Professional Documents
Culture Documents
FIRST AND SECOND CONDITIONAL, Might
FIRST AND SECOND CONDITIONAL, Might
IF a WHEN
If vyjadřuje možnost, že se něco stane.
When vyjadřuje, co mluvčí považuje za jisté, že se stane, překládáme jako KDYŽ, AŽ.
When I get home, I’ll have a shower.
Pomocí druhého kondicionálu mluvíme o nereálných věcech, o tom, co by bylo, kdyby…. Říká, co by teď bylo,
kdyby podmínka byla splněna (Kdybych měl více času, učil bych se anglicky každý den.) Vedlejší věta zde také
nejčastěji používá spojku IF, kterou zde můžeme přeložit jako kdyby.
MIGHT
Záporná věta se častěji než pomocí might not vyjadřuje jako I don’t think + will (I don’t think it’ll rain
tomorrow.)
Stejně tak otázka se vyjadřuje jako Do you think + will (Do you think it will rain?).
Might se používá pro vyjádření možnosti v budoucnosti, do češtiny můžeme přeložit jako možná, asi, nejspíš.
It might rain. – Asi bude pršet.
England might win the match. – Anglie možná vyhraje.
We might go to the parc. – Asi půjdeme do parku.