Službeni Glasnik BiH, Dodatak Međunarodni Ugovori (Godina 26, Broj 2 28.4.2022)

You might also like

Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 24

Četvrtak, 28. 4. 2022. SLUŢBENI GLASNIK BiH - MeĎunarodni ugovori Str./Стр.

1
Четвртак, 28. 4. 2022. СЛУЖБЕНИ ГЛАСНИК БиХ - Међународни уговори Broj/Број 2

Broj/Број
Godina XXVI/XXII Година XXVI/XXII
Ĉetvrtak, 28. travnja/aprila 2022. godine
2 Четвртак, 28. априла 2022. годинe

ISSN 1512-7532
PREDSJEDNIŠTVO BOSNE I HERCEGOVINE
7
Temeljem članka V 3. d) Ustava Bosne i Hercegovine i saglasnosti Parlamentarne skupštine Bosne i Hercegovine (Odluka PS
BiH broj 01,2-21-1-83/22 od 23. veljače 2022. godine), Predsjedništvo Bosne i Hercegovine je, na 25. redovnoj sjednici, odrţanoj
31. oţujka 2022. godine, donijelo
ODLUKU
O RATIFIKACIJI SPORAZUMA IZMEĐU VIJEĆA MINISTARA BOSNE I HERCEGOVINE I VLADE REPUBLIKE
SRBIJE O ZAJEDNIĈKIM LOKACIJAMA NA GRANIĈNIM PRIJELAZIMA I ANEKSA SPORAZUMA IZMEĐU
VIJEĆA MINISTARA BOSNE I HERCEGOVINE I VLADE REPUBLIKE SRBIJE O ZAJEDNIĈKIM LOKACIJAMA
NA GRANIĈNIM PRIJELAZIMA ZA ZAJEDNIĈKU LOKACIJU NA GRANIĈNOM PRIJELAZU BRATUNAC (NOVI
MOST) - LJUBOVIJA (NOVI MOST)
Članak 1.
Ratificira se Sporazum izmeĎu Vijeća ministara Bosne i Hercegovine i Vlade Republike Srbije o zajedničkim lokacijama na
graničnim prijelazima i Aneksa sporazuma izmeĎu Vijeća ministara Bosne i Hercegovine i Vlade Republike Srbije o zajedničkim
lokacijama na graničnim prijelazima za zajedničku lokaciju na graničnom prijelazu Bratunac (Novi Most) - Ljubovija (Novi Most).
Sporazum je potpisan 27. srpnja 2021. godine u Zvorniku.
Članak 2.

Tekst sporazuma glasi:


protiv nezakonitih migracija i svih oblika prekograničnog
SPORAZUM kriminala, sporazumjele su se kako slijedi:
IZMEĐU VIJEĆA MINISTARA BOSNE I
HERCEGOVINE I VLADE REPUBLIKE SRBIJE O I. OPĆE ODREDBE
ZAJEDNIĈKIM LOKACIJAMA NA GRANIĈNIM Članak 1.
PRIJELAZIMA Predmet Sporazuma
Vijeće ministara Bosne i Hercegovine i Vlada Republike Ovim Sporazumom ureĎuju se pitanja u svezi sa
Srbije (u daljnjem tekstu: Stranke Sporazuma), u ţelji da zajedničkim lokacijama na graničnim prijelazima drţava
unaprijede bilateralnu suradnju i daljnji razvoj dobrosusjedskih Stranaka Sporazuma.
odnosa, u namjeri da jačaju uzajamne odnose i unaprijede Članak 2.
suradnju izmeĎu graničnih sluţbi, u cilju da pojednostave i Značenje izraza
ubrzaju obavljanje granične kontrole i racionalnijeg korištenja Izrazi upotrijebljeni u ovom Sporazumu imaju sljedeće
resursa u kontroli prekograničnog prometa izmeĎu drţava, kao i značenje:
efikasnije realizacije zajedničkih mjera, planova i aktivnosti 1) "Granična kontrola" je kontrola graničnog prometa
izmeĎu drţava Stranaka Sporazuma koja obuhvata sprovoĎenje
Str./Стр. 2 SLUŢBENI GLASNIK BiH - MeĎunarodni ugovori Četvrtak, 28. 4. 2022.
Broj/Број 2 СЛУЖБЕНИ ГЛАСНИК БиХ - Међународни уговори Четвртак, 28. 4. 2022.

svih zakona i drugih propisa drţava Stranaka Sporazuma koji se III. OBILJEŽAVANJE OBLASTI ZAJEDNIĈKE
primenjuju prilikom prelaska osoba preko drţavne granice, kao LOKACIJE, IZGRADNJA OBJEKATA I
i pri uvozu, izvozu i tranzitu stvari. POSTAVLJANJE OPREME
2) "Granična provjera" je kontrola osoba i putnih isprava, Članak 5.
kontrola prometnog sredstva i kontrola stvari koja se obavlja Izgradnja i korištenje objekata
tijekom utvrĎenog radnog vremena u oblasti graničnog Na zajedničkoj lokaciji drţave Stranke Sporazuma mogu
prijelaza, u svezi sa namjeravanim prelaskom drţavne granice graditi, postavljati nove objekte ili zajednički koristiti postojeće
ili neposredno nakon što je izvršen prelazak drţavne granice i sluţbene objekte i opremu drţave domaćina, sukladno
druga kontrola prometa osoba, robe, usluga, prometnih zakonodavstvu drţava Stranaka Sporazuma.
sredstava, ţivotinja i bilja preko drţavne granice odreĎena Drţava domaćin, osigurava priključke za struju, vodu i
zakonodavstvom drţava Stranaka Sporazuma. drugu komunalnu infrastrukturu, ukoliko aneksima nije
3) "Drţava domaćin" je drţava na čijem teritoriju se drugačije odreĎeno.
nalazi zajednička lokacija i na čijem teritoriju mjerodavna tijela Oprema i materijal potrebni za izgradnju, unutarnje i
susjedne drţave obavljaju graničnu kontrolu. spoljašnje ureĎenje objekata za potrebe susjedne drţave u
3) "Susjedna drţava" je druga drţava Stranka Sporazuma oblasti zajedničke lokacije ne podlijeţu plaćanju carina, poreza
čija mjerodavna tijela obavljaju graničnu kontrolu na teritoriju i drugih davanja zemlje domaćina.
drţave domaćina. Članak 6.
4) "Izlazna drţava" je drţava Stranka Sporazuma koja vrši Telekomunikacijski i drugi ureĎaji
izlaznu graničnu provjeru. Drţava domaćin se obvezuje da će, uz oslobaĎanje od
5) "Ulazna drţava" je drţava Stranka Sporazuma koja plaćanja svih naknada, odobriti izgradnju telekomunikacijske
vršu ulaznu graničnu provjeru. infrastrukture neophodne za dovod potrebnih
6) "Oblast zajedničke lokacije na graničnom prijelazu" je telekomunikacijsko - informatičkih servisa.
dio teritorija drţave domaćina, na kojoj je sluţbenim osobama Drţava domaćin se obvezuje da će omogućiti montiranje,
drţava Stranaka Sporazuma dozvoljeno obavljanje granične implementiranje, puštanje u rad i odrţavanje
kontrole, telekomunikacijsko - informatičkih sustava: opreme i sredstava,
7) "Sluţbene osobe" su osobe koje obavljaju poslove iz uključujući video nadzor i drugu elektroničku opremu potrebnu
oblasti graničnih provjera, nadzora drţavne granice, carinske isključivo za obavljanje poslova granične kontrole i graničnih
kontrole i inspekcijskih poslova. provjera.
8) "Druge osobe" su zaposlenici agencija, tijela i drugih Rad telekomunikacijsko - informatičkih sustava i
pravnih osoba drţava Stranaka Sporazuma koje obavljaju korištenje dostupnih frekvencija obavlja se uz suglasnost
djelatnost ili imaju poslovni prostor u oblasti zajedničke drţave domaćina.
lokacije na graničnom prijelazu. Drţave Stranke Sporazuma se obvezuju da jedna drugoj
9) "Stvari" znače robu, predmete, prometna sredstva i osiguraju posebne prostore za smještaj opreme i telekomu-
vrijednosti, na koje se primjenjuju propisi kojima se ureĎuje nikacijsko - informatičkih sustava sukladno potrebama.
granični promet.
Članak 7.
II. ZAJEDNIĈKA LOKACIJA NA GRANIĈNOM Postavljanje oznaka na graničnom prijelazu i objektima
PRIJELAZU Postavljanje oznaka i obiljeţja koja označavaju granični
Članak 3. prijelaz i sluţbene prostorije na zajedničkoj lokaciji koje koriste
Oblast zajedničke lokacije na graničnom prijelazu drţave Stranke Sporazuma obavljaju se sukladno
Oblast zajedničke lokacije na graničnom prijelazu (u zakonodavstvu drţava Stranaka Sporazuma.
daljnjem tekstu: zajednička lokacija) obuhvata: IV. OBAVLJANJE GRANIĈNIH KONTROLA I
1) sluţbene prostorije i prostor odreĎen za obavljanje GRANIĈNIH PROVJERA
granične kontrole drţava Stranaka Sporazuma,
2) putne dionice sa pripadajućim kolovoznim i pješačkim Članak 8.
trakama, Primjena propisa
Na zajedničkoj lokaciji, prilikom obavljanja granične
3) druge objekte i prostor za parkiranje,
kontrole sluţbene osobe susjedne drţave primjenjuju propise
4) put izmeĎu drţavne granice i mjesta za obavljanje
svoje drţave kojima se regulira prelazak osoba i prijevoz stvari,
granične kontrole.
uključujući i pravo na lišavanje slobode, zadrţavanje i prinudni
Članak 4. povratak osoba. Sluţbene osobe susjedne drţave sprovode ove
Aneksi sporazuma propise u istom obujmu i na isti način kao na teritoriju svoje
U cilju pojednostavljenja i ubrzanja obavljanja granične drţave.
kontrole drţava Stranaka Sporazuma, aneksima koji su sastavni Sluţbene radnje koje na zajedničkoj lokaciji obave
dio ovog Sporazuma, ureĎuju se pitanja koja se odnose na: sluţbene osobe susjedne drţave smatraju se kao da su obavljene
zajedničku lokaciju, mjesta na kojima sluţbene osobe na u susjednoj drţavi.
zajedničkoj lokaciji obavljaju granične kontrole, procedure Povreda propisa susjedne drţave iz stavka 1. ovog članka
provoĎenja zajedničke kontrole, tehnička i financijska pitanja u koja je pričinjena na zajedničkoj lokaciji, smatra se kao da je
svezi izgradnje i funkcioniranja zajedničkih lokacija i druga pričinjena u susjednoj drţavi.
pitanja kojima se ureĎuje prekogranični promet na zajedničkoj U ostalim slučajevima primjenjivat će se zakonodavstvo
lokaciji. drţave domaćina, ako ovim sporazumom nije drugačije
definirano.
Četvrtak, 28. 4. 2022. SLUŢBENI GLASNIK BiH - MeĎunarodni ugovori Str./Стр. 3
Четвртак, 28. 4. 2022. СЛУЖБЕНИ ГЛАСНИК БиХ - Међународни уговори Broj/Број 2

Članak 9. Uprava carina i inspektori nadleţnih inspekcijskih sluţbi


Postupanje prema drţavljanima drţave domaćina Ministarstva gospodarstva, šumarstva i vodoprivrede - Uprava
Sluţbene osobe susjedne drţave nisu ovlaštene da za veterinu i Uprava za zaštitu bilja;
drţavljane drţave domaćina na njenom području liše slobode, Sluţbene osobe drţava Stranaka Sporazuma, poslove iz
zadrţe u pritvoru ili privedu u susjednu drţavu. svoje nadleţnosti obavljat će sukladno svojemu zakonodavstvu.
Osobe iz stavka 1. ovog članka, mogu se zadrţati na Sluţbene osobe na zajedničkim lokacijama nose odoru,
mjestu za obavljanje granične kontrole radi sastavljanja sluţbeno naoruţanje i streljivo, te vidno istaknute oznake
zapisnika o činjeničnom stanju, nakon čega se predaju sukladno propisima svoje drţave.
mjerodavnom tijelu drţave domaćina na zajedničkoj lokaciji. Sluţbene osobe susjedne drţave mogu na zajedničkoj
Pri preduzimanju mjera iz stavka 2. ovog članka potrebno lokaciji, prilikom obavljanja duţnosti nositi i sluţbenu odjeću,
je odmah obavijestiti sluţbene osobe drţave domaćina. opremu, kao i voditi sluţbene pse.
Sluţbene osobe drţava Stranaka Sporazuma uzajamno Sluţbene osobe susjedne drţave mogu koristiti sluţbeno
pruţaju pomoć što ne ograničava pravo sluţbenih osoba naoruţanje sukladno zakonima i drugim propisima susjedne
susjedne drţave da preduzimaju sve neophodne mjere za zaštitu drţave.
ţivota i sigurnosti sluţbenih i drugih osoba. Drţava domaćin moţe izuzetno uskratiti sluţbenoj osobi
Odredbe ovog članka ne utječu na primjenu propisa susjedne drţave boravak i rad na području zajedničke lokacije,
drţave domaćina o azilu. o čemu je duţna pisanim putem obavijestiti mjerodavno tijelo
Članak 10. druge drţave Stranke Sporazuma.
Postupak sa osobama i stvarima U slučaju povrede ili smrti sluţbene osobe susjedne
Novac i hartije od vrijednosti koje su sluţbene osobe drţave, kao i u slučaju gubitka stvari koje nose sa sobom
susjedne drţave privremeno zadrţale ili oduzele tijekom (odore, naoruţanje i dr.) dok je na duţnosti, primjenjuje se
granične kontrole, kao i stvari koje su privremeno zadrţane ili zakonodavstvo susjedne drţave.
oduzete prilikom izvršavanja sluţbenih radnji, dozvoljeno je Članak 13.
prenijeti u susjednu drţavu. Odobrenje za kretanje i zadrţavanje na zajedničkoj lokaciji
Za stvari koje su sluţbene osobe susjedne drţave za Druge osobe iz članka 2. stavak 1. točka 9) ovog
vrijeme izlazne granične kontrole privremeno zadrţale ili sporazuma susjedne drţave, mogu na zajedničkoj lokaciji
oduzele ili su prije početka ulazne granične kontrole na zahtjev obavljati djelatnost za koju imaju odobrenje mjerodavnih tijela
sluţbenih osoba vraćene u susjednu drţavu, ne primjenjuju se susjedne drţave.
propisi o izvozu i za njih se ne obavlja ulazna granična Druge osobe iz članka 2. stavak 1. točka 9) ovog
kontrola. Sporazuma za vrijeme obavljanja djelatnosti moraju
Osobama kojima nije dozvoljen ulazak u ulaznu drţavu ne posjedovati dozvolu za kretanje i zadrţavanje na zajedničkoj
moţe biti odbijen povratak u izlaznu drţavu. Ako je potrebno, lokaciji koju na temelju podnesenog zahtjeva izdaje mjesno
osobe iz ovog stavka se prate do ovlaštenih osoba izlazne nadleţna organizacijska jedinica granične policije drţave
drţave. domaćina.
Pravo povratka u izlaznu drţavu osobe iz stavka 3. ovog Zahtjev za izdavanje dozvole iz stavka 2. ovog članka
članka uključuje i njihove stvari. podnosi se osobno. Podnositelj zahtjeva duţan je pribaviti
Članak 11. suglasnost mjerodavnog tijela granične policije druge drţave
Ulazna i izlazna granična provjera Stranke Sporazuma.
Na zajedničkoj lokaciji, graničnu provjeru obavlja izlazna Mjerodavno tijelo drţave domaćina iz stavka 2. ovog
drţava prije ulazne drţave. članka moţe odbiti zahtjev za izdavanje dozvole za kretanje i
Nakon početka ulazne granične provjere, sluţbene osobe zadrţavanje na zajedničkoj lokaciji o čemu pisanim putem
izlazne drţave nemaju više pravo da obavljaju graničnu obavještava podnositelja zahtjeva i mjerodavno tijelo druge
provjeru. drţave Stranke Sporazuma.
Izuzetno, ukoliko se nakon započinjanja ulazne granične Članak 14.
provjere pojavi sumnja u kazneno djelo ili se naknadno sazna Predmeti u sluţbenoj uporabi
da se na zajedničkoj lokaciji nalazi osoba koja se potraţuje, Sluţbena i privatna vozila, oprema i predmeti koji su
sluţbene osobe izlazne drţave imaju pravo, nakon što namijenjeni sluţbenoj uporabi za obavljanje graničnih provjera
prethodno o tome obavijeste sluţbenu osobu ulazne drţave, i kontrola ili za potrebe sluţbenih osoba susjedne drţave za
ponovo obaviti graničnu provjeru, lišiti slobode osobu i vrijeme obavljanja poslova u drţavi domaćina, ne podlijeţu
privremeno zadrţati ili oduzeti stvari. plaćanju carina, poreza i drugih davanja.
V. SLUŽBENE OSOBE, NAORUŽANJE I OPREMA Spise, dokumentaciju i elektroničke ureĎaje koje sluţbene
osobe susjedne drţave koriste u obavljanju granične kontrole u
Članak 12.
Sluţbene osobe, odore, isprave i suglasnost za boravak i rad drţavi domaćina, kao i sluţbene pošiljke, vozila i prostorije i
Sluţbene osobe su: sluţbenu opremu, sluţbene osobe drţave domaćina nemaju
- za Bosnu i Hercegovinu: činovnici Granične policije pravo pregledati i oduzeti.
Bosne i Hercegovine, Uprave za neizravno oporezivanje, Novac koji sluţbene osobe susjedne drţave koriste za
nadleţnih inspekcijskih sluţbi Bosne i Hercegovine i entiteta sluţbene potrebe na zajedničkoj lokaciji, moţe biti unesen,
Bosne i Hercegovine; iznesen i prevezen u/iz susjedne drţave.
- za Republiku Srbiju: policijski sluţbenici Ministarstva
unutarnjih poslova Republike Srbije - Uprava granične policije,
carinski činovnici Ministarstva financija Republike Srbije -
Str./Стр. 4 SLUŢBENI GLASNIK BiH - MeĎunarodni ugovori Četvrtak, 28. 4. 2022.
Broj/Број 2 СЛУЖБЕНИ ГЛАСНИК БиХ - Међународни уговори Четвртак, 28. 4. 2022.

Članak 15. opozivu obustave potrebno je u pisanoj formi, diplomatskim


Zaštita i pomoć putem, bez odlaganja, obavjestiti drugu Stranku Sporazuma. U
Sluţbenim osobama susjedne drţave, pri obavljanju tom slučaju obustava stupa na snagu danom prijema
njihove duţnosti na zajedničkoj lokaciji, drţava domaćin obavještenja.
osigurava jednaku zaštitu i pomoć kao i svojim sluţbenim Članak 19.
osobama. Stupanje na snagu, vaţenje i prestanak vaţenja Sporazuma
Ukoliko sluţbena osoba susjedne drţave na zajedničkoj Ovaj sporazum stupa na snagu danom prijema posljednjeg
lokaciji počini kazneno djelo protiv sluţbene duţnosti, pisanog obavještenja kojim Stranke Sporazuma obavještavaju
primjenjuje se zakonodavstvo susjedne drţave. jedna drugu, diplomatskim putem, o ispunjenju svih uvjeta
U slučaju da sluţbena osoba susjedne drţave izvrši predviĎenih njihovim zakonodavstvom za stupanje na snagu.
kazneno djelo na teritoriju drţave domaćina, mjerodavno tijelo Ovaj sporazum se privremeno primjenjuje od datuma
drţave domaćina, bez odlaganja preduzima potrebne mjere i njegovog potpisivanja.
radnje i obavještava mjerodavno tijelo susjedne drţave. Odredbe ovog sporazuma ni na koji način ne utječu na
Ako se prilikom obavljanja sluţbene duţnosti na odreĎivanje i označavanje drţavne granice izmeĎu Bosne i
zajedničkoj lokaciji izvrši kazneno djelo ili prijestup prema Hercegovine i Republike Srbije.
sluţbenoj osobi susjedne drţave, primjenjivat će se Svi aneksi o zajedničkoj lokaciji naknadno zaključeni
zakonodavstvo susjedne drţave. sukladno članku 4. čine sastavni dio ovog Sporazuma i stupaju
Za naknadu štete koju su prouzročile sluţbene osobe na snagu sukladno stavku 1. ovog članka.
susjedne drţave pri obavljanju granične kontrole na zajedničkoj Izmjene i dopune stupaju na snagu sukladno postupku
lokaciji, primjenjuje se zakonodavstvo susjedne drţave. utvrĎenom u stavku 1. ovog članka.
Drţavljani drţave domaćina su u tim slučajevima izjednačeni u Ovaj sporazum se zaključuje na neodreĎeno razdoblje.
pravima sa drţavljanima susjedne drţave. Svaka Stranka Sporazuma moţe otkazati ovaj sporazum,
VI. MJEŠOVITO POVJERENSTVO obavještavajući diplomatskim putem o tome drugu Stranku
Članak 16. Sporazuma. Otkaz stupa na snagu šest (6) mjeseci od dana kada
Uspostavljanje Mješovitog povjerenstva je druga Stranka Sporazuma primila pisano obavještenje o
Za praćenje provedbe ovog Sporazuma, uspostavlja se otkazu.
Mješovito povjerenstvo u čiji sastav svaka stranka imenuje Sačinjeno u ___________, dana__________, u dva
predsjedatelja svog dijela povjerenstva i još pet članova, kao i primjerka, na sluţbenim jezicima u Bosni i Hercegovini
njihove zamjenike. (bosanskom, hrvatskom i srpskom) i srpskom jeziku, pri čemu
Poslovi i način rada Povjerenstva ureĎuju se su svi tekstovi podjednako mjerodavni.
Poslovnikom. Poslovnik se usvaja na prvom zasjedanju Za Vijeće ministara Za Vladu
Povjerenstva, koje će se odrţati u roku od šezdeset (60) dana od Bosne i Hercegovine Republike Srbije
dana početka primjene ovog Sporazuma.
Mješovito povjerenstvo, u okviru svojih zadaća predlaţe ANEKS SPORAZUMA
rješenja, donosi odluke, daje mišljenja i preporuke. IZMEĐU VIJEĆA MINISTARA BOSNE I
Mješovito povjerenstvo se sastaje i radi prema ukazanoj HERCEGOVINE I VLADE REPUBLIKE SRBIJE O
potrebi, a najmanje dva puta godišnje, naizmjenice na teritoriju ZAJEDNIĈKIM LOKACIJAMA NA GRANIĈNIM
drţava Stranaka Sporazuma. Troškove zasjedanja Povjerenstva PRIJELAZIMA ZA ZAJEDNIĈKU LOKACIJU NA
snosi svaka drţava Stranka Sporazuma za svoj dio GRANIĈNOM PRIJELAZU BRATUNAC (NOVI MOST) -
Povjerenstva. LJUBOVIJA (NOVI MOST) -
Mješovito povjerenstvo u svom radu, po ukazanoj potrebi, Članak 1.
moţe angaţirati stručnjake za obavljanje zadaća iz svoje Vijeće ministara Bosne i Hercegovine i Vlada Republike
nadleţnosti. Srbije sporazumno utvrĎuju zajedničku lokaciju na graničnom
Članak 17. prijelazu Bratunac (Novi Most) - Ljubovija (Novi Most).
Nadleţnost Mješovitog povjerenstva Članak 2.
Mješovito povjerenstvo nadleţno je: Zajednička lokacija na graničnom prijelazu nalazi se na
1) da prati primjenu Sporazuma, teritoriju Bosne i Hercegovine. Točan poloţaj i veličina
2) da mjerodavnim tijelima drţava Stranaka Sporazuma zajedničke lokacije na graničnom prijelazu prikazana je na
inicira anekse iz članka 4. ovog Sporazuma kao i izmjene i grafičkom privitku - Situaciji iz Glavnog projekta, koja je
dopune postojećih, sastavni dio ovog aneksa.
3) da razmatra i predlaţe način rešavanja pitanja koja će
Članak 3.
se javljati tijekom primjene Sporazuma,
Zajednička lokacija obuhvata:
4) da mjerodavnim tijelima drţava Stranaka Sporazuma
1. prilazni put od završetka mosta na rijeci Drini do mjesta
daje prijedloge za izmjene i dopune Sporazuma.
za obavljanje granične kontrole graničnih sluţbi koji je duţine
VII. ZAVRŠNE ODREDBE 134 m i širine 18 m.
Članak 18. 2. prostor duţine od oko 277 m i prometno-operativne
Obustavljanje primjene Sporazuma širine od oko 108 m, na kojem se nalaze objekti granične
Svaka Stranka Sporazuma moţe, u cijelosti ili djelimično, kontrole drţava Stranaka Sporazuma obuhvata i:
obustaviti primjenu ovog sporazuma iz razloga nacionalne - četiri (2x2) prometne trake za ulazno-izlaznu kontrolu
sigurnosti, javnog reda ili zaštite zdravlja. O obustavi ili putničkog prometa, sa nadstrešnicom;
Četvrtak, 28. 4. 2022. SLUŢBENI GLASNIK BiH - MeĎunarodni ugovori Str./Стр. 5
Четвртак, 28. 4. 2022. СЛУЖБЕНИ ГЛАСНИК БиХ - Међународни уговори Broj/Број 2

- četiri (2x2) prometne trake za potrebe granične kontrole Stranaka Sporazma snosit će Bosna i Hercegovina. Troškove
teretnog prometa, sa teretnim terminalima s parkiralištem potrošnje električne energije, vode i drugih komunalnih usluga
kapaciteta deset (2x5) kamiona; snosi bosanskohercegovačka strana.
- šest (2x3) parking mjesta za autobuse od kojih su dva Članak 7.
(1+1) sa kanalima za pregled; Objekti i drugi sadrţaji iz članka 4. ovog aneksa daju se
- parkinge za putnička i sluţbena vozila (2x5 + 2x10 na korištenje graničnim sluţbama Republike Srbije bez
mjesta). plaćanja naknada za korištenje, za vrijeme vaţenja ovog
Članak 4. aneksa.
Bosanskohercegovačka stranka za potrebe graničnih Odrţavanje objekata, opreme i infrastrukture, osim
sluţbi Republike Srbije osigurati će u zajedničkoj lokaciji: telekomunikacija, snositi će Bosna i Hercegovina.
- objekat za smještaj graničnih sluţbi; Članak 8.
- kabine za ulaznu i izlaznu graničnu kontrolu putničkog Ovaj aneks stupa na snagu sukladno članku 19.
prometa; Sporazuma izmeĎu Vijeća ministara Bosne i Hercegovine i
- kabinu za kontrolu pješaka, biciklista i autobusa; Vlade Republike Srbije o zajedničkim lokacijama na graničnim
- kabine i garaţu za posebnu kontrolu teretnih vozila; prijelazima, a privremeno se primjenjuje od dana njegovog
- kolsku vagu; potpisivanja.
- garaţu za pregled putničkih vozila i Ovaj aneks se zaključuje na neodreĎeno razdoblje. Svaka
- objekat sluţbi granične inspekcije. Stranka Sporazuma moţe otkazati ovaj aneks, obavještavajući
Članak 5. diplomatskim putem o tome drugu Stranku. Otkaz stupa na
Nadleţne sluţbe Bosne i Hercegovine osigurati će snagu šest (6) mjeseci od dana kada je druga Stranka primila
priključak električne energije i vode do objekata potrebnih za pisanu obavijest o otkazu.
obavljanje granične kontrole kao i druge komunalne usluge Sačinjeno u___________, ________ godine u dva
neophodne za rad u zajedničkoj lokaciji. originalna primjerka, na sluţbenim jezicima Bosne i
Telekomunikacijske i informatičke servise svaka drţava Hercegovine (bosanskom, hrvatskom i srpskom) i na srpskom
Stranka Sporazuma će osigurati za sebe. jeziku pri čemu su svi tekstovi podjednako mjerodavni.
Članak 6. Za Vijeće ministara Za Vladu
Troškove izgradnje prometne infrastrukture i postavljanja Bosne i Hercegovine Republike Srbije
objekata potrebnih za obavljanje granične kontrole drţava
Članak 3.
Ova Odluka će biti objavljena u "Sluţbenome glasniku BiH - MeĎunarodni ugovori" na hrvatskome, bosanskom i srpskom
jeziku i stupa na snagu danom objave.
Broj 01-50-1-844-55/22
31. oţujka 2022. godine Predsjedatelj
Sarajevo Šefik Džaferović, v. r.

На основу члана V 3. д) Устава Босне и Херцеговине и сагласности Парламентарне скупштине Босне и Херцеговине
(Одлука ПС БиХ број 01,02-21-1-83/22 од 23. фебруара 2022. године), Предсједништво Босне и Херцеговине, на 25.
редовној сједници, одржаној 31. марта 2022. године, донијело је
ОДЛУКУ
О РАТИФИКАЦИЈИ СПОРАЗУМА ИЗМЕЂУ САВЈЕТА МИНИСТАРА БОСНЕ И ХЕРЦЕГОВИНЕ И ВЛАДЕ
РЕПУБЛИКЕ СРБИЈЕ О ЗАЈЕДНИЧКИМ ЛОКАЦИЈАМА НА ГРАНИЧНИМ ПРЕЛАЗИМА И АНЕКСА
СПОРАЗУМА ИЗМЕЂУ САВЈЕТА МИНИСТАРА БОСНЕ И ХЕРЦЕГОВИНЕ И ВЛАДЕ РЕПУБЛИКЕ СРБИЈЕ О
ЗАЈЕДНИЧКИМ ЛОКАЦИЈАМА НА ГРАНИЧНИМ ПРЕЛАЗИМА ЗА ЗАЈЕДНИЧКУ ЛОКАЦИЈУ НА
ГРАНИЧНОМ ПРЕЛАЗУ БРАТУНАЦ (НОВИ МОСТ) - ЉУБОВИЈА (НОВИ МОСТ)
Члан 1.
Ратификује се Споразум између Савјета министара Босне и Херцеговине и Владе Републике Србије о заједничким
локацијама на граничним прелазима и Анекса споразума између Савјета министара Босне и Херцеговине и Владе
Републике Србије о заједничким локацијама на граничним прелазима за заједничку локацију на граничном прелазу
Братунац (Нови Мост) - Љубовија (Нови Мост). Споразум је потписан 27. јула 2021. године у Зворнику.
Члан 2.
Текст споразума гласи:
жељи да унаприједе билатералну сарадњу и даљи развој
СПОРАЗУМ добросусједских односа, у намјери да јачају узајамне
ИЗМЕЂУ САВЈЕТА МИНИСТАРА БОСНЕ И
односе и унаприједе сарадњу између граничних служби, у
ХЕРЦЕГОВИНЕ И ВЛАДЕ РЕПУБЛИКЕ СРБИЈЕ О
ЗАЈЕДНИЧКИМ ЛОКАЦИЈАМА НА ГРАНИЧНИМ циљу да поједноставе и убрзају обављање граничне
ПРЕЛАЗИМА контроле и рационалнијег коришћења ресурса у контроли
прекограничног саобраћаја између држава, као и
Савјет министара Босне и Херцеговине и Влада ефикасније реализације заједничких мјера, планова и
Републике Србије (у даљем тексту: Стране Споразума), у
Str./Стр. 6 SLUŢBENI GLASNIK BiH - MeĎunarodni ugovori Četvrtak, 28. 4. 2022.
Broj/Број 2 СЛУЖБЕНИ ГЛАСНИК БиХ - Међународни уговори Четвртак, 28. 4. 2022.

активности против илегалних миграција и свих облика 2) путне дионице са припадајућим коловозним и
прекограничног криминала, споразумјеле су се како сљеди: пјешачким тракама,
I. ОПШТЕ ОДРЕДБЕ 3) друге објекте и простор за паркирање,
4) пут између државне границе и мјеста за обављање
Члан 1.
граничне контроле.
Предмет Споразума
Овим споразумом уређују се питања у вези са Члан 4.
заједничким локацијама на граничним прелазима држава Анекси споразума
Страна Споразума. У циљу поједностављења и убрзања обављања
граничне контроле држава Страна Споразума, анексима
Члан 2.
који су саставни дио овог Споразума, уређују се питања
Значење израза
која се односе на: заједничку локацију, мјеста на којима
Изрази употријебљени у овом споразуму имају
службена лица на заједничкој локацији обављају граничне
сљедеће значење:
контроле, процедуре спровођења заједничке контроле,
1) "Гранична контрола" је контрола граничног
техничка и финансијска питања у вези изградње и
саобраћаја између држава Страна Споразума која обухвата
функционисања заједничких локација и друга питања
спровођење свих закона и других прописа држава Страна
којима се уређује прекогранични саобраћај на заједничкој
Споразума који се примењују приликом преласка лица
локацији.
преко државне границе, као и при увозу, извозу и транзиту
ствари. III. ОБИЉЕЖАВАЊЕ ПОДРУЧЈА ЗАЈЕДНИЧКЕ
2) "Гранична провјера" је контрола лица и путних ЛОКАЦИЈЕ, ИЗГРАДЊА ОБЈЕКАТА И
исправа, контрола саобраћајног средства и контрола ствари ПОСТАВЉАЊЕ ОПРЕМЕ
која се обавља у току утврђеног радног времена на подрчју Члан 5.
граничног прелаза, у вези са намјераваним преласком Изградња и коришћење објеката
државне границе или непосредно након што је извршен На заједничкој локацији државе Стране Споразума
прелазак државне границе и друга контрола промета лица, могу градити, постављати нове објекте или заједнички
робе, услуга, саобраћајних средстава, животиња и биља користити постојеће службене објекте и опрему државе
преко државне границе одређена законодавством држава домаћина, у складу са законодавством држава Страна
Страна Споразума. Споразума.
3) "Држава домаћин" је држава на чијој територији се Држава домаћин, објезбеђује прикључке за струју,
налази заједничка локација и на чијој територији надлежни воду и другу комуналну инфраструктуру, уколико
органи сусједне државе обављају граничну контролу. анексима није другачије одређено.
4) "Сусједна држава" је друга држава Страна Опрема и материјал потребни за изградњу,
Споразума чији надлежни органи обављају граничну унутрашње и спољашње уређење објеката за потребе
контролу на територији државе домаћина. сусједне државе на подручју заједничке локације не
5) "Излазна држава" је држава Страна Споразума која подлијежу плаћању царина, пореза и других давања земље
обавља излазну граничну провјеру. домаћина.
6) "Улазна држава" је држава Страна Споразума која Члан 6.
обавља улазну граничну провјеру. Телекомуникациони и други уређаји
7) "Подручје заједничке локације на граничном Држава домаћин се обавезује да ће, уз ослобађање од
прелазу" је дио територије државе домаћина, на којој је плаћања свих накнада, одобрити изградњу
службеним лицима држава Страна Споразума дозвољено телекомуникационе инфраструктуре неопходне за довод
обављање граничне контроле, потребних телекомуникационо - информатичких сервиса.
8) "Службена лица" су лица која обављају послове из Држава домаћин се обавезује да ће омогућити
области граничних провјера, надзора државне границе, монтажу, имплементацију, пуштање у рад и одржавање
царинске контроле и инспекцијских послова. телекомуникационо - информатичких система: опреме и
9) "Друга лица" су запослени у агенцијама, органима и средстава, укључујући видео надзор и другу електронску
другим правним лицима држава Страна Споразума која опрему потребну искључиво за обављање послова граничне
обављају дјелатност или имају пословни простор на контроле и граничних провјера.
подручју заједничке локације на граничном прелазу. Рад телекомуникационо - информатичких система и
10) "Ствари" значе робу, предмете, саобраћајна коришћење доступних фреквенција обавља се уз
средства и вриједности, на које се примењују прописи сагласност државе домаћина.
којима се уређује гранични промет. Државе Стране Спопразума се обавезују да једна
II. ЗАЈЕДНИЧКА ЛОКАЦИЈА НА ГРАНИЧНОМ другој обезбиједе посебне просторе за смјештај опреме и
ПРЕЛАЗУ телекомуникационо - информатичких система у складу са
Члан 3. потребама.
Подручје заједничке локације на граничном прелазу Члан 7.
Подручjе заједничке локације на граничном прелазу Постављање ознака на граничном прелазу и објектима
(у даљем тексту: заједничка локација) обухвата: Постављање ознака и обиљежја која означавају
1) службене просторије и простор одређен за гранични прелаз и службене просторије на заједничкој
обављање граничне контроле држава Страна Споразума, локацији које користе државе Стране Споразума обављају
се у складу са законодавством држава Страна Споразума.
Četvrtak, 28. 4. 2022. SLUŢBENI GLASNIK BiH - MeĎunarodni ugovori Str./Стр. 7
Четвртак, 28. 4. 2022. СЛУЖБЕНИ ГЛАСНИК БиХ - Међународни уговори Broj/Број 2

IV. ОБАВЉАЊЕ ГРАНИЧНИХ КОНТРОЛА И Члан 11.


ГРАНИЧНИХ ПРОВЈЕРА Улазна и излазна гранична провјера
Члан 8. На заједничкој локацији, граничну провјеру обавља
Примјена прописа излазна држава прије улазне државе.
На заједничкој локацији, приликом обављања Након почетка улазне граничне провјере, службена
граничне контроле службена лица сусједне државе лица излазне државе немају више право да обављају
примјењују прописе своје државе којима се регулише граничну провјеру.
прелазак лица и превоз ствари, укључујући и право на Изузетно, уколико се након започињања улазне
лишење слободе, задржавање и принудни повратак лица. граничне провјере појави сумња у кривично дјело или се
Службена лица сусједне државе спроводе ове прописе у накнадно сазна да се на заједничкој локацији налази лице
истом обиму и на исти начин као на територији своје које се потражује, службена лица излазне државе имају
државе. право, након што претходно о томе обавијесте службена
Службене радње које на заједничкој локацији обаве лица улазне државе, поново обавити граничну провјеру,
службена лица сусједне државе сматрају се као да су лишити слободе лице и привремено задржати или одузети
обављене у суседној држави. ствари.
Повреда прописа сусједне државе из става 1. овог V. СЛУЖБЕНА ЛИЦА, НАОРУЖАЊЕ И ОПРЕМА
члана која је почињена на заједничкој локацији, сматра се Члан 12.
као да је почињена у сусједној држави. Службена лица, униформе, легитимације и сагласност за
У осталим случајевима примјењиваће се боравак и рад
законодавство државе домаћина, ако овим споразумом није Службена лица су:
другачије дефинисано. - за Босну и Херцеговину: службеници Граничне
Члан 9. полиције Босне и Херцеговине, Управе за индиректно
Поступање према држављанима државе домаћина опорезивање, надлежних инспекцијских служби Босне и
Службена лица сусједне државе нису овлашћена да Херцеговине и ентитета Босне и Херцеговине;
држављане државе домаћина на њеном подручју лише - за Републику Србију: полицијски службеници
слободе, задрже у притвору или приведу у сусједну Министарства унутрашњих послова Републике Србије -
државу. Управа граничне полиције, царински службеници
Лица из става 1. овог члана, могу се задржати на Министарства финансија Републике Србије - Управа
месту за обављање граничне контроле ради састављања царина и инспектори надлежних инспекцијских служби
записника о чињеничном стању, након чега се предају Министарства пољопривреде, шумарства и водопривреде -
надлежном органу државе домаћина на заједничкој Управа за ветерину и Управа за заштиту биља;
локацији. Службена лица држава Страна Споразума, послове из
При предузимању мјера из става 2. овог члана своје надлежности обављаће у складу са својим
потребно је одмах обавијестити службена лица државе законодавством.
домаћина. Службена лица на заједничким локацијама носе
Службена лица држава Страна Споразума међусобно униформу, службено оружје и муницију, те видно
пружају помоћ што не ограничава право службених лица истакнуте ознаке у складу са прописима своје државе.
сусједне државе да предузимају све неопходне мјере за Службена лица сусједне државе могу на заједничкој
заштиту живота и безбједности службених и других лица. локацији, приликом обављања дужности носити и
Одредбе овог члана не утичу на примјену прописа службену одјећу, опрему, као и водити службене псе.
државе домаћина о азилу. Службена лица сусједне државе могу користити
Члан 10. службено оружје у складу са законима и другим прописима
Поступак са лицима и стварима сусједне државе.
Новац и вриједносне папире које су службена лица Држава домаћин може изузетно ускратити службеном
сусједне државе привремено задржала или одузела током лицу сусједне државе боравак и рад на подручју заједничке
граничне контроле, као и ствари које су привремено локације, о чему је дужна писаним путем обавијестити
задржане или одузете приликом извршавања службених надлежни орган друге државе Стране Споразума.
радњи, дозвољено је пренијети у сусједну државу. У случају повреде или смрти службеног лица сусједне
За ствари које су службена лица сусједне државе за државе, као и у случају губитка ствари које носе са собом
вријеме излазне граничне контроле привремено задржала (униформе, оружје и др.) док је на дужности, примјењује се
или одузела или су прије почетка улазне граничне контроле законодавство сусједне државе.
на захтјев службених лица враћене у сусједну државу, не Члан 13.
примјењују се прописи о извозу и за њих се не обавља Одобрење за кретање и задржавање на заједничкој
улазна гранична контрола. локацији
Лицима којима није дозвољен улазак у улазну државу Друга лица из члана 2. став 1. тачка 9) овог споразума
не може бити одбијен повратак у излазну државу. Ако је сусједне државе, могу на заједничкој локацији обављати
потребно, лица из овог става се прате до овлашћених лица дјелатност за коју имају одобрење надлежних органа
излазне државе. сусједне државе.
Право повратка у излазну државу лица из става 3. овог Друга лица из члана 2. став 1. тачка 9) овог споразума
члана укључује и њихове ствари. за вријеме обављања дјелатности морају посједовати
дозволу за кретање и задржавање на заједничкој локацији
Str./Стр. 8 SLUŢBENI GLASNIK BiH - MeĎunarodni ugovori Četvrtak, 28. 4. 2022.
Broj/Број 2 СЛУЖБЕНИ ГЛАСНИК БиХ - Међународни уговори Четвртак, 28. 4. 2022.

коју на основу поднијетог захтјева издаје мјесно надлежна Послови и начин рада Комисије уређују се
организациона јединица граничне полиције државе Пословником. Пословник се усваја на првом засједању
домаћина. Комисије, које ће се одржати у року од шездесет (60) дана
Захтјев за издавање дозволе из става 2. овог члана од дана почетка примјене овог споразума.
подноси се лично. Подносилац захтјева дужан је прибавити Мјешовита комисија, у оквиру својих задатака
сагласност надлежног органа граничне полиције друге предлаже рјешења, доноси одлуке, даје мишљења и
државе Стране Споразума. препоруке.
Надлежни орган државе домаћина из става 2. овог Мјешовита комисија се састаје и ради према указаној
члана може одбити захтјев за издавање дозволе за кретање потреби, а најмање два пута годишње, наизмјеничо на
и задржавање на заједничкој локацији о чему писаним територији држава Страна Споразума. Трошкове засједања
путем обавјештава подносиоца захтјева и надлежни орган Комисије сноси свака држава Страна Споразума за свој дио
друге државе Стране Споразума. Комисије.
Члан 14. Мјешовита комисија у свом раду, по указаној потреби,
Предмети у службеној употреби може ангажовати стручњаке за обављање задатака из своје
Службена и приватна возила, опрема и предмети који надлежности.
cу намјењени службеној употреби за обављање граничних Члан 17.
провјера и контрола или за потребе службених лица Надлежност Мјешовите комисије
сусједне државе за време обављања послова у држави Мјешовита комисија надлежна је:
домаћина, не подлијежу плаћању царина, пореза и другим 1) да прати примјену Споразума,
давањима. 2) да надлежним органима држава Страна Споразума
Списе, документацију и електронске уређаје које иницира анексе из члана 4. овог споразума као и измјене и
службена лица сусједне државе користе у обављању допуне постојећих,
граничне контроле у држави домаћина, као и службене 3) да разматра и предлаже начин рјешавања питања
пошиљке, возила и просторије и службену опрему, која ће се јављати током примјене Споразума,
службена лица државе домаћина немају право прегледати и 4) да надлежним органима држава Страна Споразума
одузети. даје приједлоге за измјене и допуне Споразума.
Новац који службена лица сусједне државе користе за VII. ЗАВРШНЕ ОДРЕДБЕ
службене потребе на заједничкој локацији, може бити
Члан 18.
унијет, изнијет и превезен у/из сусједне државе.
Обустава примјене Споразума
Члан 15. Свака Страна Споразума може, у цијелости или
Заштита и помоћ дјелимично, обуставити примјену овог споразума из
Службеним лицима сусједне државе, при обављању разлога националне безбједности, јавног реда или заштите
њихове дужности на заједничкој локацији, држава домаћин здравља. О обустави или опозиву обуставе потребно је у
обезбјеђује једнаку заштиту и помоћ као и својим писаној форми, дипломатским путем, без одлагања,
службеним лицима. обавијестити другу Страну Споразума. У том случају
Уколико службено лице сусједне државе на обустава ступа на снагу даном пријема обавјештења.
заједничкој локацији почини кривично дјело против
Члан 19.
службене дужности, примјењује се законодавство сусједне
Ступање на снагу, важење и престанак важења Споразума
државе.
Овај споразум ступа на снагу даном пријема
У случају да службено лице сусједне државе изврши
посљедњег писаног обавјештења којим Стране Споразума
кривично дјело на територији државе домаћина, надлежни
обавјештавају једна другу, дипломатским путем, о
орган државе домаћина, без одлагања предузима потребне
испуњењу свих услова предвиђених њиховим
мјере и радње и обавјештава надлежни орган сусједне
законодавством за ступање на снагу.
државе.
Овај споразум се привремено примјењује од датума
Ако се приликом обављања службене дужности на
његовог потписивања.
заједничкој локацији изврши кривично дјело или прекршај
Одредбе овог споразума ни на који начин не утичу на
према службеном лицу сусједне државе, примјењиваће се
одређивање и означавање државне границе између Босне и
законодавство сусједне државе.
Херцеговине и Републике Србије.
За накнаду штете коју су узроковала службена лица
Сви анекси о заједничкој локацији накнадно
сусједне државе при обављању граничне контроле на
закључени у складу са чланом 4. чине саставни дио овог
заједничкој локацији, примјењује се законодавство
Споразума и ступају на снагу у складу са ставом 1. овог
сусједне државе. Држављани државе домаћина су у тим
члана.
случајевима изједначени у правима са држављанима
Измјене и допуне ступају на снагу у складу са
сусједне државе.
поступком утврђеним у ставу 1. овог члана.
VI. МЈЕШОВИТА КОМИСИЈА Овај споразум се закључује на неодређено вријеме.
Члан 16. Свака Страна Споразума може отказати овај споразум,
Формирање Мјешовите комисије обавјештавајући дипломатским путем о томе другу Страну
За праћење спровођења овог споразума, оснива се Споразума. Отказ ступа на снагу шест (6) мјесеци од дана
Мјешовита комисија у чији састав свака страна именује када је друга Страна Споразума примила писано
предсједника свог дијела комисије и још пет чланова, као и обавјештење о отказу.
њихове замјенике.
Četvrtak, 28. 4. 2022. SLUŢBENI GLASNIK BiH - MeĎunarodni ugovori Str./Стр. 9
Четвртак, 28. 4. 2022. СЛУЖБЕНИ ГЛАСНИК БиХ - Међународни уговори Broj/Број 2

Сачињено у ___________, дана__________, у два - кабине за улазну и излазну граничну контролу


примјерка, на службеним језицима у Босни и Херцеговини путничког саобраћаја;
(босанском, хрватском и српском) и српском језику, при - кабину за контролу пјешака, бициклиста и аутобуса;
чему су сви текстови једнако вјеродостојни. - кабине и гаражу за посебну контролу теретних
За Савјет министара За Владу возила;
Босне и Херцеговинe Републике Србије - колску вагу;
- гаражу за преглед путничких возила и
- објекат служби граничне инспекције.
АНЕКС СПОРАЗУМА
ИЗМЕЂУ САВЈЕТА МИНИСТАРА БОСНЕ И Члан 5.
ХЕРЦЕГОВИНЕ И ВЛАДЕ РЕПУБЛИКЕ СРБИЈЕ О Надлежне службе Босне и Херцеговине обезбиједиће
ЗАЈЕДНИЧКИМ ЛОКАЦИЈАМА НА ГРАНИЧНИМ прикључак електричне енергије и воде до објеката
ПРЕЛАЗИМА ЗА ЗАЈЕДНИЧКУ ЛОКАЦИЈУ НА потребних за обављање граничне контроле као и друге
ГРАНИЧНОМ ПРЕЛАЗУ БРАТУНАЦ (НОВИ МОСТ) - комуналне услуге неопходне за рад у заједничкој локацији.
ЉУБОВИЈА (НОВИ МОСТ) - Телекомуникационе и информатичке сервисе свака
Члан 1. држава Страна Споразума ће обезбиједити за себе.
Савјет министара Босне и Херцеговине и Влада Члан 6.
Републике Србије споразумно утврђују заједничку Трошкове изградње саобраћајне инфраструктуре и
локацију на граничном прелазу Братунац (Нови Мост) - постављања објеката потребних за обављање граничне
Љубовија (Нови Мост). контроле држава Страна Споразмма сносиће Босна и
Члан 2. Херцеговина. Трошкове потрошње електричне енергије,
Заједничка локација на граничном прелазу налази се воде и других комуналних услуга сноси
на територији Босне и Херцеговине. Тачан положај и босанскохерцеговачка страна.
величина заједничке локације на граничном прелазу Члан 7.
приказана је на графичком прилогу - Ситуацији из Главног Објекти и други садржаји из члана 4. овог анекса дају
пројекта, која је саставни дио овог анекса. се на коришћење граничним службама Републике Србије
Члан 3. без плаћања накнада за коришћење, за вријеме важења овог
Заједничка локација обухвата: анекса.
1. прилазни пут од завршетка моста на ријеци Дрини Одржавање објеката, опреме и инфраструктуре, осим
до мјеста за обављање граничне контроле граничних телекомуникација, сносиће Босна и Херцеговина.
служби који је дужине 134 м и ширине 18 м. Члан 8.
2. простор дужине од око 277 м и саобраћајно- Овај анекс ступа на снагу у складу са чланом 19.
оперативне ширине од око 108 м, на којем се налазе Споразума између Савјета министара Босне и Херцеговине
објекти граничне контроле држава Страна Споразума и Владе Републике Србије о заједничким локацијама на
обухвата и: граничним прелазима, а привремено се примјењује од дана
- четири (2х2) саобраћајне траке за улазно-излазну његовог потписивања.
контролу путничког саобраћаја, са надстрешницом; Овај анекс се закључује на неодређено вријеме. Свака
- четири (2х2) саобраћајне траке за потребе граничне Страна Споразума може отказати овај анекс,
контроле теретног саобраћаја, са теретним терминалима с обавјештавајући дипломатским путем о томе другу Страну.
паркиралиштем капацитета десет (2х5) камиона; Отказ ступа на снагу шест (6) мјесеци од дана када је друга
- шест (2х3) паркинг места за аутобусе од којих су два Страна примила писано обавјештење о отказу.
(1+1) са каналима за преглед; Сачињено у___________, ________ године у два
- паркинге за путничка и службена возила (2х5 + 2х10 оригинална примјерка, на службеним језицима Босне и
мјеста). Херцеговине (босанском, хрватском и српском) и на
Члан 4. српском језику при чему су сви текстови једнако
Босанскохерцеговачка страна за потребе граничних вјеродостојни.
служби Републике Србије обезбиједиће у заједничкој За Савјет министара За Владу
локацији: Босне и Херцеговине Републике Србије
- објекат за смјештај граничних служби;
Члан 3.
Ова Одлука ће бити објављена у "Службеном гласнику БиХ - Међународни уговори" на српском, босанском и
хрватском језику и ступа на снагу даном објављивања.
Број 01-50-1-844-55/22
31. марта 2022. године Предсједавајући
Сарајево Шефик Џаферовић, с. р.

Na osnovu člana V 3. d) Ustava Bosne i Hercegovine i saglasnosti Parlamentarne skupštine Bosne i Hercegovine (Odluka PS
BiH broj 01,02-21-1-83/22 od 23. februara 2022. godine), Predsjedništvo Bosne i Hercegovine je, na 25 redovnoj sjednici, odrţanoj
31. marta 2022. godine, donijelo
Str./Стр. 10 SLUŢBENI GLASNIK BiH - MeĎunarodni ugovori Četvrtak, 28. 4. 2022.
Broj/Број 2 СЛУЖБЕНИ ГЛАСНИК БиХ - Међународни уговори Четвртак, 28. 4. 2022.

ODLUKU
O RATIFIKACIJI SPORAZUMA IZMEĐU VIJEĆA MINISTARA BOSNE I HERCEGOVINE I VLADE REPUBLIKE
SRBIJE O ZAJEDNIĈKIM LOKACIJAMA NA GRANIĈNIM PRELAZIMA I ANEKSA SPORAZUMA IZMEĐU
VIJEĆA MINISTARA BOSNE I HERCEGOVINE I VLADE REPUBLIKE SRBIJE O ZAJEDNIĈKIM LOKACIJAMA
NA GRANIĈNIM PRELAZIMA ZA ZAJEDNIĈKU LOKACIJU NA GRANIĈNOM PRELAZU BRATUNAC (NOVI
MOST) - LJUBOVIJA (NOVI MOST)
Član 1.
Ratifikuje se Sporazum izmeĎu Vijeća ministara Bosne i Hercegovine i Vlade Republike Srbije o zajedničkim lokacijama na
graničnim prelazima i Aneksa sporazuma izmeĎu Vijeća ministara Bosne i Hercegovine i Vlade Republike Srbije o zajedničkim
lokacijama na graničnim prelazima za zajedničku lokaciju na graničnom prelazu Bratunac (Novi Most) - Ljubovija (Novi Most).
Sporazum je potpisan 27. jula 2021. godine u Zvorniku.
Član 2.
Tekst sporazuma glasi:
6) "Ulazna drţava" je drţava Strana Sporazuma koja
SPORAZUM obavlja ulaznu graničnu provjeru.
IZMEĐU VIJEĆA MINISTARA BOSNE I
7) "Područje zajedničke lokacije na graničnom prelazu" je
HERCEGOVINE I VLADE REPUBLIKE SRBIJE O
ZAJEDNIĈKIM LOKACIJAMA NA GRANIĈNIM dio teritorije drţave domaćina, na kojoj je sluţbenim licima
PRELAZIMA drţava Strana Sporazuma dozvoljeno obavljanje granične
kontrole.
Vijeće ministara Bosne i Hercegovine i Vlada Republike 8) "Sluţbena lica" su lica koja obavljaju poslove iz oblasti
Srbije (u daljem tekstu: Strane Sporazuma), u ţelji da graničnih provjera, nadzora drţavne granice, carinske kontrole i
unaprijede bilateralnu saradnju i dalji razvoj dobrosusjedskih inspekcijskih poslova.
odnosa, u namjeri da jačaju uzajamne odnose i unaprijede 9) "Druga lica" su zaposleni u agencijama, organima i
saradnju izmeĎu graničnih sluţbi, u cilju da pojednostave i drugim pravnim licima drţava Strana Sporazuma koja obavljaju
ubrzaju obavljanje granične kontrole i racionalnijeg korištenja djelatnost ili imaju poslovni prostor na području zajedničke
resursa u kontroli prekograničnog saobraćaja izmeĎu drţava, lokacije na graničnom prelazu.
kao i efikasnije realizacije zajedničkih mjera, planova i 10) "Stvari" znače robu, predmete, saobraćajna sredstva i
aktivnosti protiv ilegalnih migracija i svih oblika vrijednosti, na koje se primjenjuju propisi kojima se ureĎuje
prekograničnog kriminala, sporazumjele su se kako slijedi: granični promet.
I. OPŠTE ODREDBE II. ZAJEDNIĈKA LOKACIJA NA GRANIĈNOM
Član 1. PRELAZU
Predmet Sporazuma
Član 3.
Ovim sporazumom ureĎuju se pitanja u vezi sa Područje zajedničke lokacije na graničnom prelazu
zajedničkim lokacijama na graničnim prelazima drţava Strana Područje zajedničke lokacije na graničnom prelazu (u
Sporazuma. daljem tekstu: zajednička lokacija) obuhvata:
Član 2. 1) sluţbene prostorije i prostor odreĎen za obavljanje
Značenje izraza granične kontrole drţava Strana Sporazuma,
Izrazi upotrijebljeni u ovom sporazumu imaju sljedeće 2) putne dionice sa pripadajućim kolovoznim i pješačkim
značenje: trakama,
1) "Granična kontrola" je kontrola graničnog saobraćaja 3) druge objekte i prostor za parkiranje,
izmeĎu drţava Strana Sporazuma koja obuhvata sprovoĎenje 4) put izmeĎu drţavne granice i mjesta za obavljanje
svih zakona i drugih propisa drţava Strana Sporazuma koji se granične kontrole.
primjenjuju prilikom prelaska lica preko drţavne granice, kao i
Član 4.
pri uvozu, izvozu i tranzitu stvari. Aneksi sporazuma
2) "Granična provjera" je kontrola lica i putnih isprava, U cilju pojednostavljenja i ubrzanja obavljanja granične
kontrola saobraćajnog sredstva i kontrola stvari koja se obavlja kontrole drţava Strana Sporazuma, aneksima koji su sastavni
u toku utvrĎenog radnog vremena na području graničnog dio ovog Sporazuma, ureĎuju se pitanja koja se odnose na:
prelaza, u vezi sa namjeravanim prelaskom drţavne granice ili zajedničku lokaciju, mjesta na kojima sluţbena lica na
neposredno nakon što je izvršen prelazak drţavne granice i zajedničkoj lokaciji obavljaju granične kontrole, procedure
druga kontrola prometa lica, robe, usluga, saobraćajnih sprovoĎenja zajedničke kontrole, tehnička i finansijska pitanja
sredstava, ţivotinja i bilja preko drţavne granice odreĎena u vezi izgradnje i funkcionisanja zajedničkih lokacija i druga
zakonodavstvom drţava Strana Sporazuma. pitanja kojima se ureĎuje prekogranični saobraćaj na
3) "Drţava domaćin" je drţava na čijoj teritoriji se nalazi zajedničkoj lokaciji.
zajednička lokacija i na čijoj teritoriji nadleţni organi susjedne
drţave obavljaju graničnu kontrolu. III. OBILJEŽAVANJE PODRUĈJA ZAJEDNIĈKE
4) "Susjedna drţava" je druga drţava Strana Sporazuma LOKACIJE, IZGRADNJA OBJEKATA I
čiji nadleţni organi obavljaju graničnu kontrolu na teritoriji POSTAVLJANJE OPREME
drţave domaćina. Član 5.
5) "Izlazna drţava" je drţava Strana Sporazuma koja Izgradnja i korištenje objekata
obavlja izlaznu graničnu provjeru. Na zajedničkoj lokaciji drţave Strane Sporazuma mogu
graditi, postavljati nove objekte ili zajednički koristiti postojeće
Četvrtak, 28. 4. 2022. SLUŢBENI GLASNIK BiH - MeĎunarodni ugovori Str./Стр. 11
Четвртак, 28. 4. 2022. СЛУЖБЕНИ ГЛАСНИК БиХ - Међународни уговори Broj/Број 2

sluţbene objekte i opremu drţave domaćina, u skladu sa činjeničnom stanju, nakon čega se predaju nadleţnom organu
zakonodavstvom drţava Strana Sporazuma. drţave domaćina na zajedničkoj lokaciji.
Drţava domaćin, obezbeĎuje priključke za struju, vodu i Pri preduzimanju mjera iz stava 2. ovog člana potrebno je
drugu komunalnu infrastrukturu, ukoliko aneksima nije odmah obavijestiti sluţbena lica drţave domaćina.
drugačije odreĎeno. Sluţbena lica drţava Strana Sporazuma meĎusobno
Oprema i materijal potrebni za izgradnju, unutrašnje i pruţaju pomoć što ne ograničava pravo sluţbenih lica susjedne
vanjsko ureĎenje objekata za potrebe susjedne drţave na drţave da preduzimaju sve neophodne mjere za zaštitu ţivota i
području zajedničke lokacije ne podlijeţu plaćanju carina, sigurnosti sluţbenih i drugih lica.
poreza i drugih davanja zemlje domaćina. Odredbe ovog člana ne utiču na primjenu propisa drţave
Član 6. domaćina o azilu.
Telekomunikacioni i drugi ureĎaji Član 10.
Drţava domaćin se obavezuje da će, uz oslobaĎanje od Postupak sa licima i stvarima
plaćanja svih naknada, odobriti izgradnju telekomunikacione Novac i vrijednosne papire koje su sluţbena lica susjedne
infrastrukture neophodne za dovod potrebnih drţave privremeno zadrţala ili oduzela tokom granične
telekomunikaciono - informatičkih servisa. kontrole, kao i stvari koje su privremeno zadrţane ili oduzete
Drţava domaćin se obavezuje da će omogućiti montaţu, prilikom izvršavanja sluţbenih radnji, dozvoljeno je prenijeti u
implementaciju, puštanje u rad i odrţavanje telekomunikaciono susjednu drţavu.
- informatičkih sistema: opreme i sredstava, uključujući video Za stvari koje su sluţbena lica susjedne drţave za vrijeme
nadzor i drugu elektronsku opremu potrebnu isključivo za izlazne granične kontrole privremeno zadrţala ili oduzela ili su
obavljanje poslova granične kontrole i graničnih provjera. prije početka ulazne granične kontrole na zahtjev sluţbenih lica
Rad telekomunikaciono - informatičkih sistema i vraćene u susjednu drţavu, ne primjenjuju se propisi o izvozu i
korištenje dostupnih frekvencija obavlja se uz saglasnost drţave za njih se ne obavlja ulazna granična kontrola.
domaćina. Licima kojima nije dozvoljen ulazak u ulaznu drţavu ne
Drţave Strane Spoprazuma se obavezuju da jedna drugoj moţe biti odbijen povratak u izlaznu drţavu. Ako je potrebno,
obezbjede posebne prostore za smještaj opreme i lica iz ovog stava se prate do ovlaštenih lica izlazne drţave.
telekomunikaciono - informatičkih sistema u skladu sa Pravo povratka u izlaznu drţavu lica iz stava 3. ovog
potrebama. člana uključuje i njihove stvari.
Član 7. Član 11.
Postavljanje oznaka na graničnom prelazu i objektima Ulazna i izlazna granična provjera
Postavljanje oznaka i obiljeţja koja označavaju granični Na zajedničkoj lokaciji, graničnu provjeru obavlja izlazna
prelaz i sluţbene prostorije na zajedničkoj lokaciji koje koriste drţava prije ulazne drţave.
drţave Strane Sporazuma obavljaju se u skladu sa Nakon početka ulazne granične provjere, sluţbena lica
zakonodavstvom drţava Strana Sporazuma. izlazne drţave nemaju više pravo da obavljaju graničnu
IV. OBAVLJANJE GRANIĈNIH KONTROLA I provjeru.
GRANIĈNIH PROVJERA Izuzetno, ukoliko se nakon započinjanja ulazne granične
provjere pojavi sumnja u krivično djelo ili se naknadno sazna
Član 8.
da se na zajedničkoj lokaciji nalazi lice koje se potraţuje,
Primjena propisa
sluţbena lica izlazne drţave imaju pravo, nakon što prethodno o
Na zajedničkoj lokaciji, prilikom obavljanja granične
tome obavijeste sluţbena lica ulazne drţave, ponovo obaviti
kontrole sluţbena lica susjedne drţave primjenjuju propise
graničnu provjeru, lišiti slobode lice i privremeno zadrţati ili
svoje drţave kojima se reguliše prelazak lica i prevoz stvari,
oduzeti stvari.
uključujući i pravo na lišenje slobode, zadrţavanje i prinudni
povratak lica. Sluţbena lica susjedne drţave sprovode ove V. SLUŽBENA LICA, NAORUŽANJE I OPREMA
propise u istom obimu i na isti način kao na teritoriji svoje Član 12.
drţave. Sluţbena lica, uniforme, legitimacije i saglasnost za boravak i
Sluţbene radnje koje na zajedničkoj lokaciji obave rad
sluţbena lica susjedne drţave smatraju se kao da su obavljene u Sluţbena lica su:
susjednoj drţavi. - za Bosnu i Hercegovinu: sluţbenici Granične policije
Povreda propisa susjedne drţave iz stava 1. ovog člana Bosne i Hercegovine, Uprave za indirektno oporezivanje,
koja je počinjena na zajedničkoj lokaciji, smatra se kao da je nadleţnih inspekcijskih sluţbi Bosne i Hercegovine i entiteta
počinjena u susjednoj drţavi. Bosne i Hercegovine;
U ostalim slučajevima primjenjivaće se zakonodavstvo - za Republiku Srbiju: policijski sluţbenici Ministarstva
drţave domaćina, ako ovim sporazumom nije drugačije unutrašnjih poslova Republike Srbije - Uprava granične
definisano. policije, carinski sluţbenici Ministarstva finansija Republike
Član 9. Srbije - Uprava carina i inspektori nadleţnih inspekcijskih
Postupanje prema drţavljanima drţave domaćina sluţbi Ministarstva poljoprivrede, šumarstva i vodoprivrede -
Sluţbena lica susjedne drţave nisu ovlaštena da Uprava za veterinu i Uprava za zaštitu bilja;
drţavljane drţave domaćina na njenom području liše slobode, Sluţbena lica drţava Strana Sporazuma, poslove iz svoje
zadrţe u pritvoru ili privedu u susjednu drţavu. nadleţnosti obavljaće u skladu sa svojim zakonodavstvom.
Lica iz stava 1. ovog člana, mogu se zadrţati na mjestu za Sluţbena lica na zajedničkim lokacijama nose uniformu,
obavljanje granične kontrole radi sastavljanja zapisnika o sluţbeno oruţje i municiju, te vidno istaknute oznake u skladu
sa propisima svoje drţave.
Str./Стр. 12 SLUŢBENI GLASNIK BiH - MeĎunarodni ugovori Četvrtak, 28. 4. 2022.
Broj/Број 2 СЛУЖБЕНИ ГЛАСНИК БиХ - Међународни уговори Четвртак, 28. 4. 2022.

Sluţbena lica susjedne drţave mogu na zajedničkoj Ako se prilikom obavljanja sluţbene duţnosti na
lokaciji, prilikom obavljanja duţnosti nositi i sluţbenu odjeću, zajedničkoj lokaciji izvrši krivično djelo ili prekršaj prema
opremu, kao i voditi sluţbene pse. sluţbenom licu susjedne drţave, primjenjivaće se
Sluţbena lica susjedne drţave mogu koristiti sluţbeno zakonodavstvo susjedne drţave.
oruţje u skladu sa zakonima i drugim propisima susjedne Za naknadu štete koju su uzrokovala sluţbena lica
drţave. susjedne drţave pri obavljanju granične kontrole na zajedničkoj
Drţava domaćin moţe izuzetno uskratiti sluţbenom licu lokaciji, primjenjuje se zakonodavstvo susjedne drţave.
susjedne drţave boravak i rad na području zajedničke lokacije, Drţavljani drţave domaćina su u tim slučajevima izjednačeni u
o čemu je duţna pisanim putem obavijestiti nadleţni organ pravima sa drţavljanima susjedne drţave.
druge drţave Strane Sporazuma. VI. MJEŠOVITA KOMISIJA
U slučaju povrede ili smrti sluţbenog lica susjedne
Član 16.
drţave, kao i u slučaju gubitka stvari koje nose sa sobom
Formiranje Mješovite komisije
(uniforme, oruţje i dr.) dok je na duţnosti, primjenjuje se
Za praćenje sprovoĎenja ovog sporazuma, osniva se
zakonodavstvo susjedne drţave.
Mješovita komisija u čiji sastav svaka strana imenuje
Član 13. predsjednika svog dijela komisije i još pet članova, kao i
Odobrenje za kretanje i zadrţavanje na zajedničkoj lokaciji njihove zamjenike.
Druga lica iz člana 2. stav 1. tačka 9) ovog sporazuma Poslovi i način rada Komisije ureĎuju se Poslovnikom.
susjedne drţave, mogu na zajedničkoj lokaciji obavljati Poslovnik se usvaja na prvom zasjedanju Komisije, koje će se
djelatnost za koju imaju odobrenje nadleţnih organa susjedne odrţati u roku od šezdeset (60) dana od dana početka primjene
drţave. ovog sporazuma.
Druga lica iz člana 2. stav 1. tačka 9) ovog sporazuma za Mješovita komisija, u okviru svojih zadataka predlaţe
vrijeme obavljanja djelatnosti moraju posjedovati dozvolu za rješenja, donosi odluke, daje mišljenja i preporuke.
kretanje i zadrţavanje na zajedničkoj lokaciji koju na osnovu Mješovita komisija se sastaje i radi prema ukazanoj
podnijetog zahtjeva izdaje mjesno nadleţna organizaciona potrebi, a najmanje dva puta godišnje, naizmjeničo na teritoriji
jedinica granične policije drţave domaćina. drţava Strana Sporazuma. Troškove zasjedanja Komisije snosi
Zahtjev za izdavanje dozvole iz stava 2. ovog člana svaka drţava Strana Sporazuma za svoj dio Komisije.
podnosi se lično. Podnosilac zahtjeva duţan je pribaviti Mješovita komisija u svom radu, po ukazanoj potrebi,
saglasnost nadleţnog organa granične policije druge drţave moţe angaţovati stručnjake za obavljanje zadataka iz svoje
Strane Sporazuma. nadleţnosti.
Nadleţni organ drţave domaćina iz stava 2. ovog člana
Član 17.
moţe odbiti zahtjev za izdavanje dozvole za kretanje i
Nadleţnost Mješovite komisije
zadrţavanje na zajedničkoj lokaciji o čemu pisanim putem
Mješovita komisija nadleţna je:
obavještava podnosioca zahtjeva i nadleţni organ druge drţave
1) da prati primjenu Sporazuma,
Strane Sporazuma.
2) da nadleţnim organima drţava Strana Sporazuma
Član 14. inicira anekse iz člana 4. ovog sporazuma kao i izmjene i
Predmeti u sluţbenoj upotrebi dopune postojećih,
Sluţbena i privatna vozila, oprema i predmeti koji su 3) da razmatra i predlaţe način rješavanja pitanja koja će
namijenjeni sluţbenoj upotrebi za obavljanje graničnih provjera se javljati tokom primjene Sporazuma,
i kontrola ili za potrebe sluţbenih lica susjedne drţave za 4) da nadleţnim organima drţava Strana Sporazuma daje
vrijeme obavljanja poslova u drţavi domaćina, ne podlijeţu prijedloge za izmjene i dopune Sporazuma.
plaćanju carina, poreza i drugim davanjima.
Spise, dokumentaciju i elektronske ureĎaje koje sluţbena VII. ZAVRŠNE ODREDBE
lica susjedne drţave koriste u obavljanju granične kontrole u Član 18.
drţavi domaćina, kao i sluţbene pošiljke, vozila i prostorije i Obustava primjene Sporazuma
sluţbenu opremu, sluţbena lica drţave domaćina nemaju pravo Svaka Strana Sporazuma moţe, u cijelosti ili djelimično,
pregledati i oduzeti. obustaviti primjenu ovog sporazuma iz razloga nacionalne
Novac koji sluţbena lica susjedne drţave koriste za sigurnosti, javnog reda ili zaštite zdravlja. O obustavi ili
sluţbene potrebe na zajedničkoj lokaciji, moţe biti unesen, opozivu obustave potrebno je u pisanoj formi, diplomatskim
iznesen i prevezen u/iz susjedne drţave. putem, bez odlaganja, obavjestiti drugu Stranu Sporazuma. U
tom slučaju obustava stupa na snagu danom prijema
Član 15.
obavještenja.
Zaštita i pomoć
Sluţbenim licima susjedne drţave, pri obavljanju njihove Član 19.
duţnosti na zajedničkoj lokaciji, drţava domaćin obezbjeĎuje Stupanje na snagu, vaţenje i prestanak vaţenja Sporazuma
jednaku zaštitu i pomoć kao i svojim sluţbenim licima. Ovaj sporazum stupa na snagu danom prijema posljednjeg
Ukoliko sluţbeno lice susjedne drţave na zajedničkoj pisanog obavještenja kojim Strane Sporazuma obavještavaju
lokaciji počini krivično djelo protiv sluţbene duţnosti, jedna drugu, diplomatskim putem, o ispunjenju svih uslova
primjenjuje se zakonodavstvo susjedne drţave. predviĎenih njihovim zakonodavstvom za stupanje na snagu.
U slučaju da sluţbeno lice susjedne drţave izvrši krivično Ovaj sporazum se privremeno primjenjuje od datuma
djelo na teritoriji drţave domaćina, nadleţni organ drţave njegovog potpisivanja.
domaćina, bez odlaganja preduzima potrebne mjere i radnje i
obavještava nadleţni organ susjedne drţave.
Četvrtak, 28. 4. 2022. SLUŢBENI GLASNIK BiH - MeĎunarodni ugovori Str./Стр. 13
Четвртак, 28. 4. 2022. СЛУЖБЕНИ ГЛАСНИК БиХ - Међународни уговори Broj/Број 2

Odredbe ovog sporazuma ni na koji način ne utiču na - šest (2x3) parking mesta za autobuse od kojih su dva
odreĎivanje i označavanje drţavne granice izmeĎu Bosne i (1+1) sa kanalima za pregled;
Hercegovine i Republike Srbije. - parkinge za putnička i sluţbena vozila (2x5 + 2x10
Svi aneksi o zajedničkoj lokaciji naknadno zaključeni u mjesta).
skladu sa članom 4. čine sastavni dio ovog Sporazuma i stupaju Član 4.
na snagu u skladu sa stavom 1. ovog člana. Bosanskohercegovačka strana za potrebe graničnih sluţbi
Izmjene i dopune stupaju na snagu u skladu sa postupkom Republike Srbije obezbijedit će u zajedničkoj lokaciji:
utvrĎenim u stavu 1. ovog člana. - objekat za smještaj graničnih sluţbi;
Ovaj sporazum se zaključuje na neodreĎeno vrijeme. - kabine za ulaznu i izlaznu graničnu kontrolu putničkog
Svaka Strana Sporazuma moţe otkazati ovaj sporazum, saobraćaja;
obavještavajući diplomatskim putem o tome drugu Stranu - kabinu za kontrolu pješaka, biciklista i autobusa;
Sporazuma. Otkaz stupa na snagu šest (6) mjeseci od dana kada - kabine i garaţu za posebnu kontrolu teretnih vozila;
je druga Strana Sporazuma primila pisano obavještenje o - kolsku vagu;
otkazu. - garaţu za pregled putničkih vozila i
Sačinjeno u ___________, dana__________, u dva - objekat sluţbi granične inspekcije.
primjerka, na sluţbenim jezicima u Bosni i Hercegovini
Član 5.
(bosanskom, hrvatskom i srpskom) i srpskom jeziku, pri čemu
Nadleţne sluţbe Bosne i Hercegovine obezbijedit će
su svi tekstovi jednako vjerodostojni.
priključak električne energije i vode do objekata potrebnih za
Za Vijeće ministara Za Vladu
obavljanje granične kontrole kao i druge komunalne usluge
Bosne i Hercegovine Republike Srbije
neophodne za rad u zajedničkoj lokaciji.
Telekomunikacione i informatičke servise svaka drţava
ANEKS SPORAZUMA Strana Sporazuma će obezbijediti za sebe.
IZMEĐU VIJEĆA MINISTARA BOSNE I Član 6.
HERCEGOVINE I VLADE REPUBLIKE SRBIJE O Troškove izgradnje saobraćajne infrastrukture i
ZAJEDNIĈKIM LOKACIJAMA NA GRANIĈNIM postavljanja objekata potrebnih za obavljanje granične kontrole
PRELAZIMA ZA ZAJEDNIĈKU LOKACIJU NA drţava Strana Sporazuma snosit će Bosna i Hercegovina.
GRANIĈNOM PRELAZU BRATUNAC (NOVI MOST) - Troškove potrošnje električne energije, vode i drugih
LJUBOVIJA (NOVI MOST) -
komunalnih usluga snosi bosanskohercegovačka strana.
Član 1.
Član 7.
Vijeće ministara Bosne i Hercegovine i Vlada Republike
Objekti i drugi sadrţaji iz člana 4. ovog aneksa daju se na
Srbije sporazumno utvrĎuju zajedničku lokaciju na graničnom
korištenje graničnim sluţbama Republike Srbije bez plaćanja
prelazu Bratunac (Novi Most) - Ljubovija (Novi Most).
naknada za korištenje, za vrijeme vaţenja ovog aneksa.
Član 2. Odrţavanje objekata, opreme i infrastrukture, osim
Zajednička lokacija na graničnom prelazu nalazi se na telekomunikacija, snosit će Bosna i Hercegovina.
teritoriji Bosne i Hercegovine. Tačan poloţaj i veličina
Član 8.
zajedničke lokacije na graničnom prelazu prikazana je na
Ovaj aneks stupa na snagu u skladu sa članom 19.
grafičkom prilogu - Situaciji iz Glavnog projekta, koja je
Sporazuma izmeĎu Vijeća ministara Bosne i Hercegovine i
sastavni dio ovog aneksa.
Vlade Republike Srbije o zajedničkim lokacijama na graničnim
Član 3. prelazima, a privremeno se primjenjuje od dana njegovog
Zajednička lokacija obuhvata: potpisivanja.
1. prilazni put od završetka mosta na rijeci Drini do mjesta Ovaj aneks se zaključuje na neodreĎeno vrijeme. Svaka
za obavljanje granične kontrole graničnih sluţbi koji je duţine Strana Sporazuma moţe otkazati ovaj aneks, obavještavajući
134 m i širine 18 m. diplomatskim putem o tome drugu Stranu. Otkaz stupa na
2. prostor duţine od oko 277 m i saobraćajno-operativne snagu šest (6) mjeseci od dana kada je druga Strana primila
širine od oko 108 m, na kojem se nalaze objekti granične pisano obavještenje o otkazu.
kontrole drţava Strana Sporazuma obuhvata i: Sačinjeno u___________, ________ godine u dva
- četiri (2x2) saobraćajne trake za ulazno-izlaznu kontrolu originalna primerka, na sluţbenim jezicima Bosne i
putničkog saobraćaja, sa nadstrešnicom; Hercegovine (bosanskom, hrvatskom i srpskom) i na srpskom
- četiri (2x2) saobraćajne trake za potrebe granične jeziku pri čemu su svi tekstovi jednako vjerodostojni.
kontrole teretnog saobraćaja, sa teretnim terminalima s Za Vijeće ministara Za Vladu
parkiralištem kapaciteta deset (2x5) kamiona; Bosne i Hercegovine Republike Srbije

Član 3.
Ova Odluka će biti objavljena u "Sluţbenom glasniku BiH - MeĎunarodni ugovori" na bosanskom, hrvatskom i srpskom
jeziku i stupa na snagu danom objavljivanja.
Broj 01-50-1-844-55/22
31. marta 2022. godine Predsjedavajući
Sarajevo Šefik Džaferović, s. r.
Str./Стр. 14 SLUŢBENI GLASNIK BiH - MeĎunarodni ugovori Četvrtak, 28. 4. 2022.
Broj/Број 2 СЛУЖБЕНИ ГЛАСНИК БиХ - Међународни уговори Четвртак, 28. 4. 2022.

8
Temeljem članka V 3. d) Ustava Bosne i Hercegovine i saglasnosti Parlamentarne skupštine Bosne i Hercegovine (Odluka PS
BiH broj 01,02-21-1-98/22 od 23. veljače 2022 godine), Predsjedništvo Bosne i Hercegovine je, na 25. redovnoj sjednici, odrţanoj
31. oţujka 2022. godine, donijelo
ODLUKU
O RATIFIKACIJI SPORAZUMA IZMEĐU VIJEĆA MINISTARA BOSNE I HERCEGOVINE I VLADE REPUBLIKE
SRBIJE O GRANIĈNIM PRIJELAZIMA
Članak 1.
Ratificira se Sporazum izmeĎu Vijeća ministara Bosne i Hercegovine i Vlade Republike Srbije o graničnim prijelazima.
Sporazum je potpisan 27. srpnja 2021. godine u Zvorniku.
Članak 2.
Tekst sporazuma glasi:
(1) granični prijelaz za meĎunarodni riječni promet:
SPORAZUM Perućac - Višegrad;
IZMEĐU VIJEĆA MINISTARA BOSNE I
(2) granični prijelaz za meĎunarodni ţeljeznički putnički
HERCEGOVINE I VLADE REPUBLIKE SRBIJE O
GRANIĈNIM PRIJELAZIMA promet:
Mokra Gora - Vardište.
Vijeće ministara Bosne i Hercegovine i Vlada Republike 6) Granični prijelazi za pogranični promet:
Srbije i (u daljnjem tekstu: "Stranke sporazuma"), (1) Jamena - Donje Crnjelovo (skelski),
nastojeći pridonijeti jačanju meĎusobnih odnosa i (2) Lešnica - Janja (skelski),
suradnje izmeĎu dvije zemlje, (3) Carevo polje - Carevo polje,
svjesne vaţnosti osiguranja uvjeta za lakši prelazak (4) Priboj - Mokronozi.
drţavne granice, odnosno uspostavljanja jednostavnog i Izuzetno, na graničnom prijelazu iz stavka 1. točka 2)
efikasnog sustava kontrole prelaska drţavne granice, podtočka (2) moţe se obavljati izvoz i uvoz sezonskog bilja i
uzimajući u obzir standarde Europske unije u dijelu koji biljnih proizvoda, što se regulira posebnim protokolom izmeĎu
se odnosi na granične prijelaze i kontrolu prelaska drţavne nadleţnih tijela Stranaka sporazuma.
granice, Na graničnim prijelazima iz stavka 1. točka 3) podtoč. (1)
sporazumjele su se o sljedećem: i (2) ovog članka pravo na prelazak drţavne granice ostvaruju
Članak 1. samo drţavljani Stranaka sporazuma. Do uspostavljanja novog
Granični prijelazi zajedničkog graničnog prijelaza Ljubovija (Novi Most) -
Na drţavnoj granici izmeĎu Bosne i Hercegovine i Bratunac (Novi Most), postojeći granični prijelaz Ljubovija -
Republike Srbije odreĎeni su sljedeći granični prijelazi: Bratunac, funkcionira kao granični prijelaz za meĎunarodni
1) Granični prijelazi za meĎunarodni cestovni promet cestovni promet putnika.
putnika i roba na kojima se izvoze, uvoze i provoze sve vrste Granični prijelaz iz stavka 1. točka 4) podtočka (1) ovog
roba, uključujući i one koje u skladu sa zakonodavstvom članka funkcionira kao granični prijelaz za meĎunarodni
Stranaka sporazuma podlijeţu inspekcijskim kontrolama ţeljeznički promet putnika i svih vrsta roba. Granični prijelazi
prilikom prometa preko drţavne granice. iz stavka 1. točka 4) podtoč. (2) i (3) ovog članka funkcioniraju
(1) Sremska Rača - Rača, kao granični prijelazi za meĎunarodni ţeljeznički promet
(2) Mali Zvornik (Novi most) - Karakaj, putnika.
(3) Ljubovija (Novi most) - Bratunac (Novi most), Granični prijelaz iz stavka 1. točka 4) podtočka (3) ovog
(4) Kotroman - Vardište. članka je granični prijelaz za meĎunarodni ţeljeznički promet
2) Granični prijelazi za meĎunarodni cestovni promet putnika na kome se obavlja zajednička kontrola na ulazu i
putnika i roba na kojima se izvoze, uvoze i provoze sve vrste izlazu iz vlaka u ţeljezničkoj postaji Štrpci.
roba, osim roba koje podlijeţu inspekcijskom nadzoru i roba na Članak 2.
koje se plaćaju akcize: Radno vrijeme graničnih prijelaza
(1) Badovinci - Popovi, Radno vrijeme graničnih prijelaza iz članka 1. stavak 1.
(2) Bajina Bašta - Skelani, toč. 1), 2), 3) i 4) je dvadeset četiri (24) sata.
(3) Uvac - Uvac, Radno vrijeme i drugi modaliteti rada graničnih prijelaza
(4) Vagan - Ustibar. iz članka 1. stavak 1. točka 5) se usuglašavaju neposredno
3) Granični prijelazi za meĎunarodni cestovni promet izmeĎu nadleţnih tijela Stranaka sporazuma.
putnika: Granični prijelazi iz članka 1. stavak 1. točka 6) su po
(1) Mali Zvornik (Stari most) - Zvornik, pravilu otvoreni u razdoblju od 1. travnja do 31. listopada u
(2) Ljubovija - Bratunac, vremenu od 06.00 do 22.00 sata, a u razdoblju od 1. studenoga
(3) Trbušnica - Šepak. do 31. oţujka u vremenu od 06.00 do 18.00 sati, osim graničnih
4) Granični prijelazi za meĎunarodni ţeljeznički promet prijelaza Priboj - Mokronozi i Carevo polje - Carevo polje, koji
putnika i roba: će biti otvoreni neprekidno za odvijanje pograničnog prometa.
(1) Brasina - Zvornik, Poslovi iz nadleţnosti inspekcijskih sluţbi na graničnim
(2) Sremska Rača - Bijeljina, prijelazima iz članka 1. stavak 1. točka 1) i točka 4) podtočka
(3) Priboj - Štrpci. (1) Sporazuma obavljaju se u radnom vremenu koje će na
5) Sezonski granični prijelazi za meĎunarodni promet:
Četvrtak, 28. 4. 2022. SLUŢBENI GLASNIK BiH - MeĎunarodni ugovori Str./Стр. 15
Четвртак, 28. 4. 2022. СЛУЖБЕНИ ГЛАСНИК БиХ - Међународни уговори Broj/Број 2

jednoobrazan način uskladiti nadleţna tijela Stranaka 2) pratiti i analizirati frekvenciju prometa na graničnim
sporazuma. prijelazima i predlagati mjere i radnje za brţi protok ljudi i
Članak 3. roba;
Zajednički granični prijelazi 3) predlagati, odnosno donositi odluku o privremenom
Zajednički granični prijelazi su granični prijelazi na zatvaranju i otvaranju graničnih prijelaza iz ovog sporazuma, u
kojima nadleţna tijela jedne stranke Sporazuma obavljaju skladu sa zakonodavstvom Stranaka sporazuma;
kontrolu prometa putnika i roba preko drţavne granice, na 4) predlagati, odnosno donositi odluku, u skladu sa
zajedničkoj lokaciji, na drţavnom teritoriju jedne od stranaka i zakonodavstvom Stranaka sporazuma o privremenoj
zajedno s nadleţnim tijelima druge stranke Sporazuma. prekategorizaciji graničnih prijelaza i vrsti kontrole na
Lokacije zajedničkih graničnih prijelaza, kao i način graničnim prijelazima;
postupanja i ovlasti tijela nadleţnih za obavljanje kontrole 5) obavljati i druge poslove koji su neposredno vezani za
prometa putnika i roba preko drţavne granice jedne stranke provedbu ovog sporazuma.
Sporazuma na drţavnom teritoriju druge stranke Sporazuma, Članak 6.
uredit će se posebnim sporazumom. Prijelazne i završne odredbe
Granični prijelaz Ljubovija (Novi most) - Bratunac (Novi Odredbe ovog sporazuma ni na koji način ne utječu na
most) odreĎuje se kao zajednički granični prijelaz na teritoriju odreĎivanje i označavanje drţavne granice izmeĎu Bosne i
Bosne i Hercegovine. Hercegovine i Republike Srbije.
Članak 4. Članak 7.
Mješovito povjerenstvo Stupanje na snagu, trajanje i prestanak vaţenja
Za praćenje provedbe ovog sporazuma, osniva se Ovaj sporazum stupa na snagu danom primitka posljednje
Mješovito povjerenstvo u čiji sastav svaka stranka imenuje pisane obavijesti kojom Stranke sporazuma izvješćuju jedna
predsjednika svog dijela povjerenstva i još pet članova, kao i drugu, diplomatskim putem, o ispunjenju svih uvjeta
njihove zamjenike. predviĎenih njihovim zakonodavstvom za stupanje na snagu.
Poslovi i način rada Mješovitog povjerenstva ureĎuju se Ovaj sporazum se privremeno primjenjuje od datuma
Poslovnikom. Poslovnik se usvaja na prvom sastanku njegovog potpisivanja.
Mješovitog povjerenstva, koji će se odrţati u roku od šezdeset Ovaj sporazum moţe se izmijeniti i dopuniti obostranim
(60) dana od dana potpisivanja ovoga sporazuma. pisanim pristankom Stranaka sporazuma. Izmjene i dopune
Mješovito povjerenstvo, u okviru svojih zadataka predlaţe stupaju na snagu u skladu s postupkom utvrĎenim u stavku 1.
rješenja, donosi odluke, daje mišljenja i preporuke. ovoga članka.
Mješovito povjerenstvo se sastaje i radi prema ukazanoj Ovaj sporazum ostaje na snazi neodreĎeno vrijeme. Svaka
potrebi, a najmanje dva puta godišnje, naizmjenično na Stranka sporazuma moţe otkazati ovaj sporazum, izvješćujući
teritoriju Stranaka sporazuma. Troškove zasjedanja diplomatskim putem o tome drugu Stranku sporazuma. Otkaz
Povjerenstva snosi svaka Stranka sporazuma za svoj dio stupa na snagu šest (6) mjeseci od dana kada je druga Strankaa
Povjerenstva. sporazuma primila pisanu obavijest o otkazu.
Mješovito povjerenstvo u svom radu, po ukazanoj potrebi, Danom potpisivanja ovog sporazuma prestaje vaţiti
moţe angaţirati stručnjake za obavljanje zadaća iz svoje Sporazum o odreĎivanju graničnih prijelaza izmeĎu Bosne i
nadleţnosti. Hercegovine i Srbije i Crne Gore od 24. veljače 2005. godine.
Članak 5. Sačinjeno u ________, dana __________, u dva
Zadaće Mješovitog povjerenstva primjerka, na sluţbenim jezicima u Bosni i Hercegovini
Zadaće Mješovitog povjerenstva su : (bosanskom, hrvatskom i srpskom) i na srpskom jeziku, pri
1) pratiti provedbu i razmatrati sva pitanja neophodna za čemu su svi tekstovi jednako vjerodostojni.
primjenu ovog sporazuma; Za Vijeće ministara Za Vladu
Bosne i Hercegovine Republike Srbije

Članak 3.
Ova Odluka će biti objavljena u "Sluţbenome glasniku BiH - MeĎunarodni ugovori" na hrvatskome, bosanskom i srpskom
jeziku i stupa na snagu danom objave.
Broj 01-50-1-844-56/22
31. oţujka 2022. godine Predsjedatelj
Sarajevo Šefik Džaferović, v. r.

На основу члана V 3. д) Устава Босне и Херцеговине и сагласности Парламентарне скупштине Босне и Херцеговине
(Одлука ПС БиХ број 01,02-21-1-98/22 од 23. фебруара 2022. године), Предсједништво Босне и Херцеговине, на 25.
редовној сједници, одржаној 31. марта 2022. године, донијело је
Str./Стр. 16 SLUŢBENI GLASNIK BiH - MeĎunarodni ugovori Četvrtak, 28. 4. 2022.
Broj/Број 2 СЛУЖБЕНИ ГЛАСНИК БиХ - Међународни уговори Четвртак, 28. 4. 2022.

ОДЛУКУ
О РАТИФИКАЦИЈИ СПОРАЗУМА ИЗМЕЂУ САВЈЕТА МИНИСТАРА БОСНЕ И ХЕРЦЕГОВИНЕ И ВЛАДЕ
РЕПУБЛИКЕ СРБИЈЕ О ГРАНИЧНИМ ПРЕЛАЗИМА
Члан 1.
Ратификује се Споразум између Савјета министара Босне и Херцеговине и Владе Републике Србије о граничним
прелазима. Споразум је потписан 27. јула 2021. године у Зворнику.
Члан 2.
Текст споразума гласи:
Перућац - Вишеград;
СПОРАЗУМ (2) гранични прелаз за међународни жељезнички
ИЗМЕЂУ САВJЕТА МИНИСТАРА БОСНЕ И
путнички саобраћај:
ХЕРЦЕГОВИНЕ И ВЛАДЕ РЕПУБЛИКЕ СРБИЈЕ О
ГРАНИЧНИМ ПРЕЛАЗИМА Мокра Гора - Вардиште.
6) Гранични прелази за погранични саобраћај:
Савјет министара Босне и Херцеговине и Влада (1) Јамена - Доње Црњелово (скелски),
Републике Србије и (у даљем тексту: "Стране споразума"), (2) Лешница - Јања (скелски),
настојећи да допринесу јачању међусобних односа и (3) Царево поље - Царево поље,
сарадње између двије земље, (4) Прибој - Мокронози.
свјесне важности обезбjеђивања услова за лакши Изузетно, на граничном прелазу из става 1. тачка 2)
прелазак државне границе, односно успостављања подтачка (2) може се обављати извоз и увоз сезонског биља
једноставног и ефикасног система контроле преласка и биљних производа, што се регулише посебним
државне границе, протоколом између надлежних органа Страна споразума.
узимајући у обзир стандарде Европске уније у дијелу На граничним прелазима из става 1. тачка 3) подтач.
који се односи на граничне прелазе и контролу преласка (1) и (2) овог члана право на прелазак државне границе
државне границе, остварују само држављани Страна споразума. До
споразумјеле су се о сљедећем: успостављања новог заједничког граничног прелаза
Члан 1. Љубовија (Нови Мост) - Братунац (Нови Мост), постојећи
Гранични прелази гранични прелаз Љубовија - Братунац функционише као
На државној граници између Босне и Херцеговине и гранични прелаз за међународни друмски саобраћај
Републике Србије одређени су сљедећи гранични прелази: путника.
1) Гранични прелази за међународни друмски Гранични прелаз из става 1. тачка 4) подтачка (1) овог
саобраћај путника и роба на којимa се извозе, увозе и члана функционише као гранични прелаз за међународни
провозе све врсте роба, укључујући и оне које у складу са жељезнички саобраћај путника и свих врста роба.
законодавством Страна споразума подлијежу Гранични прелази из става 1. тачка 4) подтач. (2) и (3) овог
инспекцијским контролама приликом промета преко члана функционишу као гранични прелази за међународни
државне границе. жељезнички саобраћај путника.
(1) Сремска Рача - Рача, Гранични прелаз из става 1. тачке 4) подтачкa (3) овог
(2) Мали Зворник (Нови мост) - Каракај, члана је гранични прелаз за међународни жељезнички
(3) Љубовија (Нови мост) - Братунац (Нови мост), саобраћај путника на коме се обавља заједничка контрола
(4) Котроман - Вардиште. на улазу и излазу из воза у жељезничкој станици Штрпци.
2) Гранични прелази за међународни друмски Члан 2.
саобраћај путника и роба на којимa се извозе, увозе и Радно вријеме граничних прелаза
провозе све врсте роба, осим роба које подлијежу Радно вријеме граничних прелаза из члана 1. став 1.
инспекцијском надзору и роба на које се плаћају акцизе: тач. 1), 2), 3) и 4) је двадесет четири (24) часа.
(1) Бадовинци - Попови, Радно вријеме и други модалитети рада граничних
(2) Бајина Башта - Скелани, прелаза из члана 1. став 1. тачка 5) се усаглашавају
(3) Увац - Увац, непосредно између надлежних органа Страна споразума.
(4) Ваган - Устибар. Гранични прелази из члана 1. став 1. тачка 6) су по
3) Гранични прелази за међународни друмски правилу отворени у периоду од 1. априла до 31. октобра у
саобраћај путника: времену од 06.00 до 22.00 часа, а у периоду од 1. новембра
(1) Мали Зворник (Стари мост) - Зворник, до 31. марта у времену од 06.00 до 18.00 часова, осим
(2) Љубовија - Братунац, граничних прелаза Прибој - Мокронози и Царево поље -
(3) Трбушница - Шепак. Царево поље, који ће бити отворени непрекидно за
4) Гранични прелази за међународни жељезнички одвијање пограничног саобраћаја.
саобраћај путника и роба: Послови из надлежности инспекцијских служби на
(1) Брасина - Зворник, граничним прелазима из члана 1. став 1. тачка 1) и тачка 4)
(2) Сремска Рача - Бијељина, подтачка (1) Споразума обављају се у радном времену које
(3) Прибој - Штрпци. ће на једнообразан начин ускладити надлежни органи
5) Сезонски гранични прелази за међународни Страна споразума.
саобраћај:
(1) гранични прелаз за међународни ријечни
саобраћај:
Četvrtak, 28. 4. 2022. SLUŢBENI GLASNIK BiH - MeĎunarodni ugovori Str./Стр. 17
Четвртак, 28. 4. 2022. СЛУЖБЕНИ ГЛАСНИК БиХ - Међународни уговори Broj/Број 2

Члан 3. 3) предлаже, односно доноси одлуку о привременом


Заједнички гранични прелази затварању и отварању граничних прелаза из овог
Заједнички гранични прелази су гранични прелази на споразума, у складу са законодавством Страна споразума;
којима надлежни органи једне стране Споразума обављају 4) предлаже, односно доноси одлуку, у складу са
контролу промета путника и роба преко државне границе, законодавством Страна споразума о привременој
на заједничкој локацији, на државној територији једне од прекатегоризацији граничних прелаза и врсту контроле на
страна и заједно са надлежним органима друге стране граничним прелазима;
Споразума. 5) обавља и друге послове који су непосредно везани
Локације заједничких граничних прелаза, као и начин за спровођење овог споразума.
поступања и овлашћења органа надлежних за обављање Члан 6.
контроле промета путника и роба преко државне границе Прелазне и завршне одредбе
једне стране Споразума на државној територији друге Одредбе овог споразума ни на који начин не утичу на
стране Споразума, уредиће се посебним споразумом. одређивање и означавање државне границе између Босне и
Гранични прелаз Љубовија (Нови мост) - Братунац Херцеговине и Републике Србије.
(Нови мост) одређује се као заједнички гранични прелаз на
Члан 7.
територији Босне и Херцеговине.
Ступање на снагу, трајање и престанак важења
Члан 4. Овај споразум ступа на снагу даном пријема
Мјешовита комисија посљедњег писаног обавјештења којим Стране споразума
За праћење спровођења овог споразума, оснива се обавјештавају једна другу, дипломатским путем, о
Мјешовита комисија у чији састав свака страна именује испуњењу свих услова предвиђених њиховим
предсједника свог дијела комисије и још пет чланова, као и законодавством за ступање на снагу.
њихове замјенике. Овај споразум се привремено примјењује од датума
Послови и начин рада Мјешовите комисије уређују се његовог потписивања.
Пословником. Пословник се усваја на првом састанку Овај споразум може се измијенити и допунити
Мјешовите комисије, који ће се одржати у року од обостраним писаним пристанком Страна споразума.
шездесет (60) дана од дана потписивања овога споразума. Измјене и допуне ступају на снагу у складу са поступком
Мјешовита комисија, у оквиру својих задатака утврђеним у ставу 1. овога члана.
предлаже рјешења, доноси одлуке, даје мишљења и Овај споразум остаје на снази неодређено вријеме.
препоруке. Свака Страна споразума може отказати овај споразум,
Мјешовита комисија се састаје и ради према указаној обавештавајући дипломатским путем о томе другу Страну
потреби, а најмање два пута годишње, наизмјенично на споразума. Отказ ступа на снагу шест (6) мјесеци од дана
територији Страна споразума. Трошкове засједања када је друга Страна споразума примила писано
Комисије сноси свака Страна споразума за свој дио обавјештење о отказу.
Комисије. Даном потписивања овог споразума престаје да важи
Мјешовита комисија у свом раду, по указаној потреби, Споразум о одређивању граничних прелаза између Босне и
може ангажовати стручњаке за обављање задатака из своје Херцеговине и Србије и Црне Горе од 24. фебруара 2005.
надлежности. године.
Члан 5. Сачињено у ______, дана __________, у два
Задаци Мјешовите комисије примјерка, на службеним језицима у Босни и Херцеговини
Задаци Мјешовите комисије су да: (босанском, хрватском и српском) и на српском језику, при
1) прати спровођење и разматра сва питања неопходна чему су сви текстови једнако вјеродостојни.
за примјену овог споразума; За Савјет министара За Владу
2) прати и анализира фреквенцију саобраћаја на Босне и Херцеговине Републике Србије
граничним прелазима и предлаже мјере и радње за бржи
проток људи и роба;
Члан 3.
Ова Одлука ће бити објављена у "Службеном гласнику БиХ - Међународни уговори" на српском, босанском и
хрватском језику и ступа на снагу даном објављивања.
Број 01-50-1-844-56/22
31. марта 2022. године Предсједавајући
Сарајево Шефик Џаферовић, с. р.

Na osnovu člana V 3. d) Ustava Bosne i Hercegovine i saglasnosti Parlamentarne skupštine Bosne i Hercegovine (Odluka PS
BiH broj 01,02-21-1-98/22 od 23. februara 2022. godine), Predsjedništvo Bosne i Hercegovine je, na 25. redovnoj sjednici,
odrţanoj 31. marta 2022. godine, donijelo
Str./Стр. 18 SLUŢBENI GLASNIK BiH - MeĎunarodni ugovori Četvrtak, 28. 4. 2022.
Broj/Број 2 СЛУЖБЕНИ ГЛАСНИК БиХ - Међународни уговори Четвртак, 28. 4. 2022.

ODLUKU
O RATIFIKACIJI SPORAZUMA IZMEĐU VIJEĆA MINISTARA BOSNE I HERCEGOVINE I VLADE REPUBLIKE
SRBIJE O GRANIĈNIM PRELAZIMA
Član 1.
Ratifikuje se Sporazum izmeĎu Vijeća ministara Bosne i Hercegovine i Vlade Republike Srbije o graničnim prelazima.
Sporazum je potpisan 27. jula 2021. godine u Zvorniku.
Član 2.
Tekst sporazuma glasi:
6) Granični prelazi za pogranični saobraćaj:
SPORAZUM (1) Jamena - Donje Crnjelovo (skelski),
IZMEĐU VIJEĆA MINISTARA BOSNE I
(2) Lešnica - Janja (skelski),
HERCEGOVINE I VLADE REPUBLIKE SRBIJE O
GRANIĈNIM PRELAZIMA (3) Carevo polje - Carevo polje,
(4) Priboj - Mokronozi.
Vijeće ministara Bosne i Hercegovine i Vlada Republike Izuzetno, na graničnom prelazu iz stava 1. tačka 2)
Srbije i (u daljem tekstu: "Strane sporazuma"), podtačka (2) moţe se obavljati izvoz i uvoz sezonskog bilja i
nastojeći da doprinesu jačanju meĎusobnih odnosa i biljnih proizvoda, što se reguliše posebnim protokolom izmeĎu
saradnje izmeĎu dvije zemlje, nadleţnih organa Strana sporazuma.
svjesne vaţnosti osiguravanja uslova za lakši prelazak Na graničnim prelazima iz stava 1. tačka 3) podtač. (1) i
drţavne granice, odnosno uspostavljanja jednostavnog i (2) ovog člana pravo na prelazak drţavne granice ostvaruju
efikasnog sistema kontrole prelaska drţavne granice, samo drţavljani Strana sporazuma. Do uspostavljanja novog
uzimajući u obzir standarde Evropske unije u dijelu koji zajedničkog graničnog prelaza Ljubovija (Novi Most) -
se odnosi na granične prelaze i kontrolu prelaska drţavne Bratunac (Novi Most), postojeći granični prelaz Ljubovija -
granice, Bratunac funkcioniše kao granični prelaz za meĎunarodni
sporazumjele su se o slijedećem: drumski saobraćaj putnika.
Član 1. Granični prelaz iz stava 1. tačka 4) podtačka (1) ovog
Granični prelazi člana funkcioniše kao granični prelaz za meĎunarodni
Na drţavnoj granici izmeĎu Bosne i Hercegovine i ţeljeznički saobraćaj putnika i svih vrsta roba. Granični prelazi
Republike Srbije odreĎeni su slijedeći granični prelazi: iz stava 1. tačka 4) podtač. (2) i (3) ovog člana funkcionišu kao
1) Granični prelazi za meĎunarodni drumski saobraćaj granični prelazi za meĎunarodni ţeljeznički saobraćaj putnika.
putnika i roba na kojima se izvoze, uvoze i provoze sve vrste Granični prelaz iz stava 1. tačke 4) podtačka (3) ovog
roba, uključujući i one koje u skladu sa zakonodavstvom Strana člana je granični prelaz za meĎunarodni ţeljeznički saobraćaj
sporazuma podlijeţu inspekcijskim kontrolama prilikom putnika na kome se obavlja zajednička kontrola na ulazu i
prometa preko drţavne granice. izlazu iz voza u ţeljezničkoj stanici Štrpci.
(1) Sremska Rača - Rača, Član 2.
(2) Mali Zvornik (Novi most) - Karakaj, Radno vrijeme graničnih prelaza
(3) Ljubovija (Novi most) - Bratunac (Novi most), Radno vrijeme graničnih prelaza iz člana 1. stav 1. tač. 1),
(4) Kotroman - Vardište. 2), 3) i 4) je dvadeset četiri (24) sata.
2) Granični prelazi za meĎunarodni drumski saobraćaj Radno vrijeme i drugi modaliteti rada graničnih prelaza iz
putnika i roba na kojima se izvoze, uvoze i provoze sve vrste člana 1. stav 1. tačka 5) se usaglašavaju neposredno izmeĎu
roba, osim roba koje podlijeţu inspekcijskom nadzoru i roba na nadleţnih organa Strana sporazuma.
koje se plaćaju akcize: Granični prelazi iz člana 1. stav 1. tačka 6) su po pravilu
(1) Badovinci - Popovi, otvoreni u periodu od 1. aprila do 31. oktobra u vremenu od
(2) Bajina Bašta - Skelani, 06.00 do 22.00 sata, a u periodu od 1. novembra do 31. marta u
(3) Uvac - Uvac, vremenu od 06.00 do 18.00 sati, osim graničnih prelaza Priboj -
(4) Vagan - Ustibar. Mokronozi i Carevo polje - Carevo polje, koji će biti otvoreni
3) Granični prelazi za meĎunarodni drumski saobraćaj neprekidno za odvijanje pograničnog saobraćaja.
putnika: Poslovi iz nadleţnosti inspekcijskih sluţbi na graničnim
(1) Mali Zvornik (Stari most) - Zvornik, prelazima iz člana 1. stav 1. tačka 1) i tačka 4) podtačka (1)
(2) Ljubovija - Bratunac, Sporazuma obavljaju se u radnom vremenu koje će na
(3) Trbušnica - Šepak. jednoobrazan način uskladiiti nadleţni organi Strana
4) Granični prelazi za meĎunarodni ţeljeznički saobraćaj sporazuma.
putnika i roba:
(1) Brasina - Zvornik, Član 3.
Zajednički granični prelazi
(2) Sremska Rača - Bijeljina,
Zajednički granični prelazi su granični prelazi na kojima
(3) Priboj - Štrpci.
nadleţni organi jedne strane Sporazuma obavljaju kontrolu
5) Sezonski granični prelazi za meĎunarodni saobraćaj:
prometa putnika i roba preko drţavne granice, na zajedničkoj
(1) granični prelaz za meĎunarodni riječni saobraćaj:
lokaciji, na drţavnoj teritoriji jedne od strana i zajedno sa
Perućac - Višegrad;
nadleţnim organima druge strane Sporazuma.
(2) granični prelaz za meĎunarodni ţeljeznički putnički
Lokacije zajedničkih graničnih prelaza, kao i način
saobraćaj:
postupanja i ovlaštenja organa nadleţnih za obavljanje kontrole
Mokra Gora - Vardište.
prometa putnika i roba preko drţavne granice jedne strane
Četvrtak, 28. 4. 2022. SLUŢBENI GLASNIK BiH - MeĎunarodni ugovori Str./Стр. 19
Четвртак, 28. 4. 2022. СЛУЖБЕНИ ГЛАСНИК БиХ - Међународни уговори Broj/Број 2

Sporazuma na drţavnoj teritoriji druge strane Sporazuma, prekategorizaciji graničnih prelaza i vrstu kontrole na
uredit će se posebnim sporazumom. graničnim prelazima;
Granični prelaz Ljubovija (Novi most) - Bratunac (Novi 5) obavlja i druge poslove koji su neposredno vezani za
most) odreĎuje se kao zajednički granični prelaz na teritoriji sprovoĎenje ovog sporazuma.
Bosne i Hercegovine. Član 6.
Član 4. Prelazne i završne odredbe
Mješovita komisija Odredbe ovog sporazuma ni na koji način ne utiču na
Za praćenje sprovoĎenja ovog sporazuma, osniva se odreĎivanje i označavanje drţavne granice izmeĎu Bosne i
Mješovita komisija u čiji sastav svaka strana imenuje Hercegovine i Republike Srbije.
predsjednika svog dijela komisije i još pet članova, kao i Član 7.
njihove zamjenike. Stupanje na snagu, trajanje i prestanak vaţenja
Poslovi i način rada Mješovite komisije ureĎuju se Ovaj sporazum stupa na snagu danom prijema posljednjeg
Poslovnikom. Poslovnik se usvaja na prvom sastanku Mješovite pisanog obavještenja kojim Strane sporazuma obavještavaju
komisije, koji će se odrţati u roku od šezdeset (60) dana od jedna drugu, diplomatskim putem, o ispunjenju svih uslova
dana potpisivanja ovoga sporazuma. predviĎenih njihovim zakonodavstvom za stupanje na snagu.
Mješovita komisija, u okviru svojih zadataka predlaţe Ovaj sporazum se privremeno primjenjuje od datuma
rješenja, donosi odluke, daje mišljenja i preporuke. njegovog potpisivanja.
Mješovita komisija se sastaje i radi prema ukazanoj Ovaj sporazum moţe se izmjeniti i dopuniti obostranim
potrebi, a najmanje dva puta godišnje, naizmjenično na teritoriji pisanim pristankom Strana sporazuma. Izmjene i dopune
Strana sporazuma. Troškove zasjedanja Komisije snosi svaka stupaju na snagu u skladu sa postupkom utvrĎenim u stavu 1.
Strana sporazuma za svoj dio Komisije. ovoga člana.
Mješovita komisija u svom radu, po ukazanoj potrebi, Ovaj sporazum ostaje na snazi neodreĎeno vrijeme. Svaka
moţe angaţovati stručnjake za obavljanje zadataka iz svoje Strana sporazuma moţe otkazati ovaj sporazum,
nadleţnosti. obavještavajući diplomatskim putem o tome drugu Stranu
Član 5. sporazuma. Otkaz stupa na snagu šest (6) mjeseci od dana kada
Zadaci Mješovite komisije je druga Strana sporazuma primila pisano obavještenje o
Zadaci Mješovite komisije su da: otkazu.
1) prati sprovoĎenje i razmatra sva pitanja neophodna za Danom potpisivanja ovog sporazuma prestaje da vaţi
primjenu ovog sporazuma; Sporazum o odreĎivanju graničnih prelaza izmeĎu Bosne i
2) prati i analizira frekvenciju saobraćaja na graničnim Hercegovine i Srbije i Crne Gore od 24. februara 2005. godine.
prelazima i predlaţe mjere i radnje za brţi protok ljudi i roba; Sačinjeno u_____, dana, _____ u dva primjerka, na
3) predlaţe, odnosno donosi odluku o privremenom sluţbenim jezicima u Bosni i Hercegovini (bosanskom,
zatvaranju i otvaranju graničnih prelaza iz ovog sporazuma, u hrvatskom i srpskom) i na srpskom jeziku, pri čemu su svi
skladu sa zakonodavstvom Strana sporazuma; tekstovi jednako vjerodostojni.
4) predlaţe, odnosno donosi odluku, u skladu sa Za Vijeće ministara Za Vladu
zakonodavstvom Strana sporazuma o privremenoj Bosne i Hercegovine Republike Srbije

Član 3.
Ova Odluka će biti objavljena u "Sluţbenom glasniku BiH - MeĎunarodni ugovori" na bosanskom, hrvatskom i srpskom
jeziku i stupa na snagu danom objavljivanja.
Broj 01-50-1-844-56/22
31. marta 2022. godine Predsjedavajući
Sarajevo Šefik Džaferović, s. r.
Str./Стр. 20 SLUŢBENI GLASNIK BiH - MeĎunarodni ugovori Četvrtak, 28. 4. 2022.
Broj/Број 2 СЛУЖБЕНИ ГЛАСНИК БиХ - Међународни уговори Четвртак, 28. 4. 2022.

KAZALO

PREDSJEDNIŠTVO BOSNE I HERCEGOVINE Odluka o ratifikaciji Sporazuma izmeĎu Vijeća


ministara Bosne i Hercegovine i Vlade Republike
7 Odluka o ratifikaciji Sporazuma izmeĎu Vijeća Srbije o zajedničkim lokacijama na graničnim
ministara Bosne i Hercegovine i Vlade Republike prelazima i Aneksa sporazuma izmeĎu Vijeća
Srbije o zajedničkim lokacijama na graničnim ministara Bosne i Hercegovine i Vlade Republike
prijelazima i Aneksa sporazuma izmeĎu Vijeća Srbije o zajedničkim lokacijama na graničnim
ministara Bosne i Hercegovine i Vlade Republike prelazima za zajedničku lokaciju na graničnom
Srbije o zajedničkim lokacijama na graničnim prelazu Bratunac (Novi Most) - Ljubovija (Novi
prijelazima za zajedničku lokaciju na graničnom Most) (bosanski jezik) 9
prijelazu Bratunac (Novi Most) - Ljubovija (Novi 8 Odluka o ratifikaciji Sporazuma izmeĎu Vijeća
Most) (hrvatski jezik) 1 ministara Bosne i Hercegovine i Vlade Republike
Одлука о ратификацији Споразума између Srbije o graničnim prijelazima (hrvatski jezik) 14
Савјета министара Босне и Херцеговине и Одлука о ратификацији Споразума између
Владе Републике Србије о заједничким Савјета министара Босне и Херцеговине и
локацијама на граничним прелазима и Анекса Владе Републике Србије о граничним
споразума између Савјета министара Босне и прелазима (српски језик) 15
Херцеговине и Владе Републике Србије о Odluka o ratifikaciji Sporazuma izmeĎu Vijeća
заједничким локацијама на граничним ministara Bosne i Hercegovine i Vlade Republike
прелазима за заједничку локацију на Srbije o graničnim prelazima (bosanski jezik) 17
граничном прелазу Братунац (Нови Мост) -
Љубовија (Нови Мост) (српски језик) 5
Četvrtak, 28. 4. 2022. SLUŢBENI GLASNIK BiH - MeĎunarodni ugovori Str./Стр. 21
Четвртак, 28. 4. 2022. СЛУЖБЕНИ ГЛАСНИК БиХ - Међународни уговори Broj/Број 2
Str./Стр. 22 SLUŢBENI GLASNIK BiH - MeĎunarodni ugovori Četvrtak, 28. 4. 2022.
Broj/Број 2 СЛУЖБЕНИ ГЛАСНИК БиХ - Међународни уговори Четвртак, 28. 4. 2022.
Četvrtak, 28. 4. 2022. SLUŢBENI GLASNIK BiH - MeĎunarodni ugovori Str./Стр. 23
Четвртак, 28. 4. 2022. СЛУЖБЕНИ ГЛАСНИК БиХ - Међународни уговори Broj/Број 2
Str./Стр. 24 SLUŢBENI GLASNIK BiH - MeĎunarodni ugovori Četvrtak, 28. 4. 2022.
Broj/Број 2 СЛУЖБЕНИ ГЛАСНИК БиХ - Међународни уговори Четвртак, 28. 4. 2022.

Nakladnik: Ovlaštena sluţba Doma naroda Parlamentarne skupštine Bosne i Hercegovine, Trg BiH 1, Sarajevo - Za nakladnika: tajnik Doma naroda Parlamentarne
skupštine Bosne i Hercegovine Gordana Ţivković - Priprema i distribucija: JP NIO Sluţbeni list BiH Sarajevo, Dţemala Bijedića 39/III - Ravnatelj: Dragan Prusina -
Telefoni: Centrala: 722-030 - Ravnatelj: 722-061 - Pretplata: 722-054, faks: 722-071 - Oglasni odjel: 722-049, 722-050 faks: 722-074 - Sluţba za pravne i opće poslove:
722-051 - Računovodstvo: 722-044, 722-046 - Komercijala: 722-042 - Pretplata se utvrĎuje polugodišnje, a uplata se vrši UNAPRIJED u korist računa: UNICREDIT
BANK DD 338-320-22000052-11, ASA BANKA DD Sarajevo 134-470-10067655-09, ADDIKO BANK AD Banja Luka, filijala Brčko 552-000-00000017-12,
RAIFFEISEN BANK DD BiH Sarajevo 161-000-00071700-57 - Tisak: "Unioninvestplastika" d.d. Sarajevo - Za tiskaru: Jasmin Muminović - Reklamacije za
neprimljene brojeve primaju se 20 dana od izlaska glasila.
"Sluţbeni glasnik BiH" je upisan u evidenciju javnih glasila pod rednim brojem 731.
Upis u sudski registar kod Kantonalnog suda u Sarajevu, broj UF/I - 2168/97 od 10.07.1997. godine. - Identifikacijski broj 4200226120002. - Porezni broj 01071019. -
PDV broj 200226120002. Molimo pretplatnike da obvezno dostave svoj PDV broj radi izdavanja poreske fakture.
Pretplata za I polugodište 2022. za "Sluţbeni glasnik BiH" i "MeĎunarodne ugovore" 120,00 KM, "Sluţbene novine Federacije BiH" 110,00 KM.
Web izdanje: http: //www.sluzbenilist.ba - godišnja pretplata 240,00 KM

You might also like