Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 1

PACKAGE CONTENTS INSULATING FILM ( EN ) English sekunnin kuluttua sen sammuttamisesta, de lamp kortstondig aan te zetten.

EN ) English sekunnin kuluttua sen sammuttamisesta, de lamp kortstondig aan te zetten. ohne starkes Durchdrücken kann kikapcsolása után 2 másodpercen Continúa haciendo click encendiendo y При увімкненні через більше ระดับแสงก็จะเปลีย่ นไปมาระหว่าง ต่ำและสูง ( IT ) Italia NOTICE
Before first use, unscrew the tailcap laite siirtyy oletusarvoisesti jälleen Schakel tussen Kortstondig Low en Momentanes Eingeschaltetsein belül végzett újabb kattanásig történő apagando durante dos segundos ніж 2 секунди після його
CONTENTS When the light is first turned on, it will alhaiseen tilaan. Kortstondig High door de schakelaar aktiviert werden. Durch wiederholtes gombnyomással és felengedéssel después de haber apagado, se irá вимкнення, він знову перейде ( FR ) Français Quando la luce viene accesa per la •Ensure battery is inserted with the
and remove the insulating film. в низький режим як за
go to low as the default mode. Soft eerst licht in te drukken, gevolgd door leichtes Klicken des Tasters, können végrehajtott visszakapcsolásakor directamente al modo bajo por default. prima volta, andrà nella modalità positive (+) end pointing to the head
( NO ) Norwegian Lorsque la lampe est allumée pour la
USER MANUAL Unscrew ( EN) English 01 press without fully clicking for het los te laten en daarna snel weer unterschiedliche Helligkeitsstufen alacsonyról erős, majd erősről alacsony
замовчуванням.
première fois, elle passera au mode
bassa come modalità predefinita. of the flashlight ( LED side ).
momentary on. Cycle through erreicht werden:.vom Momentanen ( RO ) Romanesc Premere delicatamente senza fare clic
Insulating film Når lykten først slås på, går den til lav licht in te drukken. Druk de schakelaar fényerőfokozatra állítható. Ha a lámpa ( JP ) 日本語 par défaut. Appuyez doucement sans per un'accensione momentanea. Per
( CHS) 简体中文 01 momentary low and high mode by Eingeschaltetsein, über niedrige cliquer complètement pour le moment. DANGER •When the flashlight is turned on, it will
styrke som standard modus. Trykk diep in (totdat het klikt) voor Constant kikapcsolás utáni visszakapcsolása 2 Lanterna porneste implicit pe modul passare attraverso la modalità
quickly soft pressing, letting go, and Leuchtstufe bis hin zur hellen 初めて点灯させると、デフォル Faites changer les modes momentanément go to low as the default mode. EU-Declaration of Conformity
( FI ) Finnish 01 svakt på knappen uten å trykke den Aan. Schakel tussen Constant Low en másodpercen túl történik, a lámpa mic. Apasati usor (fara sa se auda momentanea bassa ed alta bisogna •DO NOT throw the light directly into
soft pressing again. Deep press for Leuchtstufe. Es wird jeweils der Taster トのlowモードで点灯します。 bas et haut en appuyant rapidement et Continue to click on and off within 2 can be found here:
helt inn for momentan modus. Bla Constant High door de schakelaar te ismét az alapbeálltás szerinti alacsony “click”) pentru a accesa modul aprins premere rapidamente il tasto, senza human eyes. This may cause
constant on (you will hear a click). losgelassen und gleich wieder leicht スイッチを軽く押すと押してい doucement, en lâchant prise et en seconds after it was turned off to shift https://olightworld.com/ec-declaration
( NO ) Norwegian 02 gjennom momentan lav og høy modus blijven klikken en los te laten binnen fényerőfokozatra ál. temporar - mic. Pentru a accesda fare clic, rilasciarlo e premere di temporary blindness, or permanent
Continue to click on and off within 2 gedrückt. Dauer-An wird durch das る間だけ点灯し、素早く押して appuyant à nouveau doucement. Appuyez nuovo il tasto delicatamente, senza between low and high brightness
med svake trykk, slipp knappen og twee seconden. De lamp keert modul temporar aprins – mare, fortement la lampe pour s’allumer damage to the eyes.
seconds after it was turned off to shift Durchdrücken des Schalters erzeugt, ( RU ) Русский 手を離し、再度押すと、瞬時に fare clic. Premere a fondo per accendere levels. If it is turned on over 2
( SV ) Swedish 02 trykk svakt igjen. Trykk knappen helt automatisch terug naar de laagste apasati de doua ori usor, rapid complètement ( vous entendrez un clic ).
between low and high brightness dabei ist ein leises Klicken zu hören. lowモードとhighモードを切り costantemente (si sentirà un clic). seconds after it was switched off, it
inn for konstant lys (du hører et klikk). lichtstand na een onderbreking van При первом включении (apasati usor - eliberati - apasati din Continuez à cliquer l'interrupteur et •DO NOT cover the light head when
levels. If it is turned on over 2 seconds Wird es innerhalb zwei Sekunden 替えることができます。 Continuare a fare clic su on e off entro will go directly to low mode as default
( NED ) Nederland 02 Fortsett å slå på og av innen 2 sekunder langer dan twee seconden. фонарь активирует nou usor). Apsasare normala pentru a arrêt en 2 secondes après qu'il a été the flashlight is on, or place the
i5T EOS AA Alkaline battery after it was switched off, it will go weiter geklickt, nachdem die スイッチを深く押し込むと、 2 secondi dallo spegnimento per again. USA Customer Support
etter at lykten er slått av for å veksle минимальный режим. Смена porni lanterna (se aude “click”). 押し込んでいる間は点灯状態 éteint pour passer entre les niveaux de passare tra il livello di luminosità flashlight head on the ground. The
( installed inside ( PL ) Polska 03 directly to low mode as default again. ( PL ) Polska Taschenlampe ausgeschaltet wird, luminosité faible et élevé. S'il est cs@olightstore.com
mellom lav og høy lysstyrke. Hvis lykten режима осуществляется Pentru a trece in modul mare apasati を維持します。(クリック音 basso ed alto. Se viene accesa di radiation energy of the flashlight •It is normal for the flashlight not being
the flashlight ) kann zwischen unterschiedlichen allumé plus de 2 secondes, la lampe Global Customer Support
( CHS ) 简体中文 slås på mer enn 2 sekunder etter at Przy pierwszym włączeniu, latarka путем нажатия на кнопку в de doua ori succesiv normal (auzind がします。) nuovo dopo oltre di 2 secondi dallo may cause damage to the flashlight able to reach 300 lumens when the
( DE ) Deutsch 03 Helligkeitsstufen gewählt werden. s'éteint directement. la lampe s’allume
BATTERY INSTALLATION den er slått av, går den direkte til lav uruchomi się domyślnie w trybie LOW. Wenn die Taschenlampe durch den течении 2 секунд. Если “click”). Daca lanterna sta oprita mai ライトをオフにしてから2秒 spegnimento , passerà direttamente itself, or even result in burning to battery voltage is too low ( under 1.2V ).
customer-service@olightworld.com
开机默认低亮,轻按按键瞬时 de nouveau après qu'il a été éteint, il alla modalità bassa come impostazione other materials.
If the battery needs to be changed, modus som standard igjen. Lekkie wciśnięcie i przytrzymanie Klick über zwei Sekunden фонарь был выключен mult de 2 sec, la urmatoarea aprindere 以内オンとオフにすると、 Visit www.olightworld.com to see
SPECIFICATIONS ( HU )Magyarország 04 点亮,重按锁定亮度,连续按击 reprend le mode le plus bas par défaut. predefinita.
make sure that the positive polarity ( SV ) Swedish włącznika ( bez kliknięcia ) uruchomi eingeschaltet wird, danach больше 2 секунд, то при va trece in modul mic. lowモードとhighモードに切 our complete product line of
HIGH 300lumens side of the battery faces toward the 改变亮度。关机超出2秒后, latarkę w trybie chwilowym. Aby zmienić り替わります。 ( BG ) български •Please DO NOT use batteries other portable illumination tools.
( RU ) Русский 05 ausgeschaltet wird, geht es direkt in включении он активирует ( UA ) Ukrainian ( SK)Slovenskýjazyk WARRANTY
再次开机返回默认亮度。 När lampan först slås på kommer den natężenie światła między LOW a HIGH минимальный режим. Легкое ライトをオフにしてから2秒 than the ones mentioned in the
direction of the flashlight head ( the den niedrigen Standard Modus über. Когато фенерът е включен за
100% 3min 50% 25min 10%
att gå till låg som standardläge. Tryck w trybie chwilowym, szybko lekko нажатие активирует 以上経ってから点灯すると、 Pri mäkkom stlačení spúšte do polovice "available batteries", especially
122min side of the LED ). ( ES ) Español 05 ( FI ) Finnish При першому увімкненні първи път, той винаги Within 30 days of purchase: Return
mjukt utan att helt klicka tillfälligt. Kör naciśnij włącznik, puść, i ponownie go ( HU ) Magyarország минимальный вмикаеться Низький режим ( デフォルトのlowモードに戻 bez kliknutia sa predvolený svetelný rechargeable lithium batteries,
преминава на слаб режим. to the original seller for repair or
( RO ) Romanesc 06 tillfälligt genom lågt och högt läge lekko wciśnij. Aby włączyć latarkę, за замовчуванням ). Неповне ります。 Натиснете леко, без пълно režim zníži. Cyklickým mäkkým stláčaním otherwise it could lead to the damage
LOW 15lumens Valoa ensi kertaa käytettäessä laite A lámpa első bekapcsoláskor az кратковременный режим, replacement.
Screw натискання активує миттєвий прищракване за момент. vypínača do polovice ( bez kliknutia ) of the flashlight, or unexpected
siirtyy oletusarvoiseen alhaiseen tilaan. genom snabb mjukpressning, släpp naciśnij włącznik ( aż usłyszysz alapbeállítás szerinti alacsony глубокое нажатие ( TH ) ไทย rýchlo za sebou meníte svetelný režim
100% 20h ( UA ) Ukrainian 06 режим, щоб вимкнути ліхтар Преминавайте през слаб и danger.
Kevyt lyhytaikainen, ei pohjaan asti och tryck mjukt igen. Djuptryck konstant kliknięcie ). Aby przełączać jasność fényerőfokozatra áll. A kapcsoló активирует максимальный відпустіть кнопку. Змінюйте medzi slabým a silným jasom. Silným Within 5 years of purchase: Return
висок режим с бързо меко
suoritettu painallus kytkee laitteen på (ett klick kommer höras). Fortsätt między bardziej i mniej intensywną, finom, teljes kattanás nélküli кратковременный режим. низький та високий рівень มือ่ เปิดไฟฉาย натискане и отпускане и stlačením svietidlo zapnete na trvalo to Olight for repair or replacement.
( JP ) 日本語 07 hetkeksi päälle. Hetkellisen alhaisen att klicka på och av inom 2 sekunder przez 2 sekundy po wyłączeniu - klikaj ไฟฉายจะเริม่ ต้นทำงานทีแ่ สงระดับต่ำเป็นค่าม ( budete počuť kliknutie ). Svietidlo
megnyomásakor a lámpa rövid időre ( ES ) Español миттєвого режиму, швидко натискане отново. Натиснете
WARNING

AA
tilan ja korkean tilan välillä voidaan siirtyä efter att den stängdes av för att växla na włącz i wyłącz. Jeśli latarka неглибоко натискаючи, าตรฐาน силно за момент (ще чуете vypnete opätovným silným stlačením This warranty does not cover normal
( TH ) ไทย 07 bekapcsol. A rövid ideig tartó alacsony és прищракване). Продължете
1.5 m 910 cd 60 m IPX8 kevyesti painamalla, päästämällä mellan låga och höga ljusstyrkor. Om zostanie włączona później niż 2 Cuando la luz esté encendida por відпускаючи та знову ไฟฉายสามารถเปิดชัว่ คราวได้งา่ ย ๆ ( začujete kliknutie ), ak do 2 sekúnd wear and tear, modifications, misuse,
erős fényerőfokozat üzemmódok közötti натискаючи. Глибоко натисніть โดยกดสวิทซ์คา้ งไว้ครึง่ หนึง่ да щракате и отпускате в po vypnutí svietidlo znovu zapnete •Keep out of reach of children.
painike vapaaksi ja painamalla sitten den är slås på mer än 2 sekunder efter sekundy po jej wyłączeniu, to włączy átváltás a kapcsoló gyors egymás utáni primera vez, se irá a modo bajo como disintegrations, negligence, accidents,
5
( FR ) Français 08 щоб увімкнути ліхтар у (ไม่ตอ้ งกดสุดให้ดงั คลิก) рамките на 2 секунди, след zmeníte predvolený režim jasu. Ak po
uudestaan. Paina syvempään att den var avstängd, går den direkt till się ponownie w trybie LOW. finom megnyomásával, felengedésével el modo por default. Circula като фенерът се изключи, за •If the light is about to be put aside for improper maintenance, or repair by
2.12oz постійному режимі ( ви และสามารถเปิดค้างได้โดยกดสวิทซ์ให้สดุ vypnutí zapnete svietidlo po viac ako 2 Dongguan Olight E-Commerce Technology Co., Ltd
( BG ) български 08 kytkeäksesi laitteen pysyvästi päälle lågt läge som standard igen. és újabb finom megnyomásával momentáneamente por los modos bajo почуєте клацання ). (จะมีเสียงดังคลิก) да преминете между нисък и a long time or be transported, please anyone other than an Authorized
3.74*0.7 in 60g ( DE ) Deutsch висок режим на яркост. Ако
sekundách svietidlo sa automaticky
4th Floor, Building 4, Kegu Industrial Park,
(voit kuulla napsahduksen). Jatka végezhető. A lámpa folyamatos y alto, mediante presionar rápidamente, Продовжуйте вмикати / unscrew the tailcap and remove the retailer or Olight itself.
95*17.8 mm Including battery ( NED ) Nederland ท่านสามารถเปลีย่ นระดับแสงระหว่างแสงระดั включите фенера след повече prepne do režimu nízkeho jasu.
Thank you for purchasing this Olight ( IT ) Italia 09 painamalla päälle ja pois 2 sekunnin Die Lampe wird über den Endschalter soltando y presionar nuevamente. вимикати ліхтар протягом 2 battery to cut off the circuit. No 6 Zhongnan Road, Changan Town,
fénnyel történő bekapcsolása a บต่ำและสูงได้โดยกดสวิทซ์ทา้ ยเบา ๆ от 2 секунди след
Product. Please read this manual *All above specifications are test results AVAILABLE BATTERIES kuluessa sammuttamisesta siirtyäksesi De lamp gaat standaard aan op de eingeschaltet, und startet beim ersten kapcsoló teljes lenyomásával (kattanás Presione fuertemente para encendido секунд після вимкнення, щоб แล้วปล่อย Dongguan City, Guangdong, China.
переходити між низьким та изключването му, той
carefully before use and keep it for based on ANSI/NEMA FL1-2009 • 1 x 1.5V AA alkaline battery ( included ) (SK)Slovenskýjazyk 09 alhaisen ja korkean kirkkaustason laagste lichtstand. Druk de schakelaar Einschalten in der niedrigsten Stufe. hallható) érhető el. A lámpa constante ( escucharás un click ). แล้วกดให้สดุ เมือ่ ได้ระดับแสงทีต่ อ้ งการ директно ще премине в слаб
välillä. Jos laite kytketään päällä yli 2 високим рівнем яскравості. หรือปิดแล้วเปิดไฟฉายใหม่ภายใน 2 วินาที D. 10, 17, 2020
future reference! Standards. • 1 x AA NiMH battery ( compatible ) licht in zonder volledig te klikken om Durch leichtes Klicken des Schalters режим по дефиниция отново.
Made in China 3.0413.6010.9007
01 02 03 04 05 06 07 08 09

You might also like