Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 152

Број/Broj

Година XXVIII Godina XXVIII


Уторак, 27. фебруара 2024. годинe
15 Utorak, 27. februara/veljače 2024. godine

ISSN 1512-7508 - српски језик


ISSN 1512-7486 - босански језик
ISSN 1512-7494 - хрватски језик
б) доц. др Сањин Муса, Федерално министарство
МИНИСТАРСТВО ЦИВИЛНИХ ПОСЛОВА здравства, члан,
БОСНЕ И ХЕРЦЕГОВИНЕ ц) др Розалија Недић, Федерално министарство
199 здравства, замјенски члан,
На основу члана 15. Закона о министарствима и другим д) др Нина Родић Вукмир, Министарство здравља и
органима управе Босне и Херцеговине ("Службени гласник социјалне заштите Републике Српске, члан,
БиХ", бр. 42/03, 26/04, 42/04, 45/06, 88/07, 35/09 и 59/09, е) др Станка Томић, Министарство здравља и
103/09, 87/12, 6/13, 19/16, 83/17), члана 61. Закона о управи социјалне заштите Републике Српске, замјенски
("Службени гласник БиХ", бр. 32/02, 102/09, 72/17), члан,
Споразума о сарадњи у области здравства између ф) др Николина Јовановић, Одјељење за здравство и
Министарства цивилних послова БиХ, Федералног остале услуге Брчко дистрикта Босне и
министарства здравства, Министарства здравља и социјалне Херцеговине, члан,
заштите Републике Српске и Одјељења за здравство и остале г) др Јасмина Чехић Љаљић, Одјељење за здравство и
услуге Брчко дистрикта Босне и Херцеговине, документа остале услуге Брчко дистрикта Босне и
Регионалне комисије за верификацију уклањања морбила и Херцеговине, замјенски члан".
рубеоле "Оквир за процес верификације уклањања морбила и Члан 2.
рубеоле у европској регији Свјетске здравствене Ова одлука ступа на снагу даном доношења и објављује
организације" те на основу именовања добијених од се у "Службеном гласнику БиХ".
Федералног министарства здравства, Министарства здравља Број 08-31-1-5684/22
и социјалне заштите Републике Српске и Одјељења за 29. јануара 2024. године Министарка
здравство и остале услуге Брчко дистрикта Босне и Сарајево Др сц. Дубравка Бошњак, с. р.
Херцеговине, министарка цивилних послова доноси
ОДЛУКУ
О ИЗМЈЕНИ ОДЛУКЕ О ИМЕНОВАЊУ КОМИСИЈЕ Na osnovu člana 15. Zakona o ministarstvima i drugim
ЗА ВЕРИФИКАЦИЈУ УКЛАЊАЊА МОРБИЛА И organima uprave Bosne i Hercegovine ("Službeni glasnik BiH",
РУБЕОЛЕ У БОСНИ И ХЕРЦЕГОВИНИ br. 42/03, 26/04, 42/04, 45/06, 88/07, 35/09 i 59/09, 103/09,
Члан 1. 87/12, 6/13, 19/16, 83/17), člana 61. Zakona o upravi ("Službeni
У Одлуци о именовању Комисије за верификацију glasnik BiH", br. 32/02, 102/09, 72/17), Sporazuma o saradnji u
уклањања морбила и рубеоле у Босни и Херцеговини oblasti zdravstva između Ministarstva civilnih poslova BiH,
("Службени гласник БиХ", бр. 5/13), у члану 2 став (1) мијења Federalnog ministarstva zdravstva, Ministarstva zdravlja i
се и гласи: socijalne zaštite Republike Srpske i Odjela za zdravstvo i ostale
"(1) У Комисију се именују: usluge Brčko distrikta Bosne i Hercegovine, dokumenta
а) Далибор Пејовић, Министарство цивилних Regionalne komisije za verifikaciju uklanjanja morbila i rubeole
послова Босне и Херцеговине, члан, "Okvir za proces verifikacije uklanjanja morbila i rubeole u
evropskoj regiji Svjetske zdravstvene organizacije" te na osnovu
Број 15 - Страна 2 СЛУЖБЕНИ ГЛАСНИК БиХ Уторак, 27. 2. 2024.
imenovanja dobijenih od Federalnog ministarstva zdravstva, b) doc. dr. Sanjin Musa, Federalno ministarstvo
Ministarstva zdravlja i socijalne zaštite Republike Srpske i Odjela zdravstva, član,
za zdravstvo i ostale usluge Brčko distrikta Bosne i Hercegovine, c) dr. Rozalija Nedić, Federalno ministarstvo zdravstva,
ministrica civilnih poslova donosi zamjenski član,
d) dr. Nina Rodić Vukmir, Ministarstvo zdravlja i
ODLUKU socijalne zaštite Republike Srpske, član,
O IZMJENI ODLUKE O IMENOVANJU KOMISIJE ZA e) dr. Stanka Tomić, Ministarstvo zdravlja i socijalne
VERIFIKACIJU UKLANJANJA MORBILA I RUBEOLE U zaštite Republike Srpske, zamjenski član,
BOSNI I HERCEGOVINI f) dr. Nikolina Jovanović, Odjel za zdravstvo i ostale
Član 1. usluge Brčko distrikta Bosne i Hercegovine, član,
U Odluci o imenovanju Komisije za verifikaciju uklanjanja g) dr. Jasmina Čehić Ljaljić, Odjel za zdravstvo i ostale
morbila i rubeole u Bosni i Hercegovini ("Službeni glasnik BiH", usluge Brčko distrikta Bosne i Hercegovine, zamjenski
br. 5/13), u članu 2 stav (1) mijenja se i glasi: član".
"(1) U Komisiju se imenuju: Članak 2.
a) Dalibor Pejović, Ministarstvo civilnih poslova Bosne i Ova Odluka stupa na snagu danom donošenja i objavljuje se
Hercegovine, član, u "Službenom glasniku BiH".
b) doc. dr. Sanjin Musa, Federalno ministarstvo
zdravstva, član, Broj 08-31-1-5684/22
c) dr. Rozalija Nedić, Federalno ministarstvo zdravstva, 29. siječnja 2024. godine Ministrica
zamjenski član, Sarajevo Dr. sc. Dubravka Bošnjak, v. r.
d) dr. Nina Rodić Vukmir, Ministarstvo zdravlja i
socijalne zaštite Republike Srpske, član, КОМИСИЈА ЗА ИЗБЈЕГЛИЦЕ
e) dr. Stanka Tomić, Ministarstvo zdravlja i socijalne И РАСЕЉЕНА ЛИЦА
zaštite Republike Srpske, zamjenski član, БОСНЕ И ХЕРЦЕГОВИНЕ
f) dr. Nikolina Jovanović, Odjel za zdravstvo i ostale
usluge Brčko distrikta Bosne i Hercegovine, član, 200
g) dr. Jasmina Čehić Ljaljić, Odjel za zdravstvo i ostale На основу члана 23. Закона о избјеглицама из БиХ и
usluge Brčko distrikta Bosne i Hercegovine, zamjenski расељеним лицима у БиХ ("Службени гласник БиХ", бр.
član". 23/99, 21/03 и 33/03), члана 2. Одлуке о распоређивању
Član 2. средстава по намјенама и износу средстава за 2023. годину
Ova odluka stupa na snagu danom donošenja i objavljuje se ("Службени гласник БиХ", број 81/23) и Одлуке о начину и
u "Službenom glasniku BiH". процедурама одобравања средстава удружених у Фонд за
повратак БиХ намијењених за реализацију права из Анекса
Broj 08-31-1-5684/22 VII Дејтонског мировног споразума ("Службени гласник
29. januara 2024. godine Ministrica БиХ", број 81/23), Комисија за избјеглице и расељена лица
Sarajevo Dr. sc. Dubravka Bošnjak, s. r. Босне и Херцеговине, на својој 2. редовној сједници одржаној
13.02.2024. године, доноси

Na temelju članka 15. Zakona o ministarstvima i drugim ОДЛУКУ


tijelima uprave Bosne i Hercegovine ("Službeni glasnik BiH", br. О ИЗБОРУ ПРОЈЕКАТА ОБНОВЕ И ИЗГРАДЊЕ
42/03, 26/04, 42/04, 45/06, 88/07, 35/09 i 59/09, 103/09, 87/12, КОМУНАЛНЕ И СОЦИЈАЛНЕ ИНФРАСТРУКТУРЕ И
6/13, 19/16, 83/17), članka 61. Zakona o upravi ("Službeni glasnik ЕЛЕКТРИФИКАЦИЈЕ НА ПРОСТОРИМА ГДЈЕ ЖИВЕ
BiH", br. 32/02, 102/09, 72/17), Sporazuma o suradnji u području РАСЕЉЕНА ЛИЦА И ПОВРАТНИЦИ ЗА 2023.
zdravstva između Ministarstva civilnih poslova BiH, Federalnog ГОДИНУ
ministarstva zdravstva, Ministarstva zdravlja i socijalne zaštite Члан 1.
Republike Srpske i Odjela za zdravstvo i ostale usluge Brčko Чланом 1. Одлуке о распоређивању средстава по
distrikta Bosne i Hercegovine, dokumenta Regionalnog намјенама и износу средстава за 2023. годину, средства у
povjerenstva za verifikaciju uklanjanja morbila i rubeole "Okvir za износу од 2.142.714,74 КМ распоређена су за финансирање
proces verifikacije uklanjanja morbila i rubeole u europskoj regiji пројеката обнове и изградње комуналне и социјалне
Svjetske zdravstvene organizacije" te na temelju imenovanja инфраструктуре и електрификације на просторима гдје живе
dobijenih od Federalnog ministarstva zdravstva, Ministarstva расељена лица и повратници.
zdravlja i socijalne zaštite Republike Srpske i Odjela za zdravstvo Члан 2.
i ostale usluge Brčko distrikta Bosne i Hercegovine, ministrica На основу Јавног позива Министарства за људска права
civilnih poslova donosi и избјеглице БиХ за достављање пројектних приједлога за
ODLUKU обнову и изградњу комуналне, социјалне инфраструктуре и
O IZMJENI ODLUKE O IMENOVANJU POVJERENSTVA електрификације стамбених јединица на просторима на
ZA VERIFIKACIJU UKLANJANJA MORBILA I којима живе расељена лица и повратници из средства за 2023.
RUBEOLE U BOSNI I HERCEGOVINI годину, општине, градови, цркве и вјерске заједнице у БиХ су
доставиле пројекте у сврху додјеле помоћи из области
Članak 1. изградње и санирања путне инфраструктуре, обнове и
U Odluci o imenovanju Povjerenstva za verifikaciju изградње водоснабдијевања, канализације и санирања
uklanjanja morbila i rubeole u Bosni i Hercegovini ("Službeni социјалне инфраструктуре и електрификације.
glasnik BiH", br. 5/13), u članku 2 stavak (1) mijenja se i glasi:
"(1) U Povjerenstvo se imenuju: Члан 3.
a) Dalibor Pejović, Ministarstvo civilnih poslova Bosne i (1) Средства из члана 1. ове одлуке распоређена су за
Hercegovine, član, финансирање приоритетних пројеката обнове и
изградње комуналне и социјалне инфраструктуре и
Уторак, 27. 2. 2024. СЛУЖБЕНИ ГЛАСНИК БиХ Број 15 - Страна 3
електрификације стамбених јединица на подручју гдје којег ће се проводити реализација додијељених
живе расељена лица и повратници. средстава, у складу са важећим процедурама.
(2) Листа приоритетних пројеката по Јавном позиву за (3) Финансијска реализација пројеката вјерске
обнову и изградњу комуналне и социјалне инфраструктуре реализоваће се закључивањем посебног
инфраструктуре и електрификације, коју је одобрила споразума о преносу финансијских средстава, који ће
Комисија за избјеглице и расељена лица БиХ, је потписати предсједник Комисије за избјеглице и
саставни дио ове одлуке. расељена лица БиХ, Министарство за људска права и
Члан 4. избјеглице БиХ, Фонд за повратак БиХ и цркве и вјерске
(1) Министарство за људска права и избјеглице БиХ ће заједнице.
обавијестити општине, градове, цркве и вјерске (4) Министарство за људска права и избјеглице БиХ ће, у
заједнице у БиХ, чији су пројекти одабрани, о складу са важећим процедурама, на основу потписаних
одабраним пројектима, износима и намјенама средстава споразума, вршити мониторинг процеса
из члана 3. ове одлуке. имплементације пројеката.
(2) Након обавјештавања о додјели финансијских Члан 5.
средстава, предсједник Комисије за избјеглице и Одлука ће бити објављена у "Службеном гласнику БиХ"
расељена лица БиХ, Министарство за људска права и и ступа на снагу даном доношења.
избјеглице БиХ и Фонд за повратак БиХ ће са Број 01-41-1-298-3/24
носиоцима имплементације, изузев цркава и вјерских 13. фебруара 2024. године Предсједник Комисије
заједница, потписати Споразум о сарадњи, на основу Сарајево Давор Чордаш, с. р.

ЛИСТА
ПРИОРИТЕТНИХ ПРОЈЕКАТА ПО ЈАВНОМ ПОЗИВУ ИЗ СРЕДСТАВА ЗА 2023. ГОДИНУ ЗА ОБНОВУ И
ИЗГРАДЊУ КОМУНАЛНЕ, СОЦИЈАЛНЕ ИНФРАСТРУКТУРЕ И ЕЛЕКТРИФИКАЦИЈЕ
Предмет помоћи Општина реализације
ОДОБРЕНА
Р. Бр.
Подносилац пријаве ПП Микро- СРЕДСТВА
бр. пријаве Ентитет Назив
(описно) локалитет (КМ)

1 3 СПЦО Рекавице С Обнова и проширење црквене сале РС Бања Лука Рекавице 7,000.00
СПЦО Драгочај Набавка и уградња камена (гранита) у храм Св. Пр. Илије
2 4 С РС Бања Лука Рамићи 20,000.00
у Рамићима
3 18 СПЦО Карановац С Црквена ограда РС Бања Лука Карановац бб 9,000.00
Жупа Светог Вида Уређење звоника и прочеља цркве
4 47 С РС Бања Лука Рамићи 110 10,000.00
Барловци
Фрањевачки самостан Уградња топлотне пумпе за гријање капелице Св. Ивана
5 59 Пресветог Тројства - С Павла II. I студентског простора (студентски дом) и РС Бања Лука Петрићевац 35,000.00
Петрићевац самостана
СПЦО у Лауш - Бања Изградња цркве и реновирање црквене сале у Павловцу Павловац-
6 78 С РС Бања Лука 12,000.00
Лука Лауш
СПЦО у Бронзани Изградња црквене сале у Бронзаном Мајдану Бронзани
7 79 С РС Бања Лука 15,000.00
Мајдан Мајдан
Исламска заједница Вањско уређење око објекта сједишта Муфтијства
8 103 БиХ, Муфтијство С бањалучког РС Бања Лука Бања Лука 15,000.00
бањалучко
Град Босанска Крупа Реконструкција и асфалтирање дијела локалног пута Босанска
9 163 П Ф Ивањска 30,000.00
Ивањска Крупа
Општина Братунац Проширење водоводне мреже за повратничку мјесну Бјеловац -
10 8 ВК РС Братунац 15,000.00
заједницу Тегаре Тегаре-Орлица
11 8 Општина Братунац П Наставак изградње тротоара у повратничкој МЗ Глогова РС Братунац МЗ Глогова 15,000.00
СПЦО Буквик Осликавање фрески у храму Св. Ћирила и Методија
12 2 С БД Брчко Буковац 25,000.00
Буковац. Филијални храм
Брчко Дистрикт Адаптација-реконструкција друштвене просторије у МЗ
13 99 С БД Брчко МЗ Мујкићи 21,000.00
Мујкићи
Брчко Дистрикт ЈУ Седма основна школа Горњи Рахић- Изградња вањске
14 99 С БД Брчко Горњи Рахић 23,000.00
играонице у школском дворишту
Врхбосанска Санација цркве св. Миховила арканђела и капеле у жупној
надбискупија Жупа кући у Доњим Колибама Доње Колибе
15 85 С РС Брод 50,000.00
Светог Миховила бб
Арканђела Колибе
16 102 Општина Брод С Кино у комплексу старе ОШ Драго Видошевић РС Брод Брод 50,000.00
Општина Брод Уређење секундарне каналске мреже у мјесту Колибе
17 41 ВК РС Брод Колибе Горње 10,000.00
Горње
Меџлис Исламске Надоградња мектеба-џемат Џихани
18 97 С Ф Челић Челић 15,000.00
заједнице Челић
СПЦО у Бранешцима Израда Иконостаса са иконама у гробљанском храму
19 126 С Светог Велемученика Пантелејмона на "Централном РС Челинац Бранешци 6,000.00
гробљу" у селу Бранешци
Жупа Св. Фрање Израда фасаде на жупној цркви у Жеравцу ради заштите
20 17 Асишког С од влаге већ урађенг унутарњег уређења здраде РС Дервента Жеравац 20,000.00
Жеравац/Дервента
Град Дервента Реконструкција пута на дионици Босански Дубочац Бабино брдо-
21 51 П РС Дервента 6,000.00
Беглуци
Број 15 - Страна 4 СЛУЖБЕНИ ГЛАСНИК БиХ Уторак, 27. 2. 2024.
Жупа св. Јураја Санација олтарског зида у цркви св. Јураја у Дервенти Трг
22 83 С РС Дервента 20,000.00
Мученика – Дервента Ослобођења 20
Сарајево Самостан св. Санација степеништа и прилазних стаза око самостана Трг
23 84 С РС Дервента 10,000.00
Лујзе Дервента Ослобођења 30
Жупа Узнесења БДМ Ограђивање Католичког и Православног гробља Костреш
24 140 С РС Дервента Костреш 30,000.00
у Кораћу-Брод
Фрањевачки самостан Наставак изградње Фрањевачког самостана Плехан у
25 16 св. Марка Еванђелиста С склопу Вјерско-културног средишта Плехан РС Дервента Плехан 30,000.00
Плехан
Меџлис Исламске Обнова Вакуфске куће у Дервенти-фаза II Ул. Стевана
26 143 С РС Дервента 10,000.00
заједнице Дервента Немање
Град Добој Изградња и уређење паркинг простора код зграде Меџлиса
27 10 С РС Добој Добој 10,000.00
исламске заједнице
28 11 Град Добој С Санација зграде амбуланте у Которском РС Добој Которско 100,000.00
Храм Ваведења Реконструкција и обнова парохијског дома у Осјечанима
Осјечани
29 29 Пресвете Богородице - С РС Добој 40,000.00
Доњи
Осјечанска парохија
Жупа Срца Маријина, Унутарње уређење жупне цркве Срца Маријина -полагање Фоча бб,
30 80 С РС Добој 10,000.00
Фоча (Добој) каменог пода и набавка литургијског мобилијара Которско
31 82 СПЦО Кожухе С Пројекат Звоника РС Добој Кожухе 40,000.00
Град Добој Прикључивање на водоводни систем дијелова мјесних Велика
заједница Велика Буковица, Кладари и Трњачани Буковица,
32 83 ВК РС Добој 100,000.00
Кладари и
Трњачани
Меџлис Исламске Санација и реконструкција имамске куће у Фојници
33 52 С Ф Фојница Фојница 10,000.00
заједнице Фојница
СПЦО у Автовцу Набавка и изградња иконостаса и уређење црквеног
34 111 С дворишта за цркву Св. Николаја Мирликијског у селу РС Гацко Пржине 5,000.00
пржине,општина Гацко
Град Грачаница Извођење радова на објекту ЈУ Друга основна школа-ПШ ПШ Доња
Доња Лохиња-Прибава-фаза-II Лохиња-
35 149 С Ф Грачаница 40,000.00
Прибава-фаза-
II
Град Градишка Изградња канализације у повратничкој улици Саве Улица Саве
36 40 ВК РС Градишка 40,000.00
Шумановића Шумановића
СПЦО у Машићима Наставак изградњ коване ограде око храма Рођења
37 44 С Пресвете Богородице у Машићима и парохијског дома код РС Градишка Машићи 25,000.00
поменутог храма
СПЦО у Турјаку Наставак изградње потпорног зида код храма Светог
38 46 С РС Градишка Турјак 25,000.00
пророка Илије у Турјаку-друга етапа
Меџлис Исламске Изградња кухиње сапросторијама
39 124 заједнице Босанска С РС Градишка Обрадовац 20,000.00
Градишка
СПЦО у Елезагићима Обнова и санација Цркве Вазнесења Господњег у Елезагићи-
40 131 С РС Градишка 26,000.00
Елезагићима-Изградња главног и бочног предулаза Нова Топола
Општина Источно Изградња саобраћајнице у насељу "Чича" Источно
41 64 Ново Сарајево П РС Ново Чича 20,000.00
Сарајево
СПЦО Новосарајевска Изградња цркве и манастирског конака Свете мајке Источно
42 144 С Ангелине у Мјесној заједници Топлик-Тилава,Источно РС Ново Топлик-Тилава 5,000.00
Ново Сарајево Сарајево
Жупа Св.Анте Обнова интеријера жупне цркве Св.Анте Падованског у
43 20 Падованског С Вукановићима Ф Какањ Вукановићи бб 10,000.00
Вукановићи
Меџлис Исламске Набавка и уградња топлотне пумпе за МИЗ Калесија- Вуковије
44 94 С Ф Калесија 20,000.00
заједнице Калесија џемат Вуковије Горње Горње
Меџлис Исламске Набавка и уградња топлотне пумпе за МИЗ Калесија-
45 95 С Ф Калесија Вуковије Доње 17,985.00
заједнице Калесија џемат Вуковије Доње
Општина Калиновик Асфалтирање критичне дионицепута за село Буквица и Буквица и
46 145 П РС Калиновик 10,000.00
Голубићи Голубићи
Општина Кладањ Санација и реконструкција локалног пута у повратничком
47 97 П Ф Кладањ Гојаковићи 40,000.00
насељу Гојаковићи
Општина Котор Изградња водовода у насељу Вечићи- фаза 3 Котор
48 23 ВК РС Вечићи 30,000.00
Варош Варош
Меџлис Исламске Џематска кућа
Козарска
49 45 заједнице Босанска С РС Пухало 20,000.00
Дубица
Дубица
50 57 Жупа Св. Јосипа Трн С Изградња вјеронаучне дворане РС Лакташи Церска 28 ,Трн 10,000.00
51 71 Град Лакташи П Изградња пута кроз село Јаблан РС Лакташи Јаблан 30,000.00
52 170 Општина Лопаре П Асфалтирање дијела пута у Доњој Махали РС Лопаре Доња Махала 15,000.00
53 170 Општина Лопаре П Асфалтирање пута у Башић Махали РС Лопаре Башић Махала 15,000.00
Меџлис Исламске Уређење харема џамије у џемату Копице
54 105 С Ф Маглај Копице 10,000.00
заједнице Маглај
Општина Милићи Асфалтирање путног правца Саставци-
Саставци-
55 74 П РС Милићи 30,000.00
Дервента
Дервента
56 74 Општина Милићи П Асфалтирање путног правца Штедра-Рупово Брдо РС Милићи Штедра- 60,000.00
Уторак, 27. 2. 2024. СЛУЖБЕНИ ГЛАСНИК БиХ Број 15 - Страна 5
Рупово Брдо
СПЦО Копривна Санација капиларне влаге на темељним зидовима старог
57 28 С РС Модрича Копривна 10,000.00
храма Вазнесења Господњег
Меџлис Исламске Топлификација мектеба код Горње џамије у Таревицима
58 38 С РС Модрича Таревци 2,000.00
заједнице Модрича
Општина Модрича Проширење капацитета дјечијег обданишта ЈПУ "Наша
59 66 С РС Модрича Модрича 20,000.00
радост" Модрича
СПЦО Толиса Горња Реконструкција и
60 109 С РС Модрича Горња Зелиња 18,729.74
опремање Светосавског дома у Зелињи Горњој
СПЦО Вишњик Фреске у Цркви Покрова Пресвете Богородице Вишњик- Вишњик,
61 138 С РС Модрича 10,000.00
Модрича Модрича Модрича
Град Мостар Реконструкција дијела саобраћајнице која повезује
повратничка насеља Подгорани и Жељуша и којом се из Подгорани,
62 128 П Ф Мостар 50,000.00
истих приступа на магистралну цесту М17 на градском Жељуша
подручју Мостар-Сјевер
Жупа Пресветог Срца Вањско уређење Пасторалног центра Нови
63 56 С Ф Горње Пећине 10,000.00
Исусова – Пећине Травник
Жупа Светог Јосипа Утопљавање вјеског објекта-Филијалне цркве у Осјечку
64 34 С Ф Оџак Осјечак бб 25,000.00
Горња Дубица
Жупа светог Марка Завршни радови изградње мртвачнице Липа
65 96 С Ф Оџак Поточани 10,000.00
Еванђелисте Поточани
Општина Пале Реконструкција и асфалтирање пута Потоци-Горња Потоци-Горња
66 183 П РС Пале 15,000.00
Љубогошта Љубогошта
Жупа Св.Ивана Црква Св.Ивана Крститеља Доња Трамошница, Вањско
Пелагићев Граб,
67 63 Крститеља Доња С уређење, Уређење црквеног дворишта-друга фаза РС 20,000.00
о Пелагићево
Трамошница
Фрањевачки самостан Санација приземља и сталне музејске поставке "Седам Стари
Фрањевачка 6
68 115 светог Анте Сарајево С стољећа босанских фрањеваца" Фрањевачког самостана Ф Град 10,000.00
Сарајево
светог Анте Сарајево Сарајево
Град Приједор Асфалтирање дијела улице Анђе Кнежевић Улица Анђе
69 72 П РС Приједор 10,000.00
Кнежевић
Град Приједор Израда новог цјевовода(водовода) каптажа Вријеска-базен
70 72 ВК РС Приједор Засеок Бабићи 25,000.00
Мршићи у засеоку Бабићи, МЗ Камичани
Град Приједор Набавка и уградња материјала за израду АБ трибина на
71 72 С РС Приједор Козарац 25,000.00
стадиону ФК Братство у Козарцу
Жупа рођења БДМ- Изградња стамбеног објекта у Пастороралном центру -
72 62 С Ф Равно Иваница 30,000.00
Катедрала, Требиње Иваница
73 86 Општина Рогатица П Санација моста на локалитету Радава РС Рогатица Радава 10,000.00
Општина Рудо Асфалтирање дијела пута Скакавац- Бјељевине Скакавац-
74 107 П РС Рудо 40,000.00
Бјељевине
Општина Сански Мост Изградња саобраћајнице у насељу Трамошња Сански
75 152 П Ф Трамошња 20,000.00
Мост
Општина Сапна Реконструкција локалног пута у МЗ Сапна, локација Махала-
76 18 П Махала- Извориште Калило Ф Сапна Извориште 30,000.00
Калило
Општина Сребреница Санација крова Културног центра Сребрениц
77 135 С РС Сребреница 15,000.00
а
Град Столац Санација градских улица Улица
78 218 П Ф Столац 50,000.00
Бановинска
СПЦО Теслић-Центар Дом краља Драгутина-дом за све Ул.краља
79 67 С РС Теслић Драгутина 1, 80,000.00
Теслић
Општина Теслић Модернизација инфраструктуре на подручју МЗ
Каменица; Пут Росуље -
80 68 П РС Теслић 50,000.00
Мијићи
Пут Росуље -Мијићи
Општина Теслић Модернизација
81 68 П РС Теслић Гробље 9,000.00
инфраструктуре на подручју МЗ Каменица; Гробље
Општина Теслић Асфалтирање некатегорисаног локалног пута Каменица- Каменица-
82 141 П Хаткине Њиве-Гаше РС Теслић Хаткине Њиве- 40,000.00
Гаше
СПЦО Младиковине Израда фасаде и пратећих радова на храму у засеоку
83 142 С РС Теслић Савићи 15,000.00
Савићи
СПЦО Растуша Изградња Светосавског дома-Темељи за Светосавски дом Растуша 219
84 145 С РС Теслић 10,000.00
74274 Чечава
Жупа св.Илије Уређење жупне куће и уреда св. Илије у Корићанима Горњи
85 54 С Ф Травник 10,000.00
пророка у Корићанима Корићани
Општина Вишеград Санација макадамског пута В.Бања-Велика Гостиља В.Бања-Велика
86 192 П РС Вишеград 10,000.00
Гостиља
Меџлис Исламске Реконструкција приземља и вањске фасаде на Вакуфској
87 93 С РС Власеница Власеница 30,000.00
заједнице Власеница кући у Харему Хајрија џамије
Општина Вукосавље Реконструкција дијела друштвеног дома у Јакешу за
88 205 С РС Вукосавље Јакеш 20,000.00
потребе успостављања дјечијег вртића
89 61 Град Зеница С Изградња амбуланте породичне медицине са пратећим Ф Зеница МЗ Перин Хан 20,000.00
Број 15 - Страна 6 СЛУЖБЕНИ ГЛАСНИК БиХ Уторак, 27. 2. 2024.
садржајима у МЗ Перин Хан
Град Зворник Асфалтирање локалног пута у МЗ Кула
МЗ Кула Град-
90 158 П РС Зворник 50,000.00
Султановићи
Град-Султановићи
Укупно одобрена средства 2,142,714.74

komunalne i socijalne infrastrukture i elektrifikacije


Na osnovu člana 23. Zakona o izbjeglicama iz BiH i stambenih jedinica na području gdje žive raseljene osobe i
raseljenim osobama u BiH ("Službeni glasnik BiH", br. 23/99, povratnici.
21/03 i 33/03), člana 2. Odluke o raspoređivanju sredstava po (2) Lista prioritetnih projekata po Javnom pozivu za obnovu i
namjenama i iznosu sredstava za 2023. godinu ("Službeni glasnik izgradnju komunalne i socijalne infrastrukture i
BiH", broj 81/23) i Odluke o načinu i procedurama odobravanja elektrifikacije, koju je odobrila Komisija za izbjeglice i
sredstava udruženih u Fond za povratak BiH namijenjenih za raseljene osobe BiH, je sastavni dio ove odluke.
realizaciju prava iz Aneksa VII Dejtonskog mirovnog sporazuma Član 4.
("Službeni glasnik BiH", broj 81/23), Komisija za izbjeglice i (1) Ministarstvo za ljudska prava i izbjeglice BiH će obavijestiti
raseljene osobe Bosne i Hercegovine, na svojoj 2. redovnoj općine, gradove, crkve i vjerske zajednice u BiH, čiji su
sjednici održanoj 13.02.2024. godine, donosi projekti odabrani, o odabranim projektima, iznosima i
namjenama sredstava iz člana 3. ove odluke.
ODLUKU (2) Nakon obavještavanja o dodjeli finansijskih sredstava,
O IZBORU PROJEKATA OBNOVE I IZGRADNJE
predsjednik Komisije za izbjeglice i raseljene osobe BiH,
KOMUNALNE I SOCIJALNE INFRASTRUKTURE I
Ministarstvo za ljudska prava i izbjeglice BiH i Fond za
ELEKTRIFIKACIJE NA PROSTORIMA GDJE ŽIVE
povratak BiH će sa nosiocima implementacije, izuzev crkava
RASELJENE OSOBE I POVRATNICI ZA 2023. GODINU
i vjerskih zajednica, potpisati Sporazum o saradnji, na
Član 1. osnovu kojeg će se provoditi realizacija dodijeljenih
Članom 1. Odluke o raspoređivanju sredstava po namjenama sredstava, u skladu sa važećim procedurama.
i iznosu sredstava za 2023. godinu, sredstva u iznosu od (3) Finansijska realizacija projekata vjerske infrastrukture
2.142.714,74 КМ raspoređena su za finansiranje projekata obnove realizovat će se zaključivanjem posebnog sporazuma o
i izgradnje komunalne i socijalne infrastrukture i elektrifikacije na prenosu finansijskih sredstava, koji će potpisati predsjednik
prostorima gdje žive raseljene osobe i povratnici. Komisije za izbjeglice i raseljene osobe BiH, Ministarstvo za
Član 2. ljudska prava i izbjeglice BiH, Fond za povratak BiH i crkve
Na osnovu Javnog poziva Ministarstva za ljudska prava i i vjerske zajednice.
izbjeglice BiH za dostavljanje projektnih prijedloga za obnovu i (4) Ministarstvo za ljudska prava i izbjeglice BiH će, u skladu sa
izgradnju komunalne, socijalne infrastrukture i elektrifikacije važećim procedurama, na osnovu potpisanih sporazuma,
stambenih jedinica na prostorima na kojima žive raseljene osobe i vršiti monitoring procesa implementiranja projekata.
povratnici iz sredstva za 2023. godinu, općine, gradovi, crkve i Član 5.
vjerske zajednice u BiH su dostavile projekte u svrhu dodjele Odluka će biti objavljena u "Službenom glasniku BiH" i
pomoći iz oblasti izgradnje i saniranja putne infrastrukture, stupa na snagu danom donošenja.
obnove i izgradnje vodosnabdijevanja, kanalizacije i saniranja
Broj 01-41-1-298-3/24
socijalne infrastrukture i elektrifikacije.
13. februara 2024. godine Predsjednik Komisije
Član 3. Sarajevo Davor Čordaš, s. r.
(1) Sredstva iz člana 1. ove odluke raspoređena su za
finansiranje prioritetnih projekata obnove i izgradnje
LISTA
PRIORITETNIH PROJEKATA PO JAVNOM POZIVU IZ SREDSTAVA ZA 2023. GODINU ZA OBNOVU I IZGRADNJU
KOMUNALNE, SOCIJALNE INFRASTRUKTURE I ELEKTRIFIKACIJE
Predmet pomoći Općina realizacije
Br. ODOBRENA
R.
prija- Podnosilac prijave PP SREDSTVA
br. Entitet Naziv Mikrolokalitet
ve (opisno) (KM)

1 3 SPCO Rekavice S Obnova i proširenje crkvene sale RS Banja Luka Rekavice 7,000.00
SPCO Dragočaj Nabavka i ugradnja kamena (granita) u hram Sv. Pr. Ilije u
2 4 S RS Banja Luka Ramići 20,000.00
Ramićima
3 18 SPCO Karanovac S Crkvena ograda RS Banja Luka Karanovac bb 9,000.00
4 47 Župa Svetog Vida Barlovci S Uređenje zvonika i pročelja crkve RS Banja Luka Ramići 110 10,000.00
Franjevački samostan Ugradnja toplotne pumpe za grijanje kapelice Sv. Ivana Pavla II. I
5 59 Presvetog Trojstva - S studentskog prostora (studentski dom) i samostana RS Banja Luka Petrićevac 35,000.00
Petrićevac
6 78 SPCO u Lauš - Banja Luka S Izgradnja crkve i renoviranje crkvene sale u Pavlovcu RS Banja Luka Pavlovac-Lauš 12,000.00
7 79 SPCO u Bronzani Majdan S Izgradnja crkvene sale u Bronzanom Majdanu RS Banja Luka Bronzani Majdan 15,000.00
Islamska zajednica BiH, Vanjsko uređenje oko objekta sjedišta Muftijstva banjalučkog
8 103 S RS Banja Luka Banja Luka 15,000.00
Muftijstvo banjalučko
Grad Bosanska Krupa Rekonstrukcija i asfaltiranje dijela lokalnog puta Ivanjska Bosanska
9 163 P F Ivanjska 30,000.00
Krupa
Općina Bratunac Proširenje vodovodne mreže za povratničku mjesnu zajednicu Bjelovac - Tegare-
10 8 VK RS Bratunac 15,000.00
Tegare Orlica
11 8 Općina Bratunac P Nastavak izgradnje trotoara u povratničkoj MZ Glogova RS Bratunac MZ Glogova 15,000.00
12 2 SPCO Bukvik S Oslikavanje freski u hramu Sv. Ćirila i Metodija Bukovac. Filijalni BD Brčko Bukovac 25,000.00
Уторак, 27. 2. 2024. СЛУЖБЕНИ ГЛАСНИК БиХ Број 15 - Страна 7
hram
13 99 Brčko Distrikt S Adaptacija-rekonstrukcija društvene prostorije u MZ Mujkići BD Brčko MZ Mujkići 21,000.00
Brčko Distrikt JU Sedma osnovna škola Gornji Rahić- Izgradnja vanjske igraonice
14 99 S BD Brčko Gornji Rahić 23,000.00
u školskom dvorištu
Vrhbosanska nadbiskupija Sanacija crkve sv. Mihovila arkanđela i kapele u župnoj kući u
15 85 Župa Svetog Mihovila S Donjim Kolibama RS Brod Donje Kolibe bb 50,000.00
Arkanđela Kolibe
16 102 Općina Brod S Kino u kompleksu stare OŠ Drago Vidošević RS Brod Brod 50,000.00
17 41 Općina Brod VK Uređenje sekundarne kanalske mreže u mjestu Kolibe Gornje RS Brod Kolibe Gornje 10,000.00
Medžlis Islamske zajednice Nadogradnja mekteba-džemat Džihani
18 97 S F Čelić Čelić 15,000.00
Čelić
SPCO u Branešcima Izrada Ikonostasa sa ikonama u grobljanskom hramu Svetog
19 126 S Velemučenika Pantelejmona na "Centralnom groblju" u selu RS Čelinac Branešci 6,000.00
Branešci
Župa Sv. Franje Asiškog Izrada fasade na župnoj crkvi u Žeravcu radi zaštite od vlage već
20 17 S RS Derventa Žeravac 20,000.00
Žeravac/Derventa urađeng unutarnjeg uređenja zdrade
Grad Derventa Rekonstrukcija puta na dionici Bosanski Dubočac Babino brdo-
21 51 P RS Derventa 6,000.00
Begluci
Župa sv. Juraja Mučenika – Sanacija oltarskog zida u crkvi sv. Juraja u Derventi
22 83 S RS Derventa Trg Oslobođenja 20 20,000.00
Derventa
Sarajevo Samostan sv. Sanacija stepeništa i prilaznih staza oko samostana
23 84 S RS Derventa Trg Oslobođenja 30 10,000.00
Lujze Derventa
Župa Uznesenja BDM u Ograđivanje Katoličkog i Pravoslavnog groblja Kostreš
24 140 S RS Derventa Kostreš 30,000.00
Koraću-Brod
Franjevački samostan sv. Nastavak izgradnje Franjevačkog samostana Plehan u sklopu
25 16 S RS Derventa Plehan 30,000.00
Marka Evanđelista Plehan Vjersko-kulturnog središta Plehan
Medžlis Islamske zajednice Obnova Vakufske kuće u Derventi-faza II Ul.Stevana
26 143 S RS Derventa 10,000.00
Derventa Nemanje
Grad Doboj Izgradnja i uređenje parking prostora kod zgrade Medžlisa islamske
27 10 S RS Doboj Doboj 10,000.00
zajednice
28 11 Grad Doboj S Sanacija zgrade ambulante u Kotorskom RS Doboj Kotorsko 100,000.00
Hram Vavedenja Presvete Rekonstrukcija i obnova parohijskog doma u Osječanima
29 29 Bogorodice - Osječanska S RS Doboj Osječani Donji 40,000.00
parohija
Župa Srca Marijina, Foča Unutarnje uređenje župne crkve Srca Marijina -polaganje kamenog
30 80 S RS Doboj Foča bb, Kotorsko 10,000.00
(Doboj) poda i nabavka liturgijskog mobilijara
31 82 SPCO Kožuhe S Projekat Zvonika RS Doboj Kožuhe 40,000.00
Grad Doboj Priključivanje na vodovodni sistem dijelova mjesnih zajednica Velika Bukovica,
32 83 VK Velika Bukovica, Kladari i Trnjačani RS Doboj 100,000.00
Kladari i Trnjačani
Medžlis Islamske zajednice Sanacija i rekonstrukcija imamske kuće u Fojnici
33 52 S F Fojnica Fojnica 10,000.00
Fojnica
SPCO u Avtovcu Nabavka i izgradnja ikonostasa i uređenje crkvenog dvorišta za
34 111 S RS Gacko Pržine 5,000.00
crkvu Sv.Nikolaja Mirlikijskog u selu pržine,opština Gacko
Grad Gračanica Izvođenje radova na objektu JU Druga osnovna škola-PŠ Donja PŠ Donja Lohinja-
35 149 S F Gračanica 40,000.00
Lohinja-Pribava-faza-II Pribava-faza-II
Grad Gradiška Izgradnja kanalizacije u povratničkoj ulici Save Šumanovića Ulica Save
36 40 VK RS Gradiška 40,000.00
Šumanovića
SPCO u Mašićima Nastavak izgradnj kovane ograde oko hrama Rođenja Presvete
37 44 S RS Gradiška Mašići 25,000.00
Bogorodice u Mašićima i parohijskog doma kod pomenutog hrama
SPCO u Turjaku Nastavak izgradnje potpornog zida kod hrama Svetog proroka Ilije u
38 46 S RS Gradiška Turjak 25,000.00
Turjaku-druga etapa
Medžlis Islamske zajednice Izgradnja kuhinje saprostorijama
39 124 S RS Gradiška Obradovac 20,000.00
Bosanska Gradiška
SPCO u Elezagićima Obnova i sanacija Crkve Vaznesenja Gospodnjeg u Elezagićima- Elezagići-Nova
40 131 S RS Gradiška 26,000.00
Izgradnja glavnog i bočnog predulaza Topola
Općina Istočno Novo Izgradnja saobraćajnice u naselju "Čiča" Istočno
41 64 Sarajevo P RS Novo Čiča 20,000.00
Sarajevo
SPCO Novosarajevska Izgradnja crkve i manastirskog konaka Svete majke Angeline u Istočno
42 144 S Mjesnoj zajednici Toplik-Tilava,Istočno Novo Sarajevo RS Novo Toplik-Tilava 5,000.00
Sarajevo
Župa Sv.Ante Padovanskog Obnova interijera župne crkve Sv.Ante Padovanskog u
43 20 S F Kakanj Vukanovići bb 10,000.00
Vukanovići Vukanovićima
Medžlis Islamske zajednice Nabavka i ugradnja toplotne pumpe za MIZ Kalesija-džemat
44 94 S F Kalesija Vukovije Gornje 20,000.00
Kalesija Vukovije Gornje
Medžlis Islamske zajednice Nabavka i ugradnja toplotne pumpe za MIZ Kalesija-džemat
45 95 S F Kalesija Vukovije Donje 17,985.00
Kalesija Vukovije Donje
46 145 Općina Kalinovik P Asfaltiranje kritične dioniceputa za selo Bukvica i Golubići RS Kalinovik Bukvica i Golubići 10,000.00
Općina Kladanj Sanacija i rekonstrukcija lokalnog puta u povratničkom naselju
47 97 P F Kladanj Gojakovići 40,000.00
Gojakovići
48 23 Općina Kotor Varoš VK Izgradnja vodovoda u naselju Večići- faza 3 RS Kotor Varoš Večići 30,000.00
Medžlis Islamske zajednice Džematska kuća Kozarska
49 45 S RS Puhalo 20,000.00
Bosanska Dubica Dubica
50 57 Župa Sv.Josipa Trn S Izgradnja vjeronaučne dvorane RS Laktaši Cerska 28 ,Trn 10,000.00
51 71 Grad Laktaši P Izgradnja puta kroz selo Jablan RS Laktaši Jablan 30,000.00
52 170 Općina Lopare P Asfaltiranje dijela puta u Donjoj Mahali RS Lopare Donja Mahala 15,000.00
Број 15 - Страна 8 СЛУЖБЕНИ ГЛАСНИК БиХ Уторак, 27. 2. 2024.
53 170 Općina Lopare P Asfaltiranje puta u Bašić Mahali RS Lopare Bašić Mahala 15,000.00
Medžlis Islamske zajednice Uređenje harema džamije u džematu Kopice
54 105 S F Maglaj Kopice 10,000.00
Maglaj
55 74 Općina Milići P Asfaltiranje putnog pravca Sastavci-Derventa RS Milići Sastavci-Derventa 30,000.00
Općina Milići Asfaltiranje putnog pravca Štedra-Rupovo Brdo Štedra-Rupovo
56 74 P RS Milići 60,000.00
Brdo
SPCO Koprivna Sanacija kapilarne vlage na temeljnim zidovima starog hrama
57 28 S RS Modriča Koprivna 10,000.00
Vaznesenja Gospodnjeg
Medžlis Islamske zajednice Toplifikacija mekteba kod Gornje džamije u Tarevicima
58 38 S RS Modriča Tarevci 2,000.00
Modriča
59 66 Općina Modriča S Proširenje kapaciteta dječijeg obdaništa JPU "Naša radost" Modriča RS Modriča Modriča 20,000.00
60 109 SPCO Tolisa Gornja S Rekonstrukcija i opremanje Svetosavskog doma u Zelinji Gornjoj RS Modriča Gornja Zelinja 18,729.74
61 138 SPCO Višnjik Modriča S Freske u Crkvi Pokrova Presvete Bogorodice Višnjik-Modriča RS Modriča Višnjik, Modriča 10,000.00
Grad Mostar Rekonstrukcija dijela saobraćajnice koja povezuje povratnička
62 128 P naselja Podgorani i Željuša i kojom se iz istih pristupa na F Mostar Podgorani, Željuša 50,000.00
magistralnu cestu M17 na gradskom području Mostar-Sjever
Župa Presvetog Srca Vanjsko uređenje Pastoralnog centra Novi
63 56 S F Gornje Pećine 10,000.00
Isusova – Pećine Travnik
Župa Svetog Josipa Gornja Utopljavanje vjeskog objekta-Filijalne crkve u Osječku
64 34 S F Odžak Osječak bb 25,000.00
Dubica
Župa svetog Marka Završni radovi izgradnje mrtvačnice Lipa
65 96 S F Odžak Potočani 10,000.00
Evanđeliste Potočani
Općina Pale Rekonstrukcija i asfaltiranje puta Potoci-Gornja Ljubogošta Potoci-Gornja
66 183 P RS Pale 15,000.00
Ljubogošta
Župa Sv.Ivana Krstitelja Crkva Sv.Ivana Krstitelja Donja Tramošnica, Vanjsko
67 63 S RS Pelagićevo Grab, Pelagićevo 20,000.00
Donja Tramošnica uređenje,Uređenje crkvenog dvorišta-druga faza
Franjevački samostan Sanacija prizemlja i stalne muzejske postavke "Sedam stoljeća
Stari Grad Franjevačka 6
68 115 svetog Ante Sarajevo S bosanskih franjevaca" Franjevačkog samostana svetog Ante F 10,000.00
Sarajevo Sarajevo
Sarajevo
Grad Prijedor Asfaltiranje dijela ulice Anđe Knežević Ulica Anđe
69 72 P RS Prijedor 10,000.00
Knežević
Grad Prijedor Izrada novog cjevovoda(vodovoda) kaptaža Vrijeska-bazen Mršići u
70 72 VK RS Prijedor Zaseok Babići 25,000.00
zaseoku Babići, MZ Kamičani
Grad Prijedor Nabavka i ugradnja materijala za izradu AB tribina na stadionu FK
71 72 S RS Prijedor Kozarac 25,000.00
Bratstvo u Kozarcu
Župa rođenja BDM- Izgradnja stambenog objekta u Pastororalnom centru - Ivanica
72 62 S F Ravno Ivanica 30,000.00
Katedrala, Trebinje
73 86 Općina Rogatica P Sanacija mosta na lokalitetu Radava RS Rogatica Radava 10,000.00
Općina Rudo Asfaltiranje dijela puta Skakavac-Bjeljevine Skakavac-
74 107 P RS Rudo 40,000.00
Bjeljevine
75 152 Općina Sanski Most P Izgradnja saobraćajnice u naselju Tramošnja F Sanski Most Tramošnja 20,000.00
Općina Sapna Rekonstrukcija lokalnog puta u MZ Sapna, lokacija Mahala- Mahala-
76 18 P F Sapna 30,000.00
Izvorište Kalilo Izvorište Kalilo
77 135 Općina Srebrenica S Sanacija krova Kulturnog centra RS Srebrenica Srebrenica 15,000.00
78 218 Grad Stolac P Sanacija gradskih ulica F Stolac Ulica Banovinska 50,000.00
SPCO Teslić-Centar Dom kralja Dragutina - dom za sve Ul. kralja Dragutina
79 67 S RS Teslić 80,000.00
1, Teslić
Općina Teslić Modernizacija infrastrukture na području MZ Kamenica; Put
80 68 P RS Teslić Put Rosulje -Mijići 50,000.00
Rosulje -Mijići
81 68 Općina Teslić P Modernizacija infrastrukture na području MZ Kamenica; Groblje RS Teslić Groblje 9,000.00
Općina Teslić Asfaltiranje nekategorisanog lokalnog puta Kamenica-Hatkine Kamenica-Hatkine
82 141 P RS Teslić 40,000.00
Njive-Gaše Njive-Gaše
83 142 SPCO Mladikovine S Izrada fasade i pratećih radova na hramu u zaseoku Savići RS Teslić Savići 15,000.00
SPCO Rastuša Izgradnja Svetosavskog doma-Temelji za Svetosavski dom Rastuša 219 74274
84 145 S RS Teslić 10,000.00
Čečava
Župa sv. Ilije proroka u Uređenje župne kuće i ureda sv. Ilije u Korićanima
85 54 S F Travnik Gornji Korićani 10,000.00
Korićanima
Općina Višegrad Sanacija makadamskog puta V.Banja-Velika Gostilja V. Banja-Velika
86 192 P RS Višegrad 10,000.00
Gostilja
Medžlis Islamske zajednice Rekonstrukcija prizemlja i vanjske fasade na Vakufskoj kući u
87 93 S RS Vlasenica Vlasenica 30,000.00
Vlasenica Haremu Hajrija džamije
Općina Vukosavlje Rekonstrukcija dijela društvenog doma u Jakešu za potrebe
88 205 S RS Vukosavlje Jakeš 20,000.00
uspostavljanja dječijeg vrtića
Grad Zenica Izgradnja ambulante porodične medicine sa pratećim sadržajima u
89 61 S F Zenica MZ Perin Han 20,000.00
MZ Perin Han
Grad Zvornik Asfaltiranje lokalnog puta u MZ Kula Grad-Sultanovići MZ Kula Grad-
90 158 P RS Zvornik 50,000.00
Sultanovići
Ukupno odobrena sredstva 2,142,714.74

realiziranje prava iz Aneksa VII. Daytonskog mirovnog


Temeljem članka 23. Zakona o izbjeglicama iz BiH i sporazuma ("Službeni glasnik BiH", broj 81/23), Povjerenstvo za
raseljenim osobama u BiH ("Službeni glasnik BiH", br. 23/99, izbjeglice i raseljene osobe Bosne i Hercegovine, na svojoj 2.
21/03 i 33/03), članka 2. Odluke o raspoređivanju sredstava po redovitoj sjednici održanoj 13.02.2024. godine, donosi
namjenama i iznosu sredstava za 2023. godinu ("Službeni glasnik
BiH", broj 81/23) i Odluke o načinu i procedurama odobravanja
sredstava udruženih u Fond za povratak BiH namijenjenih za
Уторак, 27. 2. 2024. СЛУЖБЕНИ ГЛАСНИК БиХ Број 15 - Страна 9
ODLUKU elektrificiranja, koju je odobrilo Povjerenstvo za izbjeglice i
O IZBORU PROJEKATA OBNOVE I IZGRADNJE raseljene osobe BiH, je sastavni dio ove odluke.
KOMUNALNE I SOCIJALNE INFRASTRUKTURE I Članak 4.
ELEKTRIFICIRANJA NA PROSTORIMA GDJE ŽIVE (1) Ministarstvo za ljudska prava i izbjeglice BiH će obavijestiti
RASELJENE OSOBE I POVRATNICI ZA 2023. GODINU općine, gradove, crkve i vjerske zajednice u BiH, čiji su
Članak 1. projekti odabrani, o odabranim projektima, iznosima i
Člankom 1. Odluke o raspoređivanju sredstava po namjenama sredstava iz članka 3. ove odluke.
namjenama i iznosu sredstava za 2023. godinu, sredstva u iznosu (2) Nakon obavještavanja o dodjeli financijskih sredstava,
od 2.142.714,74 КМ raspoređena su za financiranje projekata predsjednik Povjerenstva za izbjeglice i raseljene osobe BiH,
obnove i izgradnje komunalne i socijalne infrastrukture i Ministarstvo za ljudska prava i izbjeglice BiH i Fond za
elektrificiranja na prostorima gdje žive raseljene osobe i povratak BiH će sa nositeljima implementiranja, izuzev
povratnici. crkava i vjerskih zajednica, potpisati Sporazum o suradnji,
Članak 2. temeljem kojeg će se provoditi realiziranje dodijeljenih
Temeljem Javnog poziva Ministarstva za ljudska prava i sredstava, sukladno važećim procedurama.
izbjeglice BiH za dostavljanje projektnih prijedloga za obnovu i (3) Financijsko realiziranje projekata vjerske infrastrukture
izgradnju komunalne, socijalne infrastrukture i elektrificiranja realizovat će se zaključivanjem posebnog sporazuma o
stambenih jedinica na prostorima na kojima žive raseljene osobe i prenosu financijskih sredstava, koji će potpisati predsjednik
povratnici iz sredstva za 2023. godinu, općine, gradovi, crkve i Povjerenstva za izbjeglice i raseljene osobe BiH,
vjerske zajednice u BiH su dostavile projekte u svrhu dodjele Ministarstvo za ljudska prava i izbjeglice BiH, Fond za
pomoći iz oblasti izgradnje i saniranja cestovne infrastrukture, povratak BiH i crkve i vjerske zajednice.
obnove i izgradnje vodoopskrbe, kanalizacije i saniranja socijalne (4) Ministarstvo za ljudska prava i izbjeglice BiH će, sukladno
infrastrukture i elektrificiranja. važećim procedurama, temeljem potpisanih sporazuma,
vršiti monitoring procesa implementiranja projekata.
Članak 3.
(1) Sredstva iz članka 1. ove odluke raspoređena su za Članak 5.
financiranje prioritetnih projekata obnove i izgradnje Odluka će biti objavljena u Službenom glasniku BiH" i stupa
komunalne i socijalne infrastrukture i elektrificiranja na snagu danom donošenja.
stambenih jedinica na području gdje žive raseljene osobe i Broj 01-41-1-298-3/24
povratnici. 13. februara 2024. godine Predsjednik Povjerenstva
(2) Lista prioritetnih projekata po Javnom pozivu za obnovu i Sarajevo Davor Čordaš, v. r.
izgradnju komunalne i socijalne infrastrukture i
LISTA
PRIORITETNIH PROJEKATA PO JAVNOM POZIVU IZ SREDSTAVA ZA 2023. GODINU ZA OBNOVU I IZGRADNJU
KOMUNALNE, SOCIJALNE INFRASTRUKTURE I ELEKTRIFICIRANJA
Predmet pomoći Općina realiziranja
Br. ODOBRENA
R.
prijav Podnositelj prijave PP SREDSTVA
br. Entitet Naziv Mikrolokalitet
e (opisno) (KM)

1 3 SPCO Rekavice S Obnova i proširenje crkvene sale RS Banja Luka Rekavice 7,000.00
2 4 SPCO Dragočaj S Nabavka i ugradnja kamena (granita) u hram Sv. Pr. Ilije u Ramićima RS Banja Luka Ramići 20,000.00
3 18 SPCO Karanovac S Crkvena ograda RS Banja Luka Karanovac bb 9,000.00
4 47 Župa Svetog Vida Barlovci S Uređenje zvonika i pročelja crkve RS Banja Luka Ramići 110 10,000.00
Franjevački samostan Ugradnja toplotne pumpe za grijanje kapelice Sv. Ivana Pavla II. I
5 59 Presvetog Trojstva - S studentskog prostora (studentski dom) i samostana RS Banja Luka Petrićevac 35,000.00
Petrićevac
6 78 SPCO u Lauš - Banja Luka S Izgradnja crkve i renoviranje crkvene sale u Pavlovcu RS Banja Luka Pavlovac-Lauš 12,000.00
7 79 SPCO u Bronzani Majdan S Izgradnja crkvene sale u Bronzanom Majdanu RS Banja Luka Bronzani Majdan 15,000.00
Islamska zajednica BiH, Vanjsko uređenje oko objekta sjedišta Muftijstva banjalučkog
8 103 S RS Banja Luka Banja Luka 15,000.00
Muftijstvo banjalučko
Grad Bosanska Krupa Rekonstrukcija i asfaltiranje dijela lokalnog puta Ivanjska Bosanska
9 163 P F Ivanjska 30,000.00
Krupa
Općina Bratunac Proširenje vodovodne mreže za povratničku mjesnu zajednicu Tegare Bjelovac -
10 8 VK RS Bratunac 15,000.00
Tegare-Orlica
11 8 Općina Bratunac P Nastavak izgradnje trotoara u povratničkoj MZ Glogova RS Bratunac MZ Glogova 15,000.00
12 2 SPCO Bukvik S Oslikavanje freski u hramu Sv. Ćirila i Metodija Bukovac. Filijalni hram BD Brčko Bukovac 25,000.00
13 99 Brčko Distrikt S Adaptacija-rekonstrukcija društvene prostorije u MZ Mujkići BD Brčko MZ Mujkići 21,000.00
Brčko Distrikt JU Sedma osnovna škola Gornji Rahić- Izgradnja vanjske igraonice u
14 99 S BD Brčko Gornji Rahić 23,000.00
školskom dvorištu
Vrhbosanska nadbiskupija Sanacija crkve sv. Mihovila arkanđela i kapele u župnoj kući u Donjim
15 85 Župa Svetog Mihovila S Kolibama RS Brod Donje Kolibe bb 50,000.00
Arkanđela Kolibe
16 102 Općina Brod S Kino u kompleksu stare OŠ Drago Vidošević RS Brod Brod 50,000.00
17 41 Općina Brod VK Uređenje sekundarne kanalske mreže u mjestu Kolibe Gornje RS Brod Kolibe Gornje 10,000.00
Medžlis Islamske zajednice Nadogradnja mekteba-džemat Džihani
18 97 S F Čelić Čelić 15,000.00
Čelić
SPCO u Branešcima Izrada Ikonostasa sa ikonama u grobljanskom hramu Svetog
19 126 S RS Čelinac Branešci 6,000.00
Velemučenika Pantelejmona na "Centralnom groblju" u selu Branešci
Župa Sv. Franje Asiškog Izrada fasade na župnoj crkvi u Žeravcu radi zaštite od vlage već urađeng
20 17 S RS Derventa Žeravac 20,000.00
Žeravac/Derventa unutarnjeg uređenja zdrade
Број 15 - Страна 10 СЛУЖБЕНИ ГЛАСНИК БиХ Уторак, 27. 2. 2024.
Grad Derventa Rekonstrukcija puta na dionici Bosanski Dubočac Babino brdo-
21 51 P RS Derventa 6,000.00
Begluci
Župa sv. Juraja Mučenika Sanacija oltarskog zida u crkvi sv. Juraja u Derventi Trg Oslobođenja
22 83 S RS Derventa 20,000.00
–Derventa 20
Sarajevo Samostan sv. Sanacija stepeništa i prilaznih staza oko samostana Trg Oslobođenja
23 84 S RS Derventa 10,000.00
Lujze Derventa 30
Župa Uznesenja BDM u Ograđivanje Katoličkog i Pravoslavnog groblja Kostreš
24 140 S RS Derventa Kostreš 30,000.00
Koraću-Brod
Franjevački samostan sv. Nastavak izgradnje Franjevačkog samostana Plehan u sklopu Vjersko-
25 16 S RS Derventa Plehan 30,000.00
Marka Evanđelista Plehan kulturnog središta Plehan
Medžlis Islamske zajednice Obnova Vakufske kuće u Derventi-faza II Ul. Stevana
26 143 S RS Derventa 10,000.00
Derventa Nemanje
Grad Doboj Izgradnja i uređenje parking prostora kod zgrade Medžlisa islamske
27 10 S RS Doboj Doboj 10,000.00
zajednice
28 11 Grad Doboj S Sanacija zgrade ambulante u Kotorskom RS Doboj Kotorsko 100,000.00
Hram Vavedenja Presvete Rekonstrukcija i obnova parohijskog doma u Osječanima
29 29 Bogorodice - Osječanska S RS Doboj Osječani Donji 40,000.00
parohija
Župa Srca Marijina, Foča Unutarnje uređenje župne crkve Srca Marijina -polaganje kamenog poda i Foča bb,
30 80 S RS Doboj 10,000.00
(Doboj) nabavka liturgijskog mobilijara Kotorsko
31 82 SPCO Kožuhe S Projekat Zvonika RS Doboj Kožuhe 40,000.00
Grad Doboj Priključivanje na vodovodni sistem dijelova mjesnih zajednica Velika Velika Bukovica,
32 83 VK Bukovica, Kladari i Trnjačani RS Doboj Kladari i 100,000.00
Trnjačani
Medžlis Islamske zajednice Sanacija i rekonstrukcija imamske kuće u Fojnici
33 52 S F Fojnica Fojnica 10,000.00
Fojnica
SPCO u Avtovcu Nabavka i izgradnja ikonostasa i uređenje crkvenog dvorišta za crkvu
34 111 S RS Gacko Pržine 5,000.00
Sv.Nikolaja Mirlikijskog u selu pržine,opština Gacko
Grad Gračanica Izvođenje radova na objektu JU Druga osnovna škola-PŠ Donja Lohinja- PŠ Donja
35 149 S Pribava-faza-II F Gračanica Lohinja-Pribava- 40,000.00
faza-II
Grad Gradiška Izgradnja kanalizacije u povratničkoj ulici Save Šumanovića Ulica Save
36 40 VK RS Gradiška 40,000.00
Šumanovića
SPCO u Mašićima Nastavak izgradnj kovane ograde oko hrama Rođenja Presvete
37 44 S RS Gradiška Mašići 25,000.00
Bogorodice u Mašićima i parohijskog doma kod pomenutog hrama
SPCO u Turjaku Nastavak izgradnje potpornog zida kod hrama Svetog proroka Ilije u
38 46 S RS Gradiška Turjak 25,000.00
Turjaku-druga etapa
Medžlis Islamske zajednice Izgradnja kuhinje saprostorijama
39 124 S RS Gradiška Obradovac 20,000.00
Bosanska Gradiška
SPCO u Elezagićima Obnova i sanacija Crkve Vaznesenja Gospodnjeg u Elezagićima- Elezagići-Nova
40 131 S RS Gradiška 26,000.00
Izgradnja glavnog i bočnog predulaza Topola
Općina Istočno Novo Izgradnja saobraćajnice u naselju "Čiča" Istočno
41 64 Sarajevo P RS Novo Čiča 20,000.00
Sarajevo
SPCO Novosarajevska Izgradnja crkve i manastirskog konaka Svete majke Angeline u Mjesnoj Istočno
42 144 S zajednici Toplik-Tilava,Istočno Novo Sarajevo RS Novo Toplik-Tilava 5,000.00
Sarajevo
Župa Sv.Ante Obnova interijera župne crkve Sv.Ante Padovanskog u Vukanovićima
43 20 S F Kakanj Vukanovići bb 10,000.00
Padovanskog Vukanovići
Medžlis Islamske zajednice Nabavka i ugradnja toplotne pumpe za MIZ Kalesija-džemat Vukovije
44 94 S F Kalesija Vukovije Gornje 20,000.00
Kalesija Gornje
Medžlis Islamske zajednice Nabavka i ugradnja toplotne pumpe za MIZ Kalesija-džemat Vukovije
45 95 S F Kalesija Vukovije Donje 17,985.00
Kalesija Donje
Općina Kalinovik Asfaltiranje kritične dioniceputa za selo Bukvica i Golubići Bukvica i
46 145 P RS Kalinovik 10,000.00
Golubići
Općina Kladanj Sanacija i rekonstrukcija lokalnog puta u povratničkom naselju
47 97 P F Kladanj Gojakovići 40,000.00
Gojakovići
48 23 Općina Kotor Varoš VK Izgradnja vodovoda u naselju Večići- faza 3 RS Kotor Varoš Večići 30,000.00
Medžlis Islamske zajednice Džematska kuća Kozarska
49 45 S RS Puhalo 20,000.00
Bosanska Dubica Dubica
50 57 Župa Sv.Josipa Trn S Izgradnja vjeronaučne dvorane RS Laktaši Cerska 28 ,Trn 10,000.00
51 71 Grad Laktaši P Izgradnja puta kroz selo Jablan RS Laktaši Jablan 30,000.00
52 170 Općina Lopare P Asfaltiranje dijela puta u Donjoj Mahali RS Lopare Donja Mahala 15,000.00
53 170 Općina Lopare P Asfaltiranje puta u Bašić Mahali RS Lopare Bašić Mahala 15,000.00
Medžlis Islamske zajednice Uređenje harema džamije u džematu Kopice
54 105 S F Maglaj Kopice 10,000.00
Maglaj
Općina Milići Asfaltiranje putnog pravca Sastavci-Derventa Sastavci-
55 74 P RS Milići 30,000.00
Derventa
Općina Milići Asfaltiranje putnog pravca Štedra-Rupovo Brdo Štedra-Rupovo
56 74 P RS Milići 60,000.00
Brdo
SPCO Koprivna Sanacija kapilarne vlage na temeljnim zidovima starog hrama Vaznesenja
57 28 S RS Modriča Koprivna 10,000.00
Gospodnjeg
Medžlis Islamske zajednice Toplifikacija mekteba kod Gornje džamije u Tarevicima
58 38 S RS Modriča Tarevci 2,000.00
Modriča
59 66 Općina Modriča S Proširenje kapaciteta dječijeg obdaništa JPU "Naša radost" Modriča RS Modriča Modriča 20,000.00
60 109 SPCO Tolisa Gornja S Rekonstrukcija i opremanje Svetosavskog doma u Zelinji Gornjoj RS Modriča Gornja Zelinja 18,729.74
61 138 SPCO Višnjik Modriča S Freske u Crkvi Pokrova Presvete Bogorodice Višnjik-Modriča RS Modriča Višnjik, Modriča 10,000.00
62 128 Grad Mostar P Rekonstrukcija dijela saobraćajnice koja povezuje povratnička naselja F Mostar Podgorani, 50,000.00
Уторак, 27. 2. 2024. СЛУЖБЕНИ ГЛАСНИК БиХ Број 15 - Страна 11
Podgorani i Željuša i kojom se iz istih pristupa na magistralnu cestu M17 Željuša
na gradskom području Mostar-Sjever
Župa Presvetog Srca Vanjsko uređenje Pastoralnog centra Novi
63 56 S F Gornje Pećine 10,000.00
Isusova – Pećine Travnik
Župa Svetog Josipa Gornja Utopljavanje vjeskog objekta-Filijalne crkve u Osječku
64 34 S F Odžak Osječak bb 25,000.00
Dubica
Župa svetog Marka Završni radovi izgradnje mrtvačnice Lipa
65 96 S F Odžak Potočani 10,000.00
Evanđeliste Potočani
Općina Pale Rekonstrukcija i asfaltiranje puta Potoci-Gornja Ljubogošta Potoci-Gornja
66 183 P RS Pale 15,000.00
Ljubogošta
Župa Sv.Ivana Krstitelja Crkva Sv.Ivana Krstitelja Donja Tramošnica, Vanjsko uređenje, Uređenje
67 63 S RS Pelagićevo Grab, Pelagićevo 20,000.00
Donja Tramošnica crkvenog dvorišta-druga faza
Franjevački samostan Sanacija prizemlja i stalne muzejske postavke "Sedam stoljeća bosanskih Stari Grad Franjevačka 6
68 115 S F 10,000.00
svetog Ante Sarajevo franjevaca" Franjevačkog samostana svetog Ante Sarajevo Sarajevo Sarajevo
Grad Prijedor Asfaltiranje dijela ulice Anđe Knežević Ulica Anđe
69 72 P RS Prijedor 10,000.00
Knežević
Grad Prijedor Izrada novog cjevovoda(vodovoda) kaptaža Vrijeska-bazen Mršići u
70 72 VK RS Prijedor Zaseok Babići 25,000.00
zaseoku Babići, MZ Kamičani
Grad Prijedor Nabavka i ugradnja materijala za izradu AB tribina na stadionu FK
71 72 S RS Prijedor Kozarac 25,000.00
Bratstvo u Kozarcu
Župa rođenja BDM- Izgradnja stambenog objekta u Pastororalnom centru - Ivanica
72 62 S F Ravno Ivanica 30,000.00
Katedrala, Trebinje
73 86 Općina Rogatica P Sanacija mosta na lokalitetu Radava RS Rogatica Radava 10,000.00
Općina Rudo Asfaltiranje dijela puta Skakavac-Bjeljevine Skakavac-
74 107 P RS Rudo 40,000.00
Bjeljevine
75 152 Općina Sanski Most P Izgradnja saobraćajnice u naselju Tramošnja F Sanski Most Tramošnja 20,000.00
Općina Sapna Rekonstrukcija lokalnog puta u MZ Sapna, lokacija Mahala- Izvorište Mahala-Izvorište
76 18 P F Sapna 30,000.00
Kalilo Kalilo
77 135 Općina Srebrenica S Sanacija krova Kulturnog centra RS Srebrenica Srebrenica 15,000.00
Grad Stolac Sanacija gradskih ulica Ulica
78 218 P F Stolac 50,000.00
Banovinska
SPCO Teslić-Centar Dom kralja Dragutina-dom za sve Ul.kralja
79 67 S RS Teslić Dragutina 1, 80,000.00
Teslić
Općina Teslić Modernizacija infrastrukture na području MZ Kamenica; Put Rosulje - Put Rosulje -
80 68 P RS Teslić 50,000.00
Mijići Mijići
81 68 Općina Teslić P Modernizacija infrastrukture na području MZ Kamenica; Groblje RS Teslić Groblje 9,000.00
Općina Teslić Asfaltiranje nekategorisanog lokalnog puta Kamenica-Hatkine Njive- Kamenica-
82 141 P Gaše RS Teslić Hatkine Njive- 40,000.00
Gaše
83 142 SPCO Mladikovine S Izrada fasade i pratećih radova na hramu u zaseoku Savići RS Teslić Savići 15,000.00
SPCO Rastuša Izgradnja Svetosavskog doma-Temelji za Svetosavski dom Rastuša 219
84 145 S RS Teslić 10,000.00
74274 Čečava
Župa sv.Ilije proroka u Uređenje župne kuće i ureda sv. Ilije u Korićanima
85 54 S F Travnik Gornji Korićani 10,000.00
Korićanima
Općina Višegrad Sanacija makadamskog puta V.Banja-Velika Gostilja V.Banja-Velika
86 192 P RS Višegrad 10,000.00
Gostilja
Medžlis Islamske zajednice Rekonstrukcija prizemlja i vanjske fasade na Vakufskoj kući u Haremu
87 93 S RS Vlasenica Vlasenica 30,000.00
Vlasenica Hajrija džamije
Općina Vukosavlje Rekonstrukcija dijela društvenog doma u Jakešu za potrebe uspostavljanja
88 205 S RS Vukosavlje Jakeš 20,000.00
dječijeg vrtića
Grad Zenica Izgradnja ambulante porodične medicine sa pratećim sadržajima u MZ
89 61 S F Zenica MZ Perin Han 20,000.00
Perin Han
Grad Zvornik Asfaltiranje lokalnog puta u MZ Kula Grad-Sultanovići MZ Kula Grad-
90 158 P RS Zvornik 50,000.00
Sultanovići
Ukupno odobrena sredstva 2,142,714.74

201 ОДЛУКУ
На основу члана 12. став (1) Закона о министарствима и О ИЗМЈЕНИ И ДОПУНИ ОДЛУКЕ О НАЧИНУ И
другим органима управе БиХ ("Службени гласник БиХ", бр. ПРОЦЕДУРАМА ОДОБРАВАЊА СРЕДСТАВА
5/03, 42/03, 26/04, 42/04, 45/06, 88/07, 35/09, 59/09, 103/09, УДРУЖЕНИХ У ФОНД ЗА ПОВРАТАК БиХ
87/12, 6/13 и 19/16), члана 21. и 23. Закона о избјеглицама из НАМИЈЕЊЕНИХ ЗА РЕАЛИЗАЦИЈУ ПРАВА ИЗ
БиХ и расељеним лицима у БиХ ("Службени гласник БиХ", АНЕКСА VII ДЕЈТОНСКОГ МИРОВНОГ СПОРАЗУМА
бр. 23/99, 21/03 и 33/03), Комисија за избјеглице и расељена Члан 1.
лица БиХ на својој 2. редовној сједници, одржаној 13.02.2024. (Намјена средстава)
године, доноси У члану 3. став (2) мијења се и гласи:
"(2) Средства удружена у Фонд одобрена за реализацију
права из Ревидиране стратегије за провођење Анекса VII
ДМС-а распоређују се у сврху финансирања сљедећих
намјена:
a) пројекти електрификације стамбених јединица
расељених лица и повратника,
Број 15 - Страна 12 СЛУЖБЕНИ ГЛАСНИК БиХ Уторак, 27. 2. 2024.
b) пројекти обнове и изградње комуналне и социјалне доставља Комисији у сврху доношења одлуке о
инфраструктуре на просторима гдје живе расељена избору и финансирању пројектних приједлога."
лица и повратници, Члан 3.
c) обнову и реконструкцију стамбених јединица (Ступање на снагу)
расељених лица и повратника." Одлука ће бити објављена у "Службеном гласнику БиХ"
Члан 2. и ступа на снагу даном доношења.
(Процедуре) Број 01-41-1-298-4/24
У члану 4. додаје се став (3) који гласи: 13. фебруара 2024. године Предсједник Комисије
"(3) Процедура за одабир пројектних приједлога за обнову и Сарајево Давор Чордаш, с. р.
реконструкцију стамбених јединица расељених лица и
повратника
a) Пројектни приједлози за обнову и реконструкцију Na osnovu člana 12. stav (1) Zakona o ministarstvima i
стамбених јединица расељених лица и повратника drugim organima uprave BiH ("Službeni glasnik BiH", br. 5/03,
нарочито се односе на: 42/03, 26/04, 42/04, 45/06, 88/07, 35/09, 59/09, 103/09, 87/12,
1) обнову крова и кровне конструкције, 6/13 i 19/16), člana 21. i 23. Zakona o izbjeglicama iz BiH i
2) санацију унутрашњих просторија, raseljenim osobama u BiH ("Službeni glasnik BiH", br. 23/99,
3) санацију постојећих унутрашњих и вањских 21/03 i 33/03), Komisija za izbjeglice i raseljene osobe BiH na
зидова и отвора на стамбеној јединици, svojoj 2. redovnoj sjednici, održanoj 13.02.2024. godine, donosi
4) уградњу и санацију електро, водоводне и
канализационе инсталације. ODLUKU
b) Министарство израђује и објављује јавни позив O IZMJENI I DOPUNI ODLUKE O NAČINU I
општинама, градовима и Брчко дистрикту БиХ за PROCEDURAMA ODOBRAVANJA SREDSTAVA
достављање пројектних приједлога за помоћ UDRUŽENIH U FOND ZA POVRATAK BiH
расељеним лицима и повратницима у обнови и NAMIJENJENIH ZA REALIZACIJU PRAVA IZ ANEKSA
реконструкцији стамбених јединица. VII DEJTONSKOG MIROVNOG SPORAZUMA
c) Јавним позивом из става (3) тачка б) овог члана Član 1.
дефинишу се: (Namjena sredstava)
1) право на достављање пројектних приједлога U članu 3. stav (2) mijenja se i glasi:
2) израда и начин достављања пројектних "(2) Sredstva udružena u Fond odobrena za realizaciju prava iz
приједлога Revidirane strategije za provođenje Aneksa VII DMS-a
3) рок за достављање пројектних приједлога raspoređuju se u svrhu finansiranja sljedećih namjena:
4) критерији за избор пројектних приједлога. a) projekti elektrifikacije stambenih jedinica raseljenih
d) Право пријаве на јавни позив имају градови и osoba i povratnika,
општине. b) projekti obnove i izgradnje komunalne i socijalne
e) Критерији за избор приоритетних пројектних infrastrukture na prostorima gdje žive raseljene osobe i
приједлога за помоћ расељеним лицима и povratnici,
повратницима у обнови и реконструкцији c) obnovu i rekonstrukciju stambenih jedinica raseljenih
стамбених јединица: osoba i povratnika."
1) број директних корисника (чланова породице
повратника и расељених лица), Član 2.
2) износ тражених средстава по пројектном (Procedure)
приједлогу, U članu 4. dodaje se stav (3) koji glasi:
3) суфинансирање пројектног приједлога, "(3) Procedura za odabir projektnih prijedloga za obnovu i
f) Саставни дио јавног позива из става (3) тачка б) rekonstrukciju stambenih jedinica raseljenih osoba i
овог члана је апликациони образац којим се povratnika
прописују врста и начин презентирања података a) Projektni prijedlozi za obnovu i rekonstrukciju
битних за додјелу помоћи. Правилно попуњен и stambenih jedinica raseljenih osoba i povratnika
достављен апликациони образац сматра се naročito se odnose na:
пројектним приједлогом. 1) obnovu krova i krovne konstrukcije,
g) На основу података презентираних пројектним 2) sanaciju unutrašnjih prostorija,
приједлогом, Министарство ће путем својих 3) sanaciju postojećih unutrašnjih i vanjskih zidova
регионалних центара, по потреби, проводити i otvora na stambenoj jedinici,
теренску контролу наведених података, те их 4) ugradnju i sanaciju elektro, vodovodne i
евидентирати, систематизирати и анализирати. kanalizacione instalacije.
h) С циљем израде приједлога листе пројектних b) Ministarstvo izrađuje i objavljuje javni poziv
приједлога, Министарство именује Комисију за općinama, gradovima i Brčko distriktu BiH za
одабир пројектних приједлога. dostavljanje projektnih prijedloga za pomoć raseljenim
i) На основу критерија из ове одлуке и јавног позива, osobama i povratnicima u obnovi i rekonstrukciji
Комисија за одабир пројектних приједлога stambenih jedinica.
израдиће листу пројеката, водећи рачуна о c) Javnim pozivom iz stava (3) tačka b) ovog člana
ентитетској, регионалној и националној definiraju se:
заступљености. 1) pravo na dostavljanje projektnih prijedloga
j) Након вредновања пројектних приједлога, 2) izrada i način dostavljanja projektnih prijedloga
Комисија за одабир пројектних приједлога 3) rok za dostavljanje projektnih prijedloga
израђује приједлог листе пројектних приједлога и 4) kriteriji za izbor projektnih prijedloga.
Уторак, 27. 2. 2024. СЛУЖБЕНИ ГЛАСНИК БиХ Број 15 - Страна 13
d) Pravo prijave na javni poziv imaju gradovi i općine. b) projekti obnove i izgradnje komunalne i socijalne
e) Kriteriji za izbor prioritetnih projektnih prijedloga za infrastrukture na prostorima gdje žive raseljene osobe i
pomoć raseljenim osobama i povratnicima u obnovi i povratnici,
rekonstrukciji stambenih jedinica: c) obnovu i rekonstrukciju stambenih jedinica raseljenih
1) broj direktnih korisnika (članova porodice osoba i povratnika."
povratnika i raseljenih osoba), Članak 2.
2) iznos traženih sredstava po projektnom (Procedure)
prijedlogu, U članku 4. dodaje se stavak (3) koji glasi:
3) sufinansiranje projektnog prijedloga, "(3) Procedura za odabir projektnih prijedloga za obnovu i
f) Sastavni dio javnog poziva iz stava (3) tačka b) ovog rekonstrukciju stambenih jedinica raseljenih osoba i
člana je aplikacioni obrazac kojim se propisuju vrsta i povratnika
način prezentiranja podataka bitnih za dodjelu pomoći. a) Projektni prijedlozi za obnovu i rekonstrukciju
Pravilno popunjen i dostavljen aplikacioni obrazac stambenih jedinica raseljenih osoba i povratnika
smatra se projektnim prijedlogom. naročito se odnose na:
g) Na osnovu podataka prezentiranih projektnim 1) obnovu krova i krovne konstrukcije,
prijedlogom, Ministarstvo će putem svojih regionalnih 2) sanaciju unutarnjih prostorija,
centara, po potrebi, provoditi terensku kontrolu 3) sanaciju postojećih unutarnjih i vanjskih zidova i
navedenih podataka, te ih evidentirati, sistematizirati i otvora na stambenoj jedinici,
analizirati. 4) ugradnju i sanaciju elektro, vodovodne i
h) S ciljem izrade prijedloga liste projektnih prijedloga, kanalizacione instalacije.
Ministarstvo imenuje Komisiju za odabir projektnih b) Ministarstvo izrađuje i objavljuje javni poziv
prijedloga. općinama, gradovima i Brčko distriktu BiH za
i) Na osnovu kriterija iz ove odluke i javnog poziva, dostavljanje projektnih prijedloga za pomoć raseljenim
Komisija za odabir projektnih prijedloga izradit će listu osobama i povratnicima u obnovi i rekonstrukciji
projekata, vodeći računa o entitetskoj, regionalnoj i stambenih jedinica.
nacionalnoj zastupljenosti. c) Javnim pozivom iz stavka (3) točka b) ovog članka
j) Nakon vrednovanja projektnih prijedloga, Komisija za definiraju se:
odabir projektnih prijedloga izrađuje prijedlog liste 1) pravo na dostavljanje projektnih prijedloga
projektnih prijedloga i dostavlja Komisiji u svrhu 2) izrada i način dostavljanja projektnih prijedloga
donošenja odluke o izboru i finansiranju projektnih 3) rok za dostavljanje projektnih prijedloga
prijedloga." 4) kriteriji za izbor projektnih prijedloga.
Član 3. d) Pravo prijave na javni poziv imaju gradovi i općine.
(Stupanje na snagu) e) Kriteriji za izbor prioritetnih projektnih prijedloga za
Odluka će biti objavljena u "Službenom glasniku BiH" i pomoć raseljenim osobama i povratnicima u obnovi i
stupa na snagu danom donošenja. rekonstrukciji stambenih jedinica:
Broj 01-41-1-298-4/24 1) broj izravnih korisnika (članova obitelji
13. februara 2024. godine Predsjednik Komisije povratnika i raseljenih osoba),
Sarajevo Davor Čordaš, s. r. 2) iznos traženih sredstava po projektnom
prijedlogu,
3) sufinanciranje projektnog prijedloga,
f) Sastavni dio javnog poziva iz stavka (3) točka b) ovog
Temeljem članka 12. stavak (1) Zakona o ministarstvima i
članka je aplikacioni obrazac kojim se propisuju vrsta i
drugim tijelima uprave BiH ("Službeni glasnik BiH", br. 5/03,
način prezentiranja podataka bitnih za dodjelu pomoći.
42/03, 26/04, 42/04, 45/06, 88/07, 35/09, 59/09, 103/09, 87/12,
Pravilno popunjen i dostavljen aplikacioni obrazac
6/13 i 19/16), članka 21. i 23. Zakona o izbjeglicama iz BiH i
smatra se projektnim prijedlogom.
raseljenim osobama u BiH ("Službeni glasnik BiH", br. 23/99,
g) Temeljem podataka prezentiranih projektnim
21/03 i 33/03), Povjerenstvo za izbjeglice i raseljene osobe BiH na
prijedlogom, Ministarstvo će putem svojih regionalnih
svojoj 2. redovitoj sjednici, održanoj 13.02.2024. godine, donosi
centara, po potrebi, provoditi terensku kontrolu
ODLUKU navedenih podataka, te ih evidentirati, sistematizirati i
O IZMJENI I DOPUNI ODLUKE O NAČINU I analizirati.
PROCEDURAMA ODOBRAVANJA SREDSTAVA h) S ciljem izrade prijedloga liste projektnih prijedloga,
UDRUŽENIH U FOND ZA POVRATAK BiH Ministarstvo imenuje Povjerenstvo za odabir
NAMIJENJENIH ZA REALIZIRANJE PRAVA IZ projektnih prijedloga.
ANEKSA VII. DAYTONSKOG MIROVNOG i) Temeljem kriterija iz ove odluke i javnog poziva,
SPORAZUMA Povjerenstvo za odabir projektnih prijedloga izradit će
Članak 1. listu projekata, vodeći računa o entitetskoj, regionalnoj
(Namjena sredstava) i nacionalnoj zastupljenosti.
U članku 3. stavak (2) mijenja se i glasi: j) Nakon vrednovanja projektnih prijedloga,
"(2) Sredstva udružena u Fond odobrena za realiziranje prava iz Povjerenstvo za odabir projektnih prijedloga izrađuje
Revidirane strategije za provođenje Aneksa VII. DMS-a prijedlog liste projektnih prijedloga i dostavlja
raspoređuju se u svrhu financiranja sljedećih namjena: Povjerenstvu u svrhu donošenja odluke o izboru i
a) projekti elektrificiranja stambenih jedinica raseljenih financiranju projektnih prijedloga."
osoba i povratnika,
Број 15 - Страна 14 СЛУЖБЕНИ ГЛАСНИК БиХ Уторак, 27. 2. 2024.
Članak 3. Члан 6.
(Stupanje na snagu) Одлука ће бити објављена у "Службеном гласнику БиХ"
Odluka će biti objavljena u "Službenom glasniku BiH" i и ступа на снагу даном доношења.
stupa na snagu danom donošenja. Број 01-41-1-298-5/24
Broj 01-41-1-298-4/24 13. фебруара 2024. године Предсједник Комисије
13. veljače 2024. godine Predsjednik Povjerenstva Сарајево Давор Чордаш, с. р.
Sarajevo Davor Čordaš, v. r.

Na osnovu člana 23. Zakona o izbjeglicama iz BiH i


202 raseljenim osobama u BiH ("Službeni glasnik BiH", broj 23/99,
На основу члана 23. Закона о избјеглицама из БиХ и 21/03 i 33/03), Revidirane strategije Bosne i Hercegovine za
расељеним лицима у БиХ ("Службени гласник БиХ", број provedbu Aneksa VII Dejtonskog mirovnog sporazuma
23/99, 21/03 и 33/03), Ревидиране стратегије Босне и ("Službeni glasnik BiH", br. 78/10), člana 24. Zakona o budžetu
Херцеговине за проведбу Анекса VII Дејтонског мировног institucija Bosne i Hercegovine i međunarodnih obaveza Bosne i
споразума ("Службени гласник БиХ", бр. 78/10), члана 24. Hercegovine za 2023. godinu ("Službeni glasnik BiH", broj
Закона о буџету институција Босне и Херцеговине и 22/23), članova 2. i 4. Sporazuma o udruživanju i načinu
међународних обавеза Босне и Херцеговине за 2023. годину realizacije sredstava za ostvarivanje prava iz Aneksa VII
("Службени гласник БиХ", број: 22/23), чланова 2. и 4. Dejtonskog mirovnog sporazuma u 2023. godini, broj 01-41-1-
Споразума о удруживању и начину реализације средстава за 534-10/23 od 25.5.2023. godine i člana 1. Aneksa Sporazuma o
остваривање права из Анекса VII Дејтонског мировног udruživanju i načinu realizacije sredstava za ostvarivanje prava iz
споразума у 2023. години, број 01-41-1-534-10/23 од Aneksa VII Dejtonskog mirovnog sporazuma u 2023. godini, broj
25.5.2023. године и члана 1. Анекса Споразума о удруживању 01-41-534-21/23 od 1.11.2023. godine, Komisija za izbjeglice i
и начину реализације средстава за остваривање права из raseljene osobe BiH na svojoj 2. redovnoj sjednici, održanoj
Анекса VII Дејтонског мировног споразума у 2023. години, 13.02.2024. godine, donosi
број 01-41-534-21/23 од 1.11.2023. године, Комисија за
избјеглице и расељена лица БиХ на својој 2. редовној ODLUKU
сједници, одржаној 13.02.2024. године, доноси O RASPOREĐIVANJU SREDSTAVA U IZNOSU OD
260.000 KM PO NAMJENAMA
ОДЛУКУ
О РАСПОРЕЂИВАЊУ СРЕДСТАВА У ИЗНОСУ ОД Član 1.
260.000 КМ ПО НАМЈЕНАМА Ovom odlukom raspoređuju se sredstva u Fondu za povratak
Bosne i Hercegovine osigurana kroz Aneks Sporazuma o
Члан 1. udruživanju i načinu realizacije sredstava za ostvarivanje prava iz
Овом одлуком распоређују се средства у Фонду за Aneksa VII Dejtonskog mirovnog sporazuma u 2023. godini.
повратак Босне и Херцеговине осигурана кроз Анекс Ukupna sredstva koja se raspoređuju ovom odlukom iznose
Споразума о удруживању и начину реализације средстава за 260.000 KM.
остваривање права из Анекса VII Дејтонског мировног
споразума у 2023. години. Укупна средства која се Član 2.
распоређују овом одлуком износе 260.000 КМ. Sredstva iz člana 1. ove odluke raspoređuju se za
finansiranje projekata obnove i rekonstrukcije stambenih jedinica
Члан 2. raseljenih osoba i povratnika.
Средства из члана 1. ове одлуке распоређују се за
финансирање пројеката обнове и реконструкције стамбених Član 3.
јединица расељених лица и повратника. Komisija za izbjeglice i raseljene osobe Bosne i
Hercegovine, u zavisnosti od identifikovanih prioriteta i potreba,
Члан 3. može tokom perioda implementacije povećavati, umanjivati i
Комисија за избјеглице и расељена лица Босне и preusmjeravati sredstva raspoređena prema namjenama.
Херцеговине, у зависности од идентификованих приоритета и
потреба, може током периода имплементације повећавати, Član 4.
умањивати и преусмјеравати средства распоређена према Realizaciju Odluke osigurat će Ministarstvo za ljudska prava
намјенама. i izbjeglice Bosne i Hercegovine, Ministarstvo finansija i trezora
Bosne i Hercegovine, Komisija za izbjeglice i raseljene osobe
Члан 4. Bosne i Hercegovine i Fond za povratak Bosne i Hercegovine.
Реализацију Одлуке осигураће Министарство за људска
права и избјеглице Босне и Херцеговине, Министарство Član 5.
финансија и трезора Босне и Херцеговине, Комисија за Implementatori odabranih projekata obavezuju se da u roku
избјеглице и расељена лица Босне и Херцеговине и Фонд за od 30 dana od potpisivanja sporazuma o saradnji sa Ministarstvom
повратак Босне и Херцеговине. za ljudska prava i izbjeglice pokrenu inicijativu za implementaciju
projekta, a da se projekat implementira u roku do godinu dana od
Члан 5. potpisivanja ugovora sa izvođačima radova.
Имплементатори одабраних пројеката обавезују се да у
року од 30 дана од потписивања споразума о сарадњи са Član 6.
Министарством за људска права и избјеглице покрену Odluka će biti objavljena u "Službenom glasniku BiH" i
иницијативу за имплементацију пројекта, а да се пројекат stupa na snagu danom donošenja.
имплементира у року до годину дана од потписивања уговора Broj 01-41-1-298-5/24
са извођачима радова. 13. februara 2024. godine Predsjednik Komisije
Sarajevo Davor Čordaš, s. r.
Уторак, 27. 2. 2024. СЛУЖБЕНИ ГЛАСНИК БиХ Број 15 - Страна 15
под бројем УП-02-26-1-024-1/23 а поднесеној дана 03.08.2023.
Temeljem članka 23. Zakona o izbjeglicama iz BiH i године од стране Привредног друштва за експлоатацију
raseljenim osobama u BiH ("Službeni glasnik BiH", broj 23/99, минералне воде и производњу пића Књаз Милош а.д.
21/03 i 33/03), Revidirane strategije Bosne i Hercegovine za Аранђеловац, Крћевачки пут 26, 34300 Аранђеловац,
provedbu Aneksa VII. Daytonskog mirovnog sporazuma Република Србија, путем адвоката Олодара Пребанића, на
("Službeni glasnik BiH", br. 78/10), članka 24. Zakona o 131. (стотинутридесетпрвој) сједници одржаној дана
proračunu institucija Bosne i Hercegovine i međunarodnih obveza 20.12.2023. године, је донио
Bosne i Hercegovine za 2023. godinu ("Službeni glasnik BiH",
broj 22/23), članaka 2. i 4. Sporazuma o udruživanju i načinu
РЈЕШЕЊЕ
1. Оцјењује се допуштеном концентрација на тржишту
realiziranja sredsta: 01-41-1-534-10/23 od 25.5.2023. godine i производње, дистрибуције и велепродаје газираних
članka 1. Aneksa Sporazuma o udruživanju i načinu realiziranja безалкохолних пића на територији Босне и Херцеговине
sredstava za ostvarivanje prava iz Aneksa VII. Daytonskog која ће настати стицањем појединачне контроле од
mirovnog sporazuma u 2023. godini, broj 01-41-534-21/23 od стране Привредног друштва за експлоатацију минералне
1.11.2023. godine, Povjerenstvo za izbjeglice i raseljene osobe воде и производњу пића Књаз Милош а.д. Аранђеловац,
BiH na svojoj 2. redovitoj sjednici, održanoj 13.02.2024. godine, Крћевачки пут 26, 34300 Аранђеловац, Република
donosi Србија, над дијелом пословања привредних субјеката
ODLUKU PepsiCo, Inc., 700 Anderson Hill Road, Purchase, New
O RASPOREĐIVANJU SREDSTAVA U IZNOSU OD York, Сједињене Америчке Државе и Portfolio
260.000 KM PO NAMJENAMA Concentrate Solution UC, 70 Sir John Rogerson’s Quay,
Даблин 2, Д02Р296, Република Ирска која се односи на
Članak 1.
ексклузивну производњу, продају и дистрибуцију
Ovom odlukom raspoređuju se sredstva u Fondu za povratak
готових PepsiCo пића спремних за конзумацију под
Bosne i Hercegovine osigurana kroz Aneks Sporazuma o
жиговима - PEPSI, PEPSI-COLA, PEPSI MAX,
udruživanju i načinu realiziranja sredstava za ostvarivanje prava iz
MIRINDA, IVI, EVERVESS и 7UP, стицањем лиценце у
Aneksa VII. Daytonskog mirovnog sporazuma u 2023. godini.
смислу члана 12. става 1. тачке б) Закона о
Ukupna sredstva koja se raspoređuju ovom odlukom iznose
конкуренцији.
260.000 KM.
2. Обавезује се Привредно друштво за експлоатацију
Članak 2. минералне воде и производњу пића Књаз Милош а.д.
Sredstva iz članka 1. ove odluke raspoređuju se za Аранђеловац, Крћевачки пут 26, 34300 Аранђеловац,
financiranje projekata obnove i rekonstrukcije stambenih jedinica Република Србија, да плати административну таксу у
raseljenih osoba i povratnika. укупном износу од 5.000,00 КМ у корист Буџета
Članak 3. институција Босне и Херцеговине.
Povjerenstvo za izbjeglice i raseljene osobe Bosne i 3. Ово Рјешење о концентрацији уписује се у Регистар
Hercegovine, u ovisnosti od identificiranih prioriteta i potreba, концентрација.
može tijekom razdoblja implementiranja povećavati, umanjivati i 4. Ово Рјешење је коначно и биће објављено у
preusmjeravati sredstva raspoređena prema namjenama. "Службеном гласнику БиХ", службеним гласницима
Članak 4. ентитета и Брчко дистрикта Босне и Херцеговине.
Realiziranje Odluke osigurat će Ministarstvo za ljudska Образложење
prava i izbjeglice Bosne i Hercegovine, Ministarstvo financija i Конкуренцијски савјет је дана 03.08.2023. године,
trezora Bosne i Hercegovine, Povjerenstvo za izbjeglice i raseljene запримио под бројем УП-02-26-1-024-1/23 поднесак који се
osobe Bosne i Hercegovine i Fond za povratak Bosne i односи на Пријаву намјере концентрације Привредног
Hercegovine. друштва за експлоатацију минералне воде и производњу пића
Članak 5. Књаз Милош а.д. Аранђеловац, Крћевачки пут 26, 34300
Implementatori odabranih projekata obvezuju se da u roku Аранђеловац, Република Србија (у даљем тексту: Подносилац
od 30 dana od potpisivanja sporazuma o suradnji sa пријаве или Књаз Милош) у вези са стицањем појединачне
Ministarstvom za ljudska prava i izbjeglice pokrenu inicijativu za контроле над пословањем ексклузивне производње, продаје и
implementiranje projekta, a da se projekat implementira u roku do дистрибуције готових напитака друштва PepsiCo - PEPSI,
godinu dana od potpisivanja ugovora sa izvođačima radova. PEPSI-COLA, PEPSI MAX, MIRINDA, IVI, EVERVESS и 7UP
Članak 6. (у даљем тексту: "Производи") под жиговима истог назива од
Odluka će biti objavljena u "Službenom glasniku BiH" i PepsiCo, Inc., привредног друштва основаног у складу са
stupa na snagu danom donošenja. законима државе Сјеверна Каролина, са сједиштем на адреси
700 Anderson Hill Road, Purchase, New York, Сједињене
Broj 01-41-1-298-5/24 Америчке Државе и Portfolio Concentrate Solution UC, 70 Sir
13. veljače 2024. godine Predsjednik Povjerenstva John Rogerson’s Quay, Даблин 2, Д02Р296, Република Ирска у
Sarajevo Davor Čordaš, v. r. смислу члана 12. става 1. тачке б) Закона о конкуренцији (у
даљем тексту: Закон).
КОНКУРЕНЦИЈСКИ САВЈЕТ Иста је допуњена поднеском запримљеним дана
БОСНЕ И ХЕРЦЕГОВИНЕ 10.08.2023. године под бројем УП-02-26-1-024-2/23 и
поднеском запримљеним дана 14.08.2023. године под бројем
203 УП-02-26-1-024-3/23 и поднеском запримљеним под бројем
Конкуренцијски савјет Босне и Херцеговине, на основу УП-02-26-1-024-5/23 од 20.09.2023. године (уз Пријаву
члана 25. став (1) тачка е), члана 42. став (1) тачка д), а у вези намјере концентрације доставили су финалне верзије
са чл. 12., 14., 16., 17. и 18. Закона о конкуренцији докумената који представљају правни основ те потписане
("Службени гласник БиХ", бр. 48/05, 76/07 и 80/09), верзије су достављене кад су потписане од учесника
рјешавајући по Пријави намјере концентрације запримљеној концентрације).
Број 15 - Страна 16 СЛУЖБЕНИ ГЛАСНИК БиХ Уторак, 27. 2. 2024.
1
С обзиром да Пријава није била комплетна, са (..) .. учешћа и швицарска компанија Frito-Lay Trading
Конкуренцијски савјет је актом број: УП-02-26-1-024-4/23 од Company sa(Europe) привредно друштво основано у складу са
дана 18.09.2023. године, затражио допуну исте, те је законима Швајцарске, са сједиштем на адреси Spitalgasse 2,
Подносилац пријаве дана 27.09.2023. године доставио CH-3011, Берн, Швајцарска (у даљем тексту: "Frito-Lay") са
тражено поднеском запримљеним под бројем: УП-02-26-1- (..).. учешћа. Крајњи контролни члан Frito-Lay-а је PepsiCo.
024-6/23. Mattoni је матична компанија Mattoni консолидоване
Конкуренцијски савјет је, у складу са чланом 16. став (4) групе, једне од највећих производача безалкохолних пића у
Закона, дана 10.11.2023 године објавио Обавјештење о централној и јужној Европи ("Mattoni Група").
достављеној Пријави број УП-02-26-1-024-7/23 у којем су Једини акционар Mattoni-ја је Trentop Investments B.V.
објављени подаци о намјераваној концентрацији и то у финансијска холдинг компанија основана у складу са
дневним новинама "Дневни лист" и wеб страници законима Холандије, са регистрованим сједиштем у
Конкуренцијског савјета, те том приликом позвало све Амстердаму, Холандији, регистрована у Привредном
заинтересоване стране на достављање писаних коментара о регистру који води Привредна комора Холандије, под
провођењу исте. регистрационим бројем 57011486 (у даљем тексту: "Trentop
На издато Обавјештење Конкуренцијски савјет није Investments"). Чланови Trentop Investments су господин
запримио коментаре. Alessandro Angelo Maria Pasquale са (..).. власничког учешћа и
По пријему документације Конкуренцијски савјет је (..).. са (..).. власничког учешћа. Господин Alessandro Pasquale
утврдио да је Пријава комплетна и издао Потврду о пријему једини има контролу над Trentop Investments и свим његовим
комплетне и уредне Пријаве, у складу са чланом 30. став (3) зависним друштвима.
Закона, дана 19.12.2023. године, под бројем УП-02-26-1-024- Претежна регистована дјелатност привредног субјекта
10/23, те исту доставили актом под бројем УП-02-26-1-024- Књаз Милош је производња освјежавајућих пића, минералне
11/23. воде и остале флаширане воде.
Пријава је поднесена у прописаном року у смислу члана У Босни и Херцеговини привредни субјекат Књаз
16. став (1) Закона, те увидом у достављену документацију Милош има у 100% власништву привредно друштво Књаз
утврђено је да је уплаћена административна такса. Милош д.о.о., Колубарска 15, 78000 Бања Лука регистрован
Подносилац пријаве је навео, у складу с чланом 30. став код Окружног привредног суда у Бања Луци под матичним
(2) Закона, да је изван територије Босне и Херцеговине, бројем 1-15655-00, чија је пословна активност продаја
Пријаву поднио и овлаштеном тијелу за оцјену концентрације производа Књаз Милош на територији Босне и Херцеговине.
у Републици Србији и Републици Црној Гори. Производе Књаз Милоша тренутно дистрибуира и
1. Учесници концентрације продаје Марбо на територији Босне и Херцеговине, а на
основу уговора о дистрибуцији који ће бити раскинут
Учесници предметне концентрације су привредни ступањем на снагу Измјена PepsiCo Уговора и Измјена 7UP
субјекти: Привредно друштво за експлоатацију минералне Уговора.
воде и производњу пића Књаз Милош а.д. Аранђеловац,
Крћевачки пут 26, 34300 Аранђеловац, Република Србија и 1.2. Привредни субјекат PepsiCo, Inc., 700 Anderson Hill
привредни субјекат ПepsiCo, Inc., 700 Anderson Hill Road, Road, Purchase, New York, Сједињене Америчке Државе –
Purchase, New York, Сједињене Америчке Државе и Portfolio PepsiCo
Concentrate Solution UC, 70 Sir John Rogerson’s Quay, Даблин Привредни субјекат PepsiCo, Inc., 700 Anderson Hill
2, Д02Р296, Република Ирска. Road, Purchase, New York, Сједињене Америчке Државе
1.1. Привредно друштво за експлоатацију минералне воде регистрован под бројем 13-15843021.
и производњу пића Књаз Милош а.д. Аранђеловац, PepsiCo је глобална компанија за пиће, грицкалице и
Крћевачки пут 26, 34300 Аранђеловац, Република Србија храну. PepsiCo је власник бренда и производач концентрата,
– Књаз Милош сирупа и пића (као што су воћни сокови и спортски напици),
које продаје у Европи и широм свијета (његови главни
Привредно друштво за експлоатацију минералне воде и брендови пића су Pepsi-Cola, 7UP, Gatorade и Tropicana). У
производњу пића Књаз Милош а.д. Аранђеловац, Крћевачки случају концентрата и сирупа, продаје ове производе
пут 26, 34300 Аранђеловац, Република Србија (у даљем пунионицама за флаширање и конзервирање за производњу
тексту Књаз Милош или Подносилац Пријаве), је уписан у GBP-а. PepsiCo производи GBP концентрате на ограниченом
Регистар привредних субјекта Републике Србије под бројем: броју локација широм свијета и снабдијева своје пунионице
07347383. на глобалном нивоу из ових производних погона.
Једини акционар Књаз Милоша је Knjaz Miloš Holdings Привредни субјекат Portfolio Concentrate Solution UC, 70
B.V., привредно друштво које је основано у складу са Sir John Rogerson’s Quay, Даблин 2, Д02Р296, Република
законима Холандије, са регистрованим сједиштем на адреси Ирска је зависно друштво привредног субјекта PepsiCo и
Шипхол булевар 403/кула Ц-4, 1118БК, Холандија, власник је жига 7UP, привредни субјекат PepsiCo је власник
регистровано у привредном регистру Привредне коморе жигова PEPSI, PEPSI-COLA, PEPSI-MAX, MIRINDA, IVI и
Холандије под регистрационим бројем 74756125 (у даљем EVERVESS.
тексту: "KM Holdings B.V."). PepsiCo у Босни и Херцеговини је активан преко свог
Чланови KM Holdinga B.V. су Mattoni 1873, a.s. зависног друштва Марбо д.о.о. Спортски центар бб, Лакташи
(претходно пословно име: Karlovarské minerální vody, a.s.), преко којег врши дистрибуцију сопствених производа.
привредно друштво основано у складу са законима Чешке
Републике, са сједиштем на адреси Хорова 1361/3, 360 01 1.3. Циљно пословање
Карлове Вари, Чешка Република, регистровано у привредном Циљно пословање представља пословање који се
регистру који води Регионални суд у Пилсену, под састоји од дугорочне ексклузивне лиценце за
регистрационим бројем 14706725 (у даљем тексту:"Mattoni") производњу/пуњење, дистрибуцију и продају Производа на

1
Подаци представљају пословну тајну у смислу члана 38. Закона о
конкуренцији
Уторак, 27. 2. 2024. СЛУЖБЕНИ ГЛАСНИК БиХ Број 15 - Страна 17
територији Босне и Херцеговине. Жигови су у власништву подношења пријаве и критеријумима за оцјену концентрације
PepsiCo. привредних субјеката, постоји ако укупни годишњи приход
Циљно пословање тренутно нико не врши у Босни и сваког од најмање два привредна субјекта учесника
Херцеговини већ PepsiCo Производе продаје преко зависног концентрације остварен продајом роба и/или услуга на
друштва Марбо (сопствени систем дистрибуције), док тржишту Босне и Херцеговине износи најмање 8.000.000,00
Производе, између осталих повезаних лица PepsiCo, КМ по завршном рачуну у години која је претходила
производи Књаз Милош и продаје Марбу на основу уговора о концентрацији, или ако је њихово заједничко учешће на
једностраној специјализацији који ће бити раскинут релевантном тржишту веће од 40,00%.
ступањем на снагу Измјена PepsiCo Уговора и Измјена 7UP Према подацима из Пријаве, укупни годишњи приходи
Уговора. привредних субјеката учесника концентрације (и њихових
Спровођењем концентрације, Подносилац пријаве стиче повезаних привредних субјеката), на дан 31. децембар 2022.
директну појединачну контролу над Циљним пословањем године, као години која претходи концентрацији, износи:
чиме ће постати дугорочни лиценцирани ексклузивни Табела 1.
произвођач пунилац, дистрибутер и продавац Производа на Књаз Милош Циљно пословање
територији Босне и Херцеговине. КМ КМ
Свијет (..).. (..)..
2. Правни оквир оцјене концентрације БиХ (..).. (..)..
Конкуренцијски савјет у провођењу поступка оцјене Извор: Подаци из Пријаве о намјери концентрације
допуштености концентрације примијенио је одредбе Закона, * (..)..
Одлуке о утврђивању релевантног тржишта ("Службени Годишњи приходи учесника концентрације
гласник БиХ", број 18/06 и 34/10), Одлуке о дефинисању представљају укупне приходе (без пореза на додатну
категорија доминантног положаја ("Службени гласник БиХ", вриједност и других пореза који се директно односе на
број 34/10) те Одлуке о начину подношења пријаве и учеснике концентрације на тржишту Босне и Херцеговине), у
критеријума за оцјену концентрација привредних субјеката смислу члана 9. тачка х) Одлуке о начину подношења пријаве
("Службени гласник БиХ", број 34/10). и критеријумима за оцјену концентрација привредних
3. Правни основ предметне трансакције субјекта.
Правни основ предметне трансакције су Измјене (..)..
сљедећих уговора потписане између PepsiCo и Књаз Милоша Такође, Конкуренцијски савјет је утврдио да учесници
од дана 07.08.2023 године: Измјена Екслузивног уговора о концентрације су испунили услове укупног годишњег
додјели посла флаширања пића PEPSI-COLA закљученог прихода (Табела 1.) у смислу члана 14. став (1) тачке а) и б)
29.04.2022. године и Измјена Екслузивног уговора од дана Закона (у 2022. години, као години која је претходила
07.08.2023 године о додјели посла флаширања пића 7UP концентрацији), а нису испунили услов заједничког учешћа
закљученог 29.04.2022. године укључујући Додатак А и на релеватном тржишту јер немају преко 40,0% на
Додатак Б – Уговор о развоју пословања и Уговор о релевантном тржишту, у смислу члана 14. став (1) тачка б)
концентрату и маркетингу. Закона о конкуренцији (Табела 2), те слиједом тога су били у
Предложена трансакција тиче се стицања појединачне обавези пријавити предметну концентрацију, у складу са
контроле над Циљним пословањем од стране Подносиоца чланом 16. став (1) Закона о конкуренцији.
пријаве, стицањем екслузивне лиценце за производњу, 5. Релевантно тржиште предметне концентрације
продају и дистрибуцију готових PepsiCo пића спремних за Релевантно тржиште концентрације, у смислу члана 3.
конзумацију под жиговима PEPSI, PEPSI-COLA, PEPSI- Закона, те чл. 4. и 5. Одлуке о утврђивању релевантног
MAX, MIRINDA, IVI, EVERVESS и 7УП, на територији тржишта, чини тржиште одређених производа/услуга које су
Босне и Херцеговине. предмет обављања дјелатности на одређеном географском
Поменутим Измјенама уговора је предвиђено да PepsiCo тржишту.
и PCSU као власници жигова дају екслузивну дугорочну Према одредби члана 4. Одлуке о утврђивању
лиценцу Подносиоцу пријаве да буде пунилац и екслузивни релевантног тржишта, релевантно тржиште у производном
произвођач, продавац и дистрибутер производа спремних за смислу обухваћа све производе и/или услуге које потрошачи
конзумацију под жиговима PEPSI, PEPSI-COLA, PEPSI- и/или корисници сматрају међусобно замјењивим, под
MAX, MIRINDA, IVI, EVERVESS и 7UP, на територији прихватљивим условима, имајући у виду посебно њихове
Босне и Херцеговине, у складу са којим Књаз Милош стиче битне особине, квалитет, уобичајену намјену, начин
појединачну контролу над циљним пословањем. употребе, услове продаје и цијене.
Подносилац пријаве стицањем екслузивне лиценце Надаље према члану 5. Одлуке о утврђивању
стиче дио привредног субјекта PepsiCo, (..).. релевантног тржишта, релевантно тржиште у географском
Трансакција представља концентрацију у смислу члана смислу обухвата цјелокупну или дио територије Босне и
12. става 1. тачке б) Закона о конкуренцији, односно стицање Херцеговине на којој привредни субјекат дјелује у продаји
контроле или превладавајућег утицаја једног или више и/или куповини релевантног производа под једнаким или
привредних субјеката над другим привредним субјектом или довољно уједначеним условима и који то тржиште битно
групом привредних субјеката, дијелом другог привредног разликује од услова тржишне конкуренције на сусједним
субјекта, или дијеловима других привредних субјеката, и то географским тржиштима.
стицањем контроле над интелектуалном својином - жиговима Подносилац пријаве наводи да Књаз Милош је у Босни
привредног субјекта и његовом производњом, дистрибуцијом и Херцеговини присутан кроз велепродају газиране и
и продајом истих. негазиране минералне воде, велепродају енергетских пића,
4. Обавеза пријаве концентрације велепродају газираних безалкохолних пића и велепродају
Обавеза пријаве концентрације привредних субјеката са негазираних безалкохолних пића.
сједиштем у Босни и Херцеговини, у смислу члана 14. став PepsiCo и PCSU као власници жигова дају екслузивну
(1) под б) Закона, у вези са чланом 2. Одлуке о начину дугорочну лиценцу Подносиоцу пријаве да буде пунилац и
екслузивни произвођач, продавац и дистрибутер производа
Број 15 - Страна 18 СЛУЖБЕНИ ГЛАСНИК БиХ Уторак, 27. 2. 2024.
спремних за конзумацију под жиговима PEPSI, PEPSI-COLA, Узимајући у обзир дјелатности Циљног пословања и
PEPSI-MAX, MIRINDA, IVI, EVERVESS и 7UP, на предмет трансакције као релевантно тржиште је утврђено
територији Босне и Херцеговине, у складу са којим Књаз тржиште производње, дистрибуције и велепродаје газираних
Милош стиче појединачну контролу над циљним безалкохолних пића.
пословањем. Наведено подразумјева да се жигови користе У погледу географског тржишта, Подносилац пријаве
искључиво у облику и на начин који је одобрила PepsiCo и сматра да релеватно географско тржиште треба дефинисати
PCSU а у складу са њиховом употребом те да Књаз Милош као територију Босне и Херцеговине, имајући у виду да ће се
не смије користити жиг или лого као дио свог имена без Циљно пословање обављати на цијелој територији Босне и
претходне сагласности власника жигова. Херцеговине.
Даље се наводи да основна дјелатност Књаз Милоша се Слиједом изнесенога, под релевантним тржиштем
превасходно тиче различитих врста флаширане воде, док се предметне концентрације сматраће се тржиште производње,
основна дјелатност Циљног пословања тиче различитих врста дистрибуције и велепродаје газираних безалкохолних пића на
газираних безалкохолних пића, те се пословне активности територији Босне и Херцеговине.
Књаз Милоша у малој мјери преклапају са активностима 5.1. Анализа релевантног тржишта
Циљног пословања.
Циљно пословање тренутно нико не врши на територији Према подацима из Пријаве учесници концентрације и
Босне и Херцеговине, те ће након одобрења концентрације, тржишни конкуренти на тржишту велепродаје газираних
Књаз Милош вршити велепродају и дистрибуцију газираних безалкохолних пића у БиХ у 2022. години, имају:
безалкохолних пића на територији Босне и Херцеговине.

Табела 2. Табеларни приказ учесника концентрације и тржишних конкурената на тржишту велепродаје газираних
безалкохолних пића у БиХ у 2022 години
Р.бр Назив пословног Обим продаје (милиона Вриједност продаје (милиони Тржишно учешће по вриједности Тржишно учешће по обиму
. субјекта литара) КМ) % %
1 (..) (..) (..) (..) (..)
2 (..) (..) (..) (..) (..)
3 (..) (..) (..) (..) (..)
4 (..) (..) (..) (..) (..)
5 (..) (..) (..) (..) (..)
6 (..) (..) (..) (..) (..)
7 (..) (..) (..) (..) (..)
8 (..) (..) (..) (..) (..)
9 (..) (..) (..) (..) (..)
10 (..) (..) (..) (..) (..)
11 (..) (..) (..) (..) (..)
12 (..) (..) (..) (..) (..)
13 (..) (..) (..) (..) (..)
(..) (..) (..) (..) (..)
(..) (..) (..) (..) (..)

Извор: Подаци из Пријаве – (..).. С тим у вези, Конкуренцијски савјет је утврдио да


Средњи курс еура 1 ЕУР – 1,955830 КМ на дан предметна концентрација не спрјечава, не ограничава нити
10.10.2023. године Централна банка (узето приликом нарушава тржишну конкуренцију на релевантном тржишту
израчуна вриједности продаје) производње, дистрибуције и велепродаје газираних
6. Оцјена концентрације безалкохолних пића, па је одлучио као у диспозитиву овог
Рјешења.
Конкуренцијски савјет је анализом напријед наведених
релевантних података (Табела 2.), у смислу члана 17. Закона, 7. Административна такса
оцијенио да провођењем предметне концентрације неће доћи Подносилац Пријаве на ово Рјешење, у складу са
до значајније промјене тржишног учешћа учесника чланом 2. Тарифни број 107. тачка д) подтачка 1. Одлуке о
предметне концентрације из разлога што привредни субјекат висини административних такси у вези с процесним радњама
Coca-Cola и даље остаје лидер на релевантном тржишту на пред Конкуренцијским савјетом ("Службени гласник БиХ",
територији Босне и Херцеговине са тржишним удјелом од бр. 30/06,18/11 и 75/18) је дужан платити административну
(..)... таксу у укупном износу од 5.000,00 КМ у корист Буџета
Имајући у виду да Књаз Милош је тренутно присутан са институција Босне и Херцеговине.
само (..).. (по вриједности и обиму) на релевантном тржишту, У складу са одредбом члана 3. став. тачка б) Одлуке о
стицањем лиценце за одређене жигове газираних висини административних такси у вези с процесним радњама
безалкохолних пића, као и пословну дјелатност везану за те пред Конкуренцијским савјетом, Подносилац Пријаве након
производе – газирана безалкохолна пића за које су ти жигови извршене уплате је дужан уплатницу као доказ о извршеној
регистровани, преузимањем циљног пословања преузеће и уплати административне таксе доставити Конкуренцијском
постојеће тржишно учешће од (..).. на том тржишту, што ће у савјету, а прије достављања Рјешења.
коначници износити (..).. Уколико Подносилац Пријаве не изврши уплату
Обзиром да предметном концентрацијом неће доћи до административне таксе, Конкуренцијски савјет ће покренути
промјене структуре релевантног тржишта стварањем поступак принудне наплате по процедури која је прописана
доминантног положаја њених учесника, самим тим ова чланом 18. Закона о административним таксама Босне и
концентрација неће довести до негативних ефеката на остале Херцеговине ("Службени гласник БиХ" број: 16/02, 19/02,
стварне и потенцијалне конкуренте. 43/04, 8/06, 76/06, 76/07 и 3/10).
Уторак, 27. 2. 2024. СЛУЖБЕНИ ГЛАСНИК БиХ Број 15 - Страна 19
Слиједом наведеног Конкуренцијски савјет је одлучио adresi 700 Anderson Hill Road, Purchase, New York, Sjedinjene
као у тачки 2. диспозитива овог Рјешења. Američke Države i Portfolio Concentrate Solution UC, 70 Sir
8. Поука о правном лијеку John Rogerson’s Quay, Dablin 2, D02R296, Republika Irska u
smislu člana 12. stava 1. tačke b) Zakona o konkurenciji (u daljem
Ово Рјешење је коначно и против истога није дозвољена tekstu: Zakon).
жалба. Ista je dopunjena podneskom zaprimljenim dana 10.08.2023.
Незадовољна страна може покренути управни спор пред godine pod brojem UP-02-26-1-024-2/23 i podneskom
Судом Босне и Херцеговине у року од 30 дана од дана zaprimljenim dana 14.08.2023. godine pod brojem UP-02-26-1-
пријема, односно објаве овог Рјешења. 024-3/23 i podneskom zaprimljenim pod brojem UP-02-26-1-024-
Број УП-02-26-1-024-12/23 5/23 od 20.09.2023. godine (uz Prijavu namjere koncentracije
20. децембра 2023. године Предсједница dostavili su finalne verzije dokumenata koji predstavljaju pravni
Сарајево Адиса Бегић, с. р. osnov te potpisane verzije su dostavljene kad su potpisane od
učesnika koncentracije).
S obzirom da Prijava nije bila kompletna, Konkurencijsko
Konkurencijsko vijeće Bosne i Hercegovine, na osnovu vijeće je aktom broj UP-02-26-1-024-4/23 od dana 18.09.2023.
člana 25. stav (1) tačka e), člana 42. stav (1) tačka d), a u vezi sa godine, zatražilo dopunu iste, te je Podnosilac prijave dana
čl. 12., 14., 16., 17. i 18. Zakona o konkurenciji ("Službeni glasnik 27.09.2023 godine dostavio traženo podneskom zaprimljenim pod
BiH", br. 48/05, 76/07 i 80/09), rješavajući po Prijavi namjere brojem UP-02-26-1-024-6/23.
koncentracije zaprimljenoj pod brojem: UP-02-26-1-024-1/23 a Konkurencijsko vijeće je, u skladu sa članom 16. stav (4)
podnesenoj dana 03.08.2023. godine od strane Privrednog društva Zakona, dana 10.11.2023. godine objavilo Obavještenje o
za eksploataciju mineralne vode i proizvodnju pića Knjaz Miloš dostavljenoj Prijavi broj UP-02-26-1-024-7/23 u kojem su
a.d. Aranđelovac, Krćevački put 26, 34300 Aranđelovac, objavljeni podaci o namjeravanoj koncentraciji i to u dnevnim
Republika Srbija, putem advokata Olodara Prebanića, na 131. novinama "Dnevni list" i web stranici Konkurencijskog vijeća, te
(stotinutridesetprvoj) sjednici održanoj dana 20.12.2023. godine, tom prilikom pozvalo sve zainteresovane strane na dostavljanje
je donijelo pisanih komentara o provođenju iste.
Na izdato Obavještenje Konkurencijsko vijeće nije zaprimilo
RJEŠENJE komentare.
1. Ocjenjuje se dopuštenom koncentracija na tržištu Po prijemu dokumentacije Konkurencijsko vijeće je utvrdilo
proizvodnje, distribucije i veleprodaje gaziranih da je Prijava kompletna i izdalo Potvrdu o prijemu kompletne i
bezalkoholnih pića na teritoriji Bosne i Hercegovine koja će uredne Prijave, u skladu sa članom 30. stav (3) Zakona, dana
nastati sticanjem pojedinačne kontrole od strane Privrednog 19.12.2023. godine, pod brojem UP-02-26-1-024-10/23, te istu
društva za eksploataciju mineralne vode i proizvodnju pića dostavili aktom pod brojem: UP-02-26-1-024-11/23.
Knjaz Miloš a.d. Aranđelovac, Krćevački put 26, 34300 Prijava je podnesena u propisanom roku u smislu člana 16.
Aranđelovac, Republika Srbija, nad dijelom poslovanja stav (1) Zakona, te uvidom u dostavljenu dokumentaciju utvrđeno
privrednih subjekata PepsiCo, Inc., 700 Anderson Hill Road, je, da je uplaćena administrativna taksa.
Purchase, New York, Sjedinjene Američke Države i Podnosilac prijave je naveo, u skladu s članom 30. stav (2)
Portfolio Concentrate Solution UC, 70 Sir John Rogerson’s Zakona, da je izvan teritorije Bosne i Hercegovine, Prijavu podnio
Quay, Dablin 2, D02R296, Republika Irska koja se odnosi i ovlaštenom tijelu za ocjenu koncentracije u Republici Srbiji i
na ekskluzivnu proizvodnju, prodaju i distribuciju gotovih Republici Crnoj Gori.
PepsiCo pića spremnih za konzumaciju pod žigovima -
PEPSI, PEPSI-COLA, PEPSI MAX, MIRINDA, IVI, 1. Učesnici koncentracije
EVERVESS i 7UP, sticanjem licence u smislu člana 12. Učesnici predmetne koncentracije su privredni subjekti:
stava 1. tačke b) Zakona o konkurenciji. Privredno društvo za eksploataciju mineralne vode i proizvodnju
2. Obavezuje se Privredno društvo za eksploataciju mineralne pića Knjaz Miloš a.d. Aranđelovac, Krćevački put 26, 34300
vode i proizvodnju pića Knjaz Miloš a.d. Aranđelovac, Aranđelovac, Republika Srbija i privredni subjekat PepsiCo, Inc.,
Krćevački put 26, 34300 Aranđelovac, Republika Srbija, da 700 Anderson Hill Road, Purchase, New York, Sjedinjene
plati administrativnu taksu u ukupnom iznosu od 5.000,00 Američke Države i Portfolio Concentrate Solution UC, 70 Sir
KM u korist Budžeta institucija Bosne i Hercegovine. John Rogerson’s Quay, Dablin 2, D02R296, Republika Irska.
3. Ovo Rješenje o koncentraciji upisuje se u Registar 1.1. Privredno društvo za eksploataciju mineralne vode i
koncentracija. proizvodnju pića Knjaz Miloš a.d. Aranđelovac, Krćevački
4. Ovo Rješenje je konačno i bit će objavljeno u "Službenom put 26, 34300 Aranđelovac, Republika Srbija – Knjaz Miloš
glasniku BiH", službenim glasnicima entiteta i Brčko
Privredno društvo za eksploataciju mineralne vode i
distrikta Bosne i Hercegovine.
proizvodnju pića Knjaz Miloš a.d. Aranđelovac, Krćevački put 26,
Obrazloženje 34300 Aranđelovac, Republika Srbija (u daljem tekstu Knjaz
Konkurencijsko vijeće je dana 03.08.2023 godine, zaprimilo Miloš ili Podnosilac Prijave), je upisan u Registar privrednih
pod brojem UP-02-26-1-024-1/23 podnesak koji se odnosi na subjekta Republike Srbije pod brojem: 07347383.
Prijavu namjere koncentracije Privrednog društva za eksploataciju Jedini akcionar Knjaz Miloša je Knjaz Miloš Holdings B.V.,
mineralne vode i proizvodnju pića Knjaz Miloš a.d. Aranđelovac, privredno društvo koje je osnovano u skladu sa zakonima
Krćevački put 26, 34300 Aranđelovac, Republika Srbija ( u Holandije, sa registrovanim sjedištem na adresi Šiphol bulevar
daljem tekstu: Podnosilac prijave ili Knjaz Miloš) u vezi sa 403/kula C-4, 1118BK, Holandija, registrovano u privrednom
sticanjem pojedinačne kontrole nad poslovanjem ekskluzivne registru Privredne komore Holandije pod registracionim brojem
proizvodnje, prodaje i distribucije gotovih napitaka društva 74756125 (u daljem tekstu: "KM Holdings B.V.").
PepsiCo - PEPSI, PEPSI-COLA, PEPSI MAX, MIRINDA, IVI, Članovi KM Holdinga B.V. su Mattoni 1873, a.s. (prethodno
EVERVESS i 7UP (u daljem tekstu: "Proizvodi") pod žigovima poslovno ime: Karlovarské minerální vody, a.s.), privredno
istog naziva od PepsiCo, Inc., privrednog društva osnovanog u društvo osnovano u skladu sa zakonima Češke Republike, sa
skladu sa zakonima države Sjeverna Karolina, sa sjedištem na sjedištem na adresi Horova 1361/3, 360 01 Karlove Vari, Češka
Број 15 - Страна 20 СЛУЖБЕНИ ГЛАСНИК БиХ Уторак, 27. 2. 2024.
Republika, registrovano u privrednom registru koji vodi izmedu ostalih povezanih lica PepsiCo, proizvodi Knjaz Miloš i
Regionalni sud u Pilsenu, pod registracionim brojem 14706725 (u prodaje Marbu na osnovu ugovora o jednostranoj specijalizaciji
daljem tekstu:"Mattoni") sa (..)1 udjela i švicarska kompanija koji će biti raskinut stupanjem na snagu Izmjena PepsiCo Ugovora
Frito-Lay Trading Company sa(Europe) privredno društvo i Izmjena 7UP Ugovora.
osnovano u skladu sa zakonima Švajcarske, sa sjedištem na adresi Sprovođenjem koncentracije, Podnosilac prijave stiče
Spitalgasse 2, CH-3011, Bern, Švajcarska (u daljem tekstu: "Frito- direktnu pojedinačnu kontrolu nad Ciljnim poslovanjem čime će
Lay") sa (..).. udjela. Krajnji kontrolni član Frito-Lay-a je PepsiCo. postati dugoročni licencirani ekskluzivni proizvođač punilac,
Mattoni je matična kompanija Mattoni konsolidovane grupe, distributer i prodavac Proizvoda na teritoriji Bosne i Hercegovine.
jedne od najvećih proizvodača bezalkoholnih pića u centralnoj i 2. Pravni okvir ocjene koncentracije
južnoj Evropi ("Mattoni Grupa").
Jedini akcionar Mattoni-ja je Trentop Investments B.V. Konkurencijsko vijeće u provođenju postupka ocjene
finansijska holding kompanija osnovana u skladu sa zakonima dopuštenosti koncentracije primijenio je odredbe Zakona, Odluke
Holandije, sa registrovanim sjedištem u Amsterdamu, Holandiji, o utvrđivanju relevantnog tržišta ("Službeni glasnik BiH", broj
registrovana u Privrednom registru koji vodi Privredna komora 18/06 i 34/10), Odluke o definisanju kategorija dominantnog
Holandije, pod registracionim brojem 57011486 (u daljem tekstu: položaja ("Službeni glasnik BiH", broj 34/10) te Odluke o načinu
"Trentop Investments"). Članovi Trentop Investments su gospodin podnošenja prijave i kriterijuma za ocjenu koncentracija
Alessandro Angelo Maria Pasquale sa (..).. vlasničkog učešća i privrednih subjekata ("Službeni glasnik BiH", broj 34/10).
(..).. sa (..).. vlasničkog učešća. Gospodin Alessandro Pasquale 3. Pravni osnov predmetne transakcije
jedini ima kontrolu nad Trentop Investments i svim njegovim Pravni osnov predmetne transakcije su Izmjene sljedećih
zavisnim društvima. ugovora potpisane između PepsiCo i Knjaz Miloša od dana
Pretežna registovana djelatnost privrednog subjekta Knjaz 07.08.2023 godine: Izmjena Eksluzivnog ugovora o dodjeli posla
Miloš je proizvodnja osvježavajućih pića, mineralne vode i ostale flaširanja pića PEPSI-COLA zaključenog 29.04.2022 godine i
flaširane vode. Izmjena Eksluzivnog ugovora od dana 07.08.2023 godine o
U Bosni i Hercegovini privredni subjekat Knjaz Miloš ima u dodjeli posla flaširanja pića 7UP zaključenog 29.04.2022 godine
100% vlasništvu privredno društvo Knjaz Miloš d.o.o., uključujući Dodatak A i Dodatak B – Ugovor o razvoju
Kolubarska 15, 78000 Banja Luka registrovan kod Okružnog poslovanja i Ugovor o koncentratu i marketingu.
privrednog suda u Banja Luci pod matičnim brojem: 1-15655-00, Predložena transakcija tiče se sticanja pojedinačne kontrole
čija je poslovna aktivnost prodaja proizvoda Knjaz Miloš na nad Ciljnim poslovanjem od strane Podnosioca prijave, sticanjem
teritoriji Bosne i Hercegovine. eksluzivne licence za proizvodnju, prodaju i distribuciju gotovih
Proizvode Knjaz Miloša trenutno distribuira i prodaje Marbo PepsiCo pića spremnih za konzumaciju pod žigovima PEPSI,
na teritoriji Bosne i Hercegovine, a na osnovu ugovora o PEPSI-COLA, PEPSI-MAX, MIRINDA, IVI, EVERVESS I
distribuciji koji će biti raskinut stupanjem na snagu Izmjena 7UP, na teritoriji Bosne i Hercegovine.
PepsiCo Ugovora i Izmjena 7UP Ugovora. Pomenutim Izmjenama ugovora je predviđeno da PepsiCo i
1.2. Privredni subjekt PepsiCo, Inc., 700 Anderson Hill Road, PCSU kao vlasnici žigova daju eksluzivnu dugoročnu licencu
Purchase, New York, Sjedinjene Američke Države – PepsiCo Podnosiocu prijave da bude punilac i eksluzivni proizvođač,
Privredni subjekt PepsiCo, Inc., 700 Anderson Hill Road, prodavac i distributer proizvoda spremnih za konzumaciju pod
Purchase, New York, Sjedinjene Američke Države registrovan žigovima PEPSI, PEPSI-COLA, PEPSI-MAX, MIRINDA, IVI,
pod brojem: 13-15843021. EVERVESS I 7UP, na teritoriji Bosne i Hercegovine, u skladu sa
PepsiCo je globalna kompanija za piće, grickalice i hranu. kojim Knjaz Miloš stiče pojedinačnu kontrolu nad ciljnim
PepsiCo je vlasnik brenda i proizvodač koncentrata, sirupa i pića poslovanjem.
(kao što su voćni sokovi i sportski napici), koje prodaje u Evropi i Podnosilac prijave sticanjem eksluzivne licence stiče dio
širom svijeta (njegovi glavni brendovi pića su Pepsi-Cola, 7UP, privrednog subjekta PepsiCo, (..)..
Gatorade i Tropicana). U slučaju koncentrata i sirupa, prodaje ove Transakcija predstavlja koncentraciju u smislu člana 12.
proizvode punionicama za flaširanje i konzerviranje za stava 1. tačke b) Zakona o konkurenciji, odnosno sticanje kontrole
proizvodnju GBP-a. PepsiCo proizvodi GBP koncentrate na ili prevladavajućeg utjecaja jednog ili više privrednih subjekata
ograničenom broju lokacija širom svijeta i snabdijeva svoje nad drugim privrednim subjektom ili grupom privrednih
punionice na globalnom nivou iz ovih proizvodnih pogona. subjekata, dijelom drugog privrednog subjekta, ili dijelovima
Privredni subjekat Portfolio Concentrate Solution UC, 70 Sir drugih privrednih subjekata, i to sticanjem kontrole nad
John Rogerson’s Quay, Dablin 2, D02R296, Republika Irska je intelektualnom svojinom - žigovima privrednog subjekta i
zavisno društvo privrednog subjekta PepsiCo i vlasnik je žiga njegovom proizvodnjom, distribucijom i prodajom istih.
7UP, privredni subjekat PepsiCo je vlasnik žigova PEPSI, PEPSI- 4. Obaveza prijave koncentracije
COLA, PEPSI-MAX, MIRINDA, IVI i EVERVESS. Obaveza prijave koncentracije privrednih subjekata sa
PepsiCo u Bosni i Hercegovini je aktivan preko svog sjedištem u Bosni i Hercegovini, u smislu člana 14. stav (1) pod b)
zavisnog društva Marbo d.o.o. Sportski centar bb, Laktaši preko Zakona, u vezi sa članom 2. Odluke o načinu podnošenja prijave i
kojeg vrši distribuciju sopstvenih proizvoda. kriterijima za ocjenu koncentracije privrednih subjekata, postoji
1.3. Ciljno poslovanje ako ukupni godišnji prihod svakog od najmanje dva privredna
Ciljno poslovanje predstavlja poslovanje koji se sastoji od subjekta učesnika koncentracije ostvaren prodajom roba i/ili
dugoročne ekskluzivne licence za proizvodnju/punjenje, usluga na tržištu Bosne i Hercegovine iznosi najmanje
distribuciju i prodaju Proizvoda na teritoriji Bosne i Hercegovine. 8.000.000,00 KM po završnom računu u godini koja je prethodila
Žigovi su u vlasništvu PepsiCo. koncentraciji, ili ako je njihov zajednički udio na relevantnom
Ciljno poslovanje trenutno niko ne vrši u Bosni i tržištu veći od 40,00%.
Hercegovini već PepsiCo Proizvode prodaje preko zavisnog Prema podacima iz Prijave, ukupni godišnji prihodi
društva Marbo (sopstveni sistem distribucije), dok Proizvode, privrednih subjekata učesnika koncentracije (i njihovih povezanih
privrednih subjekata), na dan 31. decembar 2022. godine, kao
godini koja prethodi koncentraciji, iznosi:
1
Podaci predstavljaju poslovnu tajnu u smislu člana 38. Zakona o konkurenciji
Уторак, 27. 2. 2024. СЛУЖБЕНИ ГЛАСНИК БиХ Број 15 - Страна 21
Tabela 1. Podnosilac prijave navodi da Knjaz Miloš je u Bosni i
Knjaz Miloš Ciljno poslovanje Hercegovini prisutan kroz veleprodaju gazirane i negazirane
KM KM mineralne vode, veleprodaju energetskih pića, veleprodaju
Svijet (..).. (..).. gaziranih bezalkoholnih pića i veleprodaju negaziranih
BiH (..).. (..).. bezalkoholnih pića.
Izvor: Podaci iz Prijave o namjeri koncentracije PepsiCo i PCSU kao vlasnici žigova daju eksluzivnu
* (..).. dugoročnu licencu Podnosiocu prijave da bude punilac i
Godišnji prihodi učesnika koncentracije predstavljaju eksluzivni proizvođač, prodavac i distributer proizvoda spremnih
ukupne prihode (bez poreza na dodatnu vrijednost i drugih poreza za konzumaciju pod žigovima PEPSI, PEPSI-COLA, PEPSI-
koji se direktno odnose na učesnike koncentracije na tržištu Bosne MAX, MIRINDA, IVI, EVERVESS i 7UP, na teritoriji Bosne i
i Hercegovine), u smislu člana 9. tačka h) Odluke o načinu Hercegovine, u skladu sa kojim Knjaz Miloš stiče pojedinačnu
podnošenja prijave i kriterijima za ocjenu koncentracija privrednih kontrolu nad ciljnim poslovanjem. Navedeno podrazumjeva da se
subjekta. žigovi koriste isključivo u obliku i na način koji je odobrila
(..).. PepsiCo i PCSU a u skladu sa njihovom upotrebom te da Knjaz
Također, Konkurencijsko vijeće je utvrdilo da učesnici Miloš ne smije koristiti žig ili logo kao dio svog imena bez
koncentracije su ispunili uslove ukupnog godišnjeg prihoda prethodne saglasnosti vlasnika žigova.
(Tabela 1.) u smislu člana 14. stav (1) tačke a) i b) Zakona (u Dalje se navodi da osnovna djelatnost Knjaz Miloša se
2022. godini, kao godini koja je prethodila koncentraciji), a nisu prevashodno tiče različitih vrsta flaširane vode, dok se osnovna
ispunili uslov zajedničkog udjela na relevatnom tržištu jer nemaju djelatnost Ciljnog poslovanja tiče različitih vrsta gaziranih
preko 40,0% na relevantnom tržištu, u smislu člana 14. stav (1) bezalkoholnih pića, te se poslovne aktivnosti Knjaz Miloša u
tačka b) Zakona o konkurenciji (Tabela 2), te slijedom toga su bili maloj mjeri preklapaju sa aktivnostima Ciljnog poslovanja.
u obavezi prijaviti predmetnu koncentraciju, u skladu sa članom Ciljno poslovanje trenutno niko ne vrši na teritoriji Bosne i
16. stav (1) Zakona o konkurenciji. Hercegovine, te će nakon odobrenja koncentracije, Knjaz Miloš
5. Relevantno tržište predmetne koncentracije vršiti veleprodaju i distribuciju gaziranih bezalkoholnih pića na
Relevantno tržište koncentracije, u smislu člana 3. Zakona, teritoriji Bosne i Hercegovine.
te čl. 4. i 5. Odluke o utvrđivanju relevantnog tržišta, čini tržište Uzimajući u obzir je djelatnosti Ciljnog poslovanja i
određenih proizvoda/usluga koje su predmet obavljanja djelatnosti predmet transakcije kao relevantno tržište je utvrđeno tržište
na određenom geografskom tržištu. proizvodnje, distribucije i veleprodaje gaziranih bezalkoholnih
Prema odredbi člana 4. Odluke o utvrđivanju relevantnog pića.
tržišta, relevantno tržište u proizvodnom smislu obuhvaća sve U pogledu geografskog tržišta, Podnosilac prijave smatra da
proizvode i/ili usluge koje potrošači i/ili korisnici smatraju relevatno geografsko tržište treba definisati kao teritoriju Bosne i
međusobno zamjenjivim, pod prihvatljivim uslovima, imajući u Hercegovine, imajući u vidu da će se Ciljno poslovanje obavljati
vidu posebno njihove bitne osobine, kvalitet, uobičajenu namjenu, na cijeloj teritoriji Bosne i Hercegovine.
način upotrebe, uslove prodaje i cijene. Slijedom iznesenoga, pod relevantnim tržištem predmetne
Nadalje prema članu 5. Odluke o utvrđivanju relevantnog koncentracije smatrat će se tržište proizvodnje, distribucije i
tržišta, relevantno tržište u geografskom smislu obuhvaća veleprodaje gaziranih bezalkoholnih pića na teritoriji Bosne i
cjelokupnu ili dio teritorije Bosne i Hercegovine na kojem Hercegovine.
privredni subjekt djeluje u prodaji i/ili kupovini relevantnog 5.1. Analiza relevantnog tržišta
proizvoda pod jednakim ili dovoljno ujednačenim uslovima i koji Prema podacima iz Prijave učesnici koncentracije i tržišni
to tržište bitno razlikuje od uslova tržišne konkurencije na konkurenti na tržištu veleprodaje gaziranih bezalkoholnih pića u
susjednim geografskim tržištima. BiH u 2022. godini, imaju:

Tabela 2. Tabelarni prikaz učesnika koncentracije i tržišnih konkurenata na tržištu veleprodaje gaziranih bezalkoholnih pića u
BiH u 2022. godini
R.br. Naziv poslovnog subjekta Obim prodaje (miliona litara) Vrijednost prodaje (milioni KM) Tržišni udio po vrijednosti % Tržišni udio po obimu %
1 (..) (..) (..) (..) (..)
2 (..) (..) (..) (..) (..)
3 (..) (..) (..) (..) (..)
4 (..) (..) (..) (..) (..)
5 (..) (..) (..) (..) (..)
6 (..) (..) (..) (..) (..)
7 (..) (..) (..) (..) (..)
8 (..) (..) (..) (..) (..)
9 (..) (..) (..) (..) (..)
10 (..) (..) (..) (..) (..)
11 (..) (..) (..) (..) (..)
12 (..) (..) (..) (..) (..)
13 (..) (..) (..) (..) (..)
(..) (..) (..) (..) (..)
(..) (..) (..) (..) (..)

Izvor: Podaci iz Prijave – (..).. 6. Ocjena koncentracije


Srednji kurs eura 1 EUR – 1,955830 KM na dan 10.10.2023
godine Centralna banka (uzeto prilikom izračuna vrijednosti Konkurencijsko vijeće je analizom naprijed navedenih
prodaje) relevantnih podataka (Tabela 2.), u smislu člana 17. Zakona,
ocijenilo da provođenjem predmetne koncentracije neće doći do
značajnije promjene tržišnog učešća učesnika predmetne
Број 15 - Страна 22 СЛУЖБЕНИ ГЛАСНИК БиХ Уторак, 27. 2. 2024.
koncentracije iz razloga što privredni subjekat Coca-Cola i dalje RJEŠENJE
ostaje lider na relevantnom tržištu na teritoriji Bosne i 1. Ocjenjuje se dopuštenom koncentracija na tržištu
Hercegovine sa tržišnim udjelom od (..).. proizvodnje, distribucije i veleprodaje gaziranih
Imajući u vidu da Knjaz Miloš je trenutno prisutan sa samo bezalkoholnih pića na teritoriju Bosne i Hercegovine koja će
(..).. (po vrijednosti i obimu) na relevantnom tržištu, sticanjem nastati stjecanjem pojedinačne kontrole od strane
licence za određene žigove gaziranih bezalkoholnih pića, kao i Gospodarskog društva za eksploataciju mineralne vode i
poslovnu djelatnost vezanu za te proizvode – gazirana proizvodnju pića Knjaz Miloš a.d. Aranđelovac, Krćevački
bezalkoholna pića za koje su ti žigovi registrovani, preuzimanjem put 26, 34300 Aranđelovac, Republika Srbija, nad dijelom
ciljnog poslovanja preuzeće i postojeći tržišni udjel od (..).. na tom poslovanja gospodarskih subjekata PepsiCo, Inc., 700
tržištu, što će u konačnici iznositi (..).. Anderson Hill Road, Purchase, New York, Sjedinjene
Obzirom da predmetnom koncentracijom neće doći do Američke Države i Portfolio Concentrate Solution UC, 70
promjene strukture relevantnog tržišta stvaranjem dominantnog Sir John Rogerson’s Quay, Dablin 2, D02R296, Republika
položaja njenih učesnika, samim tim ova koncentracija neće Irska koja se odnosi na ekskluzivnu proizvodnju, prodaju i
dovesti do negativnih efekata na ostale stvarne i potencijalne distribuciju gotovih PepsiCo pića spremnih za konzumaciju
konkurente. pod žigovima - PEPSI, PEPSI-COLA, PEPSI MAX,
S tim u vezi, Konkurencijsko vijeće je utvrdilo da predmetna MIRINDA, IVI, EVERVESS i 7UP, stjecanjem licence u
koncentracija ne sprječava, ne ograničava niti narušava tržišnu smislu članka 12. stavak 1. točke b) Zakona o konkurenciji.
konkurenciju na relevantnom tržištu proizvodnje, distribucije i 2. Obvezuje se Privredno društvo za eksploataciju mineralne
veleprodaje gaziranih bezalkoholnih pića, pa je odlučilo kao u vode i proizvodnju pića Knjaz Miloš a.d. Aranđelovac,
dispozitivu ovog Rješenja. Krćevački put 26, 34300 Aranđelovac, Republika Srbija, da
7. Administrativna taksa plati administrativnu pristojbu u ukupnom iznosu od
5.000,00 KM u korist Proračuna institucija Bosne i
Podnosilac Prijave na ovo Rješenje, u skladu sa članom 2. Hercegovine.
Tarifni broj 107. tačka d) podtačka 1. Odluke o visini 3. Ovo Rješenje o koncentraciji upisuje se u Registar
administrativnih taksi u vezi s procesnim radnjama pred koncentracija.
Konkurencijskim vijećem ("Službeni glasnik BiH", br. 4. Ovo Rješenje je konačno i bit će objavljeno u "Službenom
30/06,18/11 i 75/18) je dužan platiti administrativnu taksu u glasniku BiH", službenim glasilima entiteta i Brčko distrikta
ukupnom iznosu od 5.000,00 KM u korist Budžeta institucija Bosne i Hercegovine.
Bosne i Hercegovine.
U skladu sa odredbom člana 3. stav. tačka b) Odluke o visini Obrazloženje
administrativnih taksi u vezi s procesnim radnjama pred Konkurencijsko vijeće je dana 03.08.2023. godine, zaprimilo
Konkurencijskim vijećem, Podnosilac Prijave nakon izvršene pod brojem UP-02-26-1-024-1/23 podnesak koji se odnosi na
uplate je dužan uplatnicu kao dokaz o izvršenoj uplati Prijavu namjere koncentracije Gospodarskog društva za
administrativne takse dostaviti Konkurencijskom vijeću, a prije eksploataciju mineralne vode i proizvodnju pića Knjaz Miloš a.d.
dostavljanja Rješenja. Aranđelovac, Krćevački put 26, 34300 Aranđelovac, Republika
Ukoliko Podnosilac Prijave ne izvrši uplatu administrativne Srbija (u daljnjem tekstu: Podnositelj prijave ili Knjaz Miloš) u
takse, Konkurencijsko vijeće će pokrenuti postupak prinudne svezi sa stjecanjem pojedinačne kontrole nad poslovanjem
naplate po proceduri koja je propisana članom 18. Zakona o ekskluzivne proizvodnje, prodaje i distribucije gotovih napitaka
administrativnim taksama Bosne i Hercegovine ("Službeni glasnik društva PepsiCo - PEPSI, PEPSI-COLA, PEPSI MAX,
BiH", broj 16/02, 19/02, 43/04, 8/06, 76/06, 76/07 i 3/10). MIRINDA, IVI, EVERVESS i 7UP (u daljnjem tekstu:
Slijedom navedenog Konkurencijsko vijeće je odlučilo kao u "Proizvodi") pod žigovima istog naziva od PepsiCo, Inc.,
tački 2. dispozitiva ovog Rješenja. gospodarskog društva osnovanog sukladno zakonima države
8. Pouka o pravnom lijeku Sjeverna Karolina, sa sjedištem na adresi 700 Anderson Hill Road,
Purchase, New York, Sjedinjene Američke Države i Portfolio
Ovo Rješenje je konačno i protiv istoga nije dozvoljena Concentrate Solution UC, 70 Sir John Rogerson’s Quay, Dablin 2,
žalba. D02R296, Republika Irska u smislu članka 12. stavak 1. točke b)
Nezadovoljna strana može pokrenuti upravni spor pred Zakona o konkurenciji (u daljnjem tekstu: Zakon).
Sudom Bosne i Hercegovine u roku od 30 dana od dana prijema, Ista je dopunjena podneskom zaprimljenim dana 10.08.2023.
odnosno objave ovog Rješenja. godine pod brojem UP-02-26-1-024-2/23 i podneskom
Broj UP-02-26-1-024-12/23 zaprimljenim dana 14.08.2023. godine pod brojem UP-02-26-1-
20. decembra 2023. godine Predsjednica 024-3/23 i podneskom zaprimljenim pod brojem UP-02-26-1-024-
Sarajevo Adisa Begić, s. r. 5/23 od 20.09.2023. godine (uz Prijavu namjere koncentracije
dostavili su finalne verzije dokumenata koji predstavljaju pravni
temelj te potpisane verzije su dostavljene kad su potpisane od
Konkurencijsko vijeće Bosne i Hercegovine, na temelju sudionika koncentracije).
članka 25. stavak (1) točka e), članka 42. stavak (1) točka d), a u S obzirom da Prijava nije bila kompletna, Konkurencijsko
svezi sa čl. 12., 14., 16., 17. i 18. Zakona o konkurenciji vijeće je aktom broj UP-02-26-1-024-4/23 od dana 18.09.2023
("Službeni glasnik BiH", br. 48/05, 76/07 i 80/09), rješavajući po godine, zatražilo dopunu iste, te je Podnositelj prijave dana
Prijavi namjere koncentracije zaprimljenoj pod brojem UP-02-26- 27.09.2023 godine dostavio traženo podneskom zaprimljenim pod
1-024-1/23 a podnesenoj dana 03.08.2023. godine od strane brojem UP-02-26-1-024-6/23.
Gospodarskog društva za eksploataciju mineralne vode i Konkurencijsko vijeće je, sukladno sa člankom 16. stavak
proizvodnju pića Knjaz Miloš a.d. Aranđelovac, Krćevački put 26, (4) Zakona, dana 10.11.2023 godine objavilo Obavijest o
34300 Aranđelovac, Republika Srbija, putem odvjetnika Olodara dostavljenoj Prijavi broj UP-02-26-1-024-7/23 u kojem su
Prebanića, na 131. (stotinutridesetprvoj) sjednici održanoj dana objavljeni podatci o namjeravanoj koncentraciji i to u dnevnim
20.12.2023. godine, je donijelo novinama "Dnevni list" i web stranici Konkurencijskog vijeća, te
Уторак, 27. 2. 2024. СЛУЖБЕНИ ГЛАСНИК БиХ Број 15 - Страна 23
tom prilikom pozvalo sve zainteresovane strane na dostavljanje Alessandro Pasquale jedini ima kontrolu nad Trentop Investments
pisanih komentara o provođenju iste. i svim njegovim ovisnim društvima.
Na izdanu Obavijest Konkurencijsko vijeće nije zaprimilo Pretežita registirana djelatnost gospodarskog subjekta Knjaz
komentare. Miloš je proizvodnja osvježavajućih pića, mineralne vode i ostale
Po prijemu dokumentacije Konkurencijsko vijeće je utvrdilo flaširane vode.
da je Prijava kompletna i izdalo Potvrdu o prijemu kompletne i U Bosni i Hercegovini gospodarski subjekt Knjaz Miloš ima
uredne Prijave, u skladu sa člankom 30. stavak (3) Zakona, dana u 100% vlasništvu gospodarsko društvo Knjaz Miloš d.o.o.,
19.12.2023. godine, pod brojem UP-02-26-1-024-10/23, te istu Kolubarska 15, 78000 Banja Luka registriran kod Okružnog
dostavili aktom pod brojem UP-02-26-1-024-11/23. privrednog suda u Banja Luci pod matičnim brojem: 1-15655-00,
Prijava je podnesena u propisanom roku u smislu članka 16. čija je poslovna aktivnost prodaja proizvoda Knjaz Miloš na
stavak (1) Zakona, te uvidom u dostavljenu dokumentaciju teritoriju Bosne i Hercegovine.
utvrđeno je, da je uplaćena administrativna pristojba. Proizvode Knjaz Miloša trenutno distribuira i prodaje Marbo
Podnositelj prijave je naveo, sukladno s člankom 30. stavak na teritoriju Bosne i Hercegovine, a na temelju ugovora o
(2) Zakona, da je izvan teritorija Bosne i Hercegovine, Prijavu distribuciji koji će biti raskinut stupanjem na snagu Izmjena
podnio i ovlaštenom tijelu za ocjenu koncentracije u Republici PepsiCo Ugovora i Izmjena 7UP Ugovora.
Srbiji i Republici Crnoj Gori. 1.2. Gospodarski subjekt PepsiCo, Inc., 700 Anderson Hill
1. Sudionici koncentracije Road, Purchase, New York, Sjedinjene Američke Države –
Sudionici predmetne koncentracije su gospodarski subjekti: PepsiCo
Gospodarski društvo za eksploataciju mineralne vode i Gospodarski subjekt PepsiCo, Inc., 700 Anderson Hill Road,
proizvodnju pića Knjaz Miloš a.d. Aranđelovac, Krćevački put 26, Purchase, New York, Sjedinjene Američke Države registriran pod
34300 Aranđelovac, Republika Srbija i gospodarski subjekt brojem: 13-15843021.
PepsiCo, Inc., 700 Anderson Hill Road, Purchase, New York, PepsiCo je globalna kompanija za piće, grickalice i hranu.
Sjedinjene Američke Države i Portfolio Concentrate Solution UC, PepsiCo je vlasnik brenda i proizvodač koncentrata, sirupa i pića
70 Sir John Rogerson’s Quay, Dablin 2, D02R296, Republika (kao što su voćni sokovi i sportski napici), koje prodaje u Europi i
Irska. širom svijeta (njegovi glavni brendovi pića su Pepsi-Cola, 7UP,
1.1. Gospodarsko društvo za eksploataciju mineralne vode i Gatorade i Tropicana). U slučaju koncentrata i sirupa, prodaje ove
proizvodnju pića Knjaz Miloš a.d. Aranđelovac, Krćevački proizvode punionicama za flaširanje i konzerviranje za
put 26, 34300 Aranđelovac, Republika Srbija – Knjaz Miloš proizvodnju GBP-a. PepsiCo proizvodi GBP koncentrate na
ograničenom broju lokacija širom svijeta i opskrbljuje svoje
Gospodarsko društvo za eksploataciju mineralne vode i punionice na globalnoj razini iz ovih proizvodnih pogona.
proizvodnju pića Knjaz Miloš a.d. Aranđelovac, Krćevački put 26, Gospodarski subjekt Portfolio Concentrate Solution UC, 70
34300 Aranđelovac, Republika Srbija (u daljnjem tekstu Knjaz Sir John Rogerson’s Quay, Dablin 2, D02R296, Republika Irska je
Miloš ili Podnositelj Prijave), je upisan u Registar gospodarskih ovisno društvo gospodarskog subjekta PepsiCo i vlasnik je žiga
subjekta Republike Srbije pod brojem: 07347383. 7UP, gospodarski subjekt PepsiCo je vlasnik žigova PEPSI,
Jedini dioničar Knjaz Miloša je Knjaz Miloš Holdings B.V., PEPSI-COLA, PEPSI-MAX, MIRINDA, IVI i EVERVESS.
gospodarsko društvo koje je utemeljeno sukladno zakonima PepsiCo u Bosni i Hercegovini je aktivan preko svog
Holandije, sa registriranim sjedištem na adresi Šiphol bulevar ovisnog društva Marbo d.o.o. Sportski centar bb, Laktaši preko
403/kula C-4, 1118BK, Holandija, registrirano u gospodarskom kojeg vrši distribuciju sopstvenih proizvoda.
registru Gospodarskom komore Holandije pod registracionim
brojem 74756125 (u daljnjem tekstu: "KM Holdings B.V."). 1.3. Ciljno poslovanje
Članovi KM Holdinga B.V. su Mattoni 1873, a.s. (prethodno Ciljno poslovanje predstavlja poslovanje koji se sastoji od
poslovno ime: Karlovarské minerální vody, a.s.), gospodarsko dugoročne ekskluzivne licence za proizvodnju/punjenje,
društvo utemeljeno sukladno zakonima Češke Republike, sa distribuciju i prodaju Proizvoda na teritoriju Bosne i Hercegovine.
sjedištem na adresi Horova 1361/3, 360 01 Karlove Vari, Češka Žigovi su u vlasništvu PepsiCo.
Republika, registrirano u gospodarskom registru koji vodi Ciljno poslovanje trenutno niko ne vrši u Bosni i
Regionalni sud u Pilsenu, pod registracionim brojem 14706725 (u Hercegovini već PepsiCo Proizvode prodaje preko ovisnog
daljnjem tekstu:"Mattoni") sa (..) 1.. udjela i švicarska kompanija društva Marbo (sopstveni sistem distribucije), dok Proizvode,
Frito-Lay Trading Company sa (Europe) gospodarsko društvo izmedu ostalih povezanih lica PepsiCo, proizvodi Knjaz Miloš i
utemeljeno sukladno sa zakonima Švajcarske, sa sjedištem na prodaje Marbu na osnovu ugovora o jednostranoj specijalizaciji
adresi Spitalgasse 2, CH-3011, Bern, Švajcarska (u daljnjem koji će biti raskinut stupanjem na snagu Izmjena PepsiCo Ugovora
tekstu: "Frito-Lay") sa (..).. udjela. Krajnji kontrolni član Frito- i Izmjena 7UP Ugovora.
Lay-a je PepsiCo. Sprovođenjem koncentracije, Podnositelj prijave stječe
Mattoni je matična kompanija Mattoni konsolidirane izravno pojedinačnu kontrolu nad Ciljnim poslovanjem čime će
skupine, jedne od najvećih proizvodača bezalkoholnih pića u postati dugoročni licencirani ekskluzivni proizvođač punitelj,
centralnoj i južnoj Evropi ("Mattoni Grupa"). distributer i prodavatelj Proizvoda na teritoriju Bosne i
Jedini dioničar Mattoni-ja je Trentop Investments B.V. Hercegovine.
financijska holding kompanija utemeljena sukladno zakonima 2. Pravni okvir ocjene koncentracije
Holandije, sa registriranim sjedištem u Amsterdamu, Holandiji,
registrirana u Gospodarskom registru koji vodi Gospodarska Konkurencijsko vijeće u provođenju postupka ocjene
komora Holandije, pod registracionim brojem 57011486 (u dopuštenosti koncentracije primijenilo je odredbe Zakona, Odluke
daljnjem tekstu: "Trentop Investments"). Članovi Trentop o utvrđivanju mjerodavnog tržišta ("Službeni glasnik BiH", broj
Investments su gospodin Alessandro Angelo Maria Pasquale sa 18/06 i 34/10), Odluke o definiranju kategorija vladajućeg
(..) vlasničkog udjela i (..).. sa (..).. vlasničkog udjela. Gospodin položaja ("Službeni glasnik BiH", broj 34/10) te Odluke o načinu
podnošenja prijave i kriterija za ocjenu koncentracija
gospodarskih subjekata ("Službeni glasnik BiH", broj 34/10).
1
Podaci predstavljaju poslovnu tajnu u smislu člana 38. Zakona o konkurenciji
Број 15 - Страна 24 СЛУЖБЕНИ ГЛАСНИК БиХ Уторак, 27. 2. 2024.
3. Pravni temelj predmetne transakcije 2022. godini, kao godini koja je prethodila koncentraciji), a nisu
Pravni temelj predmetne transakcije su Izmjene sljedećih ispunili uvjet zajedničkog udjela na mjerodavnom tržištu jer
ugovora potpisane između PepsiCo i Knjaz Miloša od dana nemaju preko 40,0% na mjerodavnom tržištu, u smislu članka 14.
07.08.2023 godine: Izmjena Eksluzivnog ugovora o dodjeli posla stavak (1) točka b) Zakona o konkurenciji (Tablica 2), te slijedom
flaširanja pića PEPSI-COLA zaključenog 29.04.2022 godine i toga su bili u obvezi prijaviti predmetnu koncentraciju, sukladno
Izmjena Eksluzivnog ugovora od dana 07.08.2023 godine o članku 16. stavak (1) Zakona o konkurenciji.
dodjeli posla flaširanja pića 7UP zaključenog 29.04.2022 godine 5. Mjerodavno tržište predmetne koncentracije
uključujući Dodatak A i Dodatak B – Ugovor o razvoju Mjerodavno tržište koncentracije, u smislu članka 3. Zakona,
poslovanja i Ugovor o koncentratu i marketingu. te čl. 4. i 5. Odluke o utvrđivanju mjerodavnog tržišta, čini tržište
Predložena transakcija tiče se stjecanja pojedinačne kontrole određenih proizvoda/usluga koje su predmet obavljanja djelatnosti
nad Ciljnim poslovanjem od strane Podnositelja prijave, na određenom zemljopisnom tržištu.
stjecanjem eksluzivne licence za proizvodnju, prodaju i Prema odredbi članka 4. Odluke o utvrđivanju mjerodavnog
distribuciju gotovih PepsiCo pića spremnih za konzumaciju pod tržišta,mjerodavno tržište u proizvodnom smislu obuhvaća sve
žigovima PEPSI, PEPSI-COLA, PEPSI-MAX, MIRINDA, IVI, proizvode i/ili usluge koje potrošači i/ili korisnici smatraju
EVERVESS i 7UP, na teritoriju Bosne i Hercegovine. međusobno zamjenjivim, pod prihvatljivim uvjetima, imajući u
Pomenutim Izmjenama ugovora je predviđeno da PepsiCo i vidu posebno njihove bitne značajke, kvalitetu, uobičajenu
PCSU kao vlasnici žigova daju eksluzivnu dugoročnu licencu namjenu, način uporabe, uvjete prodaje i cijene.
Podnositelju prijave da bude punitelj i eksluzivni proizvođač, Nadalje prema članku 5. Odluke o utvrđivanju mjerodavnog
prodavatelj i distributer proizvoda spremnih za konzumaciju pod tržišta, mjerodavno tržište u zemljopisnom smislu obuhvaća
žigovima PEPSI, PEPSI-COLA, PEPSI-MAX, MIRINDA, IVI, cjelokupan ili dio teritorija Bosne i Hercegovine na kojem
EVERVESS i 7UP, na teritoriju Bosne i Hercegovine, sukladno sa gospodarski subjekt djeluje u prodaji i/ili kupovini mjerodavnog
kojim Knjaz Miloš stječe pojedinačnu kontrolu nad ciljnim proizvoda pod jednakim ili dovoljno ujednačenim uvjetima i koji
poslovanjem. to tržište bitno razlikuje od uvjeta tržišne konkurencije na
Podnositelj prijave stjecanjem eksluzivne licence stječe dio susjednim zemljopisnim tržištima.
gospodarskog subjekta PepsiCo, (..).. Podnositelj prijave navodi da Knjaz Miloš je u Bosni i
Transakcija predstavlja koncentraciju u smislu članka 12. Hercegovini prisutan kroz veleprodaju gazirane i negazirane
stavak 1. točke b) Zakona o konkurenciji, odnosno stjecanje mineralne vode, veleprodaju energetskih pića, veleprodaju
kontrole ili prevladavajućeg utjecaja jednog ili više gospodarskih gaziranih bezalkoholnih pića i veleprodaju negaziranih
subjekata nad drugim gospodarskim subjektom ili skupinom bezalkoholnih pića.
gospodarskih subjekata, dijelom drugog gospodarskog subjekta, ili PepsiCo i PCSU kao vlasnici žigova daju eksluzivnu
dijelovima drugih gospodarskih subjekata, i to stjecanjem kontrole dugoročnu licencu Podnositelju prijave da bude punitelj i
nad intelektualnom svojinom - žigovima gospodarskog subjekta i eksluzivni proizvođač, prodavatelj i distributer proizvoda
njegovom proizvodnjom, distribucijom i prodajom istih. spremnih za konzumaciju pod žigovima PEPSI, PEPSI-COLA,
4. Obveza prijave koncentracije PEPSI-MAX, MIRINDA, IVI, EVERVESS i 7UP, na teritoriju
Obveza prijave koncentracije gospodarskih subjekata sa Bosne i Hercegovine, sukladno sa kojim Knjaz Miloš stječe
sjedištem u Bosni i Hercegovini, u smislu članka 14. stavak (1) pojedinačnu kontrolu nad ciljnim poslovanjem. Navedeno
pod b) Zakona, u svezi sa člankom 2. Odluke o načinu podnošenja podrazumjeva da se žigovi koriste isključivo u obliku i na način
prijave i kriterijima za ocjenu koncentracije gospodarskih koji je odobrila PepsiCo i PCSU a sukladno sa njihovom
subjekata, postoji ako ukupni godišnji prihod svakog od najmanje uporabom te da Knjaz Miloš ne smije koristiti žig ili logo kao dio
dva gospodarska subjekta sudionika koncentracije ostvaren svog imena bez prethodne suglasnosti vlasnika žigova.
prodajom roba i/ili usluga na tržištu Bosne i Hercegovine iznosi Dalje se navodi da temeljna djelatnost Knjaz Miloša se
najmanje 8.000.000,00 KM po završnom računu u godini koja je prevashodno tiče različitih vrsta flaširane vode, dok se temeljna
prethodila koncentraciji, ili ako je njihov zajednički udjel na djelatnost Ciljnog poslovanja tiče različitih vrsta gaziranih
mjerodavnom tržištu veći od 40,00%. bezalkoholnih pića, te se poslovne aktivnosti Knjaz Miloša u
Prema podatcima iz Prijave, ukupni godišnji prihodi maloj mjeri preklapaju sa aktivnostima Ciljnog poslovanja.
gospodarskih subjekata sudionika koncentracije (i njihovih Ciljno poslovanje trenutno niko ne vrši na teritoriju Bosne i
povezanih gospodarskih subjekata), na dan 31. prosinac 2022. Hercegovine, te će nakon odobrenja koncentracije, Knjaz Miloš
godine, kao godini koja prethodi koncentraciji, iznosi: vršiti veleprodaju i distribuciju gaziranih bezalkoholnih pića na
Tablica 1. teritoriju Bosne i Hercegovine.
Knjaz Miloš Ciljno poslovanje Uzimajući u obzir je djelatnosti Ciljnog poslovanja i
KM KM predmet transakcije kao mjerodavno tržište je utvrđeno tržište
Svijet (..) (..) proizvodnje, distribucije i veleprodaje gaziranih bezalkoholnih
BiH (..) (..) pića.
Izvor: Podatci iz Prijave o namjeri koncentracije U pogledu zemljopisnog tržišta, Podnositelj prijave smatra
* (..) da mjerodavno zemljopisno tržište treba definirati kao teritorij
Godišnji prihodi sudionika koncentracije predstavljaju Bosne i Hercegovine, imajući u vidu da će se Ciljno poslovanje
ukupne prihode (bez poreza na dodatnu vrijednost i drugih poreza obavljati na cijelom teritoriju Bosne i Hercegovine.
koji se izravno odnose na sudionike koncentracije na tržištu Bosne Slijedom iznesenoga, pod mjerodavnim tržištem predmetne
i Hercegovine), u smislu članka 9. točka h) Odluke o načinu koncentracije smatrat će se tržište proizvodnje, distribucije i
podnošenja prijave i kriterijima za ocjenu koncentracija veleprodaje gaziranih bezalkoholnih pića na teritoriju Bosne i
gospodarskih subjekata. Hercegovine.
(..).. 5.1. Analiza mjerodavnog tržišta
Također, Konkurencijsko vijeće je utvrdilo da sudionici
Prema podatcima iz Prijave sudionici koncentracije i tržišni
koncentracije su ispunili uvjete ukupnog godišnjeg prihoda
konkurenti na tržištu veleprodaje gaziranih bezalkoholnih pića u
(Tablica 1.) u smislu članka 14. stavak (1) točke a) i b) Zakona (u
BiH u 2022. godini, imaju:
Уторак, 27. 2. 2024. СЛУЖБЕНИ ГЛАСНИК БиХ Број 15 - Страна 25

Tablica 2. Tabelarni prikaz sudionika koncentracije i tržišnih konkurenata na tržištu veleprodaje gaziranih bezalkoholnih pića u
BiH u 2022. godini
R.br. Naziv poslovnog subjekta Opseg prodaje (milijuna litara) Vrijednost prodaje (milijuni KM) Tržišni udjel po vrijednosti % Tržišni udjel po opsegu %
1 (..) (..) (..) (..) (..)
2 (..) (..) (..) (..) (..)
3 (..) (..) (..) (..) (..)
4 (..) (..) (..) (..) (..)
5 (..) (..) (..) (..) (..)
6 (..) (..) (..) (..) (..)
7 (..) (..) (..) (..) (..)
8 (..) (..) (..) (..) (..)
9 (..) (..) (..) (..) (..)
10 (..) (..) (..) (..) (..)
11 (..) (..) (..) (..) (..)
12 (..) (..) (..) (..) (..)
13 (..) (..) (..) (..) (..)
(..) (..) (..) (..) (..)
(..) (..) (..) (..) (..)

Izvor: Podatci iz Prijave – (..) naplate po proceduri koja je propisana člankom 18. Zakona o
Srednji kurs eur-a 1 EUR – 1,955830 KM na dan administrativnim pristojbama Bosne i Hercegovine ("Službeni
10.10.2023 godine Centralna banka (uzeto prilikom izračuna glasnik BiH" broj: 16/02, 19/02, 43/04, 8/06, 76/06, 76/07 i 3/10).
vrijednosti prodaje) Slijedom navedenog, Konkurencijsko vijeće je odlučilo kao
6. Ocjena koncentracije u točki 2. izreke ovog Rješenja.
Konkurencijsko vijeće je analizom naprijed navedenih 8. Pouka o pravnom lijeku
mjerodavnih podataka (Tablica 2.), u smislu članka 17. Zakona, Ovo Rješenje je konačno i protiv istoga nije dozvoljen
ocijenilo da provođenjem predmetne koncentracije neće doći do priziv.
značajnije promjene tržišnog udjela sudionika predmetne Nezadovoljna strana može pokrenuti upravni spor pred
koncentracije iz razloga što gospodarski subjekt Coca-Cola i dalje Sudom Bosne i Hercegovine u roku od 30 dana od dana primitka,
ostaje lider na mjerodavnom tržištu na teritoriju Bosne i odnosno objave ovog Rješenja.
Hercegovine sa tržišnim udjelom od (..).. Broj UP-02-26-1-024-12/23
Imajući u vidu da Knjaz Miloš je trenutno prisutan sa samo 20. prosinca 2023. godine Predsjednica
(..).. (po vrijednosti i opsegu) na mjerodavnom tržištu, stjecanjem Sarajevo Adisa Begić, v. r.
licence za određene žigove gaziranih bezalkoholnih pića, kao i
poslovnu djelatnost vezanu za te proizvode – gazirana
bezalkoholna pića za koje su ti žigovi registrirani, preuzimanjem 204
ciljnog poslovanja preuzet će i postojeći tržišni udjel od (..).. na Конкуренцијски савјет Босне и Херцеговине (у даљем
tom tržištu, što će u konačnici iznositi (..).. тексту: Конкуренцијски савјет) на основу члана 25. став (1)
Obzirom da predmetnom koncentracijom neće doći do Закона о конкуренцији ("Службени гласник БиХ", бр. 48/05,
promjene strukture mjerodavnog tržišta stvaranjem vladajućeg 76/07 и 80/09), и члана 209. Закона о управном поступку
položaja njenih sudionika, samim tim ova koncentracija neće Босне и Херцеговине ("Службени гласник БиХ", бр. 29/02,
dovesti do negativnih učinaka na ostale stvarne i potencijalne 12/04, 88/07, 93/09, 41/13 и 53/16), а рјешавајући по захтјеву
konkurente. Привредног друштва за експлоатацију минералне воде и
S tim u svezi, Konkurencijsko vijeće je utvrdilo da производњу пића Књаз Милош а.д. Аранђеловац, Крћевачки
predmetna koncentracija ne sprječava, ne ograničava niti narušava пут 26, 34300 Аранђеловац, Република Србија, поднесеном
tržišnu konkurenciju na mjerodavnom tržištu proizvodnje, путем адвоката Олодара Пребанића, за исправку грешке у
distribucije i veleprodaje gaziranih bezalkoholnih pića, pa je Рјешењу Конкуренцијског савјета број УП-02-26-1-024-12/23
odlučilo kao u izreci ovog Rješenja. од 20.12.2023. године, на 2. (другој) сједници одржаној дана
7. Administrativna pristojba 08.02.2024. године, доноси
Podnositelj Prijave na ovo Rješenje, sukladno članku 2. ЗАКЉУЧАК
Tarifni broj 107. točka d) podtočka 1. Odluke o visini О ИСПРАВЦИ ГРЕШКЕ У РЈЕШЕЊУ
administrativnih pristojbi u svezi s procesnim radnjama pred КОНКУРЕНЦИЈСКОГ САВЈЕТА БРОЈ
Konkurencijskim vijećem ("Službeni glasnik BiH", br. УП-02-26-1-024-12/23 ОД 20.12.2023. ГОДИНЕ
30/06,18/11 i 75/18) je dužan platiti administrativnu pristojbu u 1. Исправља се грешка у Рјешењу Конкуренцијског савјета
ukupnom iznosu od 5.000,00 KM u korist Proračuna institucija број: УП-02-26-1-024-12/23 од 20.12.2023 године којим
Bosne i Hercegovine. је Привредном друштву за експлоатацију минералне
Sukladno odredbi članka 3. stavak. točka b) Odluke o visini воде и производњу пића Књаз Милош а.д. Аранђеловац,
administrativnih pristojbi u svezi s procesnim radnjama pred Крћевачки пут 26, 34300 Аранђеловац, Република
Konkurencijskim vijećem, Podnositelj Prijave nakon izvršene Србија допуштена концентрација на тржишту
uplate je dužan uplatnicu kao dokaz o izvršenoj uplati производње, дистрибуције и велепродаје газираних
administrativne pristojbe dostaviti Konkurencijskom vijeću, a безалкохолних пића на територији Босне и
prije dostavljanja Rješenja. Херцеговине.
Ukoliko Podnositelj Prijave ne izvrši uplatu administrativne
pristojbe, Konkurencijsko vijeće će pokrenuti postupak prinudne
Број 15 - Страна 26 СЛУЖБЕНИ ГЛАСНИК БиХ Уторак, 27. 2. 2024.
2. У образложењу Рјешења Конкуренцијског савјета, тачка Hercegovine ("Službeni glasnik BiH", br. 29/02, 12/04, 88/07,
4., табела 1. умјесто броја " (..) 1.. " треба да стоји број " 93/09, 41/13 i 53/16), a rješavajući po zahtjevu Privrednog društva
(..)..". У преосталом дијелу Рјешење Конкуренцијског za eksploataciju mineralne vode i proizvodnju pića Knjaz Miloš
савјета остаје непромијењено. a.d. Aranđelovac, Krćevački put 26, 34300 Aranđelovac,
3. Овај закључак производи правни учинак од дана од Republika Srbija, podnesenom putem advokata Olodara
којег производи правни учинак и Рјешење Prebanića, za ispravku greške u Rješenju Konkurencijskog vijeća
Конкуренцијског савјета број УП-02-26-1-024-12/23 од broj UP-02-26-1-024-12/23 od 20.12.2023 godine, na 2. (drugoj)
20.12.2023. године. sjednici održanoj dana 08.02.2024. godine, donosi
4. Овај Закључак се прилаже оригиналу и чини његов
саставни дио. ZAKLJUČAK
5. Овај Закључак биће објављен у "Службеном гласнику O ISPRAVCI GREŠKE U RJEŠENJU
БиХ", службеним гласницима ентитета и Брчко KONKURENCIJSKOG VIJEĆA BROJ
дистрикта Босне и Херцеговине. UP-02-26-1-024-12/23 OD 20.12.2023. GODINE
Образложење 1. Ispravlja se greška u Rješenju Konkurencijskog vijeća broj
UP-02-26-1-024-12/23 od 20.12.2023 godine kojim je
Привредно друштва за експлоатацију минералне воде и Privrednom društvu za eksploataciju mineralne vode i
производњу пића Књаз Милош а.д. Аранђеловац, Крћевачки proizvodnju pića Knjaz Miloš a.d. Aranđelovac, Krćevački
пут 26, 34300 Аранђеловац, Република Србија (у даљем put 26, 34300 Aranđelovac, Republika Srbija dopuštena
тексту: Књаз Милош), путем адвоката Олодара Пребанића koncentracija na tržištu proizvodnje, distribucije i
поднијело је захтјев Конкуренцијском савјету за исправку veleprodaje gaziranih bezalkoholnih pića na teritoriji Bosne i
грешке у Рјешењу Конкуренцијског савјета број: УП-02-26-1- Hercegovine.
024-12/23 од 20.12.2023. године којим је допуштена 2. U obrazloženju Rješenja Konkurencijskog vijeća, tačka 4.,
концентрација на тржишту производње, дистрибуције и tabela 1. umjesto broja "(..) 2.." treba da stoji broj "(..)..". U
велепродаје газираних безалкохолних пића на територији preostalom dijelu Rješenje Konkurencijskog vijeća ostaje
Босне и Херцеговине, наводећи да је у истом погрешно nepromijenjeno.
назначен приход Књаз Милоша у БиХ. Захтјев је запримљен 3. Ovaj zaključak proizvodi pravni učinak od dana od kojeg
дана 28.12.2023. године под бројем УП-02-26-1-024-16/23. proizvodi pravni učinak i Rješenje Konkurencijskog vijeća
Поступајући по наведеном захтјеву, Конкуренцијски broj UP-02-26-1-024-12/23 od 20.12.2023. godine.
савјет је извршио увид у предмет број: УП-02-26-1-024-1/23 4. Ovaj Zaključak se prilaže originalu i čini njegov sastavni
који се односи на поднесену Пријаву намјере концентрације dio.
од стране Књаз Милоша као и у Рјешење број УП-02-26-1- 5. Ovaj Zaključak bit će objavljen u "Službenom glasniku
024-12/23 од 20.12.2023. године и утврдило да је захтјев BiH", službenim glasilima entiteta i Brčko distrikta Bosne i
основан и да је у предметном Рјешењу у дијелу који се Hercegovine.
односи на образложење Рјешења, тачка 4., табела 1. умјесто
броја " (..).." треба да стоји број " (..)..". Остали дио текста у Obrazloženje
Рјешењу остаје непромијењен. Privredno društva za eksploataciju mineralne vode i
Чланом 209. став (1) Закона о управном поступку је proizvodnju pića Knjaz Miloš a.d. Aranđelovac, Krćevački put 26,
предвиђено да орган који је донио рјешење, односно 34300 Aranđelovac, Republika Srbija (u daljem tekstu: Knjaz
службено лице које је потписало или издало рјешење, може у Miloš), putem advokata Olodara Prebanića podnijelo je zahtjev
свако вријеме исправити грешке у именима или бројевима, Konkurencijskom vijeću za ispravku greške u Rješenju
писању или рачунању као и друге очигледне нетачности у Konkurencijskog vijeća broj UP-02-26-1-024-12/23 od
рјешењу или његовим овјереним преписима. Исправка 20.12.2023. godine kojim je dopuštena koncentracija na tržištu
грешке производи правни учинак од дана од којег производи proizvodnje, distribucije i veleprodaje gaziranih bezalkoholnih
правни учинак рјешење које се исправља. pića na teritoriji Bosne i Hercegovine, navodeći da je u istom
Како се ради о очигледној грешци (штампарска грешка) pogrešno naznačen prihod Knjaz Miloša u BiH. Zahtjev je
до које је дошло приликом израде рјешења, Конкуренцијски zaprimljen dana 28.12.2023. godine pod brojem UP-02-26-1-024-
савјет је одлучио као у диспозитиву закључка, у складу с 16/23.
чланом 209. Закона о управном поступку. Postupajući po navedenom zahtjevu, Konkurencijsko vijeće
Поука о правном лијеку je izvršilo uvid u predmet broj: UP-02-26-1-024-1/23 koji se
odnosi na podnesenu Prijavu namjere koncentracije od strane
Против овога Закључка није дозвољена жалба. Knjaz Miloša kao i u Rješenje broj UP-02-26-1-024-12/23 od
Незадовољна страна може покренути управни спор пред 20.12.2023. godine i utvrdilo da je zahtjev osnovan i da je u
Судом Босне и Херцеговине у року од 30 дана од дана predmetnom Rješenju u dijelu koji se odnosi na obrazloženje
пријема, односно објаве овога Закључка. Rješenja, tačka 4., tabela 1. umjesto broja " (..).." treba da stoji
Број УП-02-26-1-024-17/23 broj "(..)..". Ostali dio teksta u Rješenju ostaje nepromijenjen.
08. фебруара 2024. године Предсједница Članom 209. stav (1) Zakona o upravnom postupku je
Сарајево Адиса Бегић, с. р. predviđeno da organ koji je donio rješenje, odnosno službeno lice
koje je potpisalo ili izdalo rješenje, može u svako vrijeme ispraviti
greške u imenima ili brojevima, pisanju ili računanju kao i druge
Konkurencijsko vijeće Bosne i Hercegovine (u daljem očigledne netačnosti u rješenju ili njegovim ovjerenim prepisima.
tekstu: Konkurencijsko vijeće) na osnovu člana 25. stav (1) Ispravka greške proizvodi pravni učinak od dana od kojeg
Zаkоnа о konkurenciji ("Službeni glasnik BiH", br. 48/05, 76/07 i proizvodi pravni učinak rješenje koje se ispravlja.
80/09), i člana 209. Zakona o upravnom postupku Bosne i Kako se radi o očiglednoj grešci (štamparska greška) do koje
je došlo prilikom izrade rješenja, Konkurencijsko vijeće je
1
Подаци представљају пословну тајну у смислу члана 38. Закона о
конкуренцији 2
Podaci predstavljaju poslovnu tajnu u smislu člana 38. Zakona o konkurenciji
Уторак, 27. 2. 2024. СЛУЖБЕНИ ГЛАСНИК БиХ Број 15 - Страна 27
odlučilo kao u dispozitivu zaključka, u skladu s članom 209. Postupajući po navedenom zahtjevu, Konkurencijsko vijeće
Zakona o upravnom postupku. je izvršilo uvid u predmet broj: UP-02-26-1-024-1/23 koji se
Pouka o pravnom lijeku odnosi na podnesenu Prijavu namjere koncentracije od strane
Knjaz Miloša kao i u Rješenje broj UP-02-26-1-024-12/23 od
Protiv ovoga Zaključka nije dozvoljena žalba. 20.12.2023 godine i utvrdilo da je zahtjev utemeljen i da je u
Nezadovoljna strana može pokrenuti upravni spor pred predmetnom Rješenju u dijelu koji se odnosi na obrazloženje
Sudom Bosne i Hercegovine u roku od 30 dana od dana prijema, Rješenja, točka 4., tablica 1. umjesto broja " "(..).." treba da stoji
odnosno objave ovoga Zaključka. broj " (..)..". Ostali dio teksta u Rješenju ostaje nepromijenjen.
Broj UP-02-26-1-024-17/23 Člankom 209. stavak (1) Zakona o upravnom postupku je
08. februara 2024. godine Predsjednica predviđeno da organ koji je donio rješenje, odnosno službena
Sarajevo Adisa Begić, s. r. osoba koja je potpisala ili izdala rješenje, može u svako vrijeme
ispraviti greške u imenima ili brojevima, pisanju ili računanju kao
i druge očigledne netočnosti u rješenju ili njegovim ovjerenim
Konkurencijsko vijeće Bosne i Hercegovine (u daljnjem prepisima. Ispravka greške proizvodi pravni učinak od dana od
tekstu: Konkurencijsko vijeće) na temelju članka 25. stavak (1) kojeg proizvodi pravni učinak rješenje koje se ispravlja.
Zаkоnа о konkurenciji ("Službeni glasnik BiH", br. 48/05, 76/07 i Kako se radi o očiglednoj grešci (štamparska greška) do koje
80/09), i članka 209. Zakona o upravnom postupku Bosne i je došlo prilikom izrade rješenja, Konkurencijsko vijeće je
Hercegovine ("Službeni glasnik BiH", br. 29/02, 12/04, 88/07, odlučilo kao u izreci zaključka, sukladno članku 209. Zakona o
93/09, 41/13 i 53/16), a rješavajući po zahtjevu Privrednog društva upravnom postupku.
za eksploataciju mineralne vode i proizvodnju pića Knjaz Miloš Pouka o pravnom lijeku
a.d. Aranđelovac, Krćevački put 26, 34300 Aranđelovac,
Protiv ovoga Zaključka nije dozvoljen priziv.
Republika Srbija, podnesenom putem odvjetnika Olodara
Nezadovoljna strana može pokrenuti upravni spor pred
Prebanića, za ispravku greške u Rješenju Konkurencijskog vijeća
Sudom Bosne i Hercegovine u roku od 30 dana od dana primitka,
broj UP-02-26-1-024-12/23 od 20.12.2023 godine, na 2. (drugoj)
odnosno objave ovoga Zaključka.
sjednici održanoj dana 08.02.2024. godine, donosi
Broj UP-02-26-1-024-17/23
ZAKLJUČAK 08. veljače 2024. godine Predsjednica
O ISPRAVCI GREŠKE U RJEŠENJU Sarajevo Adisa Begić, v. r.
KONKURENCIJSKOG VIJEĆA BROJ
UP-02-26-1-024-12/23 OD 20.12.2023. GODINE
1. Ispravlja se greška u Rješenju Konkurencijskog vijeća broj: РЕГУЛАТОРНИ ОДБОР ЖЕЉЕЗНИЦА
UP-02-26-1-024-12/23 od 20.12.2023 godine kojim je БОСНЕ И ХЕРЦЕГОВИНЕ
Privrednom društvu za eksploataciju mineralne vode i 205
proizvodnju pića Knjaz Miloš a.d. Aranđelovac, Krćevački На основу члана 2. и члана 8. Закона о жељезницама
put 26, 34300 Aranđelovac, Republika Srbija dopuštena Босне и Херцеговине ("Службени гласник БиХ", број 52/05),
koncentracija na tržištu proizvodnje, distribucije i члана 16, члана 61. став 2. и члана 99. ставoва 1, 2. и 6. Закона
veleprodaje gaziranih bezalkoholnih pića na teritoriju Bosne о управи ("Службени гласник БиХ", број: 32/02, 102/09 и
i Hercegovine. 72/17), а у складу са одредбама техничких додатака G и F
2. U obrazloženju Rješenja Konkurencijskog vijeća, točka 4., Конвенције COTIF 1999 (APTU и ATMF), директор
tablica 1. umjesto broja "(..) 1.." treba da stoji broj "(..)..". U Регулаторног одбора жељезница Босне и Херцеговине доноси
preostalom dijelu Rješenje Konkurencijskog vijeća ostaje
nepromijenjeno. ПРАВИЛНИК
3. Ovaj zaključak proizvodi pravni učinak od dana od kojeg О КОРИШЋЕЊУ ЕВРОПСКОГ РЕГИСТРА ВОЗИЛА
proizvodi pravni učinak i Rješenje Konkurencijskog vijeća Члан 1.
broj UP-02-26-1-024-12/23 od 20.12.2023. godine. (Предмет и примјена Правилника)
4. Ovaj Zaključak se prilaže originalu i čini njegov sastavni (1) Овим Правилником мијењају се заједничке
dio. спецификације за национални регистар возила, те се
5. Ovaj Zaključak bit će objavljen u "Službenom glasniku утврђују техничке и функционалне спецификације за
BiH", službenim glasilima entiteta i Brčko distrikta Bosne i Европски регистар возила и замјењују национални
Hercegovine. регистри у складу са чланом 13. АТМФ-а, који предвиђа
Obrazloženje да државе чланице Међународне организације за
међународни жељезнички превоз (ОТIF) успостављају и
Gospodarsko društvo za eksploataciju mineralne vode i ажурирају EVR.
proizvodnju pića Knjaz Miloš a.d. Aranđelovac, Krćevački put 26, (2) Спецификације ОТIF ЕVR-а припремљене су на бази
34300 Aranđelovac, Republika Srbija (u daljnjem tekstu: Knjaz Одлуке о провођењу Комисије (ЕУ) 2018/1614 од 25.
Miloš), putem odvjetnika Olodara Prebanića podnijelo je zahtjev октобра 2018. о утврђивању спецификација за регистре
Konkurencijskom vijeću za ispravku greške u Rješenju возила из члана 47. Директиве (ЕУ) 2016/797 Европског
Konkurencijskog vijeća broj: UP-02-26-1-024-12/23 od парламента и Савјета, те о измјени и стављању ван снаге
20.12.2023. godine kojim je dopuštena koncentracija na tržištu Одлуке Комисије 2007/756. Према тим
proizvodnje, distribucije i veleprodaje gaziranih bezalkoholnih спецификацијама, ЕVR мора бити повезан са NRV-
pića na teritoriju Bosne i Hercegovine, navodeći da je u istom овима којим управља Агенција Европске уније за
pogrešno naznačen prihod Knjaz Miloša u BiH. Zahtjev je жељезнице.
zaprimljen dana 28.12.2023. godine pod brojem: UP-02-26-1-024- (3) Агенција Европске уније за жељезнице успоставља и
16/23. одржава Европски регистар возила који свим
корисницима обезбјеђује усклађен интерфејс за
1
Podatci predstavljaju poslovnu tajnu u smislu člana 38. Zakona o konkurenciji
Број 15 - Страна 28 СЛУЖБЕНИ ГЛАСНИК БиХ Уторак, 27. 2. 2024.
претраживање, регистрацију возила и управљање информације како би били сигурни да су подаци
подацима. исправно и без одлагања регистровани.
(4) Област примјене ових спецификација је регистрација и Члан 4.
приступ подацима о возилима за која је издата дозвола (Додјела и промјена јединственог броја возилу (ЕVN))
за међународни саобраћај. (1) Тијело за регистрацију, приликом издавања дозвола за
(5) Могућност увида у Европски регистар возила треба да пуштање у жељезнички саобраћај новоизграђена,
имају: Национална тијела надлежна за безбједност обновљена или надограђена жељезничка возила, истим
(NSA), истражна тијела, те жељезнички превозници и додјељује Јединствени број возила (ЕVN) који се састоји
управници инфраструктуре, као и особе или од 12 цифара.
организације које региструју возила или које су уписане (2) ЕVN се мијења ако не одражава способност
у регистар. интероперабилности или техничке карактеристике због
(6) Овим Правилником преузимају се одредбе Одлуке о техничких измјена возила. Такве техничке измјене могу
провођењу Комисије (ЕУ) 2018/1614 од 25. октобра захтијевати ново одобрење за рад у складу са АТМF-ом.
2018. о утврђивању спецификација за регистре возила из (3) Ималац мора обавијестити тијело за регистрацију
члана 47. Директиве (ЕУ) 2016/797 Европског државе уговорнице у којој је возило регистровано о тим
парламента и Савјета, те о измјени и стављању ван снаге промјенама и, ако је примјенљиво, о новом одобрењу за
Одлуке Комисије 2007/756. рад у складу са АТМF-ом.
(7) Навођење одредаба одлуке из става (6) овог члана врши (4) ЕVN се може промијенити на захтјев имаоца новом
се искључиво у сврху праћења и информисања о регистрацијом возила од стране друге државе
преузимању правне тековине Европске уније у уговорнице у подручју употребе возила. Промјена ЕVN-
законодавство Босне и Херцеговине. а се састоји од нове регистрације возила и накнадног
Члан 2. повлачења старе регистрације. Административне
(Дефиниције и скраћенице) трошкове настале промјеном сноси ималац који тражи
За сврхе овог Правилника и његовог прилога, промјену, ако тијело за регистрацију то захтијева.
примјењују се сљедеће дефиниције и скраћенице: (5) Ако се ова нова регистрација односи на државу
а) "Регистар" значи јединствено тијело надлежно, у уговорницу која се разликује од прве регистрације,
име државе уговорнице, за развој, рад и одржавање тијело за регистрацију надлежно за нову регистрацију
регистра возила за ту државу уговорницу. Регистар може затражити копију документације која се односи на
држава уговорница које користе EVR је Агенција претходну регистрацију.
Европске уније за жељезнице (ЕRA); Члан 5.
б) "Тијело за регистрацију" значи национално тијело (Одобрење у неколико држава)
које именује свака држава уговорница а које је (1) Возила која улазе у жељезнички систем ЕУ из ОТIF
одговорно за додавање, уређивање и брисање земаља које нису чланице ЕУ, према тренутним
података из регистра возила у име те државе законским одредбама морају бити регистрована у првој
уговорнице; држави чланици ЕУ у коју су ушла, осим ако нису била
ц) "ЕVR" значи Европски регистар возила; регистрована у регистру возила повезаном са ЕVR или
д) "ЕRА "значи Агенција Европске уније за ЕCVVR.
жељезнице; Опција коришћења ЕCVVR-а неће бити доступна након
е) "ЕCVVR " значи Европски централни виртуелни јуна 2024. године, послије којег датума сва возила
регистар; морају бити регистрована у ЕVR-у.
ф) "ЕVN" значи јединствени број возила. ЕRА ће постати тијело за регистрацију, не само за
Члан 3. возила која је овластила, већ и за возила која улазе у ЕУ
(Тијело за регистрацију) из ОТIF земаља које нису чланице ЕУ.
(1) Свака држава уговорница ће именовати тијело за (2) Возила која улазе у жељезнички систем ЕУ из трећих
регистрацију након ступања на снагу ових земаља, а уписана су у регистар возила који није у
спецификација и о томе ће без одлагања обавијестити складу с овом спецификацијом или није повезан са
Генерални секретаријат. ЕCVVR-ом, региструју се само у NVR-у прве државе
(2) Ово тијело за регистрацију може бити тијело именовано чланице у којој се возило намјерава употребљавати у
у складу са ОТIF спецификацијама о националном жељезничком систему ЕУ.
регистру возила. Функције тијела за регистрацију и Члан 6.
регистрара могу бити додијељене једној организацији. (Унос података о возилу)
(3) Тијело за регистрацију је одговорно за регистрацију (1) Ималац подноси захтјев за регистрацију тијелу за
возила, те обраду и ажурирање информација о возилима регистрацију државе уговорнице у којој се тражи
која је тијело регистровало у Европски регистар возила. регистрација. Захтјев за регистрацију возила подноси се
(4) Државе уговорнице ће обезбиједити да, према потреби, након што је возило одобрено за међународни саобраћај
њихова тијела за регистрацију сарађују и размјењују и прије него што се стави у употребу. Пријаве за
информације како би били сигурни да су подаци регистрацију могу се односити на једно или више
исправно и без одлагања регистровани. возила.
(5) Ако тијело за регистрацију није тијело именовано у (2) На захтјев подносиоца захтјева за стављање у функцију
складу са ОТIF спецификацијама, држава чланица или имаоца, држава уговорница изабрана за
обавијештава Генерални секретаријат ОТIF-а и друге регистрацију возила мора унапријед резервисати број
државе. возила или неколико бројева возила. Ако за возило
(6) Државе уговорнице ће осигурати да, према потреби, постоји унапријед резервисан број возила, тај број ће се
њихова тијела за регистрацију сарађују и размјењују користити за његову прву регистрацију.
Уторак, 27. 2. 2024. СЛУЖБЕНИ ГЛАСНИК БиХ Број 15 - Страна 29
(3) Приликом регистрације, тијело за регистрацију ће захтјев имаоца, тијело за регистрацију ће обавијестити
возилу додијелити јединствени број возила (ЕVN). истог о напретку својих пријава.
ЕVN ће бити у складу са правилима утврђеним у Члан 7.
Јединственим техничким прописима (ЈТP) за (Анекси и прилози)
Обиљежавање возила. Возила која већ имају 12- Саставним дијелом овог Правилника сматра се ОТIF
цифрени број задржавају свој тренутни број који ће бити пропис под називом "Спецификације за регистре возила" у
регистрован као такав без икаквих измјена. складу с чланом 13. АТМF-а који се налази у Прилогу А овог
За возила без 12-цифреног броја, 12-цифрени број се Правилника.
додјељује у складу са ЈТP Обиљежавање возила. Тијело
за регистрацију може затражити информације од других Члан 8.
тијела за регистрацију, посебно када се ималац који се (Ступање на снагу)
пријављује за регистрацију налази у другој држави (1) Овај Правилник ступа на снагу осмог дана од дана
уговорници. Ималац ће обавијестити дотична тијела за објављивања у "Службеном гласнику БиХ" и биће
регистрацију о свим релевантним промјенама које су објављен у Службеним гласницима ентитета и Брчко
битне за регистрацију као и о двоструким Дистрикта Босне и Херцеговине.
регистрацијама возила у два или неколико међусобно (2) Ступањем на снагу овог Правилника ставља се ван снаге
повезаних регистара. Правилник о регистру жељезничких возила објављен у
(4) Тијело за регистрацију регистроваће податке у року од "Службеном гласнику БиХ", број 15/22.
20 радних дана од пријема комплетиране пријаве. Број 13-01-29-7- 288-1/23
Тијело за регистрацију ће у том року или регистровати 26. децембра 2023. године Директор
возило или затражити исправку или појашњење. На Добој Тихомир Нарић, с. р.
Број 15 - Страна 30 СЛУЖБЕНИ ГЛАСНИК БиХ Уторак, 27. 2. 2024.
Уторак, 27. 2. 2024. СЛУЖБЕНИ ГЛАСНИК БиХ Број 15 - Страна 31
Број 15 - Страна 32 СЛУЖБЕНИ ГЛАСНИК БиХ Уторак, 27. 2. 2024.
Уторак, 27. 2. 2024. СЛУЖБЕНИ ГЛАСНИК БиХ Број 15 - Страна 33
Број 15 - Страна 34 СЛУЖБЕНИ ГЛАСНИК БиХ Уторак, 27. 2. 2024.
Уторак, 27. 2. 2024. СЛУЖБЕНИ ГЛАСНИК БиХ Број 15 - Страна 35
Број 15 - Страна 36 СЛУЖБЕНИ ГЛАСНИК БиХ Уторак, 27. 2. 2024.
Уторак, 27. 2. 2024. СЛУЖБЕНИ ГЛАСНИК БиХ Број 15 - Страна 37
Број 15 - Страна 38 СЛУЖБЕНИ ГЛАСНИК БиХ Уторак, 27. 2. 2024.
Уторак, 27. 2. 2024. СЛУЖБЕНИ ГЛАСНИК БиХ Број 15 - Страна 39
Број 15 - Страна 40 СЛУЖБЕНИ ГЛАСНИК БиХ Уторак, 27. 2. 2024.
Уторак, 27. 2. 2024. СЛУЖБЕНИ ГЛАСНИК БиХ Број 15 - Страна 41
Број 15 - Страна 42 СЛУЖБЕНИ ГЛАСНИК БиХ Уторак, 27. 2. 2024.
Уторак, 27. 2. 2024. СЛУЖБЕНИ ГЛАСНИК БиХ Број 15 - Страна 43
Број 15 - Страна 44 СЛУЖБЕНИ ГЛАСНИК БиХ Уторак, 27. 2. 2024.
Уторак, 27. 2. 2024. СЛУЖБЕНИ ГЛАСНИК БиХ Број 15 - Страна 45
Број 15 - Страна 46 СЛУЖБЕНИ ГЛАСНИК БиХ Уторак, 27. 2. 2024.
Уторак, 27. 2. 2024. СЛУЖБЕНИ ГЛАСНИК БиХ Број 15 - Страна 47
Број 15 - Страна 48 СЛУЖБЕНИ ГЛАСНИК БиХ Уторак, 27. 2. 2024.
Уторак, 27. 2. 2024. СЛУЖБЕНИ ГЛАСНИК БиХ Број 15 - Страна 49
Број 15 - Страна 50 СЛУЖБЕНИ ГЛАСНИК БиХ Уторак, 27. 2. 2024.
Уторак, 27. 2. 2024. СЛУЖБЕНИ ГЛАСНИК БиХ Број 15 - Страна 51
Број 15 - Страна 52 СЛУЖБЕНИ ГЛАСНИК БиХ Уторак, 27. 2. 2024.
Уторак, 27. 2. 2024. СЛУЖБЕНИ ГЛАСНИК БиХ Број 15 - Страна 53
Број 15 - Страна 54 СЛУЖБЕНИ ГЛАСНИК БиХ Уторак, 27. 2. 2024.
Уторак, 27. 2. 2024. СЛУЖБЕНИ ГЛАСНИК БиХ Број 15 - Страна 55
Број 15 - Страна 56 СЛУЖБЕНИ ГЛАСНИК БиХ Уторак, 27. 2. 2024.
Уторак, 27. 2. 2024. СЛУЖБЕНИ ГЛАСНИК БиХ Број 15 - Страна 57
Број 15 - Страна 58 СЛУЖБЕНИ ГЛАСНИК БиХ Уторак, 27. 2. 2024.
Уторак, 27. 2. 2024. СЛУЖБЕНИ ГЛАСНИК БиХ Број 15 - Страна 59
Број 15 - Страна 60 СЛУЖБЕНИ ГЛАСНИК БиХ Уторак, 27. 2. 2024.
Уторак, 27. 2. 2024. СЛУЖБЕНИ ГЛАСНИК БиХ Број 15 - Страна 61
Број 15 - Страна 62 СЛУЖБЕНИ ГЛАСНИК БиХ Уторак, 27. 2. 2024.
Уторак, 27. 2. 2024. СЛУЖБЕНИ ГЛАСНИК БиХ Број 15 - Страна 63
Član 3.
Na osnovu člana 2. i člana 8. Zakona o željeznicama Bosne i (Tijelo za registraciju)
Hercegovine ("Službeni glasnik BiH", broj 52/05), člana 16, člana (1) Svaka država ugovornica imenovat će tijelo za registraciju
61. stav 2. i člana 99. stavova 1, 2. i 6. Zakona o upravi ("Službeni nakon stupanja na snagu ovih specifikacija i o tome će bez
glasnik BiH", broj: 32/02, 102/09 i 72/17), a u skladu sa odlaganja obavijestiti Generalni sekretarijat.
odredbama tehničkih dodataka G i F Konvencije COTIF 1999 (2) Ovo tijelo za registraciju može biti tijelo imenovano u
(APTU i ATMF), direktor Regulatornog odbora željeznica Bosne skladu sa OTIF specifikacijama o nacionalnom registru
i Hercegovine donosi vozila. Funkcije tijela za registraciju i registrara mogu biti
dodijeljene jednoj organizaciji.
PRAVILNIK (3) Tijelo za registraciju je odgovorno za registraciju vozila, te
O KORIŠTENJU EUROPSKOG REGISTRA VOZILA obradu i ažuriranje informacija o vozilima koja je tijelo
Član 1. registrovalo u Europski registar vozila.
(Predmet i primjena Pravilnika) (4) Države ugovornice će osigurati da, prema potrebi, njihova
(1) Ovim Pravilnikom mijenjaju se zajedničke specifikacije za tijela za registraciju surađuju i razmjenjuju informacije kako
nacionalni registar vozila, te se utvrđuju tehničke i bi bili sigurni da su podaci ispravno i bez odlaganja
funkcionalne specifikacije za Europski registar vozila i registrirani.
zamjenjuju nacionalni registri u skladu sa članom 13. (5) Ako tijelo za registraciju nije tijelo imenovano u skladu sa
ATMF-a, koji predviđa da države članice Međunarodne OTIF specifikacijama, država članica obaviještava Generalni
organizacije za međunarodni željeznički prijevoz (OTIF) sekretarijat OTIF-a i druge države.
uspostavljaju i ažuriraju EVR. (6) Države ugovornice osigurat će da, prema potrebi, njihova
(2) Specifikacije OTIF EVR-a pripremljene su na bazi tijela za registraciju surađuju i razmjenjuju informacije kako
Sprovedbene odluke Komisije (EU) 2018/1614 оd 25. bi bili sigurni da su podaci ispravno i bez odlaganja
oktobra 2018. o utvrđivanju specifikacija za registre vozila iz registrirani.
člana 47. Direktive (EU) 2016/797 Europskog parlamenta i Član 4.
Savjeta, te o izmjeni i stavljanju van snage Odluke Komisije (Dodjela i promjena jedinstvenog broja vozilu (EVN))
2007/756. Prema tim specifikacijama, EVR mora biti (1) Tijelo za registraciju, prilikom izdavanja dozvola za puštanje
povezan sa NRV-ovima kojim upravlja Agencija Europske u željeznički saobraćaj novoizgrađena, obnovljena ili
unije za željeznice. nadograđena željeznička vozila, istim dodjeljuje Jedinstveni
(3) Agencija Europske unije za željeznice uspostavlja i održava broj vozila (EVN) koji se sastoji od 12 cifara.
Europski registar vozila koji svim korisnicima osigurava (2) EVN se mijenja ako ne odražava sposobnost
usklađeno sučelje za pretraživanje, registraciju vozila i interoperabilnosti ili tehničke karakteristike zbog tehničkih
upravljanje podacima. izmjena vozila. Takve tehničke izmjene mogu zahtijevati
(4) Oblast primjene ovih specifikacija je registracija i pristup novo odobrenje za rad u skladu sa ATMF-om.
podacima o vozilima za koja je izdata dozvola za (3) Imalac mora obavijestiti tijelo za registraciju države
međunarodni saobraćaj. ugovornice u kojoj je vozilo registrirano o tim promjenama
(5) Mogućnost uvida u Europski registar vozila treba da imaju: i, ako je primjenjivo, o novom odobrenju za rad u skladu sa
Nacionalna tijela nadležna za sigurnost (NSA), istražna ATMF-om.
tijela, te željeznički prijevoznici i upravitelji infrastrukture, (4) EVN se može promijeniti na zahtjev imaoca novom
kao i osobe ili organizacije koje registruju vozila ili koje su registracijom vozila od strane druge države ugovornice u
upisane u registar. području upotrebe vozila. Promjena EVN-a se sastoji od
(6) Ovim Pravilnikom preuzimaju se odredbe Sprovedbene nove registracije vozila i naknadnog povlačenja stare
odluke Komisije (EU) 2018/1614 оd 25. oktobra 2018. o registracije. Administrativne troškove nastale promjenom
utvrđivanju specifikacija za registre vozila iz člana 47. snosi imalac koji traži promjenu, ako tijelo za registraciju to
Direktive (EU) 2016/797 Europskog parlamenta i Savjeta, te zahtijeva.
o izmjeni i stavljanju van snage Odluke Komisije 2007/756. (5) Ako se ova nova registracija odnosi na državu ugovornicu
(7) Navođenje odredaba odluke iz stava (6) ovog člana vrši se koja se razlikuje od prve registracije, tijelo za registraciju
isključivo u svrhu praćenja i informiranja o preuzimanju nadležno za novu registraciju može zatražiti kopiju
pravne stečevine Europske unije u zakonodavstvo Bosne i dokumentacije koja se odnosi na prethodnu registraciju.
Hercegovine.
Član 5.
Član 2. (Odobrenje u nekoliko država)
(Definicije i skraćenice) (1) Vozila koja ulaze u željeznički sistem EU iz OTIF zemalja
Za svrhe ovog Pravilnika i njegovog priloga, primjenjuju se koje nisu članice EU-e, prema trenutnim zakonskim
sljedeće definicije i skraćenice: odredbama moraju biti registrirana u prvoj državi članici EU
a) "Registar" znači jedinstveno tijelo nadležno, u ime u koju su ušla, osim ako nisu bila registrirana u registru
države ugovornice, za razvoj, rad i održavanje registra vozila povezanom sa EVR ili ECVVR.
vozila za tu državu ugovornicu. Registar država Opcija korištenja ECVVR-a neće biti dostupna nakon juna
ugovornica koje koriste EVR je Agencija Europske 2024. godine, nakon kojeg datuma sva vozila moraju biti
unije za željeznice (ERA); registrirana u EVR-u.
b) "Tijelo za registraciju" znači nacionalno tijelo koje ERA će postati tijelo za registraciju, ne samo za vozila koja
imenuje svaka država ugovornica, a koje je odgovorno je ovlastila, već i za vozila koja ulaze u EU iz OTIF zemalja
za dodavanje, uređivanje i brisanje podataka iz registra koje nisu članice EU.
vozila u ime te države ugovornice; (2) Vozila koja ulaze u željeznički sistem EU iz trećih zemalja,
c) "EVR" znači Europski registar vozila; a upisana su u registar vozila koji nije u skladu s ovom
d) "ERA "znači Agencija Europske unije za željeznice; specifikacijom ili nije povezan sa EC VVR-om, registriraju
e) "ECVVR " znači Europski centralni virtualni registar;
f) "EVN" znači jedinstveni broj vozila.
Број 15 - Страна 64 СЛУЖБЕНИ ГЛАСНИК БиХ Уторак, 27. 2. 2024.
se samo u NVR-u prve države članice u kojoj se vozilo koje su bitne za registraciju, kao i o dvostrukim
namjerava upotrebljavati u željezničkom sistemu EU. registracijama vozila u dva ili nekoliko međusobno
Član 6. povezanih registara.
(Unos podataka o vozilu) (4) Tijelo za registraciju registrirat će podatke u roku od 20
(1) Imalac podnosi zahtjev za registraciju tijelu za registraciju radnih dana od prijema kompletirane prijave. Tijelo za
države ugovornice u kojoj se traži registracija. Zahtjev za registraciju će u tom roku ili registrirati vozilo ili zatražiti
registraciju vozila podnosi se nakon što je vozilo odobreno ispravku ili pojašnjenje. Na zahtjev imaoca, tijelo za
za međunarodni saobraćaj i prije nego što se stavi u registraciju obavijestit će istog o napretku svojih prijava.
upotrebu. Prijave za registraciju mogu se odnositi na jedno Član 7.
ili više vozila. (Aneksi i prilozi)
(2) Na zahtjev podnosioca zahtjeva za stavljanje u funkciju ili Sastavnim dijelom ovog Pravilnika smatra se OTIF propis
imaoca, država ugovornica izabrana za registraciju vozila pod nazivom "Specifikacije za registre vozila" u skladu sa članom
mora unaprijed rezervirati broj vozila ili nekoliko brojeva 13. ATMF-a koji se nalazi u Prilogu A ovog Pravilnika.
vozila. Ako za vozilo postoji unaprijed rezerviran broj Član 8.
vozila, taj broj će se koristiti za njegovu prvu registraciju. (Stupanje na snagu)
(3) Prilikom registracije, tijelo za registraciju će vozilu dodijeliti (1) Ovaj Pravilnik stupa na snagu osmog dana od dana
jedinstveni broj vozila (EVN). objavljivanja u "Službenom glasniku BiH" i bit će objavljen
EVN će biti u skladu sa pravilima utvrđenim u Jedinstvenim u Službenim glasnicima entiteta i Brčko Distrikta Bosne i
tehničkim propisima (JTP) za Obilježavanje vozila. Vozila Hercegovine.
koja već imaju 12-cifreni broj zadržavaju svoj trenutni broj (2) Stupanjem na snagu ovog Pravilnika stavlja se van snage
koji će biti registriran kao takav bez ikakvih izmjena. Pravilnik o registru željezničkih vozila objavljen u
Za vozila bez 12-cifrenog broja, 12-cifreni broj se dodijeljuje "Službenom glasniku BiH", broj 15/22.
u skladu sa JTP Obilježavanje vozila. Tijelo za registraciju
može zatražiti informacije od drugih tijela za registraciju, Broj 13-01-29-7-288-1/23
posebno kada se imalac koji se prijavljuje za registraciju 26. decembra 2023. godine Direktor
nalazi u drugoj državi ugovornici. Imalac će obavijestiti Doboj Tihomir Narić, s. r.
dotična tijela za registraciju o svim relevantnim promjenama
Уторак, 27. 2. 2024. СЛУЖБЕНИ ГЛАСНИК БиХ Број 15 - Страна 65
Број 15 - Страна 66 СЛУЖБЕНИ ГЛАСНИК БиХ Уторак, 27. 2. 2024.
Уторак, 27. 2. 2024. СЛУЖБЕНИ ГЛАСНИК БиХ Број 15 - Страна 67
Број 15 - Страна 68 СЛУЖБЕНИ ГЛАСНИК БиХ Уторак, 27. 2. 2024.
Уторак, 27. 2. 2024. СЛУЖБЕНИ ГЛАСНИК БиХ Број 15 - Страна 69
Број 15 - Страна 70 СЛУЖБЕНИ ГЛАСНИК БиХ Уторак, 27. 2. 2024.
Уторак, 27. 2. 2024. СЛУЖБЕНИ ГЛАСНИК БиХ Број 15 - Страна 71
Број 15 - Страна 72 СЛУЖБЕНИ ГЛАСНИК БиХ Уторак, 27. 2. 2024.
Уторак, 27. 2. 2024. СЛУЖБЕНИ ГЛАСНИК БиХ Број 15 - Страна 73
Број 15 - Страна 74 СЛУЖБЕНИ ГЛАСНИК БиХ Уторак, 27. 2. 2024.
Уторак, 27. 2. 2024. СЛУЖБЕНИ ГЛАСНИК БиХ Број 15 - Страна 75
Број 15 - Страна 76 СЛУЖБЕНИ ГЛАСНИК БиХ Уторак, 27. 2. 2024.
Уторак, 27. 2. 2024. СЛУЖБЕНИ ГЛАСНИК БиХ Број 15 - Страна 77
Број 15 - Страна 78 СЛУЖБЕНИ ГЛАСНИК БиХ Уторак, 27. 2. 2024.
Уторак, 27. 2. 2024. СЛУЖБЕНИ ГЛАСНИК БиХ Број 15 - Страна 79
Број 15 - Страна 80 СЛУЖБЕНИ ГЛАСНИК БиХ Уторак, 27. 2. 2024.
Уторак, 27. 2. 2024. СЛУЖБЕНИ ГЛАСНИК БиХ Број 15 - Страна 81
Број 15 - Страна 82 СЛУЖБЕНИ ГЛАСНИК БиХ Уторак, 27. 2. 2024.
Уторак, 27. 2. 2024. СЛУЖБЕНИ ГЛАСНИК БиХ Број 15 - Страна 83
Број 15 - Страна 84 СЛУЖБЕНИ ГЛАСНИК БиХ Уторак, 27. 2. 2024.
Уторак, 27. 2. 2024. СЛУЖБЕНИ ГЛАСНИК БиХ Број 15 - Страна 85
Број 15 - Страна 86 СЛУЖБЕНИ ГЛАСНИК БиХ Уторак, 27. 2. 2024.
Уторак, 27. 2. 2024. СЛУЖБЕНИ ГЛАСНИК БиХ Број 15 - Страна 87
Број 15 - Страна 88 СЛУЖБЕНИ ГЛАСНИК БиХ Уторак, 27. 2. 2024.
Уторак, 27. 2. 2024. СЛУЖБЕНИ ГЛАСНИК БиХ Број 15 - Страна 89
Број 15 - Страна 90 СЛУЖБЕНИ ГЛАСНИК БиХ Уторак, 27. 2. 2024.
Уторак, 27. 2. 2024. СЛУЖБЕНИ ГЛАСНИК БиХ Број 15 - Страна 91
Број 15 - Страна 92 СЛУЖБЕНИ ГЛАСНИК БиХ Уторак, 27. 2. 2024.
Уторак, 27. 2. 2024. СЛУЖБЕНИ ГЛАСНИК БиХ Број 15 - Страна 93
Број 15 - Страна 94 СЛУЖБЕНИ ГЛАСНИК БиХ Уторак, 27. 2. 2024.
Уторак, 27. 2. 2024. СЛУЖБЕНИ ГЛАСНИК БиХ Број 15 - Страна 95
Број 15 - Страна 96 СЛУЖБЕНИ ГЛАСНИК БиХ Уторак, 27. 2. 2024.
Уторак, 27. 2. 2024. СЛУЖБЕНИ ГЛАСНИК БиХ Број 15 - Страна 97
Број 15 - Страна 98 СЛУЖБЕНИ ГЛАСНИК БиХ Уторак, 27. 2. 2024.
Članak 3.
Temeljem članka 2. i članka 8. Zakona o željeznicama (Tijelo za registraciju)
Bosne i Hercegovine ("Službeni glasnik BiH", broj 52/05), članka (1) Svaka država ugovornica imenovat će tijelo za registraciju
16, članka 61. stavka 2. i članka 99. stavaka 1, 2. i 6. Zakona o nakon stupanja na snagu ovih specifikacija i o tome će bez
upravi ("Službeni glasnik BiH", broj: 32/02, 102/09 i 72/17), a odlaganja obavijestiti Generalni sekretarijat.
sukladno s odredbama tehničkih dodataka G i F Konvencije (2) Ovo tijelo za registraciju može biti tijelo imenovano
COTIF 1999 (APTU i ATMF), ravnatelj Regulatornog odbora sukladno sa OTIF specifikacijama o nacionalnom registru
željeznica Bosne i Hercegovine donosi vozila. Funkcije tijela za registraciju i registrara mogu biti
dodijeljene jednoj organizaciji.
PRAVILNIK (3) Tijelo za registraciju je odgovorno za registraciju vozila, te
O KORIŠTENJU EUROPSKOG REGISTRA VOZILA obradu i ažuriranje informacija o vozilima koja je tijelo
Članak 1. registriralo u Europski registar vozila.
(Predmet i primjena Pravilnika) (4) Države ugovornice osigurat će da, po potrebi, njihova tijela
(1) Ovim Pravilnikom mijenjaju se zajedničke specifikacije za za registraciju surađuju i razmjenjuju informacije kako bi
nacionalni registar vozila, te se utvrđuju tehničke i bili sigurni da su podaci ispravno i bez odlaganja registrirani.
funkcionalne specifikacije za Europski registar vozila i (5) Ako tijelo za registraciju nije tijelo imenovano sukladno sa
zamijenjuje nacionalni registar sukladno s člankom 13. OTIF specifikacijama, država članica obavještava Generalni
ATMF-a, koji predviđa da države članice Međunarodne sekretarijat OTIF-a i druge države.
organizacije za međunarodni željeznički prijevoz (OTIF) (6) Države ugovornice osigurat će da, po potrebi, njihova tijela
uspostavljaju i ažuriraju EVR. za registraciju surađuju i razmjenjuju informacije kako bi
(2) Specifikacije OTIF EVR-a pripremljene su na temelju bili sigurni da su podaci ispravno i bez odlaganja registrirani.
Sprovedbene odluke Komisije (EU) 2018/1614 оd 25. Članak 4.
listopada 2018. o utvrđivanju specifikacija za registre vozila (Dodjela i promjena jedinstvenog broja vozilu (EVN) )
iz članka 47. Direktive (EU) 2016/797 Europskog (1) Tijelo za registraciju, prilikom izdavanja dozvola za puštanje
parlamenta i Savjeta, te o izmjeni i stavljanju van snage u željeznički promet novoizgrađena, obnovljena ili
Odluke Komisije 2007/756. Prema tim specifikacijama, nadograđena željeznička vozila, istim dodjeljuje Jedinstveni
EVR mora biti povezan sa NRV-ovima kojima upravlja broj vozila (EVN) koji se sastoji od 12 cifara.
Agencija Europske unije za željeznice. (2) EVN se mijenja ako ne odražava sposobnost
(3) Agencija Europske unije za željeznice uspostavlja i održava interoperabilnosti ili tehničke karakteristike zbog tehničkih
Europski registar vozila koji svim korisnicima osigurava izmjena vozila. Takve tehničke izmjene mogu zahtijevati
sukladno sučelje za pretraživanje, registraciju vozila i novo odobrenje za rad sukladno s ATMF-om.
upravljanje podacima. (3) Imalac mora obavijestiti tijelo za registraciju države
(4) Oblast primjene ovih specifikacija je registracija i pristup ugovornice u kojoj je vozilo registrirano o tim promjenama
podacima o vozilima za koja je izdata dozvola za i, ako je primjenljivo, o novom odobrenju za rad sukladno s
međunarodni promet. ATMF-om.
(5) Mogućnost uvida u Europski registar vozila treba da imaju: (4) EVN se može promijeniti na zahtjev imaoca novom
Nacionalna tijela nadležna za sigurnost (NSA), istražna tijela registracijom vozila od strane druge države ugovornice u
te, željeznički prijevoznici i upravitelji infrastrukture, kao i području uporabe vozila. Promjena EVN-a se sastoji od
osobe ili organizacije koje registruju vozila ili koje su nove registracije vozila i naknadnog povlačenja stare
upisane u registar. registracije. Administrativne troškove nastale promjenom
(6) Ovim Pravilnikom preuzimaju se odredbe Sprovedbene snosi imalac koji traži promjenu, ako tijelo za registraciju to
odluke Komisije (EU) 2018/1614 оd 25. listopada 2018. o zahtijeva.
utvrđivanju specifikacija za registre vozila iz članka 47. (5) Ako se ova nova registracija odnosi na državu ugovornicu
Direktive (EU) 2016/797 Europskog parlamenta i Savjeta, te koja se razlikuje od prve registracije, tijelo za registraciju
o izmjeni i stavljanju van snage Odluke Komisije 2007/756. nadležno za novu registraciju može zatražiti kopiju
(7) Navođenje odredaba odluke iz stavka (6) ovog članka vrši se dokumentacije koja se odnosi na prethodnu registraciju.
isključivo u svrhu praćenja i informiranja o preuzimanju
Članak 5.
pravne stečevine Europske unije u zakonodavstvo Bosne i
(Odobrenje u nekoliko država)
Hercegovine.
(1) Vozila koja ulaze u željeznički sustav EU iz OTIF zemalja
Članak 2. koje nisu članice EU, prema trenutnim zakonskim
(Definicije i skraćenice) odredbama moraju biti registrirana u prvoj državi članici EU
Za svrhe ovog Pravilnika i njegovog privitka, primjenjuju se u koju su ušla, osim ako nisu bila registrirana u registru
sljedeće definicije i skraćenice: vozila povezanom sa EVR ili ECVVR.
a) "Registar" znači jedinstveno tijelo nadležno, u ime Opcija korištenja ECVVR-a neće biti dostupna nakon lipnja
države ugovornice, za razvoj, rad i održavanje registra 2024. godine, nakon kojeg datuma sva vozila moraju biti
vozila za tu državu ugovornicu. Registar država registrirana u EVR-u.
ugovornica koje koriste EVR je Agencija Europske ERA će postati tijelo za registraciju, ne samo za vozila koja
unije za željeznice (ERA); je ovlastila, već i za vozila koja ulaze u EU iz OTIF zemalja
b) "Tijelo za registraciju" znači nacionalno tijelo koje koje nisu članice EU.
imenuje svaka država ugovornica a koje je odgovorno (2) Vozila koja ulaze u željeznički sustav EU iz trećih zemalja, a
za dodavanje, uređivanje i brisanje podataka iz registra upisana su u registar vozila koji nije sukladan s ovom
vozila u ime te države ugovornice; specifikacijom ili nije povezan sa EC VVR-om, registriraju
c) "EVR" znači Europski registar vozila; se samo u NVR-u prve države članice u kojoj se vozilo
d) "ERA "znači Agencija Europske unije za željeznice; namjerava uporabljavati u željezničkom sustavu EU.
e) "ECVVR " znači Europski centralni virtuаlni registar;
f) "EVN" znači jedinstveni broj vozila.
Уторак, 27. 2. 2024. СЛУЖБЕНИ ГЛАСНИК БиХ Број 15 - Страна 99
Članak 6. registracijama vozila u dva ili nekoliko međusobno
(Unos podataka o vozilu) povezanih registara.
(1) Imalac podnosi zahtjev za registraciju tijelu za registraciju (4) Tijelo za registraciju registrirat će podatke u roku od 20
države ugovornice u kojoj se traži registracija. Zahtjev za radnih dana od prijema kompletirane prijave. Tijelo za
registraciju vozila podnosi se nakon što je vozilo odobreno registraciju će u tom roku ili registrirati vozilo ili zatražiti
za međunarodni promet i prije nego što se stavi u uporabu. ispravku ili pojašnjenje. Na zahtjev imaoca, tijelo za
Prijave za registraciju mogu se odnositi na jedno ili više registraciju obavijestit će istog o napretku svojih prijava.
vozila. Članak 7.
(2) Na zahtjev podnosioca zahtjeva za stavljanje u funkciju ili (Aneksi i privitci)
imaoca, država ugovornica izabrana za registraciju vozila Sastavnim dijelom ovog Pravilnika smatra se OTIF propis
mora unaprijed rezervirati broj vozila ili nekoliko brojeva pod nazivom "Specifikacije za registre vozila" sukladno s člankom
vozila. Ako za vozilo postoji unaprijed rezerviran broj 13. ATMF-a koji se nalazi u Privitku A ovog Pravilnika.
vozila, taj će se broj koristiti za njegovu prvu registraciju.
(3) Prilikom registracije, tijelo za registraciju vozilu dodijelit će Članak 8.
jedinstveni broj vozila (EVN). (Stupanje na snagu)
EVN će biti sukladan s pravilima utvrđenim u Jedinstvenim (1) Ovaj Pravilnik stupa na snagu osmog dana od dana
tehničkim propisima (JTP) za Obilježavanje vozila. Vozila objavljivanja u "Službenom glasniku BiH" i bit će objavljen
koja već imaju 12-cifreni broj zadržavaju svoj trenutni broj u Službenim glasnicima entiteta i Brčko Distrikta Bosne i
koji će biti registriran kao takav bez ikakvih izmjena. Hercegovine.
Za vozila bez 12-cifrenog broja, 12-cifreni broj se dodijeljuje (2) Stupanjem na snagu ovog Pravilnika stavlja se van snage
sukladno sa JTP Obilježavanje vozila. Tijelo za registraciju Pravilnik o registru željezničkih vozila objavljen u
može zatražiti informacije od drugih tijela za registraciju, "Službenom glasniku BiH", broj 15/22.
posebno kada se imalac koji se prijavljuje za registraciju Broj 13-01-29-7-288-1/23
nalazi u drugoj državi ugovornici. Imalac će obavijestiti 26. prosinca 2023. godine Ravnatelj
dotična tijela za registraciju o svim relevantnim promjenama Doboj Tihomir Narić, v. r.
koje su bitne za registraciju, kao i o dvostrukim
Број 15 - Страна 100 СЛУЖБЕНИ ГЛАСНИК БиХ Уторак, 27. 2. 2024.
Уторак, 27. 2. 2024. СЛУЖБЕНИ ГЛАСНИК БиХ Број 15 - Страна 101
Број 15 - Страна 102 СЛУЖБЕНИ ГЛАСНИК БиХ Уторак, 27. 2. 2024.
Уторак, 27. 2. 2024. СЛУЖБЕНИ ГЛАСНИК БиХ Број 15 - Страна 103
Број 15 - Страна 104 СЛУЖБЕНИ ГЛАСНИК БиХ Уторак, 27. 2. 2024.
Уторак, 27. 2. 2024. СЛУЖБЕНИ ГЛАСНИК БиХ Број 15 - Страна 105
Број 15 - Страна 106 СЛУЖБЕНИ ГЛАСНИК БиХ Уторак, 27. 2. 2024.
Уторак, 27. 2. 2024. СЛУЖБЕНИ ГЛАСНИК БиХ Број 15 - Страна 107
Број 15 - Страна 108 СЛУЖБЕНИ ГЛАСНИК БиХ Уторак, 27. 2. 2024.
Уторак, 27. 2. 2024. СЛУЖБЕНИ ГЛАСНИК БиХ Број 15 - Страна 109
Број 15 - Страна 110 СЛУЖБЕНИ ГЛАСНИК БиХ Уторак, 27. 2. 2024.
Уторак, 27. 2. 2024. СЛУЖБЕНИ ГЛАСНИК БиХ Број 15 - Страна 111
Број 15 - Страна 112 СЛУЖБЕНИ ГЛАСНИК БиХ Уторак, 27. 2. 2024.
Уторак, 27. 2. 2024. СЛУЖБЕНИ ГЛАСНИК БиХ Број 15 - Страна 113
Број 15 - Страна 114 СЛУЖБЕНИ ГЛАСНИК БиХ Уторак, 27. 2. 2024.
Уторак, 27. 2. 2024. СЛУЖБЕНИ ГЛАСНИК БиХ Број 15 - Страна 115
Број 15 - Страна 116 СЛУЖБЕНИ ГЛАСНИК БиХ Уторак, 27. 2. 2024.
Уторак, 27. 2. 2024. СЛУЖБЕНИ ГЛАСНИК БиХ Број 15 - Страна 117
Број 15 - Страна 118 СЛУЖБЕНИ ГЛАСНИК БиХ Уторак, 27. 2. 2024.
Уторак, 27. 2. 2024. СЛУЖБЕНИ ГЛАСНИК БиХ Број 15 - Страна 119
Број 15 - Страна 120 СЛУЖБЕНИ ГЛАСНИК БиХ Уторак, 27. 2. 2024.
Уторак, 27. 2. 2024. СЛУЖБЕНИ ГЛАСНИК БиХ Број 15 - Страна 121
Број 15 - Страна 122 СЛУЖБЕНИ ГЛАСНИК БиХ Уторак, 27. 2. 2024.
Уторак, 27. 2. 2024. СЛУЖБЕНИ ГЛАСНИК БиХ Број 15 - Страна 123
Број 15 - Страна 124 СЛУЖБЕНИ ГЛАСНИК БиХ Уторак, 27. 2. 2024.
Уторак, 27. 2. 2024. СЛУЖБЕНИ ГЛАСНИК БиХ Број 15 - Страна 125
Број 15 - Страна 126 СЛУЖБЕНИ ГЛАСНИК БиХ Уторак, 27. 2. 2024.
Уторак, 27. 2. 2024. СЛУЖБЕНИ ГЛАСНИК БиХ Број 15 - Страна 127
Број 15 - Страна 128 СЛУЖБЕНИ ГЛАСНИК БиХ Уторак, 27. 2. 2024.
Уторак, 27. 2. 2024. СЛУЖБЕНИ ГЛАСНИК БиХ Број 15 - Страна 129
Број 15 - Страна 130 СЛУЖБЕНИ ГЛАСНИК БиХ Уторак, 27. 2. 2024.
Уторак, 27. 2. 2024. СЛУЖБЕНИ ГЛАСНИК БиХ Број 15 - Страна 131
Број 15 - Страна 132 СЛУЖБЕНИ ГЛАСНИК БиХ Уторак, 27. 2. 2024.
Уторак, 27. 2. 2024. СЛУЖБЕНИ ГЛАСНИК БиХ Број 15 - Страна 133
ПРАВОБРАНИЛАШТВО помоћник мора имати посебну и изричиту пуномоћ дату
БОСНЕ И ХЕРЦЕГОВИНЕ од стране правобраниоца БиХ.
(Сарадња судова и других инстанци у Босни и
206 Херцеговини са Правобранилаштвом Босне и Херцеговине)
Колегиј Правобранилаштва, на темељу члана 17. став 2.
Закона о Правобранилаштву Босне и Херцеговине Члан 6.
("Службени гласник БиХ", број 8/02, 10/02, 44/04, 102/09 и (1) Суд Босне и Херцеговине, судови Ентитета Босне и
47/14), на сједници одржаној дана 14.02.2024. године, усвојио Херцеговине и Брчко Дистрикта Босне и Херцеговине
је као и остала законска тијела дужна су све поднеске који
се односе на судске и управне поступке у којима су
ПОСЛОВНИК странке Босна и Херцеговина, Савјета министара и
О РАДУ ПРАВОБРАНИЛАШТВА институције Босне и Херцеговине, достављати предајом
БОСНЕ И ХЕРЦЕГОВИНЕ писмена писарни Правобранилаштва.
(Основне одредбе) (2) Даном доставе писмена сматраће се дан предаје писмена
Члан 1. писарни Правобранилаштва.
(1) Пословником о раду Правобранилаштва Босне и Члан 7.
Херцеговине (у даљем тексту Пословник) уређују се (1) На захтјев Правобранилаштва Босне и Херцеговине
правила по којима поступа Колегиј Правобранилаштва, судови у Босни и Херцеговини дужни су пружити
поступање Правобранилаштва пред судовима и другим правну помоћ Правобранилаштву Босне и Херцеговине
институцијама пред којим Правобранилаштво поступа у роковима из замолнице, а нарочито у случају:
уколико то није уређено законом, сарадња а) прибављања земљишно-књижних извадака;
Правобранилаштва са правним лицима које заступа по б) копија тужбе и других поднесака из списа у којима
члану 13. Закона о Правобранилаштву (у даљем тексту се као странка појављује Босна и Херцеговина и
Закон), поступак давања мишљења по овлаштењу члана њене институције.
13. тачка 15. и тачка 19. Закона, заступање Босне и ц) прибављање правоснажних судских пресуда из
Херцеговине и ентитета Босне и Херцеговине у кривичног поступка и других копија из истог списа
иностранству и однос према правобранилаштвима за потребе покретања такозваног адхезионог
ентитета. поступка.
(2) Одредбама овог пословника прописују се и основи (2) Правну помоћ из претходног става судови ће пружати
унутрашњег пословања и вођења евиденција о без накнада и такси.
предметима Правобранилаштва који се тичу управе (Сарадња Правобранилаштва БиХ са институцијама Босне и
Правобранилаштва, предмета мишљења, те предмета Херцеговине, јавним агенцијама, јавним корпорацијама и
заступања пред судским и управним инстанцама у другим правним особама)
земљи и иностранству. Члан 8.
Члан 2. (1) Институције Босне и Херцеговине, јавне агенције, јавне
Пословник Правобранилаштва и његове измјене доноси корпорације и друге организације Босне и Херцеговине
колегиј Правобранилаштва консензусом. које заступа Правобранилаштво дужне су на захтјев
Члан 3. Правобранилаштва доставити писмено изјашњење са
(1) Сједиште Правобранилаштва Босне и Херцеговине је у чињеничним наводима којима располажу и прилозима у
Сарајеву. виду писмених доказа за чињеничне наводе, а које им
(2) Правобранилаштво има печат саобразан печату затражи Правобранилаштво ради припреме судских
институција Босне и Херцеговине. рочишта и изјашњења пред другим законским тијелима
у року који се захтјевом остави.
(Поступање правобранилаца, замјеника правобранилаца и
(2) У случају да заступана правна особа у остављеном року
помоћника правобраниоца пред судовима ентитета и Брчко
не достави тражено изјашњење и доказе,
Дистрикта и другим инстанцама)
Правобранилаштво ће поступити према стању у спису, а
Члан 4.
о пропуштању заступаног обавијестит ће одговорног
(1) Правобранилац и замјеници правобраниоца поступају
службеника или одговорну особу.
пред судовима ентитета и Брчко Дистрикта као законски
заступници правних лица наведених у члану 13. Закона Члан 9.
о Правобранилаштву Босне и Херцеговине на основу Институције Босне и Херцеговине, јавне корпорације и
одлуке о именовању која се објављује у "Службеном агенције које дају овлаштења Правобранилаштву Босне и
гласнику БиХ", без ограничења овлаштења. Херцеговине да их заступа у управном спору дужне су
(2) Уколико Правобранилаштво Босне и Херцеговине доставити у писарну Правобранилаштва управни спис и
заступа правну особу по овлаштењу дужно је суду овлаштење за заступање без одлагања, а најкасније петнаест
поднијети уредну пуномоћ у којој ће бити наведена дана прије истека законског рока за покретање управног
овлаштења која има у поступку. спора.
Члан 5. (Однос Правобранилаштва Босне и Херцеговине према
(1) Помоћници правобраниоца поступају пред судовима и ентитетима и правобранилаштвима ентитета)
другим законским тијелима у Босни и Херцеговини на Члан 10.
основу пуномоћи коју потписује правобранилац. У случају да ентитети Босне и Херцеговине, Федерација
(2) Правобранилац може издати и генералну пуномоћ за Босне и Херцеговине и Републике Српске закључе да их у
заступање пуномоћника пред судовима и другим поступку пред иностраним судовима, арбитражама и другим
тијелима у Босни и Херцеговини. тијелима треба заступати Правобранилаштво Босне и
(3) За повлачење тужбе, признање односно одрицање од Херцеговине дужни су Правобранилаштву Босне и
тужбеног захтјева, односно за закључење нагодбе Херцеговине доставити закључак владе ентитета са списом
Број 15 - Страна 134 СЛУЖБЕНИ ГЛАСНИК БиХ Уторак, 27. 2. 2024.
предмета, те доказ да су о преношењу надлежности надлежна (Правобранилац, замјеници правобраниоца и помоћници
ентитетска правобранилаштва. правобраниоца)
Члан 11. Члан 17.
(1) Правобранилаштво Босне и Херцеговине ће у случају да (1) Правобранилачку дужност врше правобранилац и два
му је упућен захтјев за заступање са прилозима као из замјеника правобраниоца које Вијеће министара Босне и
претходног члана по хитном поступку разматрати Херцеговине именује из реда три конститутивна народа
достављени захтјев и прилоге на колегију на четверогодишњи мандат, те помоћници
Правобранилаштва и донијети закључак да ли ће правобраниоца које поставља правобранилац уз
прихватити или одбити захтјев за заступање. сугласност замјеника на неодређено вријеме.
(2) Правобранилаштво ће одбити захтјев за заступање (2) У оквиру четверогодишњег мандата врши се ротација
уколико је у предметном случају: између правобраниоца и његових замјеника сваких осам
а) једна од страна у спору Босна и Херцеговина; мјесеци почев од дана именовања.
б) уколико су стране у спору ентитети Босне и Члан 18.
Херцеговине; Мјесто правобраниоца аутоматски се ротира сваких
(3) У свим осталим случајевима колегиј Правобранилаштва осам мјесеци почев од дана избора правобраниоца и
закључком ће прихватити заступање и предмет дати у замјеника.
рад правобраниоцу или замјеницима правобраниоца Члан 19.
водећи рачуна о равномјерној заступљености. (1) Правобранилац организује и надзире рад
Члан 12. Правобранилаштва, заказује и предсједава сједницама
Влади ентитета која је поднијела захтјев за заступање колегија Правобранилаштва, заступа Босну и
пред иностраним судом или тијелом биће достављен Херцеговину и њене институције у предметима са
закључак о прихваћању или неприхваћању захтјева за којима је задужен по распореду предмета, представља
заступање са одговарајућим образложењем. Правобранилаштво, потписује самостално све предмете
Члан 13. управе Правобранилаштва и предмете у којима заступа,
Правобранилаштво Босне и Херцеговине сарађиват ће стара се о остваривању сарадње са другим
са правобранилаштвима ентитета свих нивоа ради размјене институцијама, доноси појединачне акте и врши друге
информација од значаја за организирање Правобранилаштва дужности предвиђене Законом, овим Пословником и
и у предметима у којима се налазе на истој или супротној другим актима.
страни у спору. (2) Замјеници правобраниоца и помоћници правобраниоца
потписују акте у предметима са којима су задужени.
(Заступање Босне и Херцеговине и њених институција пред Прије овјере аката које потписују помоћници
иностраним судом и другим законским тијелима у правобраниоца, правобранилац ће својим парафом или
иностранству) кроз ОWИС ПБиХ електронским путем одобрити слање
Члан 14. и отпрему тих аката.
Институције Босне и Херцеговине дужне су све тужбе, (3) За потписивање аката које се односе на склапање судске
поднеске и позиве за рочишта на суду и друга рочишта у нагодбе, за повлачење тужбе, признање односно
иностранству достављати Правобранилаштву Босне и одрицање од тужбеног захтјева, односно за закључење
Херцеговине без одлагања. нагодбе помоћник мора имати посебну и изричиту
Члан 15. пуномоћ дату од стране правобраниоца БиХ.
(1) Правобранилаштво Босне и Херцеговине ће након увида Члан 20.
у тужбе, поднеске, позиве и другу документацију, на (1) Правобранилац има два замјеника који не могу бити из
сједници колегија донијети закључак којим ће утврдити истог конститутивног народа.
да ли су испуњене законске претпоставке за заступање у (2) Мандат замјеника исти је као мандат правобраниоца.
иностранству.
(2) У случају да Правобранилаштво по пропису земље у Члан 21.
којој је сједиште судског или другог тијела не може Правобранилац одређује замјеника који ће га мијењати
заступати Босну и Херцеговину и њене институције, за случај одсутности, а уколико не може одредити замјеника
колегиј Правобранилаштва донијет ће одговарајући о томе ће одлучити колегиј Правобранилаштва.
закључак и предмет без одлагања доставити Члан 22.
институцији на коју се односи са упутом за давање (1) Правобранилац може дати писмени одговор на
овлаштења одговарајућем пуномоћнику. приједлог за изузеће у свим предметима у којима
(3) Истовремено о овоме ће бити обавијештен и Савјет поступа Правобранилаштво, односно писмени
министара Босне и Херцеговине. приједлог да буде изузет у случајевима прописаним
Члан 16. Законом.
(1) Уколико Законом није прописано да пред иностраним (2) Странке у поступку нису овлаштене поднијети захтјев
судом или другим тијелом у иностранству странку за изузеће правобраниоца.
заступа овлаштени адвокат или нека трећа особа, Босну (Јавност рада)
и Херцеговину и њене институције заступат ће Члан 23.
Правобранилаштво Босне и Херцеговине и предмет ће (1) Јавност рада остварује се кроз подношење редовних или
бити дат у рад правобраниоцу или замјеницима. ванредних извјештаја о раду Парламентарној
(2) Правобранилац или његов замјеник који ради на скупштини Босне и Херцеговине и Вијећу министара,
предмету пред иностраним судом и другим иностраним кроз поступање у складу са одредбама Закона о слободи
тијелом на захтјев тог суда може затражити да му приступа информацијама на нивоу институција БиХ и
Вијеће министара изда посебну пуномоћ за тај случај. комуникацију са средствима јавног информисања.
Уторак, 27. 2. 2024. СЛУЖБЕНИ ГЛАСНИК БиХ Број 15 - Страна 135
(2) Комуникацију са средствима јавног информисања могу предаје, запосленик који прима писмено упозорит ће
вршити искључиво правобранилац, замјеници подносиоца и упутити да писмено преда надлежном
правобраниоца и особа коју овласти правобранилац. тијелу.
(3) Колегиј Правобранилаштва може донијети закључак да (2) Ако и након тога подносилац захтјева да се писмено
се о неким посебно важним питањима од значаја за рад прими, примит ће писмено, али ће на њему забиљешком
Правобранилаштва или заштиту имовине и имовинских назначити да је подносилац упозорен и да му је дата
интереса која се појаве током рада, јавност обавијести упута.
давањем саопштења путем јавних медија. Члан 31.
(Остале одредбе) (1) Приликом директног пријема писмена упосленик на
Члан 24. пријему провјериће уредност писмена и затражити да се
(1) Осим извјештаја о раду и саопћења за јавност уочени недостаци одмах отклоне (недовољан број
дужносници, службеници и запосленици прилога, недостатак адреса, потпис и сл.)
Правобранилаштва не могу давати било каква саопћења (2) Ако подносилац и након упозорења не отклони
или информације о предметима који се воде у недостатке, примит ће се неуредно и непотпуно
Правобранилаштву, осим података о датуму пријема писмено, а на писмену ставити забиљешка о упозорењу
одређених поднесака који се односе на конкретну о каквом се недостатку ради.
странку или суд у том предмету. Члан 32.
Члан 25. (1) Пријем писмена од суда, правних и физичких особа,
(2) Прописи о радном времену и кућном реду који се потврђује се стављањем штамбиља, датума пријема и
односе на институције Босне и Херцеговине сходно се потписом на доставној књизи, доставници или
примјењују и на Правобранилаштва. повратници.
УНУТРАШЊE ПОСЛОВАЊE (2) На захтјев подносиоца писмена издаће се и посебна
потврда о пријему, стављањем отиска пријемног
Члан 26. штамбиља и уношењем датума.
Унутрашње пословање обухвата вршење
административних, управних, финансијских и техничких (Отварање и преглед писмена)
послова у Правобранилаштву. Члан 33.
(1) Писмена примљена у затвореним омотима отвара
II - Послови управе у Правобранилаштву запосленик писарне.
Члан 27. (2) Са документима који на себи имају једну од ознака
(1) У послове управе у Правобранилаштву спадају послови тајности поступат ће се у складу са Законом о заштити
којима се осигуравају потребни услови за правилан рад тајних података и подзаконским актима којима се ближе
и пословање Правобранилаштва, а нарочито: уређује начин и облик означавања тајних података, као
а) руковођење и организовање рада у и мјере и поступци за чување тајних података.
Правобранилаштву; (3) Приликом отварања писмена води се рачуна да се
б) старање да се послови и задаци врше законито, писмена не оштете, да се прилози разних писмена не
транспарентно и јавно, ефикасно, економично и помијешају, да нека писмена и прилози не остану у
професионално непристрано; омоту и да се провјери да ли се бројеви написани као
ц) материјално-финансијско пословање у привитак слажу са бројевима примљених писмена.
Правобранилаштву; (Стављане пријемног штамбиља)
д) послови у вези са радним односима запослених у Члан 34.
Правобранилаштву; (1) На сваки примјерак писмена ставља се отисак пријемног
е) послови статистике; штамбиља са датумом пријема писмена.
ф) старање о стручном оспособљавању и (2) Отисак пријемног штамбиља ставља се, по правилу, на
усавршавању запосленика; прву страну у горњи десни дио писмена. Ако ту нема
и) други послови за које је то одређено Законом и мјеста, отисак се ставља на погодно мјесто на првој
овим Правилником. страници писмена.
А) Поступање са писменима (Распоређивање писмена)
(Примање писмена) Члан 35.
Члан 28. (1) Примљена писмена распоређују се према ознаци
(1) У Правобранилаштву БиХ подаци из основних књига одговарајућег уписника.
евиденције се воде електронски у систему Оwис ПБиХ- (2) Писмена хитне природе и писмена по којима треба
Информациони систем за управљање предметима и одмах поступити предају се у рад без одлагања, а остала
документима, а на основу подзаконских аката којима се писмена у току радног времена истог дана када је
регулира начин вршења канцеларијског пословања у писмено примљено.
институцијама БиХ. (Оснивање предмета и попис списа)
(2) Електронско вођење података из основних књига Члан 36.
евиденције уређује посебни правилник. (1) Примљена и распоређена писмена заводе се у Оwис
Члан 29. ПБиХ- информациони систем за управљање предметима
Примање поднесака, списа, телеграма, пакета, писмена и документима у Правобранилаштву БиХ у
којс се односе на новчано пословање и других писмена врши одговарајући електронски уписник под датумом када су
се у током радног времена у писарни. примљена, ако се писменом оснива нови предмет.
Члан 30. (2) Распоређивање писмена којима се оснива нови предмет
(1) Ако Правобранилаштво није надлежно за поступање по врши се у складу са Правилником и критеријима о
одређеном писмену које подносилац непосредно пословању информационог система за управљање
Број 15 - Страна 136 СЛУЖБЕНИ ГЛАСНИК БиХ Уторак, 27. 2. 2024.
предметима и документима ОWИС у Правобранилаш- Члан 47.
тву БиХ. Први поднесци и друга писмена којима се покреће
(3) Писмено из претходног става ставља се у омот са поступак и подузимају радње у поступку заводе се у
ознаком предмета. одговарајуће електронске уписнике.
Члан 37. Члан 48.
Ознака предмета се састоји од ознаке организационе (1) Електронски Упис се не може брисати.
јединице, затим класификационе ознаке, те словне ознаке (2) Ако је неки предмет погрешно заведен изводи се
уписника и редног броја предмета у уписнику. погрешан упис.
Члан 38. (3) Електронски Предмет који се заводи иза погрешно
Ако се у току поступка настави вођење предмета под заведеног предмета добива нови сљедећи редни број.
ознаком уписника или се измјени ознака истог уписника и (Означавање ријешених предмета)
број предмета у истом уписнику, ранија ознака на омоту Члан 49.
предмета се прецртава и испод ње ставља нова ознака. Ове (1) Кад је предмет коначно ријешен, исти се адактира
измјене се осим на омотима списа евидентирају и у Оwис физички на омоту списа и електронски кроз Оwис
ПБиХ. ПБиХ.
Члан 39. (2) Предмет се сматра коначно ријешеним кад то
Примљена и распоређена писмена којим се не оснива правобранилац на омоту списа потпише и кроз Оwис
нови предмет, након стављања пријемног штамбиља се улажу ПБиХ одобри.
у предмет на који се односе, скенирају у Оwис ПБиХ и одмах Члан 50.
достављају извршиоцу којем је предмет додијељен у рад. Ако се у предмету који је у уписнику означен као
(Сређивање списа) коначно ријешен настави поступак, предмет се кроз ОWИС
Члан 40. ПБиХ активира, а на корице предмета се ставља ознака
Писмена се улажу у електронски спис као и у физички активан.
предмет и спајају редом којим су уведена у попис списа, тако (Спајање и припајање предмета у уписницима)
да писмено каснијег датума буде изнад писмена ранијег Члан 51.
датума. Истом хронологијом се писмена редају и у Оwис Када се више предмета споји ради спровођења
ПБиХ. јединственог поступка спојени предмет или предмети се води
(Предаја предмета у рад) даље под ознаком предмета у који је предмет или предмети
Члан 41. уложен.
(1) Сређене предмете писарна предаје у рад, физички и Члана 52.
електронски кроз Оwис ПБиХ. (1) Кад се неки предмет прилаже другом, прилагање ће се
(2) Предаја и враћање предмета писарници врши се преко забиљежити на омоту списа у који је други спис уложен.
евиденције у Оwис ПБиХ систему. (2) Прилагање ће се забиљежити и у Оwис ПбиХ.
(Отпремање писмена) (Закључивање уписника, помоћних књига и других
Члан 42. евиденција)
(1) Отпремање писмена ради достављања врши запосленик Члан 53.
писарне по правилу истог дана када је писмено Електронски Уписници се закључују на крају године
примљено ради отпреме. Писмено се може послати и аутоматски.
наредног дана само ако се тиме не угрожавају Уписници
преклузивни рокови". Члан 54.
(2) На примјерку писмена које остаје Правобранилаштву (1) Правобранилаштво води слиједеће електронске
констатира се отпремање, датум отпреме и потпис уписнике:
запосленика који врши отпремање. а) уписник за парничне предмете "П"
Члан 43. б) уписник за извршне предмете "И"
Све пошиљке у Правобранилаштву које се отпремају ц) уписник за управне предмете "У"
путем поште су препоручене пошиљке, те се исте уписују у д) уписник за предмете вансудске нагодбе "Пн"
доставну књигу за пошту. е) уписник за предмете правних мишљења "М"
Члан 44. ф) уписник за предмете са елементом иностраности
Писмена која се достављају путем курира заводе се у "Еи"
посебну доставну књигу. г) уписник за остале предмете "Р"
х) уписник за предмете управе у Правобранилаштву
Б) Уписници, помоћне књиге и друге евиденције "ПБиХ"
(Оснивање и вођење уписника, помоћних књига и других и) уписник за адхезиони поступак "А"
евиденција) ј) уписник за поступке пред Уставним судом БиХ"
Члан 45. Усд"
Уписници служе за уписивање писмена којима се у Члан 55.
Правобранилаштву оснива одређени предмет, евидентира ток У електронски уписник "П" уписују се сви предмети у
поступка и поједине радње обављене у току поступка. којима Правобранилаштво заступа странку у парничном
Уписници се воде електронски у Оwис ПБиХ. поступку у својству тужиоца, туженог или умјешача, у
Члан 46. ванпарничном поступку у својству предлагача или
Електронски Уписници се воде засебно за сваку врсту противника.
предмета.
Уторак, 27. 2. 2024. СЛУЖБЕНИ ГЛАСНИК БиХ Број 15 - Страна 137
Члан 56. посебне фасцикле. На омоте се стављају скраћене ознаке,
У електронски уписник "И" заводе се предмети у којима редни број предмета и година (нпр.П-И-1/03).
Правобранилаштво заступа странку у поступку извршења у Члан 68.
својству извршеника, тражиоца извршења или судионика као (1) Предметима одложеним у архиву рукује архивар.
и у поступку извршења конфискације имовине. (2) О изданим предметима из архиве води се посебна
Члан 57. евиденција са ознаком коме је предмет издат и кад
У електронски уписник "У" заводе се предмети у предмет треба да буде враћен архиви.
управном поступку и управном спору у којима (3) Предмет из архива издаје се на основу писменог
Правобранилаштво заступа странку. захтјева, који се ставља на мјесто изданог предмета
Члан 58. (образац бр. 13).
У електронски уписник "Пн" заводе се предмети Члан 69.
претходног споразумијевања поводом захтјева странака за (1) Образац пријемног штамбиља, предвиђен овим
накнаду штете од правних особа које заступа Правилником штампан је уз овај Правилник и чини
Правобранилаштво. његов саставни дио.
Члан 59. (2) На сва питања канцеларијског и архивског пословања у
У електронски уписник "Еи" заводе се предмети са Правобранилаштву БиХ која нису обухваћена овим
елементом иностраности. Пословником, примјењују се одредбе Правилника
ОWИС ПБиХ.
Члан 60.
(1) У електронски уписник "М" заводе се захтјеви правних IV - ЗАВРШНЕ ОДРЕДБЕ
особа које Правобранилаштво заступа ради давања Члан 70.
правног мишљења и пружања друге правне помоћи у Овај Пословник ступа на снагу сљедећег дана од дана
вези са закључивањем имовинско-правних уговора, као објављивања у "Службеном гласнику БиХ".
и захтјеви за давање правних мишљења у поступку Ступањем на снагу овог Пословника престаје важити
доношења закона, других прописа и општих аката. Пословник о раду Правобранилаштва Босне и Херцеговине
(2) У уписник из претходног става заводе се и усмени број ПБиХ 26/04 од јануара 2004. године и Упутство о
захтјеви за давање правног мишљења и пружања других поступању са предметима у Правобранилаштву БиХ број П-
видова стручне помоћи, о којима се сачињава службена БиХ 35/10 од 18.01.2010. године.
забиљешка. Број 01-10-ПБиХ-82/24
Члан 61. 14. фебруара 2024. године
У електронски уписник "Р" заводе се писмена која се не Сарајево Замјеница правобраниоца
уписују ни у један други уписник и погрешно достављена Правобранилац Јелена Цвијетић, с. р.
писмена. Босне и херцеговине Замјеница правобраниоца
Члан 62. Алмина Пилав, с. р. Магдалена Папић, с. р.
У електронски уписник "ПБиХ" заводе се писмена која
се односе на послове управе Правобранилаштва, а нарочито
на организационе послове, опћа упутства и списе, статистику Kolegij Pravobranilaštva, na temelju člana 17. stav 2.
и извјештаје, финансијско-материјално пословање и послове Zakona o Pravobranilaštvu Bosne i Hercegovine ("Službeni
у вези са радним односима. glasnik BiH", br. broj 8/02, 10/02, 44/04, 102/09 i 47/14) na
sjednici održanoj dana 14.02.2024. godine, usvojio je
Члан 63.
У електронски уписник адхезионих предмета "А" заводе POSLOVNIK
се писмена која се односе на кривични поступак у којем O RADU PRAVOBRANILAŠTVA
Правобранилаштво поставља одштетни захтјев у име BOSNE I HERCEGOVINE
субјеката које заступа као оштећене у кривичном поступку. (Osnovne odredbe)
Члан 64. Član 1.
У електронски уписник "Усд" заводе се писмена која се (1) Poslovnikom o radu Pravobranilaštva Bosne i Hercegovine
односе на заступање субјеката које заступа (u daljem tekstu Poslovnik) uređuju se pravila po kojima
Правобранилаштво пред Уставним судом БиХ. postupa Kolegij Pravobranilaštva, postupanje
(Одлагање предмета у архиву, чување и издавање предмета) Pravobranilaštva pred sudovima i drugim institucijama pred
Члан 65. kojim Pravobranilaštvo postupa ukoliko to nije uređeno
(1) Правоснажно ријешени предмети, и предмети у којима zakonom, saradnja Pravobranilaštva sa pravnim licima koje
је одлучено о ванредним правним лијековима одлажу се zastupa po članu 13. Zakona o Pravobranilaštvu (u daljem
у архиву и чувају као завршени. tekstu Zakon), postupak davanja mišljenja po ovlaštenju
(2) Одлагање предмета у архиву врши се на основу писмене člana 13. tačka 15. i tačka 19. Zakona, zastupanje Bosne i
наредбе правобраниоца или његовог замјеника, и Hercegovine i entiteta Bosne i Hercegovine u inostranstvu i
одобрења електронског обрасца за архивирање кроз odnos prema pravobranilaštvima entiteta.
Оwис ПБиХ. (2) Odredbama ovog poslovnika propisuju se i osnovi
unutrašnjeg poslovanja i vođenja evidencija o predmetima
Члан 66.
Pravobranilaštva koji se tiču uprave Pravobranilaštva,
На предмету који се одлаже у архиву ставља се ознака
predmeta mišljenja, te predmeta zastupanja pred sudskim i
рока чувања.
upravnim instancama u zemlji i inostranstvu.
Члан 67.
Član 2.
Предмети одложени у архиву сређују се по врсти
Poslovnik Pravobranilaštva i njegove izmjene donosi kolegij
(парнични, управни, извршни и др.) и по редним бројевима у
Pravobranilaštva konsenzusom.
Број 15 - Страна 138 СЛУЖБЕНИ ГЛАСНИК БиХ Уторак, 27. 2. 2024.
Član 3. činjeničnim navodima kojima raspolažu i prilozima u vidu
(1) Sjedište Pravobranilaštva Bosne i Hercegovine je u pismenih dokaza za činjenične navode, a koje im zatraži
Sarajevu. Pravobranilaštvo radi pripreme sudskih ročišta i izjašnjenja
(2) Pravobranilaštvo ima pečat saobrazan pečatu institucija pred drugim zakonskim tijelima u roku koji se zahtjevom
Bosne i Hercegovine. ostavi.
(Postupanje pravobranilaca, zamjenika pravobranilaca i (2) U slučaju da zastupana pravna osoba u ostavljenom roku ne
pomoćnika pravobranioca pred sudovima entiteta i Brčko Distrikta dostavi traženo izjašnjenje i dokaze, Pravobranilaštvo će
i drugim instancama) postupiti prema stanju u spisu, a o propuštanju zastupanog
Član 4. obavijestit će odgovornog službenika ili odgovornu osobu.
(1) Pravobranilac i zamjenici pravobranioca postupaju pred Član 9.
sudovima entiteta i Brčko Distrikta kao zakonski zastupnici Institucije Bosne i Hercegovine, javne korporacije i agencije
pravnih lica navedenih u članu 13. Zakona o koje daju ovlaštenja Pravobranilaštvu Bosne i Hercegovine da ih
Pravobranilaštvu Bosne i Hercegovine na osnovu odluke o zastupa u upravnom sporu dužne su dostaviti u pisarnu
imenovanju koja se objavljuje u "Službenom glasniku BiH", Pravobranilaštva upravni spis i ovlaštenje za zastupanje bez
bez ograničenja ovlaštenja. odlaganja, a najkasnije petnaest dana prije isteka zakonskog roka
(2) Ukoliko Pravobranilaštvo Bosne i Hercegovine zastupa za pokretanje upravnog spora.
pravnu osobu po ovlaštenju dužno je sudu podnijeti urednu (Odnos Pravobranilaštva Bosne i Hercegovine prema entitetima i
punomoć u kojoj će biti navedena ovlaštenja koja ima u pravobranilaštvima entiteta)
postupku. Član 10.
Član 5. U slučaju da entiteti Bosne i Hercegovine, Federacija Bosne
(1) Pomoćnici pravobranioca postupaju pred sudovima i drugim i Hercegovine i Republike Srpske zaključe da ih u postupku pred
zakonskim tijelima u Bosni i Hercegovini na osnovu inostranim sudovima, arbitražama i drugim tijelima treba zastupati
punomoći koju potpisuje pravobranilac. Pravobranilaštvo Bosne i Hercegovine dužni su Pravobranilaštvu
(2) Pravobranilac može izdati i generalnu punomoć za Bosne i Hercegovine dostaviti zaključak vlade entiteta sa spisom
zastupanje punomoćnika pred sudovima i drugim tijelima u predmeta, te dokaz da su o prenošenju nadležnosti nadležna
Bosni i Hercegovini. entitetska pravobranilaštva.
(3) Za povlačenje tužbe, priznanje odnosno odricanje od Član 11.
tužbenog zahtjeva, odnosno za zaključenje nagodbe (1) Pravobranilaštvo Bosne i Hercegovine će u slučaju da mu je
pomoćnik mora imati posebnu i izričitu punomoć datu od upućen zahtjev za zastupanje sa prilozima kao iz prethodnog
strane pravobranioca BiH. člana po hitnom postupku razmatrati dostavljeni zahtjev i
(Saradnja sudova i drugih instanci u Bosni i Hercegovini sa priloge na kolegiju Pravobranilaštva i donijeti zaključak da li
Pravobranilaštvom Bosne i Hercegovine) će prihvatiti ili odbiti zahtjev za zastupanje.
Član 6. (2) Pravobranilaštvo će odbiti zahtjev za zastupanje ukoliko je u
(1) Sud Bosne i Hercegovine, sudovi Entiteta Bosne i predmetnom slučaju:
Hercegovine i Brčko Distrikta Bosne i Hercegovine kao i a) jedna od strana u sporu Bosna i Hercegovina;
ostala zakonska tijela dužna su sve podneske koji se odnose b) ukoliko su strane u sporu entiteti Bosne i Hercegovine;
na sudske i upravne postupke u kojima su stranke Bosna i (3) U svim ostalim slučajevima kolegij Pravobranilaštva
Hercegovina, Savjeta ministara i institucije Bosne i zaključkom će prihvatiti zastupanje i predmet dati u rad
Hercegovine, dostavljati predajom pismena pisarni pravobraniocu ili zamjenicima pravobranioca vodeći računa
Pravobranilaštva. o ravnomjernoj zastupljenosti.
(2) Danom dostave pismena smatraće se dan predaje pismena Član 12.
pisarni Pravobranilaštva. Vladi entiteta koja je podnijela zahtjev za zastupanje pred
Član 7. inostranim sudom ili tijelom biće dostavljen zaključak o
(1) Na zahtjev Pravobranilaštva Bosne i Hercegovine sudovi u prihvaćanju ili neprihvaćanju zahtjeva za zastupanje sa
Bosni i Hercegovini dužni su pružiti pravnu pomoć odgovarajućim obrazloženjem.
Pravobranilaštvu Bosne i Hercegovine u rokovima iz Član 13.
zamolnice, a naročito u slučaju: Pravobranilaštvo Bosne i Hercegovine sarađivat će sa
a) pribavljanja zemljišno-knjižnih izvadaka; pravobranilaštvima entiteta svih nivoa radi razmjene informacija
b) kopija tužbe i drugih podnesaka iz spisa u kojima se od značaja za organiziranje Pravobranilaštva i u predmetima u
kao stranka pojavljuje Bosna i Hercegovina i njene kojima se nalaze na istoj ili suprotnoj strani u sporu.
institucije. (Zastupanje Bosne i Hercegovine i njenih institucija pred
c) pribavljanje pravosnažnih sudskih presuda iz krivičnog inostranim sudom i drugim zakonskim tijelima u inostranstvu)
postupka i drugih kopija iz istog spisa za potrebe
pokretanja takozvanog adhezionog postupka. Član 14.
(2) Pravnu pomoć iz prethodnog stava sudovi će pružati bez Institucije Bosne i Hercegovine dužne su sve tužbe,
naknada i taksi. podneske i pozive za ročišta na sudu i druga ročišta u inostranstvu
dostavljati Pravobranilaštvu Bosne i Hercegovine bez odlaganja.
(Saradnja Pravobranilaštva BiH sa institucijama Bosne i
Hercegovine, javnim agencijama, javnim korporacijama i drugim Član 15.
pravnim osobama) (1) Pravobranilaštvo Bosne i Hercegovine će nakon uvida u
Član 8. tužbe, podneske, pozive i drugu dokumentaciju, na sjednici
(1) Institucije Bosne i Hercegovine, javne agencije, javne kolegija donijeti zaključak kojim će utvrditi da li su
korporacije i druge organizacije Bosne i Hercegovine koje ispunjene zakonske pretpostavke za zastupanje u
zastupa Pravobranilaštvo dužne su na zahtjev inostranstvu.
Pravobranilaštva dostaviti pismeno izjašnjenje sa (2) U slučaju da Pravobranilaštvo po propisu zemlje u kojoj je
sjedište sudskog ili drugog tijela ne može zastupati Bosnu i
Уторак, 27. 2. 2024. СЛУЖБЕНИ ГЛАСНИК БиХ Број 15 - Страна 139
Hercegovinu i njene institucije, kolegij Pravobranilaštva Pravobranilaštvo, odnosno pismeni prijedlog da bude izuzet
donijet će odgovarajući zaključak i predmet bez odlaganja u slučajevima propisanim Zakonom.
dostaviti instituciji na koju se odnosi sa uputom za davanje (2) Stranke u postupku nisu ovlaštene podnijeti zahtjev za
ovlaštenja odgovarajućem punomoćniku. izuzeće pravobranioca.
(3) Istovremeno o ovome će biti obavješteno i Savjet ministara (Javnost rada)
Bosne i Hercegovine. Član 23.
Član 16. (1) Javnost rada ostvaruje se kroz podnošenje redovnih ili
(1) Ukoliko Zakonom nije propisano da pred inostranim sudom vanrednih izvještaja o radu Parlamentarnoj skupštini Bosne i
ili drugim tijelom u inostranstvu stranku zastupa ovlašteni Hercegovine i Vijeću ministara, kroz postupanje u skladu sa
advokat ili neka treća osoba, Bosnu i Hercegovinu i njene odredbama Zakona o slobodi pristupa informacijama na
institucije zastupat će Pravobranilaštvo Bosne i Hercegovine nivou institucija BiH i komunikaciju sa sredstvima javnog
i predmet će biti dat u rad pravobraniocu ili zamjenicima. informisanja.
(2) Pravobranilac ili njegov zamjenik koji radi na predmetu pred (2) Komunikaciju sa sredstvima javnog informisanja mogu
inostranim sudom i drugim inostranim tijelom na zahtjev tog vršiti isključivo pravobranilac, zamjenici pravobranioca i
suda može zatražiti da mu Vijeće ministara izda posebnu osoba koju ovlasti pravobranilac.
punomoć za taj slučaj. (3) Kolegij Pravobranilaštva može donijeti zaključak da se o
(Pravobranilac, zamjenici pravobranioca i pomoćnici nekim posebno važnim pitanjima od značaja za rad
pravobranioca) Pravobranilaštva ili zaštitu imovine i imovinskih interesa
Član 17. koja se pojave tokom rada, javnost obavijesti davanjem
(1) Pravobranilačku dužnost vrše pravobranilac i dva zamjenika saopštenja putem javnih medija.
pravobranioca koje Vijeće ministara Bosne i Hercegovine (Ostale odredbe)
imenuje iz reda tri konstitutivna naroda na četverogodišnji Član 24.
mandat, te pomoćnici pravobranioca koje postavlja (1) Osim izvještaja o radu i saopćenja za javnost dužnosnici,
pravobranilac uz suglasnost zamjenika na neodređeno službenici i zaposlenici Pravobranilaštva ne mogu davati
vrijeme. bilo kakva saopćenja ili informacije o predmetima koji se
(2) U okviru četverogodišnjeg mandata vrši se rotacija između vode u Pravobranilaštvu, osim podataka o datumu prijema
pravobranioca i njegovih zamjenika svakih osam mjeseci određenih podnesaka koji se odnose na konkretnu stranku ili
počev od dana imenovanja. sud u tom predmetu.
Član 18. Član 25.
Mjesto pravobranioca automatski se rotira svakih osam (2) Propisi o radnom vremenu i kućnom redu koji se odnose na
mjeseci počev od dana izbora pravobranioca i zamjenika. institucije Bosne i Hercegovine shodno se primjenjuju i na
Član 19. Pravobranilaštva.
(1) Pravobranilac organizuje i nadzire rad Pravobranilaštva, UNUTRAŠNJE POSLOVANJE
zakazuje i predsjedava sjednicama kolegija Član 26.
Pravobranilaštva, zastupa Bosnu i Hercegovinu i njene Unutrašnje poslovanje obuhvata vršenje administrativnih,
institucije u predmetima sa kojima je zadužen po rasporedu upravnih, finansijskih i tehničkih poslova u Pravobranilaštvu.
predmeta, predstavlja Pravobranilaštvo, potpisuje
samostalno sve predmete uprave Pravobranilaštva i II - Poslovi uprave u Pravobranilaštvu
predmete u kojima zastupa, stara se o ostvarivanju saradnje Član 27.
sa drugim institucijama, donosi pojedinačne akte i vrši druge (1) U poslove uprave u Pravobranilaštvu spadaju poslovi kojima
dužnosti predviđene Zakonom, ovim Poslovnikom i drugim se osiguravaju potrebni uslovi za pravilan rad i poslovanje
aktima. Pravobranilaštva, a naročito:
(2) Zamjenici pravobranioca i pomoćnici pravobranioca a) rukovođenje i organizovanje rada u Pravobranilaštvu;
potpisuju akte u predmetima sa kojima su zaduženi. Prije b) staranje da se poslovi i zadaci vrše zakonito,
ovjere akata koje potpisuju pomoćnici pravobranioca, transparentno i javno, efikasno, ekonomično i
pravobranilac će svojim parafom ili kroz OWIS PBiH profesionalno nepristrano;
elektronskim putem odobriti slanje i otpremu tih akata. c) materijalno-finansijsko poslovanje u Pravobranilaštvu;
(3) Za potpisivanje akata koje se odnose na sklapanje sudske d) poslovi u vezi sa radnim odnosima zaposlenih u
nagodbe, za povlačenje tužbe, priznanje odnosno odricanje Pravobranilaštvu;
od tužbenog zahtjeva, odnosno za zaključenje nagodbe e) poslovi statistike;
pomoćnik mora imati posebnu i izričitu punomoć datu od f) staranje o stručnom osposobljavanju i usavršavanju
strane pravobranioca BiH. zaposlenika;
Član 20. i) drugi poslovi za koje je to određeno Zakonom i ovim
(1) Pravobranilac ima dva zamjenika koji ne mogu biti iz istog Pravilnikom.
konstitutivnog naroda. A) Postupanje sa pismenima
(2) Mandat zamjenika isti je kao mandat pravobranioca. Primanje pismena
Član 21. Član 28.
Pravobranilac određuje zamjenika koji će ga mijenjati za (1) U Pravobranilaštvu BiH podaci iz osnovnih knjiga
slučaj odsutnosti, a ukoliko ne može odrediti zamjenika o tome će evidencije se vode elektronski u sistemu Owis PBiH-
odlučiti kolegij Pravobranilaštva. Informacioni sistem za upravljanje predmetima i
Član 22. dokumentima, a na osnovu podzakonskih akata kojima se
(1) Pravobranilac može dati pismeni odgovor na prijedlog za regulira način vršenja kancelarijskog poslovanja u
izuzeće u svim predmetima u kojima postupa institucijama BiH.
Број 15 - Страна 140 СЛУЖБЕНИ ГЛАСНИК БиХ Уторак, 27. 2. 2024.
(2) Elektronsko vođenje podataka iz osnovnih knjiga evidencije elektronski upisnik pod datumom kada su primljena, ako se
uređuje posebni pravilnik. pismenom osniva novi predmet.
Član 29. (2) Raspoređivanje pismena kojima se osniva novi predmet vrši
Primanje podnesaka, spisa, telegrama, paketa, pismena kojs se u skladu sa Pravilnikom i kriterijima o poslovanju
se odnose na novčano poslovanje i drugih pismena vrši se u tokom informacionog sistema za upravljanje predmetima i
radnog vremena u pisarni. dokumentima OWIS u Pravobranilaštvu BiH.
(3) Pismeno iz prethodnog stava stavlja se u omot sa oznakom
Član 30. predmeta.
(1) Ako Pravobranilaštvo nije nadležno za postupanje po
određenom pismenu koje podnosilac neposredno predaje, Član 37.
zaposlenik koji prima pismeno upozorit će podnosioca i Oznaka predmeta se sastoji od oznake organizacione
uputiti da pismeno preda nadležnom tijelu. jedinice, zatim klasifikacione oznake, te slovne oznake upisnika i
(2) Ako i nakon toga podnosilac zahtjeva da se pismeno primi, rednog broja predmeta u upisniku.
primit će pismeno, ali će na njemu zabilješkom naznačiti da Član 38.
je podnosilac upozoren i da mu je data uputa. Ako se u toku postupka nastavi vođenje predmeta pod
Član 31. oznakom upisnika ili se izmjeni oznaka istog upisnika i broj
(1) Prilikom direktnog prijema pismena uposlenik na prijemu predmeta u istom upisniku, ranija oznaka na omotu predmeta se
provjeriće urednost pismena i zatražiti da se uočeni precrtava i ispod nje stavlja nova oznaka. Ove izmjene se osim na
nedostaci odmah otklone (nedovoljan broj priloga, omotima spisa evidentiraju i u Owis PBIH.
nedostatak adresa, potpis i sl.) Član 39.
(2) Ako podnosilac i nakon upozorenja ne otkloni nedostatke, Primljena i raspoređena pismena kojim se ne osniva novi
primit će se neuredno i nepotpuno pismeno, a na pismenu predmet, nakon stavljanja prijemnog štambilja se ulažu u predmet
staviti zabilješka o upozorenju o kakvom se nedostatku radi. na koji se odnose, skeniraju u Owis PBiH i odmah dostavljaju
Član 32. izvršiocu kojem je predmet dodijeljen u rad.
(1) Prijem pismena od suda, pravnih i fizičkih osoba, potvrđuje (Sređivanje spisa)
se stavljanjem štambilja, datuma prijema i potpisom na Član 40.
dostavnoj knjizi, dostavnici ili povratnici. Pismena se ulažu u elektronski spis kao i u fizički predmet i
(2) Na zahtjev podnosioca pismena izdaće se i posebna potvrda spajaju redom kojim su uvedena u popis spisa, tako da pismeno
o prijemu, stavljanjem otiska prijemnog štambilja i kasnijeg datuma bude iznad pismena ranijeg datuma. Istom
unošenjem datuma. hronologijom se pismena redaju i u Owis PBiH.
(Otvaranje i pregled pismena) (Predaja predmeta u rad)
Član 33. Član 41.
(1) Pismena primljena u zatvorenim omotima otvara zaposlenik (1) Sređene predmete pisarna predaje u rad, fizički i elektronski
pisarne. kroz Owis PBiH.
(2) Sa dokumentima koji na sebi imaju jednu od oznaka tajnosti (2) Predaja i vraćanje predmeta pisarnici vrši se preko
postupat će se u skladu sa Zakonom o zaštiti tajnih podataka evidencije u Owis PBiH sistemu.
i podzakonskim aktima kojima se bliže uređuje način i oblik (Otpremanje pismena)
označavanja tajnih podataka, kao i mjere i postupci za Član 42.
čuvanje tajnih podataka. (1) Otpremanje pismena radi dostavljanja vrši zaposlenik
(3) Prilikom otvaranja pismena vodi se računa da se pismena ne pisarne po pravilu istog dana kada je pismeno primljeno radi
oštete, da se prilozi raznih pismena ne pomiješaju, da neka otpreme. Pismeno se može poslati i narednog dana samo ako
pismena i prilozi ne ostanu u omotu i da se provjeri da li se se time ne ugrožavaju prekluzivni rokovi".
brojevi napisani kao privitak slažu sa brojevima primljenih (2) Na primjerku pismena koje ostaje Pravobranilaštvu
pismena. konstatira se otpremanje, datum otpreme i potpis
(Stavljane prijemnog štambilja) zaposlenika koji vrši otpremanje.
Član 34. Član 43.
(1) Na svaki primjerak pismena stavlja se otisak prijemnog Sve pošiljke u Pravobranilaštvu koje se otpremaju putem
štambilja sa datumom prijema pismena. pošte su preporučene pošiljke, te se iste upisuju u dostavnu knjigu
(2) Otisak prijemnog štambilja stavlja se, po pravilu, na prvu za poštu.
stranu u gornji desni dio pismena. Ako tu nema mjesta,
otisak se stavlja na pogodno mjesto na prvoj stranici Član 44.
pismena. Pismena koja se dostavljaju putem kurira zavode se u
posebnu dostavnu knjigu.
(Raspoređivanje pismena)
Član 35. B) Upisnici, pomoćne knjige i druge evidencije
(1) Primljena pismena raspoređuju se prema oznaci (Osnivanje i vođenje upisnika, pomoćnih knjiga i drugih
odgovarajućeg upisnika. evidencija)
(2) Pismena hitne prirode i pismena po kojima treba odmah Član 45.
postupiti predaju se u rad bez odlaganja, a ostala pismena u Upisnici služe za upisivanje pismena kojima se u
toku radnog vremena istog dana kada je pismeno primljeno. Pravobranilaštvu osniva određeni predmet, evidentira tok
(Osnivanje predmeta i popis spisa) postupka i pojedine radnje obavljene u toku postupka. Upisnici se
Član 36. vode elektronski u Owis PBiH.
(1) Primljena i raspoređena pismena zavode se u Owis PBiH- Član 46.
informacioni sistem za upravljanje predmetima i Elektronski Upisnici se vode zasebno za svaku vrstu
dokumentima u Pravobranilaštvu BiH u odgovarajući predmeta.
Уторак, 27. 2. 2024. СЛУЖБЕНИ ГЛАСНИК БиХ Број 15 - Страна 141
Član 47. Član 58.
Prvi podnesci i druga pismena kojima se pokreće postupak i U elektronski upisnik "Pn" zavode se predmeti prethodnog
poduzimaju radnje u postupku zavode se u odgovarajuće sporazumijevanja povodom zahtjeva stranaka za naknadu štete od
elektronske upisnike. pravnih osoba koje zastupa Pravobranilaštvo.
Član 48. Član 59.
(1) Elektronski Upis se ne može brisati. U elektronski upisnik "Ei" zavode se predmeti sa elementom
(2) Ako je neki predmet pogrešno zaveden izvodi se pogrešan inostranosti.
upis. Član 60.
(3) Elektronski Predmet koji se zavodi iza pogrešno zavedenog (1) U elektronski upisnik "M" zavode se zahtjevi pravnih osoba
predmeta dobiva novi sljedeći redni broj. koje Pravobranilaštvo zastupa radi davanja pravnog
(Označavanje riješenih predmeta) mišljenja i pružanja druge pravne pomoći u vezi sa
Član 49. zaključivanjem imovinsko-pravnih ugovora, kao i zahtjevi
(1) Kad je predmet konačno riješen, isti se adaktira fizički na za davanje pravnih mišljenja u postupku donošenja zakona,
omotu spisa i elektronski kroz Owis PBiH. drugih propisa i opštih akata.
(2) Predmet se smatra konačno riješenim kad to pravobranilac (2) U upisnik iz prethodnog stava zavode se i usmeni zahtjevi za
na omotu spisa potpiše i kroz Owis PBiH odobri. davanje pravnog mišljenja i pružanja drugih vidova stručne
Član 50. pomoći, o kojima se sačinjava službena zabilješka.
Ako se u predmetu koji je u upisniku označen kao konačno Član 61.
riješen nastavi postupak, predmet se kroz OWIS PBiH aktivira, a U elektronski upisnik "R" zavode se pismena koja se ne
na korice predmeta se stavlja oznaka aktivan. upisuju ni u jedan drugi upisnik i pogrešno dostavljena pismena.
(Spajanje i pripajanje predmeta u upisnicima) Član 62.
Član 51. U elektronski upisnik "PBiH" zavode se pismena koja se
Kada se više predmeta spoji radi sprovođenja jedinstvenog odnose na poslove uprave Pravobranilaštva, a naročito na
postupka spojeni predmet ili predmeti se vodi dalje pod oznakom organizacione poslove, opća uputstva i spise, statistiku i izvještaje,
predmeta u koji je predmet ili predmeti uložen. finansijsko-materijalno poslovanje i poslove u vezi sa radnim
Člana 52. odnosima.
(1) Kad se neki predmet prilaže drugom, prilaganje će se Član 63.
zabilježiti na omotu spisa u koji je drugi spis uložen. U elektronski upisnik adhezionih predmeta "A" zavode se
(2) Prilaganje će se zabilježiti i u Owis PbiH. pismena koja se odnose na krivični postupak u kojem
(Zaključivanje upisnika, pomoćnih knjiga i drugih evidencija) Pravobranilaštvo postavlja odštetni zahtjev u ime subjekata koje
Član 53. zastupa kao oštećene u krivičnom postupku.
Elektronski Upisnici se zaključuju na kraju godine Član 64.
automatski. U elektronski upisnik "Usd" zavode se pismena koja se
Upisnici odnose na zastupanje subjekata koje zastupa Pravobranilaštvo
Član 54. pred Ustavnim sudom BiH.
(1) Pravobranilaštvo vodi slijedeće elektronske upisnike: (Odlaganje predmeta u arhivu, čuvanje i izdavanje predmeta)
a) upisnik za parnične predmete "P" Član 65.
b) upisnik za izvršne predmete "I" (1) Pravosnažno riješeni predmeti, i predmeti u kojima je
c) upisnik za upravne predmete "U" odlučeno o vanrednim pravnim lijekovima odlažu se u
d) upisnik za predmete vansudske nagodbe "Pn" arhivu i čuvaju kao završeni.
e) upisnik za predmete pravnih mišljenja "M" (2) Odlaganje predmeta u arhivu vrši se na osnovu pismene
f) upisnik za predmete sa elementom inostranosti "Ei" naredbe pravobranioca ili njegovog zamjenika, i odobrenja
g) upisnik za ostale predmete "R" elektronskog obrasca za arhiviranje kroz Owis PBiH.
h) upisnik za predmete uprave u Pravobranilaštvu "PBiH" Član 66.
i) upisnik za adhezioni postupak "A" Na predmetu koji se odlaže u arhivu stavlja se oznaka roka
j) upisnik za postupke pred Ustavnim sudom BiH "Usd" čuvanja.
Član 55. Član 67.
U elektronski upisnik "P" upisuju se svi predmeti u kojima Predmeti odloženi u arhivu sređuju se po vrsti (parnični,
Pravobranilaštvo zastupa stranku u parničnom postupku u upravni, izvršni i dr.) i po rednim brojevima u posebne fascikle.
svojstvu tužioca, tuženog ili umješača, u vanparničnom postupku Na omote se stavljaju skraćene oznake, redni broj predmeta i
u svojstvu predlagača ili protivnika. godina (npr. P-I-1/03).
Član 56. Član 68.
U elektronski upisnik "I" zavode se predmeti u kojima (1) Predmetima odloženim u arhivu rukuje arhivar.
Pravobranilaštvo zastupa stranku u postupku izvršenja u svojstvu (2) O izdanim predmetima iz arhive vodi se posebna evidencija
izvršenika, tražioca izvršenja ili sudionika kao i u postupku sa oznakom kome je predmet izdat i kad predmet treba da
izvršenja konfiskacije imovine. bude vraćen arhivi.
Član 57. (3) Predmet iz arhiva izdaje se na osnovu pismenog zahtjeva,
U elektronski upisnik "U" zavode se predmeti u upravnom koji se stavlja na mjesto izdanog predmeta (obrazac br.13).
postupku i upravnom sporu u kojima Pravobranilaštvo zastupa Član 69.
stranku. (1) Obrazac prijemnog štambilja, predviđen ovim Pravilnikom
štampan je uz ovaj Pravilnik i čini njegov sastavni dio.
(2) Na sva pitanja kancelarijskog i arhivskog poslovanja u
Pravobranilaštvu BiH koja nisu obuhvaćena ovim
Број 15 - Страна 142 СЛУЖБЕНИ ГЛАСНИК БиХ Уторак, 27. 2. 2024.
Poslovnikom, primjenjuju se odredbe Pravilnika OWIS (2) Ukoliko Pravobraniteljstvo Bosne i Hercegovine zastupa
PBiH. pravnu osobu po ovlaštenju dužno je sudu podnijeti urednu
IV - ZAVRŠNE ODREDBE punomoć u kojoj će biti navedena ovlaštenja koja ima u
postupku.
Član 70.
Ovaj Poslovnik stupa na snagu sljedećeg dana od dana Članak 5.
objavljivanja u "Službenom glasniku BiH". (1) Pomoćnici pravobranitelja postupaju pred sudovima i
Stupanjem na snagu ovog Poslovnika prestaje važiti drugim zakonskim tijelima u Bosni i Hercegovini na osnovu
Poslovnik o radu Pravobranilaštva Bosne i Hercegovine broj PBiH punomoći koju potpisuje pravobranitelj.
26/04 od januara 2004. godine i Uputstvo o postupanju sa (2) Pravobranitelj može izdati i generalnu punomoć za
predmetima u Pravobranilaštvu BiH broj P-BiH 35/10 od zastupanje punomoćnika pred sudovima i drugim tijelima u
18.01.2010. godine. Bosni i Hercegovini.
(3) Za povlačenje tužbe, priznanje odnosno odricanje od
Broj 01-10-PBiH-82/24 tužbenog zahtjeva, odnosno za zaključenje nagodbe
14. februara 2024. godine pomoćnik mora imati posebnu i izričitu punomoć datu od
Sarajevo Zamjenica pravobranioca strane pravobranitelja BiH.
Pravobranilac Jelena Cvijetić, s. r.
Bosne i Hercegovine Zamjenica pravobranioca (Suradnja sudova i drugih instanci u Bosni i Hercegovini sa
Almina Pilav, s. r. Magdalena Papić, s. r. Pravobraniteljstvom Bosne i Hercegovine)
Članak 6.
(1) Sud Bosne i Hercegovine, sudovi Entiteta Bosne i
Hercegovine i Brčko Distrikta Bosne i Hercegovine kao i
Kolegij Pravobraniteljstva, temeljem članka 17. točka 2.
ostala zakonska tijela dužna su sve podneske koji se odnose
Zakona o Pravobraniteljstvu Bosne i Hercegovine ("Službeni
na sudske i upravne postupke u kojima su stranke Bosna i
glasnik BiH", broj 8/02, 10/02, 44/04, 102/09 i 47/14), na sjednici
Hercegovina, Vijeće ministara i institucije Bosne i
održanoj dana 14.02.2024. godine, usvojio je
Hercegovine, dostavljati predajom pismena pisarni
POSLOVNIK Pravobraniteljstva.
O RADU PRAVOBRANITELJSTVA (2) Danom dostave pismena smatrat će se dan predaje pismena
BOSNE I HERCEGOVINE pisarni Pravobraniteljstva.
(Osnovne odredbe) Članak 7.
Članak 1. (1) Na zahtjev Pravobraniteljstva Bosne i Hercegovine sudovi u
(1) Poslovnikom o radu Pravobraniteljstva Bosne i Hercegovine Bosni i Hercegovini dužni su pružiti pravnu pomoć
(u daljem tekstu Poslovnik) uređuju se pravila po kojima Pravobraniteljstvu Bosne i Hercegovine u rokovima iz
postupa kolegij Pravobraniteljstva, postupanje zamolnice a naročito u slučaju:
Pravobraniteljstva pred sudovima i drugim institucijama a) pribavljanja zemljišno-knjižnih izvadaka;
pred kojim Pravobraniteljstvo postupa ukoliko to nije b) kopija tužbe i drugih podnesaka iz spisa u kojima se
uređeno zakonom, suradnja Pravobraniteljstva sa pravnim kao stranka pojavljuje Bosna i Hercegovina i njene
osobama koje zastupa po članku 13. Zakona o institucije;
Pravobraniteljstvu (u daljem tekstu Zakon), postupak c) pribavljanje pravomoćnih sudskih presuda iz kaznenog
davanja mišljenja po ovlaštenju članka 13. točka 15. i točka postupka i drugih kopija iz istog spisa za potrebe
19. Zakona, zastupanje Bosne i Hercegovine i entiteta Bosne pokretanja takozvanog adhezionog postupka.
i Hercegovine u inozemstvu i odnos prema (2) Pravnu pomoć iz prethodnog stavka sudovi će pružati bez
pravobraniteljstvima entiteta. naknada i taksi.
(2) Odredbama ovog poslovnika propisuju se i osnovi (Suradnja Pravobraniteljstva BiH sa institucijama Bosne i
unutarnjeg poslovanja i vođenja evidencija o predmetima Hercegovine, javnim agencijama, javnim korporacijama i drugim
Pravobraniteljstva koji se tiču uprave Pravobraniteljstva, pravnim osobama)
predmeta mišljenja, te predmeta zastupanja pred sudskim i Članak 8.
upravnim instancama u zemlji i inozemstvu. (1) Institucije Bosne i Hercegovine, javne agencije, javne
Članak 2. korporacije i druge organizacije Bosne i Hercegovine koje
Poslovnik Pravobraniteljstva i njegove izmjene donosi zastupa Pravobraniteljstvo dužne su na zahtjev
kolegij Pravobraniteljstva konsenzusom. Pravobraniteljstva dostaviti pismeno izjašnjenje sa
Članak 3. činjeničnim navodima kojima raspolažu i prilozima u vidu
(1) Sjedište Pravobraniteljstva Bosne i Hercegovine je u pismenih dokaza za činjenične navode, a koje im zatraži
Sarajevu. Pravobraniteljstvo radi pripreme sudskih ročišta i izjašnjenja
(2) Pravobraniteljstvo ima pečat saobrazan pečatu institucija pred drugim zakonskim tijelima u roku koji se zahtjevom
Bosne i Hercegovine. ostavi.
(2) U slučaju da zastupana pravna osoba u ostavljenom roku ne
(Postupanje pravobranitelja, zamjenika pravobranitelja i dostavi traženo izjašnjenje i dokaze, Pravobraniteljstvo će
pomoćnika pravobranitelja pred sudovima entiteta i Brčko postupiti prema stanju u spisu, a o propuštanju zastupanog
Distrikta i drugim instancama) izvjestit će odgovornog dužnosnika ili odgovornu osobu.
Članak 4.
(1) Pravobranitelj i zamjenici pravobranitelja postupaju pred Članak 9.
sudovima entiteta i Brčko Distrikta kao zakonski zastupnici Institucije Bosne i Hercegovine, javne korporacije i agencije
pravnih osoba navedenih u članku 13. Zakona o koje daju ovlaštenja Pravobraniteljstvu Bosne i Hercegovine da ih
Pravobraniteljstvu Bosne i Hercegovine na osnovu odluke o zastupa u upravnom sporu dužne su dostaviti u pisarnu
imenovanju koja se objavljuje u "Službenom glasniku BiH", Pravobraniteljstva upravni spis i ovlaštenje za zastupanje bez
bez ograničenja ovlaštenja.
Уторак, 27. 2. 2024. СЛУЖБЕНИ ГЛАСНИК БиХ Број 15 - Страна 143
odlaganja, a najkasnije petnaest dana prije isteka zakonskog roka (2) Pravobranitelj ili njegov zamjenik koji radi na predmetu
za pokretanje upravnog spora. pred inozemnim sudom i drugim inozemnim tijelom na
(Odnos Pravobraniteljstva Bosne i Hercegovine prema entitetima i zahtjev tog suda može zatražiti da mu Vijeće ministara izda
pravobraniteljstvima entiteta) posebnu punomoć za taj slučaj.
Članak 10. (Pravobranitelj, zamjenici pravobranitelja i pomoćnici
U slučaju da entiteti Bosne i Hercegovine, Federacija Bosne pravobranitelja)
i Hercegovine i Republike Srpske zaključe da ih u postupku pred Članak 17.
inozemnim sudovima, arbitražama i drugim tijelima treba (1) Pravobraniteljsku dužnost vrše pravobranitelj i dva
zastupati Pravobraniteljstvo Bosne i Hercegovine dužni su zamjenika pravobranitelja koje Vijeće ministara Bosne i
Pravobraniteljstvu Bosne i Hercegovine dostaviti zaključak vlade Hercegovine imenuje iz reda tri konstitutivna naroda na
entiteta sa spisom predmeta, te dokaz da su o prenošenju četverogodišnji mandat, te pomoćnici pravobranitelja koje
nadležnosti nadležna entitetska pravobraniteljstva. postavlja pravobranitelj uz suglasnost zamjenika na
Članak 11. neodređeno vrijeme .
(1) Pravobraniteljstvo Bosne i Hercegovine će u slučaju da mu (2) U okviru četverogodišnjeg mandata vrši se rotacija između
je upućen zahtjev za zastupanje sa prilozima kao iz pravobranitelja i njegovih zamjenika svakih osam mjeseci
prethodnog članka po žurnom postupku razmatrati počev od dana imenovanja.
dostavljeni zahtjev i priloge na kolegiju Pravobraniteljstva i Članak 18.
donijeti zaključak da li će prihvatiti ili odbiti zahtjev za Mjesto pravobranitelja automatski se rotira svakih osam
zastupanje. mjeseci počev od dana izbora pravobranitelja i zamjenika.
(2) Pravobraniteljstvo će odbiti zahtjev za zastupanje ukoliko je Članak 19.
u predmetnom slučaju: (1) Pravobranitelj organizira i nadzire rad Pravobraniteljstva,
a) jedna od strana u sporu Bosna i Hercegovina; zakazuje i predsjedava sjednicama kolegija Pravobranitelj-
b) ukoliko su strane u sporu entiteti Bosne i Hercegovine; stva, zastupa Bosnu i Hercegovine i njene institucije u
(3) U svim ostalim slučajevima kolegij Pravobraniteljstva predmetima sa kojima je zadužen po rasporedu predmeta,
zaključkom će prihvatiti zastupanje i predmet dati u rad predstavlja Pravobraniteljstvo, potpisuje samostalno sve
pravobranitelju ili zamjenicima pravobranitelja vodeći predmete uprave Pravobraniteljstva i predmete u kojima
računa o ravnomjernoj zastupljenosti. zastupa, stara se o ostvarivanju suradnje sa drugim
Članak 12. institucijama, donosi pojedinačne akte i vrši druge dužnosti
Vladi entiteta koja je podnijela zahtjev za zastupanje pred predviđene Zakonom, ovim Poslovnikom i drugim aktima.
inozemnim sudom ili tijelom bit će dostavljen zaključak o (2) Zamjenici pravobranitelja i pomoćnici pravobranitelja
prihvaćanju ili neprihvaćanju zahtjeva za zastupanje sa potpisuju akte u predmetima sa kojima su zaduženi.
odgovarajućim obrazloženjem. (3) Prije ovjere akata koje potpisuju pomoćnici pravobranitelja,
Članak 13. pravobranitelj će svojim parafom ili kroz OWIS PBiH
Pravobraniteljstvo Bosne i Hercegovine surađivat će sa elektronskim putem odobriti slanje i otpremu tih akata.
pravobraniteljstvima entiteta svih razina radi razmjene informacija (4) Za potpisivanje akata koje se odnose na sklapanje sudske
od značaja za organiziranje Pravobraniteljstva i u predmetima u nagodbe, za povlačenje tužbe, priznanje odnosno odricanje
kojima se nalaze na istoj ili suprotnoj strani u sporu. od tužbenog zahtjeva, odnosno za zaključenje nagodbe
pomoćnik mora imati posebnu i izričitu punomoć datu od
(Zastupanje Bosne i Hercegovine i njenih institucija pred strane pravobranitelja BiH.
inozemnim sudom i drugim zakonskim tijelima u inozemstvu)
Članak 14. Članak 20.
Institucije Bosne i Hercegovine dužne su sve tužbe, (1) Pravobranitelj ima dva zamjenika koji ne mogu biti iz istog
podneske i pozive za ročišta na sudu i druga ročišta u inozemstvu konstitutivnog naroda.
dostavljati Pravobraniteljstvu Bosne i Hercegovine bez odlaganja. (2) Mandat zamjenika isti je kao mandat pravobranitelja.
Članak 15. Članak 21.
(1) Pravobraniteljstvo Bosne i Hercegovine će nakon uvida u Pravobranitelj određuje zamjenika koji će ga mijenjati za
tužbe, podneske, pozive i drugu dokumentaciju, na sjednici slučaj odsutnosti, a ukoliko ne može odrediti zamjenika o tome će
kolegija donijeti zaključak kojim će utvrditi da li su odlučiti kolegij Pravobraniteljstva.
ispunjene zakonske pretpostavke za zastupanje u Članak 22.
inozemstvu. (1) Pravobranitelj može dati pismeni odgovor na prijedlog za
(2) U slučaju da Pravobraniteljstvo po propisu zemlje u kojoj je izuzeće u svim predmetima u kojima postupa
sjedište sudskog ili drugog tijela ne može zastupati Bosnu i Pravobraniteljstvo, odnosno pismeni prijedlog da bude
Hercegovinu i njene institucije, kolegij Pravobraniteljstva izuzet u slučajevima propisanim Zakonom.
donijet će odgovarajući zaključak i predmet bez odlaganja (2) Stranke u postupku nisu ovlaštene podnijeti zahtjev za
dostaviti instituciji na koju se odnosi sa uputom za davanje izuzeće pravobranitelja.
ovlaštenja odgovarajućem punomoćniku. (Javnost rada)
(3) Istovremeno o ovome će biti obavješteno i Vijeće ministara Članak 23.
Bosne i Hercegovine. (1) Javnost rada ostvaruje se kroz podnošenje redovitih ili
Članak 16. vanrednih izvješća o radu Parlamentarnoj skupštini Bosne i
(1) Ukoliko Zakonom nije propisano da pred inozemnim sudom Hercegovine i Vijeću ministara, kroz postupanje u skladu sa
ili drugim tijelom u inozemstvu stranku zastupa ovlašteni odredbama Zakona o slobodi pristupa informacijama na
odvjetnik ili neka treća osoba, Bosnu i Hercegovinu i njene nivou institucija BiH i komunikacije sa sredstvima javnog
institucije zastupat će Pravobraniteljstvo Bosne i informiranja.
Hercegovine i predmet će biti dat u rad pravobranitelju ili
zamjenicima.
Број 15 - Страна 144 СЛУЖБЕНИ ГЛАСНИК БиХ Уторак, 27. 2. 2024.
(2) Komunikaciju sa sredstvima javnog informiranja mogu (2) Ako i nakon toga podnositelj zahtjeva da se pismeno primi,
vršiti isključivo pravobranitelj, zamjenici pravobranitelja i primit će pismeno, ali će na njemu zabilješkom naznačiti da
osoba koju ovlasti pravobranitelj. je podnositelj upozoren i da mu je data uputa.
(3) Kolegij pravobraniteljstva može donijeti zaključak da se o Članak 31.
nekim posebno važnim pitanjima od značaja za rad (1) Prilikom izravnog prijema pismena uposlenik na prijemu
Pravobraniteljstva ili zaštitu imovine i imovinskih interesa provjerit će urednost pismena i zatražiti da se uočeni
koja se pojave tijekom rada javnost obavijesti davanjem nedostaci odmah otklone (nedovoljan broj priloga,
saopćenja putem javnih medija. nedostatak adresa, potpis i sl.)
(Ostale odredbe) (2) Ako podnositelj i nakon upozorenja ne otkloni nedostatke,
Članak 24. primit će se neuredno i nepotpuno pismeno, a na pismenu
Osim izvješća o radu i saopćenja za javnost dužnosnici, staviti zabilješku o upozorenju o kakvom se nedostatku radi.
službenici i zaposlenici Pravobraniteljstva ne mogu davati bilo Članak 32.
kakva saopćenja ili informacije o predmetima koji se vode u (1) Prijem pismena od suda, pravnih i fizičkih osoba, potvrđuje
Pravobraniteljstvu, osim podataka o datumu prijema određenih se stavljanjem štambilja, datuma prijema i potpisom na
podnesaka koji se odnose na konkretnu stranku ili sud u tom dostavnoj knjizi, dostavnici ili povratnici.
predmetu. (2) Na zahtjev podnositelja pismena izdat će se i posebna
Članak 25. potvrda o prijemu, stavljanjem otiska prijemnog štambilja i
Propisi o radnom vremenu i kućnom redu koji se odnose na unošenjem datuma.
institucije Bosne i Hercegovine shodno se primjenjuju i na (Otvaranje i pregled pismena)
Pravobraniteljstvo. Članak 33.
UNUTARNJE POSLOVANJE (1) Pismena primljena u zatvorenim omotima otvara zaposlenik
Članak 26. pisarne.
Unutarnje poslovanje obuhvaća vršenje administrativnih, (2) Sa dokumentima koji na sebi imaju jednu od oznaka tajnosti
upravnih, financijskih i tehničkih poslova u pravobraniteljstvu. postupat će se sukladno Zakonu o zaštiti tajnih podataka i
podzakonskim aktima kojima se bliže uređuje način i oblik
II - Poslovi uprave u Pravobraniteljstvu označavanja tajnih podataka, kao i mjere i postupci za
Članak 27. čuvanje tajnih podataka.
(1) U poslove uprave u Pravobraniteljstvu spadaju poslovi (3) Prilikom otvaranja pismena vodi se računa da se pismena ne
kojima se osiguravaju potrebni uvjeti za pravilan rad i oštete, da se prilozi raznih pismena ne pomiješaju, da neka
poslovanje Pravobraniteljstva a naročito: pismena i prilozi ne ostanu u omotu i da se provjeri da li se
a) rukovođenje i organiziranje rada u Pravobraniteljstvu; brojevi napisani kao privitak slažu sa brojevima primljenih
b) staranje da se poslovi i zadaci vrše zakonito, pismena.
transparentno i javno, efikasno, ekonomično i (Stavljane prijemnog štambilja)
profesionalno nepristrano; Članak 34.
c) materijalno-financijsko poslovanje u (1) Na svaki primjerak pismena stavlja se otisak prijemnog
Pravobraniteljstvu; štambilja sa datumom prijema pismena.
d) poslovi u vezi sa radnim odnosima zaposlenih u (2) Otisak prijemnog štambilja stavlja se, po pravilu, na prvu
Pravobraniteljstvu; stranu u gornji desni dio pismena.
e) poslovi statistike; (3) Ako tu nema mjesta, otisak se stavlja na pogodno mjesto na
f) staranje o stručnom osposobljavanju i usavršavanju prvoj stranici pismena.
zaposlenika;
i) drugi poslovi za koje je to određeno zakonom i ovim (Raspoređivanje pismena)
pravilnikom. Članak 35.
(1) Primljena pismena raspoređuju se prema oznaci
A) Postupanje sa pismenima odgovarajućeg upisnika.
(Primanje pismena) (2) Pismena hitne prirode i pismena po kojima treba odmah
Članak 28. postupiti predaju se u rad bez odlaganja, a ostala pismena u
(1) U Pravobraniteljstvu BiH podaci iz osnovnih knjiga tijekom radnog vremena istog dana kada je pismeno
evidencije se vode elektronski u sustavu Owis PBiH- primljeno.
Informacioni sustav za upravljanje predmetima i (Osnivanje predmeta i popis spisa)
dokumentima, a na podzakonskih akata kojima se regulira Članak 36.
način vršenja uredskog poslovanja u institucijama BiH. (1) Primljena i raspoređena pismena zavode se u Owis PBiH-
(2) Elektronsko vođenje podataka iz osnovnih knjiga evidencije informacioni sustav za upravljanje predmetima i
uređuje posebni pravilnik. dokumentima u Pravobraniteljstvu BiH u odgovarajući
Članak 29. elektronski upisnik pod datumom kada su primljena, ako se
Primanje podnesaka, spisa, telegrama, paketa, pismena koje pismenom osniva novi predmet.
se odnose na novčano poslovanje i drugih pismena vrši se u (2) Raspoređivanje pismena kojima se osniva novi predmet vrši
tijekom radnog vremena u pisarni. se u skladu sa Pravilnikom i kriterijima o poslovanju
Članak 30. informacionog sustava za upravljanje predmetima i
(1) Ako Pravobraniteljstvo nije nadležno za postupanje po dokumentima OWIS u Pravobraniteljstvu BiH.
određenom pismenu koje podnositelj neposredno predaje, (3) Pismeno iz prethodnog stava stavlja se u omot sa oznakom
zaposlenik koji prima pismeno upozorit će podnositelja i predmeta.
uputiti da pismeno preda nadležnom tijelu.
Уторак, 27. 2. 2024. СЛУЖБЕНИ ГЛАСНИК БиХ Број 15 - Страна 145
Članak 37. (3) Elektronski Predmet koji se zavodi iza pogrešno zavedenog
Oznaka predmeta se sastoji od oznake organizacione predmeta dobiva novi sljedeći redni broj.
jedinice, zatim klasifikacione oznake te slovne oznake upisnika i Označavanje riješenih predmeta
rednog broja predmeta u upisniku. Članak 49.
Članak 38. (1) Kad je predmet konačno riješen, isti se adaktira fizički na
(1) Ako se u tijeku postupka nastavi vođenje predmeta pod omotu spisa i elektronski kroz Owis PBiH.
oznakom upisnika ili se izmjeni oznaka istog upisnika i broj (2) Predmet se smatra konačno riješenim kad to pravobranitelj
predmeta u istom upisniku, ranija oznaka na omotu na omotu spisa potpiše i kroz Owis PBiH odobri.
predmeta se precrtava i ispod nje stavlja nova oznaka. Članak 50.
(2) Ove izmjene se osim na omotima spisa evidentiraju i u Owis Ako se u predmetu koji je u upisniku označen kao konačno
PBIH. riješen nastavi postupak, predmet se kroz OWIS PBiH aktivira a
Članak 39. na korice predmeta se stavlja oznaka aktivan.
Primljena i raspoređena pismena kojim se ne osniva novi (Spajanje i pripajanje predmeta u upisnicima)
predmet, nakon stavljanja prijemnog štambilja se ulažu u predmet Članak 51.
na koji se odnose, skeniraju u Owis PBiH i odmah dostavljaju Kada se više predmeta spoji radi sprovođenja jedinstvenog
izvršitelju kojem je predmet dodijeljen u rad. postupka spojeni predmet ili predmeti se vodi dalje pod oznakom
(Sređivanje spisa) predmeta u koji je predmet ili predmeti uložen.
Članak 40. Članak 52.
Pismena se ulažu u elektronski spis kao i u fizički predmet i (1) Kad se neki predmet prilaže drugom, prilaganje će se
spajaju redom kojim su uvedena u popis spisa, tako da pismeno zabilježiti na omotu spisa u koji je drugi spis uložen.
kasnijeg datuma bude iznad pismenog ranijeg datuma. Istom (2) Prilaganje će se zabilježiti i u Owis PBiH.
kronologijom se pismena redaju i u Owis PBiH.
(Zaključivanje upisnika, pomoćnih knjiga i drugih evidencija)
(Predaja predmeta u rad) Članak 53.
Članak 41. Elektronski Upisnici se zaključuju na kraju godine
(1) Sređene predmete pisarna predaje u rad, fizički i elektronski automatski.
kroz Owis PBiH.
(2) Predaja i vraćanje predmeta pisarni vrši se preko evidencije (Upisnici)
u Owis PBiH sustavu. Članak 54.
Pravobranilaštvo vodi slijedeće elektronske upisnike:
(Otpremanje pismena) a) upisnik za parnične predmete "P"
Članak 42. b) upisnik za ovršne predmete "I"
(1) Otpremanje pismena radi dostavljanja vrši zaposlenik c) upisnik za upravne predmete "U"
pisarne po pravilu istog dana kada je pismeno primljeno radi d) upisnik za predmete vansudske nagodbe "Pn"
otpreme. Pismeno se može poslati i narednog dana samo ako e) upisnik za predmete pravnih mišljenja "M"
se time ne ugrožavaju prekluzivni rokovi". f) upisnik za predmete sa inozemnim elementom "Ei"
(2) Na primjerku pismena koje ostaje Pravobraniteljstvu g) upisnik za ostale predmete "R"
konstatira se otpremanje, datum otpreme i potpis h) upisnikzapredmeteupraveu Pravobraniteljstvu"PBiH"
zaposlenika koji vrši otpremanje. i) upisnik za adhezioni postupak "A"
Članak 43. j) upisnik za postupke pred Ustavnim sudom BiH "Usd"
Sve pošiljke u Pravobraniteljstvu koje se otpremaju putem Članak 55.
pošte su preporučene pošiljke, te se iste upisuju u dostavnu knjigu U elektronski upisnik "P" upisuju se svi predmeti u kojima
za poštu. Pravobraniteljstvo zastupa stranku u parničnom postupku u
Članak 44. svojstvu tužitelja, tuženog ili umješača, u vanparničnom postupku
Pismena koja se dostavljaju putem kurira zavode se u u svojstvu predlagatelja ili protivnika.
posebnu dostavnu knjigu. Članak 56.
B) Upisnici, pomoćne knjige i druge evidencije U elektronski upisnik "I" zavode se predmeti u kojima
(Osnivanje i vođenje upisnika, pomoćnih knjiga Pravobraniteljstvo zastupa stranku u postupku ovrhe u svojstvu
i drugih evidencija) ovršenika, ovrhovoditelja ili sudionika kao i u postupku ovrhe
Članak 45. konfiskacije imovine.
(1) Upisnici služe za upisivanje pismena kojima se u Članak 57.
Pravobraniteljstvu osniva određeni predmet, evidentira tijek U elektronski upisnik "U" zavode se predmeti u upravnom
postupka i pojedine radnje obavljene u tijeku postupka. postupku i upravnom sporu u kojima Pravobraniteljstvo zastupa
(2) Upisnici se vode elektronski u Owis PBiH. stranku .
Članak 46. Članak 58.
Elektronski Upisnici se vode zasebno za svaku vrstu U elektronski upisnik "Pn" zavode se predmeti prethodnog
predmeta. sporazumijevanja povodom zahtjeva stranaka za naknadu štete od
Članak 47. pravnih osoba koje zastupa Pravobraniteljstvo.
Prvi podnesci i druga pismena kojima se pokreće postupak i Članak 59.
poduzimaju radnje u postupku zavode se u odgovarajuće U elektronski upisnik "Ei" zavode se predmeti sa inozemnim
elektronske upisnike. elementom.
Članak 48. Članak 60.
(1) Elektronski Upis se ne može brisati. (1) U elektronski upisnik "M" zavode se zahtjevi pravnih osoba
(2) Ako je neki predmet pogrešno zaveden izvodi se pogrešan koje Pravobraniteljstvo zastupa radi davanja pravnog
upis.
Број 15 - Страна 146 СЛУЖБЕНИ ГЛАСНИК БиХ Уторак, 27. 2. 2024.
mišljenja i pružanja druge pravne pomoći u vezi sa Članak 67.
zaključivanjem imovinsko-pravnih ugovora, kao i zahtjevi (1) Predmeti odloženi u arhivu sređuju se po vrsti (parnični,
za davanje pravnih mišljenja u postupku donošenja zakona, upravni, ovršni i dr.) i po rednim brojevima u posebne
drugih propisa i općih akata. fascikle.
(2) U upisnik iz prethodnog stavka zavode se i usmeni zahtjevi (2) Na omote se stavljaju skraćene oznake, redni broj predmeta i
za davanje pravnog mišljenja i pružanja drugih vidova godina (npr. P-I-1/03).
stručne pomoći, o kojima se sačinjava službena zabilješka. Članak 68.
Članak 61. (1) Predmetima odloženim u arhivu rukuje arhivar.
U elektronski upisnik "R" zavode se pismena koja se ne (2) O izdanim predmetima iz arhive vodi se posebna evidencija
upisuju ni u jedan drugi upisnik i pogrešno dostavljena pismena. sa oznakom kome je predmet izdat i kad predmet treba da
Članak 62. bude vraćen arhivi.
U elektronski upisnik "PBiH" zavode se pismena koja se (3) Predmet iz arhiva izdaje se na osnovu pismenog zahtjeva,
odnose na poslove uprave Pravobraniteljstva, a naročito na koji se stavlja na mjesto izdanog predmeta (obrazac br. 13).
organizacione poslove, opća uputstva i raspise, statistiku i Članak 69.
izvještaje, financijsko-materijalno poslovanje i poslove u vezi sa (1) Obrazac prijemnog štambilja, predviđen ovim pravilnikom
radnim odnosima. štampan je uz ovaj pravilnik i čini njegov sastavni dio.
Članak 63. (2) Na sva pitanja uredskog i arhivskog poslovanja u
U elektronski upisnik adhezionih predmeta "A" zavode se Pravobraniteljstvu BiH koja nisu obuhvaćena ovim
pismena koja se odnose na kazneni postupak u kojem Poslovnikom, primjenjuju se odredbe Pravilnika OWIS
Pravobraniteljstvo postavlja odštetni zahtjev u ime subjekata koje PBiH.
zastupa kao oštećene u kaznenom postupku. IV - ZAVRŠNE ODREDBE
Članak 64. Članak 70.
U elektronski upisnik "Usd" zavode se pismena koja se Ovaj Poslovnik stupa na snagu sljedećeg dana od dana
odnose na zastupanje subjekata koje zastupa Pravobraniteljstvo objavljivanja u "Službenom glasniku BiH".
pred Ustavnim sudom BiH. Stupanjem na snagu ovog Poslovnika prestaje važiti
(Odlaganje predmeta u arhivu, čuvanje i izdavanje predmeta) Poslovnik o radu Pravobraniteljstva Bosne i Hercegovine broj
Članak 65. PBiH 26/04 od siječnja 2004. godine i Uputstvo o postupanju sa
(1) Pravomoćno riješeni predmeti, i predmeti u kojima je predmetima u Pravobraniteljstvu BiH broj P-BiH 35/10 od
odlučeno o vanrednim pravnim lijekovima odlažu se u 18.01.2010. godine.
arhivu i čuvaju kao završeni. Broj 01-10-PBiH-82/24
(2) Odlaganje predmeta u arhivu vrši se na osnovu pismene 14. veljače 2024. godine
naredbe pravobranitelja ili njegovog zamjenika, i odobrenja Sarajevo Zamjenica pravobraniteljice
elektronskog obrasca za arhiviranje kroz Owis PBiH. Pravobraniteljica Jelena Cvijetić, v. r.
Članak 66. Bosne i Hercegovine Zamjenica pravobraniteljice
Na predmetu koji se odlaže u arhivu stavlja se oznaka roka Almina Pilav, v. r. Magdalena Papić, v. r.
čuvanja.
Уторак, 27. 2. 2024. СЛУЖБЕНИ ГЛАСНИК БиХ Број 15 - Страна 147

САДРЖАЈ

МИНИСТАРСТВО ЦИВИЛНИХ ПОСЛОВА Odluka o raspoređivanju sredstava u iznosu od


БОСНЕ И ХЕРЦЕГОВИНЕ 260.000 KM po namjenama (bosanski jezik) 14
Odluka o raspoređivanju sredstava u iznosu od
199 Одлука о измјени Одлуке о именовању 260.000 KM po namjenama (hrvatski jezik) 15
Комисије за верификацију уклањања морбила и
рубеоле у Босни и Херцеговини (српски језик) 1 КОНКУРЕНЦИЈСКИ САВЈЕТ
Odluka o izmjeni Odluke o imenovanju Komisije za БОСНЕ И ХЕРЦЕГОВИНЕ
verifikaciju uklanjanja morbila i rubeole u Bosni i 203 Рјешење број УП-02-26-1-024-12/23 (српски
Hercegovini (bosanski jezik) 1 језик) 15
Odlukа o izmjeni Odluke o imenovanju Rješenje broj UP-02-26-1-024-12/23 (bosanski
Povjerenstva za verifikaciju uklanjanja morbila i jezik) 19
rubeole u Bosni i Hercegovini (hrvatski jezik) 2 Rješenje broj UP-02-26-1-024-12/23 (hrvatski
КОМИСИЈА ЗА ИЗБЈЕГЛИЦЕ И РАСЕЉЕНА ЛИЦА jezik) 22
БОСНЕ И ХЕРЦЕГОВИНЕ 204 Закључак о исправци грешке у Рјешењу
Конкуренцијског савјета број УП-02-26-1-024-
200 Одлука о избору пројеката обнове и изградње 12/23 од 20.12.2023. године (српски језик) 25
комуналне и социјалне инфраструктуре и Zaključak o ispravci greške u Rješenju
електрификације на просторима гдје живе Konkurencijskog vijeća broj UP-02-26-1-024-12/23
расељена лица и повратници за 2023. годину od 20.12.2023. godine (bosanski jezik) 26
(српски језик) 2 Zaključak o ispravci greške u Rješenju
Odluka o izboru projekata obnove i izgradnje Konkurencijskog vijeća broj UP-02-26-1-024-12/23
komunalne i socijalne infrastrukture i elektrifikacije od 20.12.2023. godine (hrvatski jezik) 27
na prostorima gdje žive raseljene osobe i povratnici
za 2023. godinu (bosanski jezik) 6 РЕГУЛАТОРНИ ОДБОР ЖЕЉЕЗНИЦА
Odluka o izboru projekata obnove i izgradnje БОСНЕ И ХЕРЦЕГОВИНЕ
komunalne i socijalne infrastrukture i elektrificiranja 205 Правилник о коришћењу Европског регистра
na prostorima gdje žive raseljene osobe i povratnici возила (српски језик) 27
za 2023. godinu (hrvatski jezik) 8 Pravilnik o korištenju Europskog registra vozila
201 Одлука о измјени и допуни Одлуке о начину и (bosanski jezik) 63
процедурама одобравања средстава удружених у Pravilnik o korištenju Europskog registra vozila
Фонд за повратак БиХ намијењених за (hrvatski jezik) 98
реализацију права из Анекса VII Дејтонског ПРАВОБРАНИЛАШТВО
мировног споразума (српски језик) 11 БОСНЕ И ХЕРЦЕГОВИНЕ
Odluka o izmjeni i dopuni Odluke o načinu i
procedurama odobravanja sredstava udruženih u 206 Пословник о раду Правобранилаштва Босне и
Fond za povratak BiH namijenjenih za realizaciju Херцеговине (српски језик) 133
prava iz Aneksa VII Dejtonskog mirovnog Poslovnik o radu Pravobranilaštva Bosne i
sporazuma (bosanski jezik) 12 Hercegovine (bosanski jezik) 137
Odluka o izmjeni i dopuni Odluke o načinu i Poslovnik o radu Pravobraniteljstva Bosne i
procedurama odobravanja sredstava udruženih u Hercegovine (hrvatski jezik) 142
Fond za povratak BiH namijenjenih za realiziranje
prava iz Aneksa VII Dejtonskog mirovnog
sporazuma (hrvatski jezik) 13
202 Одлука о распоређивању средстава у износу од
260.000 КМ по намјенама (српски језик) 14
Број 15 - Страна 148 СЛУЖБЕНИ ГЛАСНИК БиХ Уторак, 27. 2. 2024.
Уторак, 27. 2. 2024. СЛУЖБЕНИ ГЛАСНИК БиХ Број 15 - Страна 149
Број 15 - Страна 150 СЛУЖБЕНИ ГЛАСНИК БиХ Уторак, 27. 2. 2024.
Уторак, 27. 2. 2024. СЛУЖБЕНИ ГЛАСНИК БиХ Број 15 - Страна 151
Број 15 - Страна 152 СЛУЖБЕНИ ГЛАСНИК БиХ Уторак, 27. 2. 2024.

You might also like