Professional Documents
Culture Documents
Full Ebook of Essential Gynaecology Care 2E A Guide For The Trainee 2Nd Edition Prof Deepal S Weerasekara Online PDF All Chapter
Full Ebook of Essential Gynaecology Care 2E A Guide For The Trainee 2Nd Edition Prof Deepal S Weerasekara Online PDF All Chapter
Full Ebook of Essential Gynaecology Care 2E A Guide For The Trainee 2Nd Edition Prof Deepal S Weerasekara Online PDF All Chapter
https://ebookmeta.com/product/essential-entomology-2e-leonida-
davranoglou/
https://ebookmeta.com/product/computer-vision-a-reference-
guide-2e-2nd-edition-katsushi-ikeuchi/
https://ebookmeta.com/product/pathfinder-2e-fist-of-the-phoenix-
ruby-player-s-guide-2nd-edition-paizo-inc/
https://ebookmeta.com/product/essential-practical-nmr-for-
organic-chemistry-2nd-edition-s-a-richards/
The CELTA Course Trainee Book 2nd Edition Peter Watkins
https://ebookmeta.com/product/the-celta-course-trainee-book-2nd-
edition-peter-watkins/
https://ebookmeta.com/product/absolute-nephrology-review-an-
essential-q-a-study-guide-2nd-edition-alluru-s-reddi/
https://ebookmeta.com/product/fodor-s-essential-turkey-full-
color-travel-guide-2nd-edition-jennifer-hattam/
https://ebookmeta.com/product/what-is-a-pacemaker-a-cardiologist-
s-guide-for-patients-and-care-providers-jeffrey-l-williams/
https://ebookmeta.com/product/25-essential-skills-for-the-
successful-behavior-analyst-2nd-edition-jon-s-bailey/
Essential
Gynaecological Care
Second Ed ition
Deepal S. Weerasekera
MS(O&G), FRCOG(GtBr), FRCS(Ed), FSLCOG
Professor of Obstetrics and Gynaecology
Sir John Kotelawala Defence University, Sri Lanka
Coµyright DeepJI s. Wecrasekera
Printed by
Ananda Press
277, Hokandara Road,
Thalawathugoda, Sri Lanka
E-mail: anandapress65@gmail.com
ISBN 978-624-97573-0-1
Contents
Page No.
Preface
Infertility 16
Miscarriages 28
Ectopic pregnancies 36
Amenorrhoea 42
Dysmenorrhoea 50
Endometriosis 77
Ade nomyosis 84
Fibromyomata of uterus 86
Endometrial hyperplasia 95
Endometrial carcinoma 99
Colposcopy 123
Vulval malignanci s 126
Carcinoma o1 th cervix 129
Urinan incontinence in women 138
P Ivie organ prolapse 147
Menopause and HRT 156
Contracepti on
163
Acute abdomen
173
Hysterectomy
176
Laparoscopy in gynaecology
185
Pa lliative care in gynaecology
192
Index
194
History taking and examination
Introduction
You must ask all the relevant questions and yet still leave sufficient
time to organize your presentation and examine the patient. This means
that your history taking has to be slick and efficient.
Method
1. Take history in the same order each time to minimize errors of
omission.
2. Use simple, uncomplicated English.
3. DO NOT use any technical language (eg. vagina, cervix and uterus
are technical, anatomical terms).
Typical questions
This is an example of a sequence of questioning that you might use
although of course there will be other questions depending upon the
answers given and in some cases some of the questions may be
inappropriate.
Examination
General examination
Examine the patient always from the right side.
Abdominal examination
Abdominal examination i s done in the usual way of inspection,
palpation, purcussion and auscultation.
Palpation
This is the most important part of the abdominal examination. If an
abdominal lump is felt, you need to check the following features
1. Site - ask the patient to raise the head or legs to contract the
anterior abdominal wall muscles. If the lump is intra-abdominal
it becomes less prominent and any lump in the abdominal wall
will become more prominent. Describe the region of the
abdomen - left and right hypochondrium, epigastric, left and
right lateral, umbilical, left and right inguinal and suprapubic
region.
2. Size - usually gynaecological lumps are described as the size of
a corresponding pregnant uterus. Or else you can measure the
lump and tell in centimeters.
3. Shape - whether the lump is oval, round or any other shape.
4. Surface - is the surface smooth or irregular.
5. Consistency - soft, firm or hard.
6. Margins - whether irregular or regular. Check whether you can
get below the lump. In pelvic lumps you cannot get below the
lump.
7. Mobility - whether the lump is fixed or mobile. If mobile in
which axis?
8. Tenderness - When eliciting tenderness always look at the
patients face. If tender do not cause any discomfort to the
patient. Look for signs of guarding and rebound tenderness.
Palpate for any liver and spleen enlargement and for ballotable
kidneys.
Start percu ssing from thl' c , 1111 , of lhe t.1bdomen <-md come t ow ards
the flanks. If th , , , is .rny rl ank dulln ess check for shif t ing dullness.
A band of resonance over the lump may bc> an indication of an attached
loop of bowel to the lump. Percussing down from the epigatric area
helps to determine the upper border of a pelvic lump.
Auscultation
Check for vascular bruit, bowel sounds. Vascular bruit are heard in
abdominal aortic aneurisms, solid lumps attached to the aorta and in
vascular lumps such as haemangiomas.
Pelvic examination
Always before the pelvic examination make sure that the patient has
emptied the bladder.
Pelvic examination essentially consists of inspection and palpation.
This is done with the patient in the dorsal position.
Inspect the vulva for any discharges, hair distirbution, gaping of the
vulva, swellings or cysts such as Bartholin's cysts, signs of genital
prolapse by asking the patient to strain, ask the patient to cough and
check for any stress incontinence.
If the patient is unmarried rest of the examination should not be done
unless special consent is obtained. If indicated proceed to a rectal
examination.
Recto-vaginal examination
This part of the exam ination is done to assess the rectovaginal septum
and the parametrium in conditions such as endometriosis and cervical
cancers. When carrying out a rectovaginal examination middle finger
of the right hand is inserted into the rectum and the index finger of
the same hand is inserted into the vagina. Normally rectal and vaginal
fingers can be easily approximated without any difficulty. If there is
involvement of the parametrium and recto-vaginal septum leading to
infiltration and thickening the two fingers will not be able to
approximate.
Presentation
1. One sentence summary including name, age, occupation, nature
of presenting problem.
2. Past obstetric history.
3. Past gynaecological history.
6. Personal history.
In summary this is Mrs Gunawathie a 45 year old bank clerk who suffers
from heavy frequent periods. Pelvic examination has demonstrated
that she has a sixteen week size fibroid uterus and it is planned to
perform a total abdominal hysterectomy with conservation of both
ovaries tomorrow.
6. Ovarian
· carcinoma
· - advanced ovarian carcinomas can present as
.
an abdominal lump. Usually the patients will have dyspeptic
symptoms, abdominal puffiness and distension due to commonly
associated ascites.
Irregular in shape
Firm in consistency
Ill defined margins
Fixed and immobile
Accompanied ascites
Ultrasonography will show solid and cystic areas
0
Disorders of sex development
1. Breast development
3. Growth spurt
Precocious puberty
Onset of puberty before the age of 8 years is regarded as precocious
puberty. Hormone producing tumours should be considered in these
girls.
Delayed puberty
If secondary sexual characteristics do not occur by the age of 14 years
delayed puberty should be considered. This can be of two types.
1. Hypogonadotrophic hypogonadism - This is due to a central
defect and can be constitutional. Other causes are anorexia
nervosa, excessive exercise, chronic illnesses such as diabetes
and renal failure. Rare causes are pituitary tumours and
Kallmann's syndrome.
Chromosomal abnormalities
Turner syndrome
12
Essential Gynaecological Care
can be eithe1 in th abdomi11t.1I cuvity or in the inguinal canal. These
testes need to be I emoved sur3lcc1lly becuuse of the risk of malignant
change.
Klinefelters syndrome
The karyotype is 47 XXV. The t ypi ca l picture is a tall, eunuchoid
individual with poor development of t he genitalia. The testis may be
either undescended or felt very sma ll.
XV gonadal dysgenesis
In this sit uat ion in spite of having XV chromosome pattern gonads do
not develop into testis. Therefore in the absence of anti mullerian
hormone (AM H) mullerian structures do not regress and t he vagina,
uterus and fallopian tubes develop. As a result the patient is pheno-
typical ly f emale with a XV chromosomic pattern. Patients present
usually w ith delayed puberty and amenorrhoea. The dysgenet ic gonads
have a high risk of malignancy and therefore needs removal, which
can be d one laparoscopically. These patients can be sta rted on
oestrogen and progesterone containing contraceptive pills t o induce
puberty and maintain withdrawal bleeding.
5-Alpha-reductase deficiency
These patients have a XY karyotype and normally functioning
testis, which produce both testosterone and AMH. However due to
the deficiency of 5-alpha-reductase the testosterone cannot be
converted to dihydrotestosterone in the peripheral tissue. Therefore
virilization does not take place. Presentation is usually with ambiguous
genitalia at birth. The testosterone levels are extremely high at
puberty.
lmperforate hymen
This is a condition where the hymen persists as a membrane and the
patients present with abdominal pain and primary amenorrhoea.
Secondary sexual development is completely normal. Abdominal
examination reveals a suprapubic lump, which is the haematometra
and distended vagina (haematocolpos) with menstrual blood. Vulval
examination will reveal a budging membrane at the entrance to the
vagina. The management is by making a cruciate shaped incision in the
membrane and let the blood come out on its own over the next few
days.
Investigations
Infertility 17
Confirmation of the ovu lation can be done by repeating the
tranwaginal scan on day 14 or by urinary LH strips.
• Day 22 endometrial biopsy to look for secretory changes in the
endometrium. This is hardly performed for the purpose of
checking for ovulation in modern day gynaecology.
HyCoSy. Hysterosalphingography
Infertility 19
Dye insufflation is performed by placing a fine catheter in the
uterine cavity and injecting methylene blue dye. Dye can be
seen filling and spilling from the fimbrial ends of the tubes by
the laparoscopic camera. Also conditions such as pelvic
inflammatory disease and endometriosis can be easily
diagnosed by laparoscopy.
Infertility 21
Double uterus - left side. Double uterus - right side.
Management of subfertility
Management depends on the cause in most of the cases.
22
Essential Gynsecologlcsl care
Appearance of the ovary in Laparoscopic ovarian drilling.
PCOS.
In fertility 23
If the woman is having hyperprolactinemia they present with
galactorrhoea and amenorrhoea . Treatment with bromocri ptine is
usually successfu l in these patients. If the cause of the hyperpro-
lactinaemia is a macroadenoma of the pituitary neurosurgical opinion
should be taken regarding surgical removal of the adenoma. A CT or
MRI of the pituitary fossa has to be performed to diagnose this. In
microadenomas the treatment is bromocriptine. Bromocriptine is
effective in regulating menses, restoring ovu lation, suppressing
galactorrhoea and achieving pregnancy. Cabergoline is another drug
that can be used instead of bromocriptine.
In c~upl~s wit~ hostile cervical mucus (negative post coital test) intra
~t:;~:~ '::~nmina~ion _with husband's sperms can be done. In this
sperms are d! a f~ne i~tra uterine insemination catheter, wa shed
Th f posited in the uterine cavity beyond the endocerVlll·
ere ore sperms do not com · s
Density gradient method and ~ into contact with cervical mucut~
prepare the sperms. swim up method are used commonlY
24 care
Essential Gynaecological
Washed
Sperm
Principle of JUI.
JUI catheter.
Infertili ty 25
. theter through the
• Gently introduce the tip of the IUI ca .
endocervical canal into the uterine cavity.
. th uterine cavity.
• Release the washed sperms into e
d the speculum.
• Slowly withdraw the IUI catheter an ..
. . he dorsal pos1t1on for
• Patient should be asked to remain in t
20-30 minutes.
. . 'I' lation induction with
In patients with unex pl aine d rnfert 1 ity ovu f onceiving If
. . . . the chances o c ·
clomiphene citrat e is t ried to improve I t·on w·1th
. d at e supe r ovu a 1
the response to clomiph ene 1s not a equ .
. /LH) be tried This treatment
human chorionic gonadotrophrns (FSH can · f h . k f
·t · because o t e ns o
has to be given under ve ry close moni orrng
• OHSS the ovaries can become
ovarian hyperst imulat1on syndrome. 1n . .
great ly enlarged with large ovarian cysts associated ~ 1th a~cites _and
also hydrothorax. The patient will develop abdominal di ste~tion,
vomiting and reduced urine output. This is due to extravasat1on of
fluid from the intravascular to extravascular compartment. Careful fluid
management of the patient is extremely important in these patients.
26 Essential Gynaecological ca
!VF - sperms are deposited. /CS/ - sperm is injected.
Infertility 27
Miscarriages
Co~plete ~is~arri~ge - All the products get expelled from the uterine
cavity. Patients pain and bleeding subsides.
Miscarriages 29
incornpetence t1 ansvaginal monitoring of the cervical length should
be done vi.:, y closely. If the cervix shows signs of opening up and
shortening, ce, vical ce1 clage should be considered . There are two types
of ervical titches
1. MacDonald's stitch - The stitch is put from the vagina at the
highest accessible level of the cervix.
2. Shirodkars stitch - Needs dissection suprapubically and the
stitch is applied at the level of the internal os.
Recurrent miscarriages
When three or more consecutive miscarriages occur in one woma n
this is termed as recurrent miscarriage. Immunological causes such as
systemic lupus erythematosis, chromosomal abnormalities, uterine
cavity deformities, luteal phase defect and unexplained causes ca n
cause this.
Principles of management
If t he immunological tests are positive treatment with low dose aspirin
and low molecular weight heparin has been shown to be beneficial.
M/1c1rr/1gea 31
Gestational trophoblastic disease
WHO Classification
GTD
Premalignant Diseases
• Complete Hydatidiform Mole (CM)
• Partial Hydatidiform Mole (PM)
Malignant Diseases (Gestational Troph obl astic Neoplasia)
Non metastatic
• Invasive Mole
• Placental site trophoblastic tumour (PSTT)
• Epitheloid tumour
Metastatic
• Gestational Choriocarcinoma
More than 80% of moles are benign. Outcome after treatment is very
good. Pregnancy after evacuation shoul d be avoided for at least 12
months.
Placental site tumours are very rare and can follow any type of
pregnancy. It is composed of only cytotrophoblast cells. Syncytial cells,
which produce hCG, are absent. Therefore the serum beta hCG levels
are very low. Diagnosis is by curettage and histological examination.
After evacuation of a vesicular mole the patient has to be followed-up
with seru m beta hCG levels. If this level is rising, curettage of the
cavity is done for histological confirmation of the condition. Chemo-
therapy is the essential treatment. Methotrexate is used either alone
or in combination with actinomycin D and other cytotoxic age nts.
Hysterectomy is not recommended routinely but should be considered
in resistant disease and if there is severe haemorrhage.
Invasive mole
Blood born secondary spread can occur to lungs, brain, liver, and bones
out of which lungs are the commonest. "Cannon ball" lesions on chest
X ray is typical of choriocarcinoma.
~ ctopic Pregnancy I
80% Ampull
Ov
Cervix I
Sites of ectopic pregnancy.
,rl
36 Essential Gynaecological
In early stages patients present with lowP.r abdomln<1I discomfort ancl
blood stained discha, ge in P,11 ly JHCftn,mc.y, /\ period of amenorrhoea
is not always seen. On t'><nmin,lllon putlc>nts will have lower abdominal
tenderness. Bimanua l examlnt1tlon wi ll rc>V(1 r1I tenderness in the
fornices and cervical excitation pain. lrans vaginal ultrasonograph/ 1s
very useful in making the diagnosis. Uterine cavity will be empty and
an ectopic sac may be located in t he adnexae. Presence of blood in the
Pouch of Douglas can be easily noted on trans vaginal sonography.
Ectopic pregnancies 37
positive the suspicion of an ectopic pregnancy will be very high. In a
clinically stable patient serum beta hCG levels could be repeated after
48 hours. If this shows a significant increase and still the uterine cavity
is empty on vaginal ultrasonography a laparoscopy should be
performed to exclude an ectopic. The histological changes that take
place in t he decidua in an ectopic pregnancy are termed as "Arias-
Stella" reaction.
1. M i nimal symptoms
2. Immunodeficiency
3. Infections
4. Breast feeding
Ectopic pregnancies 39
Unrup tured right ectopic. Slow leaking ectopic.
"Allt".
Luba teg en stund, hennes strålande ögon sökte hans, men det
var för mörkt, hon kunde icke skönja något.
Luba var hänryckt. I öfversvinnlig dyrkan såg hon upp till honom
där han nu satt bredvid henne — — en oändlig tacksamhetskänsla
fyllde hennes själ.
Pastorn sjöng "Kristallen den fina" och tryckte henne i sina armar
vid refrängen "Du ädla ros och förgyllande skrin".
Hon lutade sig bakåt i sin stol, knäppte sina händer och önskade
att tiden måtte stanna… att intet måtte bli annorlunda — — att hon
finge dö just nu.
Nej — nej — hon ville vidare. Vidare. Lefva mer. Lefva mycket.
Lefva, bara lefva — med honom. Hon hade ju lidit nog, gjort bot, —
— lifvet hade ju gifvit henne bara lidande. Nu var hennes dag!
Lefva, lefva!
Månen sken allt klarare, gjöt sin glans öfver dem och förskönade
dem, gaf dem ett skimmer af poesi och skänkte denna stund en
stämning af äkta lycka som ingen af dem kännt förut.
Och de trodde sig kunna börja ett lif tillsammans, ett lif i sällhet.
Lämmenen hade aldrig ätit med mer aptit än i kväll. Linas lilla supé
var förträfflig — och ingen kunde göra en så bra skinkomelett som
hon. Den skulle Luba lära — — naturligtvis.
17.
LUBA GIFT.
Sakta hade man förberedt detta, först fick hon några minuter stå
vid ett öppet fönster, sedan kom hon ut på trappan och tilläts att en
stund, sittande i en stol, inandas den ännu vinterklädda vårens första
milda fläktar.
Straks efter bröllopet blef hon svagare, — man fruktade ett återfall.
Hon hade kanske öfveransträngt sig en smula vid flyttningen till det
nya hemmet… dit hon hade transporterats i bärstol eller kanske
hade glädjen tagit på henne för mycket! Alltjemt öfverretad och
eksentrisk gladde henne allt detta nya i så hög grad att hon ofta, just
efter det hon skrattat af förtjusning brast ut i gråt, och snyftade tills
hon somnade.
Han hade trott sig blifva gift med den heliga Caecilia sjelf, med en
kristen martyr i samma stil som dem hans gamla kyrkohistoria
berättat om, och han fann en människa, därtill en rätt komplicerad
natur i hvilken tillika med hälsan en mängd nycker uppvaknade, en
massa nya fordringar, en hop känslor, tycken, ja passioner som han
icke alls kunde manövrera med, och helst ville gå ur vägen för, så
länge som möjligt.
När han på tal om sitt föregående lif anförtrodde sin unga hustru
ett och annat af det han ej velat förtro bruden, blef hon orolig, — grät
och förhäfde sig öfver världens ondska — — — vid några och trettio
år hade hon ännu en adertonårings hela osanna föreställningar om
lifvet.
Luba var mycket ömtålig på denna punkt, hon hade så gärna velat
vara den enda riktiga, och pastors berättelser lugnade henne endast
till hälften.
Det hade gått ur hennes minne, hurudan hon sjelf varit, och hon
ville absolut att han skulle vara det han inför henne gjort sig till, än
mer sådan hennes fantasi skapat honom, den upphöjde, den kristligt
renhjertade, den fullkomlige, den oberörde.
Hon ville blott älska det fullkomliga, och hon fordrade att kunna tro
på honom som på ett öfvermänskligt väsen.
Nu skulle hon alltså ut, och det var visst sista dagen man kunde
åka med släde. Ehuru vintern varat längre än eljes i mannaminne,
skrapade medarne redan hårdt i och det fastän kusken försigtigt
körde på de sista resterna af vinterns drifvor.
Luften var härlig, ifrån hafvet spelade en frisk, ljum bris, och när de
nådde Brunnsparken kastade Luba tillbaka floret som betäckt
hennes ansigte för att se sig omkring. Hon hade glömt hur det såg
ut, alltsammans. Detta var således bärg, riktiga bärg, skönare, högre
större, än hon mindes från fordom.
Och fåglarne! Att så små väsen kunde föra ett sådant lif! De pepo,
flögo af och an, kvittrade och hoppade, hon hade nästan glömt att
det fanns annat än damgrå sparfvar och grannens kanariefogel som
hon bara hörde men aldrig såg, ibland när hon hade fönstret uppe
för att vädra en smula.
Hänryckt betraktade hon allt. Hon kunde ej tala, hon sög luftens
kraft, men det öfverväldigade henne så hon nästan icke kunde bära
det allt på engång. För ett ögonblick måste hon sluta ögonen och
hämta sig.
Lämmenen satt och tänkte på sin predikan. Den gjorde honom
stort hufvudbry, han hade nu under det år han varit i Helsingfors sagt
näranog allt hvad han hade att säga — — — hade uttömt sitt
närvarande förråd af god modelltheologisk material och visste ej
hvad nytt han skulle skaffa sig.
Släden körde förbi badhuset vid Ulrikasborg. Där var hafvet, vidt
och oändligt. Mellan staden och Sveaborg låg ännu isen bitvis,
endast här och där arbetade sig vattnet fram i breda rännor. Gråblått
och daskigt i färgen, poröst och svagt såg det återstående istäcket
ut, men borta, på andra sidan fästningen syntes det öppna blå. Och
en mängd hvita segel lågo vid båken — foro framåt eller tillbaka,
belysta af solen, och glimrande som svanar.
Hon tog sin mans hand, tryckte den darrande och frågade med
bäfvande stämma hvad han tyckte om allt detta.
Han svarade henne distraherad, med en fras, han satt lite lågt,
slädan var för trång för hans kraftiga ben…
Luba satte sig bättre upp i slädan, löste på sina hattband, drog
djupare andedrag och kisade med ögonen för att kunna se än längre
ut mot horizonten.
Hon kunde ej mer. Det var för mycket, alltför mycket. Det
mörknade för hennes ögon, och hon sjönk tillbaka med hufvudet;
tyst, medvetslös, som om hon slocknat föll hon i en af dessa
svimningar som förr kommo så ofta.
Skrämd och orolig körde nu Lämmenen hem igen, sände bud efter
läkaren och rörde upp himmel och jord.
Doktorn var förvånad öfver Lubas härefter allt mer tiltagande hälsa
och en dag sade han att man hade de största förhoppningar att hon
efter ännu en vigtig kris skulle bli alldeles frisk.
Kyrkoherden strålade då han såg hur hon tog sig, han egnade sin
hustru de ömmaste omsorger och Luba sjelf blef efter den första
förskräckelsen som en annan människa.
Kunde det vara möjligt — — — ännu ett undervärk, ett det största
och mest oväntade!
Hon såg från den dagen på lifvet genom en rosenslöja. Det onda
var borta, alla sorgsna tankar veko, och lifvet var idel ljus.
Fanns det värkligen synd och sorg i lifvet? Jo — — naturligtvis,
men hon tänkte därpå som på något utanförstående, någonting som
ej hörde till hennes horizont utan till mörkret, fattigdomen och
fängelserna.
Och medan tiden led blef hon allt raskare och bättre.
Ibland märkte en eller annan att hon ändå ej fullkomligt hämtat sig.
Hon kunde stundom öfverfallas af en underlig skakning, fick tårar i
ögonen och rodnade…
Det kunde komma på helt oväntadt, just när man minst anade det
och stämningen var som muntrast. Ja, det råkade hända tillochmed
när kyrkoherden var som gladast och vid sitt toddyglas sade en wits
eller sjöng en liten visstump.
Men det gick snart öfver igen. Lina kom med litet eaudecologne,
och mannen med en smekning.
Skyn försvann fort och himlen blef åter klar som förut.
18.
SLUTET.
Det var åter vinter. Julen hade gått och det nya året kom med köld
och is.
Nätterna voro långa, och först mot förmiddag ljusnade det. Men till
middag kom solen stundom fram en smula, lifvade upp och strålade
en stund.
Luba ville icke gärna störas, hon satt sömning i sin gungstol och
sydde. Dagarne föreföllo henne litet tunga, hon hade svårt att röra
sig, och den stora krisen kunde inträffa när som helst.
Nu sof hon bort största delen af tiden… och tyckte att hon ständigt
ville sofva mer.
Endast med våld höll hon sig uppe. Doktorn ville det… det skulle
ju vara så förslappande att öfverlemna sig till den dåsighet och
sömnsjuka som betog henne. Och så satt hon i sin gungstol,
arbetade på ett litet ylleplagg, drömmande, nöjd med ögonblickets
frid, och njutande af sin tillvaros nya rikedom.
"Kan inte Lisett be henne komma igen senare", frågade Luba sin
svensktalande piga, "jag är så trött just nu".
"Nej, hon vill inte gå. Hon förstår inte ett ord af hvad jag säger, och
jag begriper inte ett muck af hennes prat. Hon kommer direkte från
bangården, och har sitt bylte och sin korg i köket, och i korgen
någonting till kyrkoherden, jag undrar om det inte är en knippa
ullgarn eller någon annan landsföring. Hvad tycker frun jag skall göra
med henne, hon sitter nu där och ser så förskräckligt dum ut, så"…
"Vet inte, snälla frun, jag kan inte den otäcka finskan, det vet frun".
Luba satte sig bättre tillrätta i stolen, flyttade sig närmare sybordet,
och jemkade sin schal så att den fremmande icke kunde observera
hennes figur.
Bondkvinnan kom in, blef anvisad plats på stolen vid bordet, och
satte sig ned efter en glad och vänlig hälsning.
Det var en temligen ung kvinna, stor och akselbred, med grofva
former och ett märkvärdigt enfaldigt, men gladt och troskyldigt
uttryck i sitt ansigte.
Hon hade vacker färg ehuru en hop ljusa fräknar vanstälde hyn
just omkring näsan, oregelbundna anletsdrag, men en stor frisk mun,
och jemna tänder som hon alltid visade.
Där hon satt liknade hon en ting, välmående och hemtreflig
bondko, godlynt och from, en som icke skulle kommit sig före att
stångas, huru man än försökte reta henne.
"Hvem är ni", frågade Luba på finska och såg med ett trött
ögonkast på henne. "Och hvar är ni hemma?"
"Jag vill träffa honom ensam", sade kvinnan, "för si fröken, han är
min gamla bekanta och nu har jag kommit hit för att jag vet att han
vill hjelpa mig. Sen jag kom i olycka och far dog, går det inte uppe i
Parkkala längre, jag ämnar försöka min lycka i hufvudstaden nu".
"Han bor fint här", tillade hon, och tittade sig nyfiket omkring, "det
var annat när han var adjunkt och hade mig där hemma och det bara
fanns två rum, låga i tak och med trästolar, inga sådana som de här,
nej inte en".
"Jo, är jag så", svarade hon, "det är just jag. Kan väl tro att han
talat om alltihop. Jag tyckte så mycket om honom, han var alltid så
snäll. Och när han ville något, så sade han så vackert. En kunde inte
stå emot, så god han såg ut. Och alla de andra karlarne var så
lättsinniga och menade bara ondt, men han, han var alltid lika, och
han menade ärligt. När nu Gud tog pojken, så tyckte jag, jag måste
hit straks och tala om det för pastorn, sä skulle också han bli glad,
att Gud tog 'en. Jag tänker söka mig tjenst här nu, ser fröken".
Med sitt fåniga, glada leende såg kvinnan på Luba. Men Luba
besvarade ej hennes blick, hon såg ned, — glödande brännde
hennes kinder, hon hade svårt att få luft.
"Hvems var ert barn", stammade ändtligen Luba, "var det hans?"
"Hvems annans", skrattade kvinnan, "inte tror jag det var någon
annans inte! Hvem är fröken, det skulle jag nu också vilja veta, efter
jag talat så mycket om mig? Kanske systern hans, hva'?"
Hon ville svara något, men det gick icke. Blodet strömmade till
hennes hjärta i onaturlig fart. Hon kände bara en sak, en brännande
blygsel, hon skämdes inför denna kvinna som hade tidigare rätt öfver
hennes man än hon sjelf, hon skämdes öfver att vara hustru,
skämdes att vara hans barns mor, skämdes så att hon kunnat sjunka
under jorden.
Luba kunde icke tala. Hon kunde icke säga att hon var hans
hustru. I detta ögonblick kände hon ej som var hon hustru, nej, utan
som något annat sämre.
Hon tyckte sig vara det eländigaste väsen på jorden. Och det var
som skulle jorden öppnat sig och med ens slukat all hennes glädje,
allt hennes hopp, hennes tro på lifvet.
Hon letade i denna skeppsbrottets stund efter sin kärlek, som efter
det räddande halmstrået. Men hon fann den icke, halmstrået fanns
ej… hon var nära att sjunka… tröstlös stirrade hon på den
fremmande med en blick full af förtviflan.
Lubas schal föll ned när hon försökte resa sig för att gå ut…
åsynen af kvinnan plågade henne.
Hon ville bort, bort från alltsammans. Hon hade ej mod att höra
mer, tanken på denna fremmande kvinna och barnet som Gud tagit,
äcklade henne, hon ville bort, den vidriga "naturmänniskan" kunde
hon ej se, inte en minut längre — bara bort.
Men hon förmådde oj. Golfvet sjönk för hennes ögon, och en svart
tomhet fanns i stället. Hon kunde ändå icke stanna, hon måste in i
det tomma, sjunka, försvinna, förintas. Hon tog ett steg, kände en
häftig smärta och förstod att hon fallit och fått en stöt, någonstädes
på sidan.
Så ringde det och Lina kom hem. Hon såg och uppfattade
situationen i ett ögonblick. De buro nu alla tre på den sjuka, och fick
henne mödosamt släpad in i sängkammarn och lagd på sängen.
Lisett sprang efter läkare och sände ett bud till kyrkoherden, Lina
som icke ens fick tid att taga af sig öfverplaggen, baddade den
sjuka, löste upp hennes kläder, tog af skodonen och bäddade in
henne så godt hon kunde.
Doktorn bragte reda och ordning i allt, fick Lisett att göra under
och använde bondkvinnan i köket till hvad hon kunde göra, så att
badvattnet och kläderna snart nog kommo in…
Den sjuka var nu befriad från smärtorna och låg i dvala, skött och
omhuldad på bästa vis.
Hon hade för en stund glömt allt och hvilade drömlös och utan
känsla.
Hon började göra ursägter för doktorn, men han lugnade henne,
och försäkrade att allt var så bra det kunde… frun hade ju fallit, och
katastrofen hade därför något framskyndats…. fröken Lina hade
förresten gifvit frun en utmärkt hjelp, och sedan med honom
undangjort en hop svårt arbete, nu kunde fru Block se till barnet, ge
det en smula sockervatten, och så gå in till pastorskan.
Med en häpen blick tittade fru Block till Lina, och gick.
Doktorn följde denna blick och kom sig på en stund icke för att
flytta sina ögon ifrån henne, Linas gestalt och hela personlighet hade
ännu för honom ett stort behag.
"Smickra mig inte", log hon medan där smög henne en tår i ögat
som skymde blicken, "hvem som helst skulle ha gjort detsamma".
"Nej, ingen".
"Jo, hvem som helst. Sådana äro vi alla, när det är allvar. Det är
bara när vi tagas på det orätta sättet som vi visa oss så pjunkiga.
Men när man tar oss riktigt, kunna vi nog"…
"I mitt ansigte läser man mitt lifs historia, så mycken gråt, så
många onyttiga streck och märken efter tårar".
"Ja visst ja, det är rätt! Du är inte ung, Lina". Doktorn såg alitjemt
på henne, "det jag känner för dig ar också ingenting som har med
åldern att göra".
Och han steg tungt och långsamt upp från stolen och gick emot
kyrkoherden som i detsamma kom in.
Doktorn afgaf sin bulletin, — allt var så bra det kunde, både med
mor och barn.
Det blef nu Linas tur att berätta om allt. Om fallet, den sjukas korta
men svåra kamp, barnets födelse och minuterna som följde.
Han fick veta allt, utom orsaken, och ville genast in att se till Luba.
Nej, det fick han icke, hon skulle ej störas, doktorn hade förbjudit
det… också barnet sof.
I köket var stor oro, det sprangs af och an, kitteln kokade, en
massa baljor, fat och ämbar stodo på golfvet, Lisett stod och sköljde,
med ärmarne högt uppvikna, hon såg knappt upp när kyrkoherden
steg in.
På en stol, vid dörren, satt med sin korg på armen den fremmande
bondkvinnan, färdig påklädd, lugn uti allt detta bråk, stilla och
väntande som om hon satt i sin tredjeklass kupé medan tåget gick i
ilfart framåt med henne.
Hon steg makligt upp då hon såg Lämmenen och stirrade halft
slugt och halft enfaldigt på honom.
"Det är jag", sade hon, "inte kunde jag veta han var gift inte.
Hustrun därinne fick slag när hon fick höra hvem jag var, och ramla i
golfvet när jag talte om vår pojke som är död nu och begratven.
"Han behöfver inte se så arg ut, pigmännskorna förstå int' ett ord
af hvad jag säger. Ska' det förresten vara rätt, att vara Herrans
tjenare och gifta sig med en annan när man lofvat en".
Natten kom.
Kyrkoherden satt timtal med sin lilla dotter, han kunde ej se sig
mätt på detta lilla, späda väsen som lefde och andades, som
öppnade och slöt sina dunkla, underliga ögon och som var svept i
spetsar och hvita mjuka yllen likt en docka. Att detta var en
människa, och hans egen!
Han ville dock se Luba, och bad doktorn så länge att han slutligen
lofvade.
"Men försigtigt, ytterst försigtigt".
Han gick närmare, satte sig sakta på stolen och tryckte en kyss på
hennes hand.
Luba spratt upp och vaknade. Hon såg på honom ett ögonblick.
"Gå ut", sade hon, "gå bort! Jag vill inte se dig! Gå till henne som
var din hustru förr än jag. Gå!!"
"Men Luba, Luba, hvad tänker du på, förifra dig inte, mitt hjärtas
älskade, förlåt mig, jag har ju intet så fasligt ondt gjort, men förlåt mig
ändå! Se på mig, Luba, Luba!"
Men hon vände sig häftigt om, satte sig sedan upp i sängen,
begynte att fäkta med armarne och ropa efter Lina.