Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 44

CHAN 9745 Front.

qxd 26/7/07 10:35 am Page 1

CHAN 9745 CHANDOS

LILI BOULANGER

Lili Boulanger Yan Pascal Tortelier

Faust et Hélène
D’un matin de printemps • D’un soir triste
Psaume 130 ‘Du fond de l’abîme’ • Psaume 24
City of Birmingham Symphony Chorus • Yan Pascal Tortelier •
CHAN 9745 BOOK.qxd 26/7/07 10:36 am Page 2

Lili Boulanger (1893 –1918)


Boulanger: Faust and Helen etc.
1 Psaume 24* 3:25
Lili Boulanger’s music is like no other. Though influence from Fauré and Debussy – was
2 Faust et Hélène† 30:05 perhaps not ‘the first important woman inspired by an exceptional creative situation.
composer’ her sister Nadia declared her to be, Lili Boulanger’s audacious Psaume 24 –
3 D’un soir triste 10:37 she is certainly important for the extraordinary scored for four-part chorus, brass, timpani,
inspiration that arose from the unhappy harp and organ in a modal kind of E minor –
situation she was in. It is true that she had no would not have won her the Prix de Rome.
4 D’un matin de printemps 4:42
effect on the course of musical history, except This, the first of her three psalm settings,
perhaps in that she stimulated Nadia written two years into the First World War in
5 Psaume 130: Du fond de l’abîme‡ 24:08 Boulanger to embark on what was to be a 1916, is more like an act of defiance than a
TT 73:24 long and internationally influential career as a hymn of praise to ‘the King of glory’. There is
teacher of composition. It is also true that on no easy splendour in either the dissonant
Lynne Dawson soprano† her death at the age of twenty-four she had harmonies based on piled-up fifths or the
fulfilled little of her potential. On the other primitive scoring for brass. Much of the vocal
Ann Murray mezzo-soprano‡
hand, no other composer has died so young writing, which is confined at first to tenors and
Bonaventura Bottone tenor† and achieved so much. basses, is either aggressively severe or
Neil MacKenzie tenor*‡ It was, in fact, Lili’s suffering from almost distantly modal. It is only with the entry of
Jason Howard bass† permanent ill health and the awareness that sopranos and altos on ‘Portes, élevez vos
City of Birmingham Symphony Chorus*‡ she did not have long to live that made her têtes,’ that the composer applies more
the composer she was. After becoming, at the conventional colouring. The enriched
BBC Philharmonic age of nineteen, the first woman ever to win harmonies are retained in the final section
Yan Pascal Tortelier the Prix de Rome – the most coveted which, propelled by a rhythmic ostinato on
composition prize France had to offer – she brass and organ, accelerates to its
devoted her few remaining years to coming to emphatically affirmative conclusion.
terms, through her music, with her expectation D’un matin de printemps (On a morning in
of an early death. A unique, modally inflected spring) and its companion orchestral piece D’un
language – developed independently of the soir triste (On a sad evening) were completed in
harmonic rules she had learned at the the last year of the composer’s life, probably in
Conservatoire, though not without some January 1918. There is no conclusive evidence as

2 3
CHAN 9745 BOOK.qxd 26/7/07 10:36 am Page 4

to which of the two was written first, but it is superficially brief encounter spookily ended by his vocal line with a fervent appeal, ‘Viens à approximately half the tempo and against
impossible to escape the feeling that D’un soir the intervention of the jealous ghost of her travers les temps, viens à travers les âges’. The dark accumulations of fifths in the strings it
triste is a dying composer’s unhappily realistic Trojan lover, Paris. The most extraordinary ecstatic melodic curve of his ‘Hélène au front gives a quite different impression. Here too
commentary on the all too transient radiance of quality of Lili Boulanger’s setting of Faust et de lys’, immediately echoed by a solo violin, there is a more passionate middle section, this
D’un matin de printemps. Although the two pieces Hélène – completed, according to the rules of introduces another, contrasting leitmotif into one beginning dramatically with a motif of
are very different in emotional significance, their the competition, in four weeks of isolation at the drama. This new Helen motif is heard descending semitones on trombones and tuba
basic material is much the same. the Palais de Compiègne in the summer of again on oboe and flute over rippling harps as and ending on the height of a long crescendo
The main theme of D’un matin de 1913 – is that it restores a deeper meaning to Mephistopheles uses his magic powers to with a sudden silence.
printemps, introduced by flutes against a the theme. summon her from the past, and then on Again the composer avoids an immediate
lightly articulated ostinato in the upper Lili could have approached the Adénis text violins as, most reluctantly, she appears before return to the opening material, this time by
strings, is a positively cheerful little tune in entirely on its own terms. Indeed, in the central them. interpolating what, even though it is still in
carefree dotted rhythms. As it passes to the love scene between Faust and Helen, she Faust’s strategy in winning Helen is to coax triple time, can only be called a funeral march
harp, a solo cello offers a graceful variant and missed no opportunity to demonstrate that she her out of her tonal neutrality by means of a with dark off-beat colouring on harp and
the two melodies are developed in resourceful had the skill and the inspiration to challenge lyrical line and caressing major harmonies and percussion. When the opening section is
and colourfully scored counterpoint. In the even Massenet in seductive melody and it proves to be a gradual process crowned eventually recalled, with its unconsoling modal
middle section, inspired by expressive solo voluptuous harmony. There is, however, another eventually by a passionate duet in E major. It harmonies, it approaches a new height of
strings, the orchestra takes a more poetic and level to the score expressed in a different, is interrupted, however, by a shrill storm and a despair. Just before the end, however, there is
increasingly passionate view of springtime overtly Wagnerian, operatic language. From the chillingly sombre march in E flat minor of the a hint of reconciliation, or even transfiguration,
nature, but only to be cut short by muted beginning, where a chromatically sinister ghosts of all those warriors who died for as strings and harp catch a brief glimpse of
horn and trumpet eager to restore the initial leitmotif casts a dark shadow over a tonally Helen of Troy. A dramatic trio, for radiant E major harmonies and sustain their
activity. Instead of reintroducing the main uncertain orchestral introduction, a premonition Mephistopheles and the threatened lovers, is faith into the attenuated closing bars.
theme immediately in its original form and its of disaster runs through the work. That cut short by the spectral intervention of Paris The last and most important of Lili
original key, however, Lili teasingly reserves unsettling leitmotif rises frequently to the and the disaster foreshadowed from the Boulanger’s psalm settings, Psaume 130:
that event for the main climax of the piece, surface while the uncertain tonality, coinciding beginning. The sinister leitmotif is heard for Du fond de l’abîme (Out of the depths of the
not long before its explosive ending. with the negative harmonic quality represented the last time on Mephistopheles’s abyss), was completed in 1917. Dedicated ‘à
The text prescribed for the Prix de Rome by Mephistopheles (Mephisto), offsets the pronouncement of ‘Sur nous malheur’. la mémoire de mon cher Papa’, – her father
competition in the year Lili Boulanger won the radiant major keys of the love scene and D’un soir triste is in the same triple-time had died when she was only six but had left a
Premier Grand Prix was a ‘lyric episode’ by ultimately confirms their unreality. metre and in a similar, if more sombre, lasting impression on her – it is a dramatic
Eugène Adénis allegedly based on Part Two of The first recall of the introductory leitmotif, modally influenced E minor as D’un matin de expression of a theme common to much of
Goethe’s Faust. In fact, it has scarcely anything now representing Faust’s ill-fated desire for printemps. Its main theme, introduced in the her work, which is a longing for light in the
to do with Goethe. It reduces the allegorical Helen, occurs on violins after he awakens from opening bars by clarinets, is a close variant of prevailing darkness. The symbolism is clear
marriage of Goethe’s Faust and Helen to a a blissful B major dream about her and enters that of the companion piece. However, at enough in the slow orchestral introduction

4 5
CHAN 9745 BOOK.qxd 26/7/07 10:36 am Page 4

to which of the two was written first, but it is superficially brief encounter spookily ended by his vocal line with a fervent appeal, ‘Viens à approximately half the tempo and against
impossible to escape the feeling that D’un soir the intervention of the jealous ghost of her travers les temps, viens à travers les âges’. The dark accumulations of fifths in the strings it
triste is a dying composer’s unhappily realistic Trojan lover, Paris. The most extraordinary ecstatic melodic curve of his ‘Hélène au front gives a quite different impression. Here too
commentary on the all too transient radiance of quality of Lili Boulanger’s setting of Faust et de lys’, immediately echoed by a solo violin, there is a more passionate middle section, this
D’un matin de printemps. Although the two pieces Hélène – completed, according to the rules of introduces another, contrasting leitmotif into one beginning dramatically with a motif of
are very different in emotional significance, their the competition, in four weeks of isolation at the drama. This new Helen motif is heard descending semitones on trombones and tuba
basic material is much the same. the Palais de Compiègne in the summer of again on oboe and flute over rippling harps as and ending on the height of a long crescendo
The main theme of D’un matin de 1913 – is that it restores a deeper meaning to Mephistopheles uses his magic powers to with a sudden silence.
printemps, introduced by flutes against a the theme. summon her from the past, and then on Again the composer avoids an immediate
lightly articulated ostinato in the upper Lili could have approached the Adénis text violins as, most reluctantly, she appears before return to the opening material, this time by
strings, is a positively cheerful little tune in entirely on its own terms. Indeed, in the central them. interpolating what, even though it is still in
carefree dotted rhythms. As it passes to the love scene between Faust and Helen, she Faust’s strategy in winning Helen is to coax triple time, can only be called a funeral march
harp, a solo cello offers a graceful variant and missed no opportunity to demonstrate that she her out of her tonal neutrality by means of a with dark off-beat colouring on harp and
the two melodies are developed in resourceful had the skill and the inspiration to challenge lyrical line and caressing major harmonies and percussion. When the opening section is
and colourfully scored counterpoint. In the even Massenet in seductive melody and it proves to be a gradual process crowned eventually recalled, with its unconsoling modal
middle section, inspired by expressive solo voluptuous harmony. There is, however, another eventually by a passionate duet in E major. It harmonies, it approaches a new height of
strings, the orchestra takes a more poetic and level to the score expressed in a different, is interrupted, however, by a shrill storm and a despair. Just before the end, however, there is
increasingly passionate view of springtime overtly Wagnerian, operatic language. From the chillingly sombre march in E flat minor of the a hint of reconciliation, or even transfiguration,
nature, but only to be cut short by muted beginning, where a chromatically sinister ghosts of all those warriors who died for as strings and harp catch a brief glimpse of
horn and trumpet eager to restore the initial leitmotif casts a dark shadow over a tonally Helen of Troy. A dramatic trio, for radiant E major harmonies and sustain their
activity. Instead of reintroducing the main uncertain orchestral introduction, a premonition Mephistopheles and the threatened lovers, is faith into the attenuated closing bars.
theme immediately in its original form and its of disaster runs through the work. That cut short by the spectral intervention of Paris The last and most important of Lili
original key, however, Lili teasingly reserves unsettling leitmotif rises frequently to the and the disaster foreshadowed from the Boulanger’s psalm settings, Psaume 130:
that event for the main climax of the piece, surface while the uncertain tonality, coinciding beginning. The sinister leitmotif is heard for Du fond de l’abîme (Out of the depths of the
not long before its explosive ending. with the negative harmonic quality represented the last time on Mephistopheles’s abyss), was completed in 1917. Dedicated ‘à
The text prescribed for the Prix de Rome by Mephistopheles (Mephisto), offsets the pronouncement of ‘Sur nous malheur’. la mémoire de mon cher Papa’, – her father
competition in the year Lili Boulanger won the radiant major keys of the love scene and D’un soir triste is in the same triple-time had died when she was only six but had left a
Premier Grand Prix was a ‘lyric episode’ by ultimately confirms their unreality. metre and in a similar, if more sombre, lasting impression on her – it is a dramatic
Eugène Adénis allegedly based on Part Two of The first recall of the introductory leitmotif, modally influenced E minor as D’un matin de expression of a theme common to much of
Goethe’s Faust. In fact, it has scarcely anything now representing Faust’s ill-fated desire for printemps. Its main theme, introduced in the her work, which is a longing for light in the
to do with Goethe. It reduces the allegorical Helen, occurs on violins after he awakens from opening bars by clarinets, is a close variant of prevailing darkness. The symbolism is clear
marriage of Goethe’s Faust and Helen to a a blissful B major dream about her and enters that of the companion piece. However, at enough in the slow orchestral introduction

4 5
CHAN 9745 BOOK.qxd 26/7/07 10:36 am Page 6

where, over rumbling percussion and amid the alto soloist to take up with the consoling Concertgebouw and London Philharmonic. (Cavalleria rusticana) and Pinkerton (Madam
B flat minor harmonies made all the more words ‘Mais la clémence est en toi’. The Lynne Dawson’s personal recording catalogue Butterfly). He is a regular guest at many
oppressive by their modal inflections, a tuba oppressive modal inflections are still there, comprises more than sixty CDs and includes international opera houses and at concert
and a solo cello utter a subterranean fragment however, and it is only at the beginning of the Norina (in Don Pasquale), also for Chandos. venues throughout the world. Outstanding
of plainsong. They are answered by lower fourth section, where the alto is joined by a among his appearances with the Royal
strings and woodwind rising in aching tenor soloist, that Lili’s vision at last glimpses Dublin-born Ann Murray is equally at home in Opera Covent Garden was his singing of
arpeggios, violins climbing ever higher and, the radiance of major harmonies. leading opera houses and on concert Alfred in Strauss’s Die Fledermaus which
as the urgency increases, a searing trumpet At what might have been the high point of platforms worldwide. Her roles with English marked the farewell appearance of Dame
call. the work with anyone else, she plunges the National Opera include Xerxes, Charlotte, Joan Sutherland – televised worldwide.
On its first entry, a numbed chorus merely chorus back into the depths of darkness, from Beatrice, Ariodante and Mary Stuart. Her roles International appearances have included Der
chants the words of the psalm and only where it must resume the struggle to achieve at the Royal Opera House include Cherubino, Rosenkavalier and Die Fledermaus at the
gradually, by way of a lyrical expansion on the a last, liberated climax of ‘Iahvé’ and to offer Rosina, Octavian, the Composer, Dorabella, Bavarian State Opera, Munich; Die Entführung
holy names of ‘Iahvé’ and ‘Adonaï’, finds the an ethereal expression of hope. Even then the Sifare, Idamante, Ruggiero, Donna Elvira and aus dem Serail at Houston Opera; Capriccio
melodic inspiration for sustained supplication. work ends without the unambiguous Despina. She is closely associated with the and Die Fledermaus at Chicago Lyric Opera;
The quicker second section begins in the same consolation Lili was too honest to provide. Salzburg Festival (Cenerentola, Nicklausse, Don Pasquale at New Israeli Opera Tel Aviv;
way, proceeding from a soft chant to a broad Minerva, Cherubino, Cecilio, Dorabella, Sextus), Capriccio at the Metropolitan Opera,
climax on the ‘Adonaï’ material, before the © 1999 Gerald Larner La Scala, Milan (Elvira, Cherubino, Cecilio, New York; and Die Fledermaus in Santiago,
chorus yields to the alto soloist. She Dorabella, Sextus, Cenerentola), Vienna (Sextus, Chile.
introduces a new melody which, though in an Lynne Dawson enjoys a busy career which Idamante, Cherubino, Cecilio, Composer,
E flat minor still distorted by modal inflections, encompasses opera, concerts, recitals and Octavian, Charlotte, Rosina) and Munich Neil MacKenzie was born in Glasgow and
is set in a more relaxed tempo and a more recordings on the highest international level. (Composer, Octavian, Giulio Cesare, Xerxes, studied at Clare College, Cambridge and Christ
intimate texture. The chorus takes fright again, Her opera career, spanning more than a Elvira, Cherubino and Sextus). Her concert Church, Oxford. He made his solo debut at
however, asking with growing insistency ‘Qui decade, includes Zdenka (Paris), Fiordiligi engagements have included appearances with London’s South Bank while still an
donc pourra tenir?’ – most emphatically of all (Naples), The Countess (Strasbourg), Muti, Kubelik, Sawallisch, Harnoncourt, Rattle, undergraduate. He has an increasingly busy
on a fortissimo augmentation of the trumpet Constanze (Brussels), Donna Elvira (Paris), and Solti and at the First and Last Nights of the and varied concert schedule, performing
call from the introduction. Pamina (Berlin). Lynne has performed with Proms. regularly in all the major London venues and
The answer is in the third section, which is many distinguished conductors including throughout the UK. Internationally he has sung
the turning point of the work as far as both Mehta, Barenboim, Giulini, Ashkenazy, Gardiner, Bonaventura Bottone is one of Britain’s in Aix-en-Provence, Granada, Istanbul and in
its construction and its message are Blomstedt, Harnoncourt and Chailly and with leading tenors and has appeared with all the North and South America. He also performs
concerned. The tempo slows and, against many of the world’s leading orchestras major British opera companies in such roles as regularly at the Proms and has appeared at
gently rippling arpeggios on harp and organ, a including the Vienna Philharmonic, Boston and the Duke (Rigoletto), Faust (La damnation de the Aldeburgh and Almeida Festivals. An
devout new melody arises on woodwind for San Francisco Symphony Orchestras, Royal Faust), Rodolfo (La bohème), Turridu extremely versatile concert artist and recitalist,

6 7
CHAN 9745 BOOK.qxd 26/7/07 10:36 am Page 6

where, over rumbling percussion and amid the alto soloist to take up with the consoling Concertgebouw and London Philharmonic. (Cavalleria rusticana) and Pinkerton (Madam
B flat minor harmonies made all the more words ‘Mais la clémence est en toi’. The Lynne Dawson’s personal recording catalogue Butterfly). He is a regular guest at many
oppressive by their modal inflections, a tuba oppressive modal inflections are still there, comprises more than sixty CDs and includes international opera houses and at concert
and a solo cello utter a subterranean fragment however, and it is only at the beginning of the Norina (in Don Pasquale), also for Chandos. venues throughout the world. Outstanding
of plainsong. They are answered by lower fourth section, where the alto is joined by a among his appearances with the Royal
strings and woodwind rising in aching tenor soloist, that Lili’s vision at last glimpses Dublin-born Ann Murray is equally at home in Opera Covent Garden was his singing of
arpeggios, violins climbing ever higher and, the radiance of major harmonies. leading opera houses and on concert Alfred in Strauss’s Die Fledermaus which
as the urgency increases, a searing trumpet At what might have been the high point of platforms worldwide. Her roles with English marked the farewell appearance of Dame
call. the work with anyone else, she plunges the National Opera include Xerxes, Charlotte, Joan Sutherland – televised worldwide.
On its first entry, a numbed chorus merely chorus back into the depths of darkness, from Beatrice, Ariodante and Mary Stuart. Her roles International appearances have included Der
chants the words of the psalm and only where it must resume the struggle to achieve at the Royal Opera House include Cherubino, Rosenkavalier and Die Fledermaus at the
gradually, by way of a lyrical expansion on the a last, liberated climax of ‘Iahvé’ and to offer Rosina, Octavian, the Composer, Dorabella, Bavarian State Opera, Munich; Die Entführung
holy names of ‘Iahvé’ and ‘Adonaï’, finds the an ethereal expression of hope. Even then the Sifare, Idamante, Ruggiero, Donna Elvira and aus dem Serail at Houston Opera; Capriccio
melodic inspiration for sustained supplication. work ends without the unambiguous Despina. She is closely associated with the and Die Fledermaus at Chicago Lyric Opera;
The quicker second section begins in the same consolation Lili was too honest to provide. Salzburg Festival (Cenerentola, Nicklausse, Don Pasquale at New Israeli Opera Tel Aviv;
way, proceeding from a soft chant to a broad Minerva, Cherubino, Cecilio, Dorabella, Sextus), Capriccio at the Metropolitan Opera,
climax on the ‘Adonaï’ material, before the © 1999 Gerald Larner La Scala, Milan (Elvira, Cherubino, Cecilio, New York; and Die Fledermaus in Santiago,
chorus yields to the alto soloist. She Dorabella, Sextus, Cenerentola), Vienna (Sextus, Chile.
introduces a new melody which, though in an Lynne Dawson enjoys a busy career which Idamante, Cherubino, Cecilio, Composer,
E flat minor still distorted by modal inflections, encompasses opera, concerts, recitals and Octavian, Charlotte, Rosina) and Munich Neil MacKenzie was born in Glasgow and
is set in a more relaxed tempo and a more recordings on the highest international level. (Composer, Octavian, Giulio Cesare, Xerxes, studied at Clare College, Cambridge and Christ
intimate texture. The chorus takes fright again, Her opera career, spanning more than a Elvira, Cherubino and Sextus). Her concert Church, Oxford. He made his solo debut at
however, asking with growing insistency ‘Qui decade, includes Zdenka (Paris), Fiordiligi engagements have included appearances with London’s South Bank while still an
donc pourra tenir?’ – most emphatically of all (Naples), The Countess (Strasbourg), Muti, Kubelik, Sawallisch, Harnoncourt, Rattle, undergraduate. He has an increasingly busy
on a fortissimo augmentation of the trumpet Constanze (Brussels), Donna Elvira (Paris), and Solti and at the First and Last Nights of the and varied concert schedule, performing
call from the introduction. Pamina (Berlin). Lynne has performed with Proms. regularly in all the major London venues and
The answer is in the third section, which is many distinguished conductors including throughout the UK. Internationally he has sung
the turning point of the work as far as both Mehta, Barenboim, Giulini, Ashkenazy, Gardiner, Bonaventura Bottone is one of Britain’s in Aix-en-Provence, Granada, Istanbul and in
its construction and its message are Blomstedt, Harnoncourt and Chailly and with leading tenors and has appeared with all the North and South America. He also performs
concerned. The tempo slows and, against many of the world’s leading orchestras major British opera companies in such roles as regularly at the Proms and has appeared at
gently rippling arpeggios on harp and organ, a including the Vienna Philharmonic, Boston and the Duke (Rigoletto), Faust (La damnation de the Aldeburgh and Almeida Festivals. An
devout new melody arises on woodwind for San Francisco Symphony Orchestras, Royal Faust), Rodolfo (La bohème), Turridu extremely versatile concert artist and recitalist,

6 7
CHAN 9745 BOOK.qxd 26/7/07 10:36 am Page 8

he is equally at home in contemporary and experienced considerable development in size Rozhdestvensky, Matthias Bamert and Richard violin at the Paris Conservatoire. Following
standard repertoire and frequently broadcasts and stature. The Chorus has worked with Hickox as well as its own conductors. general musical studies with Nadia Boulanger,
on BBC Radio 3. He has worked regularly world famous orchestras such as the Leipzig Tortelier studied conducting with Franco
with Boulez, Berio, Jane Glover, Atherton, Gewandhaus, St Petersburg Philharmonic, San Hailed as one of the most exciting conductors Ferrara in Siena. He now appears with leading
Rattle, Bolton, Eliot Gardiner and Harry Francisco Symphony, BBC National Orchestra to emerge from France in recent years, Yan orchestras throughout Europe, the USA, Japan
Christophers. and Chorus of Wales, Rotterdam Philharmonic Pascal Tortelier has been Principal Conductor and Australia and also in Britain where he has
and Vienna Symphony Orchestras. It has sung of the BBC Philharmonic since July 1992. Son worked with all the major symphony orchestras.
Jason Howard studied at Trinity College of in all the major concert venues in England of the late Paul Tortelier, he studied piano and He now records exclusively for Chandos.
Music and the Royal College of Music Opera and Wales and toured extensively across
School. His operatic credits include Europe and the United States. In September
performances in Peter Grimes with English 1998 Sakari Oramo succeeded Sir Simon
National Opera, Eugene Onegin with Welsh Rattle as the choir’s Principal Conductor.
National Opera, La bohème at Covent Garden The Chorus was prepared for this CD by
and in Geneva, Stuttgart, Paris, Toulouse and Adrian Partington, their Associate Chorus
Seattle. He has also appeared in many other Master, and the language coach was Sonja
operas including I Pagliacci, Faust, Il trovatore, Nerdrum.
La traviata, Carmen and Don Giovanni. His
concert appearances include perfomances with Based in Manchester, the BBC Philharmonic
the City of Birmingham Symphony Orchestra has established an international reputation,
under Mark Elder, the London Symphony having travelled extensively to the USA, the
Orchestra under Rostropovich and he also Far East, South America and all over Europe.
appeared in the 1997 BBC Proms with the Its Principal Conductor is Yan Pascal Tortelier,
London Symphony Orchestra and Sir Colin Sir Edward Downes is Conductor Emeritus and
Davis. His future projects include appearances Vassily Sinaisky (Music Director of the Moscow
at L’Opéra de Nancy, Paris Bastille, Seattle Philharmonic) is Principal Guest Conductor.
Opera and performances in Philadelphia, The Orchestra records over one hundred
Minnesota and Ontario. programmes annually for BBC Radio 3 and
BBC Television both in the studio and in
The City of Birmingham Symphony Chorus public concerts all over Britain. Under its
was formed in 1973 and following the exclusive Chandos contract the BBC
appointment in the 1980s of Sir Simon Rattle Philharmonic displays an extensive repertoire
and Chorus Director Simon Halsey, has featuring artists such as Gennady

8 9
CHAN 9745 BOOK.qxd 26/7/07 10:36 am Page 8

he is equally at home in contemporary and experienced considerable development in size Rozhdestvensky, Matthias Bamert and Richard violin at the Paris Conservatoire. Following
standard repertoire and frequently broadcasts and stature. The Chorus has worked with Hickox as well as its own conductors. general musical studies with Nadia Boulanger,
on BBC Radio 3. He has worked regularly world famous orchestras such as the Leipzig Tortelier studied conducting with Franco
with Boulez, Berio, Jane Glover, Atherton, Gewandhaus, St Petersburg Philharmonic, San Hailed as one of the most exciting conductors Ferrara in Siena. He now appears with leading
Rattle, Bolton, Eliot Gardiner and Harry Francisco Symphony, BBC National Orchestra to emerge from France in recent years, Yan orchestras throughout Europe, the USA, Japan
Christophers. and Chorus of Wales, Rotterdam Philharmonic Pascal Tortelier has been Principal Conductor and Australia and also in Britain where he has
and Vienna Symphony Orchestras. It has sung of the BBC Philharmonic since July 1992. Son worked with all the major symphony orchestras.
Jason Howard studied at Trinity College of in all the major concert venues in England of the late Paul Tortelier, he studied piano and He now records exclusively for Chandos.
Music and the Royal College of Music Opera and Wales and toured extensively across
School. His operatic credits include Europe and the United States. In September
performances in Peter Grimes with English 1998 Sakari Oramo succeeded Sir Simon
National Opera, Eugene Onegin with Welsh Rattle as the choir’s Principal Conductor.
National Opera, La bohème at Covent Garden The Chorus was prepared for this CD by
and in Geneva, Stuttgart, Paris, Toulouse and Adrian Partington, their Associate Chorus
Seattle. He has also appeared in many other Master, and the language coach was Sonja
operas including I Pagliacci, Faust, Il trovatore, Nerdrum.
La traviata, Carmen and Don Giovanni. His
concert appearances include perfomances with Based in Manchester, the BBC Philharmonic
the City of Birmingham Symphony Orchestra has established an international reputation,
under Mark Elder, the London Symphony having travelled extensively to the USA, the
Orchestra under Rostropovich and he also Far East, South America and all over Europe.
appeared in the 1997 BBC Proms with the Its Principal Conductor is Yan Pascal Tortelier,
London Symphony Orchestra and Sir Colin Sir Edward Downes is Conductor Emeritus and
Davis. His future projects include appearances Vassily Sinaisky (Music Director of the Moscow
at L’Opéra de Nancy, Paris Bastille, Seattle Philharmonic) is Principal Guest Conductor.
Opera and performances in Philadelphia, The Orchestra records over one hundred
Minnesota and Ontario. programmes annually for BBC Radio 3 and
BBC Television both in the studio and in
The City of Birmingham Symphony Chorus public concerts all over Britain. Under its
was formed in 1973 and following the exclusive Chandos contract the BBC
appointment in the 1980s of Sir Simon Rattle Philharmonic displays an extensive repertoire
and Chorus Director Simon Halsey, has featuring artists such as Gennady

8 9
CHAN 9745 BOOK.qxd 26/7/07 10:36 am Page 10

matin de printemps (An einem kummervollen der allegorischen Vermählung von Goethes
Boulanger: Faust und Helena usw. Abend) und D’un soir triste (An einem Faust und Helena eine oberflächliche und
Frühlingsmorgen) erneut verwendet, wenn flüchtige Begegnung mit gespenstischem
auch jeweils mit sehr unterschiedlichen Ausgang macht – entsprechend oberflächlich
Lili Boulangers Musik ist wie keine andere. Ihre einzigartige modal nuancierte Tonsprache gefühlsmäßigen Implikationen. D’un matin de umzusetzen. Ihre Vertonung gibt dem Stoff
Auch wenn sie vielleicht nicht die “erste – die sie unabhängig von den am printemps ist eine in diesem späten Stadium seine tiefere Bedeutung zurück.
Komponistin von Belang” war, zu der ihre Conservatoire erlernten Regeln der Harmonik, von Lilis Leben seltene schmerzfreie Abkehr So fehlt es in der zentralen Liebesszene
Schwester Nadia sie erklärte, ist sie doch auf doch unter dem Einfluß von Fauré und von der Realität. Das Stück, das auf eine zwar nicht an verführerischer Melodik und
jeden Fall wichtig wegen der Debussy entwickelte – wurde von einer fröhliche Tanzweise im Dreiertakt aufbaut, wird üppiger Harmonik, wie sie damals im Gefolge
außergewöhnlichen Inspiration, die ihr aus der außergewöhnlichen schöpferischen Situation von Flöten über einem locker artikulierten Massenets in der Oper üblich waren, doch hat
unglücklichen Lage erwuchs, in der sie sich hervorgerufen. Streicherostinato eingeleitet und verleiht der das Stück insgesamt eine zusätzliche Ebene,
befand. Gewiß hat sie den Gang der Wie radikal Lili die gängige Harmonik Freude an der Natur strahlenden, beinahe die sich in einer anderen, unverhohlen an
Musikgeschichte nicht beeinflußt, außer neu überdacht hat, wird in der ersten ihrer impressionistischen Ausdruck. In D’un soir Wagner orientierten Opernsprache äußert. Von
vielleicht dadurch, daß sie Nadia Boulanger drei fertiggestellten Psalmvertonungen, triste dagegen setzt sich leider die Realität da an, wo ganz zu Anfang ein chromatisch
angeregt hat, eine lange und international Psaume 24 (für vierstimmigen Chor, wieder durch. finsteres Leitmotiv dunkle Schatten auf eine
einflußreiche Laufbahn als Kompositionslehrerin Blechbläser, Pauken, Harfe und Orgel), Keine von Lilis kühnen Psalmvertonungen tonal unbestimmte Orchestereinleitung wirft,
einzuschlagen. Ebenso wahr ist, daß sie, als sie auffallend deutlich, die sie zwei Jahre nach hätte den Wettbewerb um den Prix de Rome, durchziehen verhängnisvolle Vorahnungen das
mit vierundzwanzig Jahren starb, kaum etwas Beginn des Ersten Weltkriegs 1916 der nach strengen akademischen Werk. Das beunruhigende Motiv taucht des
von ihrem Potential verwirklicht hatte. vorgenommen hat. Hier wird um den “König Gesichtspunkten ausgetragen wurde, zu ihren öfteren an die Oberfläche, während die
Andererseits hat sonst kein Komponist, der so der Ehren” keine gewöhnliche Pracht entfaltet, Gunsten entschieden. Es ist ein wenig unbestimmte Tonalität, wenn sie mit dem
früh gestorben ist, zuvor so viel erreicht. schon gar nicht mit den dissonanten überraschend, daß sie ihn 1913 mit ihrer negativen harmonischen Charakter
Dabei machten gerade der Umstand, daß Quintharmonien und der urtümlichen Kantate Faust et Hélène gewann – nicht Mephistopheles’ zusammenfällt, die
sie fast ununterbrochen unter ihrer Blechbläserführung. Konventionellere wegen der berüchtigt frauenfeindlichen strahlenden Durklänge der Liebesszene
angegriffenen Gesundheit litt, und das Wissen, Klangfarben sind für den verzögerten Einsatz Haltung der Preisrichter und noch weniger aufwiegt und letztlich deren Wirklichkeitsferne
daß sie nicht lange zu leben hatte, Lili zu der der Sopran- und Altstimmen reserviert und wegen mangelnder technischer bestätigt.
Komponistin, die sie war. Nachdem sie mit werden während einer Beschleunigung hin Vollkommenheit, sondern deshalb, weil sie Die wahre Lili Boulanger, ohne Illusionen,
neunzehn Jahren als erste Frau den Prix de zum eindringlich affirmativen Schluß nicht die konformistische Übung ist, die zu aber nicht ohne Hoffnung, offenbart sich in
Rome gewonnen hatte – den begehrtesten durchgehalten. sein ihr regelmäßig unterstellt wird. Gewiß D’un soir triste. Das Stück ist im gleichen
Komponistenpreis, den Frankreich zu bieten Das modal beeinflußte e-Moll des geht die Komponistin mit ihrem persönlichen Dreiertakt und ähnlich modal beeinflußtem
hat –, verwandte sie die letzten Jahre ihres Psaume 24 war eine von Lilis bevorzugten harmonischen Idiom diskret und sparsam um. e-Moll gehalten wie D’un matin de printemps.
Lebens darauf, mit Hilfe ihrer Musik die Tonarten. Sie hat es in den zwei Andererseits erlaubte es ihre künstlerische Sein Hauptthema, das in den ersten Takten
Aussicht auf einen frühen Tod zu verarbeiten. zusammenhängenden Orchesterstücken D’un Intuition nicht, Eugène Adénis’ Text – der aus von Klarinetten eingeführt wird, ist eng an das

10 11
CHAN 9745 BOOK.qxd 26/7/07 10:36 am Page 10

matin de printemps (An einem kummervollen der allegorischen Vermählung von Goethes
Boulanger: Faust und Helena usw. Abend) und D’un soir triste (An einem Faust und Helena eine oberflächliche und
Frühlingsmorgen) erneut verwendet, wenn flüchtige Begegnung mit gespenstischem
auch jeweils mit sehr unterschiedlichen Ausgang macht – entsprechend oberflächlich
Lili Boulangers Musik ist wie keine andere. Ihre einzigartige modal nuancierte Tonsprache gefühlsmäßigen Implikationen. D’un matin de umzusetzen. Ihre Vertonung gibt dem Stoff
Auch wenn sie vielleicht nicht die “erste – die sie unabhängig von den am printemps ist eine in diesem späten Stadium seine tiefere Bedeutung zurück.
Komponistin von Belang” war, zu der ihre Conservatoire erlernten Regeln der Harmonik, von Lilis Leben seltene schmerzfreie Abkehr So fehlt es in der zentralen Liebesszene
Schwester Nadia sie erklärte, ist sie doch auf doch unter dem Einfluß von Fauré und von der Realität. Das Stück, das auf eine zwar nicht an verführerischer Melodik und
jeden Fall wichtig wegen der Debussy entwickelte – wurde von einer fröhliche Tanzweise im Dreiertakt aufbaut, wird üppiger Harmonik, wie sie damals im Gefolge
außergewöhnlichen Inspiration, die ihr aus der außergewöhnlichen schöpferischen Situation von Flöten über einem locker artikulierten Massenets in der Oper üblich waren, doch hat
unglücklichen Lage erwuchs, in der sie sich hervorgerufen. Streicherostinato eingeleitet und verleiht der das Stück insgesamt eine zusätzliche Ebene,
befand. Gewiß hat sie den Gang der Wie radikal Lili die gängige Harmonik Freude an der Natur strahlenden, beinahe die sich in einer anderen, unverhohlen an
Musikgeschichte nicht beeinflußt, außer neu überdacht hat, wird in der ersten ihrer impressionistischen Ausdruck. In D’un soir Wagner orientierten Opernsprache äußert. Von
vielleicht dadurch, daß sie Nadia Boulanger drei fertiggestellten Psalmvertonungen, triste dagegen setzt sich leider die Realität da an, wo ganz zu Anfang ein chromatisch
angeregt hat, eine lange und international Psaume 24 (für vierstimmigen Chor, wieder durch. finsteres Leitmotiv dunkle Schatten auf eine
einflußreiche Laufbahn als Kompositionslehrerin Blechbläser, Pauken, Harfe und Orgel), Keine von Lilis kühnen Psalmvertonungen tonal unbestimmte Orchestereinleitung wirft,
einzuschlagen. Ebenso wahr ist, daß sie, als sie auffallend deutlich, die sie zwei Jahre nach hätte den Wettbewerb um den Prix de Rome, durchziehen verhängnisvolle Vorahnungen das
mit vierundzwanzig Jahren starb, kaum etwas Beginn des Ersten Weltkriegs 1916 der nach strengen akademischen Werk. Das beunruhigende Motiv taucht des
von ihrem Potential verwirklicht hatte. vorgenommen hat. Hier wird um den “König Gesichtspunkten ausgetragen wurde, zu ihren öfteren an die Oberfläche, während die
Andererseits hat sonst kein Komponist, der so der Ehren” keine gewöhnliche Pracht entfaltet, Gunsten entschieden. Es ist ein wenig unbestimmte Tonalität, wenn sie mit dem
früh gestorben ist, zuvor so viel erreicht. schon gar nicht mit den dissonanten überraschend, daß sie ihn 1913 mit ihrer negativen harmonischen Charakter
Dabei machten gerade der Umstand, daß Quintharmonien und der urtümlichen Kantate Faust et Hélène gewann – nicht Mephistopheles’ zusammenfällt, die
sie fast ununterbrochen unter ihrer Blechbläserführung. Konventionellere wegen der berüchtigt frauenfeindlichen strahlenden Durklänge der Liebesszene
angegriffenen Gesundheit litt, und das Wissen, Klangfarben sind für den verzögerten Einsatz Haltung der Preisrichter und noch weniger aufwiegt und letztlich deren Wirklichkeitsferne
daß sie nicht lange zu leben hatte, Lili zu der der Sopran- und Altstimmen reserviert und wegen mangelnder technischer bestätigt.
Komponistin, die sie war. Nachdem sie mit werden während einer Beschleunigung hin Vollkommenheit, sondern deshalb, weil sie Die wahre Lili Boulanger, ohne Illusionen,
neunzehn Jahren als erste Frau den Prix de zum eindringlich affirmativen Schluß nicht die konformistische Übung ist, die zu aber nicht ohne Hoffnung, offenbart sich in
Rome gewonnen hatte – den begehrtesten durchgehalten. sein ihr regelmäßig unterstellt wird. Gewiß D’un soir triste. Das Stück ist im gleichen
Komponistenpreis, den Frankreich zu bieten Das modal beeinflußte e-Moll des geht die Komponistin mit ihrem persönlichen Dreiertakt und ähnlich modal beeinflußtem
hat –, verwandte sie die letzten Jahre ihres Psaume 24 war eine von Lilis bevorzugten harmonischen Idiom diskret und sparsam um. e-Moll gehalten wie D’un matin de printemps.
Lebens darauf, mit Hilfe ihrer Musik die Tonarten. Sie hat es in den zwei Andererseits erlaubte es ihre künstlerische Sein Hauptthema, das in den ersten Takten
Aussicht auf einen frühen Tod zu verarbeiten. zusammenhängenden Orchesterstücken D’un Intuition nicht, Eugène Adénis’ Text – der aus von Klarinetten eingeführt wird, ist eng an das

10 11
CHAN 9745 BOOK.qxd 26/7/07 10:36 am Page 12

Thema des anderen Stücks angelehnt. sanft plätschernden Arpeggien der Harfe und Philharmonikern, dem Boston Symphony Bonaventure Bottone zählt zu den führenden
Allerdings hinterläßt es bei halbem Tempo und Orgel eine fromme neue Melodie in den Orchestra, dem San Francisco Symphony Tenören Großbritanniens; er ist mit allen
vor dem Hintergrund finsterer Holzbläsern erhebt, um vom Solo-Alt mit den Orchestra, dem Königlichen Concertgebouw- großen britischen Opernensembles
Quintenhäufungen einen völlig anderen tröstlichen Worten “Mais la clémence est en Orchester und dem London Philharmonic aufgetreten, z.B. als Herzog (Rigoletto),
Eindruck. Auch die strukturelle Strategie ist im toi” (Doch bei dir ist die Vergebung) Orchestra. Lynne Dawsons persönlicher Katalog Faust (La damnation de Faust), Rodolfo (La
wesentlichen die gleiche, nur dient sie hier aufgegriffen zu werden. Erst zu Beginn des umfaßt mehr als 60 CDs, darunter auch die bohème), Turridu (Cavalleria rusticana) und
dazu, immer größere Tiefen der Verzweiflung nächsten Abschnitts, wenn sich ein Tenorsolist Rolle der Norina (in Don Pasquale), ebenfalls Pinkerton (Madame Butterfly). Er gastiert
auszuloten. Nur direkt vor dem Ende deutet zum Alt gesellt, fängt Lilis Vision endlich die für Chandos. regelmäßig an vielen internationalen
sich Versöhnung, wenn nicht gar Verklärung Strahlen in Dur gehaltener Harmonien auf. Opernhäusern und in Konzertsälen in aller
an, wenn Streicher und Harfe einen kurzen Aber selbst da stürzt sie den Chor erneut in Die in Dublin geborene Ann Murray fühlt sich Welt. An der Royal Opera Covent Garden
Blick auf strahlende E-Dur-Harmonien die Tiefen der Finsternis – trotz einer späten auf den führenden Opernbühnen ebenso machte er besonders als Alfred in der
erhaschen und sich ihr Vertrauen bis in die ätherischen Hoffnungsbekundung ist sie zu zuhause wie auf Konzertbühnen in aller Welt. Fledermaus von Strauß beim Abschiedsauftritt
gedämpften Schlußtakte bewahren. sehr Realistin, um am Ende unzweideutigen Bei der English National Opera hat sie u.a. von Dame Joan Sutherland auf sich
Dieses spirituelle Thema, nämlich die Trost zu bieten. Xerxes, Charlotte, Beatrice, Ariodante und aufmerksam – die Aufführung wurde weltweit
Sehnsucht nach Licht in der anhaltenden Mary Stuart gesungen. Bei der Royal Opera im Fernsehen übertragen. Internationale
Finsternis, findet höchst dramatischen © 1999 Gerald Larner kommen u.a. Cherubino, Rosina, Octavian, Verpflichtungen führten ihn u.a. an die
Ausdruck in Psaume 130: Du fond de Übersetzung: Anne Steeb/Bernd Müller Komponist, Dorabella, Sifare, Idamante, Bayerische Staatsoper in München (Der
l’abîme, Lilis 1917 fertiggestellter Ruggiero, Donna Elvira und Despina dazu. Ihr Rosenkavalier und Die Fledermaus), an die
meisterhafter Vertonung des Psalms “Aus der Lynne Dawson führt eine erfolgreiche Name wird eng verbunden mit den Salzburger Houston Opera (Die Entführung aus dem
Tiefe rufe ich, Herr, zu dir”. Die Symbolik wird Gesangskarriere, die Opern, Konzerte, Festspielen (Cenerentola, Nicklausse, Minerva, Serail), an die Chicago Lyric Opera (Capriccio
zur Genüge deutlich in der langsamen Kammerkonzerte und Tonaufnahmen auf Cherubino, Cecilio, Dorabella, Sextus), der und Die Fledermaus), an die New Israeli Opera
Orchestereinleitung, wo über grollendem höchstem internationalen Niveau umfaßt. Im Mailänder Scala (Elvira, Cherubino, Cecilio, in Tel Aviv (Don Pasquale); an die Metropolitan
Schlagzeug und inmitten von b-Moll- Rahmen ihrer Opernlaufbahn, die bereits mehr Dorabella, Sextus, Cenerentola), mit Wien Opera, New York (Capriccio) sowie nach
Harmonien, die durch ihre modalen Akzente als ein Jahrzehnt umspannt, hat sie u.a. Zdenka (Sextus, Idamante, Cherubino, Cecilio, Santiago de Chile (Die Fledermaus).
noch bedrückender gemacht werden, eine (Paris), Fiordiligi (Neapel), Komtesse Komponist, Octavian, Charlotte, Rosina) und
Tuba und ein Solocello ein abgrundtiefes (Straßburg), Constanze (Brüssel), Donna Elvira München (Komponist, Octavian, Giulio Cesare, Neil MacKenzie wurde in Glasgow geboren
Choralfragment von sich geben. Ihnen (Paris) und Pamina (Berlin) gesungen. Lynne hat Xerxes, Elvira, Cherubino und Sextus). Ihre und studierte am Clare College, Cambridge,
antworten tiefe Streicher und immer höhere mit zahlreichen renommierten Dirigenten, Konzertauftritte haben sie mit Muti, Kubelik, und in Christ Church, Oxford. Noch als Student
klingende Holzbläser, die ins Helle zu darunter Mehta, Barenboim, Giulini, Ashkenazy, Sawallisch, Harnoncourt, Rattle und Solti gab er sein Solodebüt im Londoner
entkommen trachten. Gardiner, Blomstedt, Harnoncourt und Chailly, zusammengeführt, und sie hat bei den Kulturkomplex South Bank. Heute absolviert er
Doch es weist nichts auf eine gelungene sowie mit vielen der weltführenden Orchester Auftakt- und Abschlußkonzerten der Proms in ein zunehmend volles und vielseitiges
Flucht hin, bis sich im dritten Abschnitt vor zusammengearbeitet, u.a. den Wiener der Royal Albert Hall mitgewirkt. Konzertprogramm und tritt regelmäßig in allen

12 13
CHAN 9745 BOOK.qxd 26/7/07 10:36 am Page 12

Thema des anderen Stücks angelehnt. sanft plätschernden Arpeggien der Harfe und Philharmonikern, dem Boston Symphony Bonaventure Bottone zählt zu den führenden
Allerdings hinterläßt es bei halbem Tempo und Orgel eine fromme neue Melodie in den Orchestra, dem San Francisco Symphony Tenören Großbritanniens; er ist mit allen
vor dem Hintergrund finsterer Holzbläsern erhebt, um vom Solo-Alt mit den Orchestra, dem Königlichen Concertgebouw- großen britischen Opernensembles
Quintenhäufungen einen völlig anderen tröstlichen Worten “Mais la clémence est en Orchester und dem London Philharmonic aufgetreten, z.B. als Herzog (Rigoletto),
Eindruck. Auch die strukturelle Strategie ist im toi” (Doch bei dir ist die Vergebung) Orchestra. Lynne Dawsons persönlicher Katalog Faust (La damnation de Faust), Rodolfo (La
wesentlichen die gleiche, nur dient sie hier aufgegriffen zu werden. Erst zu Beginn des umfaßt mehr als 60 CDs, darunter auch die bohème), Turridu (Cavalleria rusticana) und
dazu, immer größere Tiefen der Verzweiflung nächsten Abschnitts, wenn sich ein Tenorsolist Rolle der Norina (in Don Pasquale), ebenfalls Pinkerton (Madame Butterfly). Er gastiert
auszuloten. Nur direkt vor dem Ende deutet zum Alt gesellt, fängt Lilis Vision endlich die für Chandos. regelmäßig an vielen internationalen
sich Versöhnung, wenn nicht gar Verklärung Strahlen in Dur gehaltener Harmonien auf. Opernhäusern und in Konzertsälen in aller
an, wenn Streicher und Harfe einen kurzen Aber selbst da stürzt sie den Chor erneut in Die in Dublin geborene Ann Murray fühlt sich Welt. An der Royal Opera Covent Garden
Blick auf strahlende E-Dur-Harmonien die Tiefen der Finsternis – trotz einer späten auf den führenden Opernbühnen ebenso machte er besonders als Alfred in der
erhaschen und sich ihr Vertrauen bis in die ätherischen Hoffnungsbekundung ist sie zu zuhause wie auf Konzertbühnen in aller Welt. Fledermaus von Strauß beim Abschiedsauftritt
gedämpften Schlußtakte bewahren. sehr Realistin, um am Ende unzweideutigen Bei der English National Opera hat sie u.a. von Dame Joan Sutherland auf sich
Dieses spirituelle Thema, nämlich die Trost zu bieten. Xerxes, Charlotte, Beatrice, Ariodante und aufmerksam – die Aufführung wurde weltweit
Sehnsucht nach Licht in der anhaltenden Mary Stuart gesungen. Bei der Royal Opera im Fernsehen übertragen. Internationale
Finsternis, findet höchst dramatischen © 1999 Gerald Larner kommen u.a. Cherubino, Rosina, Octavian, Verpflichtungen führten ihn u.a. an die
Ausdruck in Psaume 130: Du fond de Übersetzung: Anne Steeb/Bernd Müller Komponist, Dorabella, Sifare, Idamante, Bayerische Staatsoper in München (Der
l’abîme, Lilis 1917 fertiggestellter Ruggiero, Donna Elvira und Despina dazu. Ihr Rosenkavalier und Die Fledermaus), an die
meisterhafter Vertonung des Psalms “Aus der Lynne Dawson führt eine erfolgreiche Name wird eng verbunden mit den Salzburger Houston Opera (Die Entführung aus dem
Tiefe rufe ich, Herr, zu dir”. Die Symbolik wird Gesangskarriere, die Opern, Konzerte, Festspielen (Cenerentola, Nicklausse, Minerva, Serail), an die Chicago Lyric Opera (Capriccio
zur Genüge deutlich in der langsamen Kammerkonzerte und Tonaufnahmen auf Cherubino, Cecilio, Dorabella, Sextus), der und Die Fledermaus), an die New Israeli Opera
Orchestereinleitung, wo über grollendem höchstem internationalen Niveau umfaßt. Im Mailänder Scala (Elvira, Cherubino, Cecilio, in Tel Aviv (Don Pasquale); an die Metropolitan
Schlagzeug und inmitten von b-Moll- Rahmen ihrer Opernlaufbahn, die bereits mehr Dorabella, Sextus, Cenerentola), mit Wien Opera, New York (Capriccio) sowie nach
Harmonien, die durch ihre modalen Akzente als ein Jahrzehnt umspannt, hat sie u.a. Zdenka (Sextus, Idamante, Cherubino, Cecilio, Santiago de Chile (Die Fledermaus).
noch bedrückender gemacht werden, eine (Paris), Fiordiligi (Neapel), Komtesse Komponist, Octavian, Charlotte, Rosina) und
Tuba und ein Solocello ein abgrundtiefes (Straßburg), Constanze (Brüssel), Donna Elvira München (Komponist, Octavian, Giulio Cesare, Neil MacKenzie wurde in Glasgow geboren
Choralfragment von sich geben. Ihnen (Paris) und Pamina (Berlin) gesungen. Lynne hat Xerxes, Elvira, Cherubino und Sextus). Ihre und studierte am Clare College, Cambridge,
antworten tiefe Streicher und immer höhere mit zahlreichen renommierten Dirigenten, Konzertauftritte haben sie mit Muti, Kubelik, und in Christ Church, Oxford. Noch als Student
klingende Holzbläser, die ins Helle zu darunter Mehta, Barenboim, Giulini, Ashkenazy, Sawallisch, Harnoncourt, Rattle und Solti gab er sein Solodebüt im Londoner
entkommen trachten. Gardiner, Blomstedt, Harnoncourt und Chailly, zusammengeführt, und sie hat bei den Kulturkomplex South Bank. Heute absolviert er
Doch es weist nichts auf eine gelungene sowie mit vielen der weltführenden Orchester Auftakt- und Abschlußkonzerten der Proms in ein zunehmend volles und vielseitiges
Flucht hin, bis sich im dritten Abschnitt vor zusammengearbeitet, u.a. den Wiener der Royal Albert Hall mitgewirkt. Konzertprogramm und tritt regelmäßig in allen

12 13
CHAN 9745 BOOK.qxd 26/7/07 10:36 am Page 14

größeren Konzertsälen Londons und in ganz und 1997 bei den BBC Proms mit dem internationalen Ruf und hat abgesehen von Yan Pascal Tortelier, als einer der
Großbritannien auf. Im internationalen Rahmen London Symphony Orchestra und Sir Colin Europa die USA, den Fernen Osten und vielversprechendsten Dirigenten gepriesen, die
hat er in Aix-en-Provence, Granada, Istanbul Davis aufgetreten. Geplant sind Auftritte an Südamerika bereist. Yan Pascal Tortelier ist Frankreich in neuerer Zeit hervorgebracht hat,
sowie in Nord- und Südamerika gesungen. Er der Opéra de Nancy, der Pariser Bastille, der Chefdirigent, Sir Edward Downes Emeritus- ist seit Juli 1992 Chefdirigent des BBC
gastiert zudem regelmäßig bei den Proms in Seattle Opera sowie Aufführungen in Dirigent und Wassili Sinaiski (bekannt als Philharmonic Orchestra. Der Sohn des
der Royal Albert Hall auf und hat bei den Philadelphia, Minnesota und Ontario. Musikdirektor der Moskauer Philharmoniker) verstorbenen Paul Tortelier hat am
Aldeburgh und Almeida Festivals mitgewirkt. Erster Gastdirigent. Das BBC Philharmonic Conservatoire in Paris Klavier und Violine
Als extrem vielseitiger Konzert- und Der 1973 gegründete City of Birmingham Orchester spielt jährlich im Aufnahmestudio studiert. Im Anschluß an seine Musikstudien
Kammersänger ist Neil MacKenzie mit dem Symphony Chorus ist seit der Ernennung von und in öffentlichen Konzerten über 100 bei Nadia Boulanger nahm Tortelier
zeitgenössischen Repertoire ebenso vertraut Sir Simon Rattle und dem Chorleiter Simon Programme für das 3. Programm der BBC und Dirigierunterricht bei Franco Ferrara in Siena.
wie mit dem Standardrepertoire und wirkt oft Halsey in den 80er Jahren in Größe und für BBC Television ein. Unter einem Er tritt heute mit führenden Orchestern in ganz
bei Programmen des klassischen Musiksenders Ansehen erheblich gewachsen. Der Chor hat mit Exklusivvertrag mit Chandos hat es außer mit Europa, in den USA, in Japan und Australien
der BBC, Radio 3, mit. Er hat regelmäßig mit weltberühmten Orchestern zusammengearbeitet, seinen eigenen Dirigenten unter dem auf und hat außerdem in Großbritannien mit
Boulez, Berio, Jane Glover, Atherton, Rattle, wie etwa dem Leipziger Gewandhausorchester, Dirigentenstab von Gennadi Roschdestwenski, allen bedeutenden Sinfonieorchestern
Bolton, Eliot Gardiner und Harry Christophers den St. Petersburger Philharmonikern, dem San Matthias Bamert, Richard Hickox u.a. ein gearbeitet. Gegenwärtig nimmt er exklusiv für
zusammengearbeitet. Francisco Symphony Orchestra, dem BBC umfassendes Repertoire eingespielt. Chandos auf.
National Orchestra and Chorus of Wales, der
Jason Howard hat am Trinity College of Music Rotterdamer Philharmonikern und dem Wiener
und an der Opernschule des Royal College of Symphoniker. Der Chor hat in allen
Music studiert. Im Opernfach hat er bei bedeutenden Konzerthallen von England und
Aufführungen von Peter Grimes mit der English Wales gesungen und zahlreiche Tourneen in
National Opera und Eugene Onegin mit der Europa und den Vereinigten Staaten
Welsh National Opera mitgewirkt und ist in veranstaltet. Im September 1998 trat Sakari
Covent Garden sowie in Genf, Stuttgart, Paris, Oramo als Chefdirigent des Chores die
Toulouse und Seattle in La bohème Nachfolge von Sir Simon Rattle an. Die Proben
aufgetreten. Man kennt ihn auch aus vielen für diese CD leitete der stellvertretende
anderen Opern, darunter I Pagliacci, Faust, Chorleiter Adrian Partington; für die
Il trovatore, La traviata, Carmen und Don sprachliche Vorbereitung war Sonja Nerdrum
Giovanni. Bei Konzerten ist er mit dem City of verantwortlich.
Birmingham Symphony Orchestra unter
Leitung von Mark Elder, dem London Das in Manchester beheimatete BBC
Symphony Orchestra unter Rostropowitsch Philharmonic Orchestra genießt

14 15
CHAN 9745 BOOK.qxd 26/7/07 10:36 am Page 14

größeren Konzertsälen Londons und in ganz und 1997 bei den BBC Proms mit dem internationalen Ruf und hat abgesehen von Yan Pascal Tortelier, als einer der
Großbritannien auf. Im internationalen Rahmen London Symphony Orchestra und Sir Colin Europa die USA, den Fernen Osten und vielversprechendsten Dirigenten gepriesen, die
hat er in Aix-en-Provence, Granada, Istanbul Davis aufgetreten. Geplant sind Auftritte an Südamerika bereist. Yan Pascal Tortelier ist Frankreich in neuerer Zeit hervorgebracht hat,
sowie in Nord- und Südamerika gesungen. Er der Opéra de Nancy, der Pariser Bastille, der Chefdirigent, Sir Edward Downes Emeritus- ist seit Juli 1992 Chefdirigent des BBC
gastiert zudem regelmäßig bei den Proms in Seattle Opera sowie Aufführungen in Dirigent und Wassili Sinaiski (bekannt als Philharmonic Orchestra. Der Sohn des
der Royal Albert Hall auf und hat bei den Philadelphia, Minnesota und Ontario. Musikdirektor der Moskauer Philharmoniker) verstorbenen Paul Tortelier hat am
Aldeburgh und Almeida Festivals mitgewirkt. Erster Gastdirigent. Das BBC Philharmonic Conservatoire in Paris Klavier und Violine
Als extrem vielseitiger Konzert- und Der 1973 gegründete City of Birmingham Orchester spielt jährlich im Aufnahmestudio studiert. Im Anschluß an seine Musikstudien
Kammersänger ist Neil MacKenzie mit dem Symphony Chorus ist seit der Ernennung von und in öffentlichen Konzerten über 100 bei Nadia Boulanger nahm Tortelier
zeitgenössischen Repertoire ebenso vertraut Sir Simon Rattle und dem Chorleiter Simon Programme für das 3. Programm der BBC und Dirigierunterricht bei Franco Ferrara in Siena.
wie mit dem Standardrepertoire und wirkt oft Halsey in den 80er Jahren in Größe und für BBC Television ein. Unter einem Er tritt heute mit führenden Orchestern in ganz
bei Programmen des klassischen Musiksenders Ansehen erheblich gewachsen. Der Chor hat mit Exklusivvertrag mit Chandos hat es außer mit Europa, in den USA, in Japan und Australien
der BBC, Radio 3, mit. Er hat regelmäßig mit weltberühmten Orchestern zusammengearbeitet, seinen eigenen Dirigenten unter dem auf und hat außerdem in Großbritannien mit
Boulez, Berio, Jane Glover, Atherton, Rattle, wie etwa dem Leipziger Gewandhausorchester, Dirigentenstab von Gennadi Roschdestwenski, allen bedeutenden Sinfonieorchestern
Bolton, Eliot Gardiner und Harry Christophers den St. Petersburger Philharmonikern, dem San Matthias Bamert, Richard Hickox u.a. ein gearbeitet. Gegenwärtig nimmt er exklusiv für
zusammengearbeitet. Francisco Symphony Orchestra, dem BBC umfassendes Repertoire eingespielt. Chandos auf.
National Orchestra and Chorus of Wales, der
Jason Howard hat am Trinity College of Music Rotterdamer Philharmonikern und dem Wiener
und an der Opernschule des Royal College of Symphoniker. Der Chor hat in allen
Music studiert. Im Opernfach hat er bei bedeutenden Konzerthallen von England und
Aufführungen von Peter Grimes mit der English Wales gesungen und zahlreiche Tourneen in
National Opera und Eugene Onegin mit der Europa und den Vereinigten Staaten
Welsh National Opera mitgewirkt und ist in veranstaltet. Im September 1998 trat Sakari
Covent Garden sowie in Genf, Stuttgart, Paris, Oramo als Chefdirigent des Chores die
Toulouse und Seattle in La bohème Nachfolge von Sir Simon Rattle an. Die Proben
aufgetreten. Man kennt ihn auch aus vielen für diese CD leitete der stellvertretende
anderen Opern, darunter I Pagliacci, Faust, Chorleiter Adrian Partington; für die
Il trovatore, La traviata, Carmen und Don sprachliche Vorbereitung war Sonja Nerdrum
Giovanni. Bei Konzerten ist er mit dem City of verantwortlich.
Birmingham Symphony Orchestra unter
Leitung von Mark Elder, dem London Das in Manchester beheimatete BBC
Symphony Orchestra unter Rostropowitsch Philharmonic Orchestra genießt

14 15
CHAN 9745 BOOK.qxd 26/7/07 10:36 am Page 16

différentes dans les deux pièces. En effet, elle Ainsi, tandis que la scène d’amour centrale
Boulanger: Faust et Hélène etc. les composa seulement quelques mois avant ne manque pas de mélodies séductrices et
sa mort. D’un matin de printemps est un d’harmonies voluptueuses à la Massenet, qui
exemple rare, à ce stade final de la vie de Lili, étaient les éléments habituels des opéras de
La musique de Lili Boulanger ne ressemble à savait imminente. A cause de cette situation d’une diversion à la réalité exempte de cette époque, la partition possède un autre
aucune autre. Si elle n’est sans doute pas “la exceptionnelle, elle développa un langage douleur. Construite sur un air de danse joyeux niveau d’espression, ouvertement wagnérien.
première femme compositeur importante” harmonique teinté d’inflexions modales tout à à trois temps, introduit par les flûtes Dès le début, où un sinistre leitmotiv
comme le déclarait sa sœur Nadia, elle est fait unique, indépendamment de celui qui lui au-dessus d’un ostinato de cordes légèrement chromatique projette des ombres sur la
certainement importante en raison de fut enseigné au Conservatoire de Paris, et articulé, c’est une expression radieuse, tonalité incertaine de l’orchestration de
l’inspiration extraordinaire qui naquit de la dans lequel on peut aussi percevoir l’influence presque impressionniste de la joie de la l’introduction, la prémonition d’un désastre
situation tragique dans laquelle est se trouva. de Fauré et de Debussy. nature. Mais la triste réalité reprend ses droits parcourt l’œuvre. Ce motif instable s’élève
Il est vrai qu’elle n’eut aucune influence sur le Sa manière radicale de repenser l’harmonie dans D’un soir triste. fréquemment à la surface, tandis que la
cours de l’histoire de la musique, à l’exception classique est d’une clarté frappante dans le Aucun des psaumes de Lili Boulanger ne lui tonalité incertaine, coïncidant avec les
peut-être du fait qu’elle encouragea Nadia premier de ses trois arrangements de psaumes auraient permis de remporter le Prix de Rome, harmonies négatives représentées par
Boulanger à suivre ce qui devait être une achevés, le Psaume 24 (pour chœur à quatre car ce concours se fondait sur le strict respect Méphistophélès (Méphisto), contrebalance les
longue et importante carrière internationale de voix, cuivres, timbales, harpe et orgue), écrit des règles académiques. Il est assez étonnant accords majeurs resplendissants de la scène
professeur de composition. Il est également pendant la Première guerre mondiale en 1916. qu’elle l’obtint en 1913 avec sa cantate Faust d’amour, et finalement confirme leur
vrai qu’au moment de sa mort, à l’âge de Il n’y a rien ici de la splendeur ordinaire du et Hélène, non pas à cause de l’attitude irréalité.
vingt-quatre ans, elle était loin d’avoir “Roi de gloire”, et encore moins dans les notoirement misogyne du jury, ni encore moins La véritable Lili Boulanger se révèle, sans
développé toutes ses potentialités. Cependant, harmonies dissonantes fondées sur des quintes à cause d’une quelconque faiblesse technique, illusions mais avec un certain espoir, dans
aucun autre compositeur mort aussi jeune et sur l’instrumentation primitive des cuivres. mais parce que cette pièce n’est pas l’exercice D’un soir triste. On y trouve à nouveau le
n’est parvenu à une telle réussite. Des couleurs plus conventionnelles sont conformiste auquel on s’attend généralement. même rythme à trois temps et la même
En fait, c’est à cause d’une santé presque réservées à l’entrée retardée des sopranos et Certes, il est vrai qu’elle y fait un usage discret tonalité de mi mineur teintée de couleurs
constamment affectée par la maladie et du des altos, et elles sont maintenues tout au long et modéré de son véritable langage modales rencontrés dans D’un matin de
pressentiment qu’elle ne vivrait pas longtemps de l’accellération qui mène à l’affirmation harmonique. Mais par ailleurs, son intuition printemps, tandis que son thème principal,
que Lili Boulanger devint le compositeur énergique de la conclusion. artistique ne lui permettait pas de traiter le introduit par les clarinettes dans les premières
qu’elle fut. Après être devenue à l’âge de dix- La tonalité de mi mineur teintée de texte de Eugène Adénis – qui réduit le mariage mesures, est une variante proche du thème de
neuf ans la toute première femme à remporter couleurs modales du Psaume 24 était l’une allégorique entre Faust et Hélène du poème de l’autre pièce. Cependant, son tempo est ralenti
le Prix de Rome – le prix de composition alors des préférées de Lili Boulanger. Elle l’utilisa de Goethe en une rencontre superficielle se presque de moitié, et son déroulement contre
le plus convoité en France – elle consacra les nouveau dans son dyptique pour orchestre, terminant d’une manière sinistre – au niveau de les accumulations sombres de quintes aux
quelques années qui lui restaient à accepter, D’un matin de printemps et D’un soir triste, ses propres termes superficiels. Son arrange- cordes produit une impression tout à fait
au travers de sa musique, une mort qu’elle mais avec des implications émotionnelles très ment redonne au thème un sens plus profond. différente. Et pourtant, juste avant la fin, la

16 17
CHAN 9745 BOOK.qxd 26/7/07 10:36 am Page 16

différentes dans les deux pièces. En effet, elle Ainsi, tandis que la scène d’amour centrale
Boulanger: Faust et Hélène etc. les composa seulement quelques mois avant ne manque pas de mélodies séductrices et
sa mort. D’un matin de printemps est un d’harmonies voluptueuses à la Massenet, qui
exemple rare, à ce stade final de la vie de Lili, étaient les éléments habituels des opéras de
La musique de Lili Boulanger ne ressemble à savait imminente. A cause de cette situation d’une diversion à la réalité exempte de cette époque, la partition possède un autre
aucune autre. Si elle n’est sans doute pas “la exceptionnelle, elle développa un langage douleur. Construite sur un air de danse joyeux niveau d’espression, ouvertement wagnérien.
première femme compositeur importante” harmonique teinté d’inflexions modales tout à à trois temps, introduit par les flûtes Dès le début, où un sinistre leitmotiv
comme le déclarait sa sœur Nadia, elle est fait unique, indépendamment de celui qui lui au-dessus d’un ostinato de cordes légèrement chromatique projette des ombres sur la
certainement importante en raison de fut enseigné au Conservatoire de Paris, et articulé, c’est une expression radieuse, tonalité incertaine de l’orchestration de
l’inspiration extraordinaire qui naquit de la dans lequel on peut aussi percevoir l’influence presque impressionniste de la joie de la l’introduction, la prémonition d’un désastre
situation tragique dans laquelle est se trouva. de Fauré et de Debussy. nature. Mais la triste réalité reprend ses droits parcourt l’œuvre. Ce motif instable s’élève
Il est vrai qu’elle n’eut aucune influence sur le Sa manière radicale de repenser l’harmonie dans D’un soir triste. fréquemment à la surface, tandis que la
cours de l’histoire de la musique, à l’exception classique est d’une clarté frappante dans le Aucun des psaumes de Lili Boulanger ne lui tonalité incertaine, coïncidant avec les
peut-être du fait qu’elle encouragea Nadia premier de ses trois arrangements de psaumes auraient permis de remporter le Prix de Rome, harmonies négatives représentées par
Boulanger à suivre ce qui devait être une achevés, le Psaume 24 (pour chœur à quatre car ce concours se fondait sur le strict respect Méphistophélès (Méphisto), contrebalance les
longue et importante carrière internationale de voix, cuivres, timbales, harpe et orgue), écrit des règles académiques. Il est assez étonnant accords majeurs resplendissants de la scène
professeur de composition. Il est également pendant la Première guerre mondiale en 1916. qu’elle l’obtint en 1913 avec sa cantate Faust d’amour, et finalement confirme leur
vrai qu’au moment de sa mort, à l’âge de Il n’y a rien ici de la splendeur ordinaire du et Hélène, non pas à cause de l’attitude irréalité.
vingt-quatre ans, elle était loin d’avoir “Roi de gloire”, et encore moins dans les notoirement misogyne du jury, ni encore moins La véritable Lili Boulanger se révèle, sans
développé toutes ses potentialités. Cependant, harmonies dissonantes fondées sur des quintes à cause d’une quelconque faiblesse technique, illusions mais avec un certain espoir, dans
aucun autre compositeur mort aussi jeune et sur l’instrumentation primitive des cuivres. mais parce que cette pièce n’est pas l’exercice D’un soir triste. On y trouve à nouveau le
n’est parvenu à une telle réussite. Des couleurs plus conventionnelles sont conformiste auquel on s’attend généralement. même rythme à trois temps et la même
En fait, c’est à cause d’une santé presque réservées à l’entrée retardée des sopranos et Certes, il est vrai qu’elle y fait un usage discret tonalité de mi mineur teintée de couleurs
constamment affectée par la maladie et du des altos, et elles sont maintenues tout au long et modéré de son véritable langage modales rencontrés dans D’un matin de
pressentiment qu’elle ne vivrait pas longtemps de l’accellération qui mène à l’affirmation harmonique. Mais par ailleurs, son intuition printemps, tandis que son thème principal,
que Lili Boulanger devint le compositeur énergique de la conclusion. artistique ne lui permettait pas de traiter le introduit par les clarinettes dans les premières
qu’elle fut. Après être devenue à l’âge de dix- La tonalité de mi mineur teintée de texte de Eugène Adénis – qui réduit le mariage mesures, est une variante proche du thème de
neuf ans la toute première femme à remporter couleurs modales du Psaume 24 était l’une allégorique entre Faust et Hélène du poème de l’autre pièce. Cependant, son tempo est ralenti
le Prix de Rome – le prix de composition alors des préférées de Lili Boulanger. Elle l’utilisa de Goethe en une rencontre superficielle se presque de moitié, et son déroulement contre
le plus convoité en France – elle consacra les nouveau dans son dyptique pour orchestre, terminant d’une manière sinistre – au niveau de les accumulations sombres de quintes aux
quelques années qui lui restaient à accepter, D’un matin de printemps et D’un soir triste, ses propres termes superficiels. Son arrange- cordes produit une impression tout à fait
au travers de sa musique, une mort qu’elle mais avec des implications émotionnelles très ment redonne au thème un sens plus profond. différente. Et pourtant, juste avant la fin, la

16 17
CHAN 9745 BOOK.qxd 26/7/07 10:36 am Page 18

réconciliation est entrevue, ou peut-être même tardive expression d’espoir sublime, car elle interprétés pour l’English National Opera sont Fledermaus de Strauss qui marqua également
la transfiguration, quand les cordes et la harpe est trop réaliste pour finir sur une consolation Serse, Charlotte, Béatrice, Ariodante et Mary les adieux de Dame Joan Sutherland à la
attrapent quelques harmonies fugitives en mi sans ambiguité. Stuart. A la Royal Opera House, elle a carrière de cantatrice – représentation
majeur, et soutiennent leur foi dans les interprété Cherubino, Rosina, Octavian, le retransmise par toutes les télévisions du
dernières mesures atténuées. © 1999 Gerald Larner Compositeur, Dorabella, Sifare, Idamante, monde. Ses apparitions sur les scènes
Ce thème spirituel, la recherche de la lumière Traduction: Francis Marchal Ruggiero, Donna Elvira, et Despina. Elle se internationales l’ont amené à interpréter Der
dans les ténèbres dominantes, est exprimé de produit fréquemment au Festival de Salzbourg Rosenkavalier et Die Fledermaus au Bayerische
manière particulièrement dramatique dans Lynne Dawson jouit d’une carrière bien (Cenerentola, Nicklausse, Minerva, Cherubino, Staatsoper de Munich, Die Entführung aus dem
l’admirable Psaume 130: Du fond de l’abîme, remplie comprenant l’opéra, les concerts, les Cecilio, Dorabella, Sextus), à la Scala de Milan Serail au Houston Grand Opera, Capriccio et
composé en 1917. Le symbolisme est assez récitals ainsi que des enregistrements au plus (Elvira, Cherubino, Cecilio, Dorabella, Sextus, Die Fledermaus au Chicago Lyric Opera, Don
évident dans la lente introduction orchestrale haut niveau international. Sa carrière à l’opéra Cenerentola), à Vienne (Sextus, Idamante, Pasquale au New Israeli Opera Tel Aviv,
où, au-dessus du grondement des percussions a débuté depuis plus de dix ans au cours Cherubino, Cecilio, le Compositeur, Octavian, Capriccio au MET à New-York ainsi que Die
et des accords en si bémol mineurs rendus desquels elle a interprété Zdenka (Paris), Charlotte, Rosina) et à Munich (le Compositeur, Fledermaus à Santiago du Chili.
encore plus oppressants par leurs inflexions Fiordiligi (Naples), la Comtesse (Strasbourg), Octavian, Giulio Cesare, Serse, Elvira,
modales, un tuba et un violoncelle solo Constance (Bruxelles), Donna Elvira (Paris) et Cherubino et Sextus). Ses engagements de Neil MacKenzie est né à Glasgow et a étudié
profèrent un fragment souterrain de plain- Pamina (Berlin). Lynne s’est produite aux côtés concerts l’ont amenée à se produire aux côtés au Clare College de Cambridge et à la Christ
chant. Les cordes graves et les bois encore plus des plus grands chefs tels que Mehta, de Muti, Kubelik, Sawallisch, Harnoncourt, Church de Oxford. Il fit ses débuts de soliste à
élevés leur répondent, luttant pour s’échapper Barenboim, Giulini, Ashkenazy, Gardiner, Rattle, Solti ainsi qu’à la première et dernière South Bank, Londres, avant même d’avoir
vers la lumière. Blomstedt, Harnoncourt et Chailly ainsi nuits des Proms. obtenu son diplôme. Son emploi du temps est
Il n’y a aucun signe d’évasion avant la qu’avec les plus importants orchestres de de plus en plus chargé et comporte des
troisième section où, se déployant contre les notre temps, y compris le Wiener Bonaventura Bottone est l’un des ténors les concerts toujours plus variés aussi bien dans
arpèges ondulant tendrement à la harpe et à Philharmoniker, le Boston Symphony, le San plus fameux que compte l’Angleterre et il s’est les grandes salles londoniennes qu’à travers le
l’orgue, une nouvelle mélodie pleine de Francisco Symphony, le Royal Concertgebouw produit avec les plus grandes compagnies Royaume-Uni. Son parcours international l’a
ferveur s’élève aux bois avant d’être reprise ainsi que le London Philharmonic. Le d’opéra britanniques dans des rôles tels que conduit à chanter à Aix-en-Provence, Grenade,
par une voix soliste (alto) avec les paroles de catalogue personnel des enregistrements de le Duc (Rigoletto), Faust (La damnation de Istanbul ainsi qu’en Amérique du Nord et du
consolation: “Mais la clémence est en toi”. Lynne Dawson comprend plus de soixante CD Faust), Rodolfo (La bohème), Turridu Sud. Il participe fréquemment aux concerts
Cependant, c’est seulement au début de la parmi lesquels Don Pasquale dans lequel elle (Cavalleria rusticana) et Pinkerton (Madama des Proms et s’est produit aux Festivals
section suivante, quand l’alto est rejointe par interprète Norina pour Chandos. Butterfly). Il est régulièrement l’invité des d’Aldeburgh et d’Almeida. Artiste doté d’une
un ténor soliste, que la vision de Lili attrape opéras et des salles de concert du monde grande flexibilité, Neil MacKenzie se sent aussi
enfin la splendeur des harmonies en majeur. Ann Murray, originaire de Dublin, est aussi à entier. Particulièrement remarquable entre bien dans le domaine contemporain que dans
Mais alors, elle replonge le chœur dans les l’aise sur la scène d’un grand opéra que dans toutes ses apparitions avec la Royal Opera celui du répertoire et chante souvent sur BBC
profondeurs des ténèbres, en dépit d’une une salle de concert. Les rôles qu’elle a House, fut son interprétation d’Alfred dans Die Radio 3. Il collabore souvent avec des

18 19
CHAN 9745 BOOK.qxd 26/7/07 10:36 am Page 18

réconciliation est entrevue, ou peut-être même tardive expression d’espoir sublime, car elle interprétés pour l’English National Opera sont Fledermaus de Strauss qui marqua également
la transfiguration, quand les cordes et la harpe est trop réaliste pour finir sur une consolation Serse, Charlotte, Béatrice, Ariodante et Mary les adieux de Dame Joan Sutherland à la
attrapent quelques harmonies fugitives en mi sans ambiguité. Stuart. A la Royal Opera House, elle a carrière de cantatrice – représentation
majeur, et soutiennent leur foi dans les interprété Cherubino, Rosina, Octavian, le retransmise par toutes les télévisions du
dernières mesures atténuées. © 1999 Gerald Larner Compositeur, Dorabella, Sifare, Idamante, monde. Ses apparitions sur les scènes
Ce thème spirituel, la recherche de la lumière Traduction: Francis Marchal Ruggiero, Donna Elvira, et Despina. Elle se internationales l’ont amené à interpréter Der
dans les ténèbres dominantes, est exprimé de produit fréquemment au Festival de Salzbourg Rosenkavalier et Die Fledermaus au Bayerische
manière particulièrement dramatique dans Lynne Dawson jouit d’une carrière bien (Cenerentola, Nicklausse, Minerva, Cherubino, Staatsoper de Munich, Die Entführung aus dem
l’admirable Psaume 130: Du fond de l’abîme, remplie comprenant l’opéra, les concerts, les Cecilio, Dorabella, Sextus), à la Scala de Milan Serail au Houston Grand Opera, Capriccio et
composé en 1917. Le symbolisme est assez récitals ainsi que des enregistrements au plus (Elvira, Cherubino, Cecilio, Dorabella, Sextus, Die Fledermaus au Chicago Lyric Opera, Don
évident dans la lente introduction orchestrale haut niveau international. Sa carrière à l’opéra Cenerentola), à Vienne (Sextus, Idamante, Pasquale au New Israeli Opera Tel Aviv,
où, au-dessus du grondement des percussions a débuté depuis plus de dix ans au cours Cherubino, Cecilio, le Compositeur, Octavian, Capriccio au MET à New-York ainsi que Die
et des accords en si bémol mineurs rendus desquels elle a interprété Zdenka (Paris), Charlotte, Rosina) et à Munich (le Compositeur, Fledermaus à Santiago du Chili.
encore plus oppressants par leurs inflexions Fiordiligi (Naples), la Comtesse (Strasbourg), Octavian, Giulio Cesare, Serse, Elvira,
modales, un tuba et un violoncelle solo Constance (Bruxelles), Donna Elvira (Paris) et Cherubino et Sextus). Ses engagements de Neil MacKenzie est né à Glasgow et a étudié
profèrent un fragment souterrain de plain- Pamina (Berlin). Lynne s’est produite aux côtés concerts l’ont amenée à se produire aux côtés au Clare College de Cambridge et à la Christ
chant. Les cordes graves et les bois encore plus des plus grands chefs tels que Mehta, de Muti, Kubelik, Sawallisch, Harnoncourt, Church de Oxford. Il fit ses débuts de soliste à
élevés leur répondent, luttant pour s’échapper Barenboim, Giulini, Ashkenazy, Gardiner, Rattle, Solti ainsi qu’à la première et dernière South Bank, Londres, avant même d’avoir
vers la lumière. Blomstedt, Harnoncourt et Chailly ainsi nuits des Proms. obtenu son diplôme. Son emploi du temps est
Il n’y a aucun signe d’évasion avant la qu’avec les plus importants orchestres de de plus en plus chargé et comporte des
troisième section où, se déployant contre les notre temps, y compris le Wiener Bonaventura Bottone est l’un des ténors les concerts toujours plus variés aussi bien dans
arpèges ondulant tendrement à la harpe et à Philharmoniker, le Boston Symphony, le San plus fameux que compte l’Angleterre et il s’est les grandes salles londoniennes qu’à travers le
l’orgue, une nouvelle mélodie pleine de Francisco Symphony, le Royal Concertgebouw produit avec les plus grandes compagnies Royaume-Uni. Son parcours international l’a
ferveur s’élève aux bois avant d’être reprise ainsi que le London Philharmonic. Le d’opéra britanniques dans des rôles tels que conduit à chanter à Aix-en-Provence, Grenade,
par une voix soliste (alto) avec les paroles de catalogue personnel des enregistrements de le Duc (Rigoletto), Faust (La damnation de Istanbul ainsi qu’en Amérique du Nord et du
consolation: “Mais la clémence est en toi”. Lynne Dawson comprend plus de soixante CD Faust), Rodolfo (La bohème), Turridu Sud. Il participe fréquemment aux concerts
Cependant, c’est seulement au début de la parmi lesquels Don Pasquale dans lequel elle (Cavalleria rusticana) et Pinkerton (Madama des Proms et s’est produit aux Festivals
section suivante, quand l’alto est rejointe par interprète Norina pour Chandos. Butterfly). Il est régulièrement l’invité des d’Aldeburgh et d’Almeida. Artiste doté d’une
un ténor soliste, que la vision de Lili attrape opéras et des salles de concert du monde grande flexibilité, Neil MacKenzie se sent aussi
enfin la splendeur des harmonies en majeur. Ann Murray, originaire de Dublin, est aussi à entier. Particulièrement remarquable entre bien dans le domaine contemporain que dans
Mais alors, elle replonge le chœur dans les l’aise sur la scène d’un grand opéra que dans toutes ses apparitions avec la Royal Opera celui du répertoire et chante souvent sur BBC
profondeurs des ténèbres, en dépit d’une une salle de concert. Les rôles qu’elle a House, fut son interprétation d’Alfred dans Die Radio 3. Il collabore souvent avec des

18 19
CHAN 9745 BOOK.qxd 26/7/07 10:36 am Page 20

personnages tels que Boulez, Berio, Jane nombre qu’en reconnaissance. Le Chœur a enregistre un très vaste répertoire avec des d’études générales de musique effectuées avec
Glover, Atherton, Rattle, Bolton, Eliot Gardiner travaillé avec les plus grands orchestres tels artistes tels que Rozhdestvensky, Bamert et Nadia Boulanger, Tortelier a étudié la direction
ou Harry Christophers. que le Gewandhaus de Leipzig, le Hickox, ainsi qu’avec ses propres chefs. d’orchestre avec Franco Ferrara à Sienne. Il se
Philharmonic de Saint-Petersbourg, le San produit maintenant à la tête des plus grands
Jason Howard fit ses études au Trinity College Francisco Symphony, le BBC National Salué comme un des chefs d’orchestre les plus orchestres dans toute l’Europe, les Etats-Unis,
of Music ainsi qu’au Royal College of Music Orchestra et le Chœur du Pays de Galles, le excitants qu’ait produits la france ces dernières le Japon et l’Australie, ainsi qu’en Grande-
Opera School. Il compte à son actif des rôles Rotterdam Philharmonic ainsi que le Wiener années, Yan Pascal Tortelier est premier chef Bretagne où il a travaillé avec tous les
dans Peter Grimes avec l’English National Symphoniker. Il s’est produit dans les plus de la BBC Philharmonic depuis juillet 1992. principaux orchestres symphoniques. Il
Opera, dans Eugène Onéguine avec le Welsh grandes institutions d’Angleterre et du Pays Fils de feu Paul Tortelier, il a étudié le piano et enregistre maintenant exclusivement pour
National Opera, dans La bohème à Covent de Galles et a effectué de nombreuses le violon au Conservatoire de Paris. A la suite Chandos.
Garden et à Genève, Stuttgart, Paris, Toulouse tournées à travers l’Europe et les Etats-Unis.
et Seattle. Il a également fait des apparitions En septembre 1998, Sakari Oramo a pris la
dans de nombreux autres opéras tels que succession de Sir Simon Rattle à la tête du
I Pagliacci, Faust, Il trovatore, La traviata, chœur. Pour l’enregistrement de ce CD, le
Carmen et Don Giovanni. Ses performances en Chœur a été préparé par Adrian Partington, le

Gerald Place

Trevor Leighton
concert comprennent des apparitions aux Maître de Chœur associé, Sonja Nerdrum ayant
côtés du City of Birmingham Symphony assuré la préparation linguistique.
Orchestra sous la direction de Mark Elder, du
London Symphony Orchestra sous la baguette Basé à Manchester, le BBC Philharmonic s’est
de Rostropovich ainsi qu’à la BBC en 1997 acquis une réputation internationale. Il a
pour des Proms en compagnie du London beaucoup voyagé aux Etats-Unis, en Extrême-
Symphony Orchestra et Sir Colin Davis. Ses Orient, en Amérique du sud et partout en
projets le mèneront prochainement jusqu’à Europe. Yan Pascal Tortelier en est le chef
l’Opéra de Nancy, l’Opéra de Paris Bastille, au principal, Edward Downes le chef émérite et
Seattle Opera ainsi qu’à Philadelphie, dans le Vassili Sinaïski le chef principal invité (il est en
Minnesota et l’Ontario. outre le directeur musical de l’Orchestre
philharmonique de Moscou).
Le City of Birmingham Symphony Chorus fut Chaque année, l’Orchestre enregistre plus
formé en 1973 et à la suite de la nomination de cent programmes pour la BBC Radio 3 et la
de Sir Simon Rattle et du chef de choeur BBC Television en studio et en concerts dans
Simon Halsey en 1980, il a connu un toute la Grande-Bretagne. Etant sous contrat
développement considérable aussi bien en exclusif avec Chandos, le BBC Philharmonic Neil MacKenzie Ann Murray

20 21
CHAN 9745 BOOK.qxd 26/7/07 10:36 am Page 20

personnages tels que Boulez, Berio, Jane nombre qu’en reconnaissance. Le Chœur a enregistre un très vaste répertoire avec des d’études générales de musique effectuées avec
Glover, Atherton, Rattle, Bolton, Eliot Gardiner travaillé avec les plus grands orchestres tels artistes tels que Rozhdestvensky, Bamert et Nadia Boulanger, Tortelier a étudié la direction
ou Harry Christophers. que le Gewandhaus de Leipzig, le Hickox, ainsi qu’avec ses propres chefs. d’orchestre avec Franco Ferrara à Sienne. Il se
Philharmonic de Saint-Petersbourg, le San produit maintenant à la tête des plus grands
Jason Howard fit ses études au Trinity College Francisco Symphony, le BBC National Salué comme un des chefs d’orchestre les plus orchestres dans toute l’Europe, les Etats-Unis,
of Music ainsi qu’au Royal College of Music Orchestra et le Chœur du Pays de Galles, le excitants qu’ait produits la france ces dernières le Japon et l’Australie, ainsi qu’en Grande-
Opera School. Il compte à son actif des rôles Rotterdam Philharmonic ainsi que le Wiener années, Yan Pascal Tortelier est premier chef Bretagne où il a travaillé avec tous les
dans Peter Grimes avec l’English National Symphoniker. Il s’est produit dans les plus de la BBC Philharmonic depuis juillet 1992. principaux orchestres symphoniques. Il
Opera, dans Eugène Onéguine avec le Welsh grandes institutions d’Angleterre et du Pays Fils de feu Paul Tortelier, il a étudié le piano et enregistre maintenant exclusivement pour
National Opera, dans La bohème à Covent de Galles et a effectué de nombreuses le violon au Conservatoire de Paris. A la suite Chandos.
Garden et à Genève, Stuttgart, Paris, Toulouse tournées à travers l’Europe et les Etats-Unis.
et Seattle. Il a également fait des apparitions En septembre 1998, Sakari Oramo a pris la
dans de nombreux autres opéras tels que succession de Sir Simon Rattle à la tête du
I Pagliacci, Faust, Il trovatore, La traviata, chœur. Pour l’enregistrement de ce CD, le
Carmen et Don Giovanni. Ses performances en Chœur a été préparé par Adrian Partington, le

Gerald Place

Trevor Leighton
concert comprennent des apparitions aux Maître de Chœur associé, Sonja Nerdrum ayant
côtés du City of Birmingham Symphony assuré la préparation linguistique.
Orchestra sous la direction de Mark Elder, du
London Symphony Orchestra sous la baguette Basé à Manchester, le BBC Philharmonic s’est
de Rostropovich ainsi qu’à la BBC en 1997 acquis une réputation internationale. Il a
pour des Proms en compagnie du London beaucoup voyagé aux Etats-Unis, en Extrême-
Symphony Orchestra et Sir Colin Davis. Ses Orient, en Amérique du sud et partout en
projets le mèneront prochainement jusqu’à Europe. Yan Pascal Tortelier en est le chef
l’Opéra de Nancy, l’Opéra de Paris Bastille, au principal, Edward Downes le chef émérite et
Seattle Opera ainsi qu’à Philadelphie, dans le Vassili Sinaïski le chef principal invité (il est en
Minnesota et l’Ontario. outre le directeur musical de l’Orchestre
philharmonique de Moscou).
Le City of Birmingham Symphony Chorus fut Chaque année, l’Orchestre enregistre plus
formé en 1973 et à la suite de la nomination de cent programmes pour la BBC Radio 3 et la
de Sir Simon Rattle et du chef de choeur BBC Television en studio et en concerts dans
Simon Halsey en 1980, il a connu un toute la Grande-Bretagne. Etant sous contrat
développement considérable aussi bien en exclusif avec Chandos, le BBC Philharmonic Neil MacKenzie Ann Murray

20 21
CHAN 9745 BOOK.qxd 26/7/07 10:36 am Page 22

Lili Boulanger 24. Psalm Psaume 24 Psalm 24


Die Erde ist des Herrn und was darinnen ist. Er hat 1 La terre appartient à l’Eternel et tout ce qui s’y The earth is the Lord’s and the fulness thereof and
den Erdboden an die Meere gegründet und an den trouve, la terre habitable et ceux qui l’habitent. Car they that dwell therein. He hath founded it on the
Wassern bereitet. il l’a fondé sur les mers, et l’a établi sur les fleuves. seas and established it upon the floods.

Wer wird auf des Herrn Berg gehen, und wer wird Qui est-ce qui montera à la montagne de l’Eternel, Who shall ascend into the hill of the Lord, and who
stehen an seiner heiligen Stätte? Der unschuldige et qui est-ce qui demeurera au lieu de sa sainteté? shall stand in his holy place? He that hath clean hands
Hände hat und reinen Herzens ist; der nicht Lust hat Ce sera l’homme qui a les mains pures et le coeur and a pure heart, who hath not lifted up his soul unto
zu loser Lehre und schwört nicht fälschlich. net, dont l’âme n’est point portée à la fausseté et vanity nor sworn deceitfully.
qui ne jure point pour tromper.

Der wird den Segen vom Herrn empfangen und Il recevra la bénédiction de l’Eternel et la justice de He shall receive a blessing from the Lord and
Gerechtigkeit von dem Gott seines Heils. Das ist das Dieu son sauveur. Telle est la génération de ceux righteousness from the God of his salvation. This is
Geschlecht, das nach ihm fragt, das da sucht sein qui le cherchent, qui cherchent ta face en Jacob. the generation of them that seek after him, that seek
Antlitz in Jakob. his face in Jacob.

Machet die Tore weit und die Türen in der Welt Portes, élevez vos têtes, portes éternelles, haussez- Lift up your heads, o ye gates, and be lift up, ye
hoch, daß der König der Ehren einziehe. Wer dieser vous, et le Roi de gloire entrera. Qui est ce Roi de everlasting doors, and the King of glory shall come in.
König der Ehren? Der Herr, stark und mächtig im gloire? C’est l’Eternel fort et puissant dans les Who is this King of glory? The Lord strong and
Streit. combats. mighty in battle.

Machet die Tore weit, ja, und die Türen in der Welt Portes, élevez vos têtes, élevez-vous aussi, portes Lift up your heads, o ye gates, yea, even lift them up,
hoch, daß der König der Ehren einziehe. Wer ist dieser éternelles. Et le Roi de gloire entrera. Qui est ce Roi ye everlasting doors, and the King of glory shall come
König der Ehren? Der Herr der himmlischen Heerscharen. de gloire? C’est l’Eternel des armées, c’est lui qui in. Who is this King of glory? The Lord of hosts. He is
Er ist der König der Ehren. Jehova. est le Roi de gloire. Eternel. the King of glory. Jehovah.

Faust und Helena Faust et Hélène Faust and Helen


Mephisto Méphisto Mephisto
Geister, die ihr im stillen Abendschatten tanzt 2 Esprits qui voltigez dans l’ombre du soir calme Spirits who dance in the calm evening shade
宁静夜晚阴影中起舞的精灵们
送来甜蜜的微风 Und eine laue Brise bringt Et qui rafraîchissez d’un souffle ami And bring a sweet breeze
上下扑动 Mit jedem Schlagen Avec la palme With the beat
你们的翅膀 Eurer Flügel, De vos ailes, Of your wings
舒展我那酣眠的浮士德的眉头, Zu kühlen die Stirn meines schlafenden Faust, Le front de mon Faust endormi, To refresh the brow of my sleeping Faust,
无论他于无休无止的欲火中 Wie verstiegen seine Träume auch seien im Fieber Si fous que soient les vœux qu’il forme dans la fièvre However distracted his dreams may be in the fever
生发出怎样迷狂的梦境, Zeines unerschöpflichen Verlangens, De ses désirs jamais lassés, Of his untiring desires,
他唇中吐露的片语只言 Dem kleinsten Wort, das über seine Lippen kommt, Au moindre mot qui tombe de sa lèvre, The slightest word that falls from his lips
你们都必须遵循。 Müßt ihr gehorchen. Obéissez. You must obey.

22 23
CHAN 9745 BOOK.qxd 26/7/07 10:36 am Page 22

Lili Boulanger 24. Psalm Psaume 24 Psalm 24


Die Erde ist des Herrn und was darinnen ist. Er hat 1 La terre appartient à l’Eternel et tout ce qui s’y The earth is the Lord’s and the fulness thereof and
den Erdboden an die Meere gegründet und an den trouve, la terre habitable et ceux qui l’habitent. Car they that dwell therein. He hath founded it on the
Wassern bereitet. il l’a fondé sur les mers, et l’a établi sur les fleuves. seas and established it upon the floods.

Wer wird auf des Herrn Berg gehen, und wer wird Qui est-ce qui montera à la montagne de l’Eternel, Who shall ascend into the hill of the Lord, and who
stehen an seiner heiligen Stätte? Der unschuldige et qui est-ce qui demeurera au lieu de sa sainteté? shall stand in his holy place? He that hath clean hands
Hände hat und reinen Herzens ist; der nicht Lust hat Ce sera l’homme qui a les mains pures et le coeur and a pure heart, who hath not lifted up his soul unto
zu loser Lehre und schwört nicht fälschlich. net, dont l’âme n’est point portée à la fausseté et vanity nor sworn deceitfully.
qui ne jure point pour tromper.

Der wird den Segen vom Herrn empfangen und Il recevra la bénédiction de l’Eternel et la justice de He shall receive a blessing from the Lord and
Gerechtigkeit von dem Gott seines Heils. Das ist das Dieu son sauveur. Telle est la génération de ceux righteousness from the God of his salvation. This is
Geschlecht, das nach ihm fragt, das da sucht sein qui le cherchent, qui cherchent ta face en Jacob. the generation of them that seek after him, that seek
Antlitz in Jakob. his face in Jacob.

Machet die Tore weit und die Türen in der Welt Portes, élevez vos têtes, portes éternelles, haussez- Lift up your heads, o ye gates, and be lift up, ye
hoch, daß der König der Ehren einziehe. Wer dieser vous, et le Roi de gloire entrera. Qui est ce Roi de everlasting doors, and the King of glory shall come in.
König der Ehren? Der Herr, stark und mächtig im gloire? C’est l’Eternel fort et puissant dans les Who is this King of glory? The Lord strong and
Streit. combats. mighty in battle.
Fondation Internationale Nadia et Lili Boulanger Machet die Tore weit, ja, und die Türen in der Welt Portes, élevez vos têtes, élevez-vous aussi, portes Lift up your heads, o ye gates, yea, even lift them up,
hoch, daß der König der Ehren einziehe. Wer ist dieser éternelles. Et le Roi de gloire entrera. Qui est ce Roi ye everlasting doors, and the King of glory shall come
König der Ehren? Der Herr der himmlischen Heerscharen. de gloire? C’est l’Eternel des armées, c’est lui qui in. Who is this King of glory? The Lord of hosts. He is
Er ist der König der Ehren. Jehova. est le Roi de gloire. Eternel. the King of glory. Jehovah.

Faust und Helena Faust et Hélène Faust and Helen


Mephisto Méphisto Mephisto
Geister, die ihr im stillen Abendschatten tanzt 2 Esprits qui voltigez dans l’ombre du soir calme Spirits who dance in the calm evening shade
Und eine laue Brise bringt Et qui rafraîchissez d’un souffle ami And bring a sweet breeze
Mit jedem Schlagen Avec la palme With the beat
Eurer Flügel, De vos ailes, Of your wings
Zu kühlen die Stirn meines schlafenden Faust, Le front de mon Faust endormi, To refresh the brow of my sleeping Faust,
Wie verstiegen seine Träume auch seien im Fieber Si fous que soient les vœux qu’il forme dans la fièvre However distracted his dreams may be in the fever
Zeines unerschöpflichen Verlangens, De ses désirs jamais lassés, Of his untiring desires,
Dem kleinsten Wort, das über seine Lippen kommt, Au moindre mot qui tombe de sa lèvre, The slightest word that falls from his lips
Müßt ihr gehorchen. Obéissez. You must obey.

22 23
CHAN 9745 BOOK.qxd 26/7/07 10:36 am Page 24

Faust Faust Faust


我已苏醒,纯粹的精灵,沐浴在平野的玫瑰花香, Ich erwache, ihr reinen Geister, im Rosenduft des Je m’éveille aux parfums des roses de la plaine, I awake, Pure Spirits, to the perfume of roses from the
Landes, Purs Esprits, plain
弥散于天堂之下。 Das unterm Himmel sich ausbreitet. Epars sous les cieux, Scattered beneath the heavens.
向你们,曾在奇妙的梦幻中将我轻柔地怀抱的 Euch, die ihr mich in einen wundersamen Traum Qui me berciez d’un songe merveilleux, To you who cradled me in a marvellous dream
gewiegt, A vous merci! My thanks!
致以我的谢意! Gilt drum mein Dank!

Mephisto Méphisto Mephisto


它们比呼吸更轻盈, Leichter als ein Atemzug, Plus légers qu’une haleine, Lighter than a breath
消失在空气中。 Vergehn sie in den Lüften. Ils s’évanouissent dans l’air. They vanish in the air.
那么,你梦到了什么? Und wovon handelte dein Traum? A quoi rêviez-vous donc? Of what, then, did you dream?

Faust Faust Faust


梦到海伦的美丽, Von Helenas Schönheit, A la beauté d’Hélène, Of Helen's beauty,
一如既往! Wie immer! Toujours! As always!
梦到她神圣华美的肉体! Von der göttlichen Pracht ihres Leibes! A la splendeur divine de la chair! Of the divine magnificence of her body!

Mephisto Méphisto Mephisto


何其疯狂! Welch ein Wahn! Quelle folie! What madness!
而且,你的心是多么健忘! Und, wie leicht dein Herz vergißt! Et, comme votre cœur facilement oublie! And, how easily your heart forgets!
玛格丽特于今不过是遥远的回忆。 Margarete ist eine dunkle Erinnerung bloß. Marguerite n’est plus qu’un lointain souvenir. Marguerite is now but a distant memory.

Faust Faust Faust


安静!安静! Sei still! Sei still! Tais-toi! Tais-toi! Be silent! Be silent!
勿再将我的良心困扰 Rühre nicht mehr an mein Gewissen Ne trouble pas encore ma conscience Trouble my conscience no more
凭这我希望从心底驱除的悔意。 Mit jener einen Reue, die ich zu verbannen trachte! Du seul remords que j’en voudrais bannir! With the one remorse I wish to banish thence!

Mephisto Méphisto Mephisto


若非回归智识, Entweder komme wieder zur Vernunft, Ou retournez à la science, Either return to knowledge
便在欢愉中寻得迷醉。 Oder suche Vergessen in der Lust. Ou cherchez en l’oubli dans le plaisir. Or seek oblivion in pleasure.

Faust Faust Faust


不,不,我弃绝别种欢愉,只祈愿与她相识 Nein, ich entsage anderen Lüsten, um sie zu Non, non, je veux connaître sans souci d’autre No, no, I renounce other pleasures and wish to
kennen, volupté, know her
她无上的存在 Deren ureignes Sein verkörpert Celle qui résume en son être Whose very being embodies
昭示了至高美的完全。 Das vollkommne Ideal der Schönheit. Tout l’idéal de la beauté. The complete ideal of beauty.

24 25
CHAN 9745 BOOK.qxd 26/7/07 10:36 am Page 24

Faust Faust Faust


Ich erwache, ihr reinen Geister, im Rosenduft des Je m’éveille aux parfums des roses de la plaine, I awake, Pure Spirits, to the perfume of roses from the
Landes, Purs Esprits, plain
Das unterm Himmel sich ausbreitet. Epars sous les cieux, Scattered beneath the heavens.
Euch, die ihr mich in einen wundersamen Traum Qui me berciez d’un songe merveilleux, To you who cradled me in a marvellous dream
gewiegt, A vous merci! My thanks!
Gilt drum mein Dank!

Mephisto Méphisto Mephisto


Leichter als ein Atemzug, Plus légers qu’une haleine, Lighter than a breath
Vergehn sie in den Lüften. Ils s’évanouissent dans l’air. They vanish in the air.
Und wovon handelte dein Traum? A quoi rêviez-vous donc? Of what, then, did you dream?

Faust Faust Faust


Von Helenas Schönheit, A la beauté d’Hélène, Of Helen's beauty,
Wie immer! Toujours! As always!
Von der göttlichen Pracht ihres Leibes! A la splendeur divine de la chair! Of the divine magnificence of her body!

Mephisto Méphisto Mephisto


Welch ein Wahn! Quelle folie! What madness!
Und, wie leicht dein Herz vergißt! Et, comme votre cœur facilement oublie! And, how easily your heart forgets!
Margarete ist eine dunkle Erinnerung bloß. Marguerite n’est plus qu’un lointain souvenir. Marguerite is now but a distant memory.

Faust Faust Faust


Sei still! Sei still! Tais-toi! Tais-toi! Be silent! Be silent!
Rühre nicht mehr an mein Gewissen Ne trouble pas encore ma conscience Trouble my conscience no more
Mit jener einen Reue, die ich zu verbannen trachte! Du seul remords que j’en voudrais bannir! With the one remorse I wish to banish thence!

Mephisto Méphisto Mephisto


Entweder komme wieder zur Vernunft, Ou retournez à la science, Either return to knowledge
Oder suche Vergessen in der Lust. Ou cherchez en l’oubli dans le plaisir. Or seek oblivion in pleasure.

Faust Faust Faust


Nein, ich entsage anderen Lüsten, um sie zu Non, non, je veux connaître sans souci d’autre No, no, I renounce other pleasures and wish to
kennen, volupté, know her
Deren ureignes Sein verkörpert Celle qui résume en son être Whose very being embodies
Das vollkommne Ideal der Schönheit. Tout l’idéal de la beauté. The complete ideal of beauty.

24 25
CHAN 9745 BOOK.qxd 26/7/07 10:36 am Page 26

百合眉眼的海伦, Helena mit der lilienweißen Stirn, Hélène au front de lys Helen with the lily brow,
心如炽火的海伦, Helena mit dem flammenden Herzen, Hélène au cœur de flamme Helen with the blazing heart,
那完整的女性! Das vollkommene Weib! Toute la femme! The whole woman!
她所有的灵魂, Ihre ganze Seele, Toute l’âme, All her soul,
所有的爱之诗篇, Das ganze Gedicht der Liebe. Tout le poème de l’amour, All the poem of love.
穿越时间而来, Überbrücke die Zeit Viens à travers les temps, Come through time,
穿越时代而来 Durch alle Epochen, Viens à travers les âges Come through the ages
海伦,海伦, Helena, Helena, Hélène, Hélène, Helen, Helen,
来吧! Komm. Viens. Come.
百合眉眼的海伦, Helena mit der lilienweißen Stirn, Hélène au front de lys Helen with the lily brow,
心如炽火的海伦, Helena mit dem flammenden Herzen, Hélène au cœur de flamme, Helen with the blazing heart,
那完整的女性! Das vollkommene Weib! Toute la femme! The whole woman!
她所有的灵魂, Ihre ganze Seele, Toute l’âme, All her soul,
所有的爱之诗篇, Das ganze Gedicht der Liebe. Tout le poème de l’amour, All the poem of love.
穿越时间而来, Überbrücke die Zeit Viens à travers les temps, Come through time,
穿越时代而来 Durch alle Epochen, Viens à travers les âges Come through the ages,
让我双眼充满对最美面庞的惊叹 Füll meine Augen mit Staunen über das schönste Emerveiller mes yeux du plus beau des Fill my eyes with wonder at the fairest face
Antlitz, visages That ever saw the light of day!
那光辉之中无可比拟的容颜! das je geschaut das Licht des Tages! Qui jamais apparût au jour!

Mephisto Méphisto Mephisto


一切皆可,除此以外, Alles, nur das nicht, Tout, excepté cela, Anything but that,
博士! Doktor! Docteur! Doctor!
如实相告,祈愿拥有这美丽 Denn der Wunsch, jene Schönheit zu besitzen, En verité, vouloir posséder la beauté For in truth, to wish to possess the beauty
这世间唯一的 Die nur ein einz’ges Mal auf Erden erschien Qui n’apparût qu’une fois sur la terre, That appeared but once upon the earth
且使无数血河从通奸的泉流中涌出的美丽 Und Ströme von Blut aus der Quelle des Ehebruchs Et fit jaillir d’une source adultère tant de fleuves And caused so many rivers of blood to flow from
fließen ließ, de sang adultery's spring
便是对上帝怒火的挑衅。 Hieße herauszufordern Gottes Zorn. C’est tenter Dieu. Is to tempt the wrath of God.

Faust Faust Faust


我祈愿…… Ich wünsch mir… Je veux… I wish…

Mephisto Méphisto Mephisto


我担心这会是你最后的愿望 Ich fürchte, es wird der letzte deiner Wünsche. Je crains que ce ne soit le dernier de vos vœux. I fear this will be the last of your wishes.

Faust Faust Faust


啊!海伦!海伦! Ah! Helena! Helena! Ah! Hélène! Hélène! Ah! Helen! Helen!

26 27
CHAN 9745 BOOK.qxd 26/7/07 10:36 am Page 26

Helena mit der lilienweißen Stirn, Hélène au front de lys Helen with the lily brow,
Helena mit dem flammenden Herzen, Hélène au cœur de flamme Helen with the blazing heart,
Das vollkommene Weib! Toute la femme! The whole woman!
Ihre ganze Seele, Toute l’âme, All her soul,
Das ganze Gedicht der Liebe. Tout le poème de l’amour, All the poem of love.
Überbrücke die Zeit Viens à travers les temps, Come through time,
Durch alle Epochen, Viens à travers les âges Come through the ages
Helena, Helena, Hélène, Hélène, Helen, Helen,
Komm. Viens. Come.

Helena mit der lilienweißen Stirn, Hélène au front de lys Helen with the lily brow,
Helena mit dem flammenden Herzen, Hélène au cœur de flamme, Helen with the blazing heart,
Das vollkommene Weib! Toute la femme! The whole woman!
Ihre ganze Seele, Toute l’âme, All her soul,
Das ganze Gedicht der Liebe. Tout le poème de l’amour, All the poem of love.
Überbrücke die Zeit Viens à travers les temps, Come through time,
Durch alle Epochen, Viens à travers les âges Come through the ages,
Füll meine Augen mit Staunen über das schönste Emerveiller mes yeux du plus beau des Fill my eyes with wonder at the fairest face
Antlitz, visages That ever saw the light of day!
das je geschaut das Licht des Tages! Qui jamais apparût au jour!

Mephisto Méphisto Mephisto


Alles, nur das nicht, Tout, excepté cela, Anything but that,
Doktor! Docteur! Doctor!
Denn der Wunsch, jene Schönheit zu besitzen, En verité, vouloir posséder la beauté For in truth, to wish to possess the beauty
Die nur ein einz’ges Mal auf Erden erschien Qui n’apparût qu’une fois sur la terre, That appeared but once upon the earth
Und Ströme von Blut aus der Quelle des Ehebruchs Et fit jaillir d’une source adultère tant de fleuves And caused so many rivers of blood to flow from
fließen ließ, de sang adultery's spring
Hieße herauszufordern Gottes Zorn. C’est tenter Dieu. Is to tempt the wrath of God.

Faust Faust Faust


Ich wünsch mir… Je veux… I wish…

Mephisto Méphisto Mephisto


Ich fürchte, es wird der letzte deiner Wünsche. Je crains que ce ne soit le dernier de vos vœux. I fear this will be the last of your wishes.

Faust Faust Faust


Ah! Helena! Helena! Ah! Hélène! Hélène! Ah! Helen! Helen!

26 27
CHAN 9745 BOOK.qxd 26/7/07 10:36 am Page 28

Helena Hélène Helen


凭借那奇迹般的宏伟愿望 Wer reißt durch einen ungeheuerlichen Wunsch, Par l’effort d’un vouloir sublime By dint of a prodigious wish
是谁将我从深沉的睡梦中剥离? Mich hier aus meinem tiefen Schlaf? Qui m’arrache à mon lourd sommeil? Who tears me from my heavy sleep?
是谁让我的生命回转? Wer ruft ins Leben mich zurück? Qui me ranime? Who brings me back to life?

Faust Faust Faust


无休止的欲望,哦,女神, Unendliche Sehnsucht, Göttliche, L’éternel désir, ô Divinité, Infinite desire, O Divinity,
哦,高贵与美的永恒圣迹! Ewiges Wunder voller Anmut und Schönheit! O miracle éternel de grâce et de beauté! O eternal miracle of grace and beauty!

Helena Hélène Helen


致命之美,于尘世凡俗中绽放! Verhängnisvolle Schönheit, die auf dem Erdenrund Beauté fatale, qui déchaîne au terrestre séjour! Fatal beauty that unleashes on the earthly
entfesselt! La Haine! dwelling!
仇恨! Haß! Hate!

Faust Faust Faust


并煽动起爱的狂喜! Und Liebe zum Triumph anstachelt! Et qui fait triompher l’amour! And incites love's triumph!
海伦,对指责冷漠以待, Helena, gegen jede Schuld gleichgültig, Hélène, indifférent au blâme, Helen, indifferent to blame,
那云端的哀告我也充耳不闻。 Taub gegen die betrübte Stimm vom Himmel, Sourd à la voix du ciel qui s’attristait sur moi, Deaf to the celestial voice that grieved at me,
我祈愿得到你,并将我的灵魂 Hab ich mir dich gewünscht und meine Seele Je t’ai voulue et j’ai donné mon âme I wished for you and I gave my soul
献祭于地狱的折磨 Den Höllenqualen überlassen Aux tourments de l’Enfer To the torments of Hell
只求你一吻! Für einen Kuß von dir! Pour un baiser de toi! For a kiss from you!

Helena Hélène Helen


是的,那爱我的 Ja, der mich liebt, Oui, celui qui m’aime Yes, he who loves me
显露出对他人的无情, Erweist sich andern gegenüber ohne Mitleid Se montre sans pitié pour autrui, Shows himself to be without pity for others
也无情于自己! Und sich selbst! Pour lui-même! Or for himself!
我曾受苦,也使他人受苦。 Ich hab gelitten, habe Leid verursacht. J’ai souffert et j’ai fait souffrir. I have suffered and I have caused suffering.
那剧痛的骄傲发自我的美丽 Die Folter meiner stolzen Schönheit L’orgueil douloureux de mes charmes The agonising pride of my beauty
已在哀悼的泪水中将死亡收割 Hat zwischen tränenreichen Klagen A semé, dans le deuil des larmes, Midst a mourning of tears has sown
我却尚不能死去。 Tod ausgesät, und ich durfte nicht sterben. La mort et je n’ai pu mourir. Death, and I have not been able to die.
我那在欲火间游荡的灵魂 Getrieben von Verlangen meine Seele Mon âme errant sur le Désir, My soul that wanders on Desire
得以存续,但我的心已安息。 Lebet weiter, nur mein Herz steht still. Vit toujours, mais mon cœur repose. Lives on, but my heart is at rest.
切勿愚蠢地迫使我重新睁开 Es wäre töricht, wolltest du mich zwingen, Ne me force pas à rouvrir, Do not foolishly oblige me to reopen
我已闭阖的眼睛。 Wieder zu öffnen die geschlossnen Augen. Insensé, ma paupière close. My closed eyes.
Faust Faust Faust
他们在微笑中毁灭, Die vergingen, taten es mit einem Lächeln, Ils expiraient dans un sourire, They perished in a smile,
那些迷醉于你双眸的人! All jene, die von deinem Aug geblendet! Tous ceux qu’ont éblouis les regards de tes yeux! All those who were bedazzled by your eyes!

28 29
CHAN 9745 BOOK.qxd 26/7/07 10:36 am Page 28

Helena Hélène Helen


Wer reißt durch einen ungeheuerlichen Wunsch, Par l’effort d’un vouloir sublime By dint of a prodigious wish
Mich hier aus meinem tiefen Schlaf? Qui m’arrache à mon lourd sommeil? Who tears me from my heavy sleep?
Wer ruft ins Leben mich zurück? Qui me ranime? Who brings me back to life?

Faust Faust Faust


Unendliche Sehnsucht, Göttliche, L’éternel désir, ô Divinité, Infinite desire, O Divinity,
Ewiges Wunder voller Anmut und Schönheit! O miracle éternel de grâce et de beauté! O eternal miracle of grace and beauty!

Helena Hélène Helen


Verhängnisvolle Schönheit, die auf dem Erdenrund Beauté fatale, qui déchaîne au terrestre séjour! Fatal beauty that unleashes on the earthly
entfesselt! La Haine! dwelling!
Haß! Hate!

Faust Faust Faust


Und Liebe zum Triumph anstachelt! Et qui fait triompher l’amour! And incites love's triumph!
Helena, gegen jede Schuld gleichgültig, Hélène, indifférent au blâme, Helen, indifferent to blame,
Taub gegen die betrübte Stimm vom Himmel, Sourd à la voix du ciel qui s’attristait sur moi, Deaf to the celestial voice that grieved at me,
Hab ich mir dich gewünscht und meine Seele Je t’ai voulue et j’ai donné mon âme I wished for you and I gave my soul
Den Höllenqualen überlassen Aux tourments de l’Enfer To the torments of Hell
Für einen Kuß von dir! Pour un baiser de toi! For a kiss from you!

Helena Hélène Helen


Ja, der mich liebt, Oui, celui qui m’aime Yes, he who loves me
Erweist sich andern gegenüber ohne Mitleid Se montre sans pitié pour autrui, Shows himself to be without pity for others
Und sich selbst! Pour lui-même! Or for himself!

Ich hab gelitten, habe Leid verursacht. J’ai souffert et j’ai fait souffrir. I have suffered and I have caused suffering.
Die Folter meiner stolzen Schönheit L’orgueil douloureux de mes charmes The agonising pride of my beauty
Hat zwischen tränenreichen Klagen A semé, dans le deuil des larmes, Midst a mourning of tears has sown
Tod ausgesät, und ich durfte nicht sterben. La mort et je n’ai pu mourir. Death, and I have not been able to die.
Getrieben von Verlangen meine Seele Mon âme errant sur le Désir, My soul that wanders on Desire
Lebet weiter, nur mein Herz steht still. Vit toujours, mais mon cœur repose. Lives on, but my heart is at rest.
Es wäre töricht, wolltest du mich zwingen, Ne me force pas à rouvrir, Do not foolishly oblige me to reopen
Wieder zu öffnen die geschlossnen Augen. Insensé, ma paupière close. My closed eyes.
Faust Faust Faust
Die vergingen, taten es mit einem Lächeln, Ils expiraient dans un sourire, They perished in a smile,
All jene, die von deinem Aug geblendet! Tous ceux qu’ont éblouis les regards de tes yeux! All those who were bedazzled by your eyes!

28 29
CHAN 9745 BOOK.qxd 26/7/07 10:36 am Page 30

让我一瞥那闪耀辉光的双星, Laß mich einen Augenblick lang erspähen ihrer Sterne Que je voie un instant leur double étoile luire, Let me one moment glimpse the double lustre of their
Doppelglanz, Je mourrai de bonheur comme eux! stars,
那么我,就如他们,将在喜悦中死去! Dann will ich wie sie glücklich sterben! And I, as they, shall die of happiness!

Helena Hélène Helen


不,不!不要再有牺牲! Nein, nein! Keine Opfer mehr! Non, non, plus de victimes! No, no! No more victims!

Faust Faust Faust


我爱你!归属我吧! Ich liebe dich! Sei mein! Je t’aime, sois à moi! I love you! Be mine!

Helena Hélène Helen


狂乱的爱情!徒劳的希冀! Liebeswahn! Vergebliche Hoffnung! Fol amour! Espoir vain! Insane love! Vain hope!
勿将旧孽添上新罪。 Laß uns kein neues Verbrechen den alten zugesellen. N’ajoutons pas un nouveau crime à d’anciens Let us not add a new crime to old crimes.
爱已受诅咒! Liebe ist ein Fluch! crimes. Love is cursed!
L’Amour est maudit!

Faust Faust Faust


爱是神圣的,海伦! Liebe ist göttlich, Helena! L’Amour est divin, Hélène! Love is divine, Helen!
不要追忆那悲戚的过去。 Denke nicht an die tränenreiche Vergangenheit. Ne te souviens plus du passé qui pleure. Remember not the weeping past.
记住那时 Erinnere dich an die Zeit, Rappelle-toi l’heure Remember the time
颤动你的一枚热吻! Als dich in Wallung gebracht ein inniger Kuß! Où tu t’enivrais de l’ardent baiser. You were stirred by an ardent kiss!

Helena Hélène Helen


我活着!我已复生! Ich lebe! Ich bin neu geboren! Je vis! Je renais! I live! I am reborn!

Faust Faust Faust


记住! Erinnere dich! Rappelle-toi! Remember!

Helena Hélène Helen


这火焰充满我心! Solches Feuer verzehrt mich! Quel feu me dévore! Such fire consumes me!
我活着!我已复生! Ich lebe! Ich bin neu geboren! Je vis! Je renais! I live! I am reborn!
爱情再一次用热吻撩拨我的肉体 Die Liebe erregt wieder mein Fleisch mit einem L’amour fait encore palpiter ma chair sous l’ardent Love once more stirs my flesh with an ardent kiss!
innigen Kuß! baiser!

Faust Faust Faust


不要追忆那悲戚的过去。 Denke nicht an die tränenreiche Vergangenheit. Ne te souviens plus du passé qui pleure. Remember not the weeping past.

Helena Hélène Helen


这火焰充满我心! Solches Feuer verzehrt mich! Quel feu me dévore! Such fire consumes me!
我活着!我已复生! Ich lebe! Ich bin neu geboren! Je vis! Je renais! I live! I am reborn!

30 31
CHAN 9745 BOOK.qxd 26/7/07 10:36 am Page 30

Laß mich einen Augenblick lang erspähen ihrer Sterne Que je voie un instant leur double étoile luire, Let me one moment glimpse the double lustre of their
Doppelglanz, Je mourrai de bonheur comme eux! stars,
Dann will ich wie sie glücklich sterben! And I, as they, shall die of happiness!

Helena Hélène Helen


Nein, nein! Keine Opfer mehr! Non, non, plus de victimes! No, no! No more victims!

Faust Faust Faust


Ich liebe dich! Sei mein! Je t’aime, sois à moi! I love you! Be mine!

Helena Hélène Helen


Liebeswahn! Vergebliche Hoffnung! Fol amour! Espoir vain! Insane love! Vain hope!
Laß uns kein neues Verbrechen den alten zugesellen. N’ajoutons pas un nouveau crime à d’anciens Let us not add a new crime to old crimes.
Liebe ist ein Fluch! crimes. Love is cursed!
L’Amour est maudit!

Faust Faust Faust


Liebe ist göttlich, Helena! L’Amour est divin, Hélène! Love is divine, Helen!
Denke nicht an die tränenreiche Vergangenheit. Ne te souviens plus du passé qui pleure. Remember not the weeping past.
Erinnere dich an die Zeit, Rappelle-toi l’heure Remember the time
Als dich in Wallung gebracht ein inniger Kuß! Où tu t’enivrais de l’ardent baiser. You were stirred by an ardent kiss!

Helena Hélène Helen


Ich lebe! Ich bin neu geboren! Je vis! Je renais! I live! I am reborn!

Faust Faust Faust


Erinnere dich! Rappelle-toi! Remember!

Helena Hélène Helen


Solches Feuer verzehrt mich! Quel feu me dévore! Such fire consumes me!
Ich lebe! Ich bin neu geboren! Je vis! Je renais! I live! I am reborn!
Die Liebe erregt wieder mein Fleisch mit einem L’amour fait encore palpiter ma chair sous l’ardent Love once more stirs my flesh with an ardent kiss!
innigen Kuß! baiser!

Faust Faust Faust


Denke nicht an die tränenreiche Vergangenheit. Ne te souviens plus du passé qui pleure. Remember not the weeping past.

Helena Hélène Helen


Solches Feuer verzehrt mich! Quel feu me dévore! Such fire consumes me!
Ich lebe! Ich bin neu geboren! Je vis! Je renais! I live! I am reborn!

30 31
CHAN 9745 BOOK.qxd 26/7/07 10:36 am Page 32

Faust Faust Faust


记住那时!记住! Erinnere dich an die Zeit! Erinnere dich! Rappelle-toi l’heure! Rappelle-toi! Remember the time! Remember!
爱情将我烧灼, Liebe, die mich entflammt, Amour qui m’enfièvres, Love that inflames me,
欲望之火, Flammen des Verlangens, Flammes du désir, Flames of desire,
在我们唇间点燃! Füge unsere Lippen zusammen, sie zu entfachen! Joignez nos deux lèvres pour les embraser! Join our lips to kindle them!
爱情将我烧灼, Liebe, die mich entflammt, Amour qui m’enfièvres, Love that inflames me,
燃烧的火焰! Brennende Flamme! Brûlante flamme, Burning flame!
Faust und Helena Faust et Hélène Faust and Helen
哦,燃烧的火焰, O brennende Flamme O brûlante flamme, O burning flame
啊!在我们唇间点燃! Ah! Füge unsere Lippen zusammen, sie zu entfachen! Ah! Joignez nos deux lèvres pour les embraser, Ah! Join our lips to kindle them!
在我们唇间, Füge unsere Lippen zusammen, Joignez nos deux lèvres, Join our lips,
在我们唇间点燃! Füge unsere Lippen zusammen, sie zu entfachen! Joignez nos deux lèvres pour les embraser! Join our lips to kindle them!
Helena Hélène Helen
爱之神啊,我感到 Gott der Liebe, ich fühle, Je sens, Dieu d’amour, God of love, I feel
我心被点燃 Wie mein Herz entbrennt, S’embraser mon âme, My heart ignite,
我身已崩散。 Mein Leib zerbricht. Mon corps se briser. My body break.
Faust Faust Faust
啊! Ah! Ah! Ah!
Helena und Faust Hélène et Faust Helen and Faust
啊!我爱你! Ah! Ich liebe dich! Ah! Je t’aime! Ah! I love you!
Faust Faust Faust
哦,夜晚,哦夜晚, O Nacht, o Nacht, O nuit, o nuit, O night, O night,
在这短暂的一小时,我已获无尽欢悦。 Ich hab in einer kurzen Stunde eine Ewigkeit des J’ai fait tenir toute une éternité de bonheur en I have lived an eternity of happiness in one brief
Glücks erlebt. une heure brève. hour.
如上帝般 Wie ein Gott Tel un Dieu, Like a God
我已识得永恒之美! Habe ich unsterbliche Schönheit gekannt! J’ai connu l’immortelle beauté! I have known immortal beauty!
Mephisto Méphisto Mephisto
唉,你已识得的无非梦幻之美丽, Leider hast du nur gekannt die Schönheit eines Traums, Hélas! Tu n’as connu que la beauté du rêve Alas, you have known but the beauty of a dream,
现在便是醒来之时! Und nun kommt das Erwachen! Et voici le réveil! And here is the awakening!
Faust Faust Faust
全能之主! Allmächtiger Gott! Dieu puissant! Almighty God!
这些沾血的幽魂! All diese Spukgestalten sind mit Blut befleckt! Tous ces spectres tachés de sang! All these spectres stained with blood!

32 33
CHAN 9745 BOOK.qxd 26/7/07 10:36 am Page 32

Faust Faust Faust


Erinnere dich an die Zeit! Erinnere dich! Rappelle-toi l’heure! Rappelle-toi! Remember the time! Remember!
Liebe, die mich entflammt, Amour qui m’enfièvres, Love that inflames me,
Flammen des Verlangens, Flammes du désir, Flames of desire,
Füge unsere Lippen zusammen, sie zu entfachen! Joignez nos deux lèvres pour les embraser! Join our lips to kindle them!
Liebe, die mich entflammt, Amour qui m’enfièvres, Love that inflames me,
Brennende Flamme! Brûlante flamme, Burning flame!
Faust und Helena Faust et Hélène Faust and Helen
O brennende Flamme O brûlante flamme, O burning flame
Ah! Füge unsere Lippen zusammen, sie zu entfachen! Ah! Joignez nos deux lèvres pour les embraser, Ah! Join our lips to kindle them!
Füge unsere Lippen zusammen, Joignez nos deux lèvres, Join our lips,
Füge unsere Lippen zusammen, sie zu entfachen! Joignez nos deux lèvres pour les embraser! Join our lips to kindle them!
Helena Hélène Helen
Gott der Liebe, ich fühle, Je sens, Dieu d’amour, God of love, I feel
Wie mein Herz entbrennt, S’embraser mon âme, My heart ignite,
Mein Leib zerbricht. Mon corps se briser. My body break.
Faust Faust Faust
Ah! Ah! Ah!
Helena und Faust Hélène et Faust Helen and Faust
Ah! Ich liebe dich! Ah! Je t’aime! Ah! I love you!
Faust Faust Faust
O Nacht, o Nacht, O nuit, o nuit, O night, O night,
Ich hab in einer kurzen Stunde eine Ewigkeit des J’ai fait tenir toute une éternité de bonheur en I have lived an eternity of happiness in one brief
Glücks erlebt. une heure brève. hour.
Wie ein Gott Tel un Dieu, Like a God
Habe ich unsterbliche Schönheit gekannt! J’ai connu l’immortelle beauté! I have known immortal beauty!
Mephisto Méphisto Mephisto
Leider hast du nur gekannt die Schönheit eines Traums, Hélas! Tu n’as connu que la beauté du rêve Alas, you have known but the beauty of a dream,
Und nun kommt das Erwachen! Et voici le réveil! And here is the awakening!
Faust Faust Faust
Allmächtiger Gott! Dieu puissant! Almighty God!
All diese Spukgestalten sind mit Blut befleckt! Tous ces spectres tachés de sang! All these spectres stained with blood!

32 33
CHAN 9745 BOOK.qxd 26/7/07 10:36 am Page 34

Mephisto Méphisto Mephisto


希腊的勇士! Die Krieger von Hellas! Les combattants d’Hélas! The warriors of Hellas!
亚洲的征服者! Die Eroberer Asiens! Les conquérants d’Asie! The conquerors of Asia!
所有为她舍弃生命的人! All jene, die ihr Leben ihretwegen ließen! Tous ceux qui pour elle ont perdu la vie! All those who lost their life for her!
他们会将你环绕,在密不透风的包围中。 Sie schließen dich in einen erstickenden Kreis. Ils vont vous enfermer dans un cercle étouffant. They will enclose you in a stifling circle.
走!快! Hinfort! Und säume nicht! Au large! A l’instant! Away! Forthwith!
Helena Hélène Helen
什么!我们必须断绝这羁绊 Wie! Müssen wir schon die Bande zerreißen Quoi! Déjà rompre la chaîne What! Must we already break the bonds
打散这已然相连的臂膀吗? Unserer liebenden Arme? De nos bras amoureux? Of our loving arms?
Faust Faust Faust
海伦! Helena! Hélène! Helen!
Helena Hélène Helen
你已厌倦了我的爱吗? Bist du meiner Liebe überdrüssig? De mon amour es-tu las? Are you weary of my love?
Mephisto Méphisto Mephisto
除非你摆脱她 Wenn du dich nicht von ihr losreißt, Si vous ne vous séparez d’elle, Unless you get away from her
不然你就完了! Ist es aus mit dir! C’en est fait de vous! You are finished!
Helena Hélène Helen
我已不再美丽吗? Bin ich nicht mehr schön? Ne suis-je plus belle? Am I no longer beautiful?
Mephisto Méphisto Mephisto
从这离开! Nur fort von hier! Loin d’ici! Away from here!
Helena Hélène Helen
不要抛弃我。 Verlaß mich nicht. Ne me quitte pas. Do not leave me.
Mephisto Méphisto Mephisto
从这离开! Nur fort von hier! Loin d’ici! Away from here!

看,看这些幽魂 Sieh, sieh nur die Gespenster Voyez, voyez tous ces fantômes, See, see all those ghosts
在黑暗的平野上。 Auf den dunklen Gefilden. Dans la plaine au sombre décor. In the dark plains.
Faust Faust Faust
步步迫近,你们这些幽魂 Ragt ihr nur auf, Gespenster Grandissez, grandissez, fantômes, Loom large, you ghosts
在黑暗的平野上。 Auf den dunklen Gefilden. Dans la plaine au sombre décor. In the dark plains.

34 35
CHAN 9745 BOOK.qxd 26/7/07 10:36 am Page 34

Mephisto Méphisto Mephisto


Die Krieger von Hellas! Les combattants d’Hélas! The warriors of Hellas!
Die Eroberer Asiens! Les conquérants d’Asie! The conquerors of Asia!
All jene, die ihr Leben ihretwegen ließen! Tous ceux qui pour elle ont perdu la vie! All those who lost their life for her!
Sie schließen dich in einen erstickenden Kreis. Ils vont vous enfermer dans un cercle étouffant. They will enclose you in a stifling circle.
Hinfort! Und säume nicht! Au large! A l’instant! Away! Forthwith!
Helena Hélène Helen
Wie! Müssen wir schon die Bande zerreißen Quoi! Déjà rompre la chaîne What! Must we already break the bonds
Unserer liebenden Arme? De nos bras amoureux? Of our loving arms?
Faust Faust Faust
Helena! Hélène! Helen!
Helena Hélène Helen
Bist du meiner Liebe überdrüssig? De mon amour es-tu las? Are you weary of my love?
Mephisto Méphisto Mephisto
Wenn du dich nicht von ihr losreißt, Si vous ne vous séparez d’elle, Unless you get away from her
Ist es aus mit dir! C’en est fait de vous! You are finished!
Helena Hélène Helen
Bin ich nicht mehr schön? Ne suis-je plus belle? Am I no longer beautiful?
Mephisto Méphisto Mephisto
Nur fort von hier! Loin d’ici! Away from here!
Helena Hélène Helen
Verlaß mich nicht. Ne me quitte pas. Do not leave me.
Mephisto Méphisto Mephisto
Nur fort von hier! Loin d’ici! Away from here!
Sieh, sieh nur die Gespenster Voyez, voyez tous ces fantômes, See, see all those ghosts
Auf den dunklen Gefilden. Dans la plaine au sombre décor. In the dark plains.
Faust Faust Faust
Ragt ihr nur auf, Gespenster Grandissez, grandissez, fantômes, Loom large, you ghosts
Auf den dunklen Gefilden. Dans la plaine au sombre décor. In the dark plains.

34 35
CHAN 9745 BOOK.qxd 26/7/07 10:36 am Page 36

Mephisto Méphisto Mephisto


她的美丽耗竭无数王国, Ihre Schönheit kostete Königreiche, Sa beauté coûta des royaumes, Her beauty cost kingdoms,
她的爱情带来死亡! Ihre Liebe bringt den Tod! Son amour enchaîne la mort! Her love brings death!
Helena Hélène Helen
我的爱情将压倒一切! Meine Liebe wird obsiegen! Mon amour sera le plus fort! My love will prevail!
忘掉这些幽魂! Vergiß die Gespenster! Laissez, laissez, ces fantômes! Forget those ghosts!
Faust Faust Faust
步步迫近,你们这些幽魂 Ragt ihr nur auf, Gespenster, Grandissez, grandissez, fantômes Loom large, you ghosts
在黑暗的平野上! Auf den dunklen Gefilden! Dans la plaine au sombre décor. In the dark plains!
她的美丽耗竭无数王国, Ihre Schönheit kostete Königreiche, Sa beauté coûta des royaumes, Her beauty cost kingdoms,
她的爱情带来死亡! Ihre Liebe bringt den Tod! Son amour entraîne la mort. Her love brings death!
Mephisto Méphisto Mephisto
她的爱情带来死亡。 Ihre Liebe bringt den Tod. Son amour entraîne la mort. Her love brings death.
Helena Hélène Helen
我的爱情将压倒一切! Meine Liebe wird obsiegen! Mon amour sera le plus fort! My love will prevail!
Mephisto Méphisto Mephisto
她的爱情带来死亡。 Ihre Liebe bringt den Tod. Son amour entraîne la mort. Her love brings death.
Faust Faust Faust
步步迫近,你们这些幽魂 Ragt ihr nur auf, Gespenster, Grandissez, fantômes, Loom large, you ghosts
在黑暗的平野上! Auf den dunklen Gefilden! Dans la plaine au sombre décor In the dark plains!
她的美丽值得所有王国。 Ihre Schönheit ist alle Königreiche wert. Sa beauté vaut tous les royaumes. Her beauty is worth all kingdoms.
Helena Hélène Helen
忘掉这些幽魂 Vergiß die Gespenster Laissez, laissez, tous ces fantômes Forget all those ghosts
在黑暗的平野上。 Auf den dunklen Gefilden. Dans la plaine au sombre décor In the dark plains.
我的美丽耗竭无数王国, Meine Schönheit kostete Königreiche, Ma beauté coûta des royaumes, My beauty cost kingdoms,
我的爱情将压倒一切! Meine Liebe wird obsiegen! Mon amour sera le plus fort! My love will prevail!
Mephisto Méphisto Mephisto
看这些幽魂 Sieh nur die Gespenster Voyez, tous ces fantômes See all those ghosts
在黑暗的平野上。 Auf den dunklen Gefilden. Dans la plaine au sombre décor. In the dark plains.
看, Siehe, Voyez, See,
包围在缩紧,苍穹在燃烧! Der Kreis schließt sich, das Firmament steht in Le cercle se resserre et la nue étincelle! The circle closes in and the skies are alight!
Flammen!

36 37
CHAN 9745 BOOK.qxd 26/7/07 10:36 am Page 36

Mephisto Méphisto Mephisto


Ihre Schönheit kostete Königreiche, Sa beauté coûta des royaumes, Her beauty cost kingdoms,
Ihre Liebe bringt den Tod! Son amour enchaîne la mort! Her love brings death!
Helena Hélène Helen
Meine Liebe wird obsiegen! Mon amour sera le plus fort! My love will prevail!
Vergiß die Gespenster! Laissez, laissez, ces fantômes! Forget those ghosts!
Faust Faust Faust
Ragt ihr nur auf, Gespenster, Grandissez, grandissez, fantômes Loom large, you ghosts
Auf den dunklen Gefilden! Dans la plaine au sombre décor. In the dark plains!
Ihre Schönheit kostete Königreiche, Sa beauté coûta des royaumes, Her beauty cost kingdoms,
Ihre Liebe bringt den Tod! Son amour entraîne la mort. Her love brings death!
Mephisto Méphisto Mephisto
Ihre Liebe bringt den Tod. Son amour entraîne la mort. Her love brings death.
Helena Hélène Helen
Meine Liebe wird obsiegen! Mon amour sera le plus fort! My love will prevail!
Mephisto Méphisto Mephisto
Ihre Liebe bringt den Tod. Son amour entraîne la mort. Her love brings death.
Faust Faust Faust
Ragt ihr nur auf, Gespenster, Grandissez, fantômes, Loom large, you ghosts
Auf den dunklen Gefilden! Dans la plaine au sombre décor In the dark plains!
Ihre Schönheit ist alle Königreiche wert. Sa beauté vaut tous les royaumes. Her beauty is worth all kingdoms.
Helena Hélène Helen
Vergiß die Gespenster Laissez, laissez, tous ces fantômes Forget all those ghosts
Auf den dunklen Gefilden. Dans la plaine au sombre décor In the dark plains.
Meine Schönheit kostete Königreiche, Ma beauté coûta des royaumes, My beauty cost kingdoms,
Meine Liebe wird obsiegen! Mon amour sera le plus fort! My love will prevail!
Mephisto Méphisto Mephisto
Sieh nur die Gespenster Voyez, tous ces fantômes See all those ghosts
Auf den dunklen Gefilden. Dans la plaine au sombre décor. In the dark plains.
Siehe, Voyez, See,
Der Kreis schließt sich, das Firmament steht in Le cercle se resserre et la nue étincelle! The circle closes in and the skies are alight!
Flammen!

36 37
CHAN 9745 BOOK.qxd 26/7/07 10:36 am Page 38

Faust Faust Faust


新婚之夜,晴朗之夜! Hochzeitsnacht, klare Nacht! Nuit d’hymen, de clartés! Wedding night, clear night!
Helena Hélène Helen
告诉我,我很美丽! Sage mir, daß ich schön bin! Dis-moi que je suis belle! Tell me I am beautiful!
Mephisto Méphisto Mephisto
看! Schau dich um! Regardez! Look!
Faust Faust Faust
我眼里只有她的身影! Ich sehe nur sie! Je ne vois qu’elle! I see only her!
Helena Hélène Helen
亲爱的! Teurer Geliebter! Cher amour! Dear love!
Mephisto Méphisto Mephisto
听! Höre! Ecoutez! Listen!
Faust Faust Faust
我耳里只有她的声音! Ich höre nur ihre Stimme! Je n’entends que sa voix! I hear only her voice!
Mephisto Méphisto Mephisto
你必须跟随我! Du mußt mir folgen! Il faut me suivre! You must follow me!
Helena Hélène Helen
我已被征服!在你怀中抱紧我! Ich bin überwältigt! Halte mich in den Armen! Conquise, en tes bras, garde-moi! I am overcome! Hold me in your arms!
是你的爱使我复生。 Durch deine Liebe bin ich wiedergeboren. Par l’amour, tu m’as fait renaître. By your love I am reborn.
我祈望只为你而活! Nur für dich wünsch ich zu leben. Je ne veux vivre que pour toi! I wish to live only for you!
Faust Faust Faust
幻影、精灵、恶魔, Phantom, Geist, Dämon, Fantôme, Esprit, Démon, Phantom, Spirit, Demon,
我是你们的主人! Ich bin dein Gebieter! Je suis ton Maître! I am your master!
退散! Weiche! Arrière! Withdraw!
Mephisto Méphisto Mephisto
小心! Nimm dich in acht! Prenez garde! Take care!
你打算干什么? Was wirst du tun? Qu’allez-vous faire? What are you going to do?
Faust Faust Faust
无论地狱,无论天堂,即使将海伦夺去, Selbst wenn sie mir Helena rauben, sollen weder Himmel Ni l’enfer, ni le ciel, ne m’ôteront avec Hélène Though they take Helen from me, neither heaven nor
noch Hölle L’amour conquis, le bonheur éternel! hell may take away
也无法夺走我已赢得的爱和我无尽的欢悦! Mir die gewonnene Liebe rauben, und mein ewiges Glück! The love I have won and my eternal happiness!

38 39
CHAN 9745 BOOK.qxd 26/7/07 10:36 am Page 38

Faust Faust Faust


Hochzeitsnacht, klare Nacht! Nuit d’hymen, de clartés! Wedding night, clear night!
Helena Hélène Helen
Sage mir, daß ich schön bin! Dis-moi que je suis belle! Tell me I am beautiful!
Mephisto Méphisto Mephisto
Schau dich um! Regardez! Look!
Faust Faust Faust
Ich sehe nur sie! Je ne vois qu’elle! I see only her!
Helena Hélène Helen
Teurer Geliebter! Cher amour! Dear love!
Mephisto Méphisto Mephisto
Höre! Ecoutez! Listen!
Faust Faust Faust
Ich höre nur ihre Stimme! Je n’entends que sa voix! I hear only her voice!
Mephisto Méphisto Mephisto
Du mußt mir folgen! Il faut me suivre! You must follow me!
Helena Hélène Helen
Ich bin überwältigt! Halte mich in den Armen! Conquise, en tes bras, garde-moi! I am overcome! Hold me in your arms!
Durch deine Liebe bin ich wiedergeboren. Par l’amour, tu m’as fait renaître. By your love I am reborn.
Nur für dich wünsch ich zu leben. Je ne veux vivre que pour toi! I wish to live only for you!
Faust Faust Faust
Phantom, Geist, Dämon, Fantôme, Esprit, Démon, Phantom, Spirit, Demon,
Ich bin dein Gebieter! Je suis ton Maître! I am your master!
Weiche! Arrière! Withdraw!
Mephisto Méphisto Mephisto
Nimm dich in acht! Prenez garde! Take care!
Was wirst du tun? Qu’allez-vous faire? What are you going to do?
Faust Faust Faust
Selbst wenn sie mir Helena rauben, sollen weder Himmel Ni l’enfer, ni le ciel, ne m’ôteront avec Hélène Though they take Helen from me, neither heaven nor
noch Hölle L’amour conquis, le bonheur éternel! hell may take away
Mir die gewonnene Liebe rauben, und mein ewiges Glück! The love I have won and my eternal happiness!

38 39
CHAN 9745 BOOK.qxd 26/7/07 10:36 am Page 40

Helena Hélène Helen


啊!他们将我带走! Ah! Sie reißen mich hinfort! Ah! L’on m’entraîne! Ah! They are taking me away!
别了! Adieu! Adieu! Adieu!
Mephisto Méphisto Mephisto
我们有祸了! Wehe uns! Sur nous malheur! Woe to us!
我们挑衅了上帝的怒火! Wir haben herausgefordert den Zorn Gottes! Nous avons tenté Dieu! We have tempted the wrath of God!
我们有祸了! Wehe uns! Sur nous malheur! Woe to us!
Übersetzung aus dem Englischen: Anne Steeb/Bernd Müller Translation: Mark Valencia

130. Psalm: Aus der Tiefe Psaume 130: Du fond de l’abîme Psalm 130: Out of the depths of the abyss
Aus der Tiefe rufe ich, Jahwe, zu dir. Höre mein Gebet. 5 Du fond de l’abîme je t’invoque, Iahvé. Ecoute ma Out of the depths of the abyss I call to you, Yahweh.
Laß deine Ohren merken auf die Stimme meines prière. Que tes oreilles soient attentives aux Hear my prayer. Let your ears be attentive to the voice
Flehens: Aus der Tiefe rufe ich zu dir, Adonai, höre accents de ma prière: du fond de l’abîme je crie of my prayer: from the depths of the abyss I call to
meine Stimme. vers toi, Adonaï, écoute ma voix. you, Adonai, hear my voice.
So du wolltest Sünden zurechnen, wer könnte vor Si tu prends garde aux péchés, qui donc pourra If you count our sins, who could stand in the presence
Jahwe bestehen? Aus der Tiefe rufe ich zu dir. tenir en présence de Iahvé? Du fond de l’abîme, of Yahweh? From the depths of the abyss I call to
je t’invoque. you.
Doch bei dir ist die Vergebung, daß man dich fürchte. Mais la clémence est en toi, afin que l’on te But forgiveness is in you, so that we revere you. My
Meine Seele findet Hoffnung in Jahwe; ich vertraue auf révère. Mon âme espère en Iahvé; je compte sur soul finds hope in Yahweh; I count on his word more
sein Wort mehr als die Wächter auf den Morgen: Israel sa parole plus que les guetteurs de la nuit than the night watchman hopes for the morning: Israel
findet Hoffnung in der Vergebung Jahwes. n’aspirent au matin. La clémence est en toi. finds hope in the forgiveness of Yahweh.
Ich finde Hoffnung in dir, ich finde Hoffnung in deinem J’espère en toi, j’espère en ta parole. Car en Iahvé I find hope in you, I find hope in your word. For in
Wort. Denn in Jahwe sind Gnade und viel Erlösung. est la miséricorde et l’abondance de la délivrance. Yahweh are mercy and plenteous redemption. For it is
Denn er wird Israel erlösen aus allen seinen Sünden. C’est lui qui délivrera Israël de toutes ses he who will redeem Israel from all its sins. Israel finds
Israel findet Hoffnung in der Vergebung Jahwes. iniquités: Israël espère en la clémence de Iahvé. hope in the forgiveness of Yahweh.

40 41
CHAN 9745 BOOK.qxd 26/7/07 10:36 am Page 40

Helena Hélène Helen


Ah! Sie reißen mich hinfort! Ah! L’on m’entraîne! Ah! They are taking me away!
Adieu! Adieu! Adieu!
Mephisto Méphisto Mephisto
Wehe uns! Sur nous malheur! Woe to us!
Wir haben herausgefordert den Zorn Gottes! Nous avons tenté Dieu! We have tempted the wrath of God!
Wehe uns! Sur nous malheur! Woe to us!
Übersetzung aus dem Englischen: Anne Steeb/Bernd Müller Translation: Mark Valencia

130. Psalm: Aus der Tiefe Psaume 130: Du fond de l’abîme Psalm 130: Out of the depths of the abyss
Aus der Tiefe rufe ich, Jahwe, zu dir. Höre mein Gebet. 5 Du fond de l’abîme je t’invoque, Iahvé. Ecoute ma Out of the depths of the abyss I call to you, Yahweh.
Laß deine Ohren merken auf die Stimme meines prière. Que tes oreilles soient attentives aux Hear my prayer. Let your ears be attentive to the voice
Flehens: Aus der Tiefe rufe ich zu dir, Adonai, höre accents de ma prière: du fond de l’abîme je crie of my prayer: from the depths of the abyss I call to
meine Stimme. vers toi, Adonaï, écoute ma voix. you, Adonai, hear my voice.
So du wolltest Sünden zurechnen, wer könnte vor Si tu prends garde aux péchés, qui donc pourra If you count our sins, who could stand in the presence
Jahwe bestehen? Aus der Tiefe rufe ich zu dir. tenir en présence de Iahvé? Du fond de l’abîme, of Yahweh? From the depths of the abyss I call to
je t’invoque. you.
Doch bei dir ist die Vergebung, daß man dich fürchte. Mais la clémence est en toi, afin que l’on te But forgiveness is in you, so that we revere you. My
Meine Seele findet Hoffnung in Jahwe; ich vertraue auf révère. Mon âme espère en Iahvé; je compte sur soul finds hope in Yahweh; I count on his word more
sein Wort mehr als die Wächter auf den Morgen: Israel sa parole plus que les guetteurs de la nuit than the night watchman hopes for the morning: Israel
findet Hoffnung in der Vergebung Jahwes. n’aspirent au matin. La clémence est en toi. finds hope in the forgiveness of Yahweh.
Ich finde Hoffnung in dir, ich finde Hoffnung in deinem J’espère en toi, j’espère en ta parole. Car en Iahvé I find hope in you, I find hope in your word. For in
Wort. Denn in Jahwe sind Gnade und viel Erlösung. est la miséricorde et l’abondance de la délivrance. Yahweh are mercy and plenteous redemption. For it is
Denn er wird Israel erlösen aus allen seinen Sünden. C’est lui qui délivrera Israël de toutes ses he who will redeem Israel from all its sins. Israel finds
Israel findet Hoffnung in der Vergebung Jahwes. iniquités: Israël espère en la clémence de Iahvé. hope in the forgiveness of Yahweh.

40 41
CHAN 9745 BOOK.qxd 26/7/07 10:36 am Page 42

You can now purchase Chandos CDs directly from us. For further details please Jason

Clive Barda Photography

Paul Hoeffler
telephone +44 (0) 1206 225225 for Chandos Direct. Fax: +44 (0) 1206 225201. Howard
Chandos Records Ltd, Chandos House, Commerce Way, Colchester, Essex CO2 8HQ, UK
E-mail: chandosdirect@chandos-records.com Website: www.chandos-records.com

Any requests to license tracks from this or any other Chandos disc should be made directly to the
Copyright Administrator, Chandos Records Ltd, at the above address.

Chandos 20-bit Recording


The Chandos policy of being at the forefront of technology is now further advanced by the use
of 20-bit recording. 20-bit has a dynamic range that is up to 24dB greater and up to 16 times
the resolution of standard 16-bit recordings. These improvements now let you the listener enjoy
more of the natural clarity and ambience of the ‘Chandos sound’.

Executive producer Mike George Bonaventura


Producer Ralph Couzens Bottone
Sound engineer Stephen Rinker
Assistant engineer Steve Hargreaves
Editor Rachel Smith
Recording venues New Broadcasting House, Manchester; 14 May 1999 (Faust et Hélène & D’un
soir triste), Bridgewater Hall, Manchester; 15 May 1999 (Psaume 24, D’un matin de printemps &
Psaume 130: Du fond de l’abîme)
Front cover Detail from The Coronation of the Virgin with Four Saints: St John the Evangelist, St
Augustine, St Jerome and St Eligius c. 1490 by Sandro Botticelli (1444/5–1510)
Back cover Photograph of Yan Pascal Tortelier by Suzie Maeder; Photograph of Lili Boulanger
(Fondation Internationale Nadia et Lili Boulanger)
Design Sean Coleman
Booklet typeset by Dave Partridge
Booklet editor Genevieve Helsby
p 1999 Chandos Records Ltd
c 1999 Chandos Records Ltd
Chandos Records Ltd, Colchester, Essex, England
Printed in the EU Lynne Dawson

42 43
CHAN 9745 BOOK.qxd 26/7/07 10:36 am Page 42

You can now purchase Chandos CDs directly from us. For further details please Jason

Clive Barda Photography

Paul Hoeffler
telephone +44 (0) 1206 225225 for Chandos Direct. Fax: +44 (0) 1206 225201. Howard
Chandos Records Ltd, Chandos House, Commerce Way, Colchester, Essex CO2 8HQ, UK
E-mail: chandosdirect@chandos-records.com Website: www.chandos-records.com

Any requests to license tracks from this or any other Chandos disc should be made directly to the
Copyright Administrator, Chandos Records Ltd, at the above address.

Chandos 20-bit Recording


The Chandos policy of being at the forefront of technology is now further advanced by the use
of 20-bit recording. 20-bit has a dynamic range that is up to 24dB greater and up to 16 times
the resolution of standard 16-bit recordings. These improvements now let you the listener enjoy
more of the natural clarity and ambience of the ‘Chandos sound’.

Executive producer Mike George Bonaventura


Producer Ralph Couzens Bottone
Sound engineer Stephen Rinker
Assistant engineer Steve Hargreaves
Editor Rachel Smith
Recording venues New Broadcasting House, Manchester; 14 May 1999 (Faust et Hélène & D’un
soir triste), Bridgewater Hall, Manchester; 15 May 1999 (Psaume 24, D’un matin de printemps &
Psaume 130: Du fond de l’abîme)
Front cover Detail from The Coronation of the Virgin with Four Saints: St John the Evangelist, St
Augustine, St Jerome and St Eligius c. 1490 by Sandro Botticelli (1444/5–1510)
Back cover Photograph of Yan Pascal Tortelier by Suzie Maeder; Photograph of Lili Boulanger
(Fondation Internationale Nadia et Lili Boulanger)
Design Sean Coleman
Booklet typeset by Dave Partridge
Booklet editor Genevieve Helsby
p 1999 Chandos Records Ltd
c 1999 Chandos Records Ltd
Chandos Records Ltd, Colchester, Essex, England
Printed in the EU Lynne Dawson

42 43
CHAN 9745 Front.qxd 26/7/07 10:35 am Page 1

CHAN 9745 CHANDOS

LILI BOULANGER

Lili Boulanger Yan Pascal Tortelier

Faust et Hélène
D’un matin de printemps • D’un soir triste
Psaume 130 ‘Du fond de l’abîme’ • Psaume 24
City of Birmingham Symphony Chorus • Yan Pascal Tortelier •
CHAN 9745 Inlay.qxd 26/7/07 10:39 am Page 1

BOULANGER: FAUST ET HELENE ETC. - Soloists/CBSC/BBC Phil./Tortelier

BOULANGER: FAUST ET HELENE ETC. - Soloists/CBSC/BBC Phil./Tortelier


20
bit
CHANDOS DIGITAL CHAN 9745

Lili Boulanger (1893 –1918)

1 Psaume 24* 3:25

2 Faust et Hélène† 30:05

3 D’un soir triste 10:37

4 D’un matin de printemps 4:42

5 Psaume 130: Du fond de l’abîme‡ 24:08


TT 73:24

Lynne Dawson soprano†


Ann Murray mezzo-soprano‡
Bonaventura Bottone tenor†
Neil MacKenzie tenor*‡
Jason Howard bass†
City of Birmingham Symphony Chorus*‡
BBC Philharmonic
Yan Pascal Tortelier DDD
CHAN 9745

CHAN 9745
CHANDOS

CHANDOS
CHANDOS RECORDS LTD. p 1999 Chandos Records Ltd. c 1999 Chandos Records Ltd.
Colchester . Essex . England Printed in the EU

You might also like