Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 15

30/07/2016 False Friends In Italian ­ italian learning article ­ italki

(/home) 

False Friends In Italian


Italian  4034  15 38

Lorena
(/teacher/1854403)
Jul 23, 2015

(http://www.italki.com/teachers/professional)

Luckily, the “false friends” we are going to discuss here are not those who
tell you to dress up for a costume party where everybody else will be staring
at you while wearing their normal clothes. No, the false friends I'm talking
about are those English words that really sound similar to Italian
(http://www.italki.com/learn-italian/en-us) words but that mean something
totally different.

https://www.italki.com/article/495/false­friends­in­italian?utm_source=internal&utm_medium=email&utm_campaign=newsletter_article&utm_content=se… 1/15
30/07/2016 False Friends In Italian ­ italian learning article ­ italki

The reason behind this curious phenomenon is a change in the original


meaning happening around the seventeenth Century. These words are
originally from Latin, where they meant something similar to their current
meaning in Italian. They slowly acquired a different meaning, since there
already existed words that carried that same meaning in the English
language. In a nutshell, the coexistence of them as synonyms didn't really
work out.

It sounds more complicated than it actually is. The history and the evolution
of languages is a story of migration of meanings, of blends, fusions,
contaminations, and of challenges where it's the most effective that wins.

Let's have a look at this list, now. The following are only a few of all the false
friends that you might encounter during your study. I tried to select the most
common ones. Watch out for the words with an asterisk (*) preceding them:
I'm sure some of them will make you smile!

Annoiare/Annoiarsi

It sounds like (to) “annoy”, but it means to “bore” or to “tire”. The translation
of to “annoy” is disturbare/dare fastidio.

Example:
La lezione era così noiosa che mi sono annoiato tantissimo.

Argomento

It looks like “argument”, but it means “matter” or “topic”. The translation of


“argument” is discussione/litigio.

https://www.italki.com/article/495/false­friends­in­italian?utm_source=internal&utm_medium=email&utm_campaign=newsletter_article&utm_content=se… 2/15
30/07/2016 False Friends In Italian ­ italian learning article ­ italki

Box

It means “garage”, while the translation of “box” is scatola/contenitore.

Example:
Ho messo la bicicletta nel box, di fianco all'auto.

Bullo

It sounds like “bull”, but it means “vandal” or “bully”. The translation of “bull”
is toro.

Example:
Lui disse da vero bullo: “Ma a te che te ne frega?”

*Caldo

Be careful with this word! Even though it looks like “cold”, it means exactly
the opposite: hot! If you want to say “cold”, you have to use freddo.

Example:
Quest'inverno voglio andare in vacanza in un posto caldo, caldissimo, come
le isole Canarie!

Coda

It doesn't mean “code”, but “tail” or “queue/line”. Code in Italian is codice.


https://www.italki.com/article/495/false­friends­in­italian?utm_source=internal&utm_medium=email&utm_campaign=newsletter_article&utm_content=se… 3/15
30/07/2016 False Friends In Italian ­ italian learning article ­ italki

Examples:
Le scimmie hanno una coda molto lunga.
Ho aspettato in coda il mio turno.

Comodità

It sounds like “commodity”, but it means “comfort” or “convenience”. The


Italian translation of commodity is merce/prodotto.

Example:
I giovani non apprezzano le comodità della vita moderna.

*Dare

This word means to “give” or “donate”. To dare, instead, is translated as


osare in Italian.

Example:
Dare è più soddisfacente che ricevere.

*Delusione

Una delusione is a disappointment, a let-down. If you want to say “delusion”


in Italian, you have to use the word illusione.

https://www.italki.com/article/495/false­friends­in­italian?utm_source=internal&utm_medium=email&utm_campaign=newsletter_article&utm_content=se… 4/15
30/07/2016 False Friends In Italian ­ italian learning article ­ italki

Disporre

It looks like (to) “dispose”, but it means “to organize” or “to have”. To dispose
in Italian is eliminare/buttare via.

Examples:
Ho disposto le bottiglie in vetrina.
Disponiamo di vari modelli di automobili.

Educazione

Although it looks like “education”, it actually means “politeness” or


“upbringing”. The Italian translation of education is istruzione.

Example:
É buona educazione salutare per primi.

*Eventualmente

It sounds very similar to “eventually”, but it actually means possibly. If you


want to say eventually, the correct Italian word is infine.

Example:
Giovedì alle 5 sono occupato. Possiamo vederci alle sei, eventualmente?

*Fabbrica

https://www.italki.com/article/495/false­friends­in­italian?utm_source=internal&utm_medium=email&utm_campaign=newsletter_article&utm_content=se… 5/15
30/07/2016 False Friends In Italian ­ italian learning article ­ italki

This word means “factory”, while the word we use for “fabric” is tessuto.

Example:
Gli operai che lavorano in fabbrica alla sera sono molto stanchi.

*Fattoria

This one, instead, sounds like “factory”, but it means “farm”. The confusion is
over!

Example:
In quella fattoria ci sono mucche, asini, oche e maiali.

Fine

It is spelled like “fine”, but its meaning is “end”. As you probably know, fine in
Italian is bene.

*Grosso

Watch out for this word! It doesn't mean “gross”, but big! You can translate
gross either with lordo or totale.

Example:
Questo è davvero un grosso guaio!

https://www.italki.com/article/495/false­friends­in­italian?utm_source=internal&utm_medium=email&utm_campaign=newsletter_article&utm_content=se… 6/15
30/07/2016 False Friends In Italian ­ italian learning article ­ italki

*Inabitato

This word means exactly the opposite of “inhabited”. It means uninhabited!


Abitato is the right word to use when a place has somebody living in.

Example:
Questo palazzo è inabitato da decenni.

Libreria

It is not a “library”, which is a biblioteca, but it's either a bookshelf or a


bookshop.

Examples:
Ho comprato una libreria nuova.
Sono andato in libreria a cercare il libro che mi hai consigliato.

Lurido

This word means “very dirty”, while lurid is sgargiante or impressionante.

Example:
L'acquazzone ha reso le mie scarpe luride.

Magazzino

https://www.italki.com/article/495/false­friends­in­italian?utm_source=internal&utm_medium=email&utm_campaign=newsletter_article&utm_content=se… 7/15
30/07/2016 False Friends In Italian ­ italian learning article ­ italki

It looks like “magazine”, but it's a warehouse. Magazine is rivista/giornale in


Italian.

Example:
Abbiamo molte scorte in magazzino.

*Morbido

Watch out! This word means “very soft!” Morbid is morboso/macabro.

Example:
Questa poltrona è veramente morbida, quasi ci dormirei!

Ostrica

It's not “ostrich”, which is struzzo, but it's “oyster”!

Example:
Mi piacciono le ostriche fresche con il limone.

Parente

Parente means “relative”, while “parent” is genitore in Italian.

Example:
La mia famiglia è numerosa: ho molti parenti.

https://www.italki.com/article/495/false­friends­in­italian?utm_source=internal&utm_medium=email&utm_campaign=newsletter_article&utm_content=se… 8/15
30/07/2016 False Friends In Italian ­ italian learning article ­ italki

Pavimento
It's always on the ground but it's indoors: Pavimento means “floor”, while the
translation of “pavement” is marciapiede.
Questo pavimento è di legno.

Preservativo

This word means “condom”, while “preservative” in Italian is conservante.

Example:
Il preservativo protegge da molte malattie.

*Questione

It really looks like “question”, but it means “issue” or “matter”. The Italian
word for question is domanda.

Example:
Abbiamo risolto la questione velocemente.

(https://www.italki.com/register)

Romanzo

Un romanzo is “a novel”, while “romance” is romanticismo.

https://www.italki.com/article/495/false­friends­in­italian?utm_source=internal&utm_medium=email&utm_campaign=newsletter_article&utm_content=se… 9/15
30/07/2016 False Friends In Italian ­ italian learning article ­ italki

Example:
Questo romanzo è un classico della letteratura.

Rumore

This means “noise”, while rumour is chiacchiera/pettegolezzo.

Example:
Ho sentito uno strano rumore provenire dalla cantina.

*Scolaro

Uno scolaro is a “very young student”, a schoolchild! The translation for the
English word “scholar” is studioso/accademico.

Example:
Da bambino era un bravissimo scolaro.

*Sensibile

It sounds like “sensible”, which is translated with ragionevole, but it means


“sensitive”!

Example:
Maria ha un animo molto sensibile.

https://www.italki.com/article/495/false­friends­in­italian?utm_source=internal&utm_medium=email&utm_campaign=newsletter_article&utm_content=s… 10/15
30/07/2016 False Friends In Italian ­ italian learning article ­ italki

*Sensitivo

This one, instead, means somebody with a sixth sense: a medium!

Example:
Si è rivolta a un sensitivo per entrare in contatto col marito defunto.

Severo

This means “strict”, while the Italian translation of several is tanti/parecchi.

Example:
L'insegnante dei miei figli è molto severo.

Stretto

This is not a “street”. It means “narrow” or “stretch” instead. Street is strada


in Italian.

Examples:
Prendi quella via stretta sulla sinistra.
Questa gonna mi sta stretta.

Tasto

It doesn't mean “taste”, but “button”. “Taste” is gusto/sapore.

https://www.italki.com/article/495/false­friends­in­italian?utm_source=internal&utm_medium=email&utm_campaign=newsletter_article&utm_content=s… 11/15
30/07/2016 False Friends In Italian ­ italian learning article ­ italki

Example:
Premere il tasto verde per aprire la porta automatica.

*Terrificante

It looks like “terrific”, which in Italian is magnifico/fantastico, while


terrificante means “scary” or “frightening”.

Example:
Questo film dell'orrore è davvero terrificante!

Testo

This word means “text”, while “test” in Italian is esame/verifica.

Example:
Le domande riguardano il testo che abbiamo letto.

*Uomo

It really sounds like “woman”, but it's actually a man! “Woman” in Italian is
donna.

Example:
Questo cappotto è da uomo, mentre quello è da donna.

https://www.italki.com/article/495/false­friends­in­italian?utm_source=internal&utm_medium=email&utm_campaign=newsletter_article&utm_content=s… 12/15
30/07/2016 False Friends In Italian ­ italian learning article ­ italki

You will probably feel quite confused now, but it's just a matter of habit! Be
careful not to tell your friends you are una persona sensitiva if you tend to
cry watching romantic movies. They will understand you are kind of a
fortune teller. And remember not to call an old professor uno scolaro, or not
to say your friend’s new house is terrificante when it is newly refurbished.

Contact me if you have any questions....e grazie per aver letto l'articolo!

Image Sources

Hero Image
(https://www.flickr.com/photos/barkbud/4914492619/in/photolist-8uh4rn-
s9wkh-2DhxoU-KTPYW-6dDSrE-bGeZjP-dRaMFW-sztfA-63UskT-4U43MS-
81KZi2-65MDht-hQmQ42-aE2DLf-p8wQt4-BCBrW-8qNBEC-7gr39b-8xGAxX-
noG9KV-8d2LFo-5Tvbpk-4uQx9z-7xGRFG-3nahKh-y1vFR-9NhKm7-
4D7JwS-7En8U-a9Wnir-32PuGx-oWgAKU-gzX3d-fqzUeu-nE3mRW-8qzn5x-
7nzkbN-4CrzUF-HS66y-8uCbZf-JfRkx-ocxoV8-DKtUc-98prCn-pite5u-
dTt1e8-4HSzsz-4h92Y3-p21grm-2ntNxh) by Bark
(https://www.flickr.com/photos/barkbud/) (CC BY 2.0
(https://creativecommons.org/licenses/by/2.0/))

Share

38

Tags
Grammar (/articles/tags/Grammar) Vocabulary (/articles/tags/Vocabulary)

(/teacher/1854403)

Lorena (/teacher/1854403) 
Teaches English, Italian

I am a qualified teacher and a translator. I have a Master's Degree in Foreign Languages for International
Communication and I have taught both children and adults, in Italy and in the UK.

Schedule Lesson
https://www.italki.com/article/495/false­friends­in­italian?utm_source=internal&utm_medium=email&utm_campaign=newsletter_article&utm_content=s… 13/15
30/07/2016 False Friends In Italian ­ italian learning article ­ italki

140-300 ITC

8 comments about this article. Check the discussion!

(/teacher/1202830)  Giulia Z. (/teacher/1202830) 


Teaches English, Italian

Schedule

(/teacher/2948778)  Pietro (/teacher/2948778) 


Teaches Italian

Schedule

(/teacher/3092187)  Sara N (/teacher/3092187) 


Teaches English, Italian

Schedule

Featured

Learning Italian Effectively: 5 Tips For Improving Quickly


(/article/305/Learning-Italian-Effectively%3A-5-Tips-For-Improving-Quickly)
Accelerate your progress learning Italian by making effective use of these online Italian resources and study tips,
helpful for beginning or intermediate students.

 12846 34  0 (/discussion/82744)

View all Italian articles


https://www.italki.com/article/495/false­friends­in­italian?utm_source=internal&utm_medium=email&utm_campaign=newsletter_article&utm_content=s… 14/15
30/07/2016 False Friends In Italian ­ italian learning article ­ italki

View all Italian articles

Miti Da Sfatare Sulla Cucina Italiana (/article/446/Miti-Da-Sfatare-Sulla-


Cucina-Italiana)
Italiani a tavola: Ecco alcune nostre autentiche tradizioni, che spesso vengono comprensibilmente modificate
quando escono dai nostri confini. Cosa ci piace? Cosa non e' "da noi"? Sfatiamo alcune leggende! (This article is
written in Italian.)

Italian  1661 10  6 (/discussion/93330)

9 Italian Idioms Related To... The Hands! (/article/574/9-Italian-Idioms-Related-


To-The-Hands!)
We all know that hands are important in the Italian language, but do you know any specific Italian expressions
that use the word for hands? If not, take a moment to read this article and learn various idioms related to the
hands in Italian.

Italian  9050 8  7 (/discussion/104514)

Taking Italian Idioms Literally: Part 2 (/article/429/Taking-Italian-Idioms-


Literally%3A-Part-2)
The Italian language is very rich in idioms that can sound funny to English learners when translated literally.
Read part 2 of the series "Taking Italian Idioms Literally"!

Italian  3740 10  2 (/discussion/91795)

View all learning articles (/articles)

 English 

© 2016 italki HK Limited.

About (/about) Press (/press) Contact (/contactus) Support (https://www.italki.com/signin/sso)


Blog (http://blog.italki.com) Terms (/tos) Privacy (/privacy)

(http://www.facebook.com/italkilanguages) (http://twitter.com/italki) (http://vk.com/italkicom)

(http://weibo.com/italki)

https://www.italki.com/article/495/false­friends­in­italian?utm_source=internal&utm_medium=email&utm_campaign=newsletter_article&utm_content=s… 15/15

You might also like