Professional Documents
Culture Documents
The Caribbean Story Finder A Guide To 438 Tales From 24 Nations and Territories Listing Subjects and Sources 1st Edition Sharon Barcan Elswit
The Caribbean Story Finder A Guide To 438 Tales From 24 Nations and Territories Listing Subjects and Sources 1st Edition Sharon Barcan Elswit
https://ebookmeta.com/product/sixty-folk-tales-from-slavonic-
sources-1st-edition-a-h-wratislaw/
https://ebookmeta.com/product/reading-russian-sources-a-student-
s-guide-to-text-and-visual-sources-from-russian-history-1st-
edition-george-gilbert/
https://ebookmeta.com/product/a-straightforward-guide-to-divorce-
and-the-law-sharon-freeman/
https://ebookmeta.com/product/bhumi-and-the-golden-cobra-adapted-
from-the-ancient-indian-folk-tales-in-the-panchatantra-your-
story-wizard/
From Citizens to Subjects City State and the
Enlightenment in Poland Ukraine and Belarus 1st Edition
Curtis G Murphy
https://ebookmeta.com/product/from-citizens-to-subjects-city-
state-and-the-enlightenment-in-poland-ukraine-and-belarus-1st-
edition-curtis-g-murphy/
The Potter the Tiger and the Prince Adapted from the
Ancient Indian folk tales in the Panchatantra Your
Story Wizard
https://ebookmeta.com/product/the-potter-the-tiger-and-the-
prince-adapted-from-the-ancient-indian-folk-tales-in-the-
panchatantra-your-story-wizard/
https://ebookmeta.com/product/what-s-in-a-name-adapted-from-the-
ancient-indian-folk-tales-in-the-panchatantra-your-story-wizard/
https://ebookmeta.com/product/a-taste-of-caribbean-traditional-
caribbean-cooking-made-easy-with-authentic-caribbean-recipes-
best-recipes-from-around-the-world-sarah-spencer/
https://ebookmeta.com/product/dk-eyewitness-jerusalem-israel-and-
the-palestinian-territories-travel-guide-dk-eyewitness/
The Caribbean
Story Finder
AlSo by ShAron bArCAn ElSwiT
And From mC FArlAnd
♾
description: Jefferson, north Carolina : mcFarland & Company, inc.,
Publishers, 2017. | includes bibliographical references and index.
identifiers: lCCn 2017035298 | iSbn 9781476663043 (softcover : acid free paper)
Subjects: lCSh: Tales—Caribbean Area—bibliography. | Folklore—Caribbean
Area—bibliography.
Classification: lCC Z5984.37.C37 E47 2017 gr120 | ddC 398.209729—dc23
lC record available at https://lccn.loc.gov/2017035298
Preface 1
Introduction 3
vii
viii Table of Contents
Bibliography 279
From islands in the Caribbean Sea exuberant with sunshine comes a vibrant oral
folklore. you might expect lyrical stories wondering how our world came to be, and
there are a few remnants, like the origin of the colorful Colibrí hummingbird who kisses
each red flower, searching for his lost love. however, with the arrival of white European
colonizers, darkness clouded these islands, some for four hundred years. native Kali-
nago and Taíno People who first populated the islands were decimated by disease, bru-
tality, and wars.
needing labor then, the Spanish, English, French, and dutch wrenched black west
Africans from their homelands to work as slaves on the sugar, cotton, and tobacco plan-
tations. indentured servants arrived from india and worked there, penniless and also
treated as inferior. businessmen and plantation owners with slaves came down from
the new united States up north. And so fresh stories were created which mix inherited
cultures and religions with encounters in the new world. They are rawer and rougher,
with a beauty tied to resilience of spirit, for the land was not paradise for the many peo-
ple who had never chosen to live there.
in the Caribbean you find stories which begin “in the starving time” and then iron-
ically crackle with humor. The clever tricksters in them are heroes, rattling the status
quo. Anansi from Jamaica and Trinidad, and his counterparts Ti malice from haiti and
rabbit (rabby, lapin) from Puerto rico, the bahamas, montserrat, and Saint lucia, get
food and triumph over those much more powerful. They do what is forbidden. The
Jamaican storyteller louise bennett wrote, “we were fascinated by Annancy because
we could never, never, be like him.”
To hide their subversiveness, stories were also shared in a composite language
masters would not understand. These creoles mixed African and European languages
with their own grammar and structure, specific to different communities. once con-
sidered “broken” English, French, or dutch, creoles are now recognized as official lan-
guages. Still, between the amorality and language, some islanders felt shame about
letting the tales out for the negative image they might portray. As far back as 1899, the
collector una Jeffrey-Smith (wona) eloquently rued the loss for Jamaicans of their own
folktales, stories she felt should be celebrated as “national treasures.” it has only been
more recently that cultural pride has been replacing reluctance to let others into the
tales.
1
2 Preface
The Caribbean Story Finder is here to share 438 tales from 24 island countries and
territories with the outside world and with the people they belong to. The majority of
stories recorded in print and online, as text and performance, come from Jamaica, haiti,
Cuba, Puerto rico, and Trinidad and Tobago. i thought it might be a much shorter
Finder than any of the others i’ve written. many works, including those by the ground-
breaker Pura belpré, in whose name the American library Association honors hispanic
authors and illustrators each year, are out of print. many materials were inaccessible
outside of the brilliant Schomburg Center collection in new york City and other major
research libraries. many newer stories and publications are still hidden on the islands
themselves, where tales remain within the oral tradition, meant to be dramatized, and
works published and performed on the islands are rarely disseminated to markets and
reviewers or collected by libraries outside.
it was only when i discovered the fun of including those stories told in creole which
an English-speaker might understand that the book took off. in fact, the rhythm and
liveliness of creole tellings grew on me over English translations. A shiver of delicious
anticipation builds in walter Jekyll’s “brother Annancy and brother death” as death
watches Anansi help himself over and over to food from death’s pot, but “deat’ no
’peak.” The 1904 book this one is from, plus other older titles, even just in the past year,
have been digitized, further opening access. i found fieldwork stories collected in The
Journal of American Folklore readily available online. And then, spurred by a corre-
spondence with Professor Karen Sands-o’Connor, i went hunting for storytelling per-
formances on the web.
A lot more needs to be done to put some beautiful books and recordings out there
for latino and hispanic communities, and i believe that The Caribbean Story Finder
is part of a growing challenge to give people back their heritage and to catch the stories
before they disappear. what it does is identify their own cultural stories for adults and
children within the largest minority in the united States and to acknowledge the magic
and strength, adventure and song in their tales with the rest of the world. From canny
tricksters to the seductive la diablesse and dangerous loup-garous, the next pages will
let you know what those are.
introduction
when people own nothing but their voices, song, storytelling, and wordplay may be
powerful tools to keep their spirits alive. So it is with stories from the Caribbean, where
ancestors of the majority of people who now live there arrived as slaves, beginning in
the mid–1600s. many were then ruled by a white European minority for the next two
hundred years, with their positions in society so changed from what they may have been
before. words matter in resistance. Anansi, the magical spider whose stories traveled
with black people on the slave ships from west Africa, acquires all the stories as his
own from Tiger by flattering Snake, who allows himself be tied up just to prove that he
is longer than a bamboo tree is tall. with words and devious set-ups, Anansi successfully
tricks bosses, his friends and family, and even death in the new world to acquire food.
A symbol of triumph by the weak over the strong, Anansi became celebrated as a
champion of hope and possibility and the cause of everything that happens. “Anancy
mek it,” the Jamaicans say. They then shift the blame for his often amoral actions away
from themselves, ending tales with “Jack mandora mi nuh choose none,” which the
great storyteller louise bennett has translated as “i take no responsibility for the story
i have told.” And yet, much of the power of the stories is in their telling. resilience is
roused when listeners participate. Creole speech developed as a secret language, a way
for members of the community to communicate to each other outside of the masters’
understanding.
3
4 introduction
Shared themes rise. Conflicts over status, identity and human and spiritual power
dominate one-quarter of the tales here, whether by animal tricksters, humans, or deities.
Justice, injustice, racism, and inequity matter in another hundred stories. discontented
turtles want to fly. A donkey thinks he will receive better treatment as a dog, and a dog
wants to be emancipated from his slavery to man. rabbit goes to god for more wisdom
and ends up with longer ears. in a dramatic confrontation, a young bull, raised in secret
by his mother, challenges his father ol’ nelson godoń, who has killed all other males
to hold exclusive control over the herd.
Status is humorously challenged in “Tiger becomes a riding horse,” the story with
more variations than any other here. how cocky rabbit maneuvers himself onto Tiger’s
back, politely adding saddle, reins, and whip, and then humiliating the grand beast by
riding him past his girlfriend has been told in barbados, Jamaica, nevis, Saint Thomas,
haiti, Puerto rico, and Trinidad and Tobago. A popular Cuban chain tale features
refusals by those ever higher in the hierarchy of power to help a rooster get the grass
to clean his beak or, from montserrat, an owner try to get a stubborn goat to move. it
is not until the sun threatens to dry up the water and on down the line until the stick
threatens to beat the goat who threatens to eat the grass and the grass acts, so the pro-
tagonists can finally get on their way.
Seeking status, haughty daughters ignore all the warnings and marry fancy
strangers from outside their neighborhood, and those strangers turn out to be demons,
boarhogs, or snakes. A turtle who is fed up with being belittled by the deer cleverly
plants look-alike relatives along the racecourse to win, in a popular tale from six coun-
tries. A haitian father asks his sons how many times it will take before they stop some-
thing bad from happening again. only the youngest brother who has answered “one
time” is able to take revenge. he provokes the king, who unfairly worked his brothers
without food until they lost their tempers and their lives, into losing his own. by having
each son represent a particular social character type and come up against the devil,
the nobel-winning author derek wolcott turned a variant of this tale into a play-length
parable about colonialism and the west indian fight for autonomy.
where a great number of folktales from the African American and hispanic cul-
tures slyly protest injustice, indian tales from Trinidad and Jamaica weave strong moral-
ity into magical fantasies. instead of devouring the haji’s son, a lion teaches him that
the raja’s son’s demand that the boy lure a girl away from the lion for him, comes from
the power of class, not true friendship. A young woman with golden hair does not know
how to avert war for her father’s kingdom when she refuses to marry a prince she does
not love. in despair, she sings to her family from a banyan tree, which takes her inside.
banished by his mother, a boy seeks to ask god whether giving charity is so wrong. An
unfaithful princess learns that a scar will remain when she cuts down her husband’s
golden apple tree for the flute player, who now scorns her for having done it.
mysterious forces swirl through Caribbean tales, where magic shows up with strong
visual imagery. when all of the paths disappear on Cuba, isolating people for genera-
tions, hero twins are born who outwit the devil who has caused this tyranny. A village
girl who gets lost in the city ends up cooking soup for two dogs who rule over a zombie
servant. The beautiful la diablesse seduces young men with the sway of her walk and
leads them to their doom in her elegant gown, under which hides one cloven hoof. The
Introduction 5
anaconda-like water spirit, maman dlo from Trinidad, draws a young woman doing
wash forever into her realm. darkness may be forced on the world by a supernatural
bird with seven heads or a djab which has snapped day into a purse in its stomach.
nighttime itself brings dangers. A wife may take off her skin and disappear to suck the
blood of children. A kindhearted man will regret stopping to pick up the baby aban-
doned by a silk cotton tree
Taking words literally gets Juan bobo of Puerto rican tales both into and out of
delightful misadventure. Juan thinks he is caring for the pig as his mama instructed
when he dresses the squealing pig up just like his mother and sends her off to join his
mother at church. verbal misunderstandings are also used to laugh at those in authority,
be they parsons, teachers, or kings. guessing the name of a more powerful person can
help commoners acquire freedom or riches. And when witch boy calls, his dogs Cut-
throat, Chawfine, and Suckblood arrive to do exactly what their names say to rescue
him from twelve little men with cutlasses.
words matter here. Cat and monkey both end up with more than they bargained
for when they think trouble is the sweet syrup a woman has spilled and visit Papa god
to ask for more. when the god obatalá challenges his helper orula to prepare the most
perfect meal and the worst meal to test if he is wise enough to control the world, orula
serves him beef tongue both times, for the tongue and the words which issue from it
have the most power both to hurt and help people. god, le bon dieu, and Papa god
still hold ultimate authority as they did in the old world, but are part of the family in
the new. Cats, dogs, rabbits, and other animals come to visit and argue and discuss
with them. Sometimes, the deities are moody or jealous. god complains when pintards
eat rice from his fields; he takes away dog’s gift of speech for tipping off three bewildered
farmers that god has been waiting for them to appreciate his grace.
wonder about creation of the earth on a grand scale often takes a back seat
to smaller explanations of appearance or behavior in cautionary tales. bredda ratta
always runs to hide in rocks now, ashamed because his pants split when he was show-
ing off as usual and danced too wildly one night. An eclipse happens when the moon
passes in front of her restless brother, the Sun, to remind him to share the sky. Anansi’s
head becomes bald after he plops a hat full of hot beans on it so he will not be caught
sneaking food, when he is trying to win respect by demonstrating great sadness at
his mother-in-law’s funeral. Frog’s call is his invitation for all to share the water from
Papa god’s well, replacing lizard, who officiously kept everyone away when he was the
guard.
bullies and succeed, sometimes also selfishly take food from their own families and
friends. deprivation and humor often show up in the same tale.
And so, social and historical context can bring listeners to a fuller understanding
and appreciation of the humor in Caribbean tales. Though told across ages in their
own lands, the stories may speak to an older audience outside of the islands. There is
curriculum from india out on the web for seventh graders to explore James berry’s “bro
Tiger goes dead” from Spiderman Anancy. This humorous story involves Tiger playing
dead to lure Anansi to get revenge for all the tricks Anansi has played on him in the
past, and, of course, Tiger gets tricked again. it seems simple, but to understand the
symbolism of who Tiger represents, the bully with power and might behind him, and
who little Anansi is, always hungry, owning nothing, always looking to see what he can
get, may require some background.
in a social structure with haves and have-nots, the chapter Powers That be in the
Community is filled with characters who jockey for a change in status. yearnings
abound. Characters want to have what they do not and may toy with those who do. Pel-
ican wants to catch more fish and keeps Frigate bird’s large beak, after they trade. in
an indian tale from Trinidad, a poor boy grabs the tail of an elephant just to see if he
is strong enough to stop it. The king, feeling threatened by the boy’s strength, tells his
mother to stop feeding him the only two foods the boy eats, first roti and then, salt.
Ticoumba shows his rear to the president of haiti, who, exasperated, has said he does
not want to see Ticoumba’s face anymore.
death, real and feigned, and murder, real and attempted, show up in well over
eighty tales. Fifty stories involve revenge. Some of the local storytellers mention leaving
out or retelling more earthy or violent actions in stories. in his intro to Folklore from
Contemporary Jamaicans, daryl dance speaks of being told a bawdy big boy tale by a
young girl, with other kids trying to shush her. Eddie burke rejected some of the trickster
tales for presenting islanders as tied to “slave consciousness.” This is where background
can make a difference. The trickster stories are wildly popular in their own lands. laugh-
ter is their triumph and their guide.
Teachers, librarians, and storytellers count on my guides to find the right story for
the right time to use with others. in selecting for this guide, i focused on presenting
stories with human universals which speak to people both within the island cultures
and outside. Even if it is grisly, a person can enjoy the cleverness when Anansi lures
victims into putting their hand into a hole from which he accidentally discovered mr.
wheeler will fling them and places a sharp stick not too far away. Anansi will have din-
ner. however, the humor in the haitian tale where the fool, bouki or Jack, prepares a
bath for his grandmother and misreads the grimace on her face for pleasure when he
accidentally scalds her to death, just does not seem nourishing. i also rejected sexist
versions of tales and those which disparage “Africans” or natural ethnic traits, such as
the version of Cendrillon, where the young man turns the scullion’s kinky hair silky, so
his mother will now find her pretty. many of the tales come from one hundred years
ago, with language and phrases from that time. For sharing now, i also rejected versions
where one group refers to another with an offensive term, such as “coolie.” however,
“pickney” in the Caribbean, unlike its use in the American South, seemed to be used
regularly by people to refer to their own children, and those tales are included.
8 introduction
For those interested in more stories told in native language of the islands, Appendix
b lists creole titles from which specific tales were chosen for this guide. Some of the
anthropological collections date back to the late 19th century. The first caveat is that
introductions to some of the older collections, such as Charles l. Edwards’ Bahama
Songs and Stories from 1895, are condescending, but the actual story presentations
themselves are not. more Caribbean authors are choosing now to speak totally in
authentic creole as a matter of pride. in between, are the tales written with narratives
in English and characters’ dialogue and songs in island creole.
As a subject guide to stories, The Caribbean Story Finder describes each tale, robust
enough to have been featured, with enough summary to give its flavor and send readers
to the source to read or see or hear the entire story for themselves. That goes for keeping
spelling and sometimes grammar as the reader will find them. variants of the entry
story are listed below it, so that someone may find a similar version in a different col-
lection closer at hand. major differences are described, and countries and territories
noted, for the user to select the most appropriate tale from several offerings.
Sometimes it was hard to choose which version to highlight among worthy narra-
tives. Availability and personal appeal were definite factors. The stories listed below
each featured story are of two types: reappearances, the very same story reprinted in
a new collection, and retellings, the basic plot retold in a new version. reappearances
may be found under “where Else This Story Appears” and include audio and video
recordings as well as print. retellings, usually by other authors, appear under “how
Introduction 9
Else This Story is Told.” A story title from a collection is offered in standard roman
type; a story title in italics indicates that the story is published as an individual, usually
picture, book. when titles of stories appear in two languages, a slash (/) is used between
the titles; when titles of books appear in two languages, an equal sign (=) is used between
the titles. This follows library of Congress conventions.
All stories, featured and variant, appear in the Story Title index, where they are
listed alphabetically with references by main story number.
with another tale listed under the Antilles. i suspect many more tales may be African
American than the over half identified as such in the index, but again, i took origins
from the sources and did not presume when they were not specified. many informants
are of mixed ethnicities and refer to their island identity over race. i found no stories,
for instance, specifically labeled as being mulatto.
Spellings for character names, such as Anansi or bouki, varied from island to island,
so library of Congress choices serve as an authority control when possible. Alternate
spellings for words used to describe the same object or person appear alongside its
main entry in Appendix C, the glossary. however, to transmit the souls of tales, i left
spellings as the authors and retellers wrote them within the story descriptions them-
selves. Connections and the Subject Index gather variations under single terms with see
references.
Trails have a way of vanishing in some Caribbean stories, but here you will find
the path to variant tellings of well-known tales, to laugh with the serendipitously lucky
fool Juan bobo or gasp when martina the cockroach’s beloved Pérez falls into the soup.
you will also travel to haunting tales of justice and hurt, with characters who may be
hiding in just a few places, but catch hold and will not let go. An ominous black bird
pushes a coffin all over Jamaica looking for mr. brown. The Taíno cacica yuisa argues
with her tribe to trust Pablo, the former Spanish viceroy’s servant she loves. Three
times, a slave outwits the devil his master promised him to in exchange for his wife’s
health. The king of the duppy birds forces the boy who killed him to prepare him for a
meal, asking over and over, “mea Simon Tutu / why ya shoota me for?” with imagina-
tion, musicality and verve, the strong tales which come from the Caribbean islands call
to be shared.
I
Musical Tales
All of the paths and roads in Cuba disappear, isolating each village. Those who try
to leave never return—caught and devoured by the devil ogre Okurri Boroku, the obeah
men say. Twenty years later, twin boys are born to an old African couple, who have
already lost many children to the bush. Taewo and Kainde glow with divine light. They
carry the hope of the entire village with them when they leave. Perhaps, with help from
the sky gods, they will be able to open the paths. One week later, they find the fearsome
Okurri Boroku in a valley, surrounded by human bones. Taewo hides, while Kainde wakes
the ogre and demands to pass. Surprised by the boy’s fearlessness, Okurri Boroku demands
that Kainde play the guitar to make him dance until he falls. Kainde plays, and Taewo takes
his place when Kainde receives permission to take a drink. They play on, trading places
until the devil drops. With instructions from the ebony crosses they wear, the twins cut
out and bury the ogre’s heart. Curse broken, the paths appear again. The twins climb
a Royal Palm into the sky to ask the god Obatala to restore life to those whose bones
lie in the valley. These hero twins hold a special place in the hearts of Cubans.
Connections
Courage. Curses. Dancing, cannot stop. Devils. Escapes. Freedom. Gods and humans. Heroes
and heroines. Hope. Ibelles. Identity. Journeys. Kaínde. Music, swept away by. Obatalá.
Obeah men and women. Ogres. Outwitting supernatural beings. Palm trees. Patakí (Tales).
Paths, lost. Perseverance. Restoring life. Sorcerers and sorceresses. Tawó. Tests. Trees and
bushes. Tricksters. Twins. Unselfishness.
11
12 The Caribbean Story Finder
The Roads of the Island / Los caminos de la isla—Elvia Pérez, From the Winds of Manguito =
Desde los vientos de Manguito. Here the identical twins are called Tawó and Kaínde. In
English and Spanish.
Connections
Animal helpers. Bird, fantasy. Captivity. Comeuppance. Darkness. Day. Devils. Doves. Fantasy.
Feather, magic. Gods and humans. Hard-heartedness. Heroes and heroines. Jealousy. Jesus.
Kindness to animals. Kings and queens. Rescues. Rewards. Song, magic. Sun. Supernatural
beings. Supernatural events. Tasks, challenging.
morning and immediately begins to grow. As she sings to the plant, a tree grows, blos-
soms, and produces oranges. The girl sings for the branches to come lower and picks
oranges to bring home. The stepmother eats them and forces the girl to take her to the
place where the delicious oranges have come from. When they reach the tree, the girl
sings for the tree to grow, lifting the oranges out of reach. The stepmother promises to
treat the girl better if she will lower the tree. The girl does, but once the stepmother
has climbed into the tree, she sings it up higher and higher into the sky. The girl sings
for the tree to break. It crashes down, breaking the stepmother, too. The girl plants one
orange pit and sings a new tree into existence with sweet oranges to sell. She scolds the
narrator at the end for expecting an orange for free. With music and lyrics for the girl’s
song in English and Haitian Creole.
Connections
Anger. Comeuppance. Cruelty. Fantasy. Fear. Firewood. Hunger. Oranges. Origin tales, appear-
ance. Revenge. Seed, magic. Song, magic. Stepparents and stepchildren. Supernatural events.
Transformation. Tree, magic.
Nicolasa blames her stepdaughter Marcelita for the fig missing from her coveted
tree, even though it was a blue bird with golden wings who ate it. She lures the girl into
a hole to get three golden objects and then shuts her in with a heavy rock. One of
Marcelita’s hairs has been left out, though. Overnight, the hair grows into a bush with
one rose. Marcelita’s voice sings out when her brother Manolito tries to pick the rose.
14 The Caribbean Story Finder
Manolito, frightened, brings his father to hear the song describe what Nicolasa did.
Remorsefully, Nicolasa moves the rock and begs Marcelita to forgive her. Marcelita
does, and they become a true family. A few weeks later, Nicolasa’s golden thimble,
thread, and scissors transform into a little blue bird with golden wings, which flies away.
In English and Spanish.
Connections
Accusations. Bird, fantasy. Brothers and sisters. Burying alive. Bush, magic. Cautionary tales.
Changes in attitude. Cruelty. Deceit. Fantasy. Figs. Flower, magic. Flowers. Hair, magic.
Human flesh. Jealousy. Magic. Murder. Parents and children. Pepper, magic. Revenge. Rose
bush, magic. Shifting blame. Song, magic. Stepparents and stepchildren. Storytelling. Super-
natural events. Talking animals and objects. Transformation. Tree, magic. Truth. Virgin
Mary. Voice, supernatural. Women and girls, resourceful.
A man’s third wife kills the younger stepson, cooks the boy, and has the food deliv-
ered to his father, who throws the last bone under a tree. The bone sings to his older
brother, their father, and the king that their stepmother killed him and that his father
I—Musical Tales 15
ate him. When the king asks to hear the song a second time while lighting a cookfire,
the stepmother melts. The king rubs the singing bone with grease from the melted
stepmother, and the missing son returns. The king then lectures the father, “Choose
whom you want to marry, but if you choose a tree that has fruit, you must care for the
fruit as much as for the tree.” With music and lyrics for the bone’s song in English and
Haitian Creole.
Connections
Accusations. Bamboo, magic. Bone, magic. Brothers and sisters. Cautionary tales. Competition.
Deceit. Fantasy. Flowers. Flute, magic. Human flesh. Jealousy. Kings and queens. Murder.
Music. Origin tales, appearance. Parents and children. Restoring life. Revenge. Song, magic.
Stepparents and stepchildren. Storytelling. Supernatural events. Talking animals and objects.
Truth. Voice, supernatural.
6. The e arrIngs
Pura Belpré, The Tiger and the Rabbit and Other Tales
Puerto Rico
Julia’s mother has warned her to stay away from the river, but Julia finds herself
there one hot afternoon while her mother is away planting pineapples. She secures her
earrings in a niche in the rock, undresses, and plays in the water. She is hurrying home,
when she realizes she has forgotten her earrings and runs back. An old man is playing
with them. As she reaches for the earrings, he pushes her into a sack. He performs from
town to town, ordering his “magic” sack to sing or be stuck by his lance. From inside
16 The Caribbean Story Finder
the sack, Julia sings about her earrings, and the townspeople give him money. In Julia’s
own town, a young girl guesses that Julia who disappeared must be inside and frees her
while the man is sleeping. They fill the sack with stones and mud, and leave. When the
“magic” sack doesn’t sing, the man is ordered out of town.
Connections
Brothers and sisters. Captivity. Disobedience. Earrings. Kidnapping. Parents and children. Res-
cues. Songs. Women and girls, resourceful.
A strong wind blows two white herons far away from the three eggs they have been
singing to in their treetop nest. The babies continue to grow on their own. Pecking
their way out of the shells, though, they are disappointed not to see the mama and papa
who sang to them. The babies fly off to find them, knowing only that they will recognize
their parents by their song: Tin ganga o, tin gangao, you mama ganga reré. Many dif-
ferent birds, and even a woman washing clothes and a turtle, are ready to say they are
the herons’ parents, but they cannot sing that song the babies sing to them. Flying back
to their nest, the little herons hear two big white birds singing their song and know
they are home. In English and Spanish.
Connections
Birds. Herons. Identity. Journeys. Misfortune. Music. Quests. Parents and children. Perseverance.
Reunion. Separation. Songs.
When the birds grab back the wings they have lent him, a slow tortoise is caught
eating in the field. He amazes the farmer by singing about the tragedy of not having
wings to fly away with. The President wants to hear this singing tortoise, but the tortoise
tricks the President’s wife into letting him sing by the river, where he escapes. She sub-
stitutes a lizard in the box, and when it merely croaks the President is going to drown
the farmer for pretending he has a singing tortoise. Just then, the tortoise sings from
the water how it is a tragedy that the farmer has no wings to escape with. The President
laughs and releases the farmer with money.
Connections
Anansi. Animals and humans. Birds. Captivity. Cleverness. Dancing, cannot stop. Devil. Escapes.
Farmers. Fish. Humorous tales. Kings and queens. Mudfish. Music, swept away by. Pigeons.
Presidents. Songs. Turtles and tortoises. Watchmen.
Turkle and Pigeon—Pamela Colman Smith, Chim-Chim. When Turtle sings and dances away,
the Devil’s cook substitutes goat meat for the stew and sings Turtle’s song to the Devil and
his friends, who keep dancing until they die. Told in patois.
Also in Sharon Elswit, Latin American Story Finder as “Tricky Turtle,” entry 117 (Mexico).
With his magic drum, a man can summon strong men from the ground to do all
the field work and then make them disappear by playing the rhythm backwards. He
warns his son that the drum’s purpose is not to make the family rich. Paul impatiently
sneaks the drum from a locked room. He beats it by the bay, and a frightening, tall,
black witch springs up from the mangrove roots and summons imps with musical instru-
ments. In alternating male and female voices, she challenges Paul to kill her by playing
longer than she can dance, or she will kill him. Paul beats the drum until he is aching,
but Vashti never stops dancing, even when her feet bleed and even in the air. His father
hears the drumbeats and takes Paul’s place. Now, the father controls the witch and her
imps. He cuts off their heads when they fall and takes Vashti’s tiny shoes as a reminder
for Paul to wait until he is ready. People still caution stubborn children, “Hard head
bird don’t make good soup. Remember the white shoes.”
Connections
Dancing, cannot stop. Disobedience. Drum, magic. Fiddle, magic. Impatience. Imps. Magic.
Music, swept away by. Parents and children. Rescues. Tests. Threats. Witches.
Trying to trick up some dinner without working hard, Spider Ananse hides in a
tree by old Granny Anika and drums and sings. He knows the old woman will not be
able to resist dancing off her field. When she does, he takes her corn and plays the same
trick on other days for the rest of her crops. Even though Granny Anika realizes that
the singer is Ananse, she cannot keep from dancing when he sings. When he appears
openly one day, Granny Anika grabs Ananse hard, pinches him to sing, and spins off
with him in a wild dance, pictured in spirited line drawings.
I—Musical Tales 19
Connections
Anansi. Comeuppance. Dancing, cannot stop. Drums. Flutes. Grandparents and grandchildren.
Music, swept away by. Songs. Tricksters.
Tukama waves away his grandmother’s warning about a two-headed giant out by
the rocks and continues to play his flute there. But one evening, he is grabbed by the
giant, who orders him to keep playing. The giant lures the boy closer by challenging
Tukama to play first on his toe and then on his chest. He stuffs Tukuma into a sack and
brings him to the cave for his wife to fatten up. The next morning, Tukama offers to
play his flute for the giant’s wife if she opens the sack, so he can get more air. He plays
and sings and convinces her to keep opening the bag a little wider, so he can make her
dance on her toes and then on her head, which is when Tukama runs away.
Connections
Bravado. Captivity. Cleverness. Dancing, cannot stop. Escapes. Fear. Flutes. Giants. Grandparents
and grandchildren. Humorous tales. Music, swept away by. Supernatural beings. Warnings.
doors and windows when she goes to work. When she returns, she sings a special song
to her daughter, and the girl sings back. Her mother sings again, and this time the girl
sings and opens the door. Tiger, who has been lurking about, tries to mimic the mother,
but when he sings, the girl recognizes Tiger’s gruff voice. Tiger asks the blacksmith for
help, but his voice sounds coarser after the blacksmith treats his throat with a hot iron.
He tries again, but it is not until Tiger eats before the treatment that his voice resounds
with her mother’s clarity. The daughter opens the door, and Tiger swallows her. The
mother finds Tiger lying down in the open house. She runs for men who tie him up,
cut him open, and lift her daughter out, barely alive. When the daughter revives, the
woman takes her far away to another country… “which is why you always fin’ lot of old
houses unoccupied that no one lives in.” There is a bit of patois throughout this telling.
Connections
Anansi. Animal helpers. Blacksmiths. Bouki. Brothers and sisters. Changes in attitude. Deceit.
Defense. Devil. Disguises. Fantasy. Fear. Identity. Kidnapping. Lion, fantasy. Murder. Music.
Parents and children. Perseverance. Princes and princesses. Rescues. Secrets. Songs. Threats.
Tiger, fantasy. Tricksters. Voice, disguised.
Cuban variation:
The Hairy Old Devil Man / El diablo peludo—Joe Hayes, Dance, Nana, Dance = Baila, Nana
Baila. The mother teaches their special song to the boatman who rescues the girl by drown-
ing the devil man in his own wet hair. In English and Spanish.
Bouki Steals Marie Louiz—Liliane Nérette Louis, When Night Falls, Kric! Krac! In this humorous
version, Bouki gets bones stuck in his throat, trying to sing the mother’s song in order to
capture Marie Louiz for the prince. Marie Louiz reunites with her mother while crossing
the bridge her mother lives under with her seven children and hears her singing their song.
La Belle Venus—Gyneth Johnson, How the Donkeys Came to Haiti and Other Tales; and in George
Shannon, A Knock at the Door. A wealthy father sends a man to learn the song the mother
sings so her daughter will open the door in order to appease his spoiled son’s desire to marry
the girl with the star shining from her forehead. The mother, a servant, rejoices that her
daughter will now have a good life. Told in Haitian Creole.
Mariwòz—Bob Lapierre, Bouki and Malis. The king wants Uncle Bouki to learn the mother’s
song and bring him the girl, whose mother has hidden her from a werewolf.
“One, My Darling, Come to Mama”—Diane Wolkstein, The Magic Orange Tree (Print and online).
A devil tricks the three oldest girls by singing their mother’s song after a plumber works on
his voice. He misses the mother’s least favorite, Philamandré, in the corner, but she leaves
home and marries the prince. With music and lyrics for the mother’s song in English and
Haitian Creole.
In his garden alone one night, the King of Haiti comes up with his own song and
Samba dance, he calls the Kokioko. The King is so tickled by his creation that he offers
a reward to anyone who can guess how to perform it. Some people come close, but no
one can do the King’s Kokioko just right. Malice, the royal gardener, happens to see the
King practicing his dance one evening. To avoid suspicion, he teaches it to his gullible
friend Bouki, who surprises the King and wins the bag of gourdes. On their way home,
Malice teaches Bouki another dance which involves closing his eyes and putting the
sack of money on the ground, whereupon Madame Malice makes off with the reward.
Musical score and lyrics for the King’s Kokioko are included in English and Haitian
Creole.
22 The Caribbean Story Finder
Connections
Bouki. Competition. Dancing. Fools. Gullibility. Humorous tales. Kings and queens. Malice
(Character). Mastery. Songs. Teachers and students. Tricksters.
Jealous of the power of Milomaki’s voice to sing the Taino people into happiness,
the gods decide to act. People blame Milomaki for causing their fish to spoil in the sun
by singing to the fisherman on their way home. The gods fan the flame of their anger.
Milomaki sings as the Taino tie him to a log. The beauty of his voice makes the people
forget their plans to burn him, and then a gentle rain reminds them. With horror, they
rush to untie him, but Milomaki vanishes. In his place stands a tall palm tree, which
becomes known on Boriquen island as the Royal Palm, where Milomaki’s voice sings
with wind through the leaves.
Connections
Accusations. Fantasy. Gods and humans. Jealousy. Native American People. Origin tales, appear-
ance. Palm trees. Revenge. Shifting blame. Songs. Supernatural events. Talents. Transfor-
mation. Trees and bushes.
Some djab children, devils, invite the hunchback boy Jean to join in their game of
singing the numbers one to six, skipping the number four. He adds in the number seven,
and they delightedly bring him home to sing it for their parents, who remove his hump
and reward Jean with a bag of gold. Hearing this, spoiled, rich Jacques plans to fill three
sacks with djab treasure. However, when Jacques hears their song, he insults the djab
children by saying they do not know how to count. The adult djab take care of Jacques
by giving him Jean’s hump and filling his empty sacks with rocks.
I—Musical Tales 23
Connections
Appearance. Calendar. Cautionary tales. Counting. Devils. Disabilities. Fantasy. Gratitude. Greed.
Humorous tales. Magic. Manners. Music. Punishment. Rewards. Songs. Supernatural beings.
Unkindness.
Teegra the little tiger and Cabree the little goat become friends when they both
seek shelter in a cave during a thunderstorm. Being together makes them feel strong,
but Teegra goes home when his parents find him. He returns with a banza for Cabree,
passing along his Auntie’s advice to play with it over her heart. Cabree does feel less
lonely when she strums the banza. One day growling tigers confront Cabree when her
banza is behind a bush. Quaking inside, she calmly picks it up and tells the tigers she
will play the song she always sings before dinner. She sings about eating tigers raw. Now
she has the tigers worried. Becoming one with the banza has made her strong.
Connections
Banjo. Cleverness. Confidence. Courage. Education. Fear. Friendship, interspecies. Goats. Lone-
liness. Humorous tales. Mastery. Misunderstanding. Music. Prey. Sharing. Songs. Story-
telling. Strength. Tigers.
Cat is happy to share what he has with Rat, until his uncle brings him a special
family drum, which he says is only for Cat to play. Cat’s uncle has shown how the drum
makes a pleasing “purrum” sound when he strokes it gently. Rat wants to try and is
miffed when Cat says no. Now Rat wants to play that drum more than ever. He pretends
to be sick, but picks up the drum as soon as Cat leaves him to rest. Rat finally discovers
how to get the drum to purrum. Out in the field Cat hears the sound and runs home.
He yells, but Rat feigns innocence. When Cat leaves again, Rat sings about fooling Cat
and makes the drum purrum again. The third time this happens, a furious Cat sneaks
back and catches Rat with the drum. Rat thrusts it into Cat’s open mouth and flees. Cat
swallows the little drum, which only purrums when his belly is stroked kindly.
24 The Caribbean Story Finder
Connections
Accusations. Allegories and parables. Cats. Cautionary tales. Conflict, interspecies. Coveting.
Deceit. Disobedience. Drums. Education. Kindness to animals. Mastery. Mice and rats.
Music. Origin tales, behavior. Sharing. Sounds.
Brizé truly does not know where to go to find the great drum of the King of ele-
phants, which his ailing father has requested for his burial. Beginning his journey, Brizé
shares bread with a blind man, then a crippled beggar with one foot, and at last an old
man. They are Merisier the houngan, who rewards Brizé’s kindness by sending his own
spirit off to search for the elephant King’s drum. When the spirit returns, Merisier
hands Brizé four wari nuts in case of danger and tells him where to go. The elephants
charge when Brizé runs off with the giant drum. Three times, Brizé throws a magic nut
over his shoulder to slow them down, calling, “Merisier is stronger than the elephants.”
He makes it home to find his father now well. When the elephant King himself shows
up and runs out with his drum, Brizé throws the last nut. The drum breaks into many
small drums, and the elephant King breaks into many drummers to play them. This
story is accompanied with notes on Haitian rhythms and notation for kongo music.
Connections
Animals and humans. Chant, magic. Drum, magic. Elephant, fantasy. Fantasy. Escapes. Honoring
parents. Houngans. Journeys. Kindness. Music. Old man, magical helper. Origin tales,
appearance. Parents and children. Pursuit. Quests. Sharing. Supernatural events. Theft.
Transformation. Walnut, magic.
In the beginning, the powerful god Olofi sends his daughter Yamayá to cool a fiery
earth with her waters. Yamayá comes down as rain, which fills crevices with water. She
creates animals and humans to live there and goes to sleep at the bottom of the ocean.
Olofi sends his son Obatalá to give the humans heads, so they can think and build.
With heads he shapes from clay, Obatalá enables the humans to solve problems on
earth and respect their gods. The humans prepare to honor Obatalá and Olofi with a
wemilere, a grand party. Forgotten and furious, Yamayá rises as a giant wave and starts
to destroy everything. The humans cry out to Obatalá for help. Obatalá asks his sister
to forgive him, and out of love for their father, Yamayá stops the water. She says that
she will protect the humans, if they respect her in the future as their mother. In English
and Spanish.
Connections
Allegories and parables. Anger. Bargains. Brothers and sisters. Cautionary tales. Compassion.
Conflict. Creation. Destruction. Disrespect. Floods. Forgiveness. Gods and humans. Grat-
itude. Human beings, creation. Obatalá. Olofi. Origin tales, behavior. Orishas. Parents and
children. Patakí (Tales). Praise. Resentment. Respect. Revenge. Understanding. Water. Yemayá.
There is playfulness and togetherness when Papa God creates the world, beautiful
and round for Mama God. Together they put plants and animals, fish, and weather on
25
26 The Caribbean Story Finder
this world and set it spinning into day and night. Mama God asks him to make some-
thing that looks like him, like love. He makes a man, and she in turn makes a woman.
They make more people, and then Mama God wants to leave things for people to do,
too. Papa God hums music into nature on the earth and they bless all of nature and
people with different colors and shapes. In each place, Papa God has people speak a
different language, so “they can live their lives learning about each other.”
Connections
Blessings. Coexistence. Creation. Education. Gods and humans. Gods and spirits. Language.
Music. Origin tales, behavior. Understanding.
Until the big flood, humans coexist in harmony with animals and birds, and all
speak the same language. Man and Woman, however, are desperate for food once the
waters subside. They debate about eating Gull’s egg, but then do. Having eaten Bird-
Coming, Man thinks about eating Birds themselves and figures out how to catch them.
Birds warn other animals to stay away from Man and Woman, who can no longer under-
stand their talk and are now dangerous. Arawidi, the sun spirit, fears there will soon
be no fish left in his favorite river. He thinks that a companion creature could help
people hunt elsewhere. From their uncooked fish, Arawidi shapes a cheerful Dog. This
Dog understands some of what people say, but no longer tries to tell them how they
used to share the world with other creatures.
Connections
Animals and humans. Coexistence. Dogs. Ecology. Floods. Food. Gods and humans. Human
beings, status. Conflict, interspecies. Language. Origin tales, behavior. Understanding. Water.
Yayael always brings home game when he hunts with a special bow his father has
carved from tabonuco wood. One day, he does not return after a hurricane. His father
Yaya finds only the bow and arrows, which, weeping, he and his wife Itiba hang with a
gourd from the ceiling, in case Yayael’s spirit comes to visit. The hungry villagers have
not been able to find meat, and Yaya thinks he will try hunting with his son’s bow and
arrow. As Itiba lowers the gourd, fish spill out. Rejoicing, they share fish with the villagers,
II—Winning and Losing with Gods and Spirits 27
who assign four boys to guard the gourd when they leave to work in the fields. The
curious boys tip the gourd and eat the fish that flop out, but then, afraid of being caught,
rush to raise the gourd and break it. Salty water gushes out over the fields and covers
the land with water and fish. From a mountaintop, villagers watch their land become
an island, Boriquén. They thank the supreme god Yúcahu for the gift of fish in the sea
that will now save them from hunger.
Connections
Accidents. Blessings. Bone, magic. Disobedience. Fantasy. Fish. Floods. Gods and humans. Gourd,
magic. Gratitude. Honoring parents. Hunger. Islands, creation. Mourning. Murder. Origin
tales, appearance. Parents and children. Remorse. Respect. Supernatural events. Water.
A child sows some blowing seeds on a bare mountaintop. Trees and plants begin
to bloom there. Two men fight over the mysterious, golden ball which grows from one
vine. They believe that possessing the shining ball will give them the power to control
darkness and light. The ball, a pumpkin, rolls down the mountain and breaks open.
Water filled with sea life from inside floods everything up to the forest. This is how the
island of Puerto Rico was formed.
Connections
Combat. Fantasy. Floods. Gourds. Islands, creation. Origin tales, appearance. Ownership. Power.
Pumpkin, magic. Seed, magic.
Thirsty from drought, the animals call out to Papa God for help, since he is respon-
sible for their being on earth. Papa God creates a deep well for them. He says the water
in the well is for all, but it will need a guard to make sure the water remains clean.
Lizard volunteers for the job, but he thinks only he can decide who drinks from the
well, since he is in charge. He even challenges Papa God’s right to be there. Papa
God repeats that the water belongs to everyone. The well needs a guard who knows
how to share. This time Frog volunteers. He is still there, inviting all to drink from
28 The Caribbean Story Finder
Papa God’s well. In Haiti, they say, “The well may belong to you, but the water belongs
to God.”
Connections
Allegories and parables. Drought. Coexistence. Frogs and toads. God. Gods and animals. Lizards.
Origin tales, behavior. Ownership. Power, abuse of. Sharing. Thirst. Watchmen. Water. Wells.
When the orishas are suffering because of a drought, they beg Obatala to speak
with Olofin, Father of Heaven and Earth, for she is the only one who knows how to
climb the mountain to him. Olofin tells Obatala he is too exhausted to continue. She
brings this message to the other orishas. They ask her to tell him to turn over his powers,
then so they will be able to fix things. Obatala lets Olofin know that the orishas want
him to try to go on, but if he cannot, to share his powers with them. Olofin thinks that
is reasonable. He tells Obatala to assemble everyone under the ceiba tree. Obatala cooks
calming foods for the gathering. The orishas eat and argue and wait. When Olofin
descends, he gives each one an appropriate power—a thunderbolt, lightning, the river,
the sea. Olofin remains the Supreme Orisha, with Obatala in charge as his representative
on earth. She also holds the power to help a sick person to recover.
Connections
Allegories and parables. Drought. Healing. Leadership. Obatalá. Olofi. Origin tales, behavior.
Orishas. Patakí (Tales). Powers. Sharing. Women and girls, resourceful.
Obbara lives humbly, for which the other Holy Ones scorn him. He is the only one
who is not disappointed when Olofi invites the Orishas to choose a gift among many
pumpkins. Obbara collects all the pumpkins which the others have discarded and brings
them home to cook. Cutting open the smallest pumpkin, Obbara’s wife finds gold, which
Obbara uses to buy a black horse. He rides up in style to the next meeting Olofi calls.
II—Winning and Losing with Gods and Spirits 29
The other Orishas are ashamed that they have nothing to show. Olofi praises Obbara
for recognizing the value of being offered a gift and now gives him the power to show
people how to value the riches hidden within words and all of life. In English and Span-
ish.
Connections
Allegories and parables. Changes in attitude. Expectation. Gifts. Gratitude. Humility. Obbara.
Olofi. Orishas. Patakí (Tales). Perspective. Power. Pumpkin, magic. Rewards. Ridicule.
The prince Elegguá possesses great skill at finding new routes and paths through
the land. At one crossroad, he picks up a curious coconut, an Obi, which is shining with
light. Elegguá packs it into his saddlebag. The Obi’s light fades and grows dark, and
Elegguá falls from his horse. He is brought home with a fever and dies. Pain and illness
spread through the kingdom. Orula, the god of divination, sends word to the elders
that Olofi, the supreme god, has taken Elegguá to teach him to better respect the gift
he sent. To make amends, the people need to honor a stone idol with a face of shells,
which they place behind doors to guard all homes and crossroads. Orula makes Elegguá
god of the roads and crossroads. Told in English and Spanish.
Connections
Allegories and parables. Coconut, magic. Gifts. Idols. Illness. Misunderstanding. Origin tales,
behavior. Orishas. Patakí (Tales). Paths. Praise. Princes and princesses. Punishment. Respect.
Supernatural events. Traditions.
Unsure whether his young helper Orula is wise enough to control the world, the
god Obatalá challenges Orula to prepare the most perfect meal. Orula carefully con-
siders everything in the market and chooses a piece of beef tongue. Cooked with herbs
and spices, the tongue is truly delicious. When Obatalá asks Orula why he chose to
prepare tongue, Orula praises the many good deeds for which the tongue is responsible.
Obatalá is impressed with Orula’s choice and now asks him to prepare the worst meal.
After careful consideration, Orula brings tongue again. He tells Obatalá all the ways
the tongue can destroy and hurt people. Appreciating the young man’s deep knowledge
of the world, Obatalá tells Orula he is now ready to turn it over to him.
30 The Caribbean Story Finder
Connections
Allegories and parables. Food. Humorous tales. Language. Leadership. Obatalá. Orishas. Orula.
Patakí (Tales). Tests. Tongue (Food). Wisdom. Words, hurtful.
Adam and Eve name all the fruits in the garden, but two. So Adam goes to Christ
and asks what these two fruits are called. Christ answers, “Man, go and arrange,” which
is how we now have the mango and orange. Told in patois.
Connections
Adam and Eve. Gods and humans. Humorous tales. Jesus. Fruit. Mangos. Misunderstanding.
Oranges. Origin tales, name. Name, origin. Wordplay.
Before going to sleep, the Earth divides powers between her two children, so the
Sun will bring warmth and light by day and then leave so the Moon can rule the oceans
at night. Bored, the Sun creates a man Hamao from sand and clay. When Hamao weeps
with loneliness one night, the Moon creates the woman Guanaroca to keep him com-
pany. The Sun becomes jealous that Hamao now only pays attention to Guanaroca and
their new son Imao. He kidnaps Imao and imprisons Guanaroca with clouds. Hamao
calls upon the animals to help him find his son. The flaming Sun keeps blue heron and
refuses to leave the sky at night. The Wind rescues Imao. Sun’s anger wakes Earth, who
orders Sun to stop the fight and Moon to block Sun’s rays. Sun is ashamed of how he
scorched everything. Moon sometimes has to remind her restless brother to share the
sky by passing in front of him; humans call this an eclipse.
Connections
Animal helpers. Brothers and sisters. Conflict. Creation. Destruction. Earth (Character). Eclipses.
Gods and humans. Human beings, creation. Jealousy. Kidnapping. Loneliness. Moon (Char-
acter). Native American People. Origin tales, behavior. Powers. Praise. Remorse. Restless-
ness. Sharing. Sun (Character). Taino People. Wind (Character).
Anana, the Maker—Petronella Breinburg, Stories from the Caribbean. Here, the Moon and the
Sun are two fighting brothers.
31. híalI
Douglas Taylor, “Tales and Legends of the Dominica Caribs,” The Journal
of American Folklore (Print and online)
Kalinago People. Dominica
Someone is sneaking in to make love to a girl, who does not know it is the Moon.
Her mother rubs soot from her hands on his face to identify him, and the Moon remains
a man with a dirty face. Perhaps the lover is her brother who became so ashamed, he
rose into the sky. She gives birth to a child named Híali (He-has-become-bright), who
founds the Carib nation. The iorótto flies the child up to the sky for his father to see
and is rewarded with colorful feathers and a little head cap.
Connections
Animal helpers. Gods and humans. Hummingbirds. Identity. Lovers. Moon (Character). Mys-
teries. Name, linked to fate. Origin tales, appearance. Parents and children. Supernatural
beings. Supernatural events.
In ancient times when the Sun and Moon are husband and wife, the Sun works
only part of the day, whereas the Moon shines down from the sky all the time. Bored
one night, the Moon drops down from the sky to play in the water, which frightens
both fish and people. Le Bon Dieu orders the Moon to return to the sky. When she
refuses, he calls upon the creatures of earth, sea, and sky who work together to block
the Moon and capture her. The mother of all herons tears off a part of the Moon, and
sharp sea creatures prick her. Fishermen bring the Moon to le Bon Dieu, who scolds
her and then repairs her tatters. He says she will now live apart from the Sun, and they
will never have children. However, Le Bon Dieu admits there was a beauty to the Moon’s
light playing in the waves. He scatters dust from fragments of the Moon to glow with
phosphorescence over the water. Then, Le Bon Dieu blows into a flattened ball which
becomes the moonfish, a moon in the water with many children.
Connections
Birds. Disobedience. Fantasy. Fish. God. Husbands and wives. Moon (Character). Moonfish. Ori-
gin tales, appearance. Punishment. Restlessness. Sun (Character).
32 The Caribbean Story Finder
Connections
Babies. Birth. Deceit. Gods and humans. Outwitting supernatural beings. Parents and children.
Pregnancy. Shells. Sorcerers and sorceresses. Spittle, magic. Supernatural beings. Supernat-
ural events. Voice, supernatural.
Connections
Anger. Coquí. Frogs and toads. Gods and animals. Music. Sadness. Silence. Songs. Taíno People.
Storms. Voices.
Connections
Frustration. Gods and humans. Lamps. Origin tales, appearance. Origin tales, behavior. Sky. Sta-
tus quo, resistance.
II—Winning and Losing with Gods and Spirits 33
Connections
Arguments. Cooperation. Fire. Gods and spirits. Legba. Loa. Origin tales, appearance. Ownership.
Parents and children. Problem solvers. Stars. Women and girls, resourceful.
Connections
Accidents. Anansi. Braggarts. Cleverness. Darkness. Disguises. Fantasy. Feathers. God. Justice.
Moon. Origin tales, behavior. Quests. Secrets. Status. Sun. Tests.
When Olofin is handing out powers, he gives Babaluaye sexual strength, but
Babaluaye is continually lying with women. So, Olofin sends a message for Babaluaye
to control his sexual impulses until Good Friday. Babaluaye says the power is his to use
as he wishes. He does not wait and dies of syphilis soon after. His lover Oshun objects
to such a severe punishment, but Olofin refuses to restore Babaluaye to life. Olofin’s
assistant Orumbila helps her by secretly dripping magic honey throughout Olofin’s
house to give Olofin a pleasureable feeling. Orumbila only tells Olofin that a woman is
responsible. After questioning everyone else, Olofin calls for Oshun. She negotiates,
saying she will provide Olofin with the wonderful honey if he brings Babaluaye back to
life. Olofin does, and Babaluaye continues to enjoy his sexual prowess as he did before.
Connections
Allegories and parables. Babaluaye. Bargains. Disobedience. Happiness. Honey, magic. Justice.
Olofi. Orishas. Orula. Patakí (Tales). Power, abuse of. Powers. Punishment. Restoring life.
Sexuality. Tricksters. Women and girls, resourceful.
Before there are any palm trees on earth, a priest tells the king that he has dreamt
of trees with plumes on top that give wine. The king offers a reward to anyone who can
make such trees grow on his land. Anancy Spiderman wants that reward. He offers to
share the money with the Sun-Spirit for his help, but frets about diminished returns
when the Sun-Spirit says he will need to involve Water-Spirit. Water-Spirit says he can-
not work without Earth-Spirit, who cannot work without Air-Spirit. Anancy is forced
to agree to split the money with them all. He waits impatiently for news, and then one
morning his son Tukuma tells him the trees have arrived. The king says many people
are claiming responsibility, but none can prove his work. The villagers all know Anancy
interceded with the spirits to bring the palm trees, but it takes a long while before he
gets the credit for doing so.
Connections
Acclamation. Air (Character). Anansi. Competition. Disappointment. Dreams. Earth (Character).
II—Winning and Losing with Gods and Spirits 35
Evidence. Gods and animals. Gods and spirits. Kings and queens. Origin tales, appearance.
Palm trees. Quests. Sun (Character). Trees and bushes. Water (Character).
Angry, a king banishes his youngest daughter who has answered that she lives by
God’s grace, instead of by her father’s. Deep in the forest, she meets an old man, a
beggar, who says he will marry her and take care of her and that God will help them
both. She stays with him. After a while, God appears and questions how they live day
to day. The daughter answers that she trusted God would come to help and asks for a
palace. God grants them this and makes her husband young again. She welcomes
her father who comes to see if it is true that his daughter now lives well. He says that
she has been blessed by God and admits he was wrong to disparage the truth of her
belief.
Connections
Anger. Banishment. Beggars. Blessings. Changes in attitude. Faith. Forgiveness. God. Gods and
humans. Kings and queens. Parents and children. Praise. Princes and princesses. Repentance.
Reversals of fortune.
41. guaní
Pura Belpré, Once in Puerto Rico
Taíno People. Puerto Rico
Soon after Guaní thanks his god Yukiyú for the beauty of the water before him,
twelve goats appear in the valley below. The lonely boy cares for them, but when the
goats turn to wood by the spring one day, he fears that he may have angered Yukiyú. A
painted Taino man in Guaní’s dream tells him to follow a trail to reach him. Upon
waking, Guaní fights his way through brush up a steep mountain path. He enters a
dark cave, where he finds the Taino. The boy asks how he may bring his goats back to
life, and the Spirit of the Cave hands him a wooden flute to break the spell which an
evil toad in the spring cast over them. The Spirit teaches Guaní to softly blow what he
feels in his heart and disappears. Guaní returns to the spring and plays the joy he felt
with the goats. Then they are there, running to him, and Guaní plays a song of grati-
tude.
Connections
Animals and humans. Charms and potions. Dreams. Education. Fantasy. Flute, magic. Goats.
Gods and humans. Gratitude. Kindness to animals. Loneliness. Loss. Music. Praise. Restoring
life. Separation. Spirits and ghosts. Transformation.
36 The Caribbean Story Finder
Trying to impress the new Viceroy of New Spain before he travels on, the local
magistrate of Aguada boasts that they have a young fisherman who fights sharks. The
Viceroy would like to see this, but Rufino, of mixed European and Indian ancestry,
refuses to do it without the scapulars of the Virgin, which he always wears around his
neck when he goes fishing and which have been sent out for repair. Finally, still worried,
he accepts the Viceroy’s offer of an ounce of Spanish gold. Rufino disappears underwater
with his dagger as the crowd watches. After a terrible battle, the shark floats up lifeless,
and Rufino is rescued. The Viceroy advises him never to do this again. Hailed as a hero,
Rufino buys a boat and new nets with his reward money, but he never again fights sharks.
Connections
Amulets. Colonists, Spanish. Combat. Courage. Doubt. Faith. Fishermen. Power. Requests.
Rewards. Sharks.
Three farmers think God is a traveler when he stops by with his Dog and asks them
how they are. Each day, they answer that they work hard and expect to finish weeding.
Each next day, however, they find the field they have cleared overgrown again. The
farmers are beginning to lose heart when God sends Dog to ask them for water. Dog
whispers to the farmers that they should greet the Traveler as Papa God and say their
work will be done with his grace. They do, and this time, the field stays clear. Dog feels
guilty, though, and is avoiding God’s gaze. God punishes Dog for giving him away by
taking away his ability to speak and making him dependent on man.
Connections
Animal helpers. Autonomy. Changes in attitude. Disobedience. Dogs. Faith. Farmers. God. Gods
and animals. Gods and humans. Guilt. Language. Origin tales, behavior. Punishment. Rever-
sals of fortune. Status. Tests. Voices.
♦4. For near a year, few weeks, nay, few days and nights, past
over me without these struggles. But after King James’s army was
overthrown, on July 27, 1689, I soon grew as remiss as before. All
my remaining difficulty was to stifle my convictions, which I
endeavoured partly by a more careful attendance on outward duties,
partly by promising to abstain from those sins, which most directly
crost my light, and partly by resolving to enquire farther into the will
of God, and to comply with it hereafter.
C H A P T E R IV.
Of the increase of his convictions, from Autumn 1690, till
May 1693.
C H A P T E R V.
Of the straits he was in, and the course he took for relief,
from May 1693, to August 1696.
1. HE air of Edinburgh agreeing neither with my mother nor me, in
T May 1693 she removed to St. Andrews. And here I came
under the care of Mr. Taylor, a wise man, and one very careful
of me. Thus chased as I was from place to place, God every where
provided me with friends. And now by the searching ministry of Mr.
Forrester, he began to give me some small discovery of the more
spiritual evils of my soul. He opened to me first the pride of my heart,
and the wickedness and injustice of valuing myself upon those
deliverances from my own weakness, which had been wholly
wrought by his own strength. I likewise saw the impiety of drawing
near to him with my mouth, while my heart was far from him: and
indeed of trusting to any outward performance, without the life of all,
faith working by love.
C H A P T E R I.
Of the progress of his convictions and temptations.
2. I had not been here long, when I was often engaged (and
frequently, without necessity) in debates about the divinity of the
scriptures, and the most important doctrines therein. This drew me to
read the writings of Deists, that I might know the strength of the
enemy. But I soon perceived, that these foolish questions and
contentions were unprofitable and vain. For evil men and seducers
will wax worse and worse, deceiving and being deceived. And to my
sad experience I found, that their word doth eat as doth a gangrene:
so that happy is he who stops his ears against it!
3. The reading these was of dangerous consequence to one who
was not rooted and grounded in the truth. Their objections I found
struck at the foundations; they were many, new, and set off to the
best advantage by the cunning craftiness of men practised in deceit.
Nor was I acquainted with that vigilance and humble sobriety that
were necessary for my defence against them. The adversary finding
all things thus prepared, set furiously upon me. He wrought up first
the natural atheism, darkness and enmity of my own heart,
blasphemously to ask concerning the great truths of religion, “How
can these things be?” To increase these doubts he employed some
who had all the advantages of nature and education, persons
smooth, sober, of generous tempers, and good understandings, to
oppose the truth with the most plausible appearances of argument
and reason. To all this he added his own subtil suggestions, “Hath
God indeed said so?” And sometimes he threw in fiery darts, to
enflame and disorder me; especially, when I was alone, or most
seriously employed in prayer or meditation.
10. Yet even now, God minding his own work, by the means of
his word, brought the law, in its spiritual meaning, nearer. And then I
found more discernibly the stirrings of sin, which taking occasion
from the commandment, and being fretted at the light let into my
soul, wrought in me all manner of concupiscence. Hereby I was
plunged into deeper guilt; My iniquities went over my head; and my
conscience was so alarmed, that I found no rest in my bones by
reason of my sin.
11. I still laboured for rest, either by extenuating my faults,
pleading the strength of temptation, (sometimes not without secret
reflections upon God) or by trying to persuade myself they were no
faults at all. When all these failed, I made new vows and resolutions;
and November 23, 1697, (a day I had set apart for fasting and
prayer) I drew up a short account of my treacherous dealing with
God from my youth up, and solemnly bound myself to him for the
time to come.
12. But tho’ by this means I was kept from open pollutions; tho’ I
was careful of outward duties; received the word with joy; watched
against pride of heart, unbelief, and other spiritual evils; though I
fasted, prayed, mourned, and was much in secret; yea, strove
against all sins, even those I loved best; yet all this was only a form
of religion, the power of which I was still a stranger to. I was a
stranger to that blessed relief of sinners, faith imputed for
righteousness. Though I professed to believe it, I was really in the
dark, as to its glorious efficacy, tendency and design. Still my eye
was not single; I regarded only myself, and not the glory of God. It
was still by some righteousness of my own, in whole or in part, that I
sought relief. Though I did part with my beloved sins, yet it was
neither without reluctance, nor without some secret reserve. Lastly,
My heart was utterly averse from all spiritual religion: and if I
sometimes aimed at fixing my mind on heavenly things; yet it was
soon weary of this forcible bent, and it seemed intolerable to think of
being always spiritual.