Professional Documents
Culture Documents
Practical Kabbalah and The Jewish Tradi
Practical Kabbalah and The Jewish Tradi
Practical Kabbalah and The Jewish Tradi
Yuval Harari
Ben Gurion University of the Negev
yharari@bgu.ac.il
Abstract
This article deals with the Jewish tradition of magic and its relationship with Kabbalah.1
It begins by clarifying internal and external views of magic in Judaism, the place of
“Kabbalah” and “kabbalists” in the traditional Jewish discourse of ritual power, and the
role of “practical Kabbalah” in Israel’s market of New Age spiritual therapies. The focus
is on the mutual relationships between the conceptual and performative foundations
of Jewish magic practice and Kabbalah, as well as on Kabbalah’s actual influence on
the Jewish tradition of magic.
Keywords
Sorcery is forbidden in the Torah and again in the Mishnah and the Talmud.
Deuteronomy enumerates the sorcerer (mekhashef ) and his skills among the
“abhorrent practices of those nations” (Deut. 18:5–9) that the Israelites should
not imitate, and Exodus commands: “You shall not let a sorceress (mekhashe-
fah) live” (Ex. 22:17). The rabbis, who held that “harlotry and sorcery have
destroyed everything” (M. Sotah 9:3), determined that the sorcerer’s punish-
ment—man or woman—is stoning (M. Sanhedrin 7:4).2 Maimonides vigor-
ously opposed astral magic and referred to the writing of amulets as “ravings”
and charlatanry.3 Throughout history, halakhists have conveyed strong views
against magic and forbade it, while kabbalists often condemned the practical
use of God’s holy names and prohibited the use of “practical Kabbalah” (see
below).4
In a search for power, however, Jews used to endorse, and indeed do so to
this day, various rituals that people raised and educated in the West may cur-
rently view as magic.5 Yitzhak Baer drew attention to the theurgic aspect of
sacrifices in ancient Judaism. Itamar Gruenwald determined that “words used
in prayer are no different in principle from those used in magic,” and “reli-
gious ritual—particularly that which is accompanied by special words and
formulae—has an inherently magical nature.” Jacob Neusner suggested view-
ing the Babylonian rabbis in light of the Persian priest-sorcerer maguš as a
legislator-sorcerer. Joshua Trachtenberg described in detail magical beliefs and
practices in Ashkenazi Jewry in the Middle Ages. Ephraim Kanarfogel pointed
to magical elements in the writing of the tosafists (twelfth-thirteenth century
commentators of the Babylonian Talmud). Moshe Idel elaborated on magic
speculations in the thirteenth-century circle of R. Nehemiah, son of Solomon
“the Prophet” (of Erfurt), as well as among kabbalists. Nimrod Zinger painted a
broad canvas of the early modern Masters of the Name (baʿalei shem). J.H. Cha-
jes investigated traditions touching on the rabbis’ magical power throughout
history.6 Finally, according to his conception of magic as “a system of practices
2 M.=Mishnah. On the attitude to magic and divination in the Bible and in rabbinic litera-
ture, see Bohak, Ancient Jewish Magic, 11–35, 351–425; Harari, Jewish Magic, 353–460; idem,
‘Ancient Israel’.
3 See Ravitzky, ‘The Ravings’.
4 For a comprehensive discussion of the negation of magic, divination, and other similar prac-
tices in the history of Halakhah, see Hillel, Faith and Folly.
5 For the structuring of “magic” in the academic discourse, see Styers, Making Magic. For a
detailed discussion of the debate on the magic-religion issue in general and in Jewish studies
in particular, see Harari, Jewish Magic, 15–158.
6 Baer, Studies, vol. 1, 399–457; Gruenwald, ‘The Letters’, 94; Neusner, ‘Rabbi and Magus’; idem,
‘The Phenomenon’; Trachtenberg, Jewish Magic; Kanarfogel, Peering, 131–188; Idel, ‘Incanta-
tions’; idem, ‘Inquiries’; idem, ‘Jewish Magic’; idem, ‘Magic and Kabbalah’; idem, Nocturnal
Kabbalists; idem, ‘R. Nehemiah Ben Shlomo the Prophet’; idem, ‘Shlomo Molkho’; Zinger, The
Ba’al Shem, 97–204; Chajes, ‘Rabbis’.
and beliefs that presupposes the possibility to achieve material gains by means
of techniques that cannot be explained experimentally,” Idel included within
it many aspects of Jewish thought and ritual.7 Many other scholars have delved
into the insider evidence—books of magic recipes and various performative
artifacts—pointing to their ubiquitous presence and significance in Jewish life
and culture.8
All these scholars had recourse to some concept of “magic” that, consciously
or not, was fashioned by the language game in which we all partake. The phrase
“Jewish magic” is, therefore, an etic issue. In the traditional Jewish emic lan-
guage game, normative, law-abiding Jews, let alone prestigious rabbis and kab-
balists, do not carry out “keshafim” (sorceries, magic).9 Instead, they use, as it
were, holy names and adjurations; write amulets and apply segulot and refuʾot
(legitimate charms and remedies) for the purpose of protection and empow-
erment; consult with baʿalei shem (Masters of the Name) and seek assistance
through the miraculous power of holy rabbis and Hasidic zaddikim. Ever since
Kabbalah spread and gained influence, the mequbalim (kabbalists) versed in
the secrets of Kabbalah stepped into the limelight of esoteric knowledge and
power. This group has always included practical mequbalim, concerned not
merely with theoretical knowledge but also with its practical implications.
Practical kabbalists are still active in Israel today, among them some who are
very famous. All share a capability—as they or their followers attest—for acti-
vating supernatural forces by ritual means and affecting the world through
them. Not all current Jewish agents of ritual power are considered kabbalists.
Rabbis who are not identified with Kabbalah are often known by their special
power, which is ascribed to their spiritual rank. Yet, it is precisely those lacking
halakhic, institutional, or social authority who seem to be identified, by default,
with “Kabbalah.” A brief discussion of the contemporary discourse on practi-
cal Kabbalah thus seems appropriate here, in order to understand its current
position.
10 An in-depth survey of this facet of Israeli culture is still needed. For initial observations,
see Harari, ‘Practical Kabbalah’; idem, ‘Jewish Magic’, 77–85.
11 I gathered evidence on all the following websites in the early 2010s. As is often the case for
online sites, some of them have changed and some have disappeared. Unless otherwise
stated, the following quotations are translations of Hebrew websites.
12 See www.p‑kabbalah.co.il. Cf. the English version, www.p‑kabbalah.com (both retrieved:
31.5.18).
13 www.oriyalarom.com. This website is no longer active.
marriage, and love, removing spells, evil eye” and more.14 Doron Armoza, “a
kabbalist, channeler, and spiritual advisor … known also by his nickname
‘the hands of light,’” markets his “Kabbalah codes” made of a special oil with
“kabbalistic properties” and a parchment bearing the user’s name immersed
in it (“combination amulets”). “Doron Armoza,” states the website, “does not
use charms for the treatments; only practical Kabbalah and occult wisdom.”15
Shelly Madmon, “the man of Kabbalah … a master in bringing back love, suc-
cess, and so forth,” ties together Kabbalah and sorceries and offers “sorceries
according to Kabbalah.” Specifically, “all the materials and charms that Mad-
mon creates, markets, and sells for bringing back love, for magic, love magic,
sorceries, removing the evil eye, opening up luck, and more, follow Kabbalah
and are solely according to the Torah and practical Kabbalah!”16 The KA Gold
Jewelry website presents “David’s Kabbalah jewelry collection [which] contains
the five metal rings for success, the Ana bekoach [letter combinations] … the
Tree of life pendant and many more unique powerful models.”17 Finally, for
a few years, the Rav Kaduri Center for Practical Kabbalah organized classes
and workshops on practical Kabbalah, aiming “to provide the general public,
without any restrictions, the advantages latent in the adoption of the path of
practical Kabbalah for our lives and the use of the essentials of this wisdom in
a practical, day-to-day manner.”18
These examples show that, in contemporary discourse, “practical Kabbalah”
(essentially considered positive) is conceived as the practical, performative
facet of “Kabbalah,” drawing from it legitimation and praise. But is there any
actual justification for this use of the term? Is the foundation of practical
Kabbalah really in Kabbalah? According to the emic concept, which identifies
Kabbalah with Jewish esoteric lore in general, practical Kabbalah has existed
alongside Kabbalah from time immemorial (or, more precisely, since both of
them descended to the world intertwined). From an etic, scholarly perspective,
however, the issue is more complex.
The Jewish people had an elaborate culture of magic long before the develop-
ment of Kabbalah and the dissemination of kabbalistic ideas and writings.19
The first recorded traces of instructional magic literature, albeit quite frag-
mentary, appear in the Dead Sea Scrolls and date back to the end of the first
millennium BCE.20 A broad early consolidation of instructional magic litera-
ture is found in Sefer ha-Razim (The Book of Mysteries) and Ḥarba de-Moshe
(The Sword of Moses), famous treatises from the second and third quarters
of the first millennium. Additional titles in this literature—Sefer ha-Yashar,
Sefer Adam, and Sefer Raza Raba—as well as references to masses of indi-
vidual recipes, appear in Karaite polemical writings and in the well-known
responsum to the sages of Kairouan (today’s Tunisia) by R. Hai Gaon, head
of Babylonian Jewry at the turn from the first to the second millennium CE.21
This instructional literature, along with its practical expressions—mainly in
the form of amulets and incantation bowls—is an early illustration of Jewish
magic culture, while later ones are found in over two thousand Genizah magic
fragments.22 This magic culture, which evoked Maimonides’ wrath, is also evi-
dent in the scholarly writings of Jewish biblical exegetes and philosophers in
the Middle Ages.23 Its traces are also manifest in the wondrous plots of Megi-
lat Aḥima’atz (the Scroll of Aḥima’az), a literary treatise from eleventh-century
Italy, which are linked to the figure of R. Aaron of Baghdad and to traditions
19 For what follows, see also the useful discussion in Bohak, ‘Jewish Magic’.
20 All the fragments are of anti-demonic character. See Bohak, Ancient Jewish Magic, 105–
112. A few fragments of Jewish magic recipes in Aramaic were also found in Egypt. See
ibid., 166–168. Much earlier than the instructional fragments are the two silver amulets
that were found in Ketef Hinnom in Jerusalem. See Barkai et al., ‘The Amulets’; Na’aman,
‘The Silver Amulets’.
21 On these and other ancient Jewish treatises on magic, see Harari, Jewish Magic, 255–290.
On the Karaite struggle against “Rabbanite magic” and on R. Hai Gaon’s responsum, see
ibid., 330–338.
22 The major publications of pre-Kabbalah magic texts are Harari, ‘The Sword’; Montgomery,
Incantation Texts; Naveh and Shaked, Amulets; idem, Magic Spells; Rebiger and Schäfer,
Sefer ha-Razim; Schäfer and Shaked, Magische Texte; Schiffman and Swartz, Incantation
Texts; Segal, Incantation Bowls, 43–101; Shaked, Ford, and Bhayro, Aramaic Bowl Spells. For
comprehensive studies of these sources, see Bohak, Ancient Jewish Magic, 143–350; idem,
‘Towards a Catalog’; Harari, Jewish Magic, 207–293.
23 On Maimonides’ attitude to magic see Harari, Jewish Magic, 338–351; Ravitzky, ‘The Rav-
ings’; Safran, ‘Maimonides’ Attitude’; Schwartz, Studies, 27–44. For magic in the writings
of other medieval Jewish philosophers and commentators, see Schwartz, Studies; idem,
Amulets.
24 See Bonfil, History and Folklore; Harari, ‘The Scroll’; Yassif, ‘Legends and History’, 200–211.
25 See note 6 above.
26 Extensive research on this corpus is still growing rapidly. The basic textual edition is
Schäfer, Synopse, to which Schäfer, Geniza-Fragmente, and Bohak, ‘The Hidden Hekhalot’,
should also be added. For a selective translation of these texts, see Davila, Hekhalot Liter-
ature. For introductory discussions, see Arbel, Beholders; Dan, Jewish Mysticism; Schäfer,
The Hidden.
27 On the debate over the mystical/magical character of Hekhalot and Merkavah literature,
see Harari, Jewish Magic, 113–132. On magical tendencies in this corpus, see Bohak, Ancient
Jewish Magic, 322–339; Davila, Descenders; Lesses, Ritual Practices; Schäfer ‘Merkavah Mys-
ticism and Magic.’ On magic elements in medieval manuscripts of Hekhalot literture, see
Herrmann and Rohrbacher-Sticker, ‘Magische Traditionen—JTS 8128’; idem, ‘Magische
Traditionen—Michael 9.’ On the central role of adjurations in early Jewish magic and on
their linguistic characteristics, see Harari, Jewish Magic, 159–175.
28 Lewin, Ozar ha-Geonim, vol. 6, 18–19.
29 On this quotation and its significance for the study of the beginnings of Kabbalah, see
Idel, ‘Defining Kabbalah’. For R. Hai Gaon’s acquaintance with Jewish tradition and the
contemporary literature on magic, see Harari, Jewish Magic, 334–338.
struggle over ritual power and its place within or outside the legitimate system
of beliefs and actions—the struggle between Moses and the Egyptian magi-
cians, between the rabbi and the sorcerer, between the power of prayer and
the power of an adjuration, between truth and deception, between “us” and
“them”—was now waged in the developing field of the Kabbalah of names.
Abulafia does not refute the power of holy names. Quite the contrary, “true”
holy names and their power to lead to spiritual elevation and prophecy are
at the foundation of his system.33 It is from this position, from the depths of
his involvement in what he referred to as the “Kabbalah of [holy] names” that,
already in his first treatise, Get ha-Shemot (The Divorce of the Names, 1271), he
strongly condemns any improper use of them:
My sole intention in this book is to point out to the owners of the books of
names the deceptions that they hold, so that they will no longer believe in
them when they understand what they had relied upon, and to substan-
tiate the belief in the true34 names, which awaken all those sleeping from
their slumber … and because I remove the false names that lack any true
wisdom, I have called this work Get ha-Shemot.35
The problem, then, are the “false names” that fill the “books of names,” mislead
their users, and distance them from “belief in the true names.”
In a later work, Abulafia again attacked the use of names by both laypeople
and rabbis from another direction—the aim of their use:
“Do not let occur to your mind the vain ravings of the writers of charms or
what names you may hear from them or may find in their stupid books,
names that they have invented, which are not indicative of any notion
whatsoever, but which they call the names and of which they think that
they necessitate holiness and purity, and work miracles. All these are sto-
ries that it is not seemly for a perfect man to listen to, much less to believe.”
Thus far the rabbi, of blessed memory [Maimonides], in his own words.36
He then continued and explained the reason for these names, which are
found in books or are delivered by oral tradition (be-qabalah), and stated
that they come from mistaken or misleading people … And I tell you of
33 On Abulafia’s prophetic Kabbalah and the place of holy names in it, see Idel, Abraham
Abulafia, especially, 15–50, 205–236; Wolfson, Abraham Abulafia.
34 In the original, “and true,” suggesting that the scribe had omitted another adjective.
35 MS Oxford, BL Opp. 425, 92a.
36 See Maimonides, The Guide, 149 (Part 1, chapter 61).
37 These are the first four of 72 tripartite combinations of letters that derive from Exodus
14:19–21 and are known as The Name of 72 or The 72 Names.
38 MS Paris, BnF Hebr. 680, 292a–293a. Cf. Abulafia, Sefer ha-Melamed, 13–14.
39 Ibid., 293a. Cf. Abulafia, ibid., 15.
40 Ibid. Cf. Abulafia, ibid.
A similar approach may also be seen in the system of the Castilian kabbalist
R. Joseph ben Abraham Gikatilla (1248–c. 1305), a prominent student of R. Abra-
ham Abulafia, as evident in the first, “prophetic” phase of his system in Ginat
Egoz (Garden of Nuts), as well as in his shift to the theosophy of sefirot (the
divine spheres of emanation) in Sha’arei Orah (Gates of Light). Like Abulafia,
his teacher, Gikatilla also differentiates between the improper activation of
the names and their proper use, which is distinguished by devotion and reli-
gious intention. The difference is between “reciting names” (hazkarat shemot),
that is, their incantational use, and “knowing names” ( yediʿat shemot), mean-
ing their sefirotic associations. Yet despite the sharp distinction between these
two practices, which he describes at length in the preface to Sha’arei Orah, their
consequences are similar—fulfilling the wishes of the one using the names.
Gikatilla writes:
You, my brother and soul mate, have asked me to show you the pathway to
the names of the exalted and blessed God so you may derive what you will
from them and accomplish whatever you desire. Even though your enthu-
siasm is far greater than your question, I still feel compelled to divulge to
you the way the light is disseminated and how God wants us to reach it.
When you have learned this, then God will answer when you call. You will
be one of those who are truly close to Him and you will love Him with all
your heart. Yes, you will delight in YHWH, and He will grant you all that
you ask … How could a mortal conceive of using His holy names as an axe
is used for hewing? Who would connive to cast his hand on the crown of
the kingdom and then dare to use it? And behold, our Sages said: “Anyone
who utters the Name of God as rendered by its letters has no portion in
the world to come” [M. Sanhedrin 10:1] … All the more so these days, when
no one is expert in mentioning the holy names and the practical uses of
41 MS Paris BnF Hebr. 777, 132a–b. Cf. Abulafia, Ḥayei ha-Olam ha-Ba, 170–171. Abulafia is play-
ing in this paragraph with the double meaning of the Hebrew word shem, which denotes
both God and name.
their application … “My son, if sinners entice you, do not consent” [Prov.
1:10]. If they say: “Come along and we will give you names and incanta-
tions which can be used practically,” my son, do not go along with them
… The bounds of truth and the tradition of the covenant, however, [teach]
that one who wishes his need fulfilled by means of God’s names should try
with all his strength to comprehend the meaning of each name of God as
recorded in the Torah, names such as ʾHYH, YH, YHWH … and one should
know and understand that all of these names are like keys for anything
a person needs in the world … and when he knows the purpose of every
name he will realize the greatness of He who spoke and thus the world
came into being. He will be frightened and fearful before Him and he will
yearn and crave and desire to cleave to Him through the knowledge of His
names, blessed be He. Then he will be close to God and his prayer will be
accepted, as is written: “I will keep him safe, for he knows my Name. When
he calls on me I will answer him” [Ps. 91:15]. The verse does not say: “I will
keep him safe for he recites my Name,” but “for he knows my Name.” It is
the knowing that is most significant. And then [that is, when he knows],
“When he calls on me I will answer him.” This means that when he needs
anything and directs his intention to the name [intrinsically] related to
what he needs, then, “I will answer him.”42
Gikatilla, then, opposes the technical activation of holy names through their
recitation in incantations. His understanding of this practice, however, is less
strict than Abulafia’s. Not only does he not dismiss the names as fake decep-
tions but he also ignores the distinction drawn between forbidden and permit-
ted uses, as determined by their intended function. His reason for the dismissal
is different. He returns to the talmudic prohibition on this matter and adds
an interesting claim: expertise “in mentioning the holy names and the prac-
tical uses of their application” is no longer available. He suggests replacing this
expertise with another one—deep and broad theoretical knowledge of God’s
names through sefirotic Kabbalah, which also entails practical implications.
“The essence of faith and the foundation of God’s unity,” he asserts elsewhere,
“is to understand the applications of all his holy names that are mentioned in
the Torah … and every single one of them has a unique function, different from
the others.”43
The path carved out by Gikatilla is perhaps longer and more sophisticated
than that noted in the magic recipes literature, but its underlying manipulative
perception of the names and, in Azan Yadin’s apt term, the “private theurgy”
it establishes, is not fundamentally different from the one that emerges from
the magic literature: “all of these names are like keys for anything a person
needs in the world.” Even more significantly, the purpose of the “recitation” and
the “knowledge” are amazingly similar: to “derive what you will from them and
accomplish whatever you desire.”44
God’s names were a key element in kabbalistic linguistic thought and in its
symbolism, even among kabbalists who were not particularly concerned with
the practical aspect of their esoteric knowledge.45 At the same time, the perfor-
mative perception of the divine names spread, developed, and took hold, inter-
weaving with kabbalistic systems of thought and action before, and mainly
after, the huge thrust it gained among sixteenth-century Safed kabbalists.46
It is thus clear that pre-kabbalistic perceptions and practices of magic, and
mainly their performative nucleus—that is, the implementation of adjurations
based on the power of holy names—had a real impact on the development of
Kabbalah. But did Kabbalah have a real effect on the development of Jewish
practices of magic?
Throughout the time that kabbalists pondered, practiced, and recorded
their “prophetic” or “theosophic” ideas, either before or after the rise of the
influential Safed circle (foremost among whose members were R. Moses Cor-
dovero [1522–1570], R. Isaac Luria [ha-Ari, 1534–1572], and R. Hayyim Vital
44 On the “private theurgy” typical of Sha’arei Orah, see Yadin, ‘Theosophy’. For an exhaus-
tive discussion of Gikatilla’s theory of language and the central place it assigns to holy
names, see Morlok, Gikatilla’s Hermeneutics. For a discussion of the passage quoted, see
ibid., 232–238.
45 The literature on the significance of God’s name(s) and its power in kabbalistic theories
as well as in earlier esoteric traditions is extensive. I will mention here only four major
contributions: Ben-Sasson ‘The Name of God’ (including a broad survey of the topic and
an updated bibliography); Idel, ‘The Concept of the Torah’; Scholem, ‘The Name of God’;
Wolfson, ‘The Mystical Significance’. Kabbalists share this interest in God’s name and its
theoretical and practical manifestations, which have been a constant concern in Jewish
culture since antiquity.
46 A major example is Sefer Brit ha-Menuḥa, also known as Sefer Brit Menuḥa (Book of
Covenant of Serenity), an anonymous work from the end of the 13th or beginning of the
14th century, which integrates a wide-ranging theory about holy names and their uses.
See Porat, Sefer B’rit ha-Menuḥa. Another prominent example is Sefer Shorshei ha-Shemot
(Book of the Roots of the [Divine] Names) by R. Moses Zacuto (17th century Italy). In
this encyclopedic work, Zacuto assembled hundreds of holy names, organized them in
alphabetical order, and explained their origin, meaning, and uses. See Zacut, Sefer Shorshei
ha-Shemot.
47 For several examples originating in Jewish communities in both Muslim and Christian
areas, see Bohak, A Fifteenth-Century Manuscript; MS Geneva, BG, Comites Latentes 145
(formerly Sassoon 290) with Benayahu, ‘Sefer Shoshan Yesod ha-Olam’; MS Jerusalem, Ben-
Zvi Institute 2231 with Barel, ‘Rav-Pe’alim’; MS New York, JTSL 8114; MS London, BL, Or 12362;
MS Budapest, MTA, Kaufmann A247.
48 “Practical Kabbalah” has not yet received serious attention in the scholarly research,
and Gershom Scholem’s short essay is still the most dependable text in this regard. See
Scholem, ‘Practical Kabbalah’.
figure 1 A kabbalist holding the Godhead. Title page of Portae Lucis, Paulus Riccius’ Latin
translation of Gikatila’s Sha’arei Orah. Gross Family Collection NHB 137
By courtesy of Mr. William Gross
Ostensibly, the term “practical Kabbalah” most clearly conveys the absorp-
tion of ancient Jewish magical traditions into medieval Kabbalah, and their
mutual intertwining. A relatively early (late fifteenth century) use of this term
appears in Sefer ha-Meshiv (The Book of the Responding [Entity]), which offers
its kabbalistic doctrine in two parts: The Book of Contemplation (Sefer ha-
Iyun) and The Book of Praxis (Sefer ha-Ma’aseh). These books are viewed as
an “explanation of the mysteries of the Torah” by way of “contemplative Kab-
balah” (qabalah ʿiyunit) and “practical Kabbalah” (qabalah maʿasit), as they
were transmitted by the responding entity (an angel or even God).49 This was
also the approach endorsed by the sixteenth-century kabbalist R. Isaac of Pisa
who, in his epistle to Isaac Mar Hayyim, determined that “the proper princi-
ple that should preface this science [Kabbalah] is that, like other sciences, it
splits into two parts—theory and practice.”50 R. Gedalyah Ibn Yahya, the author
of Shalshelet ha-Kabbalah (The Chain of Kabbalah), attests to the meaning of
the term “practical Kabbalah” in contemporary Italy in a story depicting how
Nahmanides, one of the most prominent figures of thirteenth-century Spanish
Jewry (c. 1194–c. 1270) began to study Kabbalah. In this description, the term
“practical” denotes wondrous acts, in this case for rescue, of the kind usually
found in magic recipe books. He writes:
49 See Scholem, Kabbalah Manuscripts, 86; idem, ‘The Maggid’, 75 (and note 18); Idel, ‘Jewish
Magic’, 99. On Sefer ha-Meshiv, see Idel, ‘Inquiries’; idem, ‘Magic and Kabbalah’.
50 See Idel, ‘The Epistle’, 198.
51 Ibn Yahya, Shalshelet ha-Kabbalah, 127 (my emphasis). Obviously, this story attests to its
own creative surroundings rather than to Nahmanides himself. I am grateful to Oded Yis-
raeli for this reference.
Use of the term “practical Kabbalah” (qabalah maʿasit; pl. qabalot maʿasiyot)
to denote the performative aspect of esoteric knowledge spread in the course
of the sixteenth century among Safed kabbalists. R. Moses Cordovero, who
stated that “the saying of one who knows the power of the Names and their
application will undoubtedly be fulfilled,”52 tied together in his famous trea-
tise, Pardes Rimonim (Orchard of Pomegranates), the use of such names and
“practical Kabbalah,” describing this field of knowledge as the highest and most
complicated level of learning: “And due to the great hardships … their power to
apprehend simple things has been weakened, all the more so the knowledge of
theoretical, sefirotic Kabbalah, and all the more so practical Kabbalah.”53 Cor-
dovero continues in this regard a well-entrenched tradition, stating that the
manipulative power latent in kabbalistic knowledge marks the summit of its
apprehension.54 In any event, he refrains from exposing the mysteries of prac-
tical Kabbalah, meaning the way of combining and activating the holy names,
lest they be used in improper ways at a time when the decline of the genera-
tions has led to such extensive ignorance in their regard.
In his treatise Sha’ar ha-Mitzvot (Gate to the Commandments), R. Hayyim
Vital, who was the most influential figure in the dissemination of Luria’s teach-
ings, defined qabalah maʿasit (practical Kabbalah) as “human action intended
to affect wonders through the adjuration of the holy names.” At the same time,
he determined that this concern was a wasted effort.55 In his Sha’ar Ruah ha-
Kodesh (Gate of the Holy Spirit), however, when discussing the tiqun (meaning
a ritual for both individual and universal restoration-repair) required by “a per-
son who uses practical Kabbalah,” he takes a more emphatic stance. Here Vital
invokes his teacher, Luria:
I, the writer Hayyim, asked my teacher, of blessed memory, about the use
of practical Kabbalah, which is forbidden in all the books of the later kab-
balists. How, then, did R. Ishmael and R. Akiva, may they rest in peace,
[as is written] in chapters of the Hekhalot, use the awesome names for
remembering and opening the heart [meaning to improve the ability to
learn, understand, and remember].56 And he answered that, in their time,
the ashes of the red heifer had been attainable and they could be com-
pletely purified of every uncleanness, but we are all defiled by the dead
and we do not have the ashes of the red heifer to purify ourselves from
the defilement of the dead57 … so we do not have permission in our time
to use the holy names and the punishment to their user is great … Another
time, my teacher, of blessed memory, replied … in a different way, as fol-
lows: be aware that all the names and the amulets now written in books
are mistaken, and even the names and the amulets that have been tried
and approved by an expert have many errors in them and that is why it is
forbidden to use them. Indeed, if we knew the names with their (correct)
forms and truth, we would also be allowed to use them.58
56 On these practices, see Bohak, ‘A Jewish Charm’; Harari, ‘Opening the Heart’.
57 See Num. 19.
58 Vital, Sha’ar Ruah ha-Kodesh, 41 (Tikkun 3).
59 Kabbalah speaks of four worlds, one below the other: ʾAṣilut, Beriʾah, Yeṣirah, and ʿAsiyah.
Ours is ʿolam ha-ʿasiyah (the world of action), which is the lowest.
sarily, one would also become attached to the evil that is attached to the
good. One who thinks of purifying his soul soils it when seeking apprehen-
sion through practical Kabbalah and, therefore, the cautious will keep far
from it.60
This resolute stance of his teacher, which Vital dutifully disseminated, did
not prevent him from collecting hundreds of magic recipes, trying some of
them, and writing them out systematically in a long and detailed manuscript
where he integrated practical knowledge and operating instructions in the
area of magic, chemistry, alchemy, and healing.61 As he noted in some of the
manuscript’s headings, he collected some of the recipes from manuscripts
and heard some “from reliable people who demonstrated them through their
own experience.” He tried some of the recipes himself, while others had been
“unquestionably approved by R. Yehoshua Al-Boom.”62 Among the recipes he
compiled under the heading “I also tried these practical Kabbalahs and they
failed,” Vital draws a distinction between “actions” (peʿulot) and “practical Kab-
balahs” (qabalot maʿasiyot). The term practical Kabbalah (here in plural) thus
serves Vital to denote a specific kind of magic act. The recipes in this section
show that, in this realm, he included acts based on combinations of letters and
holy names.
The discussion of “practical Kabbalah” in these and other texts dealing with
this practice is definitely conducted in kabbalistic terms—the speaker, the tex-
tual context, the conceptual world, the terminology, all belong to the world of
Kabbalah. But was the very use of these names kabbalistic? Many years ago,
Gershom Scholem claimed that “practical Kabbalah” was nothing more than a
new title for the ancestral practice of exploiting names and adjurations, which
was represented in writing long before the development and spread of Kab-
balah. The content of manuscripts and artifacts of “practical Kabbalah” from
the fourteenth century onward indeed shows very little change vis-à-vis pre-
Kabbalah magic literature. At times, it is possible to pinpoint actual connec-
tions between early and late manifestations of the same content, as illustrated
by a twelfth- or thirteenth-century love amulet found in the Cairo Genizah
that was written on a piece of cloth, and the instructions for the prepara-
tion of such an amulet found in a fifteenth-century Byzantine manuscript.63
The manuscript opens with two kabbalistic works of R. Abraham Abulafia
(Ḥayyei ha-Nefesh [Life of the Soul], and Matzref la-Kesef [Crucible for Sil-
ver]), followed by about two-hundred pages of items on magic, astral magic,
demonology, adjurations, prayers and amulets, including a recipe for kindling
love. The Genizah love amulet was unquestionably manufactured according
to some ancient version of this recipe, which is found in a late manuscript
of “practical Kabbalah” and was a late copy of pre-kabbalistic material. Is this
copy, then, “practical Kabbalah”? Probably, but not in the strict sense of the
term.
My suggestion, therefore, is to distinguish the strict meaning of the term
“practical Kabbalah” from its broader connotation. In its strict and character-
istic sense, “practical Kabbalah” is magic with a clearly discernible influence
of kabbalistic terminology, concepts, symbolism, and iconography. Evidence
of Kabbalah’s presence in this form in magic manuals and artifacts is relatively
small, but not entirely absent. In a broader sense, “practical Kabbalah” may
refer to those materials whose owners, in various ways, attest that they view
them as “Kabbalah” (even if Kabbalah’s presence is in no way evident in them).
This context transcends the texts per se and touches on their creators and, more
than to the character of the magic practice, attests to its place in a setting in
which “Kabbalah” enjoys prestige and significance.
A few examples may help to clarify how Kabbalah entered Jewish magi-
cal practice—“practical Kabbalah” in the strict sense. The clearest and most
discernible motif in this context is the system of the ten sefirot. A dramatic
example may be found in a work available in two manuscripts, which deals
with the use of the ten sefirot.64 The opening words of the earlier manuscript
explicitly tie it to sefirotic Kabbalah: “With the help of Shadai who is present
at [times of] troubles, I begin the Kabbalah of the ten sefirot.” The copyist’s
words at the end, “thus ends the use of the sefirot,” as well as the structure and
content of the work, tie it to the literature of magic “uses” (shimushim)—a well-
known genre that provides magical uses for various sacred texts.65 The most
63 For the amulet, see Naveh and Shaked, Amulets, 216 (MS Cambridge, CUL, T-S AS 142.174).
For the recipe, see Bohak, A Fifteenth Century Manuscript, vol. 1, 223, vol. 2, 181 (MS New
York, NYPL, Heb 190). On love magic in Jewish tradition see Saar, Jewish Love Magic.
64 This short tract is found in slightly different versions in two manuscripts: MS Jerusalem,
INL, Heb. 28°151, 34b–44a (Italian script, 16th–17th century), and MS Oxford, BL, Mich. 473,
27b–32b (Ashkenazi script, 17th–18th century).
65 The opening phrase of this work in MS Oxford is slightly different: “In the name of God,
prominent examples are Shimush Tehilim (The Use of Psalms) and Shimush
Shemoneh Esreh (The Use of the Eighteen [Benedictions]). The former suggests
using Psalms chapters in various ritual contexts for a broad set of aims while
the latter suggests using the eighteen benedictions of the prayer that is the core
of the daily Jewish liturgy for personal goals that generally fit the content of
the blessings.66 “The Kabbalah of ten sefirot” is also built according to this pat-
tern and suggests a systematic array of magical uses of the sefirot according to
the order of their downward progression. It opens with the first sefirah, Keter,
which “rules over writing,” and guides the reader on how to use this sefirah and
its power. The treatise proceeds in this fashion from sefirah to sefirah, clarifying
each one’s domain, the scope of its use, the mode of writing the holy names
required in its context, and the accompanying ritual acts. The following, for
example, is the “use” of Binah (the third sefirah):
The sefirah of Binah … May it be your will, holy pure angels, Nuriel who
knows the reasons for the commandments and understands the gates
of Binah, Zarhiel the angel of light, Orphaniel the angel of compassion,
to bring my soul to the heavenly house of study, and may you show me
tonight [in my dream] synagogues and study houses and people study-
ing Torah.67 And tomorrow, may you give my soul the understanding to
preach in public with clear proofs about either the Written or the Oral
Torah … by the power of the pure holy names written in the circle [below],
by the sefirah of Binah and by the name of YHWH ʾWH.68 And may you
bless my mouth when I preach like R. Eliezer ben Hyrcanus by the power
of the Tetragrammaton, YHWH YHWH YHWH … This is the circle of Binah:
may He be blessed, who created the two lights [the Sun and the Moon], I begin to write
the Kabbalah of ten sefirot.” There is no mention of “the use of the sefirot” at its end.
66 See Harari, Jewish Magic, 265–267; Rebiger, Sefer Shimush Tehillim; Schäfer, ‘Jewish Liturgy
and Magic’, 544–549.
67 For the idea of the soul wandering in the night, see Midrash on Psalms 11:6: “when a person
sleeps, his soul leaves him and wanders around the world, and these are the dreams that
one sees.” On these dream visions as a good omen, see Bellusci, “The History”, 361–362.
68 This name is punctuated.
69 The Tetragrammaton is punctuated twice.
figure 2 “The Kabbalah of Binah.” Instructions for the use of the sefirah Binah. Manuscript
Jerusalem, Israel National Library Heb. 28°151, p. 39a
By courtesy of Israel National Library
shadow of Shadai [Ps. 91:1], Binah, heaven, fire and water, height, the
world of souls, the world to come, wisdom, fifty gates of Binah, Nuriel
Zarhiel Orphaniel, Kabbalah, midrashot, aggadot, sixty treatises.
The Kabbalah of Binah. If you wish to preach in public, take a white cock
and slaughter it, and take his heart,70 and make a cake of wheat from
the stone mill [grindings]71 and cook the heart with the cake. On Sab-
bath eve, wear clean clothes, enwrap yourself in a prayer shawl, and recite
the prayer written in the circle of Binah before you [referring to the cir-
cle drawn above] and say: “May it be your will, Gabriel, the angel of the
cock’s crow, whose name is Zamarel because you sing (mezamer) in the
middle of the night with the cock’s crow, to put wisdom in my kidneys
and understanding (binah) in my heart and reason in myself and power
in my soul for me to be able to preach in public on the morrow for as long
as I wish with deep wisdom and strong proofs … and I shall not fail in my
speech, just as the cock does not fail and knows to aim for the middle of
the night. By the power of the holy pure names written in the sefirah of
Binah outside [that is, in the circle].” And in the middle of the night, when
you hear the cock crow, wash your hands in rosewater and say “Who has
put wisdom in the inward parts, or given the cock understanding?” [Job
38:36] and repeat this prayer [written in the circle of Binah] and eat the
cake. And when you wish to preach, say “My soul clings to the dust,” etc.
until “for you enlarge my understanding” [Psalms 25–32].72
Similarly, the author details the “kabbalahs,” meaning the uses of all the other
sefirot, including the oral formulas and the rituals required to attain the various
aims related to each one of them.
The “Kabbalah of ten sefirot” is thus a classic example of practical Kabbalah
in the strict sense of the term—a clear expression of Kabbalah’s presence as
a component and, in this case, as a constitutive foundation of magic activity.
Another classic example, now from the realm of artifacts, is that of the kabbalis-
tic ilanot (sg. ilan—tree, arbor) that assume magic power. Not all the kabbalistic
70 On the use of a (usually slaughtered) white cock and on sacrifice in general in Jewish magic
tradition, see Harari, ‘Three Charms’, 196–199.
71 The original מהרידאשis difficult. I am thankful to Eliezer Papo, who suggested reading it
as a combination of the Hebrew prefix ( מהme-ha, “from the”) and the Judeo-Spanish noun
( רידאשridas), which seems to be a phonetic spelling of ( רודאשrodas; Spanish: ruedas)—
wheels.
72 MS Jerusalem, INL, Heb. 28°151, 39a–b. Thanks to Yoed Kadary, who is preparing a critical
edition of the text, for drawing my attention to this manuscript.
This holy ilan is capable of everything [and is good] for finding favor and
for success and for the evil eye and for evildoers and for devils and for
a plague, may we be spared, and for any bad thing in the world. And it
should be placed in a case of pure silver and hung on him [the user].74
This ilan is for success in all actions and all business affairs of Moshe ben
Melakand Cohen, may God preserve him and strengthen him and rescue
him from every hardship, and may he succeed in all his endeavors and
may all the Torah’s blessings be bestowed upon him … by virtue of all these
holy pure and awesome names written in holiness and great purity in the
holy city of Jerusalem, may it be built and established swiftly in our times,
Amen neṣaḥ selah va-ʿed.75
73 On this issue, see, extensively, Chajes, ‘Kabbalah Practices’ in the present issue (with addi-
tional bibliography on kabbalistic ilanot in general).
74 MS Jerusalem, INL 8°7956.3 (Oriental script, 19th century). Two more ilanot amulets of the
same type, written by the same hand, are in the Israel National Library: MSS Jerusalem
INL 8°7956.1 and 8°7956.2.
75 Gross Family Collection, 028.012.006.
figure 3
An ilan amulet. The
concluding part of
the ilan (on the right)
contains instructions
for its apotropaic
use. Manuscript
Jerusalem, Israel
National Library
8°7956.3
By courtesy of
Israel National
Library
the manufacture of amulets. In this case, the sefirot scheme joins other perfor-
mative visual patterns well known from Jewish magic tradition: the hexagram
(Magen David), the letter “he,” the magic square, and the ring letters (charac-
têres), which appear on the left side of the amulet (Figure 4).76
Yet another example of this schematic model’s use is the visual pattern of
adjuration tablets for performing a “dream inquiry” (sheʾelat ḥalom) found in
Sefer Shoshan Yesod ha-Olam, a 600-page book of mostly magic recipes com-
piled by R. Joseph Tirshom in the first third of the sixteenth century.77 Accord-
ing to the recipe, the inquirer seeking answers to a question in a dream must
prepare a tablet beforehand:
When you wish to make a (dream) inquiry, fast and wash, and purify your-
self. No one should sleep with you and the sheets should also be clean.
And place the tablet on your head where the tefillin are placed. And write
your question on the blank side and you will sleep and see awesome won-
ders. And this is the Kabbalah of the sage, R. Samuel ibn Tibbon, of blessed
memory, which he received from R. Azriel, may he rest in peace. And this
is the writing of Urim and Thummim. And this has been tried.78
What makes the tablet a performative tool and charges it with the ritual power
required for a dream inquiry is its other side, which is not blank. The names of
the ten sefirot are meant to be written on this side in the accepted schematic
pattern, each one accompanied by one of God’s names (Figure 5).79 In this
case, then, the (etic) research perspective that identifies a clear kabbalistic trace
in the recipe blends with the traditional (emic) perspective, which explicitly
addresses the act or the information required for its performance as “Kab-
balah.”
The mention of the sefirot only by their names also suffices to indicate the
appropriation of kabbalistic conceptual elements for practical purposes. One
example is a series of exceptional amulets from the late nineteenth or early
76 Gross Family Collection 027.012.048. A few more amulets in this collection show the
scheme of ten sefirot. See, e.g., GFC 027.011.279, 027.012.020, 027.012.062, 027.012.099, 027.
012.351, 027.015.007.
77 For the manuscript, see Benayahu, Sefer Shoshan Yesod ha-Olam. On practices for dream
inquiry, see Bellusci, The History; idem, ‘A Genizah Finished Product’; Harari, ‘Demonic
Dream Divination’; idem, ‘Divination through the Dead’; idem, ‘Metatron’; Idel, Nocturnal
Kabbalists.
78 MS Geneva, BG, Comites Latentes, 145, 221.
79 The beginning of this recipe is missing and we can only learn about the preparation of the
tablet from its image.
figure 4 Amulet for protection against demons with the scheme of the ten
sefirot. Gross Family Collection 027.012.048
By courtesy of Mr. William Gross
figure 5 Instructions for preparing a “dream inquiry” tablet with the scheme of the ten
sefirot on its back side (upper right side). Manuscript Geneva, Bibliothèque de
Genève, Comites Latentes, 145, p. 221
By courtesy of Bibliothèque de Genève
figure 6 Amulet for protecting a mother and her newborn against Lilith and the evil eye.
Gross Family Collection 027.011.749
By courtesy of Mr. William Gross
80 See Avizohar-Hagay, ‘Three Protection Amulets’. Four amulets of this type, written by three
different people, are known today. One of the amulets is part of The Magnes Collection
of Jewish Art and Life (Bernard Kimmel collection, 68.83 [2007.0.65; A5]). Three more
amulets (two of them from the same series) are owned by William Gross (GFC 027.011.130,
027.011.722, 027.011.749). For the first of them, see Vukosavović, Angels and Demons, 84.
For the second one, see: www.kedem‑auctions.com/product/amulet‑for‑the‑protection
‑of‑pregnant‑women‑and‑newborn‑children‑manuscript‑on‑paper (retrieved: 15.10.18).
For the third one, see Figure 6.
81 The origin of this historiola goes back to late antiquity. See Naveh and Shaked, Amulets,
104–122, 188–197; Elitzur-Leiman, ‘An Aramaic Amulet’. On the historiola as a magical genre
see Frankfurter, ‘Narrating Power’.
82 The verses of the priestly blessing appear already in the fifth century BCE on two silver
amulets from Ketef Hinnom in Jerusalem. See Barkai et. al., ‘The Amulets’; Na’aman, ‘The
Silver Amulets’.
83 See Sabar, ‘The Hamsa’. On oikotypes and on the oikotipification process, see Hasan-
Rokem, ‘Ecotypes’; Honko, ‘Four Forms’; von Sydow, ‘Geography’.
84 For a few more indications of the ten sefirot in adjuratory texts, see Bohak, A Fifteenth-
Century Manuscript, vol. 1, 112; MS Budapest, MTA, A246, 27; MS Moscow, RSL, Guenzburg
693, 49b–51b.
figure 7 “Ce talisman porte bonheur et bonne chance.” Multipurpose amulet with an
indication of the ten sefirot. Gross Family Collection 027.011.297
By courtesy of Mr. William Gross
Magic texts include not only the ten sefirot. Of interest, both symbolically
and visually, is also the scheme of an amulet for protection and guarding that
appears in the Sefer Ḥokhmat ha-Kabbalah ha-Ma’asit (Book of the Wisdom
of Practical Kabbalah), apparently originating in Eastern Europe.85 Among the
recipes, the author also presents several amulets where the visual aspect is
prominent. At times, the writing itself is organized in formal patterns and, at
times, it is accompanied by actual drawings.86 One presents a schematic, rather
abstract drawing of a figure on whose limbs and all around it are names of
angels and holy names87 (Figure 8). A text at the top of the drawing points to the
goal of the artifact presented: “May it be your will, God of the spirits for all mor-
tals, that you should compassionately watch over NN, who bears this amulet, he
who was born from NN’s body on day NN at NN time.” At the end, the names of
several angels are mentioned, with a demand/request “to guard NN.”
The names in the amulet, such as the fourteen triangular combinations
known as the forty-two letter name that begins ʾBG YTṢ QRʿ SṬN …, the names
of angels (Shmuiel, Metatron, Yehoel) and other letter combinations, such as
YʾHDWNHY (a combination of YHWH and ʾDNY), are well known from the pre-
kabbalistic tradition of using names (which, as noted, also made its way to the
Kabbalah of names). What ties this amulet to “practical Kabbalah” in the strict
meaning of the term is the figure where these elements appear, whose essence
emerges from the explanation of the drawing in the pages that follow:
Kabbalists call the drawing in the amulet Adam Elyon (Supreme Man)
and, through it, you will be able to perform several awesome actions but
on one significant condition: that you do so with great holiness, purity,
and intentionality, and also with prayer, and fasting, and abstinence. For
this purpose, you need a ritually fit (kasher) parchment, and a drawing in
Assyrian [square] script, as explained above, and you will then succeed
and prosper in all your ways.88
Adam Elyon (or, more commonly, Adam Qadmon, Primordial Man) is a key con-
cept in Lurianic Kabbalah, denoting the first manifestation of Creation that is
separate from Ein Sof (the infinite and totally hidden essence of God, which
85 I know only two parts of this book (the second and third), which are owned by William
Gross (GFC, EE.011.041, EE.011.042).
86 On visual aspects of Jewish magic manuals, see Harari, ‘Magical Paratexts’; idem, ‘Func-
tional Paratexts’.
87 GFC EE.011.042, 44–45.
88 Ibid., 47.
figure 8 Amulet with the image of Adam Elyon. Book of the Wisdom of Practical
Kabbalah (part II), pp. 44–45. Gross Family Collection EE.011.042
By courtesy of Mr. William Gross
is the origin of its revealed emanation). Clearly, then, the amulet’s manufac-
turer tried to charge it with a power drawn from the Lurianic myth, a power
he sought to channel by presenting the figure of Adam Elyon as protecting its
bearer.89
Another significant example deals with “the other side” of the Godhead. It is
a recipe for writing a blotting plate for the healing of what is today diagnosed
as epilepsy, a physiological disorder that has traditionally been associated with
possession, and found in a mid-nineteenth-century recipe book from Morocco
titled Rav Pe’alim (Mighty in Deeds):
Tasa [that is, plate] for a possessed person. Take a white plate and write on
it these names, and this is what you should write: I adjure you, all demons
and demonesses, male liliths and female liliths, and blast [demons] and
harmful [spirits] and all evil spirits and all malevolent spirits of Sitra Aḥra
in the name of Ahaniel, Mathatiel, Petahiel … that you will leave the body
of NN immediately, without delay or tardiness at all. In the name of King
Solomon, may he rest in peace, and in the name of his seal ✡ … And blot
it out with water and have him drink [it].
Exorcism is a major strand of magic activity, and recipes for expelling demons
and other evil spirits have been part of Jewish magic manuals from the Dead
Sea Scrolls to the modern era. What makes this one unique is the rare indication
of the sitra ʾaḥra—the “other [Satanic] side” of the Godhead, as the origin and
the driving force behind evil spirits and their malevolent action in the world.90
This is what ties it to the kabbalistic myth, turning it into “practical Kabbalah”
in the strict sense of the term.
The last example originates in the “Kabbalah of names” and touches on the
“mystery of the niqud.”91 Theories about the hidden symbolic meaning of the
niqud, whose foundations are already discernible in medieval circles in Ashke-
naz, were extensively developed in the early stages of Kabbalah.92 One instance
is the brief text at times called Perush ha-Shem ha-Meforash be-Niqudav (The
89 On the Lurianic concept of Adam Qadmon see Avivi, Kabbala Luriana, vol. 3, 1335–1340;
Fine, Physician of the Soul, 124–141. For the visualization of Adam Qadmon in R. Meir Pop-
pers’ ilan, see Chajes, ‘Kabbalah Practices,’ in the present issue. We should also relate
similarly to recipes that mention the need for “intention” (kavanah) as part of the sug-
gested magic practice. See Paluch, ‘Intentionality,’ in the present issue.
90 On the sitra ʾaḥra and its demonic hosts, see Scholem, On the Mystical Shape, 56–87. Cf.
Dan, ‘Samael’; Tishby, The Doctrine of Evil.
91 In Hebrew script, vowels are noted through diacritic signs known as niqud.
92 See Bernat-Wiener, ‘The Mysteries’.
93 See, e.g., Fuks, Kabbalah Ma’asiyot, 2a–b, 37–41; MS Moscow, RSL, Guenzburg 302, 89a–b.
94 See Fuks, Kabbalah Ma’asiyot (Gross Family Collection EE.011.026, apparently of Ukraine
origin, 1805), and above, note 85.
95 Vital, Sefer ha-Pe’ulot, 351.
96 See respectively: MS London, BL, Or. 12362, 19a; MS Budapest, MTA, Kaufmann A247, 24a.
The Hebrew term qabalah also means tradition. In the early modern period, however, it
was loaded with a semantic baggage that made it impossible to ignore its kabbalistic con-
text. The use of qabalah in these two titles ties the suggested actions to the tradition of
Kabbalah.
97 MS Geneva, BG, Comites Latentes 145, 296.
5 Conclusion
The idea that reality can be manipulated by means of linguistic formulae and
rituals has been a cornerstone of Jewish culture from its very beginning. Among
its constitutive notions are the creation of the world through God’s speech
(“Then God said, ‘Let there be light’; and there was light” [Gen. 1:3]), miracle-
making cultural heroes (Moses, Elijah, Elisha, and others), and the found-
ing of the connection with God on linguistic expressions (prayer). Esoteric
approaches developed in Judaism hinging on language and its performative
power, together with personal, unofficial ceremonies centering on incantations
seeking to attain ritual power. These ritual practices are recorded in thousands
of magic recipes and artifacts. They were widespread among the Jewish people
before and after the development of Kabbalah, rested on the same manip-
ulative perception of language that eventually came forth in “the Kabbalah
of names,” and was the basis of kabbalistic systems such as that of Abulafia,
Gikatilla, and many others.
In Jewish tradition, the term “Kabbalah” became a signifier of Jewish esoteric
knowledge as a whole, before and after the written dissemination of kabbal-
istic ideas from the thirteenth century onward. Accordingly, the performative
practices derived from this knowledge were called “practical Kabbalah.” This
term denoted, above all, uses of holy names in ritual, linguistic and other con-
texts for the sake of attaining a concrete goal in the world—the constitutive
element of Jewish magic practice throughout its history. From an internal, emic
98 See, respectively, MS Cambridge, CUL 505.7, 48a; MS Budapest, MTA, Kaufmann A244, 11a.
99 MS Moscow, RSL, Guenzburg 1727. Cf. the occurrences of kabbalistic diagrams among
magic recipes in MS Budapest, MTA, Kaufmann A497, 66, 79, 80, 82.
Acknowledgments
This research was supported by the Israel Science Foundation (Grant 412/09).
Thanks to Batya Stein for the English version of this article.
Bibliography
Abulafia, Abraham, Sefer Ḥayei ha-Olam ha-Ba, ed. Amnon Gross, Jerusalem 2001
(Hebrew).
Abulafia, Abraham, Sefer ha-Melamed, ed. Amnon Gross, Jerusalem 2002 (Hebrew).
Adret, Shlomo ben Abraham, Teshuvot ha-Rashba, ed. Haim Z. Dimitrovsky, Jerusalem:
Mossad Harav Kook 1990 (Hebrew).
Arbel, Vita D., Beholders of Divine Secrets: Mysticism and Myth in the Hekhalot and
Merkavah Literature, Albany, NY: SUNY Press 2003.
Avivi, Yosef, Kabbala Luriana, Jerusalem: Ben-Zvi Institute 2008 (Hebrew).
Avizohar-Hagay Chen, “Three Protection Amulets for the Newborn and His Mother
to Ward Off Lilith and Other Evils”, M.A. Thesis, Ben Gurion University 2015 (He-
brew).
Baer, Yitzhak F., Studies in the History of the Jewish People, Jerusalem: The Historical
Society of Israel 1985 (Hebrew).
Barel, Gabriel, “Rav-Peʿalim: A Manual of Folk Medicine from 19th Century Morocco”, in
Recherches sur la culture des Juifs d’Afrique du nord, ed. Issachar Ben-Ami, Jerusalem:
Communaute Israelite Nord-Africaine 1991, 211–232 (Hebrew).
Barkay, Gabriel, Andrew G. Vaughn, Marilyn J. Lundberg, and Bruce Zuckerman, “The
Amulets from Ketef Hinnom: A New Edition and Evaluation”, Bulletin of the Ameri-
can School of Oriental Research 334 (2004): 41–71.
Barnard, Alan, “emic and etic”, in Encyclopedia of Social and Cultural Anthropology, ed.
Alan Barnard and Jonathan Spencer, London: Routledge 2002, 180–183.
Bellusci, Alessia, “A Genizah finished product for She’elat Ḥalom based on Sefer Ha-
Razim”, Journal of Jewish Studies 67 (2016): 305–326.
Bellusci, Alessia, “The History of She’elat Ḥalom in the Middle East from the Medieval
Era to Late Antiquity”, Ph.D. diss., Tel Aviv University 2016.
Ben Sasson, Haim H., “The Name of God and the Linguistic Theory of the Kabbalah:
Revisited”, Journal of Religion 98 (2018): 1–28.
Benayahu, Meir, “R. Yoseph Tirshom’s Sefer Shoshan Yesod ha-Olam”, in Temirin: Texts
and Studies in Kabbalah and Hasidism, ed. Israel Weinstock, Jerusalem: Mossad
Harav Kook, 1972, vol. 1, 187–269 (Hebrew).
Bernat-Wiener, Orna, “The Mysteries of the Vocalization of the Spanish-Castilla Kab-
balah in the Thirteenth Century”, Ph.D. diss., Bar-Ilan University 2008 (Hebrew).
Bohak, Gideon, A Fifteenth-Century Manuscript of Jewish Magic, MS New York Public
Library, Heb. 190 (Formerly Sassoon 56): Introduction, Annotated Edition and Facsim-
ile. Los Angeles: Cherub 2014 (Hebrew).
Bohak, Gideon, “A Jewish Charm for Memory and Understanding”, in Jewish Education
from Antiquity to the Middle Ages: Studies in Honour of Philip S. Alexander, ed. George
J. Brooke and Renate Smithuis, Brill: Leiden 2017, 324–340.
Davila, James R., Hekhalot Literature in Translation: Major Texts of Merkavah Mysticism,
Leiden: Brill 2013.
Duran, Yitzhak b. Moshe (Profiat), Ma’aseh Efod, Vienna 1865 (Hebrew)
Elitzur-Leiman, Rivka, “An Aramaic Amulet in the Collection of the BLMJ: A New Ver-
sion of the Smamit Story”, Eretz Israel 32 (Joseph Naveh), (2016): 4–10 (Hebrew).
Faierstein, Morris M., Jewish Mystical Autobiographies: Book of Visions and Book of
Secrets, New York: Paulist Press 1999.
Fine, Lawrence, Physician of the Soul, Healer of the Cosmos: Isaac Luria and His Kabbal-
istic Fellowship, Stanford, CA: Stanford University Press 2003.
Frankfurter, David, “Narrating Power: The Theory and Practice of the Magical Histori-
ola in Ritual Spells”, in Ancient Magic and Ritual Power, ed. Marvin Meyer and Paul
Mirecki, Leiden: Brill 1995, 457–476.
Fuks, Haim (ed.), Sefer Kabbalah Ma’asiyot, Bnei Brak: Machon Segulat Haemet 2015
(Hebrew).
Garb, Jonathan, Manifestations of Power in Jewish Mysticism: From Rabbinic Literature
to Safedian Kabbalah, Jerusalem: Magnes 2005 (Hebrew).
Garb, Jonathan, “Mysticism and Magic: Objection, Hesitation, Integration”, Mahanaim
14 (2002): 97–109 (Hebrew).
Gikatilla, Joseph, Gates of Light (translated with an introduction by Avi Weinstein), San
Francisco, CA: HarperCollins 1994.
Goldreich, Amos, Automatic Writing in Zoharic Literature and Modernism, Los Angeles:
Cherub 2010 (Hebrew).
Gruenwald, Ithamar, “The Letters, the Writing, and the Ineffable Name: Magic, Spiritu-
ality and Mysticism”, in Masu’ot: Studies in Kabbalistic Literature and Jewish Philoso-
phy in Memory of Prof. E. Gottlieb, ed. Michal Oron and Amos Goldreich, Jerusalem:
Bialik Institute 1994, 75–98 (Hebrew).
Harari, Yuval, “Ancient Israel and Early Judaism: Wonders, Power and Social Order”, in
A Guide to the Study of Ancient Magic, ed. David Frankfurter, Leiden: Brill 2019, 133–
168 (forthcoming).
Harari, Yuval, “Demonic Dream Divination [Jewish Dream Magic II]”, in Asif le-Yassif—
Essays in Folklore and Jewish Studies in Honor of Professor Eli Yassif, ed. Tova Rosen
et al., Tel Aviv: Tel Aviv University Press 2017, 187–232 (Hebrew).
Harari, Yuval, “Divination through the Dead in Jewish Tradition of Magic [Jewish
Dream Magic I]”, in Damta le-Tamar: Studies in Honor of Prof. Tamar Alexander,
ed. Eliezer Papo et al., Beer-Sheva: Ben-Gurion University 2015, vol. 1, 167–219 (He-
brew).
Harari, Yuval, “Functional Paratexts and the Transmission of Knowledge in Medieval
and Early Modern Jewish Manuscripts of Magic”, in The Visualization of Knowledge
in the Middle Ages and the Early Modern Period, ed. Marcia Kupfer et al., Turnhout:
Brepols (forthcoming).
Idel, Moshe, “Defining Kabbalah: The Kabbalah of the Divine Names”, in Mystics of the
Book: Themes, Topics, and Typologies, ed. Robert A. Herrera, New York: P. Lang 1993,
97–122.
Idel, Moshe, “Incantations, Lists, and ‘Gates of Sermons’ in the Circle of Rabbi Nehe-
miah ben Shlomo the Prophet and Their Influences”, Tarbiz 77 (2008): 476–554
(Hebrew).
Idel, Moshe, “Inquiries into the Doctrine of Sepher ha-Meshiv”, Sefunot 17 (1983): 185–
266 (Hebrew).
Idel, Moshe, “Jewish Magic from the Renaissance Period to Early Hasidism”, in Religion,
Science, and Magic in Concert and in Conflict, ed. Jacob Neusner, Ernst S. Frerichs and
Paul V.M. Flesher, New York: Oxford University Press 1989, 82–117.
Idel, Moshe, “Magic and Kabbalah in the ‘Book of the Responding Angel’”, The Solomon
Goldman Lectures 6 (1993): 125–138.
Idel, Moshe, Nocturnal Kabbalists, Jerusalem: Carmel 2006 (Hebrew).
Idel, Moshe, “On Judaism, Jewish Mysticism and Magic”, in Envisioning Magic, ed. Peter
Schäfer and Hans G. Kippenberg, Leiden: Brill 1997, 195–214.
Idel, Moshe, “R. Nehemia Ben Shlomo’s Commentaries on the Alphabet of Metatron—
Additional Inquiries”, Tarbiz 85 (2018): 523–552 (Hebrew).
Idel, Moshe, “R. Nehemia Ben Shlomo the Prophet on the Star of David and the Name
Taftafia: From Jewish Magic to Practical and Theoretical Kabbalah”, in Ta Shma:
Studies in Judaica in Memory of Israel M. Ta-Shma, ed. Abraham Reiner et al., Alon
Shevut: Tevunot 2011, 1–76 (Hebrew).
Idel, Moshe, “Shlomo Molkho as a Magician”, Sefunot 18 (1985): 193–219 (Hebrew).
Idel, Moshe, “Some Forlorn Writings of a Forgotten Ashkenazi Prophet: R. Nehemiah
ben Shlomo ha-Navi”, Jewish Quarterly Review 96 (2005): 187–190.
Idel, Moshe, “The Anonymous Commentary on the Alphabet of Metatron—A Treatise
by R. Nehemiah ben Shlomo”, Tarbiz 76 (2007): 255–264 (Hebrew).
Idel, Moshe, “The Commentaries of Nehemiah ben Shlomo to the Forty-Two Letter
Divine Name”, Kabbalah 14 (2006): 157–261 (Hebrew).
Idel, Moshe, “The Concept of the Torah in Hekhalot Literature and Kabbalah”, Jerusa-
lem Studies in Jewish Thought 1 (1981): 23–84 (Hebrew).
Idel, Moshe, “The Epistle of R. Isaac of Pisa in Its Three Versions”, Kobez Al Yad NS 10
(1982), 161–214 (Hebrew).
Kadary, Yoed, The Angelology of R. Moses Cordovero, Ph.D. diss., Ben-Gurion University
of the Negev 2014 (Hebrew).
Kanarfogel, Ephraim, Peering through the Lattices: Mystical, Magical, and Pietistic Di-
mensions in the Tosafist Period, Detroit, MI: Wayne State University Press 2000.
Klein-Braslavy, Sara, “The Concept of Magic in R. Solomon Ben Abraham Adret
(Rashba) and R. Nissim Gerondi (Ran)”, in Encuentros and Desencuentros: Spanish
Jewish Cultural Interaction Throughout History, ed. Carlos Carrete Parrondo et al. Tel
Aviv: Tel Aviv University Press 2000, 105–129.
Lesses, Rebecca M., Ritual Practices to Gain Power: Angels, Incantations, and Revelation
in Early Jewish Mysticism, Harrisburg: Trinity Press International 1998.
Lewin, Benjamin M., Ozar ha-Geonim: Treasures of the Gaonic Responsa and Commen-
taries, Following the Order of the Talmudic Tractates (13 vols.), Jerusalem: Vagshal
1928–1943 (Hebrew).
Maimonides, Moses, The Guide of the Perplexed (translated by Shlomo Pines), Chicago:
University of Chicago Press 1963.
Montgomery, James A., Aramaic Incantation Texts from Nippur, Philadelphia, PA: Uni-
versity Museum 1913.
Morlok, Elke, Rabbi Joseph Gikatilla’s Hermeneutics, Tübingen: Mohr Siebeck 2011.
Na’aman, Nadav, “The Silver Amulets from Ketef Hinnom Reconsidered”, Cathedra 140
(2011): 7–18 (Hebrew).
Naveh, Joseph and Shaul Shaked, Amulets and Magic Bowls, Jerusalem: Magnes 1985.
Naveh, Joseph and Shaul Shaked, Magic Spells and Formulae, Jerusalem: Magnes
1993.
Neusner, Jacob, “Rabbi and Magus in Third-Century Sasanian Babylonia”, History of Reli-
gions 6 (1996/7): 169–178.
Neusner, Jacob, “The Phenomenon of the Rabbi in Late Antiquity”, Numen 16 (1969):
1–20.
Paluch, Agata, “Intentionality and kabbalistic practices in early modern East-Central
Europe”, Aries 19 (2019), 83–111.
Porat, Oded, Sefer Bʾrit ha-Menuḥa (Book of Covenant of Serenity)—Critical Edition and
Prefaces, Tel Aviv: Hakibbutz Hameuchad 2016 (Hebrew).
Ravitzky, Aviezer, “‘The Ravings of Amulet Writers’: Maimonides and His Disciples
on Language, Nature, and Magic”, in Between Rashi and Maimonides: Themes in
Medieval Jewish Thought, Literature, and Exegesis, ed. Ephraim Kanarfogel and
Moshe Sokolow, New York: Yeshiva University Press 2010, 93–130.
Rebiger, Bill, Sefer Shimush Tehillim: Buch vom magischen Gebrauch der Psalmen: Edi-
tion, Übersetzung und Komentar, Tübingen: Mohr Siebeck 2010.
Rebiger, Bill and Peter Schäfer, Sefer ha-Razim I/II: Das Buch der Geheimnisse I/II (2
vols.), Tübingen: Mohr Siebeck 2009.
Saar, Ortal-Paz, Jewish Love Magic: From Late Antiquity to the Middle Ages, Leiden: Brill
2017.
Sabar, Shalom, “From Sacred Symbol to Key Ring: The Hamsa in Jewish and Israeli Soci-
ety”, in Jews at Home: The Domestication of Identity, ed. Simon J. Bronner, Oxford:
Littman 2010, 140–162.
Safran, Bezalel, “Maimonides’ Attitude to Magic and to Related Types of Thinking”, in
Porat Yosef: Studies Presented to Rabbi Dr. Yosef Safran, ed. Bezalel Safran and Eliyahu
Safran (eds.), Hoboken, NJ: Ktav 1992, 93–110.
Schäfer, Peter, Geniza-Fragmente zur Hekhalot-Literatur, Tübingen: Mohr 1984.
Tamari, Assaf M., “The Body Discourse of Lurianic Kabbalah”, Ph.D. diss., Ben-Gurion
University of the Negev 2016 (Hebrew).
Trachtenberg, Joshua, Jewish Magic and Superstition, New York: Atheneum 1970.
Tishby, Isaiah, The Doctrine of Evil and the Kelippah in Lurianic Kabbalism, Jerusalem:
Magnes 1984 (Hebrew).
Vital, Hayyim, Sefer ha-Pe’ulot, Jerusalem 2010 (Hebrew).
Vital, Hayyim, Sha’ar ha-Mitzvot, in The Writings of Our Rabbi ha-Ari, ed. Judah Z. Brand-
wein, Jerusalem (unknown publisher) 1988, vol. 7 (Hebrew).
Vital, Hayyim, Sha’ar Ruah ha-Kodesh, in The Writings of Our Rabbi ha-Ari, ed. Judah
Z. Brandwein, Jerusalem (unknown publisher) 1988, vol. 10 (Hebrew).
Vital, Hayyim, Sha’arei Kedusha, ed. Zeev W. Ashkenazi, Jerusalem: Y.A. Weiss 1926
(Hebrew).
von Sydow, Carl W., “Geography and Folktale Oicotypes”, in Carl W. von Sydow, Selected
Papers on Folklore, Copenhagen: Rosenkilde and Bagger, 1948, 44–59.
Vukosavović, Filip (ed.), Angels and Demons: Jewish Magic Through the Ages, Jerusalem:
Bible Lands Museum 2010.
Wolfson, Elliot, Abraham Abulafia—Kabbalist and Prophet: Hermeneutics, Theosophy
and Theurgy, Los Angeles, CA: Cherub 2000.
Wolfson, Elliot, “The Mystical Significance of Torah Study in German Pietism”, The Jew-
ish Quarterly Review 84 (1993): 43–77.
Yadin, Azan, “Theosophy and Kabbalistic Writing”, Pe’amim 104 (2005): 41–64 (Hebrew).
Yassif, Eli, “Legends and History: Historians Read Hebrew Legends of the Middle Ages”,
Zion 64 (1999): 187–220 (Hebrew).
Zinger, Nimrod, The Ba’al Shem and the Doctor: Medicine and Magic among German Jews
in the Early Modern Period, Haifa: University of Haifa Press 2017 (Hebrew).
Zacut, Moshe, Sefer Shorshei ha-Shemot, Jerusalem: Nezer Shraga 1999 (Hebrew).