김성백의 영어뉴스 핵심패턴 (1-5회)

You might also like

Download as doc, pdf, or txt
Download as doc, pdf, or txt
You are on page 1of 24

김성백의 영어뉴스 핵심패턴

(1회) Jeff Bezos to Step Down & Widening Income Gap

PART 1: Today’s Topics

[Jeff Bezos to Step Down]

Last month, Amazon, America’s third-most-valuable public company, announced that Jeff
Bezos will step down as chief executive later this year.

[News Keywords]

 valuable: 소중한
 step down: 퇴진하다, 하야하다
 chief executive officer: 최고경영자

[Jeff Bezos to Step Down]

Last month,
지난 달

Amazon, America’s third-most-valuable public company,


미국 내 시가총액 3위의 상장기업인 아마존은

announced that Jeff Bezos will step down as chief executive later this year.
제프 베조스 최고경영자가 금년에 사임한다고 발표했습니다.

- public company 공기업(state-run company)


- 상장하다: go public
- 시가총액: market capitalization
- 상장기업: public company, listed company

[오늘의 꿀팁]

late this year vs. later this year

- late this year: 금년 말에

1 / 24
김성백의 영어뉴스 핵심패턴

- later this year: 금년 중에

[The Income Gap Widens]

South Korea's household income dropped in the fourth quarter from a year earlier, and the
income gap between the haves and the have-nots widened.

[News Keywords]

 household income: 가계 소득
 quarter: 4분의 1, 분기
 haves and have-nots: 가진 이들과 가지지 못한 이들

- 빈부 (the rich and the poor)


- nuclear haves 핵 보유국 vs. nuclear have-nots 핵 비보유국

[The Income Gap Widens]

South Korea's household income

한국의 가계 소득이

dropped in the fourth quarter from a year earlier,

지난 4분기에 전년 대비 감소했습니다.

and the income gap between the haves and the have-nots widened.

게다가 소득 상위층과 하위층의 격차는 심화되었습니다.

[오늘의 꿀팁]

Earlier vs. Ago

[오늘의 표현 & 패턴]

2 / 24
김성백의 영어뉴스 핵심패턴

the gap in ~ between A and B: A와 B사이의 ~에 관한 격차

- 빈부의 격차

the gap between

the gap between the rich and the poor

the gap (in ) between the rich and the poor

the gap (in income, in wealth, in living standards) between the rich and the poor

- 빈부의 소득 격차가 심화되고 있다.

The gap in income between the rich and the poor is .

The gap in income between the rich and the poor is widening.

PART 2: Being An Anchor, Yourself

[Amazon and Jeff Bezos]

아마존은 전세계 최대 인터넷 유통업체입니다.

지난 달 제프 베조스는 자신이 설립한 아마존의 CEO직을 내려놓겠다는 폭탄 선언을 했습니다.

[Amazon and Jeff Bezos]

아마존은 전세계 최대 인터넷 유통업체입니다.

- 유통업체: retailers
- 인터넷 유통업체: online retailers
- 오프라인 유통업체: offline retailers, brick-and-mortar retailers

Amazon is the world’s biggest .

3 / 24
김성백의 영어뉴스 핵심패턴

Amazon is the world’s biggest online retailer.

지난 달 제프 베조스는 자신이 설립한 아마존의 CEO직을 내려놓겠다는 폭탄 선언을 했습니다.

- 회사를 설립하다: found a company, create a company


- 선언하다, 발표하다: make an announcement
- CEO직을 내려놓다: step down as CEO

Last month, Jeff Bezos made a 폭탄선언 announcement that he would step down as CEO
from the company he 창업하다.

Last month, Jeff Bezos made a bombshell announcement that he would step down as
CEO from the company he founded.

Amazon is the world’s biggest online retailer. Last month, Jeff Bezos made a bombshell
announcement that he would step down as CEO from the company he founded.

PART 3: Today’s Expressions

the third-most-valuable public company: 시가총액 3위의 상장기업

step down (as ~): (~직책에서) 물러나다, 사임하다

household income: 가계 소득

haves and have-nots: 가진 이들과 가지지 못한 이들

make a bombshell announcement: 폭탄 선언을 하다

found a company: 회사를 설립하다

4 / 24
김성백의 영어뉴스 핵심패턴

(2회) Rush for Plastic Surgery & Joe Biden and Iran sanctions

PART 1: Today’s Topics

[Rush for Plastic Surgery]

Much of the world is waiting for coronavirus vaccines. But for some South Koreans, it's a
deadline to undergo plastic surgery and recover behind a mask.

[News Keywords]

 deadline: 마감 시간
 undergo: (안 좋은 일을) 겪다, 수술을 받다
 plastic surgery: 성형 수술

[Rush for Plastic Surgery]

Much of the world is waiting for coronavirus vaccines.

전세계가 코로나바이러스 백신을 기다리고 있습니다.

But for some South Koreans,

그러나 일부 한국인들의 경우

it's a deadline to undergo plastic surgery and recover behind a mask.

(지금이) 성형 수술을 받고 얼굴을 마스크로 가린 채 회복할 수 있는 마지막 기회가 되고


있습니다.

- undergo plastic surgery: 성형 수술을 받다


- undergo an organ transplant: 장기 이식을 받다
- perform plastic surgery: (의사가) 성형 수술을 하다

5 / 24
김성백의 영어뉴스 핵심패턴

- perform an organ transplant: (의사가) 장기 이식을 하다

[오늘의 꿀팁]

Surgery 단수일까 복수일까?

[Joe Biden & Economic Sanctions on Iran]

Many foreign affairs experts say U.S. President Joe Biden will ease economic sanctions on
Iran that his predecessor Donald Trump imposed a few years ago.

[News Keywords]

 foreign affairs: 외교 문제, 외무


 ease: 완화하다
 sanctions: 제재(조치)
 predecessor: 전임자
 impose: 부과하다, 실시하다

[Joe Biden & Economic Sanctions on Iran]

Many foreign affairs experts say

많은 외교 전문가들에 따르면

U.S. President Joe Biden will ease economic sanctions on Iran

조 바이든 미국 대통령이 이란에 대한 경제 제재를 완화할 것이라고 합니다.

that his predecessor Donald Trump imposed a few years ago.

이는 도널드 트럼프 전임 대통령이 몇 년 전에 취한 조치였습니다.

6 / 24
김성백의 영어뉴스 핵심패턴

[오늘의 표현 & 패턴]

impose ~ on ~: ~에게 ~을 부과하다

- 이란에 금융 제재를 취하다

impose on Iran

impose financial sanctions on Iran

쌀 수입을 금지하다

impose a on rice imports

impose a ban on rice imports

부자 증세를 실시하다

impose a on the rich

impose a tax on the rich

- 중국은 호주산 보리에 대해 80%의 관세를 부과했다.

China imposed of 80 percent on Australian barley.

China imposed tariffs of 80 percent on Australian barley.

impose-ease-lift: 부과하다-완화하다-해제하다

- ease ~: 취해진 조치를 완화하다

부동산 시장 규제를 완화하다

ease on the real estate market

ease regulations on the real estate market

7 / 24
김성백의 영어뉴스 핵심패턴

- lift ~: 취해진 조치를 해제하다

대북 제재조치를 해제하다

lift sanctions on North Korea

- 미국 행정부는 중국 제품 수입 금지조치를 해제하겠다고 발표했다.

The U.S. administration says it will the ban on Chinese product imports.

The U.S. administration says it will lift the ban on Chinese product imports.

PART 2: Being An Anchor, Yourself

[Plastic Surgery in the Post-Covid Era]

한국은 코로나19 이전에도 전세계 성형의 메카였습니다.

그러나 사회적 거리두기와 마스크 착용 속에서 성형 수술을 받고자 하는 사람들의 수가


이전보다 늘었습니다.

[Plastic Surgery in the Post-Covid Era]

한국은 코로나19 이전에도 전세계 성형의 메카였습니다.

- 코로나19: COVID-19, the COVID pandemic


- 성형: plastic surgery, cosmetic surgery

South Korea was the M of plastic surgery, even before the COVID pandemic.

South Korea was the Mecca of plastic surgery, even before the COVID pandemic.

그러나 사회적 거리두기와 마스크 착용 속에서 성형 수술을 받고자 하는 사람들의 수가

8 / 24
김성백의 영어뉴스 핵심패턴

이전보다 늘었습니다.

- 사회적 거리두기: social distancing


- 마스크 착용: mask wearing
- 성형 수술을 받다: undergo plastic surgery

Now amid social distancing and mask-wearing, a growing number of South Koreans want to
go .

Now amid social distancing and mask-wearing, a growing number of South Koreans want to
go under the knife.

South Korea was the Mecca of plastic surgery, even before the COVID pandemic. Now
amid social distancing and mask-wearing, a growing number of South Koreans want to go
under the knife.

PART 3: Today’s Expressions

undergo plastic surgery: 성형 수술을 받다

perform plastic surgery: 성형 수술을 시술하다

impose [ease, lift] sanctions: 제재를 부과하다 [완화하다, 해제하다]

predecessor: 전임자

social distancing: 사회적 거리두기

go under the knife: 수술을 받다

9 / 24
김성백의 영어뉴스 핵심패턴

(3회) Overworking of Delivery Workers & Bitcoin Hitting New Price High

PART 1: Today’s Topics

[Overworking of Delivery Workers]

South Korea’s government has come up with new measures to address the overworking of
delivery workers. Now the labor union representing delivery workers is demanding better
working conditions.

[News Keywords]

 come up with ~: 제시하다, 마련하다


 address ~: (문제를) 다루다
 represent: 대변하다, 대표하다
 working conditions: 근로 조건

[Overworking of Delivery Workers]

South Korea’s government has come up with new measures

한국 정부는 새로운 조치를 마련했습니다.

to address the overworking of delivery workers.

택배 노동자들의 과로 문제를 해결하기 위함입니다.

Now the labor union representing delivery workers

이제 택배 노조는

10 / 24
김성백의 영어뉴스 핵심패턴

is demanding better working conditions.

근로조건 개선을 요구하고 있다.

- come up with a solution: 해법을 마련하다, 해법을 제시하다

[오늘의 꿀팁]

조치를 취하다: take a measure, take action, take steps

- take a measure: 조치를 취하다


- take action: 행동에 나서다, 더 이상 방관하지 않다
- take steps: 단계적 조치를 취하다

[Bitcoin Hits New Price High]

The price of one Bitcoin surpassed 50,000 US dollars for the first time ever. However, some
believe it is a bubble that could burst at any time.

[News Keywords]

 surpass: 뛰어넘다, 능가하다


 bubble: 거품
 burst: (거품이) 터지다

[Bitcoin Hits New Price High]

The price of one Bitcoin

비트코인의 가격이

surpassed 50,000 US dollars

미화 5만 달러를 넘어섰습니다.

11 / 24
김성백의 영어뉴스 핵심패턴

for the first time ever.

사상 초유의 일입니다.

However, some believe it is a bubble

그러나 일각에서는 거품이라고 믿고 있는데요.

that could burst at any time.

언제라도 터질 수 있는 거품이라는 겁니다.

- (수치가) ~를 넘어서다: surpass, exceed, top


- Bubble과 함께 하는 동사: form, inflate, deflate, burst

[오늘의 표현 & 패턴]

Adjective + Noun ↔ 명사 + 명사

- 유가 인상

a rise oil prices

a rise in oil prices

(형용사) oil prices

rising / higher oil prices

* Oil prices are rising.

* Oil prices are higher than before

- 유가가 인상되면 수출에 피해가 발생한다.

If oil prices are rising, it will hurt exports.

→ 고유가는 수출에 피해를 준다.

12 / 24
김성백의 영어뉴스 핵심패턴

Higher oil prices will hurt exports.

첫째) 자연스러울 뿐만 아니라, 둘째) 문장을 절→구로 단축할 수 있음.

PART 2: Being An Anchor, Yourself

[Delivery Workers’ Death from Overwork]

택배 노조에 따르면 작년 한 해 과로로 사망한 택배기사가 15명으로 추산됩니다.

이들은 대부분은 법적 사각지대에 놓여있었고 하루 평균 작업시간은 12.1시간에 달했습니다.

[Delivery Workers’ Death from Overwork]

택배 노조에 따르면 작년 한 해 과로로 사망한 택배기사가 15명으로 추산됩니다.

- 과로사 하다: die from overwork


- 추산하다: estimate

The labor union for delivery workers that 15 workers died from overwork last year
alone.

The labor union for delivery workers estimates that 15 workers died from overwork last
year alone.

이들은 대부분은 법적 사각지대에 놓여있었고 하루 평균 작업시간은 12.1시간에 달했습니다.

- 사각지대: a blind spot


- 평균적으로: on average
평균: an average of ~

Most of them were a legal blind spot and they worked an average of 12.1 hours a day.

13 / 24
김성백의 영어뉴스 핵심패턴

Most of them were in a legal blind spot and they worked an average of 12.1 hours a day.

The labor union for delivery workers estimates that 15 workers died from overwork last
year alone. Most of them were in a legal blind spot and they worked an average of 12.1
hours a day.

PART 3: Today’s Expressions

come up with new measures: 새로운 조치를 마련하다

better working conditions: 근로 조건 개선

surpass: 뛰어넘다, 능가하다

burst a bubble: 거품을 터뜨리다

die from overwork: 과로사 하다

be in a blind spot: 사각지대에 빠져있다

14 / 24
김성백의 영어뉴스 핵심패턴

(4회) Driven Crazy by Noise from Upstairs & The Cause of Texas Blackouts

PART 1: Today’s Topics

[Driven Crazy by Noise from Upstairs]

So many South Koreans are suffering from noisy neighbors. In a country where nearly two-
thirds of people live in apartments, noise between floors is a social issue that cannot be
taken lightly.

[News Keywords]

 suffer from ~: ~로 고통을 받다


 noise between floors: 층간 소음
(= noise from upstairs, upstairs noise, inter-floor noise)
 take ~ lightly: ~을 가볍게 여기다
(↔ take ~ seriously)

[Driven Crazy by Noise from Upstairs]

So many South Koreans are suffering from noisy neighbors.


너무나 많은 한국인들이 이웃 소음으로 고통을 겪고 있습니다.

In a country where nearly two-thirds of people live in apartments,


인구의 약 2/3이 아파트에 거주하는 한국에서

noise between floors is a social issue


층간 소음은 사회적 문제입니다.

that cannot be taken lightly.


결코 가볍게 여길 문제가 아니죠.

15 / 24
김성백의 영어뉴스 핵심패턴

[오늘의 꿀팁]

suffer vs. suffer from

- suffer ~: ~를 겪다
- suffer from ~: ~로 고통을 받다
- suffer a heart attack: 심장 마비를 겪다
- suffer from heart disease: 심장 질환으로 고통을 받다

[The Cause of Texas Blackouts]

After a winter storm pounded Texas with record snowfall, millions were left without electricity.
Many politicians blamed deregulation on the energy market for the blackouts.

[News Keywords]

 pound: 두드리다, 강타하다


 deregulation: 규제 완화
 blackout: 정전(= power outage)

[The Cause of Texas Blackouts]

After a winter storm pounded Texas with record snowfall,


기록적인 강설량을 동반한 겨울 눈 폭풍이 텍사스를 강타한 이후

millions were left without electricity.


수백 명이 정전을 겪게 되었습니다.

Many politicians blamed deregulation on the energy market for the blackouts.
많은 정치인들은 이번 정전사태의 원인으로 에너지 시장의 규제 완화를 꼽았습니다.

16 / 24
김성백의 영어뉴스 핵심패턴

[오늘의 꿀팁]

Blame은 ‘비난하다’가 아니다!

- blame A for B: B의 원인이 A다, B는 A 탓이다, B는 A 책임이다

(The U.S. administration blamed Al Qaeda for the 9/11 terror attacks

미국 정부는 9.11 사태에 대해 알카에다를 배후로 지목했다)

[오늘의 표현 & 패턴]

물주구문을 활용하자!

물주구문: 주어가 행동의 주체가 아니라 이유, 조건, 상황 등의 의미를 포함하고 있을 때.

1) 영어의 주어는 우리말의 부사처럼 (~때문에, ~한다면…)


2) 영어의 동사를 우리말로 자연스럽게

- 이번 태풍으로 인해 수천 명의 수재민이 발생했다.

The storm thousands of people homeless.

The storm left thousands of people homeless.

이번 태풍으로 인해, 수천 명이 집을 잃었다 [길거리에 나앉게 되었다, 수재민이


되었다].

Thousands of people were a by the storm.

Thousands of people were affected by the storm.

17 / 24
김성백의 영어뉴스 핵심패턴

PART 2: Being An Anchor, Yourself

[Taking Revenge on Noisy Neighbors]

아이들이 뛰는 소리 등 층간 소음으로 인한 분쟁은 어제 오늘 문제가 아닙니다.

오랫동안 고통을 받아 온 아파트 주민들은 때때로 스스로 문제를 해결하려고 합니다.

[Taking Revenge on Noisy Neighbors]

아이들이 뛰는 소리 등 층간 소음으로 인한 분쟁은 어제 오늘 문제가 아닙니다.

- 분쟁: dispute
- 아이들이 뛰는 소리: the pitter patter of little feet, the sound of little feet, the sound of
children running
- 어제 오늘 문제가 아니다: ~ is nothing new. ~is hardly new.

Disputes over upstairs noise, including 아이들이 뛰는 소리, are 어제 오늘 문제가 아닙니다 in
South Korea.

Disputes over upstairs noise, including the pitter patter of little feet, are nothing new in
South Korea.

오랫동안 고통을 받아 온 아파트 주민들은 때때로 스스로 문제를 해결하려고 합니다.

- 아파트 주민: apartment residents, apartment dwellers


- 스스로 문제를 해결하다: deal with the issue on one’s own

Long-suffering apartment-dwellers sometimes take matters into .

Long-suffering apartment-dwellers sometimes take matters into their own hands.

Disputes over upstairs noise, including the pitter patter of little feet, are nothing new in

18 / 24
김성백의 영어뉴스 핵심패턴

South Korea. Long-suffering apartment-dwellers sometimes take matters into their own
hands.

PART 3: Today’s Expressions

noise between floors: 층간 소음


(= noise from upstairs, inter-floor noise)

take ~ lightly: ~을 가볍게 여기다


(↔ take ~ seriously)

deregulation: 규제 완화

blackout: 정전(= power outage)

the pitter patter of little feet: 아이들 발소리


(= the sound of little feet, the sound of children running)

19 / 24
김성백의 영어뉴스 핵심패턴

(5회) Children Sleeping Less in Pandemic & The Maldives to Ban Single-Use Plastics

PART 1: Today’s Topics

[Children Sleeping Less in Pandemic]

According to a recent study of the effects of the COVID-19 pandemic on high school
students, they have a harder time sticking to a sleep routine. Only six percent are getting the
recommended nine or more hours of sleep at night.

[News Keywords]

 according to ~: ~에 따르면
 effect: 영향, 효과
 stick to ~: ~을 고수하다, 지키다
 routine: 일상

[Children Sleeping Less in Pandemic]

According to a recent study of the effects of the COVID-19 pandemic on high school
students,
코로나19 팬데믹이 고등학생에게 미치는 영향에 관한 최근 연구에 따르면

they have a harder time sticking to a sleep routine.


아이들은 수면 패턴을 유지하기가 이전보다 어려워졌다고 합니다.

Only six percent are getting the recommended nine or more hours of sleep at night.
겨우 6%만이 1일 권장 수면 시간인 9시간 이상의 수면을 취하고 있습니다.

20 / 24
김성백의 영어뉴스 핵심패턴

[The Maldives to Ban Single-Use Plastics]

The Maldives, a tropical paradise, has taken drastic measures to preserve its environment. It
will phase out single-use plastics by the year 2023.

[News Keywords]

 tropical: 열대의
 drastic: 과감한, 극단적인
 preserve: 지키다, 보존하다
 environment: 환경
 phase out: ~을 단계적으로 폐지하다

[The Maldives To Ban Single-Use Plastics]

The Maldives, a tropical paradise,


열대 지방의 파라다이스, 몰디브가

has taken drastic measures to preserve its environment.


자국의 환경 보존을 위해 극약처방을 내놨습니다.

It will phase out single-use plastics by the year 2023.


2023년까지 일회용 플라스틱을 단계적으로 퇴출하게 됩니다.

- take drastic measures: 극약 처방을 내놓다


(take extreme measures, resort to extreme measures)
- phase out ~: 단계적으로 폐지하다
- phase out nuclear power: 단계적 탈원전을 실시하다

[오늘의 꿀팁]

by the year 2023 vs. in the year 2023

21 / 24
김성백의 영어뉴스 핵심패턴

- in the year 2023: 2023년에


- by the year 2023: 2023년까지

[오늘의 표현 & 패턴]

According to ~: ~에 따르면

- 최근 연구에 따르면,

According to a recent study, ~

A recent study says [shows, reveals, found…] that ~

- 연구 결과에 따르면,

What we found in the study was ~

The study’s show ~

The study’s findings show ~

- 병역법에 따르면, 모든 신체 건강한 한국 남성들은 약 2년간 병역의 의무를 진다.

the conscription law, all able-bodied South Korean men are required to serve in
the military for about two years.

Under the conscription law, all able-bodied South Korean men are required to serve
in the military for about two years.

PART 2: Being An Anchor, Yourself

[The Maldives Grappling with Plastic Waste]

몰디브는 매년 150만명 가량의 관광객을 유치합니다.

22 / 24
김성백의 영어뉴스 핵심패턴

문제는 주민과 관광객들은 연간 2억 9천만 킬로그램 가량의 쓰래기를 배출하고 있다는


사실입니다.

[The Maldives Grappling with Plastic Waste]

몰디브는 매년 150만명 가량의 관광객을 유치합니다.

- 유치하다: attract, draw, lure

The Maldives 1.5 million tourists a year.

The Maldives attracts 1.5 million tourists a year.

문제는 주민과 관광객들은 연간 2억 9천만 킬로그램 가량의 쓰래기를 배출하고 있다는


사실입니다.

- 쓰레기: garbage, waste

The problem is, tourists and residents about 290 million kilograms of garbage a
year.

The problem is, tourists and residents produce / generate about 290 million kilograms of
garbage a year.

The Maldives attracts 1.5 million tourists a year. The problem is, tourists and residents
produce about 290 million kilograms of garbage a year.

PART 3: Today’s Expressions

stick to ~: ~을 고수하다, 지키다

take drastic measures: 극약처방을 하다

23 / 24
김성백의 영어뉴스 핵심패턴

phase out: ~을 단계적으로 폐지하다

produce garbage: 쓰레기를 배출하다


(= generate garbage)

24 / 24

You might also like