Full Ebook of Intermediate Spanish Grammar Gilda Nissenberg Online PDF All Chapter

You might also like

Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 69

Intermediate Spanish Grammar Gilda

Nissenberg
Visit to download the full and correct content document:
https://ebookmeta.com/product/intermediate-spanish-grammar-gilda-nissenberg/
More products digital (pdf, epub, mobi) instant
download maybe you interests ...

Practice Makes Perfect Spanish Sentence Builder, Second


Edition Gilda Nissenberg

https://ebookmeta.com/product/practice-makes-perfect-spanish-
sentence-builder-second-edition-gilda-nissenberg/

Complete Spanish All-In-One (Practice Makes Perfect),


3rd Premium Edition Gilda Nissenberg

https://ebookmeta.com/product/complete-spanish-all-in-one-
practice-makes-perfect-3rd-premium-edition-gilda-nissenberg/

GuíaBurros Spanish Grammar Cheat Sheet A quick and easy


guide to Spanish Grammar 1st Edition Carbonell Laura

https://ebookmeta.com/product/guiaburros-spanish-grammar-cheat-
sheet-a-quick-and-easy-guide-to-spanish-grammar-1st-edition-
carbonell-laura/

Intermediate Portuguese: A Grammar and Workbook 1st


Edition Cristina Sousa

https://ebookmeta.com/product/intermediate-portuguese-a-grammar-
and-workbook-1st-edition-cristina-sousa/
Spanish ab initio for the IB Diploma Grammar and Skills
Workbook Bagwe

https://ebookmeta.com/product/spanish-ab-initio-for-the-ib-
diploma-grammar-and-skills-workbook-bagwe/

English File Intermediate. Teacher's Guide (for


speakers of Spanish) Fourth Edition Christina Latham-
Koenig

https://ebookmeta.com/product/english-file-intermediate-teachers-
guide-for-speakers-of-spanish-fourth-edition-christina-latham-
koenig/

English File Pre-Intermediate. Teacher's Guide (for


speakers of Spanish) Fourth Edition Christina Latham-
Koenig

https://ebookmeta.com/product/english-file-pre-intermediate-
teachers-guide-for-speakers-of-spanish-fourth-edition-christina-
latham-koenig/

Intermediate Algebra Miller

https://ebookmeta.com/product/intermediate-algebra-miller/

Spanish 3 Title Collection Learn Spanish Learn English


Spanish Flashcard Simplest Cheapest Way to Learn
Spanish or English 3rd Edition Ally Hudson

https://ebookmeta.com/product/spanish-3-title-collection-learn-
spanish-learn-english-spanish-flashcard-simplest-cheapest-way-to-
learn-spanish-or-english-3rd-edition-ally-hudson/
Copyright © 2023 by McGraw Hill. All rights reserved. Except as
permitted under the United States Copyright Act of 1976, no part of
this publication may be reproduced or distributed in any form or by
any means, or stored in a database or retrieval system, without the
prior written permission of the publisher.

ISBN: 978-1-26-478487-5
MHID: 1-26-478487-2

The material in this eBook also appears in the print version of this
title: ISBN: 978-1-26-478449-3, MHID: 1-26-478449-X.

eBook conversion by codeMantra


Version 1.0

All trademarks are trademarks of their respective owners. Rather


than put a trademark symbol after every occurrence of a
trademarked name, we use names in an editorial fashion only, and
to the benefit of the trademark owner, with no intention of
infringement of the trademark. Where such designations appear in
this book, they have been printed with initial caps.

McGraw Hill eBooks are available at special quantity discounts to use


as premiums and sales promotions or for use in corporate training
programs. To contact a representative, please visit the Contact Us
page at www.mhprofessional.com.

McGraw Hill, the McGraw Hill logo, Practice Makes Perfect, and
related trade dress are trademarks or registered trademarks of
McGraw Hill and/or its affiliates in the United States and other
countries and may not be used without written permission. All other
trademarks are the property of their respective owners. McGraw Hill
is not associated with any product or vendor mentioned in this book.

McGraw Hill Language Lab App


Audio recordings and flashcards are available to support your study
of this book. Go to the iTunes or Google Play app stores to download
the free mobile app for iOS and Android devices. A web version of
this application is also available at mhlanguagelab.com. See the
inside cover for more details about the features of this app.

TERMS OF USE

This is a copyrighted work and McGraw-Hill Education and its


licensors reserve all rights in and to the work. Use of this work is
subject to these terms. Except as permitted under the Copyright Act
of 1976 and the right to store and retrieve one copy of the work,
you may not decompile, disassemble, reverse engineer, reproduce,
modify, create derivative works based upon, transmit, distribute,
disseminate, sell, publish or sublicense the work or any part of it
without McGraw-Hill Education’s prior consent. You may use the
work for your own noncommercial and personal use; any other use
of the work is strictly prohibited. Your right to use the work may be
terminated if you fail to comply with these terms.

THE WORK IS PROVIDED “AS IS.” McGRAW-HILL EDUCATION AND


ITS LICENSORS MAKE NO GUARANTEES OR WARRANTIES AS TO
THE ACCURACY, ADEQUACY OR COMPLETENESS OF OR RESULTS
TO BE OBTAINED FROM USING THE WORK, INCLUDING ANY
INFORMATION THAT CAN BE ACCESSED THROUGH THE WORK VIA
HYPERLINK OR OTHERWISE, AND EXPRESSLY DISCLAIM ANY
WARRANTY, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED
TO IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR
A PARTICULAR PURPOSE. McGraw-Hill Education and its licensors do
not warrant or guarantee that the functions contained in the work
will meet your requirements or that its operation will be
uninterrupted or error free. Neither McGraw-Hill Education nor its
licensors shall be liable to you or anyone else for any inaccuracy,
error or omission, regardless of cause, in the work or for any
damages resulting therefrom. McGraw-Hill Education has no
responsibility for the content of any information accessed through
the work. Under no circumstances shall McGraw-Hill Education
and/or its licensors be liable for any indirect, incidental, special,
punitive, consequential or similar damages that result from the use
of or inability to use the work, even if any of them has been advised
of the possibility of such damages. This limitation of liability shall
apply to any claim or cause whatsoever whether such claim or cause
arises in contract, tort or otherwise.
Contents

Preface

1 Subject pronouns and the present tense


Subject pronouns
The present tense

2 Present tense irregular verbs


Verbs with stem changes in the present tense
Irregular verbs

3 Ser and estar, and adjectives


Ser and estar
Adjectives
Estar and the present progressive

4 The near future, nouns, and articles


The present and the near future
Nouns
Articles

5 Adverbs and comparisons


Adverbs
Adverbial phrases
Comparatives of adjectives and adverbs

6 Gustar and verbs like gustar


Verbs like gustar
Prepositions and prepositional phrases
Negative and affirmative words and expressions

7 Reflexive verbs and reflexive pronouns


Reflexive pronouns
Reflexive verbs and prepositions

8 Direct and indirect object pronouns and


commands
Direct and indirect object pronouns
Double object pronouns
Commands

9 Demonstrative and possessive adjectives


and pronouns
Demonstrative adjectives
Possessive adjectives
Demonstrative pronouns
Possessive pronouns

10 Idiomatic verbal phrases


Expressions with dar
Expressions with estar
Expressions with hacer
Expressions with tener

11 Interrogatives and exclamations


Interrogative words
Exclamations

12 Regular verbs in the preterit tense


The preterit tense
Formation of the preterit tense
Verbs with spelling changes in the preterit
Stem-vowel changes in the preterit tense

13 Irregular and stem-changing verbs in the


preterit tense
Irregular verbs in the preterit tense
Stem-changing verbs in the preterit tense
Verbs that change meaning in the preterit

14 The imperfect tense


Regular verbs in the imperfect tense
Irregular verbs in the imperfect
Uses of the imperfect tense
Phrases used with the imperfect
Using the imperfect and the preterit in one sentence

15 The future tense


Regular verbs in the future tense
Irregular verbs in the future tense
The future tense to express probability in the present

16 The conditional tense


Uses of the conditional tense
Regular verbs in the conditional tense
Irregular verbs in the conditional tense
More uses of the conditional tense in Spanish

17 The present perfect and past perfect


tenses
The present perfect tense
Regular past participles
Uses of the present perfect
Irregular past participles
The past perfect tense
Uses of the past perfect tense

18 The passive voice


The active voice vs. the passive voice
Formation of the passive
The passive reflexive

19 The present subjunctive


Formation of the present subjunctive
Uses of the present subjunctive
Impersonal expressions and opinions
20 The imperfect subjunctive
Formation of the imperfect subjunctive
Uses of the imperfect subjunctive

Answer key
Preface

Practice Makes Perfect: Intermediate Spanish Grammar is designed


to provide a user-friendly way to study and practice Spanish
grammar at the intermediate level, especially for the self-taught
learner. Users of this book will continue building their competency to
communicate in Spanish.
Each chapter provides an easy way to understand explanations of
grammar usage, by comparisons with English grammar when
needed and clear examples that illustrate and clarify the grammatical
explanations. The exercises that follow each section provide ample
opportunity to practice with clear language and allow the self-learner
to practice without having to search for many new words.
This new edition is supported by flash cards for all vocabulary lists
throughout the book, as well as extensive streaming audio, available
through the McGraw Hill Language Lab app. The recordings provide
answers to more than 120 exercises in this book. If your device has
the capability, your own responses can be recorded to compare
against the models provided by native speakers. And, new to this
edition, recordings of all example sentences throughout the book
help reinforce correct usage.
The best way to acquire more knowledge and improve writing and
speaking in Spanish is to practice and improve our own knowledge in
order to communicate clearly with Spanish speakers.
Let’s practice now!
Subject pronouns and the
present tense

You have learned that in English and Spanish there are three
grammatical persons—first, second, and third—in both singular and
plural. Pronouns are used to replace the name of a person or object.

Subject pronouns
Let’s review the subject pronouns in Spanish.

The chart shows that, except the first person singular and the formal
you, subject pronouns have both feminine and masculine forms.
When a plural includes both masculine and feminine, the masculine
form is used.
The familiar plurals vosotros and vosotras are used in most
regions of Spain; ustedes is the familiar plural used in most of the
rest of the Spanish-speaking world. Ud. and Uds. are abbreviations
of the formal subject pronouns. The context will clarify whether to
use the familiar or the formal pronoun.

By addressing a man as Señor, you are showing this is a formal


context. The word chicos, on the other hand, implies familiarity.
You probably have learned that subject pronouns are usually
omitted in Spanish because the verb endings clarify both person and
number. However, the subject pronoun is used if the subject is not
clear, or if there is a need for emphasis.

Subject pronouns are used as substitutes for nouns or noun


phrases that have already been named or understood in context in
order to avoid unnecessary repetition.

When used as the subject in an indefinite sentence, it has


no equivalent subject pronoun in Spanish.
Now, practice what you have studied and learned about subject
pronouns in Spanish.

Repaso. Complete the sentence with the appropriate subject


pronoun to replace the underlined words.
1. Mi hermana no vive aquí. ______________ vive en
California.
2. Las chicas no son mexicanas, ______________ son
panameñas.
3. Aquí está ya el Sr. López. ______________ llega temprano,
como siempre.
4. ¿Quién, Carlos o Marta? ______________ bajan la escalera.
5. Marisa y yo leemos siempre en la sala. ______________ nos
llevamos bien.
6. ¡Ana, Pedro! ¡Hola! ¡______________ pueden subir ya!
7. María y Luis son mis amigos. Por eso ______________ me
ayudan tanto.
8. Usted y el Sr. López pasan ahora al frente de la oficina.
______________ deben esperar allí.

The present tense


There are three conjugations of verbs in Spanish with infinitives that
end in -ar, -er, or -ir. To form the present tense, replace the
infinitive ending with the appropriate personal ending:
The following are examples of regular verbs of each conjugation
in the present tense. Irregular verbs, and verbs with changes in
spelling and in the stem, are reviewed later.

In the first person singular (the yo form), the ending is the


same in all three conjugations. In -er and -ir verbs the
endings are the same in the third person forms.

En casa. Complete the sentence with the appropriate form of the


present tense of the verb in parentheses.
1. Yo ______________. (cantar)
2. Él ______________. (escuchar)
3. Ustedes ______________. (bailar)
4. Ellas ______________. (descansar)
5. Nosotras ______________ la cena. (preparar)
6. Tú ______________ los platos. (lavar)
7. Tú no ______________ tus secretos. (compartir)
8. Yo ______________ en ti. (confiar)
9. Ellas ______________. (decidir)
10. Ustedes ______________. (responder)
11. Mi esposo ______________. (entrar)
12. Nuestra hija ______________ un regalo. (recibir)
13. Ustedes ______________ las cifras. (sumar)
14. Nosotros ______________ el total. (dividir)
15. Los niños ______________ los juguetes. (romper)
16. Yo los ______________ a la basura. (echar)
17. Julia ______________ de dolor de cabeza. (sufrir)
18. Miguel ______________ el piano. (tocar)
19. Nosotros ______________ este ejercicio. (terminar)
20. Ustedes ______________ ahora por fin. (descansar)

Traducción. Use the present tense to translate each sentence.


Include the subject pronoun if needed.
1. You (sing., fam.) need to rest.
_____________________________________________
2. He talks, I listen.
_____________________________________________
3. She studies Chinese and Spanish, too.
_____________________________________________
4. We (masc.) spend too much money.
_____________________________________________
5. You (pl., form.) buy expensive shirts.
_____________________________________________
6. I work five days a week.
_____________________________________________
7. They (fem.) dance every Saturday.
_____________________________________________
8. My sister plays the piano, but I play the guitar.
_____________________________________________

Uses of the present tense


The present tense is used in many common expressions.
Actions or situations that are going on at this moment

Activities and routines that take place regularly even if they


are not happening at this moment
Activities that will happen in the near future

To express what is happening right now, Spanish uses the


present progressive tense. The present progressive is used
less frequently in Spanish than in English. Chapter 3
reviews the uses of estar with the present progressive.

VOCABULARIO

Below are common regular verbs of all three conjugations that you
may use for the exercises that follow.

En la tienda. Traducción.
1. We open the store at eight.
_____________________________________________
2. You (pl., form.) talk to the customers.
_____________________________________________
3. We answer their questions.
_____________________________________________
4. You (sing., fam.) distribute the flyers (folletos de
publicidad).
_____________________________________________
5. You (sing., fam.) describe the qualities of our products.
_____________________________________________
6. We work a lot here.
_____________________________________________
7. You (pl., form.) spend a lot of time with your family.
_____________________________________________
8. But I admit that I work many hours.
_____________________________________________

Traducción.
I live in Tampa, Florida. Near our office there is a very popular
Cuban restaurant, “Casa Manolo.” My friends and I eat at this
restaurant. We walk to the restaurant and read the lunch menu
with the specials of the day. The waiter always describes the
special dishes. He opens a bottle of mineral water for the table.
Mauricio and I always eat black beans, a typical Cuban dish. A
nice lunch ends with a delicious dark and sweet coffee, a Cuban
coffee. After lunch we return to the office.

__________________________________________________

__________________________________________________

__________________________________________________

__________________________________________________

__________________________________________________

__________________________________________________

__________________________________________________

__________________________________________________

__________________________________________________

__________________________________________________

Spelling changes in the present tense


In some texts you may find verbs that undergo spelling changes
grouped as irregular verbs. Some verbs have spelling changes in the
yo form only to maintain the sound of the final stem consonant.
Verbs ending in -ncer or -rcer change c to z before the -o
ending

Verbs ending in -rcir change c to z before the -o ending


Verbs ending in -ger change g to j before the -o ending

Verbs ending in -gir to change g to j before the -o ending

Verbs ending in -guir change gu to g before the -o ending

Mis decisiones ecológicas. Complete each sentence with the


appropriate present tense yo form of the verb in parentheses.
1. ______________ las especies de animales. (proteger)
2. ______________ a mis vecinos para ayudar al medio
ambiente. (convencer)
3. ______________ los derechos de los animales. (exigir)
4. ______________ las botellas plásticas en mi barrio.
(recoger)
5. ______________ los métodos mejores para ayudar a la
comunidad. (escoger)
6. ______________ una profesión ecológica: biología marina.
(ejercer)
7. ______________ un grupo de jóvenes para recoger basura
en el lago. (dirigir)
8. ______________ las diferencias entre ecología y biología.
(distinguir)

Y en tu caso, ¿verdadero (V) o falso (F)?


1. ______ Escojo a buenos amigos.
2. ______ Gasto mucho dinero en las tiendas.
3. ______ Zurzo mis medias.
4. ______ Saludo a mis vecinos todos los días.
5. ______ Hablo mucho por teléfono.
6. ______ Escucho música por Internet.
7. ______ Lavo mi ropa en una lavadora.
8. ______ Recojo a mis amigos en mi trabajo.
9. ______ Sufro mucho en mi trabajo.
10. ______ Discuto mis problemas con mi jefe.
11. ______ Miro programas de televisión por la noche.
12. ______ Recibo más de veinte mensajes electrónicos en mi
teléfono.
13. ______ No como mucho cuando voy a un restaurante.

Mi familia. Traducción. Use the words in the Vocabulario útil


for your translation.

VOCABULARIO ÚTIL

My wife, Delia, works at a fancy store downtown. I help around


the house. I pick up the garbage every morning. My daughter,
Mariana, always cooperates with me. Today, I convince Mariana:
she sews on my shirt buttons—finally. Mariana and I plant
vegetables in our backyard and we work hard. I always choose
organic products for our meals. Sam, my son, never pretends to
be happy. He rarely wins when he plays baseball with his team.
But he always demands his rights. Sam and I drink a soda and we
talk about sports after the game. That is my family.
__________________________________________________

__________________________________________________

__________________________________________________

__________________________________________________

__________________________________________________

__________________________________________________

__________________________________________________

__________________________________________________

__________________________________________________

__________________________________________________

__________________________________________________

__________________________________________________
Present tense irregular verbs

You already know that many frequently used verbs in Spanish are
considered irregular. Among these are verbs that undergo a change
in the last vowel of the stem.

Verbs with stem changes in


the present tense
The vowel change in the stem of the present tense does not affect
the personal endings, which remain the same. The stem change
holds for all forms except the nosotros/nosotras and
vosotros/vosotras forms.

Stem change e → ie
The conjugations of -ar, -er, and -ir verbs that change the stem
vowel e to ie are as follows:
VOCABULARIO

Here are some verbs with the e → ie stem change that you may
use for the exercises that follow.

La rutina de Julia en la casa. Complete each sentence with the


appropriate present tense ella form of the verb in parentheses.
1. Todos los días, Julia_______________ las escaleras.
(descender)
2. Después,_______________ a su esposo. (despertar)
3. Luego_______________ la luz de la cocina. (encender)
4. _______________ a preparar el café. (empezar)
5. También,_______________ el agua para el té de su esposo.
(hervir)
6. _______________ los platos y las tazas. (fregar)
7. Entonces_______________ el pasillo para ir a su oficina.
(atravesar)
8. _______________ su trabajo en la oficina en su casa.
(comenzar)
9. Después_______________ a su gato en una silla cerca de la
computadora. (sentar)
10. Quiere silencio y_______________ la puerta de la oficina.
(cerrar)

Un programa de radio. First underline the verb in parentheses


that best fits the meaning of each sentence. Then fill in the
appropriate present tense form of the verb.
1. Ahora_______________ el programa de noticias. (comenzar
/ convertir)
_____________________________________________
2. La presentadora_______________ a los oyentes (listeners).
(confesar / divertir)
_____________________________________________
3. Los oyentes_______________ una voz agradable. (referir /
sentir)
_____________________________________________
4. Los oyentes comentan y_______________ sus ideas.
(defender / encender)
_____________________________________________
5. Los anuncios_______________ muchos productos naturales.
(fregar / recomendar)
_____________________________________________
6. A veces,_______________ una canción antes de otras
noticias. (empezar / perder)
_____________________________________________
7. ¡Noticia de última hora! La emisora_______________ una
tormenta de nieve. (advertir / querer)
_____________________________________________
8. Las autoridades_______________ las autopistas
(expressways) mañana. (encerrar / cerrar)
_____________________________________________

Stem change o → ue
The conjugations of -ar, -er, and -ir verbs that change the stem
vowel o to ue are as follows:
VOCABULARIO

Below you find verbs with the o → ue stem change, mostly -ar
and -er verbs. Use them for the exercises that follow.

The verb oler also adds an h to all forms except nosotros


and vosotros: huelo, hueles, etc.
Note also that in the verb jugar, the u in the stem
changes to ue in all forms except nosotros and vosotros.

Mis amigos Bernardo y José. Traducción.


1. Bernardo and José tend to help their friends.
_____________________________________________
2. When it rains, José picks me up at my office.
_____________________________________________
3. Bernardo remembers my birthday every year.
_____________________________________________
4. I eat lunch with José frequently.
_____________________________________________
5. They play golf on Sundays.
_____________________________________________
6. When I play with them, I count the points for the score (el
resultado).
_____________________________________________
7. José flies to Costa Rica every summer.
_____________________________________________
8. He usually returns to Albuquerque after one week.
_____________________________________________

Usa la lógica. Write in the letter of the phrase that best


completes each sentence.

Stem change e → i
The conjugation of -ir verbs with the e → i stem vowel change is as
follows:
VOCABULARIO

Now, review the list of commonly used verbs with the e → i stem
change that may be useful for the exercises that follow:

Some verbs in this list have additional spelling changes and


a written accent.
Seguir, conseguir: u follows g where needed to
maintain the hard g sound: sigues, sigue, siguen;
consigues, consigue, consiguen.

All forms of reír and sonreír have a written accent on


the stem vowel í.

In addition to the stem vowel change, the yo form of


elegir is elijo, and the yo form of decir is digo.
Vowel changes in verbs ending in -uir
For verbs ending in -uir not preceded by g, y is inserted after the u,
except in the nosotros and vosotros forms.

VOCABULARIO

This is a short list of commonly used verbs ending in -uir not


preceded by a g.

En el banco. Complete each sentence with the appropriate


present tense form of the verb in parentheses.
1. En el banco, un cliente_______________ una hipoteca
(mortgage). (conseguir)
2. La cajera (teller)_______________ un documento de
identidad (ID card) a los clientes. (pedir)
3. Los empleados saludan a los clientes y_______________.
(sonreír)
4. Todos los empleados_______________ las reglas de la
oficina. (seguir)
5. Un joven_______________ café a los clientes. (servir)
6. Este banco_______________ con otros bancos en mi barrio.
(competir)
7. Al final del día, el guardia_______________ un robo.
(impedir)
8. El ladrón_______________ en su auto. (huir)
9. ¡Qué pena! El gerente_______________ a dos empleados
hoy. (despedir)
10. El día de trabajo_______________ a las seis de la tarde.
(concluir)

Y en tu caso, ¿verdadero (V) o falso (F)?


1. ______ Gimo cuando siento dolor en una muela.
2. ______ Mido mis palabras cuando hablo con mi jefe.
3. ______ Río cuando escucho chistes.
4. ______ Visto a mi perro con un suéter cuando salimos al
parque.
5. ______ Repito palabras en español en voz alta.
6. ______ Sirvo té a mis colegas en la oficina.
7. ______ Elijo a buenos candidatos en las elecciones de mi
país.
8. ______ Pido sal cuando como en un restaurante.
Irregular verbs
As you have learned, many frequently used irregular verbs change
their forms in different ways. With some (e.g., ir) all forms are
irregular, in others (e.g., tener) only some forms change, and in
many verbs only the yo form is irregular.

Frequently used irregular verbs


Irregular forms in the following frequently used verbs are printed in
bold.

Verbs that are irregular in the yo form only


Many verbs that end in -cer or -cir preceded by e, o, or u add z in
the yo form only.
Some -er verbs add g before the present tense endings.

Other commonly used verbs also are irregular in the yo form only.

VOCABULARIO
The addition of prefixes com-, des-, dis-, pro-, -re, -su, and so
on does not change the irregular forms of the verbs hacer,
poner, tener, and traer.
En la oficina. Complete each sentence with the appropriate
present tense form of the verb in parentheses.
1. Yo nunca miento, siempre_______________ la verdad.
(decir)
2. Marta no_______________ veinte años, ¡treinta! (tener)
3. En la oficina, yo_______________ mi cartera en la gaveta.
(poner)
4. Yo_______________ los nombres de todos los países
europeos. (saber)
5. Carlos_______________ mañana de Argentina. (venir)
6. Yo_______________ las gracias a mis amigos. (dar)
7. Luisa_______________ puertorriqueña. (ser)
8. Ahora yo_______________ aquí, delante de la computadora.
(estar)
9. Yo no_______________ mucho dinero a la oficina. (traer)
10. Brenda y yo_______________ música cuando trabajamos.
(oír)
11. Pedro siempre_______________ su trabajo. (hacer)
12. Pedro propone un restaurante para almorzar pero
yo_______________ otro. (proponer)
Preguntas personales.
1. ¿A qué hora sales de casa por la mañana?
_____________________________________________
2. ¿Conduces un auto nuevo o viejo?
_____________________________________________
3. ¿Perteneces a un partido político en tu país?
_____________________________________________
4. ¿Qué traes a casa cuando vas al mercado?
_____________________________________________
5. ¿Haces tareas en español o alemán?
_____________________________________________
6. ¿Mereces un descanso después de este ejercicio? ¿Sí o no?
_____________________________________________

Uses of the irregular verbs saber and conocer


Remember both saber and conocer are irregular in the present and
both mean to know. However, in Spanish they are used in different
contexts.

saber: to know information and facts, to know how

conocer: to be familiar with a person, a place, or a location;


to meet a person
Una conversación. ¿Conocer o saber? Complete the following
sentences using the yo form of the present tense of saber or
conocer as appropriate.
1. _______________ a Sebastián, el hijo de Martina.
2. _______________ dónde vive Sebastián.
3. No_______________ este lugar muy bien.
4. _______________ algunas tiendas excelentes aquí.
5. No_______________ los nombres de las estaciones de
trenes tampoco.
6. _______________ que Buenos Aires es una ciudad muy
cosmopolita.
7. _______________ a muchas personas en México.
8. Y_______________ buenas playas en ese país.

La familia y los amigos. Traducción. Use the words in the


Vocabulario útil for your translation.
My cousin Julia comes to my house every Friday evening. I leave
my store early and I drive my car to the supermarket. I choose
green vegetables, lettuce, tomatoes, and other products. I belong
to an organization, “Health is life.” I go to the meetings twice a
month. When I get home, I put the bags in the kitchen and I start
cooking quickly. The door bell rings and I open the door. I see
Julia and I give her a kiss. I always offer Julia an opportunity to
cook our dinner. If my neighbor Felipe hears our voices, or smells
the food, he comes to my house. He has a guitar. He brings the
guitar and he plays two or three songs. Around midnight I say
good-bye. I am sleepy! Bye.

__________________________________________________

__________________________________________________

__________________________________________________

__________________________________________________
__________________________________________________

__________________________________________________

__________________________________________________

__________________________________________________

__________________________________________________

__________________________________________________

__________________________________________________

__________________________________________________
Another random document with
no related content on Scribd:
Wir kommen jetzt auf die
fremden Vögel,
welche zu den Fasanen gehören können.
Unter diesen verdient

der Goldfasan,
oder
der chinesische gehaubte dreyfärbige
Fasan,
mit allem Recht die erste Stelle. A l b i n , K l e i n und H a l l e nennen
diesen Vogel den rothen Fasan: allein man hätte ihn fast eben so gut
den blauen nennen können; aber diese beyde Benennungen wären
eben so unvollkommen gewesen, als der Name Goldfasan, weil alle
drey nur eine von den drey prächtigen Farben, die auf seinem
Gefieder glänzen, anzeigen und die übrigen auszuschließen
scheinen. B ü f f o n hat ihn deswegen den chinesischen gehaubten
dreyfärbigen Fasan genannt. Bey L i n n e heißt er der gemalte und
bey M ü l l e r n der bunte Fasan.
Man kann diesen Fasan als eine Spielart von dem gemeinen
annehmen, die sich unter einem bessern Himmel verschönert hat.
Es sind zween Zweige Einer Familie, die sich seit langer Zeit
getrennet und sogar zwey verschiedene Raçen gemacht haben, die
aber einander doch noch erkennen: denn sie thun sich zusammen,
paaren sich und zeugen mit einander; doch muß man bekennen,
daß die Frucht, die aus ihrer Vermischung entsteht, etwas von der
Unfruchtbarkeit der Maulthiere hat.
Die Schönheit dieses Vogels hat gemacht, daß man ihn in unsern
Fasanerien gezogen und vermehrt hat, wo man ihn nun oft antrifft.
Er hat keine rothe Haut um die Augen, wie unser Fasan. Der
Augenring, der Schnabel, die Füße und Krallen sind gelb, so, wie der
Busch von langen und schönen Federn, die er erheben kann, wann
er will. H a l l e beschreibt ihn anders, als ihn die B ü f f o n s c h e n
gemalten Figuren angeben. Er sagt, er sey scharlachroth mit
schwarzen parallelen Schuppen quer durchschnitten, der
Federbusch entstehe von den Ohren her, lagere sich auf der Seite
des Halses, liege wie Fischohren an und lasse sich erheben. Bey
dem unsrigen hingegen entstehen diese hellgelbe Federfasern
schon bey dem Ursprunge des Schnabels, bedecken die ganze
Scheitel und die längsten fallen den Nacken hinab. Um die Augen ist
auch noch alles bis an die Backen lichtgelb; gegen die Kehle zu
bekommt diese Farbe eine röthliche Schattirung; der ganze untere
Theil des Körpers ist scharlachroth, und von eben dieser Farbe
gehen über den Schwanzfedern andere lange und schmale Federn
heraus, deren Kiel gelb ist. Der obere Theil des Halses fällt aus dem
Orangefarbigen ins Rothbraune und hat schwarze Schuppen; oben
an dem Rücken ist ein breiter grüner Streif; der übrige ganze Rücken
und Deckfedern des Steißes sind schön gelb. Die längsten
zugespitzten Schwanzfedern haben auf einem dunkeln Grund eine
Menge bräunlichgelber rundlicher kleiner Flecken, andere aber
dunklere Streifen. Der obere Theil des Flügels und die grösten
Federn desselben sind braun, die äussersten davon etwas schwarz
und haben einige weiße Flecken, das übrige ist schön blau; die
Schenkel sind hellbraun. Dieser Fasan ist etwas kleiner, als der
unsrige.
Das Weibchen des Goldfasans ist ein wenig kleiner, als das
Männchen, und sein Schwanz ist kürzer. Man sieht an ihm die
langen Federn des Busches nicht, sondern blos hinten am Kopf
einige kleine Federn etwas hervorragen. Es hat von allen den
schönen Farben des Männchens nichts, sondern die Farben seines
Gefieders sind sehr gemein und noch schlechter, als an der
gewöhnlichen Fasanhenne; mit der Zeit aber wird es manchmal so
schön, als das Männchen. Man hat in England bey der Milady E s s e x
eines gesehen, welches innerhalb sechs Jahren aus seiner unedeln
Schnepfenfarbe in die schöne Farbe des Männchens stuffenweise
übergegangen war, von dem man es blos an den Augen und dem
kürzern Schwanze unterscheiden konnte. Leute, welche Gelegenheit
gehabt haben, auf diese Vögel genau zu merken, haben den Herrn
v o n B ü f f o n versichert, daß diese Veränderung der Farbe bey den
meisten Weibchen Statt fände und anfienge, wenn sie 4 Jahre alt
wären; daß um diese Zeit die Männchen einen Widerwillen gegen
sie bekämen und sie mißhandelten; daß ihnen alsdann die langen
schmalen Federn wüchsen, die bey dem Männchen die
Schwanzfedern begleiten; mit einem Worte, daß sie dem Männchen
immer ähnlicher würden, jemehr sie an Alter zunähmen.
Edwards versichert, man habe bey dem Herzog v o n L e e d s eine
gemeine Fasanhenne gesehen, die das Gefieder des Hahns
angenommen, und setzt hinzu, daß eine solche Veränderung nur
bey Vögeln, die in der Hausthierschaft leben, Statt finde.
Die Eyer der Goldfasanhenne gleichen denen vom Perlhuhne viel
und sind verhältnißmäßig kleiner, als die von der Haußhenne, und
röthlicher, als unsere Fasaneyer.
Hans Sloane hat ein Männchen gegen fünfzehn Jahr erhalten.
Es scheinet, daß dieser Vogel dauerhaft seyn muß, weil er so lang
ausser seinem Vaterlande lebt. Er gewöhnt sich gut an das unsrige
und vermehrt sich leicht, sogar mit unserer europäischen
Fasanhenne. L e R o i hat eine solche chinesische Henne mit einem
französischen Fasanhahn zusammen geworfen, und die zween
Jungen, die davon entstunden, glichen den unsrigen sehr, doch war
das Gefieder schlecht gefärbt und auf dem Kopf hatten sie nur einige
gelbe Federn, wie der chinesische Fasan. Als man diesen beeden
jungen Blendlingshahnen europäische Fasanhennen gab, so
befruchtete einer davon die seinige im zweyten Jahr und es kam
eine Fasanhenne heraus, die nie wieder konnte befruchtet werden.
Die zwey Blendlingshahnen haben bis ins vierte Jahr weiter nichts
gezeugt, in welchem Jahre sie Gelegenheit fanden, zu entwischen.
Vermuthlich ist dieses der schöne Fasan, von dem man sagt, das
die Federn in China mehr gälten, als der Vogel, und einerley mit
dem, den M a r k u s P a o l o in seinen c h i n e s i s c h e n Reisen
bewunderte, und dessen Schwanz drey Schuh lang war.

Der schwarz und weiße chinesische Fasan


scheint nach dem Muster des vorhergehenden gebauet zu seyn, nur
ist er größer: denn er übertrifft selbst den europäischen an Größe.
Mit dem letztern hat er einen sehr merklichen Zug von Aehnlichkeit,
nemlich die rothe Einfassung der Augen, die aber noch breiter, als
bey jenem, ist: denn sie fällt ihm an beyden Seiten unter den
Unterschnabel, in Gestalt der Backenlappen, herab, und auf der
andern Seite erhebt sie sich, wie ein dopelter Kamm, über den
Oberschnabel.
Das Weibchen ist ein wenig kleiner, als das Männchen, von dem
es aber in Absicht auf die Farbe sehr abgeht. Es ist weder, wie das
Männchen, am Obertheile des Körpers weiß, noch am Untertheile
schwarz mit einem purpurfarbigen Widerschein. Man siehet nur
etwas weniges Weißes unter der rothen Einfassung der Augen, die
bey weitem nicht so groß, als am Männchen, ist. Das übrige alles ist
rothbraun, bald dunkler, bald heller, ausser unter dem Bauche und
an den Seitenfedern des Schwanzes, wo man schwarze
Querstreifen auf einem grauen Grunde erblickt. Sonst aber geht das
Weibchen in dieser Raçe weniger von dem Männchen ab, als in den
übrigen Fasanraçen, und hat auch, wie dieses, eine Haube, doch
nicht von so langen Federn, wie das Männchen; sie hat auch die
braune Farbe des Kopfs, da sie hingegen bey dem Männchen
schwarz ist und sich auf dem weißen Nacken vortreflich ausnimmt.
Die Füße sind an beyden roth und bey dem Männchen mit weit
stärkern Sporen, als des Goldfasans seine sind, bewaffnet. In dem
Linne-Müllerischen System heißt dieser Vogel lateinisch
Nycthemerus, deutsch aber, wie bey H a l l e n , der weiße Fasan.

Im nördlichen Theile von China findet man eine Art von Fasanen,
deren Flügel und Schwanz mit einer großen Anzahl runder Flecken,
welche Augen ähnlich sehen, besäet sind, daher man diese Vögel
Argus,
sonst aber
Luen
nennet. Sie sind gelb mit schwarzen Flecken oder Punkten. Das
Gesicht ist roth und am Kopf eine gedoppelte blaue Federhaube, die
rückwärts fällt; um die Augen herum und an der Wurzel des
Schnabels ist er schwarz; der Hinterkopf, die Kehle und der Hals
sind roth, nur ist der Nacken blau. Der Schwanz ist keilförmig und
hat mit den Flügeln einerley Farbe; die zwo mittlern Federn sind sehr
lang und ragen sehr viel über die andern hervor. Der Größe nach
gleicht dieser Vogel einem indianischen Hahn.

Den Napaul
oder
gehörnten Fasan
setzt E d w a r d s unter die Truthühner, weil er um den Kopf fleischige
Auswüchse hat, nennt ihn aber den gehörnten Fasan. Er scheint in
der That dem Fasan näher, als dem Truthahn, anzugehören: denn
diese fleischige Auswüchse sind nichts weniger, als diesem letztern,
eigen, indeme sie der Hahn, das Perlhuhn, der Kasuar und andre
mehr ebenfalls haben. Man findet sie sogar auch an Fasanen: denn
die Haut um die Augen des weißen Fasans bildet in der That einen
gedoppelten Kamm über dem Schnabel und Backenlappen unter
demselben. Ueberdiß ist der Napaul aus dem Klima der Fasanen,
indem ihn M e a d aus Bengalen bekommen hat; er hat auch den
Schnabel, die Füße, die Sporen, die Flügel und die gänzliche Gestalt
des Fasans.
Der Napaul wird ein gehörnter Fasan genannt, weil er in der That
zwey Hörner auf dem Kopfe hat. Diese Hörner sind blau, cylindrisch,
am Ende stumpf, liegen rückwärts und kommen in Absicht auf ihre
Substanz mit schwieligem Fleisch überein. Er hat keinen Zirkel von
rother und zuweilen schwarz punktirter Haut, wie die Fasanen, um
die Augen, sondern dieser ganze Raum ist mit schwarzen Haaren in
Gestalt der Federn besetzt; unter diesem Raum und dem Ursprung
des Unterschnabels nim̄ t eine Art von Kragen, der aus einer
schlappen Haut bestehet, seinen Anfang, welcher hinab fällt und frey
auf der Kehle und dem Obertheil des Halses hängt. Dieser Kragen
ist in der Mitte schwarz, mit Haaren von eben dieser Farbe besäet
und mit mehr oder weniger tiefen Runzeln gefurcht; und es ist
wahrscheinlich, daß ihn der Vogel aufblasen und zusammen ziehen
kann. Die Seitentheile daran sind blau mit einigen orangefärbigen
Flecken und auswärts ohne Haare; die innere Oberfläche aber, die
auf dem Hals anliegt, ist mit kleinen schwarzen Federn, wie der Theil
des Halses, den sie bedecket, besetzt; der Wirbel des Kopfs ist roth;
der Vordertheil des Körpers röthlich; der Hintertheil mehr
schwarzbraun. Ueber den ganzen Körper, Schwanz und Flügel
mitgerechnet, sieht man schwarze weiß eingefaßte Flecken, die
ganz nahe beysammen ziemlich regelmäßig ausgesäet sind. Diese
Flecken sind am Vordertheile rund, am Hintertheil haben sie die
Gestalt der Thränen, und zwar so, daß sich die Spitze gegen den
Kopf kehret. Die Flügel reichen nicht über den Ursprung des
Schwanzes.

Man hat zwar in Amerika keine wahre Fasanen gefunden; unter


der Menge verschiedener Vögel aber, die diese weite Gegenden
bevölkern, siehet man einige, die mehr oder weniger Aehnlichkeit mit
dem Fasan haben. Von diesen nähert sich jedoch

Der Katraka,
oder, wie er sonst genannt wird,
der Fasan von Guiana
demselben am meisten. Er kommt mit ihm, in Absicht auf die Gestalt
überhaupt, auf den ein wenig gebogenen Schnabel, die roth
eingefaßten Augen und den langen Schwanz, überein. Schnabel und
Füße sind roth und der ganze Vogel ist dunkelrothbraun, die Seiten
des Kopfes, welche röthlich sind, und den Bauch, welcher
aschfarben oder schmutzig weiß ist, ausgenommen.
Man weiß von seiner Naturgeschichte zur Zeit noch nichts, und
der Name Katraka wird ihm in Mexiko gegeben.
Anhang.

Viele Reise- und Naturbeschreiber haben noch andern Vögeln den


Namen der Fasanen gegeben, die aber B ü f f o n nicht dafür erkennen
will, ob sie gleich auf seinen gemalten Platten unter Fasanennamen
vorkommen.
Diese Vögel sind folgende:
1.) Der Fasan von den Antillen
des B r i s s o n , oder der Fasan von der Insel Kayriouacou des d u
Te r t r e , welcher viel längere Beine und einen kürzern Schwanz, als
der Fasan, hat.
2.) Der gekrönte indianische Fasan
des B r i s s o n , welcher sich von dem Fasan durch seine ganze
Gestalt, durch die besondere Bildung des Schnabels, durch seine
Sitten und Gewohnheiten, durch seine längern Flügel und durch
seinen kürzern Schwanz unterscheidet, und, seine Größe
ausgenommen, mehr Aehnlichkeit mit dem Geschlechte der Tauben
zu haben scheint.
3.) Der gehaubte kayennische Fasan,
ein amerikanischer Vogel, den B ü f f o n unter diesem Namen
bekommen hat, der aber von dem Fasan, in Absicht auf die Größe,
die Stellung des Körpers, den langen und dünnen Hals, den kleinen
Kopf, die langen Flügel ⁊c. abzugehen scheinet.
4.) Der Hokkofasan von Guiana,
welcher nichts weniger, als ein Fasan, ist;
und 5.) alle andere Hokkos von Amerika,
die B r i s s o n , B a r r e r e und andere zu den Fasanen gerechnet haben,
von denen wir aber, so, wie von den vorigen, hier nicht weiter reden
wollen.
*** END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK
NATURGESCHICHTE DES FASANS ***

Updated editions will replace the previous one—the old editions will
be renamed.

Creating the works from print editions not protected by U.S.


copyright law means that no one owns a United States copyright in
these works, so the Foundation (and you!) can copy and distribute it
in the United States without permission and without paying copyright
royalties. Special rules, set forth in the General Terms of Use part of
this license, apply to copying and distributing Project Gutenberg™
electronic works to protect the PROJECT GUTENBERG™ concept
and trademark. Project Gutenberg is a registered trademark, and
may not be used if you charge for an eBook, except by following the
terms of the trademark license, including paying royalties for use of
the Project Gutenberg trademark. If you do not charge anything for
copies of this eBook, complying with the trademark license is very
easy. You may use this eBook for nearly any purpose such as
creation of derivative works, reports, performances and research.
Project Gutenberg eBooks may be modified and printed and given
away—you may do practically ANYTHING in the United States with
eBooks not protected by U.S. copyright law. Redistribution is subject
to the trademark license, especially commercial redistribution.

START: FULL LICENSE


THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK

To protect the Project Gutenberg™ mission of promoting the free


distribution of electronic works, by using or distributing this work (or
any other work associated in any way with the phrase “Project
Gutenberg”), you agree to comply with all the terms of the Full
Project Gutenberg™ License available with this file or online at
www.gutenberg.org/license.

Section 1. General Terms of Use and


Redistributing Project Gutenberg™
electronic works
1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg™
electronic work, you indicate that you have read, understand, agree
to and accept all the terms of this license and intellectual property
(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
the terms of this agreement, you must cease using and return or
destroy all copies of Project Gutenberg™ electronic works in your
possession. If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a
Project Gutenberg™ electronic work and you do not agree to be
bound by the terms of this agreement, you may obtain a refund from
the person or entity to whom you paid the fee as set forth in
paragraph 1.E.8.

1.B. “Project Gutenberg” is a registered trademark. It may only be


used on or associated in any way with an electronic work by people
who agree to be bound by the terms of this agreement. There are a
few things that you can do with most Project Gutenberg™ electronic
works even without complying with the full terms of this agreement.
See paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with
Project Gutenberg™ electronic works if you follow the terms of this
agreement and help preserve free future access to Project
Gutenberg™ electronic works. See paragraph 1.E below.
1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation (“the
Foundation” or PGLAF), owns a compilation copyright in the
collection of Project Gutenberg™ electronic works. Nearly all the
individual works in the collection are in the public domain in the
United States. If an individual work is unprotected by copyright law in
the United States and you are located in the United States, we do
not claim a right to prevent you from copying, distributing,
performing, displaying or creating derivative works based on the
work as long as all references to Project Gutenberg are removed. Of
course, we hope that you will support the Project Gutenberg™
mission of promoting free access to electronic works by freely
sharing Project Gutenberg™ works in compliance with the terms of
this agreement for keeping the Project Gutenberg™ name
associated with the work. You can easily comply with the terms of
this agreement by keeping this work in the same format with its
attached full Project Gutenberg™ License when you share it without
charge with others.

1.D. The copyright laws of the place where you are located also
govern what you can do with this work. Copyright laws in most
countries are in a constant state of change. If you are outside the
United States, check the laws of your country in addition to the terms
of this agreement before downloading, copying, displaying,
performing, distributing or creating derivative works based on this
work or any other Project Gutenberg™ work. The Foundation makes
no representations concerning the copyright status of any work in
any country other than the United States.

1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:

1.E.1. The following sentence, with active links to, or other


immediate access to, the full Project Gutenberg™ License must
appear prominently whenever any copy of a Project Gutenberg™
work (any work on which the phrase “Project Gutenberg” appears, or
with which the phrase “Project Gutenberg” is associated) is
accessed, displayed, performed, viewed, copied or distributed:
This eBook is for the use of anyone anywhere in the United
States and most other parts of the world at no cost and with
almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away
or re-use it under the terms of the Project Gutenberg License
included with this eBook or online at www.gutenberg.org. If you
are not located in the United States, you will have to check the
laws of the country where you are located before using this
eBook.

1.E.2. If an individual Project Gutenberg™ electronic work is derived


from texts not protected by U.S. copyright law (does not contain a
notice indicating that it is posted with permission of the copyright
holder), the work can be copied and distributed to anyone in the
United States without paying any fees or charges. If you are
redistributing or providing access to a work with the phrase “Project
Gutenberg” associated with or appearing on the work, you must
comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1 through
1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the Project
Gutenberg™ trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or 1.E.9.

1.E.3. If an individual Project Gutenberg™ electronic work is posted


with the permission of the copyright holder, your use and distribution
must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any
additional terms imposed by the copyright holder. Additional terms
will be linked to the Project Gutenberg™ License for all works posted
with the permission of the copyright holder found at the beginning of
this work.

1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project


Gutenberg™ License terms from this work, or any files containing a
part of this work or any other work associated with Project
Gutenberg™.

1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this


electronic work, or any part of this electronic work, without
prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
active links or immediate access to the full terms of the Project
Gutenberg™ License.
1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form,
including any word processing or hypertext form. However, if you
provide access to or distribute copies of a Project Gutenberg™ work
in a format other than “Plain Vanilla ASCII” or other format used in
the official version posted on the official Project Gutenberg™ website
(www.gutenberg.org), you must, at no additional cost, fee or expense
to the user, provide a copy, a means of exporting a copy, or a means
of obtaining a copy upon request, of the work in its original “Plain
Vanilla ASCII” or other form. Any alternate format must include the
full Project Gutenberg™ License as specified in paragraph 1.E.1.

1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,


performing, copying or distributing any Project Gutenberg™ works
unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.

1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing


access to or distributing Project Gutenberg™ electronic works
provided that:

• You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
the use of Project Gutenberg™ works calculated using the
method you already use to calculate your applicable taxes. The
fee is owed to the owner of the Project Gutenberg™ trademark,
but he has agreed to donate royalties under this paragraph to
the Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty
payments must be paid within 60 days following each date on
which you prepare (or are legally required to prepare) your
periodic tax returns. Royalty payments should be clearly marked
as such and sent to the Project Gutenberg Literary Archive
Foundation at the address specified in Section 4, “Information
about donations to the Project Gutenberg Literary Archive
Foundation.”

• You provide a full refund of any money paid by a user who


notifies you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that
s/he does not agree to the terms of the full Project Gutenberg™
License. You must require such a user to return or destroy all
copies of the works possessed in a physical medium and
discontinue all use of and all access to other copies of Project
Gutenberg™ works.

• You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of


any money paid for a work or a replacement copy, if a defect in
the electronic work is discovered and reported to you within 90
days of receipt of the work.

• You comply with all other terms of this agreement for free
distribution of Project Gutenberg™ works.

1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg™


electronic work or group of works on different terms than are set
forth in this agreement, you must obtain permission in writing from
the Project Gutenberg Literary Archive Foundation, the manager of
the Project Gutenberg™ trademark. Contact the Foundation as set
forth in Section 3 below.

1.F.

1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend


considerable effort to identify, do copyright research on, transcribe
and proofread works not protected by U.S. copyright law in creating
the Project Gutenberg™ collection. Despite these efforts, Project
Gutenberg™ electronic works, and the medium on which they may
be stored, may contain “Defects,” such as, but not limited to,
incomplete, inaccurate or corrupt data, transcription errors, a
copyright or other intellectual property infringement, a defective or
damaged disk or other medium, a computer virus, or computer
codes that damage or cannot be read by your equipment.

1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except


for the “Right of Replacement or Refund” described in paragraph
1.F.3, the Project Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner
of the Project Gutenberg™ trademark, and any other party
distributing a Project Gutenberg™ electronic work under this
agreement, disclaim all liability to you for damages, costs and
expenses, including legal fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO
REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT LIABILITY, BREACH OF
WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE
FOUNDATION, THE TRADEMARK OWNER, AND ANY
DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE LIABLE
TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL,
PUNITIVE OR INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE
NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.

1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you


discover a defect in this electronic work within 90 days of receiving it,
you can receive a refund of the money (if any) you paid for it by
sending a written explanation to the person you received the work
from. If you received the work on a physical medium, you must
return the medium with your written explanation. The person or entity
that provided you with the defective work may elect to provide a
replacement copy in lieu of a refund. If you received the work
electronically, the person or entity providing it to you may choose to
give you a second opportunity to receive the work electronically in
lieu of a refund. If the second copy is also defective, you may
demand a refund in writing without further opportunities to fix the
problem.

1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth in
paragraph 1.F.3, this work is provided to you ‘AS-IS’, WITH NO
OTHER WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED,
INCLUDING BUT NOT LIMITED TO WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.

1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied


warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages.
If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the
law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be
interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted
by the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any
provision of this agreement shall not void the remaining provisions.
1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the
Foundation, the trademark owner, any agent or employee of the
Foundation, anyone providing copies of Project Gutenberg™
electronic works in accordance with this agreement, and any
volunteers associated with the production, promotion and distribution
of Project Gutenberg™ electronic works, harmless from all liability,
costs and expenses, including legal fees, that arise directly or
indirectly from any of the following which you do or cause to occur:
(a) distribution of this or any Project Gutenberg™ work, (b)
alteration, modification, or additions or deletions to any Project
Gutenberg™ work, and (c) any Defect you cause.

Section 2. Information about the Mission of


Project Gutenberg™
Project Gutenberg™ is synonymous with the free distribution of
electronic works in formats readable by the widest variety of
computers including obsolete, old, middle-aged and new computers.
It exists because of the efforts of hundreds of volunteers and
donations from people in all walks of life.

Volunteers and financial support to provide volunteers with the


assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg™’s
goals and ensuring that the Project Gutenberg™ collection will
remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a
secure and permanent future for Project Gutenberg™ and future
generations. To learn more about the Project Gutenberg Literary
Archive Foundation and how your efforts and donations can help,
see Sections 3 and 4 and the Foundation information page at
www.gutenberg.org.

Section 3. Information about the Project


Gutenberg Literary Archive Foundation
The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non-profit
501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
Revenue Service. The Foundation’s EIN or federal tax identification
number is 64-6221541. Contributions to the Project Gutenberg
Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent
permitted by U.S. federal laws and your state’s laws.

The Foundation’s business office is located at 809 North 1500 West,


Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887. Email contact links and up
to date contact information can be found at the Foundation’s website
and official page at www.gutenberg.org/contact

Section 4. Information about Donations to


the Project Gutenberg Literary Archive
Foundation
Project Gutenberg™ depends upon and cannot survive without
widespread public support and donations to carry out its mission of
increasing the number of public domain and licensed works that can
be freely distributed in machine-readable form accessible by the
widest array of equipment including outdated equipment. Many small
donations ($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax
exempt status with the IRS.

The Foundation is committed to complying with the laws regulating


charities and charitable donations in all 50 states of the United
States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
considerable effort, much paperwork and many fees to meet and
keep up with these requirements. We do not solicit donations in
locations where we have not received written confirmation of
compliance. To SEND DONATIONS or determine the status of
compliance for any particular state visit www.gutenberg.org/donate.

While we cannot and do not solicit contributions from states where


we have not met the solicitation requirements, we know of no

You might also like