute, until it got so they could scarcely put their hands into it.
“We are in for it now,” muttered Mark. “I don’t know what can be the
matter, but something is surely wrong.”
As if to add to the peril of the situation the raft now began to spin
around and sank several feet, as if about to go down. All clutched
each other, but soon the spinning ceased and the lumber moved
onward as before, sending the flying spray in all directions. They had
to cling fast with all their strength, for fear of being hurled off.
“If we were on a river I should say we were rushing for some
cataract,” said Mark. And then he added: “Don’t you remember,
Frank, how we went over that falls on the Orinoco?”
“I’ll never forget it,” answered Frank, with a shudder. “But, unless I
am mistaken, this is going to prove a ten times worse adventure.
That came to an end in short order—there is no telling where this will
wind up.”
Night had now settled down fully. There was no moon, and if the
stars were shining they were obscured by the strange dust, which
now came down as thickly as ever. They had to keep their eyes
closed for the greater part and breathed only with difficulty.
“If only we would strike land of some sort,” sighed Frank. “Even a
few rocks with trees would be better than this boundless deep.”
“I suppose the professor and Sam and Darry have given us up for
lost,” observed Mark.
“Perhaps the steamer went down, Mark. She must have been
rammed fearfully by that heavy lumber vessel. A single stick of
timber is a big battering-ram in itself.”
They questioned the Norwegian sailor, but he could not tell how
seriously the steamer had been injured. “Da water come ofer me,” he
said. “I mak big fight—no t’ink of da ships. I catch da lumber and hol’
fast. Den da ships go away and no can see dem t’rough da sturm.”
It was a night long to be remembered. The hours wore away slowly.
Each took a nap in turn, while the other two remained on guard.
Sound sleeping was out of the question, for there was no telling what
would happen next. If the truth be told, the anxiety of the two boys
was heartrending. They would have given all they possessed, or
ever hoped to possess, to have been upon terra firma once more.
But all times must have an end, and gradually a light in the East
proclaimed the coming of another day. The sky was still murky, but
not with the dust of the day before. Heavy clouds, not unlike thick
smoke, hung over the southern horizon, and these gradually
mounted higher and higher until the light of the rising sun was again
obscured. The raft was moving on still, but more slowly. The water
was just as hot as ever.
“Do you see anything?” questioned Frank, as Mark got up on the
highest point of the lumber to look around.
“I think I do,” was the slow answer. “Orlaff, look here.”
The Norwegian sailor readily complied, and Frank joined the pair.
“Dare is somet’ing,” said the sailor, slowly, pointing with his arm. “I
t’ink he is a boat—yes, t’ree, four boats. And back in da cloud is a
mountain.”
“It must be land!” cried Mark. “Oh, I hope it is!”
“But what is that big cloud?” questioned Frank.
“Some sort of fire, I guess,” returned Mark. “See! see! the boats are
coming this way! Oh, Frank! we are saved!”
“I see more boats, Mark! Five, six, eight, ten,—there must be at least
twenty of them. The natives must be going out to fish.”
Wild with delight at the approach of the boats, they yelled at the top
of their lungs and waved coats and the shirt frantically. Even Sven
Orlaff joined in the demonstration, yelling in a voice that sounded as
if it was coming through a megaphone.
“They see us!” cried Mark, after another painful pause. “See, they
are heading this way!”
“Look! look!” screamed Mark, pointing beyond the boats. “What a
fearfully black cloud! And it is rolling this way! And listen to the
thunder? Frank, that cloud is rolling from the mountain, and I think I
can see the flashes of lightning.”
It was all very strange to them, and they stared in open-mouthed
wonder at the phenomenon. What it could mean they could not
surmise. Then the raft began to whirl around and around, throwing
them down in a heap, while the air became so murky and full of gas
they could scarcely breathe. They clutched the lumber and the
chains and held fast, and for the time being the boats in the distance
were forgotten.
CHAPTER XXVIII
THE ERUPTION OF MONT PELEE
And now, while Mont Pelee is in full eruption, let us go ashore and
learn what was happening in the city of St. Pierre, with its twenty-five
thousand inhabitants and its five thousand refugees.
There had been more than one warning that this terrible catastrophe
was at hand. For a number of days outbreaks of more or less
importance had occurred, which had occasioned the lava dust and
the strange condition of the water encountered so far out at sea.
The first intimation that the inhabitants of northern Martinique had
that something was wrong was on Friday, April 25, 1902. On that day
curious vapors were seen to be rising above Morne Lacroix, the
highest summit of Pelee. A number of inhabitants went to investigate
and found the water in the lake on the mountain top boiling and
throwing off gases.
“We are going to have an eruption,” said some, but the majority
laughed and said it would amount to little or nothing.
The water in the lake continued to boil for several days, and then the
volcano began to throw up mud and cinders, which fell on all sides of
the crater. Still there was but little alarm, until on May 2d, when there
came a shower of cinders which completely covered some of the
villages near the mountain and even extended to certain portions of
St. Pierre.
The alarm was now greater, but still it was argued that St. Pierre was
safe. The leading newspaper of St. Pierre, Les Colonies, gave some
interesting information about the outbreaks, and spoke about the fine
dust which had entered every house and every store. This dust was
so obnoxious that some of the places of business had felt compelled
to close their doors. The inhabitants of the villages near to the angry
mountain were now coming into St. Pierre for protection, and
churches and many public buildings had to be opened for their
benefit. It was reported that all vegetation around the mountain itself
had disappeared and that even the roads and trails could no longer
be found, owing to the cinders and mud.
For two days cinders and mud continued to come from the mountain
and frequent explosions were heard accompanied by slight
earthquakes. The streets of St. Pierre and other towns close to the
mountain were covered with several inches of volcanic dust, and
business came to a standstill. Many began to leave the northern end
of the island, taking passage for Fort de France and other places
further southward. But still the majority of the citizens of St. Pierre
believed that the eruption would soon cease, and even the governor
of the island advised them to remain by their property until the
excitement was over.
The River Blanche flows down from Mont Pelee to the sea, midway
between St. Pierre and the village of Precheur on the north. Near
this stream stood the great Guerin sugar factory, with many valuable
plantations around it. On May 5th it was noticed that the river was
swelling and that its waters were of a black and gray color. Then the
river rose with remarkable rapidity and began to boil, and the terror-
stricken people near at hand saw that it was nothing more than a
torrent of lava and mud from the mountain sweeping down to engulf
them. On and on it came, leaping bridges and low-lying fields, and in
a few minutes not only the buildings of the factory, but also the
beautiful villas of the owners, the houses of the workmen, and trees
and all living things were swallowed up. The ocean went down a
distance of thirty or forty feet, leaving parts of the harbor bottom dry
at Precheur and at St. Pierre, and then arose with tremendous force,
sweeping the shipping about, smashing small craft of all kinds, and
causing a rush of people to the hills.
The alarm was now universal, and several meetings were held at St.
Pierre and other places, to decide what was best to be done. The
French war cruiser Suchet was called into service, to make an
examination and give all the relief possible. To add to the horror St.
Pierre was plunged into darkness that night, the electric light plant
failing to work.
For two days the terror of the people continued, and now they were
leaving, or trying to leave, as fast as they could make the necessary
arrangements. Those who owned valuable property hated, of course,
to give it up, and some said they would remain to the end, no matter
what occurred. There were constant showers of dust, and muddy
rains, and frequent rumblings as of thunder. Some parties that went
out to explore in the vicinity of the mountain reported that all was
chaos within three miles of Pelee, and that at some points the lava
and mud lay to a depth of ten feet.
The next day was Thursday, May 8th. It was Ascension Day, and
early in the morning the cathedral in St. Pierre and the churches
were open for divine service. A heavy cloud hung over Mont Pelee,
that same cloud which those on board of the Vendee saw and which
caused poor Frank and Mark on their raft so much uneasiness.
And then the great eruption.
What the people of St. Pierre thought of that fearful outburst no one
can tell, for out of that vast number, estimated at between twenty-five
thousand to thirty-one thousand people, not a single person
remained alive to tell the tale! Surely such an awful record is enough
to sadden the hardest heart.
Having already viewed this scene from the deck of the Vendee we
know that there was scant warning of this mighty outburst. From out
of the depths of Pelee issued mud, lava, stones, and a gigantic
volume of gas that rolled and fell directly down upon the doomed
city, cutting off every particle of life-giving air and suffocating and
burning wherever it landed. Men, women, and children were struck
down where they stood, without being able to do anything to save
themselves. The explosions of the gases, and the shock of an
earthquake, made hundreds of buildings totter and fall, and the rain
of fire, a thousand times thicker here than out on the ocean, soon
completed the work of annihilation. St. Pierre, but a short time before
so prosperous and so happy, was no longer a city of the living but
had become a cemetery of the dead.
It was something of this last outburst that reached Mark and Frank
and the Norwegian sailor, as they clung fast to the lumber raft as it
whirled and rocked in the boiling sea that raged on all sides of them.
Then a cloud as black as night swept over them, so that they could
scarcely see each other.
“What can it be?” murmured Mark. “Is it the end of the world?”
“The world is on fire!” shrieked Sven Orlaff, in his native tongue. “The
Lord God have mercy on us!” And he began to pray earnestly. The
boys did not understand him, but in the mind of each was likewise a
prayer, that God would bring them through that terrible experience in
safety.
At last the cloud lifted a bit and the sea became somewhat calmer.
Part of the lumber had become loosened and drifted off, so that the
raft was scarcely half as big as before. In the excitement Mark had
had his leg severely bruised and Frank’s left hand was much
scratched and was bleeding, but neither paid attention to the hurts.
“The boats—where are they?” questioned Mark, trying to clear his
eyes that he might see. All had drifted out of sight but one, a craft
with a single sail, which the strange current had sent close beside
them. This boat was filled to overflowing with people, Frenchmen
and negroes, all as terror-stricken as themselves.
“Help! Help us!” called the boys, and Sven Orlaff added a similar
appeal. But no help could be given—the boat was already
overloaded—and soon wind and current carried her out of sight
through the smoke and dust and the rolling sea.
Slowly the hours passed and gradually the sky cleared, although
over Mont Pelee still hung that threatening cloud of death. The sea
remained hot, and as the lumber raft drifted southward it
encountered numerous heaps of wreckage. Far off could be seen
the ruins of buildings which still smoked and occasionally blazed up.
“It’s a tremendous volcanic explosion,” said Mark, at last. “I believe
Mont Pelee has blown its head off.”
“Look! Look!” cried Sven Orlaff. “Da boat! We git da boat!”
He pointed but a short distance away. A boat was drifting toward
them, a craft probably twenty-five feet in length and correspondingly
broad of beam. The boat had had a mast but this was broken off
short and hung, with the sail, over the side.
Soon the boat bumped up against the lumber raft and they caught
hold of the wreckage and held fast. The body of the craft was in
good condition and they immediately leaped into the boat and began
to clear away the fallen mast and the sail with its ropes. There were
some signs of fire both at the bow and the stern but this had done
little but char the seats and gunwale. In the bottom of the boat rested
a keg and several boxes.
“This is much better than the lumber,” observed Frank, when they
were safely on board and had saved part of the mast and the sail. “I
suppose this boat either went adrift or the persons in her were
drowned. What do you suppose is in the keg and in the boxes?”
“Water in da keg,” announced the sailor, after an examination. He
took a long drink and the boys did the same. The water was very
warm but to their parched throats it was like nectar.
On breaking open the boxes they were found to contain eatables of
various kinds, evidently packed for a trip of several days. At once all
fell to, eating the first “square” meal they had had since drifting
around.
“There, that puts new life into a fellow,” exclaimed Mark, when he
had finished. “Now let us hoist that mast and sail and steer for St.
Pierre.”
“Do you believe this eruption reached that city?” questioned Frank,
with a look of new alarm suddenly showing itself on his worn face.
Mark gazed back blankly for an instant. “Great Cæsar, Frank! If it
did, and your father and mine were there——” Mark could not finish.
With sober faces the two boys assisted Sven Orlaff to hoist the
broken mast and fix it in place with ropes, of which, fortunately there
were plenty, they having been dragging in the water, thus escaping
the fire. Then the sail was hoisted, and they began a slow journey
southward, in the direction of St. Pierre harbor.
As the boat advanced more wreckage was encountered, and once
they passed a small raft filled with household goods. On top of the
goods lay the half burnt bodies of several people. Then they passed
the bodies of several cows and of a horse, and the wreckage
became thicker and thicker. The sights made them shudder and
grow sick at heart.
Night found them still on the sea, some distance west of St. Pierre,
for they had missed their reckoning by over a mile, Sven Orlaff being
but a common sailor and understanding little more of steering than
themselves. A horrible smell reached them, coming from the distant
shore.
When day dawned, it found them somewhat rested and eager to get
closer to land, although they determined not to go ashore until they
felt it would be safe to do so. Each of the boys was thinking of his
father. Was it possible that St. Pierre had been overcome and were
their parents dead?
As last they made out the distant city, and the harbor dotted here
and there with the burnt shipping. Directly in the roadstead rested
the wrecked and burnt hulk of a big steamship, the Roraima, of the
Quebec line. The Roraima had been caught with twenty-one
passengers and a crew of forty-seven on board, and of that number
less than a third were saved and many of these were horribly
crippled for life.
“Another ship! A man-of-war!” cried Frank, and he was right. Close at
hand was the big warship, the Suchet, sent north once more from
Fort de France to investigate the happenings of St. Pierre. The
captain of the warship had just taken on board the survivors from the
Roraima, and now a hail was sent to our friends and they too were
assisted to the deck.
CHAPTER XXX
LOOKING FOR THE MISSING ONES
The journey to St. Marie was made without special incident, and
thirty-six hours later the party landed in the little village, to find it all
but deserted. Many of the inhabitants had fled in boats and others
had journeyed overland to Fort de France.
On landing, the boys and the professor lost no time in making
inquiries concerning the road to Basse Pointe. They were told that it
ran along the shore, past Grand Anse, another village, also
deserted. There were a number of bridges to cross, and whether
these were in good condition nobody could tell.
“This is getting more risky,” observed the professor, but at that
moment a black man came up who could speak English, and he
offered to guide them to any point they wished to go providing they
would pay him a sum equal to five dollars per day,—this amount
being a small fortune to the fellow.
“We’ll take you up, Gambo,” said the professor. “Let us start at
once.” And they set off, each carrying some food with him, for there
was no telling what desolation lay in store for them.
Gambo was a bright, intelligent fellow, and under his guidance they
made rapid progress. By nightfall they reached Grand Anse, to find it
covered with volcanic dust and stones. Only four natives had
remained there, and they said they were going to depart as soon as
a certain boat came back for them. They asked Gambo about the
Americans, and then said they had seen some other Americans up
in the mountains, the day before the awful eruption.
“They must have been Mark’s father and mine!” cried Frank,
excitedly. “Ask them where they went to?”
Gambo did so. The reply was uncertain. The Americans had been at
a small settlement called Frodamalos but where they had gone after
that was not known.
“Where is Frodamalos?” questioned Professor Strong.
“Up the mountainside,” answered Gambo. “It is close to Pelee.”
“I don’t care—I’m going anyway,” said Frank. “I don’t believe we are
going to have any more eruptions—at least, not right away.”
Again there was a conference, but in the end the professor yielded,
and they went forward towards the interior of Martinique. The lofty
height of Mont Pelee was before them, still crowned with black
smoke and many-colored vapor. The mighty giant was resting,
preparatory to a greater exhibition of strength.
The evidences of the fearful eruption were more and more
pronounced as they advanced. Down near the shore the vegetation
had been only dust covered, here it was literally burnt up. The trees
were stripped bare, leaving only the black trunks standing. The
ground was cracked in a thousand places, while here and there were
large deposits of mud and lava, twisted and turned into all sorts of
curious shapes. Occasionally they passed the bones of some
animal, and in one spot they came upon the partly consumed bodies
of two natives who had died locked in each other’s arms. At the sight
of the dead natives Gambo fell upon his knees in horror. Then of a
sudden he leaped up, turned, and fled in the direction from whence
he had come, running as if a legion of demons were at his heels.
“He has deserted us,” said the professor, after calling for the negro to
come back. “Even the offer of five dollars per day in gold couldn’t
hold him after such a sight.”
“But I am not going to turn back,” said Mark, with set teeth, and he
strode on, with Frank beside him; and the others followed.
It was hard walking and climbing, and frequently they had to pause
to get their breath. The air seemed to grow more suffocating as they
drew nearer to the volcano.
“It is the gas,” said Professor Strong. “I think we had better go back.”
And he shook his head doubtfully.
“There are the ruins of a village!” exclaimed Sam, pointing to a hill on
their left. “That must be Frodamalos.”
Without replying Mark led the way toward the spot pointed out. They
had to cross a bed of lava and mud that was still warm, and then
leap a wide ravine before they could get close to the wreckage of
huts and houses.
“Not a person in sight, nor a dead body,” remarked Frank, as they
gazed about them. “That looks encouraging. Everybody here
evidently got out before the big explosion.”
“Let us go a little closer to the volcano, now we are here,” suggested
Sam. “I don’t believe there is any immediate danger of another
outburst.”
The sight of the lofty mountain, with its smoke and vapor, was a
fascinating one, and cautiously they moved forward once more until
they could see the openings and the streams of lava quite plainly.
The top of the mountain appeared to be split into several sections,
and at one point they could see a ruddy glow that betokened a vast
fire beneath.
“Come, let us go back,” said Professor Strong, decidedly. “This is far
too dangerous. We have seen enough.” And he caught Mark and
Frank by the arm.
“Look! look!” cried Darry, pointing with his hand. “The fire is growing
brighter!”
“And the lava is beginning to flow again!” ejaculated Sam. “You are
right, professor, we had best get away from here!”
All looked back and saw that Sam was right. The lava was beginning
to flow from two of the vents in the mountain top. It was a steaming,
hissing and dangerous looking mass, and began to move down on
both sides of them.
“We must run for it!” exclaimed Professor Strong. “If we do not that
lava may cut off our retreat. Come!” And he set off, with all of the
boys around him.
It was no easier to descend the mountainside than it had been to
come up. Rocks and loose stones were numerous, and it appeared
to them that some of the cracks in the surface were wider than
before. Once Darry stumbled and fell, and the wind was knocked out
of him so completely that the others had to help him up and hold him
for a moment. Then they turned in the wrong direction and
encountered a bed of half-dried mud into which they sunk up to their
shoe tops.
“Hi! this won’t do!” called out Sam, who was in the lead. “We’ll all be
stuck like flies on flypaper. We’ll have to go to the right.” And this
they did.
Looking back they saw that the lava was now flowing at a greater
rate than ever. It hissed and steamed viciously, as if anxious to
overtake them. The main flow on their right had divided into two
streams and one of these was coming straight for them!
“We must get to the other side of yonder split in the rocks!” cried
Professor Strong. “It’s our only hope. Come, boys!” And he urged
them before him.
The crevasse he mentioned was a good fifty yards away, and now
the lava was approaching with incredible swiftness, like some fiery
serpent bent upon their destruction. On and on they sped, until their
breath came thick and fast and poor Frank felt on the point of fainting
away. The professor caught him by the shoulder and almost dragged
him to the edge of the opening.
With the lava at their very heels the boys and Professor Strong made
the leap over the wide crevasse. The professor had Frank by the
hand and went over in safety with his charge, and the leaps of Mark
and Darry were equally successful. But poor Sam, as he started to
jump, slipped and fell.
“Help!” cried Sam, and then half fell across the opening, to clutch at
the edge of the crevasse with his hands. There was next to nothing
to hold to, and he was on the point of dropping out of sight when
Mark made a dive for him, followed by Darry. Each caught a wrist in
his grasp and pulled with all of his strength, and in a moment more
Sam was safe. But the escape had been a narrow one, and the
youth was as pale as a sheet.
As the whole party collected on the opposite side of the opening the
lava poured into it with an increased hissing and a rapid rising of
steam. Then, as the lava struck some water far below, there was a
loud report, followed by others.
“Come, we have no time to waste!” went on the professor. “That
opening will soon fill up and then the lava will be after us again. We
must get down to the ocean without delay.”
Again they went on, this time in an irregular line, each holding on to
the others. Frank had a stitch in the side, and so had Darry, but
neither dared to complain. They knew it was a run for life.
At last they came in sight of the sea, far below them, for they had
come out on something of a cliff. There was a rough path leading
downward, and over this they stumbled, they could scarcely tell how,
afterward. Then they ran out along a broad beach. They saw a boat
not far away and called loudly to those on board.
At first the craft refused to come in for them. It was a small affair,
manned by two Frenchmen. But Professor Strong promised the
sailors a big reward for their assistance, and presently our friends
were taken aboard.
“That ends volcano exploring for me,” gasped Sam, when they were
safe on board. “That was a close shave.”
“It certainly was,” came from Darry. “It was only that split in the earth
that saved us from that stream of lava.”
Neither Mark nor Frank said anything. The exploration, so far as
finding out anything about their parents was concerned, had been a
failure.
The French sailors were bound for St. Pierre by way of the north
passage around the island, and there was nothing to do but to
remain on board until the capital city was reached. It was now seen
that Mont Pelee was getting ready for another eruption.
This outburst, four-fold greater than those already described,
occurred the next day, while the small craft was well away from the
shore. The thunder and lightning from the volcano were something
stupefying, and tremendous masses of rocks and lava were hurled
forth, to lay the whole northern end of Martinique in complete
desolation. The ruins of St. Pierre were all but buried from sight, and
the force of the eruption was felt even as far south as Fort de
France, where much dust and not a few stones fell, to add to the
terror of a population already on the verge of despair.
It may be as well to add here that Martinique was at these trying
times not the only island in that vicinity to suffer from volcanic action.
On St. Vincent, a British possession one hundred miles further
south, the volcano called La Soufriere went into equal activity, and
an eruption at Mont Pelee was usually attended by a similar
happening at the other volcano, showing that the two were most
likely in some way connected. The activity of La Soufriere threw the
natives of St. Vincent into a panic, and although but few people,
comparatively, were killed, yet they flocked to Kingstown, the capital,
and many begged the government to aid them in getting away. It was
a time of great anxiety in all the Lesser Antilles and many predicted
that all these islands, which as already mentioned, are in reality
nothing but the tops of a long range of mountains, would either blow
up or sink into the sea.
CHAPTER XXXII
THE FATE OF CAPTAIN SUDLIP
By the time the small native craft reached the vicinity of St. Pierre
the great eruption was at an end, and Pelee had once more resumed
its normal condition, saving for the cloud of black smoke and the
strange vapor still clinging to its lofty top. Even from a great distance,
however, it could be noticed that the top of the grand old mountain
was split into several parts.
In the harbor of St. Pierre were collected a dozen or more steamers
sent from various ports to give aid to the sufferers who were flocking
in from many of the outlying districts. Provisions were to be had in
plenty, and also clothing, while a score or more of surgeons and
physicians stood ready to care for the sick, the wounded and the
dying.
“What an awful scene of desolation!” remarked Sam, as they gazed
at the distant ruin of the once prosperous city. “Everything seems to
be buried under the fall of lava and mud.”
“Yes, and the lava has turned to stone,” added Mark. “I don’t believe
they will ever rebuild this place.”
“It is not likely,” said Professor Strong. “Or, if they do, it will not be for
many years. In my opinion the whole north end of Martinique will be
abandoned, for there is no telling how soon Mont Pelee will belch
forth again.”
It was not long after this that they passed the wreckage of a French
sailing vessel which had been burnt near to the north shore of St.
Pierre. Another boat was at hand, transferring such of the cargo as
remained undamaged.
“I wonder what craft that is?” said Frank. “It looks something like a
boat we saw in the harbor of Havana.”