Romeo - Et - Juliette - Premiers Transports P 18

You might also like

Download as pdf
Download as pdf
You are on page 1of 190
PREFACE DE LA GRANDE PARTITION ROMEO & JULIETTE On ne se méprendra pas sans doute sur le genre de cet ouvrage. Bien que les voix y soient souvent employées, ce n’est ni un opéra de concert, ni une cantate, mais une symphonie avec choeurs. Si le chant y figure presque dés le début, c'est afin de pre- parer l’esprit de l'auditeur aux scénes dramatiques dont les sentiments et les passions doivent étre exprimés par l'orches- tre. C’est en outre pour introduirc peu 4 peu dans le dévelop- pement musical les masses chorales, dont l’apparition trop subite aurait pu nuire a l'unité de la composition. Ainsi le prologue, ou, a l'exemple de celui du drame de Shakespeare lui-méme, le chozur, expose l’action, n’est chanté que par qua- torze voix. Plus lot se fait entendre (hors de la scéne) le cheeur des Capulets (hammes) seulement; puis, dans la céré- monie funébre, les Capulets hommes et femmes. Au début du finele figurent les deux chiwurs entiers des Capulets et des Montaigus et le pére Laurence; et a Ja fin, les trois cheurs réunis. Cette derniére scéne de la réconciliation des deux tamilles est seule du domaine de !'opéra ou de 1’oratorio. Elle n’ajamais été, depuis le temps de Shakespeare, représentée sur aucun thédtre; mais elle est trop belle, trop musicale, et elle cou- ronne trop bien un ouvrage de la nature de celui-ci, pour que le compositeur ait pu songer & la traiter autrement. Si, dans les scénes célébres du jardin et du cimetiére, le dialogue des deux emants, les aparté de Juliette et les élans passionnés de Roméo ne sont pas chantés, si enfin les duos d'amour et de désespoir sont contiés i l'orchestre, les raisons en sont nombreuses et facilesa saisir. C'est d’abord, et ce motif seul suffirait @ la justification de l'auteur, parce qu'il s’agit d'une symphonie et non d’un opéra. Ensuite, les duos de cette nature ayant été traités mille fois vocalement et par les plus grands maitres, il était prudent autant que curieux de tenter un autre mode d'expression. C'est aussi parce que la sublimité méme de cet amour en rendait Ja peinture si dangereuse pour le musicien, qu'il a du donner a sa fantaisie une latitude que le sens positif des paroles chantées ne lui edt pas laissée, et recourir 4 la langue instrumentale, langue plus riche, plus variée, moins arrétée, et par son vague inéme, incompareble- ment plus puissante cn pareil cas. Berlioz Romeo and Juliet PREMIERE PARTIE. ERSTER THEIL. FIRST PART. A. INTRODUCTION. Combats - Tumulte - Intervention du Prince. Kampfe - Tumult - Dazwischenkunft des Fiirsten. Combat - Tumult - Intervention of the Prince. Allegro fugato. (d= 116.) & Viole. Vel. Fri p—} + +} —» | —o—} -o — Ef ‘Vol. Viola. | it uP: nf rea = ‘eAlll rill St oe eo oo a a oe oe oe oe as a oe oe a ee oe no Prologue.- 2. Prolog.- Prologue. a) Récitatif choral.- a) Choral-Recitativ.- a) Choral Recitativo. Moderato. (6 = 80.) Col carattere di Recitativo, ma quasi misurato. 3 = Alto Solo. te ae = x = Dianofen res hai. nes en_dor~ mi - es Ont sur. Aus al . tem Hass lo_derndie Flam.men, wie die Between two house-holds in Ve - ro_na: Mon-ta- 3 seulement 4. Alti “nur a. te only 4. ——— = = iccolo. D’ancien-nes hai- nes en.dor - mi - es Ont sur - seulement 5. fl —— =| Tenori = nur 5. only 8. - Aus al . Aa Hass ae dln die Flam.men, wie die mf, Sal + gett PSS Blt SS Between twohouse-holds in Ve - ro. na: Mon.ta - ° H ° , Seulement 4.0 Bassi © mur 4. Par only 4. Moderato. (6 = 80.) ! — Pianoforte. ‘Arpa mf ————————— <—--——— pp gi com.me de Ilen~ fer;—_— Hél _ le entbrennt der Strett;— gue, Ca. pu. let their names, = ee e Tae Voss aoe ‘a. pu-lets, Mon-ta _ gus, deux maisons en~ ne ~ Cu pu. let, Monta . gu, und die Bei_din ent ancient feudsthat had slept break afresh in . to 3 3 3 —— Pie gi com_me = r a pu_lets, ta . gus, deox r maisons en~.ne~_ = Hit . 76 tifa der Strett;— gS eS = as t_pu. let, Monta - gu, und de ei ie =e aH PT ps HE ne EBs gue, Ca-pu-_let their names,— ancient feuds that had slept break a-fresh in - to == 7 — = = == + = 3 t t : mies, Dans Vé. rone ont croi. sé f fer. Pour. tant de cessanglants dé - stammen, sieht Ve - ro . na feind_lich ent. zwett. Doch Halt ge-beut den blut’. gen ri. ot; ancient hat. redbursts into flames. Our prince, to stay the dead - ly a1 Se = a | mies, Dans Vé. rone ont roi . sé Pour. tant de ces sanglants dé - eoiemenencae stammen, sieht Ve - ro — na feind_lich ent .zweit. Doch Halt ge-beut den but’. gen SS ri. ot; ancient hat. redburstsin.to flames. Our prince, to stay the dead - ly sor.dres Le Prince a ré. pri-mé le cours, En me.na.gant de mort ceux Stiirmen der Prinz,der streng den Zwist ver-bot, kiindend: Wer den_noch greift zum quarrel, this hate. ful strife,hathmade a law stat_ing that he with in. stant =] Ss sor.dres Le Prince a ré~pri-mé le cours, En me~-na.gant de mort ceux Stirmen der Prinz,der streng den Zwist ver-_bot, kiindend: Wer den.noch greift zum a x quar.rel, this hate. ful strife, hathmade a law stat.ing that he with in. stant 10 2S SS SS Ss qui, mal_gré ses or.dres, Aux jus_ti - ces du glaive auraient en_cor re . Schwert,seinRecht zu schirmen, und rer.gisst das Ge - setz, den trifft als_bald der death shall be punished, who his sword in de - fence of his rights shall SSS SSS SSS qui, mal_gré ses or_dres, Aux jus. ti - ces du glaive auraient en_cor re. cee == SS “Schwert,sein Recht zu schirmen, und vergisst das Ge _ setz, den trifft als.bald der toto = SSS death shall be punished, who his sword in de - fence of his rights shall == a fe oo SS a Dans ces instants de calme u_ne féte est don- Der al. te Ca.pu. let lidt in strahlenden The a-ged Ca- pu - let has in_vit_ ed, this oe P SSS SSS Dans ces instants de calme u_ne féte est don. P ye a 9 ee t F Der al.te Ca- pu. let lidt in straklenden : Ss SEE SS e aged Ca pu - let has in_vit_ed, this | a = i = = Arps fa Pp PP uM né_.e Par le vieux chef des Ca- pu-lets. Le jeu- ne Ro.mé_ Réu_ men zum rei.chen Fest manch' lie. ben Gast. Nur der jun _ ge even. ing, un.to his pal. ace many a guest, while Ro . me.o s Par le vieux chef des Ca. pu-lets. 3 Fest manch’ lie. ben Gast. 3 zum rei_chen Réu.men un.to his even.ing, pal - ace many a guest. rit. = °, plai-gnant sa des ti - né . e, Vient tris. te. ment er - Ro.me.o in schwer.mut . vol . len Tritu. men, be _ hla. gend sein Ge - wan. . ders round the pal - ace weep. ing his si. - lent sweet a tempo os sz aa + & f += S35 z ee eS PSE = rer & Jen.tour du pa - lais; Car il ai.meda-mour Ju. li. et - schick, irrt um.her vordem Pa . last; weil thn Liebe er - fillt- ach fiir Ju - sor. Tow, with heart op-prest, andwithlove all a. glow: Since he saw 12 I 7 —F te la fil. le Des en_ne-mis de sa fa. mil-le. Le bruit des ins. tru. lia, dietrau.te- weh, dass des Fein.des Kind er schaute! Dus Sat. ten_spiel er. her, he loves her, Ju-liet,the daughter of his foe._ The sound of strings is =e Le bruit des ins _ tru. Das Sai. ten.spiel er. rif sound of strings is S| jes | s 3 SS — — SSS SS SS les chants mé. lo . di . eux Par . tent des sa-lons ou Tor tont und Lie. der_schall er _ klingt, vom Saal drin- gen lo . chen. de heard, and sweetest songs en - trance; out from yon halls - il. les chants mé - lo. di . eux = tent i+ sa - lons a+ a SSS SS SSS Ss und Lie. der. schall er _ klingt, vom Saal drin- gen lo . cken- de out from yon halls bright il. heard, and sweetest songs en - trance; 13 orese. poco ritenuto Allegro. 3 ——— = a Se eee — bril _ le, ex ci-tant et la danse et les 6 clats joy - eux. Lau. te, wo mit Ju_bel im Tanz sich Al. les fréhlich — schwingt. lum_in'd mer_ry voic-es re_ sound, on a the mer. ry dance. crese. 2 bril . le, ex_ci-tant et la danse | et c é. iF joy - erese. 3 Th 3 it = wes pe EE é —— — Lau te, wo mit Ju. bel im Tanz sich Alles fréhtich — schwingt. opese- Je a SSS eerie SS qe $ t—¥* lum-ind = mer.ry voic.es re - sound, on goes the mer. ry dance. "0 cece poco ritenuto , ower ve £ one Sy Quart (piss) os i == = = z — z cn —— ~~ =~. —=~ | Z Ss ~~ a HBtfee 4g i te ee Z ag Tf oe 44 Listesso tempo un poco riten. ae —=—<— F oe >. = |e ~ Moderato. (d= 80) ‘Alti. ee cs féte est ter. mi. née; et,quandtoutbruit ex - pi. re, Sous les ar- aS SSS aaa = = fa tst Fest, die Ga. ste imag ge. schieden, nurdie Ar. z, ==]. —___ —_-—— === The revels noware cer, theguestshave all de. part.ed, up from the Moderato. (d= 80) aan Tat fa.ti.gués sé.loi- gner en chantant. SE im.mer fer. ner a = und ver. hallt thr Ge-sang. fea titpaptep th pth pee gp grove, in moonlight bright, far. off voic_es re.sound in the sstill.ness of night. 15 He las et Ro. mé- 0 sou-pi - re, Doch Hi. ner— ach, findet kei . nen Frie _ den: Here lin eTS one wellnighbro . ken-heart _ ed. Ro.mé - 0 sou. pi - . . Sin.det kei . nen Frie - . . wellnighbro - ken-heart - - - - las! Ei. . lin . gers SSS SS SS SSS Car il oa da quit - ter Ju-li . et. te. Ro . me.o, der fern von Ju _ liamuss weilen, Ro - me.o who dare not ling - ernear Ju_liet Se re — et _ te. re, Car il ca di quit _ ter den: Ro . me.o, der fern von Ju _ liamuss wei_len, ed. Ro ~ me.o who dare not ling - ernear Ju_liet E = SS = SJ vi 000 ff, ——___ ~~. Viol.cpizz) ie | _ = = oe a Viola ate ee | gig Bile: gg” E =e { — elt == poof un poco pid animato crese. Sou-dain, Pour res_ pi - rer en-cor cet air quelle res-_ pi - re, cresc. bis jah, die Luft,die sie ge.ath - met, noch mit ihr zu thet - len. oo yet dared, that he might breathe the air her bos.om doth in-spire, oer - un poco pit animato P Z crese. poco pit lento —_—_—————" BA pp dolce assat + = SSS 1 fran chit les murs lu jar . din. Dé. ja sur son bal. —————————_ FF __ pp dolee assai SS er tie Mau - r hth. i - ber _ 5: ae nd dort auf dem Bal. nan u 7 dolce assai > SS = = +5 = = t + ae leap the or.chards high towr-ing walls. a ee : SSS poco pp |doice assat = === s j= SS la blan. che Ju. li-et . te Pa. rait et, se croy.ant == SS zeigt spih. end die e.lieb . te stch schon, und, al_lein sich Ss fair Ju. liet doth ap.pear, to be - tray, thinking none is = — — Vel. Cb (pizz) = vt a = oco rall. Vim. Hu seu . le jus-ques au jour, Con-fie a la nuit son a -- mour. 3 dim. = 2 wih _ nend, heim_lich und sacht, ver. traut sie thr Sch . nen der Z dim. ao her heart's fond.est se . cret of poco rall. near, to night’ list'n.ing a7 a tempo un poco animato Ge. ; 2 , pe a Ro. mé - 0, pal - pi : Ee = . joie in. qui- Und er hért's und - bebt, sol . ches Glick auoer . grése. te —- + * {—— 4 x) hE And his soul is at - tent on each word that she 2 as = te ae ee FE Ro. mé ~ 0, palpi - tant du. ne joie in. qui - Und er hért’s und er _ bebt, sol . ches Gliick Ge And his soul is at - tent on each word that she a tempo un poco animato { == oH Quart(piza)” | z = # —— £ Andante con moto ed appassionato assai.( ag = ym _ é % - cou. : - Vrea a - f . - i. sse —— -__bes_- wor. te sie = 1 con - fes . sions of love soft she tt Se dé. cou. 7 -vrea Ju. li. i _ schen, sti. sse Lie - bes , wor. te ste ut . ters sweet con . fes - . = Gi = one she Andante con moto ed eee assai.(d)=100) a leur mich _ tig ent - 1 son coeur les feux_ 'é . cla - - tent et . te, Et Her . zen Slam . men auf, tau.schen, und le th . mut . ters un . til their the bond of > lips grown > > 3 si - lent, seal et _ te, it le son cceur les feux é . cla. - tent a leur tau.schen, und th _ re Her.zen flam . men auf, mitch. tig ent - mut-ters un. til their lips grown si - lent, seal the bond of > z te = = k FS (pizz) 12 SS b) Strophes. b) Lied. b) Song. IF Couplet. 4. Strophe. 18t Strophe. Andante solenne. (de 108.) Alto Solo. i= E = SS Premiers trans - Er. ste und Love's first sweet 2 £ Sa £ E a uf Arpa —& = — — os —t : = + a 4 # a ports que nul nou . bli 2 ef Tre.miers . un . ver. gess' ne Won - ne, Wor. te der kiss is neer for. got - - ten, love's first fond 2 E2 : o oe 2 * = <= + e . oe +5 2 + SEE ae SSS — — veux, Weenies ser. ments Dedeuxa-~ mants Lie . be sich mit Be - ben zu ge. stehn vows so sweet, so pure, foreer en_ dure. — rn + Fe £ 7 #ES — 34 Zi a == =| Sous les é - toi - les d@I - ta- li . =e unter I . ta liensgold’ . ner Son _ - ne, Up-_on the soul each vow is writ . . ten, =e es aS 5 = ee w+ oo oe + cresc, molto ed animando ux poco Zz 5 — e =| Dans cet air chaud et sans zé . phirs—__ dort wo so _ heiss die Lif . te wehn, made ‘neath I . tal - ian sum - mer _ skies, 2 2 t cresc. molto ed animando un pees . : . - . - - - at . oe oF = L 3] > = ee al yt $ EF a6 ma Que Yo~- ran -_ ger au loin par. fu . - me, bet der O- ran - ge duft’ _ gem Hau - - che, where the soft breez . es, gent . ly waft - - ed, whose Cnn attr 7 Hi SS 5 ss = ro SF poco riten. 4 P—_— 2 i os ren se con. su. me wo aus dem Strau _ che breath sweet from or . poco riten. ange-buds sift . ed, Le ros.si - hot f en longs sou. té . net der Nach_ti.gall sit sses tell why the night - songster > eee ON ; + — aE 5 2————— PPP BES tert £ + f — oe ee et i eo 2 = 20 Tempol. = & = SS —= a pirs, Quel art dans sa lan . guechoi- Fleha! O- Kunst, hast du Wor te und sighs. What song can de_scribe the e. FI. Ging! Tempol. _ vos cé.les _ tes ap - pas?. Premier a. was er_ fil . letdie Brust? Der er sten sic cantell ofthe bliss__.__ of loves fond ang. _. _ ; FF = e cil = n Ss = 4 = # = SS = SS mour, mé . . tes-vous pas Plus haut que Die. . be himm - - li. sche Lust, ver . magst du whis . - per, love's first sweet kiss when heart to 9 9 8 a fs + -— — é oe S$ aa TTS ——— po. é . si - sie wir, . . dig eu pret. wn? heart its de - vo - tion? B ty + == z YS ees Sj Ou ne se~ riez - vous point dans notree . xil mor- tel Bist du schon hier viel. leicht auf uns.rer Er. den.bahn Art thou that charm di - vine, native of high - est heav’n! == sr i 5 +5 as = Cet - te po.6é . sie el.le-mé - me Dont Shak-spea - je - ner Zau - ber,der gott. - ~ lich ent_fach . te, ach, wo. von which____ in in.spi.ra . - tionsim-mort - al © Shakespeare Poured =f SSS SS Se — re, lui seul, eut le se . cret su. . . Shakespeares Lied se. li . ge Kun_ . . . -de forth in song which, op’n - ing wide love’s f ‘ 24: 22 CORO. poco riten. S. oN ——— pré _ . - me, Et quil a brach - te und die es er. port “6 - als, bestow'd un.to 2: £, a : se, 6 oco riten. a a a 3 sors a tempo Pp = Sj oF Ee # ta dans le eiel?___ hob him - - mel ante man bliss of ———————— Dans le 60 i him. mel. ———— = =: —— eno bliss of re ott P Glan —==_ poof + : : Ra. riten. - se j 7 | t == SSS SSS ae a LN = —— F = 4 a a = SS SSS} = iten. riten _ Ze a dimin. - . . : - . imin. ; e P, P 3 =< Ya 22 Couplet. 2 Strophe. 224 Strophe. oa Tempo L. Alto Solo. __ = e: Heu - reux en- Gliick - li - che Tempo I. Oh, hap - py —— SF = Z: ese fants aux cours de flam - [ me, Li. és da. Kin . der, ret . ne See . - len, die euch ver. pair, whose pure wrought love that con Pedale =f = PSs As = mour par le ha . sard D’un seul te. gard, ein . te das Ge - schick beim er . sten Blick; _________ bound you heart to heart, no more to part! eS SS SS Vi-vant tous deux du - ne seu. lea. | me: thr, de. ren Her . zen sich ver. mah. . _len= castfrom you all sad re . col. lec. - .-tion — = + = : — cresc. molto ed animando un poco SS SS Ca.chez-le bien sous Pombre en fleurs, bergt in des Schat . tens di - sterm Flor of what your souls to tears did move, resc. molto ed animando un poco === FUP Sea ———— Ce feu di. vin qui vous em: bra: = se; eu -¢.res Bu . sens hei .- lig Seh- - -nen, or wrought you grief; for. get past sigh. . -ing: ’ p f ta! . * % Ra, a Ra. poco riten. riten. SSS Se -se Que ses pa - ro -. les sont Si pure ti - ta. das wie mit Thré . nen aus eu_ren Wor - ten debt her. 10 out-vy. ing the o-ther in sweet deeds of each a BY poco riten. | vos chas. tes dé. pleurs! Quel roi vor! Ein Fiirst, 4 - ches Glick zu er. love! A king, to pos- sess such a t i ez 28 Croi-rait da. hin en_joy Fi.Cing) —— = cae: p—— les t: fans _ porte? Heu-_reux en . er all set-ne Macht, und welch ein such delights as you know, on him his a + = fants! et quels tré_sors Paier . aient Schatz, strah - . lend an Pracht, ist eu. . - Tem king. - - dom would be-.stow, that could pro. . vos sou- ri . res? - cheln__. au ver. glei . chen? him__ such sweet plea - sure! 26 Ah! sa-vou-rez long-temps cette cou - pe de miel, O, bleib’ er hold euch lang, die. ser se - li. ge Wahn! Taste now the sweets of love, ye to whom they are giv’n, a 4 4B: ; 4 iP e— Oe fag pe ui) Plus su. a que les ca.li - ces Nascht vom sii - ssen Ho- - ~nig, thr Bei ~ den! SS Se Ou les an. - M6 . gen euch sweet . er far than all earth. - -ly trea - sure. Even the An- . . ‘ bg: fo + = |_| + + 1B : = Ss ¥ = a . oF trem. 9 _—— SS= ag ges de Dieu, ja -loux de vos dé. : . En ~ gel selbst hetm_lich solch Gliick be - : . gels a. bove know not such bliss such aan) € > — * A poco riten. = ; + | li. . - . - ces, Pui-sent le bon. net - . . : . den, wenn zu Got-tes plea - - S - - sure. “ a 3 In dreams you shall poco riten. 27 a tempo p = ¥. - - secs se = a 5 ree = $— HE heu dans le ciel! Thron sie —_ schwe - . - ben him _ mel-an! see the glo- -Yies of Heav. - ent. Bz Heav’n! | ( | ( - —— 7 ra ee ta ime Ww attacca 28 c) Récitatif et Scherzetto. c) Recitativ und Scherzetto. ce) Recitativo Moderato. (é = 80) and Scherzetto. Tenore Solo. a ty SSS Bien.tét de Ro.mé - o pa -le ré.ve. Doch Ro - me. 0, ver_ triéumt, um. strickt von ear. ten Of Ro. me-o they speak, and joke up-on his Alto. SSS SSS 3 nen tét = Ro.mé . 0 la pa. le rdé.ve. ° ° Tenore. ‘A, i %, =: zi AA g Doch Ro. me. 0, ver. at um _strickt von zar.ten 5 Basso Of Ro- me ~.o they speak, Moderato. (d= 80) and joke up~on his p SS) ri: eé Met tous ses a - mis en gaie . té: Ket . ten, ward von den Ge fahr - ten ver _ lacht. dream . ing, his coun - te. nance pal . lid and weird. SSS SS SS a = ri Met tous ses - mis en aie . té: re eS Ket . ten, x = = ai # den i - ten er v S43 SSS coun . te. nance pal - SS dream . ing, his t - lacht. at i weird. 29 rae Solo. Allegro misurato.(/=188) === SS Mon cher, dit Pé.lé- gant Mer-cu-ti - 0, je pa- Hér’ an, sag. te Mer.cu - tio zu dem Freund, méch . te Then hark! thus spakeMer.cu- tio to his friend: Long I’ve 2 2 g g : A = SS SS Ss rie Que la rei-ne Mab t’au-ra vi-si - té. wet . ten: Ké_ni_gin Mab be. suchtdichzur Nacht. fear’d that fair. y,QueenMab, hasbeen with you. Pico LNs Saeee a SSS =e Viola. Vel_| 7N = 2-4-0 Allegro leggiero.(d = 152) Mab, la mes.sa. gé_re Fluette et 16. Mab, die win_zig Kleine,die Zar. te, die Mab, that ti. ny fai-ry, so light and so Allegro leggiero. iC = 452) se Fi. 380 7 = = =iz| SSS Elle a pour Ste fahrt da- Her waggon’s PS ge-re Fluette et lé_ gé- re! la mes.sa . g 3 + = SSS SS die win-zig Klei_ne, die Zar. te, die Fet_ne! z = == * * * ipwoe E = ee SS that ti. ny fai-ry, so light and so wa-ry. poh saat 3 3 \ ok 3 5 Ss 2 SS char u-ne co.que de noix her in der Scha.le der Nuss, cut from a haz. -el . nut + Sf SS === Elle a pour char ne co.que de SSS SSS SS Sie fahrt da . her in der Scha - le der SSeS SSS SSS Her wag.gon’s cut from a haz- -el - sa Ont das Les doigts de l’a.rai.gnée - est fa.gon _ né _e; ~ hdhlet, die Spin_ne wob als . dann i the trace_es fromthe small Que Vé.cu - reuil a die Meister Eichhorn aus. ge and Mas-ter Squir-rel was the cartwright [12] Ss i. 1é ses har . nois. Du-rant les _nuits, Seil fiir das Ge . spann. So lenkt des Nachts spi-der’s web are wrought and in this a = rant o So lenkt des and in this = = = ——— s 12] 32 }) = en ce mince é~ qui - page Ga . lo. pe fol . le - th.re Réss.lein,die Kafer, und wir_belt gletch.ww on the moon's sil. ver ray, she gal-lops night by re £ ts ———— fée Ga lo - pe i \ g eS | die Fee und wirbelt state the fay, she gal_lops a == —— = a SS SS SSS SS ment dans le cervean d'un pa-ge, toll im Hirn ver.lieb.ter Schla.fer. night thro’ lovers’brains and haunts them. dans le cerveaud’un pa - ge. A —— thro’ lovers’ brains and haunts them. Tenore Solo. —— Qui réve__________ es __pié.gle tour Ou Dann tréu - - - men ste als . bald von They dream________ on court’sies straight, of : gt “3 Pie : Fi. Pp \ j= = — - le sé_ré - na . de, Au clair de lu . ne, - sser Se. re _ na . de, die bet Mon . den est se_re. nade be - neath the stars’ soft la Mm pourzsui . schein er _ schallt. Sie se . tzet sil. -v'ry light. Then her mad == 3 SS SS Au clair de lu.ne, sous la tour. ee sanft bei Mon.den - schein er schallt. ASE Be . neath the stars’ soft sill _ vry light. z == et na - de. ; = = = fort die Pro.me - na.de ride she doth con - tin. ue = EF . Ss vant 8a pro.me na — de, Sie se.tzet fort die Pro.me. na . de, Thenher mad ride she doth con . tin age En pour-sui_vant sa pro.me_na.de, Sie se. tzet fort die Pro_me _na - de, s Hat ts $F {$F fap Then her mad ride she doth con.tin .ue = == La pe-ti - te rei . _ . nthe sa - bat uns. re kleine Her . = ren und naht, hastes &. way nor tar . - - . Ties nor bides; Piece. Fi. ’ 2 & ft ote ———— — = rs SS SS SS | Sur le col bron - ~ 2é dun sol - dat. wenn im Schlaf sich streckt ein Sol . dat. Over a sold - ier’s neck oft she rides >s 4 >3 >? >? >? >9 e- o——-* — 7 eo z S = = + 2 = 35 eresc. 8 = = SS SSS Il ré . ve ca-non_ Er tréumt von Ka-no . and then he dreams of > > > > > y Sur le col bron - zé d'unsol . dat. Oa => > — > 2 2 = === SS 4 Wenn im Schlaf sich streckt ein Sol . dat. > > > => > == Sa Ft S| Oer a sold - ier’s neck oft she rides. as >g az Se>Z zee>s o Crese. . - - Te ae ps ee aa SSS - r= na.des Et vi . ves esto - ca.des, Le tambour, nade und blu . ti-ger Pa . rade, Trommel_klang, battle, where swords gainst helmets rattle, beat of drums, o mn besese z = sis Te la trompet_te; Il s’é_veil ~ le, et da-bord Jure, Kriegsdromme - te Jéh er. wacht__ springt er vom Fleck, bu - gle calling Then he wakes___ and glares a - round, He Sp SSS et prie en ju - rant tou-jours, puis se ren - be ~ tet et nen Fluch im Schreck, schlaft wie . der swears he heard the trum-pet’s sound, yp, then turns him 0 Et ron . flea . vec ses ca. ima~ ein —____ und schnarcht mit Andern um die Cc and sleeps un - til the dawn of 2 SSS SS puis se ren . dort 5 aS — pie . der ra des. Crest Mab, cest Mab qui fai-sait Wet - te. ‘sist Mab, ‘sist Mab, die sol_ches morning. Queen Mab, "tis she, whose gambols FL. 37 ES ==! = == = — tout ce bac.cha - nal. Gau . kel. spiel voll _ bracht. caused all this up - roar. SSS a C'est Mab, cest = f — = z = oe = ’s ist Mab, "sist = = = SS] | Queen Mab! Queen : ; == fe en . cor + iw = Zur jun.gen Maid kommt sie im ‘Tis she a - gain in dreams doth ==] 2S Mab qui fai-sait tout ce bac-cha - nal. (9 SS SS Mab, die sol.ches Gau-kel_spiel voll - bracht! SSS SSS ey Mab! she it is caused all this up - roar. os eae = + tT 38 3 2 ré . veha~bil-le La jeu-ne fil . le Et a Yra.mé-_ne au Trau . me nich tig, klei.det sie priich_tig, denn Ball ist je - de call, the maid of sev_en.teen sum_mers, and leads her back to cectctcapiisittreti PPP ae bal. Nacht! th’ ball. C’est elle en . cor qui dans un ré . - veha . bil-le La jeu.ne PP 8 im Trau - -~ me ndich.tig, kleidet sie g Zur jun.gen Maid kommt sie oP ’Tis she a - gain in dreams doth call, the maid of sev_en-_teen a fil _ = ra . mé_ne au = === —— prich . tig, denn Bali ist je . de Nacht. z == SSS | — and leads = back to trball. Bice. poco animato —=—<—<—<—$= le coq chan-te, le jour bril le; fuit comme un é_ krihn die Hih-ne, graut der Mor.gen; Mab schwindet und zer. Hark! when the cock crows and the day breaks, Mab, _ starts her steed, and a eS Andante. (d: 69) Hy 5 HA ee clair Dans lair. rinnt im Wind. off she goes. Viol. Ja mort est sou_ve-rai - ne. Ca_pulets, Monta - Bald herrscht der Be-hold! with der Blas = se. grasp Death came. Tod rings.um, ie -y 40 gus, domptés par les dou-leurs, Se rap .pro. chent en . fin pour ab - ju. rer la SSS SE Tutti gu, gebeugt durch sei_ne Macht oe ben. pe den Schmerz, ent - sa.gen th.rem ~—?- —- Ss ed SS SSS gue, who It his sick.le keen, their hearts from feud to ween once more are met to- ; t Quart. cresc. ¥ — ww. ae é = + j SEE 2 FH = fit ver - ser tant de sang et de =] 5435 = SS Ss der viel des Bluts, viel der Thré . nen ge - P, = ee ee == Their bos-oms Hat -. red no more shall en. ———} —— ——_ = a PP | a St $4 - OF sO — = = = = — = dj d Be Cheeur sort.) Der Chor geht ab.) __ (Exit Chorus.) _ ; E = == = == =] bracht. =o = + = —s —— = S| flame. a =e? = Fie - SS Zz a SECOND PART. Roméo seul - Tristesse - Bruits lointains de Concert et de Bal- x DEUXIEME PARTIE. ZWEITER THEIL. Grande Féte chez Capulet. Sadness — Romeo alone Distant sounds of Music and danci Great festivities in Capulet’s Palace. Concert und Ball- Romeo allein - Traurigkeit - Grosses Fest bei Capulet. Entfernte Kliinge von 66.) Andante malinconico e sostenuto. ( F). 0b. Clar, Viol. 1. Fi. Ob. Clar. - espressivo Oor. 3 3 = Allegro. (d - 408) x am ay er Viola Vel. ~ vibare £ cat tig ot vig ees feceretes Quart. Fag. PP = fe : + + = aa Vel. (piss.) Larghetto espressivo. sempre stace. a5 Fi. te ete Quart. (pizz.) 1a We

You might also like