Professional Documents
Culture Documents
PDF of Flores de Ferro 1St Edition Maria Rei Vilas Full Chapter Ebook
PDF of Flores de Ferro 1St Edition Maria Rei Vilas Full Chapter Ebook
Vilas
Visit to download the full and correct content document:
https://ebookstep.com/product/flores-de-ferro-1st-edition-maria-rei-vilas/
More products digital (pdf, epub, mobi) instant
download maybe you interests ...
https://ebookstep.com/product/flores-de-ferro-1st-edition-maria-
rei-vilas-2/
https://ebookstep.com/product/desperta-ferro-antigua-y-
medieval-65-los-pueblos-del-mar-1st-edition-aa-vv/
https://ebookstep.com/product/nosotros-1st-edition-manuel-vilas/
https://ebookstep.com/product/por-un-punado-de-flores-1st-
edition-paizo-staff/
O único e eterno Rei Momo 1st Edition Félix De
Alcântara
https://ebookstep.com/product/o-unico-e-eterno-rei-momo-1st-
edition-felix-de-alcantara/
https://ebookstep.com/product/la-gioia-all-improvviso-1st-
edition-manuel-vilas/
https://ebookstep.com/product/ada-salas-antologia-poetica-ada-
salas/
https://ebookstep.com/product/ubu-rei-1st-edition-alfred-jarry/
https://ebookstep.com/product/reino-de-ferro-contos-de-fadas-
modernos-3-1st-edition-holly-black/
M R V
FLORES DE FERRO
P G B
LITERARIA
Flores de ferro, de María Rei Vilas,
recibiu o Premio García Barros 2020.
Formaron o xurado:
Eulalia Agrelo Costas, Carlos Lema, Inma Otero Varela,
Armando Requeixo e Carlos Loureiro,
como secretario con voz e voto.
ISBN: 978-84-9151-569-2
D
© Hayat Husein
F
© Antía de la Fuente Rey
I
© Daria Shevtsova
Árbores xenealóxicas de Aurora e Camila
Árbores xenealóxicas de Olga e Antón
—Tocan a morto por unha muller, meu amor —díxolle.
Pero ela xa non sentía.
1
O timbre do teléfono fai que se poña de pé dun brinco; corre cara ao recibidor.
Descolga.
—Damián! Algunha novidade?
—Ola, amor! Como estás? Lograches descansar?
—Ola, Fernando. Non… Si…Un pouco. Estou esperando noticias de
Damián.
Apoia as costas na parede e aparta de novo a guedella rebelde.
—Xa. Despois do traballo paso a verte. Podo levar algo para cear.
—Mellor avísote eu. Por se volvo ao hospital.
—Alí non fas nada, Camila. Tes que descansar. Todo está ben. Damián…
—Ben? Sabes algo que eu non saiba?
—Non… Claro que non.
—Entón, como podes dicir que todo está ben? Meu pai, desde logo, non o
está. E eu tampouco. Nada está ben!
Sente ganas de berrar, deixar saír a angustia, a rabia alimentada pola
impotencia, pero Fernando non ten culpa.
—Tranquila, Camila —el nunca perde o ton amábel, sabe manter a
compostura—. Entendo o mal que o estás pasando. Só quero axudar,
apoiarte… Aínda que ás veces… non sei como. Non sei que queres… Se me
achego, semella que estorbo. Se me arredo, sénteste soa. Que queres de min?
—Non o sei, Fernando. Neste intre non o sei… Do único que estou certa é
de que non quero ter esta conversa… Agora non… Só quero colgar o teléfono,
deixar a liña libre por se chama Damián.
—Está ben. Falamos máis tarde.
—Mellor, mañá. Necesito durmir.
—De acordo, Camila. Chámote mañá.
—Grazas. Ata mañá.
Colga o auricular. A que vén unha escena de reproches neste preciso
momento?
Esqueceu que ten o cigarro aceso na man. A cinza ardente cae sobre a
alfombra do recibidor.
—Merda!
Abáixase, saca un pano de papel do peto e trata de recoller a cinza con el.
Demasiado tarde, xa se queimou. A marca escura apenas resulta visíbel sobre o
fondo vermello e gris, pero ela xa non vai esquecer que está aí.
—Merda! —repite en voz alta.
Remata de recoller a cinza e vai á cociña para tirar a cabicha e o pano no
caldeiro do lixo.
Non é a primeira vez que Fernando lle reclama a súa actitude. Os reproches
polo distanciamento dela empezaron logo da morte de Silvana. Ela foi a única
persoa do seu círculo que, nos últimos meses, cando xa estaba moi enferma,
amosou reservas respecto á voda. Coa súa ausencia, as dúbidas comezaron a
aniñar no ánimo de Camila.
—Estás segura de que é iso o que queres? —preguntoulle Silvana.
—Pensei que a ti tamén che gustaba Fernando. Papá está entusiasmado. E ti
sempre estás de acordo con el.
—Non se trata de que nos guste ou deixe de gustar. Trátase de se a vida que
vas comezar é a que queres. Os tempos cambiaron e ti, por sorte, podes
escoller.
—Eu estou a gusto con el.
—Iso é estupendo. Pero moitas veces non abonda —colleulle unha man
entre as súas—. Pensa no que ti queres, miña nena. Levas toda a vida tratando
de contentarnos a todos: a teu pai, a min… agora a Fernando.
—Ti cres?
—Por que estudaches farmacia cando o que querías é ser fotógrafa?
—A fotografía é un entretemento.
—Xa. Só falta que me digas que farmacia é unha carreira apropiada para
unha muller. Esas son opinións de teu pai. Pero ti ben sabes que a fotografía
para ti é unha paixón, o que máis feliz te fai.
Fernando falaba dunha nova vida xuntos, de ter tres llos. Debían apurar, xa
non eran novos: os dous xeran os trinta e cinco. A ela, en cambio, gustáballe a
súa relación tal como estaba: eran asiduos do cine, non perdían un concerto de
jazz, unha exposición de pintura na Fundación… Sempre que podían
compaxinar as vacacións, aproveitaban para viaxar… Na cama, tampouco tiña
queixa, Fernando é un amante atento. E ter cada un a súa vivenda permítelle
poñer distancia e gozar do seu propio espazo cando o necesita. Todo está ben.
Pero el quere máis. E a verdade é que ela non sente a necesidade de mudar de
vida, nin especial inclinación cara á maternidade. Pero iso nunca se atreveu a
dicirllo a el. De mudar algo, gustaríalle dispoñer de máis tempo para a
fotografía. Non se lle dá mal. Xa xo un par de exposicións con certo éxito nun
pub da zona vella.
A falta de interese de Camila pola voda Fernando atribuíuna á tristeza pola
morte de Silvana. Hai un mes, ela insinuoulle a posibilidade de aprazala.
Logrou desconcertalo e mesmo creu apreciar nel certos sinais de alarma. Pero
non se enfadou, ao contrario, faloulle como o guía experto que se dirixe a unha
nena desorientada, disposto a axudala a atopar o camiño. “Estás mal pola
ausencia de Silvana. Enténdoo, foi como unha nai para ti. Pero aínda faltan dez
meses para a voda. Hai tempo de sobra. E xa verás como che fai ben ocuparte
dos preparativos, pensar no futuro”.
Seu pai deulle a razón a el, non estaba de acordo con adiar a cerimonia.
Os que seguro respiraron aliviados coa posibilidade de que a voda se
cancelase foron os pais del. Unha farmacéutica dedicada a analizar uídos
corporais na sanidade pública, lla dun empresario arruinado e con trinta e
cinco anos feitos, conformaban un pésimo currículo e peor pedigree para a
muller que debía xestar a próxima camada dos Codesal de Figueroa. Seguro
que tiñan candidatas moito máis axeitadas, pero Fernando defendeu a súa
relación ante a familia con vehemencia. Cando ameazou con marchar do
bufete, cederon. Damián e Sara dixéronlle que debía sentirse afortunada de ter
ao seu carón un home disposto a superar calquera obstáculo para estar con ela.
O timbre do teléfono sácaa das súas cavilacións. Espera que non sexa Fernando
outra vez. Nin malas noticias do hospital. Debería estar preparada para o peor,
ao n e ao cabo, o pai é un home maior. Pero ese ancián inmóbil na cama do
hospital é o único ser ao que se sente indisolubelmente unida.
—Si?
—Camila. Son Damián.
—Damián! Por n! Como está?
—Descansa tranquilo. Non houbo cambios. Vai durmir toda a noite.
Chámote porque movín algúns contactos e conseguín unha praza na residencia
Agra Galiana. É a mellor opción para el.
—Pero… non é moi cara?
—Por iso non te preocupes. Agora teño garda, pero pola mañá a primeira
hora podemos vernos na cafetería do hospital e concretamos os detalles. Non o
podemos demorar, só me gardan a praza un par de días como moito.
—De acordo. Ás oito paréceche ben?
—Perfecto. Vémonos.
—Ata mañá, entón. E grazas por todo, Damián.
—Non hai de que. Para iso están os amigos.
Colga o teléfono. Mira a marca da queimadura na alfombra. A verdade é que
case non se aprecia. Os ruídos que emiten os seus intestinos lémbranlle que
leva moitas horas sen probar bocado. Na despensa non atopa máis ca unha lata
de espárragos e outra de atún, pero hai ovos na neveira. Su ciente para hoxe.
Case sorrí mentres bate os ovos.
Despois de cear vai seguir as indicacións de Damián e tomar as pastillas que
lle deu para durmir. Menos mal que pode contar con el. Mágoa que se portase
coma un desgraciado con Sara. Ela é a mellor amiga de Camila desde o
bacharelato.
2
Aproveita para achegarse ata o cuarto do pai. Obsérvao desde a porta. Dorme
tranquilo e non quere molestalo. Adelgazou durante esta semana. Vese moi
fráxil. Aínda non sabe como, pero vai conseguir o diñeiro para pagar esa
residencia.
Diríxese ao servizo de persoal para arranxar as vacacións. Xa lle dixeran que
non ía ter problemas para collelas, logo do permiso para atender o pai. Pasa
polo laboratorio a despedirse. Os compañeiros intentan animala; coñecen a
situación e saben que o está pasando mal. Agradece as mostras de afecto, pero a
carraxe non a abandona en toda a mañá. Non se lle vai da cabeza que a tarde
anterior, cando Fernando a chamou por teléfono, xa o tiña falado con Damián,
xa acordaran que el se ía facer cargo dos gastos. Fernando ocultoullo,
mentiulle. Sabe que é a súa maneira de protexela, pero, ás veces, esa actitude
case paternal chega a ser as xiante. Non precisa un home que a tutele, cun pai
protector abonda.
3
H
cartos.
ai dez días que trasladaron o pai á residencia. Neste tempo, Camila e
Fernando apenas se viron e ningún dos dous mencionou a cuestión dos
Orballou toda a mañá, pero o ceo comeza a abrir e Camila decide volver ao
piso dando un paseo. Despois, quédalle outra visita por facer.
Camiña con paso rme ao longo da dársena, decidida a preparar a maleta
para pasar uns días na súa vila natal: unha especie de reencontro e despedida do
lugar no que naceu e do que apenas lembra nada. O seu fogar está aquí. Adora
esta cidade inserida no Atlántico, unha illa unida ao continente só por unha
lingua de area, sen xeadas nin calor abafante: un clima amábel, coa única
excepción dos temporais de chuvia e vento procedentes do océano aos que se
ve exposta con frecuencia nos meses de inverno e tamén, de cando en vez, o
resto do ano.
Trinta anos pasaron desde que se trasladaron a vivir á avenida da Mariña. O
pai pensou en mercar unha vivenda no casco antigo, na Cidade Alta,
aristocrática, pero, ao nal, optou por un piso de case douscentos metros
cadrados a carón do porto, preto das o cinas da súa empresa de transporte.
Ela veu directamente aquí desde o sanatorio, tres semanas despois da morte
da nai e de que Pedro, o irmán maior, “O crápula”, cuxo nome nunca máis se
volveu pronunciar na presenza do pai, os abandonara para “perderse
de nitivamente nos seus vicios”.
Aquí chegou, da man do pai, un día luminoso de agosto de 1957, con seis anos
acabados de facer. O taxi, un Seat 1400 negro, que os trouxo desde o sanatorio,
detívose na avenida, xusto a carón da leira de soportais que protexen as
entradas dos edi cios. O pai tendeulle a man, axudouna a baixar. “Con
coidado. Aínda estás delicada”, advertíalle con frecuencia.
Lembra un trolebús azul e branco de dous pisos parado diante do taxi.
Semellaba un insecto xigantesco, coas antenas que o conectaban aos cables do
tendido eléctrico. Ao outro lado da rúa, sorprendeulle a proximidade do mar.
Do porto chegoulle o recendo intenso a peixe e salitre.
—Gústache? —preguntou o pai.
—Recende a verán —respondeu ela.
E o pai sorriu por primeira vez en semanas.
—Esta é a nova casa —dixo, sinalando un edi cio de cinco plantas.
Camila levantou a vista e a enorme cristaleira enmarcada en branco, que
cubría toda a fachada, devolveulle re ectida a imaxe dos barcos amarrados no
porto pesqueiro.
—É moi grande. Voume perder aí dentro —dixo mentres intentaba
abranguer coa mirada a mole inmensa.
—Non, Camila. Aí dentro hai moitas vivendas que pertencen a outras
familias. A nosa está na terceira planta do número corenta e cinco. Mira. Xusto
despois da xeadería. Creo que o de chocolate está delicioso —dixo con
entusiasmo, a pesar de que nunca comía xeado—. E as o cinas da empresa non
están lonxe, a uns dez minutos andando. Así é que sempre vou estar preto de ti.
Camila soltou a man do pai e botou a correr baixo os soportais. Pedro
aprendéralle a recoñecer os números ata o cen. Detívose diante dunha porta de
madeira decorada cun pavo real feito de anacos de vidro en tons azuis e verdes
que, atrapado no marco, miraba ao mar. Púxose nas puntas dos pés e estirou o
brazo para acariciarlle a crista. Estaba fría. Sentiu mágoa por el.
—Ola, paviño! Eu tamén vou vivir aquí coa miña familia.
—Entra. Verás que ascensor tan bonito! É moi antigo —dixo o pai mentres
sostiña a porta para deixarlle paso.
O ascensor causoulle espanto. Tardaría anos en apreciar a estética daquela
caixa de ferro forxado.
—É unha gaiola! —dixo, categórica.
—Que cousas tes! Anda, sube.
O pai adiantouse e tratou de animala a entrar.
—Non penso meterme aí!
E marchou cara á escaleira.
A cámara de fotos coa funda de coiro marrón foi o seu agasallo favorito. As
primeiras fotos fíxoas a través das ventás da galería, aos mariñeiros no peirao e
ás mulleres que cargaban coas cestas de peixe sobre a cabeza. Cos anos, a
fotografía habería de converterse na súa gran paixón. E a galería foi, desde o
primeiro día, a estancia preferida, a única do piso tan chea de luz como a casa
de Briana. Converteuna en cuarto de xogos, lugar de estudo e miradoiro
privilexiado da vida na cidade. Desde ese espazo acostumouse a observar o
mundo sen saír da protección do fogar.
Medrou alí, entre a pedra e o mar, coa cámara de fotos sempre á man, e
baixo a supervisión de Silvana. Ela coidábaa, sen desviarse das instrucións do
pai, a quen os negocios mantiñan demasiado ocupado. Xuntas, esperaban a que
el chegase. En canto escoitaba a chave na pechadura, Silvana apagaba a radio,
deixaba o labor que tivese entre as mans e erguíase para ir buscar as zapatillas e
o batín do pai. El entraba directamente á galería, coa certeza de que alí estaba a
lla rematando as tarefas do colexio no escritorio, lendo ou facendo fotos a
través da ventá.
Deixaba o periódico sobre a mesa e Camila axudábao a quitar a chaqueta e
vestir o batín. Entón el deixábase caer nunha das dúas butacas e descalzábase.
Silvana deixáballe as zapatillas diante, recollía os zapatos e a chaqueta e
retirábase á cociña, a preparar a cea. Camila e o pai falaban sobre como lles fora
o día e, axiña, ela volvía ás súas ocupacións. El poñía as lentes negras de pasta,
despregaba o xornal e dedicaba polo menos unha hora a lelo.
—Ti e mais eu. Non necesitamos máis —dicíalle ás veces.
“A Silvana”, pensaba ela, pero calaba.
Cando estaban soas, Silvana sentaba na súa butaca; bordaba e cosía para as
dúas vestidos, saias e blusas que copiaba dos escaparates da rúa Real. Botaba
horas parada diante, contemplando os modelos, analizando dobras e cortes. O
interese de Camila pola moda era escaso, pero aproveitaba para facer fotos.
Daquela atraíanlle as estras, as portas, os arcos de pedra… Pero tamén os
rostros das persoas coas que se cruzaban pola rúa. E as mans. Xa de nena se deu
conta de que as mans contaban historias que os rostros trataban de ocultar.
No piso, Silvana estaba atenta a cada detalle. Nas horas nas que o sol incidía
na galería, baixaba as persianas e regulaba o ángulo dos listóns de madeira para
que entrase a luz xusta; regaba as plantas, retiráballes as follas murchas e
xirábaas a cada pouco para que medrasen erguidas, rectas, pois tendían a
inclinarse cara á luz.
Polas mañás viñan facer a limpeza mozas coas que Camila non chegou a
intimar porque cambiaban con frecuencia. Sempre cometían erros que Silvana
consideraba intolerábeis e despedíaas. O pai non interviña en asuntos
domésticos. Silvana preparáballe a roupa, a comida, acompañábaa á porta do
colexio e recollíaa á saída. Era ela quen a aconsellaba en cada nova situación.
Ían xuntas ao parque, ao cine… Se as acompañaba o pai, como aos domingos
na misa da parroquia de San Roque, Silvana camiñaba uns pasos por detrás
deles, o que á nena lle di cultaba calquera intento de manter unha conversa
con ela. A Camila gustaríalle que fosen os tres collidos da man, como unha
familia, para que todos visen que ela tamén tiña unha nai. Silvana era algo
maior ca seu pai, pero era unha muller atractiva e sempre coidaba o seu
aspecto.
—Silvana, gústache meu pai? —preguntoulle nunha ocasión.
Silvana deixou a man quieta sobre a manivela da máquina de coser e touna.
O rubor cubríalle a cara e chegáballe ata as orellas.
—Como se che ocorre iso? É unha falta de respecto. El é o señor da casa.
—Iso non importa. Se che gusta meu pai, eu axúdote a conquistalo. Sabes
que nunca me nega nada. É moi guapo, verdade? Se casases con el, seriamos
unha familia de verdade.
—Miña nena, como vai pensar alguén que eu son túa nai? Ela era unha
señora, unha moza re nada, culta. Eu non son máis ca unha criada analfabeta.
Que non che pase pola cabeza dicirlle algo así a teu pai. Vaise enfadar moito.
Vai pensar que eu che ando metendo esas ideas. Non quererás que me despida,
verdade?
—Non, claro que non.
Non volveu dicir nada, por medo ás supostas represalias do pai, pero seguiu
pensando que sería bo que el namorase de Silvana; así evitaban que aparecese
calquera día cunha desas madrastas malvadas que saen nos contos. Para a súa
tranquilidade, el non volveu namorar de ninguén.
Esa foi a familia coa que medrou: un pai solitario e unha ama que se
amosaba absolutamente servil con el. Ademais do tío Santiago, que os visitaba
un par de veces ao ano. Á tía Esperanza víraa en contadas ocasións. Ao parecer,
durante unha das súas visitas Camila recaeu, tivo unha “crise”, segundo
Silvana; razón pola que o pai decidiu evitar calquera contacto con ela. Silvana
apoiou esa decisión.
Silvana queríaos de verdade e tratábaos como maltreitos superviventes dunha
catástrofe. Dedicou a vida a sandarlles as feridas. A súa morte deixou a Camila
orfa de nai por segunda vez e a seu pai completamente desorientado.
4
A ntes de marchar a Briana, Camila quere contarlle os seus plans ao pai, para
que quede tranquilo. Ten pensado botar aló unha semana como moito,
pero poida que as xestións para a venda das propiedades se compliquen e se
demore en volver visitalo. Non quere que el se preocupe. Ademais, gustaríalle
contar coa súa aprobación.
Baixo o sol da tarde, o xardín da residencia resulta incluso máis espectacular
que nas fotos. Pero ver o pai nese estado resúltalle difícil de aturar. Contemplar
a impotencia e a desesperación cando intenta falar con ela e non lle saen as
palabras, cando lle acaricia a man dereita e el se dá conta de que non sente o
contacto… Ela disimula. Por el. Por ela. Trata de aparentar normalidade, pero
nada é normal. E só pode repetir para dentro: “Síntoo, papá. Síntoo moito”,
mentres cun sorriso lle di:
—Tes bo aspecto, papá. Este lugar é fermoso. E melloraches moito. Agora
tes que seguir pelexando, tal como me ensinaches a min.
El leva o pelo, agora escaso e gris, peiteado cara atrás, coma sempre. Camila
aloumíñalle a meixela esquerda, na que ten máis sensibilidade; nota a pel fráxil,
delicada, como de bebé. Bícao. Ole á súa loción de afeitado; ela mesma
encárgase de que non lle falte.
—Que suave, papá! Aviseinos que debían afeitarte a diario, que es un home
moi coqueto.
Examina con aprobación o modo no que lle colocaron o pano de seda
granate arredor do pescozo; a camisa branca sen unha engurra, como a el lle
gusta, e a chaqueta de lá, máis cómoda que as de traxe que acostumaba usar
antes.
Camila empurra a cadeira de rodas polo paseo dos magnolios ata a rotonda
da fonte. Os chorros de auga manan da boca de dous cabalos alados e unha
pomba que bebía tranquila levanta o voo en canto se achegan. Continúa en
silencio ata a zona dos castiñeiros de Indias. Detense ao nal, sitúa a cadeira do
pai á sombra, a carón do banco de pedra, e senta. Gústalles permanecer sós
neste recuncho afastado, gozar da paisaxe e da compaña do outro. Polo ceo
esvara unha nube solitaria.
—Teño que ir a Briana, papá —di Camila. El olla a lla; intenta falar, pero
da súa boca sae un son gutural, un ouveo roto, queixoso. A afasia motora
impídelle falar, pero non entender o que escoita—. Tranquilo, papá. Non te
alteres. Non che fai ben. Pouco a pouco —acaríñalle a man esquerda—. Vou
aproveitar para visitar os tíos. El está maior para conducir ata aquí, por iso non
te veu ver. Ademais, a tía, xa sabes, anda delicada … Seguro que lles fai ben a
miña visita —cala. Cústalle tratar o motivo da viaxe, pero non quere mentiras
entre os dous—. Isto é moi caro, papá. Necesito saber o valor actual das
propiedades da aldea. Podemos vender as terras ou a casa. Ou todo. Non hai
nada que nos una a ese lugar despois de tanto tempo —percibe o nerviosismo
do pai e fálalle con calma—. Non te preocupes, vou estar ben. Pasou moito
tempo. Nada do que hai aló pode mancarme. E non vou tomar ningunha
decisión sen consultarcha. De momento, co préstamo do banco, arranxamos.
Non hai problema. Vou estar fóra só uns días. Á volta veño e cóntoche como
está todo.
Un refacho de vento fresco axita as pólas das árbores. Unha folla en forma de
abano despréndese e cae sobre a manta de cadros escoceses que, a pesar de estar
en pleno verán, cobre as pernas do pai. Antes de que el teña tempo de collela,
Camila retíraa e somételle ben a manta polos lados.
—É mellor que entremos, faise tarde.
Empurra de novo a cadeira de regreso ao edi cio da residencia.
Na entrada espéraos unha enfermeira.
—É hora da medicación. E despois toca sesión de hidroterapia, verdade, don
Vicente? —di sen esperar resposta.
—Ata pronto, papá. Céntrate en seguir as indicacións e mellorar. Eu vou
estar ben.
Aloumiña a man do pai que se crispa arredor da súa nun intento van de
retela.
5
O piso está enriba da taberna, que conservan case coa mesma estrutura e
decoración orixinal. Na última reforma da casa, reforzaron os alicerces e
déronlle tres alturas máis: un piso para Celia e Paco, outro para Aurora e o
outro para Froilán que, de momento, comparte vivenda con ela. Así que
utilizan o terceiro como pensión. Alugan cuartos aos feirantes que chegan aos
sábados pola noite en furgonetas e camións cargados de mercadorías, a mestras
que veñen cubrir algunha baixa no colexio, a comerciantes que se moven pola
comarca…
Aurora arrastra os pés cara ao baño. De nova pisaba forte. Tivo os seus
primeiros zapatos aos quince anos: uns usados que lle conseguiu a súa amiga
Olga. Aos dezaoito, logrou aforrar o su ciente para mercar uns novos;
lémbraos perfectamente: vermellos, de corte salón e tacón de agulla.
Estreounos na verbena de Santa Lucía, o trece de decembro, alá por 1928.
Enchufa o calefactor. Incluso no verán ten frío; será pola humidade ou
porque cada día está un pouco máis fraca. A auga quente da ducha reconfórtaa.
Vístese alí mesmo. A lla sempre lle deixa todo listo enriba dunha cadeira,
antes de baixar á taberna: roupa interior, pantalón negro con cintura elástica,
xersei de punto de manga curta, zapatos planos e o mandilón de cadros.
Limpa o bafo do espello coa toalla e observa o seu rostro. Non lle desgusta o
que ve. Sempre tivo a súa graza: miúda, non moi alta e un pouco pateña, pero
guapa de cara. Setenta e oito anos e case sen engurras. Ten boa pel e mellor
pelo: ondulado, con corpo. Gris, que nunca o quixo tinguir. De nova a melena
castaña chegáballe á cintura, pero xa hai moitos anos que o leva por riba dos
ombros. Unha vez probou a cortalo máis, pero entráballe frío á caluga. Agora
estalle facendo falta retocar as puntas.
O que máis lle gustou sempre da súa cara é a boca, cos dentes brancos, que
nin a fame logrou amarelar; e os beizos cheos, como de actriz das de antes.
Perdeu algunhas moas, pero conserva todos os dentes.
—Segues viva, Aurora —dille ao seu re exo—. E aínda che quedan un par
de débedas por saldar. Mellor será que te espilas, que o tempo corre de présa.
Na cociña do piso, prepara axiña un café lixeiro con leite. Mira o calendario
que colga da parede co 1987 en números dourados baixo unha foto de dous
gatiños brancos dentro dunha cesta. É 18 de xullo. Nin conta se dera. Quizais
por iso ten o ánimo tan dorido, por iso os seus defuntos andan tan alterados.
Mentres espera a que amorne o café, pode aproveitar para chamar a Santiago.
O teléfono está no corredor, enriba do zapateiro. Descolga, xira a roda seis
veces, espera a escoitar tres tons e colga. Se pode, el non vai tardar en chamala.
Non pasaron nin dous minutos cando soa o ring-ring. Aurora responde
axiña.
—Temos que falar —dille.
—Estás ben? —pregunta Santiago e na voz nótase a preocupación.
—Si. Vou estar todo o día na casa. Pasa por alí cando poidas.Vou facer algo
de xantar.
Ao instante, pésalle ter feito unha invitación que o obriga a poñer unha
escusa.
—Non creo que poida ir comer, pero podo ir despois tomar un café,
mentres ela dorme a sesta —di con voz que soa apagada.
—De acordo.
Cando regresa á cociña o café está perfecto, como a ela lle gusta. Non
esquece tomar o protector para o estómago e os outros medicamentos: para a
tensión, para o colesterol, as pastillas do corazón: media das brancas e unha das
vermellas; e tamén a do ril.
Sóbralle tempo. Abre a porta do cuarto de Froilán e comproba que está
perfectamente ordenado. Celia xa pasou por alí. Amodo, acaba de recoller a
cociña, o baño e, por último, o seu dormitorio. Ao abrir a ventá, a luz do sol
deixa ver a na capa de po que se pousou sobre os mobles de castiñeiro e os
adornos.
Non hai cruci xos nin santos nas paredes, só fotos dos seus seres queridos.
Sobre o cabeceiro da cama, unha ampliación da única imaxe que conserva do
día da súa voda. Fidel está francamente elegante. Ela non leva traxe de noiva,
senón un conxunto de saia e chaqueta. E zapatos de salón con tacón de agulla.
Aínda que é un retrato en branco e negro, lembra a cor azul turquesa do traxe e
a vermella dos zapatos. No medio dos dous, Celia, con só tres aniños, pero
consciente do importante papel que desempeña na cerimonia, sostén moi seria
a cesta das arras coas dúas mans. Leva un vestido branco de raso e tule, agasallo
de seu pai para a ocasión.
Mentres pasa o plumeiro con suavidade sobre a imaxe, Aurora pensa que
Fidel foi un verdadeiro pai para Celia. E o único amigo de verdade que ela tivo.
Porque a Antón quéreo como a un irmán a quen os golpes da vida uniron para
sempre, pero hai cousas que nunca lle puido contar; algunhas polo ben del.
Tamén está Moncho, pero é cura; comunista, pero cura. A amizade entre
unha vella atea e un cura cincuentón, por moi de esquerdas que sexa, ten os
seus límites.
E está Santiago. Pero o seu é outra cousa.
Fidel escoitaríaa nestes momentos, entendería o seu desacougo, a necesidade
que ten de facer algo antes de que sexa demasiado tarde. El sabería como
apoiala, coma sempre. Nos cinco anos que pasaron desde a súa morte, a
soidade e o frío foron gañando espazo na súa cama e no seu corpo.
Sobre a cómoda hai fotografías en marcos de cerámica esmaltada que
Froilán, o neto artista, xo para ela: a voda de Celia e Paco, Froilán con só uns
días,… No centro, un retrato das tres, o que lles tomou a mestra María na
escola: Olga, no tempo no que axudaba á mestra nas clases nocturnas para
mulleres; Catarina, aínda unha nena que non se separaba de Olga; e ela
mesma, Aurora, que acababa de aprender a ler, con quince anos. Pon coidado
ao pasar o plumeiro polo cristal que a protexe. Porque tivo amigas. As mellores.
Pero xa non están.
Cando remata a limpeza, toma o bolso do colgadoiro da entrada e comproba
que leva as pastillas. Quita o mandilón, cólgao e viste unha chaqueta de punto
a xogo co xersei. Pénsao mellor, dobra o mandilón e gárdao no bolso. Vai ter
tempo de sobra de facer algo na casa e na horta mentres espera a Santiago.
C amila cruza o polígono industrial que ameaza con envelenar a ría e as xiar
a cidade. O cheiro aconsella pechar as ventás. Segundo o mapa que leva
consigo, debe tomar a estrada nacional e logo, a uns corenta quilómetros, o
desvío comarcal en dirección oeste. En total, uns cento vinte quilómetros.
Viaxa no coche do pai. A el xa non lle vai facer falta e o seu foi directamente
para a chatarra. Esqueceu poñerlle aceite. O piloto que debía avisala non
funcionaba e ela non estaba para andar pendente das necesidades do coche.
Este, unha berlina gris prata de máis de quince anos, resulta demasiado grande
para moverse pola cidade, pero é perfecto para viaxar. O pai sempre o tivo moi
coidado; el nunca esquecería poñerlle aceite ao motor.
De non ser pola situación económica, Camila pensara en mercar un
todoterreo. Ao mellor aínda o fai, se logra unha boa suma pola venda das
propiedades. Atráelle o modelo que anuncian cunha frase que fala de ampliar
horizontes. A Fernando parécelle pouco apropiado, tendo en conta que viven e
traballan na cidade; considérao incómodo e excesivamente austero. Pode que
teña razón. Pode que ela só o desexe pola necesidade que ten de atreverse a
facer algo “pouco apropiado”. Resulta patética: trinta e cinco anos e a súa gran
rebeldía consiste en fumar e imaxinar que merca un todoterreo vermello.
Despois de dúas horas e media de viaxe por unha estrada comarcal chea de
curvas e con tramos nun estado de abandono lamentábel, máis pendente das
fochancas que do trá co escaso, agradece a suspensión hidrodinámica coa que
seu pai xusti cou a elección deste modelo de coche.
Por n, un rótulo na beira da estrada anuncia que está entrando no concello
de Briana. Un par de quilómetros máis adiante, a primeira impresión que lle
causa a vila é decepción. A entrada fórmana un conxunto caótico de
construcións: edi cios de tres, catro e ata cinco alturas, con ventás de aluminio
e paredes cubertas con azulexos de cores, en combinacións que danan a vista,
alternan, sen orde ningunha, con casas de tipoloxías e tamaños diversos. Moitas
parecen habitadas, pero están sen rematar, co ladrillo á vista ou cuberto de
cemento gris, sen pintar. A carón delas, galpóns de bloque e uralita, cortellos e
hortas pechadas con valados de pedra, táboas, mallas metálicas e ata algún
somier oxidado. Está claro que cada quen construíu ao seu antollo, o máis
preto da estrada posíbel, sen ningún tipo de criterio estético nin plani cación
urbanística. Observa con atención, pero nada disto lle resulta familiar. Ela
esperaba encontrar unha praza con árbores e unha fonte, o cine…
De pronto, frea en seco. Debeuse distraer porque non viu de onde saía a
moza da bicicleta. Case a atropela. Ela diríxelle unha mirada reprobatoria. Non
escoita o que di, pero case pode lelo nos seus beizos “A ver se miras por onde
vas!”, ou algo parecido. Camila musita un “perdón”. A rapaza da melena roxa
monta de novo na bicicleta vermella e marcha.
Language: English
THE COMMONERS HAVE RED AND THE COLLEGE BOYS BLUE JERSEYS.
SCHOOL-LIFE
AT
WINCHESTER COLLEGE;
OR,
The Reminiscences of a Winchester Junior
UNDER THE OLD RÉGIME, 1835-40.
WITH A GLOSSARY OF WORDS, PHRASES, AND CUSTOMS,
PECULIAR TO WINCHESTER COLLEGE.
THIRD EDITION.
LONDON:
DAVID NUTT, 270-71 STRAND.
P. & G. WELLS, WINCHESTER.
1893.
PREFACE TO THIRD EDITION.
a.d. 1893 being the quincentennial anniversary of our glorious
foundation, an enterprising publisher has undertaken to bring out a
third edition of this sketch of the life of a Winchester Junior in the
dark ages of 1835-40. Thirty years have elapsed since the book was
originally written, twenty since the second edition was brought out,
and fifty-seven since I first became a Wykehamist.
No one is more aware than myself how entirely devoid of literary
merit is this little book; but as it is a true and faithful account of the
state of the school under a system that has long been superseded,
any interest that it may have must increase from year to year, as the
times of which it treats become more distant, and the manners and
customs which it depicts present a greater contrast to those of the
present day. Except in the last chapter, which I have rewritten, there
is but little difference between this and the previous editions, firstly
because I have nothing to add or alter in my record, and secondly,
because the work being stereotyped, considerable expense would
have been incurred by altering all those passages which, written in
1862, allude to the then existence of Dr. Moberly, the state of Meads,
and Antechapel at that date, &c., &c., which the reader can correct
for himself, but which do not in any way affect the object of the work,
viz., the economy of the school in 1835-40.
The representation of “a Hot” by Mr. Holmes gives an excellent
idea of that peculiar feature of the game of football as played at
Winchester at the date of which I write. The other pictures by Mr.
Garland sufficiently well represent the architectural features of the
College, but justice is scarcely done to the figures of the boys, who
did not go through their labours and amusements in such rigid style
as might be inferred from their figures and attitudes as here
represented. The cuts in the Glossary would also have been more
effective if the artist (not Mr. Garland) had ever seen a Winchester
scholar in his peculiar costume.
The sweeping changes that commenced during my school-days
were mainly owing to the initiative of Charles Wordsworth, the late
lamented Bishop of St. Andrews, as distinguished at Oxford for his
scholarship and as a theologian as he was for his supreme
excellence in cricket, rowing, tennis, skating, and all athletic
exercises. He had been appointed to the office of Second Master
one half year before I came as a boy, and, with the willing assistance
of the beloved Warden, Barter, and the Head-Master, speedily began
to make many much-needed changes in the arrangements, which
have made Winchester equal, if not superior, to any other public
school as regards the comfort and wellbeing of the boys, and worthy
of its glorious reputation for five hundred years.
I take this opportunity of expressing my great gratification at the
success of the book, and to express my thanks to my numerous
correspondents for their flattering letters. Wykehamists of every
standing have expressed their interest in this account of the manners
and customs of the School in times past, and those of my own have
testified to its accuracy. From India and America I have received
most interesting letters from old school-fellows, who had discovered
from internal evidence the personality of the writer. In one quarter
alone have I met with adverse criticism. I was accused (shortly after
the publication of the first edition) by “The Wykehamist” (a monthly
publication, edited by the boys at Winchester) of having been
actuated by a feeling of ill-will towards the School, and of untruth.
How such an idea as the former could have been gathered from the
book I am at a loss to conceive, and when it was first published the
only merit that I knew it possessed was its truth. And now I have the
best public testimony to my veracity;—a cotemporary, Mr. Gould
Adams, who, in the preface to his charming book “Wykehamica” (a
work which should be one of “the hundred books” possessed by
every Wykehamist), states that he has been indebted for some of the
materials for his work to “my very truthful picture of the Winchester of
my day.”
The Bishop of St. Andrews, who kindly allowed me to use his
engravings of the “Trusty Servant,” and of the large tablet at the west
end of school with the inscription “Aut disce,” &c.; Mr. Mackenzie
Walcot, who permitted me to use the cut of the old Commoners
Buildings that appeared in his work on Winchester College, and my
cousin, Mr. Elliot Blackstone, of New College and the British
Museum, who greatly assisted me in bringing out the first edition,
when I was abroad, have all passed away. But I must again (for the
third time) give vent to my feelings of gratitude to the Rev. H.
Moberly for answering the many questions I troubled him with, and to
my cousin, the Rev. Algernon Simeon, for his valuable assistance in
compiling the slang glossary, and to Mr. Wrench for the very great
assistance he has rendered me in supplying me with information as
to the alterations in the manners and customs of the School, which I
have embodied in the last chapter.
CONTENTS.
PAGE
CHAPTER I.
Introduction, 17
CHAPTER II.
OF THE LOCUS IN QUO AND DRAMATIS PERSONÆ.
Plan of College Buildings—Dons—College Præfects—
Candlekeepers— Dress—Choristers—Commoner
Buildings—Præfects—Coursekeeper, 25
CHAPTER III.
TREATS OF SOME MANNERS AND CUSTOMS.
A Fag’s Duties—His Respect for Præfects—Præfects’
Responsibilities—Code of Honour—Lying Scouted—
Exceptional Anecdote—Certain Things considered
Common Property—Slang—Nicknames of Officials and
Under-Porter—Whole Holidays—Remedies—Half
Holidays—Sundays—Hills, 37
CHAPTER IV.
THE JUNIOR’S START IN COLLEGE LIFE.
πεμπε—Tin Gloves—Test of Founder’s Kin—Tutor and Pupil
—The Fag “in Course,” 53
CHAPTER V.
THE JUNIOR IN CHAMBERS.
Choosing Chambers—Furniture of Chambers—Junior’s
Duties—Toy-time—Mess—Sound Sleepers—Sitting up—
The Scheme—Toefitying—Spree Mess—Theatricals, 58
CHAPTER VI.
THE JUNIOR IN HALL.
Rush for Trenchers, &c.—Description of Hall—Toasting and
Cooking—Receipt for Fried Potatoes—Tea—Luncheon—
Conning for Bands—Beever Time—Dinner—Dispars—
Fagging in Hall—Kitchen, 77
CHAPTER VII.
THE JUNIOR IN CHAPEL.
The Late Warden—The Antechapel—The Crimean Memorial
—The New Tower—Hours of Service—The Oath—
Cloisters, 91
CHAPTER VIII.
THE JUNIOR IN SCHOOL.
Description of School—Scobs—Officers—Division of Classes
—Prizes and Medals—Long and Short Half—Easter
Time—Commoners’ Speaking—Cloisters—Latin
Composition—Flogging—Scraping and Shirking Out—
Latin Verses—Pealing, 100
CHAPTER IX.
THE JUNIOR ON A LOCKBACK HOLIDAY.
Fagging Choristers—Crutch—Currell—Concerts—Fighting—
How to Catch the Measles—“Books Chambers,” 119
CHAPTER X.
THE JUNIOR IN MEADS.
“Watching out”—Cricket Reminiscences—Lord’s Matches—
Turf—Football—Six and Six—Twenty-two and Twenty-
two—SS and Trees—Fines—Sick-House—Gooseberry
Fool—“Going Continent”—Long Meads—Enlargement of
Meads, 128
CHAPTER XI.
THE JUNIOR ON HILLS.
On—Mizmaze—The Badger—Swimming Lessons—Practical 149
Jokes—Trial for Assault—Town and Gown Row,
CHAPTER XII.
THE JUNIOR ON LEAVE OUT.
Saints’ Days—Early Leave Out—Poaching—Rowing—A
Dinner—Sunday Leave Out, 161
CHAPTER XIII.
THE JUNIOR IN STANDING-UP WEEK.
Standing-up—Commoners—Pealing, 169
CHAPTER XIV.
THE JUNIOR IN ELECTION WEEK.
“Ad Portas”—“Electors”—“Candlesticks”—“Founders”—
Examinations—“Superannuates”—Medal Speaking—
Election Dinners—Effects of Eating Ice when Hot—
Resignation—“Domum”—“Ball”—“Jam
Lucis”—“Batlings”—Last Breakfast, 174
CHAPTER XV.
Conclusion, 187
GLOSSARY, 197
CHAPTER I.
INTRODUCTION.
It is now nearly half a century since, full of hope and spirits, I made
my appearance at Winchester College, when I entered the gates,
proud of my position as the junior Wykehamist; and more than forty
years have elapsed since I doffed my gown, and stepped forth into
the outer world.
Times have changed since then, and perhaps in no place are the
changes more marked than in the old school. I was there at a
remarkable period, as, during my residence, important and much
required improvements and alterations were commenced in the
system of internal economy, discipline, and education, which have
continually advanced to the present day, till at last, in the opinion of
some who are well fitted to form a judgment, the operation has been
so roughly carried on, that, together with the customs that required
extirpation, some institutions have been rooted up which might as
well have been allowed to remain.
Among the more beneficial changes I may mention the
amelioration of the fagging system, from which many of the
asperities were removed while I was in the position most capable of
appreciating the benefit, and which since my departure has been still
further improved. I consider mitigated fagging a valuable institution,
and I think on this subject I can speak with authority, as when I
entered I was junior in College, and during the whole five years that I
was there I was always a fag, never having sufficiently advanced in
the school to taste the sweets of power. When I went to Winchester
the life of a junior was not made very pleasant to him for the first
year or two. I attribute this principally to the following causes:—First
and foremost, to the brutality of one or two boys; if any such now
exist, as there were in my time, (which I doubt,) their opportunities
and power of cruelty are so curtailed, and the feeling against such
proceedings both abroad and in the school so much stronger, that
their evil influence is reduced to a minimum. Secondly, to the
monstrous system of fagging at dinner-time, and the atrocities
therewith connected; the whole of which has been absolutely done
away with. And, lastly, to the unlimited extent to which watching out
at cricket, and kicking in at football, was carried; the former of which
has now been reduced within reasonable limits, and the latter
entirely abolished.
Some of my friends have expressed themselves amused with
such of my school experiences as I have occasionally recited to
them, and have from time to time urged me to publish them. I do not
think I should ever have carried out the suggestion, had not
circumstances occurred which induced me, in 1860, to take up my
quarters at Winchester for some weeks, when I was naturally led to
frequent my old haunts; and this brought many long-forgotten
scenes, thoughts, faces, and words so vividly to my recollection, that
I found a real pleasure and interest in noting them down. Whether
any one will take either pleasure or interest in reading my notes
when published, is perhaps doubtful; yet I know that, when I was a
boy at College, we were eager for any information about the former
manners and customs of the old place; and it is to the boys
especially that I address myself; and I hope that if this little book falls
into the hands of any of the juniors, they will derive some comfort
from the thought that although they may consider their own lives
rather hard, others have passed through far severer trials than theirs,
unscathed, and can yet look back to the time of their juniorship with
interest and regret. If I fail in interesting them it must be my own
fault, as, whatever my deficiencies in style and expression, I cannot
plead want of knowledge of my subject; I think also that I am
impartial; I respect my old school, and if I had boys, and could get
them into it, I would send them there; but I am not the least inclined
to cry it up at the expense of other similar establishments, of which I
have had no experience. I am certain, however, that there is no
school where, at the present day, the authorities take a more
personal and careful interest in the moral and physical wellbeing of
the boys; and this is rendered more practicable at Winchester than at
most other public schools, owing to the number being limited to
about two hundred, instead of being allowed to expand till it
becomes rather a cluster of small schools than one solid
establishment.[1]
If any of my own contemporaries ever glance over these pages, I
hope they will experience a pleasure in having some scenes brought
again before their minds’ eye with which they were once familiar, but
of which the remembrance had become fainter and fainter, as they
have gradually been shadowed over by the duties and struggles of
after-life; though I fear that any such satisfaction will be damped by
the feeling of how much better they might have been described by
an abler pen.[2] I cannot expect that my book will be noticed by
anybody except Wykehamists, yet, in case it should ever attract the
notice of any one who is altogether unacquainted with Winchester, I
have given a description of the geography of the buildings (in chap,
ii.) and the institutions of the school, lacking which the book would
have been entirely without meaning to them;—all such dissertations
the Wykehamist will, of course, skip. I have, however, omitted giving
any account of the history, antiquities, and architecture of the
College, all of which have been amply described in several works
with which Wykehamists are very well acquainted, and which others
can easily procure if they desire any such information. I simply
propose as my task some account of the inner life of the boys as it
was, “Consule Planco,” illustrated by a picture of the trials and
amusements of a junior.
As I remarked above, I think fagging on the whole a laudable
institution. Some of the stories here related may not perhaps seem
to put it in a very pleasant light; but it must be remembered always,
that it is much mitigated at present, and also that, in a light and
somewhat gossiping production like this, there is more movement
and life in such anecdotes than in a relation of the ordinary
kindnesses shown by the bigger to the lesser boys; certainly, I have
a more lasting general recollection of benefits received than of
cruelties suffered; and in after-life, in the rough struggles of the
world, happy is he who has gone through such a training. Here there
is no tuft-hunting—wealth and rank have little influence, if the heart is
not open and hand skilful. A boy learns to help himself, not to be
disheartened in difficulties, and to be prepared for any emergency;
and withal a keen sense of honour, friendly rivalry, and patriotic
feeling, is continually kept in action. Commend me in a row, moral or
physical, to your public schoolman: in the former case, he will very
probably be endowed with the judgment, decision, and self-reliance
so necessary in such an emergency; and in the latter, he will be
likely to stand firm, and know the use of his left hand as well as his
right, and when, where, and how to bring both into play.
Plan of Winchester College 1835-40
CHAPTER II.
OF THE LOCUS IN QUO AND DRAMATIS
PERSONÆ.