Professional Documents
Culture Documents
JoDD 21-2 v23f 103-109 Jagire
JoDD 21-2 v23f 103-109 Jagire
JoDD 21-2 v23f 103-109 Jagire
Abstract
Volume 21, Number 2, 2015
There is need for the study of disability among Indigenous peo-
ple. Indigenous knowledge is not whole without the study of dis-
ability within. Too much emphasis only on what the Indigenous
Author people know or what they do differently may further subjugate
knowledge about how disabled people resist their marginality.
Jennifer Jagire Societal discrimination of disabled people among the Indigenous
African people can only be addressed when their voices are
Ontario Institute for heard or when they make themselves visible as it is in this paper.
Studies in Education (OISE),
University of Toronto, The plight of disabled people has been overlooked due to
Toronto, ON
their marginalization in the society. This paper prefers the
use of “disabled” rather than “people with disabilities” in an
attempt to give the real picture of marginality through dis-
ability. It is not easy or almost impossible to give solutions to
a problem called by a “softer name” or a more academically
correct name. My interest in Indigenous African knowledge
particularly among the Jopadhola people of eastern Uganda
as a focus group has led to this knowledge on disabled peo-
ple. For the purpose of this paper, I am using an Indigenous
theoretical framework. Disability and how it is managed
among Indigenous people is knowledge that should not
remain hidden, but rather be examined critically in trying to
find how marginalized people’s knowledge can be accessed
in to fight disabled people’s marginalization itself. As we are
keen on documenting or promoting Indigenous knowledge
as an alternative to colonial education, it is also necessary
that in the course of the study of the marginality of this body
Correspondence of knowledge, other aspects of marginality from within must
also be examined or tackled. It is this marginality of the dis-
jmjagire@porchlight.ca abled people within an indigenous group of people that must
be critically examined, in order to present the “full” knowl-
edge by resisting marginality from within that will encour-
age change of attitude and practices globally. Disabled peo-
Keywords ple from Indigenous communities have counter knowledge
on how they resist marginality which can be learned and
disability, shared globally. Moreover, intellectual unawareness of dis-
discrimination, crimination towards disabled Indigenous people, is itself a
Indigenous knowledge, negative societal discrimination, which is reinforced through
survival, mutations or lack of interest in this area. The method of col-
marginality, lection for data is through oral interviews that uses pseud-
ethnicity onyms to protect the identities of participants.
solutions for diversities. For example, we may are part of the dominant linguistic groups of
fail to learn from the efforts of Indigenous peo- Uganda. The Jopadhola, on the other hand, are a
ple where they use Indigenous medicine and branch of the Luo linguistic groups that are scat-
other ways of to bring about the whole healing tered in Ethiopia, the Congo, the Sudan, Kenya,
and acceptance among the disabled people (see Tanzania, northern Uganda and Chad. The
also Smith, 1999). This short study is informed Jopadhola, therefore, live in eastern Uganda and
by five interviewees as willing participants are detached from their fellow Lwo linguistic
who answer questions in their local Lwo lan- relatives. The Jopadhola realize that they have
guage which is then translated into English to survived in linguistic isolation and consider
give a more accurate picture of a non-western this linguistic self-isolation a point of strength
society and the challenges that disabled people as they have retained their Lwo culture, cus-
face in such a society (see Odonga in Lwo dictio- toms and language in the midst of “strangers.”
nary, 2007; Abdi, 2010). Previously, the Jopadhola Lwo speaking people
have succeeded in assimilating some of their
The interviewees are people who live in a neighbours at the boundaries because of their
typical Ugandan African society who con- constant desire to expand following times of
sider themselves Indigenous, thanks to some wars and epidemics. (See Ogot, 1967.)
positive aspects of technological innovations
in the expansion of knowledge production Scholars studying the Lwo speaking people
and research. The interviewees are members attest to the fact that the Jopadhola Lwo speak-
of African extended families primarily with ing people have lived in eastern Uganda since
Indigenous education. All the people inter- 1500s (Crazzolara, 1951; Evans-Pritchard, 1966;
viewed also have high school education; at least p’Bitek, 1971; Ogot, 1967; Oboth Ofumbi, 1960).
two of them have post-secondary education History, linguistics evidence and oral knowledge
and have served in professional fields. There clearly tell us that the Jopadhola regard the areas
is a former business woman and other main- of their settlement as “the Promised Land” and
ly retired people. Overall, they are elders in an are descendants of the ancient Luo and Koch
African context and now live in the rural areas kingdom, also known as the Cush kingdom in
with homes there. In the Jopadhola Indigenous English, that was situated between Upper Egypt
society, when people retire from their profes- and Northern Sudan. Together with other Luo
sions in urban centres, they return “home” in groups, the migration of Jopadhola southwards
the village. Urban centres are not considered was along the Nile River. They are also among
“home.” Assurance has been given to them to ethnic groups sometimes classified as the
the effect that what they have shared will not Nilotics. Various reasons or theories are given
be used against them and their individual iden- for the Luo migration and the disintegration, but
tities will not be revealed except that they are some of the main reasons were to preserve their
members of the Jopadhola Indigenous society. identity and be able to practice their culture
The names used are pseudonyms only for ethi- without interference into their belief systems.
cal purposes. This is despite the fact that almost Some of the triggers for migration, recorded
all of them do not object to being identified or orally in the Luo songs, were the invasion and
published (see Battiste, 2008). the destruction of the Koch or Cush kingdom
and the encounter with brown coloured peo-
ple, who might have been Arabs (see Evans-
Background of the Pritchard, 1951; Crazzolara, 1951; Diop, 1974).
Jopadhola People
The Jopadhola people generally face margin-
Social Organization
ality in Uganda because of their smaller num- of the Jopadhola and
bers in the geographical area dominated by the How the Disabled Live
Bantu speaking people. On the other hand, the
minoritized status of the Jopadhola makes them The Jopadhola are organized in exogamous
a very distinct group settled among the Bantu clans, for example, the Sule clan, Oruwa, Koi,
ethnic groups with whom they share no lin- Koch, Nyapolo, Nyirenja, among various other
guistic relations. Hence their Bantu neighbours original thirty-two clans (Oboth Ofumbi, 1960;
JODD
Disabled People of Eastern Uganda
105
Ogot, 1967). [A clan is a group of families or societal attitude towards disabled people, that
extended families considered close blood rel- they are not ”desired” as there are people who
atives.] According to the elders, the Nyapolo still fear social stigmatization and consider it a
clan are originally the priestly clan. Polo means shame or a bother to care for a disabled person.
heaven or sky. The clans continue to co-exist On the other hand, the fear of stigmatization
peacefully and have never fought each other. has not stopped the birth of disabled children
This Jopadhola peaceful co-existence is in con- in the community. And rather than fear stigma-
trast with the Kenyan Luo whose clans have tization, the people need to educate themselves
uneasy relations with one another especial- on how to live with and care for disabled mem-
ly over land rights (Ogot, 1967). On the other bers of their families.
hand, amidst the harmonious co-existence
of equality and mutual respect among this Whereas the Jopadhola still maintain a strong
Indigenous people, are the disabled people who monotheist Were ma diedipo religion in their
are sometimes treated differently and have to society, participants have not indicated that this
struggle to be a part of the mainstream society. kind of ritual cleansing still thrives any longer.
Worth noting is that previously this “cleansing”
For example, participant Odoi contends that targeted the severely disabled child and it was
the disabled people are usually not desired the clan’s responsibility to cleanse itself to avoid
among the Jopadhola. The general well-being of a whole clan’s stigmatization by other clans.
a disabled child rests with the clan where reli- Such stigmatization still leads to the shunning
gious beliefs are very strong. The unity of the of the members of a particular clan for genera-
Jopadhola is informed by their belief system tions and also affects future marriage partners
whereby there is a monotheist religion with should such a clan be regarded as an outcast to
people worshipping one God called Were. The be ostracized. The Jopadhola live in clan sys-
people also strongly believe that God is in heav- tems that regulate and scrutinize their choices
en or the sky (polo). But God is sometimes wor- of partners for marriage. If someone knows
shipped through Bura houses or Odi Bura (see something negative about a clan into which his
Ogot, 1967). However, the negative side of this or her relative is marrying, they usually bring
belief system is that a severely disabled person out the information so that such a person might
is believed to be “a punishment from God.” be discouraged from marrying into such a clan.
The Jopadhola call it achune whereby something
With the belief that a disabled child in the negative about the future partner’s clan when
extended family is a “punishment from God,” revealed will likely have profound effects (see
a child that was severely disabled was to be Oboth Ofumbi, 1960).
thrown away as “a bad omen” or a monster.
The belief system has not changed, but disabled
people themselves have to fight for a place in A Successful Disabled Person,
the society and sometimes prove themselves Simeo
that they are relevant.
On the other hand, and on a positive note, with
According to two interviewees, Odoi and regard to disabled people among the Jopadhola,
Owere, such a child, in the past, was likely to be one participant Alowo admits to having had a
put in a clay pot and abandoned in a swampy successful disabled person in their extended
area or saa and left to die. Such a practice ful- family in the 1940s. According to Alowo, Simeo,
filled the requirement for the necessary ritual the disabled person in her family was a gifted
cleansing to try to put away disability from the and experienced weaver of cloth. Simeo, Alowo
clan and to avoid stigmatization. This however, says, practiced cloth making using his hands,
does not happen anymore, but general attitudes even though his legs were severely disabled.
towards severely disable people may not have Simeo stitched by hand, manufactured cotton
changed, because sometimes they are still like- clothes for the whole extended family and oth-
ly to be abandoned. ers in Padhola community. An extended family
among the Jopadhola meant a very large family
Moreover, the fact that there is more than one because of the practice of polygyny where fam-
interviewee who mentions the throwing away ilies lived in one big homestead. [Polygyny is the
of severely disabled children, depicts a general state or practice of having more than one wife
volume 21 number 2
106 Jagire
or female mate at one time.] There are usually the family loved him and recognized his talents
very many cousins who are as close as or even that they all benefitted from. On the other hand,
closer than brothers or sisters. Polygyny is still among the Jopadhola, disabled people from
in existence in the Jopadhola community, just poorer families or smaller families, according to
like in many Indigenous African communities. Odoi, are sometimes thought of as “useless, not
productive and troublesome.” They are brand-
In the extended family, because of his trade ed as “cursers” who pray for others to become
Simeo, was well respected so that his disability like them. They were originally, according to
was overlooked because he was gifted in the art Odoi, ostracized, isolated in a separate house.
of making clothes. He was paid monetarily in For example, those disabled by leprosy were
addition to being honoured. Simeo was so suc- and still are thought of as a curse. Leprosy is
cessful so that even though he “crawled” on the also considered contagious through a leprous
ground, both limbs being severely disabled, he person’s saliva. No one wants to go near the lep-
was wealthier than most people in the commu- rous people or share the same plates with them.
nity, many of who were farmers or pastoralists. [Leprosy is not regarded as that contagious
According to participant Alowo, much earli- Participant Odoi contends that another person
er even before Uganda’s independence from can only contract leprosy if he or she comes into
Britain, Simeo already had acquired a sewing close and repeated contact with fluid droplets
machine and expanded his trade in the cotton from someone who has had no treatment.]
growing community. The significance of the cot-
ton growing community was that after the sale
of cotton by farmers to the ginnery, everybody The Disabled Resist Marginality
wanted new clothes for the festive seasons of Through Songs
Christmas and the New Year. In addition, there
were other occasions that the Jopadhola people Interviewee Odoi, moreover, notes that chil-
celebrate, like the birth of a new born child, a dren with leg disability were at first most often
marriage, ceremonies for welcoming twins, the not taken to school or hospital, with some of
bumper harvest festival or the last funeral rites their relatives going to the extent of “praying
for their dead. All people participating in such for them to die” to rid or relieve themselves
ceremonies, required Simeo’s services in sewing of a burden. However, in the midst of all the
for them new clothes, thus giving him honour marginalization of the disabled, there are peo-
despite his physical disability. ple who have accepted the disabled people
and actually care for them. According to Odoi,
Moreover, Alowo reports that Simeo made some few people take interest in disabled peo-
white tunics for the better off members of the ple. Owere, an elder, notes that currently, the
extended family. Some family patriarchs who disabled people are aware of their mistreat-
were wealthy traditional chiefs were Simeo’s ment, so that they, especially the disabled chil-
clients and made use of his products. For exam- dren among the Jopadhola, have coined a song
ple there was a wealthy man owning more whose theme is resistance to this ill treatment.
than two hundred heads of cattle. Such were Their song goes like this in Dhopadhola lan-
the customers of Simeo. There is an argument guage: [“Dhopadhola” is the language of the
that Simeo could only have been saved from Jopadhola people.]
the more extreme challenges of other disabled
people because he came from a strong fam- A Song About Resisting Ill Treatment
ily that believed in him and encouraged him
to develop his talents rather than marginalize
Wan bende waji
him or discriminate against him. The resilience
Onywoli wan be pa ji
of Simeo can also be attributed in part to his
Waki chali nyithindho man
own determined efforts in refusing to live a life
To wamito kony
constructed for him, against his will.
Wafwoyo jonywoli
As the first interviewee, Odoi also notes, the
Ma miyo wa kony
good or bad treatment of a disabled person
Kada wakineni
depends on his family. For the case of Simeo,
To wanyalo kisoma
JODD
Disabled People of Eastern Uganda
107
Translation A Song to Mock Society’s
Stigma of Disability
We are also people
Born as people Jangolo jambusa
Though we are not like other children Jangolo jambusa
We need help
Bedi ikingoli
Di bedo nedi
We thank the parents
Who give us opportunity and help?
Otundi ri bende, Nyamera
To help ourselves
Even if we are blind Otundi ri bende, Nyamera
We can still read Were ber Nyamera
Were ber Nyamera
Participant Owere says that things are now Ber ma atundo reye mwaka
changing and the blind can read and the deaf Joma ber, majolama amatho
and dumb can speak and communicate and Ani mangoli
express themselves when taken to schools where Achowo reye mwaka
sign language is taught. The blind are now given
walking aids and the “cripples” can move when Translation
given wheelchairs, crutches and they are being
facilitated in doing what they must do to better A disabled person is proud (complicated)
their lives. In the Padhola community, disabled A disabled person is proud
people are sometimes referred to as “cripples” If you were not disabled
rather than use their names. A mother can refer What would you be like?
to a child as “angolo parani.” [Translation: “my
child is beloved though disabled.”]
Disabled Person’s Reply
Another interviewee, Opio, admits that there are
negative attitudes among the Jopadhola towards Disability could come to you too
disabled people. Opio says that the community My sister/brother
initially did not medically treat the disabled as Disability could come to you too
“people.” They were stigmatized as “wasted.” My sister/brother
Opio agrees that disabled children used to be God is good, my sister/brother
thrown away as a burden. Sometimes, disabled God is good, my sister/brother
children were given away to sympathetic rel- It is good that I have reached the year end
atives to take care of them. They were overtly Able-bodied people are the ones who die
disliked. Opio goes further and gives a song in Me who am disabled I have reached the year end
the Jopadhola society, about the disabled peo- God is good, my sister/brother
ple. He says that they are traumatizing songs
that are spiritual and have certain spiritual
impacts. The meaning, if captured by the hear- Indigenous Efforts to Treat,
ers in the society, gives an opportunity for the
emotional healing of the singers who are dis- Manage Disability
abled. Most songs of the Jopadhola are satires
and have deep meanings and are powerful tools Despite the stigmatization that the disabled
of communication (see Oboth-Ofumbi, 1960, people have faced among the Jopadhola com-
Ocholla-Ayayo, 1980). The area itself where the munity, according to participant Opio, there are
Jopadhola reside was named after a war song, now more efforts in using Indigenous medicine
Widoma, meaning “you are in trouble.” Just as to treat many conditions of the disabled people
the war song was directed at their neighbours to help them. For example, there are medicines
who are not their linguistic relatives, even so, roasted, put in leaves or herbs and used to mas-
there is a song that the society directs at the sage the disabled people; when applied consis-
disabled people. However, the disabled people tently these are said to cure the cause of the dis-
also have a song through which they mock the ability. This means the Jopadhola have alterna-
society’s stigma toward them. (See Crazzolara, tive knowledge and medicines or mechanisms to
1951; Oboth-Ofumbi, 1960; Ogot, 1967.) accept and manage disability. There are is also
volume 21 number 2
108 Jagire
JODD
109
Disabled People of Eastern Uganda
volume 21 number 2