MANUAL ENGRASE AUTOMATICO 85728-85729-85730 Conjunto Flow Master II 24volt 60lbs, 90lbs y 120lbs Serie B 404567D Version 3 (3898)

You might also like

Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 80

User and maintenance instructions

FlowMaster II rotary driven


electric pump, 24 V
Models 85728, 85729 and 85730, series “B”

Date of issue December 2018

Form number 404567

Version 3
Contents

Safety. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Explanation of signal words
for safety. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Description. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Appropriate use.. . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
System operation with controller. . . . 4
Product specifications. . . . . . . . . . . . . . . 4
Dimensions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Install pump.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Pump operation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Fill reservoir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Outlet check service. . . . . . . . . . . . . . . 7
Follower. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Mechanical low level indicator. . . . . . . 7
Safety unloader valve. . . . . . . . . . . . . . 7
Bare pump assembly . . . . . . . . . . . . . . 7
Wiring diagram*. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Individual parts breakdown. . . . . . . . . 9
Service parts. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
EC declaration. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

* Indicates change.

2
Safety Explanation of signal
Read and carefully observe operating words for safety
instructions before unpacking and operating
pump. Pump must be operated, maintained
and repaired exclusively by persons familiar NOTE
with operating instructions. Local safety Emphasizes useful hints and
regulations regarding installation, operation recommendations as well as
and maintenance must be followed. information to prevent property damage
Operate pump only after safety and ensure efficient trouble-free
instructions and service manual are fully operation.
understood.

NOTE   CAUTION
Refer to pump manual 404517 for all Indicates a dangerous situation that can
other safety considerations. lead to light personal injury if
precautionary measures are ignored.

  WARNING
Indicates a dangerous situation that
could lead to death or serious injury if
precautionary measures are ignored.

  DANGER
Indicates a dangerous situation that will
lead to death or serious injury if
precautionary measures are ignored.

3
Description System operation
Models 85728, 85729 and 82730 are with controller
pumping units designed to operate a
Centro-Matic lubrication system. Units When controller times out, lube cycle begins
include a vent valve to relieve line pressure by applying power to pump motor and vent
and recharge injectors. FlowMaster II rotary valve solenoid. Pump begins dispensing
driven electric pump includes motor speed lubricant through injectors to bearings.
control and built in circuit protection to When all bearings have received lubricant,
prevent control burnout. pressure rises in system to actuate pressure
FlowMaster II pump is fully automatic switch. As pressure switch actuates,
when used with controller and pressure controller resets, de-energizing solenoid
switch. FlowMaster II pump is double acting, valve, cutting power to pump and vent valve.
dispensing lubricant on both “up” and Pump stops, pressure vents and pressure
“down” strokes. Unit is designed to be used switch de-actuates. Controller begins timing
with SL-V, SL-1, SL-11, SL-32 and SL33 toward next lube event.
series injectors or combination.
Models 85728, 85729 and 82730 include
follower plate and mechanical low level
indicator. Model 82730 also includes an
electrical high level switch to indicate when
reservoir is full.

Appropriate use
• Pump on unit is exclusively designed to
pump and dispense lubricants using
electric power only.
• Do not exceed maximum specification
ratings.
• Any other use not in accordance with
instructions will result in loss of claims for
warranty and liability.

Table 1

Product specifications

Supply voltage 24 V
Ambient operating temperature –40 to +150 °F (–40 to +66 °C)
Container capacity
85728 60 lbs (27 kg)
85729 90 lbs (41 kg)
85730 120 lbs (57 kg)
Do not exceed outlet grease pressure of 4 000 psi (276 bar).

4
Fig. 1

Models 85728 and 85729 dimensions

15- 1/8 in
(384 mm)
13- 7/8 in
(352 mm)

19.0 in
(484 mm) 1
/2 in (12,7 mm) 1)

20° 40°
B B

1) Mounting holes 6 X 60 ° apart.


B-B

Dimensions

Model Dimension “A”

85728 29.2 in (741 mm)


85729 37.4 in (950 mm)

Fig. 2

Model 85730 dimensions

16- 1/4 in (425 mm)


15- 1/2 in (394 mm)

38.4 in
(975 mm)

20.3 in 9
/32 in (15 mm) 1)
(517 mm)

45°

B-B
B B

1) Mounting holes 4 X 90 ° apart.

5
Install pump Pump operation
1 Verify electric connections are accessible
to pump location.
Fill reservoir
2 Mark center locations of all holes at 1 Remove lower and upper pipe plugs from
bottom of reservoir. side of reservoir to bulk fill.
3 For models 85728 and 85729, drill six 2 Attach appropriate bulk-filling pump to
1/2 in (13 mm) holes. lower inlet (1 NPT).
3 Fill reservoir until grease appears at top
1 1/4 NPT vent high level port.
NOTE 4 Remove bulk filling pump.
Using 7/16 in (11 mm) bolts will offer flexibility 5 Replace both pipe plugs.
in securing reservoir to equipment.
For model 85730, drill four 5/8 in (15 mm)
holes. Using 1/2 in (12,7 mm) bolts will offer
flexibility in securing reservoir to equipment.
  WARNING
Caution should be used when filling reservoir
as extreme pressure can cause serious
personal injury and/or damage to reservoir.

4 Lubricant outlet of pump should


connect to system with hose capable of
3 500 psi (241 bar) working pressure.
5 Wire pump motor and vent valve as
shown in † Fig. 3 on page 8.
Maintenance
• Keep area around pump clean. Clean off
filling port area prior to filling reservoir.
Clean area around filler after filling as
NOTE lubricants will attract dirt.
Refer to 85737 and 85738 operation manual • Keep lubricants clean and free of dirt and
404517 for setting pump speed control on debris.
24 V motor.

6
Outlet check service Follower Safety unloader valve
Pump will not build up sufficient If follower foam appears to be damaged or Safety unloader valve (31) († Fig. IPB 1, and
lubricant pressure if outlet check (7) is does not wipe sides of container effectively IPB 2, page 9 and 10) is not serviceable and
fouled. Foreign material may lodge beneath service may be necessary († Fig. IPB 1, should be replaced if malfunction is
check ball (42) or between check disc (39) IPB 2, and IPB 7 on pages 9, 10, and 12). apparent. Upon reassembly, tighten to
and seat of bushing assembly (38). Sealing 10 ft. lbf. (13,5 Nm).
surfaces of seat must form perfect seal. 1 Disconnect electric supply from pump. Safety unloader (31) is set to open at
Clean parts or replace if pitted, worn or 2 Remove eight bolts (2) and lock 3 750 to 4 250 psi (258 to 293 bar) lubricant
scored. († Fig. IPB 1, IPB 2, and IPB 3 on washers (3) that attach cover to reservoir. pressure. Safety unloader will open at
pages 9, 10, and 11.) 3 Lift entire pump, vent valve, cover approximately 4 000 psi (275 bar) to relieve
assembly and follower out of reservoir. lubricant supply line pressure if pressure
1 Turn off and disconnect electric and 4 Remove cable assembly (55) from switch fails to operate and shut off electric
electric power supply to pump assembly. follower assembly(36). supply to pump. Safety unloader is pre-set
2 Remove hose and elbow (8 and 9). 5 Now remove entire follower assembly and cannot be adjusted.
3 Remove outlet check assembly (7) and from pump tube. After removing follower
adapter (6) by loosening adapter (6) assembly from pump tube, wipe off excess
from tee (4). grease that will allow clean access to eight
4 Remove adapter (6) from outlet bolts that must be removed. Bare pump assembly
check assembly (7). 6 Loosen and remove eight nuts (63)
5 Remove outlet connector (43) on top of follower. Please refer to operation manual 404517 for
from bushing (38). 7 Remove follower weight (64) and bare pump assembly (15) († Fig. IPB 1 and
6 Remove ball check seat (40) from foam (62). Replace foam with a new one. IPB 2, pages 9 and 10).
outlet connector (43). 8 Reassemble in reverse of above procedure
7 Inspect all check components (38, 39, 40, making sure that long bolts are staggered
and 42) for presence of foreign material, with small ones and that they extend
scoring and or other damage that may below follower.
cause internal leakage. Replace
components if damage is found.
8 Clean components and reassemble if
foreign material is present. Be sure to Mechanical low level
always replace gaskets (37) and (41)
whenever vent valve is disassembled. indicator
Reverse above procedure to
reassemble. Torque check assembly to Indicator seal (56) may be damaged if
100 ft. lbf. (135 Nm). indicator pin appears to drop prematurely or
water is noticeable on top of follower,
(† Fig. IPB 1, IPB 2 ,and IPB 8, pages 9,
10, and 13).

1 Remove eight bolts (2) and lock


washers (3) that hold cover onto reservoir.
2 Inspect reservoir gasket seal (19) for
damage. If damage is apparent, replace
gasket seal.
3 Remove entire pump, vent valve and
follower assembly from reservoir.
4 Remove retaining ring (54) from indicator
rod assembly (55).
5 Hold indicator plug (59) with wrench while
removing indicator nut (57).
6 Remove and replace o-ring (56).
7 Reassemble in reverse of
above procedure.

7
Fig. 3*

Wiring diagram
Item Description
1)

1 24 V
2 Battery +
3 Fuse 15 Amp
3
4 Red wire, motor positive
2 5 Motor
6 Black wire, motor negative
4
7 Vent valve
8 Battery -

1 5
7

6
8

1) System control contacts, manual switch, or other form of system control.


* Indicates change.

NOTE
Connect red motor lead to positive side
of circuit. Motor is polarity sensitive and
will not run if wired improperly.

8
Fig. IPB 1

Models 85728 and 85729

2
3
1

A 4

12 5

8 7

8
11

A
14
9

B-B

10

28
15 29 30
16 17 31
3
27
32
26
18
19
33
25 23
24 34
20

21 35

36

22

B B

A-A

9
Fig. IPB 2

Model 85730

1 2
13 3
A 4
5
12
6

7
8
8

11

A 9

14

B-B
10

28
29 30
15
31
16
17 26 27 32
3

18

19 33
25
23
24 34
20

35

21

36

22

B B

A-A

10
Fig. IPB 3

Outlet check assembly (7)

37
38

43
1
/4 NPTF 39
40
42
41

Fig. IPB 4 Fig. IPB 5

Electric vent valve (27) Grease level sensor port


49
50

44 51
45

52

46
Fig. IPB 6
47 Low level indicator

48 53

54

55

56
57

58

59

11
Fig. IPB 7

Follower assembly (36)

62 68
C
63 69

60 63 68

64

70

65 71

61 66

67

61
C C-C

12
Fig. IPB 8

Conduit box assembly (13) (model 85730 only)

73 72
74
75

74

N.C. N.O. C
76

77

78

79

80
81
82

83
84

85

86

87

88 95
89

90
94

93
91

92

13
Table 3

Service parts

Item Description Quantity Model 85728 Model 85729 Model 85730

1 Hose assembly 1 272711 272711 272711


2 Hex head screw, 3/8-16 x 1 1/4 6 50015 50015 50015
3 Lock washer, 3/8 8 66220 66220 66220

4 Male run tee 1 276370 276370 276370


5 Adapter 1 12989 12989 12989
6 Adapter 1 12213 12213 12213

7 Outlet check assembly 1 81938 81938 81938


8 Elbow, 1/4 NPTF 2 277439 277439 277439
9 Hose assembly 1 277441 277441 277441

10 Hose assembly 1 270726 270726 270726


11 Reducer nipple 1 14727 14727 14727
12 Vent fitting 1 249354 249354 249354

13 Conduit box assembly 1 NA NA 272758


14 Fill tube 1 276853 276853 276853
15 FlowMaster II electric pump 1 85737 3) 85738 3) 85738 3)

16 Eyebolt 2 276300 276300 276300


17 Hex nut, 3/8-16 2 51005 51005 51005
18 Drum cover 1 277996 277996 278007

19 Gasket 1 249355 249355 271944


20 Pipe plug, 1 1/4 NPT 1 278009 278009 278009
21 Reservoir assembly 1 277702 278008 278000

22 Pipe plug, 1 NPT 1 67346 67346 67346


23 Hex head screw, 5/16-18 x 3/4 2 50016 50016 50016
24 Lock washer, 5/16 2 66246 66246 66246

25 Nipple 1 11197 11197 11197


26 Elbow 1 10160 10160 10160
27 Electric vent valve, 24 V 1 278931 4) 278931 4) 278931 4)

28 Screw, 1/4-20x1 1/4 4 277728 277728 277728


29 Lock washer, 1/4 4 66186 66186 66186
30 Pump gasket 1 277406 277406 277406

31 Safety unloader 1 272722 2) 272722 2) 272722 2)


32 Vent fitting 1 272717 272717 272717
33 Gasket 1 31010 31010 31010

34 Nut 1 12538 12538 12538


35 Vent tube 1 67420 67420 67420
36 Follower assembly 1 85689 85689 85720

37 Gasket 1 31029 1) 31029 1) 31029 1)


38 Outlet check bushing 1 90204 1) 2) 90204 1) 2) 90204 1) 2)
39 Check disc assembly 1 80206 1) 2) 80206 1) 2) 80206 1) 2)

40 Ball check seat 1 10313 1) 10313 1) 10313 1)


41 Gasket 1 31001 1) 31001 1) 31001 1)
42 Steel ball, 3/8 in 1 66001 1)

43 Outlet connector 1 90860 90860 90860


44 Solenoid coil, 24 V 1 278947 278947 278947
45 Cartridge valve 1 279225 5) 279225 5) 279225 5)

46 Cable assembly 1 277427 277427 277427


47 Seal kit for item 45 1 278672 278672 278672
48 Valve body 1 278958 5) 278958 5) 278958 5)

49 Hex head screw, #10-24 x 5/8 5 50088 50088 50088


50 Lock washer, #10 5 68991 68991 68991

1) Suggested service replacement components.


2) Sold as an assembly. Individual parts not available.
3) See owner’s manual page 404517 series for pump details.
4) See manual 404675 for service and troubleshooting.
5) Vent valve cartridge (45) can only be used with vent valve body (48) that is anodized black for identification. Vent valve will not
function properly if inserted into a vent valve body that is not black.

14
Table 3 (continued)

Service parts (continued)

Item Description Quantity. Model 85728 Model 85729 Model 85730

51 Cover, level sensor port 1 277681 277681 277681


52 Gasket, low level port 1 274540 274540 274540
53 Indicator bracket 1 361020 361020 361020

54 Retaining ring 1 68888 1) 68888 1) 68888 1)


55 Cable assembly 1 276852 277421 278018
56 O-ring 1 249532 1) 249532 1) 249532 1)

57 Indicator nut 1 16352 16352 16352


58 Washer 1 48548 48548 48548
59 Indicator plug 1 249357 249357 249357

60 Cover 1 276892 276892 276892


61 Socket head screw, #10-24 x 1/2 8 50762 50762 50762
62 Follower foam 1 276894 276894 278006

63 Locknut, 1/4-20 8 51304 51304 51304


64 Weighted follower plate 1 276890 276890 278003
65 O-ring (nitrile) 1 270720 270720 270720

66 Wiper cover 1 274318 274318 274318


67 Wiper (fluorocarbon) 1 274321 274321 274321
68 Spacer 12 241101 241101 241101

69 Hex head screw, 1/4-20 x 2 1/2 4 50062 50062 50062


70 Hex head screw, 1/4-20 x 4 1/2 4 241102 241102 241102
71 Follower plate 1 276888 276888 278005

72 Round head screw, 2 NA NA 50618


#6-32 x 1 1/8
73 Washer 2 NA NA 48350
74 Gasket 4 NA NA 34748

75 Packing 2 NA NA 34413-15
76 Hex nut, #6-32 2 NA NA 51080
77 Conduit lock nut 1 NA NA 68020

78 Sealing o-ring 1 NA NA 271911


79 Cord connector 1 NA NA 271656
80 Deutsch plug, 2-way 1 NA NA 271651

81 Contact pin 2 NA NA 271378


82 Wedge lock 1 NA NA 271658
83 Switch 1 NA NA 68758

84 Conduit box 1 NA NA 272789


85 Screw, #10-24 x 5/8 4 NA NA 50088
86 Gasket 1 NA NA 271657

87 Lock washer, #10 4 NA NA 68991


88 Hex Nut, #10-24 4 NA NA 51100
89 Lock washer, 1/2 1 NA NA 69181

90 Hex jam nut, 1/2-20 1 NA NA 51039


91 Weight assembly 1 NA NA 271652
92 Rod 1 NA NA 14259

93 Stud 1 NA NA 271654
94 Spring 1 NA NA 55302
95 E-ring 1 NA NA 66765

1) Suggested service replacement components.


2) Sold as an assembly. Individual parts not available.
3) See manual 404517 for pump details.

15
Table 4

Troubleshooting

Condition Possible cause Corrective action

Pump does not operate. No electric power to pump. Turn on or connect electric supply to pump.

Motor relay failure. Replace relay.

Motor overheated. Turn power off for 10 minutes and restart.

Motor tripped out on locked rotor protection. Remove high pressure or repair cause of
locked pump.

Broken gear set or shaft. Repair gearbox.

Blown fuse. Replace fuse, check for cause of overload.

Pump motor polarity is reversed. Check to see if red motor lead is wired to the
positive side of the circuit.

Pump runs excessively. Pump tube malfunction. Refer to manual 404517.

Outlet check damage or contamination. Repair check or remove contamination.

Vent valve damage or contamination. Repair vent valve or remove contamination.

System component leaking. Repair leaks.

Injector bypassing. Repair injectors.

Pump speeds up or runs erratically. Low level of grease or reservoir is empty. Refill reservoir.

Follower plate is stuck and separated Check follower plate and container for damage.
from grease.

Pump piston or checks are worn. Refer to manual 404517.

Pump runs, but output is low. Motor speed control set too low. Turn screw to speed up motor -
see manual 404517.

Faulty inlet or discharge check valve in pump. Replace faulty components -


see manual 404517.

Lubricant leaking from safety unloader valve. Pressure of system set too high. Adjust pressure switch setting.

Safety unloader damaged or contaminated. Replace safety unloader.

16
EC Declaration of Standard Edition

incorporation
DIN EN ISO 12100 2011
DIN EN 60947-5-1 2010
following machinery DIN EN 61000-6-2
DIN EN ISO 809
2006
2012
directive 2006/42/ DIN EN 61131-2 2008

EC, annex II, part 1 B


Amendment 2011
DIN EN 60204-1 2007
Amendment 2009
The manufacturer Lincoln Industrial, 5148 DIN EN 61000-6-4 2011
N. Hanley Road, St. Louis, MO 63134 USA Amendment 2010
hereby declares that the partly completed DIN EN 60034-1 2011
machinery DIN EN ISO 50581 2013

Designation: Electrically driven pump to The partly completed machinery must be


supply lubrication within a centralized lubri- put into service until the final machinery into
cation system which it is to be incorporated has been
Type: FlowMaster 24 V declared in conformity with the previsions of
Part number: 85728, 85729, 85730 machinery directive 2006/42/EC and any
Year of construction: see type identification other applicable directives.
plate
Notes related to CE marking
complies with all basic requirements of the CE marking is effected following the require-
following directives at the time when first ments of the applied directives:
being launched in the market. • 2014/30/EU Electromagnetic compatibility
• 2011/65/EU (RoHS II) Directive on the
1.1.2 - 1.1.3 - 1.3.2 - 1.3.4 - 1.5.1 - 1.5.6 restriction of the use of certain hazardous
- 1.5.8 - 1.5.9 - 1.6.1 - 1.7.1 - 1.7.3 - 1.7.4 substances in electrical and electronic
equipment
The special documents were prepared fol-
lowing Annex VII part B of this directive. Reference on Low Voltage Directive
Upon justifiable request, these special tech- 2014/35/EU
nical documents can be forwarded electroni- The protective regulations of Low Voltage
cally to the respective national authorities. Directive 2014/35/EU are fulfilled according
The person empowered to assemble the to annex (1.5.1) of Machinery Directive
technical documentation on behalf of the 2006/42/EC.
manufacturer is the head of standardization;
see manufacturer`s address. Reference on Pressure Equipment Direc-
tive 2014/68/EU
Furthermore, the following directives and Because of its performance data the product
standards were applied: does not achieve the limit values defined in
Article 4 (1) (a) (i) and is therefore excluded
2011/65/EU RoHS II from the scope of application of Pressure
2014/30/EU Electromagnetic Equipment Directive 2014/68/EU following
compatibility Article 4 (3).

Robert Hoefler,
Director Product Development/
Product Engineering
January 2018

17
This page left intentionally blank.

18
This page left intentionally blank.

19
Warranty
The instructions do not contain any information on the warranty.
This can be found in the General Conditions of Sales, available at:
www.lincolnindustrial.com/technicalservice or
www.skf.com/lubrication.

skf.com | lincolnindustrial.com
® SKF and Lincoln are registered trademarks of the SKF Group.

© SKF Group 2018


The contents of this publication are the copyright of the publisher and may not be reproduced (even
extracts) unless prior written permission is granted. Every care has been taken to ensure the accuracy
of the information contained in this publication but no liability can be accepted for any loss or damage
whether direct, indirect or consequential arising out of the use of the information contained herein.
December 2018 · Form 404567 Version 3
Instructions d’utilisation et maintenance

Pompe électrique rotative


FlowMaster II, 24 V
Modèles 85728, 85729 et 85730, série « B »

Date de publication Décembre 2018

Numéro de document 404567

Version 3
Contenu

Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Explication des mots de
signalisation pour la sécurité. . . . . . . . . 3
Description. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Utilisation correcte. . . . . . . . . . . . . . . . 4
Fonctionnement du système. . . . . . . . 4
Caractéristiques du produit . . . . . . . . . . 4
Dimensions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Installation de la pompe. . . . . . . . . . . . 6
Utilisation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Remplissage du réservoir. . . . . . . . . . . . 6
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Révision du clapet antiretour
de sortie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Plaque suiveuse . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Indicateur mécanique
de niveau insuffisant . . . . . . . . . . . . . . 7
Soupape de délestage
de sécurité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Pompe nue. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Schéma de câblage*. . . . . . . . . . . . . . . . 8
Panne des pièces individuelles . . . . . . 9
Pièces détachées. . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Dépannage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Déclaration de conformité CE. . . . . . . 17
Garantie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

* Indique un changement.

2
Sécurité Explication des mots
de signalisation pour
Lire et respecter à la lettre ces instructions
d’utilisation avant de déballer et de faire
la sécurité
fonctionner la pompe. La pompe doit être
utilisée, entretenue et réparée exclusivement REMARQUE
par des personnes connaissant bien les Met l'accent sur les conseils et
instructions d’utilisation. La réglementation recommandations utiles ainsi que des
locale de sécurité concernant l’installation, informations pour un fonctionnement
l’utilisation et l’entretien doit être respectée. efficace et sans problème.
Ne faire fonctionner cette pompe qu’après
s’être assuré de bien comprendre les
instructions de sécurité et ce manuel
d’entretien.
  PRUDENCE
  AT TENTION Indique une situation dangereuse,
Reportez-vous au manuel d’utilisation de la qui peut entraîner des blessures légères
pompe 85737 et 85738, série 404517 pour
ou des dommages matériels, si les
toutes les autres considérations de sécurité.
mesures de préattention sont ignorées.

  AT TENTION
Indique une situation dangereuse,
qui peut entraîner des blessures graves
ou légères, si les mesures de précaution
sont ignorées.

  DANGER
Indique une situation dangereuse,
qui peut entraîner la mort ou des
blessures graves, si les mesures de
précaution sont ignorées.

3
Description Fonctionnement du
Les modèles 85728, 85729 et 85730 sont système
des unités de pompage conçues pour
actionner le système de lubrification Lorsque le contrôleur expire, le cycle de
Centro-Matic. Ces unités sont dotées d’une lubrification commence par l’alimentation du
vanne de purge destinée à réduire la moteur de la pompe et du solénoïde de la
pression dans la conduite et recharger les vanne de mise à l’air libre. La pompe
injecteurs. La pompe électrique rotative commence à distribuer du lubrifiant aux
FlowMaster II comporte un régulateur de graisseurs par l’intermédiaire des injecteurs.
vitesse du moteur et une protection intégrée Lorsque tous les graisseurs ont reçu du
des circuits destinée à empêcher le lubrifiant, la pression monte dans le système
régulateur de griller. pour actionner le pressostat. Le contrôleur
La pompe FlowMaster II est entièrement est réinitialisé pour désexciter l’électrovanne
automatique quand elle est utilisée avec un et le moteur. La pompe s’arrête, la pression
contrôleur et un pressostat. La pompe est à se déleste et le pressostat se désactive.
double effet, distribuant du lubrifiant dans Le temps imparti par le contrôleur pour
les courses montante et descendante. Cette l’évènement de pompage suivant
unité est conçue pour être utilisée avec les commence.
injecteurs des séries SL-V, SL-1, SL-11,
SL-32 et SL-33 ou une combinaison de
ceux-ci.
Les modèles 85728, 85729 et 85730 sont
dotés d’une plaque suiveuse et d’un
indicateur mécanique de niveau insuffisant.
Le modèle 85730 est également pourvu d’un
commutateur électrique à détection de
niveau maximum destiné à indiquer quand
le réservoir est plein.

Utilisation correcte
• La pompe de l’unité est conçue
exclusivement pour pomper et distribuer
des lubrifiants en utilisant l’énergie
hydraulique uniquement.
• Ne pas dépasser les valeurs maximum
nominales indiquées.
• Tout autre emploi dérogeant à ces
instructions rendra irrecevable toute
demande d’indemnisation au titre de la
garantie ou responsabilité.

Tableau 1

Caractéristiques du produit

Tension d’alimentation 24 V
Température ambiante de fonctionnement –40 à 66 °C (–40 à 150 °F)
Volume du réservoir
85728 27 kg (60 lbs)
85729 41 kg (90 lbs)
85730 57 kg (120 lbs)
Ne pas dépasser une pression de refoulement de graisse de 276 bar (4 000 psi).

4
Fig. 1

Modèles 85728 et 85729

384 mm
(15- 1/8 in)
352 mm
(13- 7/8 in)

484 mm
(19.0 in) 127 mm ( 1/2 in) 1)

20° 40°
B B
1) Trous de montage 6 X 60 ° séparément.
B-B

Dimensions

Modèle Dimension “A”

85728 741 mm (29.2 in)


85729 950 mm (37.4 in)

Fig. 2

Modèle 85730

425 mm (16- 1/4 in)


394 mm (15- 1/2 in)

975 mm
(38.4 in)

517 mm 15 mm ( 9/32 in) 1)


(20.3 in)

45°

B-B
B B

1) Trous de montage 4 X 90 ° séparément.

5
Installation de la Utilisation
pompe Remplissage du réservoir
1 Vérifier que les branchements électriques 1 Retirer les bouchons inférieur et supérieur
sont accessibles depuis l’emplacement de du côté du réservoir pour remplir celui-ci.
la pompe. 2 Raccorder une pompe de remplissage
2 Marquer le centre de tous les trous au bas en vrac adaptée à l’entrée inférieure
du réservoir. (1 po NPT).
3 Pour les modèles 85728 et 85729, percer 3 Remplir le réservoir jusqu’à ce que de la
six trous de 13 mm (1/2 po). graisse apparaisse à l’orifice de purge
supérieur de 1 1/4 po NPT.
REMARQUE 4 Débrancher la pompe de remplissage
L’emploi de boulons de 11 mm (7/16 po) offrira en vrac.
plus de souplesse pour fixer le réservoir à 5 Remettre les deux bouchons en place.
l’équipement. Pour le modèle 85730, percer
quatre trous de 15 mm (5/8 po). L’emploi de
boulons de 12,7 mm (1/2 po) offrira plus de
  AT TENTION
souplesse pour fixer le réservoir à
l’équipement. Faire preuve de prudence lors du remplissage
du réservoir à cause de la pression
très élevée.
L’inobservation de cette consigne peut
4 Raccorder la sortie de lubrifiant de la entraîner des blessures graves, voire
pompe au système au moyen d’un tuyau mortelles.
acceptant une pression de service de
241 bar (3 500 psi).
5 Câbler le moteur de la pompe et la vanne
de purge comme indiqué sur les Fig. 3 de Entretien
la page 8.
• Maintenir la propreté des alentours de la
pompe. Nettoyer la zone de l’orifice de
remplissage avant de remplir le réservoir.
Nettoyer autour de l’orifice de remplissage
après avoir effectué celui-ci car le
lubrifiant attirera la crasse.
• Maintenir la propreté des lubrifiants en
veillant à ce qu’ils restent libres de crasse
REMARQUE et de débris.
Se reporter au manuel d’utilisation des
modèles 85737 et 85738, 404517, pour le
réglage du régulateur de vitesse de
pompage sur un moteur 24 V .

6
Révision du clapet Plaque suiveuse Soupape de
antiretour de sortie Il peut s’avérer nécessaire de réviser la délestage de sécurité
plaque suiveuse si sa mousse semble
La pompe n’atteindra pas une pression endommagée ou ne frotte pas efficacement La soupape de délestage de sécurité (31)
suffisante de lubrifiant si le clapet antiretour les parois du réservoir (Fig. IPB 1, IPB 2 et (Fig. IPB 1 et IPB 2 des pages 9 et 10) ne
de sortie (7) est encrassé. Des corps IPB 7 des pages 9, 10 et 12). peut être réparée et doit être remplacée s’il
étrangers risquent de se loger en dessous de est clair qu’elle fonctionne mal. Lors du
la bille de retenue (42) ou entre le disque de 1 Débrancher l’alimentation électrique de la remontage, serrer à 13,5 Nm (10 lb-pi).
retenue (39) et le siège du manchon (38). pompe. La soupape de délestage de sécurité (31)
Les surfaces d’étanchéité du siège doivent 2 Retirer les huit boulons (2) et rondelles- est réglée pour s’ouvrir à une pression de
assurer une étanchéité parfaite. Nettoyer les frein (3) fixant le couvercle au réservoir. lubrifiant de 258 à 293 bar
pièces ou les remplacer si elles sont cor- 3 Soulever la pompe, la vanne de purge, le (3 750 à 4 250 psi). Elle s’ouvre à 275 bar
rodées, usées ou rayées (Fig. IPB 1, IPB 2 et couvercle et la plaque suiveuse hors du (4 000 psi) environ pour réduire la pression
IPB 3 des pages 9, 10 et 11). réservoir. dans la conduite d’alimentation en lubrifiant
4 Détacher l’ensemble câble (55) de si le pressostat ne se déclenche pas et ne
1 Couper et débrancher l’alimentation l’ensemble plaque suiveuse (36). coupe pas l’alimentation électrique de la
électrique de la pompe. 5 Séparer la totalité de l’ensemble plaque pompe (la soupape de délestage de sécurité
2 Débrancher le tuyau et le coude (8 et 9). suiveuse du tube de pompage et essuyer est préréglée et son réglage ne peut être
3 Déposer l’ensemble clapet antiretour de l’excédent de graisse pour dégager l’accès modifié).
sortie (7) et l’adaptateur (6) en desserrant aux huit boulons qui doivent être retirés.
celui-ci (6) du té (4). 6 Desserrer les huit écrous (63) et les retirer
4 Débrancher l’adaptateur (6) de l’ensemble du dessus de la plaque suiveuse.
clapet antiretour de sortie (7). 7 Retirer la masse d’alourdissement (64) et Pompe nue
5 Retirer le raccord de sortie (43) du la mousse (62) de la plaque suiveuse.
manchon (38). Remplacer la mousse. Se reporter au manuel 404517 pour
6 Retirer le siège de clapet à bille (40) 8 Procéder au remontage dans l’ordre l’ensemble pompe nue (15) (Fig. IPB 1 et
du raccord de sortie (43). inverse avec les boulons longs décalés à IPB 2 des pages 9 et 10).
7 Examiner tous les éléments (38, 39, 40 et côté des boulons courts et dépassant du
42) du clapet antiretour pour voir s’ils dessous de la plaque suiveuse.
sont encrassés, rayés ou autrement
endommagés, ce qui pourrait entraîner
des fuites internes. Remplacer les éléments
qui se révèlent endommagés. Indicateur mécanique
8 Nettoyer les éléments et les réassembler
en cas de présence de corps étrangers. de niveau insuffisant
Veiller à toujours remplace les joints (37 et
41) lorsque la vanne de purge est Il se peut que le joint de l’indicateur (56) soit
démontée. Proceder dans l’ordre inverse endommagé si la cheville indicatrice semble
pour effectuer le remontage. Serrer l’en- descendre prématurément ou si de l’eau
semble clapet antiretour à un couple de apparaît sur le dessus de la plaque suiveuse
100 lb-pi (135 Nm). (Fig. IPB 1, IPB 2 et IPB 8 des pages 9, 10
et 13).

1 Retirer les huit boulons (2) et rondelles-


frein (3) fixant le couvercle au réservoir.
2 Examiner le joint d’étanchéité (19) du
réservoir pour voir s’il est endommagé et
le remplacer s’il l’est.
3 Retirer la pompe, la vanne de purge et la
plaque suiveuse du réservoir.
4 Retirer l’anneau élastique (54) de la
tige (55) de l’indicateur.
5 Maintenir l’obturateur (59) de l’indicateur
à l’aide d’une clé, tout en retirant
l’écrou (57) de celui-ci.
6 Retirer et remplacer le joint torique (56).
7 Procéder au remontage dans l’ordre
inverse.

7
Fig. 3*

Schéma de câblage
Article Description
1)

1 24 V
2 Batterie +
3 Fusible 15 Amp
3
4 Fil rouge, moteur positif
2 5 Moteur
6 Fil noir, moteur négatif
4
7 Purgeur
8 Batterie -

1 5
7

6
8

1) Contacts de contrôle du système, commutateur manuel ou autre forme de contrôle du système.


* Indique un changement.

REMARQUE
Connectez le fil rouge du moteur au côté
positif du circuit. Le moteur est sensible
à la polarité et ne fonctionnera pas s’il
est mal câblé.

8
Fig. IPB 1

Modèles 85728 et 85729

2
3
1

A 4

12 5

8 7

8
11

A
14
9

B-B

10

28
15 29 30
16 17 31
3
27
32
26
18
19
33
25 23
24 34
20

21 35

36

22

B B

A-A

9
Fig. IPB 2

Modèle 85730

1 2
13 3
A 4
5
12
6

7
8
8

11

A 9

14

B-B
10

28
29 30
15
31
16
17 26 27 32
3

18

19 33
25
23
24 34
20

35

21

36

22

B B

A-A

10
Fig. IPB 3

Clapet antiretour de sortie (7)

37
38

43
1
/4 NPTF 39
40
42
41

Fig. IPB 4 Fig. IPB 5

Électrovanne de purge (27) Orifice de capteur de niveau de graisse


49
50

44 51
45

52

46
Fig. IPB 6
47 Indicateur de niveau insuffisant

48 53

54

55

56
57

58

59

11
Fig. IPB 7

Plaque suiveuse (36)

62 68
C
63 69

60 63 68

64

70

65 71

61 66

67

61
C C-C

12
Fig. IPB 8

Boîte de connexions (13) (modèle 85730 uniquement)

73 72
74
75

74

N.C. N.O. C
76

77

78

79

80
81
82

83
84

85

86

87

88 95
89

90
94

93
91

92

13
Tableau 3

Pièces détachées

Article Description Quantité Modèle 85728 Modèle 85729 Modèle 85730

1 Tuyau 1 272711 272711 272711


2 Vis à tête hexagonale, 3/8-16 x 1 1/4 6 50015 50015 50015
3 Rondelle-frein, 3/8 8 66220 66220 66220

4 Té mâle 1 276370 276370 276370


5 Adaptateur 1 12989 12989 12989
6 Adaptateur 1 12213 12213 12213

7 Clapet antiretour de sortie 1 81938 81938 81938


8 Coude, 1/4 po NPTF 2 277439 277439 277439
9 Tuyau 1 277441 277441 277441

10 Tuyau 1 270726 270726 270726


11 Manchon réducteur 1 14727 14727 14727
12 Raccord de mise à l’air libre 1 249354 249354 249354

13 Boîte de connexions 1 NA NA 272758


14 Tube de remplissage 1 276853 276853 276853
15 Pompe électrique FlowMaster II 1 85737 3) 85738 3) 85738 3)

16 Boulon à œil 2 276300 276300 276300


17 Écrou 6 pans, 3/8-16 2 51005 51005 51005
18 Couvercle de baril 1 277996 277996 278007

19 Joint 1 249355 249355 271944


20 Bouchon, 1 1/4 NPT 1 278009 278009 278009
21 Ensemble réservoir 1 277702 278008 278000

22 Bouchon, 1 NPT 1 67346 67346 67346


23 Vis à tête hexagonale, 5/16-18 x 3/4 2 50016 50016 50016
24 Rondelle-frein, 5/16 2 66246 66246 66246

25 Mamelon 1 11197 11197 11197


26 Coude 1 10160 10160 10160
27 Électrovanne de purge, 24 V 1 278931 4) 278931 4) 278931 4)

28 Vis, 1/4-20x1 1/4 4 277728 277728 277728


29 Rondelle-frein, 1/4 4 66186 66186 66186
30 Joint de pompe 1 277406 277406 277406

31 Soupape de délestage de sécurité 1 272722 2) 272722 2) 272722 2)


32 Raccord de mise à l’air libre 1 272717 272717 272717
33 Joint 1 31010 31010 31010

34 Écrou 1 12538 12538 12538


35 Tube de mise à l’air libre 1 67420 67420 67420
36 Plaque suiveuse 1 85689 85689 85720

37 Joint 1 31029 1) 31029 1) 31029 1)


38 Manchon de clapet antiretour de sortie 1 90204 1) 2) 90204 1) 2) 90204 1) 2)
39 Disque de retenue 1 80206 1) 2) 80206 1) 2) 80206 1) 2)

40 Siège de clapet antiretour à bille 1 10313 1) 10313 1) 10313 1)


41 Joint 1 31001 1) 31001 1) 31001 1)
42 Bille d’acier, 3/8 in. 1 66001 1)

43 Raccord de sortie 1 90860 90860 90860


44 Bobine de solénoïde, 24 V 1 278947 278947 278947
45 Valve de cartouche 1 279225 5) 279225 5) 279225 5)

46 Ensemble câble 1 277427 277427 277427


47 Kit d’étanchéité pour article 45 1 278672 278672 278672
48 Valve body 1 278958 5) 278958 5) 278958 5)

49 Vis à tête hexagonale, n° 10-24 x 5/8 5 50088 50088 50088


50 Lock Rondelle-frein, n° 10 5 68991 68991 68991

1) Éléments de rechange suggérés pour la réparation.


2) Non disponible.
3) Vendu sous forme d’ensemble. Pièces non disponibles individuellement.
4) Voir 404517 pour plus de détails sur la pompe.
5) Voir 404675 pour l’entretien et le dépannage.
6) La cartouche de vanne de purge (45) ne peut fonctionner correctement qu’avec un corps de vanne de purge (48) anodisé noir pour identification.

14
Tableau 3 (suite)

Pièces détachées (suite)

Article Description Quantité Modèle 85728 Modèle 85729 Modèle 85730

51 Couvercle, orifice de capteur de niveau 1 277681 277681 277681


52 Joint, orifice de niveau insuffisant 1 274540 274540 274540
53 Support d’indicateur 1 361020 361020 361020

54 Anneau élastique 1 68888 1) 68888 1) 68888 1)


55 Ensemble câble 1 276852 277421 278018
56 Joint torique 1 249532 1) 249532 1) 249532 1)

57 Écrou d’indicateur 1 16352 16352 16352


58 Rondelle 1 48548 48548 48548
59 Obturateur d’indicateur 1 249357 249357 249357

60 Couvercle 1 276892 276892 276892


61 Vis à tête à 6 pans creux, n° 10-24 x 1/2 8 50762 50762 50762
62 Mousse de plaque suiveuse 1 276894 276894 278006

63 Écrou de blocage, 1/4-20 8 51304 51304 51304


64 Plaque suiveuse lestée 1 276890 276890 278003
65 Joint torique (nitrile) 1 270720 270720 270720

66 Couvercle de racleur 1 274318 274318 274318


67 Racleur (fluorocarbone) 1 274321 274321 274321
68 Entretoise 12 241101 241101 241101

69 Vis à tête hexagonale, 1/4-20 x 2 1/2 4 50062 50062 50062


70 Vis à tête hexagonale, 1/4-20 x 4 1/2 4 241102 241102 241102
71 Plaque suiveuse 1 276888 276888 278005

72 Vis à tête ronde, n° 6-32 x 1 1/8 2 NA NA 50618


73 Rondelle 2 NA NA 48350
74 Joint 4 NA NA 34748

75 Presse-étoupe 2 NA NA 34413-15
76 Écrou 6 pans, n° 6-32 2 NA NA 51080
77 Écrou de blocage de connexion 1 NA NA 68020

78 Joint torique d’étanchéité 1 NA NA 271911


79 Connecteur de cordon 1 NA NA 271656
80 Fiche Deutsch, 2 voies 1 NA NA 271651

81 Broche de contact 2 NA NA 271378


82 Clavette 1 NA NA 271658
83 Commutateur 1 NA NA 68758

84 Boîte de connexions 1 NA NA 272789


85 Vis, n° 10-24 x 5/8 4 NA NA 50088
86 Joint 1 NA NA 271657

87 Rondelle-frein, n° 10 4 NA NA 68991
88 Écrou 6 pans, n° 10-24 4 NA NA 51100
89 Rondelle-frein, 1/2 1 NA NA 69181

90 Contre-écrou 6 pans, 1/2-20 1 NA NA 51039


91 Masse d’alourdissement 1 NA NA 271652
92 Tige 1 NA NA 14259

93 Goujon 1 NA NA 271654
94 Ressort 1 NA NA 55302
95 Bague en E 1 NA NA 66765

1) Éléments de rechange suggérés pour la réparation.


2) Non disponible.
3) Voir 404517 pour plus de détails sur la pompe.

15
Tableau 4

Dépannage

Situation Cause possible Mesures correctrices

La pompe ne marche pas. Pompe hors tension. Ouvrir ou raccorder l’alimentation électrique
de la pompe.

Défaillance du relais de moteur. Remplacer le relais.

Surchauffe du moteur. Mettre hors tension pendant 10 minutes


et remettre en marche.

Moteur mis à l’arrêt par la protection Abaisser la pression ou éliminer la cause


rotor bloqué. du verrouillage de la pompe.

Train d’engrenages ou arbre rompu. Réparer la boîte d’engrenages.

Fusible grillé. Remplacer le fusible, rechercher la cause


de la surcharge.

Polarité inversée du moteur de pompe. Vérifier pour voir si le fil rouge du moteur
est relié au côté positif du circuit.

Fonctionnement excessif de la pompe. Dysfonctionnement du tube de pompage. Voir le manuel de la pompe 404517.

Clapet antiretour de sortie endommagé Réparer ou décontaminer le clapet antiretour.


ou contaminé.

Vanne de purge endommagée Réparer ou décontaminer la vanne de purge.


ou contaminée.

Fuite dans un élément du système. Réparer les fuites.

Dérivation d’injecteur. Réparer les injecteurs.

La pompe accélère ou marche Bas niveau de graisse ou réservoir vide. Remplir le réservoir.
irrégulièrement.

La plaque suiveuse est coincée et séparée Vérifier la plaque suiveuse et le contenant


de la graisse. pour voir s’ils sont endommagés.

Le piston ou les clapets antiretour de la Voir le manuel de la pompe 404517.


pompe sont usés.

La pompe marche mais son débit est faible. Régulateur de Vitesse du moteur réglé à Tourner la vis pour accélérer le moteur –
un niveau trop bas. voir le manuel de la pompe 404517.

Clapet antiretour d’entrée ou de refoulement Remplacer les éléments défectueux –


de la pompe défectueux. voir le manuel de la pompe 404517.

Fuite de lubrifiant de la soupape de Pression du système réglée trop haut. Régler le pressostat.
délestage de sécurité.

Soupape de délestage de sécurité Remplacer la soupape de délestage de sécurité.


endommagée ou contaminée.

16
Déclaration de La quasi-machine doit être mise en service

conformité CE après
jusqu’à ce que la machine définitive à
laquelle elle doit être incorporée a été
directive 2006/42/CE déclarée conforme aux dispositions de la
directive Machines 2006/42/EC et à toute
sur les machines, autre directive applicable.

annexe II, partie 1 B Notes liées au marquage CE


Le marquage CE a lieu conformément aux
Le fabricant Lincoln Industrial, 5148 Hanley spécifications des directives appliquées:
Road, St. Louis, MO 63134 USA, déclare par • 2014/30/EU Compatibilité
la présente que la quasi-machine électromagnétique
Nom: Pompe électrique de distribution de • 2011/65/EU (RoHS II) Directive relative à la
lubrifiant au sein d’un système de limitation de l’utilisation de certaines
lubrification centralisé substances dangereuses dans les
Type: FlowMaster 24 V c.c. équipements électriques et électroniques
Numéro de référence: 85728, 85729, 85730
Année de fabrication: consulter la plaque Référence à la directive Basse tension
signalétique 2014/35/EU
satisfait pleinement aux dispositions de base Les objectifs de protection de la directive
des directives suivantes applicables lors du Basse tension 2014/35/EU sont satisfaits
lancement initial sur le marché. conformément à l’annexe (1.5.1) de la
1.1.2 - 1.1.3 - 1.3.2 - 1.3.4 - 1.5.1 - 1.5.6 directive Machines 2006/42/EC.
- 1.5.8 - 1.5.9 - 1.6.1 - 1.7.1 - 1.7.3 - 1.7.4
Référence à la directive Équipements sous
La documentation spéciale a été préparée pression 2014/68/EU
conformément à l’Annexe VII, partie B, de Compte tenu des données concernant ses
cette directive. Sur demande justifiée, cette performances, le produit n’atteint pas les
documentation spéciale peut être transmise valeurs limites définies à l’Article 4 (1) (a) (i)
électroniquement aux autorités nationales et est par conséquent exclu du champ
respectives. La personne habilitée à réunir la d’application de la directive Équipements
documentation technique pour le compte du sous pression 2014/68/EU en vertu de
fabricant est le responsable de la l’Article 4 (3).
normalisation ; voir l’adresse du fabricant.

Les directives et normes suivantes ont en


outre été respectées:

2011/65/EU RoHS II
2014/30/EU Compatibilité
électromagnétique

Norme Édition
DIN EN ISO 12100 2011
DIN EN 60947-5-1 2010
DIN EN 61000-6-2 2006 St. Louis, MO, Janvier 2018
DIN EN ISO 809 2012 Bob Hoefler, Directeur du développement
DIN EN 61131-2 2008 des produits et d’ingénierie de produit
Amendement 2011
DIN EN 60204-1 2007
Amendement 2009
DIN EN 61000-6-4 2011
Amendement 2010
DIN EN 60034-1 2011
DIN EN ISO 50581 2013

17
Cette page est intentionnellement vide.

18
Cette page est intentionnellement vide.

19
Garantie
Ces instructions ne contiennent aucune information quant à la
garantie. Celles-ci sont consultables dans les Conditions Générales
de Vente disponibles sur le site Internet: www.skf.com/lubrification.

skf.com | lincolnindustrial.com
® SKF et Lincoln sont marques déposée du Groupe SKF.

© Groupe SKF 2018


Le contenu de cette publication est soumis au copyright de l’éditeur et sa reproduction, même partielle,
est interdite sans autorisation écrite préalable. Le plus grand soin a été apporté à l’exactitude des
informations données dans cette publication mais SKF décline toute responsabilité pour les pertes ou
dommages directs ou indirects découlant de l’utilisation du contenu du présent document.
Décembre 2018 · Form 404567 Version 3
Benutzer- und Wartungsanleitung

24-V -Elektropumpe
FlowMaster II mit Umlaufantrieb
Modelle 85728, 85729 und 85730, Serie „B“

Ausgabedatum Dezember 2018

Formularnummer 404567

Version 3
Inhalt

Sicherheit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Beschreibung der
Sicherheitssymbole . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Beschreibung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Bestimmungsgemäße
Verwendung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Bedienung des Systems. . . . . . . . . . . . 4
Produktdaten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Abmessungen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Pumpeneinbau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Bedienung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Tank füllen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Wartung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Wartung des Auslassrückschlag-
ventils. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Mitläufer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Mechanische Niedrigpegelanzeige. . . 7
Druckbegrenzungs-ventil . . . . . . . . . . 7
Basispumpen Baugruppe. . . . . . . . . . . 7
Schaltplan*. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Einzelteile zerlegen. . . . . . . . . . . . . . . . 9
Ersatzteile. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Fehlerbehebung . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
EG-Einbauerklärung gemäß. . . . . . . . 17
Gewährleistung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

* Kennzeichnet eine Veränderung.

2
Sicherheit Beschreibung der
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor dem Sicherheitssymbole
Auspacken und Einschalten der Pumpe und
beachten Sie sie beim Betrieb. Die Pumpe
darf ausschließlich von Personen bedient, HINWEIS
gewartet und repariert werden, die mit Betont nützliche Hinweise und
dieser Anleitung vertraut sind. Es sind alle Empfehlungen sowie Informationen für
örtlichen Sicherheitsvorschriften bzgl. einen effizienten und störungsfreien
Einbau, Betrieb und Wartung zu beachten. Betrieb.
Nehmen Sie die Pumpe erst dann in
Betrieb, wenn Sie sich mit den Sicher-
heitshinweisen und dieser Wartungs- und
Reparaturanleitung gründlich vertraut
gemacht haben
  VORSICHT
  WARNUNG Weist auf eine gefährliche Situation hin,
Siehe Pumpenhandbuch 85737 und 85738, die zu leichten Körperverletzungen oder
404517 für alle anderen
Sicherheitsüberlegungen. Sachschäden führen kann, wenn die
Vorsichtsmaßnahmen nicht beachtet
werden.

  WARNUNG
Zeigt eine gefährliche Situation an, die
zu schweren oder leichten
Körperverletzungen führen kann, wenn
die Vorsorgemaßnahmen nicht beachtet
werden.

  ACHTUNG
Weist auf eine gefährliche Situation hin,
die zum Tod oder zu schweren
Verletzungen führen kann, wenn die
Vorsichtsmaßnahmen nicht beachtet
werden.

3
Beschreibung Bedienung des
Die Modelle 85728, 85729 und 85730 sind Systems
Pumpen für den Betrieb von
Centro-Matic-Schmiersystemen. Wenn der Regler abläuft, beginnt der
Sie beinhalten ein Entlüftungsventil zum Schmierzyklus, indem der Motor der Pumpe
Ablassen des Leitungsdrucks und zum und der Magnet des Entlüftungsventils mit
Beschicken der Injektoren. Die Elektropumpe Strom versorgt werden.Die Pumpe beginnt,
FlowMaster II mit Umlaufantrieb besitzt eine Schmierstoff durch die Injektoren an die
Drehzahlregelung sowie eine eingebaute Lager abzugeben.
Kurzschlusssicherung, um ein Durchbrennen Wenn alle Lager mit Schmierstoff versorgt
des Reglers zu verhindern. sind, steigt der Druck im System und der
Die FlowMaster II ist eine vollautomatische Druckschalter wird aktiviert.
Pumpe zum Betrieb mit dem Steuergeräte Das Steuergerät wird zurückgesetzt, worauf
und einem Druckschalter. Die FlowMaster II das Magnetventil und der Motor
ist eine doppelt wirkende Pumpe, die ausgeschaltet werden. Die Pumpe stellt
Schmierstoff sowohl beim Aufwärts- als ihren Betrieb ein und die Druckent-
auch beim Abwärtshub abgibt. Die Einheit ist lüftungsventile und der Schalter werden
für den Gebrauch mit Injektoren der Serien ausgeschaltet. Der Zeitschalter im
SL-V, SL-1, SL-11, SL-32 und SL33 oder Steuergerät nimmt die Zählung bis zum
eine Kombination dieser Serien vorgesehen. nächsten Schmiervorgang auf.
Die Modelle 85728, 85729 und 85730
besitzen eine Mitläuferplatte und eine
mechanische Niedrigpegelanzeige. Das
Modell 85730 besitzt außerdem einen
elektrischen Hochpegelschalter, der angibt,
wenn der Tank voll ist.

Bestimmungsgemäße
Verwendung
• Die Pumpe der Einheit ist ausschließlich
für die Förderung und Ausgabe von
Schmierstoffen ausgelegt, wobei nur
hydraulische Energie zum Einsatz kommt.
• Die maximalen Grenzwerte dürfen nicht
überschritten werden.
• Jeder nicht mit dieser Anleitung
konforme Gebrauch des Geräts führt zur
Nichtigkeit jeglicher Garantie- und
Haftungsansprüche.

Tabelle 1

Produktdaten

Versorgungsspannung 24 V
Betriebsumgebungstemperatur –40 bis +66 °C (–40 bis +150 °F)
Füllvermögen des Behälters
85728 27 kg (60 lbs)
85729 41 kg (90 lbs)
85730 57 kg (120 lbs)
Den maximalen Auslass-Schmierfettdruck von 276 bar (4 000 psi) nicht überschreiten.

4
Bild. 1

Modelle 85728 und 85729

384 mm
(15- 1/8 in)
352 mm
(13- 7/8 in)

484 mm
(19.0 in) 127 mm ( 1/2 in) 1)

20° 40°
B B
1) Befestigungslöcher 6 x 60 ° auseinander.
B-B

Abmessungen

Modell Größe “A”

85728 741 mm (29,2 Zoll)


85729 950 mm (37,4 Zoll)

Bild. 2

Modell 85730

425 mm (16- 1/4 in)


394 mm (15- 1/2 in)

975 mm
(38.4 in)

517 mm 15 mm ( 9/32 in) 1)


(20.3 in)

45°

B-B
B B

1) Befestigungslöcher 4 X 90 ° auseinander.

5
Pumpeneinbau Bedienung
1 Sicherstellen, dass die elektrischen
Anschlüsse von der Position der Pumpe
Tank füllen
aus zugänglich sind. 1 Den oberen und unteren Rohrstopfen von
2 Den Mittelpunkt aller Löcher im Boden des der Seite des Tanks entfernen, um diesen
Schmierstofftanks markieren. per Mengenbefüllung zu füllen.
3 Für die Modelle 85728 und 85729 sechs 2 Eine geeignete Mengenfüllpumpe am
Löcher mit einem Durchmesser von unteren Einlass (1 NPT) anschließen.
13 mm (1/2 Zoll) bohren. 3 Den Tank so weit füllen, bis Schmierfett
oben am Hochpegel-Entlüftungs-
anschluss (1 1/4 NPT) sichtbar ist.
4 Die Mengenfüllpumpe abnehmen.
5 Beide Rohrstopfen wieder anbringen.

HINWEIS   WARNUNG
Die Verwendung von 11 mm (7/16 Zoll) Beim Füllen des Tanks wegen des extrem
Schrauben bietet beim Befestigen des Tanks hohen Drucks mit besonderer Vorsicht
an der Ausrüstung eine gewisse Flexibilität. vorgehen.
Für Modell 85730 vier Löcher mit einem Bei Nichtbeachten dieses Hinweises kann
Durchmesser von 15 mm (5/8 Zoll) bohren. es zu schweren oder tödlichen Verletzungen
Die Verwendung von 12,7 mm (1/2 Zoll) kommen.
Schrauben bietet beim Befestigen des Tanks
an der Ausrüstung eine gewisse Flexibilität.

4 Der Schmiermittelauslass der Pumpe Wartung


sollte mit einem Schlauch mit einem
Betriebsdruck von bis zu • Den Bereich rund um die Pumpe sauber
241 bar (3 500 psi) am System halten. Den Bereich um den Füllanschluss
angeschlossen werden. vor dem Füllen des Tanks säubern.
5 Den Pumpenmotor und das Den Bereich um den Füllstutzen nach dem
Entlüftungsventil gemäß Bild 3 auf Füllen säubern, da Schmierstoffe Schmutz
Seite 8 verdrahten. anziehen.
• Schmierstoff vor Verunreinigungen
schützen.
HINWEIS
Für die Einstellung der Pumpen-
drehzahlregelung am 24-V Motor die
Bedienungsanleitung der 404517 für die
Modelle 85737 und 85738 beachten.

6
Wartung des Mitläufer 5 Den Anzeigestopfen (59) mit einem

Auslassrückschlag-
Schraubenschlüssel festhalten und
Wenn der Mitläufer-Schaumstoff beschädigt gleichzeitig die Anzeigemutter (57)
ventils zu sein scheint oder die Seiten des Behälters
nicht wirkungsvoll abwischt, ist evtl. eine
abschrauben
6 Den O-Ring (56) entfernen und
Wenn das Auslassrückschlagventil (7) Reparatur erforderlich (Bild. IPB 1, IPB 2 austauschen.
verschmutzt ist, kann die Pumpe keinen und IPB 7 auf Seite 9, 10 und 12). 7 Die Baugruppe in umgekehrter
ausreichenden Schmiermitteldruck Reihenfolge wieder zusammenbauen.
aufbauen. Fremdmaterial kann sich unter 1 Die Stromversorgung der Pumpe
dem Kugelventil (42) und zwischen der unterbrechen.
Ventilscheibe (39) und dem Sitz der 2 Die acht Schrauben (2) und Sicherungs-
Buchsenbaugruppe (38) absetzen. scheiben (3) entfernen, mit denen der Druckbegrenzungs-
Die Dichtflächen des Ventilsitzes müssen
eine vollkommene Dichtung bilden.
Deckel auf dem Tank befestigt ist.
3 Pumpe, Entlüftungsventil, Deckeleinheit ventil
Angefressene, abgenutzte oder geriefte Teile und Mitläufer aus dem Tank herausheben.
(Bild. IPB 1, IPB 2 und IPB 3 auf Seite 9, 10 4 Die Kabelbaugruppe (55) aus der Das Druckbegrenzungsventil (31)
und 11) sind zu reinigen bzw. zu ersetzen. Mitläuferbaugruppe (36) entfernen. (Bild. IPB 1 und IPB 2, Seite 9 und 10) kann
5 Die gesamte Mitläuferbaugruppe aus dem weder gewartet noch repariert werden und
1 Die Stromversorgung der Pumpeneinheit Pumpenrohr entfernen und ausgetretenes sollte bei einer offensichtlichen Funktions-
abstellen und das Stromkabel abziehen. Schmierfett abwischen, um einen sauberen störung ausgetauscht werden. Beim
2 Schlauch und Winkelstück (8 und 9) Zugang zu den acht Schrauben zu erhalten, Wiedereinbau auf ein Drehmoment von
entfernen. die entfernt werden müssen. 13,5 Nm (10 ft. lb) anziehen
3 Die Auslassrückschlagventil-Einheit (7) 6 Die acht Muttern (63) oben auf dem Das Druckbegrenzungsventil (31) ist so
und den Adapter (6) durch Ablösen des Mitläufer lockern und entfernen. eingestellt, dass es sich bei einem
Adapters (6) vom Rohrverbinder (4) 7 Mitläufergewicht (64) und Schaumstoff (62) Schmiermitteldruck von 258 bis 293 bar
entfernen. entfernen Den Schaumstoff auswechseln. (3 750 bis 4 250 psi) öffnet. Das Druck-
4 Den Adapter (6) von der 8 In umgekehrter Reihenfolge wieder begrenzungsventil öffnet sich bei einem
Auslassrückschlagventil-Einheit (7) zusammenbauen. Die langen Schrauben Druck von ca. 275 bar (4 000 psi), um Druck
entfernen. versetzt neben den kleinen Bolzen in der Schmiermittelversorgungsleitung
5 Das Auslassverbindungsstück (43) von der anbringen; sie müssen unter dem abzulassen, wenn der Druckschalter ausfällt
Buchse (38) entfernen. Mitläufer herausragen. und dieser die Stromzufuhr zur Pumpe nicht
6 Den Kugelventilsitz (40) vom ausschaltet. (Das Druckbegrenzungsventil
Auslassverbindungsstück (43) entfernen. ist vorkonfiguriert und kann auf keinen
7 Alle Komponenten des Rückschlagventils anderen Wert eingestellt werden.)
(38, 39, 40 und 42) auf das Vorhandensein Mechanische
von Fremdmaterial, Riefen und auf andere
Schäden inspizieren, die im Innern zu Niedrigpegelanzeige
Lecks führen können. Beschädigte Teile Basispumpen-
auswechseln.
8 Die Komponenten bei Vorhandensein vom
Die Anzeigedichtung (56) kann beschädigt
werden, wenn der Anzeigestift vorzeitig Baugruppe
Fremdmaterial reinigen und wieder herauszufallen scheint oder oben auf dem
zusammenbauen. Wenn das Mitläufer Wasser sichtbar ist (Bild. IPB 1, Die Basispumpen-Baugruppe (15)
Entlüftungsventil auseinandergebaut IPB 2 und IPB 8, Seite 5, 5 und 13). (Bild. IPB 1 und IPB 2, Seite 9 und 10 ist in
wurde, müssen die Dichtungen (37 und Anleitung 404517 beschrieben.
41) unbedingt wieder angebracht werden. 1 Die acht Schrauben (2) und Sicherungs-
Für den Zusammenbau das obige scheiben (3) entfernen, mit denen der
Verfahren in umgekehrter Reihenfolge Deckel auf dem Tank befestigt ist.
ausführen. Die Rückschlagventileinheit 2 Die Tankdichtung (19) auf Schäden
mit einem Drehmoment von 135 Nm untersuchen und ggf. auswechseln.
(100 ft. lb) anziehen. 3 Pumpe, Entlüftungsventil und
Mitläuferbaugruppe aus dem Tank
entfernen.
4 Den Haltering (54) aus der
Anzeigestabeinheit (55) entfernen.

7
Bild. 3*

Schaltplan
Nr. Beschreibung
1)

1 24 V
2 Batterie +
3 Sicherung 15 Amp
3
4 Roter Draht, Motor positiv
2 5 Motor
6 Schwarzer Draht, Motor negativ
4
7 Entlüftungsventil
8 Batterie -

1 5
7

6
8

1) Systemsteuerung Kontakte, manuelle Umschaltung oder andere Form der Systemsteuerung.


* Zeigt eine Änderung an.

HINWEIS
Verbinden Sie das rote Motorkabel mit
der positiven Seite des Stromkreises.
Der Motor ist polaritätsempfindlich und
läuft nicht, wenn er unsachgemäß
verdrahtet ist.

8
Bild. IPB 1

Modelle 85728 und 85729

2
3
1

A 4

12 5

8 7

8
11

A
14
9

B-B

10

28
15 29 30
16 17 31
3
27
32
26
18
19
33
25 23
24 34
20

21 35

36

22

B B

A-A

9
Bild. IPB 2

Modell 85730

1 2
13 3
A 4
5
12
6

7
8
8

11

A 9

14

B-B
10

28
29 30
15
31
16
17 26 27 32
3

18

19 33
25
23
24 34
20

35

21

36

22

B B

A-A

10
Bild. IPB 3

Auslassrückschlagventil-Baugruppe (7)

37
38

43
/4 NPTF
1
39
40
42
41

Bild. IPB 4 Bild. IPB 5

Elektrisches Entlüftungsventil (27) Fettstandsensor-Anschluss


49
50

44 51
45

52

46
Bild. IPB 6
47 Niedrigpegelanzeige

48 53

54

55

56
57

58

59

11
Bild. IPB 7

Mitläuferbaugruppe (36)

62 68
C
63 69

60 63 68

64

70

65 71

61 66

67

61
C C-C

12
Bild. IPB 8

Verteilerkasteneinheit (13) (nur Modell 85730)

73 72
74
75

74

N.C. N.O. C
76

77

78

79

80
81
82

83
84

85

86

87

88 95
89

90
94

93
91

92

13
Tabelle 3

Ersatzteile

Nr. Beschreibung Anzahl Modell 85728 Modell 85729 Modell 85730

1 Schlauchbaugruppe 1 272711 272711 272711


2 Sechskant-Kopfschraube, 3/8-16 x 1 1/4 6 50015 50015 50015
3 Sicherungsscheibe, 3/8 8 66220 66220 66220

4 Rohrverbinder, Außengewinde 1 276370 276370 276370


5 Adapter 1 12989 12989 12989
6 Adapter 1 12213 12213 12213

7 Auslassrückschlagventil-Baugruppe 1 81938 81938 81938


8 Winkelstück, 1/4 NPTF 2 277439 277439 277439
9 Schlauchbaugruppe 1 277441 277441 277441

10 Schlauchbaugruppe 1 270726 270726 270726


11 Reduzierstück-Nippel 1 14727 14727 14727
12 Entlüftungsanschluss 1 249354 249354 249354

13 Verteilerkasteneinheit 1 NA NA 272758
14 Füllrohr 1 276853 276853 276853
15 Elektropumpe FlowMaster II 1 85737 3) 85738 3) 85738 3)

16 Ringbolzen 2 276300 276300 276300


17 Sechskantmutter, 3/8-16 2 51005 51005 51005
18 Fassdeckel 1 277996 277996 278007

19 Dichtung 1 249355 249355 271944


20 Rohrstopfen, 1 1/4 NPT 1 278009 278009 278009
21 Tankbaugruppe 1 277702 278008 278000

22 Rohrstopfen, 1 NPT 1 67346 67346 67346


23 Sechskant-Kopfschraube, 5/16-18 x 3/4 2 50016 50016 50016
24 Sicherungsscheibe, 5/16 2 66246 66246 66246

25 Nippel 1 11197 11197 11197


26 Winkelstück 1 10160 10160 10160
27 Elektrisches Entlüftungsventil, 24 V 1 278931 4) 278931 4) 278931 4)

28 Schraube, 1/4-20x1 1/4 4 277728 277728 277728


29 Sicherungsscheibe, 1/4 4 66186 66186 66186
30 Pumpendichtung 1 277406 277406 277406

31 Druckbegrenzungsventil 1 272722 2) 272722 2) 272722 2)


32 Entlüftungsanschluss 1 272717 272717 272717
33 Dichtung 1 31010 31010 31010

34 Mutter 1 12538 12538 12538


35 Entlüftungsrohr 1 67420 67420 67420
36 Mitläuferbaugruppe 1 85689 85689 85720

37 Dichtung 1 31029 1) 31029 1) 31029 1)


38 Auslassrückschlagventil-Buchse 1 90204 1) 2) 90204 1) 2) 90204 1) 2)
39 Ventilscheiben-Baugruppe 1 80206 1) 2) 80206 1) 2) 80206 1) 2)

40 Kugelventilsitz 1 10313 1) 10313 1) 10313 1)


41 Dichtung 1 31001 1) 31001 1) 31001 1)
42 Stahlkugel, 3/8 1 66001 1)

43 Auslassverbindungsstück 1 90860 90860 90860


44 Magnetspule, 24 V 1 278947 278947 278947
45 Kartuschenventil 1 279225 5) 279225 5) 279225 5)

46 Kabelbaugruppe 1 277427 277427 277427


47 Dichtungssatz für Nr. 45 1 278672 278672 278672
48 Ventilschaft 1 278958 5) 278958 5) 278958 5)

49 Sechskant-Kopfschraube, Nr. 10-24 x 5/8 5 50088 50088 50088


50 Sicherungsscheibe, Nr. 10 5 68991 68991 68991

1) Empfohlene Ersatzteile für Wartung/Reparatur


2) Nicht verfügbar
3) Als Baugruppe erhältlich. Keine Einzelteile erhältlich
4) Für Pumpendetails siehe Bedienungsanleitung, 404517.
5) Für Pumpendetails siehe Bedienungsanleitung, 404675.
6) Entlüftungsventilkartusche (45) funktioniert nur bei einem zu Identifizierungszwecken schwarz eloxierten Entlüftungsventilschaft (48).

14
Tabelle 3 (Fortsetzung)

Ersatzteile (Fortsetzung)

Nr. Beschreibung Anzahl Modell 85728 Modell 85729 Modell 85730

51 Abdeckung, Fettstandsensor-Anschluss 1 277681 277681 277681


52 Dichtung, Niedrigpegelanschluss 1 274540 274540 274540
53 Anzeigehalterung 1 361020 361020 361020

54 Sicherungsring 1 68888 1) 68888 1) 68888 1)


55 Kabelbaugruppe 1 276852 277421 278018
56 O-ring 1 249532 1) 249532 1) 249532 1)

57 Anzeigemutter 1 16352 16352 16352


58 Unterlegscheibe 1 48548 48548 48548
59 Anzeigestopfen 1 249357 249357 249357

60 Deckel 1 276892 276892 276892


61 Innensechskant-Kopfschraube, Nr. 10-24 x 1/2 8 50762 50762 50762
62 Mitläufer-Schaumstoff 1 276894 276894 278006

63 Sicherungsmutter, 1/4-20 8 51304 51304 51304


64 Gewichtete Mitläuferplatte 1 276890 276890 278003
65 O-ring (Nitril) 1 270720 270720 270720

66 Abstreiferabdeckung 1 274318 274318 274318


67 Abstreifer (Fluorkohlenstoff) 1 274321 274321 274321
68 Abstandshalter 12 241101 241101 241101

69 Sechskant-Kopfschraube, 1/4-20 x 2 1/2 4 50062 50062 50062


70 Sechskant-Kopfschraube, 1/4-20 x 4 1/2 4 241102 241102 241102
71 Mitläuferplatte 1 276888 276888 278005

72 Rundkopfschraube, Nr. 6-32 x 1 1/8 2 NA NA 50618


73 Unterlegscheibe 2 NA NA 48350
74 Dichtung 4 NA NA 34748

75 Dichtung 2 NA NA 34413-15
76 Sechskantmutter, Nr. 6-32 2 NA NA 51080
77 Verteilerkasten-Sicherungsmutter 1 NA NA 68020

78 Dichtungs-O-Ring 1 NA NA 271911
79 Kabelverbinder 1 NA NA 271656
80 Deutsch-Stecker, 2-Weg 1 NA NA 271651

81 Kontaktstift 2 NA NA 271378
82 Sperrkeil 1 NA NA 271658
83 Schalter 1 NA NA 68758

84 Verteilerkasten 1 NA NA 272789
85 Schraube, Nr. 10-24 x 5/8 4 NA NA 50088
86 Dichtung 1 NA NA 271657

87 Sicherungsscheibe, Nr. 10 4 NA NA 68991


88 Sechskantmutter, Nr. 10-24 4 NA NA 51100
89 Sicherungsscheibe, 1/2 1 NA NA 69181

90 Sechskantgegenmutter, 1/2-20 1 NA NA 51039


91 Gewichtsbaugruppe 1 NA NA 271652
92 Stab 1 NA NA 14259

93 Bolzen 1 NA NA 271654
94 Feder 1 NA NA 55302
95 E-ring 1 NA NA 66765

1) Empfohlene Ersatzteile für Wartung/Reparatur


2) Nicht verfügbar
3) Siehe Benutzerhandbuch 404517 für Pumpendetails.

15
Tabelle 4

Fehlerbehebung

Zustand Mögliche Ursache Korrekturmaßnahme

Pumpe läuft nicht. Keine Stromzufuhr zur Pumpe. Stromzufuhr zur Pumpe einschalten oder
anschließen.

Motorrelais-Störung. Relais austauschen.

Motor überhitzt. Pumpe 10 Minuten lang aus- und dann


wieder einschalten.

Motorschutzschalter ausgelöst, Hochdruck ablassen oder Ursache der


Rotor gesperrt. gesperrten Pumpe beseitigen.

Defekter Zahnradsatz oder defekte Welle. Getriebe reparieren.

Durchgebrannte Sicherung. Sicherung austauschen; Ursache der


Überlastung feststellen.

Verkehrte Polarität des Pumpenmotors. Prüfen, ob roter Motorleiter mit positiver


Seite des Schaltkreises verbunden ist.

Pumpe läuft zu viel/zu oft. Störung in Pumpenrohr. Siehe Pumpenhandbuch 404517.

Beschädigung oder Verunreinigung des Rückschlagventil reparieren oder


Auslassrückschlagventils. Verunreinigung beseitigen.

Beschädigung oder Verunreinigung des Entlüftungsventil reparieren oder


Entlüftungsventils. Verunreinigung beseitigen.

Leck in Systemkomponente. Leckstellen reparieren.

Injektor-Ausfall. Injektoren reparieren.

Pumpe beschleunigt oder läuft unregelmäßig. Niedriger Schmierfettpegel oder Tank füllen.
leerer Tank.

Mitläuferplatte steckt fest und ist vom Siehe Pumpenhandbuch 404517.


Schmiermittel getrennt.

Pumpenkolben oder Rückschlagventile Siehe Pumpenhandbuch 404517.


sind abgenutzt.

Pumpe läuft, aber mit geringer Leistung. Zu niedrig eingestellte Motordrehzahl. Schraube drehen, um Drehzahl zu
erhöhen – siehe Pumpenhandbuch 404517.

Fehlerhaftes Einlass- oder Defekte Komponenten ersetzen –


Auslassrückschlagventil in Pumpe. siehe Seite zum Thema Pumpenreparatur.

Schmierfett tritt aus Zu hoch eingestellter Systemdruck. Druckschaltereinstellung anpassen.


Druckbegrenzungsventil aus.
Druckbegrenzungsventil beschädigt Druckbegrenzungsventil austauschen.
oder verunreinigt.

16
EG-Einbauerklärung Ferner fanden die folgenden Richtlinien und Verweis auf Druckgeräterichtlinie 2014/68/

gemäß
Normen Anwendung: EG Aufgrund seiner Leistungsdaten erreicht
dieses Produkt nicht die in Artikel 4 (1) (a) (i)
Maschinenrichtlinie 2011/65/EG
2014/30/EG
RoHS II
Elektromagnetische
definierten Grenzwerte und ist daher gemäß
Artikel 4 (3) aus dem Anwendungsbereich
2006/42/EG, Anhang Verträglichkeit der Druckgeräterichtlinie 2014/68/EG

II, Teil 1 A
ausgenommen.
Norm Ausgabe
DIN EN ISO 12100 2011
Der Hersteller, 5148 N. Hanley Road, St. DIN EN 60947-5-1 2010
Louis, MO 63134, USA, erklärt hiermit, dass DIN EN 61000-6-2 2006
die zum Teil zusammengebaute Maschine DIN EN ISO 809 2012
DIN EN 61131-2 2008
Bezeichnung: Elektrisch betriebene Pumpe Änderung 2011
zur Schmiermittelversorgung innerhalb DIN EN 60204-1 2007
eines zentralisierten Schmiersystems Änderung 2009 Robert Hoefler,
DIN EN 61000-6-4 2011 Direktor Produktentwicklung /
Typ: FlowMaster 24 V Änderung 2010 Produktentwicklung
DIN EN 60034-1 2011 Januar 2018
Bestellnummer: 85728, 85729, 85730 DIN EN ISO 50581 2013

Baujahr: siehe Typenschild Die zum Teil zusammengebaute Maschine


zum Zeitpunkt ihrer erstmaligen muss in Dienst gestellt werden, bis die
Markteinführung alle grundlegenden endgültige Maschine, in die sie eingebaut
Anforderungen der folgenden Richtlinien werden soll, als mit den Bestimmungen der
erfüllt. Maschinenrichtlinie 2006/42/EG und aller
1.1.2 - 1.1.3 - 1.3.2 - 1.3.4 - 1.5.1 - 1.5.6 anderen anwendbaren Richtlinien konform
- 1.5.8 - 1.5.9 - 1.6.1 - 1.7.1 - 1.7.3 - 1.7.4 erklärt wurde.

Die Sonderdokumente wurden gemäß Hinweise bezüglich des CE-Kennzeichens


Anhang VII, Teil B, dieser Richtlinie erstellt. Das CE-Kennzeichen wird gemäß den
Auf begründete Anfragen hin können diese Anforderungen der angewandten Richtlinien
technischen Sonderdokumente auf angebracht:
elektronische Weise den jeweiligen • 2014/30/EU Elektromagnetische
nationalen Behörden zugestellt werden. Verträglichkeit
Die zur Zusammenstellung der technischen • 2011/65/EG (RoHS II) Richtlinie zur
Dokumentation im Beschränkung der Verwendung bestimmter
gefährlicher Stoffe in Elektro- und
Auftrag des Herstellers bevollmächtigte Elektronikgeräten
Person ist der Leiter der
Standardisierungsabteilung – siehe Verweis auf Niederspannungsrichtlinie
Herstelleradresse. 2014/35/EG
Die Schutzbestimmungen der
Niederspannungsrichtlinie 2014/35/EG
werden nach Anhang (1.5.1) der
Maschinenrichtlinie 2006/42/EG erfüllt.

17
Diese Seite wurde absichtlich leer gelassen.

18
Diese Seite wurde absichtlich leer gelassen.

19
Gewährleistung
Die Anleitung enthält keine Aussagen zur Gewährleistung. Diese ent-
nehmen Sie unseren Allgemeinen Geschäftsbedingungen auf
www.skf.com/Schmierung.

skf.com | lincolnindustrial.com
® SKF und Lincoln sind eingetragene Marken der SKF Grupp.

© SKF Gruppe 2018


Nachdruck, auch auszugsweise, nur mit unserer vorherigen schriftlichen Genehmigung gestattet. Die
Angaben in dieser Druckschrift wurden mit größter Sorgfalt auf ihre Richtigkeit hin überprüft. Trotzdem
kann keine Haftung für Verluste oder Schäden irgendwelcher Art übernommen werden, die sich mittel-
bar oder unmittelbar aus der Verwendung der hier enthaltenen Informationen ergeben.
Dezember 2018 · Bilden 404567 Version 3
Istruzioni per l’utente e la manutenzione

Pompa elettrica a rotazione


FlowMaster II, 24 V
Modelli 85728, 85729 e 85730, serie ”B”

Data di emissione Dicembre 2018

Codice pubblicazione 404567

Versione 3
Indice

Sicurezza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Spiegazione delle parole di
segnalazione per la sicurezza. . . . . . . . . 3
Descrizione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Uso corretto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Funzionamento del sistema. . . . . . . . . 4
Dati tecnici del prodotto. . . . . . . . . . . . . 4
Dimensioni. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Montaggio della pompa. . . . . . . . . . . . 6
Uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Riempimento del serbatoio . . . . . . . . . . 6
Manutenzione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Manutenzione dei controlli
di uscita. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Cedente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Indicatore meccanico di livello
minimo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Valvola di scarico di sicurezza. . . . . . . 7
Montaggio della pompa senza
accessori. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Diagramma di cablaggio*. . . . . . . . . . . . 8
Scomposizione delle singole parti . . . 9
Pezzi di ricambio. . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Individuazione e soluzione
dei problemi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Dichiarazione di incorporazione CE . . 17
Garanzia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

* Indica modifica.

2
Sicurezza Spiegazione delle
Leggere e attenersi attentamente alle parole di
istruzioni operative prima di disimballare e
usare la pompa. L’uso, la manutenzione e le
segnalazione per la
riparazioni della pompa devono essere
eseguite solo da parte di personale che abbia
sicurezza
familiarità con le istruzioni operative.
È necessario attenersi alla normativa locale NOTA
per quanto riguarda l’installazione, l’uso e la Sottolinea suggerimenti e raccoman-
manutenzione. dazioni utili nonché informazioni per un
Usare la pompa solo dopo avere compreso funzionamento efficiente e senza
del tutto le istruzioni di sicurezza fornite nel problemi.
presente manuale.

  AVVERTENZA   AT TENZIONE
Fare riferimento al manuale operativo della Indica una situazione pericolosa, che
pompa 85737 e 85738, 404517 per tutte le
altre considerazioni di sicurezza
può portare alla luce lesioni o danni
personali, se le misure precauzionali
vengono ignorati.

  AVVERTENZA
Indica una situazione pericolosa, che
può portare a lesioni personali gravi o
luce, se le misure precauzionali vengono
ignorati.

  PERICOLO
Indica una situazione pericolosa, che
può portare a morte o gravi lesioni per-
sonali, se le misure precauzionali ven-
gono ignorati.

3
Descrizione Funzionamento del
I modelli 85728 e 85729 e 85730 sono unità sistema
di pompaggio progettate per operare
nell’impianto di lubrificazione Centro-Matic. Quando il controller scade, il ciclo del
Le unità comprendono una valvola di sfiato lubrificante inizia applicando la potenza al
per scaricare la pressione nella linea e motore della pompa e al solenoide della
ricaricare gli iniettori. La pompa elettrica a valvola di sfiato. La pompa inizia a distribuire
rotazione FlowMaster II comprende il il lubrificante ai cuscinetti tramite gli iniettori.
comando della velocità del motore e Quando tutti i cuscinetti sono stati
incorpora un circuito di protezione contro lubrificati, la pressione del sistema si alza per
il surriscaldamento dei comandi. attivare il pressostato. Il commando è
La pompa FlowMaster II è completamente resettato per togliere tensione alla valvola
automatica quando venga impiegata con il solenoide al motore. La pompa si ferma e la
comando e un pressostato. Le pompe Flow- valvola di sfiato e il pressostato sono
Master II sono a doppia disattivati. Il comando inizia a misurare il
azione e distribuiscono il lubrificante sia in tempo per il prossimo ciclo di lubrificazione.
corsa di andata che ritorno. L’unità è stata
progettata per essere usata con gli iniettori
di serie SL-V, SL-1, SL-11, SL-32 e SL33 o
una loro combinazione.
I modelli 85728, 85729 e 85730
comprendono una piastra cedente e un
indicatore meccanico di livello minimo. Il
modello 85730 è anche dotato di un
interruttore elettrico di livello massimo per
indicare quando il serbatoio è pieno.

Uso corretto
• La pompa utilizzata in questa unità è stata
specificatamente progettata per pompare
e distribuire lubrificanti usando solo
potenza idraulica.
• Non si dovranno eccedere i valori massimi
nominali specificati.
• Qualsiasi altro uso che non corrisponda
alle istruzioni annullerà la responsabilità
espressa nella garanzia e il diritto ai
relativi reclami.

Tabella 1

Dati tecnici del prodotto

Tensione di alimentazione 24 V
Temperatura ambientale di esercizio Da –40 a 66 °C (da –40 a 150 °F)
Capacità del contenitore
85728 27 kg (60 libbre)
85729 41 kg (90 libbre)
85730 57 kg (120 libbre)
Non superare la pressione di grasso in uscita di 276 bar (4 000 psi).

4
Fig. 1

Modelli 85728 e 85729

384 mm
(15- 1/8 in)
352 mm
(13- 7/8 in)

484 mm
(19.0 in) 127 mm ( 1/2 in) 1)

20° 40°
B B
1) Fori di montaggio 6 X 60 ° a parte.
B-B

Dimensioni

Modello Dimensione “A”

85728 741 mm (29.2 pollici)


85729 950 mm (37.4 pollici)

Fig. 2

Modello 85730

425 mm (16- 1/4 in)


394 mm (15- 1/2 in)

975 mm
(38.4 in)

517 mm 15 mm ( 9/32 in) 1)


(20.3 in)

45°

B-B
B B

1) Fori di montaggio 4 X 90 ° a parte.

5
Montaggio della Uso
pompa Riempimento del serbatoio
1 Controllare chela pompa possa accedere ai 1 Per riempire il serbatoio alla rinfusa
collegamenti elettrici. togliere il tappo dei tubi superiore e
2 Marcare le posizioni centrali di tutti i fori al inferiore sul suo lato.
fondo del serbatoio. 2 Collegare l’opportuna pompa di
Per I modelli 85728 e 85729, fare sei fori di riempimento all’ingresso inferiore (1 NPT).
13 mm (1/2 pollice). L’uso di bulloni di 3 Riempire il serbatoio finché non appaia
11 mm (7/16 di pollice) offrirà flessibilità nel grasso alla porta di livello massimo
fissare il serbatoio all’apparecchiatura. superiore di 1 e 1/4 NPT.
4 Togliere la pompa di riempimento.
NOTE 5 Rimettere i tappi.
Per il modello 85730, fare quattro fori di
15 mm (5/8 di pollice). L’uso di bulloni di   AVVERTENZA
12,7 mm (1/2 pollice) offrirà flessibilità nel
fissare il serbatoio all’apparecchiatura. Fare attenzione quando si riempie il serbatoio
perché la pressione è molto alta.
Il non farlo può risultare in morte o gravi
lesioni alla persona.

3 L’uscita del lubrificante dalla pompa dovrà


essere collegata al sistema con un tubo
flessibile capace di sopportare una
pressione di lavoro di 241 bar (3 500 psi).
4 Allacciare il motore e la valvola di sfiato
come mostrato in Fig. 3 a pagina 8. Manutenzione
• Tenere pulita l’area attorno alla pompa.
Pulire l’area della bocca di riempimento
prima di riempire il serbatoio. Pulire l’area
NOTE attorno al punto di riempimento quando si
Per l’impostazione di velocità del motore a è finito perché i lubrificanti attraggono
24 V , vedere il manuale operativo serie lo sporco.
404517 modelli 85737 e 85738.
• Mantenere i lubrificanti puliti e liberi da
sporco e detriti.

6
Manutenzione dei Cedente Valvola di scarico di
controlli di uscita Potrà rendersi necessario intervenire se la sicurezza
schiuma del cedente appare danneggiata o
La pompa non creerà pressione sufficiente smette di pulire in modo efficace la superfice La valvola di scarico di sicurezza (31)
per il lubrificante se il controllo di uscita (7) laterale del contenitore (Fig. IPB 1, IPB 2 e (Fig. IPB 1 e IPB 2, pagine 5 e 10) non è
è sporco. Sostanze estranee si possono IPB 7 a pagine 9, 10 e 12). riparabile e deve essere sostituita se sembra
depositare sotto la sfera del controllo (42) funzionare male. Dopo avere rimontato,
e tra il disco del controllo (39) e la sede del 1 Scollegare l’alimentazione elettrica dalla serrare con forza di 13,5 Nm
gruppo della boccola (38). Le superfici di pompa. (10 libbre-piede).
tenuta della sede devono formare una ten- 2 Togliere gli otto bulloni (2) e le rosette di La valvola di scarico di sicurezza (31)
uta perfetta. Pulire le parti e sostituirle se sicurezza (3) che fissano in posizione il è impostata per aprirsi con pressione del
sono butterate, consumate o graffiate coperchio del serbatoio. lubrificante da 258 a 293 bar
(Fig. IPB 1, IPB 2 e IPB 3 a pagine 9, 10 3 Sollevare la pompa, la valvola di sfiato, (da 3 750 a 4 250 psi). La valvola di scarico
e 11). il gruppo del coperchio e il cadente di sicurezza si apre a circa 275 bar
tirandoli fuori dal serbatoio. (4 000 psi) per togliere pressione alla linea di
1 Spegnere e scollegare il gruppo della 4 Togliere il gruppo dei cavi (55) dal gruppo fornitura del lubrificante se il pressostato
pompa elettrica. del cedente (36). smette di funzionare e spegnere la pompa
2 Togliere il tubo e il gomito (8 e 9). 5 Rimuovere l’intero gruppo del cedente dal elettrica di fornitura (la valvola di scarico di
3 Togliere il gruppo del controllo di uscita (7) tubo della pompa e togliere il grasso in sicurezza è preimpostata e non può essere
e l’adattatore (6) allentando l’adattatore (6) eccesso per consentire l’accesso pulito agli regolata).
dal T frontale (4). otto bulloni che devono essere rimossi.
4 Rimuovere l’adattatore (6) dal gruppo del 6 Allentare e togliere gli otto dadi (63) sulla
controllo di uscita (7). parte superiore del cedente.
5 Rimuovere il connettore di uscita (43) dalla 7 Togliere il peso del cedente (64) e la sua Montaggio della
boccola (38).
6 Rimuovere la sede della sfera del
schiuma (62). Sostituire la schiuma.
8 Rimontare procedendo in senso inverso pompa senza
controllo (40) dal connettore di uscita (43).
7 Ispezionare tutti gli elementi del controllo
con i bulloni lungi intercalati ai bulloni
piccoli che si estendono sotto il cedente.
accessori
(38, 39, 40 e 42) per vedere se ci sono Per il montaggio della pompa senza
sostanze estranee, graffiature o altri danni accessori (15) vedere il manuale
che potrebbero causare una perdita 404517 (Fig. IPB 1 e IPB 2, pagine 5 e 10).
interna.Sostituire gli elementi trovati Indicatore meccanico
difettosi.
8 Se sono presenti sostanze estranee, pulire di livello minimo
i component e rimontare. Accertarsi di
sostituire le guarnizioni (37) e (41) tutte le Se lo spinotto dell’indicatore sembra cadere
volte che si smonta la valvola di sfiato.Per prematuramente o si nota acqua sopra il
rimontare, eseguire la procedura di cui cedente (Fig. IPB 1, IPB 2 e IPB 8, pagine 9,
sopra all’inverso. Serrare il gruppo del 10 e 13) la tenuta dell’indicatore (56) può
controllo a 135 Nm (100 libbre-piede). essere danneggiata.

1 Togliere gli otto bulloni (2) e le rosette di


sicurezza (3) che fissano in posizione il
coperchio del serbatoio.
2 Ispezionare la tenuta di guarnizione del
serbatoio (19) per vedere che non sia dan-
neggiata e sostituirla se lo è.
3 Togliere dal serbatoio la pompa, la valvola
di sfiato e il gruppo del cedente.
4 Togliere dal gruppo dell’asta
dell’indicatore (55) l’anello di ritenuta (54)
5 Tenere fermo il tappo dell’indicatore (59)
con una chiave mentre si rimuove il dado
dell’indicatore (57).
6 Togliere e sostituire l’O-ring (56).
7 Rimontare con procedura inversa a quella
descritta sopra.

7
Fig. 3*

Diagramma di cablaggio
Articolo Descrizione
1)

1 24 V
2 Batteria +
3 Fusibile 15 Amp
3
4 Cavo rosso, motore positivo
2 5 Motore
6 Cavo nero, negativo del motore
4
7 Valvola di sfiato
8 Batteria -

1 5
7

6
8

1) Contatti di controllo del sistema, interruttore manuale o altra forma di controllo del sistema.
* Indica il cambiamento

NOTE
Collegare il cavo del motore rosso al lato
positivo del circuito. Il motore è sensibile
alla polarità e non funzionerà se
collegato in modo errato.

8
Fig. IPB 1

Modelli 85728 e 85729

2
3
1

A 4

12 5

8 7

8
11

A
14
9

B-B

10

28
15 29 30
16 17 31
3
27
32
26
18
19
33
25 23
24 34
20

21 35

36

22

B B

A-A

9
Fig. IPB 2

Modello 85730

1 2
13 3
A 4
5
12
6

7
8
8

11

A 9

14

B-B
10

28
29 30
15
31
16
17 26 27 32
3

18

19 33
25
23
24 34
20

35

21

36

22

B B

A-A

10
Fig. IPB 3

Gruppo controllo uscita (7)

37
38

43
/4 NPTF
1
39
40
42
41

Fig. IPB 4 Fig. IPB 5

Elettrovalvola di sfiato (27) Porta sensore livello grasso


49
50

44 51
45

52

46
Fig. IPB 6
47 Indicatore di livello minimo

48 53

54

55

56
57

58

59

11
Fig. IPB 7

Gruppo cedente (36)

62 68
C
63 69

60 63 68

64

70

65 71

61 66

67

61
C C-C

12
Fig. IPB 8

Gruppo scatola di derivazione (13) (solo modello 85730)

73 72
74
75

74

N.C. N.O. C
76

77

78

79

80
81
82

83
84

85

86

87

88 95
89

90
94

93
91

92

13
Tabella 3

Pezzi di ricambio

Articolo Descrizione Quantità Modello 85728 Modello 85729 Modello 85730

1 Gruppo tubo flessibile 1 272711 272711 272711


2 Vite testa esagonale, 3/8-16 x 1 1/4 6 50015 50015 50015
3 Rondella di sicurezza, 3/8 8 66220 66220 66220

4 T maschio esercizio 1 276370 276370 276370


5 Adattatore 1 12989 12989 12989
6 Adattatore 1 12213 12213 12213

7 Gruppo controllo uscita 1 81938 81938 81938


8 Gomito, 1/4 NPTF 2 277439 277439 277439
9 Gruppo tubo flessibile 1 277441 277441 277441

10 Gruppo tubo flessibile 1 270726 270726 270726


11 Nipplo riduttore 1 14727 14727 14727
12 Raccordo sfiato 1 249354 249354 249354

13 Gruppo scatola derivazione 1 NA NA 272758


14 Tubo di riempimento 1 276853 276853 276853
15 Pompa elettrica FlowMaster II 1 85737 3) 85738 3) 85738 3)

16 Vite a occhio 2 276300 276300 276300


17 Dado esagonale, 3/8-16 2 51005 51005 51005
18 Coperchio fusto 1 277996 277996 278007

19 Guarnizione 1 249355 249355 271944


20 Tappo tubo, 1 1/4 NPT 1 278009 278009 278009
21 Gruppo serbatoio 1 277702 278008 278000

22 Tappo tubo, 1 NPT 1 67346 67346 67346


23 Vite testa esagonale, 5/16-18 x 3/4 2 50016 50016 50016
24 Rondella di sicurezza, 5/16 2 66246 66246 66246

25 Nipplo 1 11197 11197 11197


26 Gomito 1 10160 10160 10160
27 Elettrovalvola di sfiato, 24 V 1 278931 4) 278931 4) 278931 4)

28 Vite, 1/4-20x1 1/4 4 277728 277728 277728


29 Rondella di sicurezza, 1/4 4 66186 66186 66186
30 Guarnizione pompa 1 277406 277406 277406

31 Valvola di scarico di sicurezza 1 272722 2) 272722 2) 272722 2)


32 Raccordo sfiato 1 272717 272717 272717
33 Guarnizione 1 31010 31010 31010

34 Dado 1 12538 12538 12538


35 Tubo sfiato 1 67420 67420 67420
36 Gruppo cedente 1 85689 85689 85720

37 Guarnizione 1 31029 1) 31029 1) 31029 1)


38 Boccola controllo uscita 1 90204 1) 2) 90204 1) 2) 90204 1) 2)
39 Gruppo disco controllo 1 80206 1) 2) 80206 1) 2) 80206 1) 2)

40 Sede sfera controllo 1 10313 1) 10313 1) 10313 1)


41 Guarnizione 1 31001 1) 31001 1) 31001 1)
42 Sfera acciaio, 3/8 in. 1 66001 1)

43 Connettore uscita 1 90860 90860 90860


44 Bobina solenoide, 24 V 1 278947 278947 278947
45 Valvola a cartuccia 1 279225 5) 279225 5) 279225 5)

46 Gruppo cavi 1 277427 277427 277427


47 Kit tenuta per articolo 45 1 278672 278672 278672
48 Corpo della valvola 1 278958 5) 278958 5) 278958 5)

49 Vite testa esagonale, n. 10-24 x 5/8 5 50088 50088 50088


50 Rondella di sicurezza, n. 10 5 68991 68991 68991

1) Parti di ricambio consigliate.


2) Non disponibile.
3) Venduto come gruppo. I pezzi singoli non sono disponibili.
4) Per dettagli sulla pompa vedere il manuale del proprietario a 404517.
5) Per interventi e individuazione e soluzione problemi vedere il manuale del proprietario a 404675.
6) La cartuccia della valvola di sfiato (45) può funzionare solo con il corpo della valvola di sfiato (48) nero anodizzato per riconoscimento.

14
Tabella 3 (segue)

Parti di ricambio (segue)

Articolo Descrizione Quantità Modello 85728 Modello 85729 Modello 85730

51 Copertura, porta sensore livello 1 277681 277681 277681


52 Guarnizione, porta livello minimo 1 274540 274540 274540
53 Staffa indicatore 1 361020 361020 361020

54 Anello di ritenuta 1 68888 1) 68888 1) 68888 1)


55 Gruppo cavi 1 276852 277421 278018
56 O-ring 1 249532 1) 249532 1) 249532 1)

57 Dado indicatore 1 16352 16352 16352


58 Rondella 1 48548 48548 48548
59 Tappo indicatore 1 249357 249357 249357

60 Copertura 1 276892 276892 276892


61 Vite a brugola, n. 10-24 x 1/2 8 50762 50762 50762
62 Schiuma cedente 1 276894 276894 278006

63 Dado di sicurezza, 1/4-20 8 51304 51304 51304


64 Spingidisco cedente 1 276890 276890 278003
65 O-ring (nitrile) 1 270720 270720 270720

66 Copertura spazzola 1 274318 274318 274318


67 Spazzola (fluorocarbonio) 1 274321 274321 274321
68 Distanziatore 12 241101 241101 241101

69 Vite testa esagonale, 1/4-20 x 2 1/2 4 50062 50062 50062


70 Vite testa esagonale, 1/4-20 x 4 1/2 4 241102 241102 241102
71 Piastra cedente 1 276888 276888 278005

72 Vite a brugola, n. 6-32 x 1 1/8 2 NA NA 50618


73 Rondella 2 NA NA 48350
74 Guarnizione 4 NA NA 34748

75 Guarnizione 2 NA NA 34413-15
76 Dado esagonale, n. 6-32 2 NA NA 51080
77 Controdado derivazione 1 NA NA 68020

78 O-ring di tenuta 1 NA NA 271911


79 Connettore cordone 1 NA NA 271656
80 Tappo Deutsch, 2-vie 1 NA NA 271651

81 Spinotto contatto 2 NA NA 271378


82 Bloccaggio fermo 1 NA NA 271658
83 Interruttore 1 NA NA 68758

84 Scatola derivazione 1 NA NA 272789


85 Vite, n. 10-24 x 5/8 4 NA NA 50088
86 Guarnizione 1 NA NA 271657

87 Rondella di sicurezza, n. 10 4 NA NA 68991


88 Dado esagonale, n. 10-24 4 NA NA 51100
89 Rondella di sicurezza, 1/2 1 NA NA 69181

90 Controdado esagonale, 1/2-20 1 NA NA 51039


91 Gruppo peso 1 NA NA 271652
92 Asta 1 NA NA 14259

93 Perno 1 NA NA 271654
94 Molla 1 NA NA 55302
95 E-ring 1 NA NA 66765

1) Parti di ricambio consigliate


2) Non disponibile.
3) Vedere 404517 per i dettagli della pompa.

15
Tabella 4

Individuazione e soluzione dei problemi

Condizione Causa possibile Azione correttiva

La pompa non funziona. Manca l’alimentazione elettrica alla Accendere o collegare la fornitura
pompa. elettrica alla pompa.

Guasto del relè del motore. Sostituire il relè.

Motore surriscaldato. Togliere l’alimentazione per 10 minuti


e riaccendere.

Motore inciampato o protezione rotore Togliere la pressione alta o la causa di


bloccata. bloccaggio della pompa.

Ingranaggio o albero rotti. Riparare il riduttore.

Fusibile saltato. Sostituire il fusibile, controllare cosa


crea sovraccarico.

La polarità del motore della pompa Controllare per verificare che il filo rosso
è invertita. del motore sia collegato al lato positivo
del circuito.

La pompa funziona troppo a lungo. Il tubo della pompa è difettoso. Vedere il manuale della pompa 404517.

Il controllo dell’uscita è danneggiato o Riparare il controllo o rimuovere il


contaminato. contaminante.

La valvola di sfiato è danneggiata o Riparare la valvola di sfiato o rimuovere il


contaminata. contaminante.

C’è perdita in un elemento del sistema. Riparare la perdita.

Gli iniettori sono esclusi. Riparare gli iniettori.

La pompa accelera o funziona in Il livello del grasso è al minimo o il serbatoio Riempire il serbatoio.
modo irregolare. è vuoto.

La piastra del cedente si è bloccata e si è Controllare la piastra del cedente e il


separata dal grasso. recipiente per vedere se ci sono danni.

Il pistone o i controlli della pompa si sono Vedere il manuale della pompa 404517.
consumati.

La pompa funziona, ma l’erogazione è bassa. Il motore è impostato a una velocità troppo Girare la vite per aumentare la velocità
bassa. del motore – vedere il manuale della
pompa 404517.

L’ingresso o la valvola di ritegno della Sostituire i pezzi difettosi – vedere il manuale


pompa sono difettosi. della pompa 404517.

C’è perdita di lubrificante dalla valvola di La pressione del sistema è impostata Regolare l’impostazione del pressostato.
scarico di sicurezza. troppo alta.

La valvola di scarico di sicurezza è Sostituire la valvola di scarico di sicurezza.


danneggiata o contaminata.

16
Dichiarazione di La macchina parzialmente completa deve

incorporazione CE
rimanere in esercizio sino a quando il mac-
chinario in cui deve essere incorporata non
secondo la direttiva sia dichiarato
conforme alle disposizioni della direttiva
macchine 2006/42/ macchine 2006/42/EC e di eventuali altre

EC, annex II, parte 1


direttive applicabili.

B Note annesse al marchio CE


Il marchio CE è il risultato dell’applicazione
Con la presente il produttore Lincoln Indus- delle disposizioni delle seguenti direttive:
trial, 5148 North Hanley Road, St. Louis, MO • 2014/30/EU Compatibilità
63134 USA dichiara che la macchina parzial- elettromagnetica
mente completa • 2011/65/EU (RoHS II) Direttiva sulle
Designazione: pompa ad alimentazione restrizioni d’uso di certe sostanze pericolose
elettrica per la distribuzione di lubrificanti in in apparecchiature elettriche ed elettroniche.
un impianto di lubrificazione centralizzato
Tipo: FlowMaster 24 V c.c. Riferimento alla direttiva bassa tensione
Codice di pezzo: 85728, 85729, 85730 2014/35/EU
Anno di fabbricazione: vedere la targhetta di Le regole di protezione della direttiva bassa
identificazione tensione 2014/35/EU sono soddisfatte in
soddisfa tutti i requisiti di base delle seguenti accordo con l’annex (1.5.1) della direttiva
direttive in vigore al momento della sua macchine 2006/42/EC.
inziale introduzione sul mercato.
1.1.2 - 1.1.3 - 1.3.2 - 1.3.4 - 1.5.1 - 1.5.6 Riferimento alla direttiva apparecchiature a
- 1.5.8 - 1.5.9 - 1.6.1 - 1.7.1 - 1.7.3 - 1.7.4 pressione 2014/68/EU
A causa dei suoi dati di prestazioni, il pro-
I documenti speciali sono stati preparati sec- dotto non raggiunge i valori limite definiti
ondo l’Annex VII, parte B, di questa direttiva. nell’Articolo 4 (1) (a) (i) e pertanto è escluso
Su giustificabile richiesta, tali documenti dall’ambito applicativo della direttiva appar-
tecnici speciali potranno essere inviati alle ecchiature a pressione 2014/68/EU secondo
rispettive autorità nazionali in formato elet- l’Articolo 4 (3).
tronico. La persona incaricata della raccolta
della documentazione tecnica a nome del
produttore è il responsabile della standard-
izzazione; vedere l’indirizzo del produttore.

Sono stati applicati inoltre i seguenti stand-


ard e direttive:

2011/65/EU RoHS II
2014/30/EU Compatibilità
elettromagnetica

Standard Edizione
DIN EN ISO 12100 2011
DIN EN 60947-5-1 2010
DIN EN 61000-6-2 2006
DIN EN ISO 809 2012
DIN EN 61131-2 2008
Emendamento 2011
DIN EN 60204-1 2007
Emendamento 2009
DIN EN 61000-6-4 2011 Robert Hoefler,
Emendamento 2010 Direttore dello sviluppo prodotti / ingegneria di
DIN EN 60034-1 2011 prodotto
DIN EN ISO 50581 2013 Gennaio 2018

17
Questa pagina è stata lasciata
intenzionalmente vuota.

18
Questa pagina è stata lasciata
intenzionalmente vuota.

19
Garanzia
Queste istruzioni non contengono alcuna informazione in ordine alla
garanzia. È possibile prendere visione di tali informazioni nelle
Condizioni generali di vendita sul sito www.skf.com.

skf.com | lincolnindustrial.com
® SKF e Lincoln sono marchi registrati del Gruppo SKF.

© SKF Group 2018


La riproduzione, anche parziale, del contenuto di questa pubblicazione è consentita soltanto previa
autorizzazione scritta della SKF. Nella stesura è stata dedicata la massima attenzione al fine di assicu-
rare l’accuratezza dei dati, tuttavia non si possono accettare responsabilità per eventuali errori od
omissioni, nonché per danni o perdite diretti o indiretti derivanti dall’uso delle informazioni qui
contenute.
Dicembre 2018 · Modulo 404567 Versione 3

You might also like