Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 34

1:10 NITRO POWERED 4WD RACING CAR

1:10 引擎動力四驅競速房車

No. 6724-F28 PLUS 3.5


No. 6725-F28 LUXE 3.5
This radio control model car is not a toy! Before beginning assembly, please read this manual thoroughly.
本產品為高性能模型非一般玩具,組裝與操作前,請詳閱本產品說明書。
The contents are subject to change without prior notice due to product improvements and specificatrion changes.
本套件所附之零件可能跟圖示有所差異。因產品後續之設計研發或功能不斷改善之因,我們將保留產品規格變更權力,不再另行通知使用者。

Instruction Manual & Parts Catalogue


操作說明書及零件包型錄
WARRANTY 品質保證事項
Thunder Tiger Corporation guarantees this model kit to be free from defects in both material and workmanship. The total monetary value under
warranty will in no case exceed the cost of the original kit purchased. This warranty does not cover any components damaged by use or modification.
Part or parts missing from this kit must be reported within 60 days of purchase. No part or parts will be sent under warranty without proof of purchase.
To receive part or parts under warranty, the service center must receive a proof of purchase and/or the defective part or parts. Should you find a
defective or missing part, contact the authorized Thunder Tiger Service/Distributor nearest you. Under no circumstances can a dealer or distributor
accept return of a kit if assembly has started.

本公司對於製造過程中產生之瑕疵,負完全品質保證責任。
保證事項僅限於產品本身與隨產品所附之零配件。
品質保證不包含下列事項
因使用、組裝或調整本產品所發生之損壞。
其他所有非產品本身品質所造成之損壞。
INTRODUCTION 前言
Thank you for purchasing this Thunder Tiger product. This manual contains the steps and instructions required to assemble your car.
Please read this manual completely before attempting to start maintenance. Follow the directions in this manual closely to reduce
problems during operation. We offer online help on our thundertiger.com and facebook.com/ThunderTigerFans and our product specialists
are ready to answer any technical questions. Have fun and enjoy the exciting world of R/C.

感謝您購買雷虎科技 TS4n 引擎動力四驅房車。雷虎科技以提供最高品質的產品及服務作為持續努力的目標。並藉由參與競賽及重覆測


試產品,不斷累積經驗,進而提昇設計及製造品質,期望能呈現給您最頂級之工藝產品。本使用說明書包含了操作本產品前所需注意的
重要事項,建議您在開始準備及操作本產品之前,能詳閱此說明書,並熟悉本產品之操控系統。若是您在產品的操作及使用上有任何的
疑問,歡迎多加利用我們所提供的24小時諮詢留言版或洽詢雷虎科技授權經銷商。
雷虎科技的全球英文網址為thundertiger.com,社群網址為www.facebook.com/ThunderTigerFans,我們將竭誠為您服務!

CAUTION 注意事項
Thank you for purchasing a Thunder Tiger Product.
Please read all instructions and familiarize yourself with the products and controls before operation.
1. This product is not a toy. It is a high performance model product. It is important to familiarize yourself with the model, its manual,
and its construction before assembly or operation. A child operating under the supervision of the adults is necessary.
2. Always keep this instruction manual ready at your hand for your assembling and operating reference, even after completing the
assembly.
3. Make sure all the screws are properly tightened and all the parts are checked after running the car for a long period of time.
4. For the best performance, it is important to make sure all the moveable parts work free without binding.
5. Do not operate model products in rain, on public roads, near crowds, near airport, or near areas with restricted radio operation.
6. Always keep fuel away from heat and open flame. Only operate in open, well-ventilated area. Store fuel in cool, dry area. Keep the
fuel bottle cap tightly closed. Clean up any leak or excess fuel before starting the engine.
7. This product, its parts, and its construction tools can be harmful to your health. Always exercise extreme caution when assembling
and/or operating this product. Do not touch any part of the model that rotates.

感謝您購買雷虎科技產品,在您開始操作本產品前,請詳閱本產品說明書。
1. 本產品為高性能模型產品非一般玩具,組裝與操作過程須由成人陪同。請詳讀此使用說明書,避免因組裝錯誤與操作不當造成損壞。
2. 請妥善保管此說明書,對於後續維修、操控說明將可提供您協助。
3. 請定時巡檢車輛上之所有螺絲是否鎖緊,零件是否鬆動。
4. 請檢視所有活動部位零件是否不受干涉,可靈活作動,以達到車輛最佳性能。
5. 請勿於雨天、公眾空間、道路、機場附近與其他限制遙控模型活動區域,操控本項產品。
6. 遙控模型專用燃料,具相當高的揮發性與低燃點特性,請您於使用或儲存時遵照使用燃油之相關規定;使用時必須遠離火源,儲藏時
必須避免日曬並放置於乾燥陰涼處,以及兒童無法取得處。
7. 此項產品具有相當之危險性,於組裝、調整、操控上的不熟悉都可能造成自身或他人的傷害,當發生這些傷害事件時製造商是可以免
除責任的,建議您於初次使用本產品前,先行請教具有相當程度經驗同好或是專業雷虎經銷商與模型專賣店。

INDEX 索引
INTRODUCTION 前言 1 ENGINE BREAK-IN 引擎磨合 11
CAUTION 注意事項 1 ENGINE SETTING 引擎設定 12
IMPORTANT NOTES & WARNING 重要注意事項 2 SHOCK ADJUSTMENT 避震器懸吊調整 12
ITEMS REQUIRED FOR OPERATION 周邊配件 3 STORING AND MAINTENANCE 儲存及保養 12
CHARGING THE GLOW PLUG IGNITER 電夾充電方式 4 MAINTENANCE AFTER RUNNING 車體保養 13
INSTALLING TIRES 輪胎安裝 4 DRIVING TIPS 駕駛的小技巧 13
RADIO BATTERY INSTALLATION 遙控器電池安裝 4 TROUBLESHOOTING 常見問題與解決方法 14
RADIO OPERATION 遙控器操作 5 SET-UP 15
THE ACE RC COUGAR GP2 熟悉2.4GHz電控系統 5 ASSEMBLY EXPLODED VIEW 組裝爆炸圖檢索TS4n PLUS 16
BINDING PROCESS 安全校頻配對(鎖碼) 6 ASSEMBLY EXPLODED VIEW 組裝爆炸圖檢索TS4n LUXE 20
F/S-FAIL SAFE 防暴衝設定 7 TS4n PLUS / LUXE SPARE PARTS LIST 共用零件包 24
OPERATING RADIO STEERING FUNCTION 遙控器設定-轉向 8 TS4n PLUS SPARE PARTS LIST 專用零件包 27
ADJUSTING THE THROTTLE LINKAGE 油門及煞車連桿調整 8 TS4n LUXE SPARE PARTS LIST 專用零件包 27
OPERATING RADIO THROTTLE/ BRAKE FUNCTION TS4n PLUS / LUXE SPARE PARTS LIST 共用零件表 28
遙控器設定-油門、中立、煞車 9 TS4n PLUS SPARE PARTS LIST 專用零件表 29
ADJUSTING CARBURETOR 化油器調整 9 TS4N LUXE SPARE PARTS LIST 專用零件表 29
FUELLING 燃油的添加 10 TS4n PLUS / LUXE OPTION PARTS LIST 改裝共用零件包 30
PREPARING THE ENGINE FOR STARTING 引擎整備工作 10 TS4n PLUS OPTION PARTS LIST 改裝專用零件包 31
STARTING THE ENGINE 發動引擎 11 TS4n PLUS / LUXE OPTION PARTS LIST 改裝共用零件表 32
STOPPING ENGINE 停止引擎 11 TS4n PLUS OPTIONAL PARTS LIST 改裝專用零件表 32

1
FUEL 燃油
1. Choose a fuel from a reputable, brand name company that is approved for car/truck use. Do not use airplane or boat fuels in
your car/truck. Never use gasoline in a glow model engine.
2. Fuel color is for identification purpose only and is not important to performance or durability of your engine.
3. Always store fuel in a well ventilated place, away from heating devices, open flames, direct sunlight, or batteries. Keep glow fuel
away from children. Always keep your fuel bottle closed when not in use.
4. Do not dispose of fuel or empty fuel containers in a fire. It may possibly cause fire or explosion.
1. 請選擇具品牌知名度且經過認可、標準的遙控車專用燃油。模型專用燃油以甲醇為主,內含硝基甲烷10%~30%,合成或半合成潤
滑油約5%~18%,一般車用燃油建議以含20%硝基甲烷比例的燃油,較為適中。請勿使用一般汽車用燃油於模型專用引擎上。
2. 燃油的顏色主要是辨識用,對於引擎的性能及耐久性並無影響。
3. 儲存燃油時請置放於通風良好的地方,遠離熱源、高溫電器用品或蓄電池, 並儘量避免陽光直射。燃油不用時請儲藏於幼兒無法接觸
之處並請隨時關緊瓶蓋。
4. 勿將燃油及燃油空瓶接近火源,高溫可能會引起爆炸起火的危險。

ENGINE 引擎
1. For proper engine break-in procedure, please refer to the manual of your engine.
2. Never run your vehicle without the air filter .If the vehicle will be operated in an area with fine dust, use filter oil or caster oil on
the air filter element. It is important that the foam is only moist to trap dirt and allow air passage. With the foam too wet, limited
air can pass through; therefore, limiting engine performance.
3. The parts around engine could be dangerously hot after operation. Do not touch it without any protection!
1. 引擎的磨合步驟,請參考引擎手冊。
2. 引擎沒裝空氣濾清器,請勿發動引擎。在有粉塵的場地操作車輛時,空氣濾清器棉需加入空氣濾清器油或篦麻油,用以吸附粉
塵。空濾油加入空濾棉中需適量。太多,會影響引擎進氣效率,引擎性能會受到限制。太少,粉塵容易進入引擎內部,造成損壞。
3. 車輛操作過後,引擎及排氣管的溫度很高,請勿接觸這些危險部位。

OPERATION 遙控系統
1. Choose the right place to operate your R/C model. Do not run on public streets or highways. This could cause serious accidents,
personal injuries, and/or property damage. Never run R/C models near people or animals. To avoid injury, do not run in confined
spaces. Do not run where loud noises can disturb others, such as hospitals and residential areas. Never run indoors. There is a
high risk of fire and/or damage.
2. Inspect your model before operation. Make sure all the screws are properly tightened and all the parts are checked after running
the car for a long period of time. Always use fresh batteries for your transmitter and for your receiver to avoid losing control of the
model. Always test the brakes and the throttle before starting your engine to avoid losing control of the model.
3. Do not touch any part of the model that rotates.
1. 請勿於雨天、公眾空間、道路、機場附近與其他限制遙控模型活動區域,操控本項產品。
2. 車輛操作前,請檢查電池電量是否充足,巡檢車輛上之所有螺絲是否鎖緊,零件是否鬆動,並測試煞車及油門裝置是否正常以免
發生失控情形。
3. 請勿將手指或任何物品接觸正在轉動的裝置。

FIRST AID 安全注意事項


1. If you drink nitro fuel by accident, immediately drink large quantities of water and try to induce vomiting. Consult with physician
right after then.
2. If the nitro fuel gets into your eyes, rinse them well with water. Consult with physician right after then.
3. If the fuel gets onto your skin, wash it well with soap and water.
1. 如果您誤食燃油,請立即喝下大量的水稀釋且立即催吐,並立即送醫檢查。
2. 如果眼睛不慎接觸到燃油,請立即以清水沖洗,並送醫檢查。
3. 如果燃油接觸到皮膚,請以肥皂及清水洗淨。

WARNING 警告
1. Improper operations may cause personal and/or property damage. Thunder Tiger and its distributor have no control over
damage resulting from shipping, improper construction, or improper usage.
2. Thunder Tiger assumes and accepts no responsibility for personal and/or property damages resulting from the use of improper
building materials, equipment and operations. By the act of assembling or operating this product, the user accepts all resulting
liability. If the buyer is not prepared to accept this liability, then he/she should return this kit in new, unassembled, and unused
condition to the place of purchase.
1. 本產品為高性能模型產品非一般玩具,組裝與操作過程皆須由成人陪同。請詳讀此本使用說明書,避免因組裝錯誤與操作不當造
成損壞。
2. 此項產品具有相當之危險性,於組裝、調整、操控上的不熟悉都可能造成自身或他人的傷害,當發生這些傷害事件時,製造商及
其經銷商是可以免除責任的。建議您於初次使用本產品前,先行請教具有相當程度經驗同好或是專業雷虎經銷商與模型專賣店。

2
ITEMS REQUIRED FOR OPERATION 周邊配件
KIT
95% Assembled, Almost Ready to Run for ACE Tx Ready
Engine/Motor, ESC, Receiver, Servos Installed
Requires compatible Transmitter, Battery and Charger

本體95%組裝完成,自備ACE遙控器。
4-Way Wrench 引擎發動機或馬達、電調、伺服機及相關電裝組配完成。
需另備 相容系統之遙控器,電池與充電器。
4向六角螺帽套筒扳手

95% Assembled, Ready to Run


Engine/Motor, ESC, Radio/Servos Installed
Requires Battery and Charger

本體95%組裝完成。
引擎發動機或馬達、電調、伺服機及相關電裝組配完成。
ACE RC Cougar GP2 2-Channel Hex Wrench Set,1.5mm / 2.0mm 需另備電池及充電器。
digital 2.4GHz pistol radio system with 六角扳手,1.5mm / 2.0mm
Standard Servo.

No.1266 Glow Fuel, Methanol 10% to 30% Screw Drivers, Lexan Body Reamer, Hobby Knife,
Fuel Bottle, 350CC Nitro 5% to 18% Caster / Synthetic Oil Lexan Scissors.
加油壺 模型專用燃料(含10%~30%硝基甲烷、 十字起子、一字起子、挖孔器、車殼剪、美工刀
5%~18%潤滑油)

AA Alkaline dry batteries No.2156 / 2156-J / 2157 / 2158


No.2932 Ni-MH battery
6 pieces for transmitter Glow Starter w/ Charger
Pack/Hump, 6V/1200mAh 2/3A for receiver
2156 120 / 2P 2157 230 / 2P
鎳氫接收機電池 發射機用電池
2156-J 100 / 2P 2158 230 / 3P
電夾及充電器
Note:
Battery life is short when using Alkaline batteries. For safety, we recommend using Alkaline batteries for only 30 minutes
before testing; mostly changing. Battery strength affects braking power and radio range. If voltage drops while running the
car, you will loose control and destroy your car! This is NOT covered under warranty. To increase run time, upgrade receiver
battery to a 5-cell flat /hump pack (TT#2932 Hump). But, the most important step you can make, “is to always use fully
charged or fresh batteries when running your car”.
註:
一般碳鋅或鹼性乾電池的使用壽命有限,為了安全起見,我們建議玩家能使用電池蓄電力較佳及具有較高電流輸出特性之鎳氫
充電電池,可有效延長產品操作時間並大幅增加煞車制動力以及增強遙控操作距離來確保產品操作之安全性。請注意!玩家操
控本模型前請先確認安裝符合本產品需求且充電完全之電池。如玩家因為使用充電量不足之電池操作本產品而導致失控,造成
任何財產及人身之損害並不在本公司之保固及賠償範圍之內!如欲選購高容量之鎳氫充電電池包,請參考雷虎網站之產品資訊
或依需求選購TT#2932 5-Cell 6V Hump鎳氫充電電池包。

3
1
CHARGING THE GLOW PLUG IGNITER 電夾充電方式
Glow plug igniter and charger has to be purchased separately. 充電電夾需另外選購

a b c

a. Plug the charger into an AC outlet, and then pull on the igniter lever to accept the charging adapter.
b. At this point, the small red LED indicator on the charger should light up indicating the charging sequence is in progress.
c. When the charging complete, pull on the glow plug igniter lever to unplug the glow igniter. Charge the new glow plug
igniterfor 16 to 24 hours on the first charge. For subsequent charges, charge it about 12 hours before next use.
Note ! If the igniter gets warm or hot during the charge, unplug the igniter from charger immediately. A warm / hot
igniter means the igniter is overcharged. Overcharging can damage the internal battery in the igniter; thus,
shortening its life.
a. 將充電器插入家用110V插座中,再接上電夾。
b. 充電過程中,紅色LED燈會保持亮的狀態,如不亮表示為短路,電池無法充電。
c. 充電完成,將充電器自插座拔下,再分開電夾;新電夾首次充電時間需16到20小時,之後只需充大約12小時即可。
注意!充電過程中,電夾電池如出現高溫現象(40~45°C),表示已過度充電,需立即停止充電。過度充電容易造成電池損
壞,更可能產生爆炸起火,請謹慎使用。

2a INSTALLING TIRES 輪胎安裝


b c

a. Use the supplied wrench to install all 4 tires/wheels.


b. Apply the supplied wheel nuts onto the hex adapter.
c. Turn the wrench to tighten the wheel nuts.
a. 將輪胎裝入六角輪座。
b. 鎖上六角螺帽。
c. 用內附的扳手鎖緊螺帽。

3a RADIO BATTERY INSTALLATION 遙控器電池安裝


b c

a. Install 6 AA size alkaline batteries into transmitter.


b. Connect receiver battery with the switch.
c. Install the battery into the receiver box, secure the box with a body clip.
a. 安裝6顆3號電池於發射機上,請注意正負極正確安裝方向。
b. 連接接收機電源線、開關線。
c. 將接收機電池安裝於接收盒中並使用R型插銷固定。

4
4a RADIO OPERATION 遙控器操作
b c-1 servo reverse switches
c-2
ON 開
servo trim knobs

a. When turning your system on, ALWAYS turn on the transmitter FIRST.
b. Then, turn on the receiver. When turning off, ALWAYS turn the receiver off FIRST, then the transmitter off.
c. To reverse the functions of servos, use the small, servo reverse switches located on the top of the pistol transmitter. To trim the
servos on pistol transmitter, use the trim knobs(the ST. trims steering, and the TH trims throttle/brake).
Caution! : Do not run flat the battery on your transmitter as you may lose control of the car. For additional details, please
check the transmitter instruction manual.
a. 先開啟發射機電源。
b. 接著開啟接收機電源。電源的關閉則是相反的順序,先關接收機電源,再關發射機電源。
c. 伺服機的正逆轉及微調鈕開關在槍型發射機上側。
注意! 操作前請先確認電池處於充飽電之狀態,以免發生失控之狀況。其他注意事項請參考發射機說明書。

5
THE ACE RC COUGAR GP2 熟悉2.4GHz電控系統
1 Transmitter Antenna Steering Trim
8 1 發射機天線 5 轉向微調鈕
Battery Level Indicator Throttle Trim
2 發射機電源顯示燈 6 油門微調鈕
HI/LO Throttle ATV (Adjustable Travel Volume) Steering D/R (Dual Rates)
3 高、低速油門行程調整鈕 7 轉向大小動調整鈕
10 Servo reversing switches External Charging Jack
4 正逆轉設定裝置 8 充電孔
4
2.4GHz Binding / LED
12 9 2.4GHz校頻配對設定鈕
6 Steering Wheel
10 轉向舵輪

3
Power Switch
3 11 電源開關
Throttle Trigger
12 油門控制板機
9 2
Battery Cover
13 電池蓋
11 7

13
5

TRANSMITTER CONTROLS
1. Transmitter Antenna: Built-in antenna, it is not easy broken.
2. Battery Level Indicator: Green / Red LEDs indicate the battery voltage. If the Red LED flashes, please replace the batteries.
3. HI/LO Throttle ATV (Adjustable Travel Volume): Provide the function to let you independently preset the maximum travel of
the throttle servo either side (high / low) of neutral.
4. Servo reversing switches: To reverse the servo's rotation direction at the flip of the switch. The reversing switches are
recessed into the transmitter to prevent accidental operation.
5. Steering Trim: Adjusts the steering in small increments or decrements to run the model straight.
6. Throttle Trim: Adjusts the throttle in small increments or decrements to shift the neutral position.
7. Steering D/R (Dual Rates): Turn this knob left or right to adjust the amount of the steering dual rate. Right to increase dual rate
amount and left to decrease the amount.
8. External Charging Jack: For rechargeable NiCd/NiHM battery pack on the transmitter only.
9. 2.4GHz Binding / LED: The Binding button is located on the top of the 2.4GHz transmitter. For additional details, please refer to
the “Binding” setting procedure (Page 5). LED indicate the RF status. The Red LED means RF funtion is not work.
10. Steering Wheel: Control the steering of the model.
11. Power Switch: Slide to turn the transmitter on or off.
12. Throttle Trigger: Pull or push to control the movement of the model.
13. Battery Cover: Slide cover to install or remove batteries.

發射機各部功能簡介
1. 發射機天線:內建式發射機天線不容易損壞。 8. 充電孔:使用充電式電池時,可利用此充電孔,進行充電工作。
2. 發射機電源顯示燈:二顆LED設計顯示發射機電池殘量,若紅色LED燈閃爍時,請更換發射機電池。 9. 2.4GHz 校頻配對設定鈕:2.4GHz之BINDING SW校頻配對設定鈕,為配對發射/接收頻率之用。
3. 高、低速油門行程調整鈕:獨立調整高、低速油門行程量功能。 更多功能設定方式請參考說明書第5頁“校頻配對步驟”。
4. 正逆轉設定裝置:依實際使用,控制伺服機作動方向。 10. 轉向舵輪:控制車輛轉向裝置
5. 轉向微調鈕:利用此旋鈕,調整設定轉向正確中立點位置。 11. 電源開關:發射機電源開關
6. 油門微調鈕:利用此旋鈕,調整設定油門正確中立點位置。 12. 油門控制板機:控制車輛前進或後退的裝置
7. 轉向大小動調整鈕:調整轉向伺服機的行程量。 13. 電池護蓋:推移電池護蓋即可取出電池進行更換。

5
6
BINDING PROCESS 安全校頻配對(鎖碼)
A binding feature is included in the ACE RC Cougar 2.4GHz spread spectrum system to ensure the transmitter and receiver bind
properly and prevent interference from other controllers.
To manually bind Tx/Rx, please proceed as per the following steps:
a. Press and hold the “Binding” button on the upper side of the transmitter while turning on the transmitter.
b. Release the “Binding” button after the green LED flashes indicating the transmitter is binding.
c. Press and hold the bind button on the receiver while turning on the receiver. Binding process will then start automatically.The
LED will turn green/reed flash on the receiver.
d. Release the “Binding” button. Successful binding is confirmed by the binding LED changing from a quick blinking and then
remain solid on the transmitter. The LED will turn green on the receiver. Once binding is complete, the system will
automatically connect.
Note ! Binding process may take 2~4 seconds to execute. If binding fails, the LED on the receiver will turn red.
Please turn off the power and repeat the steps from a) ~d).

ACE RC Cougar GP2 採用最先進的2.4GHz無限展頻遙控系統。這個系統結合發射與接收可以互動溝通模式,跳動頻道搜尋,使


得整體無線遙控系統的傳輸展現準穩定的特性,同時也無須擔心頻率干擾的問題。如發現無法操控情形發生,需要重新校頻配
對,請依照下列步驟重新進行校頻配對程序:
a. 打開發射機電源時,同時持續按壓發射機之 "Binding" 按鈕。
b. 直按鈕旁之LED綠燈快速閃爍,再放開 "Binding" 按鈕,表示發射機正在進行自動搜尋校頻,此時請不要關閉發射機電源。
c. 然後按壓接收機上之 "Binding" 按鈕並同時開啟接收機電源,此時接收機將自動進行校頻配對程序。接收機LED燈號為紅綠快速
閃爍。
d. 放開 "Binding" ,一旦完成配對程序,發射機LED燈號會從綠色快速閃爍轉換成持續綠色燈號,接收機LED燈號將從紅色轉換為
綠色。此時表示接收機與發射機已完成配對溝通,可以進行操控。

注意!遙控系統校頻配對可能需要 2~4 秒執行程序。如果程序執行錯誤,發射及接收模組的 LED 燈號將持續呈現紅色。請


關閉電源再依 a)~d) 的順序重新操作配對程序。

Step TX Action RX Action LED


步驟 發射機動作 接收機動作 燈號
Swithch On 開 / Press 按

Press 按 _
No Action
a 無須動作

Release 放開

No Action TX LED:Green Flash


b 無須動作 TX 燈號:綠燈快速閃爍

Swithch On 開 / Press 按


Press

No Action RX LED:Green/red Flash


c 無須動作 RX 燈號:綠/紅燈快速閃爍

Release 放開 TX LED:
Green Flash --> Green Solid
RX LED:
No Action Red Solid --> Green Solid
d 無須動作
TX 燈號:
綠燈快速閃爍 --> 綠燈亮
RX 燈號:
紅燈亮 --> 綠燈亮

6
7 F/S-FAIL SAFE 防暴衝設定
How to Set the Fail Safe (F/S) Position
a. After binding the transmitter and receiver, you can continually set up the F/S position. Turn on the transmitter power and then
receiver power.
b. Press the “Binding SW” button on the receiver. 10 seconds later, the LED will turn green flash on the receiver.
(Caution! Don't release the “Binding SW” button now until STEP3 has been completed.)
c. Move and hold the throttle trigger to the F/S servo position where you want to set. Keep steering wheel at Neutral. o set up F/S with
servo position at "Brake", first push the trigger to the brake position and hold. To set up F/S with servo position at "Neutral", first pull
or push the trigger and then release to neutral.
(Caution: Always set the throttle trigger to the neutral or full brake position incase of any unexpected control error!.)
d. After the Step3, release the “Binding SW” button first and then the throttle trigger. The LED turns to solid “RED” and then back to
solid “GREEN” 2 seconds after. The F/S set up has now been activated.
e. F/S at "Neutral": To check the fail safe is working properly, by moving the throttle trigger to the full forward (full brake), hold it on this
position and then turn off the transmitter. The F/S function should move the throttle servo to "Neutral". F/S at "Brake": To check the
fail safe is working properly, by keeping the throttle trigger at neutral and then turn off the transmitter. The F/S function should move
the throttle servo to "Brake".
f. If the F/S set up fail, try the steps from a) ~f) again. After the F/S has been fully complete, you can just start your operation.
Transmitter first, receiver later.

a. 設定此功能前請先完成系統發射與接收之對頻。確定後,先打開發射機再開接收機電源。
b. 押著接收機對頻開關,約10秒鐘後LED會變為綠色快速閃爍,注意步驟3完成前不要放開接收機對頻開關。
c. 同時移動油門扳機至您想要設定F/S伺服機位置。轉向舵輪保持中立點位置。
【如想要設定F/S油門伺服機位置為煞車,需先移動油門扳機至煞車位置不要鬆開。】
【如想要設定F/S油門伺服機位置為中立,需先移動油門扳機(煞車或加速)然後再回復中立點位置。】
! 注意:防暴衝油門伺服機位置建議設定為煞車或中立點,請勿設定為油門開啟位置,以免發生危險。
d. 此時你可以放開接收機對頻開關,再放開發射機油門板機。LED會變為恆亮紅燈,約2秒後又回到恆亮綠燈,此時表示F/S設定成功。
e. F/S油門伺服機位置為中立點: 將油門扳機全煞車,關掉發射機電源,檢視F/S伺服機位置動作是否轉回中立點位置。F/S油門伺服機
位置為煞車: 油門扳機保持中立點,關掉發射機電源,檢視F/S伺服機位置動作是否轉回煞車位置。
f. 檢查無誤後,開發射機開關,然後接收機關開始操作。

Step TX Action RX Action LED


步驟 發射機動作 接收機動作 燈號
TX LED: Green Solid
Binding Complete Binding Complete RX LED: Green Solid
a 完成對頻 TX 燈號:綠燈亮
完成對頻
RX 燈號:綠燈亮
Push for 10 按
Sceonds
Press

No Action 持續按10秒 RX LED: Green Flash


b 無須動作 RX 燈號:綠燈快速閃爍
Switch on Power
開啟電源
1. Steering: Neutral 1. 轉向中立 Pre-settings for F/S function:
2. Keep brake or trigger at neutral 2. 保持煞車或是油門在中立點 GP Car : Steering at Neutral /
1. 2. Carb. at Iddle and car
No Action barkes
c 無須動作 出廠預設F/S功能:
油車:轉向朝前,油門關閉
or Neutral 中立 (怠速)

Release First 先放開


RX LED:
Release Later Red Solid-2s --> Green Solid
d 後放開 RX燈號:
紅燈亮-2秒 --> 綠燈亮

1. Keep Brake 1. 2.
2. Swithch Off No Action F/S Function Activates
e 無須動作
1. 保持煞車 F/S 安全回復功能啟用
OFF
2. 關發射機

f OK!

7
8 OPERATING RADIO STEERING FUNCTION
遙控器設定-轉向
a b c

a. Check the radio steering functions. With the radio transmitter and receiver on, turn the steering wheel/stick to the left. The front
tires/wheels should turn left accordingly. If not, flip the steering servo reverse switch.
b. Return the steering wheel/stick to neutral. The front tires/wheels should point straight forward. If not, use the steering trim lever to
correct it.
c. Turn the steering wheel/stick to the right. The front tires/wheels should turn right accordingly.
a. 將發射機與接收機電源開關打開,以確認遙控器功能是否正常。方向舵向左邊旋轉時,前輪應向左偏擺(如圖示),若方向不一
致,請調整方向舵正逆轉開關。
b. 方向舵轉回中立點時,前輪應筆直向前,若有偏差,請調整方向舵微調旋鈕。
c. 方向舵轉向右邊時,前輪應轉向右邊。

9 ADJUSTING THROTTLE / BRAKE LINKAGE


油門及煞車連桿調整
a b c

a. Idle: To set the throttle/brake linkage, first the radio should be on ( but do not start the engine)and the servo is at neutral position.
If it is not, please adjust the linkage to the proper length. The carburetor opening should be in the idle position. (almost closed,
but remain about 0.5~1mm opening inside the carburetor)
b. Full throttle: Now pull the full throttle. The brakes should disengage immediately. The carburetor should be fully open. If the
carburetor is not fully open, adjust the throttle linkage to get the carburetor fully open. You may also adjust your throttle trim
according to your radio's instructions.
c. Brake: Push the trigger / pull the tick backward. The carburetor opening should be in the idle position. (almost closed, but remain
about 0.5~1mm opening inside the carburetor), but the spur gear will be hard to move. If it is not engaged, adjust the collars (next
to the spring and then set the other collar next to the linkage pivot.) or setup in your radio to get the brake to engage properly.
Be ware that the servo spring should not be completely compressed.
a. 怠速:設定油門與煞車連桿,第一步驟應先確認發射機及接收機電源皆已開啟,且伺服機位置與發射機油門撥桿應位於中立點。
,如果連桿長度不正確,請取下連桿重新調整。此時化油器應該幾乎呈現關閉狀態(引擎怠速點為油門尚留有0.5~1mm的開口)
b. 全油門:將油門全部開啟,此時煞車不應該咬合,此時化油器應該全部開啟。如果化油器油門不正確,請取下油門連桿重新調整,
或是調整發射機上的油門微調來調整油門(各家廠牌功能不一,請以發射機說明書指示為依據)。
c. 煞車:煞車時,化油器應該跟怠速狀態一樣(引擎怠速點為油門尚留有0.5~1mm的開口),且煞車應該立即咬合。如果煞車沒有立
即咬合,請調整煞車連桿上的金屬軸環(靠近彈簧那一個然後再調整另一個)或是調整發射機上的煞車微調來調整煞車的咬合度(各
家廠牌功能不一,請以發射機說明書指示為依據)。請注意油門伺服機連桿的彈簧不可受到完全壓縮!

8
10 OPERATING RADIO THROTTLE/ BRAKE FUNCTION 遙控器設定-油門、中立、煞車
a b c

a. Check the radio throttle/brake functions. With the radio transmitter and receiver on, pull the trigger / push the stick forward. The
carburetor should be fully opened and the brake disengaged. To reverse this function, flip the throttle/brake servo reverse switch.
b. Return the trigger / stick to neutral. The carburetor should be closed to a point where the idle has been set (see step 9 for settings),
and the brake still disengaged. If not, use the throttle/brake trim lever to correct it.
c. Push the trigger / pull the stick backward. The carburetor opening should still be the same at neutral, throttle spring compressed
slightly, and the brake engaged.
a. 確認油門、煞車功能。請先將發射機與接收機電源開關打開,以檢查油門、煞車作動是否正常作動。將油門板機(桿)向內拉上推到
底時,化油器應完全開啟,煞車脫離(可輕輕轉動輪子,確認煞車是否完全脫離),若方向不一致,請調整油門的正逆轉開關。
b. 將油門板機(桿)推回中立點時,化油器應關閉至定點,煞車仍為脫離狀態;若狀態有所偏差,請調整油門微調鈕。(油門、煞車連
桿的正確設定,請參考步驟9)

11
c. 油門板機(桿)向煞車方向推時,化油器應關閉至定點,但煞車須為鎖死狀態。

ADJUSTING CARBURETOR 化油器調整


a b c
Idle Screw

d d e
a. To set the high speed needle (large needle sticking out from the carburetor body), turn the screw as pictured. Initial high speed needle setting
should be 3~3.5 turns (close the needle completely, then back out 3~3.5 turns). Clockwise turn will provide leaner setting (lower fuel to air mixture),
and counterclockwise turn will provide richer setting (higher fuel to air mixture).
b. To set the carburetor idle (small needle sticking out from the carburetor body), turn the screw as pictured. Initial idle setting should leave 1mm
carburetor gap. Clockwise turn will provide higher idle (larger carburetor opening), and counterclockwise turn will provide lower idle (smaller
carburetor opening). For more details about the engine setting, please refer to ENGINE BREAKIN/ SETTING procedures to properly set the engine.
c. To set the low speed needle (The low-speed mixture screw is located in the end of the carburetor). turn the screw as pictured. Initial low speed
needle setting should be 6 1/2 turns (close the needle completely, then back out 6.5 turns). This screw controls how much fuel enters the engine at
idle and low throttle. This adjustment will smooth the idle and improve the acceleration to mid speed. Make this adjustment with the throttle closed,
after setting the idle. Turn the screw clockwise gently until it stops. DO NOT over tighten.
d. Remove the outer foam from filter and make it moist evenly with a few drops of fuel. Put the filter in a plastic bag and knead it until the foam is
saturated, but not soaked.
e. Finally, make sure the air cleaner boot is securely fastened with a zip-tie. Never run your vehicle without the air filter .If the vehicle will be operated
in an area with fine dust, use filter oil or caster oil instead of fuel. It is important that the foam is only moist to trap dirt and allow air passage. With
the foam too wet, limited air can pass through; therefore, limiting engine performance.
a. 高速油針調整:調整高速油針(突出於化油器本體之較大螺絲),如圖示。於調整前應先保持油針於開啟 3~3.5 圈的位置(油針完全鎖緊後再鬆開
3~3.5 圈)。高速油針順時針旋轉,化油器將會呈現較為貧油設定;逆時針旋轉將會呈現較為富油設定。請參考引擎使用手冊來設定您愛車的引擎。
b. 怠速設定:設定引擎怠速轉速用螺絲,突出於化油器本體之較小螺絲(如圖示),於調整前注意化油器應保持1mm的開口。怠速螺絲順時針旋轉,怠
速轉速提高;逆時針旋轉,怠速轉速降低。請參考引擎磨合建議來設定您愛車的引擎。
c. 低速油針調整:調整低速油針時需卸下車殼(低速油針位於化油器本體末端如圖示)。調整前應先保持油針於開啟6.5圈的位置(油針完全鎖緊後再
鬆開6.5圈)。正確調整此油針可讓怠速與中低速更加順暢,調整此油針時需將油門關閉,以及怠速設定完成後。
d. 空氣濾清器:本車搭配高性能空氣濾清器,建議您於使用前於濾清器上塗抹適量濾清器專用油,可加強過濾粉塵,避免進入化油器造成引擎損壞。
e. 最後確認固定濾清器之束帶是否確實綁緊引擎請勿於未安裝空氣濾清器情況下運轉,並且注意濾清器的清潔工作以避免造成引擎的損壞與壽命簡短。
建議使用適當的濾清器專用油,強化過濾的功能。
Factory Carburetor Settings. 原廠設定值
Low speed mixture Idle speed: High speed mixture:
61/2 turns out 0.5~1mm) 31/2 turns out
Clockwise=Leaner Adjust Idle Screw until Clockwise = Leaner
Counterclockwise-Richer 0.5~1mm is obtained. Counterclockwise-Richer
中低速混合比: 怠速: 高速混合比:
61/2 圈(鎖底退回) 開口調整為0.5~1mm 31/2 圈(鎖底退回)
順時針=貧油 順時針=貧油
逆時針=富油 逆時針=富油

9
12
FUELLING 燃油的添加
a b c

a. Remove the cap from fuel bottle nozzle. Fuel Selection


b. Squeeze the fuel bottle, insert into fuel, and Choose a fuel from a reputable, brand name company that is approved for car/truck
draw fuel into the fuel bottle. use. Do not use airplane or boat fuels in your truck. Choose methanol based model
c. Lift up the lid on the fuel tan and fill car's fuel engine glow fuel that has a nitro content in the range 10%-30% and 5% to 18%
tank with glow fuel slowly. Be careful. If the caster/synthetic oil content for lubrication. Lower nitro percentages will generally
tank overflows it might get on your radio result in a cooler engine running temperature and therefore last longer before
gear or on your brakes and you may create needing a rebuild; cooler-running engines also generally produce less power. 20%
an unsafe driving situation. Always keep nitro is the most widely used fuel in these engines. Fuel color is for identification
your fuel bottle closed when not in use. purpose only and is not important to performance or durability of your engine.
a. 移開注油器上之封蓋 燃油選擇
b. 擠壓注油器將桶裝燃油吸入注油器內。 1. 請選購專業模型引擎用油廠商所生產之燃油(例如OMEGA)。
c. 打開油箱上蓋,將燃油注入油箱內。 2. 必須使用車類專用油,不可使用飛機或船類用油。
請小心將燃油注入油箱,避免油箱內之燃油溢 3. 建議使用10%-30%全合成車類用油,達到引擎最佳工作條件。
出,以免影響車輛性能,造成危險。 4. 避免油箱內之燃油溢出,以免影響車輛性能,造成危險。
燃油使用完畢,請注意將油桶蓋確實緊閉。 5. 勿將燃油或空油箱靠近火源,以免引起火災。

13
PREPARING THE ENGINE FOR STARTING 引擎整備工作
a b c

d e f

a. To start an engine, first remove the glow plug with the included wrench.
b. Check the glow plug by plugging it into the glow plug igniter. The glow plug element should light up brightly. If it lights up dimly, then
the glow plug igniter is low (and it needs recharging). If it doesn't light up, or the plug element looks distorted, then the glow plug is
bad (replace with new one). After checking, reinstall the glow plug.
The glow plug used for this engine can be: Thunder Tiger 9281, McCoy #9 / #59,
Novarossi C4S / C5S / C6S,OS #8 / #A3 / #A5, and Picco P6S / P7S.
c. With the radio off, manually turn the servo to open the carburetor (open throttle).
d. Pinch and hold the fuel tubing linking the carburetor and muffler.
Keeping the fuel tubing pinched;pull on the fuel tank’s cap to pump the fuel into the fuel tubing.
e. Keeping the exhaust tip plugged, pull on the engine's starter. Keep doing it until fuel reaches engine's carburetor, then pull it 3 more
times to prime the engine.
f. Manually return the servo back to neutral.
a. 首次啟動引擎前,請使用扳手將火星卸下。
b. 將火星入電夾內檢查,若火星呈現明亮、紅熱的現象示正常,若火星無法正常點火,請將電夾充飽電再檢查一次;如果仍無法正常點
火,請更換電夾或火星,再檢查一次。確認無誤後,將火星裝回引擎。
本引擎可適用於下列火星:雷虎No.9281, McCoy #9 / #59,
Novarossi C4S / C5S / C6S,OS #8 / #A3 / #A5, and Picco P6S / P7S.
c. 關掉遙控器電源,用手移動油門伺服器片,打開化油器節氣閥。
d. 徒手將化油器油管按住並將油箱打開,利用幫浦原理重複將空氣打入油箱中,即可幫助燃油進入油管內。
e. 拉手拉器3~4次,將燃油自油箱吸化油器裡。
f. 用手移動油門伺服器片,關閉化油器節氣閥。

10
14
STARTING THE ENGINE 發動引擎
a b c

Not pull on
over 35cm

a. Turn on the radio (transmitter first, then receiver).


b. Clip the glow plug igniter onto engine's glow plug.
c. Pull on the engine starter, release, repeat until the engine starts. Throttle maybe required to be opened momentarily, but
release back to neutral immediately after it starts.
Remove the glow plug igniter from engine after engine has started and warmed up. If the engine stops right after the igniter is
removed, the carburetor setting is too rich. Please refer to engine setting section.
If engine starter becomes hard to pull, the engine maybe flooded. To unflood an engine, remove the glow plug from engine, flip the
car upside down, and pull on the starter to release excess fuel. Then, reinstall the glow plug and repeat the engine starting
procedure.
a. 打開遙控器電源(先打開發射機電源,再開接收機電源)。
b. 將電夾接上引擎的火星。
c. 拉動手拉器啟動引擎。油門微調可稍微提高一些,方便引擎的啟動。注意:手拉器拉出之長度必須保持在20~35公分之內,不可
超過35公分,避免將手拉器繩索拉出過長,造成損壞。
引擎發動達工作溫度後,將電夾移開。假如引擎立刻熄火,示引擎設定過於富油,請參考引擎設定單元,調整出最佳設定。
假如引擎很難拉動,甚至拉不動,示引擎已呈現積油狀態,請先將火星下,拉動手拉器數次,排油後裝回火星,重新啟動引擎。

15
STOPPING THE ENGINE 停止引擎
a b c

a. Bring your car a complete stop and idle. Then, Remove the body clips and body.
b. Using needle-nose pliers or a clothespin, pinch off the fuel line just before the carburetor until the engine
stops (1-2 seconds).
DO NOT ATTEMPT TO STOP THE MOTOR BY TOUCHING OR GRABBING THE FLYWHEEL! These motors have a lot of
torque and serious injury could occur from stopping the engine in this manner.
The exhaust gasses can be very hot, stopping the motor by plugging the exhaust with your finger could result in a serious burn.
c. Turn off your truck and then the radio
a. 將車輛保持於靜止怠速狀態,將車殼移開。
b. 使用尖嘴鉗夾住油器前端油管夾住約1至2秒,直到引擎熄火。
注意:不可徒手強制停止飛輪運轉,避免造成傷害;不可用手指塞住排氣管,達到停止引擎的目的,因為排氣管工作溫度與排出
之廢氣溫度皆相當高,將會造成相當大的傷害。
c. 將接收機與發射機電源依序關閉。

16 ENGINE BREAK-IN 引擎磨合


For a new engine (break-in setting), the high speed needle needs to be set as rich as possible. Turn the high speed needle 1/4 turn
counterclockwise from initial setting (3~3.5 turns from fully closed). Repeat step 15b. Keep doing this until the engine stalls at full
throttle, then turn the high speed needle 1/4 turn clockwise. Run the car in an open parking lot with this rich engine setting for at
least 5 tanks of fuel to complete the break-in process. It is normal for new engines to stall many times during this time due to the
rich setting. When it does, just restart the engine. After break-in, follow the engine setting procedure to set the carburetor for
normal operations.
磨合新引擎時,需將高速油針盡可能設定在富油的狀態。從原廠設定好之高速油針位置(約3~3.5 圈),每次逆時針退出1/4圈(全
油門狀態下),直到引擎因富油而熄火;再將高速油針順時針轉進1/4圈。重新發動引擎,並保持此設定下(富油、全油門狀態下),
磨合引擎約5桶油(車上之油箱),完成引擎磨合工作(引擎進行磨合時,因油針設定較為富油,常常會發生引擎熄火的正常現象,
重新發動引擎即可)。
完成引擎磨合工作後,請參照下述引擎設定步驟,設定您愛車的引擎。

11
17 ENGINE SETTING 引擎設定
Due to different fuel formula, operating elevation, humidity . . . etc. The engine may / may not operate properly at initial setting.
Please follow the following procedure to achieve proper carburetor setting.
Do not perform this procedure until the engine has been properly broken in.
a. Start the engine.
b. With a running engine, run the car back and foreth in a straight line (full throttle achieved during each passage) in an open
parking lot. Repeat, and note the sound of the exhaust. Do not hold the throttle open with car off the ground or the engine
connect rod may break.
c. If the exhaust does not reach a high pitch note, turn the high speed needle (long needle, extending from carburetor, pointing up)
1/4 turn clockwise, and repeat step 17b.
If the exhaust reaches a high pitch note immediately, turn the high speed needle 1/4 turn counterclockwise, and repeat step
16b.
d. Repeat step 17c until the engine reaches optimum setting (turning in the high speed needle will no longer have an effect at full
throttle and turning out the needle will cause the engine's full throttle rpm to drop a little).
For normal operations, turn the high speed needle 1/4 turn counterclockwise from the optimum high speed needle setting.
e. To set the idle, turn the idle screw in (higher rpm) or out (lower rpm).
Basically, the idle needs to be set at the lowest possible point before the engine stalls.
f. To set the low speed needle (larger needle on the side of carburetor body), the engine needs to be broken-in and high speed
needle needs to be set first.
g. Repeating step 17b every 10 seconds (1 second of full throttle and 10 seconds of idle). If the engine rpm at idle drops after a
few seconds and stalls, then turn in the low speed needle (clockwise) 1/4 turn. If the engine rpm stays the same or goes up at
idle, then turn out the low speed needle (counterclockwise) 1/4 turn.
h. Keep repeating step 17g until the engine rpm drops (goes to idle rpm, then drops a few more rpm after a few seconds) but does
not stall at idle.
引擎因使用之燃油配方不同、操作習慣、氣候等影響,必須適時調整設定化油器,以保持引擎正常運作。
注意:引擎設定工作開始前,必需完成引擎磨合工作。
a. 發動引擎。
b. 於空曠安全的場地,重複進行直線來回的動作(適時將油門全開),調整高速(主)油針,並注意排氣管聲浪的變化。當車子在瞬間
離地的狀態時,油門需放開,否則容易損傷活塞連桿。
c. 若無法達到高速行走,請每次順時針轉進高速(主)油針1/8~1/4圈,再重複17b步驟。若引擎已達到高速行走,而產生吸不到油汽
的間斷現象,請每次逆時針退出高速(主)油針1/8~1/4圈,再重複17b步驟。
d. 重複步驟17b、17c完成高速(主)油針最佳設定(順時針旋轉主油針,引擎轉速反應會提高,逆時針旋轉主油針,引擎轉速少許降
低)。在一般情況下使用引擎,請將高速(主)油針從最佳設定點退出1/4圈,可提高引擎使用壽命。
e. 設定怠速時,請利用怠速螺絲設定,順時針轉進為提高怠速,逆時針轉出為降低怠速。在引擎不熄火狀態下,儘可能將引擎怠速
設定在最低點(不熄火)。
f. 設定低速(副)油針時,需完成引擎磨合以及高速油針設定後進行。
g. 重複步驟17b每十秒鐘一個循環(一秒全油門、10秒怠速)。若引擎於怠速時轉速下降並熄火,順時針旋轉低速油針1/8圈;若引
擎於怠速時轉速上升且偏高,逆時針旋轉低速油針1/8圈。

18
h. 重複步驟17g,設定低速(副)油針及引擎正常怠速運作時之最低轉速(不熄火)。

SHOCK ADJUSTMENT 避震器懸吊調整

10mm 5mm 3mm 2mm 1mm


Hard Suspension Soft Suspension
懸吊較硬 懸吊較軟

a. The truck ride height can be increased by adding preload clips to the shocks. Removing preload clips will decrease the ride height.
b. Compress the spring and insert the preload clips between the spring collar and the shock body flange.
a. 車身高度可利用避震器調整墊片改變。增加調整墊片可增加車高;反之則降低車高。

19
b. 安裝或拆卸墊片時,請壓縮避震器彈簧再置入或取出墊片即可。

STORING AND MAINTENANCE 儲存及保養


a. Before storing you car, draw out any fuel from the tank.
b. Next, restart the engine to combust remaining fuel.
c. Unplug the glow plug and put after engine oil inside the engine, re-plug the glow plug.
d. Wipe off the dirt and oil on your car.
e. Make sure you have disconnected the power (batteries).
a. 遙控車長時間不使用時請先使用注油壺將燃油吸乾。
b. 然後重新發動引擎將引擎內剩餘燃油完全燃燒。
c. 將火星取下並使用引擎滑油保養引擎內活,重新裝上火星。
d. 清除車體及車殼上之油污。
e. 再次確認電源線(電池)處於非連結狀態。

12
20 MAINTENANCE AFTER RUNNING 車體保養
a. Always turn off the radio system and disconnect the battery pack when the car is not in use.
b. Remove the sand, mud, dirt, and any other elements completely from the car before you store it.
c. Never use chemicals or any solvents to clean the chassis as it may cause damage to the electronics components and plastic
parts as well. Use compressed air, soft paintbrush, or toothbrush to clean dust and dirt.
a. 結束操控儲存車體前,請謹記要關閉電源並將電池接頭拔除以免電池短路造成不必要之危險。
b. 清潔車體上所沾附之沙塵、泥屑。
c. 請勿使用化學清潔劑來清洗底板,以免遙控之電子設備受潮、電線、焊點及膠件被侵蝕而導致不必要之損壞。

清潔車體時,請儘量使用強力之壓縮空氣搭配軟毛刷來請清理車體上所沾附之沙塵、泥屑。

21 DRIVING TIPS 操控的小技巧


a. Hold your elbows in and keep the
transmitter antenna pointing straight up.
a. 手持發射機時請將雙肘靠緊身體並保持
發射機天線朝上。
b. Squeeze the throttle trigger or pull the
throttle stick gently and steer the car to
left and right.
b. 開始操控前按扣油門板機(油門拉)時請緩 c. 學者請先熟悉油門操控再慢慢加快車
c. Squeeze the throttle trigger and
release. Repeat this action to control
car speed.

慢增加油門並試著熟悉前輪轉向操作。 子行進速度。

d. If you are of unsure of the steering e. At first, set the steering D/R function f. Be careful not to squeeze the throttle
direction, practice with the for less steering response. trigger abruptly while steering.
transmitter facing towards you. e. 學者可參考發射機說明書調整D/R功 f. 轉向時請勿將油門全開以避免速度過
d. 假設你不確定發射機的轉向,將發射 能,以避免轉向太過靈活不易操控。 快導致失控翻覆。
機轉輪面向自己,先熟悉左右轉向。

g. After you become used to the controls, experiment with high h. Practice doing figure 8S.
performance possible at full throttle and full steering. h. 建議可以使用繞8字來熟悉
g. 熟悉前述基本操控後再試著將油門全開進行高速操控。 發射機操控動作。

13
TROUBLESHOOTING 常 見 問 題 與 解 決 方 法
If you have trouble starting or keeping your TS4n running, here's a quick checklist of what to look for first.
如果您的 TS4n 有行駛上的問題,您可以參考下的說明。
如果問題無法解決,請與購買經銷商聯絡。

Description 問題 Problem 可能原因 Solution 解決方法

Engine will not Out of fuel 油箱沒油 .................................................... Fill fuel tank 加油
start Contaminated fuel 燃油過期 ....................................... Replace fuel 更換新油
引擎無法啟動 Glow plug igniter not charged 電夾沒電 ...................... Charge glow igniter 請將電夾充電
Glow plug bad 火星塞故障 .......................................... Replace glow plug, see "Glow Plug Problems"
section below. 更換火星塞
Fuel not getting to carburetor 燃油未進入化油器 ........ Open and close fuel tank lid twice. 塞住油箱回壓管,
拉開並瞬間放開油箱上蓋幾次,將燃油壓進化油器
Engine flooded 引擎積油 ............................................ See "Flooding" section below. 將火星塞拆開,進行排
油步驟後,再裝回引擎,重新發動
Engine overheating 引擎過熱...................................... Allow engine to cool, richen fuel mixture, see "Fuel
Mixture" section below
待引擎冷卻後,重新調整引擎至富油狀態
Carburetor incorrectly adjusted 化油器調整不當......... Re-adjust carburetor, see "Fuel Mixture" or "Factory
Carburetor Settings" section below.
重新調整引擎,參考引擎調整步驟
Exhaust blocked 排氣不順暢 ...................................... Check exhaust, remove blockage.
檢查排氣系統,將阻塞物移除
Air cleaner blocked 空氣濾清器阻塞 ........................... Check air cleaner, remove blockage.
清洗或更換空氣濾棉

Engine starts, Idle speed set to low 怠速太低..................................... Adjust idle speed screw, see "Fuel Mixture" section
then stalls below. 將怠速調高
引擎容易熄火
Air bubbles in fuel line 油管有空氣跑入........................ Check for leaks in fuel line 檢查漏氣部位予以更換

Glow plug is fouled 火星塞效率不佳.............................Replace glow plug, see "Glow Plug Problems" Section
below. 更換火星塞

Hex-Start Engine is flooded 引擎積油.......................................... See "Flooding" section below. 將火星塞拆開,進行排


backplate will 油步驟後,再裝回引擎,重新發動
not rotate
啟動後蓋 Engine is seized 引擎卡死............................................Examine engine for damage 詳細檢查引擎是否損壞
無法轉動

14
( Optional Part
)
for 6725-F28 TS-4n LUXE,
purchase separately

15
FRONT ASSEMBLY (TS4n PLUS)
PD7681
PD7526
Y
Q
O
PD0964 PD1197
PD7652
PD0811
U

PD0988
PD1034 PD7664-R
PD7652
N U

V
X N
M PD0965
PD0962
O
PD0960 PD0807
M
Q
PD7652 M
PD0976

PD0876 PD7654

PD0866 G
F M
PD0842 PD0827
PD7653 M
PD0959 PD7526
M
PD0876 G

PD7668 PD0836

16
PD1054-R
PD0811
PD0820 PD0822
PD0881 PD7674 PD0804
PD0826 PD0958

F
PD0976
PD0976
PD0964
PD0955
PD0823
PD0881 PD0954

PD0817
PD0814

PD0849
PD0985

PD0493

PD7651
PD0810
PD0812

PD0821
B
PD0984
PD0965
PD0966
PD0842

PD7649
REAR ASSEMBLY (TS4n PLUS)

PD0493
PD0985 PD0866

PD0959
PD7673
PD0818
PD0817 J
K
PD7666 PD0881
K PD0985
PD0849 PD0965
U
PD0816
V
PD0804 PD0964
PD0837
PD0978 PD0831 PD7651
PD7694
PD0935

PD0823 K PD0953
PD7693
PD0827
PD0848

PD7670 PD0875 PD0876

17
PD0978
PD7669
PD7657
PD0849 PD0831
PD0849

K
PD0848
PD0844
PD0978 PD7526 PD0811

PD0978 R
PD0851
PD0975
PD0960
PD0849

PD7497

PD7525

PD0842

PD0984

PD0842
PD7649
CHASSIS ASSEMBLY (TS4n PLUS)
PD7660
PD7660

PD0849
PD0493

PD0848
PD7661-R
PD7658
9262

PD7669
PD7659
PD0978 9442
PD1773
PD7658

PD7697

PD7697 PD0966
PD7656
PD1036
PD2165
PD0592

PD0839

18
PD7656
PD1599
PD1773
PD0840 PD1191 PD1192
PD0966
PD0833

PD0871

PD0975
PD1775
PD7655
PD0958 PD1017

BATTERY

PD6588
PD7665

PD6588

PD7655
SHOCK ASSEMBLY (TS4n PLUS) REAR DIFF ASSEMBLY (TS4n PLUS)
PD0804

PD0876 PD0801
PD7683 PD1057

PD7651

PD0861

PD1057
PD0803

PD0867

PD0802 PD0804

PD1010

PD0876
PD0863

19
PD0862

CLUTCH & ENGINE ASSEMBLY (TS4n PLUS)


PD1036
PD6314 9262

PD0974
PD1057 9442
PD0860

PD0270 PD1533

PD1003

PD7662

PD7672
FRONT ASSEMBLY (TS4n LUXE)
PD7681

Y
Q
O
PD0964 PD1197
PD7652
U

PD0988
PD1034
PD7652 PD7664-T
N U

V
X N
M PD0965
PD0962
O
PD0960 PD0807
M
Q
PD7652 M
PD0976

PD0876 PD7654

X PD0813
PD0959
PD0866 G
F M PD0829
PD0842 PD0827
PD7653 M
PD0971 M
PD0876 G

PD7668 PD0836
PD0870 PD0811

20
PD0995
PD1054-T

PD0820 PD0822
PD0881 PD7674 PD0804
PD0826 PD0958

PD0919 F

PD0955
PD0823
PD7674 PD0954

PD0964 PD0881
PD0817
PD0863 PD0814
PD0995

PD0849
PD0985

PD1538 PD0875

PD7671-T
PD0810
PD0812

PD0821
B
PD0984
PD0965
PD0966

PD0842
PD7649
REAR ASSEMBLY(TS4n LUXE)

PD0875
PD0866
PD0959

PD7673
PD0818
PD7674
PD0817 J K PD0870

PD1327 PD7666
K PD0881 PD0985
PD0849
U PD0863 PD1538
PD0816
V
PD0964
PD0804
PD0837
PD0978 PD7671-T
PD0831 PD0971
PD7694
PD0935 PD0971
PD0920
K
PD0965
PD7693
PD0827
PD0848

PD7670 PD0876 PD0908


PD0875

21
PD0978
PD7669
PD0849 PD0900 PD0831
PD0849
PD0990
K
PD0848
PD0978

PD7667
R
PD0897
PD0975
PD0960

PD0908
PD0991
PD7497

PD7525

PD0842 PD0844
PD7675

PD0984
PD1032
PD0849

PD0842
PD7649
CHASSIS ASSEMBLY (TS4n LUXE)
PD7660
PD7660

PD0875 PD0849

PD0848
PD7661-T
PD7658
9262

PD7669 PD7659
9442
PD0978
PD1773

PD7658
PD7697

PD7697 PD0966
PD7656
PD1036
PD2165
PD0592

PD0839

22
PD7656
PD1599
PD1773
PD0840 PD1191 PD1192
PD0966
PD1192 PD0833

PD0871

PD0975
PD1775
PD7655
PD0958 PD1017

BATTERY

PD6588
PD7665

PD6588

PD7655
SHOCK ASSEMBLY (TS4n LUXE) REAR DIFF ASSEMBLY (TS4n LUXE)
PD0804

PD0876 PD0801
PD7677-T PD1057
PD7671-T

PD0861

PD1057
PD0803

PD0867

PD0802 PD0804

PD1010

PD0876
PD0863

23
PD0862

CLUTCH & ENGINE ASSEMBLY (TS4n LUXE)


PD1060
PD6474

PD1345 9262

PD0860 9442
PD7663
PD1533

PD1003

PD7662

PD7672
For No.6724
No.6725

TS4n SPARE PARTS LIST 共用零件包

(2)

(4)
(2)

(2) (2)

9262 9442 PD0592 PD0801 PD0802


AIR CLEANER,12/15 CAR ENGINE,PRO-18BX PRESSURE FITTING DIFFERENTIAL SET TS- DIFF PULLEY/CASE TS-N S1
空氣濾清器組 車用引擎,PRO-18 加油嘴組 差速皮帶輪組零件包 差速皮帶輪殼組零件包

(2) (4)
(2)

(4)
(1) (2) (2)

PD0803 PD0804 PD0807 PD0810 PD0811


DIFFERENTIAL GEAR TS-N S DRIVE CUP TS-4 SERVO SAVER ARM TS-4 ADJUST BALL 8mm TS-4 BALL JOINT TS-4
差速齒輪組零件包 動軸套組零件包 伺服擺臂組零件包 球頭螺桿零件包 球座零件包

(4) (4)

PD0812 PD0814 PD0816 PD0817 PD0818


ADJUST NUT TS-4 FRONT KNUCKLE TS-4 REAR DRIVE SHAFT TS- REAR AXLE TS-4 REAR HUB CARRIER TS-
調整固定螺絲零件包 轉向座零件包 傳動軸零件包 傳動軸套零件包 後軸座零件包

PD0820 PD0821 PD0822 PD0826 PD0827


FOAM BUMPER BUMPER FRONT UPPERARM TS-4 FRONT BULKHEAD TS-4 DIFFERENTISAL CAM TS
泡棉保險桿零件包 保險桿零件包 前擺臂零件包 前差速座零件包 皮帶調整圈零件包

(6) (2)

(2) (2)

PD0831 PD0833 PD0836 PD0837 PD0839


REAR BULKHEAD TS-4 FUEL TANK 75CC TS-4 FRONT LOWER PIN TS-4 REAR LOWER PIN TS-4 THROTTLE LINKGE SET
後差速座零件包 油箱組零件包 前下插銷零件包 後下插銷零件包 油門拉桿零件包

(4) (4)
(2)
(2)

PD0840 PD0842 PD0844 PD0848 PD0849


THROTTLE SERVO ARM T 1/10V-T TIRE W/FOAM,26mmBRAKE DISC TS-4 DRIVE PULLEY TS-4 DRIVE PIN TS-4
伺服器轉臂零件包 輪胎組零件包,26mm 煞車片零件包 小皮帶輪零件包 傳動固定銷零件包

24
For No.6724
No.6725

TS4n SPARE PARTS LIST 共用零件包

(2) (2) (2) (2)


(4)

(2) (2) (2) (2)


(2) (4)
(2)
(2) (2) (2) (2) (2)

PD0860 PD0861 PD0863 PD0867 PD0871


REAR SHOCK SPRING BL SILICONE DIAPHRGM TS SHOCK PLASTIC PART T SHOCK SHAFT TS-4 COUPLER TUBE
後避震彈簧零件包 空氣活門零件包 避震器零件包 避震器軸零件包 加速管接頭零件包

(2)
(4)
(2)
(4) (2)
(2)
(2)
(4) (4)
(2)

PD0876 PD0954 PD0955 PD0958 PD0959


B.BEARINGS(4)d8*D14*W4mm AXLE SHIM FRONT DRIVE SHAFT INSTALLATION ACCESSO BODY POST SET
軸承零件包(4),d5*D10*W4 墊圈 前傳動軸 束帶零件包 車殼支柱組

(5) (5)

(4)

PD0984 PD0985 PD0988 PD1003 PD1010


HEX WHEEL ADAPTER,12mm SHOCK BUSHING SERVO SAVER RACK BUS CLUTCH SET TS-2SC GASKET TS-2/4N
六角輪骨轉接器,12mm 避震器固定球座 塑膠墊圈 離合器零件包 紙迫緊板零件包

(10)

PD1017 PD1032 PD1034 PD1057 PD1773


TUNED PIPE SUPPORT BRAKE DISC RETAINER STEERING LINKAGE TS- DIFFERENTIAL GEAR WA 1/10 SE HEADER
加速管固定桿 煞車固定座零件包 轉向連桿零件包 墊片零件包 1/10排氣彎管(側/拋光)

(4)

(2) (2)

PD1775 PD7649 PD7652 PD7653 PD7654


LEFT TUNED PIPE,1/10 26MMRACING DISH WHEEL,TS SERVO SAVER METAL,TS-4N FR UPPER PIN,TS-4N FR UPPER ARM MOUNT,TS-4N
左排氣加速管零件包 1/10 TT蝶式輪轂,26mm 伺服擺臂組 前上挿銷零件包 前擺臂插銷補強板組

PD7655 PD7656 PD7657 PD7658 PD7659


RECEIVER BOX,TS-4N BRAKE CAM,TS-4N PULLEY SHAF,TS-4N CTR AXLE SUPPORT,TS-4N BALL BEARING(10)d5xD9xW3
控制盒組 剎車組 傳動軸組 中軸座組 軸承組

25
For No.6724
No.6725

TS4n SPARE PARTS LIST 共用零件包

PD7668 417T FR
PD7669 177T RR
PD7660 PD7662 PD7665 PD7666 PD7670 162T CTR
ROLL BAR,TS-4N 1/10 FLYWHEEL R-CLIPS(4),LONG UPPER DECK BRACE BELT
提把組 飛輪組 R型插銷組 後補強板組 時規皮帶組

PD7672 PD7681 PD7693 PD7694 PD7497


1/10 ENGINE MNT,PULL-STT STEERING
1/10 LINKAGE,TS-4N BRAKE PAD,TS-4N CTR BELT TENSIONER,TS-4N SCREW PIN BAG
引擎座, 手拉組 拉桿組 煞車夾片組 齒輪軸補強座組 後軸座插銷零件包

PD0935
PD7529-L (藍) B.BEARINGS(4)d8xD14xW4mm
PD7529-G (綠) 滾珠軸承零件包
PD7529-R (紅)
PD7525 PD7527 PD7528 PD7529-O (橘)
REAR SUSPENSION ARMS TS CLEAR BODY W/DECAL,200mm TS BODY DECAL,200mm BODY SET, 200mm
後下擺臂零件包 TS競速透明車殼200mm TS競速車殼貼紙組 TS競速完成車殼

PD0881 M3X6 (20)


PD0975 Ø3mm(20) PD0976 Ø2mm(20)
PD0866 Ø1mmxR4(10) PD0971 M3 PD0960 M3X10 (20)
PD0862 (10) PD0978 Ø4mm(20)
PD0962 M4X3 (20)
BODY CLIP O-RING E-CLIP LOCK NUT
SET SCREWS
R型插銷 O型環 E型扣環 止鬆螺帽
無頭內六角螺絲

PD0964 M3X12 (20) PD1599 M3X30 (20) PD1191 M3X8 (20)


PD7697 M3X8 (20) PD1192 M3X10 (20)
PD0965 M3X15 (20) PD2165 M2X8 (20) PD1036 M3X8(20)
PD0966 M3X10 (20) PD7673 M3x18 (20)
PD7674 M3X8 (20)
PD1197 M3X10 (20)
BT P.T. SCREW BT P. M. SCREW CT P. T.SCREW FHPS SCREW BHPS SCREW
圓頭十字自攻螺絲 圓頭十字螺絲 平頭自攻螺絲 平頭十字螺絲 半圓頭內六角螺絲HSA3-8B

PD6588 M3X10

BT P.T SCREW
墊圈自攻螺絲

26
For No.6724

TS4n SPARE PARTS LIST 專用零件包

PD0270 PD0493 PD0851 PD0951 PD0953


CLUTCH BELL SET, 14T BUSHING BAG 6107L-A SPUR GEAR 45T TS-4 FRONT SHOCK TOWER REAR SHOCK TOWER
離合器罩零件包 軸承零件包 主傳動齒輪零件包 前避震器支架, TS-4N V2 後避震器支架, TS-4N V2

PD0974 PD1054-R PD6314 PD7651 PD7661-R


WASHER(20),M5 FR DLATE FR TRANS WASHER(20),M3 SHOCK BODY,TS-4N MAIN CHASSIS ,TS-4N
平墊圈 前補強板零件包 華司,3mm 避震器本體組 底板組

PD7664-R PD7683 PD7526


UPPER DECK , ROUGE,TS-4N SHOCK CAP,ROUGE(2),TS-4N LINKAGE SET
二樓板組 避震器上固定帽組 前後一體拉桿組 For No.6725

TS4n LUXE SPARE PARTS LIST 專用零件包

(4)

PD0875
BALL BEARINGS 5x11x4mm
軸承零件包

PD0813 PD0829 PD7667 PD0870


BALL END TS-4 TIE ROD TS-4 傳動軸組 車殼調整架零件包
球頭連桿零件包 連接桿零件包 2 SPEED DRIVE SHAFT,FRONT BODY POST SET TS-4

(20)

PD1538
圓頭十字螺絲,M3x25
BHPS SCREW

PD0900 PD0990
PD0897 PD0919 PD0920
兩段變速後軸 兩段變速單向座
兩段變速齒輪組 前避震器支架零件包 後避震器支架零件包
2-SPEED TRANSMISSION 2-SPEED ONE-WAY BEAR
RR SWAY BAR 2.2mm,G CARBON FRONT SHOCK CARBON REAR SHOCK

PD0991 PD1054-T PD1060 PD1327 PD1345


兩段變速甩片座零件包 前補強板零件包 兩段變速離合器齒輪 後上擺臂零件包 兩段變速離合器齒輪
2-SPEED CAM TS-2/4N FR PLATE FR TRANS, TS-N/ 2-SPEED PINION 13T REAR UPPER ARM 2-SPEED PINION 16T

27
For No.6725

TS4n SPARE PARTS LIST 專用零件包

PD6474 PD7661-T PD7664-T PD7671-T PD7675


二段變速離合器罩 底板零件包 二樓板組 避震器套件組 兩段變速組
2 SPEED PINION CLUTCH 13T/16T MAIN CHASSIS,TI 2.5mm UPPER DECK , TI,TS-4N 1/10 TOURING SHOCK,TS4N 2-SPEED TRANSMISSION,TS4

PD7677-T
避震器本體組
1/10 TOURING SHOCD BODY
For No.6724
No.6725

TS4n SPARE PARTS LIST 共用零件表


9262 AIR CLEANER,12/15 空氣濾清器組 PD0881 SET SCREW(20),M3x6 無頭內六角螺絲組,M3x6
9442 CAR ENGINE,PRO-18BX 車用引擎,PRO-18 PD0935 B.BEARINGS(4)d8xD14xW4mm 滾珠軸承零件包
PD0592 PRESSURE FITTING 加油嘴組 PD0954 AXLE SHIM 墊圈
PD0801 DIFFERENTIAL SET 差速皮帶輪組零件包 PD0955 FRONT DRIVE SHAFT 前傳動軸
PD0802 DIFF PULLEY/CASE 差速皮帶輪殼組零件包 PD0958 INSTALLATION ACCESSO 束帶零件包
PD0803 DIFF ERENTIAL GEAR 差速齒輪組零件包 PD0959 BODY POST SET 車殼支柱組
PD0804 DRIVE CUP 動軸套組零件包 PD0960 SET SCREW(20),M3x10 無頭內六角螺絲組,M3x10
PD0807 SERVO SAVER ARM 伺服擺臂組零件包 PD0962 SET SCREWS(20),M4x3 無頭內六角螺絲(20),M4x3
PD0810 ADJUST BALL 8mm 球頭螺桿零件包 PD0964 BT P.T. SCREW(20),M3x12 圓頭十字自攻螺絲,M3x12
PD0811 BALL JOINT 球座零件包 PD0965 BT P.T. SCREW(20),M3x15 扁圓頭十字自攻螺絲
PD0812 ADJUST NUT 調整固定螺絲零件包 PD0966 CT P. T.SCREW(20),M3x10 平頭自攻螺絲,M3x10
PD0814 FRONT KNUCKLE 轉向座零件包 PD0971 LOCK NUT 止鬆螺帽(M3)
PD0816 REAR DRIVE SHAFT 傳動軸零件包 PD0975 O-RING(20)φ3 O型環
PD0817 REAR AXLE 傳動軸套零件包 PD0976 E-CLIP E型扣環(2mm)
PD0818 REAR HUB CARRIER 後軸座零件包 PD0978 E-CLIP(20), 4mm E型扣環(20), 4mm
PD0820 FOAM BUMPER 泡棉保險桿零件包 PD0984 HEX WHEEL ADAPTER,12mm 六角輪骨轉接器,12mm
PD0821 BUMPER 保險桿零件包 PD0985 SHOCK BUSHING 避震器固定球座
PD0822 FRONT UPPERARM 前擺臂零件包 PD0988 SERVO SAVER RACK BUS 塑膠墊圈
PD0826 FRONT BULKHEAD 前差速座零件包 PD1003 CLUTCH SET TS-2SC 離合器零件包
PD0827 DIFFERENTISAL CAM TS 皮帶調整圈零件包 PD1010 GASKET TS-2/4N 紙迫緊板零件包
PD0831 REAR BULKHEAD 後差速座零件包 PD1017 TUNED PIPE SUPPORT 加速管固定桿
PD0833 FUEL TANK 75CC 油箱組零件包 PD1032 BRAKE DISC RETAINER 煞車固定座零件包
PD0836 FRONT LOWER PIN 前下插銷零件包 PD1034 STEERING LINKAGE 轉向連桿零件包
PD0837 REAR LOWER PIN 後下插銷零件包 PD1036 BHPS SCREW(20),M3x8 半圓頭內六角螺絲HSA3-8B
PD0839 THROTTLE LINKGE SET 油門拉桿零件包 PD1057 DIFFERENTIAL GEAR WA 墊片零件包
PD0840 THROTTLE SERVO ARM T 伺服器轉臂零件包 PD1191 FHPS SCREW(20),M3x8 平頭十字螺絲(20),M3x8
PD0842 1/10V-T TIRE W/FOAM,26mm 輪胎組零件包,26mm PD1192 FHPS SCREW(20),M3x10 平頭十字螺絲(20),M3x10
PD0844 BRAKE DISC 煞車片零件包 PD1197 BT P. TAP SCREW,M3x10 圓頭十字自攻螺絲,M3x10
PD0848 DRIVE PULLEY 小皮帶輪零件包 PD1599 BT P. M. SCREW(20),M3x30 圓頭十字螺絲,M3x30
PD0849 DRIVE PIN 傳動固定銷零件包 PD1773 1/10 SE HEADER 1/10排氣彎管(側/拋光)
PD0860 REAR SHOCK SPRING BL 後避震彈簧零件包 PD1775 LEFT TUNED PIPE,1/10 左排氣加速管零件包
PD0861 SILICONE DIAPHRGM 空氣活門零件包 PD2165 BT P. M. SCREW(20),M2x8 圓頭十字螺絲組(20),M2x8
PD0862 SILICONE O-RING O型環零件包 PD6588 BT P.T SCREW w/w(20), 墊圈自攻螺絲(20)M3x10
PD0863 SHOCK PLASTIC PART 避震器零件包 PD7649 26MMRACING DISH WHEEL 1/10 TT蝶式輪轂,26mm
PD0866 BODY CLIP R型插銷(10)φ1xR4 PD7652 SERVO SAVER METAL 伺服擺臂組
PD0867 SHOCK SHAFT 避震器軸零件包 PD7653 FR UPPER PIN 前上挿銷零件包
PD0871 COUPLER TUBE 加速管接頭零件包 PD7654 FR UPPER ARM MOUNT 前擺臂插銷補強板組
PD0876 B.BEARINGS(4)d8xD14xW4mm 軸承零件包(4),d5xD10xW4

28
For No.6724
No.6725

TS4n SPARE PARTS LIST 共用零件表


PD7655 RECEIVER BOX 控制盒組 PD7674 BT P.T. SCREW(20),M3x8 圓頭十字自攻螺絲,M3*8
PD7656 BRAKE CAM 剎車組 PD7681 STEERING LINKAGE 拉桿組
PD7657 PULLEY SHAF 傳動軸組 PD7693 BRAKE PAD 煞車夾片組
PD7658 CTR AXLE SUPPORT 中軸座組 PD7694 CTR BELT TENSIONER 齒輪軸補強座組
PD7659 BALL BEARING(10)d5xD9xW3 軸承組 PD7697 CT P. T. SCREW(20),M3x8 平頭自攻螺絲 3*8
PD7660 ROLL BAR 提把組 PD7497 SCREW PIN BAG 後軸座插銷零件包
PD7662 1/10 FLYWHEEL 飛輪組 PD7525 REAR SUSPENSION ARMS 後擺臂零件包
PD7665 R-CLIPS(4),LONG R型插銷組 PD7527 TS CLEAR BODY W/DECAL,200mm TS競速透明車殼200mm
PD7666 UPPER DECK BRACE 後補強板組 PD7528 TS BODY DECAL,200mm TS競速車殼貼紙組
PD7668 BELT, 417T FR 417T時規皮帶組 PD7529-L TS PAINTED BODY BLUE,200mm TS競速完成車殼200mm-藍
PD7669 BELT, 177T 177T時規皮帶組 PD7529-G TS PAINTED BODY GREEN,200mm TS競速完成車殼200mm-綠
PD7670 BELT, 162T CTR 162T時規皮帶組 PD7529-R TS PAINTED BODY RED,200mm TS競速完成車殼200mm-紅
PD7672 1/10 ENGINE MNT,PULL-STT 1/10 引擎座, 手拉組 PD7529-O TS PAINTED BODY ORANGE,200mm TS競速完成車殼200mm-橘
PD7673 CT P. M.SCREW(20),M3x18 平頭十字螺絲(20)
For No.6724

TS4n SPARE PARTS LIST 專用零件表


PD0270 CLUTCH BELL SET, 14T 離合器罩零件包 PD6314 WASHER(20),M3 華司,3mm
PD0493 BUSHING BAG 6107L-A 軸承零件包 PD7651 SHOCK BODY 避震器本體組
PD0851 SPUR GEAR 45T 主傳動齒輪零件包 PD7661-R MAIN CHASSIS 底板組
PD0951 FRONT SHOCK TOWER 前避震器支架 PD7664-R UPPER DECK , ROUGE 二樓板組
PD0953 REAR SHOCK TOWER 後避震器支架 PD7683 SHOCK CAP,ROUGE(2) 避震器上固定帽組
PD0974 WASHER(20),M5 平墊圈(20) PD7526 LINKAGE SET 前後一體拉桿組
PD1054-R FR DLATE FR TRANS 前補強板零件包
For No.6725

TS4N SPARE PARTS LIST 專用零件表


PD0813 BALL END 球頭連桿零件包 PD1054-T FR PLATE FR TRANS, TS-N 前補強板零件包
PD0829 TIE ROD 連接桿零件包 PD1060 2-SPEED PINION 13T 兩段變速離合器齒輪
PD0870 BODY POST SET 車殼調整架零件包 PD1327 REAR UPPER ARM 後上擺臂零件包
PD0875 BEARING(4),d5xD10xW4 軸承零件包 PD1345 2-SPEED PINION 16T 兩段變速離合器齒輪
PD0880 SET SCREW(20),M3x6 圓頭十字螺絲(20),M3*25 PD6474 2 SPEED PINION 13T/16T 二段變速離合器罩
PD0897 2-SPEED TRANSMISSION 兩段變速齒輪組 PD7661-T MAIN CHASSIS,TI 2.5mm 底板零件包
PD0900 2-SPEED MAIN SHAFT T 兩段變速後軸 PD7664-T UPPER DECK , TI,TS-4N 二樓板組
PD0919 CARBON FRONT SHOCK T 前避震器支架零件包 PD7667 2SPEED DRIVE SHAFT,FRONT 傳動軸組
PD0920 CARBON REAR SHOCK TO 後避震器支架零件包 PD7671-T 1/10 TOURING SHOCK,TS4N 避震器套件組
PD0990 2-SPEED ONE-WAY BEAR 兩段變速單向座 PD7675 2-SPEED TRANSMISSION,TS4 兩段變速組
PD0991 2-SPEED CAM TS-2/4N 兩段變速甩片座零件包 PD7677-T 1/10 TOURING SHOCD BODY 避震器本體組

29
For No.6724
No.6725

TS4n OPTION PARTS LIST 改裝共用零件包

PD0907 2.4mm PURPLE


PD0852 162T PD0993 1.8mm ORANGE
PD0853 177T PD0994 2.0mm RED PD0908 2.2mm, GREEN
PD0854 417T PD0855 PD0865 PD0995 2.2mm GREEN PD0909 2.4mm, PURPLE
TIMING BELT BBS WHEEL(GRAY),2mm SHOCK BALL JOINT TS-E FR SWAY BAR RR SWAY BAR
時規皮帶零件包 BBS輪轂(灰),26mm 避震器球座零件包 前防傾桿零件包 後防傾桿零件包

PD0910 SET 差速器零件包 (1HOLE) (2HOLE)


PD0911 差速器軸
FRONT ONE-WAY DIFF PD0923 1HOLE PD0925 WHITE
PD0912 PD1011
前單向差速器零件 PD0926 YELLOW
CENTER BELT TENSIONE,TS4 PD0924 2HOLE BBS WHEEL( W ),26mm
皮帶補強壓輪(PD0912-R代) TEFLON SHOCK PISTON 1/10 TOURING SPRING BBS輪轂(白),26mm
避震器活塞零件包 避震器彈簧零件包

PD1301 M3(BLUE)
PD1057 PD1302 M3(RED)
DIFFERENTIAL GEAR WA PD1303 M3(PURPL)
墊片零件包 PD1304 M4(BLUE)
(20) PD1305 M4(RED)
PD1306 M4(PURPL)

PD1061 PD1059 PD1133 PD1212 LOCK NUT


ALUMINUM WHEEL HEX A 2-SPEED CLUTCH BELL 1/10 OZ Wheel(W),26mm AIR FILTER 12/15 ON- 止鬆螺帽
六角輪轂轉換器(改) 兩段變速離合器 輪榖(白),26mm 空氣濾清器

PD0779 3x12mm
PD0895 3x8mm
(10) PD1195 3x5mm

FLAT HEAD SOCKET SCREW PD1307 PD1308 PD1325 FR 前萬向 PD1344 14T
扁圓頭內六角螺絲 FERODO BRAKE DISC SE FRONT RIGID AXLE PD1326 RR 後萬向 PD1346 17T
煞車片零件包(改) 前差速輪固定軸(改) BALL UNIVERSAL 2-SPEED TINION
傳動軸零件包 兩段變速離合器齒輪

(2) (4) (2)

PD6601-L SILVER / BLUE 銀/藍 PD6603-L SILVER / BLUE 銀/藍 PD6681 CHROMMED 電鍍
PD6601-P SILVER / PURPLE 銀/紫 PD6603-P SILVER / PURPLE 銀/紫 PD6682 WHITE 白色
PD6601-Y SILVER / YELLOW 銀/黃 PD6603-Y SILVER / YELLOW 銀/黃 PD6682-B BLACK 黑色
PD6911 PD6912
PD6601-R 5-SPK WHEEL 電鍍紅 PD6603-R SILVER / RED 銀/紅 WHEEL
PNTD BODY,NISSAN R35 TA CLR W/D,NISSAN R35 TA
WHEEL WHEEL 雙色輪轂
R35完成車殼 R35 透明車殼附彩貼
雙色輪轂 雙色輪轂

(2) (2) (2) (2)

PD6913 PD7643 26mm PD7647 26mm PD7645 26mm PD7650


DECAL,NISSAN GT-R R35,TA PD7644 30mm PD7648 30mm PD7646 30mm 30MMRACING DISH WHEEL,TS
R35彩貼 SPRINT DRIFT TIRE,1/10 FOAM TIRE,1/10 PULSE DRIFT TIRE,1/10 1/10 TT蝶式輪轂,30mm
疾速甩尾胎,1/10 高速海綿胎組,1/10 脈沖甩尾胎,1/10

30
For No.6724
No.6725

TS4n OPTION PARTS LIST 改裝共用零件包

(20)

(2) (2)
(2) (20)
PD7699 26mm PD8294 PD8295 PD9134 PD9249
PD7700 30mm BODY ACCESSORIES,R35 R35 MIRROR SET,6576 SLICK TIRE W/FOAM,26mm SLICK DRIFT TIRE,TAED
10-SPOKE SPORT WHL R35 車殼配件組 R35 後視鏡組 光頭胎26mm 光頭甩尾胎, 26mm
1/10 10爪輪轂

PD9251
SLICK DRIFT TIRE(B),26mm
光頭甩尾胎, 26mm(黑框)
For No.6724

TS4n OPTION PARTS LIST 改裝專用零件包

PD0873 4X8X3mm(2)
PD0874 5X10X4mm(4)
PD0875 5X11X4mm(4)
PD0934 3X8X4mm(2)
PD0936 6X12X4mm(1)
PD0813 PD0829 PD1002 5X8X2.5mm(4) PD0897 PD0919
BALL END TS-4 TIE ROD TS-4 BALL BEARING 2-SPEED TRANSMISSION CARBON FRONT SHOCK T
球頭連桿零件包 連接桿零件包 滾珠軸承 兩段變速齒輪組 前避震器支架零件包

PD1060 13T
PD1345 16T
2-SPEED PINION
PD0920 PD0990 PD0991 兩段變速離合器齒輪 PD1327
CARBON REAR SHOCK TO 2-SPEED ONE-WAY BEAR 2-SPEED CAM TS-2/4N REAR UPPER ARM
後避震器支架零件包 兩段變速單向座 兩段變速甩片座零件包 後上擺臂零件包

PD7671-R PD7675 PD7677 PD0870


1/10 TOURING SHOCK 2-SPEED TRANSMISSION 1/10 TOURING SHOCD BODY BODY POST SET TS-4
房車避震器組 兩段變速組 避震器本體組 避震器本體組

31
For No.6724
No.6725

TS4n OPTION PARTS LIST 改裝共用零件表

PD0779 FH SOCKET SCREW 3x12mm 扁圓頭內六角螺絲,M3x12 PD1308 FRONT RIGID AXLE 前差速輪固定軸(改)
PD0852 TIMING BELT162T 162T時規皮帶零件包 PD1326 BALL UNIVERSAL RR 後萬向傳動軸零件包
PD0853 TIMING BELT177T 177T時規皮帶零件包 PD1328 PULLEY 18T 時規小皮帶輪零件包
PD0854 TIMING BELT 417T 417T時規皮帶零件包 PD1344 2-SPEED TINION 14T 兩段變速離合器齒輪
PD0855 BBS WHEEL(GRAY),2mm BBS輪轂(灰),26mm PD1346 2-SPEED PINION 17T 兩段變速離合器齒輪
PD0865 SHOCK BALL JOINT TS-E 避震器球座零件包 PD6601-L WHEEL, SILVER / BLUE 雙色輪轂-銀/紫
PD0895 FH SOCKET SCREW3x8mm 平頭內六角螺絲,M3x8 PD6601-P WHEEL, SILVER / PURPLE 雙色輪轂-銀/紫
PD0907 FR SWAY BAR, 2.4mm,P 前防傾桿零件包 PD6601-R 5-SPK WHEEL ,26mm(R) 5爪輪轂,26mm(電鍍紅)
PD0908 RR SWAY BAR 2.2mm, G 後防傾桿零件包 PD6601-Y WHEEL, SILVER / YELLOW 雙色輪轂-銀/黃
PD0909 RR SWAY BAR 2.4mm, P 後防傾桿零件包 PD6603-L WHEEL, S / L (4) , TS-4 雙色輪轂-銀/藍
PD0910 FRONT ONE-WAY DIFF 前單向差速器零件包 PD6603-P WHEEL, S / P (4) , TS-4 雙色輪轂-銀/紫
PD0911 FRONT ONE-WAY DIFF'A 前單向差速器軸 PD6603-R WHEEL, S / R (4) , TS-4 雙色輪轂-銀/紅
PD0912 CENTER BELT TENSIONE 皮帶補強壓輪(PD0912-R代) PD6603-Y WHEEL, S / Y (4) , TS-4 雙色輪轂-銀/黃
PD0923 TEFLON SHOCK PISTON 避震器活塞零件包 PD6681 WHEELS(2),CHROMMED 輪轂組(電鍍)
PD0924 TEFLIN SHOCK PISTON 避震器活塞零件包 PD6682 WHEELS(2),TS-4N 輪轂組(白色)
PD0925 1/10 TOURING SPRING 避震器彈簧零件包 PD6682-B WHEELS(2),TS-4N 輪轂組(黑色)
PD0926 1/10 TOURING SPRING 避震器彈簧零件包 PD6911 PNTD BODY,NISSAN R35 TA R35完成車殼
PD0993 FR SWAY BAR 1.8mm OR 前防傾桿零件包 PD6912 CLR W/D,NISSAN R35 TA R35 透明車殼附彩貼
PD0994 FR SWAY BAR 2.0mm RE 前防傾桿零件包 PD6913 DECAL,NISSAN GT-R R35,TA 彩貼
PD0995 FR SWAY BAR 2.2mm, G 前防傾桿零件包 PD7643 26MMSPRINT DRIFT TIRE 1/10 疾速甩尾胎,26mm
PD1011 BBS WHEEL( W ),26mm BBS輪轂(白),26mm PD7644 30MMSPRINT DRIFT TIRE 1/10 疾速甩尾胎,30mm
PD1057 DIFFERENTIAL GEAR WA 墊片零件包 PD7645 26MMPULSE DRIFT TIRE,TS 1/10 脈沖甩尾胎,26mm
PD1059 2-SPEED CLUTCH BELL 兩段變速離合器 PD7646 30MMPULSE DRIFT TIRE,TS4 1/10 脈沖甩尾胎,30mm
PD1061 ALUMINUM WHEEL HEX A 六角輪轂轉換器(改) PD7647 26MMFOAM TIRE,TS4N 1/10 高速海綿胎組,26mm
PD1133 1/10 OZ Wheel(W),26mm 輪榖(白),26mm PD7648 30MMFOAM TIRE,TS-4N 1/10 高速海綿胎組,30mm
PD1195 FH SOCKET SCREW,3x5mm 扁圓盤內六角螺絲,M3*5 PD7650 30MMRACING DISH WHEEL,TS 1/10 TT蝶式輪轂,30mm
PD1212 AIR FILTER 12/15 ON- 空氣濾清器 PD7699 26MM 10-SPOKE SPORT WHL 1/10 10爪輪轂,26mm
PD1301 LOCK NUT(20),M3(BLUE) 止鬆螺帽零件包(藍) PD7700 30MM 10-SPOKE SPORT WHL 1/10 10爪輪轂,30mm
PD1302 LOCK NUT(20),M3(RED) 止鬆螺帽零件包(紅) PD8294 BODY ACCESSORIES,R35 R35 車殼配件組
PD1303 LOCK NUT(20),M3(PURPL) 止鬆螺帽零件(紫) PD8295 R35 MIRROR SET,6576 R35 後視鏡組
PD1304 LOCK NUT(20),M4(BLUE) 止鬆螺帽零件包(藍) PD9134 SLICK TIRE W/FOAM,26mm 光頭胎26mm
PD1305 LOCK NUT(20),M4(RED) 止鬆螺帽零件包(紅) PD9249 SLICK DRIFT TIRE,TAED 光頭甩尾胎, 26mm
PD1306 LOCK NUT(20),M4(PURPL) 止鬆螺帽零件包(紫) PD9251 SLICK DRIFT TIRE(B),26MM 光頭甩尾胎, 26mm(黑框)
PD1307 FERODO BRAKE DISC SE 煞車片零件包(改)

For No.6724

TS4n OPTIONAL PARTS LIST 改裝專用零件表

PD0813 BALL END TS-4 球頭連桿零件包 PD0990 2-SPEED ONE-WAY BEAR 兩段變速單向座
PD0829 TIE ROD TS-4 連接桿零件包 PD0991 2-SPEED CAMx 兩段變速甩片座零件包
PD0873 Bearing, d4xD8xW3 滾珠軸承組,d4xD8xW3 PD1002 B.BEARING(4),d5xD8xW2.5 滾珠軸承(4),d5xD8xW2.5
PD0874 BEARING(4),d5xD10xW4 滾珠軸承(4),d5xD10xW4 PD1060 2-SPEED PINION 13T 兩段變速離合器齒輪
PD0875 BALL BEARINGS 5x11x4mm 軸承零件包 PD1327 REAR UPPER ARM 後上擺臂零件包
PD0897 2-SPEED TRANSMISSION 兩段變速齒輪組 PD1345 2-SPEED PINION 16T 兩段變速離合器齒輪
PD0919 CARBON FRONT SHOCK T 前避震器支架零件包 PD7671-R 1/10 TOURING SHOCK 房車避震器組
PD0920 CARBON REAR SHOCK TO 後避震器支架零件包 PD7675 2-SPEED TRANSMISSIONx 兩段變速組
PD0934 BALL BEARING SET 軸承零件包 PD7677 1/10 TOURING SHOCD BODY 避震器本體組
PD0936 BALL BEARING SET 滾珠軸承零件包

32
thundertiger.com

JD7553

You might also like