Professional Documents
Culture Documents
Full Ebook of Art Mobility and Exchange in Early Modern Tuscany and Eurasia 1St Edition Francesco Freddolini Online PDF All Chapter
Full Ebook of Art Mobility and Exchange in Early Modern Tuscany and Eurasia 1St Edition Francesco Freddolini Online PDF All Chapter
Full Ebook of Art Mobility and Exchange in Early Modern Tuscany and Eurasia 1St Edition Francesco Freddolini Online PDF All Chapter
https://ebookmeta.com/product/art-and-ocean-objects-of-early-
modern-eurasia-1st-edition-grasskamp/
https://ebookmeta.com/product/travel-art-and-collecting-in-south-
asia-vertiginous-exchange-1st-edition-natasha-eaton/
https://ebookmeta.com/product/art-and-palace-politics-in-early-
modern-japan-1580s-1680s-japanese-visual-culture-elizabeth-
lillehoj/
https://ebookmeta.com/product/gender-authorship-and-early-modern-
women-s-collaboration-early-modern-literature-in-history-
patricia-pender/
https://ebookmeta.com/product/managing-time-literature-and-
devotion-in-early-modern-france-medieval-and-early-modern-french-
studies-joanna-barker-editor/
https://ebookmeta.com/product/the-waxing-of-the-middle-ages-
revisiting-late-medieval-france-the-early-modern-exchange-tracy-
adams/
Art, Mobility, and Exchange in Early
Modern Tuscany and Eurasia
This book explores how the Medici Grand Dukes pursued ways to expand their
political, commercial, and cultural networks beyond Europe, cultivating complex
relations with the Ottoman Empire and other Islamicate regions, and looking further
east to India, China, and Japan.
The chapters in this volume discuss how casting a global, cross-cultural net was
part and parcel of the Medicean political vision. Diplomatic gifts, items of commercial
exchange, objects looted at war, maritime connections, and political plots were an
inherent part of how the Medici projected their state on the global arena. The eleven
chapters of this volume demonstrate that the mobility of objects, people, and knowledge
that generated the global interactions analyzed here was not unidirectional—rather, it
went both to and from Tuscany. In addition, by exploring evidence of objects produced
in Tuscany for Asian markets, this book reveals hitherto neglected histories of how
Western cultures projected themselves eastwards.
Routledge Research in Art History is our home for the latest scholarship in the field of
art history. The series publishes research monographs and edited collections, covering
areas including art history, theory, and visual culture. These high-level books focus on
art and artists from around the world and from a multitude of time periods. By mak-
ing these studies available to the worldwide academic community, the series aims to
promote quality art history research.
List of Illustrationsvii
List of Tablesx
List of Abbreviationsxi
Notes on Contributorsxii
Acknowledgmentsxiv
PART ONE
Mediterranean Connections17
PART TWO
Livorno: Infrastructures and Networks of Exchange67
7 Ginori Porcelain: Florentine Identity and Trade With the Levant 100
CINZIA MARIA SICCA
PART THREE
Asian Interactions119
Bibliography194
Index217
Illustrations
Erin E. Benay is the Climo Associate Professor of Renaissance and Baroque Art at Case
Western Reserve University in Cleveland, Ohio. She is the author of Faith, Gender,
and the Senses in Italian Renaissance and Baroque Art: Interpreting the Noli me
tangere and Doubting Thomas (Ashgate, 2015), and Exporting Caravaggio: The
Crucifixion of Saint Andrew at the Cleveland Museum of Art (Giles, 2017). She is
working on her third book project, which will consider artistic exchange and cult
traditions between Italy and India during the sixteenth and seventeenth centuries.
Brian Brege is Assistant Professor of History at Syracuse University and received his
PhD in history from Stanford in 2014. An early modern Europeanist with a strong
interest in world history, his research focuses on political and diplomatic history,
especially the relationship between small European states and the broader early
modern world.
Francesco Freddolini is Associate Professor of Art History at Luther College, Uni-
versity of Regina, and Director of the Humanities Research Institute, University
of Regina, Canada. He has received fellowships and grants from the Smithsonian
American Art Museum, the Huntington Library, the Getty Research Institute, and
the Social Sciences and Humanities Research Council of Canada.
Federica Gigante is Curator of the Collections from the Islamic World at the History
of Science Museum in Oxford. She gained her PhD at the Warburg Institute jointly
with SOAS focusing on the collection of Islamic artworks of Ferdinando Cospi, and
has held doctoral fellowships at the Kunsthistorisches Institut in Florence and the
Research Centre for Anatolian Civilizations of Koç University, in Istanbul.
Tiziana Iannello received her PhD in modern and contemporary history of Asia from
the University of Cagliari and is a former researcher in East Asian history at eCam-
pus University of Novedrate (Como). Her research focuses on early modern com-
mercial, diplomatic, and cross-cultural relationships between Europe and East Asia.
Marco Musillo is an independent scholar holding a doctoral degree from the School of
Art History and World Art Studies at the University of East Anglia. He has received
fellowships from the Ricci Institute at the University of San Francisco, the Getty
Research Institute and the Kunsthistorisches Institut in Florenz.
Cinzia Maria Sicca is a full professor of art history at the University of Pisa. A for-
mer Fellow of Downing College, Cambridge, she has held fellowships at the Getty
Research Institute, the Center for Advanced Study in the Visual Arts at the National
Contributors xiii
Gallery of Art, and the University of Leicester. She has received major research
grants, including a Getty Collaborative Research Grant and a number of grants
from the Italian Ministry of University and Research.
Joseph M. Silva teaches courses on medieval and early modern Italian art and archi-
tecture at Providence College and the University of Massachusetts, Dartmouth. He
received his PhD in the history of art and architecture at Brown University and has
held a Newberry Library Fellowship and an Andrew W. Mellon Curatorial Proctor-
ship in the Department of Prints, Drawing, and Photographs at the Museum of the
Rhode Island School of Design.
Corey Tazzara received his PhD in 2011 from Stanford University and was a member
of the University of Chicago Society of Fellows. He is currently Assistant Profes-
sor of History at Scripps College in Claremont, California. He is the translator
(with Brad Bouley and Paula Findlen) of the Gusto for Things by Renata Ago. His
first book, The Free Port of Livorno and the Transformation of the Mediterranean
World, was published in 2017 from Oxford University Press.
Acknowledgments
This project originated from Florentine exchanges between the editors, which mostly
unfolded within the inspiring space of the Kunsthistorisches Institut’s garden. These
conversations, centered on the possibilities of a global history of Medici Tuscany, led
to three panels at the Renaissance Society of America conference, held in Boston in
2016. Some of the papers presented there became the backbone for this book, while
other important contributors joined the project at a later stage.
During the preparation of this volume, our research and writing have benefitted
from the support of many institutions and funding agencies, among which we would
like to mention the Archivio di Stato di Firenze, Biblioteca degli Uffizi, Biblioteca Uni-
versitaria Alma Mater Studiorum Università di Bologna, Gallerie degli Uffizi, Musei
Civici di Bologna, Victoria and Albert Museum, Kunsthistorisches Institut in Florenz,
Luther College at the University of Regina, University of Pisa, University of Washing-
ton Libraries, and the Social Sciences and Humanities Research Council of Canada.
Gerald Hill helped with a first round of copy editing of our volume before submit-
ting the manuscript and prepared the index, while Isabella Vitti and Katie Armstrong
at Routledge provided enthusiastic support for the publication of our volume.
We are indebted to many colleagues that have answered questions and entertained
conversations on our book, and especially to Matteo Bellucci, Amy Buono, Dominic
Brookshaw, Jeffrey Collins, Sylvain Cordier, Gail Feigenbaum, Elena Fumagalli, Amin
Jaffer, Mark MacDonald, Lia Markey, Julia McClure, Eugenio Menegon, Annalisa Raho,
Federica Rossi, and Scott J. Wilson.
1 Introduction
Eurasian Tuscany, or the Fifth Element
Francesco Freddolini
Jacques Callot’s print depicting Ferdinando I overseeing the fortification of the Port
of Livorno visualizes a political dream in the making (Figure 1.1).1 Engraved between
1615 and 1620, this posthumous image celebrated the creation of the infrastructures
that provided Florence full access to the Mediterranean and, through a network of
diplomatic and commercial relations, the oceans.2 The dates are significant for under-
standing how this image resonates with a period of fervent interest in global networks
at the Medici court. In 1612, only a few years after Ferdinando’s death, his successor,
Cosimo II, received a report from his secretary, Orso D’Elci, outlining the nautical
connections between the Grand Duchy, the East Indies, and the West Indies.3 The com-
plex, ten-paragraph document revolving around the centrality of Livorno as a node
within a larger maritime network aimed to obtain a license from the King of Spain for
unmediated access to the oceans. A key passage in D’Elci’s text explains that
The question to ask His Catholic Majesty for the business in the Indies is to obtain
a license to send ships to the said Indies, East and West. [These ships] should be
able to leave from the port of Livorno, and on both ways they should be able to
dock at any port in France, England, and the Low Countries, without prejudice,
and there have permission to load and unload merchandises.4
After Ferdinando I expanded the port and the city of Livorno to grant the Medicean
state full access to maritime routes, the time was ripe to explore opportunities beyond
the European continent and the Mediterranean basin.
This volume explores how the Grand Dukes pursued ways to expand their political,
commercial, and cultural networks beyond Europe, cultivating complex relations with
the Ottoman Empire and other Islamicate regions, and looking further east to India,
China, and Japan. The chapters that follow show how casting a global, cross-cultural
net was part and parcel of the Medicean political vision. Diplomatic gifts, items of
commercial exchange, objects looted at war, maritime connections, and political plots
were an inherent part of how the Medici projected their state on the global arena.
Once again, the arts conceptualized this vision with unparalleled lucidity. In 1592,
Jacopo Ligozzi signed a monumental painting on slate representing Pope Boniface
VIII Receiving Twelve Ambassadors (Figure 1.2). The work was made for the Salone
dei Cinquecento, the hall in Palazzo Vecchio that Giorgio Vasari envisioned as a visual
journey into the formation of the Ducal (and later Grand Ducal) political identity
of the Tuscan state.5 The subject is Pope Boniface VIII’s legendary reception, held in
1300, of twelve ambassadors from various parts of Europe and Asia. Upon realizing
2 Francesco Freddolini
Figure 1.1 Jacques Callot, Grand Duke Ferdinando I de’ Medici Overseeing the Fortification of
Livorno, c. 1615–1620, National Gallery of Art, Washington, DC. Transferred from
the Library of Congress, 1986.50.112.
Source: Courtesy of National Gallery of Art, Washington.
that all ambassadors were Florentines, the Pope defined Florence as the “fifth ele-
ment” and acknowledged its role as commercial and political connector on the Eura-
sian scale. This episode, becoming popular in the sixteenth century, was celebrated
by Michelangelo Buonarroti and Benedetto Varchi as a mark of Florentine identity.6
Ligozzi added another layer, transporting the narrative into the temporal and geo-
political context of Grand Ducal Florence. In the background, a painting within the
painting portrays Tuscany seated on a throne in an ideal dialogue with Asia, Europe,
Africa, and America. Tuscany wears the Grand Ducal insignia; it is, unmistakably,
Medici Tuscany vis-à-vis the continents. The visual centrality of Tuscany evokes the
political ambition to become an independent and central interlocutor with the four
continents—the “fifth element” of Boniface’s embassy, a node within a larger, and
now truly global, network.
As Lia Markey has demonstrated, visualizing America at the Medici court became
a way to conceptualize Florence’s identity within a dramatically expanding world.7
Colonization, either real or “vicarious,” as Markey has defined Florence’s colonizing
efforts, is crucial for understanding transatlantic histories of the Medici state. Once we
direct our gaze eastwards, however, we are faced with a different gamut of historical
and historiographical problems. A longer tradition of interreligious tensions, dating
Introduction 3
Figure 1.2 Jacopo Ligozzi, Pope Boniface VIII Receiving Twelve Ambassadors, 1591, Palazzo
Vecchio, Florence.
Source: Scala/Art Resource, NY.
back at least to the crusades, shaped the Medici relations to the Ottoman Empire and
coexisted with commercial relations that never stopped. These were further enriched
by the long-standing trade routes that had been already established with Asia, which
in turn became more multifaceted through the mediation (or lack thereof) of Russia,
especially over the course of the seventeenth century. As Geoffrey C. Gunn has per-
suasively argued, although vast peripheral areas of Asia were subjugated and radically
transformed by European colonization, “in Asia the Europeans entered elaborate and
mannered trading networks.”8
The connective, transnational tissue of the Eurasian cultural and geographical
region has recently proven to be an extremely productive area for studying transcul-
tural interactions. This volume contributes to this historiographical stream by explor-
ing how the Grand Dukes promoted such connections. Exchanges were crucial for
Florence when looking East, and a network of political and infrastructural relations
was essential to support them.9 The document penned by D’Elci in 1612 could be seen
as the culmination of the late-sixteenth-century strategy to connect Florence with the
global world, a vision that started with Cosimo I and was fostered by the ruling family
as part of a political plan. Courtly spaces articulated this strategy through images and
objects on display. The maps of the Sala delle Carte Geografiche in the Medici Guard-
aroba (Figure 1.3), painted in two phases by Egnazio Danti (1563–1575) and Stefano
Bonsignori (1576–1586), prompted the Grand Dukes, their courtiers, and their guests
to understand the Ducal (and later Grand Ducal) territories in relation to the global
4 Francesco Freddolini
world, metaphorically projecting the Medicean state into a growing network of explo-
ration and colonial aspiration, as well as mobility of people, objects, and knowledge.10
In a similar vein, Ludovico Buti portrayed exotic worlds on the ceilings of the
Armeria (1588),11 and the Grand Dukes avidly collected exotic objects from Asia,
the Islamicate world, and the Americas.12 It is well known that the aspirations to
establish colonies across the Atlantic and open direct maritime routes from Livorno
to the Atlantic and Indian Oceans soon vanished due to the opposition of the true
global maritime powers13—Spain, Portugal, the Dutch Republic, and Britain—but the
Medici still participated in the main networks of interactions by making Livorno a
node of larger commercial exchanges. Livorno—as the chapters by Tazzara, Iannello,
and Sicca demonstrate—epitomizes the ambition of the Grand Dukes, whose strategy
was to find a role within exchanges that transcended the Mediterranean. Livorno,
furthermore, shows that global interactions for the Medici were a political affair that
required a strategy to finally turn the Tuscan state into the “fifth element.”
A growing interest in how objects and knowledge were exchanged in the increas-
ingly complex transcultural arena of the early modern period has helped us under-
stand the agency of things and the importance of their social life.14 Seminal scholarship
by Paula Findlen and Pamela Smith, as well as more recent studies by Giorgio Riello,
Anne Gerritsen, Meredith Martin, and Daniela Bleichmar among others, have helped
shape this field.15 Our book also explores objects—it is the central methodological
tenet that informs most of the art history and material culture approaches in the
Introduction 5
chapters that follow—but our aim is different from the one adopted in most of the
aforementioned studies exploring the social lives of things along the lines of broad net-
works of exchange.16 As Paula Findlen reminds us, “the global lives of things emerge
within and at the interstices between local, regional, and long-distance trading net-
works.”17 In order to delve deeply into such interstices, we have chosen to focus on a
specific geopolitical entity—the Medicean state—and explore how actants—objects,
networks, infrastructures, and people—instantiated its interactions with the Levant
and Asia.18 Our book, in other words, is about Grand Ducal Tuscany; our aim is to
situate the Medici politics during the Grand Ducal period within a larger map encom-
passing the Eurasian space.
With a few exceptions—for example Marco Spallanzani’s studies on maiolica and
oriental carpets in Renaissance Florence, Francesco Morena’s work on porcelain, or
some articles addressing focused case studies—this early modern global history of the
Grand Duchy has only recently emerged.19 Studies on Florentine merchant networks
in the Mediterranean Basin and Asia have paved the way to understanding the multi-
faceted relations between the Medici and the Orient, while work specifically inspired
by the vast diplomatic correspondence in the Grand Ducal archive has recently cast
new light on the relations between the Tuscan dynasty and the Levant.20
One feature of Grand Ducal Tuscany that offers a distinctive lens through which to
study early modern Italy in relation to global interactions is its archival repositories.21
A methodology of inquiry based on archival research has enabled most of the authors
in this volume to delve deeply into the histories of individual objects, merchants, and
political agendas. Objects, biographies, and histories of local infrastructures such as
the port of Livorno enable us to connect the local (Grand Ducal Tuscany) with the
global (the Eurasian context) by way of what Francesca Trivellato has recently defined
as “global microhistories.”22 As Trivellato argues, this method stemming from a dis-
tinctively Italian historiographical tradition has great potential for casting light on
how localized facts—for example one object, or one biography—are nodes within
complex networks. A local fact can have connections with much larger contexts, and
things mutate—physically, semantically, and ontologically—through space and time
and in relation to cross-cultural exchanges. For the authors in this volume, the archive
is a means to explore the social life of things on the move across cultures, to show how
regimes of value and meanings change through exchange, and to reveal how the onto-
logical status of objects is modified by their display or use within new frameworks of
social and religious rituals.23
By centering our attention on Grand Ducal Tuscany, the chapters in this volume
forge connections between objects and contexts. We can follow Islamicate objects
reaching Florence and then transitioning to Bologna, while Islamic banners are given
a new ontological status in Pisa—almost forced to convert, as Joseph M. Silva argues.
At the same time, British merchants establish commercial agreements with coral sup-
pliers, thanks to privileged conditions in the port of Livorno. Through the letters of
Sassetti, the printing of Giampiero Maffei’s Istoria delle Indie Orientali by Filippo
Giunti in 1589, or the Ivories at the Museo degli Argenti described by Erin E. Benay,
we can explore how India was perceived, consumed, and shaped as a narrative in Flor-
ence. Further primary sources reveal how the Medici exported luxury objects to Asia,
while quenching their thirst for knowledge about China through a myriad of routes,
objects, and people by way of Russia. In this volume, the oscillation between micro
and macro is essential for understanding Medicean Tuscany as a Eurasian entity.
6 Francesco Freddolini
An important methodological premise is our understanding of the Medicean state
as a whole, to focus especially on the triad of cities that projected the Medici towards
the seas: Florence, Pisa, and Livorno. Most studies have focused on Florence and the
Medici family as the exclusive center of interest; however, to understand the Grand
Duchy as a complex geopolitical entity, our study explores how the cities of Pisa and
Livorno played a crucial role in positioning the Medicean state vis-à-vis the global
world.24 This approach, grounded in the history of the Grand Duchy, stems from the
political identity that the Grand Dukes personally promoted for their state.25 In fact,
when the painter Baldassare Franceschini, called Il Volterrano, celebrated the era of
Ferdinando I in the Medici villa of La Petraia between 1636 and 1646, he reimag-
ined Giovanni Bandini’s statue in Livorno to function as a proxy of the Grand Duke
himself—standing on the shore and dominating the sea, accompanied by Neptune
(Figure 1.4). However, the Grand Duke was not alone. The painter included the per-
sonifications of Livorno and Pisa, which highlights how the Medici’s political agenda
was clearly based on the interactions between the capital—Florence—and these two
cities.26
Florence alone, in other words, was not the Medici state. The visual and material
culture of spolia in Pisa, where the Medici and their Knights of St. Stephen performed
rituals that reminded them of their role as defenders of the Christian faith, as well
as the ubiquitous presence of Livorno in almost all chapters as the essential infra-
structural and institutional context for the mobility of objects and people, show how
Notes
1. The print is based on a drawing by Matteo Rosselli. On the dating of this series of prints see
Jules Lieure, Jacques Callot, 3 vols. (Paris: Editions de la Gazette des Beaux-Arts, 1927),
152; Shelley Perlove, “Callot’s ‘Admiral Inghirami Presenting Barbary Prisoners to Ferdi-
nand I’,” Bulletin of the Detroit Institute of Arts 58, no. 2 (1980): 98.
2. Major studies on the Port of Livorno include Fernand Braudel and Ruggiero Romano,
Navires et marchandises a l’entrée du port de Livourne (1547–1611) (Paris: A. Colin,
1951); Jean Pierre Filippini, II porto di Livorno e la Toscana (1676–1814) (Napoli: Edizioni
scientifiche italiane, 1998); Corey Tazzara, The Free Port of Livorno and the Transforma-
tion of the Mediterranean World, 1574–1790 (Oxford: Oxford University Press, 2017).
3. ASF, MM, 370, ins. 7, Orso d’Elci, Note sulla navigazione tra Firenze e le Indie orientali e
occidentali.
4. Ibid. “La domanda che si deue fare a S.M.ta Catt.ca per il negozio dell’Indie, sia di hauere
un priuilegio di poter mandare due Naui alle dette Indie, tanto orientali, quanto occiden-
tali. E che possano partire dal porto di Liuorno, e che nell’andare e tornare, possano toc-
care in qualsiuoglia porto di Francia, Inghilterra, et Paesi Bassi, senza alcun pregiudizio, et
in quelli caricare e discaricare mercanzie.”
5. For this painting, see Ettore Allegri and Alessandro Cecchi, Palazzo Vecchio e i Medici:
guida storica (Florence: Studio per edizioni scelte, 1980), 372–374; Gerhard Wolf, “Ligozzi,
Miniator,” in Jacopo Ligozzi, “altro Apelle”, ed. Maria Elena De Luca and Marzia Faietti
(Florence: Giunti 2014), 13–17.
6. Claudia Tripodi, “I fiorentini ‘quinto elemento dell’universo’: L’utilizzazione encomiastica
di una tradizione/invenzione,” Archivio Storico Italiano 3 (2010): 491–515, especially 501.
7. Lia Markey, Imagining the Americas in Medici Florence (University Park, PA: The Pennsyl-
vania State University Press, 2016).
8. Geoffrey C. Gunn, First Globalization: The Eurasian Exchange, 1500–1800 (Lanham,
MD: Rowman & Littlefield, 2003), 3.
12 Francesco Freddolini
9. On Eurasia as a region of transcultural exchange see Gunn, First Globalization (espe-
cially 8–10 as a historiographical category, and 113–144 in terms of how it was mapped,
and therefore identified, in early modern Europe), as well as Zoltàn Biedermann, Anne
Gerritsen, and Giorgio Riello, eds., Global Gifts: The Material Culture of Diplomacy in
Early Modern Eurasia (Cambridge: Cambridge University Press, 2018); Anna Grasskamp
and Monica Juneja, eds., EurAsian Matters: China, Europe and the Transcultural Object,
1600–1800 (Berlin: Springer, 2018).
10. For the maps in the Medici Guardaroba, see Mark Rosen, The Mapping of Power in
Renaissance Italy: Painted Cartographic Cycles in Social and Intellectual Context (New
York: Cambridge University Press, 2015); Markey, Imagining the Americas in Medici Flor-
ence, 29–45.
11. Markey, Imagining the Americas in Medici Florence, 93–117.
12. After the pioneering work by Detlef Heikamp, Mexico and the Medici (Florence: Edam,
1972), the scholarship on Medicean cross-cultural collecting has only recently flourished
with major studies including Francesco Morena, Dalle Indie orientali alla corte di Toscana:
Collezioni di arte cinese e giapponese a Palazzo Pitti (Florence: Giunti 2005); Adriana
Turpin, “The New World Collections of Duke Cosimo I de’ Medici and Their Role in the
Creation of a Kunst- and Wunderkammer in the Palazzo Vecchio,” in Curiosity and Won-
der from the Renaissance to the Enlightenment, ed. Robert John Weston and Alexander
Marr (Aldershot: Ashgate, 2006), 63–85; Adriana Turpin, “The Display of Exotica in the
Uffizi Tribuna,” in Collecting East and West, ed. Susan Bracken, Andrea M. Galdy, and
Adriana Turpin (Newcastle upon Tyne: Cambridge Scholars Publishing, 2013), 83–118;
Jessica Keating and Lia Markey, “Indian Objects in Medici and Austrian-Habsburg Inven-
tories: A Case Study of a Sixteenth-Century Term,” Journal of the History of Collections
23, no. 2 (2011): 283–300; Markey, Imagining the Americas in Medici Florence.
13. Brian Brege, “Renaissance Florentines in the Tropics: Brazil, the Grand Duchy of Tuscany,
and the Limits of Empire,” in The New World in Early Modern Italy, 1492–1750, ed.
Elizabeth Horodowich and Lia Markey (Cambridge: Cambridge University Press, 2017),
206–222.
14. Arjun Appadurai, ed., The Social Life of Things: Commodities in Cultural Perspective
(Cambridge: Cambridge University Press, 1986).
15. Pamela Smith and Paula Findlen, eds., Merchants and Marvels: Commerce and the Rep-
resentation of Nature in Early Modern Europe (New York: Routledge, 2001); Anne Ger-
ritsen and Giorgio Riello, eds., Writing Material Culture History (London and New York:
Bloomsbury Academic, 2015); Meredith Martin and Daniela Bleichmar, “Introduction:
Objects in Motion in the Early Modern World,” Art History 38, no. 4 (2015): 604–619;
Anne Gerritsen and Giorgio Riello, eds., The Global Lives of Things: The Material Culture
of Connections in the Early Modern World (London and New York: Routledge, 2016);
Biedermann, Gerritsen, and Riello, Global Gifts. On the specific Eurasian Grasskamp and
Juneja, EurAsian Matters.
16. The study of material culture, especially at the intersection between history, art history
and anthropology, is a growing field. To name just a few examples: Jules D. Prown, Art
as Evidence: Writings on Art and Material Culture (New Haven: Yale University Press,
2001); Lorraine Daston, ed., Things that Talk: Object Lessons from Art and Science (New
York: Zone Books, 2004); Daniel Miller, ed., Materiality (Durham: Duke University Press,
2005); Paula Findlen, ed., Early Modern Things: Objects and Their Histories, 1500–1800
(London: Routledge, 2013); and Gerritsen and Riello, The Global Lives of Things.
17. Pamela Findlen, “Afterword: How (Early Modern) Things Travel,” in Gerritsen and Riello,
The Global Lives of Things, 244.
18. On the term “actant” see Bruno Latour, “On Actor-Network Theory: A Few Clarifica-
tions,” Soziale Welt 47, no. 4 (1996): 373.
19. See for instance: Marco Spallanzani, Ceramiche orientali a Firenze nel Rinascimento (Flor-
ence: Cassa di Risparmio di Firenze, 1978); Marco Spallanzani, Ceramiche alla corte dei
Medici nel Cinquecento (Modena: Panini, 1994); Marco Spallanzani, Mercanti Fiorentini
nell’Asia Portoghese (Florence: SPES, 1997); Morena, Dalle Indie orientali alla corte di
Toscana; Francesca Trivellato, “From Livorno to Goa and Back: Merchant Networks and
the Coral-Diamond Trade in the Early-Eighteenth Century,” Portuguese Studies 16 (2000):
Introduction 13
193–217; Francesca Trivellato, The Familiarity of Strangers: The Sephardic Diaspora,
Livorno, and Cross-Cultural Trade in the Early Modern Period (New Haven and London:
Yale University Press, 2009); Kaled El Bibas, L’emiro e il granduca. La vicenda dell’emiro
Fakhr ad-Dīn del Libano nel contesto delle relazioni fra la Toscana e l’Oriente (Florence:
Le Lettere, 2010); Irene Backus, “Asia Materialized: Perceptions of China in Renaissance
Florence,” PhD Diss., University of Chicago, 2014; Markey, Imagining the Americas in
Medici Florence; Maurizio Arfaioli and Marta Caroscio, eds., The Medici and the Levant:
Material Culture, Diplomacy, and Imagery in the Early Modern Mediterranean (Turnhout:
Harvey Miller, 2016); Horodowich and Markey, The New World in Early Modern Italy;
Mahnaz Yousefzadeh, “The Sean of Oman: Ferdinand I, G. B. Vecchietti, and the Armour
Of Shah ʽAbbās I,” Rivista degli studi orientali 90, no. 1–4 (2018): 51–77.
20. Arfaioli and Caroscio, The Medici and the Levant.
21. On the scale of Medicean archives see Arfaioli and Caroscio, The Medici and the Levant,
and Musillo’s Post Scriptum to this volume. Although Italy was not a political entity, sev-
eral historiographical cases have been made to study the Peninsula as a whole in relation to
global interactions. See for example, Giuseppe Marcocci, “L’Italia nella prima età globale
(ca. 1300–1700),” Storica 20, no. 60 (2014): 7–50; Horodowich and Markey, The New
World in Early Modern Italy.
22. Francesca Trivellato, “Is There a Future for Italian Microhistory in the Age of Global His-
tory?” California Italian Studies 2, no. 1 (2011). Reflecting on Trivellato’s article, Paula
Findlen proposes the phrase “material microhistories” (Findlen, “Afterword,” 244).
23. For the use of the phrase “regimes of value” see Arjun Appadurai, “Introduction: Com-
modities and the Politics of Value,” in Appadurai, The Social Life of Things, 15.
24. See especially the chapters by Joseph M. Silva, Corey Tazzara, Tiziana Iannello, and Cinzia
Sicca in the present volume.
25. On the formation of the Grand Ducal state see Elena Fasano Guarini, Lo stato mediceo di
Cosimo I (Florence: Sansoni, 1973).
26. For the monument, which included four bronze statues cast by Pietro Tacca, see Anthea
Brook, Pietro Tacca a Livorno: Il monumento a Ferdinando I de’ Medici (Livorno:
Debatte, 2008); Mark Rosen, “Pietro Tacca’s Quattro Mori and the Conditions of Slavery
in Early Seicento Tuscany,” Art Bulletin 97, no. 1 (2015): 34–57; Steven F. Ostrow, “Pietro
Tacca and His Quattro Mori: The Beauty and Identity of the Slaves,” Artibus et Historiae
36, no. 71 (2015): 145–180. For Volterrano’s fresco, see Riccardo Spinelli, “Gli affreschi di
Baldassarre Franceschini, il Volterrano, a villa ‘La Petraia’: Iconografia medicea e orgoglio
dinastico,” in Fasto di Corte. L’età di Ferdinando II de’ Medici (1628–1670) ed. Mina
Gregori (Florence: Edfir, 2006), 13–30.
27. After pioneering studies such as Claire Farago, ed., Reframing the Renaissance (New
Haven and London: Yale University Press, 1995), important recent work discussing the
complexities of “circulations” in art history include Liselotte E. Saurma-Jeitsch and Anja
Eisejbeiβ, eds., The Power of Things and the Flow of Cultural Transformations: Art and
Culture Between Europe and Asia (Berlin: Deutscher Kunstverlag, 2010); Thomas DaCosta
Kaufmann, Catherine Dossin, and Béatrice Joyeux-Punel, eds., Circulations in the Global
History of Art (Farnham: Ashgate, 2015). On Eurasian exchanges see Michael North and
Thomas DaCosta Kaufmann, eds., Mediating Netherlandish Art and Material Culture in
Asia (Amsterdam: Amsterdam University Press, 2014); Petra Chu and Ding Ning, eds.,
Qing Encounters: Artistic Exchanges Between China and the West (Los Angeles: Getty
Research Institute, 2015); Grasskamp and Juneja, EurAsian Matters; Marco Musillo, Tan-
gible Whispers, Neglected Encounters: Histories of East-West Artistic Dialogues 14th–
20th Century (Milan: Mimesis, 2018).
28. See for example Giorgio Riello and Tirthankar Roy, eds., How India Clothed the World:
The World of South Asian Textiles, 1500–1850 (Leiden: Brill, 2009); Ellen C. Huang,
“From the Imperial Court to the International Art Market: Jingdezhen Porcelain Produc-
tion as Global Visual Culture,” Journal of World History 23, no. 1 (2012): 115–145; Anne
Gerritsen and Stephen McDowall, “Global China: Material Culture and Connections in
World History,” Journal of World History 23, no. 1 (2012): 3–8; Anne Gerritsen and
Stephen McDowall, “Material Culture and the Other: European Encounters with Chi-
nese Porcelain,” Journal of World History 23, no. 1 (2012): 87–113; Stacey Pierson, “The
14 Francesco Freddolini
Movement of Chinese Ceramics: Appropriation in Global History,” Journal of World His-
tory 23, no. 1 (2012): 9–39. A relevant exception is Biedermann, Gerritsen, and Riello,
Global Gifts, where the mobility of European objects is considered within the framework
of diplomacy, rather than commerce.
29. Mika Natif, Mughal Occidentalism: Artistic Encounters Between Europe and the Courts
of India, 1580–1630 (Leiden and Boston: Brill, 2018); Tülay Artan, “Eighteenth-Century
Ottoman Princesses as Collectors: Chinese and European Porcelains in the Topkapi Palace
Museum,” Ars Orientalis, Vol. 39, Globalizing Cultures: Art and Mobility in the Eight-
eenth Century (2010): 113–147; Kristina Kleutghen, “Chinese Occidenterie: The Diversity
of ‘Western’ Objects in Eighteenth-Century China,” Eighteenth-Century Studies 47, no. 2
(2014): 117–135.
30. Marco Spallanzani, Giovanni da Empoli: Un mercante fiorentino nell’Asia Portoghese
(Florence: SPES, 1999); Barbara Karl, “ ‘Galanterie di Cose Rare’: Filippo Sassetti’s Indian
Shopping List for the Medici Grand Duke Francesco and His Brother Cardinal Ferdi-
nando,” Itinerario 22, no. 3 (2008): 23–41; Nunziatella Alessandrini, “Images of India
Through the Eyes of Filippo Sassetti, a Florentine Humanist Merchant in the 16th Cen-
tury,” in Sights and Insights: Interactive Images of Europe and the Wider World, ed. Mary
N. Harris and Csaba Lévai (Pisa: Pisa University Press, 2007), 43–58; Barbara Karl, “Gar-
dening in Goa: Filippo Sassetti’s Experiences with Indian Medicine and Plants,” in Early
Modern Merchants as Collectors, ed. Christina M. Anderson (London: Routledge, 2016),
63–79; Benay in this volume.
31. See my chapter in this volume.
32. Important exceptions are Timon Screech, “The Cargo of the New Year’s Gift: Pictures from
London to India and Japan, 1614,” in The Power of Things, 114–134; Jessica Keating,
“Metamorphosis at the Mughal Court,” Art History 38, no. 4 (2015): 732–747; Jessica
Keating, Animating Empire: Automata, the Holy Roman Empire, and the Early Modern
World (University Park, PA: The Pennsylvania State University Press, 2018), especially
77–119; Kyoungjin Bae, “Around the Globe: The Material Culture of Cantonese Round
Tables in High-Qing China,” in Eurasian Matters, 37–56.
33. Sebastian Conrad, What Is Global History? (Princeton: Princeton University Press, 2016), 11.
34. Deborah Howard, Venice and the East: The Impact of the Islamic World on Venetian
Architecture 1100–1500 (New Haven and London: Yale University Press, 2000); Bronwen
Wilson, The World in Venice: Print, the City, and Early Modern Identity (Toronto: Univer-
sity of Toronto Press, 2005); Elizabeth Horodowich, The Venetian Discovery of America:
Geographic Imagination and Print Culture in the Age of Encounters (Cambridge: Cam-
bridge University Press, 2018).
35. On cross-cultural collecting in the early modern period see Daniela Bleichmar and Peter C.
Mancall, eds., Collecting Across Cultures: Material Exchanges in the Early Modern Atlan-
tic World (Philadelphia: University of Pennsylvania Press, 2011).
36. For Livorno in a global commercial context, see especially the important studies by
Francesca Trivellato mentioned earlier (note 19). An overview of the social and religious
panorama of Livorno in the early modern period is in Adriano Prosperi, ed., Livorno
1606–1806: Luogo d’incontro tra popoli e culture (Turin: Allemandi, 2009). On the term
“ethnoscape” see Arjun Appadurai, “Disjuncture and Difference in the Global Cultural
Economy,” Theory, Culture & Society 7 (1990): 295–300.
37. These letters have been discovered and partially studied, especially in relation to the factual
information that they can provide, by Enrico Parlato, “Fontebuoni, Bartolomeo,” in Dizionario
Biografico degli Italiani, vol. 48 (Rome: Istituto della Enciclopedia Italiana, 1997), 760–762.
38. Lorenzo Magalotti, Relazione della China (Milan: Adelphi, 1974).
39. ASF, MdP, 1605, fol. 199r: “Io come dissi a V.A. vado meditando il luogo in cui possa riti-
rarmi per servire Dio, e tutta quella pocha fabrica che potrò fare in S. Tomaso mia Padria
la riconoscerò nella liberale mano di V. A. come quella che sarà fabricata con li denari che
in elemosina mi diede.”
40. The reliefs were cast by Fra Domenico Portigiani. See Avraham Ronen, “Portigiani’s Bronze
‘Ornamento’ in the Church of the Holy Sepulchre, Jerusalem,” Mitteilungen des Kunsthis-
torischen Institutes in Florenz 14, no. 4 (1970): 415–442; Massimiliano Rossi, “Emuli di
Goffredo: epica granducale e propaganda figurative,” in L’arme e gli amori. La poesia di
Introduction 15
Ariosto, Tasso e Guarini nell’arte fiorentina del Seicento, ed. Elena Fumagalli, Massimiliano
Rossi, and Riccardo Spinelli (Livorno: Sillabe, 2001), 35; and Susan B. Butters, “Contrast-
ing Priorities: Ferdinando I de’ Medici, Cardinal and Grand Duke,” in The Possessions of
a Cardinal. Politics, Piety, and Art, 1450–1700, ed. Mary Hollingsworth and Carol M.
Richardson (University Park, PA: The Pennsylvania State University Press, 2010), 188.
41. Klaus Lankheit, Florentinische Barockplastik. Die Kunst am Hofe der Letzten Medici,
1670–1743 (Munich: Bruckmann, 1962), 102–109; Carla Sodini, I Medici e le Indie Orien
tali. Il diario di viaggio di Placido Ramponi emissario in India per conto di Cosimo III
(Florence: Olschki, 1996); Claudia Conforti, “Cosimo III de’ Medici patrono d’arte a Goa:
la tomba di San Francesco Saverio di Giovanni Battista Foggini,” in Lo specchio del Prin
cipe, 109–121; Annamaria Giusti, “Ritorno in India: di nuovo l’Opificio e il mauseoleo di
San Francesco Saverio a Goa,” OPD Restauro 11 (1999): 278–289; Claudia Conforti, “Il
Castrum Doloris (1689–1698) per San Francesco Saverio al Bom Jesus di Goa di Giovan-
battista Foggini. Dono di Cosimo III de’ Medici, granduca di Toscana,” in The Challenge
of the Object, ed. G. Ulrich Großmann and Petra Krutisch, vol. 4 (Nuremberg: Germanis-
ches Nationalmuseum, 2013), 1436–1440.
42. The hitherto unpublished letter is in ASF, MdP, 1171, fol. 96r: “Dal P. Francesco Sarmento,
Procuratore della Prouincia nostra di Goa, hò intesa la generosa, e pia intentione, che V.A.
Seren:ma hà di stendere la sua reale beneficenza sino al nuovo Mondo, per nobilitare il
Sepolcro di San Francesco Sauerio.”
43. For Sassetti see Karl, “ ‘Galanterie di Cose Rare’,” 23–41; Alessandrini, “Images of India
Through the Eyes of Filippo Sassetti, a Florentine Humanist Merchant in the 16th Cen-
tury,” 43–58; Barbara Karl, “Gardening in Goa: Filippo Sassetti’s Experiences with Indian
Medicine and Plants,” in Early Modern Merchants as Collectors, ed. Christina M. Ander-
son (London: Routledge, 2016), 63–79; and Erin E. Benay in this volume.
44. See for example Christopher Pastore, “Bipolar Behavior: Ferdinando I de’ Medici and the
East,” in The Turk and Islam in the Western Eye, 1450–1750. Visual Imagery Before Ori-
entalism, ed. James Harper (Farnham: Ashgate, 2011), 129–154, and consider the role of
the Typographia Medicea, established and supported by Ferdinando I to translate religious
texts in Oriental languages (See Sara Fani and Margherita Farina, eds., Le vie delle lettere:
La Tipografia Medicea tra Roma e l’Oriente (Florence: Mangragora, 2012).
45. For the importance of the “physical, infrastructural, and institutional conditions of move-
ment” see Stephen Greenblatt, “A Mobility Studies Manifesto,” in Cultural Mobility: A Man-
ifesto, ed. Stephen Greenblatt et al. (Cambridge: Cambridge University Press, 2010), 250.
46. Marguerite Eyer Wilbur, The East India Company (Stanford: Stanford University Press, 1945).
47. The letters never reached China. See Nicholas Koss, “Matteo Ricci on China via Samuel
Purchas: Faithful Re-Presentation,” in Western Visions of the Far East in a Transpacific
Age, 1522–1657, ed. Christina Lee (Farnham: Ashgate, 2012), 88.
48. Richard Hakluyt, The Principal Navigations: The Third Volume of the Principal Naviga-
tions, Voyages, Traffiques and Discoueries of the English Nation [. . .] (London: George
Bishop, 1600), 83, as quoted in Koss, “Matteo Ricci on China,” 88.
49. On the market for luxury goods sent from Livorno in the late eighteenth and nineteenth
centuries, see Cinzia M. Sicca, “Livorno e il commercio di scultura tra Sette e Ottocento,”
in Storia e attualità della presenza degli Stati Uniti a Livorno e in Toscana, ed. Paolo Cas-
tignoli, L. Donolo, and Algerina Neri (Pisa: Pisa University Press, 2003), 275–297; Cinzia
M. Sicca, “Il Negozio di Giacinto Micali e figlio in Livorno ove si trovano ogni sorte di
Mercanzie e oggetti di Belle Arti in Marmo,” in Carrara e il mercato della scultura. Arte,
gusto e cultura materiale in Italia, Europa e Stati Uniti tra XVIII e XIX secolo, ed. Luisa
Passeggia (Milan: Federico Motta: 2005), 78–85; Cinzia M. Sicca and Alessandro Tosi,
ed., A Window on the World: Il mercato internazionale delle stampe nella Livorno del
Settecento (Florence: Edifir, 2019).
50. Marcocci, “L’Italia nella prima età globale,” 8: “l’accelerazione di un processo d’interazione
tra le diverse parti del mondo già in atto da secoli”, expanding on Charles H. Parker,
Global Interactions in the Early Modern Age, 1400–1800 (Cambridge: Cambridge Univer-
sity Press, 2010), 1–2.
51. Alessandra Russo, The Untranslatable Image: A Mestizo History of The Arts in New Spain
1500–1600 (Austin: University of Texas Press, 2014).
Part One
Mediterranean Connections
2 Making a New Prince
Tuscany, the Pasha of Aleppo,
and the Dream of a New Levant
Brian Brege
Then again, governments set up overnight, like everything in nature whose growth
is forced lack strong roots and ramifications. So they are destroyed in the first bad
spell. This is inevitable unless those who have suddenly become princes are of
such prowess that overnight they can learn how to preserve what fortune has sud-
denly tossed into their laps, and unless they can then lay foundations such as other
princes would have already been building on.1
For a rebel to become a recognized prince, his regime must survive. This, Machi-
avelli warned, generally fails to happen. In 1605–1607, Canbuladoğlu Ali Pasha, self-
proclaimed Ottoman governor of Aleppo and scion of a powerful northern Syrian
Kurdish clan, rebelled against an Ottoman Empire beset by foreign wars and other
rebellions, and formed a fledgling state.2 Perhaps unexpectedly, the Grand Duchy of
Tuscany took the lead in attempting to make his new title a reality, as he was styled in
his treaty of alliance with Tuscany, “Prince and Protector of the Kingdom of Syria.”
This chapter considers part of that project.3
Tuscany’s effort to support this aspirant prince promised to be difficult. As a draft
of the Tuscan ambassador’s instructions explained,
And already it is understood here, that the Turk has been preparing himself with
very large forces to overcome them and principally the Pasha of Aleppo, for being
of the lineage of the great lords of Syria, and of those particularly that gave to the
Ottoman House.4
As impending destruction approached, Ali Pasha looked abroad for succor. That he
should do so is unsurprising, given his peril.5 Perhaps more surprising is that it should
come from Michel Angelo Corai—who had been born in Aleppo with the name
Fathullah Qurray—operating on behalf of the Medici Grand Duke of Tuscany.6 The
full measure of Tuscany’s extensive ambitions in the Levant and relationship with Ali
Pasha requires extended treatment; here, I propose to consider one aspect of the effort
to make the pasha a king.7 This aspect is the “List of the items that were of necessity
that Sir Michelangiolo agreed with this Most Serene Pasha,” which included both
“Five pieces of field artillery and accompanying battery” and “a great barrel of mar-
zolino,” a type of Florentine cheese.8 The list of diplomatic gifts offers a window into
Tuscany’s goals and methods in seeking to make a new prince. Before delving further,
though, a brief account of the complex situation in Syria is in order.9
20 Brian Brege
Beset by a grinding two-front war with the Habsburgs in the Balkans and, from
1603, the Safavids in northwestern Iran and the Caucasus, the Ottomans state began
to buckle under the pressure. This allowed numerous, disruptive rebel groups called
celâlîs to wreak havoc in Anatolia. In northern Syria and eastern Anatolia, near the
front with the Safavids, different tiers of the Ottoman military and political system—
from the janissaries posted to Damascus and Aleppo through the beylerbeyis (pro-
vincial governors) of Aleppo, Damascus, and Tripoli to the serdar commanding the
Ottoman army on the eastern front—proved fractious, engaging in violent personal
rivalries and armed confrontations.10 These were exacerbated by the fraught relation-
ship with figures outside the standard hierarchy, especially hereditary local emirs and
celâlîs, armed bands, usually a few dozen strong but sometimes much larger. Both
the emirs and celâlîs possessed militarily powerful, but problematic, forces that were
sometimes co-opted into the Ottoman military system to meet immediate threats. The
celâlîs could be bandits, destructive of the peace and competent with weapons but
undisciplined and self-seeking, making them unreliable on the battlefield. Ambitious
emirs might possess more disciplined and effective forces, but such emirs usually had
local ambitions for autonomy, resources, and recognition that did not always mesh
well with the needs of grinding campaigns in the devastated lands on the empire’s
eastern frontier. Out of this welter of leaders claiming authority and backed by their
armed forces emerged a series of armed confrontations in Syria, including in Damas-
cus and Aleppo, concentrating on the right to hold governing posts in the Ottoman
administration. In Aleppo—a city of more than 200,000 inhabitants—the dispute
between the Istanbul appointee Nasuh Pasha (d. 1614) and the Kurdish emir of
Kilis, Canbuladoğlu Hüseyn Pasha (d. 1605), a friend of the serdar Cağalazade Sinan
Pasha (d. 1605), over the city’s governorship resulted in a siege by the emir’s forces
in 1604 that ended in Nasuh Pasha’s exit. With a hereditary Kurdish emir and his
well-equipped forces now in charge of Aleppo, the serdar expected support on his
campaigns against the Safavids. Following the stinging, career-ending defeat of the
Ottoman army under the serdar’s command by Shah Abbas (1571–1629) at Sufiyan in
November 1605, the retreating serdar encountered Canbuladoğlu Hüseyn Pasha with
his army intact at Van. Rashly, the serdar had Canbuladoğlu Hüseyn Pasha executed
for dilatoriness in the discharge of his duties.11
Faced with the legally dubious execution of his uncle, Canbuladoğlu Ali Pasha
(d. 1610) raised a cry of vengeance that met with initial sympathy. Aligning himself
with major celâlîs and local rebels, especially Çemsid, Pasha of Adana, Ali quickly
moved to assume his uncle’s position in Aleppo. Through a rapid campaign against
existing Ottoman leaders in Tripoli and Damascus, which included winning a pitched
battle at Hama on 24 July 1606, Ali consolidated control of Syria. Leading as many
as 60,000 troops in the summer of 1606 and surrounded by a network of allies and
protégés, Ali played a double-game, professing loyalty to the Ottoman Empire in
some venues yet simultaneously taking the fateful step of proclaiming independence,
in coinage, Friday prayers, and even a foreign treaty. An initially propitious set of
circumstances for this move slowly disintegrated, as the Ottomans came under the
firm leadership of Kuyucu Murad Pasha (d. 1611). After negotiating peace with the
Habsburgs at Zsitvatorok in 1606, Murad Pasha rose steeply in rank. The death of
Lala Mehmed in June of 1606 and the execution of his successor, Derviş Pasha, in
December, led to Murad Pasha’s elevation to the Grand Vizierate. Proceeding carefully
Making a New Prince 21
and skillfully, Murad Pasha assembled an overwhelming Ottoman field army using the
newly available Ottoman forces in Europe.
The Grand Vizier proceeded to snuff out or neutralize the celâlîs of Anatolia as he
marched relentlessly eastward. With the collapse of Ali Pasha’s allies in Anatolia and a
simultaneous rebellion in Baghdad, he was left to face the main Ottoman field army on
unfavorable ground at Oruç Ovası on 24 October 1607. Though the Ottoman force
of 75,000 was nearly double his, Ali Pasha’s army acquitted itself well for two days.
On the third, however, Ali’s army was decisively defeated, sustaining catastrophic
losses in battle and subsequent executions. Ali Pasha fled, attempting to secure his
family in Aleppo’s castle before making his way on a complex journey starting with
Baghdad. This plan failed. Canbulad property was confiscated, Aleppo fell swiftly,
and Ali’s family and supporters suffered grievous losses in a wave of executions. Ali’s
own fate was more complicated, involving rejection by Shah Abbas, failed negotia-
tions with the major celâlîs in Anatolia, and a nominal and controversial in-person
reconciliation with Sultan Ahmed I (1590–1617). Appointed beylerbeyi of Temeşvar
but never accepted as reconciled by substantial portions of the Ottoman elite, Ali fled
to Belgrade in April 1609. The end was near. Murad Pasha, returning west, ordered
Ali’s execution, which took place around 1 March 1610.12
Making a Prince
In 1606 and for much of 1607, the creation of an independent Syria ruled by
Canbuladoğlu Ali Pasha seemed a real possibility. Well informed about Levantine
affairs and keenly interested in all anti-Ottoman projects, Medici Tuscany sought,
in 1607, to transform the rebel pasha into a sovereign prince. They did so as part of
a broader project to destroy the Ottoman Empire, with which Medici Tuscany had
persistently dreadful relations after repeated failed efforts at reconciliation.13 Aware
that the Austrian Habsburgs and Safavids had battered, but not seriously breached,
Ottoman defenses, the savvy Grand Duke of Tuscany, Ferdinando I (r. 1587–1609),
appreciated the futility of a direct assault. Instead, the Medici state pursued a two-
pronged strategy. Tuscany would assiduously seek to form a coalition to attack the
Ottoman Empire on as many fronts as possible, stretching the empire’s resources
and preventing its pre-eminent army from concentrating its might against a single
foe. Simultaneously, Tuscany would seek to ally with the local leaders of subjected
religious and ethnic communities to carve out independent or at least autonomous
polities. In Tuscan plans, the empire would then crumble into its constituent pieces.
Grateful for outside support, these would form manageable successor states granting
favorable arrangements to the Tuscans. To this end, the instructions to the lead Medici
ambassador, Michel Angelo Corai, state,
And assure the said Pasha and all of the other leaders, that the Christian princes
will not have any greediness to acquire countries in the land of Asia, but that their
principal intention is, that everyone works together to finish the destruction of the
said Ottoman Empire.14
By disavowing territorial ambitions, the Medici could and did act effectively as a
safe source of support. Tuscany’s relatively modest military power lent credibility to
22 Brian Brege
the claim that the Medici simply sought the destruction of the Ottoman Empire and
favorable commercial, diplomatic, and religious arrangements in the Levant.
A draft of the letter to the pasha of Aleppo preserved among the Medici state papers
in Florence concisely lays out the basis of Medici action:
To the most high and powerful Lord Ali Pasha, of the most honorable lineage of
Zambollat, Protector of Aleppo, Damascus, and Tripoli in Syria, and of all the Holy
Land. After you declared yourself opposed to the tyranny of the Ottoman house,
you in such matter reconciled the spirits of the Christian Princes, which all are prais-
ing and honoring your generous resolution, desiring also the augmenting of your
power and glory. And We that continually endeavor with Our galleys and ships to
trouble this great Tyranny, we are also ready to help all those that seek to offend
them. So that returning in this same province the honored man Sir Michelag.lo Corai
of the City of Aleppo, very well known and loved by Us, we have given him some
commissions to treat secretly with you for the common service. Therefore, it will
please you to listen to him, and then let us understand that which from here we will
be able to do for your service, and to end we salute you with all our spirit.
Most prompt for any service to you15
Tuscan offers of material support on these terms were so acceptable to the rebel
pasha that he signed a treaty of alliance with Tuscany. The opening sentences of the
main body of the treaty recount its origins:
According to the relation that we have from the Most Serene Grand Duke of
Tuscany, and which was given by Sir Signor MichelAngiolo Corai[,] a Gentleman
of Aleppo, sent to Us, as express ambassador of His Most Serene Highness in
the name of whom he has presented to us a most cheerful letter, to Us the above
letter [is] most gratifying for We have had great pleasure in this, the great desire
that His Most Serene Highness has to contract with Us a perfect Friendship. We
declare that about this, Our wish is not a minor point, and that we are most con-
tent. Therefore, we accept willingly his most powerful and inviolable Friendship,
assuming that it is truly offered; of which we are certain, that he will accept Our
lofty and irrevocable Friendship, the which we offer to him with great chains of
obligations and affection, that tighten a true eternal Friendship, foreseeing the
infinite good that ought to result for both parties.16
The treaty then outlines detailed commercial and diplomatic arrangements under the
rubric of “capitulations,” a standard term for such an agreement; the terms gave Tus-
cany a remarkably privileged position.17 Given the desperateness of Ali Pasha’s plight,
the attractiveness of paper promises when immediate material assistance was on offer,
and the relatively low cost of privileging the Tuscans, the pasha readily agreed. Under
the treaty, Tuscany’s merchants and diplomats would quite simply have the best posi-
tion of any Europeans in the region, from special rights of supervision of disputes in a
Jerusalem open to Catholic pilgrims to free commerce throughout the pasha’s lands.18
These rights were conceded in part in the expectation that
if perhaps the Most Serene Grand Duke condescends to such a great friendship
with Us, the Holiness of the Most Blessed Pope Paul Vth vicar of the Omnipotent
Making a New Prince 23
God among the Christians, and the Majesty of the Most Glorious and Catholic
Don Philip III King of Spain Ze’ and other Potentates and Christian Princes, will
all agree to make a League with Us.19
And this great Friendship and League among Us, is not for any other effect, but to
abase and destroy, as [much] can be with divine help, the Ottoman Empire, and
to increase the Power of the House of Giampulat and particularly to raise up Our
illustrious person.21
The purpose of the treaty from the perspective of Ali Pasha, then, is clear. He and his
house sought large-scale Christian intervention to defeat the Ottomans, which would
allow the House of Giampulat (Canbulad) to become the ruling dynasty of an inde-
pendent Syria. For the Tuscans, Ali Pasha’s compromising defiance made true recon-
ciliation with the Ottomans and betrayal of the Tuscans impractical. This would have
had the effect of signaling to Tuscany’s allies, weary of endless over-optimistic reports
of discontented locals ready to rebel, that Ali Pasha was fully committed. Whatever
his later protestations to the Ottomans, his actions indicate that the rebellion was,
indeed, in earnest. It was certainly substantial enough that major European interven-
tion might well have secured Syrian independence, at least for a time.
This intervention, the Tuscans were optimistic, would be forthcoming. Indeed, on 6
April 1607, a letter from the Grand Ducal court in Tuscany to Michel Angelo Corai
recounts the gathering of the fleet of the Catholic alliance.22 As in decades past, the
Spanish ships from Sicily (12), Naples (12), and Spain (40), allied ships from Genoa
(8), Don Carlo Doria (14), Malta (5), the Papacy (5), and Savoy (2) were to gather in
Messina; less Venice, this was the Lepanto coalition.23 Tuscany was to provide its own
force of eight galleys and fifteen galleons or bertoni (roundships) “armed with good
men and many artillery.”24 Optimism about the enthusiasm of the Spanish alliance
for an all-out naval campaign against the Ottoman Empire proved to be misplaced,
though not for lack of Tuscan effort.
In 1607, Grand Duke Ferdinando I dispatched a fleet of eight galleys and nine other
ships, carrying more than 2,200 soldiers and substantial amounts of weapons and
munitions, to Cyprus to take Famagusta in response to secret intelligence from there.
The Tuscans were to be supported by 6,000 Greeks in the attack on Famagusta. The
24 Brian Brege
Tuscan ambassador to Syria, Michel Angelo Corai, was intimately involved in this
project, dispatching an encouraging, partially enciphered message from Cyprus on 1
March 1607.25 Cyprus was to have been a base for the execution of the plans for Syria,
but the attack failed because the fleet was scattered in the voyage, which prevented the
Tuscans from using their entire force in the first blow, and because the Greeks were
not as disposed to help as had been promised.26
The Grand Duchy of Tuscany’s ability to engage so actively in the Eastern Mediter-
ranean reflected an unusual moment in Tuscan history. The period from the expulsion
of the Medici in 1494 to the conquest of the Republic of Siena in 1554–1559 had seen
devastation wreaked by the sieges of Pisa, Florence, and Siena and the sack of Prato.
Following these traumas, Florence enjoyed a robust recovery.27 Flush with the success
of unifying most of Tuscany in an absolutist, bureaucratic, and centralized polity at
peace with its immediate neighbors, the Medici could devote considerable resources
to expeditionary forces. The heavy fortification of Tuscany—it has been likened to
Vauban’s later fortification of France—and Medici alliance with the Spanish Habs-
burgs meant that this force could be used with impunity.28 Medici security and prestige
depended on their relationship with Spain and the Papacy. Joining their allies in cam-
paigns for Mediterranean defense against an aggressive Ottoman Empire, the Medici
developed both the Tuscan fleet and the maritime crusading Order of Santo Stefano,
which operated at a high tempo.29 Tuscany benefitted from its middle position. It was
strong enough to resist coercion and to intervene by sea in the Eastern Mediterranean,
but not so large or close as to have interests or ambitions that might spark suspicion
among allies or provoke a strong Ottoman reaction against Tuscany itself.
Copy of the League and Chapters that were made and agreed in Aleppo between
the Most Serene Grand Duke of Tuscany, the Third, and the Most Serene Prince
Alij Giampulat Governor of the Kingdom of Syria34
Making a New Prince 25
List of the items that were of necessity that Sir Michelangiolo agreed with this
Most Serene Pasha
Five pieces of field artillery and accompanying battery
Barrel of the arquebus of the measure of 5 palms of a design that Hippolito35
has in his trunk of ———— number 1000—
Jackets / Mail shirts of the fashion [or fashionable jackets] of the measure that
the said Hippolito has in his trunk, that ten conform to the said measure and the
others in the best fashion that can be found of ————— number 100—
Columns of white marble and marmo mischio, as knows the bearer, that
4 white and the others motley [mischie] and having to serve for a fountain 8
columns———
A Lion carved in white marble that would have the two white parts in front [/]
above the body of an ox and the other a type of prey with the mouth open from
where would be able to exit the water having to serve for a fountain
Two robes of finished velvet on the outside and plush inside of the color as will
be most liked, except for black or melancholy colors, having to serve for the Most
Serene Pasha and the other for his married wife
A great barrel of marzolino [a type of Florentine cheese]
A gardener and a gunner
Four marked for the checchià of rich velvet, in the hand of which remains eve-
rything and governs all, of the color green, peacock-colored, red, and sky blue
A dozen gilded pistols of one palm that are found at Vienna of Hungary of the
price of an unghero each
Two wheel-lock arquebuses
Cuts of ermine or satin for five, or six robes for various officials36
As for vain promises and expectations, their desire to return home is so great that
they sincerely believe many things that are false and add many things to them cun-
ningly. Consequently, between what they believe and what they say they believe,
they fill you with such expectations that, if you rely on them, either you incur
futile expenses or you engage in an undertaking that destroys you.50
Even in the case of its support for one of the largest rebellions that the Ottoman
Empire faced in the early modern period, the Grand Duchy of Tuscany might have
been wise to remember not just the examples from classical antiquity on which Machia
velli drew, but also the history of the many generations of illustrious Tuscan exiles
produced by centuries of political turmoil. Dreams are powerful things, however, and
exiles can be spellbinding.
Lured by the dream of what a new Middle East of friendly successor states would
mean for their power, wealth, and faith, Tuscan diplomats and envoys sought to
assemble coalitions to act in alliance with Ottoman rebels. In so doing, the Tuscans
easily and pragmatically crossed religious, linguistic, ethnic, and cultural boundaries
to form an alliance against the diverse Ottoman state. For all the differences between
Tuscany and its partners, all parties shared an understanding of power and its rhe-
torical and material cultural manifestations. Both Tuscany’s grand strategy and Ali
Pasha’s willingness to sign an alliance depended on this. If this cross-cultural military
alliance had triumphed, Tuscany would have assumed leadership in brokering the
relationship between Europe and the Levant. If only the Tuscans could fashion a new
prince, albeit here a Syrian rather than Tuscan one, then Florence could solve its core
problems and prosper in the way Venice had once done; if only.
Acknowledgments
Thanks to the participants in the workshop Conversations in Conflict Studies, PARCC,
Maxwell School, Syracuse University—at which I presented “The Syrian Civil War and
Western Intervention, 1606–1607”—for their feedback on a version of this chapter;
particular thanks are due to Professor Timur Hammond for his invaluable advice, espe-
cially on bibliography. Responsibility for all remaining deficiencies remains my own.
Notes
1. Niccolò Machiavelli, The Prince, trans. George Bull (New York: Penguin Classics, 2003),
22–23.
2. See Colin Imber, “The Battle of Sufiyan, 1605: A Symptom of Ottoman Military Decline?”
in Iran and the World in the Safavid Age, ed. Willem Floor and Edmund Herzig (New
York: I.B. Tauris, 2012), 96–98. With reference to the execution of Canbuladoğlu Ali
28 Brian Brege
Pasha’s uncle, Canbuladoğlu Hüseyn, following the Ottoman defeat at Sufiyan on 6–7
November 1605, Imber argues that this “was the pretext for the rebellion of his nephew
Canbuladoğlu Ali of Aleppo, a revolt which for a while seemed to herald the dismember-
ment of the empire,” (98). See also, Caroline Finkel, Osman’s Dream: The Story of the
Ottoman Empire 1300–1923, 2005, paperback ed. (New York: Basic Books, 2007), 179
and Edhem Eldem, Daniel Goffman, and Bruce Masters, The Ottoman City Between East
and West: Aleppo, Izmir, and Istanbul, Cambridge Studies in Islamic Civilization (New
York: Cambridge University Press, 1999), 29–33.
3. ASF, MdP 4275, 113r. “Casa Giampulat, e in partic:re di Noi Alij Giampulat, Principe e
Protettore del Regno di Soria”.
4. ASF, MdP 4275, 51r. “et già s’è inteso qui, ch[e] il Turco si preparava con grandme. forze
p[er] debellargli [??] et principalmte. il Bascia d’Aleppo, p[er] esser di stirpe di grn̓ sigri. dlla
[della] Sorìa, et di quei proprij ch[e] la diedero alla Casa Ottoma̓ na: onde ta[n]to piu è
necissa. la d.a unione, perch[e] il Turco conservi instatamte. di separarli concedendo à ciascn̉
Capo tutte le condizioni ch[e] chied[e]ranno, p[er] no[n]le mantener poi loro, come fu à
molti, et come hanno fatto i suoi Antecessori.”
5. Finkel, Osman’s Dream, 179.
6. Federico M. Federici, “A Servant of Two Masters: The Translator Michel Angelo Corai as
a Tuscan Diplomat (1599–1609),” in Translators, Interpreters, and Cultural Negotiators:
Mediating & Communicating Power from the Middle Ages to the Modern Era, ed. Fede
rico Federici and Dario Tessicini (New York: Palgrave Macmillan, 2014), 81–82.
7. For a recent collection of essays on the Medici and the Eastern Mediterranean, see Mauri
zio Arfaioli and Marta Caroscio, eds., The Grand Ducal Medici and the Levant: Material
Culture, Diplomacy, and Imagery in the Eastern Mediterranean, The Medici Archive Pro-
ject Series (London: Harvey Miller Publishers, 2016).
8. Multiple versions of this list of items to be transferred appear in ASF, MdP 4275. ASF,
MdP 4275, 103r-104r appears to be the final version. “Listra d[el]le robe ch’ è stato di
necessità che l sr Michelang:lo accordi con questo S:mo Bascia.” “Cinque pezzi d’Artiglierie
da campagno ɛ batteria scompartito” and “Un bariglione di marzolini—.” John Florio
defines “Marzolino” as “that is sowed or groweth in March. Also a kind of daintie cheese
made about Florence,” in Queen Anna’s New World of Words or Dictionarie of the Italian
and English Tongues . . . (London: Printed by Melch. Bradwood for Edw. Blount and Wil-
liam Barret, 1611), 302. On Italian cheese see Suraiya Faroqhi, The Ottoman Empire and
the World Around It (New York: I.B. Tauris, 2006), 141. Faroqhi cites Benjamin Arbel,
who shows that the Venetians exported fine Italian (though the example is not Florentine)
cheese to Istanbul for Ottoman pashas. Benjamin Arbel, Trading Nations: Jews and Vene-
tians in the Early Modern Eastern Mediterranean (New York: Brill, 1995), 15–16 and 16
n.12 citing Marin Sanuto, I diarii, vol. 58 (Venice: Fratelli Visentini, 1879–1903). So, this
was well-informed, not eccentric, gift giving.
9. For this I rely primarily on William J. Griswold, The Great Anatolian Rebellion: 1000–
1020 / 1591–1611, Islamkundliche Untersuchungen, vol. 83 (Berlin: Klaus Schwarz Verlag,
1983), but also on background in Finkel, Osman’s Dream. Griswold also discusses the
activities of the Grand Duchy of Tuscany, but I rely on my own research and Federici’s
recent “A Servant of Two Masters” instead.
10. A beylerbey (beglerbeg) served as governor of the largest Ottoman administrative unit, the
beylerbeylik (beglerbegilik); there were more than thirty in the Ottoman Empire at the end
of the sixteenth century. A serdar (serdâr) was usually the ranking general officer on the
military frontier. Appointed by the sultan to lead a campaign, he had sweeping powers of
appointment and was accountable to the sultan. For the foregoing see Selcuk Aksin Somel,
Historical Dictionary of the Ottoman Empire (Lanham, MD: Scarecrow Press, 2003), 6,
41, 43, 268 and Jane Hathaway with contributions by Karl K. Barbir, The Arab Lands
Under Ottoman Rule, 1516–1800 (New York: Pearson, 2008), 296.
11. The standard work on the rebellion in Syria on which much else is still based is Griswold,
The Great Anatolian Rebellion: 1000–1020 / 1591–1611. The foregoing relies primarily
on Griswold’s essential work, especially Chapters III and IV (pp. 60–156) but also draws
on Chapters I and II for reference. Chapter III (pp. 60–109) provides the detail on Otto-
man administration and the conflicts in Syria up to Canbuladoğlu Hüseyn Pasha’s execu-
tion shortly after the Battle of Sufiyan in 1605. Husëyn’s name is alternatively rendered,
Making a New Prince 29
“Canpoladzade Husëyin Pasha.” For this spelling, further discussion of this family’s activi-
ties, and the transformation of the Ottoman Empire see Baki Tezcan, The Second Otto-
man Empire: Political and Social Transformation in the Early Modern World (New York:
Cambridge University Press, 2010), 145, 149–151, 161–162, 173. For the celali, banditry,
and the Ottoman state see Karen Barkey, Bandits and Bureaucrats: The Ottoman Route
to State Centralization (Ithaca, NY: Cornell University Press, 1994), especially Chapter 5,
“Celalis: Bandits without a Cause?” For the Long Turkish War see Peter H. Wilson, The
Thirty Years War: Europe’s Tragedy, (Cambridge MA: The Belknap Press of Harvard Uni-
versity Press, 2009), Chapter “4 The Turkish War and its Consequences” (pp. 76–115).
On the Safavid situation see, Imber, “The Battle of Sufiyan, 1605,” 96–98. For translated
primary documents on the Ottoman administration in Lebanon, see Abdul-Rahim Abu-
Husayn, The View from Istanbul: Ottoman Lebanon and the Druze Emirate in the Otto-
man Chancery Documents, 1546–1711 (New York: I.B. Tauris in Association with the
Centre of Lebanese Studies, 2004), 94.
12. Griswold, The Great Anatolian Rebellion, Chapter IV (pp. 110–156) provides the basis
for this narrative. However, for the account of the decisive battle see also, ASF, MdP 4275,
124r–124v. The whole letter is ASF, MdP 4275, 124–127; it is partially enciphered. It
was sent by Tuscan ambassador Michelangiolo Corai from Aleppo on 6 December 1607.
Murad Pasha took Aleppo almost immediately after arriving on 8 November 1607, but
the castle only fell after a treacherous negotiation led to its surrender and the execution
of many of its occupants (Griswold, 148). See also Finkel, Osman’s Dream, 179; Barkey,
Bandits and Bureaucrats, 215–217; Hathaway, The Arab Lands Under Ottoman Rule,
1516–1800, 72. For a recent work on Aleppo that briefly mentions Tuscany’s role see
Philip Mansel, Aleppo: The Rise and Fall of Syria’s Great Merchant City (New York: I.B.
Tauris, 2016). See also, Edhem Eldem, Daniel Goffman, and Bruce Masters, The Ottoman
City Between East and West, especially Bruce Master’s section on, “Aleppo: The Ottoman
Empire’s Caravan City,” pp. 17–78.
13. For one Tuscan effort at diplomatic rapprochement that foundered on Tuscan bad faith
in 1577, see Riguccio Galluzzi, Storia del Granducato di Toscana, 11 vols., vols. 3 and
4 bound together, Nuova Edizione (Firenze: Leonardo Marchini, 1822), Vol. 4, Lib IV,
Cap. III, 66–71, years 1577 and 1578. For the failure of more conciliatory Tuscan efforts
in 1598 see National Archives at Kew, SP 98/1, Bundle 1, 122r–122v. There is another copy
of the letter on 123r–123v. Galluzzi, Storia del Granducato di Toscana, Vol. 5, Lib. V, Cap.
VIII, 212–214, year 1598. For an alternative reading of these same events, see F. Özden
Mercan, “Medici-Ottoman Diplomatic Relations (1574–1578): What Went Wrong?” in
Arfaioli and Caroscio, eds., The Grand Ducal Medici and the Levant, 19–31. Whereas
Tuscany failed to address the problem of the Knights of Santo Stefano, France squared
the circle of Ottoman alliance and Christian militancy. Suraiya Faroqhi argues that French
nobles joining the Knights of Malta provided countervailing prestige among Christians for
France after its controversial alliance with the Ottomans, Faroqhi, The Ottoman Empire
and the World Around It, 8.
14. ASF, MdP 4275, 51v. “Et assicurate pure il detto Bascia et ogn ˙altro di quei capi, ch[e] i
Principi Ʌchristiani no[n] havranno mai avidità di guadagnar paesi neˋ Terre in Asia, ma ch[e]
la principal intenzione loro è, ch[e] ognuno concorra à finir di distruggere il detto Imperio
Ottomanno”.
15. ASF, MdP 4275, 56r-v. 56r. “Al molto alto et potente Signore Halj Bascia, della honoratis-
sima stirpe di Zambollat, Padrone di Aleppo, Damasco, e Tripoli di Sorìa, et di tutta la
Terra Santa. Doppo che voi vi dichiaraste contro alla tirannide della casa Ottomảna, vi
sete talmente conciliato gli animi de Principi christiani, che tutti lodando et magnificando
la vostra generosa risoluzione, vi desiderano ancora augume[n]to di potenza et di gloria.
et Noi ch[e] tuttavia ci ingegniamo con le Nostre Galere et Navi di travagliare questo gran
Tiranno, siamo anch pronti ad aiutare tutti quelli ch[e] corcano di offenderlo. onde torna[n]
dosene in cotesta provincia”. 56v: “il Cav.re li honorato huomo m Michelag.lo Corai della
Città di Aleppo, molto conosciuto et amato da Noi, gli habbiamo dato alcune commessioni
da trattar segretamente con esso voi per servizio comune. Però vi piacerà d’ascoltarlo, et
farci poi intendere quello che di qui potremo fare per vostro servizio, et per fine vi salu-
tiamo con tutto l[’]animo. Prontissimo p[er] ogni vri servizio”. The word “corcano” poses
certain problems for translation. Florio’s dictionary, defines “Corcáre” (p. 123) as: “to lie
30 Brian Brege
downe or along, to squat downe. Also to doubt. Also to bray as a stag or bucke.” Since this
makes little sense in the context of the rest of the sentence, I have assumed for the purposes
of the translation that “cercano” was intended.
16. ASF, MdP 4275, 113r. “Per la relazione che Noi habbiamo havuta del Sermo Gran Duca di
Toscana, e che c’è stata data dal Cavalre Sigr MichelAngiolo Corai Gentilhuomo d’Aleppo,
spedito à Noi, per Ambasc:re espresso da S.A.S.ma à nome della quale ci ha presentato una
giocondiss:ma lettera, à Noi sopramodo gratiss:ma per haver visto con gran piacer Nostro in
essa, il grand:mo desiderio che ha S.A.S. di contrarre con esso Noi una perfetta Amicizia.
Noi dichiaramo che intorno à questo, non punto minore è il desiderio Nostro, et che ne
siamo contentissimi. Però accettiamo volontieri la sua potentiss:ma & inviolabile Amiciza,
secondo che la c’è stata realmente offerta; si come siam sicuri, che l’accettarà l’eccelsa &
inrévocabil Amicizia Nostra, la quale le offeriamo con quei maggiori vincoli d’obligo &
affezione, che possino stringere una vera Amicizia eterna, antivedendo dover risultarne per
ambele parti infinito bene.”
17. The treaty uses the word “Capitolazioni” in article 3 and again in article 5, ASF, MdP
4275, 113v–114r. Griswold, The Great Anatolian Rebellion, 128–132 discusses the treaty
and diplomatic mission, but this has been superseded. Federici, “A Servant of Two Mas-
ters,” 91–96 is right to see Corai, not Leoncini, as the head of the mission, as a perusal of
the documents in ASF MdP 4275 makes clear. For a lengthy discussion of this, see my “The
Empire That Wasn’t: The Grand Duchy of Tuscany and Empire, 1574–1609,” PhD diss.,
Stanford University, 2014.
18. ASF, MdP 4275, 113–117. For a brief account of the treaty see, Galluzzi, Storia del Grandu-
cato di Toscana, vol. 6, lib. V, cap. XI, 75–76, year 1607.
19. ASF, MdP 4275, 113r. “si fa forse il Sermo G.D. di far condescendere à tanta Amcizia Nr̓ a,
[Nostra] la Santtà del Beatmo Papa Paolo V.o vicario dell’ Omnipotentmo Dio fra Christiani,
e la Maiestà del Gloriosiss:mo ɛ Cattico Don Filippo iij̊ Re di Spagna Ze’. et altri Potentati e
Principi Cʰra̓ ni [Christiani], i quali tutti concorderanno à far una Lega con esso Noi.”
20. Finkel, Osman’s Dream, 179 sees the economic role of Aleppo as the motivating factor
behind Tuscan involvement. For a sense of the scale of this trade see E. K. Faridany, “Signal
Defeat: The Portuguese Loss of Comorão in 1614 and Its Political and Commercial Conse-
quences,” in Acta Iranica: Portugal, the Persian Gulf and Safavid Persia, ed. Rudi Matthee
and Jorge Flores, Iran Heritage Foundation and Freer Gallery of Art & Arthur M. Sackler
Gallery, Smithsonian Institution (Leuven, Belgium: Peeters, 2011), 123 n. 15, who estimates
annual raw silk exports from Iran to Europe via Aleppo at above 200 metric tons in 1600.
21. ASF, MdP 4275, 113r.
22. MAP Doc ID 21027, entry for ASF, MdP 4275, 134. Unsigned letter from the Grand Ducal
Court in Florence to Michelagnolo Corai, 6 April 1607.
23. Niccolò Capponi, Victory of the West: The Great Christian-Muslim Clash at the Battle of
Lepanto, 2006, paperback ed. (Cambridge, MA: Da Capo, 2007), 331, Appendix 1; Roger
Crowley, Empires of the Sea: The Siege of Malta, the Battle of Lepanto, and the Contest
for the Center of the World (New York: Random House, 2008); Victor Davis Hanson,
Carnage and Culture: Landmark Battles in the Rise of Western Power, 2001, paperback
ed. (New York: Anchor Books, 2002), 238.
24. MAP Doc ID 21027, entry for ASF, MdP 4275, 134. Unsigned letter from the Grand Ducal
Court in Florence to Michelagnolo Corai, 6 April 1607. The relevant portion of the MAP
Transcription is, “Et se al Gran Duca [Ferdinando I] riuscirà l’impresa che quest’anno ha
mandato a tentare, egli ha pensiero di conservarla, et vi terrà 8 galere armate et 15 tra
galeoni et bertoni armati di brava gente et di molta artigliera, et sarà sempre pronto per dis-
turbare ogni disegno et ogni forza che il Turco volesse tentare contro al Sig.r [Ali] Giambol-
lat [Pasha of Aleppo], et contro ai ribelli, con i quali S. A. terrà sempre buona amicizia et
intelligenza, et starà unito con loro ai danni del Turco.” On the Tuscan bertoni see Gregory
Hanlon, The Twilight of a Military Tradition: Italian Aristocrats and European Conflicts,
1560–1800 (New York: Holmes and Meyer, 1998), 13, 40.
25. ASF, MdP 4275, 64r–64v, 65r.
26. The foregoing summary of events on Cyprus closely follows Galluzzi, Storia del Grandu-
cato di Toscana, vol. 6, Lib. V, Cap. XI, year 1607, 77–78. See also the brief comment
in Niccolò Capponi, “Le Palle di Marte: Military Strategy and Diplomacy in the Grand
Duchy of Tuscany Under Ferdinand II de’ Medici (1621–1670),” The Journal of Military
Another random document with
no related content on Scribd:
The Project Gutenberg eBook of Profili e
paesaggi della Sardegna
This ebook is for the use of anyone anywhere in the United
States and most other parts of the world at no cost and with
almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away
or re-use it under the terms of the Project Gutenberg License
included with this ebook or online at www.gutenberg.org. If you
are not located in the United States, you will have to check the
laws of the country where you are located before using this
eBook.
Language: Italian
SARDEGNA
PROFILI E PAESAGGI
DELLA
SARDEGNA
DI
PAOLO MANTEGAZZA
MILANO
PER L’EDITORE G. BRIGOLA.
1869
Proprietà Letteraria.
Milano. — Ditta Wilmant.
INDICE
Man möchte glauben, dass
diese Insel gar nicht in Europa
läge, so wenig kümmert man
sich um sie.
Si potrebbe credere che
quest’isola non fosse in
Europa, tanto poco ce ne
occupiamo.
Barone di Maltzan.
UNA PAROLA AL LETTORE
Questo scritterello tirato giù alla buona, più col cuore che colla
squadra, era destinato ad uscire modestamente in qualche rivista:
ma in questi nostri tempi anche le riviste hanno i loro regolamenti, le
loro frontiere, le loro dogane; e il mio lavoro, già piccino per sè, fece
il caparbio e il superbuzzo, nè volle rassegnarsi a comparir pei
giornali tagliato a fette, nè ci son riuscito a condurlo a più modesti
consigli. Ecco perchè un libro, che non è un libro, vi compare
impaginato, col suo frontispizio e il suo indice, col nome dell’editore
nella prima pagina e colla triste parola di fine nell’ultima. Non badate
però alla veste superba, perchè sotto la scorza c’è un galantuomo,
che chiacchiera con voi senza pretensione di scrittore che voglia dir
cose nuove o ripeter cose vecchie meglio degli altri.
Amando il vero più che il brevetto d’invenzione, io godrò assai di
ripetere sulla Sardegna cose già dette da altri; ma ad un patto solo,
ch’io sia riuscito cioè a farvi amare un’isola bellissima e infelicissima,
che noi altri italiani abbiamo il torto di dimenticar troppo e di amar
troppo poco.
Io poi vorrei dirvi un’altra parola che mi riguarda, e per farmela
perdonare voglio rubarla al nostro Giusti. Voi sapete che l’Io è come
le mosche, più le scacci e più ti ronzan d’intorno; sicchè devo
confessare che ho scritto questo libro non libro per amor mio, per
pagare almeno in parte un debito di riconoscenza verso i Sardi così
cortesi, così ospitali, così delicatamente generosi. Mi parve che a
saldare il conto non dovesse bastare quel po’ di lavoro utile che
potrò fare in Palazzo Vecchio come membro della Commissione
d’inchiesta e come deputato. Mi parve che fosse mio dovere scrivere
una parola calda d’affetto per la Sardegna, farla conoscere anche a
quei molti italiani che non possono leggere e studiare le grandi opere
che son privilegio delle biblioteche e dei pochi signori che comprano
i libri grossi e costosi.
Può darsi che la mia parola riesca qua e là severa od acerba; ma
son sicuro che i miei amici di Sardegna non vi troveranno ombra di
fiele. Chi molto ama, molto castiga; ed io amo fortemente quell’isola,
così povera di presente, così ricca d’avvenire; e in nome di questo
affetto fraterno, confido che l’asprezza sarà interpretata come
burbera tenerezza d’un galantuomo, come rabbuffo amoroso
d’amico ad amico.
Rimini, 2 agosto 1869.
CAPITOLO I.
Quando voi avete percorso le noiose, lunghe e tristi lande sterili che
separano Bosa da Macomer e avete attraversati i paesaggi poco
interessanti di Torrealba e i rari boschi di quercie che trovate nella
monotona pianura; voi vi accorgete di esser vicini a Sassari, quando
la natura diviene ridente; quando i monti, rizzandosi più alti intorno a
voi, frastagliano il cielo e la terra in modo da formare quadri svariati
e pittoreschi. Ascendete un monte tutto pieno di magnifici olivi,
coltivati colla stessa sollecitudine e tenerezza con cui si coltiva un
orto cittadino. Io percorsi quei boschi d’argento nel tempo della
raccolta e vidi liete schiere di fanciulle e di ragazzi che raccoglievano
il frutto in lindi canestri, e a quando a quando interrompevano il
lavoro per cantare e ballare. Parevano stormi di passerotti vivaci e
protervi; e raccoglievano le olive colla stessa cura e lo stesso amore
con cui si farebbe bottino di cosa carissima e preziosissima. E
davvero che l’olivo è per Sassari una mina d’argento: mi si diceva
che in quest’anno, fortunato fra gli altri, si farebbero 200,000 barili
d’olio, che è quanto dire una bella cifra rotonda di sette ad otto
milioni di lire. Di questa ricchezza mi accorsi anche entrando in
Sassari, dove molte case nuove si stavano rizzando ed erano le
olive trasformate in muri e marmi. L’olio di Sassari potrebbe esser
fatto meglio: se ne manda a Nizza, dove raffinato cresce di valore e
piglia un nome che per la sua squisitezza nativa ben si ha meritato.
L’olivo dovrebbe anche esser difeso nei dintorni di Sassari dai