Professional Documents
Culture Documents
PDF of Romain Gary 1St Edition Dominique Bona Full Chapter Ebook
PDF of Romain Gary 1St Edition Dominique Bona Full Chapter Ebook
Bona
Visit to download the full and correct content document:
https://ebookstep.com/product/romain-gary-1st-edition-dominique-bona/
More products digital (pdf, epub, mobi) instant
download maybe you interests ...
https://ebookstep.com/product/latium-i-1st-edition-romain-
lucazeau/
https://ebookstep.com/product/une-sale-francaise-1st-edition-
romain-slocombe/
https://ebookstep.com/product/la-nuit-du-faune-1st-edition-
romain-lucazeau/
https://ebookstep.com/product/riviere-fantome-1st-edition-
dominique-botha/
Geiger 01 1st Edition Geoff Johns Gary Frank
https://ebookstep.com/product/geiger-01-1st-edition-geoff-johns-
gary-frank/
https://ebookstep.com/product/geiger-02-1st-edition-geoff-johns-
gary-frank/
https://ebookstep.com/product/season-for-surrender-theresa-
romain/
https://ebookstep.com/product/season-for-temptation-theresa-
romain/
https://ebookstep.com/product/latium-integrale-1-et-2-1st-
edition-romain-lucazeau/
R._OMAIN QARY
Dominique Bona
RomainGary
Dominique Bona
Orijinal Adı
Romain Gary
Kasım, 2017
ISBN
978-605-82672-6-8
Editör
Önder Yetişen
Tefrika Yayınlan
Adres: Osmanağa Mah. Nüzhetefendi Sok.
No. 18 Kat: 5 Kadıköy /İstanbul
Tel.: 0216 345 83 85
Sertifika No. 30373
Baskı
Deniz Ofset Matbaacılık
Adres: Gümüşsuyu Cad. Topkapı Center, Odin iş Merkezi
No. 403/2 Topkapı /İstanbul
Tel.: 0212 613 30 06
Sertifika No. 29652
Kitapta yer alan yazıların yayın hakları saklıdır. Yazılar, yayıncının izni olmadan
kısmen veya tamamen basılamaz, çoğaltılamaz ve dijital ortama taşınamaz. Ayıptır.
f - @
tefrikayayinlari tefrikayayin tefrikayayinlari
•
info@tefrikayayinlari.com www.tefrikayayinlari.com
Babama...
Dominique Bona
(29 Temmuz 1953, Perpignan, Fransa)
Ertuğrul Efeoğlu
(1951, İstanbul)
Teşekkür 429
"Onun düşü . . . Bunu bir düşte mi
Görüyor yoksa? Yoksa Yaşamımız
Bir hiç mi, yalnızca bir düş mü?
Gökyüzünün yeryüzüne yaptığı bir şaka mı yoksa?"
İ nce, uzun boylu, koyu renk tenli, açık renk gözlü, düşlem
lerini Baie des Anges'da 1 gezdiren bir yeniyetme. Güney
Fransa onu kendine bağlamış. Çocukluğunun korkunç kış
larıyla karşılaştırınca ona cenneti çağrıştıran bir iklimin ola
ğanüstü gösterişini, o iklimin güneşini seviyor. Adı Romain
Kacew, on beş yaşında, Yahudi, yoksul, yetim; l 927 'de, en
çok iki yıl önce Polonya'dan gelip annesiyle Nice kentine
sığınmış. Wilno'da, Varşova'da yaşadığı savaşın acı anılan
bu kıyı şeridinde, insanı bir serap gibi şaşırtan göz alıcı çev
renin görünümü önünde siliniyor. Côte d'Azur'ün hurma
ağaçları, begonvilleri, yaseminleri . . .
Doğu'da doğmuş olan Romain Kacew, Güney'in bu
kentine, krem şanti gibi ak sarayların önüne limuzinlerin
prensesleri, dansçıları, sinema ve sahne yıldızlarını getirip
bıraktığı, bu hem canlı hem uyuşuk, sevinçli, çiçekli, geveze
kente bağlanmış. Burada düşlem, elin uzanabildiği yerde
!. Fransa'nın güneyinde Nice ile Antibes-kentleri arasında uzanan, adını
benekli balıklanndan (anges de mer) alan koy.
DOMINIQ1JE BONA
13
DOMINIQYE BONA
14
ROMAIN GARY
15
DOMINIQYE BONA
16
ROMAIN GARY
17
DOMINIQYE BONA
18
ROMAIN GARY
23
DOMINIQYE BONA
dereceyle başarır.
Lisede B Bölümüne yazılır, B Bölümü Moderne
Bölümdür, o bölümde İngilizceyi birinci dil, Almancayı
ikinci dil olarak· okur. Altı yıllık öğrenimi boyunca, son
derece iyi olduğu Almancadan yalnızca bir "aferin kağı
dı" alır. Bütün öbür derslerde neredeyse sıfırdır. Adı, ku
rumun hiçbir ödül çizelgesinde, çok şaşırtıcı bir şey ama
beden eğitimi çizelgesinde bile yer almaz .
Felsefe derslerinde, Tours kentinden olan, Bruns
chwig'in eski öğrencilerinden, üniversite çıkışlı öğretmen
Bay Fouassier'nin verdiği dersler, Romain'ni coşturur.
Kant'ı ve Spinoza'yı yutarcasına okur ve l 933'deki lise
bitirme sınavlarında felsefeden "çok iyi" notuyla başanlı
olur.
Romain Kacew hiç Latince okumamıştır ama Roma
yazınını bilmekte, klasikleri ezberden okumaktadır. Ken
di seçtiği öğretmenlerle söyleşmeyi sevmektedir ama eski
soneleri, on iki dizeli trajedi dizelerini ya da Aydınlanma
Yüzyılının güzel düzyazılannı okumayı daha çok sev
mektedir.
Lisede Romain'in çok az arkadaşı vardır. O, bütün
öğrenci topluluklanndan uzak duran, yaban bir ergendir.
Cepleri küçük cep defterleriyle doludur, ders aralarında
ya da matematik, fizik, kimya gibi onu sıkan derslerde
cep defterlerine notlar çiziktirir. Bir vaşak kadar yalnız
dır. Arkadaşlan ona saygı duyarlar. Arkadaşlanndan iki
ya da üç yaş daha büyük olan Romain'in, yazı yazma
yeteneği ve öbürlerini etkileyen bir olgunluğu vardır. Sı
nıfça çekilen fotoğraflarda Romain uzun boyuna karşın
birinci sıradadır, öbürleri onun omzuna gelir. Yetişkin bir
erkek gibi, öğretmenlerden daha zarif giyinir. Ü zerinde,
Alain Fournier'nin romanındaki Grand Meaulnes'ün
24
ROMAIN GARY
27
DOMINIQYE BONA
28
ROMAINGARY
Rus Bilmecesi
29
DOMINIQYE BONA
30
ROMAINGARY
31
DOMINIQYE BONA
32
ROMAINGARY
33
OOMINIQYE BONA
34
ROMAINGARY
35
DOMINIQYE BONA
37
DOMINIQY E BON A
39
DOMINI®E BONA
40
ROMAINGARY
41
DOMINIQYE BONA
42
ROMAINGARY
43
DOMINIQYE BONA
44
ROMAINGARY
45
Another random document with
no related content on Scribd:
— … Pas toujours pareil… cela dépend des fois. Il y a des jours,
c’est « Mon petit Victor » ; d’autres, « Mon grand poilu »… ou encore
— elle eut un petit rire qui fit envoler les frisettes — je l’appelle
« Mon gros loup chéri ! »
Mlle de Trivières avait vingt ans, son rire fit écho à celui de
l’ouvrière…
— Mais tout ça, dit Rose après avoir toussé, c’est des manières à
nous. Chez nous, on n’a pas les façons du grand monde !
— Supposez, dit Diane en reprenant son sérieux, que vous
écriviez pour la première fois à un monsieur, un officier, comment
diriez-vous ?
— Je dirais… je dirais : monsieur l’officier.
Et Mlle de Trivières, de son écriture ferme et élégante, écrivit :
« Monsieur l’officier,
« Un de mes amis que vous connaissez m’a appris que plusieurs
hommes de votre compagnie manquaient de marraines ; je vous
serais très reconnaissante d’en choisir un et de me l’indiquer, car je
suis à la recherche d’un filleul. Bien que possédant de faibles
ressources, je lui enverrai de temps en temps quelques douceurs et
je serai heureuse si… »
La plume s’arrêta, Diane se relut, puis :
— Aidez-moi, Rose, je ne sais comment finir ma phrase : « … lui
envoyer quelques douceurs, et je serai heureuse, si… »
— Si, dicta Rose, « s’il pense quelquefois à sa petite marraine
qui, de son côté, fera tous les matins pour lui une bonne prière… et
pour vous aussi, monsieur l’officier, afin que vous soyez protégé…
parce que, des braves, il nous en faut pour défendre notre cher
pays. »
— Merci.
Diane continua seule.
« Si vous éprouvez vous-même du plaisir, monsieur l’officier, à
continuer à correspondre, j’en serai charmée. Je sais que vous
n’avez plus de famille, si mes lettres doivent rompre l’ennui de votre
solitude, veuillez me le dire, et nous reprendrons cette
correspondance.
« Recevez, monsieur… »
— Rose, comment diriez-vous, pour finir ?
— Pour finir ? Voyons…
« Au revoir, cher monsieur l’officier, je vous envoie mes
respectueuses salutations. »
— Non, dit Diane en souriant, j’ai déjà mis « Recevez,
monsieur ». Ah ! j’y suis ! « mes sincères salutations ».
Elle signa lentement d’une écriture appuyée :
« Rose Perrin ».
… Puis elle écrivit l’adresse lisiblement : « 183, rue de
Longchamp, Paris. »
« Monsieur Hervé,
« C’est pour vous dire que Mme la baronne va bien. Je lui donne
des œufs à la coque, ça passe toujours. Nous avons des nouvelles
poules sur le balcon, elles vont bien. L’autre soir, on a rapporté à
Mme la baronne qu’on s’était battu en Champagne et j’ai été mettre
un cierge à Notre-Dame-des-Victoires à votre intention.
« Rien d’autre à vous mander, monsieur Hervé ; madame vous
fait répéter qu’elle n’a besoin de rien et que tout va bien.
« Elle vous embrasse, et moi, cher monsieur Hervé, cher enfant
que j’ai vu naître, je vous dis que le bon Dieu vous préserve et vous
ramène bientôt.
« Votre fidèle servante,
« Corentine. »
« P. S. — Madame n’a pas payé le loyer, mais la propriétaire ne
nous tourmente pas. »
« Mademoiselle,
« Je suis charmé de la bonne pensée que vous avez eue de vous
adresser à moi pour vous aider à choisir un filleul.
— « Il s’agirait cependant de s’entendre, souffla Hubert de son lit,
et de savoir ce que vous désirez : si c’est un filleul des pays envahis,
j’en aurai quelques-uns à vous proposer, très dignes d’intérêt, si,
comme certaines expressions de votre lettre me le font supposer,
vous cherchez un correspondant… »
— Tu ne trouves pas que c’est aller bien vite ?…
— Tiens ! tu me fais hausser les épaules !… arrange-toi !
« … c’est-à-dire un combattant sans famille, privé de recevoir de
temps à autre un mot de sympathie, continua Hervé, j’avoue,
mademoiselle, que je suis moi-même dans ce dernier cas, et je me
mettrai volontiers sur les rangs… trop heureux, si… »
— Aide-moi, Hubert, « trop heureux, si… »
— Ah ! tu vois, tu ne t’en tires pas ! Marche :
« … Trop heureux, si vous consentez à vouloir bien faire de moi
le plus dévoué et le plus reconnaissant des filleuls…
« Agréez, mademoiselle, mes respectueux hommages.
— Et signe : « H. de Louvigny. »
— C’est fait.
— Attends, dit Hubert, il faut penser à tout. Ajoute : « Au cas où
vous consentiriez à m’agréer comme correspondant, ayez
l’obligeance de me donner sur vous-même quelques précisions. Je
répondrai volontiers aux questions que vous voudrez bien
m’adresser… »
— Après cela, est-ce tout ?
— Après cela, mon vieux, tu peux souffler la chandelle qui coule,
et je te souhaite une bonne nuit ! dit le comte de Louvigny en se
retournant du côté du mur.
CHAPITRE V
Hubert, furieux :