Kiahk Psalmody 2008 Final

You might also like

Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 293

HOLY PSALMODY OF

K ia hk
According to the orders of the Coptic Orthodox Church
First Edition

}"almwdi8a Ecouab 8nte pi8abot


i ak
<o
8M8vrh+ 8etaucass 8nje nenio+ 8n+ek8klhsi8a 8nrem8n<hmi

M St. George & St. Joseph Coptic Orthodox Church K


St George & St Joseph Church
17400 Boul. Pierrefonds
Pierrefonds, QC. CANADA
H9J 2V6
Tel.: (514) 626‐6614, Fax.: (514) 624‐8755
http://www.stgeorgestjoseph.ca
The Holy Psalmody of Kiahk
Published by
St. George and St Joseph Church, Montreal, Canada
Kiahk 1725 A. M., December 2008 A. D.
St George & St Joseph Church
17400 Boul. Pierrefonds
Pierrefonds, QC. CANADA
H9J 2V6
Tel.: (514) 626‐6614, Fax.: (514) 624‐8755
http://www.stgeorgestjoseph.ca
Behold, from henceforth all generations shall call me blessed. For he that is
mighty hath done to me great things; and holy is His Name. Luke 1: 48 - 49

Hhppe gar isjen +nou senaermakarizin 8mmoi 8nje nigene8a throu@ je afiri nhi

8nxanmecnis+ 8nje vh etjor ouox 8fouab 8nje pefran.


His Holiness Pope Shenouda III
Pope of Alexandria, and Patriarch of the see of saint Mark

Peniwt ettahout 8nar,hepiskopos

Papa abba 0enou+ nimax somt


Preface

We thank the Lord, our God and Saviour, for helping us to start this project. In this first edition, our goal
was to gather pre‐translated hymns, and combine them with Midnight Praises in one book. God willing,
our final goal is to have one book where the congregation can follow all the proceedings without having to
refer to numerous other sources. We ask and pray to our Lord to help us complete this project in the near
future.
The translated material in this book was collected from numerous sources:
™ Coptichymns.net web site
™ Kiahk Praises, by St George & St Shenouda Church
™ The Psalmody of Advent, by William A. Hanna
™ Arabic Kiahk Psalmody
™ Translated hymns by St. George & St. Joseph Church community
Finally, we ask the Lord to make this book a blessing to everyone who uses it for the glory of His Holy
Name.
Table of contents

The Praises of Kiahk................................................................................................................................................3


Midnight Praising..................................................................................................................................................11
The Lord’s Prayer ..................................................................................................................................................11
The prayer of Thanksgiving.................................................................................................................................12
The Beginning of the midnight Praisings...........................................................................................................15
Psalm 50 ..................................................................................................................................................................18
Kiahk’s Canticle .....................................................................................................................................................21
A Praise after Kiahk’s Canticle ............................................................................................................................29
The First Canticle ...................................................................................................................................................35
Explanation of the First Canticle .........................................................................................................................38
Hymn after the First Canticle...............................................................................................................................40
Monday’s Psali.......................................................................................................................................................44
Psali Adam for Monday’s Theotokia ..................................................................................................................48
Monday’s Theotokia..............................................................................................................................................52
Monday’s Lopsh ....................................................................................................................................................58
Tuesday’s Psali.......................................................................................................................................................60
Hymn for Tuesday’s Theotokia ...........................................................................................................................62
Tuesday’s Theotokia .............................................................................................................................................64
Tuesday’s Lopsh ....................................................................................................................................................70
Psali Adam on the Second Canticle ....................................................................................................................72
The Second Canticle ..............................................................................................................................................76
Explanation of the second canticle ......................................................................................................................79
Hymn after the second Canticle ..........................................................................................................................81
Wednesday’s Psali.................................................................................................................................................84
Hymn Watos for Wednesday’s Theotokia .........................................................................................................86
Wednesday’s Theotokia........................................................................................................................................89
Wednesday’s Lopsh ..............................................................................................................................................96
Thursday’s Psali.....................................................................................................................................................98
Hymn Watos for Thursday’s Theotokia “The burning bush” ......................................................................100
Thursday’s Theotokia .........................................................................................................................................104
Thursday’s Lopsh ................................................................................................................................................114
Psali Adam on the Third Canticle .....................................................................................................................116
The Third Canticle ...............................................................................................................................................119
Watos Psali for the three saintly children ........................................................................................................124
Watos Psali on the Third Canticle .....................................................................................................................128
Greek verses for the three children ...................................................................................................................132
Watos Psali for the Three Saintly Children......................................................................................................134
The Commemoration of the Saints....................................................................................................................135
Praise for St. Anthony the Great........................................................................................................................143
Praise of our Fathers Sts. Maximus and Domadeus .......................................................................................146
The Doxologies ....................................................................................................................................................149
Introduction of the Doxologies..........................................................................................................................149
Kiahk Psalmody Page 1
First Doxology of Kiahk ..................................................................................................................................... 150
Second Doxology of Kiahk ................................................................................................................................ 152
Doxology for The Apostoles.............................................................................................................................. 153
Doxology for Saint Mark.................................................................................................................................... 154
Doxology for Saint George ................................................................................................................................ 155
Doxology for Saint Pilopater Mercurius .......................................................................................................... 156
Doxology for Saint Joseph ................................................................................................................................. 157
Ending of Doxologies ......................................................................................................................................... 158
Friday’s Psali........................................................................................................................................................ 160
Watos Psali for Virgin Mary From Friday’s Theotekia.................................................................................. 162
Friday’s Theotokia .............................................................................................................................................. 165
Friday’s Lopsh ..................................................................................................................................................... 170
The Saturday’s Psali............................................................................................................................................ 172
A Praise to the Virgin St. Mary From Saturday Theotekia............................................................................ 177
Saturday’s Theotokia .......................................................................................................................................... 180
First Watos Lobsh (Sherenes) ............................................................................................................................ 186
Second Watos Lobsh (Sherenes) ....................................................................................................................... 188
Conclusion of the Watos Theotokia.................................................................................................................. 190
The Fourth Canticle ............................................................................................................................................ 192
Praise to be chanted before Sunday’s Psali ..................................................................................................... 196
Sunday’s Psali for St. Mary................................................................................................................................ 200
Sunday’s Psali for My Lord Jesus Christ ......................................................................................................... 202
Praise on Aikoty .................................................................................................................................................. 206
Sunday’s Theotokia............................................................................................................................................. 213
Interpretation ‐ Part 1 ......................................................................................................................................... 215
Interpretation ‐ Part 2 ......................................................................................................................................... 219
Interpretation ‐ Part 3 ......................................................................................................................................... 223
Interpretation ‐ Part 4 ......................................................................................................................................... 227
Interpretation ‐ Part 5 ......................................................................................................................................... 231
Interpretation ‐ Part 6 ......................................................................................................................................... 235
Interpretation ‐ Part 7 ......................................................................................................................................... 239
Praise for St Mary “Shere ne Maria” ................................................................................................................ 241
Praise for St. Mary “Ya Mariam” ...................................................................................................................... 247
Psali Adam on Teoi‐enhekanos......................................................................................................................... 251
Your love embraced me ..................................................................................................................................... 254
Conclusion of the ADAM Theotokia................................................................................................................ 265
Your Mercies O My God .................................................................................................................................... 267
Introduction to the Creed................................................................................................................................... 269
The Orthodox Creed ........................................................................................................................................... 270
Ending of Midnight Praising............................................................................................................................. 271
The Morning Adam Doxology .......................................................................................................................... 273
Synexarium of Kiahk .......................................................................................................................................... 282
The Coptic alphabet ............................................................................................................................................ 284

Page 2 St George & St Joseph Church


The Praises of Kiahk
by Hegomen Pishoy Kamel

Translated by Coptichymns.net
http://www.coptichymns.net/module‐pagesetter‐viewpub‐tid‐1‐pid‐613.html

The praise of Kiahk (also called ʺ7 and 4ʺ) on the Eve of Sunday is the praise of every eve of Sunday all
year, since Sunday is the day of the Resurrection when the Church stays awake until daybreak. Eventually,
it contacts the dawn of eternity, whose sun never leaves, because the Lord Jesus, the true Light, the Sun of
Righteousness, will be its light. This article explains the parts of the Midnight Praise during Kiahk.

The Prayer of the Midnight Hour:


It begins with the Agpeya prayer in which the gospel of the meeting with the virgins who lit their lamps
(Mat 25:1‐13) is read, then the gospel of repentance out of love for Christ, offering feelings of their love
with the fragrant oil which the woman poured (Luke 7:36‐50). Then it concludes the appointed times of the
Lord for the little flock separated from the world whom the Lord became their share (Luke 12:32‐46).

ʺArise, O you sons of lightʺ:


The Midnight Praise begins with the hymn ten theenou, ʺArise, O you sons of light so we may praise the
Lord of powers.ʺ Here the mystery of watchfulness is disclosed. Watchfulness is standing in the light of
Christ in order to praise the Lord of powers, because in His light, we shall see light. In the light of Christ,
Christʹs person is revealed to us, so we praise Him. Thus, the Lord Jesus is the light of the world (John 8:12)
ʺwho has shown in our hearts to give the light of the knowledge of the glory of God in the face of Jesus
Christʺ (2Cor 4:6). And concerning this the Apostle goes on saying, ʺYou are all sons of light and sons of
the day. We are not of the night nor of the darkness. Therefore let us not sleep, as others do, but let us
watch and be sober...But let us who are of the day be sober, putting on the breastplate of faith and love,
and as a helmet the hope of salvation (1Thess 5:4‐8).
Indeed, those who have the right to rise with the sons of light are those who shine their lamps. Because of
this, this hymn is considered permission for the possessors of the shining lamps to enter the wedding with
the bridegroom when the cry comes, ʺBehold the bridegroom is coming; go out to meet him.ʺ Because of
this, the Apostle says, ʺAwake, you who sleep, arise from the dead, and Christ will give you lightʺ (Eph
5:14).

The Word ʺWatchʺ:


It is one of the most repeated words in the Bible. Watchfulness is spiritual gratification. It is difficult to
become accustomed to it devoid of the church praises, for watchfulness in praise and glorification with the
saints is practicing being with God. It is preparation for an everlasting meeting with the heavenly
bridegroom. Watchfulness, in the beginning, is heavy work. It ends with the love of Christ and His grace
leading to a customary and delightful desire which the person seeks out with diligence.

Kiahk Psalmody Page 3


The Divisions of the Midnight Praises

The First Canticle (hos):


It is the praise of Moses the Prophet after crossing the Red Sea (Exodus 15). ʺLet us praise the Lord for with
glory he is glorified...ʺ The Red Sea was a symbol of baptism which is considered a complete barrier
between Pharaoh and his soldiers and between the people that passed through the wilderness with their
God. Also, the Church with the baptismal crossing of its children, currently in the wilderness of this world,
sings the praise of victory and salvation (the song of Moses). It sings it every day until it sings it in
complete victory and triumph in eternity. ʺAnd I saw something like a sea of glass mingled with fire, and
those who have the victory over the beast, over his image and over his mark and over the number of his
name, standing on the sea of glass, having harps of God. And they sing the song of Moses, the servant of
God, and the song of the Lamb...ʺ (Rev 15:1‐4).

From what preceded, we see a powerful connection between the church of the Old Testament in its
symbols and the New Testament with its perfection in the heavenly glory. Indeed, todayʹs Church sings the
song of victory while it is passing the sea of this world in assurance of triumph and lifting of its spiritual
soul in its unseen war with Satan and assurance of Godʹs power in it and assurance of the insignificance of
Satan who plunged as lead in the sea and has no rest ‐‐in the baptismal font.

An exercise:
Read (Exodus 15) and learn it and sing it every night. You will find your spiritual life in the power of
victory and triumph and the lifting up of the spirit the length of the journey of our lives for the sake of our
faith in God who conquered Satan with the Cross. This high spirit will give us certain victory and power in
our spiritual war.

The Second Canticle (Psalm 135):


ʺGive thanks to the Lord for He is good, for His mercy endures forever.ʺ It is the praise of thanksgiving
which the Church offers to God for the sake of His love for us ‐‐ which saved us when it crossed with us
the sea of death. He sustained us and supports us today in the wilderness and nourishes us with His body
and His blood and His love and His tenderness, and guides us with His Holy Spirit dwelling in us. This is
the Spirit which takes from what is Christʹs and gives to us...

Indeed, thankfulness is the nature of the struggling Church every day since it ʺis not a gift without surplus
except that which is without thanks.ʺ (Mar Isaac) We thank Him because He bears our bodily weaknesses
and the weakness of our nature, and He washes our feet from the filth of the world with repentance and
confession, and He leads us from glory to glory.

The Third Canticle: (The Praise of the Three Saintly Youths)


It is the praise of the three saintly youths. (It is a writing in the Holy Bible and the Protestants omitted it in
the Beirut edition). It can be summed up that the king commanded the elimination of the three youths in
the fiery furnace. Even though the fire did not go out, it did not touch them with any harm. The king found
the presence of a fourth person walking with them in the midst of the furnace and this person resembled
the sons of the gods. This canticle is sung by the church with the tune of joy in order to reveal to us these
beautiful meanings:
Page 4 St George & St Joseph Church
™ That the fire of the world is necessary for the trials of the church, but God is in the midst of the
furnace changing the fire into cool dew.
™ That inner peace does not mean the cessation of trials and sufferings from us. But it does mean the
presence of God with us in the midst of the fire. Tribulation in Christianity is not resolved by its
disappearance but with the passing of the Lord with us in it and with His carrying the cross with us
and the everlasting presence with us. Stephen was being stoned and was seeing the Son of Man
standing on the right of the majesty.
™ That praise carries meanings of triumph with the power of the cross. With [the mystery of] the
fourth, the resemblance of the sons of the gods, we cheer, ʺpraise Him, glorify Him, and
exceedingly exalt Him.ʺ
™ This praise gathers into one view its presence at the present distressing time and its presence in the
joyful eternity. Thus, it is in the fire of the world and it is in the presence of God and the heavenly
bliss.
™ This praise is consistent with the Lordʹs promise, ʺand the gates of Hades shall not prevail against
it.ʺ (Mat 16:18)

The Congregation of the Saints (The Diptych)


After the praise of the third canticle, and the churchʹs feelings of the presence of God with the three saintly
youths in the fiery furnace, this world, the feelings of the worshippers progress into the depth of the
communion between the struggling church and the victorious church. The one purpose and the one spirit
assembles them, and also the membership in the one body. What brings them closer together is the longing
for meeting the Lord on the clouds where we will be with the Lord always. (1Thess 4:17) They find
between them the tie of a unifying love. The heavenly support the earthly with prayer and the earthly
express their wish to them with prayer. What is called death does not separate them from one another
because it is not death but a crossing and a transfer.

The diptych begins with the intercessions of the Virgin Mary, the Mother of God, and the archangels and
the rest of the heavenly ranks, and John the Baptist, then the prayers of the saints beginning with the
fathers the patriarchs, then the apostles and prophets and martyrs and ascetics and monks.
The entreating intercession is special to the Virgin, the archangels, the rest of the heavenly ranks and John
the Baptist. Intercession here means the powerful liberty in granting the request to the level of trust in the
fulfillment even if the time has not yet come and the Lord says, ʺWoman, what does your concern have to
do with Me?ʺ But He changed the water to wine.

As for the rest of the apostles, prophets, the fathers the atriarchs and the martyrs ‐ they are the cloud of
witnesses who are for us in heaven asking on our behalf night and day. Each of them strives to be like his
predecessor, imitating his way of life, asking for his help. Those present beneath the altar in heaven pray
on behalf of the persecuted and hard pressed for the sake of the name of Christ. And the 144,000 virgins
ask on behalf of those who desire a life of chastity and holiness in Christ. And the victorious at the sea of
crystal ask on behalf of our youth struggling, even to blood, against sin, etc.

Kiahk Psalmody Page 5


The diptych is a glimpse from the moments of transfiguration on the peak of the high mountain of the Lord
(the church) where the Lord Jesus is [lofty] between Moses and Elijah. And at a lower level of the mountain
(in the church), Peter, James and John become aware of them, heavy with sleep while saying, ʺLord, it is
good for us to be here.ʺ

The transfiguration is nothing but the state of prayer that gathers the Lord and His saints without being
distinguished between the elements of time or place... Truly, it is eternity.

The Fourth Canticle (Psalms 148, 149, 150)


Some say that the midnight service ends with the diptych and the doxologies. Because of this, the fourth
canticle begins with (ELEYCON YMAC – eleyson eemas) and it is sung: ʺSing to the Lord a new song.ʺ

The fourth canticle is made up of Psalms 148, 149, and 150 and it is all about praise. Praise is the work of
the angels, and the continuous act of the church in heaven, and the act of His saints and the succession of
animals, plants, and material things. God is glorified in an unequaled picture in His saints ‐‐ ʺPraise God in
all His saints.ʺ

The Mystery of the Incarnation: The Theotokias


Indeed, the personality of the Virgin, the Mother of God, has above the greatest importance concerning the
mystery of the incarnation. We cannot taste or touch it and feel or live it and take its blessings except after
comprehending the divine connection between the divine and human natures in the divine factory (the
womb of the Virgin Mary). Since the mystery of incarnation is the foundation of all mysteries of
Christianity, the prophets became expert in the Old Testament with the inspiration of the Holy Spirit in
casting the large light on this mystery‐‐that is in their description for the Virgin as the Second Heaven.
Thus the Virgin is not a box which has a jewel from which we took the jewel and discarded the box. NO!
These words are dangerous for two reasons: First: Because God the Word became flesh. He took from the
flesh and blood of the Virgin and was weaned with her milk (Heb 2:14).

Thus, the Virgin is not just a box for the divine body. Second: If she was just a box, those who say this
destroy the mystery of the incarnation from the view of its benefits to mankind. So the intention of the
mystery of the incarnation is what the church says in the Theotokia of Friday: ʺHe took from what is ours
and gave us what is His.ʺ He took our flesh ‐‐ He was born with it; He acted and worked with it; then with
it He died; and with it He rose; and He raised us with Him; He ascended with it; thus He lifted us up with
it to the heavens, and He sat at the right of His Father, and He prepared a place for us (Eph 2:5,6)... Thus
He became the firstborn among many brethren, and He is bringing them to glory (Heb 2:10). Consequently,
the expression of the box and the jewel is an expression that separates the body of the Virgin from the body
of Christ. Subsequently, it is a separation of the body of Christ from my body. Indeed, this separation leads
us to the person isolated from God. The truth is that Christianity is built on an important foundation: ʺIt is
not I who live, but Christ lives in me,ʺ (Gal 2:20) our believing in the inability of the person to comprehend
God without God.

From the marvelous symbols that the Theotokias record for us in this matter:

Page 6 St George & St Joseph Church


™ The Holiest of Holies: It is symbolic of the Virgin in that it is separated from the rest of the temple,
anointed and consecrated for the incarnation of God in it. With this the Virgin became the living
model to the way that makes us participants in the divine nature ‐‐ not unless there is the
detachment from sin and the sanctifying of the heart and its consecration to God.
™ The Ark Overlaid with Gold: The ark made with wood that does not rot, overlaid with gold. For the
wood that does not rot is a symbol for the purity of the Virgin and the gold is a symbol for the
divinity. This is a symbol that all the heavenly gifts are not from our wooden nature, but it is a
heavenly gift of gold that covers our nature. ʺThe Holy Spirit will come upon you, and the power of
the Highest will overshadow you.ʺ In addition to this, we put in front of our eyes that purity is a
divine grace related with the presence of God with us.
™ The Covering of the Ark with the Cherubim Overshadowing it: This expression is synonymous
with the saying of the Bible, ʺThe power of the Highest will overshadow you.ʺ This symbol
uncovers to us the depth of Godʹs concern for us who overshadows us with His caring and protects
us with the protection of His wings so that the sun shall not strike us by day nor the moon by night.
™ The Golden Pot and the Manna that was Hidden in it: If the golden pot received honor in the Old
Testament with the placement of the manna in it, so the Virgin with her giving a body to Christ has
received great honor and carried the True Manna and presented Him to us ‐‐ that whoever eats
from it will never die.
™ The Golden Lampstand Carrying the Light: It was a symbol for the Virgin Mary, the Mother of
Light. ʺWe exalt you, O Mother of the True Lightʺ because she carried the True Light that gives
light to every person that comes into the world. The Virgin is a lampstand. Subsequently, the
church (i.e. the community of believers) became lampstands. ʺAnd the lampstands which you saw
are the seven churches.ʺ (Rev 1:20) It also alludes to the seven orders of the church.
™ The Golden Censer ‐‐ a symbol of the Virgin. The gold is a symbol of her purity, and the censer
carries the live coal of divinity and does not burn. The censer is used in prayer, and therefore the
Virgin lays for us the way of being with God ‐‐ that is prayer.
™ The Rod of Aaron that Blossomed: It was a symbol for the conception of the Virgin without a
blemish.
™ The Blossom of Incense: It was a symbol of the Virgin whose fragrance spread in the world.
™ The Burning Bush which was Blazing with Fire and was not Burned: It was a symbol of the divine
conception from the Virgin.
™ A comparison between the Virgin the Mother of Salvation ‐‐ and Eve the mother of death.
™ The Ladder which Jacob Saw ‐‐ firm on the earth and ascending to heaven and the angels
descending on it... It was a symbol for the Virgin whose body God used for coming down from
heaven to our nature. Then He ascended our nature to His heaven.
™ Mount Sinai: The word of God coming down on it was a symbol of the Virgin, the carrier of the
Word.
™ The Mountain which Daniel Saw and had Cut a Rock from: It was a symbol of the Virgin from
whom Christ took a body from without anyone touching the mountain.

Kiahk Psalmody Page 7


™ The Gate that Ezekiel the Prophet Saw Closed, not opened or a person entering it. ʺBecause the
Lord God of Israel has entered by it; therefore it shall be shut.ʺ (Ezekiel 44:2) This was a symbol of
the Virgin, the Ever‐Virgin.
™ A symbol for the Virgin is that she is the city of God, the dwelling of the joyous (Ps 87:7). ʺThe
Gentiles shall come to your light, and kings to the brightness of your rising.ʺ (Is 60:3)
™ The cloud is a symbol of the Virgin: ʺBehold, the Lord rides on a swift cloud, and will come into
Egypt.ʺ (Is 19:1)
™ Mary is the Rational Paradise that the Second Adam dwelt in (the Lord Jesus).
™ Mary is a new second heaven that the Sun of Righteousness shined from. (Mal 4:2)
™ Mary is the dough of all mankind who presented herself to Christ so that He would take a body
from her.
™ Mary is the woman clothed with the sun with the moon under her feet, and the twelve stars crown
her head. The woman is the Virgin, the sun is Christ, and the moon is John the Baptist, and the
twelve stars are the pure apostles. (Rev 12:1‐2)
™ She became higher than the Cherubim and elevated above the Seraphim because she became a
throne for God carried by the Cherubim and the Seraphim.
™ Isaiah the prophet said about her, ʺBehold, the virgin shall conceive and bear a Son, and shall call
His name Immanuel which is translated, ʹGod with us.ʹʺ
™ The Tablets of the Covenant Written with the Finger of God were a symbol of the Virgin from
whom the Word of God took flesh. And from the marvelous expressions which were recorded in
the Theotokias:

ʺThe Father looked from heaven and did not find anyone that resembles you, He sent His Only‐Begotten,
He came and took flesh from you.ʺ ʺThe unincorporeal incarnated; and the Word took a form; and the One
without a beginning began; and the eternal became temporal; and they handled the incomprehensible; and
they saw the unseen.ʺ (The Wednesday Theotokia)

ʺHe did not cease to be God and became a Son of Man, but He is the true God, He came and saved us.ʺ
ʺThe womb that fell under the condemnation and gave birth to children with heartache became a spring for
the absence of death.ʺ (Friday Theotokia)

Psalias
Connected with the four Canticles and the seven Theotokias are seven Epsalias. The word ʺepsaliaʺ means
a hymn. The hymn in our Coptic Church is distinguishable in that the reply in each verse ends with the
name of Jesus. An example of this:

™ The Epsalia for Monday: ʺMy Lord Jesusʺ


™ The Epsalia for Tuesday: ʺYour Holy Name My Lord Jesus is...ʺ is in its phrasing.
™ The Epsalia for Wednesday: ʺThe sweet name full of glory is that of our Lord Jesus Christ...ʺ is in its
phrasing.

Page 8 St George & St Joseph Church


™ The Epsalia for Thursday: It begins with the clause, ʺO Lord Jesus Christ who...ʺ
™ The Epsalia for Friday: It begins with the clause, ʺOur Lord Jesus Christ, give a sign (the Cross).ʺ
™ The Epsalia for Saturday: Every verse ends saying, ʺMy Lord Jesus Christ, my Good Savior.ʺ
™ The Epsalia for Sunday: Every verse ends saying, ʺMy Lord Jesus Christ, help me.ʺ

With this we discover that the Coptic hymn is a dialogue with the Name of Salvation, the Name of Jesus
Christ. It is not just a regular song. The Coptic fathers truly brought out the value of repeating the name of
Jesus for the salvation of the person. It even became the center of their worship, and they breathed it since
there is no other name under heaven given among men by which we must be saved. This is a brief
summary about the daily Church praises, especially the Eve of Sunday. During the month of Kiahk, hymns
(epsalias) and beautiful praises for every canticle and Theotokia are interposed in. And with this the
evening gathering is transformed into a night we spend in heaven pertaining to the topic of the divine
incarnation by way of the Virgin Mary. In this doctrine, the saintly fathers discuss in their worship with all
depth:

™ ʺWhoever does not believe that Saint Mary is the Mother of God is foreign to God.ʺ (St. Gregory of
Nazianzus)
™ ʺI am Your sister from the house of David our father. I am Your mother since I carried You within
me, and I am Your daughter from water and blood with which
™ You bought me and baptized me.ʺ (Mar Ephraem)
™ ʺMother and throne and virginʺ (Glorification)
™ ʺHer Embryo is her Creator and she was made by His hands.ʺ (Glorification)
™ ʺHail to the saint, the mother of all living.ʺ (Theotokia of Tuesday)
™ ʺRejoice, O Mary the mother and servantʺ (The Liturgy)
™ ʺThe honor of the virgin is not from her being created a queen but from her sitting on the right of
the Father.ʺ
™ ʺShe is the rational net that catches Christians.ʺ (Lobsh of Friday)

How should we praise in the Church?


Besides the great awe of this inheritance, yet how much we distort it whenever the worship is changed to
just a ritual and this appears a lot in:

™ The competition of voices in the church, so that some people try to reply and sing the hymn before
the people in church. They cannot even bear staying in church unless their voices are apparent to
the people. The truth is that the hymns are a delight and a personal pleasure as a means for
worship and the spiritual highness resembling the angels.
™ The loud voices in the praises are not from the character of the angels. But it is a means by which
the enemy misleads us so that by it we lose the tranquillity of the hymn and its magnificence.

Kiahk Psalmody Page 9


™ Chanting and praising ‐‐ it is prayer ‐‐ then how do we stand for prayer? Possibly we stand for
prayer with submission, but at the moment of chanting the submission escapes. Indeed, worship
uses the senses from the raising of hands and heart and thoughts and tunes that express the depth
of the soul more than it expresses the words.
™ And above all of this, we ought not forget that ʺMy house shall be called a house of prayer.ʺ We
should say again, ʺArise, O you sons of light to praise the Lord of powers...ʺ We ought to say, ʺLet
us praise with the angels..ʺ We should say, ʺMy heart and my tongue praise the Trinity.ʺ Let us
praise the praise of the four incorporeal beasts, ʺHoly, holy, holy,ʺ and with the twenty‐four priests
cast our crowns before the throne and chant the new hymn, ʺFor He redeemed us out of every tribe
and tongue and people and nation,ʺ and also say with them, ʺWe thank You, O Lord God Almighty
...Amen. Alleluia.ʺ
™ Truly, the successful Kiahk evening gathering is that which the church is transformed to a part of
heaven. May God have mercy on us for the worthless evening gatherings which is not credited to
us, but on the contrary is reckoned as judgment on us.

Page 10 St George & St Joseph Church


Midnight Praising

Pixumnos 8nte 8tvasi 8mpi8ejwrx

‫ﺗﺴﺒﺤﺔ ﻧﺼﻒ اﻟﻠﻴﻞ‬

4en 8Vran 8m8Viwt nem 8Pshri nem In the Name of the Father, the‫ﺑﺈﺳﻢ اﻵب و اﻹﺑﻦ و اﻟﺮوح‬
Pi8pneuma ecouab@ ounou+ 8nouwt@ Son, and the Holy Spirit, One ‫ ﻳﺎ رب‬.‫ اﻟﻪ واﺣﺪ‬،‫اﻟﻘﺪس‬
Kuri8e 8elehson Kuri8e euloghson@ God. Lord have mercy, Lord .‫ ﺁﻣﻴﻦ‬،‫ ﻳﺎ رب ﺑﺎرك‬،‫ارﺣﻢ‬
8amhn. bless, Amen.

Doxa Patri ke 8Uiw ke 8Agiw Glory be to the Father, the Son ‫اﻟﻤﺠﺪ ﻟﻶب و اﻹﺑﻦ و اﻟﺮوح‬
8pneumati. and te Holy Spirit. ‫اﻟﻘﺪس‬

Ke nun ke 8a8i ke is tous 8e8wnas twn Now, and ever and unto the ‫اﻵن و آﻞ أوان و إﻟﻰ دهﺮ‬
8e8wnwn@ 8amhn. ages of ages. Amen. .‫ ﺁﻣﻴﻦ‬.‫اﻟﺪاهﺮﻳﻦ‬

}eu,h 8Nkuriakh The Lord’s Prayer ‫اﻟﺼﻼة اﻟﺮﺑﺎﻧﻴﺔ‬

Ariten 8nem8psa 8njos qen Our Lord, make us worthy to ‫اﻟﻠﻬﻢ إﺟﻌﻠﻨﺎ ﻣﺴﺘﺤﻘﻴﻦ أن‬
ouse8pxmot pray thankfully ‫ﻧﻘﻮل ﺑﺸﻜﺮ‬

Je Peniwt etqen nivihoui Our Father who art in heaven; .‫أﺑﺎﻧﺎ اﻟﺬي ﻓﻲ اﻟﺴﻤﻮات‬
mareftoubo 8nje pekran mares8i 8nje hallowed be Thy name; Thy ‫ﻟﻴﺄت‬ .‫اﺳﻤﻚ‬ ‫ﻟﻴﺘﻘﺪس‬
tekmetouro@ petexnak marefswpi kingdom come; Thy will be .‫ ﻟﺘﻜﻦ ﻣﺸﻴﺌﺘﻚ‬.‫ﻣﻠﻜﻮﺗﻚ‬
8m8vrh+ qen 8tve nem xijen pikaxi done on earth as it is in heaven. ‫آﻤﺎ ﻓﻲ اﻟﺴﻤﺎء آﺬﻟﻚ ﻋﻠﻰ‬
penwik 8nte ras+ mhif nan 8mvoou Give us this day our bread of ‫ ﺧﺒﺰﻧﺎ اﻟﺬي ﻟﻠﻐﺪ‬.‫اﻷرض‬
ouox ,a nh8eteron nan 8ebol 8m8vrh+ tomorrow, and forgive us our ‫ وأﻏﻔﺮ ﻟﻨﺎ ذﻧﻮﺑﻨﺎ‬.‫أﻋﻄﻨﺎ اﻟﻴﻮم‬
xwn 8nten,w 8ebol 8nnh8ete ouon trespasses, as we forgive those ‫أﻳﻀﺎ‬ ‫ﻧﺤﻦ‬ ‫ﻧﻐﻔﺮ‬ ‫آﻤﺎ‬

Kiahk Psalmody Page 11


8ntan 8erwou@ ouox 8mperenten 8eqoun who trespass against us. And ‫ وﻻ ﺗﺪﺧﻠﻨﺎ‬.‫ﻟﻠﻤﺬﻧﺒﻴﻦ إﻟﻴﻨﺎ‬
8epirasmos@ alla naxmen 8ebolxa lead us not into temptation, but ‫ ﻟﻜﻦ ﻧﺠﻨﺎ ﻣﻦ‬.‫ﻓﻲ ﺗﺠﺮﺑﺔ‬
pipetxwou qen Pi8,ristos Ihsous deliver us from the evil one. In ‫ ﺑﺎﻟﻤﺴﻴﺢ ﻳﺴﻮع‬.‫اﻟﺸﺮﻳﺮ‬
pen[ois@ je cwk te +metouro nem Christ Jesus, our Lord. For ‫رﺑﻨﺎ ﻷن ﻟﻚ اﻟﻤﻠﻚ واﻟﻘﻮة‬
+jom nem pi8wou sa enex amhn Thine is the kingdom, the .‫ ﺁﻣﻴﻦ‬.‫واﻟﻤﺠﺪ إﻟﻰ اﻷﺑﺪ‬
power and the glory, forever.
Amen.

Pi8slhl 8nte pisep8xmot The prayer of ‫ﺻﻼة اﻟﺸﻜﺮ‬


Thanksgiving

Marensep8xmot 8ntotf Let us give thanks to the ‫ﺻﺎﻧﻊ اﻟﺨﻴﺮات‬ ‫ﻓﻠﻨﺸﻜﺮ‬


8mpireferpecnanef ouox 8nnaht@ beneficent and merciful God, ‫ أﺑﺎ رﺑﻨﺎ و إﻟﻬﻨﺎ و‬,‫اﻟﺮﺣﻮم اﷲ‬
8Vnou+ 8Viwt 8mPen[ois ouox the Father of our Lord, God . ‫ﻣﺨﻠﺼﻨﺎ ﻳﺴﻮع اﻟﻤﺴﻴﺢ‬
Pennou+ ouox Penswthr Ihsous and Savior, Jesus Christ.
Pi8,ristos.

Je afer8skepazin 8ejwn@ For He has covered us, helped ‫ و‬،‫ﻷﻧﻪ ﺳﺘﺮﻧﺎ و أﻋﺎﻧﻨﺎ‬
aferbohcin 8eron@ af8arex 8eron@ us, guarded us, accepted us to ‫ و‬،‫ و ﻗﺒﻠﻨﺎ اﻟﻴﻪ‬،‫ﺣﻔﻈﻨﺎ‬
afsopten erof af+aso eron Him, had compassion on us, ،‫ و ﻋﻀﺪﻧﺎ‬،‫أﺷﻔﻖ ﻋﻠﻴﻨﺎ‬
af+totoen@ afenten sa 8e8xrhi 8etai supported us, and brought us .‫وأﺗﻰ ﺑﻨﺎ إﻟﻰ هﺬﻩ اﻟﺴﺎﻋﺔ‬
ounou cai. to this hour.

8Ncof on maren+xo 8erof@ xopws Let us also ask Him, the Lord ‫هﻮ أﻳﻀﺎً ﻓﻠﻨﺴﺄﻟﻪ أن‬
8ntef8arex 8eron@ qen pai 8exoou our God, the Pantocrator, to ‫ﻳﺤﻔﻈﻨﺎ ﻓﻰ هﺬا اﻟﻴﻮم‬
ecouab vai@ nem ni8exoou throu 8nte guard us in all peace this holy ‫اﻟﻤﻘﺪس و آﻞ أﻳﺎم ﺣﻴﺎﺗﻨﺎ‬
penwnq@ qen xirhnh niben@ 8nje day and all the days of our life. ‫ اﻟﻀﺎﺑﻂ اﻟﻜﻞ‬،‫ﺑﻜﻞ ﺳﻼم‬
pipantokratwr P[ois pennou+. .‫اﻟﺮب إﻟﻬﻨﺎ‬

8Vnhb P[ois 8Vnou+ O Master, Lord, God the ‫أﻳﻬﺎ اﻟﺴﻴﺪ اﻟﺮب اﻹﻟﻪ ﺿﺎﺑﻂ‬
pipantokratwr@ 8Viwt 8mpen[ois Pantocrator, the Father of our ‫اﻟﻜﻞ أﺑﻮ رﺑﻨﺎ و إﻟﻬﻨﺎ و‬
ouox Pennou+ ouox Penswthr Lord, God, and Savior, Jesus ،‫ﻣﺨﻠﺼﻨﺎ ﻳﺴﻮع اﻟﻤﺴﻴﺢ‬
Ihsous Pi8,ristos. Christ.

Tensep8xmot 8ntotk kata xwb We thank You for every ‫ و‬،‫ﻧﺸﻜﺮك ﻋﻠﻰ آﻞ ﺣﺎل‬
niben@ nem ecbe xwb niben@ nem qen condition, concerning every ‫ و ﻓﻰ آﻞ‬،‫ﻣﻦ أﺟﻞ آﻞ ﺣﺎل‬

Page 12 St George & St Joseph Church


xwb niben. condition, and in every ،‫ﺣﺎل‬
condition.

Je aker8skepazin 8eron@ akerbo8hcin For You have covered us, ‫ﻷﻧﻚ ﺳﺘﺮﺗﻨﺎ و أﻋﻨﺘﻨﺎ و‬
8eron@ ak8arex 8eron@ aksopten 8erok@ helped us, guarded us, ‫ و‬،‫ﺣﻔﻈﺘﻨﺎ و ﻗﺒﻠﺘﻨﺎ اﻟﻴﻚ‬
ak+8aso 8eron ak+totoen@ akenten accepted us to You, had ‫أﺷﻔﻘﺖ ﻋﻠﻴﻨﺎ و ﻋﻀﺪﺗﻨﺎ و‬
sa 8e8xrhi 8etai ounou cai. compassion on us, supported .‫أﺗﻴﺖ ﺑﻨﺎ إﻟﻰ هﺬﻩ اﻟﺴﺎﻋﺔ‬
us, and brought us to this hour.

Ecbe vai ten+xo ouox tentwbx Therefore, we ask and entreat ‫ﻣﻦ أﺟﻞ هﺬا ﻧﺴﺄل و ﻧﻄﻠﺐ‬
8ntekmetagaocs pimairwmi@ mhis Your goodness, O ,‫ﻣﻦ ﺻﻼﺣﻚ ﻳﺎ ﻣﺤﺐ اﻟﺒﺸﺮ‬
nan ecrenjwk ebol mpai ke 8exoou Philanthropic One. Grant us to ‫إﻣﻨﺤﻨﺎ أن ﻧﻜﻤﻞ هﺬا اﻟﻴﻮم‬
ecouab vai@ nem ni8exoou throu 8nte complete this holy day, and all ‫اﻟﻤﻘﺪس و آﻞ أﻳﺎم ﺣﻴﺎﺗﻨﺎ‬
penwnq@ qen xirhnh niben nem the days of our life, in all peace .‫ﺑﻜﻞ ﺳﻼم ﻣﻊ ﺧﻮﻓﻚ‬
tekxo+. in Your fear.

8Vconos niben@ pirasmos niben@ ‫آﻞ ﺣﺴﺪ و آﻞ ﺗﺠﺮﺑﺔ و آﻞ‬


All envy, all temptation, all the
8energia niben 8nte 8Pstanas@ 8pso[ni work of Satan, the counsel of ‫ﻓﻌﻞ اﻟﺸﻴﻄﺎن و ﻣﺆاﻣﺮة‬
8nte xanrwmi euxwou@ nem 8ptwnf wicked men and the rising up ‫ و ﻗﻴﺎم‬،‫اﻟﻨﺎس اﻷﺷﺮار‬
8e8pswi 8nte xanjaji nhetxhp nem of enemies, hidden and ‫و‬ ‫اﻟﺨﻔﻴﻴﻦ‬ ‫اﻷﻋﺪاء‬
nhecouwnx 8ebol. manifest. ،‫اﻟﻈﺎهﺮﻳﻦ‬

Alitou 8ebol xaron@ nem ebolxa Take them away from us and ‫إﻧﺰﻋﻬﺎ ﻋﻨﺎ و ﻋﻦ ﺳﺎﺋﺮ‬
peklaos thrf@ nem 8ebol pai ma from Your people and from ‫ﺷﻌﺒﻚ و ﻋﻦ ﻣﻮﺿﻌﻚ‬
ecouab 8ntak vai. this holy place that is Yours. .‫اﻟﻤﻘﺪس هﺬا‬

Nh de ecnaneu nem nheternofri But those things which are ‫أﻣﺎ اﻟﺼﺎﻟﺤﺎت و اﻟﻨﺎﻓﻌﺎت‬
saxni 8mmwou nan@ je 8ncok pe good and profitable do provide ‫ ﻷﻧﻚ أﻧﺖ اﻟﺬى‬،‫ﻓﺎرزﻗﻨﺎ إﻳﺎهﺎ‬
etak+ 8mpiersisi nan@ 8exwmi 8ejen for us, for it is You who have ‫أﻋﻄﻴﺘﻨﺎ اﻟﺴﻠﻄﺎن أن ﻧﺪوس‬
nixof nem ni8[lh@ nem 8ejen +jom given us the authority to ‫اﻟﺤﻴﺎت و اﻟﻌﻘﺎرب و آﻞ ﻗﻮة‬
thrs 8nte pijaji. trample on serpents and ‫اﻟﻌﺪو‬
scorpions, and upon all the
power of the enemy.

Ouox 8mperenten eqoun 8epirasmos@ And lead us not into ‫ ﻟﻜﻦ‬،‫و ﻻ ﺗﺪﺧﻠﻨﺎ ﻓﻰ ﺗﺠﺮﺑﺔ‬
alla naxmen 8ebolxa pipetxwou. temptation, but deliver us from .‫ﻧﺠﻨﺎ ﻣﻦ اﻟﺸﺮﻳﺮ‬
the evil one.

Kiahk Psalmody Page 13


4en pi8xmot nem nimetsenxht nem By the grace, compassion and‫ﺑﺎﻟﻨﻌﻤﺔ و اﻟﺮأﻓﺎت و ﻣﺤﺒﺔ‬
+metmairwmi 8nte pekmonogenhs philanthropy, of Your Only‐ ‫ﻻﺑﻨﻚ‬ ‫اﻟﻠﻮاﺗﻰ‬ ،‫اﻟﺒﺸﺮ‬
8n0hri@ Pen[ois ouox Pennou+ ouox Begotten Son, our Lord, God ‫اﻟﻮﺣﻴﺪ رﺑﻨﺎ و إﻟﻬﻨﺎ و ﻣﺨﻠﺼﻨﺎ‬
Penswthr Ihsous Pi8,ristos. and Savior, Jesus Christ. .‫ﻳﺴﻮع اﻟﻤﺴﻴﺢ‬

Vai 8ete ebolxitotf 8ere pi8wou nem Through whom the glory, the ‫هﺬا اﻟﺬى ﻣﻦ ﻗﺒﻠﻪ اﻟﻤﺠﺪ و‬
pitai8o nem pi8amaxi nem honor, the dominion, and the ‫اﻹآﺮام و اﻟﻌﺰة و اﻟﺴﺠﻮد‬
+8proskenusis@ er8prepi nak nemaf@ adoration are due unto You, ‫ﺗﻠﻴﻖ ﺑﻚ ﻣﻌﻪ و ﻣﻊ اﻟﺮوح‬
nem Pi8pneuma ecouab 8nreftanqo with Him, and the Holy Spirit, ‫اﻟﻘﺪس اﻟﻤﺤﻴﻰ اﻟﻤﺴﺎوى‬
ouox 8nomoousios nemak. the Life‐Giver, who is of one ‫ﻟﻚ‬
essence with You.

+nou nem 8nshou niben@ nem sa 8enex Now and at all times, and unto ‫اﻵن و آﻞ أوان و إﻟﻰ دهﺮ‬
8nte ni8enex throu@ 8amhn the ages of all ages. Amen. .‫اﻟﺪهﻮر‬

vatcvat

Page 14 St George & St Joseph Church


The Beginning of the midnight Praisings

8Nxh 8mpi8slhl 8nte 8tvasi 8mpi8ejwrx

‫ﺑﺪء ﺗﺴﺒﺤﺔ ﻧﺼﻒ اﻟﻠﻴﻞ‬

Tenchou 8e8pswi nishri 8nte piouwini Arise, O children of the Light; ‫ﻗﻮﻣﻮا ﻳﺎ ﺑﻨﻰ اﻟﻨﻮر ﻟﻨﺴﺒﺢ‬
8ntenxws 8eP[ois 8nte nijom. let us praise the Lord of hosts. .‫رب اﻟﻘﻮات‬

Hopws 8ntef er8xmot nan 8m8psw+ That He may gant us the ‫ﺑﺨﻼص‬ ‫ﻟﻨﺎ‬ ‫ﻳﻨﻌﻢ‬ ‫ﻟﻜﻰ‬
8nte nen2u,h. salvation of our souls. ‫ﻧﻔﻮﺳﻨﺎ‬

4en 8pjin8cren8oxi 8eraten 8mpek8mco Whenever we stand before You ً‫ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻧﻘﻒ أﻣﺎﻣﻚ ﺟﺴﺪﻳﺎ‬
swmatikws. in the flesh.

Aliou8i 8ebol xiten pennous Cast away from our minds the .‫اﻧﺰع ﻋﻦ ﻋﻘﻮﻟﻨﺎ ﻧﻮم اﻟﻐﻔﻠﺔ‬
8mpixunim 8nte +ebsi. slumber of sleep.

Moi nan P[ois 8noumetrefernumvin@ Grant us sobriety, O Lord, that ‫اﻋﻄﻨﺎ ﻳﺎرب ﻳﻘﻈﺔ ﻟﻜﻰ‬
xopws 8ntenka+ 8nten8oxi 8eraten we may know how to stand ‫ﻧﻔﻬﻢ أن ﻧﻘﻒ أﻣﺎﻣﻚ وﻗﺖ‬
8mpek8mco 8m8vnau 8nte +proseu,h. before You at times of prayer. ‫اﻟﺼﻼة‬

Ouox 8ntenouwrp nak 8e8pswi And ascribe unto You the ‫وﻧﺮﺳﻞ ﻟﻚ اﻟﻰ ﻓﻮق‬
8n+doxologia 8eter8prepi@ ouox befitting glorification and win ‫اﻟﺘﻤﺠﻴﺪ اﻟﻼﺋﻖ وﻧﻔﻮز ﺑﻐﻔﺮان‬
8ntensasni 8e8p,w 8ebol 8nte nennobi the forgiveness of our many ‫ اﻟﻤﺠﺪ ﻟﻚ‬.‫ﺧﻄﺎﻳﺎﻧﺎ اﻟﻜﺜﻴﺮة‬
etos@ Doza si vilan8crwpe. sins: Glory be to You, O Lover .‫ﻳﺎﻣﺤﺐ اﻟﺒﺸﺮ‬
of mankind.

Hhppe de 8smou 8eP[ois ni8ebiaik 8nte Behold, bless the Lord; all you .‫هﺎ ﺑﺎرآﻮا اﻟﺮب ﻳﺎ ﻋﺒﻴﺪ اﻟﺮب‬
P[ois@ Dozasi .. servants of the Lord: Glory .. .‫اﻟﻤﺠﺪ ﻟﻚ ﻳﺎﻣﺤﺐ اﻟﺒﺸﺮ‬

Nhet8oxi 8eratou qen 8phi 8mP[ois@ You who stand in the house of ‫اﻟﻘﺎﺋﻤﻴﻦ ﻓﻰ ﺑﻴﺖ اﻟﺮب‬
qen niaulhou 8nte 8phi 8mPennou+@ the Lord; in the courts of the ‫ اﻟﻤﺠﺪ‬.‫ﻓﻰ دﻳﺎر ﺑﻴﺖ إﻟﻬﻨﺎ‬
Kiahk Psalmody Page 15
Doza si .. house of our God: Glory .. .‫ﻟﻚ ﻳﺎﻣﺤﺐ اﻟﺒﺸﺮ‬

8N8xrhi qen ni8ejwrx fai 8nnetenjij By night lift up your hands; O ‫ﺑﺎﻟﻠﻴﺎﻟﻰ ارﻓﻌﻮا أﻳﺪﻳﻜﻢ اﻟﻰ‬
8e8pswi nhecouab 8smou 8eP[ois@ you saints and bless the Lord: ‫ﻓﻮق أﻳﻬﺎ اﻟﻘﺪﻳﺴﻮن ﺑﺎرآﻮا‬
Doza si .. Glory .. ‫ اﻟﻤﺠﺪ ﻟﻚ ﻳﺎﻣﺤﺐ‬.‫اﻟﺮب‬
.‫اﻟﺒﺸﺮ‬

P[ois ef8e8smou 8erok 8ebolqen Ciwn@ The Lord bless you from Zion; ‫ﻳﺒﺎرآﻚ اﻟﺮب ﻣﻦ ﺻﻬﻴﻮن‬
vh8etafcami8o 8n8tve nem 8pkaxi@ who made heaven and earth: .‫اﻟﺬى ﺧﻠﻖ اﻟﺴﻤﺎء واﻷرض‬
Doza si .. Glory .. .‫اﻟﻤﺠﺪ ﻟﻚ ﻳﺎﻣﺤﺐ اﻟﺒﺸﺮ‬

Mare pa+xo qwnt 8mpek8mco P[ois@ Let my cry come before You, O ‫ﻓﻠﺘﺪن وﺳﻴﻠﺘﻰ ﻗﺪاﻣﻚ ﻳﺎرب‬
maka+ nhi kata peksaji@ Doza si Lord; give me understanding ‫ اﻟﻤﺠﺪ ﻟﻚ‬.‫آﻘﻮﻟﻚ ﻓﻬﻤﻨﻰ‬
.. according to Your words: .‫ﻳﺎﻣﺤﺐ اﻟﺒﺸﺮ‬
Glory ..

Ef8e8i 8eqoun 8mpek8mco 8nje Let my supplication come ‫أﻣﺎﻣﻚ‬ ‫اﺑﺘﻬﺎﻟﻰ‬ ‫ﻟﻴﺪﺧﻞ‬
pa8axi8wma@ kata peksaji matanqoi@ before You; deliver me ‫ اﻟﻤﺠﺪ ﻟﻚ‬.‫آﻜﻠﻤﺘﻚ أﺣﻴﻨﻰ‬
Doza si .. according to Your words: .‫ﻳﺎﻣﺤﺐ اﻟﺒﺸﺮ‬
Glory ..

Ere na8svotou bebi 8nou8smou 8eswp My lips shall utter praise; for ‫ﺗﻔﻴﺾ ﺷﻔﺘﺎى اﻟﺴﺒﺢ إذا ﻣﺎ‬
aksan 8tsaboi 8enekmecmhi@ Doza You teach me Your statutes: ‫ اﻟﻤﺠﺪ ﻟﻚ‬.‫ﻋﻠﻤﺘﻨﻰ ﺣﻘﻮﻗﻚ‬
si .. Glory .. .‫ﻳﺎﻣﺤﺐ اﻟﺒﺸﺮ‬

Palas ef8e8erou8w qen neksaji@ je My tongue shall speak of Your ‫ﻟﺴﺎﻧﻰ ﻳﺠﻴﺐ ﺑﺄﻗﻮاﻟﻚ ﻷن‬
nekentolh throu xanmecmhi ne@ words; for all Your .‫ﺟﻤﻴﻊ وﺻﺎﻳﺎك هﻰ ﺣﻖ‬
Doza si .. commandments are .‫اﻟﻤﺠﺪ ﻟﻚ ﻳﺎﻣﺤﺐ اﻟﺒﺸﺮ‬
righteousness: Glory ..

Maresswpi 8nje tekjij 8e8vnaxmet@ Let Your hand become my help ‫ﻟﺘﻜﻦ ﻳﺪك ﻟﺘﺨﻠﺼﻨﻰ ﻷﻧﻰ‬
je nekentolh aier88e picumin 8erwou@ for I have chosen Your ‫ اﻟﻤﺠﺪ ﻟﻚ‬.‫اﺷﺘﻬﻴﺖ وﺻﺎﻳﺎك‬
Doza si .. precepts: Glory .. .‫ﻳﺎﻣﺤﺐ اﻟﺒﺸﺮ‬

Ai[iss8wou 8mpekoujai P[ois@ ouox I long for Your salvation, O ‫اﺷﺘﻘﺖ اﻟﻰ ﺧﻼﺻﻚ ﻳﺎرب و‬
peknomos pe tameleth@ Dozasi .. Lord; and Your law is my ‫ اﻟﻤﺠﺪ‬.‫ﻧﺎﻣﻮﺳﻚ هﻮ ﺗﻼوﺗﻰ‬
delight: Glory .. .‫ﻟﻚ ﻳﺎﻣﺤﺐ اﻟﺒﺸﺮ‬

Es8ewnq 8nje ta2u,h ouox es8e8smou Let my soul live and it shall ‫وﺗﺴﺒﺤﻚ‬ ‫ﻧﻔﺴﻰ‬ ‫ﺗﺤﻴﺎ‬

Page 16 St George & St Joseph Church


8erok@ ouox nekxap eu8eerbo8hcin praise You; and let Your ‫ اﻟﻤﺠﺪ ﻟﻚ‬.‫وأﺣﻜﺎﻣﻚ ﺗﻌﻴﻨﻨﻰ‬
8eroi@ Doza si .. judgements help me: Glory .. .‫ﻳﺎﻣﺤﺐ اﻟﺒﺸﺮ‬

Aiswrem 8m8vrh+ 8nou8eswou I have gone astray like a lost ‫ﺿﻠﻠﺖ ﻣﺜﻞ اﻟﺨﺮوف اﻟﻀﺎل‬
8eaftako@ kw+ 8nsa pekbwk je sheep; seek You servant for I ‫ﻓﺄﻃﻠﺐ ﻋﺒﺪك ﻓﺄﻧﻰ ﻟﻮﺻﺎﻳﻚ‬
nekentolh 8mpierpouwbs@ Doza si.. do not forget Your ‫ اﻟﻤﺠﺪ ﻟﻚ ﻳﺎﻣﺤﺐ‬.‫ﻟﻢ أﻧﺲ‬
commandments: Glory .. .‫اﻟﺒﺸﺮ‬

Doxa Patri ke 8Ui8w@ ke agi8w Glory be to the Fathe and to the ‫اﻟﻤﺠﺪ ﻟﻸب واﻻﺑﻦ واﻟﺮوح‬
8Pneumati@ Doza si .. Son; and the Holy Spirit: Glory ‫ اﻟﻤﺠﺪ ﻟﻚ ﻳﺎﻣﺤﺐ‬.‫اﻟﻘﺪس‬
.. .‫اﻟﺒﺸﺮ‬

Ke nun ke 8a8i ke is tous 8e8wnas twn Now and forever; and unto the ‫اﻵن وآﻞ ﺁوان واﻟﻰ دهﺮ‬
8e8wnwn 8amen@ Dozasi .. age of all ages, Amen: Glory .. ‫ اﻟﻤﺠﺪ ﻟﻚ‬.‫اﻟﺪاهﺮﻳﻦ أﻣﻴﻦ‬
.‫ﻳﺎﻣﺤﺐ اﻟﺒﺸﺮ‬

Pi8wou 8m8Viwt nem 8Pshri nem Glory be to the Father and the‫اﻟﻤﺠﺪ ﻟﻸب واﻷﺑﻦ واﻟﺮوح‬
Pi8pneuma ecouab@ isjen +nou nem Son; and the Holy Spirit, now ‫اﻟﻘﺪس ﻣﻨﺬ اﻵن واﻟﻰ أﺑﺪ‬
sa 8enex 8nte ni8enex throu 8amen@ and forever and ever, Amen: ‫ اﻟﻤﺠﺪ‬.‫اﻵﺑﺪﻳﻦ آﻠﻬﺎ أﻣﻴﻦ‬
Dozasi .. Glory .. .‫ﻟﻚ ﻳﺎﻣﺤﺐ اﻟﺒﺸﺮ‬

Pi8wou nak pimairwmi 8n8agacos@ Glory be to You, O good One; ‫اﻟﻤﺠﺪ ﻟﻚ ﻳﺎﻣﺤﺐ اﻟﺒﺸﺮ‬
,ere tekmau 8mparcenos nem the Lover of mankind. Hail to ‫اﻟﺼﺎﻟﺢ اﻟﻤﺠﺪ ﻷﻣﻚ اﻟﻌﺬراء‬
nhecouab throu 8ntak@ Doza si .. Your Mother, the virgin, and ‫ اﻟﻤﺠﺪ ﻟﻚ‬.‫وﺟﻤﻴﻊ ﻗﺪﻳﺴﻴﻚ‬
all Your saints: Glory .. .‫ﻳﺎﻣﺤﺐ اﻟﺒﺸﺮ‬

Doxa si 8omonogenhs@ 8agi8a }rias Glory be to You, O Only ‫ أﻳﻬﺎ‬.‫اﻟﻤﺠﺪ ﻟﻚ أﻳﻬﺎ اﻟﻮﺣﻴﺪ‬
8ele8hson 8hmas@ Doza si .. Begotten One; O Holy Trinity, .‫اﻟﺜﺎﻟﻮث اﻟﻤﻘﺪس ارﺣﻤﻨﺎ‬
have mercy upon us: Glory .. .‫اﻟﻤﺠﺪ ﻟﻚ ﻳﺎﻣﺤﺐ اﻟﺒﺸﺮ‬

Mareftwnf 8nje 8Vnou+@ maroujwr Let God aris, and let all His ‫ﻟﻴﻘﻢ اﷲ وﻟﻴﺘﺒﺪد ﺟﻤﻴﻊ‬
8ebol 8nje nefjaji throu@ enemies be scattered, and let all ‫أﻋﺪاﺋﻪ وﻟﻴﻬﺮب ﻣﻦ ﻗﺪام‬
marouvwt 8ebol qa8txh 8mpefxo 8nje that hate His Holy Name flee ‫وﺟﻬﻪ آﻞ ﻣﺒﻐﻀﻲ اﺳﻤﻪ‬
ouon niben ecmos+ 8mpefran from before His face: Glory .. ‫ اﻟﻤﺠﺪ ﻟﻚ ﻳﺎﻣﺤﺐ‬.‫اﻟﻘﺪوس‬
ecouab@ Doza si .. .‫اﻟﺒﺸﺮ‬

Peklaos de marefswpi qen pi8smou As for Your people, let them be ‫وأﻣﺎ ﺷﻌﺒﻚ ﻓﻠﻴﻜﻦ ﺑﺎﻟﺒﺮآﺔ‬
8exananso 8nso nem xan8cba 8ncba blessed, a thousand thousand ‫أﻟﻮف أﻟﻮف ورﺑﻮات رﺑﻮات‬

Kiahk Psalmody Page 17


eu8iri 8mpekouws@ Doza si .. fold, and ten thousand ten ‫ اﻟﻤﺠﺪ ﻟﻚ‬.‫ﻳﺼﻨﻌﻮن إرادﺗﻚ‬
thousand fold, doing Your will: .‫ﻳﺎﻣﺤﺐ اﻟﺒﺸﺮ‬
Glory ..

P[ois ek8e8aouwn 8nna8svotou@ ouox O Lord, open my lips and my ‫ﻳﺎ رب اﻓﺘﺢ ﺷﻔﺘﻰ وﻟﻴﻨﻄﻖ‬
8ere rwi jw 8mpek8smou. mouth shall show forth Your ‫ﻓﻤﻰ ﺑﺘﺴﺒﻴﺤﺘﻚ‬
praise.

vct

"almos +ebi Psalm 50 ‫اﻟﻤﺰﻣﻮر اﻟﺨﻤﺴﻮن‬

Nai nhi 8Vnou+ kata peknis+ 8nnai@ Have mercy upon me, O God, ‫ارﺣﻤﻨﻲ ﻳﺎ اﷲ آﻌﻈﻴﻢ‬
nem kata 8p8asai 8nte according to Your ‫ وﻣﺜﻞ آﺜﺮة رأﻓﺘﻚ‬،‫رﺣﻤﺘﻚ‬
nekmetsenxht ek8eswlj lovingkindness; according to ‫ اﻏﺴﻠﻨﻲ آﺜﻴﺮا‬.‫ﺗﻤﺤﻮ إﺛﻤﻲ‬
8nta8anomi8a@ 8e8keraqt 8nxou8o 8ebolxa the multitude of Your tender ‫ﻣﻦ إﺛﻤﻲ وﻣﻦ ﺧﻄﻴﺘﻲ‬
ta8anomia@ ouox ek8etouboi 8ebolxa mercy, blot out my ‫ ﻷﻧﻲ أﻧﺎ ﻋﺎرف‬،‫ﻃﻬﺮﻧﻲ‬
panobi@ je ta8anomi8a 8anok +swoun transgressions. Wash me ‫ﺑﺈﺛﻤﻲ وﺧﻄﻴﺘﻲ أﻣﺎﻣﻲ ﻓﻲ‬
8mmos@ ouox panobi 8mpa8mco 8ebol thoroughly from my iniquity, .‫آﻞ ﺣﻴﻦ‬
8nshou niben. and cleanse me from my sin.
For I acknowledge my
transgressions, and my sin is
ever before me.

8Ncok 8mmauatk aiernobi 8erok@ ouox Against You, You only, have I ‫ واﻟﺸﺮ‬،‫ﻟﻚ وﺣﺪك أﺧﻄﺄت‬
pipetxwou aiaif 8mpek8mco 8ebol@ sinned, and done this evil in ‫ ﻟﻜﻲ ﺗﺘﺒﺮر‬.‫ﻗﺪاﻣﻚ ﺻﻨﻌﺖ‬
xopws 8ntekmai qen enksaji@ ouox Your sight, that You may be ‫ وﺗﻐﻠﺐ إذا‬.‫ﻓﻲ أﻗﻮاﻟﻚ‬
8ntek8[ro ekna[ixap. found just when You speak, .‫ﺖ‬
ُ ‫ﺣﻮآﻤ‬
and blameless when You
judge.

Hhppe gar qen ou8anomi8a auerboki Behold, I was brought forth in ،‫ﻷﻧﻲ هﺎأﻧﺬا ﺑﺎﻹﺛﻢ ﺣﺒﻞ ﺑﻲ‬
8mmoi@ ouox qen xannobi 8atamau iniquity, and in sin my mother .‫وﺑﺎﻟﺨﻄﺎﻳﺎ وﻟﺪﺗﻨﻲ أﻣﻲ‬
[isswou 8mmoi@ xhppe gar akmenre conceived me. Behold, You ،‫ﻷﻧﻚ هﻜﺬا ﻗﺪ أﺣﺒﺒﺖ اﻟﺤﻖ‬

Page 18 St George & St Joseph Church


8cmh@ nhetxhp nem nh8ete 8nseouwnx desire truth in the inward ‫إذ أوﺿﺤﺖ ﻟﻲ ﻏﻮاﻣﺾ‬
8ebol an 8nte teksovi8a aktamoi parts, and in the hidden part .‫ﺣﻜﻤﺘﻚ وﻣﺴﺘﻮراﺗﻬﺎ‬
8erwou. You will make me to know
wisdom.

Ek8enoujq 8ejwoi 8mpeksenxuswpon Purge me with hyssop, and I ،‫ﺗﻨﻀﺢ ﻋﻠﻰ ﺑﺰوﻓﺎك ﻓﺄﻃﻬﺮ‬
ei8etoubo@ ek8eraqt ei8eoubas 8exote shall be clean; wash me, and I ‫ﺗﻐﺴﻠﻨﻲ ﻓﺄﺑﻴﺾ أآﺜﺮ ﻣﻦ‬
ou,iwn@ ek8e8criswtem 8eoucelhl shall be whiter than snow. ‫ ﺗﺴﻤﻌﻨﻲ ﺳﺮورا‬.‫اﻟﺜﻠﺞ‬
nem ouounof@ eu8ecelhl 8nje nikas Make me to hear joy and ‫ ﻓﺘﺒﺘﻬﺞ ﻋﻈﺎﻣﻲ‬،‫وﻓﺮﺣﺎ‬
etcebi8hout. gladness, that the bones which .‫اﻟﻤﻨﺴﺤﻘﺔ‬
You have broken may rejoice.

Matasco 8mpekxo sabol 8nnanobi@ Hide Your face from my sins, ،‫اﺻﺮف وﺟﻬﻚ ﻋﻦ ﺧﻄﺎﻳﺎي‬
ouox na8anomi8a throu ek8esoljou. and blot out all my iniquities. .‫واﻣﺢ آﻞ ﺁﺛﺎﻣﻲ‬

Ouxht 8efouab 8ek8esontf 8nqht Create in me a clean heart, O ،‫ﻗﻠﺒﺎ ﻧﻘﻴﺎ اﺧﻠﻖ ﻓﻲ ﻳﺎ اﷲ‬
8Vnou+@ ou8pneuma efsoutwn aritf God, and renew a steadfast ‫وروﺣﺎ ﻣﺴﺘﻘﻴﻤﺎ ﺟﺪدﻩ ﻓﻲ‬
8mberi qen nhetsaqoun 8mmoi. spirit within me. .‫أﺣﺸﺎﺋﻲ‬

8Mperberbwrt 8ebolxa pekxo@ ouox Do not cast me away from ‫ﻻ ﺗﻄﺮﺣﻨﻲ ﻣﻦ ﻗﺪام وﺟﻬﻚ‬
Pek8pneuma ecouab 8mperolf ebol Your presence, and do not take ‫وروﺣﻚ اﻟﻘﺪوس ﻻ ﺗﻨﺰﻋﻪ‬
xaroi. Your Holy Spirit from me. .‫ﻣﻨﻰ‬

Moi nhi 8m8pcelhl 8nte pekoujai@ Restore to me the joy of Your ،‫اﻣﻨﺤﻨﻲ ﺑﻬﺠﺔ ﺧﻼﺻﻚ‬
ouox 8n8xrhi qen ou8pneuma salvation, and uphold me with ‫ﻋﻀﺪﻧﻲ‬ ‫وﺑﺮوح رﺋﺎﺳﻲ‬
8nxhgemwnikon matajroi@ ei8e8tsabe Your generous Spirit. Then I ‫ﻃﺮﻗﻚ‬ ‫اﻷﺛﻤﺔ‬ ‫ﻓﺄﻋﻠﻢ‬
nianomos xi nekmwit@ ouox will teach transgressors Your ،‫واﻟﻤﻨﺎﻓﻘﻮن إﻟﻴﻚ ﻳﺮﺟﻌﻮن‬
ni8asebhs eu8ekotou xarok. ways, and sinners shall be
converted to You.

Naxmet 8ebolqen xan8snwf 8Vnou+@ Deliver me from ‫ﻧﺠﻨﻲ ﻣﻦ اﻟﺪﻣﺎء ﻳﺎ اﷲ إﻟﻪ‬


blood
8Vnou+ 8nte taswthri8a@ ef8ecelhl guiltiness, O God, the god of ‫ ﻓﻴﺒﺘﻬﺞ ﻟﺴﺎﻧﻲ‬،‫ﺧﻼﺻﻲ‬
8nje palas qen tekdike8ousunh@ my salvation, and my tongue ،‫ ﻳﺎ رب اﻓﺘﺢ ﺷﻔﺘﻲ‬.‫ﺑﻌﺪﻟﻚ‬
P[ois ek8e8aouwn 8nna8svtou@ ouox shall sing aloud of Your .‫ﻓﻴﺨﺒﺮ ﻓﻤﻲ ﺑﺘﺴﺒﻴﺤﻚ‬
8ere rwi jw 8mpek8smou. righteousness. O Lord, open
my lips, and my mouth shall
show forth Your praise.

Kiahk Psalmody Page 19


Je 8eneakouws souswousi naina+ For You do not desire sacrifice, ‫ﻷﻧﻚ ﻟﻮ ﺁﺛﺮت اﻟﺬﺑﻴﺤﺔ ﻟﻜﻨﺖ‬
on pe@ xan8[lil 8njofjef or else I would give it; You do ‫ وﻟﻜﻨﻚ ﻻ ﺗﺴﺮ‬،‫اﻵن أﻋﻄﻲ‬
8mpek+ma+ 8e8xrhi 8ejwou@ not delight in burnt offering. ‫ ﻓﺎﻟﺬﺑﻴﺤﺔ ﷲ‬،‫ﺑﺎﻟﻤﺤﺮﻗﺎت‬
pisouswousi 8nte 8Vnou+ ou8pneuma The sacrifices of God are a ‫اﻟﻘﻠﺐ‬ .‫ﻣﻨﺴﺤﻖ‬ ‫روح‬
eftennhout pe@ ouxht eftennhout broken spirit. A broken and a ‫اﻟﻤﻨﻜﺴﺮ واﻟﻤﺘﻮاﺿﻊ ﻻ ﻳﺮذﻟﻪ‬
ouox efcebi8hout vai 8nne 8Vnou+ contrite heart ‐ these, O God, ،‫اﷲ‬
sosf. You will not despise.

Aripecnanef P[ois qen pek+ma+ Do good in Your good pleasure ‫أﻧﻌﻢ ﻳﺎ رب ﺑﻤﺴﺮﺗﻚ ﻋﻠﻰ‬
8eCiwn@ ouox nisobt 8nte Ierousalhm to Zion, build the walls of ‫أﺳﻮار‬ ‫وﻟﺘﺒﻦ‬ ،‫ﺻﻬﻴﻮن‬
maroukotou@ tote ek8e+ma+ 8ejen Jerusalem. Then You shall be ‫ ﺣﻴﻨﺌﺬ ﺗﺴﺮ ﺑﺬﺑﺎﺋﺢ‬.‫أورﺷﻠﻴﻢ‬
xansouswousi 8mmecmhi@ pleased with the sacrifices or ‫اﻟﺒﺮ ﻗﺮﺑﺎﻧﺎ وﻣﺤﺮﻗﺎت وﻳﻘﺮﺑﻮن‬
ou8anavora nem xan8[lil@ tote righteousness, with burnt .‫ﻋﻠﻰ ﻣﺬاﺑﺤﻚ اﻟﻌﺠﻮل‬
eu8e8ini 8nxanmasi 8e8pswi 8ejen offering and whole burnt .‫هﻠﻠﻴﻠﻮﻳﺎ‬
pekma8nerswousi@ Allhloui8a. offering; then they shall offer
bulls on Your altar. Alleluia.

vatcvat

Page 20 St George & St Joseph Church


Kiahk’s Canticle

Pi<oiak 8Nxws

‫اﻟﻬﻮس اﻟﻜﻴﻬﻜﻰ‬

Hws 8eP[ois qen ouxws mberi@ xws O sing unto the Lord a new .ً‫ﺳَﺒِﺤﻮ اﻟﺮبَ ﺗﺴﺒﻴﺤﺎً ﺟﺪﻳﺪا‬
eP[ois pkaxi thrf@ xws eP[ois song, sing unto the Lord all ye ‫ﺳَﺒﱢﺤﻰ اﻟﺮب أﻳﺘﻬﺎ اﻷرض‬
8smou 8epefran@ xisennoufi earth. Declare among the ‫ ﺳﺒﺤﻮا اﻟﺮب وﺑﺎرآﻮا‬.‫آﻠﻬﺎ‬
8mpefoujai 8n8exoou qa8txh 8n8exoou@ heathen His glory, and among ‫ و إﺧﺒﺮوا‬.ً‫إﺳﻤﻪ ﻳﻮﻣﺎً ﻓﻴﻮﻣﺎ‬
saji 8mpefwou qen niecnos nem all people His wonders. For ِ‫ﺑﻤﺠﺪﻩِ ﻓﻰ اﻷ ُﻣﻢ وﺑﻌﺠﺎﺋِﺒِﻪ‬
nef8svhri qen nilaos throu@ je great is the Lord and greatly to ‫ ﻷن‬.‫ﻓﻰ ﺟﻤﻴﻊ اﻟﺸﻌﻮب‬
ounis+ pe P[ois ouox 8f8smarwout be praised. He is to be feared ً‫اﻟﺮبَ ﻋﻈﻴﻢٌ هﻮَ وﻣﺒﺎرَك ﺟﺪا‬
8emasw@ 8foi 8nxo+ 8ejen ninou+ above all gods. Alleluia. .‫وﻣﺨﻮفٌ ﻋﻠﻰ آﻞ اﻵﻟﻬﺔ‬
throu. Allhloui8a. .‫اﻟﻠﻴﻠﻮﻳﺎ‬

}na8smoue 8eP[ois 8nshou niben@ I will bless the Lord at all ‫ و‬،ٍ‫أﺑﺎرك اﻟﺮبَ ﻓﻰ آﻞﱠ ﺣﻴﻦ‬
8nshou niben ere pef8smou naswpi times. His praise shall ‫ﻓﻰ آﻞ أوانٍ ﺗَﺴﺒِﺤﺘُﻪ‬
qen rwi@ es8esousou 8mmos qen continually be in my mouth. ِ‫ ﺑﺎﻟﺮب‬.‫ﻣﻮﺟﻮدة ﻓﻰ ﻓﻤﻰ‬
P[ois 8nje ta2u,h@ marouswtem My soul shall be proud in the َ‫ﺗﻔﻨﺨﺮُﻧﻔﺴﻰ و ﻟﻴَﺴﻤﱠﻊ‬
8nje niremraus ouox 8ntouounof@ Lord and the humble shall hear ‫ ﻋَﻈﱢﻤﻮا‬.‫اﻟﻮدﻋﺎءَ و ﻳﻔﺮﺣﻮن‬
ma oumetnis+ 8mP[ois nemhi@ ouox and be glad. O magnify the ‫ﻪ‬ ُ َ‫اﻟﺮب ﻣﻌﻰ و ﻧﺮﻓﻌﻦ إﺳﻤ‬
maren[isi 8mpefran xi ousop. 'a'l. Lord with me, and let us exalt .‫ اﻟﻠﻴﻠﻮﻳﺎ‬.ً‫ﻣﻌﺎ‬
His Name together. Alleluia.

Vhetxemsi xijen ni,eroubim O You who dwells above the ‫ﻋﻠﻰ‬ ‫اﻟﺠﺎﻟﺲ‬ ‫أﻳُﻬﺎ‬
ouonxk 8ebol 8mpe8mco 8nEvrem nem Cherubim, shine forth before ‫اﻟﺸﺎروﺑﻴﻢ إﻇﻬَﺮ أﻣﺎم إﻓﺮاﻳﻢ‬
Beni8amin nem Manassh@ matounos Ephraim, Benjamin, and ‫ أﻧﻬﺾ‬.‫و ﺑﻨﻴﺎﻣﻴﻦ وﻣﻨﱠﺴّﻰ‬
tekjom 8amou 8e8vnaxmen@ matascon Manasseh. Stir up Your .‫ﻤﻢﱠ ﻟﺨﻼﺻﻨﺎ‬ ُ ‫ﻗﻮﺗﻚ و ه‬
8Vnou+@ mare pekxo 8erouwini 8e8xrhi strength, and come and save ‫ﻬﻢﱠ أرددﻧﺎ و ﻟﻴﻨﺮ وﺟﻬﻚ‬ ُ َ‫اﻟﻠ‬
8ejwn ouox en8enoxem@ 'a'l. us. Bring us back, 0 God, and .‫ اﻟﻠﻴﻠﻮﻳﺎ‬.‫ﻋﻠﻴﻨﺎ ﻓَﻨَﺨﻠُﺺ‬
let Your face shine upon and
we shall be saved. Alleluia.
Kiahk Psalmody Page 21
Afrek 8tve ouox af8i 8epesht@ He bowed the heavens also, ‫ﻃَﺄﻃَﺄَ اﻟﺴﻤﺎء و ﻧﺰل و‬
ou8gnovos afswpi qa nef[alauj@ and came down, and darkness ‫ و رآﺐ‬.ِ‫اﻟﻀﺒﺎب ﺗَﺤﺖَ رِﺟﻠﻴﻪ‬
afolf 8ejen ni,eroubim ouox was under His feet, and He َ‫ ﻃﺎر‬.‫ﻋﻠﻰ اﻟﺸﺎروﺑﻴﻢ وﻃﺎر‬
afxalai@ afxalai 8ejen nitenx 8nte rode upon a Cherub, and did َ‫ﻋﻠﻰ أﺟﻨِﺤﺔ اﻟﺮﻳﺎح وﺟﻌَﻞ‬
nichou@ af,w 8nou,aki 8nlix naf@ fly; yes, He did fly upon the ‫ﻂ‬ ُ ‫ﻪ ﺣﺠﺎﺑﺎً ﺗُﺤﻴ‬ ُ ‫اﻟﻈﻠﻤﺔِ ﻟ‬
8skw+ 8erof 8nje tef8skunh@ 'a'l. wings of the wind and made a .‫ اﻟﻠﻴﻠﻮﻳﺎ‬.ِ‫ﺑِﻤﻠﱠﺘﻪ‬
pavilion round about Him.
Alleluia.

Hantenx 8n8[rompi euosj 8nieb 8nxat@ The wings of a dove are ‫ﻣﻐﺸﺎة‬ ٌ‫ﺣﻤﺎﻣﺔ‬ ‫ﺔ‬
ْ ‫أﺟﻨِﺤ‬
ouox neskemo+ qen ouotouet 8nte covered with silver, and her ‫ﻣﻨﻜﺒﺎهﺎ‬ ‫و‬ ِ‫ﺑﺤﻠﱢىﺎﻟﻔﻀﺔ‬
ounoub@ qen 8pjinte vhetqen 8tve feathers with yellow gold. ‫ و ﻋِﻨﺪَﻣﺎ‬.‫ﺑﺼﻔﺮة اﻟﺬهﺐ‬
cws 8nxanmetourwou 8e8xrhi 8ejws When the Almighty scattered ‫ﻳﺮﺳﻢ اﻟﺴﻤﺎوى ﻋﻠﻴﻬﺎ‬
eu8eoubas 8m8vrh+ 8nou,iwn qen kings in it, they became as ‫ﻣﻤﺎﻟﻜﺎً ﻓ ُﻴﺒﱠﻴﱠﻀﻮن ﻣﺜﻞَ اﻟﺜﻠﺞ‬
Celmwn. 'a'l. white as the snow in Salmon. .‫ اﻟﻠﻴﻠﻮﻳﺎ‬.‫ﻏﻰ ﺳﻠْﻤﻮن‬
Alleluia.

Pitwou 8nte 8Vnou+@ pitwou The hill of God is as the hill of .‫ﺟﺒﻞ اﷲ اﻟﺠﺒﻞ اﻟﺪﺳﻢ‬
etkeni8wout@ pitwou et[hs@ pitwou Bashan, a high hill as the hill of ‫ اﻟﺠﺒﻞ‬.‫اﻟﺠﺒﻞ اﻟﻤﺘﺠﻤﺪ‬
etkeni8wout@ 8aqwten tetenmeu8i@ Bashan. Why leap you, you ‫ﻈﻨﱡﻮن‬
ُ َ‫ ﻣﺎ ﺑﺎﻟﻜُﻢ ﺗ‬، ‫اﻟﺪﺳﻢ‬
8exantwou eu[hs pitwou 8etaf+ma+ high hills? This is the hill, ‫ﺳﺮﱠ اﷲ‬ُ ‫ اﻟﺠﺒﻞ اﻟﱠﺬى‬،‫ﻣﺠﺒﻨﺔ‬
8nje 8Vnou+ 8eswpi 8nqhtf@ ke gar which God desires to dwell in, .‫أن ﻳﺴﻜﻦَ ﻓﻴﻪِ إﻟﻰ اﻹﻧﻘِﻀﺎء‬
P[ois ef8eswpi 8nqhtf sa 8ebol@ 'a'l. You , the Lord will dwell in it .‫اﻟﻠﻴﻠﻮﻳﺎ‬
forever. Alleluia.

As8oxi 8erats 8nje +ourw saou8inam The queen did stand at Your ،َ‫ﻗﺎﻣﺖ اﻟﻤﻠِﻜﻪ ﻋﻦ ﻳﻤﻴ ُﻨﻚ‬
8mmok@ qen xan[i8xbws 8nieb 8nnoub right hand, arrayed in vesture ‫ﻣﺸﺘَﻤﻠﺔٌ ﺑﻠﺒﺎس ﻣﻮﱠﺷﱠﻰ‬
esjolx esselswl qen ouco 8nrh+. of unwoven gold, adorned in .ٍ‫ ﻣﺰﻳﱠﻨﺔ ﺑﺄﻧﻮاعٍ آﺜﻴﺮة‬،‫ﺑﺎﻟﺬهﺐ‬
'a'l. varied colors. Alleluia. .‫اﻟﻠﻴﻠﻮﻳﺎ‬

Cwtem taseri 8anau rek pemasj@ Listen, O daughter, and see, ‫إﺳﻤﻌﻰ ﻳﺎ إﺑﻨﺘﻰ و أُﺗﻈﺮى و‬
8ari8pwbs 8mpelaos nem 8phi thrf and incline your ear, forget ‫ إﻧﺴﻰ‬،‫ﻣﻴﻠﻰ ﺑﺴﻤﻌﻚ‬
8nte peiwt@ je 8apiouro er8epicumin your people and your fatherʹs ‫ ﻓﺈنﱠ‬،ِ‫ﺷﻌﺒِﻚ و آﻞ ﺑﻴﺖَ أﺑﻴﻚ‬
8epesai@ je ouhi 8ncof pe P[ois@ 'a'l. house. Because the King did ‫ﻪ‬ُ ‫ ﻷﻧﱠ‬،‫ﻚ إﺷﺘﻬَﻰَ ﺣﺴﻨﻚ‬ ُ ِ‫اﻟﻤَﻠ‬
desire your beauty, for He is .‫ اﻟﻠﻴﻠﻮﻳﺎ‬.ِ‫هﻮ رَ ُﺑﻚ‬
your Lord. Alleluia.

Eu8eouwst 8mmof 8nje niseri 8nte The daughters of Soor worship ‫ ﻳﺘﻠﻘﻲ‬،‫ﻪ ﺑﻨﺎتَ ﺻﻮر‬
ُ َ‫ﺪ ﻟ‬
ُ‫ﺠ‬
ُ ‫ﺗَﺴ‬

Page 22 St George & St Joseph Church


Turos@ qen xandwron Him and the richest of the ‫أﻏﻨﻴﺎ ُء‬ ‫ﺑﺎﻟﻬﺪاﻳﺎ‬ ‫وﺟﻬﻚ‬
eu8eerlitaneuin 8mpekxo@ 8nje people of the earth offer you .‫ اﻟﻠﻴﻠﻮﻳﺎ‬.‫ب اﻷرض‬
ُ ‫ﺷُﻌﻮ‬
niramaoi 8nte nilaos nte 8pkaxi@ 'a'l. gifts. Alleluia.

8P8wou thrf 8n8tseri 8m8pouro All the glory of the daughter of ‫ﻚ ﻣﻦ‬ ُ ِ‫ﺔ اﻟﻤَﻠ‬
ُ ‫ﺪ إﺑﻨ‬
ُ ‫آﻞ ﻣﺠ‬
8n8esebwn@ esjolx qen xan8sta+ the King is within, arrayed ‫ﺑﺄذﻳﺎل‬ ٌ‫ﻣُﺸﺘَﻤﻠﺔ‬ ‫داﺧﻞ‬
8nieb 8nnoub esselswl 8nouco8nrh+@ with gold ringed garments, ٌ‫ ﻣﺰﻳﻨﺔ‬.‫ﻣﻮﺷﱠﺎة ﺑﺎﻟﺬهﺐ‬
eu8e8ini 8eqoun 8mpiouro 8nxanparcenos adorned in varied colors. To ‫ ﻳﺪﺧﻠﻦﱠ إﻟﻰ‬.ٌ‫ﺑﺄﺷﻜﺎلٍ آﺜﻴﺮة‬
xivaxou 8mmos@ eu8e8ini 8eqoun the King, the virgins follow her ،‫ﺧﻠﻔﻬﺎ‬ ‫ﻋﺬارى‬ ‫اﻟﻤَﻠِﻚ‬
8nneske8svhri throu@ eu8e8enou 8eqoun and all her friends with her. ،ً‫ﻳﺪﺧﻠﻦ ﺻﺎﺣﺒﺎﺗﻬﺎ ﺟﻤﻴﻌﺎ‬
qen ouounof nem oucelhl@ eu8eenou They shall enter with gladness ،‫ﻳﺪﺧﻠﻦﱠ ﺑﺎﻟﻔﺮح و اﻟﺘﻬﻠﻴﻞ‬
8eqoun 8epiervei 8m8pouro. 'a'l. and rejoicing, enter the temple .‫ﻳﺪﺧﻠﻦﱠ إﻟﻰ هﻴﻜﻞ اﻟﻤﻠﻚ‬
of the King. Alleluia. .‫اﻟﻠﻴﻠﻮﻳﺎ‬

Ounis+ pe P[ois ouox 8f8smarwout Great is the Lord, and greatly ‫ب و ﻣﺒﺎرَك ﺟﺪًا‬ ُ ‫ﻋﻈﻴﻢٌ هﻮ اﻟﺮ‬
8emasw@ qen 8cbaki 8mPennou+ xijen He is blessed in the City of our ‫ﻪ‬ُ ‫ﻓﻰ ﻣﺪﻳﻨﺔ إﻟﻬﻨﺎ ﻋﻠﻰ ﺟﺒﻠ‬
peftwou ecouab@ ef8eouwss qen God. On His Holy Mountain. ِ‫ﻊ آﻞ اﻟﻸرض‬ ُ ِ‫اﻟﻤﻘﺪس ﺗﺘﺴ‬
oucelhl 8nje 8pkaxi thrf@ nitwou All the earth is filled with joy. ‫ل ﺻﻴﻬﻮن‬ ُ ‫ ﺟﺒﺎ‬.‫ﺑﺎﻟﺘﻬﻠﻴﻞ‬
8nte Ciwn ni8svirwoui 8nte pemxit The mountains of Zion, on the ‫ﺔ‬ ُ ‫ﻣﺪﻳﻨ‬ ‫اﻟﺸﻤﺎل‬ ‫ﺟﻮاﻧﺐ‬
+baki 8nte pinis+ 8nouro. 'a'l. sides of the north, the City of .‫ اﻟﻠﻴﻠﻮﻳﺎ‬.‫اﻟﻤَﻠِﻚ اﻟﻌﻈﻴﻢ‬
the great King. Alleluia.

Nefsen+ qen nitwou ehouab@ Its foundations are in the holy ‫اﻟﺠﺒﺎل‬ ‫ﻓﻰ‬ ‫أﺳﺎﺳﺎﺗﻬﺎ‬
8aP[ois mei 8nnipulh 8nte Ciwn mountains. The Lord loved the ‫ اﻟﺮب أﺣﺐ أﺑﻮاب‬،‫اﻟﻤﻘﺪﺳﺔ‬
8exote nimanswpi throu 8nte Iakwb@ gates of Zion more than all the ‫ﺻﻬﻴﻮن أﻓﻀﻞ ﻣﻦ ﺟﻤﻴﻊ‬
ausaji ecbh+ 8nxan8xbhou8i dwellings of Jacob. Glorious ‫ أﻋﻤﺎل‬.‫ﻣﺴﺎآﻦ ﻳﻌﻘﻮب‬
eutaihout@ +baki 8nte 8Vnou+@ 'a'l. things are spoken of You, O ‫آﺮﻳﻤﺔ ﻗﻴﻠﺖ ﻣﻦ أﺟﻠِﻚ ﻳﺎ‬
City of God. Alleluia. .‫ اﻟﻠﻴﻠﻮﻳﺎ‬.‫ﻣﺪﻳﻨﺔ اﷲ‬

Ciwn +mau najos je ourwmi nem The mother, Zion, says that ‫اﻷم ﺻﻬﻴﻮن ﺗﻘﻮل أنﱠ إﻧﺴﺎﻧًﺎ‬
ourwmi afswpi 8nqhts@ ouox 8ncof Man dwelt in her, and He is the ‫ و هﻮ‬،‫و إﻧﺴﺎﻧﺎً ﺣﻞ ﻓﻴﻬﺎ‬
pet[osi afxisen+ 8mmos sa8enex@ Highest. Who established her ‫اﻟﻌﻠﻰ اﻟﺬى أﺳﺴﻬﺎ إﻟﻰ‬
'a'l. forever. Alleluia. .‫ اﻟﻠﻴﻠﻮﻳﺎ‬.‫اﻷﺑﺪ‬

Paggelos mP[ois xikwt 8m8pkw+ The angel of the Lord encamps ‫ﻣﻼك اﻟﺮب ﻳﺤﻮﻃﺖ ﺑﻜﻞ‬
8nouon niben eterxo+ qatefxh@ them that fear Him, and ‫ ذوﻗﻮا و‬.‫ﺧﺎﺋﻔﻴﻪ و ﻳﻨﺠﻴﻬﻢ‬
ouox 8fnanaxmou@ jem+pi ouox delivers them. Taste and see ‫ ﻃﻮﺑﻰ‬.‫أﻧﻈﺮوا ﻣﺎ أﻃﻴﺐ اﻟﺮب‬

Kiahk Psalmody Page 23


8anau je ouxelje pe P[ois@ that the Lord is good. Blessed .‫ﻋﻠﻴﻪ‬ ‫اﻟﻤﺘﻮآﻞ‬ ‫ﻟﻠﺮَﺟُﻞ‬
8wouniatf 8mpirwmi 8eterxelpis is the man that trusts in Him. .‫اﻟﻠﻴﻠﻮﻳﺎ‬
8erof@ 'a'l. Alleluia.

Vh8etafcami8o 8nnefaggelos He who makes His angels, ‫اﻟﺬى ﺧﻠﻖ ﻣﻼﺋﻜﺘﻪ أرواﺣًﺎ و‬
8exan8pneuma@ ouox nefrefsemsi spirits and His ministers, a .‫ اﻟﻠﻴﻠﻮﻳﺎ‬.‫ﻪ ﻧﺎرً ﺗﺘﻘﺪ‬
ُ‫ﻣ‬ْ ‫ﺧﺪﱠا‬
ُ
8nousax 8n8,rwm@ a'l. flaming fire. Alleluia.

Vh8etaf,w 8nnefmanmosi xijen He who makes the clouds His ‫اﻟﺬى ﺟﻌﻞ ﻣﺴﺎﻟﻜﻪ ﻋﻠﻰ‬
ni[hpi@ vhecmosi xijen nitenx 8nte chariot, He who walks upon ‫ اﻟﻤﺎﺷﻰ ﻋﻠﻰ‬،‫اﻟﺴﺤﺎب‬
nichou@ a'l. the wings of the wind. Alleluia. .‫ اﻟﻠﻴﻠﻮﻳﺎ‬.‫أﺟﻨﺤﺔ اﻟﺮﻳﺎح‬

8Cmou 8eP[ois@ nefaggelos throu@ Bless the Lord, you His angels َ ‫ﺑﺎرآﻮا اﻟﺮبَ ﻳﺎ ﺟﻤﻴ‬
‫ﻊ‬
nhetjor qen toujom@ et8iri who excel in strength, who do ‫ اﻷﺷﺪاء ﻓﻰ ﻗﻮﺗﻬﻢ‬،ُ‫ﻣﻼﺋﻜﺘَﻪ‬
8mpefsaji@ 8smou 8erof nefdunamis His commandments. Praise ‫ ﺳﺒﺤﻮﻩ ﻳﺎ‬.ِ‫اﻟﺼﺎﻧﻌﻴﻦ ﻗﻮﻟﻪ‬
throu@ nhetvwsen 8ntaf et8iri Him all His hosts, His servants ‫ﻪ‬
ُ َ‫ﺧﺪّاﻣ‬
ُ ‫ﺟﻨﻮدﻩ‬ ‫ﺟﻤﻴﻊ‬
8mpefouws@ 8smou 8eP[ois 8ebolqen who do His will. Bless the Lord ‫ ﺑﺎرآﻮا اﻟﺮب‬.‫اﻟﺼﺎﻧﻌﻴﻦ إرادﺗﻪ‬
nivhou8i@ 8smou 8erof 8ebolqen from the heavens. Bless Him in ‫ ﺑﺎرآﻮﻩ ﻓﻰ‬،‫ﻣﻦ اﻟﺴﻤﻮات‬
nhet[osi@ a'l. the highest. Alleluia. .‫ اﻟﻠﻴﻠﻮﻳﺎ‬.‫اﻷﻋﺎﻟﻰ‬

8Mpe8mco 8nniaggelos +naer2alin Before the angels I will praise ‫أﻣﺎم اﻟﻤﻼﺋﻜﺔ أُرﺗﻞ ﻟﻚ و‬
8erok@ ouox +naouwst naxren You and worship towards ‫هﻴﻜﻠﻚ‬ ‫ﻧﺤﻮ‬ ‫أﺳﺠﺪ‬
pekervei ecouab@ a'l. Your holy temple. Alleluia. .‫ اﻟﻠﻴﻠﻮﻳﺎ‬.‫اﻟﻤﻘﺪس‬

Nivhou8i sesaji 8m8p8wou 8mVnou+@ The heavens declare the glory .‫اﻟﺴﻤﻮات ﺗﻨﻄﻖ ﺑﻤﺠﺪ اﷲ‬
picami8o 8nte nefjij pi8stere8wma of God, and the firmament tells .ِ‫ﻚ ﻳﺨﺒﺮ ﺑﻌﻤﻞ ﻳﺪﻳﻪ‬ ْ َ‫و اﻟﻔَﻠ‬
xiwis 8mmof@ pi8exoou jw 8nousaji His great work. Day speaks ً‫ﻳﻮﻣﺎً ﻳﻘﻮل آﻼﻣﺎً ﻟﻴﻮمٍ وﻟﻴﻼ‬
8mpi8exoou@ ouox piejwrx ouwnx words unto day and night unto ‫ ﻟﻴﺲ ﻣﻦ‬.ٍ‫ﻳﻈﻬﺮ ﻋﻠﻤﺎً ﻟﻠﻴﻞ‬
8nou8emi 8ebol 8mpi8ejwrx@ xansaji an night shows knowledge. .‫ اﻟﻠﻴﻠﻮﻳﺎ‬.ٍ‫ﻗﻮلٍ و ﻻ ﻣﻦ آﻼم‬
ne@ oude xanjinsaji an ne@ a'l. Neither from speech nor
words. Alleluia.

Nh8ete 8nseswtem an 8etou8smh Those whose voices are not .ً‫ﺴﻤَﻊَ ﻟﻬﻢ ﺻﻮت‬ْ ‫اﻟﺬﻳﻦ ﻟﻢ ُﻳ‬
8apou8qrwou senaf 8ebol xijen 8pxo heard, their voices have gone ِ‫ﺖ أﺻﻮاﺗﻬﻢ إﻟﻰ اﻷرض‬ ْ َ‫ﺧَﺮﺟ‬
8m8pkaxi thrf@ ouox nousaji auvox out through all the earth, and ‫آﻠِﻬﺎ وﺑﻠﻎ آﻼﻣﻬﻢ إﻟﻰ أﻗﻄﺎر‬ ُ
sa aurhjs 8n+oikoumenh@ 'a'l. their words reached to the end .‫ اﻟﻠﻴﻠﻮﻳﺎ‬.‫اﻟﻤﺴﻜﻮﻧﺔ‬
of the world. Alleluia.

Page 24 St George & St Joseph Church


8P[ois ef8e+ 8nousaji The Lord gives word to the ‫آﻠﻤﺔ‬ ‫ﻳﻌﻄﻰ‬ ‫اﻟﺮب‬
8nnhetxisennoufi qen ounis+ evangelists of His great ،‫ﻟﻠﻤﺒﺸﺮﻳﻦ ﺑﻘﻮة ﻋﻈﻴﻤﺔ‬
8njom@ ouox 8pouro 8nte nijom strength and the King of the .‫وﻣﻠﻚ اﻟﻘﻮات هﻮ اﻟﺤﺒﻴﺐ‬
pepimenrit@ 'a'l. powers is the Beloved. Alleluia. .‫اﻟﻠﻴﻠﻮﻳﺎ‬

Ouwnx 8ebol 8mP[ois ouox mou+ Profess to the Lord; call upon ‫إﻋﺘﺮﻓﻮا ﻟﻠﺮب و إدﻋﻮ‬
8epefran@ xiwis 8nnef8xbhou8i qen His Name; and make known ِ‫ وﺑﺸﺮوا ﺑﺄﻋﻤﺎﻟِﻪ‬،ِ‫ﺑﺈﺳﻤﻪ‬
niecnos@ saji 8nnef8svhri throu@ His deeds among the nations; ‫ أﺧﺒﺮوا ﺑﺠﻤﻴﻊ‬،‫ﻓﻰ اﻷﻣﻢ‬
sousou 8mmwten qen pefran talk of all His wonders. Take ‫ إﻓﺘﺨﺮوا ﺑﺈﺳﻤﻪ‬.‫ﻋﺠﺎﺋﺒﻪ‬
ecpuab@ 'a'l. pride in His Holy Name. .‫ اﻟﻠﻴﻠﻮﻳﺎ‬.‫اﻟﻘﺪوس‬
Alleluia.

8Ftaihout 8mpe8mcom P[ois 8nje Precious in the sight of the ‫آﺮﻳﻢٌ أﻣﺎم اﻟﺮب ﻣﻮت‬
8vmou 8nte nhecouab 8ntaf@ 8w P[ois Lord is the death of His saints. ‫ ﻳﺎ رب أﻧﺎ ﻋﺒﺪك إﺑﻦ‬.‫أﺻﻔﻴﺎﺋﻪ‬
8anok pe pekbwk nem 8pshri 8nte O Lord, I am Your servant, and ‫ ﻓﻠﻚ‬. ‫ ﺣﻠﻠﺖ وﺛﺎﻗﻰ‬.‫أﻣﺘﻚ‬
tekbwki@ akswlp 8nna8snaux@ the son of your handmaid: You ‫أذﺑﺢ ذﺑﻴﺤﺔ اﻟﺘﺴﺒﻴﺢ و‬
+naswt nak 8nousouswousi 8n8smou have loosed my bonds. To You ‫أوﻓﻰ ﻟﻠﺮب ﻧﺬورى ﻓﻰ دﻳﺎر‬
+na+ 8nnaeu,hm 8mP[ois qen I will offer the sacrifice of ‫ﺑﻴﺖ إﻟﻬﻨﺎ ﻗﺪام ﺟﻤﻴﻊ‬
niaulhou 8nte 8phi 8mPennou+@ praise and pay back my vows ‫وﺳﻂ‬ ‫ﻓﻰ‬ ‫اﻟﺸﻌﺐ‬
8mpe8mco 8mpilaos thrf@ qen 8cmh+ 8n unto the Lord now in the .‫ اﻟﻠﻴﻠﻮﻳﺎ‬.‫أورﺷﻠﻴﻢ‬
Ierousalhm@ 'a'l. presence of all his people, in
the courts of the Lordʹs house,
in the midst of Jerusalem.
Alleluia.

Ou8svhri pe 8Vnou+ qen nhecouab Wondrous is God in the ‫ﻓﻰ‬ ‫اﷲ‬ ‫هﻮ‬ ٌ‫ﻋﺠﻴﺐ‬
8ntaf@ 8Vnou+ 8mPisrahl 8ncof efe+ assembly of His saints. He is ‫ إﻟﻪ إﺳﺮاﺋﻴﻞ هﻮ‬.‫ﻗﺪﻳﺴﻴﻪ‬
8noujom nem ou8amaxi 8mpeflaos@ the God of Israel and He will .‫ﻳﻌﻄﻰ ﻗﻮة و ﻋﺬاء ﻟﺸﻌﺒﻪ‬
ni8cmhi marouounof@ maroucelhl give strength and comfort unto ‫اﻟﺼﺪﻳﻘﻮن ﻳﻔﺮﺣﻮن و ﻳﺘﻬﻠﻠﻮن‬
8mpe8mco 8m8Vnou+@ marouounof qen His people. The righteous ٍ‫أﻣﺎم اﷲ و ﻳﺘﻨﻌﻤﻮن ﺑﺴﺮور‬
ouounof 8f8smarwout 8nje P[ois rejoice and are glad before .‫ اﻟﻠﻴﻠﻮﻳﺎ‬.‫ﻣﺒﺎرك اﻟﺮب اﻹﻟﻪ‬
8Vnou+@ 'a'l. God; And are blessed with
bliss. Blessed be the Lord God.
Alleluia.

Mour 8ntekshfi 8epek8aloj vhete Gird your sword upon Your ‫ﺗﻘﻠﺪ ﺑﺴﻴﻔﻚ ﻋﻠﻰ ﻓﺨﺬك‬
ouon8sjom 8mmof@ 8n8xrhi qen thigh, O Most Mighty. With ‫ ﺑﺤﺪاﺛﺘﻚ و‬،‫أﻳﻬﺎ اﻟﺠﺒﺎر‬

Kiahk Psalmody Page 25


tekmetberi nem peksai [wlk Your glory and Your majesty, .‫ إﻣﺘﺪ و ﺳِﺮ و أﻣﻠُﻚ‬،‫ﺑﻬﺎﺋﻚ‬
mama+ 8ariouro@ 'a'l. ride prosperously and rule. .‫اﻟﻠﻴﻠﻮﻳﺎ‬
Alleluia.

Ek8exwmi 8ejen ouxof nem You shall tread upon the ‫ﺗﻄﺄ اﻷﻓﻌﻰ و ﻣﻠﻚ اﻟﺤﻴﺎت‬
oubasiliskos@ ouox ek8eqomqem serpent and the king of the ‫ ﻷﻧﻪ‬،‫وﺗﻜﺴﺮ اﻷﺳﺪ واﻟﺘﻨّﻴﻦ‬
8noumou8i nem ou8drakwn je scorpions. And break the lion ‫إﻳﺎى ﺗﺮﺟﻰ ﻓﺄﺧﻠﱢﺼﻪ و‬
aferxelpis 8eroi +nanaxmef@ and the dragon. Because He ‫أﺳﺘﺮﻩ ﻷﻧﻪ ﻗﺪ ﻋﺮف‬
+near8skepazin 8ejwf je afsouen has set His love upon me, .‫ اﻟﻠﻴﻠﻮﻳﺎ‬.‫إﺳﻤﻰ‬
paran@ 'a'l. therefore will I deliver him: I
will set him on high because he
has known my Name. Alleluia.

8Vnoxem 8nte ni8cmhi ef,h qaten The salvation of the righteous ،‫ﺧﻼص اﻷﺑﺮار ﻣﻦ ﻋﻨﺪ اﻟﺮب‬
P[ois@ ouox 8ncof pe pounas+@ qen is of the Lord and He is their ‫ ﻓﻰ زﻣﻦ‬.‫و هﻮ ﻧﺎﺻﺮهﻢ‬
8pshou 8m8pxojxej P[ois ef8eerbo8hcin strength. In the time of trouble, ‫ﻳﻌﻴﻨﻬﻢ‬ ‫اﻟﺮب‬ ‫اﻟﺸﺪﺋﺪ‬
8erwou ouox ef8enaxmou@ He will help them and save ‫وﻳﻨﺠﻴﻬﻢ و ﻳﻨﻘﺬهﻢ ﻣﻦ‬
ef8etoujwou 8ebolqen nirefernobi@ them from the wicked, because .‫ ﻷﻧﻬﻢ ﺗﻮآﻠﻮا ﻋﻠﻴﻪ‬،‫اﻟﺨﻄﺎة‬
je auerxelpis 8erof@ 'a'l. they trust in Him. Alleluia. .‫اﻟﻠﻴﻠﻮﻳﺎ‬

Nic8mhi marouounof qen ouounof@ Let the righteous rejoice with ‫ و‬،‫ﻓﻠﻴﻔﺮح اﻷﺑﺮار ﺑﺎﻟﻔﺮح‬
8ani8cmhi ws 8ebol ouox P[ois joy. They cried unto the Lord ‫اﻟﺼﺪﻳﻘﻮن ﺻﺮﺧﻮا إﻟﻰ اﻟﺮب‬
afswtem 8erwou@ ouox afnaxmou in their trouble, and He ‫ وﻧﺠﺎهﻢ ﻣﻦ‬،‫ﻓﺴﻤﻊ ﻟﻬﻢ‬
8ebolqen nouxojxej throu@ 8fqent delivered them out of their ‫ ﻗﺮﻳﺐ‬.‫ﺟﻤﻴﻊ ﺷﺪاﺋﺪهﻢ‬
8nje P[ois 8nnhettennhout qen distress. The Lord is near the ‫اﻟﺮب ﻣﻦ ﻣﺴﺘﻘﻴﻤﻰ اﻟﻘﻠﻮب‬
pouxht@ ouox nhetcebii8out qen nou strong‐hearted and the He ‫اﻷرواح‬ ‫اﻟﻤﺘﻮاﺿﻌﻰ‬ ‫و‬
pneuma 8fnanaxmou@ 'a'l. saves the humble spirit. .‫ اﻟﻠﻴﻠﻮﻳﺎ‬.‫ﻳﺨﻠﺼﻬﻢ‬
Alleluia.

Naswou niclu2is 8nte ni8cmhi Many are the afflictions of the ‫آﺜﻴﺮة هﻰ أﺣﺰان اﻟﺼﺪﻳﻘﻴﻦ‬
8fnanaxmou 8nje P[ois 8ebol 8nqhtou righteous but the Lord delivers ‫ﻣﻦ‬ ‫و اﻟﺮب ﻳﺨﻠﺼﻬﻢ‬
throu@ P[ois na8arex 8enoukas them out of them all. He keeps ‫ اﻟﺮب ﻳﺤﻔﻆ ﺟﻤﻴﻊ‬.‫ﺟﻤﻴﻌﻬﺎ‬
throu@ ouai 8ebol 8nqhtou all their bones and none of ‫ و واﺣﺪة ﻣﻨﻬﺎ ﻻ‬،‫ﻋﻈﺎﻣﻬﻢ‬
8nnefloflef@ 'a'l. them shall break. Alleluia. .‫ اﻟﻠﻴﻠﻮﻳﺎ‬.‫ﺗﻨﻜﺴﺮ‬

Ououwini 8afsai 8nni8cmhi nem A light is sown for the ‫ﻧﻮر أﺷﺮق ﻟﻠﺼﺪﻳﻘﻴﻦ و ﻓﺮح‬
ouounof 8nnhetsoutwn qen pouxht@ righteous, and gladness for the ‫و‬ ‫اﻟﻘﻠﻮب‬ ‫ﻟﻤﺴﺘﻘﻴﻤﻰ‬
ounof ni8cmhi qen P[ois@ ouwnx upright in heart. Rejoice in the ‫اﻷرواح‬ ‫اﻟﻤﺘﻮاﺿﻌﻰ‬

Page 26 St George & St Joseph Church


8ebol 8m8vmeu8i 8nte tefmet8agios@ 'a'l. Lord, you righteous, and give .‫ اﻟﻠﻴﻠﻮﻳﺎ‬.‫ﻳﺨﻠﺼﻬﻢ‬
thanks at the remembrance of
His Holiness. Alleluia.

Pi8cmhi ef8eviri 8m8vrh+ 8mpibeni ouox The righteous shall flourish ‫اﻟﺒﺎر ﻳﻌﻠﻮ ﻣﺜﻞ اﻟﻨﺨﻠﺔ و ﻳﻜﺜﺮ‬
ef8e8asai 8m8vrh+ 8mpisensifi 8nte like the palm tree; he shall ‫ اﻟﻤﻐﺮوﺳﻮن‬.‫ﻣﺜﻞ أرز ﻟﺒﻨﺎن‬
pilibanos@ nhetrht qen 8phi 8mP[ois grow like the cedar of Lebanon. ‫ﻓﻰ ﺑﻴﺖ اﻟﺮب ﻳﺰهﺮون ﻓﻰ‬
eu8evori 8ebol qen niaulhou 8nte 8phi Those that are planted in the .‫ اﻟﻠﻴﻠﻮﻳﺎ‬.‫دﻳﺎر ﺑﻴﺖ إﻟﻬﻨﺎ‬
8mPennou+@ 'a'l. house of the Lord shall flourish
in the courts of our God.
Alleluia.

Rwf 8mpi8cmhi safermeletan The mouth of the righteous ‫ﻓﻢ اﻟﺒﺎر ﻳﺘﻠﻮا اﻟﺤﻜﻤﺔ و‬
8n+sovi8a@ ouox peflas safsaji speaks the wisdom, and his .‫ﺑﺎﻟﺤﻜﻢ‬ ‫ﻳﻨﻄﻖ‬ ‫ﻟﺴﺎﻧﻪ‬
8m8pxap@ pinomos 8m8Vnou+ ef,h qen tongue talks of the judgment. ‫ﻧﺎﻣﻮس اﷲ آﺎﺋﻦ ﻓﻰ ﻗﻠﺒﻪ‬
pefxht@ ouox 8neftatsi 8nnou8sla+. The law of God is in his heart .‫ اﻟﻠﻴﻠﻮﻳﺎ‬.‫وﺧﻄﻮاﺗﻪ ﻻﺗﺰل‬
'a'l. and none of his steps shall
slide. Alleluia.

Nhecouab 8ntak eu8esmou erok@ 8p8wou Your saints shall bless You and ‫و‬ ‫ﻳﺒﺎرآﻮﻧﻚ‬ ‫ﻗﺪﻳﺴﻮك‬
8nte tekmetouro eu8esaji 8mmof@ speak with the Glory of Your .‫ﻳﻨﻄﻘﻮن ﺑﻤﺠﺪ ﻣﻠﻜﻮﺗﻚ‬
8fna8iri 8m8vouws 8nnh8eterxo+ kingdom. Those who fear Him ‫ﻳﺼﻨﻊ إرادة ﺧﺎﺋﻔﻴﻪ و ﻳﺴﻤﻊ‬
qatefxh@ ouox ef8eswtem 8epoutwbx will proclaim His will and He ‫ اﻟﺮب‬.‫ﺗﻀﺮﻋﻬﻢ و ﻳﺨﻠﺼﻬﻢ‬
ouox ef8enaxmou@ P[ois na8arex will hear their cry, and will .‫ اﻟﻠﻴﻠﻮﻳﺎ‬.‫ﻳﺤﻔﻆ آﻞ ﻣﺤﺒﻴﻪ‬
8eouon niben ecmei 8mmof@ 'a'l. save them. The Lord preserves
all them that love Him.
Alleluia.

Ounof 8ejen P[ois ouox celhl Be glad in the Lord, and ‫إﻓﺮﺣﻮا ﺑﺎﻟﺮب و ﺗﻬﻠﻠﻮا أﻳﻬﺎ‬
ni8cmhi@ sousou 8mmwten ouon niben rejoice, O you righteous, and ‫ إﻓﺘﺨﺮوا ﻳﺎ ﺣﻤﻴﻊ‬.‫اﻷﺑﺮار‬
etsoutwn qen pouxht@ 8e8xrhi 8ejen shout for joy, all you that are ‫ ﻓﻠﻬﺬا‬.‫ﻣﺴﺘﻘﻴﻤﻰ اﻟﻘﻠﻮب‬
cai eu8etwbx 8e8pswi xarok 8nje ouon upright in heart. For this, ‫ﻳﺼﻠﻰ ﻟﻚ آﻞ اﻷﺑﺮار ﻓﻰ‬
niben ecouab qen oushou efsoutwn@ everyone that is righteous shall .‫ اﻟﻠﻴﻠﻮﻳﺎ‬.‫زﻣﺎن ﻣﺴﺘﻘﻴﻢ‬
'a'l. pray unto You in the time
when You may be found.
Alleluia.

Kiahk Psalmody Page 27


Marouersorp 8ntaxon 8n,wlem 8nje Let Your tender mercies ‫ﺗﺪرآﻨﺎ‬ ‫و‬ ‫ﻓﻠﺘﺴﺒﻖ‬
nekmetsenxht@ je anerxhki speedily come upon us and ‫ﻗﺪ‬ ‫ﻷﻧﻨﺎ‬ ‫ﺳﺮﻳﻌﺎًرأﻓﺘﻚ‬
8emasw@ 8aribo8hcin 8eron 8Vnou+ protect us for we are brought ‫ﺗﻤﺴﻜﻨﱠﺎ ﺟﺪاًز أﻋﻨﱠﺎ ﻳﺎ اﷲ‬
Penswthr@ ecbe 8p8wou 8mpekran very low. Help us O God our ‫ﻣﺨﻠﺼﻨﺎ؛ ﻣﻦ أﺟﻞ ﻣﺠﺪ‬
P[ois ek8enaxmen@ ouox ek8e,a Savior for the sake of Your ‫إﺳﻤﻚ ﻳﺎرب ﺧﻠﺼﻨﱠﺎ؛ و إﻏﻔﺮ‬
nennobi nan 8ebol ecbe pekran name O Lord and save us. ‫ﻟﻨﺎ ﺧﻄﻴﺎﻧﺎ ﻣﻦ أﺟﻞ إﺳﻤﻚ‬
ecouab@ 'a'l. Forgive us our sins for the sake .‫ اﻟﻠﻴﻠﻮﻳﺎ‬.‫اﻟﻘﺪوس‬
of Your Holy Name Alleluia.

Marou[asf qen 8tek8klhsi8a 8nte Let them exalt him in the ‫آﻨﻴﺴﺔ‬ ‫ﻓﻰ‬ ‫ﻓﻠﻴﺮﻓﻌﻮﻩ‬
peflaos@ marou8smou erof xi congregation of His people, ‫ وﻟﻴﺒﺎرآﻮﻩ ﻋﻠﻰ ﻣﻨﺎﺑﺮ‬،‫ﺷﻌﺒﻪ‬
8tkacedra 8nte ni8presbuteros@ je and praise Him in the assembly ‫اﻟﺸﻴﻮخ؛ ﻷﻧﻪ ﺟﻌﻞ اﻷﺑﻮﱠات‬
af,w 8noumetiwt 8m8vrh+ of the elders. For He has made ‫ﻳﻨﻈﺮ‬ ‫اﻟﺨﺮاف؛‬ ‫ﻣﺜﻞ‬
8nxaneswou eu8enau 8nje Himself families like a flock. .‫اﻟﻤﺴﺘﻘﻴﻤﻮن و ﻳﻔﺮﺣﻮن‬
nhetsoutwn ouox eueounof. The righteous shall see it and .‫اﻟﻠﻴﻠﻮﻳﺎ‬
rejoice. Alleluia.

Afwrk 8nje P[ois ouox 8nnefouwm The Lord has sworn an oath ‫ﻚ‬ َ ‫ أﻧﱠ‬،‫أﻗﺴﻢ اﻟﺮب و ﻟﻦ ﻳﻨﺪم‬
8n8xchf je 8ncok pe piouhb sa enex that He will not retract. You ‫أﻧﺖَ هﻮ اﻟﻜﺎهﻦ إﻟﻰ اﻷﺑﺪ‬
kata 8ttaxism 8mMel,isedek@ 'a'l. are a priest forever after the .‫ﻋﻠﻰ ﻃﻘﺲ ﻣﻠﺸﻴﺼﺎداق‬
order of Melchizedek. Alleluia. .‫اﻟﻠﻴﻠﻮﻳﺎ‬

8Vnou+ ef8esenxht qaron ef8e8smou God be merciful unto us, and ‫اﷲ ﻳﺘﺮاءف ﻋﻠﻴﻨﺎ و ﻳﺒﺎرآﻨﺎ و‬
8eron efeouwnx 8mpefxo 8e8xrhi ejwn bless us, shine Your face upon ‫ﻳﺸﺮق ﺑﻮﺟﻬﻪ ﻋﻠﻴﻨﺎ و‬
ouox ef8enai nan@ 'a'l. us and bless us. Alleluia. .‫ اﻟﻠﻴﻠﻮﻳﺎ‬.‫ﻳﺮﺣﻤﻨﺎ‬

8P[ois noxem 8mpeklaos@ 8smou O Lord save Your people and ‫ ﺑﺎرك‬،‫ﻳﺎرب ﺧﻠﺺ ﺷﻌﺒﻚ‬
8etek8klhronomi8a@ 8amoni 8mmwou@ bless Your inheritance, ‫ إرﻋﻬﻢ و إرﻓﻌﻬﻢ‬،‫ﻣﻴﺮاﺛﻚ‬
[aso sa 8enex@ 'a'l. shepherd them and lift them .‫ اﻟﻠﻴﻠﻮﻳﺎ‬.‫إﻟﻰ اﻷﺑﺪ‬
up forever. Alleluia.

Nim pe pisabe ouox ntefarexenai Who is wise, let him keep these ‫ﻣﻦ هﻮ اﻟﺤﻜﻴﻢ ﻓﻴﺤﻔﻆ و‬
ouox nseka+ 8eninai 8nte P[ois@ 'a'l. and understand the mercies of .‫ اﻟﻠﻴﻠﻮﻳﺎ‬.‫ﻳﺘﻔﻬﻢ ﻣﺮاﺣﻢ اﻟﺮب‬
the Lord. Alleluia.

8Cmou eroi 8smou eroi is +met8anoi8a Bless me. Lo, the repentance. .‫ هﺎ ﻣﻄﺎﻧﻴﺔ‬.‫ﺑﺎرآﻮا ﻋﻠﻲ‬
,w nhi 8ebol@ naio+ nem na8snhou Forgive me. O my fathers and ‫إﻏﻔﺮوا ﻟﻲ ﻳﺎ أﺑﺎﺋﻲ و‬
8slhl 8e8xrhi ejwi@ qen ou8agaph my brethren pray for me. In ‫ ﺑﺎﻟﻤﺤﺒﺔ‬.‫ ﺻﻠﻮا ﻋﻠﻲ‬.‫إﺧﻮﺗﻲ‬

Page 28 St George & St Joseph Church


++xo erwten aripameu8i. love, I ask you to remember .‫أﺳﺄﻟﻜﻢ إذآﺮوﻧﻲ‬
me.

Do[a Patri ke Uiw ke 8agiw Glory to the Father and to the ‫ واﻟﺮوح‬.‫اﻟﻤﺠﺪ ﻟﻶب واﻻﺑﻦ‬
8Pneumati, ke nun ke a8i ke is tous Son and to the Holy Spirit, now .‫ اﻵن وآﻞ أوان‬.‫اﻟﻘﺪوس‬
8e8wnas twn 8e8wnwn and ever and unto the ages of .‫واﻟﻰ دهﺮ اﻟﺪاهﺮﻳﻦ ﺁﻣﻴﻦ‬
ages.

8Amhn 'a'l Kuri8e 8ele8xson@ Kuri8e Amen. Alleluia. Lord have :‫أﻣﻴﻦ اﻟﻠﻴﻠﻮﻳﺎ آﻴﺮﻳﺎﻟﻴﺴﻮن‬
8ele8xson@ Kuri8e 8ele8xson@ mercy. Lord have mercy. Lord .‫آﻴﺮﻳﺎﻟﻴﺴﻮن آﻴﺮﻳﺎﻟﻴﺴﻮن‬
have mercy.

A Praise after Kiahk’s Canticle ‫ﻣﺪﻳﺢ ﺑﻌﺪ اﻟﻬﻮس اﻟﻜﻴﻬﻜﻰ‬


‫ﺁﺟﻴﻮس أوﺛﻴﺌﻮس‬
Agios Otheos

Agios O Theos ‫ﺁﺟﻴﻮس أوﺛﻴﺌﻮس‬


Agios Yes‐sheros ‫ﺁﺟﻴﻮس إس ﺷﻴﺮوس‬
Agios Athanatos ‫أﺟﻴﻮس أﺛﺎﻧﺎﻃﻮس‬
Amen Alleluia ‫ﺁﻣﻴﻦ اﻟﻠﻴﻠﻮﻳﺎ‬

Holy God Holy ‫ﻗﺪوس اﷲ ﻗﺪوس‬


Mighty in His glory ‫ﻗﺪوس اﻟﻘﻮي ﻗﺪوس‬
Holy is the Living God ‫ﻗﺪوس اﻟﺤﻰّ اﷲ‬
Amen Alleluia ‫ﺁﻣﻴﻦ اﻟﻠﻴﻠﻮﻳﺎ‬

By the help of the Mighty God ‫ﺑﻤﻌﻮﻧﺔ رب ﻗﺪﻳﺮ‬


The great Lord of lords ‫إﻟﻪ ﻋﻈﻴﻢ ﺧﺒﻴﺮ‬
Iʹll explain the meaning of ‫أﺷﺮح ﻣﻌﻨﻰ اﻟﺘﻔﺴﻴﺮ‬
Amen Alleluia ‫ﺁﻣﻴﻦ اﻟﻠﻴﻠﻮﻳﺎ‬

How beautiful is its meaning ‫ﻣﻌﻨﺎﻩ ﻳﺎﻣﺎ أﺣﻼﻩ‬


There is none, but our God ‫ﻟﻴﺲ ﻏﻴﺮ اﷲ إﻟﻪ‬
We praise Him high in His heaven ‫ﻧﺴﺒﺤﻪ ﻓﻮق أﻋﻠﻰ ﺳﻤﺎﻩ‬
Amen Alleluia ‫ﺁﻣﻴﻦ اﻟﻠﻴﻠﻮﻳﺎ‬

Michael and Gabriel ‫ﻣﻴﺨﺎﺋﻴﻞ وﻏﺒﺮﻳﺎل‬


Raphael and Souriel ‫راﻓﺎﺋﻴﻞ وﺳﻮرﻳﺎل‬
All praising Him saying ‫ﻳﺘﻠﻮن ﺗﺴﺎﺑﻴﺢ وأﻗﻮال‬
Amen Alleluia ‫ﺁﻣﻴﻦ اﻟﻠﻴﻠﻮﻳﺎ‬
Kiahk Psalmody Page 29
The heavenly Cherubim ‫ﺗﺴﺒﺤﺔ اﻟﺸﻴﺮوﺑﻴﻢ‬
And the mighty Seraphim ‫وأﻳﻀﺎً اﻟﺴﻴﺮاﻓﻴﻢ‬
They also glorify Him ‫ﻗﺎﺋﻠﻴﻦ ﺑﺼﻮت ﻋﻈﻴﻢ‬
Amen Alleluia ‫ﺁﻣﻴﻦ اﻟﻠﻴﻠﻮﻳﺎ‬

Heavenly hosts of light ‫أﺟﻨﺎد ﻧﻮراﻧﻴﺔ‬


And all the spiritual ranks ‫وﻃﻐﻤﺎت روﺣﺎﻧﻴﺔ‬
Continuously praise Him ‫ﻳﺼﻴﺤﻮن ﻋﻼﻧﻴﺔ‬
Amen Alleluia ‫ﺁﻣﻴﻦ اﻟﻠﻴﻠﻮﻳﺎ‬

Myriads of myriads ‫رﺑﻮات رﺑﻮات وأﻟﻮف‬


Ranks around the Throne ‫ﻣﻦ ﺣﻮل اﻟﻌﺮش ﺻﻔﻮف‬
Proclaiming before the Lord ‫ﻳﻘﻮﻟﻮن وهﻢ وﻗﻮف‬
Amen Alleluia ‫أﻣﻴﻦ اﻟﻠﻴﻠﻮﻳﺎ‬

The four living creatures ‫واﻷرﺑﻌﺔ اﻟﻜﺎﺋﻨﺎت‬


Around the Throne of God ‫ﻣﻦ ﺗﺤﺖ اﻟﻌﺮش ﺛﺒﺎت‬
Pleading on our behalf ‫ﻳﺘﻠﻮن آﻞ اﻷوﻗﺎت‬
Amen Alleluia ‫ﺁﻣﻴﻦ اﻟﻠﻴﻠﻮﻳﺎ‬

The first is like a lion ‫اﻷول ﺷﺒﻪ أﺳﺪ‬


A figure without body ‫ﺻﻮرة ﻣﻦ ﻏﻴﺮ ﺟﺴﺪ‬
Bowing to the King of Zion ‫وأﻋﻴﻦ ﺑﻼ ﻋﺪد‬
Amen Alleluia ‫ﺁﻣﻴﻦ اﻟﻠﻴﻠﻮﻳﺎ‬

The second is like a calf ‫اﻟﺜﺎﻧﻰ ﺷﺒﻪ اﻟﺜﻮر‬


A sign of sacrifice ‫وهﻮ ﻣﻨﻈﺮ ﻣﻦ ﻧﻮر‬
Proclaiming unceasingly ‫ﻳﺼﻴﺢ ﺑﻼ ﻓﺘﻮر‬
Amen Alleluia ‫ﺁﻣﻴﻦ اﻟﻠﻴﻠﻮﻳﺎ‬

The third is like an eagle ‫اﻟﺜﺎﻟﺚ ﺷﺒﻪ ﻋﻘﺎب‬


Soaring in the heavens ‫ﻳﺴﺄل ﻋﻦ اﻟﻄﻴﺮ ﺑﺈﻳﺠﺎب‬
Pleading before the Only‐Begotten ‫أﻣﺎم وﺣﻴﺪ اﻵب‬
Amen Alleluia ‫ﺁﻣﻴﻦ اﻟﻠﻴﻠﻮﻳﺎ‬

The fourth has a face of man ‫اﻟﺮاﺑﻊ ﺷﺒﻪ إﻧﺴﺎن‬


Asking forgiveness on our behalf ‫ﻳﺴﺄل ﻋﻨﺎ اﻟﻐﻔﺮان‬
Before the Lord our God ‫أﻣﺎم اﷲ اﻟﺪﻳﺎن‬
Amen Alleluia ‫ﺁﻣﻴﻦ اﻟﻠﻴﻠﻮﻳﺎ‬

A scene encountered with light ‫ﻣﻨﻈﺮ ﺑﺎﻟﻨﻮر ﻣﻜﺴﻰ‬


They praise God who is seated ‫ﻳﺴﺒﺤﻮن ﻓﻲ إت هﻴﻤﺴﻰ‬
Up above on His throne ‫ﻣﻦ ﻓﻮق أﻋﻠﻰ اﻟﻜﺮﺳﻰ‬
Amen Alleluia ‫ﺁﻣﻴﻦ اﻟﻠﻴﻠﻮﻳﺎ‬

Page 30 St George & St Joseph Church


Scenes with diversities ‫ﻣﻨﻈﺮ ﺑﺎﻧﻮاع ﺷﺘﻰ‬
Seraphim with six wings ‫ﺳﻴﺮاﻓﻴﻢ ﺑﺎﺟﻨﺤﺔ ﺳﺘﺔ‬
Praising continuously ‫ﻳﺼﻴﺤﻮن ﺑﻼ ﺳﻜﺘﺔ‬
Amen Alleluia ‫ﺁﻣﻴﻦ اﻟﻠﻴﻠﻮﻳﺎ‬

The twenty‐four elders ‫واﻷرﺑﻌﺔ واﻟﻌﺸﺮون ﻗﺴﻴﺲ‬


Priests of the high order ‫آﻬﻨﺔ ﺑﻤﻘﺎم ﻧﻔﻴﺲ‬
To Him they surrender ‫ﻳﺼﻴﺤﻮن ﺑﺎﻟﺘﻘﺪﻳﺲ‬
Amen Alleluia ‫ﺁﻣﻴﻦ اﻟﻠﻴﻠﻮﻳﺎ‬

The stars and the orbits ‫وﺗﺴﺒﺤﻪ اﻷﻓﻼك‬


Praise Him throughout the way ‫اﻟﺬﻳﻦ ﺳﻠﻜﻮا اﻷﺳﻼك‬
Up high in the heavens ‫ﻣﻦ ﻓﻮق أﻋﻼ اﻟﺴﻤﻮات‬
Amen Alleluia ‫ﺁﻣﻴﻦ اﻟﻠﻴﻠﻮﻳﺎ‬

Lucifer has become ‫ﺳﻄﺎﻧﺎﺋﻴﻞ ﻗﺪ ﺻﺎر‬


Satan after his pride ‫ﺷﻴﻄﺎﻧﺎ ﺑﺎﻻﺳﺘﻜﺒﺎر‬
When he ceased to say ‫ﻟﻤﺎ ﺑﻄﻞ هﺬا اﻟﺘﺬآﺎر‬
Amen Alleluia ‫ﺁﻣﻴﻦ اﻟﻠﻴﻠﻮﻳﺎ‬

Pitiful is the one who hears it ‫ﻣﺴﻜﻴﻦ ﻣﻦ ﻳﺴﻤﻌﻬﺎ‬


In the midst of the congregation ‫ﻓﻰ ﺣﻀﺮة ﻗﺎﺋﻠﻬﺎ‬
And does not sing with it ‫وﻻﻳﺘﻠﻮ ﻣﻌﻬﺎ‬
Amen Alleluia ‫ﺁﻣﻴﻦ اﻟﻠﻴﻠﻮﻳﺎ‬

Alleluia is praise ‫اﻟﻠﻴﻠﻮﻳﺎ ﺗﺴﺒﻴﺢ‬


Hymns and songs ‫وﺗﺮﺗﻴﻞ وﻣﺪﻳﺢ‬
We cry out saying ‫ﺑﻬﺎ ﻧﺼﺮخ وﻧﺼﻴﺢ‬
Amen Alleluia ‫ﺁﻣﻴﻦ اﻟﻠﻴﻠﻮﻳﺎ‬

Alleluia is glorification ‫اﻟﻠﻴﻠﻮﻳﺎ ﺗﻤﺠﻴﺪ‬


For a mighty Lord ‫ﻻﻟﻪ ﻋﻈﻴﻢ ﻣﺠﻴﺪ‬
Its unique and great memorial ‫وهﻮ ﺗﺬآﺎر ﻋﻈﻴﻢ ﻓﺮﻳﺪ‬
Amen Alleluia ‫ﺁﻣﻴﻦ اﻟﻠﻴﻠﻮﻳﺎ‬

Alleluia is pleasure ‫اﻟﻠﻴﻠﻮﻳﺎ ﺗﻨﺰﻳﻪ‬


And it gives satisfaction ‫وﻗﺎﺋﻠﻬﺎ ﻳﻜﻔﻴﻪ‬
To utter two thousands ‫ﻳﻘﻮل أﻟﻔﻴﻦ ﺑﻔﻴﺔ‬
Amen Alleluia ‫ﺁﻣﻴﻦ اﻟﻠﻴﻠﻮﻳﺎ‬

Alleluia is joy ‫اﻟﻠﻴﻠﻮﻳﺎ ﺑﻬﺠﺔ‬


And it is a sweet language ‫وهﻰ أﺣﻠﻰ ﻟﻬﺠﺔ‬
It saves from damage ‫وﻗﺎﺋﻠﻬﺎ ﻳﻨﺠﻰ‬
Amen Alleluia ‫ﺁﻣﻴﻦ اﻟﻠﻴﻠﻮﻳﺎ‬

Kiahk Psalmody Page 31


Alleluia is exaltation ‫اﻟﻠﻴﻠﻮﻳﺎ ﺗﻌﻈﻴﻢ‬
For a merciful God ‫ﻹﻟﻪ رؤوف رﺣﻴﻢ‬
Who is generous for generations ‫ﺧﻔﻰ اﻷﻟﻄﺎف آﺮﻳﻢ‬
Amen Alleluia ‫ﺁﻣﻴﻦ اﻟﻠﻴﻠﻮﻳﺎ‬

Alleluia is memorial ‫اﻟﻠﻴﻠﻮﻳﺎ ﺗﺬآﺎر‬


For the great God of Wonders ‫ﻹﻟﻪ ﻋﻈﻴﻢ ﺳﺘﺎر‬
We praise in great numbers ‫ﻳﺠﺐ ﻟﻪ اﻟﺘﺬآﺎر‬
Amen Alleluia ‫ﺁﻣﻴﻦ اﻟﻠﻴﻠﻮﻳﺎ‬

Alleluia is a hymn ‫اﻟﻠﻴﻠﻮﻳﺎ ﺗﺮﺗﻴﻞ‬


A praise and rejoice ‫وﺗﺴﺒﻴﺢ وﺗﻬﻠﻴﻞ‬
And itʹs the best choice ‫وهﻰ أﻓﻀﻞ ﻣﺎ ﻗﻴﻞ‬
Amen Alleluia ‫ﺁﻣﻴﻦ اﻟﻠﻴﻠﻮﻳﺎ‬

Blessed is the Creator ‫ﺳﺒﺤﺎﻧﻪ ﻣﻜﻮن ﻣﺎآﺎن‬


Existent before the ages ‫آﺎﺋﻦ ﻗﺒﻞ اﻷآﻮان‬
Filling all places ‫ﻣﺎ ﻳﺨﻠﻰ ﻣﻨﻪ ﻣﻜﺎن‬
Amen Alleluia ‫ﺁﻣﻴﻦ اﻟﻠﻴﻠﻮﻳﺎ‬

Blessed is the Mighty ‫ﺳﺒﺤﺎﻧﻪ ﺟﻞ ﺛﻨﺎﻩ‬


Unseen and incomprehensible ‫ﺧﻔﻰ ﻻﻋﻴﻦ ﺗﺮاﻩ‬
He is adorable ‫وﻻﻣﻌﺒﻮد ﺳﻮاﻩ‬
Amen Alleluia ‫ﺁﻣﻴﻦ اﻟﻠﻴﻠﻮﻳﺎ‬

He created the waters ‫ﺳﺒﺤﺎﻧﻪ ﺧﻠﻖ ﻣﻦ اﻟﻤﺎء‬


The fire and the earthʹs ground ‫ﻧﺎراً وأرﺿﺎً ﺻﻤﺎء‬
He made it from void ‫أوﺟﺪهﺎ ﻣﻦ اﻟﻌﺪﻣﺎ‬
Amen Alleluia ‫ﺁﻣﻴﻦ اﻟﻠﻴﻠﻮﻳﺎ‬

Blessed is the zealous Lord ‫ﺳﺒﺤﺎﻧﻪ رب ﻏﻴﻮر‬


Merciful and forgiving ‫رؤوف رﺣﻴﻢ ﻏﻔﻮر‬
All deeds He is covering ‫ﻋﻠﻰ آﻞ ﻓﻌﻞ ﺳﺘﻮر‬
Amen Alleluia ‫ﺁﻣﻴﻦ اﻟﻠﻴﻠﻮﻳﺎ‬

Purity for the righteous ‫ﺑﺎﻟﻠﻴﻠﻮﻳﺎ ﻗﺪ ﺻﺎر‬


Fulfilled by Alleluia ‫ﺗﺤﻘﻴﻖ ﺑﺮ اﻷﺑﺮار‬
Let us all say together ‫ﻗﻮﻟﻮا أﻳﻬﺎ اﻟﺤﻀﺎر‬
Amen Alleluia ‫ﺁﻣﻴﻦ اﻟﻠﻴﻠﻮﻳﺎ‬

King David prophesied ‫داود ﺑﻬﺎ ﺗﻨﺒﺄ‬


And by it glorified ‫وﺑﻔﻀﻠﻬﺎ أﻧﺒﺄ‬
Words which are divinely prepared ‫ﺑﺄﻗﻮال ﻣﻨﺘﺴﺒﺔ‬
Amen Alleluia ‫ﺁﻣﻴﻦ اﻟﻠﻴﻠﻮﻳﺎ‬

Page 32 St George & St Joseph Church


In the book of the Psalms ‫ﻓﻰ ﺷﺮح ﺳﻔﺮ اﻟﻤﺰاﻣﻴﺮ‬
The hundred and fifty one psalms ‫اﻟﻤﺎﺋﺔ واﺣﺪ واﻟﺨﻤﺴﻴﻦ ﻣﺰﻣﻮر‬
And at the end of every psalm ‫وﻓﻰ ﺁﺧﺮ آﻞ ﻣﺰﻣﻮر‬
Amen Alleluia ‫ﺁﻣﻴﻦ اﻟﻠﻴﻠﻮﻳﺎ‬

It is prayed at all times ‫ﺗﻘﺮأ ﺳﺎﺋﺮ اﻷوﻗﺎت‬


To the Creator of the heavens ‫إﻟﻰ ﺧﺎﻟﻖ اﻟﺴﻤﻮات‬
And is explained in the canticles ‫وﻓﻰ ﺷﺮح اﻟﻬﻮﺳﺎت‬
Amen Alleluia ‫ﺁﻣﻴﻦ اﻟﻠﻴﻠﻮﻳﺎ‬

A fraction for the Korban ‫وﻗﺴﻤﺔ ﻟﻠﻘﺮﺑﺎن‬


Hippe Evshe Neman ‫هﻴﺒﻰ إﻓﻜﻰ ﻧﻴﻤﺎن‬
In it the faith is clear ‫وﻓﻴﻬﺎ ﺷﺮح اﻹﻳﻤﺎن‬
Amen Alleluia ‫ﺁﻣﻴﻦ اﻟﻠﻴﻠﻮﻳﺎ‬

David the pure proclaimed ‫ﻣﺪح داود اﻟﺒﺎر‬


Mary the Virgin Lady ‫ﻣﺮﻳﻢ ﺳﻴﺪة اﻷﺑﻜﺎر‬
On the ten strings ‫ﻋﻠﻰ اﻟﻌﺸﺮة اﻷوﺗﺎر‬
Amen Alleluia ‫ﺁﻣﻴﻦ اﻟﻠﻴﻠﻮﻳﺎ‬

By the organ and the harp ‫ﺑﺎﻷرﻏﻦ واﻟﻘﻴﺜﺎر‬


The cymbals and the strings ‫واﻟﺼﻨﻮج واﻷوﺗﺎر‬
The timbrel and chorus ‫واﻟﺪف ﻣﻊ اﻟﻤﺰﻣﺎر‬
Amen Alleluia ‫ﺁﻣﻴﻦ اﻟﻠﻴﻠﻮﻳﺎ‬

He said, O daughter of Zion Your ‫ﻗﺎل ﻳﺎإﺑﻨﺔ رﺑﻚ‬


Lord loved you and chose you ‫اﺧﺘﺎرك وأﺣﺒﻚ‬
Listen and incline your ears ‫أﺻﻐﻰ واﻧﺴﻰ ﺷﻌﺒﻚ‬
Amen Alleluia ‫ﺁﻣﻴﻦ اﻟﻠﻴﻠﻮﻳﺎ‬

For her he also said ‫وﻋﻨﻬﺎ أﻳﻀﺎً ﻗﺎل‬


She is the high mountain of God ‫هﻰ ﺟﺒﻞ اﷲ اﻟﻌﺎل‬
Above all other types ‫أﻋﻠﻰ ﻣﻦ آﻞ ﻣﺜﺎل‬
Amen Alleluia ‫ﺁﻣﻴﻦ اﻟﻠﻴﻠﻮﻳﺎ‬

He called her Zion ‫وﺳﻤﺎهﺎ ﺻﻬﻴﻮن‬


And said she is the chosen one ‫وﻗﺎل ﺳﻮف ﻳﻜﻮن‬
From whom God will be human ‫اﻟﻪ ﺳﺮﻩ ﻣﻜﻨﻮن‬
Amen Alleluia ‫ﺁﻣﻴﻦ اﻟﻠﻴﻠﻮﻳﺎ‬

Again he named her ‫وﺳﻤﺎهﺎ ﺑﺎﻟﺠﻤﻠﺔ‬


The Queen who is ‫اﻟﻤﻠﻜﺔ اﻟﻤﺸﺘﻤﻠﺔ‬
Embraced by light ‫ﺑﺎﻟﻨﻮر واﻟﺤﻠﺔ‬
Amen Alleluia ‫ﺁﻣﻴﻦ اﻟﻠﻴﻠﻮﻳﺎ‬

Kiahk Psalmody Page 33


He called all the nations ‫وﻗﺎل ﺟﻤﻴﻊ اﻷﻣﻢ‬
To clap hands and praise ‫ﺗﺼﻔﻖ ﺑﺘﺮاﺗﻴﻞ وهﻤﻢ‬
Singing hymns and praises ‫ﻳﺘﻠﻮن ﺗﺴﺎﺑﻴﺢ ﺑﻨﻐﻢ‬
Amen Alleluia ‫ﺁﻣﻴﻦ اﻟﻠﻴﻠﻮﻳﺎ‬

He said, ʺBlessed is the man ‫وﻗﺎل ﻃﻮﺑﻰ ﻟﻺﻧﺴﺎن‬


Who is adorned with mercy ‫اﻟﻤﺘﻌﻄﻒ ﺑﺎﻹﺣﺴﺎن‬
For the poor and the down‐trodden ‫ﻋﻠﻰ اﻟﺒﺎﺋﺲ واﻟﻤﻬﺎن‬
Amen Alleluia ‫ﺁﻣﻴﻦ اﻟﻠﻴﻠﻮﻳﺎ‬

For God will save him ‫ﻓﺈن اﻟﺮب ﻳﻨﺠﻴﻪ‬


And grant him many goods ‫وﻣﻦ اﻟﺨﻴﺮات ﻳﻌﻄﻴﻪ‬
To satisfy him for many years.ʺ ‫ﻣﺎ ﻳﻜﻔﻴﻪ وﻳﻌﺎﻓﻴﻪ‬
Amen Alleluia ‫ﺁﻣﻴﻦ اﻟﻠﻴﻠﻮﻳﺎ‬

Lord, we ask of You ‫ﻳﺎرب إﻟﻴﻚ ﻧﺴﺄل‬


Keep Pope (Shenouda) the Great ‫إﺣﻔﻆ اﻟﺒﺎﺑﺎ )ﺷﻨﻮدة( اﻷﻣﺜﻞ‬
Our Patriarch and grant him wisdom ‫ﺑﻄﺮﻳﺮآﻨﺎ واﻋﻄﻪ اﻻﻗﺒﺎل‬
Amen Alleluia ‫ﺁﻣﻴﻦ اﻟﻠﻴﻠﻮﻳﺎ‬

Also keep in safety ‫ﻳﺎرب ﻃﻤﻨﺎ‬


The ones who watch over us ‫ﻋﻠﻰ اﻟﺴﺎهﺮﻳﻦ ﻋﻨﺎ‬
Our metropolitans and bishops ‫ﻣﻄﺮاﻧﺘﻨﺎ واﺳﺎﻗﻔﺘﻨﺎ‬
Amen Alleluia ‫ﺁﻣﻴﻦ اﻟﻠﻴﻠﻮﻳﺎ‬

And keep, O Lord of lords ‫واﺣﻔﻆ ﻳﺎرب اﻷرﺑﺎب‬


All the beloved ones ‫ﺳﺎﺋﺮ آﻞ اﻷﺣﺒﺎب‬
Who are present and absent ‫اﻟﺤﻀﺎر واﻟﻐﻴﺎب‬
Amen Alleluia ‫ﺁﻣﻴﻦ اﻟﻠﻴﻠﻮﻳﺎ‬

And also protect the reader ‫وأﺣﻔﻆ ﻗﺎرﻳﻬﺎ‬


Who said it to the audience ‫واﻟﺸﺎرح ﻟﻤﻌﺎﻧﻴﻬﺎ‬
And living it in abundance ‫واﻟﻌﺎﻣﻞ ﺑﻤﺎ ﻓﻴﻬﺎ‬
Amen Alleluia ‫ﺁﻣﻴﻦ اﻟﻠﻴﻠﻮﻳﺎ‬

vatcvat

Page 34 St George & St Joseph Church


The First Canticle

Pixouit 8nxws 8nte Mw8ushs pi8provhths

‫اﻟﻬﻮس اﻷول‬

Tote afxws 8nje Mw8ushs nem Then Moses and the children of ‫ﺣﻴﻨﺌﺬ ﺳﺒﺢ ﻣﻮﺳﻰ وﺑﻨﻰ‬
nenshri 8mPisrahl 8etai xwdh 8nte Israel sang this song to the ‫إﺳﺮاﺋﻴﻞ ﺑﻬﺬﻩ اﻟﺘﺴﺒﺤﺔ‬
P[ois ouox afjos ecroujos@ je Lord and spoke saying, ʺLet us ‫ﻟﻠﺮب وﻗﺎل ﻟﻴﻘﻮﻟﻮا ﻓﻠﻨﺴﺒﺢ‬
marenxws 8eP[ois@ je qen ou8wou sing to the Lord for He has .‫اﻟﺮب ﻷﻧﻪ ﺑﺎﻟﻤﺠﺪ ﻗﺪ ﺗﻤﺠﺪ‬
gar af[i8wou. triumphed gloriously.ʺ

Ou8xco nem ou[asi8xco afberbwrou The horse and its rider He has‫اﻟﻔﺮس‬ ‫وراآﺐ‬ ‫اﻟﻔﺮس‬
8e8viom@ oubo8hcos nem ourefxwbs thrown into the sea. The Lord ‫ﻃﺮﺣﻤﻬﺎ ﻓﻲ اﻟﺒﺤﺮ ﻣﻌﻴﻨﻰ‬
8ebol xijwi@ afswpi nhi is my strength and song and ‫وﺳﺎﺗﺮ ﻋﻠﻰ ﺻﺎر ﻟﻰ ﺧﻼﺻﺎ‬
8nouswthri8a. He has become my salvation.

Vai pe Panou+ +na+8wou naf@ He is my God and I will glorify ‫هﺬا هﻮ إﻟﻬﻰ ﻓﺄﻣﺠﺪﻩ إﻟﻪ‬
8Vnou+ 8mpaiwt +na[asf. Him, my fatherʹs God and I ‫أﺑﻰ ﻓﺄرﻓﻌﻪ‬
will exalt Him.

P[ois petqomqem 8nnibwts@ P[ois The Lord is a man of war, the ‫اﻟﺮب ﻣﻜﺴﺮ اﻟﺤﺮوب اﻟﺮب‬
pe pefran@ nibere[wouts 8nte Lord is His name. Pharaohʹs ‫اﺳﻤﻪ ﻣﺮآﺒﺎت ﻓﺮﻋﻮن وآﻞ‬
Vara8w nem tefjom thrs chariots and his army He has ‫ﻗﻮﺗﻪ ﻃﺮﺣﻬﻤﺎ ﻓﻲ اﻟﺒﺤﺮ‬
afberbwrou 8e8viom. cast into the sea.

Hanswtp 8n8anabaths 8n8tristaths His chosen captains also are ‫رآﺎﻧﺎ ﻣﻨﺘﺨﺒﻴﻦ ذى ﺛﻼث‬
afjolkou qen 8viom 8nsari. drowned in the Red Sea. ‫ﺟﻨﺒﺎت ﻏﺮﻗﻬﻢ ﻓﻲ اﻟﺤﺒﺮ‬
‫اﻷﺣﻤﺮ‬

Afxwbs 8e8xrhi 8ejwou 8nje pimwou@ The depths have covered them; ‫ﻏﻄﺎهﻢ اﻟﻤﺎء اﻧﻐﻤﺴﻮا إﻟﻰ‬

Kiahk Psalmody Page 35


auwms 8e8qrhi 8epetshk 8m8vrh+ they sank to the bottom as a ‫اﻟﻌﻤﻖ ﻣﺜﻞ اﻟﺤﺠﺮ‬
8nou8wni. stone.

Tekou8inam P[ois as[i8wou qen Your right hand, O Lord; has ‫ﻳﻤﻴﻨﻚ ﻳﺎ رب ﺗﻤﺠﺪت ﺑﺎﻟﻘﻮة‬
oujom@ tekjij 8nou8inam Panou+ become glorious in power. ‫ﻳﺪك اﻟﻴﻤﻨﻰ إﻟﻬﻰ أهﻠﻜﺖ‬
astake nekjaji. Your right hand, O Lord; has .‫أﻋﺪاءك‬
dashed the enemy in pieces.

4en 8p8asai 8nte pek8wou akqomqem And in the greatness of Your ‫ﺑﻜﺜﺮة ﻣﺠﺪك ﺳﺤﻘﺖ اﻟﺬﻳﻦ‬
8nnhet+oubhn@ akouwrp 8mpekjwnt excellence; You have ‫ﻳﻘﺎوﻣﻮﻧﻨﺎ أرﺳﻠﺖ ﻏﻀﺒﻚ‬
afou8omou 8m8vrh+ 8nxanrwou8i. overthrown those who rose up . ‫ﻓﺄآﻠﻬﻢ ﻣﺜﻞ اﻟﻬﺸﻴﻢ‬
against You. You sent forth
Your wrath; it consumed them
like stubble.

8Ebolxiten Pi8pneuma 8nte pek8mbon And with the blast of Your ‫وﺑﺮوح ﻏﻀﺒﻚ وﻗﻒ اﻟﻤﺎء‬
af8oxi 8eratf 8nje pimwou@ au[isi 8nje nostrils the waters were ‫وارﺗﻔﻌﺖ اﻟﻤﻴﺎﻩ ﻣﺜﻞ اﻟﺴﻮر‬
nimwou 8m8vrh+ 8nousobt@ au[ws 8nje gathered together; the flood ‫وﺟﻤﺪت اﻷﻣﻮاج ﻓﻲ وﺳﻂ‬
nijol qen 8cmh+ 8m8viom. stood upright like a wall and ‫اﻟﺒﺤﺮ‬
the depths were congealed in
the heart of the sea.

Afjos gar 8nje pijaji@ je +na[oji The enemy said, ʺI will pursue, ‫ﻗﺎل اﻟﻌﺪو أﻧﻰ أﺳﺮع ﻓﺄدرك‬
8ntataxo@ 8ntavws 8nxanswl@ I will overtake, I will divide the ‫وأﺷﺒﻊ‬ ‫اﻟﻐﻨﺎﺋﻢ‬ ‫وأﻗﺴﻢ‬
8nta8tsio 8nta2u,h@ 8ntaqwteb qen spoil, my desire shall be ‫ﺑﺴﻴﻔﻲ‬ ‫ﻧﻔﺴﻰ وأﻗﺘﻞ‬
tashfi@ 8nte tajij er[ois. satisfied upon them, I will ‫وﻳﺪى ﺗﺘﺴﻠﻂ‬
draw my sword, and my hand
shall destroy them.ʺ

Akou8wrp 8mpek8pneuma 8afxobsou You blew with Your wind, the ‫أرﺳﻠﺖ روﺣﻚ ﻓﻐﻄﺎهﻢ‬
8nje 8viom@ auwms 8epesht 8m8vrh+ sea covered them, they sank ‫اﻟﺒﺤﺮ وﻏﻄﺴﻮا إﻟﻰ أﺳﻔﻞ‬
8noutatx qen xanmwou euos. like lead in the mighty waters. ‫آﺎﻟﺮﺻﺎص ﻓﻲ ﻣﻴﺎﻩ آﺜﻴﺮة‬

Nim et8oni 8mmok qen ninou+ P[ois@ Who is like You, O Lord, ‫ﻣﻦ ﻳﺸﺒﻬﻚ ﻓﻲ اﻹﻟﻬﺔ ﻳﺎ‬
nim et8oni 8mmok@ 8eau+8wou nak qen among the gods? Who is like ‫رب ﻣﻦ ﻳﺸﺒﻬﻚ ﻣﻤﺠﺪاً ﻓﻲ‬
nhecouab 8ntak@ euer8svhri 8mmok You, glorified in His saints, ‫ﻣﻨﻚ‬ ً‫ﻣﺘﻌﺠﺒﺎ‬ ‫ﻗﺪﻳﺴﻴﻚ‬
qen ou8wou@ ek8iri 8nxan8svhri. amazing in glory, performing .‫ﺑﺎﻟﻤﺠﺪ ﺻﺎﻧﻌﺎ ﻋﺠﺎﺋﺐ‬
wonders?

Page 36 St George & St Joseph Church


Aksouten tekou8i nam 8ebol You stretched out Your right ‫ﻣﺪدت ﻳﻤﻴﻨﻚ ﻓﺄﺑﺘﻠﻌﻬﻢ‬
afomkou 8nje 8pkaxi@ ak[imwit hand, the earth swallowed ‫ﺷﻌﺒﻚ‬ ‫هﺪﻳﺖ‬ ‫اﻷرض‬
qajwf 8mpeklaos qen oumecmhi@ them. You in Your mercy have ‫ﺑﺎﻟﺤﻘﻴﻘﺔ هﺬا اﻟﺬى أﺧﺘﺮﺗﻪ‬
vai 8etaksotpf@ ak+jom naf qen led forth, the people whom ‫وﻗﻮﻳﺘﻪ ﺑﺘﻌﺰﻳﺘﻚ إﻟﻰ ﻣﻮﺿﻊ‬
teknom+@ euma 8nemton efouab You have redeemed. You have .‫راﺣﺔ ﻗﺪﺳﻚ‬
nak. guided them, in Your strength,
to Your Holy habitation.

Auswtem 8nje xanecnos ouox The people will hear and be ‫وﻏﻀﺒﺖ‬ ‫ﺳﻤﻌﺖ اﻷﻣﻢ‬
aujwnt@ xannakxi au[i 8nnhetsop afraid, sorrow will take hold of ‫ﺳﻜﺎن‬ ‫أﺧﺬ‬ ‫واﻟﻤﺨﺎض‬
qen Nivulistim. the inhabitants of Palestine. ‫ﻓﻠﺴﻄﻴﻦ‬

Tote auihs 8mmwou 8nje nixhgemwn Then the cheafs of Edom will ‫ﺣﻴﻨﺌﺬ أﺳﺮع وﻻة أدوم‬
8nte Edwm@ niar,wn 8nte be amazed, the mighty men of ‫ورؤﺳﺎء اﻟﻤﺆاﺑﻴﻴﻦ أﺧﺬﺗﻬﻢ‬
Nimw8abiths ou8scerter pe Moab, trembling will take hold .‫اﻟﺮﻋﺪة‬
8etaf[itou. of them.

Aubwl 8ebol 8nje ouon niben etsop All the inhabitants of Canaan ‫ذاب آﻞ ﺳﻜﺎن آﻨﻌﺎن وأﺗﺖ‬
qen <anaan@ af8i 8e8xrhi 8ejwou 8nje will melt away, fear and dread .‫ﻋﻠﻴﻬﻢ اﻟﺮﻋﺪة واﻟﺨﻮف‬
ou8scerter nem ouxo+. will fall on them.

4en 8p8asai 8nte pek8jvoi By the greatness of Your arm ‫ﺑﻜﺜﺮة ﺳﺎﻋﺪك ﻓﻠﻴﺼﺒﺮوا‬
marouer8wni@ sa tefsini 8nje they will be as still as stone, till ‫آﺎﻟﺤﺠﺮ ﺣﺘﻰ ﻳﺠﺘﺎز ﺷﻌﺒﻚ‬
peklaos P[ois satefsini 8nje Your people pass over O Lord, ‫ﻳﺎرب ﺣﺘﻰ ﻳﺠﺘﺎز ﺷﻌﺒﻚ‬
peklaos@ vai 8etak8jvof. till Your people pass over ‫هﺬا اﻟﺬى اﻗﺘﻨﻴﺘﻪ‬
whom You have purchased.

Anitou 8eqoun tojou xijen outwou You will bring them in and ‫أدﺧﻠﻬﻢ وأﻏﺮﺳﻬﻢ ﻋﻠﻰ‬
8nte tek8klhronomi8a@ nem 8eqoun plant them in the mountain of ‫ﺟﺒﻞ ﻣﻴﺮاﺛﻚ وﻓﻲ ﻣﺴﻜﻨﻚ‬
8epekma8nswpi etsebtwt@ vai Your inheritance, in the place, ‫اﻟﻤﻌﺪ هﺬا اﻟﺬى ﺻﻨﻌﺘﻪ ﻳﺎ‬
8etakerxwb 8erof P[ois. O Lord, which You have made ‫رب‬
for You to dwell in.

Pekma ecouab P[ois In Your sanctuary, O Lord, ‫ﻣﻮﺿﻌﻚ اﻟﻤﻘﺪس ﻳﺎ رب‬


vh8etausebtwtf 8nje nekjij@ P[ois which Your hands have ‫اﻟﺬى أﻋﺪﺗﻪ ﻳﺪاك ﻳﺎ رب‬
ekoi 8nouro sa 8enex nem isjen established, the Lord shall ‫ﺗﻤﻠﻚ ﻣﻨﺬ اﻷزل واﻵن وإﻟﻰ‬
8p8enex ouox 8eti. reign forever and ever. .‫اﻷﺑﺪ‬

Kiahk Psalmody Page 37


Je au8i 8eqoun 8e8viom 8nje ni8xcwr 8nte For the horses of Pharaoh went ‫ﻷﻧﻪ ﻗﺪ دﺧﻞ إﻟﻰ اﻟﺒﺤﺮ‬
Vara8w nem nefbere[8wouts nem with his chariots and his ‫وﻣﺮآﺒﺎﺗﻪ‬ ‫ﻓﺮﻋﻮن‬ ‫ﺧﻴﻞ‬
nef[asi8xco. horsemen into the sea. .‫وﻓﺮﺳﺎﻧﻪ‬

AP[ois en pimwou 8nte 8viom 8e8xrhi And the Lord brought back the ‫واﻟﺮب ﻏﻤﺮهﻢ ﺑﻤﺎء اﻟﺒﺤﺮ‬
8ejwou@ nenshri de 8mPisrahl waters of the sea upon them ‫أﻣﺎ ﺑﻨﻮ إﺳﺮاﺋﻴﻞ ﻓﻜﺎﻧﻮا‬
naumosi qen petsou8wou qen 8cmh+ but the children of Israel went ‫ﻳﻤﺸﻮن ﻋﻠﻰ اﻟﻴﺎﺑﺴﺔ ﻓﻲ‬
8m8viom. on dry land in the midst of the ‫وﺳﻂ اﻟﺒﺤﺮ‬
sea.

As[i de nas 8nje Mariam Then Miriam the prophetess, ‫ﻓﺄﺧﺬت ﻣﺮﻳﻢ اﻟﻨﺒﻴﻪ أﺧﺖ‬
+8provhths 8tswni 8n 8Aarwn the sister of Aaron, took a ‫هﺮون اﻟﺪف ﺑﻴﺪﻳﻬﺎ وﺧﺮج‬
8mpikemkem qen nesjij@ ouox au8i timbrel in her hand, and all the ‫ﻓﻲ أﺛﺮهﺎ ﺟﻤﻴﻊ اﻟﻨﺴﻮة‬
8ebol samenxhs 8nje nixi8omi throu women went out after her with .‫ﺑﺎﻟﺪﻓﻮف واﻟﺘﺴﺎﺑﻴﺢ‬
qen xankemkem nem xanxws. timbrels and with praises.

Aserxhts de qajwou 8nje Mariam And Miriam answered them ‫وﺑﺪأت ﻣﺮﻳﻢ ﻓﻲ ﻣﻘﺪﻣﺘﻬﻦ‬
esjw 8mmos@ je marenxws 8eP[ois@ saying, ʺLet us sing to the Lord ‫ﺗﻘﻮل ﻓﻠﻨﺴﺒﺢ اﻟﺮب ﻷﻧﻪ‬
je qen ou8wou gar af[i8wou. for He has triumphed ‫ﺑﺎﻟﻤﺠﺪ ﻗﺪ ﺗﻤﺠﺪ‬
gloriously.

Ou8xco nem ou[asi8xco afberbwrou The horse and its rider, He has ‫اﻟﻔﺮس و راآﺐ اﻟﻔﺮس‬
8e8viom@ je marenxws 8eP[ois@ je qen thrown into the sea.ʺ Let us ‫ﻃﺮﺣﻬﻢ ﻓﻲ اﻟﺒﺤﺮ ﻓﻠﻨﺴﺒﺢ‬
ou8wou gar af[i8wou. sing to the Lord for He has ‫اﻟﺮب ﻷﻧﻪ ﺑﺎﻟﻤﺠﺪ ﻗﺪ ﺗﻤﺠﺪ‬
triumphed gloriously.

vct

"ali Adam Explanation of the First ‫ﻟﺒﺶ اﻟﻬﻮس اﻷول‬


Canticle

4en ouswt afswt@ 8nje pimwou With the split, the waters of the ‫اﻟﺒﺤﺮ‬ ‫ﻗﻄﻌﺎ أﻧﻘﻄﻊ ﻣﺎء‬
8nte 8viom@ ouox 8vnoun etshk@ sea split; and the very deep, ‫ﺻﺎر‬ ‫واﻟﻌﻤﻴﻖ‬ ‫واﻟﻌﻤﻖ‬
afswpi 8nouma8mmosi. became a walkway. .‫ﻣﺴﻠﻜﺎ‬

Page 38 St George & St Joseph Church


Oukaxi 8nacouwnx@ 8a8vrh sai xijwf@ A hidden earth, was shone ‫أرض ﻏﻴﺮ ﻇﺎهﺮة أﺷﺮﻗﺖ‬
oumwit 8natsini aumosi xiwtf. upon by the sun; and an ‫اﻟﺸﻤﺲ ﻋﻠﻴﻬﺎ وﻃﺮﻳﻖ ﻏﻴﺮ‬
untrodden road, was walked ‫ﻣﺴﻠﻮآﺔ ﻣﺸﻮا ﻋﻠﻴﻬﺎ‬
upon.

Oumwou efbhl 8ebol@ af8oxi 8eratf@ The flowing water, stood still; ‫ﻣﺎء ﻣﻨﺤﻞ وﻗﻒ ﺑﻔﻌﻞ ﻋﺠﻴﺐ‬
qen ouxwb 8n8svhri@ 8mparadoxon. by a miraculous, act of wonder. ‫ﻣﻌﺠﺰ‬

Vara8w nem nefxarma@ auwms Pharaoh and his chariots, were ‫ﻓﺮﻋﻮن وﻣﺮاآﺒﻪ ﻏﺮﻗﻮا وﺑﻨﻮا‬
8epesht@ nenshri 8mPisrahl@ drowned; and the children of ‫إﺳﺮاﺋﻴﻞ ﻋﺒﺮوا اﻟﺒﺤﺮ‬
auerjinior 8m8viom. Israel, crossed the sea.

8Enafxws qajwou pe@ 8nje Mw8ushs And in front of them was, ‫وآﺎن ﻳﺴﺒﺢ ﻗﺪاﻣﻬﻢ‬
pi8provhths@ sa8ntef[itou 8eqoun@ xi Moses the Prophet praising; ‫ﺣﺘﻰ‬ ‫اﻟﻨﺒﻰ‬ ‫ﻣﻮﺳﻰ‬
8psafe 8nCina. until he brought them, to the .‫أدﺧﻠﻬﻢ ﺑﺮﻳﺔ ﺳﻴﻨﺎء‬
wilderness of Sinai.

8Enafxws 8e8Vnou+@ qen tai xwdh And they were praising God, ‫وآﺎﻧﻮا ﻳﺴﺒﺤﻮن اﷲ ﺑﻬﺬﻩ‬
8mberi@ je marenxws 8eP[ois@ je qen with this new psalmody; ‫اﻟﺘﺴﺒﺤﺔ اﻟﺠﺪﻳﺪة ﻗﺎﺋﻠﻴﻦ‬
ou8wou gar af[i8wou. saying, ʺLet us sing to the Lord, ‫ﻓﻠﻨﺴﺒﺢ اﻟﺮب ﻷﻧﻪ ﺑﺎﻟﻤﺠﺪ‬
for He has triumphed ‫ﻗﺪ ﺗﻤﺠﺪ‬
gloriously.ʺ

Hiten nieu,h@ 8nte Mw8ushs Piar,h Through the prayers of, Moses ‫ﺑﺼﻠﻮات ﻣﻮﺳﻰ رﺋﻴﺲ‬
8provhths@ P[ois 8ari8xmot nan@ the Archprophet; O Lord grant ‫اﻷﻧﺒﻴﺎء ﻳﺎ رب أﻧﻌﻢ ﻟﻨﺎ‬
8mpi,w 8ebol 8nte nennobi. us, the forgiveness of our sins. ‫ﺑﻤﻐﻔﺮة ﺧﻄﺎﻳﺎﻧﺎ‬

Hiten ni8presbi8a@ 8nte +ceotokos Through the intercessions, of ‫اﻹﻟﻪ‬ ‫واﻟﺪة‬ ‫ﺑﺸﻔﺎﻋﺎت‬
ecouab Maria@ P[ois 8ari8xmot nan@ the Mother of God Saint Mary; ‫اﻟﻘﺪﻳﺴﺔ ﻣﺮﻳﻢ ﻳﺎرب أﻧﻌﻢ‬
8mpi,w 8ebol 8nte nennobi. O Lord grant us, the ‫ﻟﻨﺎ ﺑﻤﻐﻔﺮة ﺧﻄﺎﻳﺎﻧﺎ‬
forgiveness of our sins.

Tenouwst 8mmok 8w Pi8,ristos@ nem We worship You, O Christ, ‫ﻧﺴﺠﺪ ﻟﻚ أﻳﻬﺎ اﻟﻤﺴﻴﺢ ﻣﻊ‬
Pekiwt 8n8agacos@ nem Pi8pneuma with Your Good Father; and ‫أﺑﻴﻚ اﻟﺼﺎﻟﺢ واﻟﺮوح اﻟﻘﺪس‬
ecouab@ je ak8i aksw+ 8mmon. the Holy Spirit, for You have .‫ﻷﻧﻚ أﺗﻴﺖ وﺧﻠﺼﺘﻨﺎ‬
risen and saved us.

Kiahk Psalmody Page 39


Hymn after the First Canticle ‫ﻣﺪﻳﺢ ﺑﻌﺪ اﻟﻬﻮس اﻷول‬

The Lord said to Moses ‫ﻗﺎل اﻟﺮب ﻟﻤﻮﺳﻰ‬


Tell your people to depart ‫ﻗﻞ ﻟﺸﻌﺒﻚ هﻮ ﻳﺮﺣﻞ‬
Lift up your rod over the sea ‫اﺿﺮب اﻟﺒﺤﺮ ﺑﺎﻟﻌﺼﺎ‬
And they shall find an entrance ‫ﻳﻨﻔﺘﺢ ﻟﻚ ﻓﻴﺔ ﻣﺪﺧﻞ‬

So Moses rose at night ‫ﻓﻘﺎم ﻣﻮﺳﻲ ﺑﺎﻟﻠﻴﻞ‬


Hit the sea with the rod ‫وﺿﺮب اﻟﺒﺤﺮ ﺑﺴﺮﻋﺔ‬
And Israel went on dry ground ‫ﻓﺎﻧﻔﺘﺢ ﻓﻴﻪ درب ﻃﻮﻳﻞ‬
Through the midst of the sea ‫وﻃﺮﻳﻖ ﻣﺘﺴﻌﺔ‬

The sea was divided in half ‫ﻓﺎﻧﺸﻖ اﻟﺒﺤﺮ ﻧﺼﻔﻴﻦ‬


And they departed together ‫وﻋﺒﺮوا ﺟﻤﻠﺔ ﺳﻮﻳﺔ‬
And they walked on ground ‫وﺻﺎروا ﻓﻴﺔ ﻣﺎﺷﻴﻴﻦ‬
At the bottom of the sea ‫ﻋﻠﻲ اﻷرض اﻟﺴﻔﻠﻴﺔ‬

The pillar of fire was a guide ‫وﻋﺎﻣﻮد اﻟﻨﻮر دﻟﻴﻞ‬


Throughout the way ‫ﻟﻠﻄﺮﻳﻖ ﻳﺪل ﺑﻬﻢ‬
Before the children of Israel ‫ﻣﻦ ﻗﺪام ﺁل اﺳﺮاﺋﻴﻞ‬
To illuminate their path ‫وﺑﻨﻮرﻩ ﺷﺎﻣﻠﻬﻢ‬

They walked on ground and rocks ‫داﺳﻮا ﻋﻠﻲ اﻟﺒﺎج واﻟﺼﺨﻮر‬


In the midst of the sea ‫ﻓﻲ وﺳﻂ ﻗﺎع اﻟﺒﺤﺮ‬
And the waters were a high wall ‫واﻟﻤﻴﺎﻩ آﻤﺜﻞ اﻟﺴﻮر‬
On their right hand and their left ‫اﻟﻌﺎﻟﻰ ﻳﻤﻴﻦ وﻳﺴﺎر‬

The pillar of cloud went before them ‫ﻓﺄﺗﺎهﻢ ﻋﺎﻣﻮد اﻟﻐﻤﺎم‬


And separated the two camps ‫وﺣﺠﺰ ﺑﻴﻦ اﻟﺼﻔﻴﻦ‬
And Pharaoh was in darkness ‫ﻓﺒﻘﻲ ﻓﺮﻋﻮن ﻓﻲ ﻇﻼم‬
And his servants could not see ‫وﻋﺒﻴﺪﻩ ﻣﻄﻤﻮﺳﻴﻦ‬

The Egyptians said ‫ﻗﺎل اﻟﻤﺼﺮﻳﻮن‬


Let us flee from them ‫ﻧﺤﻦ ﻧﻬﺮب ﻣﻨﻬﻢ‬
Before the children of Israel ‫ﻣﻦ ﻗﺪام ﺁل إﺳﺮاﺋﻴﻞ‬
For the Lord fights for them ‫اﻟﺮب ﻳﺤﺎرب ﻋﻨﻬﻢ‬

The Lord said to Moses ‫ﻗﺎل اﻟﺮب ﻟﻤﻮﺳﻰ‬


Stretch your hand over the sea ‫اﺿﺮب اﻟﺒﺤﺮ ردﻩ‬
That the waters may come again ‫ﻓﻀﺮب اﻟﺒﺤﺮ ﺑﺎﻟﻌﺼﺎ‬
Upon the Egyptians ‫رﺟﻊ اﻟﻤﺎء إﻟﻲ أﺻﻠﻪ‬

The chariots of Pharaoh ‫ﻓﺎﻧﻘﻠﺒﺖ ﺑﻜﺮات ﻓﺮﻋﻮن‬

Page 40 St George & St Joseph Church


Drowned in the midst of the sea ‫وﻏﻄﺴﻮا ﻓﻲ وﺳﻂ اﻟﻤﻴﺎﻩ‬
And his servants died ‫وﻋﺒﻴﺪﻩ اﻧﻄﻤﺴﻮا‬
And the darkness blocked their sight ‫وﻋﻤﺘﻬﻢ اﻟﻈﻠﻤﺔ‬

A vicious storm began ‫ﻓﺜﺎر ﻋﺎﺻﻒ ﺑﻌﺠﺎﺟﻪ‬


In the midst of the high sea ‫ﻓﻲ وﺳﻂ اﻟﺒﺤﺮ هﺎﺟﻪ‬
The waves and tides relapsed ‫واﻧﻄﺒﻘﺖ أﻣﻮاﺟﻪ‬
And the waters shut and closed ‫ورﺟﻊ اﻟﻤﺎء إﻟﻰ أﺻﻠﻪ‬

Pharaoh surely drowned ‫ﻏﻄﺲ ﻓﺮﻋﻮن وﻏﺎص‬


Along with all his horsemen ‫وﻋﺴﺎآﺮﻩ اﻟﻜﻞ ﻣﻌﺎﻩ‬
None remained of them ‫و ﺻﺎروا اﻟﺠﻤﻴﻊ آﺎﻟﺮﺻﺎص‬
And settled at the bottom of the sea ‫ورﺳﺨﻮا ﻓﻲ ﻗﺎع اﻟﻤﻴﺎﻩ‬

The sun shined at that time ‫أﺷﺮﻗﺖ اﻟﺸﻤﺲ ﺗﻠﻚ اﻟﺴﺎﻋﺔ‬


When this monster drowned ‫ﺣﻴﻦ ﻏﺮق ذاك اﻟﺠﺒﺎر‬
And Israel was courageous ‫و اﺳﺮاﺋﻴﻞ ﺻﺎر ﻓﻲ ﺷﺠﺎﻋﺔ‬
Crossed the sea and walked ‫ﻋﺒﺮ اﻟﺒﺤﺮ وﺳﺎر‬

Joyfully they crossed the sea ‫ﺟﺎزوا اﻟﺒﺤﺮ ﺑﺴﺮور‬


Walking on ground and rocks ‫ﻣﺎﺷﻴﻴﻦ ﻋﻠﻲ اﻟﺒﺎج واﻟﺼﺨﻮر‬
They almost flew like eagles ‫وﻃﺎروا ﻣﺜﻞ اﻟﻨﺴﻮر‬
And descended on top of the mount ‫وﻧﺰﻟﻮا ﻋﻠﻲ أﻋﻠﻰ اﻟﻄﻮر‬

Then Moses praised the Lord ‫ﺣﻴﻨﺌﺬ ﺳﺒﺢ ﻣﻮﺳﻰ‬


Along with the children of Israel ‫وﺟﻤﺎﻋﺔ اﺳﺮاﺋﻴﻞ‬
With all the ranks and chiefs ‫وﻣﻌﻪ آﻞ اﻟﺮؤﺳﺎء‬
Singing a joyful song ‫ﺑﺎﻟﺘﺴﺎﺑﻴﺢ واﻟﺘﻬﻠﻴﻞ‬

Moses and the Israelites ‫وآﺎن ﻣﻮﺳﻲ واﻟﺸﻌﺐ‬


Spoke in one tongue saying ‫ﻳﻘﻮﻟﻮن ﺑﻔﻢ واﺣﺪ‬
Let us sing to the Lord ‫ﺗﻌﺎﻟﻮا ﻧﺴﺒﺢ اﻟﺮب‬
For He has triumphed gloriously ‫ﻷﻧﻪ ﺑﺎﻟﻤﺠﺪ ﺗﻤﺠﺪ‬

The horsemen and the chariots ‫اﻟﺨﻴﻞ ورآﺎب اﻟﺨﻴﻞ‬


Were thrown in the Red Sea ‫ﻃﺮﺣﻬﻢ ﻓﻲ اﻟﺒﺤﺮ اﻷﺣﻤﺮ‬
And Israel was saved ‫وﺧﻠﺺ اﺳﺮاﺋﻴﻞ‬
From shame and humiliation ‫ﻣﻦ اﻟﺬﻟﺔ واﻟﻌﺎر‬

This is the Lord my God ‫هﺬا هﻮ إﻟﻬﻰ‬


I glorify His Great Name ‫أﻣﺠﺪ اﺳﻤﻪ داﺋﻢ‬
This is the Lord my God ‫هﺬا هﻮ إﻟﻪ ﺁﺑﺎﺋﻰ‬
Maker of all great things ‫ﺻﺎﻧﻊ آﻞ ﻋﻈﺎﺋﻢ‬

Kiahk Psalmody Page 41


He abolished the army by His Might ‫ﺣﻄﻢ اﻟﺠﻴﺶ ﺑﺠﺒﺮوﺗﻪ‬
The Lord God is honored ‫اﻟﺮب اﺳﻤﻪ ﻣﻜﺮم‬
Pharaoh and his horsemen ‫ﻓﺮﻋﻮن وﻗﻮاﺗﻪ‬
Drowned in the sea ‫ﺁﻓﻔﻴﺮﻓﻮرو إإﻓﻴﻮم‬

The best of his horsemen ‫ﺧﻴﺎر ﻓﺮﺳﺎﻧﻪ اﻟﺜﻼﺛﻴﺔ‬


Drowned in the midst of the sea ‫ﻓﻲ وﺳﻂ اﻟﺒﺤﺮ ﻏﻄﺴﺖ‬
And all his warriors ‫وﻋﺴﺎآﺮﻩ اﻟﺤﺮﺑﻴﺔ‬
At the bottom of the sea settled ‫ﻓﻲ ﻗﺎع اﻟﻤﻴﺎﻩ رﺳﺨﺖ‬

The waters covered them ‫وﻏﻄﺘﻬﻢ اﻟﻤﻴﺎﻩ‬


And were taken to the depths ‫وﻏﻄﺴﻮا ﻓﻲ اﻷﻋﻤﺎق‬
As you cast stones ‫ﻣﺜﻞ ﺣﺠﺮ ورﻣﺎﻩ‬
And the waters shut them in and closed ‫واﻟﺒﺤﺮ ﻋﻠﻴﻬﻢ ﺿﺎق‬

Your Mighty Right Hand, O Lord ‫ﻳﻤﻴﻨﻚ ﻳﺎرﺑﻰ‬


Is glorified by Its actions ‫ﺗﻤﺠﺪت ﺑﻘﻮاهﺎ‬
Your Mighty Right Hand, O Lord ‫ﻳﻤﻴﻨﻚ ﻳﺎ إﻟﻬﻰ‬
Destroyed all its enemies ‫أهﻠﻜﺖ آﻞ أﻋﺪاهﺎ‬

Who is like You, O God ‫ﻣﻦ ﻳﺸﺒﻬﻚ ﻣﻦ اﻵﻟﻬﺔ‬


Among the other gods ‫ﻳﺎرﺑﻲ ﻣﻦ ﻣﺜﻠﻚ‬
You are glorified in Your saints ‫ﻣﻤﺠﺪ ﻓﻲ ﻗﺪﻳﺴﻴﻚ‬
Who marvel at You ‫ﻳﺘﻌﺠﺒﻮن ﻣﻨﻚ‬

You have stretched Your hands ‫ﺑﺴﻄﺖ ﻳﺪك‬


And the sea swallowed them ‫واﻷرض اﺑﺘﻠﻌﺘﻬﻢ‬
You led Your people by Your justice ‫وﺑﺎﻟﻌﺪل هﺪﻳﺖ ﺷﻌﺒﻚ‬
To the place of rest ‫إﻟﻰ ﻣﻮﺿﻊ راﺣﺘﻬﻢ‬

Miriam, Aaronʹs sister, ‫ﻓﺄﺧﺬت ﻣﺮﻳﻢ أﺧﺖ هﺎرون‬


Took a timbrel in her hands ‫اﻟﺪف ﺑﻴﺪﻳﻬﺎ‬
And all the women went out after her ‫واﻟﻨﺴﻮة ﻣﻌﻬﺎ ﻳﻐﻨﻮن‬
With timbrels and dances ‫ﺑﻄﺒﻮﻟﻬﻢ ﺣﻮاﻟﻴﻬﺎ‬

Miriam, the prophetess, ‫ﻓﺒﺪأت ﻣﺮﻳﻢ اﻟﻨﺒﻴﺔ‬


Sang before them and said ‫ﺗﻐﻨﻲ ﻗﺪام وﺗﻘﻮل‬
And the women along with her ‫واﻟﻨﺴﻮة ﻣﻌﻬﺎ ﺳﻮﻳﺔ‬
Playing the cymbals and timbrel ‫ﻳﺪﻗﻮن ﺻﻨﻮﺟﺎً ﻣﻊ ﻃﺒﻮل‬

Singing a joyful song ‫ﻳﻐﻨﻮن ﺑﻐﻨﺎء ﻳﻄﺮب‬


Saying in one voice ‫وﻳﻘﻮﻟﻮن ﺑﻔﻢ واﺣﺪ‬
Let us praise the Lord ‫ﺗﻌﺎﻟﻮا ﻧﺴﺒﺢ اﻟﺮب‬
For He triumphed gloriously ‫ﻷﻧﻪ ﺑﺎﻟﻤﺠﺪ ﺗﻤﺠﺪ‬

Page 42 St George & St Joseph Church


The chariots and the horsemen ‫اﻟﺨﻴﻞ ورآﺎب اﻟﺨﻴﻞ‬
Were drowned in the Red Sea ‫ﻃﺮﺣﻬﻢ ﻓﻲ اﻟﺒﺤﺮ اﻷﺣﻤﺮ‬
What a great joy for Israel ‫ﻳﺎﻓﺮﺣﺔ اﺳﺮاﺋﻴﻞ‬
For their salvation from the Egyptians ‫ﺑﺨﻼﺻﻪ ﻣﻦ اﻟﻜﻔﺎر‬

The waters of the sea split ‫ﺑﺎﻟﻘﻄﻊ اﻧﻘﻄﻊ ﻣﺎء اﻟﺒﺤﺮ‬


And the very deep became a walkway ‫واﻷﻋﻤﺎق ﺻﺎرت ﻣﺴﻠﻚ‬
And Moses crossed in it ‫وﻣﻮﺳﻲ ﻓﻴﻬﺎ ﻋﺒﺮ‬
But the enemy fell to their damnation ‫واﻟﻌﺪو ﺳﻘﻂ ﻓﻲ ﻣﻬﻠﻚ‬

An unseen ground ‫أرض ﻏﻴﺮ ﻣﻨﻈﻮرة‬


The sun shined upon it ‫أﺷﺮﻗﺖ اﻟﺸﻤﺲ ﻋﻠﻴﻬﺎ‬
A path which was covered ‫وﻃﺮﻳﻖ ﻣﺴﺘﻮرة‬
They walked on it ‫اﻓﻤﻮﺷﻲ هﻴﻮﺗﻒ‬

The liquid water stood ‫اﻟﻤﺎء اﻟﺴﺎﺋﻞ وﻗﻒ‬


Before Moses and Aaron ‫ﻗﺪام ﻣﻮﺳﻲ وهﺎرون‬
In a marvelous way ‫ﺑﻌﺠﺐ ﻻ ﻳﻮﺻﻒ‬
Miraculously ‫أووﻩ أﻣﺒﺎراذوآﺴﻮن‬

Pharaoh and his horsemen drowned; ‫ﻓﺮﻋﻮن وﻣﺮآﺒﻪ ﻏﻄﺴﻮا‬


In the bottom of the sea ‫أﺳﻔﻞ ﻓﻲ اﻟﻘﺎع ﻓﻲ اﻟﻴﻢ‬
And Israel crossed away ‫وﺑﻨﻮا اﺳﺮاﺋﻴﻞ ﻋﺒﺮوا‬
Through the Red Sea ‫ﻧﺎف ﺟﻴﻦ ﻳﻮر ام اﻓﻴﻮم‬

And Moses praised before them ‫وآﺎن ﻣﻮﺳﻲ ﻳﺴﺒﺢ ﻗﺪام‬


Till they reached the harbor ‫وﻃﻠﻌﻮا ﻣﻦ اﻟﻤﻴﻨﺎ‬
In peace and happiness ‫إﻟﻲ ﺣﻴﻦ وﺻﻠﻮا ﺑﺴﻼم‬
In the wilderness of Sinai ‫هﻲ اﺑﺸﺎ ﻓﻲ اﻧﺴﻴﻨﺎ‬

vatcvat

Kiahk Psalmody Page 43


Monday’s Psali

"ali 8Adam 8m8p8exoou 8mpi8snau

‫إﺑﺼﺎﻟﻴﺔ ﺁدام ﻟﺮﺑﻲ ﻳﺴﻮع ﻋﻠﻰ ﺛﻴﺆﻃﻮآﻴﺔ اﻷﺛﻨﻴﻦ‬

Ani8ana anso 8nso@ nem ni8ana 8ncba Thousands and thousands, and ‫أﻟﻮف أﻟﻮف ورﺑﻮات رﺑﻮات‬
8ncba@ sexws se+8wou@ 8mPa[ois myriads of myriads, praise and ‫ﻳﺴﺒﺤﻮن وﻳﻤﺠﺪون رﺑﻲ‬
Ihsous. glorify, my Lord Jesus. ‫ﻳﺴﻮع‬

Bon niben ecnajos@ je Pa[ois Everyone who says, my Lord ‫آﻞ ﻣﻦ ﻳﻘﻮل ﻳﺎرﺑﻲ ﻳﺴﻮع‬
Ihsous@ ouon oushfi 8ntotf@ esrwqt Jesus, is likened to a sword, ‫آﻤﻦ ﺑﻴﺪﻩ ﺳﻴﻒ ﻳﺼﺮع اﻟﻌﺪو‬
8mpijaji. casting down the enemy.

Ge gar 8alhcws@ ak[isi 8emasw@ For truly You were exalted, in ‫ﻷﻧﻚ ﺑﺎﻟﺤﻘﻴﻘﺔ ﻗﺪ ﺗﻌﺎﻟﻴﺖ‬
8n8xrhi qen nivhou8i@ nem xijen heaven, and on earth. ‫ﺟﺪاً ﻓﻲ اﻟﺴﻤﻮات وﻋﻠﻰ‬
pikaxi. ‫اﻷرض‬

Dikeos gar niben@ 8etauranaf All the righteous people, who ‫آﻞ اﻟﺼﺪﻳﻘﻴﻦ اﻟﺬﻳﻦ أرﺿﻮا‬
8m8Vnou+@ se8ermeletan@ qen have pleased God, meditated ‫اﷲ ﻳﺪرﺳﻮن اﻟﻨﺎﻣﻮس آﻠﻪ‬
pinomos thrf. upon, all the laws.

8Ere 8Vnou+ ,h@ 8mpou8mco 8ebol@ 8ere And God is always, present ‫واﷲ آﺎﺋﻦ أﻣﺎﻣﻬﻢ واﺳﻤﻪ‬
pefran ecouab@ qen rwou 8nshou before them, and His holy ‫اﻟﻘﺪوس ﻓﻲ أﻓﻮاهﻬﻢ آﻞ‬
niben. name is always in their .‫ﺣﻴﻦ‬
mouths.

Ze8os 8emasw@ 8nje nekmetsenxht@ Exceedingly great, are Your ‫آﺜﻴﺮة ﺟﺪاً هﻰ رأﻓﺎﺗﻚ أﻳﻬﺎ‬
piref+xap 8mmhi@ 8w Pa[ois Ihsous. compassions, O fair Judge, O ‫اﻟﺤﺎآﻢ اﻟﻌﺎدل ﻳﺎرﺑﻲ ﻳﺴﻮع‬
my Lord Jesus.

Page 44 St George & St Joseph Church


Yl pe Emmanouhl@ +8trovh 8mmhi@ God is Emmanuel, the true ‫اﷲ هﻮ ﻋﻤﺎﻧﻮﺋﻴﻞ اﻟﻄﻌﺎم‬
pi8sshn 8nte 8pwnq@ va +met8acmou. food, the Immortal, tree of Life. ‫اﻟﺤﻘﻴﻘﻰ ﺷﺠﺮة اﻟﺤﻴﺎة‬
.‫اﻟﻌﺪﻳﻤﺔ اﻟﻤﻮت‬

:wou+ 8eqoun xaroi@ 8nalogismos Gather all, of my senses, to ‫ﺗﺠﻤﻌﻰ ﻓﻲ ﻳﺎ آﻞ ﺣﻮاﺳﻰ‬


throu@ 8ntaxws 8nta+8wou@ 8mPaqois praise and glorify, my Lord ‫ﻻﺳﺒﺢ وأﻣﺠﺪ رﺑﻰ ﻳﺴﻮع‬
Ihsous. Jesus.

Ihsous pe pa[soi@ Ihsous pe Jesus is my Lord, Jesus is my ‫ﻳﺴﻮع هﻮ رﺑﻰ ﻳﺴﻮع هﻮ‬
Panou+@ Ihsous pe 8txelpis@ God, Jesus is the hope, of ‫إﻟﻬﻰ ﻳﺴﻮع هﻮ إﻟﻬﻰ‬
8nni8,risti8anos. Christians. ‫رﺟﺎء‬ ‫هﻮ‬ ‫ﻳﺴﻮع‬
.‫اﻟﻤﺴﻴﺤﻴﻴﻦ‬

Kata kouji kouji@ ten8iri 8mpekmeu8i@ In every small thing, we ‫ﻓﻲ اﻟﻘﻠﻴﻞ اﻟﻘﻠﻴﻞ ﻧﺬآﺮك‬
ten+8wou 8mpekran@ 8w Pa[ois remember and glorify, Your ‫وﻧﻤﺠﺪ اﺳﻤﻚ ﻳﺎرﺑﻲ ﻳﺴﻮع‬
Ihsous. holy name, O my Lord Jesus.

Lwiji niben etxwou@ maren,au All bad defects, let us cast ‫آﻞ اﻟﻌﻠﻞ اﻟﺮدﻳﺌﺔ ﻓﻠﻨﺘﺮآﻬﺎ‬
8nswn@ marentoubo 8nnenxht@ 8eqoun away, and let us purify our ‫ﻋﻨﺎ وﻧﻄﻬﺮ ﻗﻠﻮﺑﻨﺎ ﺑﺎﺳﻢ اﻟﺮب‬
8e8vran 8mP[ois. hearts, in the name of my Lord.

Mare 8vran 8mP[ois @ swpi 8n8qrhi Let the name of the Lord, abide ‫ﻓﻠﻴﻜﻦ اﺳﻢ اﻟﺮب ﻓﻴﻨﺎ‬
8nqhten@ 8ntef8erouwini 8eron@ qen within us, so that He may shine ‫ﻟﻴﻀﺊ ﻋﻠﻴﻨﺎ ﻓﻲ ﺁﻧﺴﺎﻧﺎ‬
penrwmi etsaqoun. upon, our inner being. ‫اﻟﺪاﺧﻠﻲ‬

Nim gar qen ninou+@ et8oni 8mmok Among the gods O Lord, who ‫ﻣﻦ ﻓﻲ اﻹﻟﻬﺔ ﻳﺸﺒﻬﻚ ﻳﺎرب‬
P[ois@ 8ncok pe 8Vnou+ 8mmhi@ et8iri is like You, You are the true ‫أﻧﺖ هﻮ اﻹﻟﻪ اﻟﺤﻘﻴﻘﻰ‬
8nxan8svhri. God, the Performer of miracles. .‫اﻟﺼﺎﻧﻊ اﻟﻌﺠﺎﺋﺐ‬

83marwout 8alhcws@ 8w Pa[ois Blessed are You indeed, with ‫ﻣﺒﺎرك أﻧﺖ ﺑﺎﻟﺤﻘﻴﻘﺔ ﻳﺎ رﺑﻲ‬
Ihsous@ nem Pekiwt 8n8agacos@ nem Your good Father, and the ‫ﻳﺴﻮع ﻣﻊ أﺑﻴﻚ اﻟﺼﺎﻟﺢ‬
pi8Pneuma ecouab. Holy Spirit, O my Lord Jesus. .‫واﻟﺮوح اﻟﻘﺪس‬

Ou8arwmata@ 8en8asensouenf@ pe An aroma, that is very ‫ﻋﻨﺒﺮ آﺜﻴﺮ اﻟﺜﻤﻦ هﻮ اﺳﻤﻚ‬


Pekran ecouab@ 8w Pa[ois Ihsous. expensive, is Your holy name, ‫اﻟﻘﺪوس ﻳﺎرﺑﻰ ﻳﺴﻮع‬
O my Lord Jesus.

PiHihb 8mmhi@ 8nte 8Vnou+ 8Viwt@ 8ari The true Lamb, of God the ‫أﻳﻬﺎ اﻟﺤﻤﻞ اﻟﺤﻘﻴﻘﻲ اﻟﺬى‬

Kiahk Psalmody Page 45


ounai neman@ qen tekmetouro. Father, have mercy on us, in ‫ﷲ اﻷب أﺻﻨﻊ ﻣﻌﻨﺎً رﺣﻤﺔ‬
Your kingdom. ‫ﻓﻲ ﻣﻠﻜﻮﺗﻚ‬

Rwf gar 8mPekiwt@ etoi 8mmecre For the mouth of Your Father, ‫ﻷن ﻓﻢ أﺑﻴﻚ ﻳﺸﻬﺪ ﻟﻚ أﻧﻚ‬
qarok@ je 8ncok pe Pashri@ 8anok has given witness for You, ‫أﻧﺖ هﻮ أﺑﻨﻰ وأﻧﺎ اﻟﻴﻮم‬
ai8jvok 8mvoou. saying ʺYou are My Son, and ‫وﻟﺪﺗﻚ‬
today I gave birth to You.ʺ

Cetwounou xarok@ 8nje ni<eroubim@ You are surrounded, by the ‫ﻳﻘﻮم ﺣﻮﻟﻚ اﻟﺸﺎروﺑﻴﻢ و‬
nem niCeravim@ se8snau 8erok an. Cherubim, and the Seraphim, ‫اﻟﺴﺎرﻓﻴﻢ وﻻ ﻳﺴﺘﻄﻴﻌﻮن أن‬
and they can not see You. ‫ﻳﻨﻈﺮوك‬

Tennau 8erok 8mmhni@ xijen We look at You every day, ‫وﻧﺤﻦ ﻧﻨﻈﺮك آﻞ ﻳﻮم ﻋﻠﻰ‬
pima8n8erswousi@ ten[isi 8ebolqen upon the altar, and we partake ‫اﻟﻤﺬﺑﺢ وﻧﺘﻨﺎول ﻣﻦ ﺟﺴﺪك‬
pekswma@ nem pek8snof ettaihout. of Your body, and Your .‫ودﻣﻚ اﻟﻜﺮﻳﻤﻴﻦ‬
honored blood.

Umnologi8a niben@ et qen pinomos All the blessings, of the law, do ‫ﺑﺮآﺎت اﻟﻨﺎﻣﻮس ﻟﻴﺲ ﻓﻴﻬﺎ‬
thrf@ 8mmon 8xli 8nqhtou@ 8ftencwnt not have anything, that .‫ﺷﺊ ﻳﺸﺒﻬﻚ‬
8erok. resembles You.

Vai pe pi8wni 8mmhi@ ecnasensou8enf@ This is the true stone, that is of ‫هﺬا هﻮ اﻟﺤﺠﺮ اﻟﺤﻘﻴﻘﻲ‬
8eta pirwmi 8n8eswt@ +8mpete8ntaf great price, which the ‫اﻟﻜﺜﻴﺮ اﻟﺜﻤﻦ اﻟﺬى ﺑﺎع اﻟﺘﺎﺟﺮ‬
afsopf. merchant sold, all that he had ‫آﻞ ﻣﺎ ﻟﻪ واﺷﺘﺮاﻩ‬
and bought it.

<w nan xwn +nou@ 8mpai8wni vai@ Leave now for us, this stone, to ‫أﺗﺮك ﻟﻨﺎ ﻧﺤﻦ أﻳﻀﺎً اﻵن هﺬا‬
8ntef8erou8wini 8eron@ qen penrwmi shine upon us, in our inner ‫اﻟﺤﺠﺮ ﻟﻴﻀﺊ ﻋﻠﻴﻨﺎ ﻓﻲ‬
etsaqoun. being. . ‫إﻧﺴﺎﻧﻨﺎ اﻟﺪاﺧﻠﻲ‬

8"olsel 8nnen2u,h@ perou8wt The beauty of our souls, and ‫زﻳﻨﺔ ﻧﻔﻮﺳﻨﺎ وﻓﺮح ﻗﻠﻮﺑﻨﺎ هﻮ‬
8nnenxht@ pe Pekran ecouab@ 8w the joy of our hearts, is Your ‫اﺳﻤﻚ اﻟﻘﺪوس ﻳﺎ رﺑﻲ‬
Pa[ois Ihsous. holy name, O my Lord Jesus ‫ﻳﺴﻮع‬

8W pisan8xchf@ ouox 8nnaht@ va O the Compassionate, and the ‫أﻳﻬﺎ اﻟﻤﺘﺤﻨﻦ اﻟﺮؤوف اﻟﻜﺜﻴﺮ‬
pimhs 8nnai@ 8w Pa[ois Ihsous. kind One, plenteous in mercies, ‫اﻟﺮﺣﻤﺔ ﻳﺎ رﺑﻲ ﻳﺴﻮع‬
O my Lord Jesus.

0au[ak 8nnoutenx@ 8nje The Cherubim clap, with their ‫ﻳﺼﻔﻘﻮن‬ ‫اﻟﺸﺎروﺑﻴﻢ‬

Page 46 St George & St Joseph Church


ni<eroubim@ sauxws sau+8wou@ wings, and praise and glorify, ‫وﻳﺴﺒﺤﻮن‬ ‫ﺑﺄﺟﻨﺤﺘﻬﻢ‬
8mPa[ois Ihsous. my Lord Jesus. ‫ﻳﺴﻮع‬ ‫رﺑﻲ‬ ‫وﻳﻤﺠﺪون‬
‫اﻟﻤﺴﻴﺢ‬

8Fnaxwtp 8nje 8vrh@ nem piiox qen The sun and moon, shall ‫ﺗﻐﻴﺐ اﻟﺸﻤﺲ واﻟﻘﻤﺮ ﻓﻲ‬
poushou@ 8ncok de 8ncok pe@ disappear in time, but You are ‫زﻣﺎﻧﻬﻤﺎ وأﻧﺖ هﻮ أﻧﺖ‬
nekrompi 8mpaumounk. the same, and Your years will ‫وﺳﻨﻮك ﻟﻦ ﺗﻔﻨﻰ‬
never end.

4en oumetfairw8ous@ 8nte By the care, of Your goodness, ‫ﺑﺎهﺘﻤﺎم ﺻﻼﺣﻚ ﻃﺎﻃﺄت‬
tekmet8agacos@ akriki 8nnivhou8i@ ak8i the heavens were lowered, and .‫اﻟﺴﻤﺎوات وﻧﺰﻟﺖ إﻟﻴﻨﺎ‬
8epesht saron. You came down to us.

Hws shini 8mmhi@ ouox niref+ vaqri@ As a true physician, and a ‫ﻃﺒﻴﺐ ﺣﻘﻴﻘﻲ‬ ‫آﻤﺜﻞ‬
akercerapeuin@ 8nnenswni throu. healer, You have healed all, our ‫ﺟﻤﻴﻊ‬ ‫داوﻳﺖ‬ ‫وﻣﺸﻒ‬
sicknesses. ‫أﻣﺮاﺿﻨﺎ‬

Joust 8e8qrhi 8ejwn@ 8w Pa[ois Look upon us, O my Lord ‫أﻧﻈﺮ إﻟﻴﻨﺎ ﻳﺎرﺑﻰ ﻳﺴﻮع ﺑﻌﻴﻦ‬
Ihsous@ qen oubal 8nnaht@ 8nte Jesus, with the merciful eye, of ‫اﻟﺘﺤﻨﻦ اﻟﺘﻰ ﻟﺼﻼﺣﻚ‬
tekmet8agacos. Your goodness.

qo 8nqrhi 8nqhten@ 8nouxht Implant in us, an upright heart, ‫واﻏﺮس ﻓﻴﻨﺎ ﻗﻠﺒﺎ ﻣﺴﺘﻘﻴﻤﺎ‬
efsoutwn@ ecren8smou 8erok@ 8w that we may bless You, O my ‫ﻟﻜﻰ ﻧﺒﺎرآﻚ ﻳﺎ رﺑﻲ ﻳﺴﻮع‬
Pa[ois Ihsous. Lord Jesus.

}+xo 8erok@ 8w Pa[ois Ihsous@ 8ari I entreat You, O my Lord Jesus, ‫اﺑﺘﻬﻞ إﻟﻴﻚ ﻳﺎ رﺑﻲ ﻳﺴﻮع أن‬
ounai neman@ qen tekmetouro. to have mercy upon us, in Your ‫ﺗﺮﺣﻤﻨﺎ ﻓﻲ ﻣﻠﻜﻮﺗﻚ‬
kingdom.

Loipon ansancwou+@ 8e+8proseu,h@ And whenever we, gather for ‫وأﻳﻀﺎً إذا ﻣﺎ اﺟﺘﻤﻌﺎ ﻟﻠﺼﻼة‬
maren8smou 8epiran@ 8nte Pa[ois prayer, let us bless the Name, ‫ﻓﻠﻨﺒﺎرك اﺳﻢ رﺑﻲ ﻳﺴﻮع‬
Ihsous. of my Lord Jesus.

Je tenna8smou 8erok@ 8w Pa[ois We bless You, O my Lord ‫ﻷﻧﻨﺎ ﻧﺒﺎرآﻚ ﻳﺎ رﺑﻲ ﻳﺴﻮع‬
Ihsous@ naxmen qen Pekran@ je Jesus, deliver us through Your ‫ﻧﺠﻨﺎ ﺑﺎﺳﻤﻚ ﻷﻧﻨﺎ ﺗﻮآﻠﻨﺎ‬
anerxelpis 8erok. Name, for we have hope in ‫ﻋﻠﻴﻚ‬
You.

Kiahk Psalmody Page 47


Ecrenxws 8erok@ nem Pekiwt That we may praise You, with ‫ﻟﻜﻰ ﻧﺴﺒﺤﻚ ﻣﻊ أﺑﻴﻚ‬
8n8agacos@ nem Pi8pneuma ecouab@ ke Your Good Father, and the ‫اﻟﺼﺎﻟﺢ واﻟﺮوح اﻟﻘﺪس ﻷﻧﻚ‬
ak8i aksw+ 8mmon Holy Spirit, for You have risen .‫أﺗﻴﺖ وﺧﻠﺼﺘﻨﺎ‬
and saved us.

Doxa Patri ke Uiw@ ke 8agi8w Glory be to the Father and the ‫ واﻟﺮوح‬.‫اﻟﻤﺠﺪ ﻟﻶب واﻻﺑﻦ‬
Pi8pneumati@ ke nun ke 8a8i ke is tous Son, and the Holy Spirit, now .‫ اﻵن وآﻞ أوان‬.‫اﻟﻘﺪوس‬
8e8wnas twn 8e8wnwn 8amhn. and forever and unto, the age .‫واﻟﻰ دهﺮ اﻟﺪاهﺮﻳﻦ ﺁﻣﻴﻦ‬
of all ages. Amen.

Psali Adam for Monday’s Theotokia ‫إﺑﺼﺎﻟﻴﺔ ﺁدام ﻋﻠﻰ ﺛﻴﺆﻃﻮآﻴﺔ‬


‫اﻷﺛﻨﻴﻦ‬

Be strengthened in faith ‫ﺗﻘﻮ ﺑﺎﻹﻳﻤﺎن‬


O you who believe in Christ ‫ﻳﺎ ﻣﻦ ﺗﺆﻣﻦ ﺑﺈﻳﺴﻮس‬
And praise the joy of the world ‫واﻣﺪح ﺑﻬﺠﺔ اﻷآﻮان‬
Maria‐Ti Parthenos ‫ﻣﺎرﻳﺎ ﺗﻰ ﺑﺎرﺛﻴﻨﻮس‬

Begin by signing yourself ‫ﺑﺎدر وارﺷﻢ ذاﺗﻚ‬


With the sign of the Cross ‫ﺑﻌﻼﻣﺔ ﺑﻰ اﺳﺘﺎﻓﺮوس‬
And praise at all times ‫واﻣﺪح آﻞ أوﻗﺎﺗﻚ‬
Maria‐Ti Parthenos ‫ﻣﺎرﻳﺎ ﺗﻰ ﺑﺎرﺛﻴﻨﻮس‬

Repent from doing evil ‫ﺗﺐ ﻋﻦ ﻓﻌﻞ اﻟﺰﻻت‬


And hold on to the Law ‫وﺗﻤﺴﻚ ﺑﺎﻟﻨﺎﻣﻮس‬
And praise at all times ‫وأﻣﺪح آﻞ اﻷوﻗﺎت‬
Maria‐Ti Parthenos ‫ﻣﺎرﻳﺎ ﺗﻰ ﺑﺎرﺛﻴﻨﻮس‬

Gabriel, who was sent, came ‫ﺟﺒﺮاﺋﻴﻞ أﺗﻲ ﻣﺮﺳﻮل‬


From the Holy Father ‫ﻣﻦ ﻋﻨﺪ اﻵب اﻟﻘﺪوس‬
He announced to the Virgin ‫ﺑﺸﺮ ﻋﺬراء وﺑﺘﻮل‬
Maria‐Ti Parthenos ‫ﻣﺎرﻳﺎ ﺗﻰ ﺑﺎرﺛﻴﻨﻮس‬

When he told her, she accepted ‫ﺣﻴﻦ ﺑﺸﺮهﺎ ﻗﺒﻠﺖ‬


The tidings of the angel ‫ﺑﺸﺎرة ﺑﻲ أﻧﺠﻴﻠﻮس‬
And with the Spirit of God, she conceived ‫وﺑﺮوح اﷲ ﺣﻤﻠﺖ‬
Maria‐Ti Parthenos ‫ﻣﺎرﻳﺎ ﺗﻰ ﺑﺎرﺛﻴﻨﻮس‬

The salvation of the human race ‫ﺧﻼص اﻟﺒﺸﺮﻳﺔ‬


And of the entire world ‫وﺳﺎﺋﺮ ﺑﻲ آﻮﺳﻤﻮس‬

Page 48 St George & St Joseph Church


From the pure Virgin ‫ﻣﻦ ﺑﻜﺮ ﻧﻘﻴﺔ‬
Maria‐Ti Parthenos ‫ﻣﺎرﻳﺎ ﺗﻰ ﺑﺎرﺛﻴﻨﻮس‬

They called you many names ‫دﻋﻮك ذو اﻷﻟﺒﺎب‬


You are called righteous ‫ﺳﻴﻤﻮﺗﻰ إﻳﺮوذﻳﻜﻴﺌﻮس‬
O, you the holy saint ‫اوﺛﻲ إﺛﺆاب‬
Maria‐Ti Parthenos ‫ﻣﺎرﻳﺎ ﺗﻰ ﺑﺎرﺛﻴﻨﻮس‬

The Lord of Glory chose you ‫رب اﻟﻤﺠﺪ اﺧﺘﺎرك‬


According to the Psalmist ‫آﺎﺗﺎ إﺑﺴﺎﺟﻲ إم ﺑﻲ هﻴﻤﻨﻮدوس‬
With His Holy Spirit adorned you ‫وﺑﺮوح ﻗﺪﺳﻪ زاﻧﻚ‬
Maria‐Ti Parthenos ‫ﻣﺎرﻳﺎ ﺗﻰ ﺑﺎرﺛﻴﻨﻮس‬

The Divine Light adorned you ‫زاﻧﻚ ﻧﻮر اﻟﻼهﻮت‬


With the dwelling of my Lord ‫ﺑﺤﻠﻮل ﺑﺎﺷﻮﻳﺲ إﻳﺴﻮس‬
Jesus The One from the Trinity ‫اﻟﻮاﺣﺪ ﻣﻦ اﻟﺜﺎﻟﻮث‬
Maria‐Ti Parthenos ‫ﻣﺎرﻳﺎ ﺗﻰ ﺑﺎرﺛﻴﻨﻮس‬

They called you the censer ‫ﺳﻤﻮك ﺗﻲ ﺷﻮري‬


Made of pure gold ‫إﻧﻨﻮب اﻧﻜﺎﺛﺎ روس‬
And a famous tabernacle ‫وﻗﺒﺔ ﻣﺸﻬﻮرة‬
Maria‐Ti Parthenos ‫ﻣﺎرﻳﺎ ﺗﻰ ﺑﺎرﺛﻴﻨﻮس‬

You bore the Son of Righteousness ‫ﺷﻤﺲ اﻟﺒﺮ ﺣﻤﻠﺖ‬


In your womb, O Virgin and bride ‫ﻓﻲ أﺣﺸﺎك ﻳﺎﺑﻜﺮ ﻋﺮوس‬
Who received what you have received ‫ﻣﻦ ﻧﺎل ﺷﺒﻪ ﻣﺎ ﻧﻠﺖ‬
Maria‐Ti Parthenos ‫ﻣﺎرﻳﺎ ﺗﻰ ﺑﺎرﺛﻴﻨﻮس‬

Zephaniah proclaimed ‫ﺻﻮﻓﻮﻧﻴﻮس ﺧﺒﺮ‬


About the birth of Christ ‫ﻋﻦ ﻣﻴﻼد ﺑﻲ إﺧﺮﺳﺘﻮس‬
That He will descend as dew and rain ‫اﻧﻪ ﻳﻨﺰل آﻨﺪي وﻣﻄﺮ‬
Maria‐Ti Parthenos ‫ﻣﺎرﻳﺎ ﺗﻰ ﺑﺎرﺛﻴﻨﻮس‬

The Pantocrator ‫ﺿﺎﺑﻂ آﻞ اﻷآﻮان‬


The Life‐giver of all people ‫وﻣﺤﻴﻲ آﻞ اﻟﻨﻔﻮس‬
You gave birth to the Son of Man ‫ﺣﻤﻠﺘﻪ ﺷﺒﻪ اﻧﺴﺎن‬
Maria‐Ti Parthenos ‫ﻣﺎرﻳﺎ ﺗﻰ ﺑﺎرﺛﻴﻨﻮس‬

Blessed are you, O Mother of God ‫ﻃﻮﺑﺎك ﻳﺎ أم اﻟﻤﻌﺒﻮد‬


Blessed are you, O Mother of The Holy ‫ﻃﻮﺑﺎك ﻳﺎ أم اﻟﻘﺪوس‬
You are of the seed of David ‫ﻳﺎﻧﺴﻞ اﻷب داود‬
Maria‐Ti Parthenos ‫ﻣﺎرﻳﺎ ﺗﻰ ﺑﺎرﺛﻴﻨﻮس‬

From you the Divine appeared ‫ﻇﻬﺮ ﻣﻨﻚ اﻟﻼهﻮت‬

Kiahk Psalmody Page 49


Christ the King of glory ‫ﻣﻠﻚ اﻟﻤﺠﺪ ﺑﻰ اﺧﺮﻳﺴﺘﻮس‬
United with Humanity ‫ﻣﺘﺤﺪا ﺑﺎﻟﻨﺎﺳﻮت‬
Maria‐ Ti Parthen ‫ﻣﺎرﻳﺎ ﺗﻰ ﺑﺎرﺛﻴﻨﻮس‬

On you we have hoped ‫ﻋﻠﻴﻚ ﺗﻮآﻠﻨﺎ‬


And we ask you, O Mother of Christ ‫وﻧﺴﺄﻟﻚ ﻳﺎ أم اﻳﺴﻮس‬
Do not forsake us ‫ﻻ ﺗﺘﺨﻠﻰ ﻋﻨﺎ‬
Maria‐Ti Parthenos ‫ﻣﺎرﻳﺎ ﺗﻰ ﺑﺎرﺛﻴﻨﻮس‬

Your praise is precious and pleasant ‫ﻏﻠﻰ ﻣﺪﺣﻚ وﺣﻠﻲ‬


Above the whole world ‫ﻋﻦ ﺳﺎﺋﺮ ﺑﻲ آﻮﺳﻤﻮس‬
Your honor increased greatly ‫وﻗﺪرك زاد وﻋﻼ‬
Maria‐Ti Parthenos ‫ﻣﺎرﻳﺎ ﺗﻰ ﺑﺎرﺛﻴﻨﻮس‬

You are exceedingly higher ‫ﻓﻘﺖ اﻵﺑﺎء واﻷﺑﺮار‬


Than the righteous fathers ‫ﻧﻲ إﺛﻤﻲ ﻧﻴﻢ ﻧﻰ ذﻳﻜﻴﺌﻮس‬
And surpassed all measures ‫وﻋﻠﻴﺖ ﻓﻮق اﻟﻤﻘﺪار‬
Maria‐Ti Parthenos ‫ﻣﺎرﻳﺎ ﺗﻰ ﺑﺎرﺛﻴﻨﻮس‬

Everlasting and worshipped ‫ﻗﺪﻳﻢ أزﻟﻲ ﻣﻌﺒﻮد‬


Unique in essence and Holy ‫واﺣﺪ ﺑﺎﻟﺬات ﻗﺪوس‬
He chose the daughter of David ‫اﺧﺘﺎر اﺑﻨﺔ داود‬
Maria‐Ti Parthenos ‫ﻣﺎرﻳﺎ ﺗﻰ ﺑﺎرﺛﻴﻨﻮس‬

You are the Mother of Christ ‫آﻮﻧﻲ ﻟﻲ ﻳﺎ أم اﻳﺴﻮس‬


And to all the world ‫وﻟﺴﺎﺋﺮ ﺑﻲ آﻮﺳﻤﻮس‬
You are truly declared ‫ﻋﻨﺪ اﻟﺼﻮت اﻟﻤﺴﻤﻮع‬
Maria‐Ti Parthenos ‫ﻣﺎرﻳﺎ ﺗﻲ ﺑﺎرﺛﻴﻨﻮس‬

Without you who could have ‫ﻟﻮﻻك ﻣﻦ آﺎن ﻳﻘﺪر‬


Witnessed the glory of Christ ‫ﻳﻌﺎﻳﻦ ﻣﺠﺪ اﻳﺴﻮس‬
When He appeared in the world ‫ﺑﻴﻦ اﻟﻌﺎﻟﻢ ﻣﻨﺬ ﻇﻬﺮ‬
Maria‐Ti Parthenos ‫ﻣﺎرﻳﺎ ﺗﻰ ﺑﺎرﺛﻴﻨﻮس‬

Moses desired to see Him ‫ﻣﻮﺳﻲ ﻗﺼﺪ أن ﻳﺮي‬


The face of the Holy God ‫وﺟﻪ اﻟﺮب اﻟﻘﺪوس‬
He couldnʹt see a glance of His Light ‫ﻓﻤﺎ ﻃﺎق ﻣﻦ ﻧﻮرﻩ ﺛﻘﺐ إﺑﺮة‬
Maria‐Ti Parthenos ‫ﻣﺎرﻳﺎ ﺗﻰ ﺑﺎرﺛﻴﻨﻮس‬

We ask you to guide us ‫ﻧﺴﺄﻟﻚ أن ﺗﻬﺪﻳﻨﺎ‬


To please the Holy Lord ‫إﻟﻲ رﺿﺎ اﻟﺮب اﻟﻘﺪوس‬
So He may lead us to the city ‫ﻟﻴﻮﺻﻠﻨﺎ إﻟﻲ اﻟﻤﻴﻨﺎ‬
Maria‐Ti Parthenos ‫ﻣﺎرﻳﺎ ﺗﻰ ﺑﺎرﺛﻴﻨﻮس‬

You became a pure sanctuary ‫هﻴﻜﻼ ﻃﺎهﺮ ﺻﺮت‬

Page 50 St George & St Joseph Church


For the dwelling of my Lord Jesus ‫ﻟﺤﻠﻮل ﺑﺎﺷﻮﻳﺲ اﻳﺴﻮس‬
And in your womb, you did carry ‫وﻓﻲ أﺣﺸﺎك ﺣﻤﻠﺖ‬
Maria‐Ti Parthenos ‫ﻣﺎرﻳﺎ ﺗﻰ ﺑﺎرﺛﻴﻨﻮس‬

He drank the milk of your paps ‫ورﺿﻊ ﻣﻦ ﻟﺒﻦ ﺛﺪﻳﻴﻚ‬


The Creator of all lives ‫ﻣﺤﻴﻰ آﻞ اﻟﻨﻔﻮس‬
You carried Him in your bosom ‫وﺣﻤﻠﺘﻴﻪ ﺑﻴﻦ ﻳﺪﻳﻚ‬
Maria‐Ti Parthenos ‫ﻣﺎرﻳﺎ ﺗﻰ ﺑﺎرﺛﻴﻨﻮس‬

Do not forget, O Mary; ‫ﻻ ﺗﻨﺴﻰ ﻳﺎ ﻣﺮﻳﻢ‬


The Christian people ‫ﺷﻌﺐ إن ﻧﻲ إﺧﺮﻳﺴﺘﻴﺎﻧﻮس‬
Before the Great God ‫ﺑﺎﻟﻤﻴﻼد اﻷﻋﻈﻢ‬
Maria‐Ti Parthenos ‫ﻣﺎرﻳﺎ ﺗﻰ ﺑﺎرﺛﻴﻨﻮس‬

O Mary, help us ‫ﻳﺎ ﻣﺮﻳﻢ أﻋﻴﻨﻴﻨﺎ‬


Before Jesus Christ ‫ﻧﺮﺟﻮك ﻗﺪام إﻳﺴﻮس‬
To lead us to the harbor ‫أن ﻳﻮﺻﻠﻨﺎ إﻟﻲ اﻟﻤﻴﻨﺎ‬
Maria‐Ti Parthenos ‫ﻣﺎرﻳﺎ ﺗﻰ ﺑﺎرﺛﻴﻨﻮس‬

Hail to the Virgin Mary ‫وﺳﻼﻣﻲ إﻟﻰ اﻟﻌﺬراء‬


Mother of Jesus Christ ‫إﺛﻤﺎف إن إﻳﺴﻮس ﺑﺨﺮﺳﺘﻮس‬
Through her we gain victory ‫وﺑﻬﺎ ﻧﻠﻨﺎ اﻟﻨﺼﺮة‬
Maria‐Ti Parthenos ‫ﻣﺎرﻳﺎ ﺗﻰ ﺑﺎرﺛﻴﻨﻮس‬

Hail to Saint Mary ‫وﺳﻼﻣﻲ إﻟﻰ ﻣﺮﻳﻢ‬


Ti Theotokos ‫ﺗﻰ ﺛﻴﺆﻃﻮآﻮس‬
The pride of the whole world ‫ﻓﺨﺮ ﺟﻤﻴﻊ اﻟﻌﺎﻟﻢ‬
Maria‐Ti Parthenos ‫ﻣﺎرﻳﺎ ﺗﻰ ﺑﺎرﺛﻴﻨﻮس‬

Peace be to the people; ‫وﺳﻼﻣﻰ إﻟﻰ اﻟﺤﻀﺎر‬


Who are present with us ‫وﻣﻦ ﻓﻰ اﻟﺠﻤﻊ ﺟﻠﻮس‬
To be saved and redeemed ‫ﻳﻨﺠﻮن ﻣﻦ ﺣﺮ اﻟﻨﺎر‬
Maria‐Ti Parthenos ‫ﺑﺼﻼة ﺗﻰ ﺑﺎرﺛﻴﻨﻮس‬

I conclude my words with ‫وأﺧﺘﻢ ﻗﻮﻟﻲ ﻳﺎاﺧﻮة‬


Praising the mother of God ‫ﺑﻤﺪح ﺗﻰ ﺛﻴﺆﻃﻮآﻮس‬
Mary, the gate of Heaven ‫ﻣﺮﻳﻢ ﺑﺎب اﻟﺴﻤﺎ‬
Maria‐Ti Parthenos ‫ﻣﺎرﻳﺎ ﺗﻰ ﺑﺎرﺛﻴﻨﻮس‬

vct

Kiahk Psalmody Page 51


}ce8odoki8a 8m8p8exoou 8mpi8snau Monday’s Theotokia ‫ﺛﻴﺆﻃﻮآﻴﺔ ﻳﻮم اﻻﺛﻨﻴﻦ‬

Pisorp Part 1 ‫اﻟﻘﻄﻌﺔ اﻻوﻟﻲ‬

Adam 8eti 8efoi@ 8nemkax8nxht@ While Adam was sad, God was ‫أدم ﺑﻴﻨﻤﺎ هﻮ ﺣﺰﻳﻦ ﺳﺮ‬
af+ma+ 8nje P[ois@ etascof pleased, to bring him back, to ‫اﻟﺮب أن ﻳﺮدﻩ إﻟﻰ رﺋﺎﺳﺘﻪ‬
etef8ar,h. his leadership.

Afsai swmatikws@ 8ebolqen He shone in the flesh, taken ‫أﺷﺮق ﺟﺴﺪﻳﺎً ﻣﻦ اﻟﻌﺬراء‬
+parcenos@ a[ne 8sperma 8nrwmi@ from the Virgin, without the ‫ﺑﻐﻴﺮ زرع ﺑﺸﺮ ﺣﺘﻰ ﺧﻠﺼﻨﺎ‬
sa8ntefsw+ 8mmon. seed of man, in order to save
us.

Pi8snau Part 2 ‫اﻟﻘﻄﻌﺔ اﻟﺜﺎﻧﻴﺔ‬

Eua ch8etaferxal 8mmos@ 8nje Eve who was tempted, by the ‫ﺣﻮاء اﻟﺘﻰ أﻏﺮﺗﻬﺎ اﻟﺤﻴﺔ‬
pixof@ as[i8apovasis@ 8ebolxiten serpent, was condemned, by ‫ﺣﻜﻢ ﻋﻠﻴﻬﺎ ﻣﻦ ﻗﺒﻞ اﻟﺮب‬
P[ois. the Lord.

Je qen ou8asai@ +na8crou8asai@ 8nje ʺFor in abundance, I will ‫أن ﺑﺎﻟﻜﺜﺮة أآﺜﺮ أﺣﺰاﻧﻚ و‬
neemkax8nxht@ nem nefi8axom. greatly multiply, your sorrows, .‫ﺗﻨﻬﺪاﺗﻚ‬
and your sighs.ʺ

Afsenxht 8nje P[ois@ xiten Yet God felt compassionate, ‫ﺗﺤﻨﻦ اﻟﺮب ﻣﻦ ﻗﺒﻞ ﻣﺤﺒﺘﻪ‬
tefmetmairwmi@ af+ma+ 8nkesop@ through his love for man, and ‫ﻟﻠﺒﺸﺮ وﺳﺮ ﻣﺮة أﺧﺮى‬
8e8ais 8nremxe. was pleased, to free her once .‫ﺑﻌﺘﻘﻬﺎ‬
again.

Afsai swmatikws@ 8ebolqen He shone in the flesh, taken ‫أﺷﺮق ﺟﺴﺪﻳﺎً ﻣﻦ اﻟﻌﺬراء‬
+parcenos@ a[ne 8sperma 8nrwmi@ from the Virgin, without the ‫ﺑﻐﻴﺮ زرع ﺑﺸﺮ ﺣﺘﻰ ﺧﻠﺼﻨﺎ‬
sa8ntefsw+ 8mmon. seed of man, in order to save
us.

Page 52 St George & St Joseph Church


Pisomt Part 3 ‫اﻟﻘﻄﻌﺔ اﻟﺜﺎﻟﺜﺔ‬

Ihsous Pi8,ristos piLogos@ Jesus Christ the Word, who ‫ﻳﺴﻮع اﻟﻤﺴﻴﺢ اﻟﻜﻠﻤﺔ‬
etaf[isarx@ afswpi 8nqhten@ 8annau came and took flesh, he dwelt ‫اﻟﺬي ﺗﺠﺴﺪ وﺣﻞ ﻓﻴﻨﺎ ورأﻳﻨﺎ‬
epef8wou. in us, and we saw His glory. ‫ﻣﺠﺪﻩ‬

8M8vrh+ 8m8p8wou@ 8nou0hri 8mmauatf@ Like the glory of the only Son, ‫ﻣﺜﻞ ﻣﺠﺪ اﺑﻦ وﺣﻴﺪ ﻷﺑﻴﻪ ﻗﺪ‬
8ntotf 8mPefiwt@ af+ma+ of His Father, He was pleased, .‫ﺳﺮ أن ﻳﺨﻠﺼﻨﺎ‬
8e8vnaxmen . to redeem us.

Afsai swmatikws@ 8ebolqen He shone in the flesh, taken ‫أﺷﺮق ﺟﺴﺪﻳﺎً ﻣﻦ اﻟﻌﺬراء‬
+parcenos@ a[ne 8sperma 8nrwmi@ from the Virgin, without the ‫ﺑﻐﻴﺮ زرع ﺑﺸﺮ ﺣﺘﻰ ﺧﻠﺼﻨﺎ‬
sa8ntefsw+ 8mmon. seed of man, in order to save
us.

Pi8ftoou Part 4 ‫اﻟﻘﻄﻌﺔ اﻟﺮاﺑﻌﺔ‬

Nafnau qen nibal@ 8m8provhtikon@ Isaiah has seen, the mysteries, ‫آﺎن ﻳﻨﻈﺮ ﺑﺄﻋﻴﻦ اﻟﻨﺒﻮة إﻟﻲ‬
8epimusthrion@ 8nte Emmanouhl. of Emmanuel, with prophetic ‫ﺳﺮ ﻋﻤﺎﻧﻮﺋﻴﻞ‬
insight.

8Nje 8Ysa8has@ pinis+ 8m8provhths@ Wherefore, the great prophet, ‫أﺷﻌﻴﺎء اﻟﻨﺒﻲ اﻟﻌﻈﻴﻢ ﻓﻠﻬﺬا‬
ecbe vai afws 8ebol@ efjw 8mmos. shouted out proclaiming, and :ً‫ﺻﺮخ ﻗﺎﺋﻼ‬
saying.

Je aumisi nan 8nou8alou@ au+ nan ʺFor unto us a child is born, ً‫أﻧﻪ وﻟﺪ ﻟﻨﺎ وﻟﺪ وأﻋﻄﻴﻨﺎ أﺑﻨﺎ‬
8nou0hri@ vh8etere tefar,h@ ,h unto us a son is given, the .‫رﺋﺎﺳﺘﻪ ﻋﻠﻲ آﺘﻔﻪ‬
xijen tefnaxbi. government shall be, upon his
shoulder.

8Vnou+ vh8etjor@ 8n8exousiasths@ He is God the powerful, and ‫اﻹﻟﻪ اﻟﻘﻮي اﻟﻤﺘﺴﻠﻂ وﻣﻼك‬
ouox pi8aggelos@ 8nte pinis+ 8nso[ni. the Counselor, the Angel, of .‫اﻟﻤﺸﻮرة اﻟﻌﻈﻤﻰ‬
the great wisdom.

Afsai swmatikws@ 8ebolqen He shone in the flesh, taken ‫أﺷﺮق ﺟﺴﺪﻳﺎ ﻣﻦ اﻟﻌﺬراء‬
Kiahk Psalmody Page 53
+parcenos@ a[ne 8sperma 8nrwmi@ from the Virgin, without the ‫ﺑﻐﻴﺮ زرع ﺑﺸﺮ ﺣﺘﻰ ﺧﻠﺼﻨﺎ‬
sa8ntefsw+ 8mmon. seed of man, in order to save
us.

Pi8etioou Part 5 ‫اﻟﻘﻄﻌﺔ اﻟﺨﺎﻣﺴﺔ‬

Rasi ouox celhl@ 8w 8pgenos Rejoice and be happy, O ‫أﻓﺮﺣﻮا وﺗﻬﻠﻠﻮا ﻳﺎ ﺟﻨﺲ‬
8nnirwmi@ je pairh+ 8a8Vnou+@ menre human race, for God so ‫اﻟﺒﺸﺮ ﻷﻧﻪ هﻜﺬا أﺣﺐ اﷲ‬
pikosmos. revealed, His love to the world. .‫اﻟﻌﺎﻟﻢ‬

Hwste 8ntef+@ 8mpef0hri 8mmenrit That He gave, His beloved Son, ‫ﺣﺘﻰ ﺑﺬل اﺑﻨﻪ اﻟﺤﺒﻴﺐ ﻋﻦ‬
qa@ nh8ecnax+ 8erof@ ecrou8wnq sa for those who believe in Him, ‫اﻟﻤﺆﻣﻨﻴﻦ ﺑﻪ ﻟﻜﻲ ﻳﺤﻴﻮا إﻟﻲ‬
8enex. so that they may live forever. ‫اﻷﺑﺪ‬

Au[ro gar 8erof@ xiten For He has overcome, by His ‫ﻷﻧﻪ ﻏﻠﺐ ﻣﻦ ﺗﺤﻨﻨﻪ وأرﺳﻞ‬
tefmetsenxht@ ouox afouwrp nan@ mercy, and sent unto us, His .‫ﻟﻨﺎ ذراﻋﻪ اﻟﻌﺎﻟﻴﺔ‬
8mpef8jvoi et[osi. Almighty Arm.

Afsai swmatikws@ 8ebolqen He shone in the flesh, taken ‫أﺷﺮق ﺟﺴﺪﻳﺎً ﻣﻦ اﻟﻌﺬراء‬
+parcenos@ a[ne 8sperma 8nrwmi@ from the Virgin, without the ‫ﺑﻐﻴﺮ زرع ﺑﺸﺮ ﺣﺘﻰ ﺧﻠﺼﻨﺎ‬
sa8ntefsw+ 8mmon. seed of man, in order to save
us.

Pisoou Part 6 ‫اﻟﻘﻄﻌﺔ اﻟﺴﺎدﺳﺔ‬

Vh8etsop@ vh8enafsop@ vh8etaf8i@ He who is, and who was, who ‫اﻟﻜﺎﺋﻦ اﻟﺬي آﺎن اﻟﺬي أﺗﻲ‬
palin on 8fnhou. has come, who is to come .‫وأﻳﻀﺎً ﻳﺄﺗﻲ‬
again.

Ihsous Pi8,ristos piLogos@ Jesus Christ the Word, who ‫ﻳﺴﻮع اﻟﻤﺴﻴﺢ اﻟﻜﻠﻤﺔ‬
8etaf[isarx@ qen oumetatsibt@ was incarnate, without ‫اﻟﺬي ﺗﺠﺴﺪ ﺑﻐﻴﺮ ﺗﻐﻴﺮ وﺻﺎر‬
afswpi 8nrwmi 8ntelios. alteration, became a perfect .ً‫إﻧﺴﺎﻧﺎً آﺎﻣﻼ‬
man.

8Mpefjws 8mpefcwq@ oude Without alteration of His ‫ﻟﻢ ﻳﻔﺾ وﻟﻢ ﻳﺨﺘﻠﻂ وﻟﻢ‬

Page 54 St George & St Joseph Church


8mpefvwrj@ kata 8xli 8n8smot@ being, or mingling or‫ﻳﻔﺘﺮق ﺑﺸﺊ ﻣﻦ اﻷﻧﻮاع ﻣﻦ‬
menensa +metouai. separation, of any kind, after .‫ﺑﻌﺪ اﻷﺗﺤﺎد‬
the unity.

Alla ouvusis 8nouwt@ But He is of one nature, one ‫ﺑﻞ ﻃﺒﻴﻌﺔ واﺣﺪة وأﻗﻨﻮم‬
ouxupostasis 8nouwt@ ou8pros8opon hypostasis, and one person, for ‫واﺣﺪ وﺷﺨﺺ واﺣﺪ ﷲ‬
8nouwt@ 8nte 8Vnou+ piLogos. God the Word. .‫اﻟﻜﻠﻤﺔ‬

Afsai swmatikws@ 8ebolqen He shone in the flesh, taken ‫أﺷﺮق ﺟﺴﺪﻳﺎً ﻣﻦ اﻟﻌﺬراء‬
+parcenos@ a[ne 8sperma 8nrwmi@ from the Virgin, without the ‫ﺑﻐﻴﺮ زرع ﺑﺸﺮ ﺣﺘﻰ ﺧﻠﺼﻨﺎ‬
sa8ntefsw+ 8mmon.. seed of man, in order to save
us.

Pisasf Part 7 ‫اﻟﻘﻄﻌﺔ اﻟﺴﺎﺑﻌﺔ‬

<ere Bhcleem@ 8tpolis Hail to Bethlehem, the city of ‫اﻟﺴﻼم ﻟﺒﻴﺖ ﻟﺤﻢ ﻣﺪﻳﻨﺔ‬
8nniprovhths@ chetaumes Pi8,ristos the prophets, where Christ the ‫اﻷﻧﺒﻴﺎء اﻟﺘﻲ وﻟﺪ ﻓﻴﻬﺎ‬
8nqhts@ pimax 8snau 8nAdam. second Adam, was born. ‫اﻟﻤﺴﻴﺢ أدم اﻟﺜﺎﻧﻲ‬

Hina 8nteftacso 8nAdam@ pixouit In order to bring Adam, the ‫ﻟﻜﻲ ﻳﺮد أدم اﻹﻧﺴﺎن اﻷول‬
8nrwmi@ pi 8ebolqen 8pkaxi@ first man, who was made of .‫اﻟﺘﺮاﺑﻲ إﻟﻲ اﻟﻔﺮدوس‬
epiParadisos. dust, back to Paradise.

Ouox 8ntefbwl 8ebol@ 8ntapovasis And to absolve, the decree of ‫وﻳﺤﻞ ﻗﻀﻴﺔ اﻟﻤﻮت أﻧﻚ ﻳﺎ‬
8m8vmou@ je Adam 8ncok oukaxi@ death saying, ʺAdam you are ‫أدم أﻧﺖ ﺗﺮاب وإﻟﻲ اﻟﺘﺮاب‬
8,natascok 8e8pkaxi. from dust, and to dust you .‫ﺗﻌﻮد‬
shall return.ʺ

Pima gar 8etaf8asai@ 8mmof 8nje For in the place, where sin has ‫ﻷن اﻟﻤﻮﺿﻊ اﻟﺬي آﺜﺮت ﻓﻴﻪ‬
8vnobi@ aferxou8o 8asai 8nqhtf@ 8nje abounded, the grace of Christ, ‫اﻟﺨﻄﻴﺔ ﺗﻔﺎﺿﻠﺖ ﻓﻴﻪ ﻧﻌﻤﺔ‬
pi8xmot 8mPi8,ristos. has abounded more. .‫اﻟﻤﺴﻴﺢ‬

Afsai swmatikws@ 8ebolqen He shone in the flesh, taken ‫أﺷﺮق ﺟﺴﺪﻳﺎً ﻣﻦ اﻟﻌﺬراء‬
+parcenos@ a[ne 8sperma 8nrwmi@ from the Virgin, without the ‫ﺑﻐﻴﺮ زرع ﺑﺸﺮ ﺣﺘﻰ ﺧﻠﺼﻨﺎ‬
sa8ntefsw+ 8mmon. seed of man, in order to save
us.

Kiahk Psalmody Page 55


Pi8smhn Part 8 ‫اﻟﻘﻄﻌﺔ اﻟﺜﺎﻣﻨﺔ‬

"u,h niben rasi@ ouox All the souls, rejoice and sing, ‫آﻞ اﻷﻧﻔﺲ ﺗﻔﺮح وﺗﺮﺗﻞ ﻣﻊ‬
se8er,wreuin@ nem ni8aggelos@ with the angels, and praise ‫اﻟﻤﻼﺋﻜﺔ ﻣﺴﺒﺤﻴﻦ اﻟﻤﻠﻚ‬
euxws 8e8Pouro Pi8,ristos. Christ the King. .‫اﻟﻤﺴﻴﺢ‬

Euws 8ebol eujw 8mmos@ je ou8wou Proclaiming and saying, ʺGlory ‫ﺻﺎرﺧﻴﻦ ﻗﺎﺋﻠﻴﻦ اﻟﻤﺠﺪ ﷲ‬
qen nh8et[osi 8mVnou+@ nem to God in the highest, on earth ‫ﻓﻲ اﻷﻋﺎﻟﻲ وﻋﻠﻲ اﻷرض‬
ouxirhnh xijen pikaxi@ nem peace, and goodwill toward ‫اﻟﻨﺎس‬ ‫وﻓﻲ‬ ‫اﻟﺴﻼم‬
ou+ma+ qen nirwmi. men.ʺ .‫اﻟﻤﺴﺮة‬

Je afbwl gar 8ebol@ 8mpijin8i For He has destroyed, the ‫وﻗﺘﻞ‬ ‫ﻷﻧﻪ ﺣﻞ اﻟﺤﺎﺟﺰ‬
8e8cmh+@ afqwteb qen oujwk@ middle wall, and killed the .‫اﻟﻌﺪاوة ﺑﺎﻟﻜﻤﺎل‬
8n+metjaji. enmity, with perfection.

Afvwq 8mpi8sqi 8njij@ 8nte +metbwk@ He has torn, the verdict of ‫وﻣﺰق آﺘﺎب ﻳﺪ اﻟﻌﺒﻮدﻳﺔ‬
8nte Adam nem Eua@ af8aitou slavery, pronounced on Adam .‫اﻟﺘﻲ ﻷدم وﺣﻮاء وﺣﺮرهﻤﺎ‬
8nremxe. and Eve, and He freed them.

8Nje vh8etafmasf nan@ qen 8cbaki He who was born for us, in the ‫اﻟﺬي وﻟﺪ ﻟﻨﺎ ﻓﻲ ﻣﺪﻳﻨﺔ داود‬
8nDauid@ kata 8psaji 8mpi8aggelos@ city of David, is our Savior ‫آﻘﻮل‬ ‫ﻳﺴﻮع‬ ‫ﻣﺨﻠﺼﻨﺎ‬
penCwthr Ihsous. Jesus, as the angel said. .‫اﻟﻤﻼك‬

Afsai swmatikws@ 8ebolqen He shone in the flesh, taken ‫أﺷﺮق ﺟﺴﺪﻳﺎً ﻣﻦ اﻟﻌﺬراء‬
+parcenos@ a[ne 8sperma 8nrwmi@ from the Virgin, without the ‫ﺑﻐﻴﺮ زرع ﺑﺸﺮ ﺣﺘﻰ ﺧﻠﺼﻨﺎ‬
sa8ntefsw+ 8mmon. seed of man, in order to save
us.

Pi82it Part 9 ‫اﻟﻘﻄﻌﺔ اﻟﺘﺎﺳﻌﺔ‬

Ououwini pe 8Vnou+@ 8efswp qen God is light, He abides in light, ‫اﷲ هﻮ ﻧﻮر وﺳﺎآﻦ ﻓﻲ اﻟﻨﻮر‬
piou8wini@ xan8aggelos 8nouwini@ and the angels of light, sing .‫ﺗﺴﺒﺤﻪ ﻣﻼﺋﻜﺔ اﻟﻨﻮر‬
eterxumnos 8erof. unto Him.

8Api8ouwini sai@ 8ebolqen Maria@ a The light has shone, from ‫ﻣﺮﻳﻢ‬ ‫ﻣﻦ‬ ‫أﺷﺮق‬ ‫اﻟﻨﻮر‬

Page 56 St George & St Joseph Church


8Elisabet misi@ 8mpi8prodromos. Mary, and Elizabeth, gave birth .‫وإﻟﻴﺼﺎﺑﺎت وﻟﺪت اﻟﺴﺎﺑﻖ‬
to the forerunner.

8A pi8Pneuma ecouab@ nexsi qen The Holy Spirit, woke up in ً‫اﻟﺮوح اﻟﻘﺪس أﻳﻘﻆ داود ﻗﺎﺋﻼ‬
Dauid@ je twnk 8ari2alin@ je David, and said ʺArise and ‫ﻗﻢ رﺗﻞ اﻷن ﻷن اﻟﻨﻮر ﻗﺪ‬
8api8ou8wini sai. sing, for the light has shone.ʺ .‫أﺷﺮق‬

Aftwnf 8nje Dauid@ pixumnodos So David the Psalmist, and the ‫ﻓﻘﺎم داود اﻟﻤﺮﺗﻞ اﻟﻘﺪﻳﺲ‬
ecouab@ af[i 8ntefkucara@ saint, rose up and took, his .‫وأﺧﺬ ﻗﻴﺜﺎرﺗﻪ اﻟﺮوﺣﻴﺔ‬
8m8pneumatikon. spiritual stringed instrument

Afxwl 8e+ek8klhsia@ 8phi 8nte He went to the temple, the ‫وﻣﻀﻲ إﻟﻲ اﻟﺒﻴﻌﺔ ﺑﻴﺖ‬
ni8aggelos@ afxws aferxumnos@ house of the angels, he praised ‫ورﺗﻞ‬ ‫ﻓﺴﺒﺢ‬ ‫اﻟﻤﻼﺋﻜﺔ‬
8e+8Trias ecouab. and sang to, the holy Trinity. .‫ﻟﻠﺜﺎﻟﻮث اﻟﻤﻘﺪس‬

Je qen pekouwini@ P[ois en8enau Saying ʺIn Your light, O Lord ‫ﻗﺎﺋﻼً ﺑﻨﻮرك ﻳﺎ رﺑﻲ ﻧﻌﺎﻳﻦ‬
8eouwini@ maref8i 8nje peknai@ we will see light, let Your ‫ﻧﻮراً ﻓﻠﺘﺄت رﺣﻤﺘﻚ ﻟﻠﺬﻳﻦ‬
8nnh8etswoun 8mmok. mercy come, to those who .‫ﻳﻌﺮﻓﻮﻧﻚ‬
know You.ʺ

Piouwini 8nta8vmhi@ vh8eter8ouwini@ O true Light, that shines upon, ‫أﻳﻬﺎ اﻟﻨﻮر اﻟﺤﻘﻴﻘﻲ اﻟﺬي‬
8erwmi niben@ ecnhou 8epikosmos. every man, that comes into the ‫ﻳﻀﺊ ﻟﻜﻞ إﻧﺴﺎن أﺗﻴًﺎ إﻟﻲ‬
world. .‫اﻟﻌﺎﻟﻢ‬

Ak8i epikosmos@ xiten You have come into the world, ‫أﺗﻴﺖ إﻟﻰ اﻟﻌﺎﻟﻢ ﻟﻤﺤﺒﺘﻚ‬
tekmetmairwmi@ a+kthsis thrs@ through Your love for man, ‫ﻟﻠﺒﺸﺮ وآﻞ اﻟﺨﻠﻴﻘﺔ ﺗﻬﻠﻠﺖ‬
celhl qa pekjin8i. and all the creation, rejoiced at .‫ﺑﻤﺠﻴﺌﻚ‬
Your coming.

Aksw+ 8nAdam@ 8ebolqen +8apath@ You have saved Adam, from ‫ﺧﻠﺼﺖ أدم ﻣﻦ اﻟﻐﻮاﻳﺔ‬
aker Eua 8nremxe@ qen ninakxi 8nte the seduction, and delivered ‫وأﻋﺘﻘﺖ ﺣﻮاء ﻣﻦ ﻃﻠﻘﺎت‬
8vmou. Eve, from the pangs of death. ‫اﻟﻤﻮت‬

Ak+ nan 8mpi8Pneuma@ 8nte You gave unto us, the Spirit of ‫أﻋﻄﻴﺘﻨﺎ روح اﻟﺒﻨﻮة ﻧﺴﺒﺤﻚ‬
+metshri@ enxws en8smou 8erok@ nem sonship, we praise and bless .‫وﻧﺒﺎرآﻚ ﻣﻊ ﻣﻼﺋﻜﺘﻚ‬
nek8aggelos. You, with Your angels.

Afsai swmatikws@ 8ebolqen He shone in the flesh, taken ‫أﺷﺮق ﺟﺴﺪﻳﺎً ﻣﻦ اﻟﻌﺬراء‬

Kiahk Psalmody Page 57


+parcenos@ a[ne 8sperma 8nrwmi@ from the Virgin, without the ‫ﺑﻐﻴﺮ زرع ﺑﺸﺮ ﺣﺘﻰ ﺧﻠﺼﻨﺎ‬
sa8ntefsw+ 8mmon. seed of man, in order to save
us.

vct

Lwbs 8Adam 8ejen +ceodokia Monday’s Lopsh ‫ﻟُﺒﺶ ﺁدام ﻋﻠﻰ‬


‫ﺛﻴﺆﻃﻮآﻴﺔ اﻹﺛﻨﻴﻦ‬
8mpi8snau

Palas gar etjwjeb@ ouox My weak and sinful tongue, is ‫ﻟﺴﺎﻧﻲ اﻟﻀﻌﻴﻒ اﻟﺨﺎﻃﺊ ﻻ‬
8nref8ernobi@ na8sjemjom an 8esaji@ not able, to speak of, your ‫ﻳﻘﺪر أن ﻳﻨﻄﻖ ﺑﻜﺮاﻣﺘﻚ ﻳﺎ‬
8mpetaio Maria. honor O Mary. .‫ﻣﺮﻳﻢ‬

Adam gar peniwt@ pisorp 8ncami8o@ Adam our father, the first ‫ﻷن أدم أﺑﺎﻧﺎ اﻟﻤﺨﻠﻮق اﻷول‬
qen nenjij 8m8nouV+@ creation, by the hands of God, .‫ﺑﻴﺪي اﷲ اﻟﺨﺎﻟﻖ‬
pidhmiourgos. the Creator.

Hiten 8pso[ni 8nEu8a@ tensorpi Through the advice of Eve, our ‫ﺑﻤﺸﻮرة ﺣﻮاء أﻣﻨﺎ اﻷوﻟﻲ‬
8mmau@ afouwm 8nje Adam@ first mother, Adam ate from, .‫أآﻞ ﺁدم ﻣﻦ ﺛﻤﺮة اﻟﺸﺠﺮة‬
8ebolqen 8poutax 8mpi8sshn. the fruit of the tree.

Af8i xijen pengenos@ nem +8kthsis So came to our race, and all the ‫ﻓﺠﺎء ﻋﻠﻲ ﺟﻨﺴﻨﺎ وآﻞ‬
thrs@ 8nje pi8ersisi@ 8nte 8vmou nem creation, the authority of death, ‫اﻟﺨﻠﻴﻘﺔ ﺳﻠﻄﺎن اﻟﻤﻮت‬
8ptako. and corruption. .‫واﻟﻔﺴﺎد‬

8Ebolxiten Maria@ +ce8otokos@ Through Mary, the Mother of ‫وﻣﻦ ﻗﺒﻞ ﻣﺮﻳﻢ واﻟﺪة اﻹﻟﻪ‬
autasco 8nAdam@ 8etefar,h God, Adam was restored ‫أرﺟﻊ أدم إﻟﻲ رﺋﺎﺳﺘﻪ دﻓﻌﺔ‬
8nkesop. again, to his authority. .‫أﺧﺮى‬

Is niourwou et[osi@ Dauid nem The two exalted kings, David ‫هﺎ أن اﻟﻤﺎﻟﻜﻴﻦ اﻟﻌﺎﻟﻴﻴﻦ‬
Colomwn@ euerxumnos 8eros@ and Solomon, sing unto her, ‫داود وﺳﻠﻴﻤﺎن ﻳﺮﺗﻼن ﻟﻬﺎ‬
eu+taio nas. and honor her. .‫وﻳﻜﺮﻣﺎﻧﻬﺎ‬

Page 58 St George & St Joseph Church


Dauid pi8provhths@ saji 8epestai8o@ David the Prophet, spoke of ‫داود اﻟﻨﺒﻲ ﺗﻜﻠﻢ ﺑﻜﺮاﻣﺘﻬﺎ‬
afmou+ 8eros@ je +baki 8nte 8Vnou+. her honor, and called her, the .‫ودﻋﺎهﺎ ﻣﺪﻳﻨﺔ اﷲ‬
city of God.

Colomwn de on@ pi8ek8klhsiasths@ And also Solomon, the ‫وأﻳﻀﺎً ﺳﻠﻴﻤﺎن اﻟﺠﺎﻣﻌﺔ‬
qen pijw 8nte nijw@ 8mpairh+ 8efjw Ecclesiastes, this is what he ‫هﻜﺬا ﻳﻘﻮل ﻓﻲ ﻧﺸﻴﺪ‬
8mmos. says, in the Song of Songs. .‫اﻹﻧﺸﺎد‬

Je taswni ta8svhri@ ch8etjhk My sister and my spouse, the ‫ﻳﺎ أﺧﺘﻲ وﺧﻠﻴﻠﺘﻲ اﻟﻜﺎﻣﻠﺔ‬
8ebol@ pi8scoi 8nte ne8xbws@ perfect one, the smell of your .‫راﺋﺤﺔ ﺛﻴﺎﺑﻚ هﻲ ﻋﻨﺒﺮ‬
ou8arwmata pe. garments, is an aroma.

Niparcenos throu@ menre pitoubo@ O all you virgins, love purity, ‫ﻳﺎ ﺟﻤﻴﻊ اﻟﻌﺬاري أﺣﺒﺒﻦ‬
xina 8ntetenswpi 8nseri@ 8nchecouab in order to become daughters, ‫اﻟﻄﻬﺎرة ﻟﻜﻲ ﺗﺼﺮن ﺑﻨﺎت‬
Maria. of Saint Mary. .‫ﻟﻠﻘﺪﻳﺴﺔ ﻣﺮﻳﻢ‬

Je ouhi 8ebolxitots@ 8a8pgenos For through her, all women, ‫أن ﻣﻦ ﻗﺒﻠﻬﺎ وﺟﺪت اﻟﻨﺴﺎء‬
8nnix8omi@ jimi 8nouparrhsi8a@ 8mpe8mco find favor, before the Lord. .‫داﻟﺔ أﻣﺎم اﻟﺮب‬
8ebol 8mP[ois.

Anon xwn tentwbx@ ecrensasni And we too, hope to win ‫وﻧﺤﻦ أﻳﻀﺎ ﻧﻄﻠﺐ أن ﻧﻔﻮز‬
8eunai@ xiten ne8presbia@ 8ntotf mercy, through your ‫ﺑﺮﺣﻤﺔ ﺑﺸﻔﺎﻋﺘﻚ ﻋﻨﺪ ﻣﺤﺐ‬
8mpimairwmi. intercessions, with the Lover of .‫اﻟﺒﺸﺮ‬
mankind.

vatcvat

Kiahk Psalmody Page 59


Tuesday’s Psali

"ali 8Adam 8m8p8exoou 8m8psomt

‫إﺑﺼﺎﻟﻴﺔ ﺁدام ﻟﺮﺑﻰ ﻳﺴﻮع ﻋﻠﻰ ﺛﻴﺆﻃﻮآﻴﺔ ﻳﻮم اﻟﺜﻼﺛﺎء‬

Amou saron 8mvoou@ 8w penhb Come to us today, O Christ our ‫ﺗﻌﺎل إﻟﻴﻨﺎ اﻟﻴﻮم ﻳﺎ ﺳﻴﺪﻧﺎ‬
Pi8,ristos@ 8ariouwini 8eron@ qen Master, shine upon us, with ‫ﻋﻠﻴﻨﺎ‬ ‫وأﺿﺊ‬ ‫اﻟﻤﺴﻴﺢ‬
tekmecnou+ et[osi. Your exalted divinity. .‫ﺑﻼهﻮﺗﻚ اﻟﻌﺎﻟﻲ‬

Ouwrp 8e8qrhi 8ejwn@ 8mpai nis+ Send to us, this great grace, of ‫اﻟﻨﻌﻤﺔ‬ ‫أرﺳﻞ ﻟﻨﺎ هﺬﻩ‬
8n8xmot@ 8nte pek8Pneuma ecouab@ Your Holy Spirit, the Paraclete. ‫ﻟﺮوﺣﻚ‬ ‫اﻟﺘﻲ‬ ‫اﻟﻌﻈﻴﻤﺔ‬
8mParaklhton. .‫اﻟﻘﺪوس اﻟﻤﻌﺰي‬

Hina 8ntasaji@ 8nxankouji 8ntai8o@ So that I may speak, with great ‫ﻟﻜﻲ أﻧﻄﻖ ﺑﻜﺮاﻣﺔ ﻳﺴﻴﺮة‬
ecbe pekran ecouab@ ouox honor, about Your Holy, and ‫ﻣﻦ أﺟﻞ اﺳﻤﻚ اﻟﻘﺪوس‬
8et8smarwout. blessed name. .‫اﻟﻤﺒﺎرك‬

Vai 8etaf[i8wou@ qen rwou 8nni8cmhi@ This is He who was glorified, ‫هﺬا اﻟﺬي ﺗﻤﺠﺪ ﻓﻲ أﻓﻮاﻩ‬
nhecouab 8ntak@ 8etsop xijen by the mouths of, Your ‫ﻗﺪﻳﺴﻴﻚ اﻷﺑﺮار ﺳﻜﺎن‬
pikaxi. righteous saints, who lived .‫اﻷرض‬
upon the earth.

Nai etswrem 8ebol@ qen nitwou By those wondering people, in ‫هﺆﻻء اﻟﺘﺎﺋﻬﻴﻦ ﻓﻲ اﻟﺠﺒﺎل‬
8nsafe@ qen ou8xko nem ou8ibi@ qen the barren mountains, ‫اﻟﻤﻘﻔﺮة ﺑﺎﻟﺠﻮع واﻟﻌﻄﺶ‬
oujaf nem ou8wjeb. threatened by hunger and .‫واﻟﺒﺮد واﻟﺼﻘﻴﻊ‬
thirst, frost and cold.

Eu8erqa8e 8euxejxwj@ ouox They were needy and ‫ﻣﻌﻮزﻳﻦ ﻣﺘﻀﺎﻳﻘﻴﻦ ﻣﺘﺄﻟﻤﻴﻦ‬
eu[i8mkax@ kata 8psaji 8mPaulos@ suffering, and afflicted, .‫آﻘﻮل ﺑﻮﻟﺲ اﻟﺮﺳﻮل‬
pi8apostolos. according to, Paul the apostle.

Page 60 St George & St Joseph Church


Alla pekran ecouab@ 8w Pa[ois But Your holy name, O my ‫ﻟﻜﻦ اﺳﻤﻚ اﻟﻘﺪوس ﻳﺎ رﺑﻲ‬
Ihsous@ etsop nwou 8nnas+@ qen Lord Jesus, upheld and ‫ﻳﺴﻮع ﻳﻜﻮن ﻟﻬﻢ ﻧﺎﺻﺮا ﻓﻲ‬
nouxojxej throu. delivered them, in all their .‫ﺟﻤﻴﻊ ﺿﻴﻘﺎﺗﻬﻢ‬
sufferings.

Pekran ecouab@ 8w Pa[ois Ihsous@ Your holy name, O my Lord ‫اﺳﻤﻚ اﻟﻘﺪوس ﻳﺎ رﺑﻲ‬
ecnoxem 8mmwou@ qen noucli2is Jesus, saved them from all, ‫ﻳﺴﻮع هﻮ ﻳﻨﺠﻴﻬﻢ ﻣﻦ‬
throu. their afflictions. .‫ﺟﻤﻴﻊ ﺷﺪاﺋﺪهﻢ‬

8Ncof etsop nwou@ 8nou8trovh For them it was, a living food, ‫هﻮ ﻳﻜﻮن ﻟﻬﻢ ﻃﻌﺎم ﺣﻴﺎة‬
8nwnq@ essans 8nnou2u,h@ nem which filled their souls, and ‫ﻧﻔﻮﺳﻬﻢ‬ ‫ﺑﻪ‬ ‫ﺗﻘﺘﺎت‬
nouswma eusop. their bodies too. .ً‫وأﺟﺴﺎدهﻢ ﻣﻌﺎ‬

8Ncof etsop nwou@ 8noumoumi For them it was, a fountain of ‫هﻮ ﻳﻜﻮن ﻟﻬﻢ ﻳﻨﺒﻮع ﻣﺎء‬
8mmwou 8nwnq@ esxolj qen living water, sweeter than ‫ﺣﻴﺎة ﺣﻠﻮًا ﻓﻰ ﺣﻨﺎﺟﺮهﻢ‬
tou8sbwbi@ 8exote pi8ebi8w. honey, in their mouths. .‫أآﺜﺮ ﻣﻦ اﻟﻌﺴﻞ‬

Ausanviri 8erof@ sare pouxht When they call upon it, their ‫إذا أﺧﺒﺮوا ﺑﻪ ﺗﻔﺮح ﻗﻠﻮﺑﻬﻢ‬
ounof@ 8ntesviri 8ebol@ 8nje hearts rejoiced, and their .‫وﺗﺰهﺪ أﺟﺴﺎدهﻢ‬
toukersarx. bodies, blossomed.

Ausansaji 8erof@ sare pounous When they uttered it, their ‫إذا ﻧﻄﻘﻮا ﺑﻪ ﺗﺴﺘﻨﻴﺮ‬
[iouwini@ 8ntefsenaf 8e8p[isi@ 8nje minds were enlightened, and ‫ﻋﻘﻮﻟﻬﻢ وﺗﺮﺗﻔﻊ اﻟﻰ اﻟﻌﻼ‬
poukexht. their hearts ascended, to the .‫ﻗﻠﻮﺑﻬﻢ‬
heights.

Loipon ansancwou+@ 8e+8proseu,h@ And whenever we, gather for ‫وأﻳﻀﺎً إذا ﻣﺎ اﺟﺘﻤﻌﺎ ﻟﻠﺼﻼة‬
maren8smou 8epiran@ 8nte Pa[ois prayer, let us bless the Name, ‫ﻓﻠﻨﺒﺎرك اﺳﻢ رﺑﻲ ﻳﺴﻮع‬
Ihsous. of my Lord Jesus.

Je tenna8smou 8erok@ 8w Pa[ois We bless You, O my Lord ‫ﻷﻧﻨﺎ ﻧﺒﺎرآﻚ ﻳﺎ رﺑﻲ ﻳﺴﻮع‬
Ihsous@ naxmen qen Pekran@ je Jesus, deliver us through Your ‫ﻧﺠﻨﺎ ﺑﺎﺳﻤﻚ ﻷﻧﻨﺎ ﺗﻮآﻠﻨﺎ‬
anerxelpis 8erok. Name, for we have hope in ‫ﻋﻠﻴﻚ‬
You.

Ecrenxws 8erok@ nem Pekiwt That we may praise You, with ‫أﺑﻴﻚ‬ ‫ﻣﻊ‬ ‫ﻧﺴﺒﺤﻚ‬ ‫ﻟﻜﻰ‬

Kiahk Psalmody Page 61


8n8agacos@ nem Pi8pneuma ecouab@ ke Your Good Father, and the ‫اﻟﺼﺎﻟﺢ واﻟﺮوح اﻟﻘﺪس ﻷﻧﻚ‬
ak8i aksw+ 8mmon Holy Spirit, for You have risen .‫أﺗﻴﺖ وﺧﻠﺼﺘﻨﺎ‬
and saved us.

Doxa Patri ke Uiw@ ke 8agi8w Glory be to the Father and the ‫ واﻟﺮوح‬.‫اﻟﻤﺠﺪ ﻟﻶب واﻻﺑﻦ‬
Pi8pneumati@ ke nun ke 8a8i ke is tous Son, and the Holy Spirit, now .‫ اﻵن وآﻞ أوان‬.‫اﻟﻘﺪوس‬
8e8wnas twn 8e8wnwn 8amhn. and forever and unto, the age .‫واﻟﻰ دهﺮ اﻟﺪاهﺮﻳﻦ ﺁﻣﻴﻦ‬
of all ages. Amen.

vct

Hymn for Tuesday’s Theotokia ‫ﻣﺪﻳﺢ ﻋﻠﻰ ﺛﻴﺌﻮﺗﻮآﻴﺔ ﻳﻮم‬


‫اﻟﺜﻼﺛﺎء‬

O Mary, I’m your servant ‫ﻳﺎ ﻣﺮﻳﻢ أﻧﺎ ﻋﺒﺪك‬


Baptized in the name of Your Son ‫ﻣﻮﺳﻮم ﺑﺎﺳﻢ وﻟﺪك‬
You gave me a promise ‫وﻋﺪﺗﻴﻨﻲ ﺑﻮﻋﺪك‬
I ask you to fulfill ‫وﺑﺤﻘﻚ ﺗﻮﻓﻴﻨﻰ‬

O Mary, by your prayers ‫ﻳﺎ ﻣﺮﻳﻢ ﺑﺤﻴﺎﺗﻚ‬


And your chaste purity ‫وﺣﺴﻦ ﻃﻬﺎرﺗﻚ‬
And your virtuous life ‫أﻧﻘﻠﻴﻨﻲ ﺑﺼﻼﺗﻚ‬
Put me in Paradise ‫إﻟﻲ ﻣﻮﺿﻊ ﻳﺮﺿﻴﻨﻰ‬

O Mary, you are my crown ‫ﻳﺎ ﻣﺮﻳﻢ ﺗﺎج رأﺳﻲ‬


My honor among the crowd ‫ﻳﺎﻋﺰى ﺑﻴﻦ ﻧﺎﺳﻰ‬
Praising you among my guests ‫ﻣﺪﺣﻚ ﺑﻴﻦ ﺟﻼﺳﻲ‬
Cools and quenches me ‫آﺰﻻل ﻣﺎء ﻳﺮوﻳﻨﻰ‬

O Mary, Iʹm carrying ‫ﻳﺎ ﻣﺮﻳﻢ ﺛﻘﻞ ﺣﻤﻠﻰ‬


A heavy burden ‫ﻣﻦ ﻓﻮق رأﺳﻰ وﻋﻠﻰ‬
My trust in you ‫ﻟﻜﻦ ﻣﺎ ﺧﺎب أﻣﻠﻲ‬
To help me O, my pride ‫ﻓﻴﻚ ﻳﺎﻋﻤﺪة دﻳﻨﻲ‬

Iʹm running out of time ‫ﻳﺎﻣﺮﻳﻢ دهﺮي ﻓﺎت‬


Unaware and forgetting ‫وأﻧﺎ ﺗﺎﺋﻪ ﻓﻲ ﻏﻔﻼت‬

Page 62 St George & St Joseph Church


While Satan is offering ‫وإﺑﻠﻴﺲ ﺣﺴﻦ ﻟﻲ ﺁﻓﺎت‬
Many attractive traps ‫وﺣﻼهﺎ ﻓﻲ ﻋﻴﻨﻲ‬

O Mary, Iʹve seen his deeds ‫ﻳﺎ ﻣﺮﻳﻢ رأﻳﺖ ﺷﻐﻠﻪ‬


Attractive and very sweet ‫آﺄﻧﻪ ﺷﻬﺪ ﺑﻌﺴﻠﻪ‬
He calls on me to the treat ‫وﺑﻠﻎ ﻓﻲ أﻣﻠﻪ‬
Iʹve not lost hope yet ‫أﻧﺎ ﻣﺎ ﺧﺎب ﻳﻘﻴﻨﻰ‬

O Mary, I am concerned ‫ﻳﺎ ﻣﺮﻳﻢ زاد هﻤﻲ‬


With this heavy load ‫ﻣﻦ ﻓﻮق رأﺳﻲ وﻋﻠﻲ‬
Do not let me stray ‫ورﺟﻌﺖ إﻟﻲ اﻟﻨﺪم‬
I want to repent and live ‫هﻞ ﻧﺪﻣﻲ ﻳﺤﻴﻴﻨﻰ‬

O Mary, you mystery revealed ‫ﻳﺎ ﻣﺮﻳﻢ ﺳﺮك ﺑﺎن‬


The hidden became declared ‫واﻟﻤﺨﻔﻲ ﺻﺎر ﻣﻌﻠﻦ‬
The judge dwelt in your womb ‫وﺳﻜﻦ ﻓﻴﻚ اﻟﺪﻳﺎن‬
Let Him forgive me ‫وﻋﺘﻖ اﻟﻤﺴﻜﻴﻦ‬

My hope is you, O Mary ‫ﻳﺎ ﻣﺮﻳﻢ ﻇﻨﻲ ﻓﻴﻚ‬


Intercede to your Holy Son ‫ﺷﻔﺎﻋﺔ ﻋﻨﺪ اﺑﻨﻚ‬
To grant me forgiveness ‫ﻃﻮل ﻋﻤﺮي أرﺟﻮك‬
And let Jesus strengthen me ‫ﻋﻨﺪ ﻳﺴﻮع ﺗﻘﻮﻳﻨﻰ‬

O Mary, I request of you ‫ﻳﺎ ﻣﺮﻳﻢ ﻃﺎﻟﺒﻮﻧﻲ‬


To clear me of my dues ‫ﺑﻮﻓﺎء ﺛﻘﻞ دﻳﻮﻧﻰ‬
For you are my medicine ‫وأﻧﺖ ﻃﺐ ﻋﻴﻮﻧﻰ‬
Your prayers cure me ‫ﺑﺼﻼﺗﻚ ﺟﻴﺮﻳﻨﻰ‬

O Mary, you are an ointment ‫ﻳﺎﻣﺮﻳﻢ أﻧﺖ ﻣﺮهﻢ‬


To heal the greatest cut ‫ﻳﺒﺮئ اﻟﺠﺮح اﻷﻋﻈﻢ‬
You are always favored ‫وﺟﻤﻴﻠﻚ ﻣﺘﻘﺪم‬
For you enlightened my heart ‫ﺣﻴﻦ ﻧﻮرت ﻋﻴﻨﻲ‬

O Mary, I plead you to keep ‫ﻳﺎ ﻣﺮﻳﻢ أوﻓﻲ اﻟﻤﻴﻌﺎد‬


Your promise and guide me ‫ﺟﺌﺘﻚ ﻣﺸﻤﻮل ﺑﺮﺷﺎد‬
For the time is at hand ‫ودﻧﺎ اﻟﻮﻗﺖ وﻋﺎد‬
To reach the harbor in peace ‫ﺣﺘﻲ ﻧﺼﻞ اﻟﻤﻴﻨﺎ‬

Abraham, Isaac and Jacob ‫اﺑﺮاهﻴﻢ واﺳﺤﻖ‬


All desired the Lord ‫وﻳﻌﻘﻮب ﻟﻪ ﻣﺸﺘﺎق‬
His covenant was from you ‫أﺧﺬ ﻣﻨﻚ اﻟﻤﻴﺜﺎق‬
A mystery now revealed ‫ﺳﺮ ﺧﻔﻲ ﺻﺎر ﻣﺠﻬﺮ‬

This is my happiness ‫هﺬا ﺁان ﻣﻦ ﺳﻌﺪى‬

Kiahk Psalmody Page 63


To rejoice in fulfilling my promise ‫أﻓﺮح ﺑﻮﻓﺎء وﻋﺪى‬
For your praise is an enjoyment ‫ﻓﺈن ﻣﺪﺣﻚ ﻋﻨﺪى‬
As a medicine which heals ‫ﻳﺤﻴﻴﻨﻲ ﺁدواء ﺷﺎﻓﻰ‬

The fathers and the brethren ‫واﻵﺑﺎء واﻹﺧﻮة‬


The pious and religious ‫أهﻞ اﻟﺪﻳﻦ واﻟﺘﻘﻮى‬
Save them from tribulation ‫ﺧﻠﺼﻴﻬﻢ ﻣﻦ ﺑﻠﻮى‬
And help my abject self ‫وأﻧﺎ ﻋﺒﺪك ﻧﺠﻴﻨﻰ‬

Our Pope the Patriarch ‫واﻷب ﺑﻄﺮﻳﺮﺁﻧﺎ‬


A good and honest shepherd ‫راﻋﻲ ﺻﺎﻟﺢ وأﻣﻴﻦ‬
Grant him a long life ‫أﻋﻄﻴﻪ ﻳﺎرب ﺳﻨﻴﻦ‬
For his honor pleases me ‫دا ﻣﻘﺎﻣﻪ ﻳﺮﺿﻴﻨﻰ‬

vct

}ce8odoki8a 8m8p8exoou 8m8psomt Tuesday’s Theotokia ‫ﺛﻴﺌﻮﺗﻮآﻴﺔ ﻳﻮم اﻟﺜﻼﺛﺎء‬

Pisorp Part 1 ‫اﻟﻘﻄﻌﺔ اﻻوﻟﻲ‬

Pi8,lom 8nte pensousou@ 8t8apar,h The crown of our pride, the ‫إآﻠﻴﻞ ﻓﺨﺮﻧﺎ ورأس ﺧﻼﺻﻨﺎ‬
8mpensw+@ 8ptajro 8mpentoubo@ pe head of our salvation, the ‫وﺛﺒﺎت ﻃﻬﺮﻧﺎ هﻰ ﻣﺮﻳﻢ‬
Maria +Parcenos. confirmation of our purity, is .‫اﻟﻌﺬراء‬
the Virgin Mary.

:h8etasmisi nan@ 8m8Vnou+ piLogos@ Who for us gave birth to, God ‫اﻟﺘﻰ وﻟﺪت ﻟﻨﺎ اﷲ اﻟﻜﻠﻤﺔ‬
vh8etafswpi 8nrwmi@ ecbe penoujai. the Word, who became man, ‫اﻟﺬى ﺻﺎر اﻧﺴﺎﻧًﺎ ﻻﺟﻞ‬
for our salvation. .‫ﺧﻼﺻﻨﺎ‬

Menensa 8creferrwmi@ 8ncof on pe And after He became man, He ‫وﺑﻌﺪ أن ﺻﺎر اﻧﺴﺎﻧﺎً هﻮ اﻹﻟﻪ‬
8Vnou+@ ecbe vai asmasf@ esoi is also God, wherefore she gave ‫أﻳﻀﺎً ﻓﻠﻬﺬا وﻟﺪﺗﻪ وهﻲ‬
8mParcenos. birth to Him, while a Virgin. .‫ﻋﺬراء‬

8C[osi 8nje +8svhri@ 8nte Exalted is the wonder, of her ‫ﻋﺎﻟﻴﺔ هﻰ اﻻﻋﺠﻮﺑﺔ اﻟﺘﻰ‬
pesjin8erboki@ pesjinmisi on@ pregnancy, and her delivery, is ‫ﻟﺤﺒﻠﻬﺎ ووﻻدﺗﻬﺎ أﻳﻀﺎً ﻻﻳﻨﻄﻖ‬
ou8atsaji 8mmof pe. unutterable. .‫ﺑﻪ‬

Page 64 St George & St Joseph Church


Je 8ncof qen pefouws@ nem 8p+ma+ For of His own will, and the ‫ﻷﻧﻪ ﺑﺎرادﺗﻪ وﻣﺴﺮة أﺑﻴﻪ‬
8mPefiwt@ nem pi8Pneuma ecouab@ pleasure of His Father, and the .‫واﻟﺮوح اﻟﻘﺪس أﺗﻰ وﺧﻠﺼﻨﺎ‬
af8i afsw+ 8mmon. Holy Spirit, He came and
saved us.

Pi8snau Part 2 ‫اﻟﻘﻄﻌﺔ اﻟﺜﺎﻧﻴﺔ‬

Ounis+ pe 8pwou@ 8nte teparceni8a@ Great is the glory, of your ‫ﻋﻈﻴﻢ هﻮ ﻣﺠﺪ ﺑﺘﻮﻟﻴﺘﻚ‬
Maria +Parcenos@ ch8etjhk 8ebol. virginity, O Virgin Mary, the .‫ﻳﺎﻣﺮﻳﻢ اﻟﻌﺬراء اﻟﻜﺎﻣﻠﺔ‬
perfect one.

8Arejem 8xmot@ P[ois sop neme@ You have found grace, and the ِ‫وﺟﺪتِ ﻧﻌﻤﺔ اﻟﺮب ﻣﻌﻚ اﻧﺖ‬
8nco te +moki@ ch8eta Iakwb nau Lord is with you, you are the ‫هﻰ اﻟﺴﻠﻢ اﻟﺘﻰ رﺁهﺎ‬
8eros. ladder, which Jacob saw. .‫ﻳﻌﻘﻮب‬

Estajrhout xijen pikaxi@ es[osi Set firmly on the earth, ‫ﺛﺎﺑﺘﺔ ﻋﻠﻰ اﻷرض وﻣﺮﺗﻔﻌﺔ‬
sa 8e8xrhi 8e8tve@ 8ere ni8aggelos@ nh8ou reaching to heaven, where the ‫واﻟﻤﻼﺋﻜﺔ‬ ‫اﻟﺴﻤﺎء‬ ‫اﻟﻰ‬
8epesht xiwts. angels, come down upon it. .‫ﻧﺎزﻟﻮن ﻋﻠﻴﻬﺎ‬

8Nco pe pi8sshn@ 8etafnau 8erof 8nje You are the bush, which Moses ‫اﻧﺖ هﻲ اﻟﺸﺠﺮة اﻟﺘﻰ رﺁهﺎ‬
Mw8ushs@ efmox qen pi8,rwm@ ouox has seen, flaming with fire, and ‫ﻣﻮﺳﻰ ﻣُﺘﻘﺪة ﺑﺎﻟﻨﺎر وﻟﻢ‬
nafrwkx an. was not consumed. .‫ﺗﺤﺘﺮق‬

8Ete vai pe 8p0hri 8m8Vnou+@ This is the Son of God, who ‫اى اﺑﻦ اﷲ اﻟﺬى اﺗﻰ وﺣﻞ‬
8etafswpi qen teneji@ 8mpe pi8,rwm dwelt in your womb, the fire of ‫ﻓﻰ ﺑﻄﻨﻚ وﻧﺎر ﻻهﻮﺗﻪ ﻟﻢ‬
8nte tefmecnou+@ rwkx 8mpeswma. His divinity, did not consume .‫ﺗﺤﺮق ﺟﺴﺪك‬
your body.

8Nco te +koi@ 8mpou + 8jroj 8eros@ You are the field, that was not ‫اﻧﺖ هﻲ اﻟﺤﻘﻞ اﻟﺬى ﻟﻢ‬
8aretaou8o 8ebol@ 8noukarpos 8nwnq. planted, but you did give, the .‫ﻳُﺰرع واﺧﺮﺟﺖ ﺛﻤﺮة ﺣﻴﺎة‬
fruit of life.

8Nco pe pi8axo@ 8etafsopf 8nje You are the treasure, that ‫اﻧﺖ هﻲ اﻟﻜﻨﺰ اﻟﺬى اﺷﺘﺮاﻩ‬
Iwshv@ afjem pimargariths@ efxhp Joseph bought, and he found ‫ﻳﻮﺳﻒ ﻓﻮﺟﺪ اﻟﺠﻮهﺮ ﻣﺨﻔﻰ‬
qen tefmh+. the pearl, hidden in its midst. .‫ﻓﻰ وﺳﻄﻪ‬

Kiahk Psalmody Page 65


Afjem penCwthr@ Ihsous qen Our Savior Jesus, was found in ‫وﺟﺪ ﻣﺨﻠﺼﻨﺎ ﻳﺴﻮع ﻓﻰ‬
teneji@ 8are8jvof 8epikosmos@ your womb, you gave birth to ‫ﺑﻄﻨﻚ ووﻟﺪﺗﻴﻪ إﻟﻰ اﻟﻌﺎﻟﻢ‬
sa8ntefsw+ 8mmon. Him for the world, so He .‫ﺣﺘﻰ ﺧﻠﺼﻨﺎ‬
might save us.

Je 8ncof qen pefouws@ nem 8p+ma+ For of His own will, and the ‫ﻷﻧﻪ ﺑﺎرادﺗﻪ وﻣﺴﺮة أﺑﻴﻪ‬
8mPefiwt@ nem pi8Pneuma ecouab@ pleasure of His Father, and the .‫واﻟﺮوح اﻟﻘﺪس أﺗﻰ وﺧﻠﺼﻨﺎ‬
af8i afsw+ 8mmon. Holy Spirit, He came and
saved us.

Pisomt Part 3 ‫اﻟﻘﻄﻌﺔ اﻟﺜﺎﻟﺜﺔ‬

<ere +masnou+@ 8pcelhl 8nte Hail to the Mother of God, the ‫اﻟﺴﻼم ﻟﻮاﻟﺪة اﻹﻟﻪ ﺗﻬﻠﻴﻞ‬
ni8aggelos@ ,ere +semne@ 8pxiwis rejoicing of angels, hail to the ‫ اﻟﺴﻼم ﻟﻠﻌﻔﻴﻔﺔ‬.‫اﻟﻤﻼﺋﻜﺔ‬
8nte ni8provhths. chaste one, the preaching of the .‫آﺮازة اﻻﻧﺒﻴﺎء‬
prophets.

<ere ch8etasjem 8xmot@ P[ois sop Hail to you who has found ‫اﻟﺴﻼم ﻟﻠﺘﻰ وﺟﺪت ﻧﻌﻤﺔ‬
neme@ ,ere ch8etas[i 8nte grace, the Lord is with you, ‫اﻟﺮب ﻣﻌﻚِ اﻟﺴﻼم ﻟﻠﺘﻰ‬
piaggelos@ 8m8vrasi 8mpikosmos. hail to you who accepted, the ‫ﻗﺒﻠﺖ ﻣﻦ اﻟﻤﻼك ﻓﺮح‬
joy of the world. .‫اﻟﻌﺎﻟﻢ‬

<ere ch8etasmisi@ 8m8vrefcamio Hail to her who gave birth, to ‫اﻟﺴﻼم ﻟﻠﺘﻰ وَﻟَﺪت ﺧﺎﻟﻖ‬
8mpi8e8pthrf@ ,ere ch8etas8m8psa the Creator of all, hail to her ‫ﻟﻠﺘﻰ‬ ‫اﻟﺴﻼم‬ .‫اﻟﻜﻞ‬
8mmou+ 8eros@ je 8cmau 8mPi8,ristos. who is worthy to be called, the ‫اﺳﺘﺤﻘﺖ أن ﺗُﺪﻋﻰ أم‬
Mother of Christ. .‫اﻟﻤﺴﻴﺢ‬

<ere ch8etas+@ 8m8psw+ 8nAdam nem Hail to you who brought, ‫أﻋﻄﺖ‬ ‫ﻟﻠﺘﻰ‬ ‫اﻟﺴﻼم‬
Eua@ ,ere ch8etas+8[i@ 8m8vrefsans salvation to Adam and Eve, ‫اﻟﺨﻼص ﻵدم وﺣﻮاء اﻟﺴﻼم‬
8nouon niben. hail to her who nursed, the .‫ﻟﻠﺘﻰ ارﺿﻌﺖ ﻋﺎﺋﻞ آﻞ اﺣﺪ‬
Provider of everyone.

<ere checouab@ 8cmau 8nnhetonq Hail to the saint, the mother of ‫اﻟﺴﻼم ﻟﻠﻘﺪﻳﺴﺔ أم ﺟﻤﻴﻊ‬
throu@ 8nco pe 8etentwbx 8mmo@ all the living, you are the one ‫اﻻﺣﻴﺎء ﻧﻄﻠﺐ اﻟﻴﻚ أن‬
8ari8presbeuin 8ejwn. we entreat to, intercede for us. .‫ﺗﺸﻔﻌﻲ ﻓﻴﻨﺎ‬

Je 8ncof qen pefouws@ nem 8p+ma+ For of His own will, and the ‫ﻷﻧﻪ ﺑﺎرادﺗﻪ وﻣﺴﺮة أﺑﻴﻪ‬

Page 66 St George & St Joseph Church


8mPefiwt@ nem pi8Pneuma ecouab@ pleasure of His Father, and the .‫واﻟﺮوح اﻟﻘﺪس أﺗﻰ وﺧﻠﺼﻨﺎ‬
af8i afsw+ 8mmon. Holy Spirit, He came and
saved us.

Pi8ftoou Part 4 ‫اﻟﻘﻄﻌﺔ اﻟﺮاﺑﻌﺔ‬

8Are san ouai@ +niatf 8mmo@ 8w If someone contemplates, ‫إذا ﺗﺄﻣﻠﻚ اﺣﺪ أﻳﺘﻬﺎ اﻟﻌﺬراء‬
+Parcenos ecouab@ ouox about you, O holy Virgin, and .‫اﻟﻘﺪﻳﺴﺔ واﻟﺪة اﻷﻟﻪ‬
8mmasnou+. Mother of God.

Nem pimusthrion@ etoi 8n8svhri@ And about the mystery, full of ‫واﻟﺴﺮ اﻟﻌﺠﻴﺐ اﻟﺬى ﺻﺎر‬
8etafswpi 8nqh+@ ecbe penoujai. wonder, which dwelt in you, .‫ﻓﻴﻚ ﻷﺟﻞ ﺧﻼﺻﻨﺎ‬
for our salvation.

8Fna,arwf men@ ecbe +met8atsaji He would keep silent, for he ‫ﻓﺎﻧﻪ ﻳﺼﻤﺖ ﻣﻦ أﺟﻞ ﻣﺎ ﻻ‬
8mmof@ 8fnatounosten 8e8pswi@ cannot utter, he would make ‫ﻳﻨﻄﻖ ﺑﻪ وﻳﻘﻴﻤﻨﺎ اﻟﻰ‬
8eoujinerxumnos. us, rise up for praise. .‫اﻟﺘﺴﺒﻴﺢ‬

Ecbe +metnis+@ 8nte vh8etoi Because of the greatness, of the ‫ﻣﻦ أﺟﻞ ﻋﻈﻤﺔ اﻟﻌﺠﻴﺐ‬
8n8svhri@ 8nref8erpecnanef@ etoi wonderful, Maker of all things. .‫ﺻﺎﻧﻊ اﻟﺨﻴﺮات اﻟﻤﺘﻨﻮﻋﺔ‬
8nouco 8nrh+.

PiLogos gar etonq@ 8nte 8Vnou+ For the living Word, of God the ‫ﻷن آﻠﻤﺔ اﷲ اﻟﺤﻰ اﻟﺬى‬
8Viwt@ 8etaf8i 8epesht 8e+nomos@ Father, came down to give the ‫ ﻧﺰل ﻟﻴﻌﻄﻰ اﻟﻨﺎﻣﻮس‬.‫ﻟﻶب‬
xijen 8ptwou 8nCina. Law, on mount Sinai. .‫ﻋﻠﻰ ﺟﺒﻞ ﺳﻴﻨﺎء‬

Afxwbs 8n8t8ave@ 8mpitwou qen He covered the peak, of the ‫وﻋﻠﻰ رأس اﻟﺠﺒﻞ ﺑﺎﻟﺪﺧﺎن‬
ou8,remts@ nem ou,aki nem mountain, with smoke .‫واﻟﻈﻼم واﻟﻀﺒﺎب واﻟﻌﺎﺻﻒ‬
ou8gnovos@ nem ousarachou. darkness and mist, and with
storms.

8Ebolxiten +8smh@ 8nte Through the sound, of the ‫وﻣﻦ ﺟﻬﺔ ﺻﻮت اﻻﺑﻮاق آﺎن‬
xansalpiggos@ naf+8sbw qen trumpets, He was teaching, the .‫ﻳﻌﻠﻢ اﻟﻮاﻗﻔﻴﻦ ﺑﻤﺨﺎﻓﺔ‬
ouxo+@ 8nnh8et8oxi 8eratou. people standing with fear.

8Ncof on af8i 8epesht 8ejw@ qa pitwou He also descended on you, O ‫هﻮ أﻳﻀﺎ ﻧﺰل ﻋﻠﻴﻚ أﻳﺘﻬﺎ‬

Kiahk Psalmody Page 67


8nlogikon@ qen oumetremraus@ nem speaking mountain, that spoke ‫ﺑﻮداﻋﺔ‬ ‫اﻟﻨﺎﻃﻖ‬ ‫اﻟﺠﺒﻞ‬
oumetmairwmi. with humility, and love of .‫وﻣﺤﺒﻪ ﺑﺸﺮﻳﺔ‬
mankind.

Ouox on 8mpairh+@ af[isarx 8nqh+@ And likewise, He took flesh ‫وهﻜﺬا أﻳﻀﺎ ﺗﺠﺴﺪ ﻣﻨﻚ ﺑﻐﻴﺮ‬
qen oumet8atsib+@ 8nousarx from you, without alteration, a .‫ﺗﻐﻴﻴﺮ ﺑﺠﺴﺪ ﻧﺎﻃﻖ‬
8nlogikh. speaking body.

8N8omoousios neman@ esjhk 8ebol@ Coessential with us, and ‫ﻣﺴﺎو ﻟﻨﺎ آﺎﻣﻞ وﻟﻪ ﻧﻔﺲ‬
8eouon 8ntas 8mmau@ 8nou2u,h perfect, and also has, a rational .‫ﻋﺎﻗﻠﺔ‬
8nno8hra. soul.

Af8oxi efoi 8nNou+@ qen vh8enafoi He remained God, as He is, ‫ﺑﻘﻰ اﻟﻬﺎ ﻋﻠﻰ ﺣﺎﻟﻪ وﺻﺎر‬
8mmof@ ouox afswpi 8nrwmi@ and became, a perfect man. .‫اﻧﺴﺎﻧﺎ آﺎﻣﻼ‬
8ntelios.

Hina 8ntefbwl 8ebol@ 8mpara8ptwma So as to abolish, the iniquity of ‫ﻟﻜﻰ ﻳﺤﻞ زﻟﺔ ﺁدم وﻳﺨﻠﺺ‬
8nAdam@ ouox 8ntefsw+@ Adam, and that He may save, .‫ﻣﻦ هﻠﻚ‬
8mvh8etaftako. those who perished.

8Ntef8aif 8mpoliths@ 8n8xrhi qen And to make him a citizen, of ‫وﻳﺼﻴّﺮﻩ ﻣﺪﻧﻴﺎ ﻓﻰ اﻟﺴﻤﺎوات‬
nivhou8i@ 8nteftascof 8etef8ar,h@ heaven, and restore his ‫وﻳﺮدﻩ اﻟﻰ رﺋﺎﺳﺘﻪ آﻌﻈﻴﻢ‬
kata pefnis+ 8nnai. leadership, according to His .‫رﺣﻤﺘﻪ‬
great mercy.

Je 8ncof qen pefouws@ nem 8p+ma+ For of His own will, and the ‫ﻷﻧﻪ ﺑﺎرادﺗﻪ وﻣﺴﺮة أﺑﻴﻪ‬
8mPefiwt@ nem pi8Pneuma ecouab@ pleasure of His Father, and the .‫واﻟﺮوح اﻟﻘﺪس أﺗﻰ وﺧﻠﺼﻨﺎ‬
af8i afsw+ 8mmon. Holy Spirit, He came and
saved us.

Pi8etioou Part 5 ‫اﻟﻘﻄﻌﺔ اﻟﺨﺎﻣﺴﺔ‬

8Ptaio 8n+Parcenos@ ouatsaji 8mmof The honor of the Virgin, is ‫آﺮاﻣﺔ اﻟﻌﺬراء ﻻ ﻳﻨﻄﻖ ﺑﻬﺎ‬
pe@ je 8a8Vnou+ ou8ass@ af8i afswpi unutterable, for God desired ‫ﻷن اﷲ أرادهﺎ وﺟﺎء وﺳﻜﻦ‬
8nqhts. her, and came and dwelt in .‫ﻓﻴﻬﺎ‬
her.

Page 68 St George & St Joseph Church


Vh8etwop qen piouwini@ 8nat8sqwnt He who abides in light, that is ‫اﻟﺴﺎآﻦ ﻓﻰ اﻟﻨﻮر ﻏﻴﺮ‬
8erof@ afswpi qen tesneji@ 8m82ht unapproachable, dwelt in her ‫اﻟﻤﻘﺘﺮب اﻟﻴﻪ ﺣﻞ ﻓﻰ ﺑﻄﻨﻬﺎ‬
8n8abot. womb, for nine months. .‫ﺗﺴﻌﺔ ﺷﻬﻮر‬

Pi8acnau 8erof@ pi8at+cws 8erof@ Mary gave birth to, the ‫ﻏﻴﺮ اﻟﻤﻨﻈﻮر ﻏﻴﺮ اﻟﻤﺤﺪود‬
8aMaria masf@ esoi 8mParcenos. Invisible, and infinite One, and .‫وﻟﺪﺗﻪ ﻣﺮﻳﻢ وهﻰ ﻋﺬراء‬
remained a Virgin.

Vai gar pe pi8wni@ vh8eta Danihl@ For this is the rock, which ‫ﻷن هﺬا هﻮ اﻟﺤﺠﺮ اﻟﺬى رﺁﻩ‬
nau 8erof 8e8ausatf@ 8ebolxi outwou. Daniel saw, which was cut, .ٍ‫داﻧﻴﺎل ﻗﺪ ﻗُﻄﻊ ﻣﻦ ﺟﺒﻞ‬
from a mountain.

8Ete 8mpejij 8nrwmi@ [ox 8erof The hands of men, never .‫وﻟﻢ ﺗﻠﻤﺴﻪ ﻳﺪ اﻧﺴﺎن اﻟﺒﺘﺔ‬
8e8pthrf@ 8ete vai pe piLogos@ pi touched Him, for He is the .‫هﻮ اﻟﻜﻠﻤﺔ اﻟﺬى ﻣﻦ اﻵب‬
8ebolqen 8Viwt. Word, of the Father.

Af8i af[isarx@ 8ebolqen +Parcenos@ He came and took flesh, from ‫أﺗﻰ وﺗﺠﺴﺪ ﻣﻦ اﻟﻌﺬراء‬
a[ne 8sperma 8nrwmi@ sa8ntefsw+ the Virgin, without the seed of .‫ﺑﻐﻴﺮ زرع ﺑﺸﺮ ﺣﺘﻰ ﺧﻠﺼﻨﺎ‬
8mmon. man, in order to save us.

Je 8ncof qen pefouws@ nem 8p+ma+ For of His own will, and the ‫ﻷﻧﻪ ﺑﺎرادﺗﻪ وﻣﺴﺮة أﺑﻴﻪ‬
8mPefiwt@ nem pi8Pneuma ecouab@ pleasure of His Father, and the .‫واﻟﺮوح اﻟﻘﺪس أﺗﻰ وﺧﻠﺼﻨﺎ‬
af8i afsw+ 8mmon. Holy Spirit, He came and
saved us.

Pisoou Part 6 ‫اﻟﻘﻄﻌﺔ اﻟﺴﺎدﺳﺔ‬

8Areswpi 8nou8klados@ 8nte pitoubo@ You became a branch, of ‫ﺻﺮت ﻏﺼﻨﺎ ﻟﻠﻄﻬﺎرة واﻧﺎء‬
ouox 8nkumillion@ 8nte pinax+. purity, and a vessel, of the .‫ﻟﻼﻳﻤﺎن‬
faith.

8Norcodoxos@ 8nte nenio+ ecouab@ 8w Of the Orthodox, our holy ‫اﻷرﺛﻮذآﺴﻰ اﻟﺬى ﻵﺑﺎﺋﻨﺎ‬
+semne 8mmasnou+@ 8ettaihout fathers, O chaste Mother of ‫اﻟﻘﺪﻳﺴﻴﻦ أﻳﺘﻬﺎ اﻟﻌﻔﻴﻔﺔ‬
8mParcenos. God, the honored Virgin. .‫واﻟﺪة اﻻﻟﻪ اﻟﻤﻜﺮﻣﺔ اﻟﻌﺬراء‬

Je 8aremisi nan@ 8m8Vnou+ piLogos For you gave birth for us, God ‫ﻷﻧﻚ وﻟﺪت ﻟﻨﺎ اﷲ اﻟﻜﻠﻤﺔ‬

Kiahk Psalmody Page 69


penCwthr Ihsous@ af8i afsw+ 8mmon. the Word, our Savior Jesus, He .‫ﻣﺨﻠﺼﻨﺎ ﻳﺴﻮع أﺗﻰ وﺧﻠﺼﻨﺎ‬
came and saved us.

Je 8ncof qen pefouws@ nem 8p+ma+ For of His own will, and the ‫ﻷﻧﻪ ﺑﺎرادﺗﻪ وﻣﺴﺮة أﺑﻴﻪ‬
8mPefiwt@ nem pi8Pneuma ecouab@ pleasure of His Father, and the .‫واﻟﺮوح اﻟﻘﺪس أﺗﻰ وﺧﻠﺼﻨﺎ‬
af8i afsw+ 8mmon. Holy Spirit, He came and
saved us.

Pisasf Part 7 ‫اﻟﻘﻄﻌﺔ اﻟﺴﺎﺑﻌﺔ‬

8Nco 8cmau 8mpiouwini@ ettaihout You are the Mother of Light, ‫أﻧﺖ ﻳﺎأم اﻟﻨﻮر اﻟﻤﻜﺮﻣﺔ واﻟﺪة‬
8mmasnou+@ 8arefai qa piLogos@ the honored Mother of God, ‫اﻻﻟﻪ ﺣﻤﻠﺖ اﻟﻜﻠﻤﺔ ﻏﻴﺮ‬
pi8a,writos. you have carried, the .‫اﻟﻤﺤﻮى‬
uncircumscript Logos.

Menensa 8cre masf@ 8ari8oxi 8ereoi After you gave birth to Him, ‫وﺑﻌﺪ ﻣﺎ وﻟﺪﺗﻪ ﺑﻘﻴﺖ ﻋﺬراء‬
8mParcenos@ qen xanxws nem you remained a Virgin, with .‫ﺑﺘﺴﺎﺑﻴﺢ وﺑﺮآﺎت ﻧﻌﻈﻤﻚ‬
xan8smou@ ten[isi 8mmo. hymns and blessings, we
magnify you.

Je 8ncof qen pefouws@ nem 8p+ma+ For of His own will, and the ‫ﻷﻧﻪ ﺑﺎرادﺗﻪ وﻣﺴﺮة أﺑﻴﻪ‬
8mPefiwt@ nem pi8Pneuma ecouab@ pleasure of His Father, and the .‫واﻟﺮوح اﻟﻘﺪس أﺗﻰ وﺧﻠﺼﻨﺎ‬
af8i afsw+ 8mmon. Holy Spirit, He came and
saved us.

vct

Lwbs 8Adam 8ejen +ceodokia Tuesday’s Lopsh ‫ﻟﺒﺶ ﻳﻮم اﻟﺜﻼﺛﺎء‬

8mpisomt

8Ere as 8nlas 8nsarx@ na8s8erpinoin What bodily tongue, can ‫أى ﻟﺴﺎن ﺟﺴﺪى ﻳﺴﺘﻄﻴﻊ‬
8mmo@ 8w +Parcenos ecouab@ ouox describe you, O holy Virgin, ‫أن ﻳﺘﺄﻣﻠﻚ أﻳﺘﻬﺎ اﻟﻌﺬراء‬

Page 70 St George & St Joseph Church


8mmasnou+. and Mother of God. .‫اﻟﻘﺪﻳﺴﺔ واﻟﺪة اﻻﻟﻪ‬

Je 8areswpi 8nou8cronos@ For you became, a royal throne ‫ﻷﻧﻚ ﺻﺮت ﻋﺮﺷﺎ ﻣﻠﻮآﻴﺎ‬
8mbasilikon@ 8mvh8etoufai 8mmof@ for the One, who is carried, by .‫ﻟﻠﻤﺤﻤﻮل ﻋﻠﻰ اﻟﺸﺎروﺑﻴﻢ‬
xijen ni<eroubim. the Cherubim.

Enna8sermakarizin@ 8mmo 8nas By what means can we bless ‫ﺑﺄى ﻧﻮع ﻧﻘﺪرأن ﻧﻄﻮﺑﻚ ﻷﻧﻚ‬
8nrh+@ je 8are[isi 8enivusis@ 8nno8hron you, for you were exalted, ‫ارﺗﻔﻌﺖ ﻋﻦ اﻟﻄﺒﺎﺋﻊ اﻟﻌﻠﻮﻳﺔ‬
etsa8pswi. above all the highest, and .‫اﻟﻌﻘﻠﻴﺔ‬
rational natures.

Ce8er8vmeu8i 8mperan@ qen gene8a Your name is remembered, ‫ﻳُﺬآﺮ اﺳﻤﻚ ﻓﻰ آﻞ‬
niben@ 8w +8[rompi ecnesws@ ouox throughout all ages, O ‫اﻟﺤﻤﺎﻣﺔ‬ ‫أﻳﺘﻬﺎ‬ .‫اﻻﺟﻴﺎل‬
8cmau mPi8,ristos. beautiful dove, and Mother of .‫اﻟﺤﺴﻨﺎء وأم اﻟﻤﺴﻴﺢ‬
Christ.

Ounof 8mmo Maria@ +bwki ouox Rejoice O Mary, the .‫اﻓﺮﺣﻲ ﻳﺎﻣﺮﻳﻢ اﻟﻌﺒﺪة واﻻم‬
+mau@ je vh8et qen pe8amhr@ handmaiden and mother, for ‫ﻻن اﻟﺬى ﻓﻰ ﺣﺠﺮك‬
ni8aggelos sexws 8erof. He who is on your lap, the .‫ﺗﺴﺒﺤﻪ اﻟﻤﻼﺋﻜﺔ‬
angels praise.

Ouox ni<eroubim@ seouwst 8mmof And the Cherubim, worship ‫ﻟﻪ‬ ‫ﺗﺴﺠﺪ‬ ‫واﻟﺸﺎروﺑﻴﻢ‬
8axiws@ nem niCeravim@ qen Him befittingly, and the ‫واﻟﺴﺎروﻓﻴﻢ‬ ‫ﺑﺎﺳﺘﺤﻘﺎق‬
oumetatmounk. Seraphim, without ceasing. .‫ﺑﻐﻴﺮ ﻓﺘﻮر‬

Eu8erripizin qen noutenx@ je vai pe They flap their wings, saying ‫ﻳُﺮﻓﺮﻓﻮن ﺑﺎﺟﻨﺤﺘﻬﻢ ﻗﺎﺋﻠﻴﻦ‬
8Pouro 8nte 8p8wou@ vh8et8wli 8m8vnobi ʺThis is the King of glory, who ‫هﺬا هﻮ ﻣﻠﻚ اﻟﻤﺠﺪ راﻓﻊ‬
8mpikosmos@ kata pefnis+ 8nnai. carries the sins of the world, ‫آﻌﻈﻴﻢ‬ ‫اﻟﻌﺎﻟﻢ‬ ‫ﺧﻄﻴﺔ‬
according to His great mercy.ʺ .‫رﺣﻤﺘﻪ‬

Anon xwn tentwbx@ ecrensasni And we too, hope to win ‫وﻧﺤﻦ أﻳﻀﺎ ﻧﻄﻠﺐ أن ﻧﻔﻮز‬
eunai@ xiten ne8presbi8a@ 8ntotf mercy, through your ‫ﻋﻨﺪ‬ ‫ﺑﺮﺣﻤﺔ ﺑﺸﻔﺎﻋﺎﺗﻚ‬
8mpimairwmi. intercessions, with the Lover of .‫ﻣﺤﺐ اﻟﺒﺸﺮ‬
mankind.

vatcvat
Kiahk Psalmody Page 71
Psali Adam on the Second Canticle

"ali Adam 8ejen pimax8snau 8nxws

‫إﺑﺼﺎﻟﻴﺔ ﺁدام ﻋﻠﻰ اﻟﻬﻮس اﻟﺜﺎﻧﻰ‬

Apaxht nem palas@ xws 8e+8trias@ My heart and my tongue, ‫ ﻳﺴﺒﺤﺎن‬:‫ﻗﻠﺒﻰ وﻟﺴﺎﻧﻰ‬
8agi8a 8trias@ 8ele8hson 8hmas. praise the Trinity. O Holy ‫اﻟﺜﺎﻟﻮث‬ ‫أﻳﻬﺎ‬ :‫اﻟﺜﺎﻟﻮث‬
Trinity, have mercy on us. ‫اﻟﻘﺪوس أرﺣﻤﻨﺎ‬

Bon niben sexws nak@ ouox seerbwk Everyone praises You, And ‫ وﻳﺘﻌﺒﺪ ﻟﻚ‬:‫آﻞ أﺣﺪ ﻳﺴﺒﺤﻚ‬
nak@ 8agi8a 8trias@ 8ele8hson 8hmas. worships You, O Holy Trinity, ‫اﻟﻘﺪوس‬ ‫اﻟﺜﺎﻟﻮث‬ :‫أﻳﻬﺎ‬
have mercy on us ‫أرﺣﻤﻨﺎ‬

Ge gar 8ncok Pennou+@ penCwthr For You are our God, And our ‫ وﻣﺨﻠﺼﻨﺎ‬:‫ﻷﻧﻚ أﻧﺖ إﻟﻬﻨﺎ‬
ouox pinis+@ 8agi8a 8trias@ 8ele8hson Great Savior, O Holy Trinity, ‫اﻟﺜﺎﻟﻮث‬ ‫أﻳﻬﺎ‬ :‫اﻟﻌﻈﻴﻢ‬
8hmas. have mercy on us ‫اﻟﻘﺪوس أرﺣﻤﻨﺎ‬

Despoude kurion@ af8I afsw+ The Master Lord , He came and : ‫ أﺗﻰ وﺧﻠﺼﻨﺎ‬: ‫اﻟﺴﻴﺪ اﻟﺮب‬
8mmon@ 8agi8a 8trias@ 8ele8hson 8hmas. saved us, O Holy Trinity, have ‫أﻳﻬﺎ اﻟﺜﺎﻟﻮث اﻟﻘﺪوس أرﺣﻤﻨﺎ‬
mercy on us

Ecue nekxap 8mmhi@ matsaboi For the sake of Your true ‫ اﻟﺤﻘﻴﻘﻴﺔ‬:‫ﻣﻦ أﺟﻞ أﺣﻜﺎﻣﻚ‬
8enekmecmhi@ 8agi8a 8trias@ 8ele8hson judgments, Teach me Your ‫أﻳﻬﺎ اﻟﺜﺎﻟﻮث‬: ‫ﻋﻠﻤﻨﻰ ﻋﺪﻟﻚ‬
8hmas. justice, O Holy Trinity, have ‫اﻟﻘﺪوس أرﺣﻤﻨﺎ‬
mercy on us

Zeos pe peknai@ jem pensini qen Many are Your mercies, Grant ‫ ﺗﻌﻬﺪﻧﺎ‬:‫آﺜﻴﺮة هﻰ رﺣﻤﺘﻚ‬
pekoujai@ 8agi8a 8trias@ 8ele8hson us Your salvation, O Holy ‫اﻟﺜﺎﻟﻮث‬ ‫أﻳﻬﺎ‬ :‫ﺑﺨﻼﺻﻚ‬
8hmas. Trinity, have mercy on us ‫اﻟﻘﺪوس أرﺣﻤﻨﺎ‬

Ys xhppe 8anok@ ei8evwt xarok@ I am here before You, I took ‫أﻳﻬﺎ‬: ‫ اﻟﺘﺠﺄت إﻟﻴﻚ‬: ‫هﻮذا أﻧﺎ‬

Page 72 St George & St Joseph Church


8agi8a 8trias@ 8ele8hson 8hmas. refuge in You, O Holy Trinity, ‫اﻟﺜﺎﻟﻮث اﻟﻘﺪوس أرﺣﻤﻨﺎ‬
have mercy on us

:wk te +jom nem pi8wou@ 8w piouro Yours is the power and glory, ‫ ﻳﺎﻣﻠﻚ‬:‫ﻟﻚ اﻟﻘﻮة واﻟﻤﺠﺪ‬
8nte 8p8wou@ 8agi8a 8trias@ 8ele8hson O King of glory, O Holy ‫أﻳﻬﺎ اﻟﺜﺎﻟﻮث اﻟﻘﺪوس‬: ‫اﻟﻤﺠﺪ‬
8hmas. Trinity, have mercy on us ‫أرﺣﻤﻨﺎ‬

Ihsous pe tenxelpis@ qen Jesus is our hope, In our ‫ﻓﻲ‬: ‫ﻳﺴﻮع هﻮ رﺟﺎؤﻧﺎ‬
nen8clu2is@ 8agi8a 8trias@ 8ele8hson tribulations, O Holy Trinity, ‫أﻳﻬﺎ اﻟﺜﺎﻟﻮث‬: ‫ﺷﺪاﺋﺪﻧﺎ‬
8hmas. have mercy on us ‫اﻟﻘﺪوس أرﺣﻤﻨﺎ‬

8K8smarwout Uios :eos@ naxmen qen You are blessed, O Son of God, ‫ ﻧﺠﻨﺎ ﻣﻦ‬:‫ﺗﺒﺎرآﺖ ﻳﺎاﺑﻦ اﷲ‬
nipirasmos@ 8agi8a 8trias@ 8ele8hson Deliver us from temptations, O ‫اﻟﺜﺎﻟﻮث‬ ‫أﻳﻬﺎ‬ :‫اﻟﺘﺠﺎرب‬
8hmas. Holy Trinity, have mercy on us ‫اﻟﻘﺪوس أرﺣﻤﻨﺎ‬

Laos niben sexws nak@ 8w 8pouro All nations praise You, O ‫أﻳﻬﺎ‬: ‫آﻞ اﻟﺸﻌﻮب ﺗﺴﺒﺤﻚ‬
Pi8,ristos@ agi8a 8trias@ 8ele8hson Christ the King, O Holy ‫أﻳﻬﺎ اﻟﺜﺎﻟﻮث‬: ‫اﻟﻤﻠﻚ اﻟﻤﺴﻴﺢ‬
8hmas. Trinity, have mercy on us ‫اﻟﻘﺪوس أرﺣﻤﻨﺎ‬

Moi nan 8ntekxirhnh@ matal[o Grant us Your peace, Heal our ‫إﺷﻒ‬ :‫أﻋﻄﻴﻨﺎ ﺳﻼﻣﻚ‬
8nnenswni@ agi8a 8trias@ 8ele8hson sickness, O Holy Trinity, have ‫اﻟﺜﺎﻟﻮث‬ ‫أﻳﻬﺎ‬ :‫أﻣﺮاﺿﻨﺎ‬
8hmas. mercy on us ‫اﻟﻘﺪوس أرﺣﻤﻨﺎ‬

8Ncok ourefsenxht@ ouox 8nnaht@ You are the compassionate, : ‫ واﻧﺖ اﻟﺮﺣﻮم‬:‫اﻧﺖ اﻟﻤﺘﺤﻨﻦ‬
agi8a 8trias@ 8ele8hson 8hmas. And You are the Merciful, O ‫أﻳﻬﺎ اﻟﺜﺎﻟﻮث اﻟﻘﺪوس أرﺣﻤﻨﺎ‬
Holy Trinity, have mercy on us

3marwout 8ncok@ tenxws nak 8smou You are blessed, We praise and ‫ ﻧﺴﺒﺤﻚ‬:‫ﺗﺒﺎرآﺖ أﻧﺖ‬
8erok@ agi8a 8trias@ 8ele8hson 8hmas. bless You, O Holy Trinity, have ‫اﻟﺜﺎﻟﻮث‬ ‫أﻳﻬﺎ‬ :‫وﻧﺒﺎرآﻚ‬
mercy on us ‫اﻟﻘﺪوس أرﺣﻤﻨﺎ‬

Ounis+ 8nta8vmhi@ piref+xap 8mmhi@ Truly great, Is the Just Judge, O ‫ اﻟﺪﻳﺎن‬:‫ﻋﻈﻴﻢ ﺑﺎﻟﺤﻘﻴﻘﺔ‬
agi8a 8trias@ 8ele8hson 8hmas. Holy Trinity, have mercy on us ‫أﻳﻬﺎ اﻟﺜﺎﻟﻮث اﻟﻘﺪوس‬: ‫اﻟﻌﺎدل‬
‫أرﺣﻤﻨﺎ‬

Pekran et8smarwout@ 8w pilogos Your Name is blessed, O the ‫ أﻳﻬﺎ اﻟﻜﻠﻤﺔ‬: ‫اﺳﻤﻚ ﻣﺒﺎرك‬
8nta8vmhi@ agi8a 8trias@ 8ele8hson True Logos (Word), O Holy ‫اﻟﺜﺎﻟﻮث‬ ‫أﻳﻬﺎ‬ :‫اﻟﺤﻘﻴﻘﻲ‬
8hmas. Trinity, have mercy on us ‫اﻟﻘﺪوس أرﺣﻤﻨﺎ‬

Kiahk Psalmody Page 73


Rwis 8eron 8wPi8,ristos@ qen Guard us, O Christ, With Your : ‫أﺣﺮﺳﻨﺎ أﻳﻬﺎ اﻟﻤﺴﻴﺢ‬
tekmet8agacos@ agi8a 8trias@ 8ele8hson Goodness, O Holy Trinity, ‫اﻟﺜﺎﻟﻮث‬ ‫أﻳﻬﺎ‬ :‫ﺑﺼﻼﺣﻚ‬
8hmas. have mercy on us ‫اﻟﻘﺪوس أرﺣﻤﻨﺎ‬

Cwtem 8enirefernobi@ qen Hearken unto the sinners, In ‫ﻓﻰ‬ :‫ﻟﻠﺨﻄﺎة‬ ‫اﺳﻤﻊ‬
nou8anagkh@ agi8a 8trias@ 8ele8hson their tribulations, O Holy ‫أﻳﻬﺎ اﻟﺜﺎﻟﻮث‬: ‫ﺷﺪاﺋﺪهﻢ‬
8hmas. Trinity, have mercy on us ‫اﻟﻘﺪوس أرﺣﻤﻨﺎ‬

Ta2u,h nem panous@ 8wlou My soul and my mind, Lift ‫ إرﻓﻌﻬﻤﺎ‬:‫ﻧﻔﺴﻲ وﻋﻘﻠﻰ‬
8eouranos@ agi8a 8trias@ 8ele8hson them up to heaven, O Holy ‫أﻳﻬﺎ اﻟﺜﺎﻟﻮث‬: ‫اﻟﻰ اﻟﺴﻤﺎء‬
8hmas. Trinity, have mercy on us ‫اﻟﻘﺪوس أرﺣﻤﻨﺎ‬

Uios :eos Pennou+@ moi nan O Son of our God, Grant us ‫ أﻋﻄﻨﺎ‬:‫ﻳﺎ اﺑﻦ اﷲ إﻟﻬﻨﺎ‬
8nousw+@ agi8a 8trias@ 8ele8hson 8hmas. Your salvation, O Holy Trinity, ‫أﻳﻬﺎ اﻟﺜﺎﻟﻮث اﻟﻘﺪوس‬: ً‫ﺧﻼﺻﺎ‬
have mercy on us ‫أرﺣﻤﻨﺎ‬

8Vnou+ pinaht@ piref8wou8nxht@ agi8a God the Merciful, The Long‐ : ‫ ﻃﻮﻳﻞ اﻵﻧﺎة‬:‫اﷲ اﻟﺮﺣﻮم‬
8trias@ 8ele8hson 8hmas. suffering, O Holy Trinity, have ‫أﻳﻬﺎ اﻟﺜﺎﻟﻮث اﻟﻘﺪوس أرﺣﻤﻨﺎ‬
mercy on us

8<ouab 8,ouab 8,ouab@ 8p0hri Holy, Holy, Holy, O Son of the ‫ ﻳﺎ‬: ‫ﻗﺪوس ﻗﺪوس ﻗﺪوس‬
8mVhecouab@ agi8a 8trias@ 8ele8hson Holy, O Holy Trinity, have ‫أﻳﻬﺎ اﻟﺜﺎﻟﻮث‬: ‫اﺑﻦ اﻟﻘﺪوس‬
8hmas. mercy on us ‫اﻟﻘﺪوس أرﺣﻤﻨﺎ‬

"u,h 8nnenio+@ ma8mton nwou 8w The souls of our fathers, Give ‫ ﻧﻴﺤﻬﻢ أﻳﻬﺎ‬:‫ﺁﺑﺎؤﻧﺎ اﻟﺮاﻗﺪون‬
pirefsw+@ agi8a 8trias@ 8ele8hson rest to them, O Savior, O Holy ‫أﻳﻬﺎ اﻟﺜﺎﻟﻮث‬: ‫اﻟﻤﺨﻠﺺ‬
8hmas. Trinity, have mercy on us ‫اﻟﻘﺪوس أرﺣﻤﻨﺎ‬

8W pennhb 8aripenmeu8i@ qen O our Master remember us, In ‫ ﻓﻰ ﻣﻠﻜﻮﺗﻚ‬:‫ﻳﺎﻣﻠﻜﻨﺎ اذآﺮﻧﺎ‬


tekmetouro 8nna nivhou8i@ agi8a Your heavenly kingdom, O ‫أﻳﻬﺎ اﻟﺜﺎﻟﻮث‬: ‫اﻟﺴﻤﺎوى‬
8trias@ 8ele8hson 8hmas. Holy Trinity, have mercy on us ‫اﻟﻘﺪوس أرﺣﻤﻨﺎ‬

Loipon ansancwou+@ 8e+8proseu,h@ And whenever we, gather for ‫وأﻳﻀﺎً إذا ﻣﺎ اﺟﺘﻤﻨﺎ ﻟﻠﺼﻼة‬
maren8smou 8epiran@ 8nte Pa[ois prayer, let us bless the Name, .‫ﻓﻠﻨﺒﺎرك اﺳﻢ رﺑﻰ ﻳﺴﻮع‬
Ihsous. of my Lord Jesus.

Je tenna8smou 8erok@ 8w Pa[ois We bless You, O my Lord ‫ﻷﻧﻨﺎ ﻧﺒﺎرآﻚ ﻳﺎرﺑﻰ ﻳﺴﻮع‬

Page 74 St George & St Joseph Church


Ihsous@ naxmen qen Pekran@ je Jesus, deliver us through Your ‫ﻧﺠﻨﺎ ﺑﺎﺳﻤﻚ ﻷﻧﻨﺎ ﺗﻮآﻠﻨﺎ‬
anerxelpis 8erok. Name, for we have hope in .‫ﻋﻠﻴﻚ‬
You.

Ecrenxws 8erok@ nem Pekiwt That we may praise You, with ‫ﻟﻜﻰ ﻧﺴﺒﺤﻚ ﻣﻊ أﺑﻴﻚ‬
8n8agacos@ nem Pi8pneuma ecouab@ ke Your Good Father, and the ‫اﻟﺼﺎﻟﺢ واﻟﺮوح اﻟﻘﺪس ﻷﻧﻚ‬
ak8i aksw+ 8mmon Holy Spirit, for You have risen .‫اﺗﻴﺖ وﺧﻠﺼﺘﻨﺎ‬
and saved us.

Doxa Patri ke Uiw@ ke 8agi8w Glory be to the Father and the ‫اﻟﻤﺠﺪ ﻟﻶب واﻻﺑﻦ واﻟﺮوح‬
8Pneumati@ ke nun ke 8a8i ke is tous Son, and the Holy Spirit, now ‫اﻟﻘﺪس اﻵن وآﻞ أوان وإﻟﻰ‬
8e8wnas twn 8e8wnwn 8amhn. and forever and unto, the age .‫دهﺮ اﻟﺪاهﺮﻳﻦ ﺁﻣﻴﻦ‬
of all ages. Amen.

Kiahk Psalmody Page 75


The Second Canticle

Pimax8snau 8nxws@ 8h,os 8Adam

‫اﻟﻬﻮس اﻟﺜﺎﻧﻰ‬

Ouwnx 8ebol 8mP[ois je ou8,rhstos O give thanks to the Lord for ‫أﺷﻜﺮوا اﻟﺮب ﻷﻧﻪ ﺻﺎﻟﺢ‬
ou8agacos pe allhloui8a@ je pefnai He is good: Alleluia, His mercy ‫ ﻷن اﻟﻰ اﻷﺑﺪ‬. ‫وﺧﻴﺮ اﻟﻠﻴﻠﻮﻳﺎ‬
sob sa 8enex. endures forever. . ‫رﺣﻤﺘﻪ‬

Ouwnx 8ebol 8m8Vnou+ 8nte ninou+ O give thanks to the God of . ‫أﺷﻜﺮوا اﻟﻪ اﻵﻟﻬﺔ اﻟﻠﻴﻠﻮﻳﺎ‬
allhloui8a@ je pefnai sob sa gods: Alleluia, His mercy .‫ﻷن اﻟﻰ اﻷﺑﺪ رﺣﻤﺘﻪ‬
8enex. endures forever.

Ouwnx 8ebol 8mP[ois 8nte ni[ois O give thanks to the Lord of . ‫أﺷﻜﺮوا رب اﻷﺑﺎب اﻟﻠﻴﻠﻮﻳﺎ‬
allhloui8a@ je pefnai sob sa lords: Alleluia, His mercy .‫ﻷن اﻟﻰ اﻷﺑﺪ رﺣﻤﺘﻪ‬
8enex. endures forever.

Vhet8iri 8nxannis+ 8 vhri To Him who alone does great ‫اﻟﺼﺎﻧﻊ اﻟﻌﺠﺎﺋﺐ اﻟﻌﻈﺎم‬
8ns
8mmauatf allhloui8a@ je pefnai wonders: Alleluia, His mercy ‫ ﻷن اﻟﻰ اﻷﺑﺪ‬. ‫وﺣﺪﻩ اﻟﻠﻴﻠﻮﻳﺎ‬
sob sa 8enex. endures forever. .‫رﺣﻤﺘﻪ‬

Vh8etafcami8o 8nnivhou8i qen ouka+ To Him who by wisdom made ‫اﻟﺬى ﺧﻠﻖ اﻟﺴﻤﻮات ﺑﻔﻬﻢ‬
allhloui8a@ je pefnai sob sa the heavens: Alleluia, His ‫ ﻷن اﻟﻰ اﻷﺑﺪ‬. ‫اﻟﻠﻴﻠﻮﻳﺎ‬
8enex. mercy endures forever. .‫رﺣﻤﺘﻪ‬

Vhetaftajro 8mpikaxi xijen To Him who layed out the ‫اﻟﺬى ﺛﺒﺖ اﻷرض ﻋﻠﻰ‬
nimwou allhloui8a@ je pefnai sob earth above the waters: ‫ ﻷن اﻟﻰ‬. ‫اﻟﻤﻴﺎﻩ اﻟﻠﻴﻠﻮﻳﺎ‬
sa 8enex. Alleluia, His mercy endures .‫اﻷﺑﺪ رﺣﻤﺘﻪ‬
forever.

Vh8etafcami8o 8nxannis+ 8nref To Him who made great lights: ‫اﻟﺬى ﺧﻠﻖ ﻧﻴﺮﻳﻦ ﻋﻈﻴﻤﻴﻦ‬

Page 76 St George & St Joseph Church


8erouwini 8mmauataf allhloui8a@ je Alleluia, His mercy endures ‫ ﻷن اﻟﻰ اﻷﺑﺪ‬.‫وﺣﺪﻩ اﻟﻠﻴﻠﻮﻳﺎ‬
pefnai sob sa 8enex. forever. .‫رﺣﻤﺘﻪ‬

8Vrh 8eouersisi 8nte pi8exoou The sun to rule by day: . ‫اﻟﺸﻤﺲ ﻟﺤﻜﻢ اﻟﻨﻬﺎر‬
allhloui8a@ je pefnai sob sa Alleluia, His mercy endures ‫ ﻷن اﻟﻰ اﻷﺑﺪ‬.‫اﻟﻠﻴﻠﻮﻳﺎ‬
8enex. forever. .‫رﺣﻤﺘﻪ‬

Piiox nem nisiou eu8exousi8a 8nte The moon and starts to rule by .‫اﻟﻘﻤﺮ واﻟﻨﺠﻮم ﻟﺤﻜﻢ اﻟﻠﻴﻞ‬
pi8ejwrx allhloui8a@ je pefnai sob night: Alleluia, His mercy ‫ ﻷن اﻟﻰ اﻷﺑﺪ‬.‫اﻟﻠﻴﻠﻮﻳﺎ‬
sa 8enex. endures forever. .‫رﺣﻤﺘﻪ‬

Vh8etafsari 8ena<hmi nem To Him who smote Egypt in ‫اﻟﺬى ﺿﺮب اﻟﻤﺼﺮﻳﻴﻦ ﻣﻊ‬
nousamisi allhloui8a@ je pefnai their firstborn: Alleluia, His ‫ ﻷن اﻟﻰ‬.‫ اﻟﻠﻴﻠﻮﻳﺎ‬.‫أﺑﻜﺎرهﻢ‬
sob sa 8enex. mercy endures forever. .‫اﻷﺑﺪ رﺣﻤﺘﻪ‬

Ouox af8ini 8mPisrahl 8ebol qen And brought out Israel from ‫ﻣﻦ‬ ‫اﺳﺮاﺋﻴﻞ‬ ‫وأﺧﺮج‬
toumh+ allhloui8a@ je pefnai sob among them: Alleluia, His ‫ ﻷن اﻟﻰ‬.‫ اﻟﻠﻴﻠﻮﻳﺎ‬.‫وﺳﻄﻬﻢ‬
sa 8enex. mercy endures forever. .‫اﻷﺑﺪ رﺣﻤﺘﻪ‬

4en oujij es8amaxi nem ouswbs With a strong hand and with .‫ﺑﻴﺪ ﻋﺰﻳﺰة وذراع ﻋﺎﻟﻴﺔ‬
ef[osi allhloui8a@ je pefnai sob stretched out arm: Alleluia, His ‫ ﻷن اﻟﻰ اﻷﺑﺪ‬.‫اﻟﻠﻴﻠﻮﻳﺎ‬
sa 8enex. mercy endures forever. .‫رﺣﻤﺘﻪ‬

Vh8etafvwrj 8m8viom 8nsari qen To Him who divided the Red ‫اﻟﺬى ﺷﻖ اﻟﺒﺤﺮ اﻷﺣﻤﺮ‬
xanvwrj allhloui8a@ je pefnai Sea in two: Alleluia, His mercy ‫ ﻷن‬.‫ اﻟﻠﻴﻠﻮﻳﺎ‬.‫اﻟﻰ أﻗﺴﺎم‬
sob sa 8enex. endures forever. .‫اﻟﻰ اﻷﺑﺪ رﺣﻤﺘﻪ‬

Ouox af8ini 8mPisrahl 8emhr qen And made Israel pass through .‫وأﺟﺎز اﺳﺮاﺋﻴﻞ ﻓﻰ وﺳﻄﻪ‬
tefmh+ allhloui8a@ je pefnai sob the midst of it: Alleluia, His ‫ ﻷن اﻟﻰ اﻷﺑﺪ‬.‫اﻟﻠﻴﻠﻮﻳﺎ‬
sa 8enex. mercy endures forever. .‫رﺣﻤﺘﻪ‬

Ouox afborber 8mVara8w nem But overthrew Pharaoh and his ‫وﻃﺮح ﻓﺮﻋﻮن وآﻞ ﻗﻮﺗﻪ ﻓﻰ‬
tefjom thrs 8e8viom 8nsari hosts in the Red Sea: Alleluia, ‫ ﻷن‬.‫ اﻟﻠﻴﻠﻮﻳﺎ‬.‫اﻟﺒﺤﺮ اﻷﺣﻤﺮ‬
allhloui8a@ je pefnai sob sa His mercy endures forever. .‫اﻟﻰ اﻷﺑﺪ رﺣﻤﺘﻪ‬
8enex.

Vh8etaf8ini 8mpeflaos 8ebol 8n8xrhi xi To Him who led His people ‫اﻟﺬى أﺧﺮج ﺷﻌﺒﻪ اﻟﻰ‬
8psafe allhloui8a@ je pefnai sob through the wilderness: ‫ ﻷن اﻟﻰ‬.‫ اﻟﻠﻴﻠﻮﻳﺎ‬.‫اﻟﺒﺮﻳﺔ‬

Kiahk Psalmody Page 77


sa 8enex. Alleluia, His mercy endures .‫اﻷﺑﺪ رﺣﻤﺘﻪ‬
forever.

Vh8etaf8ini 8noumwou 8ebol qen To Him who retrieved water ‫اﻟﺬى أﺧﺮج ﻣﺎء ﻣﻦ ﺻﺨﺮة‬
oupetra 8nkox 8nswt allhloui8a@ from a rock: Alleluia, His ‫ ﻷن اﻟﻰ اﻷﺑﺪ‬.‫ اﻟﻠﻴﻠﻮﻳﺎ‬.‫ﺻﻤﺎء‬
je pefnai sob sa 8enex. mercy endures forever. .‫رﺣﻤﺘﻪ‬

Vh8etafsari 8exannis+ 8nourwou To Him who smote great kings: . ‫اﻟﺬى ﺿﺮب ﻣﻠﻮآﺎ ﻋﻈﻤﺎء‬
allhloui8a@ je pefnai sob sa Alleluia, His mercy endures ‫ ﻷن اﻟﻰ اﻷﺑﺪ‬.‫اﻟﻠﻴﻠﻮﻳﺎ‬
8enex. forever. .‫رﺣﻤﺘﻪ‬

Ouox afqwteb 8nxanourwou euoi And slew famous kings: .‫ﻋﺠﻴﺒﻴﻦ‬ ‫ﻣﻠﻮآﺎ‬ ‫وﻗﺘﻞ‬
8n8svhri allhloui8a@ je pefnai sob Alleluia, His mercy endures ‫ ﻷن اﻟﻰ اﻷﺑﺪ‬.‫اﻟﻠﻴﻠﻮﻳﺎ‬
sa 8enex. forever. .‫رﺣﻤﺘﻪ‬

Chwn 8pouro 8nte Ni8amorreos Sihon, the king of the . ‫ﺳﻴﺤﻮن ﻣﻠﻚ اﻷﻣﻮرﻳﻴﻦ‬
allhloui8a@ je pefnai sob sa Amorites: Alleluia, His mercy ‫ ﻷن اﻟﻰ اﻷﺑﺪ‬.‫اﻟﻠﻴﻠﻮﻳﺎ‬
8enex. endures forever. .‫رﺣﻤﺘﻪ‬

Nem Wg 8pouro 8nte 8:basan And Og, the king of Bashan: .‫ اﻟﻠﻴﻠﻮﻳﺎ‬.‫وﻋﻮج ﻣﻠﻚ ﺑﺎﺷﺎن‬
allhloui8a@ je pefnai sob sa Alleluia, His mercy endures .‫ﻷن اﻟﻰ اﻷﺑﺪ رﺣﻤﺘﻪ‬
8enex. forever.

Af+ 8mpoukaxi eu8klhronomi8a And gave their lands as a .‫ﻣﻴﺮاﺛﺎ‬ ‫أرﺿﻬﻢ‬ ‫أﻋﻄﻰ‬
allhloui8a@ je pefnai sob sa heritage: Alleluia, His mercy ‫ﻷن اﻟﻰ اﻷﺑﺪ‬ .‫اﻟﻠﻴﻠﻮﻳﺎ‬
8enex. endures forever. .‫رﺣﻤﺘﻪ‬

Eu8klhronomi8a 8mpefbwk Pisrahl A heritage to Israel His .‫اﺳﺮاﺋﻴﻞ‬ ‫ﻟﻌﺒﺪﻩ‬ ‫ﻣﻴﺮاﺛﺎ‬


allhloui8a@ je pefnai sob sa servants: Alleluia, His mercy ‫ ﻷن اﻟﻰ اﻷﺑﺪ‬.‫اﻟﻠﻴﻠﻮﻳﺎ‬
8enex. endures forever. .‫رﺣﻤﺘﻪ‬

8N8xrhi qen pencebi8o aferpenmeu8i The Lord, who remembered us .‫ﻓﻰ ﺗﻮاﺿﻌﻨﺎ ذآﺮﻧﺎ اﻟﺮب‬
8nje P[ois allhloui8a@ je pefnai in our low estate: Alleluia, His ‫ ﻷن اﻟﻰ اﻷﺑﺪ‬.‫اﻟﻠﻴﻠﻮﻳﺎ‬
sob sa 8enex. mercy endures forever. .‫رﺣﻤﺘﻪ‬

Ouox afsotten 8ebolqen nenjij And has redeemed us from our .‫وﺧﻠﺼﻨﺎ ﻣﻦ أﻳﺪى أﻋﺪاﺋﻨﺎ‬
8nte nenjaji allhloui8a@ je pefnai enemies: Alleluia, His mercy ‫ ﻷن اﻟﻰ اﻷﺑﺪ‬.‫اﻟﻠﻴﻠﻮﻳﺎ‬
sob sa 8enex. endures forever. .‫رﺣﻤﺘﻪ‬

Page 78 St George & St Joseph Church


Vhet+ 8qre 8nsarx niben etonq Who gives food to all flesh: ‫اﻟﺬى ﻳﻌﻄﻰ ﻃﻌﺎﻣﺎ ﻟﻜﻞ‬
allhloui8a@ je pefnai sob sa Alleluia, His mercy endures ‫ ﻷن‬.‫ اﻟﻠﻴﻠﻮﻳﺎ‬.‫ﺟﺴﺪ ﺣﻰ‬
8enex. forever. .‫اﻟﻰ اﻷﺑﺪ رﺣﻤﺘﻪ‬

Ouwnx 8ebol 8m8Vnou+ 8nte 8tve O give thanks to God of .‫ اﻟﻠﻴﻠﻮﻳﺎ‬.‫اﺣﻤﺪوا اﻟﻪ اﻟﺴﻤﺎء‬
allhloui8a@ je pefnai sob sa heaven: Alleluia, His mercy .‫ﻷن اﻟﻰ اﻷﺑﺪ رﺣﻤﺘﻪ‬
8enex. endures forever.

Ouwnx ebol 8mP[ois 8nte ni[ois je O give thanks to the Lord of ‫اﺣﻤﺪوا رب اﻷرﺑﺎب ﻷﻧﻪ‬
ou8<rhstos ouagacos pe lords for He is good: Alleluia, ‫ﻃﻴﺐ وﺻﺎﻟﺢ اﻟﻠﻴﻠﻮﻳﺎ ﻷن‬
allhloui8a@ je pefnai sob sa His mercy endures forever. . ‫اﻟﻰ اﻷﺑﺪ رﺣﻤﺘﻪ‬
8enex.

vct

"ali8a Adam ejen pimax8snau Explanation of the ‫ﻟﺒﺶ اﻟﻬﻮس اﻟﺜﺎﻧﻰ‬


second canticle
8nxws

Marenouwnx 8ebol@ 8mPi8,pistos Let us give thanks, to Christ ‫ﻓﻠﻨﺸﻜﺮ اﻟﻤﺴﻴﺢ اﻟﻬﻨﺎ ﻣﻊ‬
Pennou+@ nem piiero2alths@ our God, with David the . ‫اﻟﻤﺮﺗﻞ داود اﻟﻨﺒﻰ‬
Dauid pi8provhths. prophet, and psalmist.

Je afcamio 8nnivhou8i@ nem For He has made the heavens, ‫اﻟﺴﻤﻮات‬ ‫ﺧﻠﻖ‬ ‫ﻷﻧﻪ‬
noudunamis@ afxisen+ 8mpikaxi@ and all its hosts, and ‫ وأﺳﺲ اﻷرض‬. ‫وﺟﻨﻮدهﺎ‬
8e8xrhi xijen nimwou. established the earth, on the . ‫ﻋﻠﻰ اﻟﻤﻴﺎﻩ‬
waters.

Nai nis+ 8mvwsthr@ pirh nem piiox@ These two great stars, the sun ‫هﺬان اﻟﻜﻮآﺒﺎن اﻟﻌﻈﻴﻤﺎن‬
af,au eu8erouwini@ qen pi8sterewma. and the moon, He has made to ‫ ﺟﻌﻠﻬﻤﺎ‬. ‫اﻟﺸﻤﺲ واﻟﻘﻤﺮ‬
enlighten, the firmament. . ‫ﻳﻨﻴﺮان ﻓﻰ اﻟﻔﻠﻚ‬

Af8ini 8nxanchou@ 8ebolqen He brought forth the winds, . ‫أﺧﺮج اﻟﺮﻳﺎح ﻣﻦ ﺧﺒﺎﻳﺎهﺎ‬
nef8axwr@ afnifi 8nsa ni8sshn@ out of His treasure box, He ‫ﻧﻔﺦ ﻓﻰ اﻷﺷﺠﺎر ﺣﺘﻰ‬

Kiahk Psalmody Page 79


sa8ntouviri 8ebol. breathed unto the trees, and . ‫أزهﺮت‬
they blossomed.

Afxwou 8noumounxwou@ xijen 8pxo He caused the rain to fall, upon ‫أﻣﻄﺮا ﻣﻄﺮا ﻋﻠﻰ وﺟﻪ‬
8m8pkaxi@ sa 8ntefrwt 8e8pswi@ 8ntef+ the face of the earth, and it ‫اﻷرض ﺣﺘﻰ أﻧﺒﺘﺖ وأﻋﻄﺖ‬
8mpefoutax. sprouted, and gave its fruit. . ‫ﺛﻤﺮهﺎ‬

Af8ini 8noumwou@ 8ebolqen oupetra@ He brought forth water, out of ‫أﺧﺮج ﻣﺎء ﻣﻦ ﺻﺨﺮة ﺻﻤﺎء‬
af8tso 8mpeflaos@ 8n8xrhi xi 8psafe. a rock, and gave it to His . ‫وﺳﻘﻰ ﺷﻌﺒﻪ ﻓﻰ اﻟﺒﺮﻳﺔ‬
people, in the wilderness.

Afcami8o 8mpirwmi@ kata pef8ini@ He made man, in His image, ‫آﺸﺒﻬﻪ‬ ‫اﻻﻧﺴﺎن‬ ‫ﺻﻨﻊ‬
nem tefxikwn@ ecref8smou erof. and His likeness, that he may . ‫وﺻﻮرﺗﻪ ﻟﻜﻰ ﻳﺒﺎرآﻪ‬
praise Him.

Marenxws 8erof@ ten[isi 8mpefran@ Let us praise Him, and exalt ‫ﻓﻠﻨﺴﺒﺤﻪ وﻧﺮﻓﻊ اﺳﻤﻪ‬
tenouwnx naf 8ebol@ je pefnai sop His name, and give thanks to ‫وﻧﺸﻜﺮﻩ ﻷٰن رﺣﻤﺘﻪ آﺎﺋﻨﺔ‬
sa 8enex. Him, His mercy endures . ‫اﻟﻰ اﻷﺑﺪ‬
forever.

Hiten nieu,h@ 8nte piiero2alths Through the prayers, of David ‫ﺑﺼﻠﻮات اﻟﻤﺮﺗﻞ داود ﻳﺎرب‬
Dauid@ P[ois 8ari8xmot nan@ 8mpi,w the Psalmist, O Lord grant us, .‫أﻧﻌﻢ ﻟﻨﺎ ﺑﻤﻐﻔﺮة ﺧﻄﺎﻳﺎﻧﺎ‬
8ebol 8nte nennobi. the forgiveness of our sins.

Hiten ni8presbi8a@ 8nte +ceotokos Through the intercessions, of ‫اﻻﻟﻪ‬ ‫واﻟﺪة‬ ‫ﺑﺸﻔﺎﻋﺎت‬
ecouab Maria@ P[ois 8ari8xmot nan@ the Mother of God Saint Mary, ‫ ﻳﺎرب أﻧﻌﻢ‬.‫اﻟﻘﺪﻳﺴﺔ ﻣﺮﻳﻢ‬
8mpi,w 8ebol 8nte nennobi. O Lord grant us, the .‫ﻟﻨﺎ ﺑﻤﻐﻔﺮة ﺧﻄﺎﻳﺎﻧﺎ‬
forgiveness of our sins.

Hiten ni8presbi8a@ 8nte 8p,oros thrf Through the intercessions, of ‫ﺻﻔﻮف‬ ‫آﻞ‬ ‫ﺑﺸﻔﺎﻋﺎت‬
8nte niaggelos@ P[ois 8ari8xmot nan@ all the heavenly hosts, O Lord ‫ ﻳﺎرب أﻧﻌﻢ ﻟﻨﺎ‬.‫اﻟﻤﻼﺋﻜﺔ‬
8mpi,w 8ebol 8nte nennobi. grant us, the forgiveness of our .‫ﺑﻤﻐﻔﺮة ﺧﻄﺎﻳﺎﻧﺎ‬
sins.

8K8smarwout 8alhcws@ nem Pekiwt Blessed are You indeed, with ‫ﻣﺒﺎرك أﻧﺖ ﺑﺎﻟﺤﻘﻴﻘﺔ ﻣﻊ‬
8n8agacos@ nem pi8Pneuma ecouab@ je Your Good Father, and the ‫أﺑﻴﻚ اﻟﺼﺎﻟﺢ واﻟﺮوح اﻟﻘﺪس‬
ak8i aksw+ 8mmon. Holy Spirit, for You have come .‫ﻷﻧﻚ )أﺗﻴﺖ( وﺧﻠﺼﺘﻨﺎ‬
and saved us.

Page 80 St George & St Joseph Church


Hymn after the second Canticle ‫ﻣﺪﻳﺢ ﻋﻠﻰ اﻟﻬﻮس اﻟﺜﺎﻧﻰ‬

Let us sing with David ‫ﻓﻠﻨﺮﺗﻞ ﻣﻊ داود‬


And thank the graciousness of God ‫وﻧﺸﻜﺮ ﻓﻀﻞ اﷲ‬
For His merciful and kind ‫ﻷﻧﻪ رﺣﻮم و ودود‬
Je pef‐nay Shop Sha‐eneh ‫ﺟﻰ ﺑﻴﻒ ﻧﺎي ﺷﻮب ﺷﺎ إﻳﻨﻴﻪ‬

Thank the Lord for He is good ‫إﺷﻜﺮوا اﻟﺮب ﻓﺈﻧﻪ ﺻﺎﻟﺢ‬


Sending His rain from heaven above ‫ﻣﺮﺳﻞ ﻏﻴﺜﻪ ﻣﻦ أﻋﻠﻰ ﺳﻤﺎﻩ‬
Upon the righteous and the wicked ‫ﻋﻠﻲ اﻟﺼﺎﻟﺢ واﻟﻄﺎﻟﺢ‬
Je pef‐nay Shop Sha‐eneh ‫ﺟﻰ ﺑﻴﻒ ﻧﺎي ﺷﻮب ﺷﺎ إﻳﻨﻴﻪ‬

Thank the God of gods ‫اﺷﻜﺮوا إﻟﻪ اﻵﻟﻬﺔ‬


For He is good and long‐suffering ‫ﻓﺈﻧﻪ ﺻﺎﻟﺢ ﻃﻮﻳﻞ اﻷﻧﺎة‬
To Whom is due glory and honor ‫ﻟﻪ اﻟﻤﺠﺪ واﻟﻌﻈﻤﺔ‬
Je pef‐nay Shop Sha‐eneh ‫ﺟﻰ ﺑﻴﻒ ﻧﺎي ﺷﻮب ﺷﺎ إﻳﻨﻴﻪ‬

Holy, Holy, Holy ‫ﻗﺪوس ﻗﺪوس اآﻮاب‬


One and Only God ‫واﺣﺪ ﻻ رب ﺳﻮاﻩ‬
Thank the Lord of lords ‫اﺷﻜﺮوا رب اﻻرﺑﺎب‬
Je pef‐nay Shop Sha‐eneh ‫ﺟﻰ ﺑﻴﻒ ﻧﺎي ﺷﻮب ﺷﺎ إﻳﻨﻴﻪ‬

The earth is filled with His glory ‫ﻣﻸ اﻷرض ﺑﻤﺠﺪﻩ‬


As He is glorified in heaven ‫ﻟﻪ اﻟﻤﺠﺪ ﻓﻲ ﻋﻠﻮ ﺳﻤﺎﻩ‬
Maker of all wonders ‫ﺻﻨﻊ اﻟﻌﺠﺎﺋﺐ وﺣﺪﻩ‬
Je pef‐nay Shop Sha‐eneh ‫ﺟﻲ ﺑﻴﻒ ﻧﺎي ﺷﻮب ﺷﺎ إﻳﻨﻴﻪ‬

He created the heavens ‫ﺻﻮر ﻋﻠﻮ اﻟﺴﻤﻮات‬


And established it by His Word ‫واﺳﺴﻬﺎ ﺑﻜﻠﻤﺔ ﻓﺎﻩ‬
The stars move in their orbits ‫واﻟﻨﺠﻮم ﻓﻴﻬﺎ ﺳﺎﺋﺮات‬
Je pef‐nay Shop Sha‐eneh ‫ﺟﻲ ﺑﻴﻒ ﻧﺎي ﺷﻮب ﺷﺎ إﻳﻨﻴﻪ‬

In wisdom, He created the earth ‫ﺟﺒﻞ اﻷرض ﺑﺎﻟﺤﻜﻤﺔ‬


And spread it over the waters ‫وﺑﺴﻄﻬﺎ ﻓﻮق وﺟﻪ اﻟﻤﻴﺎﻩ‬
He filled it with creatures ‫وﻣﻸهﺎ ﺑﺎﻟﺨﻠﻘﺔ‬
Je pef‐nay Shop Sha‐eneh ‫ﺟﻲ ﺑﻴﻒ ﻧﺎي ﺷﻮب ﺷﺎ إﻳﻨﻴﻪ‬

He created two great stars ‫رﺗﺐ آﻮآﺒﻴﻦ ﻋﻈﻴﻤﻴﻦ‬


To illuminate the heavens ‫ﻳﻨﻴﺮان ﻓﻲ ﺟﻮ ﺳﻤﺎﻩ‬
The sun and the moon orbiting ‫اﻟﺸﻤﺲ واﻟﻘﻤﺮ ﺳﺎﺋﺮﻳﻦ‬
Je pef‐nay Shop Sha‐eneh ‫ﺟﻲ ﺑﻴﻒ ﻧﺎي ﺷﻮب ﺷﺎ إﻳﻨﻴﻪ‬

Kiahk Psalmody Page 81


He made the sun for the day ‫ﺟﻌﻞ اﻟﺸﻤﺲ ﻟﺴﻠﻄﺎن اﻟﻨﻬﺎر‬
In its celestial sphere ‫ﺳﺎﺋﺮة ﻓﻲ اﻟﻔﻠﻚ داﺋﺮة‬
The moon and the stars for the night ‫واﻟﻘﻤﺮ واﻟﻨﺠﻮم ﻟﻠﻴﻞ‬
Je pef‐nay Shop Sha‐eneh ‫ﺟﻲ ﺑﻴﻒ ﻧﺎي ﺷﻮب ﺷﺎ إﻳﻨﻴﻪ‬

He poured His wrath on Pharaoh ‫ﺳﻜﺐ ﻏﻀﺒﻪ ﻋﻠﻲ ﻓﺮﻋﻮن‬


And destroyed all His enemies ‫وأهﻠﻚ آﺎﻣﻞ أﻋﺪاﻩ‬
And chose Moses and Aaron ‫واﺧﺘﺎر ﻣﻮﺳﻲ وهﺮون‬
Je pef‐nay Shop Sha‐eneh ‫ﺟﻲ ﺑﻴﻒ ﻧﺎي ﺷﻮب ﺷﺎ إﻳﻨﻴﻪ‬

He made miracles for His people ‫ﻟﺸﻌﺒﻪ ﺻﻨﻊ اﻵﻳﺎت‬


In Egypt with Mighty hands ‫ﻓﻲ ﻣﺼﺮ ﺑﺬراع ﻣﺎ أﻋﻼﻩ‬
And struck them with heavy plagues ‫وﺿﺮﺑﻬﻢ ﺑﺄﺷﻨﻊ اﻟﻀﺮﺑﺎت‬
Je pef‐nay Shop Sha‐eneh ‫ﺟﻲ ﺑﻴﻒ ﻧﺎي ﺷﻮب ﺷﺎ إﻳﻨﻴﻪ‬

The Egyptians and their horsemen ‫اﻟﻤﺼﺮﻳﻮن وأﺑﻜﺎرهﻢ‬


Were hit by a Mighty hand ‫ﺿﺮﺑﻬﻢ ﺑﺬراع ﻣﺎ أﻋﻼﻩ‬
And saved His people from them ‫وﺧﻠﺺ ﺷﻌﺒﻪ ﻣﻦ وﺳﻄﻬﻢ‬
Je pef‐nay Shop Sha‐eneh ‫ﺟﻲ ﺑﻴﻒ ﻧﺎي ﺷﻮب ﺷﺎ إﻳﻨﻴﻪ‬

The sea was split in half ‫ﺷﻖ اﻟﺒﺤﺮ وﻓﻠﻘﻪ‬


And Pharaoh was drowned in it ‫وﻃﺮح ﻓﺮﻋﻮن ﺟﻮاﻩ‬
While Israel passed through it ‫وﺟﺎز اﺳﺮاﺋﻴﻞ وﺳﻄﻪ‬
Je pef‐nay Shop Sha‐eneh ‫ﺟﻲ ﺑﻴﻒ ﻧﺎي ﺷﻮب ﺷﺎ إﻳﻨﻴﻪ‬

He gave them water from the rock ‫أﻧﺒﻊ اﻟﻤﺎء ﻣﻦ اﻟﺼﺨﺮة‬


Quenched His people and drank ‫وروي ﺷﻌﺒﻪ وﺳﻘﺎﻩ‬
In the dry wilderness ‫ﻓﻲ اﻟﺒﺮﻳﺔ اﻟﻘﻔﺮة‬
Je pef‐nay Shop Sha‐eneh ‫ﺟﻲ ﺑﻴﻒ ﻧﺎي ﺷﻮب ﺷﺎ إﻳﻨﻴﻪ‬

He sent them to Canaan ‫أوﺻﻠﻬﻢ ﺑﻼد آﻨﻌﺎن‬


And killed Sihon of the Amorites ‫وﻗﺘﻞ ﺳﻴﺤﻮن وﻓﻨﺎﻩ‬
And Og, king of Bashan ‫وﻋﻮج ﻣﻠﻚ ﺑﺎﺷﺎن‬
Je pef‐nay Shop Sha‐eneh ‫ﺟﻲ ﺑﻴﻒ ﻧﺎي ﺷﻮب ﺷﺎ إﻳﻨﻴﻪ‬

He gave their lands to Israel ‫أﻋﻄﻲ أرﺿﻬﻢ ﻣﻴﺮاﺛﺎ‬


His servant and His child ‫ﻹﺳﺮاﺋﻴﻞ ﻋﺒﺪﻩ وﻓﺘﺎﻩ‬
He remembered our humble souls ‫وذآﺮﻧﺎ ﻓﻲ ﺗﻮاﺿﻌﻨﺎ‬
Je pef‐nay Shop Sha‐eneh ‫ﺟﻲ ﺑﻴﻒ ﻧﺎي ﺷﻮب ﺷﺎ إﻳﻨﻴﻪ‬

He saved us from our enemies ‫ﺧﻠﺼﻨﺎ ﻣﻦ اﻷﻋﺪاء اﻟﻤﺤﻴﻄﻴﻦ‬


For You comfort everyone ‫ﻟﻜﻞ ﺣﻲ ﻋﺰاء‬
Let us profess to the Lord of heaven ‫اﻋﺘﺮﻓﻮا ﻹﻟﻪ اﻟﺴﻤﺎء‬
Je pef‐nay Shop Sha‐eneh ‫ﺟﻲ ﺑﻴﻒ ﻧﺎي ﺷﻮب ﺷﺎ إﻳﻨﻴﻪ‬

Page 82 St George & St Joseph Church


Unto Him is due all honor ‫ﻳﺠﺐ ﻟﻪ اﻹآﺮام‬
And worship at His feet ‫واﻟﺴﺠﻮد ﻋﻨﺪ ﻗﺪﻣﺎﻩ‬
Thank Him for His graciousness ‫أﺷﻜﺮوا ﻓﻀﻠﻪ ﻋﻠﻰ اﻟﺪوام‬
Je pef‐nay Shop Sha‐eneh ‫ﺟﻲ ﺑﻴﻒ ﻧﺎي ﺷﻮب ﺷﺎ إﻳﻨﻴﻪ‬

Let us proclaim the Name of Christ ‫أﻋﺘﺮﻓﻮا ﻷﺳﻢ اﻟﻤﺴﻴﺢ‬


And thank Him for His grace ‫واﺷﻜﺮوا ﻓﻀﻠﻪ ورﺿﺎﻩ‬
Praise Him and exalt Him ‫وزﻳﺪوﻩ ﻣﻦ اﻟﺘﺴﺎﺑﻴﺢ‬
Je pef‐nay Shop Sha‐eneh ‫ﺟﻲ ﺑﻴﻒ ﻧﺎي ﺷﻮب ﺷﺎ إﻳﻨﻴﻪ‬

He saved us from Satan ‫ﺧﻠﺼﻨﺎ ﻣﻦ إﺑﻠﻴﺲ‬


And the rational Pharaoh was disgrace ‫ﻓﺮﻋﻮن اﻟﻌﻘﻠﻲ ﺧﺰاﻩ‬
And we crossed the water of baptism ‫وأﺟﺎزﻧﺎ ﺑﺤﺮ اﻟﺘﻘﺪﻳﺲ‬
Je pef‐nay Shop Sha‐eneh ‫ﺟﻲ ﺑﻴﻒ ﻧﺎي ﺷﻮب ﺷﺎ إﻳﻨﻴﻪ‬

Weʹre baptized in holy water, ‫أدﺧﻠﻨﺎ ﺑﺤﺮ اﻟﻌﻤﺎد‬


Freed from the bondage of tyranny ‫وﻋﺘﻘﻨﺎ ﻣﻦ رق اﻟﻄﻐﻴﺎن‬
And assure us of the promised land ‫ووﻋﺪﻧﺎ ﺑﺄرض اﻟﻤﻴﻌﺎد‬
Je pef‐nay Shop Sha‐eneh ‫ﺟﻲ ﺑﻴﻒ ﻧﺎي ﺷﻮب ﺷﺎ إﻳﻨﻴﻪ‬

Christ split the sea of Hades ‫ﺷﻖ اﻟﻤﺴﻴﺢ ﺑﺤﺮ اﻟﺠﺤﻴﻢ‬


And threw the devil in it ‫ورﻣﻲ اﻟﺸﻴﻄﺎن ﺟﻮاﻩ‬
And lifted us from it in great mystery ‫وأﺧﺮﺟﻨﺎ ﻣﻨﻪ ﺑﺴﺮ ﻋﻈﻴﻢ‬
Je pef‐nay Shop Sha‐eneh ‫ﺟﻲ ﺑﻴﻒ ﻧﺎي ﺷﻮب ﺷﺎ إﻳﻨﻴﻪ‬

He resurrected us with His people ‫وأﺻﻌﺪﻧﺎ ﻣﻊ ﺷﻌﺒﻪ‬


To His heights and happiness ‫إﻟﻲ ﻣﺤﻠﻪ وهﻨﺎﻩ‬
And called us ʹbeloved ʹ ‫ودﻋﺎﻧﺎ أﺣﺒﺎﺑﻪ‬
Je pef‐nay Shop Sha‐eneh ‫ﺟﻲ ﺑﻴﻒ ﻧﺎي ﺷﻮب ﺷﺎ إﻳﻨﻴﻪ‬

Instead of manna and quail ‫ﻋﻮض اﻟﻤﻦ واﻟﺴﻠﻮى‬


He gave us His body for food ‫اﻋﻄﺎﻧﺎ ﺟﺴﺪﻩ ﻏﺬاء‬
And the gorgeous Church ‫وأﻋﻄﺎﻧﺎ اﻟﺒﻴﻌﺔ اﻟﺤﻠﻮة‬
Je pef‐nay Shop Sha‐eneh ‫ﺟﻲ ﺑﻴﻒ ﻧﺎي ﺷﻮب ﺷﺎ إﻳﻨﻴﻪ‬

He sprung water from the rock ‫أﻧﺒﻊ اﻟﻤﺎء ﻣﻦ اﻟﺼﺨﺮة‬


And we drank His blood ‫وأﻋﻄﺎﻧﺎ دﻣﻪ ﺷﺮﺑﻨﺎﻩ‬
And quenched our weary souls ‫وأروى ﻧﻔﻮﺳﻨﺎ اﻟﻘﻔﺮة‬
Je pef‐nay Shop Sha‐eneh ‫ﺟﻲ ﺑﻴﻒ ﻧﺎي ﺷﻮب ﺷﺎ إﻳﻨﻴﻪ‬

We reached the promised land ‫وأوﺻﻠﻨﺎ ارض اﻟﻤﻴﻌﺎد‬


And received the new promise ‫واﻟﻮﻋﺪ اﻟﺠﺪﻳﺪ ﻧﻠﻨﺎﻩ‬
Which is the Kingdom of heaven ‫وهﻮ ﻣﻠﻜﻮت اﻟﺴﻤﻮات‬
Je pef nay Shop Sha‐eneh ‫ﺟﻲ ﺑﻴﻒ ﻧﺎي ﺷﻮب ﺷﺎ إﻳﻨﻴﻪ‬

Kiahk Psalmody Page 83


Wednesday’s Psali

"ali8a Batos 8m8p8exoou 8mpi8ftoou

‫ﺛﻴﺌﻮﺗﻮآﻴﺔ ﻳﻮم اﻷرﺑﻌﺎء‬

Marouounof 8ntoucelhl@ 8nje ‫ﻓﻠﻴﻔـﺮح وﻳﺘﻬﻠـﻞ ﻃـﺎﻟﺒـﻮا‬


Let them rejoice and be happy,
nh8etkw+ 8nsa P[ois@ nh8ecmhn 8ebol those who seek the Lord, who ‫اﻟــﺮب اﻟﻤﻼزﻣـﻮن آﻞ ﺣﻴﻦ‬
8nshou niben@ qen 8cmeleth 8mpefran are constantly, calling upon .‫ﻓﻰ ﺗﻼوة اﺳﻤﻪ اﻟﻘـﺪوس‬
ecouab. His holy name.

Nai ne ni8sshn 8etafsaji ecbhtou@ These are the trees, that David ‫هﺆﻻء هﻢ اﻻﺷﺠـﺎر اﻟﺘﻰ‬
8nje pixumnodos Dauid@ je eurht the Psalmist spoke about, for ‫ﺗﻜﻠﻢ ﻣﻦ أﺟﻠﻬﺎ اﻟﻤـﺮﺗـﻞ‬
qaten nifoi 8mmwou@ eu+karpos they are planted by the rivers ‫داود أﻧﻬﺎ ﻧﺎﺑﺘﺔ ﻋﻨﺪ ﻣﺠـﺎرى‬
efjhk 8ebol. of water, bringing forth perfect .‫اﻟﻤﻴﺎﻩ ﺗﻌﻄﻰ ﺛﻤـﺮة آﺎﻣﻠﺔ‬
fruit.

}foi 8mmwou pe penCwthr@ The river of water is our ‫ﻣﺠـﺮى اﻟﻤﺎء هﻮ ﻣﺨﻠﺼﻨﺎ‬
Pen[ois Ihsous Pi8,ristos@ Savior, Jesus Christ our Lord, .‫اﻟﻤﺴﻴﺢ‬ ‫ﻳﺴـﻮع‬
nh8ecnaswpi eumhn 8erof@ senawnq and the souls of those who ‫ﺗﺤﻴﺎ‬ ‫ﻟﻪ‬ ‫واﻟﻤﻼزﻣـﻮن‬
8nje tou2u,h. abide, in Him will live forever. .‫ﻧﻔـﻮﺳﻬﻢ‬

Ce+8sbw nan qen ni8gravh ecouab@ They teach us in the holy ‫اﻟﻜﺘـﺐ‬ ‫ﻓﻰ‬ ‫ﻳﻌﻠﻤـﻮﻧﻨﺎ‬
ninifi 8nte 8Vnou+@ ecrenswpi enoi books, to be like the breaths of ‫اﻟﻤﻘـﺪﺳـﺔ أﻧﻔـﺎس اﷲ أن‬
8nna8ht@ 8eqoun 8episwnt 8etafcamiof. God, merciful to the creation, ‫ﻋﻠﻰ‬ ‫رﺣـﻮﻣﻴﻦ‬ ‫ﻧﻜـﻮن‬
which He has created .‫اﻟﺨﻠﻴﻘﻪ اﻟﺘﻰ ﺧﻠﻘﻬﺎ‬

Ouox on je +8agaph@ 8mpasxei 8ebol And also that love, will never ‫وأﻳﻀـﺎً أن اﻟﻤﺤﺒـﺔ ﻻﺗﺴﻘـﻂ‬
8enex@ kata 8psaji 8mpisovos@ fail, as said by the wise, Paul ‫أﺑـﺪا آﻘـﻮل اﻟﺤﻜﻴﻢ ﺑـﻮﻟﺲ‬
Paulos pi8apostolos. the Apostle. .‫اﻟـﺮﺳﻮل‬

}8agaph 8etafsaji ecbhts@ 8nje The love that, the holy Apostle ‫اﻟﻤﺤﺒـﺔ اﻟﺘﻰ ﺗﻜﻠـﻢ ﻣﻦ‬

Page 84 St George & St Joseph Church


pi8apostolos ecouab@ 8ete vai pe speaks of, is the name of ‫أﺟﻠﻬﺎ اﻟـﺮﺳـﻮل اﻟﻘـﺪﻳﺲ‬
piran 8noujai@ 8nte Pen[ois Ihsous salvation, of our Lord Jesus ‫أى أﺳﻢ اﻟﺨﻼص اﻟـﺬى‬
Pi8,ristos. Christ. .‫ﻟـﺮﺑﻨﺎ ﻳﺴـﻮع اﻟﻤﺴﻴـﺢ‬

8 swp ansanmenre piran 8noujai@


E When we love the name of ‫أذا ﻣﺎ أﺣﺒـﺒﻨﺎ أﺳﻢ اﻟﺨﻼص‬
8nte Pen[ois Ihsous Pi8,ristos@ salvation, of our Lord Jesus ‫اﻟـﺬى ﻟـﺮﺑﻨﺎ ﻳﺴـﻮع اﻟﻤﺴﻴﺢ‬
8ntener pinai nem nen8erhou@ Christ, and have mercy upon ‫وﺻﻨﻌـﻨﺎ اﻟـﺮﺣﻤـﺔ ﺑﻌﻀـﻨﺎ ﻣـﻊ‬
sanjwk 8mpinomos thrf 8ebol. each other, we fulfill all the . ‫ﺑﻌـﺾ ﻧﻜﻤـﻞ آﻞ اﻟﻨﺎﻣـﻮس‬
Law.

8Ebolxiten +mecna8ht@ af+ma+ Through mercy, Abraham was ‫ﻣﻦ ﻗﺒـﻞ اﻟـﺮﺣﻤـﺔ ُﺳـّـﺮ‬
8nje Abraam@ ecre 8Vnou+ jwili pleased, to host God, and His ‫اﺑـﺮاهﻴـﻢ أن ﻳﻀﻴـﻒ اﷲ ﻣﻊ‬
8erof nem nef8aggelos ecouab. holy angels. .‫ﻣﻼﺋﻜﺘـﺔ اﻟﻤﻘـﺪﺳﻴـﻦ‬

8Ebolxiten +mecna8ht@ afnoxem Through mercy, the righteous ‫ﻣﻦ ﻗﺒـﻞ اﻟـﺮﺣﻤـﺔ ﺧﻠﺺ‬
8nje Lwt pi8cmhi@ 8ebolxa Lot was saved, from the ‫ﻟـﻮط اﻟﺒـﺎر ﻣﻦ اﻟﺸـﺪة‬
pikundinos ecnast@ 8etaf8i 8e8xrhi tribulations, that came upon ‫اﻟﺼﻌﺒـﺔ اﻟﺘﻰ أﺗـﺖ ﻋﻠﻰ‬
8ejen Codoma. Sodom. .‫ﺳـﺪوم‬

8Ebolxiten +mecna8ht@ afer Through mercy, Cornelius was ‫ﻣﻦ ﻗﺒـﻞ اﻟـﺮﺣﻤـﺔ إﺳﺘﺤـﻖ‬
8pem8psa 8nje Kornhlios@ ecref[i worthy, to be baptized, at the ‫آـﺮﻧﻴﻠﻴـﻮس أن ﻳﻨﺎل اﻟﺼﺒﻐـﺔ‬
8mpibaptisma@ qen nenjij 8mpeniwt hands of our father Peter. . ‫ﻣﻦ ﻳـﺪى أﺑﻴـﻨﺎ ﺑﻄـﺮس‬
Petros.

Isje gar tenoi 8nqa8e@ qen ni8,rhma If we are needy, for the money ‫ﻓـﺈن آﻨﺎ ﻣﻌـﻮزﻳـﻦ ﻣﻦ أﻣـﻮال‬
8nte paikosmos@ 8mmon 8ntan 8n8xli of this world, and we have ‫هـﺬا اﻟﻌـﺎﻟﻢ وﻟﻴﺲ ﻟﻨـﺎ‬
8mmau@ ecrenthitou 8mmecna8ht. nothing, to offer as alms. .‫ﺷﻰء ﻟﻜﻰ ﻧﻌﻄﻴـﻪ ﺻـﺪﻗـﺔ‬

Ouon 8ntan 8mpi8anamhi@ Yet we truly have, the precious ‫ﻓﻠﻨـﺎ اﻟﺠـﻮهـﺮة اﻟـﻠﺆﻟـﺆﻩ‬
pimargariths ecnasensouenf@ pearl of great price, which is ‫اﻻﺳﻢ‬ ‫اﻟﺜﻤـﻦ‬ ‫اﻟﻜﺜﻴـﺮﻩ‬
piran etxolj ecmex 8n8wou@ 8nte the sweet name full of glory, of ‫ﻣﺠـﺪا‬ ‫اﻟﻤﻤﻠـﻮء‬ ‫اﻟﺤﻠـﻮ‬
Pen[ois Ihsous Pi8,ristos. our Lord Jesus Christ. ‫ﻳﺴـﻮع‬ ‫ﻟـﺮﺑﻨﺎ‬ ‫اﻟـﺬى‬.
.‫اﻟﻤﺴﻴـﺢ‬

8 swp ansanmoun 8erof@ qen When we continue to keep ‫اذا ﻣﺎ ﻻزﻣﻨـﺎﻩ ﻓﻰ اﻧﺴﺎﻧﻨـﺎ‬
E
penrwmi etsaqoun@ 8fnaaiten Him, in out inner being, He ‫ﻳﺠﻌﻠﻨـﺎ‬ ‫ﻓﻬـﻮ‬ ‫اﻟـﺪاﺧﻠﻰ‬
8nrama8o@ sa8nten+ 8nxanke,wouni. will make us rich, so we can ‫ﻧﻌﻄﻰ‬ ‫ﺣﺘﻰ‬ ‫أﻏﻨﻴـﺎء‬
give to others. .‫ﺁﺧـﺮﻳـﻦ‬
Kiahk Psalmody Page 85
Ni8,rhma an 8nte pai kosmos@ ‫ﻟﻴﺴﺖ أﻣـﻮال هـﺬا اﻟﻌﺎﻟـﻢ‬
We do not ask for, the wealth
ecnasini 8etenkw+ 8nswou@ alla of this world, but for the ‫اﻟـﺰاﺋـﻞ اﻟﺘﻰ ﻧﻄﻠﺒﻬﺎ ﺑـﻞ‬
8vnoxem 8nte nen2u,h@ qen salvation of our souls, by ‫ﺑﺘﻼوﻩ‬ ‫ﻧﻔـﻮﺳﻨﺎ‬ ‫ﺧﻼص‬
8cmeleth 8mpefran ecouab. calling upon His holy name. .‫إﺳﻤﻪ اﻟﻘـﺪوس‬

vct

Hymn Watos for Wednesday’s ‫ﻣﺪﻳﺢ واﻃﺲ ﻋﻠﻰ ﺛﻴﺌﻮﺗﻮآﻴﺔ ﻳﻮم‬


Theotokia ‫اﻷرﺑﻌﺎء‬

All the hosts of the heaven ‫آﻞ اﻟﻄﻐﻤﺎت اﻟﺴﻤﺎﺋﻴﺔ‬


And the angelic soldiers ‫وﻋﺴﺎآﺮ ﻧﻲ أﻧﺠﻴﻠﻮس‬
Cry out in beautiful voices ‫ﻳﺼﻴﺤﻮن ﺑﺄﺻﻮات ﺷﺠﻴﺔ‬
Blessed are you, Virgin and bride ‫ﻃﻮﺑﺎك ﻳﺎﺑﻜﺮ وﻋﺮوس‬

In the tunes of the heavens ‫ﺑﺎﻟﻨﻐﻤﺎت اﻟﻌﻠﻮﻳﺔ‬


Everyone says let us praise ‫اﻟﻜﻞ ﻳﻘﻮﻟﻮن ﻣﺎرﻳﻦ هﻮس‬
And shout in wonderful languages ‫وﻳﺼﻴﺤﻮن ﺑﻠﻐﺎت ﺑﻬﻴﺔ‬
Blessed are you, Virgin and bride ‫ﻃﻮﺑﺎك ﻳﺎﺑﻜﺮ ﻋﺮوس‬

The Father looked from heaven and did not find ‫ﺗﻄﻠﻊ اﻵب ﻣﻦ ﺳﻤﺎﻩ وﻟﻢ ﻳﺠﺪ‬
Whoʹs like your purity in all rank ‫ﻣﻦ ﻳﺸﺒﻪ ﻃﻬﺮك ﻓﻲ آﻞ ﻃﻘﻮس‬
He sent His Son to take flesh from you ‫ارﺳﻞ اﺑﻨﻪ ﺗﺠﺴﺪ ﻣﻨﻚ‬
Blessed are you, Virgin and bride ‫ﻃﻮﺑﺎك ﻳﺎ ﺑﻜﺮ وﻋﺮوس‬

Came with good tidings as a messenger ‫ﺟﺎء ﺑﺎﻟﺒﺸﺮى ﻣﺮﺳﻮل‬


Gabriel, the archangel ‫ﻏﺒﺮﻳﺎل ﺑﻲ أرﺷﻲ أﻧﺠﻴﻠﻮس‬
Told you happily without delay ‫ﺑﺸﺮك ﺑﺮﺿﻰ وﻗﺒﻮل‬
Blessed are you, Virgin and bride ‫ﻃﻮﺑﺎك ﻳﺎ ﺑﻜﺮ وﻋﺮوس‬

He dwelt with His Holy Spirit in you ‫ﺣﻞ ﺑﺮوح ﻗﺪﺳﻪ ﻓﻲ اﺣﺸﺎك‬
And the Lord Jesus appeared from you ‫وﻇﻬﺮ ﻣﻨﻚ ﺑﺎﺷﻮﻳﺲ إﻳﺴﻮس‬
You became Mother to your Creator ‫وﺻﺮت أﻣﺎً ﻟﻤﻦ أﻧﺸﺎك‬
Blessed are you, Virgin and bride ‫ﻃﻮﺑﺎك ﻳﺎ ﺑﻜﺮ وﻋﺮوس‬

The salvation of Adam and his race ‫ﺧﻼص ﺁدم وﺑﻨﻴﻪ‬


And his return to Paradise ‫ورﺟﻮﻋﻪ إﻟﻰ اﻟﻔﺮدوس‬
Has appeared from an ever Virgin ‫ﻇﻬﺮ ﻣﻦ ﺑﻜﺮ ﺑﺘﻮل‬
Blessed are you, Virgin and bride ‫ﻃﻮﺑﺎك ﻳﺎﺑﻜﺮ وﻋﺮوس‬

Page 86 St George & St Joseph Church


Youʹve been called, ʺBest of flowers ‫دﻋﻴﺖ ﻳﺎزهﺮة اﻷﻃﻴﺎب‬
The pure and golden censer ‫ﺗﻰ ﺷﻮري إن ﻧﻮب إﻧﻜﺎ ﺛﺎروس‬
And the holy and blessed flowerʺ ‫ﻧﻴﻢ ﺗﻲ إهﺮﻳﺮي إﺛﺆاب‬
Blessed are you, Virgin and bride ‫ﻃﻮﺑﺎك ﻳﺎ ﺑﻜﺮ وﻋﺮوس‬

The Lord of glory chose your beauty ‫رب اﻟﻤﺠﺪ اﺧﺘﺎر ﺣﺴﻨﻚ‬
As the words of the Psalmist ‫آﺎﺗﺎ إﺑﺴﺎﺟﻲ إم ﺑﻲ هﻴﻤﻨﻮذوس‬
The Lord of lords became your Son ‫إﻟﻪ اﻵﻟﻬﺔ ﺻﺎر إﺑﻨﻚ‬
Blessed are you, Virgin and bride ‫ﻃﻮﺑﺎك ﻳﺎ ﺑﻜﺮ وﻋﺮوس‬

Ezekiel saw in his vision ‫رأى ﻓﻰ رؤﻳﺎﻩ ﺣﺰﻗﻴﺎل‬


A closed door, guarded in the East ‫ﻓﻲ اﻟﻤﺸﺮق ﺑﺎﺑﺎً ﻣﻘﻔﻮﻻ ﻣﺤﺮوس‬
The High King entered by it ‫وﻗﺪ دﺧﻠﻪ اﻟﻤﻠﻚ اﻟﻤﺘﻌﺎل‬
Blessed are you, Virgin and bride ‫ﻃﻮﺑﺎك ﻳﺎ ﺑﻜﺮ وﻋﺮوس‬

A ladder seen by Jacob ‫ﺳﻠﻢ رﺁﻩ اﻷب ﻳﻌﻘﻮب‬


Surrounded by angelic hosts ‫وﺣﻮﻟﻪ ﻃﻐﻤﺎت ﻧﻲ أﻧﺠﻴﻠﻮس‬
Worshipping the revered King ‫ﺳﺠﻮد ﻟﻠﻤﻠﻚ اﻟﻤﺮهﻮب‬
Blessed are you, Virgin and bride ‫ﻃﻮﺑﺎك ﻳﺎ ﺑﻜﺮ وﻋﺮوس‬

Moses witnessed and prophesied ‫ﺷﻬﺪ ﻣﻮﺳﻲ وﺗﻨﺒﺎ اﺟﻬﺎر‬


And likened you to a planted vineyard ‫وﺷﺒﻬﻚ ﺑﻜﺮم ﻣﻐﺮوس‬
A green bush aflame with fire ‫ﻋﻮﺳﺞ أﺧﻀﺮ ﻓﻲ ﻗﻠﺒﻪ ﻧﺎر‬
Blessed are you, Virgin and bride ‫ﻃﻮﺑﺎك ﻳﺎﺑﻜﺮ وﻋﺮوس‬

Zephaniah said concerning you ‫ﺻﻮﻓﻮﻧﻴﻮس ﻋﻨﻚ ﺧﺒﺮ‬


And prophesied concerning Jesusʹ birth ‫ﺑﺸﻬﺎدة ﻋﻦ ﻣﻴﻼد إﻳﺴﻮس‬
Heʹll come down as rain and dew ‫ﻗﺎل ﻳﻨﺰل آﻨﺪي وﻣﻄﺮ‬
Blessed are you, Virgin and bride ‫ﻃﻮﺑﺎك ﻳﺎ ﺑﻜﺮ وﻋﺮوس‬

Daniel said in his vision ‫داﻧﻴﺎل ﻓﻲ رؤﻳﺎﻩ ﻗﺎل‬


ʺI have seen a great Throne ‫ﺁﻧﻮك ﺁي ﻧﺎف إأوإﺛﺮوﻧﻮس‬
On it sat the great High King.ʺ ‫وﻋﻠﻴﻪ ﺟﻠﺲ اﻟﻤﻠﻚ اﻟﻤﺘﻌﺎل‬
Blessed are you, Virgin and bride ‫ﻃﻮﺑﺎك ﻳﺎ ﺑﻜﺮ وﻋﺮوس‬

Moses asked to peak and see ‫ﻃﻠﺐ ﻣﻮﺳﻲ ﻳﻨﻈﺮ ﻧﻈﺮة‬


As you saw O Mother of the Holy One ‫آﻤﺎ رأﻳﺖ ﻳﺎ ام اﻟﻘﺪوس‬
And could not bear His Light; ‫ﻓﻤﺎ ﻃﺎق ﻣﻦ ﻧﻮرﻩ ﺛﻘﺐ إﺑﺮة‬
Blessed are you, Virgin and bride ‫ﻃﻮﺑﺎك ﻳﺎ ﺑﻜﺮ وﻋﺮوس‬

He came from you and fulfilled the promise ‫ﻇﻬﺮ ﻣﻨﻚ و أوﻓﻲ اﻟﻤﻴﺜﺎق‬
To Adam, by entering Paradise ‫ﻷدم ﺑﺪﺧﻮﻟﻪ إﻟﻲ اﻟﻔﺮدوس‬
And freed his offspring from all ties ‫وﻋﺘﻖ ﻧﺴﻠﻪ ﻣﻦ آﻞ وﺛﺎق‬
Blessed are you, Virgin and bride ‫ﻃﻮﺑﺎك ﻳﺎ ﺑﻜﺮ وﻋﺮوس‬

Kiahk Psalmody Page 87


Precious and sweet is your praise ‫ﻋﻼ ﻣﺪﺣﻚ وﺣﻼ ﻧﻈﻤﻪ‬
As the sweetness of Paradise ‫آﺤﻼوة أﺛﻤﺎر اﻟﻔﺮدوس‬
Who tasted it will not like otherwise ‫ﻣﻦ ذاﻗﻪ ﻻﻳﺴﻞ ﻃﻌﻤﻪ‬
Blessed are you, Virgin and bride ‫ﻃﻮﺑﺎك ﻳﺎ ﺑﻜﺮ وﻋﺮوس‬

You are honored and privileged ‫ﻋﻼ ﻗﺪرك وﺣﻼ ذآﺮك‬


Above all the angelic ranks ‫وزاد رﻓﻌﺔ ﻋﻦ آﻞ اﻟﻄﻘﻮس‬
By having the Creator in your lap ‫ﺑﺠﻠﻮس اﻟﺨﺎﻟﻖ ﻓﻲ ﺣﺠﺮك‬
Blessed are you, Virgin and bride ‫ﻃﻮﺑﺎك ﻳﺎﺑﻜﺮ وﻋﺮوس‬

If one praises you all the time ‫ﻓﺎز ﺑﺒﻠﻮغ ﺁﻣﺎﻟﻪ‬


He will attain his wishes ‫وﺗﻌﺸﻢ ﺑﺮﺿﻲ اﻟﺮب اﻟﻘﺪوس‬
By receiving the Holy Lordʹs pleasure ‫ﻣﻦ ﻳﺠﻌﻞ ﻣﺪﺣﻚ رأس ﻣﺎﻟﻪ‬
Blessed are you, Virgin and bride ‫ﻃﻮﺑﺎك ﻳﺎ ﺑﻜﺮ وﻋﺮوس‬

All my life I wanted ‫ﻗﺼﺪي ﻃﻮل ﻋﻤﺮي وﺣﻴﺎﺗﻲ‬


To praise you O, Ti‐Parthenos ‫أآﻮن ﻣﺎدح ﺗﻲ ﺑﺎرﺛﻴﻨﻮس‬
So you will be my help when I depart ‫ﻟﺘﻜﻮن ﻋﻮﻧﻲ ﻋﻨﺪ ﻣﻤﺎﺗﻲ‬
Blessed are you, Virgin and bride ‫ﻃﻮﺑﺎك ﻳﺎ ﺑﻜﺮ وﻋﺮوس‬

Who can explain the honor of Mary ‫آﺮاﻣﺔ ﻣﺮﻳﻢ ﻣﻦ ﻳﻘﺪر‬


Or liken it to the moon and the sun ‫ﻳﺸﺒﻬﻬﺎ ﺑﻘﻤﺮ وﺷﻤﻮس‬
She is even greater than the Throne ‫إن ﻗﻠﻨﺎ اﻟﻜﺮﺳﻲ ﻓﻬﻲ أﻓﺨﺮ‬
Blessed are you, Virgin and bride ‫ﻃﻮﺑﺎك ﻳﺎ ﺑﻜﺮ وﻋﺮوس‬

You bore the Lord of glory ‫رب اﻟﻤﺠﺪ ﺣﻤﻠﺖ‬


Thus, became above all the hosts ‫وﻗﺪ ﻓﻘﺖ ﻋﻦ آﻞ اﻟﻄﻘﻮس‬
Your rank is elevated and increased ‫وزدت ﻗﺪراً وﻋﻠﻮت‬
Blessed are you, Virgin and bride ‫ﻃﻮﺑﺎك ﻳﺎ ﺑﻜﺮ وﻋﺮوس‬

Without you, O Mother of Light ‫ﻟﻮﻻك ﻳﺎ أم اﻟﻨﻮر‬


Who could have seen Jesus’ glory ‫ﻣﻦ آﺎن ﻳﻌﺎﻳﻦ ﻣﺠﺪ إﻳﺴﻮس‬
Revealed so clear to the world ‫وﻳﺮاﻩ ﺑﻴﻦ اﻟﻌﺎﻟﻢ ﻣﺸﻬﻮر‬
Blessed are you, Virgin and bride ‫ﻃﻮﺑﺎك ﻳﺎﺑﻜﺮ وﻋﺮوس‬

Who received, O Mary, what youʹre granted ‫ﻣﻦ ﻧﺎل ﻣﺎﻧﻠﺖ ﻳﺎﻣﺮﻳﻢ‬
Or who resembles you O Theotokos ‫وﻣﻦ ﻳﺸﺒﻬﻚ ﻳﺎ أم اﻟﻘﺪوس‬
Which tongue can actually explain ‫وأي ﻟﺴﺎن ﻳﻘﺪر ﻳﺘﻜﻠﻢ‬
Blessed are you, Virgin and bride ‫ﻃﻮﺑﺎك ﻳﺎ ﺑﻜﺮ وﻋﺮوس‬

We ask of you, O Virgin ‫ﻧﺴﺄﻟﻚ ﻳﺎﺑﻜﺮ وﺑﺘﻮل‬


Remember me before my Lord Jesus ‫ﺁرى ﺑﺎﻣﻴﻔﺌﻰ ﻧﺎهﺮﻳﻦ ﺑﺎﺷﻮﻳﺲ إﻳﺴﻮس‬
So He may forgive my sins ‫هﻴﻨﺎ إن ﺗﻴﻦ ﺁو إﻳﻘﻮل‬
Blessed are you, Virgin and bride ‫ﻃﻮﺑﺎك ﻳﺎﺑﻜﺮ وﻋﺮوس‬

Page 88 St George & St Joseph Church


Your servant pleads to you ‫هﻮذا ﻋﺒﺪك ﻳﺘﺮﺟﺎك‬
Do not forget me, O Mother of Christ ‫ﻓﻼ ﺗﻨﺴﻴﻨﻲ ﻳﺎ أم ﺑﻲ إﺧﺮﺳﺘﻮس‬
For I ask for your protection ‫ﻷﻧﻲ ﻣﺘﻮﺳﻞ ﺑﺤﻤﺎك‬
Blessed are you, Virgin and bride ‫ﻃﻮﺑﺎك ﻳﺎﺑﻜﺮ وﻋﺮوس‬

The honored father, our shepherd ‫واﻻب اﻟﻔﺎﺿﻞ راﻋﻴﻨﺎ‬


Abba Shenouda Pi‐archi Erevs ‫أﻧﺒﺎ )ﺷﻨﻮدة( ﺑﻲ ارﺷﻲ إﻳﺮﻳﻔﺲ‬
With his prayers on our behalf ‫ﺑﻘﺒﻮل ﺻﻠﻮاﺗﻪ ﺗﻌﻬﺪﻳﻨﺎ‬
Blessed are you, Virgin and bride ‫ﻃﻮﺑﺎك ﻳﺎﺑﻜﺮ وﻋﺮوس‬

And his partners in the service ‫وﺷﺮآﺎؤﻩ ﻓﻲ اﻟﺨﺪﻣﺔ اﻟﺮﺳﻮﻟﻴﺔ‬


Our holy fathers the bishops ‫ﻧﻴﻦ ﻳﻮﺗﻲ إﺛﺆاب إن إﻳﺒﻴﺴﻜﻮﺑﻮس‬
Help them O pride of the human race ‫أﺟﻴﺮﻳﻬﻢ ﻳﺎزﻳﻦ اﻟﺒﺸﺮﻳﺔ‬
Blessed are you, Virgin and bride ‫ﻃﻮﺑﺎك ﻳﺎ ﺑﻜﺮ وﻋﺮوس‬

Do not forget all our priests ‫ﻻ ﺗﻨﺴﻲ ﺳﺎﺋﺮ آﻬﻨﺘﻨﺎ‬


And all the Christians ‫وﺟﻤﻴﻊ إن ﻧﻲ إﺧﺮﻳﺴﺘﻴﺎﻧﻮس‬
And all the ranks of our Church ‫وآﻞ رﺗﺐ ﺑﻴﻌﺘﻨﺎ‬
Blessed are you, Virgin and bride ‫ﻃﻮﺑﺎك ﻳﺎ ﺑﻜﺮ وﻋﺮوس‬

O pride of the human race ‫ﻳﺎزﻳﻦ آﻞ اﻟﺒﺸﺮﻳﺔ‬


The pearl of all the hosts and ranks ‫زﻳﻨﺔ اﻟﺮﺗﺐ واﻟﻄﻘﻮس‬
Help the Christian people ‫أﺟﻴﺮي ﺷﻌﺐ اﻟﻤﻌﻤﻮدﻳﺔ‬
Blessed are you, Virgin and bride ‫ﻃﻮﺑﺎك ﻳﺎ ﺑﻜﺮ وﻋﺮوس‬

And the Orthodox believers ‫وأﺑﻨﺎء اﻟﺒﻴﻌﺔ اﻷرﺛﻮذآﺴﻴﺔ‬


The chief and the workers ‫اﻟﺮﺋﻴﺲ ﻣﻨﻬﻢ واﻟﻤﺮءوس‬
All the seven ranks of the Church ‫ﺷﺎﺷﻒ إن ﻃﻐﻤﺎ إن إآﻜﻠﻴﺴﻴﺎ‬
Blessed are you, Virgin and bride ‫ﻃﻮﺑﺎك ﻳﺎ ﺑﻜﺮ وﻋﺮوس‬

}ce8odoki8a 8m8p8exoou 8mpi8ftoou Wednesday’s ‫ﺛﻴﺌﻮﺗﻮآﻴﺔ ﻳﻮم اﻷرﺑﻌﺎء‬


Theotokia

Pisorp Part 1 ‫اﻟﻘﻄﻌﺔ اﻻوﻟﻲ‬

Nitagma throu 8nte nivhou8i@ sejw All the heavenly multitudes, ‫آﻞ اﻟﻄﻐﻤﺎت اﻟﺴﻤﺎﺋﻴﺔ‬
8nnemakarismos@ je 8nco te declare your blessedness, for ‫ﻳﻨﻄﻘﻮن ﺑﻄﻮﺑﺎوﻳﺘﻚ ﻷﻧﻚ أﻧﺖ‬

Kiahk Psalmody Page 89


+max8snou+ 8mve@ etsop xijen you are the second heaven, ‫هﻲ اﻟﺴﻤﺎء اﻟﺜﺎﻧﻴﺔ اﻟﻜﺎﺋﻨﺔ‬
pikaxi. upon the earth. .‫ﻋﻠﻰ اﻷرض‬

}pulh 8nte nima8nsai@ te Maria The door to the east, is the ‫ﺑﺎب اﻟﻤﺸﺎرق هﻮ ﻣﺮﻳﻢ‬
+Parcenos@ pima8nselet Virgin Mary, the honored ‫اﻟﻌﺬراء اﻟﺨﺪر اﻟﻄﺎهﺮ اﻟﺬى‬
ettoubhout@ 8nte pinumvios bridal chamber, for the pure .‫ﻟﻠﺨﺘﻦ اﻟﻨﻘﻰ‬
8nkacaros. Bridegroom.

A8Viwt joust 8ebolqen 8tve@ The Father looked from ‫ﺗﻄﻠﻊ اﻵب ﻣﻦ اﻟﺴﻤﺎء ﻓﻠﻢ‬
8mpefjem vh8et8oni 8mmo@ afou8wrp heaven, and found no one like ‫ﻳﺠﺪ ﻣَﻦ ﻳُﺸﺒﻬﻚِ أرﺳﻞ‬
8mpefmonogenhs@ 8i af[isarx you, He sent His only begotten, .ِ‫وﺣﻴﺪﻩ أﺗﻰ وﺗﺠﺴﺪ ﻣﻨﻚ‬
8ebol8nqh+. who came and took flesh from
you.

Pi8snau Part 2 ‫اﻟﻘﻄﻌﺔ اﻟﺜﺎﻧﻴﺔ‬

Ausaji 8nxantaio ecbh+@ 8w +baki They spoke of you with honor, ‫ﺗﻜﻠﻤﻮا ﺑﻜﺮاﻣﺎت ﻣِﻦ أﺟﻠﻚ‬
8nte 8Vnou+@ je 8nco petere O city of God, for you are the ِ‫ﻳﺎﻣﺪﻳﻨﺔ اﷲ ﻷﻧﻚ اًﻧﺖ‬
8vma8nswpi@ 8nnh8etounof throu dwelling place, of all the joyful. .‫ﻣﺴﻜﻦ ﺟﻤﻴﻊ اﻟﻔﺮﺣﻴﻦ‬
8nqh+.

Ni8ourwou throu 8nte 8pkaxi@ semosi All the kings of the earth, walk ‫آﻞ ﻣﻠﻮك اﻷرض ﻳﺴﻴﺮون‬
qen pe8ouwini@ ouox ni8ecnos qen in your light, and the nations in ‫ واﻷﻣﻢ ﻓﻰ‬.‫ﻓﻰ ﻧﻮرك‬
peviri@ 8w Maria 8cmau 8m8Vnou+. your brightness, O Mary the .‫ﺿﻴﺎﺋﻚِ ﻳﺎﻣﺮﻳﻢ أم اﷲ‬
Mother of God.

Ce8ermakarizin 8mmo@ 8nje nigene8a Every generation calls you ‫ﺗﻄﻮﺑﻚ ﺟﻤﻴﻊ اﻷﺟﻴﺎل وﻧﺤﻦ‬
throu@ tenouwst 8mvh8etare8jvof@ blessed, and we also worship ‫ﻧﺴﺠﺪ ﻟﻠﺬى وﻟﺪﺗﻪ وﻧﺰﻳﺪﻩ‬
tenerxou8o [isi 8mmof. Him, to whom you gave birth, .ً‫ﻋﻠﻮا‬
and we exalt you.

A8Viwt joust 8ebolqen 8tve@ The Father looked from ‫ﺗﻄﻠﻊ اﻵب ﻣﻦ اﻟﺴﻤﺎء ﻓﻠﻢ‬
8mpefjem vh8et8oni 8mmo@ afou8wrp heaven, and found no one like ‫ﻳﺠﺪ ﻣَﻦ ﻳُﺸﺒﻬﻚِ أرﺳﻞ‬
8mpefmonogenhs@ 8i af[isarx you, He sent His only begotten, .ِ‫وﺣﻴﺪﻩ أﺗﻰ وﺗﺠﺴﺪ ﻣﻨﻚ‬
8ebol8nqh+. who came and took flesh from
you.

Page 90 St George & St Joseph Church


Pisomt Part 3 ‫اﻟﻘﻄﻌﺔ اﻟﺜﺎﻟﺜﺔ‬

8Nco te +[hpi etasiw8ou@ You are the light cloud, that ‫اًﻧﺖِ هﻰ اﻟﺴﺤﺎﺑﺔ اﻟﺨﻔﻴﻔﺔ‬
ch8etas8ersummenin nan@ has lead us to, the rain of the ‫اﻟﺘﻰ دﻟﺘﻨﺎ ﻋﻠﻰ ﻣﻄﺮ‬
8mpimounxwou 8nte +parousi8a@ 8nte coming, of the only begotten .‫اﺳﺘﻌﻼن اﻹﻟﻪ اﻟﻮﺣﻴﺪ‬
pimonogenhs 8nNou+. God.

8A8Viwt erte,niths 8ero@ The Father created you, and ‫اﻵب ﺻﻨﻌﻚِ واﻟﺮوح اﻟﻘﺪس‬
8api8Pneuma ecouab 8i ejw@ oujom the Holy Spirit came upon you, ‫ﻚ وﻗﻮة اﻟﻌﻠﻰ‬ ِ ‫ﺣﻞ ﻋﻠﻴ‬
8nte vh8et[osi@ ecna8erqhibi 8ero and the power of the Highest, .‫ﻇﻠﻠﺘﻚِ ﻳﺎﻣﺮﻳﻢ‬
Maria. overshadowed you O Mary.

Je are8jvo 8mpi8alhcinos@ 8nLogos For you have given birth, to the ‫ﻷﻧﻚِ وﻟﺪت اﻟﻜﻠﻤﺔ اﻟﺤﻘﻴﻘﻲ‬
8n0hri 8nte 8Viwt@ ecmhn 8ebol sa true Word, the Son of the ever‐ ‫إﺑﻦ اﻵب اﻟﺪاﺋﻢ إﻟﻰ اﻷﺑﺪ‬
8enex@ af8i afsotten qen nennobi. existing Father, who came and .‫أﺗﻰ وأﻧﻘﺬﻧﺎ ﻣﻦ ﺧﻄﺎﻳﺎﻧﺎ‬
redeemed us from our sins.

A8Viwt joust 8ebolqen 8tve@ The Father looked from ‫ﺗﻄﻠﻊ اﻵب ﻣﻦ اﻟﺴﻤﺎء ﻓﻠﻢ‬
8mpefjem vh8et8oni 8mmo@ afou8wrp heaven, and found no one like ‫ﻳﺠﺪ ﻣَﻦ ﻳُﺸﺒﻬﻚِ أرﺳﻞ‬
8mpefmonogenhs@ 8i af[isarx you, He sent His only begotten, .ِ‫وﺣﻴﺪﻩ أﺗﻰ وﺗﺠﺴﺪ ﻣﻨﻚ‬
8ebol8nqh+. who came and took flesh from
you.

Pi8ftoou Part 4 ‫اﻟﻘﻄﻌﺔ اﻟﺮاﺑﻌﺔ‬

Ounis+ gar te +timh@ 8etakem8psa Great is the honor, which you‫ﻋﻈﻴﻤﺔ هﻰ اﻟﻜﺮاﻣﺔ اﻟﺘﻰ‬
8mmos 8w Gabrihl@ pi8aggelos are worthy of O Gabriel, the ‫اﺳﺘﺤﻘﻘﺘﻬﺎ ﻳﺎﻏﺒﺮﻳﺎل اﻟﻤﻼك‬
8mfaisennoufi@ 8ere pekxo sou8o rasi messenger Angel, your face .ً‫اﻟﻤﺒﺸﺮ ووﺟﻬﻚ ﻳﺘﻸﻷ ﻓﺮﺣﺎ‬
8ebol. beams with joy.

Akersummenin nan 8mpi8jvo@ 8nte For you announced to us the ‫أﻋﻠﻨﺖ ﻟﻨﺎ ﻣﻴﻼد اﷲ اﻟﺬى‬
8Vnou+ 8etaf8i saron@ akxisennoufi birth, of God who came to us, ‫أﺗﻰ إﻟﻴﻨﺎ وﺑﺸﺮتَ ﻣﺮﻳﻢ‬
8mMaria@ +Parcenos 8n8atcwleb. and you declared to Mary, the .‫اﻟﻌﺬراء ﻏﻴﺮ اﻟﺪﻧﺴﺔ‬
undefiled Virgin.

Kiahk Psalmody Page 91


Je ,ere ch8ecmex 8n8xmot@ ouox Saying ʺHail to you O full of ‫ﻗﺎﺋﻼً أﻓﺮﺣﻰ ﻳﺎﻣﻤﺘﻠﺌﺔ ﻧﻌﻤﺔ‬
P[ois sop neme@ 8arejimi gar grace, the Lord is with you, ‫اﻟﺮب ﻣﻌﻚِ ﻷﻧﻚ وﺟﺪت ﻧﻌﻤﺔ‬
8nou8xmot@ ou8Pneuma efouab ecnhou you have found favor, the Holy .ِ‫واﻟﺮوح اﻟﻘﺪس ﻳﺤﻞ ﻋﻠﻴﻚ‬
8ejw. Spirit shall come upon you.ʺ

Oujom 8nte vh8et[osi@ ecna8erqhibi For the power of the Highest, .‫ﻚ ﻳﺎﻣﺮﻳﻢ‬
ِ ‫وﻗﻮة اﻟﻌﻠﻰ ﺗﻈﻠﻠ‬
8ero Maria@ teramisi 8mvhecouab will overshadow you Mary, ‫ﺗﻠﺪﻳﻦ اﻟﻘﺪوس ﻣﺨﻠﺺ‬
8pCwthr 8mpikosmos thrf. you shall give birth to the holy .‫اﻟﻌﺎﻟﻢ آﻠﻪ‬
One, the Savior of the whole
world.

A8Viwt joust 8ebolqen 8tve@ The Father looked from ‫ﺗﻄﻠﻊ اﻵب ﻣﻦ اﻟﺴﻤﺎء ﻓﻠﻢ‬
8mpefjem vh8et8oni 8mmo@ afou8wrp heaven, and found no one like ‫ﻳﺠﺪ ﻣَﻦ ﻳُﺸﺒﻬﻚِ أرﺳﻞ‬
8mpefmonogenhs@ 8i af[isarx you, He sent His only begotten, .ِ‫وﺣﻴﺪﻩ أﺗﻰ وﺗﺠﺴﺪ ﻣﻨﻚ‬
8ebol8nqh+. who came and took flesh from
you.

Pi8etioou Part 5 ‫اﻟﻘﻄﻌﺔ اﻟﺨﺎﻣﺴﺔ‬

Ousai 8mparcenikon@ etcwxem A virginal feast, today inspires ‫ﻋﻴﺪ ﺑﺘﻮﻟﻰ ﻳﺪﻋﻮ ﻟﺴﺎﻧﻨﺎ‬
8mpenlas 8mvoou@ ecren8ereuvomin@ our tongues, to give praise to, ‫اﻟﻴﻮم ﻟﻜﻰ ﻧﻤﺪح واﻟﺪة اﻹﻟﻪ‬
8n+ceotokos Maria. Mary the Mother of God. .‫ﻣﺮﻳﻢ‬

Ecbe vh8etaumasf nan@ qen 8cbaki On account of Him who was ‫ﻣِﻦ أﺟﻞ اﻟﺬى وُﻟﺪ ﻟﻨﺎ ﻓﻰ‬
8nDauid@ penCwthr Ihsous@ ouox born, for us in the city of ‫ﻣﺪﻳﻨﺔ داود ﻣﺨﻠﺼﻨﺎ ﻳﺴﻮع‬
Pi8,ristos P[ois. David, our Savior Jesus, Christ .‫واﻟﻤﺴﻴﺢ اﻟﺮب‬
the Lord.

Amwini nilaos throu@ Come all you nations, so we ‫ﺗﻌﺎﻟﻮا ﻳﺎﺟﻤﻴﻊ اﻟﺸﻌﻮب‬
8nten8ermakarizin 8mmos@ je asswpi may give blessings to her, for ‫ﻟﻨﻐﺒﻄﻬﺎ ﻻﻧﻬﺎ ﺻﺎرت أﻣًﺎ‬
8mmau@ ouox 8mParcenos eusop. she has become both the .ً‫وﻋﺬراء ﻣﻌﺎ‬
Mother, and the Virgin.

<ere ne 8w +Parcenos@ Hail to you O Virgin, the pure ‫اﻟﺴﻼم ﻟﻚ أﻳﺘﻬﺎ اﻟﻌﺬراء‬
ch8ettoubhout 8nattako@ 8eta and incorrupt one, the Word of ‫ اﻟﺘﻰ‬.‫اﻟﻨﻘﻴﺔ ﻋﺪﻳﻤﺔ اﻟﻔﺴﺎد‬
piLogos 8nte 8Viwt@ 8i af[isarx the Father, came and took flesh ‫آﻠﻤﺔ اﻵب أﺗﻰ وﺗﺠﺴﺪ‬
8ebol8nqh+. from you. .ِ‫ﻣﻨﻚ‬

Page 92 St George & St Joseph Church


<ere pikumillion@ 8nata[ni ouox Hail to the chosen vessel, ‫اﻟﺴﻼم ﻟﻼﻧﺂء اﻟﺬى ﺑﻐﻴﺮ‬
etswtp@ 8nte teparceni8a 8mmhi@ which is without blemish that ‫ﻋﻴﺐ اﻟﻤﺨﺘﺎر اﻟﺬى ﻟﺒﺘﻮﻟﻴﺘﻚ‬
ouox etjhk 8ebol. is of your true and perfect, .‫اﻟﺤﻘﻴﻘﻴﺔ اﻟﻜﺎﻣﻠﺔ‬
virginity.

<ere piparadisos@ 8nlogikon 8nte ‫اﻟﺴﻼم ﻟﻠﻔﺮدوس اﻟﻨﺎﻃﻖ‬


Hail to the paradise, speaking
Pi8,ristos@ vh8etafswpi 8mmax8snau for Christ, who became the ‫ﻟﻠﻤﺴﻴﺢ اﻟﺬى ﺻﺎر ﺁدم‬
8nAdam@ ecbe Adam pisorp second Adam, for the sake of ‫اﻟﺜﺎﻧﻰ ﻣﻦ أﺟﻞ ﺁدم اﻻﻧﺴﺎن‬
8nrwmi. Adam the first man. .‫اﻻول‬

<ere pi8ergasthrion@ 8nte +metouai Hail to the uniting place, of the ‫اﻟﺴﻼم ﻟﻤﻌﻤﻞ اﻻﺗﺤﺎد ﻏﻴﺮ‬
8natvwrj@ 8nte nivusis etau8i euma unparted natures, that came ‫اﻟﻤﻔﺘﺮق اﻟﺬى ﻟﻠﻄﺒﺎﺋﻊ اﻟﺘﻰ‬
ausop@ qen oumet8atmoujt. together in one place, without ‫أﺗﺖ ﻣﻌﺎً إﻟﻰ ﻣﻮﺿﻊ واﺣﺪ‬
ever mingling. .‫ﺑﻐﻴﺮ اﺧﺘﻼط‬

<ere pima8nselet@ etselswl qen Hail to the bridal chamber, ‫اﻟﺴﻼم ﻟﻠﺨﺪر اﻟﻤُﺰﻳﻦ ﺑﻜﻞ‬
ouco 8nrh+@ 8nte pinumvios 8mmhi@ decorated in every way, for the ‫ﻧﻮع اﻟﺬى ﻟﻠﺨﺘﻦ اﻟﺤﻘﻴﻘﻰ‬
etafxwtp e+metrwmi. true Bridegroom, who united .‫اﻟﺬى اﺗﺤﺪ ﺑﺎﻟﺒﺸﺮﻳﺔ‬
with humanity.

<ere pi8m2u,on@ 8mbatos 8nte Hail to the soul of human ‫اﻟﺴﻼم ﻟﻠﻌﻠﻴﻘﺔ اﻟﻨﻔﺴﻴﺔ‬
+vusis@ ete 8mpe pi8,rwm 8nte nature, likened to the bush, ‫اﻟﺘﻰ ﻟﻠﻄﺒﻴﻌﻴﺔ وﻧﺎر ﻻهﻮﺗﻪ‬
tefmecnou+@ rwkx 8n8xli 8ntas. which the fire of His divinity, .‫ﻟﻢ ﺗﺤﺮق ﺷﻴﺌﺎً ﻣﻨﻬﺎ‬
did not burn any of it.

<ere +bwki ouox +mau@ +Parcenos Hail to the handmaiden and ‫اﻟﺴﻼم ﻟﻠﻌﺒﺪة واﻷم اﻟﻌﺬراء‬
ouox 8tve@ ch8etasfai swmatikws@ mother, the Virgin and the ‫ﺣَﻤﻠﺖ‬ ‫اﻟﺘﻰ‬ ‫واﻟﺴﻤﺎء‬
qa vh8etxijen ni<eroubim. heaven, who carried in the ‫ﻋﻠﻰ‬ ‫اﻟﺬى‬ ً‫ﺟﺴﺪﻳﺎ‬
flesh, He who sits upon the .‫اﻟﺸﺎروﺑﻴﻢ‬
Cherubim.

4en nai tenrasi tener2alin@ nem For this we rejoice and sing,‫"ﺑﻬﺬا ﻧﻔﺮح وﻧﺮﺗﻞ ﻣﻊ‬
ni8aggelos ecouab@ qen oucelhl with the holy angels, and we ‫اﻟﻤﻼﺋﻜﺔ اﻟﻘﺪﻳﺴﻴﻦ ﺑﺘﻬﻠﻴﻞ‬
enjw 8mmos@ je ou8wou qen nh8et[osi joyfully proclaim, ʺGlory to ‫ﻗﺎﺋﻠﻴﻦ اﻟﻤﺠﺪ ﷲ ﻓﻰ‬
8m8Vnou+. God in the Highest.ʺ ".‫اﻻﻋﺎﻟﻰ‬

Nem ouxirhnh xijen pikaxi@ nem ʺAnd on earth peace, goodwill ‫وﻋﻠﻰ اﻷرض اﻟﺴﻼم وﻓﻰ‬
ou+ma+ qen nirwmi@ je af+ma+ toward man, for He who is ِ‫اﻟﻨﺎس اﻟﻤﺴﺮة ﻻﻧﻪ ﺳُﺮ ﺑﻚ‬
Kiahk Psalmody Page 93
gar 8nqh+@ 8nje vh8ete vwf pe pi8wou glorified forever, was pleased .‫اﻟﺬى ﻟﻪ اﻟﻤﺠﺪ إﻟﻰ اﻻﺑﺪ‬
sa 8enex. with you.ʺ

A8Viwt joust 8ebolqen 8tve@ The Father looked from ‫ﺗﻄﻠﻊ اﻵب ﻣﻦ اﻟﺴﻤﺎء ﻓﻠﻢ‬
8mpefjem vh8et8oni 8mmo@ afou8wrp heaven, and found no one like ‫ﻳﺠﺪ ﻣَﻦ ﻳُﺸﺒﻬﻚِ أرﺳﻞ‬
8mpefmonogenhs@ 8i af[isarx you, He sent His only begotten, .ِ‫وﺣﻴﺪﻩ أﺗﻰ وﺗﺠﺴﺪ ﻣﻨﻚ‬
8ebol8nqh+. who came and took flesh from
you.

Pisoou Part 6 ‫اﻟﻘﻄﻌﺔ اﻟﺴﺎدﺳﺔ‬

Ounis+ pe 8ptaio 8mMaria@ para Great is the honor of Mary, ‫ﻋﻈﻴﻤﺔ هﻲ آﺮاﻣﺔ ﻣﺮﻳﻢ‬
nhecouab throu@ je asem8psa 8nswp above all the saints, for she was ‫أآﺜﺮ ﻣﻦ ﺟﻤﻴﻊ اﻟﻘﺪﻳﺴﻴﻦ‬
8eros@ 8m8Vnou+ piLogos. found worthy to receive, God ‫ﻻﻧﻬﺎ اﺳﺘﺤﻘﺖ أن ﺗﻘﺒﻞ‬
the Word. .‫اﻟﻴﻬﺎ اﷲ اﻟﻜﻠﻤﺔ‬

Vh8etere ni8aggelos@ erxo+ qa The One feared by the angels, ‫ﻣَﻦ ﺗﺨﺎﻓﻪ اﻟﻤﻼﺋﻜﺔ ﺣﻤﻠﺘﻪ‬
tefxh@ 8aMaria +Parhenos@ fai Mary the Virgin, has carried, in .‫ﻣﺮﻳﻢ اﻟﻌﺬراء ﻓﻰ ﺑﻄﻨﻬﺎ‬
qarof qen tesneji. her womb.

8C[osi 8eni<eroubim@ 8staihout She is exalted above the ‫هﻲ أرﻓﻊ ﻣﻦ اﻟﺸﺎروﺑﻴﻢ‬
8eniCeravim@ je asswpi 8nou8ervei@ Cherubim, more honored than ‫وأﺟﻞ ﻣﻦ اﻟﺴﺎراﻓﻴﻢ ﻻﻧﻬﺎ‬
8mpiouai 8ebolqen }8Trias. the Seraphim, she became a ‫ﺻﺎرت هﻴﻜﻼً ﻟﻠﻮاﺣﺪ ﻣﻦ‬
temple, for the One from the .‫اﻟﺜﺎﻟﻮث‬
Trinity.

:ai te Ierousalhm@ 8tpolis She is Jerusalem, the city of our ‫هﺬﻩ هﻲ أورﺷﻠﻴﻢ ﻣﺪﻳﻨﺔ‬
8mpennou+ te@ 8ere 8pounof 8nte God, the joy of all saints, abides ‫ وﻓﺮح ﺟﻤﻴﻊ اﻟﻘﺪﻳﺴﻴﻦ‬.‫إﻟﻬﻨﺎ‬
nhecouab throu@ sop 8n8qrhi 8nqhts. in her. .‫آﺎﺋﻦ ﻓﻴﻬﺎ‬

A8Viwt joust 8ebolqen 8tve@ The Father looked from ‫ﺗﻄﻠﻊ اﻵب ﻣﻦ اﻟﺴﻤﺎء ﻓﻠﻢ‬
8mpefjem vh8et8oni 8mmo@ afou8wrp heaven, and found no one like ‫ﻳﺠﺪ ﻣَﻦ ﻳُﺸﺒﻬﻚِ أرﺳﻞ‬
8mpefmonogenhs@ 8i af[isarx you, He sent His only begotten, .ِ‫وﺣﻴﺪﻩ أﺗﻰ وﺗﺠﺴﺪ ﻣﻨﻚ‬
8ebol8nqh+. who came and took flesh from
you.

Page 94 St George & St Joseph Church


Pisasf Part 7 ‫اﻟﻘﻄﻌﺔ اﻟﺴﺎﺑﻌﺔ‬

}galile8a 8nte ni8ecnos@ nh8etxemsi The dignitaries of the nations, ‫ﺟﻠﻴﻠﻮا اﻻﻣﻢ اﻟﺠﺎﻟﺴﻮن ﻓﻰ‬
qen 8p,aki@ nem 8tqhibi 8m8vmou@ who sit in darkness, and in the ‫اﻟﻈﻠﻤﺔ وﻇﻼل اﻟﻤﻮت أﺷﺮق‬
ounis+ 8nouwini afsai nwou. shadow of death, had the great .‫ﻋﻠﻴﻬﻢ اﻟﻨﻮر اﻟﻌﻈﻴﻢ‬
Light shine to them.

8Vnou+ vh8ecmoten 8mmof@ qen God who rests, within His ‫اﷲ اﻟﻤﺴﺘﺮﻳﺢ ﻓﻰ ﻗﺪﻳﺴﻴﻪ‬
nhecouab 8ntaf@ af[isarx qen saints, became incarnate of the ‫ﺗﺠﺴﺪ ﻣﻦ اﻟﻌﺬراء ﻻﺟﻞ‬
+Parcenos@ ecbe vh8etevwn Virgin, for our salvation. .‫ﺧﻼﺻﻨﺎ‬
8noujai.

Amwini anau 8ari8svhri@ xws celhl Come behold and be amazed, ‫وﺗﻌﺠﺒﻮا‬ ‫اﻧﻈﺮوا‬ ‫ﺗﻌﺎﻟﻮا‬
qen ou8slhlou8i@ xijen joyfully sing on account, of this ‫وﺳﺒﺤﻮا وهﻠﻠﻮا ﺑﺎﺑﺘﻬﺎج ﻟﻬﺬا‬
paimusthrion@ etafouwnx nan mystery, which was revealed .‫اﻟﺴﺮ اﻟﺬى ﻇﻬﺮ ﻟﻨﺎ‬
8ebol. unto us.

Je pi8atsarx af[isarx@ ouox For the One without flesh was‫ﻷن ﻏﻴﺮ اﻟﻤﺘﺠﺴﺪ ﺗﺠﺴﺪ‬
piLogos af8qcai@ pi8atar,h incarnate, and the Word took ‫واﻟﻜﻠﻤﺔ ﺗﺠﺴﻤﺖ وﻏﻴﺮ‬
aferxhts@ pi8atshou afswpi qa body, the One with no ‫اﻟﻤﺒﺘﺪئ اﺑﺘﺪأ وﻏﻴﺮ اﻟﺰﻣﻨﻰ‬
ou8,ronos. beginning began, and the .ً‫ﺻﺎر زﻣﻨﻴﺎ‬
eternal One became temporal.

Pi8at8staxof aujemjwmf@ pi8acnau The Incomprehensible has been ‫ﻏﻴﺮ اﻟﻤﺪرك ﻟﻤﺴﻮﻩ وﻏﻴﺮ‬
8erof senau 8erof@ 8p0hri 8m8Vnou+ touched, and the Unseen has ‫ أﺑﻦ اﷲ اﻟﺤﻲ‬.‫اﻟﻤﺮﺋﻰ رأوﻩ‬
etonq@ afswpi 8n0hri 8nrwmi qen been seen, and the Son of the .‫ﺻﺎر ﺑﺸﺮﻳﺎ ﺑﺎﻟﺤﻘﻴﻘﺔ‬
oumecmhi. living God, truly became the
Son of man.

Ihsous Pi8,ristos 8nsaf nem voou@ Jesus Christ the ‫ﻳﺴﻮع اﻟﻤﺴﻴﺢ هﻮ هﻮ‬
same
8ncof 8ncof pe nem sa 8enex@ qen yesterday, today and forever, .‫أﻣﺴﺎً واﻟﻴﻮم وإﻟﻰ اﻷﺑﺪ‬
ouxupostasis 8nouwt@ tenouwst in one hypostasis, we worship ‫اﻗﻨﻮم واﺣﺪ ﻧﺴﺠﺪ ﻟﻪ‬
8mmof ten+8wou naf. and glorify Him. .‫وﻧﻤﺠﺪﻩ‬

A8Viwt joust 8ebolqen 8tve@ The Father looked from ‫ﺗﻄﻠﻊ اﻵب ﻣﻦ اﻟﺴﻤﺎء ﻓﻠﻢ‬
8mpefjem vh8et8oni 8mmo@ afou8wrp heaven, and found no one like ‫ﻳﺠﺪ ﻣَﻦ ﻳُﺸﺒﻬﻚِ أرﺳﻞ‬
8mpefmonogenhs@ 8i af[isarx you, He sent His only begotten, .‫ﻚ‬
ِ ‫وﺣﻴﺪﻩ أﺗﻰ وﺗﺠﺴﺪ ﻣﻨ‬

Kiahk Psalmody Page 95


8ebol8nqh+. who came and took flesh from
you.

Lwbs Batos 8ejen +ceodokia Wednesday’s Lopsh ‫ﻟﺒﺶ ﻳﻮم اﻷرﺑﻌﺎء‬

8mpi8ftoou

Iezekihl pi8provhths@ ws 8ebol efoi Ezekiel the prophet, has ً ‫ﺣﺰﻗﻴﺎل اﻟﻨﺒﻰ ﻳﺸﻬﺪ ﻗﺎﺋ‬
‫ﻼ‬
8mmecre@ je ainau 8eoupulh 8nsa witnessed saying, ʺI saw a gate ‫إﻧﻨﻰ رأﻳﺖ ﺑﺎﺑﺎً ﻧﺎﺣﻴﺔ‬
nima8nsai@ estob qen outebs to the east, sealed with a ‫اﻟﻤﺸﺮق ﻣﺨﺘﻮﻣﺎً ﺑﺨﺎﺗﻢ‬
8n8svhri. mysterious seal.ʺ .‫ﻋﺠﻴﺐ‬

8Mpe 8xli se 8eqoun 8eros@ 8ebhl ʺAnd no one else entered it, but ‫وﻟﻢ ﻳﺪﺧﻞ ﻓﻴﻪ أﺣﺪ إﻻ رب‬
8eP[ois 8nte nijom@ afse 8eqoun af8i the Lord of powers, He entered ‫ دﺧﻞ وﺧﺮج وﺑﻘﻰ‬.‫اﻟﻘﻮات‬
8ebol@ as8oxi essotem 8mpesrh+. and went out, and the gate .‫ﻣﺨﺘﻮﻣﺎً ﻋﻠﻰ ﺣﺎﻟﻪ‬
remained sealed.ʺ

}pulh gar te +Parcenos@ For the gate is the Virgin, who ‫اﻟﺒﺎب هﻮ اﻟﻌﺬراء اﻟﺘﻰ وﻟﺪت‬
ch8etasmisi 8mpenCwthr@ ouox on gave birth to our Savior, and ‫ وﻗﺪ ﺑﻘﻴﺖ ﻋﺬراء‬.‫ﻣﺨﻠﺼﻨﺎ‬
menensa 8cresmasf@ as8oxi esoi after His birth, she remained a .‫ﺑﻌﺪ وﻻدﺗﻪ‬
8mparcenos. virgin.

8F8smarwout 8nje pekarpos@ 8w Blessed is the fruit of your ‫ﻣﺒﺎرآﺔ هﻲ ﺛﻤﺮﺗﻚ ﻳﺎﻣﻦ‬
ch8etas8jve 8Vnou+ nan 8epikosmos@ womb, O who gave birth to ‫ آﻲ‬.‫وﻟﺪت اﷲ إﻟﻰ اﻟﻌﺎﻟﻢ‬
sa8ntefsotten qen nenjij@ God for the world, so as to ‫ﻳﻨﻘﺬﻧﺎ ﻣﻦ ﻳﺪي اﻟﻈﺎﻟﻢ ﻏﻴﺮ‬
8mpiturannos 8nacnai. redeem us from the hands, of .‫اﻟﺮﺣﻮم‬
the unmerciful tyrant.

Tesmamat 8etjhk 8ebol@ 8w Blessed and perfect are you, O ‫ﻣﺒﺎرآﺔ أﻧﺖِ وآﺎﻣﻠﺔ ﻳﺎﻣﻦ‬
ch8etasjem ,arisma niben@ 8mpe8mco who has found all grace, before ‫وﺟﺪت آﻞ ﻧﻌﻤﺔ أﻣﺎم ﻣﻠﻚ‬
8m8Pouro 8nte 8p8wou@ pen8alhcinos the King of glory, our true .‫اﻟﻤﺠﺪ إﻟﻬﻨﺎ اﻟﺤﻘﻴﻘﻲ‬
8nNou+. Lord.

8Areem8psa 8ntai8o niben@ para ouon You deserved all honor, more ‫ﺖ آﻞ آﺮاﻣﺔ أآﺜﺮ‬
ِ ‫إﺳﺘﺤﻘﻘ‬
niben et xijen pikaxi@ je a piLogos than any one on earth, for the ‫ﻣﻦ آﻞ ﻣَﻦ ﻋﻠﻰ اﻷرض ﻷن‬

Page 96 St George & St Joseph Church


8nte 8Viwt@ 8i af[isarx 8ebol8nqh+. Word of the Father, came and ‫آﻠﻤﺔ اﻵب اًﺗﻰ وﺗﺠﺴﺪ‬
was incarnate of you. .ِ‫ﻣﻨﻚ‬

Ouox afmosi nem nirwmi@ xws And He walked among men, as ‫وﻣﺸﻰ ﻣﻊ اﻟﻨﺎس آﺮؤوف‬
mairwmi 8nrefsenxht@ sa8ntefsw+ a caring Lover of man, until He ‫وﻣﺤﺐ ﻟﻠﺒﺸﺮ ﺣﺘﻰ ﺧﻠﺺ‬
8nnen2u,h@ xiten tefparousi8a saved our souls, through His .‫ﻧﻔﻮﺳﻨﺎ ﺑﻈﻬﻮرﻩ اﻟﻤﻘﺪس‬
ecouab. holy appearance.

Marenouwst 8mpenCwthr@ Let us worship our Savior, the ‫ﻓﻠﻨﺴﺠﺪ ﻟﻤﺨﻠﺼﻨﺎ ﻣﺤﺐ‬
pimairwmi 8n8agacos@ je 8ncof good Lover of mankind, for He ‫اﻟﺒﺸﺮ اﻟﺼﺎﻟﺢ ﻷﻧﻪ ﺗﺮأف‬
afsenxht qaron@ af8i ouox afsw+ had compassion upon us, as .‫ﻋﻠﻴﻨﺎ أﺗﻰ وﺧﻠﺼﻨﺎ‬
8mmon. He came and saved us.

<ere ne 8w +Parcenos@ +ourw 8mmhi ‫اﻟﺴﻼم ﻟﻚ أﻳﺘﻬﺎ اﻟﻌﺬراء‬


Hail to you O Virgin, the very
8n8alhcinh@ ,ere 8psousou 8nte and true queen, Hail to the ‫اﻟﻤﻠﻜﺔ اﻟﺤﻘﻴﻘﻴﺔ اﻟﺤﻘﺎﻧﻴﺔ‬
pengenos@ 8are8jvo nan pride of our race, who gave ِ‫اﻟﺴﻼم ﻟﻔﺨﺮ ﺟﻨﺴﻨﺎ وﻟﺪت‬
8nEmmanouhl. birth to Emmanuel. .‫ﻟﻨﺎ ﻋﻤﺎﻧﻮﺋﻴﻞ‬

Ten+xo 8aripenmeu8i@ 8w +8prostaths We ask you to remember us, O ‫ﻧﺴﺄﻟﻚِ أن ﺗﺬآﺮﻳﻨﺎ أﻳﺘﻬﺎ‬
8etenxot@ naxren Pen[ois Ihsous our trusted advocate, before ‫اﻟﺸﻔﻴﻌﺔ اﻷﻣﻴﻨﺔ أﻣﺎم رﺑﻨﺎ‬
Pi8,ristos@ 8ntef,a nennobi nan our Lord Jesus Christ, that He ‫ﻳﺴﻮع اﻟﻤﺴﻴﺢ ﻟﻴﻐﻔﺮ ﻟﻨﺎ‬
8ebol. may forgive us our sins. .‫ﺧﻄﺎﻳﺎﻧﺎ‬

Kiahk Psalmody Page 97


Thursday’s Psali

"ali8a Batos 8m8p8exoou 8mpi8tiou

‫إﺑﺼﺎﻟﻴﺔ ﻳﻮم اﻟﺨﻤﻴﺲ‬

Loipon gar 8w namenra+@ Once more my beloved, let us ‫وأﻳﻀﺎً ﻳﺎأﺣﺒﺎﺋﻰ ﻓﻠﻨﻄﺮح ﻋﻨﺎ‬
marenxiou8i 8ebol xaron@ 8nnen8ouws keep away, the evil inclinations ‫ﻣﻴﻮل ﻗﻠﻮﺑﻨﺎ اﻟﺮدﻳﺌﺔ اﻟﺘﻰ‬
8nxht etxwou@ etswk 8mmon 8eqoun of our hearts, that lead us to .‫ﺗﺠﺬﺑﻨﺎ أﻟﻰ اﻟﺨﻄﻴﺔ‬
8evnobi. sin.

8Nten8smou 8epiran 8noujai@ 8nte Let us incessantly, bless the ‫وﻟﻨﺒﺎرك إﺳﻢ اﻟﺨﻼص اﻟﺬى‬
Pen[ois Ihsous Pi8,ristos@ qen name of salvation, that is for ‫ﻟﺮﺑﻨﺎ ﻳﺴﻮع اﻟﻤﺴﻴﺢ ﺑﺪون‬
ounis+ 8mmet8acmounk@ enws 8ebol our Lord Jesus Christ, .‫اﻧﻘﻄﺎع ﺻﺎرﺧﻴﻦ ﻗﺎﺋﻠﻴﻦ‬
enjw 8mmos. proclaiming and saying.

Je Pa[ois Ihsous Pi8,ristos@ pimisi O my Lord Jesus Christ, who is ‫اﻟﻤﺴﻴﺢ‬ ‫ﻳﺴﻮع‬ ‫ﻳﺎرﺑﻰ‬
8ebolqen 8Viwt@ qajwou 8nni8ewn born of the Father, before all ‫اﻟﻤﻮﻟﻮد ﻣﻦ اﻵب ﻗﺒﻞ آﻞ‬
throu@ nai nan kata peknis+ 8nnai. ages, have mercy upon us ‫آﻌﻈﻴﻢ‬ ‫إرﺣﻤﻨﺎ‬ ‫اﻟﺪهﻮر‬
according to Your great mercy. .‫رﺣﻤﺘﻚ‬

Pa[ois Ihsous Pi8,ristos@ O my Lord Jesus Christ, who ‫ﻳﺎرﺑﻰ ﻳﺴﻮع اﻟﻤﺴﻴﺢ اﻟﺬى‬
vh8etasmasf 8nje +Parcenos@ qen was born of the Virgin, in ‫وﻟﺪﺗﻪ اﻟﻌﺬراء ﻓﻰ ﺑﻴﺖ ﻟﺤﻢ‬
Bhcleem 8nte }iode8a@ sw+ 8mmon Bethlehem of Judea, save us .‫اﻟﻴﻬﻮدﻳﺔ ﺧﻠﺼﻨﺎ وارﺣﻤﻨﺎ‬
ouox nai nan. and have mercy upon us.

Pa[ois Ihsous Pi8,ristos@ O my Lord Jesus Christ, who ‫ﻳﺎرﺑﻰ ﻳﺴﻮع اﻟﻤﺴﻴﺢ اﻟﺬى‬
vh8etaf[iwms qen piIordanhs@ was baptized in the Jordan, ‫اﻋﺘﻤﺪ ﻓﻰ اﻷردن ﻃَﻬﺮ‬
ek8etoubo 8nnen2u,h@ 8ebolxa purify our souls, from the .‫ﻧﻔﻮﺳﻨﺎ ﻣﻦ دﻧﺲ اﻟﺨﻄﻴﺔ‬
8pcwleb 8nte 8vnobi. defilement of sin.

Pa[ois Ihsous Pi8,ristos@ O my Lord Jesus Christ, who ‫ﻳﺎرﺑﻰ ﻳﺴﻮع اﻟﻤﺴﻴﺢ اﻟﺬى‬

Page 98 St George & St Joseph Church


vh8etaf8ernhsteuin 8e8xrhi 8ejwn@ fasted on our behalf, forty days ‫ﺻﺎم ﻋﻨﺎ أرﺑﻌﻴﻦ ﻳﻮﻣﺎً وأرﺑﻌﻴﻦ‬
8n8xme 8n8exoou nem 8xme 8n8ejwrx@ sw+ and forty nights, save us and .‫ﻟﻴﻠﺔ ﺧﻠﺼﻨﺎ وارﺣﻤﻨﺎ‬
8mmon ouox nai nan. have mercy upon us.

Pa[ois Ihsous Pi8,ristos@ O my Lord Jesus Christ, who ‫ﻳﺎرﺑﻰ ﻳﺴﻮع اﻟﻤﺴﻴﺢ اﻟﺬى‬
vh8etau8asf 8epi8stauros@ 8ekeqomqem was crucified upon the cross, ‫ﺻُﻠﺐ ﻋﻠﻰ اﻟﺼﻠﻴﺐ إﺳﺤﻖ‬
8m8pCatanas@ sapesht 8nnen[alauj. crush Satan down, under our .‫اﻟﺸﻴﻄﺎن ﺗﺤﺖ أﻗﺪاﻣﻨﺎ‬
feet.

Pa[ois Ihsous Pi8,ristos@ O my Lord Jesus Christ, who ‫ﻳﺎرﺑﻰ ﻳﺴﻮع اﻟﻤﺴﻴﺢ اﻟﺬى‬
vh8etau,af qen pi8mxau@ ek8eqomqem was placed in the grave, ‫ إآﺴﺮ ﻋﻨﺎ‬،‫وُﺿﻊ ﻓﻰ اﻟﻘﺒﺮ‬
8n8qrhi 8nqhten@ 8n+souri 8nte 8vmou. trample under us, the sting of .‫ﺷﻮآﺔ اﻟﻤﻮت‬
death.

Pa[ois Ihsous Pi8,ristos@ vh O my Lord Jesus Christ, who ‫ﻳﺎرﺑﻰ ﻳﺴﻮع اﻟﻤﺴﻴﺢ اﻟﺬى‬
8etaftwnf 8ebolqen nh8ecmwout@ rose from the dead, and ‫ﻗﺎم ﻣﻦ ﺑﻴﻦ اﻷﻣﻮات وﺻﻌﺪ‬
afsenaf 8e8pswi 8enivhou8i@ ascended to the heavens, raise .‫إﻟﻰ اﻟﺴﻤﻮات أﻗِﻤﻨﺎ ﺑﻘﻮﺗﻚ‬
ek8etounosten qen tekjom. us with Your power.

Pa[ois Ihsous Pi8,ristos@ vh8ecnhou O my Lord Jesus Christ, who ‫ﻳﺎرﺑﻰ ﻳﺴﻮع اﻟﻤﺴﻴﺢ اﻵﺗﻰ‬
qen tefmax8snou+ 8mparousi8a@ will come in His Second ‫ﻓﻰ ﻇﻬﻮرﻩ اﻟﺜﺎﻧﻰ إﺻﻨﻊ‬
8ariou8i 8n8agaph neman@ qen pekbhma Appearance, deal with us ‫ﻣﻌﻨﺎ ﻣﺤﺒﺔ ﻓﻰ ﻣﻨﺒﺮك‬
etoi 8nxo+. lovingly, as we stand before .‫اﻟﻤﺨﻮف‬
Your fearful throne.

Je qen pekouws 8mmin 8mmok@ nem For by Your own will, and the ‫ﻷﻧﻚ ﺑﺎرادﺗﻚ وﺣﺪك وﻣﺴﺮة‬
8p+ma+ 8mPekiwt@ nem pi8Pneuma pleasure of Your Father, and ‫أﺑﻴﻚ واﻟﺮوح اﻟﻘﺪس أﺗﻴﺖ‬
ecouab@ ak8i ouox aksw+ 8mmon. the Holy Spirit, You came and .‫وﺧﻠﺼﺘﻨﺎ‬
saved us.

Eswp ansaner2alin@ marenjos And whenever we sing hymns: .‫ ﻓﻠﻨﻘﻞ ﺑﻌﺬوﺑﺔ‬.‫إذا ﻣﺎ رﺗﻠﻨﺎ‬
qen ou8xloj@ je Pen[ois Ihsous Let us say tenderly : “O our ‫ اﺻﻨﻊ‬.‫ﻳﺎ رﺑﻨﺎ ﻳﺴﻮع اﻟﻤﺴﻴﺢ‬
Pi<ristos@ 8ari ounai nem nen2u,h. Lord, Jesus Christ : Have .‫رﺣﻤﺔ ﻣﻊ ﻧﻔﻮﺳﻨﺎ‬
mercy upon us.”

Doxa Patri ke Uiw@ ke 8agiw Glory to the Father : And the ‫ واﻟﺮوح‬.‫اﻟﻤﺠﺪ ﻟﻶب واﻻﺑﻦ‬

Kiahk Psalmody Page 99


Pneumati@ ke nun ke 8a8i ke istous@ Son and the Holy Spirit : Now, .‫ اﻵن وآﻞ أوان‬.‫اﻟﻘﺪوس‬
8e8wnas twn 8e8wnwn 8amhn. and forever : And all the ages. .‫واﻟﻰ دهﺮ اﻟﺪاهﺮﻳﻦ ﺁﻣﻴﻦ‬
Amen.

vct

Hymn Watos for Thursday’s ‫ﻣﺪﻳﺢ واﻃﺲ ﻋﻠﻰ ﺛﻴﺌﻮﺗﻮآﻴﺔ‬


Theotokia “The burning bush” "‫ﻳﻮم اﻟﺨﻤﻴﺲ "اﻟﻌﻠﻴﻘﺔ‬

Refrain ‫اﻟﻘﺮار‬
The burning bush seen by Moses ‫اﻟﻌﻠﻴﻘﺔ اﻟﺘﻲ رﺁهﺎ‬
The Prophet in the wilderness ‫ﻣﻮﺳﻰ اﻟﻨﺒﻲ ﻓﻲ اﻟﺒﺮﻳﺔ‬
The fire inside it was aflame ‫واﻟﻨﻴﺮان ﺗﺸﻌﻞ ﺟﻮاهﺎ‬
But never consumed or injured it ‫وﻟﻢ ﺗﻤﺴﺴﻬﺎ ﺑﺄذﻳﺔ‬
The same with the Theotokos Mary ‫ﻣﺜﺎل ام اﻟﻨﻮر ﻃﻮﺑﺎهﺎ‬
Carried the fire of Divinity ‫ﺣﻤﻠﺖ ﺟﻤﺮ اﻟﻼهﻮﺗﻴﺔ‬
Nine months in her holy body ‫ﺗﺴﻌﺔ أﺷﻬﺮ ﻓﻰ اﺣﺸﺎهﺎ‬
Without blemishing her virginity ‫وهﻰ ﻋﺬراء ﺑﺒﻜﻮرﻳﺔ‬

I open my mouth and proclaim ‫اﻧﺎ أﻓﺘﺢ ﻓﻤﻰ واﺗﻜﻠﻢ‬


And utter hidden mysteries ‫واﻧﻄﻖ ﺑﺄﺳﺮار ﺧﻔﻴﺔ‬
Praising saint Virgin Mary ‫ﺑﻜﺮاﻣﺔ ام اﻟﻨﻮر ﻣﺮﻳﻢ‬
Blessed is the pride of the human race ‫ﻃﻮﺑﺎك ﻳﺎزﻳﻦ اﻟﺒﺸﺮﻳﺔ‬

Because of your Son we became ‫ﺑﺎﺑﻨﻚ ﻳﺎزﻳﻦ اﻟﻌﺎﻟﻢ ﺻﺮﻧﺎ‬


Free from after the bondage ‫اﺣﺮارا ﺑﻌﺪ اﻟﻌﺒﻮدﻳﺔ‬
And from Satan we are saved ‫وﻣﻦ أﺳﺮ إﺑﻠﻴﺲ ﺧﻠﺼﻨﺎ‬
Blessed is the pride of the human race ‫ﻃﻮﺑﺎك ﻳﺎزﻳﻦ اﻟﺒﺸﺮﻳﺔ‬

Gabriel, the messenger, came to you ‫ﺟﺒﺮاﺋﻴﻞ ﺑﺎﻟﺒﺸﺮى ﻧﺎداهﺎ‬


With the incarnation of the Logos ‫ﺑﺤﻠﻮل اﻟﻜﻠﻤﺔ اﻻزﻟﻴﺔ‬
The Lord will dwell in your holy womb ‫ﺑﻜﺮ ﺑﺘﻮل ﺣﻤﻠﺖ ﻣﻮﻻهﺎ‬
Blessed is the pride of the human race ‫وهﻰ ﻋﺬراء ﺑﺒﻜﻮرﻳﺔ‬

His Holy Spirit came upon you ‫ﺣﻞ ﺑﺮوح ﻗﺪﺳﻪ ﻓﻰ اﺣﺸﺎك‬
And took from you the humanity ‫وأﺧﺬ ﻣﻨﻚ اﻟﻨﺎﺳﻮﺗﻴﺔ‬
A true human you did carry ‫ﺑﺸﺮي آﺎﻣﻞ ﺣﻤﻠﺘﻪ ﻳﺪاك‬
Blessed is the pride of the human race ‫ﻃﻮﺑﺎك ﻳﺎزﻳﻦ اﻟﺒﺸﺮﻳﺔ‬

Page 100 St George & St Joseph Church


He saved Adam and his children ‫ﺧﻠﺺ ﺁدم وﺑﻨﻴﻪ‬
And cured them from the serpentʹs venom ‫واﺑﺮأﻩ ﻣﻦ ﺳﻢ اﻟﺤﻴﺔ‬
And returned him to Paradise ‫واﻟﻰ ﻣﺮﺗﺒﺘﻪ ﻗﺪ ردﻩ‬
Blessed is the pride of the human race ‫ﻃﻮﺑﺎك ﻳﺎزﻳﻦ اﻟﺒﺸﺮﻳﺔ‬

David your father spoke of you ‫داود أﺑﻮك ﻗﺎل ﻋﻨﻚ‬


And prophesied about the birth ‫وﻧﻄﻖ ﺑﺸﻬﺎدات ﻧﺒﻮﻳﺔ‬
The God of gods became your Son ‫إﻟﻪ اﻵﻟﻬﺔ ﺻﺎر اﺑﻨﻚ‬
Blessed is the pride of the human race ‫ﻃﻮﺑﺎك ﻳﺎزﻳﻦ اﻟﺒﺸﺮﻳﺔ‬

You became a Mother of your Creator ‫دﻋﻴﺖ أﻣًﺎ ﻟﻤﻦ أﻧﺸﺎك‬


For the salvation of mankind ‫ﻷﺟﻞ ﺧﻼص اﻟﺒﺸﺮﻳﺔ‬
He came and dwelt in your womb ‫اﺗﻰ وﺳﻜﻦ ﻓﻰ أﺣﺸﺎك‬
And your virginity is sealed ‫واﻧﺖ ﻋﺬراء ﺑﺒﻜﻮرﻳﺔ‬

The Lord of Glory chose your beauty ‫رب اﻟﻤﺠﺪ اﺧﺘﺎر ﺣﺴﻨﻚ‬
And adorned you with his Divinity ‫وزاﻧﻚ ﺑﺎﻟﻼهﻮﺗﻴﺔ‬
And took from you humanity ‫واﺧﺬ ﻃﺒﻊ اﻟﻨﺎﺳﻮت ﻣﻨﻚ‬
Blessed is the pride of the human race ‫ﻃﻮﺑﺎك ﻳﺎزﻳﻦ اﻟﺒﺸﺮﻳﺔ‬

A plant sprouting without seed ‫زرع اﺛﻤﺮ ﻣﻦ ﻏﻴﺮ ﺑﺬار‬


He appeared without watering ‫ﻇﻬﺮ ﻣﻦ ﻏﻴﺮ ﻣﺎء وﺳﻘﻴﺔ‬
In a pure and undefiled field ‫ﻓﻰ ﺣﻘﻞ ﻧﻘﻰ ﻃﺎهﺮ ﻣﺨﺘﺎر‬
Blessed is the pride of the human race ‫ﻃﻮﺑﺎك ﻳﺎزﻳﻦ اﻟﺒﺸﺮﻳﺔ‬

The righteous fathers did call you ‫ﺳﻤﺎك اﻵﺑﺎء اﻻﺑﺮار‬


The second heaven on earth ‫ﺳﻤﺎء ﺛﺎﻧﻴﺔ ﺟﺴﺪاﻧﻴﺔ‬
The Almighty Lord dwelt in you ‫ﺳﻜﻦ ﻓﻴﻚ اﻟﻤﻮﻟﻰ اﻟﺠﺒﺎر‬
Blessed is the pride of the human race ‫ﻃﻮﺑﺎك ﻳﺎزﻳﻦ اﻟﺒﺸﺮﻳﺔ‬

Ezekiel witnessed and spoke of you ‫ﺷﻬﺪ ﺣﺰﻗﻴﺎل ورﺁهﺎ‬


In the east he saw a door ‫ﺑﺎﺑﺎ ﻣﺨﺘﻮﻣﺎ ﻓﻰ اﻟﺸﺮﻗﻴﺔ‬
In it entered her Creator ‫دﺧﻞ ﻓﻴﻪ وﺧﺮج ﻣﻮﻻهﺎ‬
And the door was tightly shut ‫واﻟﺒﺎب ﻣﺼﺎن ﺑﺒﻜﻮرﻳﺔ‬

Zephaniah proclaimed saying ‫ﺻﻮﻓﻮﻧﻴﻮس ﺷﺮح ﺑﻜﻼم‬


About the coming of the Divine ‫ﻋﻦ ﺗﺪﺑﻴﺮ اﻟﻼهﻮﺗﻴﺔ‬
He will come as rain without cloud ‫ﻗﺎل ﻳﻨﺰل آﻘﻄﺮ ﺑﻐﻴﺮ ﻏﻤﺎم‬
Blessed is the pride of the human race ‫ﻃﻮﺑﺎك ﻳﺎزﻳﻦ اﻟﺒﺸﺮﻳﺔ‬

Daniel in a vision saw The Throne ‫داﻧﻴﺎل ﻋﺎﻳﻦ ﺑﻰ إﺛﺮوﻧﻮس‬


Surrounded by hosts of angels ‫وﺣﻮﻟﻪ ﻃﻐﻨﺎت ﻧﻮراﻧﻴﻪ‬
And upon it sat the Holy King ‫وﻋﻠﻴﻪ ﺟﻠﺲ اﻟﻤﻠﻚ اﻟﻘﺪوس‬
Blessed is the pride of the human race ‫ﻃﻮﺑﺎك ﻳﺎزﻳﻦ اﻟﺒﺸﺮﻳﺔ‬

Kiahk Psalmody Page 101


He bowed the heaven of heavens ‫ﻃﺄﻃﺄ ﺳﻤﺎء اﻟﺴﻤﻮات وﻧﺰل‬
And descended to the earth ‫واﺗﺤﺪ ﺑﺎﻟﻨﺎﺳﻮﺗﻴﺔ‬
While still in His Fatherʹs bosom ‫وهﻮ ﻓﻰ ﺣﻀﻦ اﺑﻴﻪ ﻟﻢ ﻳﺰل‬
Blessed is the pride of the human race ‫ﻃﻮﺑﺎك ﻳﺎزﻳﻦ اﻟﺒﺸﺮﻳﺔ‬

We saw wonders and miracles ‫ﻇﻬﺮت ﻋﺠﺎﺋﺐ ورأﻳﻨﺎهﺎ‬


In the books of the Christian Church ‫ﻓﻰ آﺘﺐ اﻟﺒﻴﻌﺔ اﻟﻤﺴﻴﺤﻴﺔ‬
The Virgin held her Creator; ‫ﺑﻜﺮ ﺑﺘﻮل ﺣﻤﻠﺖ ﻣﻮﻻهﺎ‬
And her virginity is sealed ‫و اﻟﺨﺘﻢ ﻣﺼﺎن ﺑﺒﻜﻮرﻳﺔ‬

You are higher than all ranks ‫ﻋﻼ ﻗﺪرك ﻋﻦ آﻞ اﻟﻄﻘﻮس‬


And above the heavenly hosts ‫وﻋﻦ اﻟﻄﻐﻤﺎت اﻟﻌﻠﻮﻳﺔ‬
And also the archangels ‫وﻋﺴﺎآﺮ ﻧﻰ أﻧﺠﻴﻠﻮس‬
Blessed is the pride of the human race ‫ﻃﻮﺑﺎك ﻳﺎزﻳﻦ اﻟﺒﺸﺮﻳﺔ‬

He forgave the people their sins ‫ﻏﺎﻓﺮآﻞ ﺧﻄﺎﻳﺎ ﺷﻌﺒﻪ‬


He is the bestower of all good things ‫وﻣﺎﻧﺤﻬﻢ آﻞ ﻋﻄﻴﺔ‬
He took our form and loved it ‫ﺗﺸﺒﻪ ﺑﺎﻟﻌﺒﺪ وأﺣﺒﻪ‬
Blessed is the pride of the human race ‫ﻃﻮﺑﺎك ﻳﺎزﻳﻦ اﻟﺒﺸﺮﻳﺔ‬

You are above all the world ‫ﻓﻘﺖ ﻋﻦ ﺳﺎﺋﺮ ﺑﻰ آﻮﺳﻤﻮس‬


And the ranks and the soldiers ‫ﻧﻴﻢ ﻧﻲ ﻃﻐﻤﺎ ﻧﻴﻢ ﻧﻲ إﺳﺘﺮاﺗﻴﺎ‬
And higher than the upright &righteous ‫ﻧﻴﻢ ﻧﻰ إﺛﻤﻰ ﻧﻴﻢ ﻧﻰ ذﻳﻜﻴﺌﻮس‬
Blessed is the pride of the human race ‫ﻃﻮﺑﺎك ﻳﺎزﻳﻦ اﻟﺒﺸﺮﻳﺔ‬

All people declare; ʹShe is blessedʹ ‫ﻗﻮﻟﻮا ﻳﺎأﺧﻮة ﻃﻮﺑﺎهﺎ‬


Our Lady, saint Mary ‫أوﺗﻴﻦ ﺷﻮﻳﺲ إﻧﻴﺐ ﻣﺎرﻳﺎ‬
Intercede and pray on our behalf ‫أﻣﺎم ﻣﻦ ﺣﻤﻠﺖ ﻓﻰ أﺣﺸﺎهﺎ‬
Before Whom you gave birth to ‫هﻴﺘﻴﻦ ﻧﻰ ﻃﻔﻪ ﻧﻴﻢ ﻧﻰ إﺑﺮﺳﻔﻴﺎ‬

You held the Lord of Glory ‫رب اﻟﻤﺠﺪ ﻗﺪ ﺣﻤﻠﺖ‬


The Creator of the world ‫ﻣﺼﻮر آﻞ اﻟﺒﺸﺮﻳﺔ‬
You are resembled with the Throne of the Father ‫وﺑﻜﺮﺳﻲ اﻵب ﺗﺸﺒﻬﺖ‬
Blessed is the pride of the human race ‫ﻃﻮﺑﺎك ﻳﺎزﻳﻦ اﻟﺒﺸﺮﻳﺔ‬

He took from you the humanity ‫ﻟﺒﺲ ﻣﻨﻚ ﻃﺒﻊ اﻟﻨﺎﺳﻮت‬


Uniting it with the Divinity ‫ﻣﺘﺤﺪًا ﺑﺎﻟﻼهﻮﺗﻴﺔ‬
You held the One from the Trinity ‫وﺣﻤﻠﺖ اﻟﻮاﺣﺪ ﻣﻦ اﻟﺜﺎﻟﻮث‬
Blessed is the pride of the human race ‫ﻃﻮﺑﺎك ﻳﺎزﻳﻦ اﻟﺒﺸﺮﻳﺔ‬

No one obtained what you received ‫ﻣﻦ ﻧﺎل ﻣﺎﻧﻠﺖ ﻳﺎﻣﺮﻳﻢ‬


In all the generations ‫ﻓﻰ ﺳﺎﺋﺮ آﻞ اﻟﺒﺸﺮﻳﺔ‬
Among the nations and people ‫وآﻞ اﻟﺸﻌﻮب وآﻞ اﻻﻣﻢ‬
Blessed is the pride of the human race ‫ﻃﻮﺑﺎك ﻳﺎزﻳﻦ اﻟﺒﺸﺮﻳﺔ‬

Page 102 St George & St Joseph Church


We declare saying blessed is she ‫ﻧﺤﻦ اﻟﻜﻞ ﻧﻘﻮل ﻃﻮﺑﺎك‬
And also praise day and night ‫وﻧﺮﺗﻞ ﺑﺎآﺮ وﻋﺸﻴﺔ‬
To Him Who chose your beauty ‫ﻟﻤﻦ اﺧﺘﺎر ﺣﺴﻦ ﺑﻬﺎك‬
To dwell and incarnate from you ‫ﻟﺤﻠﻮل اﻟﻜﻠﻤﺔ اﻷزﻟﻴﺔ‬

Guide me to repent, O, Mary ‫هﻴﺊ ﻟﻰ اﻟﺘﻮﺑﺔ ﻳﺎﻣﺮﻳﻢ‬


Before time catches with me ّ‫ﻗﺒﻞ ان ﻳﺪﻧﻮ اﻟﻮﻗﺖ ﻋﻠﻲ‬
And wake from the slumber of days ‫واﺳﺘﻴﻘﻆ ﻣﻦ ﻏﻔﻠﺔ اﻷﻳﺎم‬
And rise from my laziness ‫واﻧﻬﺾ ﻣﻦ ﺑﻌﺪ ﺗﻮاﻧﻲ‬

I like to prepare myself before traveling ‫واهﻴﺊ اﻟﺰاد ﻗﺒﻞ اﻟﺴﻔﺮ‬


And carry a light load ّ‫واﺟﻬﺰ ﻟﻠﺤﻤﻞ ﻣﻄﻴﺔ‬
Help me please, in this void earth ‫ﺳﺎﻋﺪﻳﻨﻰ ﻓﻰ أرض ﻗﻔﺮة‬
Through you, O Lady of us all ‫ﺑﺼﻼﺗﻚ ﻳﺎﺳﻴﺪة اﻟﺒﺸﺮﻳﺔ‬

For I am lame and have limited effort ‫ﻷﻧﻰ ﻋﺎﺟﺰ وﺟﻬﺪى ﻗﻠﻴﻞ‬
Yet carry a heavy burden ّ‫وﺣﻤﻠﻰ ﻣﺸﻄﻮط ﻋﻠﻲ‬
Time has come to depart this world ‫وﺣﺎن وﻗﺖ اﻟﺴﻔﺮ واﻟﺮﺣﻴﻞ‬
And I have no refuge but Mary ‫وﻟﻴﺲ ﻟﻲ ﻣﻠﺠﺄ اﻻ هﻲ‬

We have no other intercessor but her ‫ﻳﺎﻣﻦ ﻻﻧﺘﺮﺟﻰ ﺳﻮاهﺎ‬


And we ask her day and night ‫وﻧﺴﺄﻟﻬﺎ ﺑﺎآﺮ وﻋﺸﻴﺔ‬
We shall endeavor to please her ‫وﻧﺘﻌﻠﻖ ﻓﻰ هﺪب رداهﺎ‬
And her luminous vesture ‫وﻣﻼﺑﺴﻬﺎ اﻟﻨﻮراﻧﻴﺔ‬

I say Hail to the Mother of Light ‫واﻗﺮئ ﺳﻼﻣﻰ ﻷم اﻟﻨﻮر‬


Mary, the help of all Christians ‫ﻋﻮن آﻞ اﻟﻤﺴﻴﺤﻴﺔ‬
Through her salvation was revealed ‫اﻟﺘﻰ ﻣﻨﻬﺎ اﻟﺨﻼص ﻣﺸﻬﻮر‬
To all Christendom ‫ﻟﺠﻤﻴﻊ ﺷﻌﺐ اﻟﻤﻌﻤﻮدﻳﺔ‬

To protect us from all evil ‫ﺗﻨﺠﻴﻨﺎ ﻣﻦ اﻟﺸﺮور‬


And from the times of temptations ‫وﻣﻦ اﻵﻓﺎت اﻟﺰﻣﻨﻴﺔ‬
And help us all in every aspect ‫وﺗﺴﺎﻋﺪﻧﺎ ﻓﻰ آﻞ اﻻﻣﻮر‬
We, the Christian nations ‫وآﻞ اﻟﺸﻌﻮب اﻟﻤﺴﻴﺤﻴﺔ‬

Everyone praise her ‫ﻳﻘﻮل اﻟﻜﻞ ﻃﻮﺑﺎهﺎ‬


And ask of her morning and vespers ‫وﻳﺴﺄﻟﻮﻧﻬﺎ ﺑﺎآﺮ وﻋﺸﻴﺔ‬
Before Whom she held in her womb ‫ﻗﺪام ﻣﻦ ﺣﻤﻠﺖ ﻓﻰ أﺣﺸﺎهﺎ‬
To intercede for us all ‫ﺗﺸﻔﻊ ﻓﻴﻨﺎ اﻟﻜﻞ ﺳﻮﻳﺔ‬

The honored father our Pope ‫واﻷب اﻟﻔﺎﺿﻞ ﺑﻄﺮآﻨﺎ‬


The Patriarch of the Orthodox ‫ﺗﺎج اﻟﻤﻠﺔ اﻟﻨﺼﺮاﻧﻴﺔ‬
The archpriest and true shepherd ‫راﻋﻰ اﻟﺮﻋﺎة ﻣﺜﺒﺘﻨﺎ‬
Shepherding his flock in wisdom ‫ﺑﺤﺴﻦ ﺳﻴﺎﺳﺘﻪ ﻟﻠﺮﻋﻴﺔ‬

Kiahk Psalmody Page 103


The father of fathers who was chosen ‫اب اﻵﺑﺎء اﻟﺤﺒﺮ اﻟﻮارث‬
For the priesthood according to Melchizedek ‫آﻬﻨﻮت ﻣﻠﻜﻴﺼﺎداآﻴﺔ‬
In true faith and steadfast hope ‫ﺑﺈﻳﻤﺎن ﺻﺤﻴﺢ ورﺟﺎء ﺛﺎﺑﺖ‬
Full of love for Orthodoxy ‫وﻣﺤﺒﺔ ارﺛﻮذآﺴﻴﺔ‬

Keeping his flock from the foxes ‫ﺣﺎﻓﻆ ﻏﻨﻤﻪ ﻣﻦ أﻧﻴﺎب اﻟﺪﻳﺐ‬
And all the diabolic traps ‫وﻣﻦ آﻞ ﻓﺨﺎخ ﺷﻴﻄﺎﻧﻴﺔ‬
Protecting them from any foreign acts ‫وﻣﺒﻄﻞ ﻋﻨﻬﻢ آﻞ أﻣﺮ ﻏﺮﻳﺐ‬
And all the heresies of Arius ‫وآﻞ ﺑﺪع اﻻرﻳﻮﺳﻴﺔ‬

Shepherding his people in calmness ‫راﻋﻰ ﺷﻌﺒﺔ ﺑﺤﻨﺎن ﺻﻮﺗﻪ‬


Along with his spiritual teachings ‫وﺗﻌﺎﻟﻴﻤﺔ اﻟﺮوﺣﺎﻧﻴﺔ‬
Let him enjoy his priesthood ‫هﻨﻴﻪ ﻳﺎرب ﺑﻜﻬﻨﻮﺗﻪ‬
Give him long life and tranquility ‫ﺑﻌﻤﺮ ﻓﺴﻴﺢ وﻃﻤﺄﻧﻴﻨﺔ‬

The father who is keeping the laws ‫اﻷب اﻟﻌﺎﻣﻞ ﺑﺎﻟﻨﺎﻣﻮس‬


And all the holy commandments ‫وﻗﻮاﻧﻴﻦ اﻟﺸﺮﻃﺎﻧﻴﺔ‬
Abba Shenouda Pi‐archi‐Erevs ‫أﻧﺒﺎ )ﺷﻨﻮدة( ﺑﻰ أرﺷﻰ إﻳﺮﻓﺲ‬
The pillar of Christianity ‫ﻋﻤﻮد دﻳﻦ اﻟﻨﺼﺮاﻧﻴﺔ‬

And our honored fathers the bishops ‫واﻵﺑﺎء اﻷﻓﺎﺿﻞ اﺳﺎﻗﻔﺘﻨﺎ‬


His partners in the Apostolic service ‫ﺷﺮآﺎؤﻩ ﻓﻰ اﻟﺨﺪﻣﺔ اﻟﺮﺳﻮﻟﻴﺔ‬
Accept their prayers, so we may ‫ﺑﻘﺒﻮل ﺻﻠﻮاﺗﻬﻢ ﻳﺠﻌﻠﻨﺎ‬
Become the children of the Kingdom ‫أﺑﻨﺎء اﻟﻤﻠﻜﻮت اﻷﺑﺪﻳﺔ‬

Install and keep all the presbyters ‫وﺛﺒﺖ ﺳﺎﺋﺮ آﻬﻨﺘﻨﺎ‬


Priests, and all the deacons ‫ﻗﺴﻮس وﺷﻤﺎﻣﺴﺔ ﺳﻮﻳﺔ‬
And keep our holy Church ‫وأدم ﻋﻤﺎرة ﺑﻴﻌﺘﻨﺎ‬
By offering acceptable sacrifices ‫ﺑﺮﻓﻊ ﻗﺮاﺑﻴﻦ ﻣﺮﺿﻴﺔ‬

}ce8odoki8a 8m8p8exoou 8mpi8tiou Thursday’s Theotokia ‫ﺛﻴﺆﻃﻮآﻴﺔ ﻳﻮم اﻟﺨﻤﻴﺲ‬

Pisorp Part 1 ‫اﻟﻘﻄﻌﺔ اﻻوﻟﻲ‬

Pibatos eta Mw8ushs@ nau 8erof The bush which Moses, has ‫اﻟﻌﻠﻴﻘﺔ اﻟﺘﻰ رﺁهﺎ ﻣﻮﺳﻰ‬
8ebol xi 8psafe@ ere pi8,rwm mox seen in the wilderness, and the ‫ﻓﻰ اﻟﺒﺮﻳﺔ واﻟﻨﺎر ﻣﺸﺘﻌﻠﺔ‬
8nqhtf@ oude 8mpourwkx 8nje fire that was in it, did not burn .‫ﻓﻴﻬﺎ وﻟﻢ ﺗﺤﺘﺮق أﻏﺼﺎﻧﻬﺎ‬
nef8klados. its branches.

Page 104 St George & St Joseph Church


8Foi 8ntupos 8mMaria@ +Parcenos This is a symbol of Mary, the ‫هﻰ ﻣﺜﺎل ﻣﺮﻳﻢ اﻟﻌﺬراء ﻏﻴﺮ‬
8n8atcwleb@ eta piLogos 8nte 8Viwt@ undefiled Virgin, which the ‫اﻟﺪﻧﺴﺔ اﻟﺘﻰ أﺗﻰ وﺗﺠﺴﺪ‬
8i af[isarx 8ebol 8nqhts. Word of the Father, came and .‫ﻣﻨﻬﺎ آﻠﻤﺔ اﻵب‬
took flesh from her.

8Mpe pi8,rwm 8nte tefmecnou+@ ‫وﻧﺎر ﻻهﻮﺗﻪ ﻟﻢ ﺗﺤﺮق ﺑﻄﻦ‬


The fire of His divinity, did not
rwkx 8n8cneji 8n+Parcenos@ ouox on burn the womb of the Virgin, ‫اﻟﻌﺬراء وأﻳﻀﺎً ﺑﻌﺪ ﻣﺎ وﻟﺪﺗﻪ‬
menesa 8cresmasf@ as8oxi asoi and after she gave birth to .‫ﺑﻘﻴﺖ ﻋﺬراء‬
8mparcenos. Him, she remained a virgin.

Etafkhn an efoi 8nNou+@ af8i He did not cease to be divine, ‫ﻟﻢ ﻳﺰل إﻟﻬﺎً أﺗﻰ وﺻﺎر إﺑﻦ‬
afswpi 8n0hri 8nrwmi@ alla 8ncof He came and became the Son ‫اﻹﻟﻪ‬ ‫هﻮ‬ ‫ﻟﻜﻨﻪ‬ ‫ﺑﺸﺮ‬
pe 8Vnou+ 8mmhi@ af8i ouox afsw+ of man, for He is the true God, .‫اﻟﺤﻘﻴﻘﻰ أﺗﻰ وﺧﻠﺼﻨﺎ‬
8mmon. who came and saved us.

Pi8snau Part 2 ‫اﻟﻘﻄﻌﺔ اﻟﺜﺎﻧﻴﺔ‬

8 sousou 8nniparcenos throu@ pe The pride of all virgins, is Mary ‫ﻓﺨﺮ ﺟﻤﻴﻊ اﻟﻌﺬارى هﻲ‬
P
Maria +masnou+@ ecbhts on afbwl the Mother of God, for her sake ‫ ﻣﻦ أﺟﻠﻬﺎ‬.‫ﻣﺮﻳﻢ واﻟﺪة اﻹﻟﻪ‬
8ebol@ 8nje pisaxo8i 8n8ar,eos. He has revoked, the first curse. .‫أﻳﻀﺎً ﻧُﻘﻀﺖ اﻟﻠﻌﻨﺔ اﻷوﻟﻰ‬

Vh8etaf8i xijen pengenos@ xiten Which was pronounced upon ‫اﻟﺘﻰ ﺟﺎءت ﻋﻠﻰ ﺟﻨﺴﻨﺎ‬
+parabasis@ 8eta +8sximi swpi our race, through the violation, ‫ﻣﻦ ﻗﺒﻞ اﻟﻤﺨﺎﻟﻔﺔ اﻟﺘﻰ‬
8nqhts@ asouwm 8ebolqen 8poutax incurred by the first woman, ‫وﻗﻌﺖ ﻓﻴﻬﺎ اﻟﻤﺮأة ﻟﻤﺎ أآﻠﺖ‬
8mpi8sshn. when she ate from the fruit of .‫ﻣﻦ ﺛﻤﺮة اﻟﺸﺠﺮة‬
the tree.

Ecbe Eu8a aumascam@ 8m8vro Because of Eve, the door of ‫ﻣﻦ أﺟﻞ ﺣﻮاء أﻏﻠﻖ ﺑﺎب‬
8mpiparadisos@ xiten Maria Paradise was closed, and ‫اﻟﻔﺮدوس وﻣﻦ ﻗﺒﻞ ﻣﺮﻳﻢ‬
+Parcenos@ auouwn 8mmof nan through the Virgin Mary, it .‫ ﻓﺘﺢ ﻟﻨﺎ ﻣﺮة أﺧﺮى‬.‫اﻟﻌﺬراء‬
8nkesop. was opened to us once more.

Aner8pem8psa 8mpi8sshn 8nte 8pwnq@ We have become worthy to ‫اﺳﺘﺤﻘﻘﻨﺎ ﺷﺠﺮة اﻟﺤﻴﺎة‬
ecrenouwm 8ebol8nqhtf@ 8ete vai pe have, the tree of life to eat ‫ﻟﻨﺄآﻞ ﻣﻨﻬﺎ أي ﺟﺴﺪ اﷲ‬
8pswma 8m8Vnou+@ nem pef8snof from, which is the body of .‫ودﻣﻪ اﻟﺤﻘﻴﻘﻴﻦ‬
8n8alhcinon. God, and His true blood.

Kiahk Psalmody Page 105


Marenouwst 8mpenCwthr@ Let us worship our Savior, the ‫ﻓﻠﻨﺴﺠﺪ ﻟﻤﺨﻠﺼﻨﺎ ﻣﺤﺐ‬
pimairwmi 8n8agacos@ je 8ncof good Lover of mankind, for He ‫اﻟﺒﺸﺮ اﻟﺼﺎﻟﺢ ﻷﻧﻪ ﺗﺮأف‬
afsenxht qaron@ af8i ouox afsw+ had compassion upon us, He .‫ﻋﻠﻴﻨﺎ أﺗﻰ وﺧﻠﺼﻨﺎ‬
8mmon. came and saved us.

Etafkhn an efoi 8nNou+@ af8i He did not cease to be divine, ‫ﻟﻢ ﻳﺰل إﻟﻬﺎً أﺗﻰ وﺻﺎر إﺑﻦ‬
afswpi 8n0hri 8nrwmi@ alla 8ncof He came and became the Son ‫اﻹﻟﻪ‬ ‫هﻮ‬ ‫ﻟﻜﻨﻪ‬ ‫ﺑﺸﺮ‬
pe 8Vnou+ 8mmhi@ af8i ouox afsw+ of man, for He is the true God, .‫اﻟﺤﻘﻴﻘﻰ أﺗﻰ وﺧﻠﺼﻨﺎ‬
8mmon. who came and saved us.

Pisomt Part 3 ‫اﻟﻘﻄﻌﺔ اﻟﺜﺎﻟﺜﺔ‬

As 8nnous ie as 8nsaji@ ie jinswtem Which mind or which speech, ‫ل أو أى‬ِ ‫أى ﻋﻘﻞِ أو أى ﻗﻮ‬
ecna8sfai@ qa pipelagos 8natsaji or sound can attain, the ‫ﺳﻤﻊِ ﻳﻘﺪر أن ﻳﻨﻬﺾ ﺑﺎﻟﻠﺠﺔ‬
8mmof@ 8nte tekmetmairwmi 8Vnou+. unutterable expression, of Your ‫اﻟﺘﻰ ﻻ ﺗﻮﺻﻒ اﻟﺘﻰ‬
love for mankind O God. .‫ﻟﻤﺤﺒﺘﻚ ﻟﻠﺒﺸﺮ ﻳﺎاﷲ‬

Piouai 8mmauatf 8nLogos@ The One and Only Word, ‫اﻟﻮاﺣﺪ وﺣﺪﻩ اﻟﻜﻠﻤﺔ اﻟﻤﻮﻟﻮد‬
8etau8jvof qajen ni8ewn throu@ begotten before all ages, as the ‫ﻗﺒﻞ آﻞ اﻟﺪهﻮر ﺑﺎﻟﻼهﻮت‬
kata +mecnou+ a[ne swma@ divinity without body, from .‫ﺑﻐﻴﺮ ﺟﺴﺪ ﻣﻦ اﻵب وﺣﺪﻩ‬
8ebolqen piou8ai 8Viwt. the only Father.

Ouox vai on 8mmauatf@ au8jvof ‫هﻮ ذاﺗﻪ أﻳﻀﺎً وُﻟﺪ ﺟﺴﺪﻳًﺎ‬


And He himself also, was born
swmatikws@ qen oumet8atsib+ nem bodily, without change or ‫ﺑﻐﻴﺮ ﺗﻐﻴﻴﺮ وﻻ ﺗﺤﻮل ﻣﻦ أﻣﻪ‬
oumet8atvwnx@ 8ebolqen tefmau alteration, from His mother .‫وﺣﺪهﺎ‬
8mmauats. only.

Ouox on menensa 8cresmasf@ ‫وأﻳﻀﺎً ﺑﻌﺪ أن وﻟﺪﺗﻪ ﻟﻢ ﻳﺤﻞ‬


And also after she gave birth to
8mpefbwl 8ebol 8ntesparcenia@ qen Him, she remained a virgin, ‫ وﺑﻬﺬا أﻇﻬﺮهﺎ ﺑﺄﻧﻬﺎ‬.‫ﺑﺘﻮﻟﻴﺘﻬﺎ‬
vai afou8onxs 8ebol@ je ou:eotokos and thus He has showed, that .‫واﻟﺪة اﻹﻟﻪ‬
te. she is the Mother of God.

8W 8pswk 8n+metrama8o@ nem +sovi8a ‫ﻳﺎﻟﻌﻤﻖ ﻏﻨﻰ وﺣﻜﻤﺔ اﷲ‬


O how great is the wealth, and
8nte 8Vnou+@ je +neji etauxits wisdom of God, for the womb ‫ﻷن اﻟﺒﻄﻦ اﻟﻮاﻗﻊ ﺗﺤﺖ‬
8e8pxap@ as8jvo 8nxanshri qen under punishment, gave birth ‫اﻟﺤﻜﻢ ووﻟﺪ اﻵوﻻد ﺑﻮﺟﻊ‬
ou8mkax8nxht. to children with deep pain. .‫اﻟﻘﻠﺐ‬

Page 106 St George & St Joseph Church


Asswpi 8noumoumi 8nte He became the ‫ﺻﺎر ﻳﻨﺒﻮﻋﺎً ﻟﻌﺪم اﻟﻤﻮت‬
source of
oumet8acmou@ asmisi nan immortality, she gave birth to ‫وﻟﺪت ﻟﻨﺎ ﻋﻤﺎﻧﻮﺋﻴﻞ ﺑﻐﻴﺮ زرع‬
8nEmmanouhl@ a[ne 8sperma 8nrwmi@ Emmanuel, without the seed of .‫ﺑﺸﺮ وﻧﻘﺾ ﻓﺴﺎد ﺟﻨﺴﻨﺎ‬
afbwl 8ebol 8m8ptako 8mpengenos. man, to revoke the corruption
of our race.

Vai marenws oubhf enjw 8mmos@ Let us proclaim and say unto ‫ﻓﻠﻨﺼﺮخ ﻧﺤﻮﻩ ﻗﺎﺋﻠﻴﻦ اﻟﻤﺠﺪ‬
je pi8wou nak pi8at8staxof@ Him, glory be to the ‫ﻟﻚ أﻳﻬﺎ اﻟﻐﻴﺮ ﻣﺪرك ﻣﺤﺐ‬
pimairwmi 8n8agacos@ 8vrefsw+ incomprehensible One, the ‫ﻣﺨﻠﺺ‬ ‫اﻟﺼﺎﻟﺢ‬ ‫اﻟﺒﺸﺮ‬
8nnen2u,h@ af8i ouox afsw+ 8mmon. good Lover of man the Savior .‫ﻧﻔﻮﺳﻨﺎ ﻷﻧﻪ أﺗﻰ وﺧﻠﺼﻨﺎ‬
of our souls, He came and
saved us.

Etafkhn an efoi 8nNou+@ af8i He did not cease to be divine, ‫ﻟﻢ ﻳﺰل إﻟﻬﺎً أﺗﻰ وﺻﺎر إﺑﻦ‬
afswpi 8n0hri 8nrwmi@ alla 8ncof He came and became the Son ‫اﻹﻟﻪ‬ ‫هﻮ‬ ‫ﻟﻜﻨﻪ‬ ‫ﺑﺸﺮ‬
pe V+ 8mmhi@ af8i ouox afsw+ of man, for He is the true God, .‫اﻟﺤﻘﻴﻘﻰ أﺗﻰ وﺧﻠﺼﻨﺎ‬
8mmon. who came and saved us.

Pi8ftoou Part 4 ‫اﻟﻘﻄﻌﺔ اﻟﺮاﺑﻌﺔ‬

8W +timh 8nte +jinerboki@ 8nte O what an honor to ‫ﻳﺎﻟﻜﺮاﻣﺔ اﻟﺤﺒﻞ اﻟﺬى ﻟﻠﺒﻄﻦ‬
the
+neji 8mparcenikh@ ouox 8nceotokos conception, of the virginal ‫اﻟﺒﺘﻮﻟﻰ واﻟﻮاﻟﺪ اﻹﻟﻪ ﺑﻐﻴﺮ‬
ouat8jroj te@ afermecre 8nje womb, that gave birth to God .‫زرع إذ ﺷﻬﺪ اﻟﻤﻼك‬
pi8aggelos. without seed, as the angel
witnessed.

8Etafouonxf 8eIwshv@ efjw 8mmos When he appeared to Joseph, ‫ﻟﻤﺎ ﻇﻬﺮ ﻟﻴﻮﺳﻒ ﻗﺎﺋﻼ هﻜﺬا‬
8mpairh+@ je vh gar etesnamasf@ he likewise said that, the One ‫ان اﻟﺬى ﺳﺘﻠﺪﻩ هﻮ ﻣﻦ‬
ou 8ebolqen ou8Pnauma efouab pe. she will give birth to, is from ‫اﻟﺮوح اﻟﻘﺪس‬
the Holy Spirit.

8Eti de je ne piLogos 8nte 8Viwt@ 8i For the Word of the Father, ‫وأﻳﻀﺎً آﻠﻤﺔ اﻵب أﺗﻰ‬
af[isarx 8ebol 8nqhts@ qen came and took flesh from her, ‫ وﻟﺪﺗﻪ ﺑﻐﻴﺮ‬.‫وﺗﺠﺴﺪ ﻣﻨﻬﺎ‬
oumetatsib+ 8e8asmasf@ aftouxo she gave birth to Him without ‫ﺗﻐﻴﻴﺮ وزاد هﺬا اﻵﺧﺮ اﻟﻤﻼك‬
8mpai,et efjw 8mmos change, the angel said to him. .‫ﻗﺎﺋﻼ‬

Kiahk Psalmody Page 107


Je es8emisi 8nou0hri@ euemou+ ʺShe shall give birth to a Son, ‫اﻧﻬﺎ ﺗﻠﺪ اﺑﻨﺎً وُﻳﺪﻋﻰ اﺳﻤﻪ‬
8epefran je Emmanouhl@ vh8ete and He shall be called ‫ﻋﻤﺎﻧﻮﺋﻴﻞ اﻟﺬى ﺗﻔﺴﻴﺮﻩ اﷲ‬
sau8ou8axmef@ je 8Vnou+ neman. Emmanuel, which means, God .‫ﻣﻌﻨﺎ‬
with us.ʺ

Ouox on ek8emou+@ 8epefran je And you will also call, His ‫وأﻳﻀﺎً ﺗﺪﻋﻮ اﺳﻤﻪ ﻳﺴﻮع‬
Ihsous@ 8ncof ecnanoxem 8mpeflaos@ name Jesus, for He will save ‫وهﻮ اﻟﺬى ﻳﺨﻠﺺ ﺷﻌﺒﻪ ﻣﻦ‬
8ebolqen nou8anomia. His people, from their .‫ﺧﻄﺎﻳﺎهﻢ‬
iniquities.

Isje de anon pe peflaos@ So when we become ‫ﻓﺎذ ﺻﺮﻧﺎ ﻧﺤﻦ ﺷﻌﺒﻪ ﻓﻬﻮ‬
His
8fnanoxem 8mmon qen oumetjwri@ people, He will save us with ‫ﻳﺨﻠﺼﻨﺎ ﺑﻘﻮة وﻳﻐﻔﺮ ﺁﺛﺎﻣﻨﺎ‬
ef,w 8ebol 8nnen8anomia@ power, He will forgive us our .‫ﻓﻠﻨﻌﺮﻓﻪ ﺑﺜﺒﺎت‬
marensouwnf qen outajro. sins, let us be confirmed in
Him.

Je 8ncof pe 8Vnou+ qen oumecmhi@ For He is God in truth, He ‫ﻷﻧﻪ هﻮ اﷲ ﺑﺎﻟﺤﻘﻴﻘﺔ ﺗﺄﻧﺲ‬
aferrwmi qen oumet8atsib+@ 8ere became man without change, ‫ﺑﻐﻴﺮ ﺗﻐﻴﻴﺮ اﻟﻤﺠﺪ ﻳﻠﻴﻖ ﺑﻪ‬
pi8wou er8prepi naf@ isjen +nou nem glory be to Him, both now and .‫ﻣﻦ اﻵن وإﻟﻰ اﻷﺑﺪ‬
sa 8enex. forever.

Etafkhn an efoi 8nNou+@ af8i He did not cease to be divine, ‫ﻟﻢ ﻳﺰل إﻟﻬﺎً أﺗﻰ وﺻﺎر إﺑﻦ‬
afswpi 8n0hri 8nrwmi@ alla 8ncof He came and became the Son ‫اﻹﻟﻪ‬ ‫هﻮ‬ ‫ﻟﻜﻨﻪ‬ ‫ﺑﺸﺮ‬
pe V+ 8mmhi@ af8i ouox afsw+ of man, for He is the true God, .‫اﻟﺤﻘﻴﻘﻰ أﺗﻰ وﺧﻠﺼﻨﺎ‬
8mmon. who came and saved us.

Pi8etioou Part 5 ‫اﻟﻘﻄﻌﺔ اﻟﺨﺎﻣﺴﺔ‬

8W ninakxi 8nNou+@ ouox O what mysterious emissions, ‫ﻳﺎﻟﻠﻄﻠﻘﺎت اﻻﻟﻬﻴﺔ اﻟﻌﺠﻴﺒﺔ‬


8nsouer8svhri 8mmwou@ 8nte of God that are for, Mary the ‫اﻟﺘﻰ ﻟﻮاﻟﺪة اﻻﻟﻪ ﻣﺮﻳﻢ‬
+:eotokos Maria@ etoi 8mParcenos Mother of God, the ever‐ .‫اﻟﻌﺬراء آﻞ ﺣﻴﻦ‬
8nshou niben. Virgin.

Nai ete 8ebol 8mmwou@ 8e8au8i euma For she is where, two were ً‫هﺬﻩ اﻟﺘﻰ ﻣﻨﻬﺎ اﺟﺘﻤﻊ ﻣﻌﺎ‬
eusop@ 8nje ouparcenia 8n8atcwleb@ united, the undefiled virginity, ‫ﺑﺘﻮﻟﻴﺔ ﺑﻼ دﻧﺲ وﻣﻴﻼد‬
nem oujinmisi 8mmhi. and the true birth. .‫ﺣﻘﻴﻘﻰ‬

Page 108 St George & St Joseph Church


Ou gar 8mpe ougamos@ ersorp For marriage, did not precede ‫ﻻﻧﻪ ﻟﻢ ﻳﺴﺒﻖ اﻟﻤﻴﻼد زواج‬
8epijinmisi@ oude on 8mpe pijinmisi@ birth, neither did the birth, ً‫وﻟﻢ ﻳﺤﻞ اﻟﻤﻴﻼد أﻳﻀﺎ‬
bwl 8ebol 8ntesparcenia. loosen her virginity. .‫ﺑﺘﻮﻟﻴﺘﻬﺎ‬

Vh gar etaumasf xws Nou+@ For He who was born is God, ‫ﻻن اﻟﺬى وُﻟﺪ إﻟﻪ ﺑﻐﻴﺮ أﻟﻢ‬
8apachs 8ebolqen 8Viwt@ aumasf on born without pain from the ‫ﻣﻦ اﻵب وُﻟﺪ أﻳﻀﺎً ﺣﺴﺐ‬
kata sarx@ apachs 8ebolqen Father, and He was also born .‫اﻟﺠﺴﺪ ﺑﻐﻴﺮ أﻟﻢ ﻣﻦ اﻟﻌﺬراء‬
+Parcenos. according to the flesh, without
pain for the Virgin.

Ouai pe 8ebolqen 8snau@ oumecnou+ One nature out of two, divinity ‫هﻮ اﺗﺤﺎد اﻻﺛﻨﻴﻦ ﻻهﻮت‬
nem oumetrwmi@ qen vai seouwst and humanity, wherefore the ‫ وﻟﻬﺬا ﺳﺠﺪ ﻟﻪ‬.‫وﻧﺎﺳﻮت‬
8mmof 8nje nimagos@ eu,w 8nrwou Magi silently, worship uttering ‫ ﺳﺎآﺘﻴﻦ وﻧﺎﻃﻘﻴﻦ‬.‫اﻟﻤﺠﻮس‬
eu8erce8ologin. His divinity. .‫ﺑﻼهﻮﺗﻪ‬

Au8ini naf 8noulibanos xws Nou+@ They offered Him frank‐ ً‫ﻗﺪﻣﻮا ﻟﻪ ﻟﺒﺎﻧﺎً آﺄﻟﻪ وذهﺒﺎ‬
nem ounoub xws Ouro@ nem ousal incense for He is God, and gold ‫آﻤﻠﻚ وﻣﺮاً ﻋﻼﻣﺔ ﻋﻠﻰ‬
eu+mhini@ 8epefjinmou 8nreftanqo. for He is King, and myrrh as a .‫ﻣﻮﺗﻪ اﻟﻤﺤﻴﻰ‬
sign, of His life‐giving death.

Vai 8etafsopf 8erof ecbhten@ qen What He accepted was for our ‫هﺬا اﻟﺬى ﻗﺒﻠﻪ ﻣﻦ أﺟﻠﻨﺎ‬
pefouws 8mmin8mmof@ 8nje piouai sake, through His own will, the .‫ﺑﺎرادﺗﻪ وﺣﺪﻩ واﻟﻮاﺣﺪ وﺣﺪﻩ‬
8mmauatf@ pimairwmi 8n8agacos One and Only good Lover of ‫ﻣﺤﺐ اﻟﺒﺸﺮ اﻟﺼﺎﻟﺢ ﻣﺨﻠﺺ‬
8vrefsw+ 8nnen2u,h@ af8i ouox mankind, the Savior of our .‫ﻧﻔﻮﺳﻨﺎ أﺗﻰ وﺧﻠﺼﻨﺎ‬
afsw+ 8mmon. souls, He came and saved us.

Etafkhn an efoi 8nNou+@ af8i He did not cease to be divine, ‫ﻟﻢ ﻳﺰل إﻟﻬﺎً أﺗﻰ وﺻﺎر إﺑﻦ‬
afswpi 8n0hri 8nrwmi@ alla 8ncof He came and became the Son ‫اﻹﻟﻪ‬ ‫هﻮ‬ ‫ﻟﻜﻨﻪ‬ ‫ﺑﺸﺮ‬
pe V+ 8mmhi@ af8i ouox afsw+ of man, for He is the true God, .‫اﻟﺤﻘﻴﻘﻰ أﺗﻰ وﺧﻠﺼﻨﺎ‬
8mmon. who came and saved us.

Pisoou Part 6 ‫اﻟﻘﻄﻌﺔ اﻟﺴﺎدﺳﺔ‬

8W +nis+ 8n8svhri@ ch8etas8[i ejws O what a great wonder, He ‫ﻳﺎ ﻟِﻌﻈﻢ أﻋﺠﻮﺑﺔ أﺧﺬ اﻟﻀﻠﻊ‬
8n+bht@ 8ebolqen pi8svir 8nAdam@ took a rib, from Adams side, ‫ﻣﻦ ﺟﻨﺐ أدم وُﺟﺒﻠﺖ ﻣﻨﻪ‬
sa8ntouer8plazin 8mmos eu8sximi. and created a woman from it. .‫اﻣﺮأة‬

Kiahk Psalmody Page 109


Piou8wsem thrf 8nte +metrwmi@ She gave all the form of ‫آﻞ ﻋﺠﻴﻨﺔ اﻟﺒﺸﺮﻳﺔ أﻋﻄﺘﻬﺎ‬
asthif qen oujwk 8ebol 8m8Vnou+@ humanity, with perfection to ‫ﺑﺎﻟﻜﻤﺎل ﷲ اﻟﺨﺎﻟﻖ وآﻠﻤﺔ‬
pidimiourgos@ ouox 8nLogos 8nte the Lord, the Creator, the Word .‫اﻵب‬
8Viwt. of the Father.

Vai etaf[isarx 8ebol 8nqhts@ qen This is He who took flesh, from ‫هﺬا اﻟﺬى ﺗﺠﺴﺪ ﻣﻨﻬﺎ ﺑﻐﻴﺮ‬
oumetatsib+ 8easmasf@ xws rwmi her without change, she gave ‫ﺗﻐﻴﻴﺮ وﻟﺪﺗﻪ آﺎﻧﺴﺎن وُدﻋﻰ‬
aumou+ epefran@ je Emmanouhl. birth to Him as a human, and .‫اﺳﻤﻪ ﻋﻤﺎﻧﻮﺋﻴﻞ‬
He was called Emmanuel.

:ai on marentwbx 8mmos@ xws Let us also entreat her, as the .‫هﻰ أﻳﻀﺎً ﻓﻠﻨﻄﻠﺐ اﻟﻴﻬﺎ‬
:eotokos 8nshou niben@ ever‐Theotokos, to intercede on ‫آﻮاﻟﺪة اﻻﻟﻪ آﻞ ﺣﻴﻦ أن‬
ecreser8presbeuin 8e8xrhi ejwn@ our behalf, before her beloved ‫ﺗﺸﻔﻊ ﻓﻴﻨﺎ ﻟﺪى اﺑﻨﻬﺎ‬
naxren pes0hri 8mmenrit. Son. .‫اﻟﺤﺒﻴﺐ‬

Je 8staihout gar 8emasw@ 8ntotou For she is greatly honored, by ‫ﻻﻧﻬﺎ ﻣﻜﺮﻣﺔ ﺟﺪاً ﻋﻨﺪ ﺟﻤﻴﻊ‬
8nnhecouab throu@ nipatriar,hs je all the saints and patriarchs, for ‫اﻟﻘﺪﻳﺴﻴﻦ ورؤﺳﺎء اﻵﺑﺎء‬
as8ini nwou@ 8mvh8etoujoust 8ebol she has brought to them, the ‫ﻻﻧﻬﺎ أﺗﺖ ﻟﻬﻢ ﺑﻤﻦ آﺎﻧﻮا‬
qajwf One whom they were waiting .‫ﻳﻨﺘﻈﺮوﻧﻪ‬
for.

Nem ni8provhths de on 8omoiws@ And likewise all the prophets, ‫آﺬﻟﻚ اﻻﻧﺒﻴﺎء اﻟﺬﻳﻦ ﺗﻨﺒﺄوا‬
vh8etafer8provhteuin ecbhtf@ qen who prophesied about Him, in ‫ﻣﻦ أﺟﻠﻪ ﺑﺄﻧﻮاع آﺜﻴﺮة‬
ouco 8nrh+ nem oumhs 8n8smot@ je many ways and various ‫وأﺷﺒﺎﻩ ﺷﺘﻰ ﺑﺄﻧﻪ ﻳﺄﺗﻰ‬
8fna8i 8ntefsw+ mmon. analogies, saying He will come .‫وﻳﺨﻠﺼﻨﺎ‬
and save us.

Nem ni8apostolos eusop@ je 8ncos pe And all the apostles, for she is ‫واﻟﺮﺳﻞ ﻣﻌﺎً ﻷﻧﻬﺎ هﻰ واﻟﺪة‬
+ref8jve@ 8mvh8etou8erkurizin@ 8mmof the Mother, of the One they ‫اﻟﺬى آﺮزوا ﺑﻪ ﻓﻰ آﻞ‬
qen +oikoumenh thrs. preached about, all over the .‫اﻟﻤﺴﻜﻮﻧﺔ‬
world.

Ni8acliths 8mmarturos@ je af8i 8ebol The struggling martyrs, for out ‫واﻟﺸﻬﺪاء اﻟﻤﺠﺎهﺪﻳﻦ ﻷﻧﻪ‬
8nqhts@ 8nje pou8agoinoceths@ 8mmhi of her came, the Founder of the ‫ﻗﺪ ﺧﺮج ﻣﻨﻬﺎ واﺿﻊ ﺟﻬﺎدهﻢ‬
Pen[ois Ihsous Pi8,ristos. true struggle, our Lord Jesus ‫ﻳﺴﻮع‬ ‫رﺑﻨﺎ‬ ‫اﻟﺤﻘﻴﻘﻰ‬
Christ. .‫اﻟﻤﺴﻴﺢ‬

Vai maren+8wou 8n+metnis+@ 8nte Wherefore let us glorify, the ‫هﺬا ﻓﻠﻨﻤﺠﺪ ﻋﻈﻤﺔ ﻏﻨﺎﻩ‬

Page 110 St George & St Joseph Church


tefmetrama8o etos@ nem tefsovia greatness of His wealth, and ‫اﻟﺠﺰﻳﻞ وﺣﻜﻤﺘﻪ اﻟﺘﻰ ﻻ ﺗﺤﺪ‬
8nataurhjs@ en8eretin 8mpefnis+ His endless wisdom, pleading .‫ﺳﺎﺋﻠﻴﻦ رﺣﻤﺘﻪ اﻟﻌﻈﻴﻤﺔ‬
8nnai. for His great mercy.

Etafkhn an efoi 8nNou+@ af8i He did not cease to be divine, ‫ﻟﻢ ﻳﺰل إﻟﻬﺎً أﺗﻰ وﺻﺎر إﺑﻦ‬
afswpi 8n0hri 8nrwmi@ alla 8ncof He came and became the Son ‫اﻹﻟﻪ‬ ‫هﻮ‬ ‫ﻟﻜﻨﻪ‬ ‫ﺑﺸﺮ‬
pe V+ 8mmhi@ af8i ouox afsw+ of man, for He is the true God, .‫اﻟﺤﻘﻴﻘﻰ أﺗﻰ وﺧﻠﺼﻨﺎ‬
8mmon. who came and saved us.

Pisasf Part 7 ‫اﻟﻘﻄﻌﺔ اﻟﺴﺎﺑﻌﺔ‬

Afwrk 8nje P[ois 8nDauid qen The Lord has sworn in truth to ‫ب ﻟﺪاود ﺑﺎﻟﺤﻖ‬
ُ ‫أﻗﺴﻢ اﻟﺮ‬
oumecmhi@ ouox 8nnefjolf je@ David, and did not turn from ‫وﻟﻢ ﻳﺤﻨﺚ أن ﻣﻦ ﺛﻤﺮة‬
8ebolqen 8poutax 8nte tekneji@ it, that from the fruit of your .‫ﺑﻄﻨﻚ أﺿﻊ ﻋﻠﻰ آﺮﺳﻴﻚ‬
+na,w xijen pek8cronos. body, I will set upon your
throne.

8Ocen etafcwt 8nxht@ 8nje pi8cmhi je So when the righteous one, ‫ﻓﻠﻬﺬا ﻟﻤﺎ ﻃﺎب اﻟﺒﺎر ﻗﻠﺒﺎً أن‬
8ebol 8mmof@ sena8jvo 8mPi8,ristos asked with all his heart, that ‫ﻣﻨﻪ ﻳﻮﻟﺪ اﻟﻤﺴﻴﺢ ﺣﺴﺐ‬
kata sarx@ afkw+ akribws. Christ be born there according .‫ ﻃﻠﺐ ﺑﺎﺟﺘﻬﺎد‬.‫اﻟﺠﺴﺪ‬
to the flesh, he asked earnestly.

8Ejimi 8nouma8nswpi@ 8mP[ois 8Vnou+ To find a dwelling place, for ‫أن ﻳﺠﺪ ﻣﺴﻜﻨﺎً ﻟﻠﺮب اﻻﻟﻪ‬
piLogos@ ouox vai afjokf 8ebol@ the Lord God the Word, and ‫اﻟﻜﻠﻤﺔ وهﺬا أآﻤﻠﻪ ﺑﺴﺮ‬
qen ounis+ 8ns8 rwis. this was completed, with a .‫ﻋﻈﻴﻢ‬
great mystery.

Ouox satotf afws 8ebol@ qen And he instantly cried out, ‫وﻟﻠﻮﻗﺖ ﺻﺮخ ﺑﺎﻟﺮوح ﻗﺎﺋﻼ إﻧﺎ‬
pi8Pneumva efjw 8mmos@ je through the Spirit saying, ʺWe ‫ﻗﺪ ﺳﻤﻌﻨﺎ ﻓﻰ اﻓﺮاﺛﺔ اﻟﺘﻰ‬
ansocmes qen Evraca@ ete have heard it in Ephrathah, .‫هﻲ ﺑﻴﺖ ﻟﺤﻢ‬
Bhcleem te. which is Bethlehem.ʺ

Pima 8etaf erkataxioin 8mmof@ 8nje The place where our God ‫ﺗﻔﻀﻞ‬ ‫اﻟﺬى‬ ‫اﻟﻤﻮﺿﻊ‬
Emmanouhl Pennou+@ ecrou8jvof Emmanuel, has chosen to be ‫ﻋﻤﺎﻧﻮﺋﻴﻞ اﻟﻬﻨﺎ أن ﻳُﻮﻟﺪ ﻓﻴﻪ‬
8nqhtf kata sarx@ ecbe vhete vwn born, according to the flesh, for ‫ﺣﺴﺐ اﻟﺠﺴﺪ ﻣﻦ أﺟﻞ‬
8noujai. our salvation. .‫ﺧﻼﺻﻨﺎ‬

Kiahk Psalmody Page 111


Kata 8vrh+ on 8etafjos@ 8nje As Micah the Prophet, also ‫آﻤﺎ ﻗﺎل أﻳﻀﺎً ﻣﻴﺨﺎ اﻟﻨﺒﻰ‬
Mi,eos pi8provhths@ je nem 8nco proclaimed saying, ʺYou also O ‫وأﻧﺖِ أﻳﻀﺎً ﻳﺎﺑﻴﺖ ﻟﺤﻢ أرض‬
xwi Bhcleem@ 8pkaxi 8nEvraca. Bethlehem, the land of .‫اﻓﺮاﺛﻪ‬
Ephrathah.ʺ

8Nco oukouji an 8ebol@ qen ʺAre by no means the least, ‫ﻟﺴﺖ اﻟﺼﻐﺮى ﺑﻴﻦ وﻻﻳﺎت‬
nimetxhgemwn 8nte Ioude8a@ ef8e8i among the rulers of Judah, for ‫ ﻷﻧﻪ ﻣﻨﻚِ ﻳﺨﺮج ﻣﺪﺑﺮ‬.‫ﻳﻬﻮذا‬
gar 8ebol 8nqh+ 8nje ouxhgoumenos@ out of you shall come a ruler, .‫ﻳﺮﻋﻰ ﺷﻌﺒﻰ إﺳﺮاﺋﻴﻞ‬
vh8ecna8amoni 8mpalaos Pisrahl. who will shepherd My people
Israel.ʺ

8W nim nai sumvwnia@ 8nte O what an accord, of all these ‫ﻳﺎﻟﻬﺬا اﻟﺘﻮاﻓﻖ اﻟﺬى ﻷوﻟﺌﻚ‬
nai8provhths eusop@ prophets, who prophesied with ‫اﻷﻧﺒﻴﺎء اﻟﺬﻳﻦ ﺗﻨﺒﺄوا ﺑﻬﺬا‬
nh8etau8er8provhteuin qen this one Spirit, for the coming ‫اﻟﺮوح اﻟﻮاﺣﺪ ﻣﻦ أﺟﻞ ﻣﺠﺊ‬
pai8Pneuma 8nouwt@ ecbe 8pjin8i of Christ. .‫اﻟﻤﺴﻴﺢ‬
8mPi8,ristos.

Vai 8ere pi8wou er8prepi naf@ nem He who is worthy of glory, ‫هﺬا اﻟﺬى ﻳﻨﺒﻐﻰ ﻟﻪ اﻟﻤﺠﺪ‬
Pefiwt 8n8agacos@ nem pi8Pneuma with His good Father, and the ‫ﻣﻊ اﺑﻴﻪ اﻟﺼﺎﻟﺢ واﻟﺮوح‬
ecouab@ isjen +nou nem sa 8enex. Holy Spirit, both now and .‫اﻟﻘﺪس ﻣﻨﺬ اﻵن وإﻟﻰ اﻷﺑﺪ‬
forever.

Etafkhn an efoi 8nNou+@ af8i He did not cease to be divine, ‫ﻟﻢ ﻳﺰل إﻟﻬﺎً أﺗﻰ وﺻﺎر إﺑﻦ‬
afswpi 8n0hri 8nrwmi@ alla 8ncof He came and became the Son ‫اﻹﻟﻪ‬ ‫هﻮ‬ ‫ﻟﻜﻨﻪ‬ ‫ﺑﺸﺮ‬
pe V+ 8mmhi@ af8i ouox afsw+ of man, for He is the true God, .‫اﻟﺤﻘﻴﻘﻰ أﺗﻰ وﺧﻠﺼﻨﺎ‬
8mmon. who came and saved us.

Pi8smhn Part 8 ‫اﻟﻘﻄﻌﺔ اﻟﺜﺎﻣﻨﺔ‬

Piouai 8ebolqen +8Trias@ The One of the Trinity, co‐ ‫اﻟﺜﺎﻟﻮث‬ ‫ﻣﻦ‬ ‫اﻟﻮاﺣﺪ‬
pi8omoousios nem 8Viwt@ 8etafnau essential to the Father, when ‫اﻟﻤﺴﺎوى ﻟﻶب ﻓﻰ اﻟﺠﻮهﺮ‬
8epencebi8o@ nem tenmetbwk etoi He looked upon our ‫ﻣﺬﻟﺘﻨﺎ‬ ‫إﻟﻰ‬ ‫ﻧﻈﺮ‬ ‫ﻟﻤﺎ‬
8nsasi. tribulation, and our bitter .‫وﻋﺒﻮدﻳﺘﻨﺎ اﻟﻤﺮة‬
slavery.

Afrek nivhou8i 8nte nivhou8i@ af8i He bowed the heaven of ‫ﻃﺄﻃﺄ ﺳﻤﺎء اﻟﺴﻤﻮات وأﺗﻰ‬

Page 112 St George & St Joseph Church


8e8cmhtra 8n+Parcenos@ aferrwmi heavens, and came to the ‫إﻟﻰ ﺑﻄﻦ اﻟﻌﺬراء وﺻﺎر‬
8mpenrh+@ saten 8vnobi 8mmauatf. womb of the Virgin, He ‫إﻧﺴﺎﻧﺎً ﻣﺜﻠﻨﺎ ﻣﺎﺧﻼ اﻟﺨﻄﻴﺔ‬
became man like us, save for .‫وﺣﺪهﺎ‬
sin only.

8Etaumasf qen Bhcleem@ kata When He was born in ‫ﻟﻤﺎ وُﻟﺪ ﻓﻰ ﺑﻴﺖ ﻟﺤﻢ‬
ni8smh 8nte ni8provhths@ aftoujon Bethlehem, according to the ‫آﺄﺧﺒﺎر اﻷﻧﺒﻴﺎء أﻧﻘﺪﻧﺎ وﺧﻠﺼﻨﺎ‬
afsw+ 8mmon@ je anon pe peflaos. prophecies, He saved and .‫ﻷﻧﻨﺎ ﻧﺤﻦ ﺷﻌﺒﻪ‬
redeemed us, for we are His
people.

Etafkhn an efoi 8nNou+@ af8i He did not cease to be divine, ‫ﻟﻢ ﻳﺰل إﻟﻬﺎً أﺗﻰ وﺻﺎر إﺑﻦ‬
afswpi 8n0hri 8nrwmi@ alla 8ncof He came and became the Son ‫اﻹﻟﻪ‬ ‫هﻮ‬ ‫ﻟﻜﻨﻪ‬ ‫ﺑﺸﺮ‬
pe V+ 8mmhi@ af8i ouox afsw+ of man, for He is the true God, .‫اﻟﺤﻘﻴﻘﻰ أﺗﻰ وﺧﻠﺼﻨﺎ‬
8mmon. who came and saved us.

Pi82it Part 9 ‫اﻟﻘﻄﻌﺔ اﻟﺘﺎﺳﻌﺔ‬

Ainau 8eoumhini@ afou8onxf qen 8tve@ I saw a miracle that appeared ‫رأﻳﺖ ﺁﻳﺔ ﻇﻬﺮت ﻓﻰ اﻟﺴﻤﺎء‬
is ou8sximi esjolx 8m8vrh@ 8ncos on in heaven, a woman is clothed ‫ﻣﺘﺴﺮﺑﻠﺔ‬ ‫ﺑﺎﻣﺮأة‬ ‫إذ‬
8ere piiox@ sapesht 8nnes[alauj. with the sun, and the moon ‫ﺑﺎﻟﺸﻤﺲ واﻟﻘﻤﺮ أﻳﻀﺎً ﺗﺤﺖ‬
also, was under her feet. .‫رﺟﻠﻴﻬﺎ‬

8Ere ouon met8snau 8nsiou@ oi 8,lom Upon her head was a crown of ‫واﺛﻨﺎ ﻋﺸﺮ آﻮآﺒﺎً ﺗﻜﻠﻞ‬
ejen tes8ave@ es8mboki es+nakxi@ twelve stars, she being with a ‫رأﺳﻬﺎ وهﻰ ﺣﺒﻠﻰ ﺗﺘﻤﺨﺾ‬
esws 8ebol esnamisi. child cried out in labor, and in .‫ﺻﺎرﺧﺔ ﻟﺘﻠﺪ‬
pain to give birth.

8Ete cai te Maria@ +ve 8mberi This is Mary, the new heaven ‫هﻲ ﻣﺮﻳﻢ اﻟﺴﻤﺎء اﻟﺠﺪﻳﺪة‬
etxijen pikaxi@ 8eta pirh 8nte on earth, the Sun of ‫اﻟﺘﻰ ﻋﻠﻰ اﻷرض اﻟﻤﺸﺮﻗﺔ‬
+mecmhi@ sai nan 8ebol 8nqhts. righteousness, shines upon us .‫ﻟﻨﺎ ﻣﻨﻬﺎ ﺷﻤﺲ اﻟﺒﺮ‬
from her.

Pirh gar 8etesjolx 8mmof@ pe For the Sun that is clothing her, ‫ﻷن اﻟﺸﻤﺲ اﻟﻤﺘﺴﺮﺑﻠﺔ ﺑﻬﺎ‬
Pen[ois Ihsous Pi8,ristos@ ouox is our Lord Jesus Christ, and ‫هﻲ رﺑﻨﺎ ﻳﺴﻮع اﻟﻤﺴﻴﺢ‬

Kiahk Psalmody Page 113


piiox etqa nes[alauj@ pe Iwannhs the moon under her feet, is ‫واﻟﻘﻤﺮ اﻟﺬى ﺗﺤﺖ رﺟﻠﻴﻬﺎ‬
piref+wms. John the Baptist. .‫هﻮ ﻳﻮﺣﻨﺎ اﻟﻤﻌﻤﺪان‬

Pimet8snau gar 8nsiou@ etoi 8n8,lom ‫واﻹﺛﻨﺎ ﻋﺸﺮ آﻮآﺒﺎً اﻟﻤﻜﻠﻠﺔ‬


For the crown of twelve stars,
8ejen tes8ave@ pe pimet8snau upon her head are the twelve ‫رأﺳﻬﺎ هﻲ اﻹﺛﻨﺎ ﻋﺸﺮ‬
8n8apostolos@ eukw+ eros eu+taio apostles, who surround her, ‫ﺑﻬﺎ‬ ‫ﻳﺤﻴﻄﻮن‬ ‫رﺳﻮﻵ‬
nas. and honor her. .‫وﻳﻜﺮﻣﻮﻧﻬﺎ‬

Ecbe vai nilaos throu@ maren+8wou Wherefore all ye nations, let us ‫ﻓﻠﻬﺬا ﻳﺎﺟﻤﻴﻊ اﻟﺸﻌﻮب‬
8n+Parcenos@ je asmisi nan glorify the Virgin, for she gave ‫ﻧﻤﺠﺪ اﻟﻌﺬراء ﻷﻧﻬﺎ وﻟﺪت ﻟﻨﺎ‬
8m8Vnou+@ estob 8nje tesparceni8a. birth to God, and her virginity .‫اﷲ وﺑﺘﻮﻟﻴﺘﻬﺎ ﻣﺨﺘﻮﻣﺔ‬
remained sealed.

Etafkhn an efoi 8nNou+@ af8i He did not cease to be divine, ‫ﻟﻢ ﻳﺰل إﻟﻬﺎً أﺗﻰ وﺻﺎر إﺑﻦ‬
afswpi 8n0hri 8nrwmi@ alla 8ncof He came and became the Son ‫اﻹﻟﻪ‬ ‫هﻮ‬ ‫ﻟﻜﻨﻪ‬ ‫ﺑﺸﺮ‬
pe V+ 8mmhi@ af8i ouox afsw+ of man, for He is the true God, .‫اﻟﺤﻘﻴﻘﻰ أﺗﻰ وﺧﻠﺼﻨﺎ‬
8mmon. who came and saved us.

vct

Lwbs Batos 8ejen +ceodokia Thursday’s Lopsh ‫ﻟﺒﺶ ﻳﻮم اﻟﺨﻤﻴﺲ‬

8mpi8tiou

8Vnou+ pi8at 8snau 8erof@ qajwou God the Invisible, who was ‫اﷲ اﻟﻐﻴﺮ اﻟﻤﻨﻈﻮر ﻗﺒﻞ آﻞ‬
8nni8ewn throu@ afer8pem8psa 8nnau before all ages, Moses was ‫اﻟﺪهﻮر إﺳﺘﺤﻖ أن ﻳﺮى‬
8epef8wou@ 8nje Mw8ushs xijen worthy to see, His glory upon .‫ﻣﻮﺳﻰ ﻣﺠﺪﻩ ﻋﻠﻰ اﻟﺠﺒﻞ‬
pitwou. the mountain.

Afnau gar 8epibatos@ 8ere pi8,rwm For he saw the bush, and the ‫ﻷﻧﻪ رأى اﻟﻌﻠﻴﻘﺔ واﻟﻨﺎر‬
mox 8nqhtf@ oude 8mpourwkx 8nje fire in it, its branches did not ‫ وﻟﻢ ﺗﺤﺘﺮق‬.‫ﻣﺸﺘﻌﻠﺔ ﻓﻴﻬﺎ‬
nef8klados@ oude 8mpe nefjwbi burn, and its leaves were not .‫أﻏﺼﺎﻧﻬﺎ وﻟﻢ ﻳﻔﺴﺪ ورﻗﻬﺎ‬
tako. damaged.

Pi8,rwm men aferlampin@ qen Though the fire was aflame, the ‫ﻓﺎﻟﻨﺎر آﺎﻧﺖ ﺗﺸﺘﻌﻞ ﻓﻰ‬

Page 114 St George & St Joseph Church


pibatos nafrwkx an@ je 8ere 8Vnou+ bush did not burn, that is ‫اﻟﻌﻠﻴﻘﺔ وﻟﻢ ﺗﺤﺘﺮق ﻷن اﷲ‬
saqoun 8mmos@ efsaji 8ncof nem because God was within it, and .‫داﺧﻠﻬﺎ وهﻮ ﻳﺨﺎﻃﺐ اﻟﻨﺒﻰ‬
pi8provhths. talking to the prophet.

Je 8w Mw8ushs 8w Mw8ushs@ 8w Saying ʺO Moses O Moses, O ‫ﻗﺎﺋﻼً ﻳﺎﻣﻮﺳﻰ ﻳﺎﻣﻮﺳﻰ‬


Mw8ushs pe+mei 8mmof@ 8anok pe Moses the one I love, I am the ‫ﻳﺎﻣﻮﺳﻰ اﻟﺬى أﻧﺎ أﺣﺒﻪ أﻧﺎ‬
8Vnou+ 8nte nekio+@ 8mmon ke ouai God of your fathers, and there ‫هﻮ إﻟﻪ ﺁﺑﺎﺋﻚ وﻟﻴﺲ ﺁﺧﺮ‬
8ebhl 8eroi. is no other besides me. .‫ﺳﻮاى‬

Bwl 8mpicwou8i 8ebol@ vh8etoi Take off your sandals, which ‫ﺣﻞ اﻟﺤﺬاء اﻟﺬى ﻓﻰ رﺟﻠﻴﻚ‬
8enek[alauj@ je pima 8etek8oxi are upon your feet, for the ‫ﻷن اﻟﻤﻮﺿﻊ اﻟﺬى أﻧﺖ واﻗﻒ‬
8eratk xijwf@ oukaxi efouab pe 8w place where you are standing, ‫ﻋﻠﻴﻪ أرض ﻣﻘﺪﺳﺔ أﻳﻬﺎ‬
pi8provhths. is holy ground O prophet. .‫اﻟﻨﺒﻰ‬

8Arinoin nak 8mpibatos@ 8ere pi8,rwm Contemplate on the bush, and ‫ﺗﺄﻣﻞ اﻟﻌﻠﻴﻘﺔ واﻟﻨﺎر ﻣﺸﺘﻌﻠﺔ‬
mox 8nqhtf@ oude 8mpourwkx 8nje the fire within it, its branches ‫ﻓﻴﻬﺎ وﻟﻢ ﺗﺤﺘﺮق أﻏﺼﺎﻧﻬﺎ‬
nef8klados@ oude 8mpe nefjwbi did not burn, and its leaves .‫وﻟﻢ ﻳﻔﺴﺪ ورﻗﻬﺎ‬
tako. were not damaged.

8Foi 8ntupos 8mMaria@ +Parcenos This is a symbol of Mary, the ‫هﻲ ﻣﺜﺎل ﻟﻤﺮﻳﻢ اﻟﻌﺬراء‬
8n8atcwleb@ 8eta piLogos 8nte 8Viwt@ undefiled virgin, from whom ‫ﻏﻴﺮ اﻟﺪﻧﺴﺔ اﻟﺘﻰ ﺗﺠﺴﺪ‬
8i af[isarx 8ebol8nqhts. the Word of the Father, came .‫ﻣﻨﻬﺎ آﻠﻤﺔ اﻵب‬
and took flesh.

Ecbe vai tener,oreuin@ nem Wherefore we praise, with ‫ﻣﻦ أﺟﻞ هﺬا ﻧﻤﺪح ﻣﻊ‬
Iwannhs piparcenos@ je 8souab 8nje John the Celibate, saying ʺPure ‫ﻳﻮﺣﻨﺎ اﻟﺒﺘﻮل ﻗﺎﺋﻠﻴﻦ ﻃﺎهﺮة‬
taiselht@ 8etauselswls 8mpiHihb. is the Bride, decorated for the ‫هﻲ هﺬﻩ اﻟﻌﺮوﺳﺔ اﻟﺘﻰ‬
Lamb.ʺ .‫زﻳﻨﺖ ﻟﻠﺤﻤﻞ‬

<ere ne 8w +Parcenos@ +ourw 8mmhi ‫اﻟﺴﻼم ﻟﻚ أﻳﺘﻬﺎ اﻟﻌﺬراء‬


Hail to you O Virgin, the very
8n8alhcinh@ ,ere 8psousou 8nte and true queen, Hail to the ‫اﻟﻤﻠﻜﺔ اﻟﺤﻘﻴﻘﻴﺔ اﻟﺤﻘﺎﻧﻴﺔ‬
pengenos@ 8are8jvo nan pride of our race, who gave ِ‫اﻟﺴﻼم ﻟﻔﺨﺮ ﺟﻨﺴﻨﺎ وﻟﺪت‬
8nEmmanouhl. birth to Emmanuel. .‫ﻟﻨﺎ ﻋﻤﺎﻧﻮﺋﻴﻞ‬

Ten+xo 8aripenmeu8i@ 8w +8prostaths We ask you to remember us, O ‫ﻧﺴﺄﻟﻚِ أن ﺗﺬآﺮﻳﻨﺎ أﻳﺘﻬﺎ‬
8etenxot@ naxren Pen[ois Ihsous our trusted advocate, before ‫اﻟﺸﻔﻴﻌﺔ اﻷﻣﻴﻨﺔ أﻣﺎم رﺑﻨﺎ‬
Pi8,ristos@ 8ntef,a nennobi nan our Lord Jesus Christ, that He ‫ﻳﺴﻮع اﻟﻤﺴﻴﺢ ﻟﻴﻐﻔﺮ ﻟﻨﺎ‬
8ebol. may forgive us our sins. .‫ﺧﻄﺎﻳﺎﻧﺎ‬
Kiahk Psalmody Page 115
Psali Adam on the Third Canticle
For the three saintly children

"ali8a 8Adam 8ejen pimaxsomt 8nxws

Ecue pisomt 8n8alou ecouab

‫إﺑﺼﺎﻟﻴﺔ ﺁدام ﻟﻠﺜﻼث ﻓﺘﻴﺔ اﻟﻘﺪﺳﻴﻦ‬

}sep8xmot 8ntotk@ 8Vnou+ I thank You, O God of Israel, :‫ ﻳﺎإﻟﻪ اﺳﺮاﺋﻴﻞ‬:‫أﺷﻜﺮك‬


8mPisrahl@ je ak8iri neman@ kata For You had mercy on us ‫ آﻌﻈﻴﻢ‬:‫ﻷﻧﻚ ﺻﻨﻌﺖ ﻣﻌﻨﺎ‬
peknis+ 8nnai. According to Your great mercy ‫رﺣﻤﺘﻚ‬

}sep8xmot 8ntotk@ 8Vnou+ I thank You, O God of Israel, :‫ ﻳﺎإﻟﻪ اﺳﺮاﺋﻴﻞ‬:‫أﺷﻜﺮك‬


8mPisrahl@ je akouwrp 8mpek0hri@ For You have sent Your Son ‫ ﺣﺘﻰ‬:‫ﻷﻧﻚ أرﺳﻠﺖ اﺑﻨﻚ‬
sa 8nteksw+ 8mmon. Until He saved us. ‫ﺧﻠﺼﺘﻨﺎ‬

}sep8xmot 8ntotk@ 8Vnou+ I thank You, O God of Israel, :‫ ﻳﺎإﻟﻪ اﺳﺮاﺋﻴﻞ‬:‫أﺷﻜﺮك‬


8mPisrahl@ je ak[isarx 8ebol@ qne For You were incarnate From ‫ ﻣﻦ‬:‫ﻷﻧﻚ ﺗﺠﺴﺪت‬
:hehouab Maria Saint Mary. ‫اﻟﻘﺪﻳﺴﺔ ﻣﺮﻳﻢ‬

}sep8xmot 8ntotk@ 8Vnou+ I thank You, O God of Israel, :‫ ﻳﺎإﻟﻪ اﺳﺮاﺋﻴﻞ‬:‫أﺷﻜﺮك‬


8mPisrahl@ je aumask qen For You were born in ‫ ﻓﻰ ﺑﻴﺖ ﻟﺤﻢ‬:‫ﻷﻧﻚ وﻟﺪت‬
Bhcleem@ kata +8p+rovhti8a. Bethlehem. According to the ‫آﺎﻟﻨﺒﻮة‬
prophecies.

}sep8xmot 8ntotk@ 8Vnou+ I thank You, O God of Israel, ‫ ﻷن‬:‫ ﻳﺎإﻟﻪ اﺳﺮاﺋﻴﻞ‬:‫أﺷﻜﺮك‬
8mPisrahl@ je aunau 8epek8wou@ 8nje For the shepherds Behold Your ‫ ﻧﻈﺮوا ﻣﺠﺪك‬:‫اﻟﺮﻋﺎة‬
niman8eswou. glory.

}sep8xmot 8ntotk@ 8Vnou+ I thank You, O God of Israel, :‫ ﻳﺎإﻟﻪ اﺳﺮاﺋﻴﻞ‬:‫أﺷﻜﺮك‬


8mPisrahl@ je aksai nan@ qen For You revealed to us Your ‫ ﺑﺒﻬﺎﺋﻚ‬:‫ﻷﻧﻚ أﺷﺮﻗﺖ ﻟﻨﺎ‬
tekmetsai8e. Holy glory.

}sep8xmot 8ntotk@ 8Vnou+ I thank You, O God of Israel, :‫اﺳﺮاﺋﻴﻞ‬ ‫ﻳﺎإﻟﻪ‬ :‫أﺷﻜﺮك‬

Page 116 St George & St Joseph Church


8mPisrahl@ je ak8iri 8nxanmhini@ nem For You have performed Many ‫ وﻣﻌﺠﺰات‬:‫ﻷﻧﻚ ﺻﻨﻌﺖ ﺁﻳﺎت‬
xan8svhri euos. miracles. ‫آﺜﻴﺮة‬

}sep8xmot 8ntotk@ 8Vnou+ I thank You, O God of Israel, ‫ ﻷن‬:‫ ﻳﺎإﻟﻪ اﺳﺮاﺋﻴﻞ‬:‫أﺷﻜﺮك‬
8mPisrahl@ je auer ouso[ni 8erok@ For the Jews Conspired against ‫ ﺗﺸﺎورا ﻋﻠﻴﻚ‬:‫اﻟﻴﻬﻮد‬
8nje niioudai. You.

}sep8xmot 8ntotk@ 8Vnou+ I thank You, O God of Israel, :‫ ﻳﺎإﻟﻪ اﺳﺮاﺋﻴﻞ‬:‫أﺷﻜﺮك‬


8mPisrahl@ je auask 8epi8stauros@ For You were crucified Upon ‫ ﻋﻠﻰ اﻟﺼﻠﻴﺐ‬:‫ﻷﻧﻚ ﺻﻠﺒﺖ‬
qen +golgoha. the Cross in Golgotha ‫ﺑﺎﻟﺠﻠﺠﺜﺔ‬

}sep8xmot 8ntotk@ 8Vnou+ I thank You, O God of Israel, :‫ ﻳﺎإﻟﻪ اﺳﺮاﺋﻴﻞ‬:‫أﺷﻜﺮك‬


8mPisrahl@ je au,ak qen pi8maxu@ For You were placed in the ‫ ﻣﺜﻞ‬:‫ﻷﻧﻚ وﺿﻌﺖ ﻓﻰ اﻟﻘﺒﺮ‬
8m8vrh+ 8nnirefmwout. tomb Like those who are dead. ‫اﻻﻣﻮات‬

}sep8xmot 8ntotk@ 8Vnou+ I thank You, O God of Israel, :‫ ﻳﺎإﻟﻪ اﺳﺮاﺋﻴﻞ‬:‫أﺷﻜﺮك‬


8mPisrahl@ je menensa somt For You have risen from the ‫ ﺑﻌﺪ‬:‫ﻷﻧﻚ ﻗﻤﺖ ﻣﻦ اﻟﻤﻮت‬
8n8exoou@ aktwnk 8ebolqen dead After three days. ‫ﺛﻼﺛﺔ أﻳﺎم‬
nhecmwout.

}sep8xmot 8ntotk@ 8Vnou+ I thank You, O God of Israel, :‫ ﻳﺎإﻟﻪ اﺳﺮاﺋﻴﻞ‬:‫أﺷﻜﺮك‬


8mPisrahl@ je aksenak 8epesht For You have descended into :‫ﻷﻧﻚ ﻧﺰﻟﺖ اﻟﻰ اﻟﺠﺤﻴﻢ‬
8e8amen+@ 8eqoun 8e+8proni8a. Hades And the abyss. ‫ﺣﻴﺚ اﻟﻬﺎوﻳﺔ‬

}sep8xmot 8ntotk@ 8Vnou+ I thank You, O God of Israel, :‫ ﻳﺎإﻟﻪ اﺳﺮاﺋﻴﻞ‬:‫أﺷﻜﺮك‬


8mPisrahl@ je aknoxem 8n8Adam@ For You have saved Adam ‫ وآﻞ‬:‫ﻷﻧﻚ ﺧﻠﺼﺖ ﺁدم‬
nem pefgenos thrf. And his entire race. ‫ﺟﻨﺴﻪ‬

}sep8xmot 8ntotk@ 8Vnou+ I thank You, O God of Israel, :‫ ﻳﺎإﻟﻪ اﺳﺮاﺋﻴﻞ‬:‫أﺷﻜﺮك‬


8mPisrahl@ je akxonxen 8etotou@ For You have sent Your ‫ رﺳﻠﻚ‬:‫ﻷﻧﻚ اوﺻﻴﺖ‬
8nnek8apostolos. apostles.

}sep8xmot 8ntotk@ 8Vnou+ I thank You, O God of Israel, :‫ ﻳﺎإﻟﻪ اﺳﺮاﺋﻴﻞ‬:‫أﺷﻜﺮك‬


8mPisrahl@ je aksenak 8e8xrhi@ For You ascended Into the ‫ اﻟﻰ أﻋﻠﻰ‬:‫ﻷﻧﻚ ﺻﻌﺪت‬
8e8pswi 8enivhou8i. highest heavens. ‫اﻟﺴﻤﻮات‬

}sep8xmot 8ntotk@ 8Vnou+ I thank You, O God of Israel, :‫اﺳﺮاﺋﻴﻞ‬ ‫ﻳﺎإﻟﻪ‬ :‫أﺷﻜﺮك‬

Kiahk Psalmody Page 117


8mPisrahl@ je akxemsi saou8inam@ For You sat On the right of the ‫ ﻋﻦ ﻳﻤﻴﻦ‬:‫ﻷﻧﻚ ﺟﻠﺴﺖ‬
8mPipantokratwr. Pantocrator ‫ﺿﺎﺑﻂ اﻟﻜﻞ‬

}sep8xmot 8ntotk@ 8Vnou+ I thank You, O God of Israel, :‫اﺳﺮاﺋﻴﻞ‬ ‫ ﻳﺎإﻟﻪ‬:‫أﺷﻜﺮك‬


8mPisrahl@ je ek8e8i 8e+xap@ For You shall come And judge ‫وﺗﺪﻳﻦ‬ :‫ﻷﻧﻚ ﺳﺘﺄﺗﻰ‬
8e+oikoumenh. the entire world. ‫اﻟﻤﺴﻜﻮﻧﺔ‬

}sep8xmot 8ntotk@ 8Vnou+ I thank You, O God of Israel, :‫ ﻳﺎإﻟﻪ اﺳﺮاﺋﻴﻞ‬:‫أﺷﻜﺮك‬


8mPisrahl@ moi nhi 8nounai@ nem Grant unto me mercy And ‫ وﻏﻔﺮاﻧﺎ‬:‫اﻋﻄﻨﻰ رﺣﻤﺔ‬
ou,w 8ebol. forgiveness.

}sep8xmot 8ntotk@ 8Vnou+ I thank You, O God of Israel, :‫اﺳﺮاﺋﻴﻞ‬ ‫ ﻳﺎإﻟﻪ‬:‫أﺷﻜﺮك‬


8mPisrahl@ 8arisun,wrin@ Aِbsolve and remit All our ‫ زﻻﺗﻨﺎ‬:‫اﺻﻔﺢ ﻋﻦ‬
8nnenpara8ptwma. trespasses

}sep8xmot 8ntotk@ 8Vnou+ :‫ ﻳﺎإﻟﻪ اﺳﺮاﺋﻴﻞ‬:‫أﺷﻜﺮك‬


I thank You, O God of Israel,
8mPisrahl@ ++8wou 8mpekran@ ouox We glorify Your Name And we ‫ وﻧﺴﺠﺪ ﻟﻚ‬:‫وﻧﻤﺠﺪ إﺳﻤﻚ‬
tenouwst 8mmok@ kata peknis+ worship You according to Your
8nnai. great mercy.

Loipon ansancwou+@ 8e+8proseu,h@ And whenever we, gather for ‫وأﻳﻀﺎً إذا ﻣﺎ اﺟﺘﻤﻨﺎ ﻟﻠﺼﻼة‬
maren8smou 8epiran@ 8nte Pa[ois prayer, let us bless the Name, .‫ﻓﻠﻨﺒﺎرك اﺳﻢ رﺑﻰ ﻳﺴﻮع‬
Ihsous. of my Lord Jesus.

Je tenna8smou 8erok@ 8w Pa[ois We bless You, O my Lord ‫ﻷﻧﻨﺎ ﻧﺒﺎرآﻚ ﻳﺎرﺑﻰ ﻳﺴﻮع‬
Ihsous@ naxmen qen Pekran@ je Jesus, deliver us through Your ‫ﻧﺠﻨﺎ ﺑﺎﺳﻤﻚ ﻷﻧﻨﺎ ﺗﻮآﻠﻨﺎ‬
anerxelpis 8erok. Name, for we have hope in .‫ﻋﻠﻴﻚ‬
You.

Ecrenxws 8erok@ nem Pekiwt That we may praise You, with ‫ﻟﻜﻰ ﻧﺴﺒﺤﻚ ﻣﻊ أﺑﻴﻚ‬
8n8agacos@ nem Pi8pneuma ecouab@ ke Your Good Father, and the ‫اﻟﺼﺎﻟﺢ واﻟﺮوح اﻟﻘﺪس ﻷﻧﻚ‬
ak8i aksw+ 8mmon Holy Spirit, for You have risen .‫اﺗﻴﺖ وﺧﻠﺼﺘﻨﺎ‬
and saved us.

Doxa Patri ke Uiw@ ke 8agi8w Glory be to the Father and the ‫اﻟﻤﺠﺪ ﻟﻶب واﻻﺑﻦ واﻟﺮوح‬
8Pneumati@ ke nun ke 8a8i ke is tous Son, and the Holy Spirit, now ‫اﻟﻘﺪس اﻵن وآﻞ أوان وإﻟﻰ‬
8e8wnas twn 8e8wnwn 8amhn. and forever and unto, the age .‫دهﺮ اﻟﺪاهﺮﻳﻦ ﺁﻣﻴﻦ‬
of all ages. Amen.

Page 118 St George & St Joseph Church


The Third Canticle

Pixws 8mmaxsomt@ ecbe ni'g 8n8alou ecouab

‫اﻟﻬﻮس اﻟﺜﺎﻟﺚ‬

8K8smarwout P[ois 8Vnou+ 8nte Blessed are You, O Lord, God ‫ﻣﺒﺎرك أﻧﺖ أﻳﻬﺎ اﻟﺮب إﻟﻪ‬
nenio+@ 8kerxou8o 8smarwout@ of our Fathers, and exceedingly ‫أﺑﺎﺋﻨﺎ وﻣﺘﺰاﻳﺪ ﺑﺮآﺔ وﻣﺘﺰاﻳﺪ‬
8kerxou8o [isi sa ni8enex. to be praised, and exalted .‫ﻋﻠﻮاً إﻟﻰ اﻵﺑﺎد‬
above all forever.

8F8smarwout 8nje piran ecouab 8nte Blessed is Your Holy Name ‫ﻣﺒﺎرك اﺳﻢ ﻣﺠﺪك اﻟﻘﺪوس‬
pek8wou@ 8ferxou8o 8smarwout@ and Your glory, and ً‫وﻣﺘﺰاﻳﺪ ﺑﺮآﺔ وﻣﺘﺰاﻳﺪ ﻋﻠﻮا‬
8ferxou8o [isi sa ni8enex. exceedingly to be praised and .‫إﻟﻰ اﻵﺑﺎد‬
exalted above all forever.

8K8smarwout qen piervei 8nte Blessed are You in the holy ‫ﻣﺒﺎرك أﻧﺖ ﻓﻰ هﻴﻜﻞ‬
pek8wou ecouab@ 8kerxou8o 8smarwout@ temple of Your Glory, and ‫ﻣﺠﺪك اﻟﻤﻘﺪس وﻣﺘﺰاﻳﺪ‬
8kerxou8o [isi sa ni8enex. exceedingly to be praised and ‫ﺑﺮآﺔ وﻣﺘﺰاﻳﺪ ﻋﻠﻮًا إﻟﻰ‬
exalted above all forever. .‫اﻵﺑﺎد‬

8K8smarwout vhecnau 8eninoun Blessed are You who beholds ‫ﻣﺒﺎرك أﻧﺖ أﻳﻬﺎ اﻟﻨﺎﻇﺮ إﻟﻰ‬
efxemsi xijen ni<eroubim@ 8kerxou8o the depths and sits upon the ‫اﻷﻋﻤﺎق اﻟﺠﺎﻟﺲ ﻋﻠﻰ‬
8smarwout@ 8kerxou8o [isi sa ni8enex. Cherubim, and exceedingly to ‫اﻟﺸﺎروﺑﻴﻢ وﻣﺘﺰاﻳﺪ ﺑﺮآﺔ‬
be praised, and exalted above .‫وﻣﺘﺰاﻳﺪ ﻋﻠﻮاً إﻟﻰ اﻵﺑﺎد‬
all forever.

8K8smarwout xijen pi8cronos 8nte Blessed are You on the Throne ‫ﻣﺒﺎرك أﻧﺖ ﻋﻠﻰ ﻋﺮش‬
tekmetouro@ 8kerxou8o 8smarwout@ of Your kingdom, and ‫ﻣُﻠﻜﻚ وﻣﺘﺰاﻳﺪ ﺑﺮآﺔ وﻣﺘﺰاﻳﺪ‬
8kerxou8o [isi sa ni8enex. exceedingly to be praised and .‫ﻋﻠﻮاً إﻟﻰ اﻵﺑﺎد‬
exalted above all forever.

Kiahk Psalmody Page 119


8K8smarwout qen pi8stere8wma 8nte Blessed are You in the ‫ﻣﺒﺎرك أﻧﺖ ﻓﻰ ﻓﻠﻚ اﻟﺴﻤﺎء‬
8tve@ 8kerxou8o 8smarwout@ 8kerxou8o firmament of heaven and ‫وﻣﺘﺰاﻳﺪ ﺑﺮآﺔ وﻣﺘﺰاﻳﺪ ﻋﻠﻮًا‬
[isi sa ni8enex. exceedingly to be praised, and .‫إﻟﻰ اﻵﺑﺎد‬
exalted above all forever.

8Cmou 8eP[ois ni8xbhou8i throu 8nte Bless the Lord, O you works of ‫ﺑﺎرآﻲ اﻟﺮب ﻳﺎﺟﻤﻴﻊ أﻋﻤﺎل‬
P[ois@ xws 8erof 8arixou8o [asf sa the Lord, Praise Him and exalt ً‫اﻟﺮب ﺳﺒﺤﻴﻪ وزﻳﺪﻳﻪ ﻋﻠﻮا‬
ni8enex. Him above all forever. .‫إﻟﻰ اﻵﺑﺎد‬

8Cmou 8eP[ois nivhou8i@ xws 8erof Bless the Lord, O heaven, ‫ﺑﺎرآﻰ اﻟﺮب أﻳﺘﻬﺎ اﻟﺴﻤﻮات‬
8arixou8o [asf sa ni8enex. praise Him and exeedingly ‫ﺳﺒﺤﻴﻪ وزﻳﺪﻳﻪ ﻋﻠﻮاً إﻟﻰ‬
exalt Him forever. .‫اﻵﺑﺎد‬

8Cmou 8eP[ois niaggelos throu 8nte Bless the Lord, all you angels ‫ﺑﺎرآﻮا اﻟﺮب ﻳﺎﺟﻤﻴﻊ ﻣﻼﺋﻜﺔ‬
P[ois@ xws 8erof 8arixou8o [asf sa of the Lord, praise Him and ً‫اﻟﺮب ﺳﺒﺤﻮﻩ وزﻳﺪوﻩ ﻋﻠﻮا‬
ni8enex. exeedingly exalt Him forever. .‫إﻟﻰ اﻵﺑﺎد‬

8Cmou 8eP[ois nimwou throu etsa Bless the Lord, all you waters ‫ﺑﺎرآﻲ اﻟﺮب ﻳﺎﺟﻤﻴﻊ اﻟﻤﻴﺎﻩ‬
8pswi 8n8tve@ xws 8erof 8arixou8o [asf that be above the heaven, ‫ ﺳﺒﺤﻴﻪ‬.‫اﻟﺘﻲ ﻓﻮق اﻟﺴﻤﺎء‬
sa ni8enex. praise Him and exeedingly .‫وزﻳﺪﻳﻪ ﻋﻠﻮاً إﻟﻰ اﻵﺑﺎد‬
exalt Him forever.

8Cmou 8eP[ois nijom throu 8nte Bless the Lord all you powers ‫ﺑﺎرآﻰ اﻟﺮب ﻳﺎﺟﻤﻴﻊ ﻗﻮات‬
P[ois@ xws 8erof 8arixou8o [asf sa of the Lord, praise Him and ً‫ ﺳﺒﺤﻴﻪ وزﻳﺪﻳﻪ ﻋﻠﻮا‬.‫اﻟﺮب‬
ni8enex. exeedingly exalt Him forever. .‫إﻟﻰ اﻵﺑﺎد‬

8Cmou 8eP[ois pirh nem piiox@ xws Bless the Lord, O sun and ‫ﺑﺎرآﺎ اﻟﺮب أﻳﺘﻬﺎ اﻟﺸﻤﺲ‬
8erof 8arixou8o [asf sa ni8enex. moon, praise Him and ‫واﻟﻘﻤﺮ ﺳﺒﺤﺎﻩ وزﻳﺪاﻩ ﻋﻠﻮًا‬
exeedingly exalt Him forever. .‫إﻟﻰ اﻵﺑﺎد‬

8Cmou 8eP[ois nisiou throu 8nte 8tve@ Bless the Lord, all you stars of ‫ﺑﺎرآﻲ اﻟﺮب ﻳﺎﺳﺎﺋﺮ ﻧﺠﻮم‬
xws 8erof 8arixou8o [asf sa ni8enex. heaven, praise Him and ‫ ﺳﺒﺤﻴﻪ وزﻳﺪﻳﻪ‬.‫اﻟﺴﻤﺎء‬
exeedingly exalt Him forever. .‫ﻋﻠﻮاً إﻟﻰ اﻵﺑﺎد‬

8Cmou 8eP[ois nimounxwou nem Bless the Lord, O you rain and ‫ﺑﺎرآﻰ اﻟﺮب أﻳﺘﻬﺎ اﻷﻣﻄﺎر ﻣﻊ‬
niiw+@ xws 8erof 8arixou8o [asf sa dew, praise Him and ً‫ ﺳﺒﺤﻴﻪ وزﻳﺪﻳﻪ ﻋﻠﻮا‬.‫اﻻﻧﺪاء‬
ni8enex. exeedingly exalt Him forever. .‫إﻟﻰ اﻵﺑﺎد‬

8Cmou 8eP[ois ni[hpi nem nichou@ Bless the Lord, O you clouds ‫ﺑﺎرآﻲ اﻟﺮب أﻳﺘﻬﺎ اﻟﺴُﺤﺐ‬

Page 120 St George & St Joseph Church


xws 8erof 8arixou8o [asf sa ni8enex. and winds, praise Him and ً‫ ﺳﺒﺤﻴﻪ وزﻳﺪﻳﻪ ﻋﻠﻮا‬.‫اﻟﺮﻳﺎح‬
exeedingly exalt Him forever. .‫إﻟﻰ اﻵﺑﺎد‬

8Cmou 8eP[ois ni8pneuma throu@ xws Bless the Lord, all you spirits, .‫ﺑﺎرآﻲ اﻟﺮب ﻳﺎﺟﻤﻴﻊ اﻷرواح‬
8erof 8arixou8o [asf sa ni8enex. praise Him and exeedingly ‫ﺳﺒﺤﻴﻪ وزﻳﺪﻳﻪ ﻋﻠﻮاً إﻟﻰ‬
exalt Him forever. .‫اﻵﺑﺎد‬

8Cmou 8eP[ois pi8,rwm nem pikauma@ Bless the Lord, O fire and heat, ‫ﺑﺎرآﺎ اﻟﺮب أﻳﺘﻬﺎ اﻟﻨﺎر‬
xws 8erof 8arixou8o [asf sa ni8enex. praise Him and exeedingly ‫ ﺳﺒﺤﺎﻩ وزﻳﺪاﻩ‬.‫واﻟﺤﺮارة‬
exalt Him forever. .‫ﻋﻠﻮاً إﻟﻰ اﻵﺑﺎد‬

8Cmou 8eP[ois pi8wjeb nem pikauswn@ Bless the Lord, O cold and ‫ﺑﺎرآﺎ اﻟﺮب أﻳﻬﺎ اﻟﺒﺮد واﻟﺤﺮ‬
xws 8erof 8arixou8o [asf sa ni8enex. heat, praise Him and ‫ﺳﺒﺤﺎﻩ وزﻳﺪاﻩ ﻋﻠﻮاً إﻟﻰ‬
exeedingly exalt Him forever. .‫اﻵﺑﺎد‬

8Cmou 8eP[ois niiw+ nem ninifi@ xws Bless the Lord, O you dew and ‫ﺑﺎرآﻲ اﻟﺮب أﻳﺘﻬﺎ اﻷهﻮﻳﺔ‬
8erof 8arixou8o [asf sa ni8enex. winds, praise Him and ً‫ ﺳﺒﺤﻴﻪ وزﻳﺪﻳﻪ ﻋﻠﻮا‬.‫واﻷﻧﺪاء‬
exeedingly exalt Him forever. .‫إﻟﻰ اﻵﺑﺎد‬

8Cmou 8eP[ois ni8ejwrx nem ni8exoou@ Bless the Lord, O you nights ‫ﺑﺎرآﻰ اﻟﺮب أﻳﺘﻬﺎ اﻟﻠﻴﺎﻟﻰ‬
xws 8erof 8arixou8o [asf sa ni8enex. and days, praise Him and ً‫ ﺳﺒﺤﻴﻪ وزﻳﺪﻳﻪ ﻋﻠﻮا‬.‫واﻻﻳﺎم‬
exeedingly exalt Him forever. .‫إﻟﻰ اﻵﺑﺎد‬

8Cmou 8eP[ois piouwini nem pi,a,i@ Bless the Lord, O light and ‫ﺑﺎرآﺎ اﻟﺮب أﻳﻬﺎ اﻟﻨﻮر واﻟﻈﻠﻤﺔ‬
xws 8erof 8arixou8o [asf sa ni8enex. darkness, praise Him and ‫ﺳﺒﺤﺎﻩ وزﻳﺪاﻩ ﻋﻠﻮاً إﻟﻰ‬
exeedingly exalt Him forever. .‫اﻵﺑﺎد‬

8Cmou 8eP[ois pijaf nem pi8wjeb@ Bless the Lord, O frost and ‫ﺑﺎرآﺎ اﻟﺮب أﻳﻬﺎ اﻟﺒﺮد‬
xws 8erof 8arixou8o [asf sa ni8enex. cold, praise Him and ‫واﻟﺼﻘﻴﻊ ﺳﺒﺤﺎﻩ وزﻳﺪاﻩ ﻋﻠﻮًا‬
exeedingly exalt Him forever. .‫إﻟﻰ اﻵﺑﺎد‬

8Cmou 8eP[ois +pa,nh nem pi,iwn@ Bless the Lord, O snow and ice, ‫ﺑﺎرآﺎ اﻟﺮب أﻳﻬﺎ اﻟﺠﻠﻴﺪ‬
xws 8erof 8arixou8o [asf sa ni8enex. praise Him and exeedingly ً‫ ﺳﺒﺤﺎﻩ وزﻳﺪاﻩ ﻋﻠﻮا‬.‫واﻟﺜﻠﺞ‬
exalt Him forever. .‫إﻟﻰ اﻵﺑﺎد‬

8Cmou 8eP[ois nisetebrhj nem Bless the Lord, O you ‫ﺑﺎرآﻲ اﻟﺮب أﻳﺘﻬﺎ اﻟﺒﺮوق‬
ni[hpi@ xws erof arixouo [asf sa lightening and clouds, praise ‫ ﺳﺒﺤﻴﻪ وزﻳﺪﻳﻪ‬.‫واﻟﺴﺤﺐ‬
nienex. Him and exeedingly exalt Him .‫ﻋﻠﻮاً إﻟﻰ اﻵﺑﺎد‬

Kiahk Psalmody Page 121


forever.

8Cmou 8eP[ois pikaxi thrf@ xws 8erof Bless the Lord, all the earth, ‫ﺑﺎرآﻲ اﻟﺮب أﻳﺘﻬﺎ اﻷرض‬
8arixou8o [asf sa ni8enex. praise Him and exeedingly ً‫ ﺳﺒﺤﻴﻪ وزﻳﺪﻳﻪ ﻋﻠﻮا‬.‫آﻠﻬﺎ‬
exalt Him forever. .‫إﻟﻰ اﻵﺑﺎد‬

8Cmou 8eP[ois nitwou nem Bless the Lord, O you ‫ﺑﺎرآﻲ اﻟﺮب أﻳﺘﻬﺎ اﻟﺠﺒﺎل‬
nikalamvwou throu@ xws 8erof mountains and all hills, praise ‫ ﺳﺒﺤﻴﻪ‬.‫وﺟﻤﻴﻊ اﻵآﺎم‬
8arixou8o [asf sa ni8enex. Him and exeedingly exalt Him .‫وزﻳﺪﻳﻪ ﻋﻠﻮاً إﻟﻰ اﻵﺑﺎد‬
forever.

8Cmou 8eP[ois nithrou etrht xijen Bless the Lord, all you things ‫ﺑﺎرك اﻟﺮب ﻳﺎﺟﻤﻴﻊ ﻣﺎ ﻳَﻨﺒﺖ‬
8pxo 8m8pkaxi@ xws 8erof 8arixou8o [asf that spring up on the earth, ‫ﻋﻠﻰ وﺟﻪ اﻷرض ﺳﺒﺤﻪ‬
sa ni8enex. praise Him and exeedingly .‫وزدﻩ ﻋﻠﻮاً إﻟﻰ اﻵﺑﺎد‬
exalt Him forever.

8Cmou 8eP[ois nimoumi@ xws 8erof Bless the Lord, O you .‫ﺑﺎرآﻰ اﻟﺮب أﻳﺘﻬﺎ اﻟﻴﻨﺎﺑﻴﻊ‬
8arixou8o [asf sa ni8enex. fountains, praise Him and ‫ﺳﺒﺤﻴﻪ وزﻳﺪﻳﻪ ﻋﻠﻮاً إﻟﻰ‬
exeedingly exalt Him forever. .‫اﻵﺑﺎد‬

8Cmou 8eP[ois niamaiou nem Bless the Lord, O you seas and ‫ﺑﺎرآﻲ اﻟﺮب أﻳﺘﻬﺎ اﻟﺒﺤﺎر‬
niiarwou@ xws 8erof 8arixou8o [asf rivers, praise Him and ً‫ ﺳﺒﺤﻴﻪ وزﻳﺪﻳﻪ ﻋﻠﻮا‬.‫واﻷﻧﻬﺎر‬
sa ni8enex. exeedingly exalt Him forever. .‫إﻟﻰ اﻵﺑﺎد‬

8Cmou 8eP[ois nikhtos nem en,ai Bless the Lord, O you whales ‫ﺑﺎرآﻰ اﻟﺮب أﻳﺘﻬﺎ اﻟﺤﻴﺘﺎن‬
niben etkim qen nimwou@ xws 8erof and all that moves in the .‫وﺟﻤﻴﻊ ﻣﺎ ﻳﺘﺤﺮك ﻓﻰ اﻟﻤﻴﺎء‬
8arixou8o [asf sa ni8enex. waters, praise Him and ‫ﺳﺒﺤﻴﻪ وزﻳﺪﻳﻪ ﻋﻠﻮاً إﻟﻰ‬
exeedingly exalt Him forever. .‫اﻵﺑﺎد‬

8Cmou 8eP[ois nixala+ throu 8nte Bless the Lord, all you birds of ‫ﺑﺎرآﻰ اﻟﺮب ﻳﺎﺟﻤﻴﻊ ﻃﻴﻮر‬
8tve@ xws 8erof 8arixou8o [asf sa the sky, praise Him and ‫ ﺳﺒﺤﻴﻪ وزﻳﺪﻳﻪ‬.‫اﻟﺴﻤﺎء‬
ni8enex. exeedingly exalt Him forever. .‫ﻋﻠﻮاً إﻟﻰ اﻵﺑﺎد‬

8Cmou 8eP[ois nichrion nem Bless the Lord, all you wild ‫ﺑﺎرآﻰ اﻟﺮب أﻳﺘﻬﺎ اﻟﻮﺣﻮش‬
nitebnwou8i throu@ xws 8erof beasts and cattle, praise Him ‫ ﺳﺒﺤﻴﻪ وزﻳﺪﻳﻪ‬.‫وآﻞ اﻟﺒﻬﺎﺋﻢ‬
8arixou8o [asf sa ni8enex. and exeedingly exalt Him .‫ﻋﻠﻮاً إﻟﻰ اﻵﺑﺎد‬
forever.

8Cmou 8eP[ois nishri 8nte nirwmi Bless the Lord, O you sons of ‫ﺑﺎرآﻮا اﻟﺮب ﻳﺎﺑﻨﻰ اﻟﺒﺸﺮ‬

Page 122 St George & St Joseph Church


ouwst 8mP[ois@ xws 8erof 8arixou8o men, worship the Lord praise ‫واﺳﺠﺪوا ﻟﻠﺮب ﺳﺒﺤﻮﻩ‬
[asf sa ni8enex. Him and exeedingly exalt Him .‫وزﻳﺪوﻩ ﻋﻠﻮاً إﻟﻰ اﻵﺑﺎد‬
forever.

8Cmou 8eP[ois Pisrahl @ xws 8erof Bless the Lord, O Israel, praise ‫ﺑﺎرك اﻟﺮب ﻳﺎاﺳﺮاﺋﻴﻞ ﺳﺒﺤﻪ‬
8arixou8o [asf sa ni8enex. Him and exeedingly exalt Him .‫وزدﻩ ﻋﻠﻮاً إﻟﻰ اﻵﺑﺎد‬
forever.

8Cmou 8eP[ois niouhb 8nte P[ois@ xws Bless the Lord, O you priests of ‫ﺑﺎرآﻮا اﻟﺮب ﻳﺎآﻬﻨﺔ اﻟﺮب‬
8erof 8arixou8o [asf sa ni8enex. the Lord, praise Him and ‫ﺳﺒﺤﻮﻩ وزﻳﺪوﻩ ﻋﻠﻮًا إﻟﻰ‬
exeedingly exalt Him forever. .‫اﻵﺑﺎد‬

8Cmou 8eP[ois ni8ebiaik 8nte P[ois@ Bless the Lord, O you servants ‫ﺑﺎرآﻮا اﻟﺮب ﻳﺎﻋﺒﻴﺪ اﻟﺮب‬
xws 8erof 8arixou8o [asf sa ni8enex. of the Lord, praise Him and ‫ﺳﺒﺤﻮﻩ وزﻳﺪوﻩ ﻋﻠﻮًا إﻟﻰ‬
exeedingly exalt Him forever. .‫اﻵﺑﺎد‬

8Cmou 8eP[ois ni8pneuma nem ni2u,h Bless the Lord, O you spirits ‫ﺑﺎرآﻮا اﻟﺮب ﻳﺎأرواح وأﻧﻔﺲ‬
8nte ni8cmhi@ xws 8erof 8arixou8o [asf and souls of the just, praise ‫ ﺳﺒﺤﻮﻩ وزﻳﺪوﻩ‬.‫اﻟﺼﺪﻳﻘﻴﻦ‬
sa ni8enex. Him and exeedingly exalt Him .‫ﻋﻠﻮاً إﻟﻰ اﻵﺑﺎد‬
forever.

8Cmou 8eP[ois nhecouab nem Bless the Lord, O you holy and ‫ﺑﺎرآﻮا اﻟﺮب أﻳﻬﺎ اﻟﻘﺪﻳﺴﻮن‬
nhetcebihout qen pouxht@ xws humble of heart, praise Him ‫ ﺳﺒﺤﻮﻩ‬.‫واﻟﻤﺘﻮاﺿﻌﻮ اﻟﻘﻠﻮب‬
8erof 8arixou8o [asf sa ni8enex. and exeedingly exalt Him .‫وزﻳﺪوﻩ ﻋﻠﻮاً إﻟﻰ اﻵﺑﺎد‬
forever.

8Cmou 8eP[ois Ananias Azarias Bless the Lord, O Hananiah ‫ﺑﺎرآﻮا اﻟﺮب ﻳﺎﺣﻨﺎﻧﻴﺎ وﻋﺰارﻳﺎ‬
Misahl@ xws 8erof 8arixou8o [asf sa Azariah Mishael, praise Him ‫ ﺳﺒﺤﻮﻩ وزﻳﺪوﻩ‬.‫وﻣﻴﺼﺎﺋﻴﻞ‬
ni8enex. and exeedingly exalt Him .‫ﻋﻠﻮاً إﻟﻰ اﻵﺑﺎد‬
forever.

8Cmou 8eP[ois nhetersebesce 8mP[ois Bless the Lord, O you who ‫ﺑﺎرآﻮا اﻟﺮب ﻳﺎﻋﺎﺑﺪي اﻟﺮب‬
8Vnou+ 8nte nenio+@ xws 8erof worship the Lord, the God of ‫ ﺳﺒﺤﻮﻩ وزﻳﺪوﻩ‬.‫إﻟﻪ أﺑﺎﺋﻨﺎ‬
8arixou8o [asf sa ni8enex. our fathers, praise Him and .‫ﻋﻠﻮاً إﻟﻰ اﻵﺑﺎد‬
exeedingly exalt Him forever.

Kiahk Psalmody Page 123


"ali Batos 8mpisomt 8n8alou Watos Psali for the ‫إﺑﺼﺎﻟﻴﺔ واﻃﺲ ﻟﻠﺜﻼﺛﺔ‬
three saintly children ‫ﻓﺘﻴﺔ اﻟﻘﺪﻳﺴﻴﻦ‬
8n8agios

Ari2alin 8evh8etauasf@ 8e8xrhi O sing unto Him who was ‫رﺗّﻠﻮا ﻟﻠﺬي ﺻﻠﺐ ﻋﻨّﺎ وﻗﺒﺮ‬
8ejwn ouox aukosf@ aftwnf crucified, buried and :‫وﻗﺎم وأﺑﻄﻞ اﻟﻤﻮت وأهﺎﻧﻪ‬
afkwrf 8m8vmou af+ sosf@ xws resurrected, who trampled and .ً‫ﺳﺒﺤﻮﻩ وزﻳﺪوﻩ ﻋﻠﻮّا‬
8erof 8arixou8o [asf. abolished death. Praise Him
and exalt Him above all.

Bws 8mpirwmi 8mpaleos@ ouox Take off the old man, and put ‫اﺧﻠﻌﻮا اﻹﻧﺴﺎن اﻟﻌﺘﻴﻖ‬
jwlx 8mpiberi eu8kleos@ ouox 8eqwnt on the new and superior one, ‫اﻟﻔﺎﺧﺮ‬ ‫اﻟﺠﺪﻳﺪ‬ ‫واﻟﺒﺴﻮا‬
8emega8eleos@ xws 8erof 8arixou8o come closer to the Greatness of :‫واﻗﺘﺮﺑﻮا إﻟﻰ ﻋﻈﻢ اﻟﺮﺣﻤﺔ‬
[asf. mercy, Praise Him and exalt .ً‫ﺳﺒﺤﻮﻩ وزﻳﺪوﻩ ﻋﻠﻮّا‬
Him above all.

Genos 8nni8,rist8ianos@ All you Christian people, the ‫اﻟﻤﺴﻴﺤﻴﻴﻦ‬ ‫ﺟﻨﺲ‬ ‫ﻳﺎ‬
ni8presbuteros ke di8akonos@ ma8wou priests and the deacons, glorify ‫واﻟﺸﻤﺎﻣﺴﺔ‬ ‫اﻟﻘﺴﻮس‬
8mP[ois je ouxikanos@ xws 8erof the Lord for He is worthy, ‫اﻋﻄﻮا ﻣﺠﺪاً ﻟﻠﺮب ﻷﻧﻪ‬
8arixou8o [asf. Praise Him and exalt Him ‫ ﺳﺒﺤﻮﻩ وزﻳﺪوﻩ‬:‫ﻣﺴﺘﻮﺟﺐ‬
above all. .ً‫ﻋﻠﻮّا‬

Deute xaron 8w pisomt 8n8alou@ eta Come to us O three children, ‫هﻠﻢ إﻟﻴﻨﺎ أﻳّﻬﺎ اﻟﺜﻼﺛﺔ ﻓﺘﻴﺔ‬
Pi8,ristos Pennou+ 8olou@ whom Christ our God has ‫اﻟﺬﻳﻦ رﻓﻌﻬﻢ اﻟﻤﺴﻴﺢ إﻟﻬﻨﺎ‬
afnaxmou 8ebolxa pidi8abolou@ xws lifted, and from the devil :‫إﺑﻠﻴﺲ‬ ‫ﻣﻦ‬ ‫وأﻧﻘﺬهﻢ‬
8erof 8arixou8o [asf. delivered, Praise Him and exalt .ً‫ﺳﺒﺤﻮﻩ وزﻳﺪوﻩ ﻋﻠﻮّا‬
Him above all.

Ecbe Peknou+ Masias@ 8vref+ For the sake of your God the ‫ﻣﻦ أﺟﻞ إﻟﻬﻚ ﻣﺎﺳﻴﺎ اﻟﻤﺎﻧﺢ‬
8neuergesias@ 8amou saron Ananias@ Messiah, the Giver of all god ‫اﻹﺣﺴﺎن هﻠﻢ إﻟﻴﻨﺎ ﻳﺎ‬
xws 8erof 8arixou8o [asf. things, come unto us O .ً‫ ﺳﺒﺤﻪ وزدﻩ ﻋﻠﻮّا‬:‫ﺣﻨﺎﻧﻴﺎ‬
Hananiah, Praise Him and
exalt Him above all.

Zhlwte Azarias@ esperas ke 8prw8i O Azariah the Zealot, morning ‫ﻳﺎ ﻋﺰارﻳﺎ اﻟﻐﻴﻮر ﻋﺸﻴﺔ وﺑﻜﺮة‬
ke meshm8brias@ ma8wou 8n8tjom and noon and in the evening, ‫ﻂ ﻣﺠﺪاً ﻟﻘﻮة‬ ِ ‫واﻟﻈﻬﻴﺮة أﻋ‬

Page 124 St George & St Joseph Church


8n}8trias@ xws 8erof 8arixou8o [asf. glorify the power of the .ً‫ ﺳﺒﺤﻪ وزدﻩ ﻋﻠﻮّا‬:‫اﻟﺜﺎﻟﻮث‬
Trinity, Praise Him and exalt
Him above all.

Yppe gar is Emmanouhl@ xiten Behold Emmanuel our Lord, is ‫ﻓﻬﺎ هﻮذا ﻋﻤﺎﻧﻮﺋﻴﻞ ﻓﻲ‬
mh+ 8w Misahl@ lali qen ou8smh now in our midst O Mishael, ‫وﺳﻄﻨﺎ ﻳﺎ ﻣﻴﺼﺎﺋﻴﻞ ﺗﻜﻠﻢ‬
8ncelhl@ xws 8erof 8arixou8o [asf. proclaim with a voice of joy, ‫ ﺳﺒﺤﻪ وزدﻩ‬:‫ﺑﺼﻮت اﻟﺘﻬﻠﻴﻞ‬
Praise Him and exalt Him .ً‫ﻋﻠﻮّا‬
above all.

:wou+ +nou kata,in throu@ saji Gather now and persevere, and ‫ﺟﻤﻴﻌًﺎ‬ ‫وﺛﺎﺑﺮوا‬ ‫اﺟﺘﻤﻌﻮا‬
nem ni8presbuterou@ 8smou 8eP[ois proclaim with the priests, ‫اﻟﻘﺴﻮس‬ ‫ﻣﻊ‬ ‫ﺗﻜﻠﻤﻮا‬
nef8xbhou8i throu@ xws 8erof 8arixou8o Praise the Lord all His works, ‫وﺳﺒﺤﻲ اﻟﺮب ﻳﺎ ﺟﻤﻴﻊ‬
[asf. Praise Him and exalt Him ‫ ﺳﺒﺤﻮﻩ وزﻳﺪوﻩ‬:‫أﻋﻤﺎﻟﻪ‬
above all. .ً‫ﻋﻠﻮّا‬

Is nivhou8i sesaji 8m8p8wou@ 8m8Vnou+ ‫هﺎ اﻟﺴﻤﻮات ﺗﻨﻄﻖ ﺑﻤﺠﺪ‬


The heavens declare the glory,
sa 8eqoun 8mvoou@ 8w niaggelos of God until this day, O you ‫اﷲ إﻟﻰ هﺬا اﻟﻴﻮم ﻳﺎ أﻳﻬﺎ‬
8etaf8jvwou@ xws 8erof 8arixou8o angels whom he has made, :‫اﻟﻤﻼﺋﻜﺔ اﻟﺬﻳﻦ أﻧﺸﺄهﻢ‬
[asf. Praise Him and exalt Him .ً‫ﺳﺒﺤﻮﻩ وزﻳﺪوﻩ ﻋﻠﻮّا‬
above all.

Ke nun dunamis tou kuriou@ 8smou Now all you powers of the ‫واﻵن ﻳﺎ ﻗﻮات اﻟﺮب ﺑﺎرآﻮا‬
8epefran tou timiou@ pirh nem piiox Lord, bless His honored Name, ‫اﺳﻤﻪ اﻟﻜﺮﻳﻢ أﻳﺘﻬﺎ اﻟﺸﻤﺲ‬
nem nisiou@ xws 8erof 8arixou8o [asf. O sun and moon and all the ‫ ﺳﺒﺤﻮﻩ‬:‫واﻟﻘﻤﺮ واﻟﻨﺠﻮم‬
stars, Praise Him and exalt .ً‫وزﻳﺪوﻩ ﻋﻠﻮّا‬
Him above all.

Loipon nimounxwou nem niiw+@ And also you rain and dew, ‫أﻳﻀﺎً أﻳﺘﻬﺎ اﻷﻣﻄﺎر واﻷﻧﺪاء‬
euvhmisate Penrefsw+@ je 8ncof sing praises unto our Savior, ‫اﻣﺪﺣﻲ ﻣﺨﻠﺼﻨﺎ ﻷﻧﻪ هﻮ إﻟﻪ‬
pe 8Vnou+ 8nte nenio+@ xws 8erof for He is the God of our .ً‫ ﺳﺒﺤﻮﻩ وزﻳﺪوﻩ ﻋﻠﻮّا‬:‫ﺁﺑﺎﺋﻨﺎ‬
8arixou8o [asf. fathers, Praise Him and exalt
Him above all.

Ma8wou 8mP[ois 8w ni[hpi euma@ Glorify, the Lord O clouds and ‫أﻋﻂِ ﻣﺠﺪاً أﻳﺘﻬﺎ اﻟﺴﺤﺐ ﻣﻌًﺎ‬
nichou nem ninifi nem ni8pneuma@ winds, together with the souls ‫واﻷهﻮﻳﺔ اﻟﻨﻔﻮس واﻷرواح‬
pijaf nem pi8,rwm nem pikauma@ and the spirits, O you cold and :‫واﻟﺤﺮارة‬ ‫واﻟﻨﺎر‬ ‫واﻟﺒﺮد‬

Kiahk Psalmody Page 125


xws 8erof 8arixou8o [asf. fire and heat, Praise Him and .ً‫ﺳﺒﺤﻴﻪ وزﻳﺪﻳﻪ ﻋﻠﻮّا‬
exalt Him above all.

Nuktes ke 8hmere rw pe@ vwske You also O nights and days, ‫أﻳﺘﻬﺎ اﻟﻠﻴﺎﻟﻲ واﻷﻳﺎم أﻳﻀًﺎ‬
8skotos ke as8trape@ je doxasi light and darkness and ‫واﻟﺒﺮوق‬ ‫واﻟﻨﻮر واﻟﻈﻠﻤﺔ‬
vilan8crwpe@ xws 8erof 8arixou8o lightning, glorify the Lover of ‫ﻗﺎﺋﻠﺔ اﻟﻤﺠﺪ ﻟﻚ ﻳﺎ ﻣﺤﺐ‬
[asf. mankind, Praise Him and exalt .ً‫ ﺳﺒﺤﻮﻩ وزﻳﺪوﻩ ﻋﻠﻮّا‬:‫اﻟﺒﺸﺮ‬
Him above all.

3ula ke panta ta vuomena@ en th You trees and all that springs ‫أﻳﺘﻬﺎ اﻷﺷﺠﺎر وﺟﻤﻴﻊ ﻣﺎ‬
gh ke panta takinoumena@ xi on the earth, and all that moves ‫ﻳﻨﺒﺖ ﻓﻲ اﻷرض وآﻞ ﻣﺎ‬
nimwou nem nitwou nem 8drumona@ in the sea, mountains and the ‫ﻳﺘﺤﺮك ﻓﻲ اﻟﻤﻴﺎﻩ واﻟﺠﺒﺎل‬
xws 8erof 8arixou8o [asf. forests, Praise Him and exalt ‫ ﺳﺒﺤﻮﻩ وزﻳﺪوﻩ‬:‫واﻟﻐﻴﺎض‬
Him above all. .ً‫ﻋﻠﻮّا‬

Ouox on 8smou 8nat,arwou@ 8eP[ois Praise without ceasing, the ‫وأﻳﻀﺎً ﺳﺒﺤﻲ ﺑﻐﻴﺮ ﻓﺘﻮر‬
8pouro 8nte niourwou@ ni8amaiou nem Lord the King of the Kings, O ‫اﻟﺮب ﻣﻠﻚ اﻟﻤﻠﻮك أﻳﺘﻬﺎ‬
niiarwou@ xws 8erof 8arixou8o [asf. you rivers and seas, Praise Him ‫ﺳﺒﺤﻴﻪ‬ :‫اﻟﺒﺤﺎر واﻷﻧﻬﺎر‬
and exalt Him above all. .ً‫وزﻳﺪﻳﻪ ﻋﻠﻮّا‬

Pairh+ anon tennau 8erwou@ And we also seeing them, let us ‫هﻜﺬا ﻧﺤﻦ إذ ﻧﻨﻈﺮ إﻟﻴﻬﻢ‬
marenjos nem nai wn throu@ 8smou say with all these things, Praise ‫ﻓﻠﻨﻘﻞ ﻣﻊ هﺬﻩ اﻟﻤﻮﺟﻮدات‬
8eP[ois nixala+ throu@ xws 8erof the Lord all you birds, Praise ‫ﺟﻤﻴﻌﻬﺎ ﺑﺎرآﻲ اﻟﺮب ﻳﺎ‬
8arixou8o [asf. Him and exalt Him above all. ‫ﺳﺒﺤﻴﻪ‬ :‫اﻟﻄﻴﻮر‬ ‫ﺟﻤﻴﻊ‬
.ً‫وزﻳﺪﻳﻪ ﻋﻠﻮّا‬

Rw 8nnipa,nh nem ni,iwn@ ke O snow and ice, cattle and wild ‫أﻳّﻬﺎ اﻟﺠﻠﻴﺪ واﻟﺜﻠﺞ واﻟﺒﻬﺎﺋﻢ‬
8kthnwn nem nichrion@ 8smou 8eP[ois beasts, bless the Lord of lords, ‫رب‬ ‫ﺑﺎرآﻲ‬ ‫واﻟﻮﺣﻮش‬
twn kuriwn@ xws 8erof 8arixou8o Praise Him and exalt Him ‫ ﺳﺒﺤﻴﻪ وزﻳﺪﻳﻪ‬:‫اﻷرﺑﺎب‬
[asf. above all. .ً‫ﻋﻠﻮّا‬

8Cmou 8eP[ois kata 8vtwmi@ 8erof ke Praise the Lord as befits Him, ‫ﺳﺒﺤﻮا اﻟﺮب آﻤﺎ ﻳﻠﻴﻖ ﺑﻪ‬
ou mh paranomi@ 8w nishri 8nte and not like the heretics, all ‫وﻟﻴﺲ آﺎﻟﻤﺨﺎﻟﻔﻴﻦ ﻳﺎ أﺑﻨﺎء‬
nirwmi@ xws 8erof 8arixou8o [asf. you sons of men, Praise Him .ً‫ ﺳﺒﺤﻮﻩ وزﻳﺪوﻩ ﻋﻠﻮّا‬:‫اﻟﺒﺸﺮ‬
and exalt Him above all.

Timh ke doxa 8w Pisrahl@ in8i O Israel offer before Him, ‫ ﻳﺎ‬:‫ﻣﺠﺪاً وإآﺮاﻣﺎً ﻗﺪّم أﻣﺎﻣﻪ‬
naxraf qen ou8smh 8ncelhl@ niouhb honor and glory in a joyful ‫ ﻳﺎ‬:‫إﺳﺮاﺋﻴﻞ ﺑﺼﻮت اﻟﺘﻬﻠﻴﻞ‬

Page 126 St George & St Joseph Church


8nte Emmanouhl@ xws 8erof 8arixou8o voice, all you priests of ‫ﺳﺒﺤﻮﻩ‬ :‫آﻬﻨﺔ ﻋﻤﺎﻧﻮﺋﻴﻞ‬
[asf. Emmanuel, Praise Him and .ً‫وزﻳﺪوﻩ ﻋﻠﻮّا‬
exalt Him above all.

Uphretwn 8m8Vnou+ 8mmhi@ nem You servants of the true God, :‫ﻳﺎ ﺧﺪام اﷲ اﻟﺤﻘﻴﻘﻲ‬
ni2u,h 8nte ni8cmhi@ nhetcebi8hout the souls of the righteous, and ‫ اﻟﻤﺘﻮاﺿﻌﻴﻦ‬:‫وأﻧﻔﺲ اﻷﺑﺮار‬
8nrefmei@ xws 8erof 8arixou8o [asf. the humble and the charitable, ‫ ﺳﺒﺤﻮﻩ وزﻳﺪوﻩ‬:‫اﻟﻤﺤﺒﻴﻦ‬
Praise Him and exalt Him .ً‫ﻋﻠﻮّا‬
above all.

8Vnou+ Panou+ 8egw@ petenrefsw+ God my God is the One, who‫ ﻣﺨﻠﺼﻜﻢ‬:‫اﷲ إﻟﻬﻲ أﻧﺎ هﻮ‬
ek ton 8agw@ Cedra, Misa, saved you from danger, O ‫ ﻳﺎ ﺳﺪراك‬:‫ﻣﻦ اﻟﺨﻄﺮ‬
Abdenagw@ xws 8erof 8arixou8o Shadrach Meshach and ‫ ﺳﺒﺤﻮﻩ‬:‫وﻣﻴﺴﺎك وأﺑﺪﻧﺎﻏﻮ‬
[asf. Abednego, Praise Him and .ً‫وزﻳﺪوﻩ ﻋﻠﻮّا‬
exalt Him above all.

<wlem qen ounis+ 8ns 8 rwis@ 8w Hurry with great haste, O you ‫ ﻳﺎ‬:‫أﺳﺮﻋﻮا ﺑﺤﺮص ﻋﻈﻴﻢ‬
nhetersebesce 8mP[ois@ nem nivusis righteous of the Lord, and all ‫ وآﻞ اﻟﻄﺒﺎﺋﻊ‬:‫أﺗﻘﻴﺎء اﻟﺮب‬
throu etafais@ xws 8erof 8arixou8o the creatures He has made, ‫ ﺳﺒﺤﻮﻩ وزﻳﺪوﻩ‬:‫اﻟﺘﻲ ﺻﻨﻌﻬﺎ‬
[asf. Praise Him and exalt Him .ً‫ﻋﻠﻮّا‬
above all.

"u,os ke 8anapausis@ moi nan Coolness and repose without ‫ آﻠﻨﺎ‬:‫ﺑﺮودة وﻧﻴﺎﺣﺎً أﻋﻄﻨﺎ‬
thren ,wris 8crausis@ ecrenjw qen ceasing, grant unto all of us, :‫ ﻟﻨﻘﻮل ﺑﺘﻤﺘﻊ‬:‫ﺑﻐﻴﺮ اﻧﻘﻄﺎع‬
ou8apolausis@ xws 8erof 8arixou8o that we may joyfully proclaim, .ً‫ﺳﺒﺤﻮﻩ وزﻳﺪوﻩ ﻋﻠﻮّا‬
[asf. Praise Him and exalt Him
above all.

Wsautws pekbwk pi8ptw,os@ And also Your poor servant :‫آﺬﻟﻚ ﻋﺒﺪك اﻟﻤﺴﻜﻴﻦ‬
Carkis 8aritf efoi 8n8eno,os@ 8esaji Sarkis, make him without ‫ﺑﻐﻴﺮ‬ ‫اﺟﻌﻠﻪ‬ ‫ﺳﺮآﻴﺲ‬
nem nai xws meto,os@ xws 8erof condemnation, that we may ‫ ﻟﻴﻘﻮل ﻣﻊ هﺆﻻء‬:‫دﻳﻨﻮﻧﺔ‬
8arixou8o [asf. join all those and say, Praise ‫ ﺳﺒﺤﻮﻩ وزﻳﺪوﻩ‬:‫آﺸﺮﻳﻚ‬
Him and exalt Him above all. .ً‫ﻋﻠﻮّا‬

vct

Kiahk Psalmody Page 127


Watos Psali on the Third Canticle ‫إﺑﺼﺎﻟﻴﺔ واﻃﺲ ﻋﻠﻰ اﻟﻬﻮس‬
‫اﻟﺜﺎﻟﺚ‬

God existent before the ages ‫اﷲ اﻷزﻟﻰ ﻗﺒﻞ اﻷدهﺎر‬


Sent His chosen Angel ‫ارﺳﻞ ﻣﻼآﻪ اﻟﻤﺨﺘﺎر‬
To deliver the youths from the furnace ‫ﻧﺠﻰ اﻟﻔﺘﻴﺔ ﻣﻦ أﺗﻮن اﻟﻨﺎر‬
Hoce Erof Ari‐Ho‐oo Chasf ‫هﻮس إﻳﺮوف ﺁرى هﻮؤﺗﺸﺎﺳﻒ‬

Nebuchadnezzar the king made a golden image ‫ﺑﺨﺘﻨﺼﺮ اﻟﻤﻠﻚ أﻗﺎم ﺻﻮرة ﻣﻦ ذهﺐ‬
And told theministers and all people ‫وﻗﺎل ﻟﻠﻮزراء وآﻞ اﻟﺸﻌﺐ‬
When you hear the sound of the trumpet ‫إذا ﻣﺎ ﺳﻤﻌﺘﻢ ﺁﻻت اﻟﻄﺮب‬
Hoce Erof Ari‐Ho‐oo Chasf ‫هﻮس إﻳﺮوف ﺁرى هﻮؤﺗﺸﺎﺳﻒ‬

Immediately come out and fall down ‫ﺗﻌﺎﻟﻮا ﻟﻮﻗﺘﻜﻢ ﻣﺴﺮﻋﻴﻦ‬


To worship the golden image ‫وﻟﺘﻠﻚ اﻟﺼﻮرة ﺳﺎﺟﺪﻳﻦ‬
Or youʹll be cast in the furnace ‫وإذا ﻟﻢ ﺗﺴﺠﺪوا ﺗﻠﻘﻮن ﻓﻰ اﻵﺗﻮن‬
Hoce Erof Ari‐Ho‐oo Chasf ‫هﻮس إﻳﺮوف ﺁرى هﻮؤﺗﺸﺎﺳﻒ‬

Then came forth the Chaldeans ‫ﺗﻘﺪم اﻟﻜﻠﺪاﻧﻴﻮن‬


And worshipped before the image ‫ﻟﺘﻠﻚ اﻟﺼﻮرة ﺧﺮوا ﺳﺎﺟﺪﻳﻦ‬
Except for the three saintly youths ‫ﻣﺎﺧﻼ اﻟﺜﻼﺛﺔ اﻟﻔﺘﻴﺔ اﻟﻘﺪﻳﺴﻴﻦ‬
Hoce Erof Ari‐Ho‐oo Chasf ‫هﻮس إﻳﺮوف ﺁرى هﻮؤﺗﺸﺎﺳﻒ‬

O come Ananias and praise ‫ﺗﻌﺎل إﻟﻴﻨﺎ ﻳﺎأﻧﺎﻧﻴﺎس‬


With the voice of salvation ‫ورﺗﻞ ﻣﻌﻨﺎ ﺑﺼﻮت اﻟﺨﻼص‬
And praise your God the Messiah ‫وﺳﺒﺢ إﻟﻬﻚ ﻣﺎﺳﻴﺎس‬
Hoce Erof Ari‐Ho‐oo Chasf ‫هﻮس إﻳﺮوف ﺁرى هﻮؤﺗﺸﺎﺳﻒ‬

Men came and informed the king saying ‫ﺟﺎء ﻗﻮم وأﻋﻠﻤﻮا اﻟﻤﻠﻚ ﻗﺎﺋﻠﻴﻦ‬
There are three men in the city ‫هﺎهﻨﺎ ﺛﻼﺛﺔ رﺟﺎل ﺳﺎآﻨﻴﻦ‬
Who do not worship the image ‫ﻟﻢ ﻳﺴﺠﺪوا ﻟﻠﺼﻮرة ﺑﻞ ﻣﻬﻤﻠﻴﻦ‬
Hoce Erof Ari‐Ho‐oo Chasf ‫هﻮس إﻳﺮوف ﺁرى هﻮؤﺗﺸﺎﺳﻒ‬

The king gathered the leaders ‫ﺟﻤﻊ اﻟﻤﻠﻚ رؤﺳﺎء اﻟﺸﻌﺐ‬


The authorities and all ranks ‫وأرﺑﺎب اﻟﺪوﻟﺔ وآﻞ اﻟﺮﺗﺐ‬
And ordered the furnace to be hotter ‫وﻗﺎل ﻟﻬﻢ أوﻗﺪوا اﻷﺗﻮن ﺑﺎﻟﺤﻄﺐ‬
Hoce Erof Ari‐Ho‐oo Chasf ‫هﻮس إﻳﺮوف ﺁرى هﻮؤﺗﺸﺎﺳﻒ‬

They bound the hands of the three youths ‫أﺗﻮا ﺑﺎﻟﻔﺘﻴﺔ ﻣﻮﺛﻘﻴﻦ‬
And cast them in the midst of the furnace ‫وﻃﺮﺣﻮهﻢ ﻓﻰ وﺳﻂ اﻷﺗﻮن‬
But to them it became as dew not heat ‫ﻓﺼﺎر آﻨﺪى اﻟﻴﺴﻤﻴﻦ‬
Hoce Erof Ari‐Ho‐oo Chasf ‫هﻮس إﻳﺮوف ﺁرى هﻮؤﺗﺸﺎﺳﻒ‬

The angel of the Lord came unto them ‫ﺣﻴﻨﺌﺬ ﻣﻼك اﷲ ﺟﺎءهﻢ‬

Page 128 St George & St Joseph Church


And quenched the furnace and strengthened them ‫أﻃﻔﺄ اﻷﺗﻮن وﻗﻮاهﻢ‬
And they rejoiced when they saw Him ‫وﻓﺮﺣﻮا ﺑﻪ ﻟﻤﺎ أﺗﺎهﻢ‬
Hoce Erof Ari‐Ho‐oo Chasf ‫هﻮس إﻳﺮوف ﺁرى هﻮؤﺗﺸﺎﺳﻒ‬

Azarias started to praise and pray ‫ﺣﻴﻨﺌﺬ ﺻﻠﻰ ﻋﺰارﻳﺎس‬


Faithfully without defilement ‫ﺻﻼة ﻗﻮﻳﺔ ﺑﻐﻴﺮأدﻧﺎس‬
And gave glory to the power of the Trinity ‫ﺗﻰ اوأوإن إﺗﺠﻮم إن ﺗﻰ اﺗﺮﻳﺎس‬
Hoce Erof Ari‐Ho‐oo Chasf ‫هﻮس إﻳﺮوف ﺁرى هﻮؤﺗﺸﺎﺳﻒ‬

Misael likewise proclaimed ‫ﺧﺎﺻﺔ ﺑﺄآﺜﺮ ﻣﻴﺼﺎﺋﻴﻞ‬


With the voice of rejoicing ‫ﻋﻠّﺎَ ﺻﻮﺗﻪ ﺑﺎﻟﺘﻬﻠﻴﻞ‬
Bless the Name of Emmanuel ‫اﺳﻤﻮ إإ ﻓﺮان إن إﻣﻤﺎﻧﻮﺋﻴﻞ‬
Hoce Erof Ari‐Ho‐oo Chasf ‫هﻮس إﻳﺮوف ﺁرى هﻮؤﺗﺸﺎﺳﻒ‬

The king was amazed and surprised ‫دهﺶ اﻟﻤﻠﻚ أﻳﻀًﺎ واﺣﺘﺎر‬
There were only three in the furnace ‫أﻟﻴﺲ ﺛﻼﺛﺔ أﻟﻘﻮا ﻓﻰ اﻟﻨﺎر‬
But now there are four walking freely ‫هﻮذا أرﺑﻌﺔ ﻳﻤﺸﻮن أﺟﻬﺎر‬
Hoce Erof Ari‐Ho‐oo Chasf ‫هﻮس إﻳﺮوف ﺁرى هﻮؤﺗﺸﺎﺳﻒ‬

The king truly saw all of them free ‫رأى اﻟﻤﻠﻚ ﺣﻘﺎً اﺟﻬﺎر‬
Four men walking in the fire ‫أرﺑﻌﻪ رﺟﺎل ﻳﻤﺸﻮن ﻓﻰ اﻟﻨﺎر‬
And praising with the voice of rejoicing ‫وﻳﺴﺒﺤﻮن ﺑﺒﻬﺠﺔ ووﻗﺎر‬
Hoce Erof Ari‐Ho‐oo Chasf ‫هﻮس إﻳﺮوف ﺁرى هﻮؤﺗﺸﺎﺳﻒ‬

The king was greatly amazed ‫زاد ﻋﺠﺒﺎً وﻧﻄﻖ ﺑﻔﺎﻩ‬


And proclaimed’ saying ‫هﻮذا اﻟﺮاﺑﻊ ﻳﺸﺒﻪ اﺑﻦ اﻵﻟﻬﺔ‬
The fourth looks like the Son of God ‫ﻓﻰ ﻣﻨﻈﺮﻩ وﻓﻰ رؤﻳﺎﻩ‬
Hoce Erof Ari‐Ho‐oo Chasf ‫هﻮس إﻳﺮوف ﺁرى هﻮؤﺗﺸﺎﺳﻒ‬

Praise our God, O you people ‫ﺳﺒﺤﻮﻩ أﻳﻬﺎ اﻟﺴﺎدات‬


The angels, the thrones and the powers ‫اﻟﻤﻼﺋﻜﺔ واﻟﻜﺮاﺳﻰ واﻟﻘﻮات‬
Praise the Lord God of heaven ‫ﺳﺒﺤﻮا رب اﻟﺴﻤﻮات‬
Hoce Erof Ari‐Ho‐oo Chasf ‫هﻮس إﻳﺮوف ﺁرى هﻮؤﺗﺸﺎﺳﻒ‬

Praise Him and glorify Him ‫ﺳﺒﺤﻮﻩ وﻣﺠﺪوﻩ‬


In the congregations exalt Him ‫ﻓﻰ آﻨﺎﺋﺲ ﺷﻌﺒﻪ ارﻓﻌﻮﻩ‬
And above all the elders bless Him ‫ﻋﻠﻰ ﻣﻨﺎﺑﺮ اﻟﺸﻴﻮخ ﺑﺎرآﻮﻩ‬
Hoce Erof Ari‐Ho‐oo Chasf ‫هﻮس إﻳﺮوف ﺁرى هﻮؤﺗﺸﺎﺳﻒ‬

Praise your God O Sedrak ‫ﺳﺒﺢ إﻟﻬﻚ ﻳﺎﺳﺪراك‬


Abdenego and the praised Misak ‫واﺑﺪﻧﺎﻏﻮ واﻟﻤﻤﺪوح ﻣﻴﺴﺎك‬
For He saved you from destruction ‫ﻷﻧﻪ ﻧﺠﺎآﻢ ﻣﻦ اﻟﻬﻼك‬
Hoce Erof Ari‐Ho‐oo Chasf ‫هﻮس إﻳﺮوف ﺁرى هﻮؤﺗﺸﺎﺳﻒ‬

Kiahk Psalmody Page 129


Praise Him all you nations ‫ﺳﺒﺤﻮﻩ ﻳﺎﺟﻤﻴﻊ اﻻﻣﻢ‬
The free, the slave and the servant ‫اﻷﺣﺮار واﻟﻌﺒﻴﺪ واﻟﺨﺪم‬
For He saved you from annihilation ‫ﻷﻧﻪ أﻧﺸﺎآﻢ ﻣﻦ اﻟﻌﺪم‬
Hoce Erof Ari‐Ho‐oo Chasf ‫هﻮس إﻳﺮوف ﺁرى هﻮؤﺗﺸﺎﺳﻒ‬

The fiery furnace O Ananias ‫ﺳﻌﻴﺮ اﻟﻠﻬﻴﺐ ﻳﺎأﻧﺎﻧﻴﺎس‬


Was quenched by your God the Messiah ‫أﻃﻔﺎﻩ إﻟﻬﻚ ﻣﺎﺳﻴﺎس‬
O bless His honored Name ‫إﺳﻤﻮا إﺑﻴﻔﺮان ﺗﻮدﻳﻤﻴﺎس‬
Hoce Erof Ari‐Ho‐oo Chasf ‫هﻮس إﻳﺮوف ﺁرى هﻮؤﺗﺸﺎﺳﻒ‬

The youths proclaimed with rejoicing ‫ﺻﺎح اﻟﻔﺘﻴﺔ ﺑﺎﻟﺘﻬﻠﻴﻞ‬


Bless the Lord God of Israel ‫ﺑﺎرآﻮا اﻟﺮب إﻟﻪ اﺳﺮاﺋﻴﻞ‬
And remember Him in all generations ‫وإذآﺮوا اﺳﻤﻪ ﻣﻦ ﺟﻴﻞ إﻟﻰ ﺟﻴﻞ‬
Hoce Erof Ari‐Ho‐oo Chasf ‫هﻮس إﻳﺮوف ﺁرى هﻮؤﺗﺸﺎﺳﻒ‬

An undefiled sacrifice was offered ‫ﺗﻘﺪﻣﺔ ﻗﺮﺑﺖ ﺑﻐﻴﺮ أدﻧﺎس‬


O Azarias the praised ‫أﻳﻬﺎ اﻟﻤﻤﺪوح ﻋﺰارﻳﺎس‬
Praise the honored Name of God ‫إﺳﻤﻮا إإﻓﺮان ﺗﻮدﻳﻤﻴﺎس‬
Hoce Erof Ari‐Ho‐oo Chasf ‫هﻮس إﻳﺮوف ﺁرى هﻮؤﺗﺸﺎﺳﻒ‬

Emmanuel quenched the furnace ‫أﺧﻤﺪ اﻟﻠﻬﻴﺐ ﻋﻤﺎﻧﻮﺋﻴﻞ‬


So rejoice and praise O Misael ‫ﻓﺴﺮ وﺳﺒﺢ ﻳﺎﻣﻴﺼﺎﺋﻴﻞ‬
And offer to your God praises ‫ورﺗﻞ ﻹﻟﻬﻚ ﺑﺎﻟﺘﻬﻠﻴﻞ‬
Hoce Erof Ari‐Ho‐oo Chasf ‫هﻮس إﻳﺮوف ﺁرى هﻮؤﺗﺸﺎﺳﻒ‬

The three youths praised with glory ‫ﻇﻬﺮ اﻟﻔﺘﻴﺔ ﺑﺎﻟﺘﻤﺠﻴﺪ‬


And proclaimed in a joyful sound ‫ورﺗﻠﻮا ﺑﺼﻮت ﻋﺎﻟﻰ ﺷﺪﻳﺪ‬
Holy is the Beloved Son ‫إﻓﺆاب إﺑﺸﻴﺮى إم ﻣﻴﻨﺮﻳﺖ‬
Hoce Erof Ari‐Ho‐oo Chasf ‫هﻮس إﻳﺮوف ﺁرى هﻮؤﺗﺸﺎﺳﻒ‬

Seven times hotter the fire was lit ‫ﻋﻼ اﻟﻠﻬﻴﺐ ﻓﻮق اﻷﺗﻮن‬
And forty nine full breadths ‫ﺗﺴﻌﺔ وأرﺑﻌﻴﻦ ذراﻋﺎً آﺎﻣﻠﻴﻦ‬
But the youths did not fear this ‫وﻟﻢ ﻳﺮهﺒﻪ اﻟﻤﺠﺎهﺪون‬
Hoce Erof Ari‐Ho‐oo Chasf ‫هﻮس إﻳﺮوف ﺁرى هﻮؤﺗﺸﺎﺳﻒ‬

The three youths overcame ‫ﻏﻠﺐ اﻟﻔﺘﻴﺔ ﻟﻬﻴﺐ اﻟﻨﺎر‬


The fiery furnace ‫وﻗﻬﺮوا اﻻﻋﺪاء اﻟﻜﻔﺎر‬
And conquered the enemy saying ‫ﻓﺎﺳﺘﺤﻘﻮا اﻟﻤﺪﻳﺢ واﻟﺘﺬآﺎر‬
Hoce Erof Ari‐Ho‐oo Chasf ‫هﻮس إﻳﺮوف ﺁرى هﻮؤﺗﺸﺎﺳﻒ‬

The king proclaimed in a heard voice ‫ﻓﺼﺎح اﻟﻤﻠﻚ ﺑﺼﻮت ﻋﺎل‬


Ananias, Azarias and Misael ‫ﺣﻨﺎﻧﻴﺎ وﻋﺰارﻳﺎ وﻣﻴﺼﺎﺋﻴﻞ‬
The servants of the Most High God ‫ﻋﺒﻴﺪ اﷲ اﻟﻘﻮى اﻟﻤﺘﻌﺎل‬
Hoce Erof Ari‐Ho‐oo Chasf ‫هﻮس إﻳﺮوف ﺁرى هﻮؤﺗﺸﺎﺳﻒ‬

Page 130 St George & St Joseph Church


Come out from the fiery furnace ‫ﺗﻌﺎﻟﻮا اﺧﺮﺟﻮا ﻣﻦ اﻟﻨﺎر‬
For your God is powerful ‫ﻷن إﻟﻬﻜﻢ ذو إﻗﺘﺪار‬
The performer of wonders ‫ﺻﺎﻧﻊ اﻟﻌﺠﺎﺋﺐ اﻟﻜﺒﺎر‬
Hoce Erof Ari‐Ho‐oo Chasf ‫هﻮس إﻳﺮوف ﺁرى هﻮؤﺗﺸﺎﺳﻒ‬

Honor and glory O Israel ‫آﺮاﻣﺔ وﻣﺠﺪاً ﻳﺎ اﺳﺮاﺋﻴﻞ‬


Offer before God Emmanuel ‫ﻗﺪم ﻹﻟﻬﻚ ﻋﻤﺎﻧﻮﺋﻴﻞ‬
The sound of rejoicing and praise ‫ﺗﺴﺎﺑﻴﺢ اﻟﺒﺮآﺔ واﻟﺘﻬﻠﻴﻞ‬
Hoce Erof Ari‐Ho‐oo Chasf ‫هﻮس إﻳﺮوف ﺁرى هﻮؤﺗﺸﺎﺳﻒ‬

Before Him all the nations worship ‫ﻟﻪ ﺗﺴﺠﺪ آﻞ اﻻﺳﺒﺎط‬


And all tongues and languages ‫وآﻞ اﻷﻟﺴﻦ واﻟﻠﻐﺎت‬
They praise the Lord of Sabaoth ‫ﺗﺴﺒﺢ رب اﻟﻘﻮات‬
Hoce Erof Ari‐Ho‐oo Chasf ‫هﻮس إﻳﺮوف ﺁرى هﻮؤﺗﺸﺎﺳﻒ‬

There is no other Lord like You ‫ﻣﻦ ﻳﺸﺒﻬﻚ ﻳﺎرب اﻷرﺑﺎب‬


Who is powerful and feared ‫إﻟﻪ ﻗﻮى ﻋﺰﻳﺰ ﻣﻬﺎب‬
Your dominion is eternal ‫ﺳﻠﻄﺎﻧﻚ ﻓﻰ آﻞ اﻷﺣﻘﺎب‬
Hoce Erof Ari‐Ho‐oo Chasf ‫هﻮس إﻳﺮوف ﺁرى هﻮؤﺗﺸﺎﺳﻒ‬

The furnace became a cool mist ‫ﻧﺪى ﺑﺎرد ﺻﺎر اﻷﺗﻮن‬


Therefore the youths proclaimed ‫ﻓﺼﺎح اﻟﻔﺘﻴﺔ ﺑﺼﻮت ﺣﻨﻮن‬
saying, Praise you the gracious Lord ‫إﺳﻤﻮ إإﺑﺸﻮﻳﺲ ﺗﻮن آﻴﺮﻳﻮن‬
Hoce Erof Ari‐Ho‐oo Chasf ‫هﻮس إﻳﺮوف ﺁرى هﻮؤﺗﺸﺎﺳﻒ‬

Rejoice in the God of Jacob ‫هﻠﻠﻮا ﻹﻟﻪ ﻳﻌﻘﻮب‬


For He is a powerful and feared God ‫واﺑﺘﻬﺠﻮا ﺑﺎﷲ اﻟﻘﻮى اﻟﻤﺮهﻮب‬
And praise His Holy Name ‫ورﺗﻠﻮا ﻹﺳﻤﻪ اﻟﻤﺤﺒﻮب‬
Hoce Erof Ari‐Ho‐oo Chasf ‫هﻮس إﻳﺮوف ﺁرى هﻮؤﺗﺸﺎﺳﻒ‬

Praise Him also with hymns ‫وﺳﺒﺤﻮﻩ أﻳﻀﺎً ﺑﺎﻷﻟﺤﺎن‬


Bless the Lord O you three youths ‫ﺑﺎرآﻮا اﻟﺮب أﻳﻬﺎ اﻟﻔﺘﻴﺎن‬
Praise the Lord at all times ‫إﻓﻬﻮس إإﻓﻨﻮﺗﻰ ان ﺳﻴﻮ ﻧﻴﻔﻴﻦ‬
Hoce Erof Ari‐Ho‐oo Chasf ‫هﻮس إﻳﺮوف ﺁرى هﻮؤﺗﺸﺎﺳﻒ‬

For the Lord our God is greatly praised ‫ﻷﻧﻪ ﻋﻈﻴﻢ وﻣﺒﺎرك ﺟﺪا‬
And feared above the other gods ‫وﻣﺨﻮف ﻋﻠﻰ آﻞ اﻵﻟﻬﺔ‬
By His might He delivered the youths ‫ﺑﻘﺪرﺗﻪ ﻧﺠﻰ اﻟﻔﺘﻴﺔ‬
Hoce Erof Ari‐Ho‐oo Chasf ‫هﻮس إﻳﺮوف ﺁرى هﻮؤﺗﺸﺎﺳﻒ‬

To Him are due glory and worship ‫ﻳﻠﻴﻖ اﻹآﺮام و اﻟﺴﺠﻮد‬


Before the Creator and feared God ‫ﺑﺎﻹﻟﻪ اﻟﺨﺎﻟﻖ اﻟﻤﻌﺒﻮد‬
The Gracious God, Bestower of Life ‫رب اﻷﺣﺴﺎن ﻣﺼﺪر اﻟﺠﻮد‬
Hoce Erof Ari‐Ho‐oo Chasf ‫هﻮس إﻳﺮوف ﺁرى هﻮؤﺗﺸﺎﺳﻒ‬

Kiahk Psalmody Page 131


Greek verses for the three children
‫ﻗﻄﻌﺔ روﻣﻰ ﻷﺟﻞ اﻟﺜﻼث ﻓﺘﻴﺔ اﻟﻘﺪﻳﺴﻴﻦ‬

Tenen ocen ousian ke thn logikhn We therefore present an ‫ﻓﻤﻦ ﺛﻢ ﻧﻘﺪم اﻟﺬﺑﻴﺤﺔ‬
latrian@ 8anapempwmen seautw offering and rational worship; ‫ وﻧﺮﺳﻞ ﻟﻚ‬.‫واﻟﻌﺒﺎدة اﻟﻌﻘﻠﻴﺔ‬
shmeron 8w das@ 8pros doxa sou we send unto You this day ‫ﻓﻲ هﺬا اﻟﻴﻮم اﻟﺘﺴﺎﺑﻴﺢ‬
swthr 8hmwn@ Ananias Azarias ke psalmodies for Your glory O .‫ﻟﺪى ﻣﺠﺪك ﻳﺎ ﻣﺨﻠﺼﻨﺎ‬
Misahl. our Savior; Hananiah Azariah .‫ﺣﻨﺎﻧﻴﺎ وﻋﺰارﻳﺎ وﻣﻴﺼﺎﺋﻴﻞ‬
and Mishael.

8Trion paicon 8nje melin natou When they were raised to take ‫ﻟﻤﺎ رُﻓﻌﻮا ﻟﻴﺄﺧﺬوا اﻟﻤﺠﺪ ﻓﻲ‬
peros doxa 8m8psatetou swmatos glory in their bodies, the angel ‫أﺟﺴﺎدهﻢ إﻧﺤﺪر ﻣﻼك‬
aggelos gar senasel cede@ came down, stopped the fire ً‫وأﻃﻔﺄ اﻟﻠﻬﻴﺐ وﺻﻴﺮﻩ ﺑﺎردا‬
autokicon 8vligarths@ 8eleuse8wn and it became cool for ‫وﻋﺰارﻳﺎ‬ ‫ﺣﻨﺎﻧﻴﺎ‬ ‫ﻋﻦ‬
8hmwn@ Ananias Azarias ke Hananiah Azariah and .‫وﻣﻴﺼﺎﺋﻴﻞ‬
Misahl. Mishael.

Euxws eu8smou 8e8Vnou+ 8nshou They praise and worship God ‫ﻳﺴﺒﺤﻮن وﻳﺒﺎرآﻮن اﷲ ﻓﻰ‬
niben. continually. .‫آﻞ ﺣﻴﻦ‬

Eulogon ton Kurion 8nje 8psomt@ They bless the Lord ‐ the three .‫آﺎﻧﻮا ﻳﺒﺎرآﻮن اﻟﺮب اﻟﺜﻼﺛﺔ‬
euqen 8cmh+ 8n+8xrw 8nsate au8w 8mpe in the midst of the fiery ‫اذهﻢ ﻓﻲ وﺳﻂ اﻷﺗﻮن‬
8pkwxt s8 jemjom 8erw8ou@ 8p8aggelos furnace, and the fire did not ‫ وﻟﻢ ﻳﻘﻮ ﻋﻠﻴﻬﻢ‬.‫اﻟﻤﺘﻮﻗﺪ‬
gar 8m8P[ois efxen teumhte overcome them for the angel of ‫ ﻷن ﻣﻼك اﻟﺮب آﺎن‬.‫اﻟﺤﺮﻳﻖ‬
afnoxem 8mmw8ou@ au8w 8mpefkala8au the Lord was in their midst; He ‫ وﻟﻢ‬.‫ﻓﻲ وﺳﻄﻬﻢ وﺧﻠﺼﻬﻢ‬
8mpecw8ou 8nneftaxw8ou. 8Ananias saved them and he did not ‫ﻳﺪع ﺷﻴﺌﺎَ ﻣﻦ اﻟﺸﺮ ﻳﺪرآﻬﻢ‬
8Azarias ke Misa8hl. leave any evil to reach them. .‫ﺣﻨﺎﻧﻴﺎ وﻋﺰارﻳﺎ وﻣﻴﺼﺎﺋﻴﻞ‬
Hananiah Azariah and
Mishael.

Menensa 8cre8nje 8ebolxen Afterward, we partake from ‫وﻣﻦ ﺑﻌﺪ أن ﻧﻨﺎل ﻣﻦ اﺳﺮارﻩ‬
nefmusthrion ecouab en8ws8ebol His holy mysteries, :‫اﻟﻤﻘﺪﺳﺔ ﻧﺼﺮخ ﻗﺎﺋﻠﻴﻦ‬
enjw 8mmos@ je 8f8ouab 8n[i 8Pnoute@ proclaiming and saying, ʺHoly .‫ ﻗﺪوس اﻟﻘﻮي‬.‫ﻗﺪوس اﺑﺒﻪ‬
8f8ouab 8n[i Petjwre@ 8f8ouab 8n[i God, Holy Mighty, Holy ‫ﻗﺪوس اﻟﺬي هﻮ وﺣﺪﻩ ﻏﻴﺮ‬
Petmou an 8mmauatf@ pentef+ nan Immortal, who gave us His ‫ اﻟﺬي اﻋﻄﺎﻧﺎ اﻧﻌﺎﻣﻪ‬.‫ﻣﺎﺋﺖ‬
8ebolxen nef8xmot afsanaxthf graceʺ, have compassion on ‫وﺗﺤﻨﻦ ﻋﻠﻲ ﻋﺪم ﻣﻌﺮﻓﺘﻨﺎ‬

Page 132 St George & St Joseph Church


8ejen agnia. 8Ananias 8Azarias ke our ignorance. Hananiah .‫ﺣﻨﺎﻧﻴﺎ وﻋﺰارﻳﺎ وﻣﻴﺼﺎﺋﻴﻞ‬
Misa8hl. Azariah and Mishael.

Euxws eu8smou 8e8Vnou+ 8nshou They praise and bless God at ‫ﻳﺴﺒﺤﻮن وﻳﺒﺎرآﻮن اﷲ ﻓﻰ‬
niben. all times. ‫آﻞ ﺣﻴﻦ‬

vatcvat

Kiahk Psalmody Page 133


Watos Psali for the Three Saintly Children

"ali Batos 8mpisomt 8n8alou 8n8agios

‫إﺑﺼﺎﻟﻴﺔ واﻃﺲ ﻟﻠﺜﻼث ﻓﺘﻴﺔ اﻟﻘﺪﻳﺴﻴﻦ‬

Tenouex 8nswk qen penxht thrf@ We follow You with all our ‫ﻧَﺘﺒﻌﻚ ﺑﻜﻞ ﻗﻠﻮﺑﻨﺎ وﻧﺨﺎﻓﻚ‬
tenerxo+ qatekxh@ ouox tenkw+ hearts, and we fear You, and ‫وﻧﻄﻠﺐ وﺟﻬﻚَ ﻳﺎ اﷲ ﻻ‬
8nsa pekxo@ 8Vnou+ 8mper+sipi nan. we seek Your face, O God do .‫ﺗﺨﺰﻧﺎ‬
not forsake us.

Alla 8ariou8i neman@ kata tekmet But rather deal with us, ‫ﺑﻞ إﺻﻨﻊ ﻣﻌﻨﺎ ﺑﺤﺴﺐ دﻋﺘﻚ‬
8epikhs@ nem kata 8p8asai 8nte according to Your meekness, .‫وآﺜﺮة رﺣﻤﺘﻚ ﻳﺎرب أﻋﻨﺎ‬
peknai@ P[ois 8aribohcin 8eron. and according to Your great
mercy, O Lord help us.

Mare ten8proseu,h pennhb@ 8i 8e8pswi May our prayers ascend to ‫أﻣﺎﻣﻚ‬ ‫ﺻﻼﺗﻨﺎ‬ ‫ﻓﻠﺘﺼﻌﺪ‬
8mpek8mco@ 8m8vrh+ 8nxan[lhl 8nte You, O our Master, like burnt ‫ﻳﺎﺳﻴﺪﻧﺎ ﻣﺜﻞ ﻣﺤﺮﻗﺎت آﺒﺎش‬
xanwili@ nem xanmasi eukeni8wout. offerings of lambs, and fat .‫وﻋﺠﻮل ﺳِﻠﻴﻤﺎن‬
calves.

8Mperer8pwbs 8n+di8achkh@ Do not forget the covenant, ‫ﻻ ﺗﻨﺲ اﻟﻌﻬﺪ اﻟﺬى ﻗﻄﻌﺘﻪ‬
ch8etaksemnhts nem nenio+@ which You have made with our ‫ﻣﻊ أﺑﺎﺋﻨﺎ أﺑﺮاهﻴﻢ وإﺳﺤﻖ‬
Abraam Isaak Iakwb@ Pisrahl fathers, Abraham Isaac and .‫وﻳﻌﻘﻮب إﺳﺮاﺋﻴﻞ ﻗﺪﻳﺴﻚ‬
piecouab 8ntak. Jacob, (Israel) Your saints.

8Cmou 8eP[ois nilaos throu@ nivulh Bless the Lord all you nations, ‫ﺑﺎرآﻮا اﻟﺮب ﻳﺎﺟﻤﻴﻊ اﻟﺸﻌﻮب‬
niaspi 8nlas@ xws 8erof ma8wou naf@ the tribes and all kinds of ‫واﻟﻘﺒﺎﺋﻞ وﻟﻐﺎت اﻷﻟﺴﻦ‬
8arixou8o [asf sa ni8enex. tongues, Praise Him and ً‫ﺳﺒﺤﻮﻩ وﻣﺠﺪوﻩ وزﻳﺪوﻩ ﻋﻠﻮا‬
glorify Him, above all forever. .‫إﻟﻰ اﻵﺑﺎد‬

Twbx 8mP[ois 8e8xrhi 8ejwn@ 8w Pray to the Lord on our behalf, ‫أﻃﻠﺒﻮا ﻣﻦ اﻟﺮب ﻋﻨﺎ أﻳﻬﺎ‬

Page 134 St George & St Joseph Church


pisomt 8n8alou 8n8agios@ Cedrak O three saintly children, .‫اﻟﺜﻼﺛﺔ ﻓﺘﻴﺔ اﻟﻘﺪﻳﺴﻴﻦ‬
Misak Abdenagw@ 8ntef,a nennobi Shedrach Meshach and ‫ﺳﺪراك وﻣﻴﺴﺎك واﺑﺪﻧﺎﻏﻮ‬
nan 8ebol. Abednego, that He may forgive .‫ﻟﻴﻐﻔﺮ ﻟﻨﺎ ﺧﻄﺎﻳﺎﻧﺎ‬
us our sins.

vatcvat

The Commemoration of the Saints


‫ﻣﺠﻤﻊ اﻵﺑﺎء اﻟﻘﺪﻳﺴﻴﻦ‬

Ari8presbeuin 8e8xrhi 8ejwn@ 8w Intercede on our behalf: O ‫إﺷﻔﻌﻲ ﻓﻴﻨﺎ ﻳﺎ ﺳﻴﺪﺗﻨﺎ آﻠﻨﺎ‬
ten[ois 8nnhb thren +ce8otokos@ Lady of us all the Mother of ‫اﻟﺴﻴﺪة واﻟﺪة اﻹﻟﻪ ﻣﺮﻳﻢ أم‬
Maria 8cmau 8mPenswthr@ 8ntef,a God: Saint Mary the Mother of .‫ ﻟﻴﻐﻔﺮ ﻟﻨﺎ ﺧﻄﺎﻳﺎﻧﺎ‬.‫ﻣﺨﻠﺼﻨﺎ‬
nennobi nan 8ebol. our Savior: that He may
forgive us our sins.

Ari8presbeuin 8e8xrhi 8ejwn@ 8w Intercede on ou behalf: O holy ‫ﻳﺎرﺋﻴﺴﻰ‬ ‫ﻓﻴﻨﺎ‬ ‫إﺷﻔﻌﺎ‬


niar,haggelos ecouab@ Mi,ahl archangels: Michael and ‫اﻟﻤﻼﺋﻜﺔ اﻟﻄﺎهﺮﻳﻦ ﻣﻴﺨﺎﺋﻴﻞ‬
nem Gabrihl@ 8ntef,a nennobi nan Gabriel: that He may forgive us ‫ ﻟﻴﻐﻔﺮ ﻟﻨﺎ ﺧﻄﺎﻳﺎﻧﺎ‬.‫وﻏﺒﺮﻳﺎل‬
8ebol. our sins.

A'r'i'p .. @ 8w niar,haggelos ecouab@ Intercede .. : O holy ‫ ﻳﺎرﺋﻴﺴﻰ اﻟﻤﻼﺋﻜﺔ‬...‫أﺷﻔﻌﺎ‬


Ravahl nem Courihl@ 8n't'e'f... archangels: Raphael and Suriel: ‫اﻟﻄﺎهﺮﻳﻦ راﻓﺎﺋﻴﻞ وﺳﻮرﻳﺎل‬
that He .. ...‫ﻟﻴﻐﻔﺮ‬

A'r'i'p .. @ 8w niar,haggelos ecouab@ Intercede .. : O holy ‫ ﻳﺎرؤﺳﺎء اﻟﻤﻼﺋﻜﺔ‬.. ‫إﺷﻔﻌﻮا‬


Cedakihl Caracihl nem Ananihl@ archangels: Sedakiel, Sarathiel ‫اﻷﻃﻬﺎر ﺳﺪاآﻴﺎل وﺳﺮاﺗﻴﺎل‬
8n't'e'f... and Ananiel: that He .. ...‫وأﻧﺎﻧﻴﺎل ﻟﻴﻐﻔﺮ‬

A'r'i'p.. @ ni8cronos nimet[ois nijwm@ Intercede .. : O Thrones, ‫ أﻳﺘﻬﺎ اﻟﻜﺮاﺳﻰ‬.. ‫أﺷﻔﻌﻰ‬


Ni,eroubim nem Niseravim@ 8n't'e'f... Dominions and Powers: the ‫واﻟﻘﻮات‬ ‫واﻷرﺑﺎب‬
Cherubim and the Seraphim: ‫واﻟﺴﻴﺮاﻓﻴﻢ‬ ‫واﻟﺸﻴﺮوﺑﻴﻢ‬
that He .. ...‫ﻟﻴﻐﻔﺮ‬

Kiahk Psalmody Page 135


A'r'i'p.. @ pi8ftou 8nzwon 8n8aswmatos@ Intercede .. : Ou four ‫ أﻳﻬﺎ اﻷرﺑﻌﺔ‬.. ‫أﺷﻔﻌﻮا‬
8nlitourgos 8nsax 8n8,rwm@ 8n't'e'f... incorporeal beasts: the ‫اﻟﺤﻴﻮاﻧﺎت ﻏﻴﺮ اﻟﻤﺘﺠﺴﺪﻳﻦ‬
ministers fervent as fire: that ً‫ﻧﺎرا‬ ‫اﻟﻤﻠﺘﻬﺒﻴﻦ‬ ‫اﻟﺨﺪام‬
He .. ...‫ﻟﻴﻐﻔﺮ‬

A'r'i'p.. @ niouhb 8nte +mecmhi@ Intercede .. : O priests of the ‫ ﻳﺎآﻬﻨﺔ اﻟﺤﻖ‬.. ‫اﺷﻔﻌﻮا‬
pijwt8ftoou 8m8presbuteros@ 8n't'e'f... Truth: the twenty four ‫اﻷرﺑﻌﺔ واﻟﻌﺸﺮﻳﻦ ﻗﺴﻴﺴًﺎ‬
Presbyters: that He .. ...‫ﻟﻴﻐﻔﺮ‬

A'r'i'p.. @ nistrati8a 8naggelikon@ nem Intercede .. : O angelic hosts: ‫ أﻳﻬﺎ اﻟﻌﺴﺎآﺮ‬.. ‫اﺷﻔﻌﻮا‬
nitagma 8n8epouranion@ 8n't'e'f... and all the heavenly ‫واﻟﻄﻐﻤﺎت‬ ‫اﻟﻤﻼﺋﻜﻴﺔ‬
multitudes: that He .. ...‫اﻟﺴﻤﺎﺋﻴﺔ ﻟﻴﻐﻔﺮ‬

Twbx 8mP[ois 8e8xrhi 8ejwn@ na[ois Pray to the Lord on our behalf: ‫ﻋﻨﺎ‬ ‫اﻟﺮب‬ ‫ﻣﻦ‬ ‫اﻃﻠﺒﻮا‬
8nio+ 8mpatriar,hs@ Abraam 8Isaak our masters and fathers the ‫ﻳﺎﺳﺎدﺗﻰ اﻵﺑﺎء اﻟﺒﻄﺎرآﺔ‬
Iakwb@ 8n't'e'f... patriarchs: Abraham, Isaac and ‫إﺑﺮاهﻴﻢ وإﺳﺤﻖ وﻳﻌﻘﻮب‬
Jacob: that He.. ...‫ﻟﻴﻐﻔﺮ‬

Twbx 8mP[ois 8e8xrhi 8ejwn@ 8w Pray to the Lord on our behalf: ‫اﻃﻠﺐ ﻣﻦ اﻟﺮب ﻋﻨﺎ أﻳﻬﺎ‬
pirwmi 8ntelios@ pi8cmhi Enw, O perfect man: the righteous ‫اﻟﺮﺟﻞ اﻟﻜﺎﻣﻞ اﻟﺒﺎر أﺧﻨﻮخ‬
pidikeos@ 8n't'e'f... and the just Enoch: that He.. ...‫اﻟﺼﺪﻳﻖ ﻟﻴﻐﻔﺮ‬

Twbx... @ Ylias picesbiths@ nem Pray .. : O Elijah the Tishbite: ‫ ﻳﺎإﻳﻠﻴﺎ اﻟﺘﺴﺒﻴﺘﻰ‬.. ‫أﻃﻠﺒﺎ‬
Eliseos pefmachths@ 8n't'e'f... and his disciple Elisha: that ...‫وأﻟﻴﺸﻊ ﺗﻠﻤﻴﺬﻩ ﻟﻴﻐﻔﺮ‬
He..

Twbx... @ 8w Mw8ushs piar,h Pray .. : O Moses the ‫ ﻳﺎﻣﻮﺳﻰ رﺋﻴﺲ‬.. ‫أﻃﻠﺒﻮا‬


8m8provhths@ nem 8Ysa8has nem archprophet: and Isaiah and ‫وأرﻣﻴﺎ‬ ‫وأﺷﻌﻴﺎ‬ ‫اﻷﻧﺒﻴﺎء‬
Ieremias@ 8n't'e'f... Jeremiah: that He.. ...‫ﻟﻴﻐﻔﺮ‬

Twbx... @ Dauid piiero2alths@ Pray .. : O David the Psalmist: ‫ ﻳﺎداود اﻟﻤﺮﺗﻞ‬.. ‫أﻃﻠﺐ‬
nem Iezekihl nem Danihl@ 8n't'e'f... Ezekiel and Daniel: that He.. ...‫وﺣﺰﻗﻴﺎل وداﻧﻴﺎل ﻟﻴﻐﻔﺮ‬

Twbx... @ Iwakim nem Anna nem ‫ ﻳﺎﻳﻮاﻗﻴﻢ وﺣﻨﻪ‬.. ‫أﻃﻠﺒﻮا‬


Pray .. : Joachim, Anna and
Iwshv pi8presbhteros@ nem pi8cmhi Joseph the elder: and the ‫وﻳﻮﺳﻒ اﻟﺸﻴﺦ واﻟﺼﺪﻳﻖ‬
Iwb nem Iwshv nem Nikodhmos@ righteous Job, Joseph and ‫اﻳﻮب وﻳﻮﺳﻒ وﻧﻴﻘﻮدﻳﻤﻮس‬
8n't'e'f... Nicodemus: that He.. ...‫ﻟﻴﻐﻔﺮ‬

Twbx... @ Mel,isedek nem A8arwn@ Pray .. : O Melchizedek and ‫ﻳﺎﻣﻠﺸﻴﺼﺎدق‬ .. ‫أﻃﻠﺒﻮا‬

Page 136 St George & St Joseph Church


nem Za,arias nem Cumewn@ 8n't'e'f... Aaron: and Zachariah and ‫وﺳﻤﻌﺎن‬ ‫وزآﺮﻳﺎ‬ ‫وهﺮون‬
Simeon: that He.. ...‫ﻟﻴﻐﻔﺮ‬

Twbx... @ ni,oros 8nte ni8provhths@ Pray .. : O choirs of the ‫ ﻳﺎﺻﻔﻮف اﻷﻧﺒﻴﺎء‬.. ‫أﻃﻠﺒﻮا‬
nem ni8cmhi nem nidikeos@ 8n't'e'f... prophets: and all the ...‫واﻷﺑﺮار واﻟﺼﺪﻳﻘﻴﻦ ﻟﻴﻐﻔﺮ‬
righteousand the just: that He..

A'r'i'p.. @ 8w pi8prodromos Intercede .. : O fore‐runner and ‫ أﻳﻬﺎ اﻟﺴﺎﺑﻖ اﻟﺼﺎﺑﻎ‬.. ‫إﺷﻔﻊ‬


8mbaptisths@ Iwannhs piref+wms@ baptizer: John the Baptist :that ...‫ﻳﻮﺣﻨﺎ اﻟﻤﻌﻤﺪان ﻟﻴﻐﻔﺮ‬
8n't'e'f... He ..

A'r'i'p.. @ 8w pise 8xme 8ftou 8nso@ nem Intercede .. : O the hundred ‫ أﻳﻬﺎ اﻟﻤﺌﺔ‬.. ‫إﺷﻔﻌﻮا‬
piparcenos 8neuaggelisths@ 8n't'e'f... and forty four thousand: and ً‫أﻟﻔﺎ‬ ‫واﻷرﺑﻌﻴﻦ‬ ‫واﻷرﺑﻌﺔ‬
the celibate Evangelist:that He ...‫واﻟﺒﺘﻮل اﻻﻧﺠﻴﻠﻰ ﻟﻴﻐﻔﺮ‬
..

Twbx... @ na[ois 8nio+ 8n8apostolos@ Pray .. : our masters and ‫ ﻳﺎﺳﺎدﺗﻰ اﻵﺑﺎء‬.. ‫أﻃﻠﺒﻮا‬
nem 8psepi 8nte nimachths@ 8n't'e'f... fathers the apostles: and the ‫اﻟﺘﻼﻣﻴﺬ‬ ‫وﺑﻘﻴﺔ‬ ‫اﻟﺮﺳﻞ‬
rest of the disciples: that He.. ...‫ﻟﻴﻐﻔﺮ‬

Twbx... @ piar,hdi8akwn Pray .. : O blessed archdeacon: ‫ ﻳﺎرﺋﺲ اﻟﺸﻤﺎﻣﺴﺔ‬.. ‫أﻃﻠﺐ‬


et8smarwout@ 8Ctevanos pisorp Stephen the first martyr: that ‫اﻟﻤﺒﺎرك اﺳﺘﻔﺎﻧﻮس اﻟﺸﻬﻴﺪ‬
8mmarturos@ 8n't'e'f... He.. ...‫اﻷول ﻟﻴﻐﻔﺮ‬

Twbx... @ pice8wrimos Pray .. : O beholder of God the ‫ أﻳﻬﺎ اﻟﻨﺎﻇﺮ اﻹﻟﻪ‬.. ‫أﻃﻠﺐ‬
8neuaggelisths@ Markos evangelist: Mark the apostle: ‫اﻹﻧﺠﻴﻠﻰ ﻣﺮﻗﺲ اﻟﺮﺳﻮل‬
pi8apostolos@ 8n't'e'f... that He.. ...‫ﻟﻴﻐﻔﺮ‬

Twbx... @ piaclovoros 8mmarturos@ Pray .. : O struggle mantled ‫ أﻳﻬﺎ اﻟﺸﻬﻴﺪ‬.. ‫أﻃﻠﺐ‬


pa[ois 8pouro Gewrgios@ 8n't'e'f... martyr: my master Prince ‫اﻟﻤﺠﺎهِﺪ ﺳﻴﺪى اﻟﻤﻠﻚ‬
George: that He.. ...‫ﺟﻴﺆرﺟﻴﻮس ﻟﻴﻐﻔﺮ‬

Twbx... @ :e8odwros nem Pray .. : Theodorus and ‫ﻳﺎﺛﻴﺆدوروس‬ .. ‫أﻃﻠﺒﻮا‬


:e8odwros@ nem Leontios nam Theodorus: Leontius and ‫وﻻوﻧﺪﻳﻮس‬ ‫وﺛﻴﺆدوروس‬
Panikaros@ 8n't'e'f... Panikarus: that He.. ...‫وﺑﺎﻧﻴﻜﺎروس ﻟﻴﻐﻔﺮ‬

Twbx... @ Vilopathr Merkourios@ Pray .. : Philopater Mercurius: ‫ﻳﺎﻓﻴﻠﻮﺑﺎﺗﻴﺮ‬ .. ‫أﻃﻠﺒﻮا‬


nem 8apa Mhna nem 8apa Biktwr@ and Abba Mena and Abba ‫ﻣﺮﻗﻮرﻳﻮس وأﺑﺎ ﻣﻴﻨﺎ وأﺑﺎ‬

Kiahk Psalmody Page 137


8n't'e'f... Victor : that He.. ...‫ﺑﻘﻄﺮ ﻟﻴﻐﻔﺮ‬

Twbx... @ kuri 8Klaudios nm Pray .. : master Claudus and ‫ ﻳﺎﺳﻴﺪي اﻗﻠﻮدﻳﻮس‬.. ‫أﻃﻠﺒﻮا‬
:e8odwros@ nem apa 8C,uron nem Theodorus: Abba Eskhyron ‫وﺛﻴﺆدوروس وأﺑﺎ ﺳﺨﻴﺮون‬
8apa Isaak@ 8n't'e'f... and Abba Isaac: that He.. ...‫وأﺑﺎ اﺳﺤﻖ ﻟﻴﻐﻔﺮ‬

Twbx... @ Basiliths nem Eusebios@ Pray .. : Basilidis and Eusebius: ‫ﻳﺎواﺳﻴﻠﻴﺪس‬ .. ‫اﻃﻠﺒﻮا‬
nem Makarios nem Viloceos@ Macarius and Philotheus: that ‫وﻣﻘﺎرﻳﻮس‬ ‫وأوﺳﺎﺑﻴﻮس‬
8n't'e'f... He.. ...‫وﻓﻴﻠﻮﺛﺎؤس ﻟﻴﻐﻔﺮ‬

Twbx... @ Abba Pisoura nem 8apa Pray .. : Abba Pisurs and Abba ‫ ﻳﺎأﻧﺒﺎ ﺑﺴﻮرﻩ وأﺑﺎ‬.. ‫اﻃﻠﺒﻮا‬
8Pswi@ nem 8apa 8Ysi nem :ekla Epshoi: Abba Isi and his sister ‫ﺑﺸﺎى وأﺑﺎ اﻳﺴﻰ وﺗﻜﻼ‬
tefswni@ 8n't'e'f... Theckla: that He.. ...‫اﺧﺘﻪ ﻟﻴﻐﻔﺮ‬

Twbx... @ niaclovoros 8mmarturos Pray .. : O struggle mantled ‫ أﻳﻬﺎ اﻟﺸﻬﺪاء‬.. ‫أﻃﻠﺒﻮا‬


Ioustos nem Apali nem :e8okli8a@ martyrs: Justus, Apali and ‫اﻟﻤﺠﺎهﺪون ﻳﺴﻄﺲ وأﺑﺎﻟﻰ‬
8n't'e'f... Theoclia: that He.. ...‫وﺛﺎوآﻠﻴﺎ ﻟﻴﻐﻔﺮ‬

Twbx... @ abba Iakwbos pifersis@ Pray .. : Abba Jacob the Persian: ‫ ﻳﺎأﻧﺒﺎ ﻳﻌﻘﻮب‬.. ‫أﻃﻠﺒﻮا‬
nem pi8agios Cergios nem Ba,os@ saint Sergius and saint ‫واﻟﻘﺪﻳﺲ‬ ‫اﻟﻔﺎرﺳﻲ‬
8n't'e'f... Bacchus: that He.. ...‫ﺳﺮﺟﻴﻮس وواﺧﺲ ﻟﻴﻐﻔﺮ‬

Twbx... @ niaclovoros 8mmarturos@ Pray .. : O struggle mantled ‫ أﻳﻬﺎ اﻟﺸﻬﺪاء‬.. ‫اﻃﻠﺒﻮا‬


Kosma nem nef8snhou nem toumau@ martyrs: Cosmas, his brothers ‫اﻟﻤﺠﺎهﺪون ﻗﺰﻣﺎن واﺧﻮﺗﻪ‬
8n't'e'f... and their mother: that He.. ...‫وأﻣﻬﻢ ﻟﻴﻐﻔﺮ‬

Twbx... @ 8apa Kir nem Iwannhs Pray .. : Abba Kir and his ‫ ﻳﺎ اﺑﺎﻗﻴﺮ وﻳﻮﺣﻨﺎ‬.. ‫أﻃﻠﺒﻮا‬
pefson@ nem Barbara nem Iouli8anh brother John: Barbara, Juliana ‫وﻳﻮﻟﻴﺎﻧﻪ‬ ‫وﺑﺮﺑﺎرﻩ‬ ‫أﺧﻮﻩ‬
nem Dumianh@ 8n't'e'f... and Demiana: that He.. ...‫ودﻣﻴﺎﻧﻪ ﻟﻴﻐﻔﺮ‬

Twbx... @ niaclovoros 8mmarturos@ Pray .. : O struggle mantled ‫ أﻳﻬﺎ اﻟﺸﻬﻴﺪان‬.. ‫أﻃﻠﺒﻮا‬


kuri Apathr nem 8Yra8h tefswni@ martyr: master Apatir and his ‫اﻟﻤﺠﺎهﺪان اﻟﺴﻴﺪ أﺑﺎدﻳﺮ‬
8n't'e'f... sister Irae: that He.. ...‫وإﻳﺮاﺋﻲ أﺧﺘﻪ ﻟﻴﻐﻔﺮ‬

Twbx... @ niaclovoros 8mmarturos@ Pray .. : O struggle mantled ‫ أﻳﻬﺎ اﻟﺸﻬﺪاء‬.. ‫اﻃﻠﺒﻮا‬


Ioulios nem nhecnemaf@ 8n't'e'f... martyrs: Julius and those who ‫اﻟﻤﺠﺎهﺪون ﻳﻮﻟﻴﻮس وﻣﻦ‬
were with him: that He.. ...‫ﻣﻌﻪ ﻟﻴﻐﻔﺮ‬

Twbx... @ niaclovoros 8mmarturos@ Pray .. : O struggle mantled ‫ أﻳﻬﺎ اﻟﺸﻬﻴﺪان‬.. ‫اﻃﻠﺒﻮا‬

Page 138 St George & St Joseph Church


mari Paxnam nem Carra tefswni@ martyrs: Mari Pahnam and his ‫اﻟﻤﺠﺎهﺪان ﻣﺎر ﺑﻬﻨﺎم وﺳﺎرﻩ‬
8n't'e'f... sister Sarah: that He.. ...‫أﺧﺘﻪ ﻟﻴﻐﻔﺮ‬

Twbx... @ abba Carapamwn Pray .. : Abba Sarapamon the ‫ ﻳﺎأﻧﺒﺎ ﺳﺮاﺑﺎﻣﻮن‬.. ‫اﻃﻠﺒﻮا‬
pi8episkopos@ nem "ate nem bishop: Psate and Gallinikos: ‫وأﺑﺼﺎدى‬ ‫اﻷﺳﻘﻒ‬
Gallinikos@ 8n't'e'f... that He.. ...‫وﻏﻠﻴﻨﻴﻜﻮس ﻟﻴﻐﻔﺮ‬

Twbx... @ niaclovoros 8mmarturos@ Pray .. : O struggle mantled ‫ أﻳﻬﺎ اﻟﺸﻬﺪاء‬.. ‫اﻃﻠﺒﻮا‬


pi8xme ecouab 8nte Cebaste@ 8n't'e'f... martyrs: the forty saints of ً‫اﻟﻤﺠﺎهﺪون اﻷرﺑﻌﻮن ﻗﺪﻳﺴﺎ‬
Sebaste: that He.. ...‫ﺑﺴﺒﺴﻄﻴﺔ ﻟﻴﻐﻔﺮ‬

Twbx... @ abba Pirwou nem Acwm@ Pray .. : Abba Piru and Atom: ‫ ﻳﺎأﻧﺒﺎ ﺑﻴﺮوﻩ واﺗﻮم و‬.. ‫اﻃﻠﺒﻮا‬
nem Iwannhs nem Cumewn@ 8n't'e'f... and John and Simeon: that He.. ...‫ﻳﻮﺣﻨﺎ و ﺳﻤﻌﺎن ﻟﻴﻐﻔﺮ‬

Twbx... @ niaclovoros 8mmarturos@ Pray .. : O struggle mantled ‫ أﻳﻬﺎ اﻟﺸﻬﻴﺪان‬.. ‫اﻃﻠﺒﻮا‬


8apa 8Pswi nem pef8svhr Petros@ martyrs: Abba Pishoi and his ‫اﻟﻤﺠﺎهﺪان أﺑﺎ ﺑﺸﻮى و‬
8n't'e'f... friend Peter: that He.. ...‫ﺻﺪﻳﻘﻪ ﺑﻄﺮس ﻟﻴﻐﻔﺮ‬

Twbx... @ 8apa Kloj pi8presbuteros@ Pray .. : Abba Eklog the priest: ‫ ﻳﺎأﺑﺎ إآﻠﻮج اﻟﻘﺲ و‬.. ‫أﻃﻠﺒﻮا‬
nem 8apa Pjol nem 8apa Kau@ and Abba Epgol and Abba ...‫اﺑﺎ ﺑﺠﻮل و اﺑﺎ آﺎف ﻟﻴﻐﻔﺮ‬
8n't'e'f... Kav: that He..

Twbx... @ 8apa Iwannhs Pray .. : Abba John of Heraclia: ‫ ﻳﺎأﺑﺎ ﻳﻮﺣﻨﺎ اﻟﻬﺮﻗﻠﻰ‬.. ‫أﻃﻠﺒﻮا‬
piremxarakli8a@ nem kuri8a master Piphamon and ‫واﻟﺴﻴﺪ ﺑﻔﺎم و ﺑﺴﻄﻮروس‬
Pivamwn nem Pi8stauros@ 8n't'e'f... Pistavros: that He.. ...‫ﻟﻴﻐﻔﺮ‬

Twbx... @ Yshdwros nem Pray .. : Isidorus and ‫ ﻳﺎاﻳﺴﻴﺬوروس و‬.. ‫اﻃﻠﺒﻮا‬


Panteleon@ Covi8a nem Euvomi8a@ Pantaleon: Sophia and ‫ﺑﻨﺪﻻون و ﺻﻮﻓﻴﺎ و إﻓﻮﻣﻴﻪ‬
8n't'e'f... Euphemia: that He.. ...‫ﻟﻴﻐﻔﺮ‬

Twbx... @ kuri Apanoub nem Pray .. : master Abanoub and ‫ ﻳﺎﺳﻴﺪى أﺑﺎﻧﻮب و‬.. ‫اﻃﻠﺒﻮا‬
Pcolomeos@ nem Apa8kragon nem Ptolemaeus: nem Apa Ekragon ‫أﺑﻄﻠﻤﺎوس و اﺑﻜﺮاﺟﻮن و‬
Cousennios@ 8n't'e'f... and Susinius: that He.. ...‫ﺳﻮﺳﻨﻴﻮس ﻟﻴﻐﻔﺮ‬

Twbx... @ 8w pinis+ 8nar,h8ereus@ Pray .. : O great high priest: ‫ ﻳﺎرﺋﻴﺲ اﻟﻜﻬﻨﺔ‬.. ‫اﻃﻠﺐ‬
abba Petros ieromarturos@ 8n't'e'f... Abba Peter, seal of the martyrs: ‫اﻟﻌﻈﻴﻢ أﻧﺒﺎ ﺑﻄﺮس ﺧﺎﺗﻢ‬
that He.. ...‫اﻟﺸﻬﺪاء ﻟﻴﻐﻔﺮ‬

Kiahk Psalmody Page 139


Twbx... @ 8w niberi 8mmarturos@ Pray .. : O new martyrs: ‫ أﻳﻬﺎ اﻟﺸﻬﻴﺪان‬.. ‫اﻃﻠﺒﺎ‬
Pi8stauros nem Arsenios@ 8n't'e'f... Pistavros and Arsenius: that ‫اﻟﺠﺪﻳﺪان ﺑﺴﻄﻮروس و‬
He.. ...‫ارﺳﺎﻧﻴﻮس ﻟﻴﻐﻔﺮ‬

Twbx... @ 8w Mi,ahl pixhgoumenos@ Pray .. : O Michael the ‫ ﻳﺎﻣﻴﺨﺎﺋﻴﻞ اﻟﻘﻤﺺ و‬.. ‫اﻃﻠﺒﺎ‬
nem Mi,ahl pimono,os@ 8n't'e'f... hegumen: and Michael the ...‫ﻣﻴﺨﺎﺋﻴﻞ اﻟﺮاهﺐ ﻟﻴﻐﻔﺮ‬
monk: that He..

Twbx... @ ni,oros 8nte nimarturos@ Pray .. : O choirs of the ‫ ﻳﺎﺻﻔﻮف اﻟﺸﻬﺪاء‬.. ‫أﻃﻠﺒﻮا‬
8etausep8mkax ecbe Pi8,ristos@ martyrs: who suffered for the ‫اﻟﺬﻳﻦ ﺗﺄﻟﻤﻮا ﻣﻦ أﺟﻞ‬
8n't'e'f... sake of Christ: that He.. ...‫اﻟﻤﺴﻴﺢ ﻟﻴﻐﻔﺮ‬

Twbx... @ na[ois 8nio+ 8mmainoushri@ Pray .. : our masters and ‫ ﻳﺎﺳﻴﺪى اﻷﺑﻮﻳﻦ‬.. ‫اﻃﻠﺒﺎ‬
Antwnios nem Abba Paule@ fathers who loved their ‫ﻣﺤﺒﻰ أوﻻدهﻤﺎ أﻧﻄﻮﻧﻴﻮس‬
8n't'e'f... children: Anthony and Abba ...‫و أﻧﺒﺎ ﺑﻮﻻ ﻟﻴﻐﻔﺮ‬
Paul: that He..

Twbx... @ pisomt ecouab abba Pray .. : O three saints Macarii: ‫ أﻳﻬﺎ اﻟﺜﻼﺛﺔ ﻣﻘﺎرات‬.. ‫اﻃﻠﺒﻮا‬
Makari@ nem noushri and their children the cross ‫اﻟﻘﺪﻳﺴﻮن وأوﻻدهﻢ ﻟﺒﺎس‬
8n8staurovoros@ 8n't'e'f... bearers: that He.. ...‫اﻟﺼﻠﻴﺐ ﻟﻴﻐﻔﺮ‬

Twbx... @ na[ois 8nio+ Pray .. : our masters and ‫ ﻳﺎﺳﻴﺪى اﻷﺑﻮﻳﻦ‬.. ‫اﻃﻠﺒﺎ‬
8nxhgoumenos@ abba Iwannhs nem fathers the archpriests: Abba ‫اﻟﻘﻤﺼﻴﻦ أﻧﺒﺎ ﻳﻮﺣﻨﺎ و أﻧﺒﺎ‬
abba Danihl@ 8n't'e'f... John and Abba Daniel: that ...‫داﻧﻴﺎل ﻟﻴﻐﻔﺮ‬
He..

Twbx... @ na[ois 8nio+ 8mmainoushri@ Pray .. : our masters and ‫ ﻳﺎﺳﻴﺪى اﻷﺑﻮﻳﻦ‬.. ‫اﻃﻠﺒﺎ‬
abba Piswi nem abba Paule@ fathers who loved their ‫ﻣﺤﺒﻰ أوﻻدهﻤﺎ أﻧﺒﺎ ﺑﻴﺸﻮي‬
8n't'e'f... children: Aba Pishoi and Abba ...‫و أﻧﺒﺎ ﺑﻮﻻ ﻟﻴﻐﻔﺮ‬
Paul : that He..

Twbx... @ nenio+ ecouab nrwmeos@ Pray .. : our saintly Roman ‫ ﻳﺎأﺑﻮﻳﻨﺎ اﻟﻘﺪﻳﺴﻴﻦ‬.. ‫اﻃﻠﺒﺎ‬
Maximos nem Dometios@ 8n't'e'f... fathers: Maximus and ‫اﻟﺮوﻣﻴﻴﻦ ﻣﻜﺴﻴﻤﻮس و‬
Dometius: that He.. ...‫دوﻣﺎدﻳﻮس ﻟﻴﻐﻔﺮ‬

Twbx... @ pi8xme 2it 8mmarturos@ Pray .. : O forty nine martyrs: ‫ أﻳﻬﺎ اﻟﺘﺴﻌﺔ و‬.. ‫اﻃﻠﺒﻮا‬
niqelloi 8nte 0ixht@ 8n't'e'f... the elders of Shiheet: that He.. ‫اﻷرﺑﻌﻮن ﺷﻬﻴﺪاً ﺷﻴﻮخ‬
...‫ﺷﻴﻬﺎت ﻟﻴﻐﻔﺮ‬

Page 140 St George & St Joseph Church


Twbx... @ pijwri ecouab abba Pray .. : O strog saint Abba ‫ أﻳﻬﺎ اﻟﻘﻮى اﻟﻘﺪﻳﺲ‬.. ‫أﻃﻠﺒﺎ‬
Mwsh@ nem Iwannhs pi,ame@ 8n't'e'f... Moses: and John Kame: that ‫أﻧﺒﺎ ﻣﻮﺳﻲ و ﻳﺤﻨﺲ آﺎﻣﺎ‬
He.. ...‫ﻟﻴﻐﻔﺮ‬

Twbx... @ abba Paqwm va Pray .. : Abba Pachomius of the ‫ ﻳﺎأﻧﺒﺎ ﺑﺎﺧﻮم أﺑﺎ‬.. ‫أﻃﻠﺒﺎ‬
+koinwni8a@ nem :e8odwros Koinonia: and his disciple ‫اﻟﺸﺮآﺔ و ﺛﻴﺆدورس ﺗﻠﻤﻴﺬﻩ‬
pefmachths@ 8n't'e'f... Theodore: that He.. ...‫ﻟﻴﻐﻔﺮ‬

Twbx... @ abba 0enou+ piar,h Pray .. : Abba Shenute the ‫ ﻳﺎأﻧﺒﺎ ﺷﻨﻮدﻩ رﺋﻴﺲ‬.. ‫أﻃﻠﺒﺎ‬
man8driths@ nem abba Bhsa Archimandrite: and Abba Besa ‫اﻟﻤﺘﻮﺣﺪﻳﻦ و أﻧﺒﺎ وﻳﺼﺎ‬
pefmachths@ 8n't'e'f... his disciple: that He.. ...‫ﺗﻠﻤﻴﺬﻩ ﻟﻴﻐﻔﺮ‬

Twbx... @ abba Noufer nem abba Pray .. : Abba Nopher and ‫ ﻳﺎﻧﺒﺎ ﻧﻔﺮ وأﻧﺒﺎ‬.. ‫أﻃﻠﺒﻮا‬
Karos@ nem peniwt Pa8vnoutios@ Abba Karus: and our father ‫آﺎروس وأﺑﺎﻧﺎ ﺑﻔﻨﻮﺗﻴﻮس‬
8n't'e'f... Paphnutius: that He.. ...‫ﻟﻴﻐﻔﺮ‬

Twbx... @ abba Camouhl Pray .. : Abba Samuel the ‫ ﻳﺎاﻧﺒﺎ ﺻﻤﻮﺋﻴﻞ‬.. ‫اﻃﻠﺒﻮا‬
pi8omologiths@ nem Ioustos nem confessor: and Justus and ‫اﻟﻤﻌﺘﺮف و ﻳُﺴﻄﺲ و أﺑﻮﻟﻠﻮ‬
Apollo nefmachths@ 8n't'e'f... Apollo hi sdisciples: that He.. ...‫ﺗﻠﻤﻴﺬﻳﻪ ﻟﻴﻐﻔﺮ‬

Twbx... @ abba Apollo nem abba Pray .. : Abba Apollo Abba ‫ ﻳﺎأﻧﺒﺎ اﺑﻮﻟﻠﻮ و أﻧﺒﺎ‬.. ‫أﻃﻠﺒﻮا‬
Apip@ nem peniwt abba Pijimi@ Apip: and our father Abba ‫أﺑﻴﺐ و أﺑﺎﻧﺎ أﻧﺒﺎ ﺑﻴﺠﻴﻤﻰ‬
8n't'e'f... Pigimi: that He.. ...‫ﻟﻴﻐﻔﺮ‬

Twbx... @ abba Eukin nem abba Pray .. : Abba Evkin and Abba ‫ ﻳﺎ أﻧﺒﺎ اﻓﻜﻴﻦ و اﻧﺒﺎ‬.. ‫اﻃﻠﺒﻮا‬
8Hron@ nem 8apa Hwr nem 8apa Vis@ Ehron: Abba Hor and Abba ‫اهﺮون و أﺑﺎ هﻮر و أﺑﺎ ﻓﻴﺲ‬
8n't'e'f... Phis: that He.. ...‫ﻟﻴﻐﻔﺮ‬

Twbx... @ abba Parswma nem Pray .. : Abba Parsouma and ‫ ﻳﺎ أﻧﺒﺎ ﺑﺮﺳﻮﻣﺎ و‬..‫اﻃﻠﺒﻮا‬
Evrem@ nem Iwannhs nem Cumewn@ Ephrem: and John and Simeon: ‫اﻓﺮﻳﻢ و ﻳﻮﺣﻨﺎ و ﺳﻤﻌﺎن‬
8n't'e'f... that He.. ...‫ﻟﻴﻐﻔﺮ‬

Twbx... @ Epivanios nem Pray .. : Epiphanius and ‫ ﻳﺎ أﺑﻴﻔﺎﻧﻴﻮس و‬.. ‫اﻃﻠﺒﻮا‬


Ammwnios@ nem Ar,hlliths nem Ammounious: and Arshillidis ‫أﻣﻮﻧﻴﻮس و أرﺷﻠﻴﺪس و‬
Arsenios@ 8n't'e'f... and Arsenius: that He.. ...‫أرﺳﺎﻧﻴﻮس ﻟﻴﻐﻔﺮ‬

Twbx... @ na[ois 8nio+ 8naskhths@ Pray .. : our masters the ascetic ‫ ﻳﺎﺳﻴﺪى اﻷﺑﻮﻳﻦ‬.. ‫اﻃﻠﺒﺎ‬
abba Abraam nem Gewrgh@ 8n't'e'f... fathers: Abba Abraham and ‫اﻟﻨﺎﺳﻜﻴﻦ أﻧﺒﺎ أﺑﺮﺁم و‬

Kiahk Psalmody Page 141


George: that He.. ...‫ﺟﻴﺆرﺟﻲ ﻟﻴﻐﻔﺮ‬

Twbx... @ Acanasios Pray .. : Athanasius the ‫ ﻳﺎ اﺛﺎﻧﺎﺳﻴﻮس‬.. ‫اﻃﻠﺒﻮا‬


piapostolikos@ Ceuhros nem apostolic: Severus and ‫اﻟﺮﺳﻮﻟﻰ و ﺳﺎوﻳﺮس و‬
Dioskoros@ 8n't'e'f... Dioscorus: that He.. ...‫دﻳﺴﻘﻮرس ﻟﻴﻐﻔﺮ‬

Twbx... @ Basilios nem Grigorios@ Pray .. : Basil and Gregory: and ‫ ﻳﺎ ﺑﺎﺳﻴﻠﻴﻮس و‬.. ‫اﻃﻠﺒﻮا‬
nem peniwt abba Kurillos@ 8n't'e'f... our father Abba Cyril: that He.. ‫اﻏﺮﻳﻐﻮرﻳﻮس و اﺑﺎﻧﺎ أﻧﺒﺎ‬
...‫آﻴﺮﻟﺲ ﻟﻴﻐﻔﺮ‬

Twbx... @ pisomt se mht s 8 mhn Pray .. : the three hundred and ‫ اﻟﺬﻳﻦ‬٣١٨‫ أﻳﻬﺎ ال‬.. ‫اﻃﻠﺒﻮا‬
8etaucwou+ qen Nike8a@ ecbe eighteen gathered: at Nicaea ‫اﺟﺘﻤﻌﻮا ﻓﻰ ﻧﻴﻘﻴﻪ ﻣﻦ أﺟﻞ‬
pinax+@ 8n't'e'f... for the faith: that He.. ...‫اﻹﻳﻤﺎن ﻟﻴﻐﻔﺮ‬

Twbx... @ 8w pise tebi 8nte Pray .. : the one hundred and ‫ ﺑﻤﺪﻳﻨﺔ‬١٥٠‫ أﻳﻬﺎ ال‬.. ‫اﻃﻠﺒﻮا‬
Kwstantinoupolis@ nem pi8snau se fifty at Constantinople: and the ‫اﻟﻘﺴﻄﻨﻄﻴﻨﻴﺔ وال اﻟﻤﺎﺋﺘﻴﻦ‬
8nte Evesos@ 8n't'e'f... two hundred at Ephesus: that ...‫ﺑﺄﻓﺴﺲ ﻟﻴﻐﻔﺮ‬
He..

Twbx... @ abba Hadid nem abba Pray .. : Abba Hadid and Abba ‫ ﻳﺎ أﻧﺒﺎ ﺣﺪﻳﺪ و أﻧﺒﺎ‬.. ‫اﻃﻠﺒﻮا‬
Iwannhs@ nem peniwt pinis+ abba John: our great father ‫ﻳﻮﺣﻨﺎ و أﺑﺎﻧﺎ اﻟﻌﻈﻴﻢ أﻧﺒﺎ‬
Parswma nem abba Teji@ 8n't'e'f... Parsouma and Abba Roweis: ‫روﻳﺲ‬ ‫ﺑﺮﺳﻮﻣﺎ و أﻧﺒﺎ‬
that He.. ...‫ﻟﻴﻐﻔﺮ‬

Twbx... @ abba Abraam Pray .. : Abba Abraham the ‫ ﻳﺎ أﻧﺒﺎ اﺑﺮﺁم اﻟﻘﻤﺺ‬.. ‫اﻃﻠﺒﻮا‬
pixhgoumenos@ nem peniwt abba hegumen: and our father Abba ...‫و أﺑﺎﻧﺎ أﻧﺒﺎ ﻣﺮﻗﺲ ﻟﻴﻐﻔﺮ‬
Markos@ 8n't'e'f... Mark: that He..

Twbx... @ ni,oros 8nte Pray .. : Ochoirs of the cross ‫ ﻳﺎ ﻣﺼﺎف ﻟﺒﺎس‬.. ‫اﻃﻠﺒﻮا‬
ni8staurovoros@ 8etaujwk 8ebol bearers: perfected in the ‫اﻟﺼﻠﻴﺐ اﻟﺬﻳﻦ آﻤﻠﻮا ﻓﻰ‬
xinisafeu@ 8n't'e'f... wilderness: that He.. ...‫اﻟﺒﺮارى ﻟﻴﻐﻔﺮ‬

Twbx... @ na[ois 8pouro Pray .. : my master king ‫ ﻳﺎﺳﻴﺪى اﻟﻤﻠﻚ‬.. ‫اﻃﻠﺒﺎ‬


Kwstantios@ nem 8Ylanh +ourw@ Constantine: and his mother ‫ﻗﺴﻄﻨﻄﻴﻦ و هﻴﻼﻧﻪ اﻟﻤﻠﻜﺔ‬
8n't'e'f... queen Helen: that He.. ...‫ﻟﻴﻐﻔﺮ‬

Twbx... @ ni8alou 8nsabe 8mparcenos@ Pray .. : O wise virgin ladies: ‫ أﻳﺘﻬﺎ اﻟﻔﺘﻴﺎت‬.. ‫أﻃﻠﺒﻦ‬
niselet 8nte Pi8,ristos@ 8n't'e'f... the brides of Christ: that He.. ‫اﻟﻌﺬاري اﻟﺤﻜﻴﻤﺎت ﻋﺮاﺋﺲ‬
...‫اﻟﻤﺴﻴﺢ ﻟﻴﻐﻔﺮ‬

Page 142 St George & St Joseph Church


Twbx... @ nhecouab 8nte pai8exoou@ Pray .. : the saints of this day: ‫ ﻳﺎ ﻗﺪﻳﺴﻰ هﺬا‬.. ‫اﻃﻠﺒﻮا‬
piouai piouai kata pefran@ 8n't'e'f... everyone according to his ‫اﻟﻴﻮم آﻞ واﺣﺪ ﺑﺎﺳﻤﻪ‬
name: that He.. ...‫ﻟﻴﻐﻔﺮ‬

Wsautws ten[isi 8mmok@ nem Likewise we glorify You: with ‫آﺬﻟﻚ ﻧﻌﻈﻤﻚ ﻣﻊ اﻟﻤﺮﺗﻞ‬
pixumnodos Dauid@ je 8ncok pe David the Psalmist: You are the ‫داود ﻗﺎﺋﻠﻴﻦ أﻧﺖ هﻮ اﻟﻜﺎهﻦ‬
piouhb sa 8enex@ kata 8ttaxis Priest forever: according to the ‫إﻟﻰ اﻷﺑﺪ ﻋﻠﻰ ﻃﻘﺲ‬
8mMel,isedek. order of Melchizedek. .‫ﻣﻠﺸﻴﺼﺎداق‬

Twbx... @ peniwt ecouab Pray .. : our saintly father the ‫ ﻳﺎ أﺑﺎﻧﺎ اﻟﻘﺪﻳﺲ‬.. ‫اﻃﻠﺐ‬
8mpatriar,hs@ abba (...) pontiff: Abba (…) the ‫( رﺋﻴﺲ‬...) ‫اﻟﺒﻄﺮﻳﺮك أﻧﺒﺎ‬
piar,h8ereus@ 8n't'e'f... highpriest: that He.. .‫اﻟﻜﻬﻨﺔ ﻟﻴﻐﻔﺮ‬

Praise for St. Anthony the Great ‫ﻣﺪﻳﺢ ﻟﻸﻧﺒﺎ أﻧﻄﻮﻧﻴﻮس‬

In the Church of the virgins ‫ﻓﻰ آﻨﻴﺴﺔ اﻷﺑﻜﺎر‬


In the pure assembly ‫ﻓﻰ ﻣﺠﻤﻊ اﻻﻃﻬﺎر‬
Living in piety ‫ﻗﺎﺋﻢ ﺑﻜﻞ وﻗﺎر‬
Peniot Ava Antonios ‫ﺑﻨﻴﻮت ﺁﻓﺎ أﻧﻄﻮﻧﻴﻮس‬

You are in a glorious state ‫ﻗﺎﺋﻢ ﺑﻤﺠﺪ ﻋﻈﻴﻢ‬


In the habit of the eschem ‫ﻣﻊ ﻟﺒﺎس اﻷﺳﻜﻴﻢ‬
In the rite of the Seraphim ‫ﻓﻰ ﻃﻘﺲ اﻟﺴﻴﺮاﻓﻴﻢ‬
Peniot Ava Antonios ‫ﺑﻴﻦ ﻳﻮت ﺁﻓﺎ أﻧﻄﻮﻧﻴﻮس‬

With spiritual prayers ‫ﺑﺼﻼة روﺣﺎﻧﻴﺔ‬


Living a godly life ‫ﺑﺤﻴﺎة إﻟﻬﻴﺔ‬
You consecrated the desert ‫دﺷﻨﺖ اﻟﺒﺮﻳﺔ‬
Peniot Ava Antonios ‫ﺑﻴﻦ ﻳﻮت ﺁﻓﺎ اﻧﻄﻮﻧﻴﻮس‬

With struggles in prayers ‫ﺑﺠﻬﺎد ﻓﻰ اﻟﺼﻠﻮات‬


For many decades ‫ﻋﺸﺮات اﻟﺴﻨﻮات‬
And tears in the metanias (prostrations) ‫ﺑﺪﻣﻮع ﻓﻰ اﻟﻤﻴﻄﺎﻧﻴﺎت‬
Peniot Ava Antonios ‫ﺑﻴﻦ ﻳﻮت ﺁﻓﺎ أﻧﻄﻮﻧﻴﻮس‬

In ascetic fasts ‫ﺑﻨﺴﻚ ﻓﻰ اﻷﺻﻮام‬


For days at a time ‫ﻋﻠﻰ ﻣﺪى اﻷﻳﺎم‬
With an unfailing spirit ‫ﺑﻨﻔﺲ ﻻﺗﻨﺎم‬
Peniot Ava Antonios ‫ﺑﻴﻦ ﻳﻮت ﺁﻓﺎ أﻧﻄﻮﻧﻴﻮس‬
Kiahk Psalmody Page 143
With meagerness in pleasures ‫ﺑﺰهﺪ ﻓﻰ اﻟﻠﺬات‬
Concerned in godly matters ‫ﺑﻬﺬﻳﺬ ﻓﻰ اﻹﻟﻬﻴﺎت‬
And spiritual meditations ‫وﺗﺄﻣﻞ ﻓﻰ اﻟﺮوﺣﻴﺎت‬
Peniot Ava Antonios ‫ﺑﻴﻦ ﻳﻮت ﺁﻓﺎ أﻧﻄﻮﻧﻴﻮس‬

You were given the spirit of Elijah ‫أﻋﻄﻴﺖ روح إﻳﻠﻴﺎ‬


And Hanna the prophetess ‫وﺣﻨﺔ اﻟﻨﺒﻴﺔ‬
And John, the son of Zacharias ‫وﻳﻮﺣﻨﺎ ﺑﻦ ذآﺮﻳﺎ‬
Peniot Ava Antonios ‫ﺑﻴﻦ ﻳﻮت ﺁﻓﺎ أﻧﻄﻮﻧﻴﻮس‬

The devils feared you ‫ارﺗﺎع اﻟﺸﻴﺎﻃﻴﻦ‬


Because of your upright heart ‫ﻣﻦ ﻗﻠﺒﻚ اﻷﻣﻴﻦ‬
And your constant prayers ‫وﺻﻼﺗﻚ آﻞ ﺣﻴﻦ‬
Peniot Ava Antonios ‫ﺑﻴﻦ ﻳﻮت ﺁﻓﺎ أﻧﻄﻮﻧﻴﻮس‬

They fought against you daily ‫ﺣﺎرﺑﻮك ﻣﺪة ﻃﻮﻳﻠﺔ‬


They tried each possible way ‫ﺑﺬﻟﻮا آﻞ وﺳﻴﻠﺔ‬
Using many tricks ‫ﺑﻜﻢ ﺣﻴﻠﺔ وﺣﻴﻠﺔ‬
Peniot Ava Antonios ‫ﺑﻴﻦ ﻳﻮت ﺁﻓﺎ أﻧﻄﻮﻧﻴﻮس‬

They reminded you of your sister ‫ﺑﺄﺧﺘﻚ ذآﺮوك‬


In order to worry you ‫ﻟﻜﻴﻤﺎ ﻳﻘﻠﻘﻮك‬
So you may return to the world ‫ﺑﻬﺬا وﻳﺮﺟﻌﻮك‬
Peniot Ava Antonios ‫ﺑﻴﻦ ﻳﻮت ﺁﻓﺎ أﻧﻄﻮﻧﻴﻮس‬

They scattered gold and silver ‫ﻧﺜﺮوا اﻟﺬهﺐ واﻟﻤﺎل‬


Before you on the mountains ‫أﻣﺎﻣﻚ ﻋﻠﻰ اﻟﺠﺒﺎل‬
Glittering in the midst of the sand ‫ﻳﻀﻮى ﺑﻴﻦ اﻟﺮﻣﺎل‬
Peniot Ava Antonios ‫ﺑﻴﻦ ﻳﻮت ﺁﻓﺎ أﻧﻄﻮﻧﻴﻮس‬

They came with chants and songs ‫أﺗﻮك ﺑﻄﺮب وﻏﻨﺎء‬


And images of women ‫وﺻﻮرة اﻟﻨﺴﺎء‬
To make you fall in temptation ‫ﻟﺘﺴﻘﻂ ﻓﻰ اﻹﻏﺮاء‬
Peniot Ava Antonios ‫ﺑﻴﻦ ﻳﻮت ﺁﻓﺎ أﻧﻄﻮﻧﻴﻮس‬

They came with fierce visions ‫وأﺗﻮك ﺑﺸﻜﻞ أﺳﻮد‬


Of lions, tigers and leopards ‫وﻧﻤﻮر وﻓﻬﻮد‬
And with sounds of thunder ‫ﺑﺼﻴﺎح آﺎﻟﺮﻋﻮد‬
Peniot Ava Antonios ‫ﺑﻴﻦ ﻳﻮت ﺁﻓﺎ أﻧﻄﻮﻧﻴﻮس‬

They came with their malice ‫ﺟﺎءوك ﺑﺎذاهﻢ‬


So you may fear their visions ‫ﻟﺘﺨﺎف ﻣﻦ رؤﻳﺎهﻢ‬
Your humility cast them out ‫ﺗﻮاﺿﻌﻚ أﺧﺰاهﻢ‬
Peniot Ava Antonios ‫ﺑﻴﻦ ﻳﻮت ﺁﻓﺎ أﻧﻄﻮﻧﻴﻮس‬

Page 144 St George & St Joseph Church


You proclaimed and said to them, ‫ﺻﺮﺧﺖ ﻳﺎاﻗﻮﻳﺎء‬
ʺO you strong ones ‫ﻟﻤﺎذا هﺬا اﻟﻌﻨﺎء‬
I will return to dust and sand ‫ﺗﺮاب اﻧﺎ وهﺒﺎء‬
Peniot Ava Antonios ‫ﺑﻨﻴﻮت ﺁﻓﺎ أﻧﻄﻮﻧﻴﻮس‬

I am surprised at your gathering ‫ﻋﺠﺒﻰ ﻟﺘﺠﻤﻬﺮآﻢ‬


In my weakness and appearance ‫ﻋﻠﻰ ﺿﻌﻔﻰ وﺗﻈﺎهﺮآﻢ‬
I am the weakest of you all.ʺ ‫أﻧﺎ أﺿﻌﻒ ﻣﻦ أﺻﻐﺮآﻢ‬
Peniot Ava Antonios ‫ﺑﻴﻦ ﻳﻮت ﺁﻓﺎ اﻧﻄﻮﻧﻴﻮس‬

O strong and high tower ‫ﻳﺎ ﺑﺮج ﻋﺎﻟﻲ وﺣﺼﻴﻦ‬


You are an example for us all ‫ﻳﺎﻣﺜﺎل ﻟﻠﻤﻨﺴﺤﻘﻴﻦ‬
And your humility before Satan ‫ﺗﺘﻮاﺿﻊ ﻟﻠﺸﻴﺎﻃﻴﻦ‬
Peniot Ava Antonios ‫ﺑﻴﻦ ﻳﻮت ﺁﻓﺎ اﻧﻄﻮﻧﻴﻮس‬

You are a powerful example ‫ﻳﺎﻗﻮة وﻣﺜﺎل‬


Throughout the generations ‫ﻋﻠﻰ ﻣﺪى اﻷﺟﻴﺎل‬
O dweller of the mountains ‫ﻳﺎﺳﺎآﻦ اﻟﺠﺒﺎل‬
Peniot Ava Antonios ‫ﺑﻴﻦ ﻳﻮت ﺁﻓﺎ أﻧﻄﻮﻧﻴﻮس‬

You are great in struggles ‫ﻳﺎﻋﻈﻴﻢ ﻓﻰ ﺟﻬﺎدك‬


O the wise in counsels ‫ﻳﺎﺣﻜﻴﻢ ﻓﻰ إرﺷﺎدك‬
Pray on behalf of your children ‫اﺷﻔﻊ ﻓﻰ أوﻻدك‬
Peniot Ava Antonios ‫ﺑﻴﻦ ﻳﻮت ﺁﻓﺎ اﻧﻄﻮﻧﻴﻮس‬

We have not practiced your life ‫ﻟﻢ ﻧﺤﻴﺎ آﺤﻴﺎﺗﻚ‬


Nor acquired your likeness ‫ﻟﻢ ﻧﺴﻠﻚ ﻓﻰ ﺻﻔﺎﺗﻚ‬
Remember us in your prayers ‫ﻓﺎذآﺮﻧﺎ ﻓﻰ ﺻﻼﺗﻚ‬
Peniot Ava Antonios ‫ﺑﻴﻦ ﻳﻮت ﺁﻓﺎ أﻧﻄﻮﻧﻴﻮس‬

Pray for our iniquities ‫اﺷﻔﻊ ﻓﻰ ﻣﺬﻟﺘﻨﺎ‬


And the weakness of our nature ‫وﺿﻌﻒ ﻃﺒﻴﻌﺘﻨﺎ‬
For we are strangers in this world ‫ﻓﻰ ﻣﺪة ﻏﺮﺑﺘﻨﺎ‬
Peniot Ava Antonios ‫ﺑﻴﻦ ﻳﻮت ﺁﻓﺎ أﻧﻄﻮﻧﻴﻮس‬

vct

Kiahk Psalmody Page 145


Praise of our Fathers Sts. Maximus ‫ﻣﺪﻳﺢ ﻟﻠﻘﺪﻳﺴﻴﻦ ﻣﻜﺴﻴﻤﻮس‬
and Domadeus ‫و دوﻣﺎدﻳﻮس‬

In the Name of God ‫أﺑﺪأ ﺑﺎﺳﻢ اﻹﻟﻪ‬


Our Lord Isos Pichristos ‫ﺳﻴﺪﻧﺎ ﺑﻰ اﺧﺮﻳﺴﺘﻮس‬
Presenting the life of ‫واﺷﺮح ﻓﻰ ﺷﺮف ﻣﻌﻨﻰ‬
Maximos and Domadios ‫ﻣﻜﺴﻴﻤﻮس ﻧﻴﻢ دوﻣﺎدﻳﻮس‬

They took off their crowns ‫ﺑَﺪَﺋﺎ ﺑﺨﻠﻊ اﻟﺘﺎﺟﺎت‬


And cast them off their heads ‫وﻃﺮﺣﻬﺎ ﻋﻦ اﻟﺮؤس‬
For the love of the Heavenly King ‫ﻣﺤﺒﺔ ﻓﻰ ﻣﻠﻚ اﻟﺴﻤﻮات‬
Maximos and Domadios ‫ﻣﻜﺴﻴﻤﻮس ﻧﻴﻢ دوﻣﺎدﻳﻮس‬

Praised with hymns and songs ‫ﺻﺎﺣﺎ ﺑﺘﺮاﺗﻴﻞ وأﻟﺤﺎن‬


In the love of the Holy Lord ‫ﺣﺒﺎً ﻓﻰ اﻟﺮب اﻟﻘﺪوس‬
Became two great soldiers ‫وﺻﺎرا أﺟﻨﺎداً ﺷﺠﻌﺎن‬
Maximos and Domadios ‫ﻣﻜﺴﻴﻤﻮس ﻧﻴﻢ دوﻣﺎدﻳﻮس‬

Our father Abba Macarios ‫ﻗﺎل ﻋﻨﻬﻢ أﺑﻮهﻤﺎ‬


Described the brothers as ‫أﻧﺒﺎ ﻣﻘﺎرﻳﻮس‬
ʺThe bride of monasticismʺ ‫ﺛﻮب اﻟﺮهﺒﻨﺔ اﻓﺘﺨﺮ ﺑﻬﻤﺎ‬
Maximos and Domadios ‫ﻣﻜﺴﻴﻤﻮس ﻧﻴﻢ دوﻣﺎدﻳﻮس‬

Defeated all evil ‫ﻏﻠﺒﻮا آﻞ اﻟﺸﻴﺎﻃﻴﻦ‬


By the Name of the Holy Lord ‫ﺑﺎﺳﻢ اﻟﺮب اﻟﻘﺪوس‬
And lived with joy in Paradise ‫واﺗﻜﺌﺂ ﻓﻰ اﻟﻨﻌﻴﻢ ﻓﺮﺣﻴﻦ‬
Maximos and Domadios ‫ﻣﻜﺴﻴﻤﻮس ﻧﻴﻢ دوﻣﺎدﻳﻮس‬

Left worldly reign ‫ﺧﻠﺼﺎ ﻣﻦ ﻣُﻠﻚ اﻟﻌﺎﻟﻢ‬


And Satan was deeply grieve ‫وﺧﺰوا إﺑﻠﻴﺲ اﻟﻤﻨﺠﻮس‬
Finally rewarded everlasting joy ‫وﻧﺎﻻ اﻟﻔﺮح اﻟﺪاﻳﻢ‬
Maximos and Domadios ‫ﻣﻜﺴﻴﻤﻮس ﻧﻴﻢ دوﻣﺎدﻳﻮس‬

Blessed be you, our fathers ‫ﻃﻮﺑﺎآﻢ ﻳﺎأﺑﻬﺎت‬


The children of Macarios ‫ﻳﺎ أوﻻد ﻣﻘﺎرﻳﻮس‬
The stars of Shiheet ‫ﻳﺎآﻮاآﺐ ﺟﺒﻞ ﺷﻴﻬﻴﺖ‬
And the light of Baramus ‫وﻣﺼﺎﺑﻴﺢ دﻳﺮ اﻟﺒﺮاﻣﻮس‬

Just like Paradise ‫ﻳﺎوادى هﺒﻴﺐ ﺷﺒﻬﻮك‬


You the Valley of Natroon ‫اﻵﺑﺎء ﺑﺎﻟﻔﺮدوس‬
The kingʹs children dwelt in you ‫وأوﻻد اﻟﻤﻠﻮك ﺳﻜﻨﻮك‬
Maximos and Domadios ‫ﻣﻜﺴﻴﻤﻮس ﻧﻴﻢ دوﻣﺎدﻳﻮس‬

Page 146 St George & St Joseph Church


A great mountain you are ‫ﻳﺎﺟﺒﻞ ﻋﻈﻴﻢ اﻟﺸﺄن‬
Similar to Paradise ‫ﻣﺘﺸﺒﻪ ﺑﺎﻟﻔﺮدوس‬
The home of our fathers ‫ﻣﺴﻜﻦ اﻵﺑﺎء اﻟﺮهﺒﺎن‬
The monastery of Macarios ‫إﺳﻘﻴﻂ ﻣﻘﺎرﻳﻮس‬

The righteous dwelt in there ‫ﺳﻜﻨﻪ ﺁﺑﺎء أﺑﺮار‬


Proclaiming and singing Agios ‫ﺻﺎرﺧﻴﻦ ﻗﺎﺋﻠﻴﻦ ﻗﺪوس‬
Watching night and day ‫ﺳﻬﺎرى ﻟﻴﻞ وﻧﻬﺎر‬
The children of Macarios ‫أوﻻد ﻣﻘﺎرﻳﻮس‬

Home for barbarians you were ‫ﻳﺎﻣﺴﻜﻦ ﻟﻸﺷﺮار‬


And shelter for the thieves ‫وﻣﺄوى ﻟﻠﺼﻮص‬
But Macarios converted you ‫ﺻﻴﺮك أﺑﻮ ﻣﻘﺎر‬
To be like Paradise ‫ﻣﺘﺸﺒﻬﺎً ﺑﺎﻟﻔﺮدوس‬

Blessed be you Abba Makar ‫ﻃﻮﺑﺎك أﻳﻬﺎ اﻟﺒﺎر‬


Blessed be Macarios ‫ﻃﻮﺑﺎك ﻳﺎﻣﻘﺎرﻳﻮس‬
The father of Shiheet ‫أﻧﺖ ﻟﺸﻬﻴﺖ ﻓﺨﺎر‬
Cleanser of rusting souls ‫ﻣﻊ اﻵﺑﺎء اﻟﺮؤوس‬

Hail to the three Macarii ‫وﺳﻼﻣﻰ ﻟﻠﺜﻼﺛﺔ ﻣﻘﺎرات‬


And all the head fathers ‫و آﻞ اﻵﺑﺎء اﻟﺮؤوس‬
Dwelling in Shiheet, ‫اﻟﺴﻜﺎن ﺑﺠﺒﻞ ﺷﻴﻬﻴﺖ‬
The monastery of Macarios ‫إﺳﻘﻴﻂ ﻣﻘﺎرﻳﻮس‬

Hail to Abba Youanis ‫وﺳﻼﻣﻰ ﻷﻧﺒﺎ ﻳﺆﻧﺲ‬


The hegumen (protopriest) ‫ﺑﻰ هﻴﻐﻮﻣﻴﻨﻮس‬
And to Abba Pishoy ‫واﻷب أﻧﺒﺎﺑﻴﺸﻮى‬
Pi romi ente leeos ‫ﺑﻰ روﻣﻰ إﻧﺘﻰ ﻟﻴﻮس‬

Hail to Abba Daniel ‫وﺳﻼﻣﻰ ﻷﻧﺒﺎ داﻧﻴﺎل‬


And to Abba Isidore ‫واﻷب أﻧﺒﺎ اﻳﺴﻴﺬورس‬
And the exceedingly honored ‫واﻟﻤﻜﺮم ﺑﻜﻞ اﻻآﺮام‬
Abba Arsanios ‫اﻻﻧﺒﺎ أرﺳﺎﻧﻴﻮس‬

Never forget our Pope ‫وﻻﺗﻨﺴﻮا ﺑﻄﺮآﻨﺎ‬


When praying to the Holy lord ‫ﻋﻨﺪ اﻟﺮب اﻟﻘﺪوس‬
And his partners our bishops ‫اﻧﺒﺎ )ﺷﻨﻮدة( ﻗﺪوﺗﻨﺎ‬
And all the holy orders ‫ﻧﻴﻢ ﻧﻴﻦ ﻳﻮﺗﻰ إن ﻧﻰ إﻳﺒﻴﺴﻜﻮﺑﻮس‬

Please remember O Lord ‫ﻻﺗﻨﺴﻰ ﻳﺎﺳﻴﺪﻧﺎ‬


The ranks of monks ‫ﻃﻐﻤﺎت ﻧﻰ ﻣﻮﻧﺎﺧﻮس‬
And all the Christians ‫وآﻞ ﻣﺮاﺗﺐ ﻣﻠﺘﻨﺎ‬
Grant them Your mercies ‫ﺑﻰ أواى إن ﻧﻰ اﺧﺮﻳﺴﺘﻴﺎﻧﻮس‬

Kiahk Psalmody Page 147


Hail to Saint Mary ‫وﺳﻼﻣﻰ إﻟﻰ ﻣﺮﻳﻢ‬
The intercessor for all people ‫اﻟﺸﻔﻴﻌﺔ ﻓﻰ آﻞ ﺟﻨﻮس‬
The great honored name ‫ﺻﺎﺣﺒﺔ اﻻﺳﻢ اﻷﻋﻈﻢ‬
Our guide to Paradise ‫وﺗﻮﺻﻠﻨﺎ إﻟﻰ اﻟﻔﺮدوس‬

vatcvat

Page 148 St George & St Joseph Church


The Doxologies

Doxologi8a

‫اﻟﺰآﺼﻮﻟﻮﺟﻴﺎت‬

Introduction of the Doxologies


‫ﻣﻘﺪﻣﺔ اﻟﺰآﺼﻮﻟﻮﺟﻴﺎت‬

4en Pi8,ristos Ihsous pen[ois. In Christ Jesus our Lord. Amen ‫ ﺁﻣﻴﻦ‬.‫ﺑﺎﻟﻤﺴﻴﺢ ﻳﺴﻮع رﺑﻨﺎ‬
Amhn 'a'l. Alleluia. ‫اﻟﻠﻴﻠﻮﻳﺎ‬

<ere ne ten+xo 8ero@ 8w checouab Hail to you we ask you, O saint ‫اﻟﺴﻼم ﻟﻚ ﻧﺴﺄﻟﻚ أﻳﺘﻬﺎ‬
ecmex 8n8wou@ 8etoi 8mParcenos 8nshou full of glory, the ever‐Virgin, ‫اﻟﻘﺪﻳﺴﺔ اﻟﻤﻤﺘﻠﺌﺔ ﻣﺠﺪا‬
niben@ +masnou+ 8cmau 8mPi8,ristos. Mother of God Mother of ‫ واﻟﺪة اﻻﻟﻪ‬.‫اﻟﻌﺬراء آﻞ ﺣﻴﻦ‬
Christ. .‫أم اﻟﻤﺴﻴﺢ‬

Aniou8i 8nte8pros8eu,h@ 8e8pswi xa Lift our prayers, to your ‫اﺻﻌﺪى ﺻﻼﺗﻨﺎ اﻟﻰ اﺑﻨﻚ‬
pe0hri 8mmenrit@ 8ntef,a nennobi beloved Son, that He may .‫اﻟﺤﺒﻴﺐ ﻟﻴﻐﻔﺮ ﻟﻨﺎ ﺧﻄﺎﻳﺎﻧﺎ‬
nan 8ebol. forgive us our sins.

<ere ch8etasmisi nan@ 8mpiOuwini Hail to her who gave birth, to ‫اﻟﺴﻼم ﻟﻠﺘﻰ وﻟﺪت ﻟﻨﺎ اﻟﻨﻮر‬
8nta8vmhi@ Pi8,ristos penNou+@ the true Light, Christ our God, ‫اﻟﺤﻘﻴﻘﻰ اﻟﻤﺴﻴﺢ اﻟﻬﻨﺎ‬
+Parcenos ecouab. the saintly Virgin. .‫اﻟﻌﺬراء اﻟﻘﺪﻳﺴﺔ‬

Ma+xo 8mP[ois 8e8xrhi 8ejwn@ 8ntef8er Ask the Lord on our behalf, to ‫اﺳﺄﻟﻰ اﻟﺮب ﻋﻨﺎ ﻟﻴﺼﻨﻊ‬
ounai nem nen2u,h@ 8ntef,a have mercy upon our souls, ‫رﺣﻤﺔ ﻣﻊ ﻧﻔﻮﺳﻨﺎ و ﻳﻐﻔﺮ ﻟﻨﺎ‬
nennobi nan 8ebol. and that He may forgive us our .‫ﺧﻄﺎﻳﺎﻧﺎ‬
sins.

}Parcenos Mariam@ +ceotokos O Virgin Mary, the holy ‫أﻳﺘﻬﺎ اﻟﻌﺬراء ﻣﺮﻳﻢ واﻟﺪة‬
'e'c'u@ +8prostaths 8etenxot@ 8nte Mother of God, the trusted ‫اﻻﻟﻪ اﻟﻘﺪﻳﺴﺔ اﻟﺸﻔﻴﻌﺔ‬
8pgenos 8nte +metrwmi. advocate, of the human race. .‫اﻷﻣﻴﻨﺔ ﻟﺠﻨﺲ اﻟﺒﺸﺮ‬

Kiahk Psalmody Page 149


Ari8presbeuin 8e8xrhi ejwn@ naxren Intercede on our behalf, before‫اﺷﻔﻌﻰ ﻓﻴﻨﺎ أﻣﺎم اﻟﻤﺴﻴﺢ‬
Pi8,ristos@ vh8etar8ejvof@ xopws Christ to whom you gave birth, ‫اﻟﺬى وﻟﺪﺗﻪ ﻟﻜﻰ ﻳﻨﻌﻢ ﻟﻨﺎ‬
8ntef8er8xmot nan@ 8m8p,w 8ebol 8nte that He may grant us, the .‫ﺑﻤﻐﻔﺮة ﺧﻄﺎﻳﺎﻧﺎ‬
nennobi. forgiveness of our sins.

<ere ne 8w +Parcenos@ +ourw 8mmhi ‫اﻟﺴﻼم ﻟﻚ أﻳﺘﻬﺎ اﻟﻌﺬراء‬


Hail to you O Virgin, the very
8n8alhcinh@ ,ere 8psousou 8nte and true queen, hail to the .‫اﻟﻤﻠﻜﺔ اﻟﺤﻘﻴﻘﻴﺔ اﻟﺤﻘﺎﻧﻴﺔ‬
pengenos@ are8jvo nan pride of our race, who gave ‫ وﻟﺪت‬.‫اﻟﺴﻼم ﻟﻔﺨﺮ ﺟﻨﺴﻨﺎ‬
8nEmmanouhl. birth to Emmanuel. .‫ﻟﻨﺎ ﻋﻤﺎﻧﻮﺋﻴﻞ‬

Ten+xo 8arepenmeu8i@ 8w We ask you to remember us, O ‫ﻧﺴﺄﻟﻚ أن ﺗﺬآﺮﻳﻨﺎ أﻳﺘﻬﺎ‬


+8prostaths 8etenxot@ naxren our trusted advocate, before ‫اﻟﺸﻔﻴﻌﺔ اﻟﻤﺆﺗﻤﻨﺔ أﻣﺎم رﺑﻨﺎ‬
pen[ois Ihsous Pi8,ristos@ 8ntef,a our Lord Jesus Christ, that He ‫ﻳﺴﻮع اﻟﻤﺴﻴﺢ ﻟﻴﻐﻔﺮ ﻟﻨﺎ‬
nennobi nan 8ebol. may forgive us our sins. .‫ﺧﻄﺎﻳﺎﻧﺎ‬

First Doxology of Kiahk


‫اﻟﺬآﺼﻮﻟﻮﺟﻴﺔ اﻷوﻟﻰ ﻟﺸﻬﺮ آﻴﻬﻚ‬

Ke gar aisansaji ecbh+@ 8w When I speak about you: O ‫ﻷﻧﻲ إذا ﻣﺎ ﺗﻜﻠﻤﺖ ﻣﻦ‬
pixarma 8n,eroubimikon@ palase cherubic chariot: My tongue ‫اﻟﻤﺮآﺒﺔ‬ ‫أﻳﺘﻬﺎ‬ ‫أﺟﻠﻚ‬
naqisi an 8enex@ tenermakarizin will never be Weary: We bless ‫اﻟﺸﺎروﺑﻴﻤﻴﺔ ﻓﺄن ﻟﺴﺎﻧﻲ ﻻ‬
8mmo. you. .‫ﻳﺘﻌﺐ أﺑﺪاً ﻓﻲ ﺗﻄﻮﻳﺒﻚ‬

Je ontws gar +nasenhi@ sa ‫ﻷﻧﻨﻲ أﻣﻀﻲ ﺣﻘﺎً إﻟﻲ دﻳﺎر‬


For truly, I will go: To the
niaulehou 8nte 8phi 8nDauid@ 8nta[i courtyards of the house Of ‫ﺑﻴﺖ داود ﻷﺣﻈﻲ ﺑﺼﻮت ﺑﻪ‬
8nou8smh 8ebolxitotf@ ecrisaji David: To take a voice by .‫أﻧﻄﻖ ﺑﻜﺮاﻣﺘﻚ‬
8mpetaio. Which: I will speak of your
Honor.

Je 8a 8Vnou+ 8oxi 8eratf@ qen nicws For God has stood: At the ‫ﻷن اﷲ وﻗﻒ ﻓﻲ ﺣﺪود‬
8nte +Ioude8a@ af+ 8ntef8smh qen borders of Judea: And has ‫ﺻﻮﺗﻪ‬ ‫اﻟﻴﻬﻮدﻳﺔ وأﻋﻄﻲ‬
oucelhl@ 8a8tvulh 8nIouda sopf called joyfully: And the tribe of .‫ﺑﺘﻬﻠﻴﻞ ﻓﻘﺒﻠﺔ ﺳﺒﻂ ﻳﻬﻮذا‬
8eros. Judah Accepted Him.

8Tvulh 8nIouda te +parcenos@ The tribe of Judah is the Virgin: ‫اﻟﻌﺬراء هﻲ ﺳﺒﻂ ﻳﻬﻮذا‬
ch8etasmisi 8mPenswthr@ ouox on Who gave birth to our Savior: ‫اﻟﺘﻲ وﻟﺪت ﻣﺨﻠﺼﻨﺎ وﺑﻌﺪ‬

Page 150 St George & St Joseph Church


menensa 8cresmasf@ as8oxi esoi And after giving birth To Him: .‫وﻻدﺗﻪ أﻳﻀﺎً ﺑﻘﻴﺖ ﻋﺬراء‬
8mparcenos. She remained a Virgin.

Ebol gar xiten +vwnh@ 8nte For through the voice: Of ‫ﻏﺒﺮﻳﺎل‬ ‫اﻟﻤﻼك‬ ‫وﺑﺼﻮت‬
Gabrihl piaggelos@ ten+ ne Gabriel the angel: We give you ‫ﻧٌﻌﻄﻴﻚ اﻟﺴﻼم ﻳﺎ واﻟﺪة اﻹﻟﻪ‬
8mpi,eretismos@ 8w +ce8otokos greeting: O the Mother of God, .‫ﻣﺮﻳﻢ‬
Maria. Mary.

<ere ne 8ebol xiten 8Vnou+@ ,ere Hail to you from God: Hail to ‫ﻟﻚ ﻣﻦ ﻗﺒﻞ اﷲ‬ ‫اﻟﺴﻼم‬
ne 8ebol xiten Gabrihl@ ,ere ne you from Gabriel: Hail to you ‫ﻟﻚ ﻣﻦ ﻗﺒﻞ ﻏﺒﺮﻳﺎل‬ ‫اﻟﺴﻼم‬
8ebol xitoten@ je ,ere ne ten[isi from us: Hail to you, we exalt ‫ﻟﻚ ﻣﻦ ﻗﺒﻠﻨﺎ‬ ‫اﻟﺴﻼم‬
8mmo. you. .‫ﻗﺎﺋﻠﻴﻦ اﻟﺴﻼم ﻟﻚ‬ ‫ﻧﻌﻈﻤﻚ‬

Piaggelos ecouab Gabrihl@ The holy Angel ‫ﻏﺒﺮﻳﺎل اﻟﻤﻼك اﻟﻄﺎهﺮ ﺑﺸﺮ‬
Gabriel:
afxisennoufi 8n+parcenos@ Announced to the Virgin: After ‫اﻟﻌﺬراء وﺑﻌﺪ أن أهﺪاهﺎ‬
menensa piaspasmos@ aftajro the greeting: He Strengthened .‫اﻟﺴﻼم ﻗﻮاهﺎ ﺑﻘﻮﻟﺔ‬
8mmos qen pefsaji. her with his saying.

Je 8mpererxo+ Mariam@ 8arejimi ‫ﻻ ﺗﺨﺎﻓﻲ ﻳﺎ ﻣﺮﻳﻢ ﻷﻧﻚ ﻗﺪ‬


“Do not be afraid, Mary: For
gar 8nou8xmot@ qaten 8Vnou+ xhppe you have found grace With ‫وﺟﺪت ﻧﻌﻤﺔ ﻋﻨﺪ اﷲ هﺎ‬
gar teraerboki@ ouox 8ntemisi God: For behold, you Will .ً‫ﺳﺘﺤﺒﻠﻴﻦ وﺗﻠﺪﻳﻦ إﺑﻨﺎ‬
8noushri. conceive: And give birth To a
Son.”

Ef8e+ naf 8nje 8P[ois 8Vnou+@ “The Lord God shall give Him: ‫وﻳﻌﻄﻴﻪ اﻟﺮب اﻹﻟﻪ آﺮﺳﻲ‬
8mpi8cronos 8nte Dauid pefiwt@ The throne of David, His ‫ وﻳﻤﻠﻚ ﻋﻠﻲ ﺑﻴﺖ‬.‫داود أﺑﻴﻪ‬
8fna8erouro 8ejen 8phi 8nIakwb@ sa father: He will reign over The .‫ﻳﻌﻘﻮب إﻟﻲ أﺑﺪ اﻷﺑﺪ‬
8enex 8nte pi8enex. house of Jacob: Forever and
ever.”

Ecbe vai ten+8wou ne@ xws Wherefore we glorify you: As‫ﻣﻦ اﺟﻞ هﺬا ﻧﻤﺠﺪك آﻮاﻟﺪة‬
:e8otokos 8nshou niben@ ma+xo Mother of God at all Times: ‫اﻻﻟﻪ آﻞ ﺣﻴﻦ إﺳﺄﻟﻲ اﻟﺮب‬
8e8P[ois 8e8xrhi 8ejwn@ 8ntef,a nennobi Ask the Lord on our Behalf: .‫ﻋﻨﺎ ﻟﻴﻐﻔﺮ ﻟﻨﺎ ﺧﻄﺎﻳﺎﻧﺎ‬
nan 8ebol. That He may forgive Us our
sins.

<ere ne 8w +parcenos@ +ourw 8mmhi Hail to you, O Virgin: The right ‫اﻟﺴﻼم ﻟﻚ أﻳﺘﻬﺎ اﻟﻌﺬراء‬
8nalhcinh@ ,ere 8psousou 8nte and true Queen: Hail to the .‫اﻟﻤﻠﻜﺔ اﻟﺤﻘﻴﻘﻴﺔ اﻟﺤﻘﺎﻧﻴﺔ‬
Kiahk Psalmody Page 151
penjenos@ are8jvo nan pride of our race: You bore for ‫ وﻟﺪت‬.‫اﻟﺴﻼم ﻟﻔﺨﺮ ﺟﻨﺴﻨﺎ‬
8nEmmanouhl. us Emmanuel. .‫ﻟﻨﺎ ﻋﻤﺎﻧﻮﺋﻴﻞ‬

Ten+xo aripenmeu8i@ 8w +8prostaths We ask you to remember us: O ‫ﻧﺴﺄﻟﻚ أن ﺗﺬآﺮﻳﻨﺎ أﻳﺘﻬﺎ‬
etenxot@ naxren Pen[ois Ihsous our trusted advocate: Before ‫اﻟﺸﻔﻴﻌﺔ اﻟﻤﺆﺗﻤﻨﺔ أﻣﺎم رﺑﻨﺎ‬
Pi8,ristos@ 8ntef,a nennobi nan our Lord Jesus Christ: That He ‫ﻳﺴﻮع اﻟﻤﺴﻴﺢ ﻟﻴﻐﻔﺮ ﻟﻨﺎ‬
8ebol. may forgive us our Sins. .‫ﺧﻄﺎﻳﺎﻧﺎ‬

Second Doxology of Kiahk


‫اﻟﺬآﺼﻮﻟﻮﺟﻴﺔ اﻟﺜﺎﻧﻴﺔ ﻟﺸﻬﺮ آﻴﻬﻚ‬

Ere 8psolsel 8n+parcenos@ Maria The adornment of the Virgin: ‫زﻳﻨﺘﻚ ﻳﺎ ﻣﺮﻳﻢ اﻟﻌﺬراء ﻳﺎ أﺑﻨﺔ‬
8tseri 8m8pouro Dauid@ saouinam Mary the daughter of king ‫اﻟﻤﻠﻚ داود هﻲ ﻋﻦ ﻳﻤﻴﻦ‬
8nIhsous Pi8,ristos@ 8Pshri 8m8Vnou+ David: at the right hand of ‫ﻳﺴﻮع اﻟﻤﺴﻴﺢ إﺑﻦ اﷲ‬
pimenrit. Jesus Christ: the Beloved Son of .‫اﻟﺤﺒﻴﺐ‬
God.

Kata 8psaji 8nDauid 8pouro@ As king David the Psalmist: ‫آﻘﻮل داود اﻟﻤﻠﻚ اﻟﻤﺮﺗﻞ‬
pixumnodos qen pi2almos@ je has said in the psalms: “Upon ‫ﻓﻲ اﻟﻤﺰاﻣﻴﺮ ﻗﺎﻣﺖ اﻟﻤﻠﻜﺔ‬
as8oxi 8erats 8nje +ourw@ saou8inam the right hand of the throne: .‫ﻋﻦ ﻳﻤﻴﻦ اﻟﻌﺮش‬
8mpi8cronos. did stand the queen.

Te[osi 8eNi,eroubim@ 8w 8cmau You are exalted more than the ‫أﻧﺖ ارﻓﻊ ﻣﻦ اﻟﺸﺎروﺑﻴﻢ‬
8mVnou+ va pi8amaxi@ tetaihout Cherubim: O Mother of the ‫وأآﺮم ﻣﻦ اﻟﺴﺎراﻓﻴﻢ ﻓﻲ‬
8eNiseravim@ qen 8tve nem xijen Mighty God, and honored ‫اﻟﺴﻤﺎء وﻋﻠﻲ اﻷرض ﻳﺎ أم‬
pikaxi. more than the Seraphim, in .‫اﷲ ذي اﻟﻌﺰة‬
heaven and on earth.

8Wounia+ 8nco Maria@ je 8are8jvo Blessed are you O Mary: for ‫ﻃﻮﺑﺎك أﻧﺖِ ﻳﺎ ﻣﺮﻳﻢ ﻷﻧﻚ‬
8mpi8alhcinos@ estob 8nje you have given birth to the ‫اﻟﺤﻘﻴﻘﻲ‬ (‫وﻟﺪت )اﻹﻟﻪ‬
teparcenia@ 8ere8oxi 8ereoi True One: while remaining a ‫واﻧﺖ‬ ‫وﺑﺘﻮﻟﻴﺘﻚ ﻣﺨﺘﻮﻣﺔ‬
8mparcenos. virgin: and your virginity is .‫ﺑﺎﻗﻴﺔ ﻋﺬراء‬
sealed.

Kata 8vrh+ 8etafjos@ 8nje Ysa8has As Isaiah has said: with a voice ‫آﻤﺎ ﻗﺎل أﺷﻌﻴﺎء ﺑﺼﻮت‬
qen ou8smh 8ncelhl@ je is 8alou of joy: “Behold a young virgin ‫اﻟﺘﻬﻠﻴﻞ هﺎ ﻓﺘﺎﻩ ﻋﺬراء ﺳﺘﻠﺪ‬

Page 152 St George & St Joseph Church


8mparcenos@ es8emisi nan will conceive: and give birth to .‫ﻟﻨﺎ ﻋﻤﺎﻧﻮﺋﻴﻞ‬
8nEmmanouhl. Emmanuel.ʺ

Ten[isi 8mmo 8mmhni 8mmhni@ enjw We magnify you every day: ‫ﻧﻌﻈﻤﻚ آﻞ ﻳﻮم ﻗﺎﺋﻠﻴﻦ ﻣﻊ‬
8mmos nem Gabrihl@ je ,ere saying with Gabriel: ʺHail to ‫ﻏﺒﺮﻳﺎل أﻓﺮﺣﻲ ﻳﺎ ﻣﻤﺘﻠﺌﺔ‬
ke,aritwmenh@ 8o Kurios meta sou. you O full of grace: the Lord is .ِ‫ﻧﻌﻤﺔ اﻟﺮب ﻣﻌﻚ‬
with you.ʺ

<ere ne 8w +parcenos@ Hail to you O Virgin: we also ‫اﻟﺴﻼم ﻟﻚ أﻳﺘﻬﺎ اﻟﻌﺬراء‬


tenermakarizin 8mmo@ nem Gabrihl bless you: with Gabriel the .‫اﻟﻤﻠﻜﺔ اﻟﺤﻘﻴﻘﻴﺔ اﻟﺤﻘﺎﻧﻴﺔ‬
piaggelos@ ouox P[ois sop neme. Angel: the Lord is with you. ‫ وﻟﺪت‬.‫اﻟﺴﻼم ﻟﻔﺨﺮ ﺟﻨﺴﻨﺎ‬
.‫ﻟﻨﺎ ﻋﻤﺎﻧﻮﺋﻴﻞ‬

Ten+xo aripenmeu8i@ 8w +8prostaths We ask you to remember us, O ‫ﻧﺴﺄﻟﻚ أن ﺗﺬآﺮﻳﻨﺎ أﻳﺘﻬﺎ‬
etenxot@ naxren Pen[ois Ihsous our trusted advocate, before ‫اﻟﺸﻔﻴﻌﺔ اﻟﻤﺆﺗﻤﻨﺔ أﻣﺎم رﺑﻨﺎ‬
Pi8,ristos@ 8ntef,a nennobi nan our Lord Jesus Christ that He ‫ﻳﺴﻮع اﻟﻤﺴﻴﺢ ﻟﻴﻐﻔﺮ ﻟﻨﺎ‬
8ebol. may forgive us our sins. .‫ﺧﻄﺎﻳﺎﻧﺎ‬

Doxology for The Apostoles


‫ذآﺼﻮﻟﻮﺟﻴﺔ ﻟﻶﺑﺎء اﻟﺮﺳﻞ‬

Kurios Ihsous Pi8,ristos@ afswtp Our Lord Jesus Christ, has ‫ اﺧﺘﺎر‬،‫اﻟﺮب ﻳﺴﻮع اﻟﻤﺴﻴﺢ‬
8nnef8apostlos@ 8ete Petros nem chosen His apostles, who are ‫ﺑﻄﺮس‬ ‫وهﻢ‬ ،‫رﺳﻠﻪ‬
Andreas@ Iwannhs nem Iakwbos. Peter and Andrew, and John .‫ وﻳﻮﺣﻨﺎ وﻳﻌﻘﻮب‬،‫واﻧﺪراوس‬
and James.

Loipon Villippos nem Maceos@ Philip and Matthew, ‫ وﺑﺮﺛﻠﻤﺎوس‬،‫وﻓﻴﻠﺒﺲ وﻣﺘﻲ‬


Barcolomeos nem :wmas@ Iakwbos Bartholomew and Thomas, ،‫ وﻳﻌﻘﻮب ﺑﻦ ﺣﻠﻔﻲ‬،‫وﺗﻮﻣﺎ‬
8nte Alveos@ nem Cimwn James the Son of Alphaeus, and .‫وﺳﻤﻌﺎن اﻟﻘﺎﻧﻮي‬
pikananeos. Simon the Canaanite.

:addeos nem Matcias@ Paulos Thaddaeus and Matthias, Paul ‫ وﺑﻮﻟﺲ‬،‫وﺗﺪاوس وﻣﺘﻴﺎس‬
nem Markos nem Loukas@ nem Mark and Luke, and the rest of ‫وﺑﻘﻴﺔ‬ ،‫وﻟﻮﻗﺎ‬ ‫وﻣﺮﻗﺲ‬
8psepi 8nte nhmachths@ nh8etaumosi the disciples, who followed our ‫ﺗﺒﻌﻮا‬ ‫اﻟﺬﻳﻦ‬ ،‫اﻟﺘﻼﻣﻴﺬ‬
8nsa penCwthr. Savior. .‫ﻣﺨﻠﺼﻨﺎ‬

Kiahk Psalmody Page 153


Matcias vh8etafswpi@ 8n8tsebiw Matthias was chosen, instead ‫ ﻋِﻮﺿًﺎ‬،‫ﻣﺘﻴﺎس اﻟﺬي ﺻﺎر‬
8nIoudas@ nem 8pjwk 8ebol nem 8psepi@ of Judas, and was counted with ‫ وآﺎﻣﻞ وﺑﻘﻴﺔ‬،‫ﻋﻦ ﻳﻬﻮذا‬
nh8etaumosi 8nsa Despota. the rest, who followed the .‫ اﻟﺬﻳﻦ ﺗﺒﻌﻮا اﻟﺴﻴﺪ‬،‫اﻟﺘﻼﻣﻴﺬ‬
Master.

Apou8qrwou senaf 8ebol@ xijen 8pxo Their voices went forth, onto ‫ إﻟﻲ وﺟﻪ‬،‫ﺧﺮﺟﺖ أﺻﻮاﺗﻬﻢ‬
8m8pkaxi thrf@ ouox nousaji auvox@ the face of the whole earth, and ،‫ وﺑﻠﻎ آﻼﻣﻬﻢ‬،‫اﻷرض آﻠﻬﺎ‬
sa aurhjs 8n+oikoumenh. their words have reached, the .‫إﻟﻲ أﻗﻄﺎر اﻟﻤﺴﻜﻮﻧﺔ‬
ends of the world.

Twbx 8m8P[ois 8e8xrhi 8ejwn@ 8w na[ois Pray to the Lord on our behalf,‫ ﻳﺎ‬،‫أﻃﻠﺒﻮا ﻣﻦ اﻟﺮب ﻋﻨﺎ‬
8nio+ 8n8apostolos@ nem pi8sbe8snau my masters and fathers the ،‫اﻟﺮﺳﻞ‬ ‫اﻵﺑﺎء‬ ‫ﺳﺎدﺗﻲ‬
8mmachths@ 8ntef ,a nenobi nan Apostles, and the seventy two ،ً‫واﻻﺛﻨﺎن واﻟﺴﺒﻌﻮن ﺗﻠﻤﻴﺬا‬
8ebol. disciples, that He may forgive .‫ﻟﻴﻐﻔﺮ ﻟﻨﺎ ﺧﻄﺎﻳﺎﻧﺎ‬
us our sins.

Doxology for Saint Mark


‫ذآﺼﻮﻟﻮﺟﻴﺔ ﻟﻠﻘﺪﻳﺲ ﻣﺮﻗﺺ‬

Abba Markos piapostolos@ ouox O Mark the Apostle, and the ‫اﻟﺮﺳﻮل‬ ‫ﻣﺮﻗﺲ‬ ‫ﻳﺎ‬
pi8eu8aggelisths@ pimecre qa Evangelist, the witness to the ‫واﻻﻧﺠﻴﻠﻰ اﻟﺸﺎهﺪ ﻵﻻم‬
ni8mkaux@ 8nte pimonogenhs 8nnou+. passion, of the only‐begotten .‫اﻻﻟﻪ اﻟﻮﺣﻴﺪ‬
God.

Ak8i akerouwini 8eron@ xiten You have come and ‫أﺗﻴﺖ وأﻧﺮت ﻟﻨﺎ ﺑﺎﻧﺠﻴﻠﻚ‬
pek8eu8aggelion@ ak8tsabon 8m8Viwt enlightened us, through your ‫وﻋﻠﻤﺘﻨﺎ اﻵب واﻻﺑﻦ واﻟﺮوح‬
nem 8p0hri@ nem pi8Pneuma ecouab. Gospel, and taught us the .‫اﻟﻘﺪس‬
Father and the Son, and the
Holy Spirit.

Akenten 8ebolqen 8p,aki@ eqoun You brought us out of the ‫وأﺧﺮﺟﺘﻨﺎ ﻣﻦ اﻟﻈﻠﻤﺔ اﻟﻰ‬
8epiouwini 8mmhi@ aktemmon 8mpiwik darkness, into the true Light, ‫ وأﻃﻌﻤﺘﻨﺎ‬.‫اﻟﻨﻮر اﻟﺤﻘﻴﻘﻰ‬
8nte 8pwnq@ etaf8i 8epesht ebolqen and nourished us with the ‫ﺧﺒﺰ اﻟﺤﻴﺎة اﻟﺬى ﻧﺰل ﻣﻦ‬
8tve. Bread of Life, that came down .‫اﻟﺴﻤﺎء‬
from heaven.

Page 154 St George & St Joseph Church


Au[i8smou 8n8qrhi 8nqhtk@ 8nje .‫ﺗﺒﺎرآﺖ ﺑﻚ آﻞ ﻗﺒﺎﺋﻞ اﻷرض‬
All the tribes of the earth, were
nivulh throu 8nte 8pkaxi@ ouox blessed through you, and your ‫وأﻗﻮاﻟﻚ ﺑﻠﻐﺖ اﻟﻰ أﻗﻄﺎر‬
neksaji auvox@ sa aurhjs words have reached, the ends .‫اﻟﻤﺴﻜﻮﻧﺔ‬
8n+oikoumenh. of the world.

<ere nak 8w pimarturos@ ,ere Hail to you O martyr, hail to ‫اﻟﺴﻼم ﻟﻚ أﻳﻬﺎ اﻟﺸﻬﻴﺪ‬
pi8eu8aggelisths@ ,ere pi8apostlos@ the Evangelist, hail to the ‫ اﻟﺴﻼم‬.‫اﻟﺴﻼم ﻟﻼﻧﺠﻴﻠﻰ‬
abba Markos picewrimos. Apostle, Mark the Beholder of .‫ﻟﻠﺮﺳﻮل ﻣﺮﻗﺲ ﻧﺎﻇﺮ اﻻﻟﻪ‬
God.

Twbx 8m8P[ois 8e8xrhi 8ejwn@ w ‫أﻃﻠﺐ ﻣﻦ اﻟﺮب ﻋﻨﺎ ﻳﺎﻧﺎﻇﺮ‬


Pray to the Lord on our behalf,
picewrimos 8n8eu8aggelisths@ Abba O beholder of God and ‫ﻣﺮﻗﺲ‬ ‫اﻻﻧﺠﻴﻠﻰ‬ ‫اﻻﻟﻪ‬
Markos pi8apostolos@ 8ntef ,a evangelist, Saint Mark the ‫اﻟﺮﺳﻮل ﻟﻴﻐﻔﺮ ﻟﻨﺎ ﺧﻄﺎﻳﺎﻧﺎ‬
nennobi nan 8ebol. Apostle, that He may forgive
us our sins.

Doxology for Saint George


‫ذآﺼﻮﻟﻮﺟﻴﺔ اﻟﺸﻬﻴﺪ ﻣﺎر ﺟﺮﺟﺲ‬

0asf 8nrompi afjokou 8ebol@ 8nje Saint George has completed, ،‫أآﻤﻠﻬﺎ‬ ‫ﺳﻨﻴﻦ‬ ‫ﺳﺒﻊ‬
vhecouab Ge8wrgios@ 8ere pi8sbe seven whole years, while he ،‫ﺟﻴﺆرﺟﻴﻮس‬ ‫اﻟﻘﺪﻳﺲ‬
8nouro 8n8anomos@ eu+xap 8erof was judged daily, by seventy ،‫اﻟﺴﺒﻌﻴﻦ ﻣﻠﻜﺎً اﻟﻤﻨﺎﻓﻘﻴﻦ‬
8mmhni. lawless kings. .‫ﻳﺤﻜﻤﻮن ﻋﻠﻴﻪ آﻞ ﻳﻮم‬

8Mpou8svwnx 8mpeflogismos@ oude They could not change his ،‫وﻟﻢ ﻳﻘﺪروا أن ﻳﻤﻴﻠﻮا أﻓﻜﺎرﻩ‬
pefnax+ etsoutwn@ oude tefnis+ mind, nor his upright faith, nor ‫ وﻻ‬،‫وﻻ إﻳﻤﺎﻧﻪ اﻟﻤﺴﺘﻘﻴﻢ‬
8n8agaph@ 8eqoun 8e8pouro Pi8,ristos. his great love, for Christ the ‫ ﻓﻲ اﻟﻤﻠﻚ‬،‫ﻋﻈﻢ ﻣﺤﺒﺘﻪ‬
King. .‫اﻟﻤﺴﻴﺢ‬

Naf8era2lin nem Dauid@ je aukw+ He was singing with David, ،ً‫وآﺎن ﻳﺮﺗﻞ ﻣﻊ داود ﻗﺎﺋﻼ‬
8eroi 8nje niecnos throu@ alla qen saying ʺAll the nations ‫ ﻟﻜﻦ‬،‫أﺣﺎط ﺑﻲ ﺟﻤﻴﻊ اﻷﻣﻢ‬
8vran 8nIhsous Panou+@ ai[i 8mpa[i encircled me, but with the ‫ اﻧﺘﻘﻤﺖ‬،‫ﺑﺈﺳﻢ ﻳﺴﻮع إﻟﻬﻲ‬
8m8psis nemwou. Name of my Lord Jesus, I took .‫ﻣﻨﻬﻢ‬
revenge upon them.

Kiahk Psalmody Page 155


Ounis+ gar pe pektaio@ 8w pa[ois Great is your honor, O my ‫ ﻳﺎ‬،‫ﻋﻈﻴﻤﺔ هﻲ آﺮاﻣﺘﻚ‬
8pouro Ge8wrgios@ 8ere Pi8,ristos Master Prince George, for ،‫ﺳﻴﺪي اﻟﻤﻠﻚ ﺟﻴﺆرﺟﻴﻮس‬
rasi nemak@ qen Ierousalhm 8nte Christ rejoices with you, in the ‫ ﻓﻲ‬،‫اﻟﻤﺴﻴﺢ ﻳﻔﺮح ﻣﻌﻚ‬
8tve. heavenly Jerusalem. .‫أورﺷﻠﻴﻢ اﻟﺴﻤﺎﺋﻴﺔ‬

<ere nak 8w pimarturos@ ,ere Hail to you O martyr, Hail to ،‫اﻟﺴﻼم ﻟﻚ أﻳﻬﺎ اﻟﺸﻬﻴﺪ‬
piswij 8ngenneos@ ,ere the courageous hero, Hail to ،‫اﻟﺴﻼم ﻟﻠﺸﺠﺎع اﻟﻤﺠﺎهﺪ‬
pi8aclovoros@ pa[ois 8pouro the struggle‐mantled, my ،‫اﻟﺴﻼم ﻟﻠﻼﺑﺲ اﻟﺠﻬﺎد‬
Ge8wrgios. Master Prince George. .‫ﺳﻴﺪي اﻟﻤﻠﻚ ﺟﻴﺆرﺟﻴﻮس‬

Twbx 8mP[ois 8e8xrhi 8ejwn@ 8w ‫ أﻳﻬﺎ‬،‫أﻃﻠﺐ ﻣﻦ اﻟﺮب ﻋﻨﺎ‬


Pray to the Lord on our behalf,
pi8aclovoros 8mmarturos@ pa[ois O struggle mantled martyr, my ‫ ﺳﻴﺪي‬،‫اﻟﺸﻬﻴﺪ اﻟﻤﺠﺎهﺪ‬
8pouro Ge8wrgios@ 8ntef ,a nennobi master Prince George, that He ‫ ﻟﻴﻐﻔﺮ‬،‫اﻟﻤﻠﻚ ﺟﻴﺆرﺟﻴﻮس‬
nan ebol. may forgive us our sins. .‫ﻟﻨﺎ ﺧﻄﺎﻳﺎﻧﺎ‬

Doxology for Saint Pilopater Mercurius


‫ذآﺼﻮﻟﻮﺟﻴﺔ اﻟﺸﻬﻴﺪ ﻓﻴﻠﻮﺑﺎﺗﻴﺮ ﻣﺮﻗﻮرﻳﻮس‬

Vilopathr Merkourios@ pirem8njom Philopater Mercurius, the ‫ﻣﺮﻗﻮرﻳﻮس‬ ‫اﻵب‬ ‫ﻣﺤﺐ‬


8nte Pi8,ristos@ af+xiwtf strong one of Christ, put on the ‫ﻟﺒﺲ‬ ‫ﺑﺎﻟﻤﺴﻴﺢ‬ ‫اﻟﻘﻮى‬
8n+panopli8a@ nem piqwk thrf 8nte helmet, and the whole armor of .‫اﻟﺨﻮذة وآﻞ ﺳﻼح اﻹﻳﻤﺎن‬
pinax+. faith.

Ouox af[i qen tefjij@ 8n+shfi And he took in his hand, the ‫وأﺧﺬ ﺑﻴﺪﻩ اﻟﺴﻴﻒ ذا‬
8nro8snau@ ch8eta pi8aggelos 8nte two‐edged sword, which the ‫اﻟﺤﺪﻳﻦ اﻟﺬي ﺛﺒﺘﻪ ﻣﻼك‬
P[ois tajros@ qen tefjij 8nou8inam. angel of the Lord, placed in his .‫اﻟﺮب ﻓﻲ ﻳﺪﻩ اﻟﻴﻤﻨﻰ‬
right hand.

Afsenaf 8epipolemos@ qen +jom He went to the war, with the ‫ﻣﻀﻰ إﻟﻲ اﻟﺤﺮب ﺑﻘﻮة‬
8nte Pi8,ristos@ afsari strength of Christ, he smote the ‫اﻟﺒﺮﺑﺮ‬ ‫وﻗﺘﻞ‬ ‫اﻟﻤﺴﻴﺢ‬
8eniBarbaros@ qen ounis+ 8nerqot. barbarians, with great wounds. .‫ﺑﺠﺮاﺣﺎت ﻋﻈﻴﻤﺔ‬

Afernumvin 8ebolxa na 8pkaxi@ He refused the earthly, and ‫ﺗﺮًّﻓﻊ ﻋﻦ اﻷرﺿﻴﺎت وﻃﻠﺐ‬
ouox afkw+ 8ena nivhou8i@ af[oji sought after the heavenly, and ‫اﻟﺴﻤﺎﺋﻴﺎت وﺗﺸﺠﻊ ﻓﻲ‬
qen pi8stadion@ 8nte +metmarturos. he fought in the stadium, of .‫ﻣﻴﺪان اﻟﺸﻬﺎدة‬
martyrdom.

Page 156 St George & St Joseph Church


Af+sipi 8nDekios@ piouro 8n8asebhs@ He embarrassed Decius, the ‫أﺧﺬ داآﻴﻮس اﻟﻤﻠﻚ اﻟﻤﻨﺎﻓﻖ‬
xiten tefnis+ 8nxupomonh@ nem impious emperor, with his ‫وﺗﻌﺐ‬ ‫اﻟﻌﻈﻴﻢ‬ ‫ﺑﺼﺒﺮﻩ‬
8pqisi 8nte nibasanos. great patience, through the .‫اﻟﻌﺬاﺑﺎت‬
pain of the sufferings.

4en nai afervorin 8mpi8,lom With this he wore the unfading ‫وﺑﻬﺬا ﻟﺒﺲ إآﻠﻴﻞ اﻟﺸﻬﺎدة‬
8natlwm@ 8nte +metmarturos@ crown, of martyrdom, he ‫ﻏﻴﺮ اﻟﻤﻀﻤﺤﻞ وﻋﻴّﺪ ﻣﻊ‬
afersai nem nhecouab throu@ qen celebrated with all the saints, in ‫ﺟﻤﻴﻊ اﻟﻘﺪﻳﺴﻴﻦ ﻓﻲ آﻮرة‬
8t,wra 8nte nh8etonq. the land of the living. .‫اﻷﺣﻴﺎء‬

<ere nak 8w pimarturos@ ,ere Hail to you O martyr, hail to .‫اﻟﺴﻼم ﻟﻚ أﻳﻬﺎ اﻟﺸﻬﻴﺪ‬
piswij 8ngenneos@ ,ere the courageous hero, hail to the .‫اﻟﺴﻼم ﻟﻠﺸﺠﺎع اﻟﺒﻄﻞ‬
pi8aclovoros@ Vilopathr struggle‐mantled, Philopater ‫اﻟﺴﻼم ﻟﻠﻤﺠﺎهﺪ ﻣﺤﺐ اﻵب‬
Merkourios. Mercurius. .‫ﻣﺮﻗﻮرﻳﻮس‬

Twbx 8mP[ois 8e8xrhi ejwn@ 8w ‫اﻃﻠﺐ ﻣﻦ اﻟﺮب ﻋﻨﺎ أﻳﻬﺎ‬


Pray to the Lord on our behalf,
pi8aclovoros 8mmarturos@ O struggle mantled martyr, ‫اﻟﺸﻬﻴﺪ اﻟﻤﺠﺎهﺪ ﻣﺤﺐ‬
Vilopathr Merkourios@ 8ntef ,a Philopater Mercurius, that He ‫اﻵب ﻣﺮﻗﻮرﻳﻮس ﻟﻴﻐﻔﺮ ﻟﻨﺎ‬
nennobi nan ebol. may forgive us our sins. .‫ﺧﻄﺎﻳﺎﻧﺎ‬

Doxology for Saint Joseph


‫ذآﺼﻮﻟﻮﺟﻴﺔ اﻟﻘﺪﻳﺲ ﻳﻮﺳﻒ اﻟﻨﺠﺎر‬

8Vnou+ afswtp 8nIwsev@ xina 8ntef The Lord chose Joseph, with a ‫ ﻟﻜﻰ‬،‫اﷲ إﺧﺘﺎر ﻳﻮﺳﻒ‬
arex +parcenos@ qen pef8xi qen hevenly sign, to take care of the ،‫ ﻓﻰ ﺑﻴﺘﻪ‬،‫ﻳﺤﻔﻆ اﻟﻌﺬراء‬
xanmhnu@ 8n8epouranion. Virgin, in his house. .‫ﺑﻌﻼﻣﺎت ﺳﻤﺎﺋﻴﺔ‬

Asouwnx 8nje ou8[rompi@ ouox A dove appeared, and rested ‫ و إﺳﺘﻘﺮت‬،‫ﻇﻬﺮت ﺣﻤﺎﻣﺔ‬
asemton 8ejen pef8sbwt@ tote on his stick, so Zachariah the ،‫ ﻓﺄﻋﻄﺎهﺎ ﻟﻪ‬،‫ﻋﻠﻰ ﻋﺼﺎﻩ‬
afths naf@ 8nje Za,arias piouhb. priest, gave her to him. .‫ذآﺮﻳﺎ اﻟﻜﺎهﻦ‬

Af[isanis 8nje Iwshv@ qen Joseph doubted the virginity, ،‫ﺷﻚّ ﻳﻮﺳﻒ ﻓﻰ ﺑﺘﻮﻟﻴﺘﻬﺎ‬
tesparscenia@ ouox piaggelos so the angel, announced to him ‫ ﻗﺎﺋﻼً ﻳﺎ‬،‫ﻓﺄﺧﺒﺮﻩ اﻟﻤﻼك‬
afjos naf@ je Iwshv 8pshri saying, “Oh Joseph son of ‫ ﻳﺎ إﺑﻦ داود‬،‫ﻳﻮﺳﻒ‬
8nDauid. David”
Kiahk Psalmody Page 157
8Mpererxo+ 8esep@ Maria tek8sximi “Do not fear to take Mary as ‫ ﻣﺮﻳﻢ‬،‫ﻻ ﺗﺨﻒ أن ﺗﺄﺧﺬ‬
8erok@ vh gar etasnamasf@ ou 8ebol your wife, for the one whom ‫ ﻵن اﻟﺬى ﺣﺒﻞ ﺑﻪ‬،‫إﻣﺮأﺗﻚ‬
qen ou8Pneuma ecouab pe. she bears is conceived by the ‫ هﻮ ﻣﻦ اﻟﺮوح اﻟﻘﺪس‬،‫ﻓﻴﻬﺎ‬
Holy Spirit”

Mariam pe pi8axo@ 8etafsopf 8nje Mary is the treasure, that ‫ اﻟﺬى‬،‫ﻣﺮﻳﻢ هﻰ اﻟﻜﻨﺰ‬
Iwshv@ afjem pimargariths@ efxhp Joseph brought, and he found ‫ﻓﻮﺟﺪ‬ ،‫ﻳﻮﺳﻒ‬ ‫إﺷﺘﺮاﻩ‬
qen tefnh+. the jewel, that was hidden ‫ ﻣﺨﻔﻰ ﻓﻰ وﺳﻄﻪ‬،‫اﻟﺠﻮهﺮ‬
within.

Af8i 8nje Iwshf pidikeos@ nem Maria Joseph the righteous, came ‫ ﻣﻊ‬،‫ﺟﺎء ﻳﻮﺳﻒ اﻟﺼﺪﻳﻖ‬
8cmau 8mPi8,ristos@ aucami8o 8m8pjwk with Mary the Mother of ‫ و ﺻﻨﻌﺎ‬،‫ﻣﺮﻳﻢ ام اﻟﻤﺴﻴﺢ‬
8mpinomos@ ecbe pialou 8nswthr Christ, fulfilling the law for the ‫ﻷﺟﻞ‬ ،‫اﻟﻨﺎﻣﻮس‬ ‫إﺗﻤﺎم‬
Ihsous. sake of the Child, the Savior ‫اﻟﺼﺒﻰ اﻟﻤﺨﻠﺺ ﻳﺴﻮع‬
Jesus.

}parcenos Mariam@ nem Iwshv Mary the Virgin, and Joseph ‫ و ﻳﻮﺳﻒ و‬،‫ﻣﺮﻳﻢ اﻟﻌﺬراء‬
nem Caloumh@ auer8svhri 8emasw@ and Salome, were greatly ‫ ﻣﻤﻦ‬،ً‫ ﺗﻌﺠﺒﻮا ﺟﺪا‬،‫ﺳﺎﻟﻮﻣﻰ‬
ecbe nhetou nauerwou. amazed, with what they saw. ‫رأوﻩ‬

Twbx 8mP[ois 8e8xrhi ejwn@ 8w ‫ أﻳﻬﺎ‬،‫اﻃﻠﺐ ﻣﻦ اﻟﺮب ﻋﻨﺎ‬


Pray to the Lord on our behalf,
pinis+ ecouab@ abba Iwshv Oh great saint, the righteous ‫اﻷﻧﺒﺎ‬ ،‫اﻟﻌﻈﻴﻢ‬ ‫اﻟﻘﺪﻳﺲ‬
pidikeos@ ntef ,a nennobi nan Abba Joseph, that He may ‫ ﻟﻴﻐﻔﺮ ﻟﻨﺎ‬،‫ﻳﻮﺳﻒ اﻟﺼﺪﻳﻖ‬
ebol. forgive us our sins. .‫ﺧﻄﺎﻳﺎﻧﺎ‬

Ending of Doxologies
‫ﺧﺘﺎم اﻟﺬآﺼﻮﻟﻮﺟﻴﺎت‬

0wpi 8nco 8ere soms 8ejwn@ qen nima Be a watch over us, from the ‫آﻮﻧﻰ أﻧﺖِ ﻧﺎﻇﺮة ﻋﻠﻴﻨﺎ ﻓﻰ‬
et[osi 8etere,h 8nqhtou@ 8w ten[ois highest where you are, O Lady ِ‫اﻟﻤﻮاﺿﻊ اﻟﻌﺎﻟﻴﺔ اﻟﺘﻰ أﻧﺖ‬
8nnhb thren +ce8otokos@ etoi of us all the Mother of God, the ‫ ﻳﺎ ﺳﻴﺪﺗﻨﺎ آﻠﻨﺎ‬.‫آﺎﺋﻨﺔ ﻓﻴﻬﺎ‬
8mParcenos 8nshou niben. Ever‐virgin. .‫واﻟﺪة اﻹﻟﻪ اﻟﻌﺬراء آﻞ ﺣﻴﻦ‬

Ma+xo 8mvh8etaremasf@ penCwthr Ask of Him whom you have ‫إﺳﺄﻟﻰ اﻟﺬى وﻟﺪﺗﻪ ﻣﺨﻠﺼﻨﺎ‬

Page 158 St George & St Joseph Church


8n8agacos@ 8ntef8wli 8nnaiqisi born, our good Savior, to take ‫اﻟﺼﺎﻟﺢ أن ﻳﺮﻓﻊ ﻋﻨﺎ هﺬﻩ‬
8ebolxaron@ 8ntefsemni nan away our troubles, and grant .‫اﻷﺗﻌﺎب وﻳﻘﺮر ﻟﻨﺎ ﺳﻼﻣﻪ‬
8ntefxirhnh. us His peace.

<ere ne 8w +Parcenos@ +ourw 8mmhi ‫اﻟﺴﻼم ﻟﻚ أﻳﺘﻬﺎ اﻟﻌﺬراء‬


Hail to you O Virgin, the very
8n8alhcinh@ ,ere 8psousou 8nte and true gueen, hail to the .‫اﻟﻤﻠﻜﺔ اﻟﺤﻘﻴﻘﻴﺔ اﻟﺤﻘﺎﻧﻴﺔ‬
pengenos@ 8are8jvo nan pride of our race, who gave ‫ وﻟﺪت‬.‫اﻟﺴﻼم ﻟﻔﺨﺮ ﺟﻨﺴﻨﺎ‬
8nEmmanouhl. birth to Emmanuel. .‫ﻟﻨﺎ ﻋﻤﺎﻧﻮﺋﻴﻞ‬

Ten+xo 8arepenmeu8i@ 8w We ask you to remember us, O ‫اﻟﺴﻼم ﻟﻚ أﻳﺘﻬﺎ اﻟﻌﺬراء‬


+8prostaths 8etenxot@ naxren our trusted advocate, before .‫اﻟﻤﻠﻜﺔ اﻟﺤﻘﻴﻘﻴﺔ اﻟﺤﻘﺎﻧﻴﺔ‬
pen[ois Ihsous Pi8,ristos@ 8ntef,a our Lord Jesus Christ, that He ‫ وﻟﺪت‬.‫اﻟﺴﻼم ﻟﻔﺨﺮ ﺟﻨﺴﻨﺎ‬
nennobi nan 8ebol. may forgive us our sins. .‫ﻟﻨﺎ ﻋﻤﺎﻧﻮﺋﻴﻞ‬

vatcvat

Kiahk Psalmody Page 159


Friday’s Psali

"ali8a Batos 8m8p8exoou n8+paraskeu8h

‫إﺑﺼﺎﻟﻴﺔ ﻳﻮم اﻟﺠﻤﻌﺔ‬

Alhcos gar ai+ 8mpa8oui@ 8eounis+ ‫ﺑﺎﻟﺤﻘﻴﻘـﺔ ﻗـﺪ ﺗﻘـﺪﻣﺖ إﻟﻲ‬


For truly I approached, a great
8nkevaleon@ 8ete vai pe piran Prince, which is the name of ‫رأس ﻋﻈﻴـﻢ هـﻮ إﺳﻢ‬
8nougai@ 8nte Pen[ois Ihsous salvation, of our Lord Jesus ‫اﻟﺨﻼص اﻟـﺬى ﻟـﺮﺑﻨﺎ ﻳﺴـﻮع‬
Pi8,ristos. Christ. .‫اﻟﻤﺴﻴﺢ‬

APen[ois Ihsous Pi8,ristos@ Our Lord Jesus Christ, gave a‫رﺑﻨـﺎ ﻳﺴـﻮع اﻟﻤﺴﻴﺢ ﻗـﺪ‬
+8noumhini 8nnef8ebiaik@ nh8eterxo+ sign to His servants, who do ‫ﻟﻌﺒﻴـﺪﻩ‬ ‫ﻋﻼﻣـﺔ‬ ‫أﻋﻄﻰ‬
qa tefxh@ ecrouvwt 8ebol qa8txh fear him, to escape from the ‫ﻟﻜﻰ‬ .‫ﻳﺨﺎﻓـﻮﻧﻪ‬ ‫اﻟـﺬﻳـﻦ‬
8m8pxo 8nouvi+. face of the bows. .‫ﻳﻬـﺮﺑـﻮا ﻣﻦ وﺟـﻪ اﻟﻘـﻮس‬

APen[ois Ihsous Pi8,ristos@ Our Lord Jesus Christ, gave a ‫رﺑﻨـﺎ ﻳﺴـﻮع اﻟﻤﺴﻴﺢ أﻋﻄﻰ‬
+8noumhini 8nnef8ebiaik@ nh8eterxo+ sign to His servants, who do ‫اﻟـﺬﻳـﻦ‬ ‫ﻟﻌﺒﻴـﺪﻩ‬ ‫ﻋﻼﻣﻪ‬
qa tefxh@ ecroucwm 8nrwou fear Him, to shut the mouths of ‫ﻳﺨﺎﻓـﻮﻧﻪ ﻟﻜﻰ ﻳﺴـﺪوا أﻓـﻮاﻩ‬
8nnimou8i. the lions. .‫أﻻﺳﻮد‬

APen[ois Ihsous Pi8,ristos@ Our Lord Jesus, gave a sign to ‫رﺑﻨـﺎ ﻳﺴـﻮع اﻟﻤﺴﻴﺢ أﻋﻄﻰ‬
+8noumhini 8nnef8ebiaik@ nh8eterxo+ His servants, who do fear Him, ‫اﻟـﺬﻳـﻦ‬ ‫ﻟﻌﺒﻴـﺪﻩ‬ ‫ﻋﻼﻣـﻪ‬
qa tefxh@ ecrouw8sem 8n8tjom 8nte to put out the power of the fire. ‫ﻳﺨﺎﻓﻮﻧـﻪ ﻟﻜﻰ ﻳﻄـﻔﺌـﻮا ﻗـﻮة‬
pi8,rwm. .‫اﻟﻨـﺎر‬

APen[ois Ihsous Pi8,ristos@ Our Lord Jesus, gave a sign to ‫رﺑﻨـﺎ ﻳﺴـﻮع اﻟﻤﺴﻴﺢ ﻗـﺪ‬
+8noumhini 8nnef8ebiaik@ nh8eterxo+ His servants, who do fear Him, ‫ﻟﻌﺒﻴـﺪﻩ‬ ‫ﻋﻼﻣـﻪ‬ ‫أﻋﻄﻰ‬
qa tefxh@ ecrouxiou8i 8nnidemwn to cast out the devils. ‫ﻟﻜﻰ‬ ‫ﻳﺨﺎﻓـﻮﻧـﻪ‬ ‫اﻟـﺬﻳـﻦ‬
8ebol. .‫ﻳـﺨـُﺮﺟـﻮا اﻟﺸﻴـﺎﻃﻴـﻦ‬

APen[ois Ihsous Pi8,ristos@ Our Lord Jesus, gave a sign to ‫رﺑﻨـﺎ ﻳﺴـﻮع اﻟﻤﺴﻴﺢ ﻗـﺪ‬

Page 160 St George & St Joseph Church


+8noumhini 8nnef8ebiaik@ nh8eterxo+ His servants, who do fear Him, ‫ﻟﻌﺒﻴـﺪﻩ‬ ‫ﻋﻼﻣـﻪ‬ ‫أﻋﻄﻰ‬
qa tefxh@ ecrou8er[ois 8ejen to prevail over their enemies. ‫ﻟﻜﻰ‬ ‫ﻳﺨﺎﻓـﻮﻧـﻪ‬ ‫اﻟـﺬﻳـﻦ‬
noujaji. .‫ﻳﺘﺴﻠﻄـﻮا ﻋﻠﻰ أﻋـﺪاﺋﻬـﻢ‬

APen[ois Ihsous Pi8,ristos@ Our Lord Jesus, gave a sign to ‫رﺑﻨـﺎ ﻳﺴـﻮع اﻟﻤﺴﻴﺢ أﻋﻄﻰ‬
+8noumhini 8nnef8ebiaik@ nh8eterxo+ His servants, who do fear Him, ‫ﻋﺒﻴـﺪﻩ اﻟـﺬﻳـﻦ ﻳﺨﺎﻓـﻮﻧـﻪ أن‬
qa tefxh@ ecrou tal[o 8nswni to heal every sickness. .‫ﻳﺸﻔـﻮا آﻞ ﻣـﺮض‬
niben.

Ecbe vai maren+8wou@ 8mPen[ois Wherefore let us glorify, our ‫ﻣـﻦ أﺟـﻞ هـﺬا ﻧﻤﺠـﺪ رﺑﻨـﺎ‬
Ihsous Pi8,ristos@ nem Pefiwt Lord Jesus Christ, and His ‫ﻣـﻊ أﺑﻴـﻪ‬.‫ﻳﺴـﻮع اﻟﻤﺴﻴﺢ‬
8n8agacos@ nem pi8Pneuma ecouab. good Father, and the Holy .‫اﻟﺼـﺎﻟﺢ واﻟـﺮوح اﻟﻘـﺪس‬
Spirit.

Ete vai pe piran 8noujai@ 8nte ‫وهـﺬا هـﻮ اﺳـﻢ اﻟﺨﻼص‬


This is the name of salvation, of
Pen[ois Ihsous Pi8,ristos@ nem our Lord Jesus Christ, and His ‫اﻟـﺬى ﻟـﺮﺑﻨـﺎ ﻳﺴـﻮع وﺻﻠﻴﺒـﻪ‬
pef8stauros 8nreftanqo@ life‐giving cross, which He was .‫اﻟﻤﺤﻲ اﻟـﺬى ُﺻﻠـﺐ ﻋﻠﻴـﻪ‬
vh8etauasf 8e8xrhi 8ejwf. crucified upon.

8Wouniatf 8mpirwmi@ ecna,w 8nswf Blessed is the man who ‫ﻃـﻮﺑﻰ ﻟﻼﻧﺴﺎن اﻟـﺬى‬
8mpaibios@ nem nefrwous ecmex forsakes this life, and its vain ‫ﻳﺘـﺮك ﻋﻨﻪ هـﺬا اﻟﺴـﺮ‬
8nqisi@ nai etqwteb 8n+2u,h. pleasures, that are full of .ً‫وأهﺘﻤﺎﻣﺎﺗـﻪ اﻟﻤﻤﻠـﺆة ﺗﻌﺒـﺎ‬
suffering, that kill the soul. .‫اﻟﻘـﺎﺗـﻠـﺔ ﻟـﻠﻨـﻔـﺲ‬

Ouox 8nteffai 8mpef8stauros@ 8n8exoou And he who carries his cross ‫ﻳـﻮﻣـًﺎ‬ ‫ﺻﻠﻴـﺒﻪ‬ ‫وﻳﺤﻤـﻞ‬
qa8txh 8n8exoou@ 8nteftwmi 8mpefnous day after day, and keeps his ‫وﻳﻠﺼـﻖ ﻋـﻘﻠـﻪ‬. ً‫ﻓﻴـﻮﻣـﺎ‬
nem pefxht@ 8epiran 8noujai 8nte mind and heart, on the name of ‫اﻟﺨـﻼص‬ ‫وﻗﻠﺒـﻪ ﺑﺎﺳـﻢ‬
Pen[ois Ihsous Pi8,ristos. salvation, of our Lord Jesus ‫ﻳﺴـﻮع‬ ‫ﻟـﺮﺑﻨـﺎ‬ ‫اﻟـﺬى‬
Christ. .‫اﻟﻤﺴﻴﺢ‬

0af8ounof 8nje penxht@ safcelhl Our hearts are happy, and our ‫ﻳﻔـﺮح ﻗﻠﺒﻨـﺎ وﻳﺘﻬﻠـﻞ ﻟﺴﺎﻧﻨـﺎ‬
8nje penlas@ 8eswp tongues rejoice, whenever we ‫أذا ﻣﺎ ﺗﻠـﻮﻧﺎ اﺳﻢ اﻟﺨـﻼص‬
ansan8ermeletan@ 8epiran 8noujai sing to the name, of salvation ‫ﻳﺴـﻮع‬ ‫ﻟـﺮﺑﻨﺎ‬ ‫اﻟـﺬى‬
8nte Pen[ois Ihsous Pi8,ristos. of our Lord Jesus Christ. .‫اﻟﻤﺴﻴﺢ‬

Eswp ansaner2alin@ marenjos And whenever we sing hymns .‫ ﻓﻠﻨﻘﻞ ﺑﻌﺬوﺑﺔ‬.‫إذا ﻣﺎ رﺗﻠﻨﺎ‬

Kiahk Psalmody Page 161


qen ou8xloj@ je Pen[ois Ihsous : Let us say tenderly : “O our ‫ اﺻﻨﻊ‬.‫ﻳﺎ رﺑﻨﺎ ﻳﺴﻮع اﻟﻤﺴﻴﺢ‬
Pi<ristos@ 8ari ounai nem nen2u,h. Lord, Jesus Christ : Have .‫رﺣﻤﺔ ﻣﻊ ﻧﻔﻮﺳﻨﺎ‬
mercy upon us.”

Doxa Patri ke Uiw@ ke 8agiw Glory to the Father : And the ‫ واﻟﺮوح‬.‫اﻟﻤﺠﺪ ﻟﻶب واﻻﺑﻦ‬
Pneumati@ ke nun ke 8a8i ke istous@ Son and the Holy Spirit : Now, .‫ اﻵن وآﻞ أوان‬.‫اﻟﻘﺪوس‬
8e8wnas twn 8e8wnwn 8amhn. and forever : And all the ages. .‫واﻟﻰ دهﺮ اﻟﺪاهﺮﻳﻦ ﺁﻣﻴﻦ‬
Amen.

vct

Watos Psali for Virgin Mary From ‫إﺑﺼﺎﻟﻴﺔ واﻃﺲ ﻟﻠﻌﺬراء ﻣﺮﻳﻢ‬
Friday’s Theotekia ‫ﻋﻠﻰ ﺛﻴﺌﻮﺗﻮآﻴﺔ ﻳﻮم اﻟﺠﻤﻌﺔ‬

I begin with the name of the Lord Jesus ‫أﺑﺪي ﺑﺈﺳﻢ اﻟﺮب ﻳﺴﻮع‬
And ask from His goodness in awe, ‫و أﻃﻠﺐ ﻣﻦ ﻓﻀﻠﻪ ﺑﺨﺸﻮع‬
To raise my mind to the heavenly ‫أن ﻳﺠﻌﻞ ﻋﻘﻠﻲ ﻣﺮﻓﻮع‬
To praise the daughter of Zion. ‫آﻲ أﻣﺪح ﻓﻲ إﺑﻨﺔ ﺻﻬﻴﻮن‬

Beginning of my sayings and rhyme ‫ﺑﺪء آﻼﻣﻲ و ﻧﻈﺎﻣﻲ‬


I greet the first born, ‫أهﺪي اﻟﺒﻜﺮ ﺳﻼﻣﻲ‬
Because all my maladies ‫ﻷن ﺟﻤﻴﻊ أﺳﻘﺎﻣﻲ‬
Through her with the pain are cured. ‫و اﻷوﺟﺎع ﺑﻬﺎ ﻳﺒﺮاؤن‬

My soul longs for her ‫ﺗﺎﻗﺖ ﻧﻔﺴﻲ اﻟﻴﻬﺎ‬


And I am in between her hands, ‫و أﻧﺎ ﻣﻄﺮوح ﺑﻴﻦ ﻳﺪﻳﻬﺎ‬
Because I depend on her ‫ﻷﻧﻲ ﺗﻮآﻠﺖ ﻋﻠﻴﻬﺎ‬
To be save from the evil one. ‫ﻟﻜﻲ أﻓﻮز ﻣﻦ اﻷرآﻮن‬

Come to our help O’ Mother of Light ‫ﺟﻴﺮﻳﻨﺎ ﻳﺎ ام اﻟﻨﻮر‬


Please Mary from all evil, ‫ﻳﺎ ﻣﺮﻳﻢ ﻣﻦ اﻟﺸﺮور‬
Who from her came the well known ‫ﻳﺎ ﻣﻦ ﺟﺎء ﻣﻨﻬﺎ ﻏﻴﺮ اﻟﻤﻨﻈﻮر‬
The Creator of all flesh. ‫ﺧﺎﻟﻖ آﻞ اﻟﺒﺸﺮﻳﻴﻦ‬

All my thought became like night ‫ﺻﺎرت آﻞ أﻓﻜﺎري آﻠﻴﻞ‬


Because I could not see the light, ‫إذ ﻟﻢ أﺟﺪ ﻓﻴﻬﺎ ﺳﺒﻴﻞ‬
A virgin without spouse ‫ﻋﺬراء ﻟﻴﺲ ﻟﻬﺎ ﺑﻌﻞ‬
Carried the hidden mystery. ‫ﻗﺪ ﺣﻤﻠﺖ ﺳﺮاً ﻣﻜﻨﻮن‬

Page 162 St George & St Joseph Church


Creator of the seen and the unseen ‫ﺧﺎﻟﻖ آﻞ ﻣﺎ ﻳﺮى و ﻣﺎ ﻻ ﻳﺮى‬
How could the womb contain, ‫آﻴﻒ ﺳﻌﺘﻪ ﺑﻄﻦ اﻟﻌﺬراء‬
Ye all wise and learned ‫ﻳﺎ ذو اﻷﻟﺒﺎب و اﻟﺨﺒﺮة‬
Tell me how it can be. ‫ﻟﻤﺎ ﻓﻴﻬﺎ ﺗﻬﺘﻤﻮن‬

She is called the mother of mercy ‫هﺬﻩ ﺗﺪﻋﻰ ام اﻟﺮﺣﻤﺔ‬


And also the full of grace, ‫هﺬﻩ اﻟﻤﻤﻠﻮءة ﻧﻌﻤﺔ‬
The mother of the Logos ‫هﺬﻩ واﻟﺪة اﻹﻟﻪ‬
Many about her prophesied. ‫و آﺜﻴﺮ ﻋﻨﻬﺎ ﻗﺪ ﺗﻨﺒﺎؤا‬

Let me praise you and say ‫دﻋﻨﻲ أﻣﺪح و أﻗﻮل‬


Blessed are you Celibate virgin, ‫ﻃﻮﺑﺎك ﻳﺎ ﺑﻜﺮ ﺑﺘﻮل‬
From whom came the well known ‫ﻳﺎ ﻣﻦ ﺟﺎء ﻣﻨﻬﺎ اﻟﻤﻨﻈﻮر‬
And the savior of all flesh. ‫و ﻣﺨﻠﺺ اﻟﺒﺸﺮﻳﻴﻦ‬

The spirit of truth the Advocate ‫روح اﻟﺤﻖ اﻟﺒﺎراﻗﻠﻴﻂ‬


Came as intermediary and with the good news, ‫ﺟﺎﻧﺎ ﻣﺒﺸﺮ و وﺳﻴﻂ‬
To Him Praise Lord and Savior ‫ﺳﺒﺤﺎﻧﻪ رب و ﻣﺤﻴﻂ‬
Knowing of what was and what will be. ‫ﻳﻌﻠﻢ ﺑﻤﺎ آﺎن و ﻣﺎ ﺳﻴﻜﻮن‬

Adorned Mary with His Advent ‫زﻳﻦ ﻣﺮﻳﻢ ﺑﺤﻼوة‬


And Completed what the witnesses said, ‫و أآﻤﻞ ﻣﺎ ﻗﺪ ﺷﻬﺪوا ﻟﻪ‬
Magi’s came and worshiped Him ‫ﻣﺠﻮس أﺗﻮا و ﺳﺠﺪوا ﻟﻪ‬
And with precious Gifts they were introduced. ‫ﺑﻬﺪاﻳﺎهﻢ ﻗﺪ دﺧﻠﻮا‬

Our Lord accepted suffering ‫ﺳﻴﺪﻧﺎ ﻗﺒﻞ اﻵﻻم‬


Died, was buried in the tomb and He arose, ‫ﻣﺎت و دﻓﻦ ﻓﻲ اﻟﻘﺒﺮ و ﻗﺎم‬
And Mary was filled with joyful peace ‫و إﺑﺘﻬﺠﺖ ﻣﺮﻳﻢ ﺑﺴﻼم‬
And He also appeared to the Apostles. ‫و ﻇﻬﺮ أﻳﻀﺎً ﻟﻠﺤﻮارﻳﻴﻦ‬

You were likened to Noah’s Ark ‫ﺷﺒﻬﺘﻲ ﺑﺴﻔﻴﻨﺔ ﻧﻮح‬


You healed our wounds, ‫داوي ﺟﺮح اﻟﻤﺠﺮوح‬
And you made Adam to be in joy ‫و ﺻﻴﺮﺗﻲ ﺁدم ﻣﺸﺮوح‬
With unexplained tribute. ‫ﺑﻜﺮاﻣﺎت ﻻ ﻳﻮﺻﻔﻮن‬

Mary, you became a lamp ‫ﺻﻴﺮﺗﻲ ﻳﺎ ﻣﺮﻳﻢ ﻣﺼﺒﺎح‬


And Your Light in the world showed, ‫و ﻧﻮرك ﻓﻲ اﻟﻌﺎﻟﻢ ﻗﺪ ﻻح‬
The one, whose aroma spread ‫ﻳﺎ ﻣﻦ ﻋﻨﺒﺮهﺎ ﻗﺪ ﻓﺎح‬
And by all the righteous smelled. ‫و إﺷﺘﻤﻪ اﻟﺼﺪﻳﻘﻮن‬

When the speaking sheep lost his way ‫ﺿﻞ اﻟﺨﺮوف اﻟﻨﺎﻃﻖ‬
the Shepherd sought the lost one to redeem, ‫و اﻟﺮاﻋﻲ ﻃﻠﺐ اﻟﻬﺎﺑﻖ‬
When He completed His true promise ‫ﺣﻴﻦ وﻓﻰ وﻋﺪﻩ اﻟﺼﺎدق‬
And appeared to us in the flesh, ‫و ﻇﻬﺮ أﻳﻀﺎً ﻟﻠﺒﺸﺮﻳﻴﻦ‬

Kiahk Psalmody Page 163


Blessed are you O’ Full of Grace ‫ﻃﻮﺑﺎكِ ﻳﺎ ﻣﺨﺘﺎرة‬
Who became like a lighthouse, ‫ﻳﺎ ﻣﻦ ﺻﺮﺗﻲ آﻤﻨﺎرة‬
And you became like a fishing hook ‫و ﺗﺸﺒﻬﺘﻰ ﺑﺎﻟﺼﻨﺎرة‬
To the intellect of the earthly. ‫اﻟﻌﻠﻴﻘﺔ ﻟﻠﺒﺸﺮﻳﻴﻦ‬

You were covered by the Cherubim ‫ﻇﻠﻠﻚِ اﻟﻜﺎروﺑﻴﻢ‬


O’ Mary daughter of Joachim, ‫ﻳﺎ ﻣﺮﻳﻢ ﻳﺎ إﺑﻨﺔ ﻳﻮاﻗﻴﻢ‬
Truly it is a great mystery ‫ﺣﻘﺎً إﻧﻪ ﺳﺮ ﻋﻈﻴﻢ‬
Not understood by the orderly. ‫ﻟﻢ ﻳﻔﻬﻤﻪ اﻟﻨﻈﺎﻣﻮن‬

Our Lord Emanuel ‫ﻋﻤﺎﻧﻮﺋﻴﻞ ﺳﻴﺪﻧﺎ‬


Meaning God with Us, ‫ﺗﻔﺴﻴﺮﻩ اﷲ ﻣﻌﻨﺎ‬
He came and saved us ‫ﺣﺘﻰ أﺗﻰ و ﺧﻠﺼﻨﺎ‬
And to God we became children. ‫و ﺳُﻤﻴﻨﺎ ﷲ ﺑﻨﻴﻦ‬

The unseen how could we see ‫ﻏﻴﺮ اﻟﻤﺮﺋﻰ آﻴﻒ رأوﻩ‬


The unlimited how could he be contained, ‫اﻟﻐﻴﺮ ﻣﺤﻮى آﻴﻒ ﺣﻮوﻩ‬
The unspoken how could they see ‫ﻣﻦ ﻟﻢ ﻳﺪرك آﻴﻒ ﻧﻈﺮوﻩ‬
With the eyes of the humanly. ‫أﻋﻴﻨﻨﺎ اﻟﻠﺤﻤﻴﻮن‬

Jesus opened the door of paradise ‫ﻓﺘﺢ ﻳﺴﻮع ﺑﺎب اﻟﻔﺮدوس‬


And with Him all souls were pleased, ‫و إﺑﺘﻬﺠﺖ ﺑﻪ آﻞ اﻟﻨﻔﻮس‬
He brought back life with His Holy Name ‫و أﺣﻴﺎﻧﺎ ﺑﺈﺳﻤﻪ اﻟﻘﺪوس‬
And Gave to us His body as proof. ‫و أﻋﻄﺎﻧﺎ ﺟﺴﺪﻩ ﻋﺮﺑﻮن‬

You became a mother to your Lord ‫ﻗﺪ ﺻﺮﺗﻰ اﻣﺎً ﻟﻤﻮﻻآﻰ‬


O’ Ye High, blessed are you, ِ‫ﻳﺎ ﻣﺘﻌﺎﻟﻴﺔ ﻃﻮﺑﺎك‬
Your elegance and glory O’ Mary ِ‫ﻳﺎ ﻣﺮﻳﻢ ﺑﻤﺠﺪك و ﺑﻬﺎك‬
Are beyond our poets to explain. ‫ﻟﻢ ﻳﺤﻮكِ اﻟﻨﻈﺎﻣﻮن‬

All tongues could not speak ِ ‫آﻠﱢﺖ آﻞ اﻷﻟﺴﻦ ﻓﻴ‬


‫ﻚ‬
And I a sinner put my hope in you, ِ‫و أﻧﺎ اﻟﺨﺎﻃﻰء ﻣﺴﺘﺮﺟﻴﻚ‬
My mind could not contain you ‫و ﻟﻢ ﻳﻘﺪر ﻋﻘﻠﻰ ﻳﺤﻮﻳﻚ‬
And My thoughts are just so weak. ‫و أﻓﻜﺎرى ﻓﻴﻚِ ﻗﺪ ﻋﺠﺰت‬

I am still begging you ‫ﻟﻢ أزل أﻃﻠﺐ ﻣﻨﻚ‬


To lead me to your Son’s way, ‫ﺗﻬﺪﻳﻨﻰ إﻟﻰ ﺳﺒﻞ إﺑﻨﻚ‬
We all Bless you ‫ﻧﻌﻄﻴﻚِ اﻟﻄﻮﺑﻰ ﻷﻧﻚ‬
Because you became to us Zion. ‫ﺻﺮﺗﻰ ﻳﺎ ﻣﺮﻳﻢ ﺻﻬﻴﻮن‬

I need a wise and rational one ‫ﻣﻦ آﺎن ﻳﻮﺟﺪ ﻋﺎﻗﻞ و ﻟﺒﻴﺐ‬
To help me to be able to say, ‫ﻳﺴﻌﻔﻨﻰ ﻟﻜﻰ اﺟﻴﺐ‬
Praise and hymnals worthy of you ‫ﻣﺪح ﻳﻠﻴﻖ ﺑﻬﺎ و ﻳﻄﻴﺐ‬
So I can in you feel safe. ‫و ﻟﻰ ﻓﻴﻬﺎ ﺑﺮﱞ ﻣﺄﻣﻮن‬

Page 164 St George & St Joseph Church


The Lord so the lost sheep ‫ﻧﻈﺮ اﻟﺮب اﻟﻀﺎل ﺗﻠﻒ‬
And to David He gave a promise, ‫و ﻟﺪاود أﻗﺴﻢ و ﺣﻠﻒ‬
From your seed will be ‫وﻋﺪ اﻟﻮﻋﺪ و ﻟﻢ ﻳﺨﻠﻒ‬
The Promise and He did not retract. ‫ان ﻣﻦ ﺛﻤﺮة ﺻﻠﺒﻚ ﺳﻴﻜﻮن‬

The promise He did complete ‫هﺎ هﻮذا ﺗﻢ اﻟﻤﻮﻋﻮد‬


In the fullness of time He came, ‫و إﻣﺘﺰج اﻟﻮﻋﺪ اﻟﻤﻘﺼﻮد‬
From the House of David He appeared ‫و ﻇﻬﺮ ﻣﻦ ﺑﻴﺖ داود‬
And walked on Earth Like the humanly. ‫و ﻣﺸﻰ آﺎﻟﺠﺴﺪاﻧﻴﻴﻦ‬

I am the sinner made noises ‫و أﻧﺎ اﻟﺨﺎﻃﻰء و ﺿﺠﻴﺠﻰ‬


Asking for joy exceeding, ‫ﻃﺎﻟﺐ زاﻳﺪ ﺗﻔﺮﻳﺤﻰ‬
Abu Al‐saad from Abu Teig ‫أﺑﻮ ﺳﻌﺪ اﻷﺑﻮﺗﻴﺠﻰ‬
The Servant of all who write poetery. ‫ﻋﺒﺪ ﺟﻤﻴﻊ اﻟﻨﻈﺎﻣﻴﻦ‬

My mind with guilt made me write ‫ﻻﻣﻨﻰ ﻋﻘﻠﻰ و أﻧﺸﺄت‬


Because in the Psalms I did read, ‫ﻷﻧﻰ ﻓﻰ اﻟﻤﺰﻣﻮر ﻗﺮأت‬
If the Lord does not build ‫إذ ﻟﻢ ﻳﺒﻦ اﻟﺮب اﻟﺒﻴﺖ‬
Vanity is the work of who builds. ‫ﻓﺒﺎﻃﻞ ﺗﻌﺐ اﻟﺒﻨﺎؤن‬

O’ Jesus Our Savior ‫ﻳﺎ ﻳﺴﻮع ﻣﺨﻠﺼﻨﺎ‬


Protect the life of Anba (..) the Patriarch, ‫( ﺑﻄﺮآﻨﺎ‬...) ‫إﺣﻔﻆ ﺣﻴﺎﻩ اﻟﺒﺎﺑﺎ‬
And His Companions our Bishops ‫و ﺷﺮآﺎؤﻩ أﺳﺎﻗﻔﺘﻨﺎ‬
And our gathered brothers ‫و إﺧﻮﺗﻨﺎ اﻟﻤﺠﺘﻤﻌﻴﻦ‬

And the peace of the Lord be with you ‫و ﺳﻼم اﷲ ﻳﻜﻮن ﻣﻌﻜﻢ‬
O’ Ye gathered all together here, ‫ﻳﺎ ﺣﺎﺿﺮﻳﻦ ﺑﺄﺟﻤﻌﻜﻢ‬
And His Pleasant Voice shall you hear ‫ﺑﺼﻮﺗﻪ اﻟﻔﺮح ﻳﺴﻤﻌﻜﻢ‬
On the day of Resurrection you all will be. ‫ﻓﻰ ﻳﻮم اﻟﻘﻴﺎﻣﺔ ﻣﺠﺘﻤﻌﻴﻦ‬

}ce8odoki8a 8m8p8exoou Friday’s Theotokia ‫ﺛﻴﺆﻃﻮآﻴﺔ ﻳﻮم اﻟﺠﻤﻌﺔ‬

n8+paraskeu8i

Pisorp Part 1 ‫اﻟﻘﻄﻌﺔ اﻻوﻟﻲ‬

Te8smarwout qen nixi8omi@ Blessed are you among ‫ﻣﺒﺎرآﺔ أﻧﺖِ ﻓﻰ اﻟﻨﺴﺎء‬
8f8smarwout 8nje pekarpos@ 8w Maria women, and blessed is your ‫وﻣﺒﺎرآﺔ ﺛﻤﺮﺗﻚِ ﻳﺎﻣﺮﻳﻢ أم‬

Kiahk Psalmody Page 165


8cmau 8m8Vnou+@ +Parcenos fruit, O Mary the Mother of .‫اﷲ اﻟﻌﺬراء ﻏﻴﺮ اﻟﺪﻧﺴﺔ‬
8natcwleb. God, the undefiled Virgin.

Je afsai nan 8ebol 8nqh+@ 8nje pirh For the Sun of righteousness, ِ‫ﻷﻧﻪ ﻗﺪ اﺷﺮﻗﺖ ﻟﻨﺎ ﻣﻨﻚ‬
8nte +mecmhi@ 8ere pital[o ,h qa shone unto us from you, with ‫ﺷﻤﺲ اﻟﺒﺮ واﻟﺸﻔﺎء ﻓﻰ‬
neftenx@ je 8ncof pe pirefcami8o. healing under His wings, for .‫ﺟﻨﺎﺣﻴﻬﺎ ﻷﻧﻪ اﻟﺨﺎﻟﻖ‬
He is the Creator.

8Ncof af[i 8nnh8ete noun@ af+ nan He took what is ours, and gave ‫هﻮ أﺧﺬ اﻟﺬى ﻟﻨﺎ وأﻋﻄﺎﻧﺎ‬
8nnh8ete nouf@ texws 8erof ten+8wou us what is His, we praise and ‫اﻟﺬى ﻟﻪ ﻧﺴﺒﺤﻪ وﻧﻤﺠﺪﻩ‬
naf@ ten8erxou8o [isi 8mmof. glorify Him, and exalt Him. .ً‫وﻧﺰﻳﺪﻩ ﻋﻠﻮا‬

Pi8snau Part 2 ‫اﻟﻘﻄﻌﺔ اﻟﺜﺎﻧﻴﺔ‬

Te8smarwout 8exote 8tve@ tetaihout You are blessed more favored ‫ﻣﺒﺎرآﺔ أﻧﺖِ أﻓﻀﻞ ﻣﻦ‬
8exote 8pkaxi@ tesa8pswi 8mmeu8i than heaven, and more ‫اﻟﺴﻤﺎء وﻣﻜﺮﻣﺔ أﻓﻀﻞ ﻣﻦ‬
niben@ nim pecna8ssaji epetai8o. honored than earth, you exceed .‫ أﻧﺖ ﻓﻘﺖ آﻞ ﻓﻜﺮ‬.‫اﻷرض‬
every thought, who can speak .‫ﻣَﻦ ﻳﻘﺪر أن ﻳﺼﻒ آﺮاﻣﺘﻚ‬
of your honor.

8Mmon vh8ettencwnt 8ero@ 8w Maria No one is like you, O Mary the ‫ﻟﻴﺲ ﻣﻦ ﻳُﺸﺒﻬﻚ ﻳﺎﻣﺮﻳﻢ‬
+Parcenos@ ni8aggelos setai8o 8mmo@ Virgin, the angels honor you, .‫اﻟﻌﺬراء اﻟﻤﻼﺋﻜﺔ ﺗﻜﺮﻣﻚ‬
niCeravim se+8wou ne. and the Seraphim glorify you. .‫واﻟﺴﺎروﻓﻴﻢ ﺗُﻤﺠﺪك‬

Je 8a vh8et xijen ni<eroubim@ 8i For He who sits upon the ‫ﻷن اﻟﺬى ﻋﻠﻰ اﻟﺸﺎروﺑﻴﻢ‬
af[isarx 8ebol8nqh+@ sa Cherubim, came and was ‫أﺗﻰ وﺗﺠﺴﺪ ﻣﻨﻚ ﺣﺘﻰ‬
8ntefxotpen 8erof@ xiten incarnate of you, and He .‫اﺗﺤﺪﻧﺎ ﺑﻪ ﻣﻦ ﻗﺒﻞ ﺻﻼﺣﻪ‬
tefmet8agacos. united us with Him, through
His goodness.

8Ncof af[i 8nnh8ete noun@ af+ nan He took what is ours, and gave ‫هﻮ أﺧﺬ اﻟﺬى ﻟﻨﺎ وأﻋﻄﺎﻧﺎ‬
8nnh8ete nouf@ texws 8erof ten+8wou us what is His, we praise and ‫اﻟﺬى ﻟﻪ ﻧﺴﺒﺤﻪ وﻧﻤﺠﺪﻩ‬
naf@ ten8erxou8o [isi 8mmof. glorify Him, and exalt Him. .ً‫وﻧﺰﻳﺪﻩ ﻋﻠﻮا‬

Page 166 St George & St Joseph Church


Pisomt Part 3 ‫اﻟﻘﻄﻌﺔ اﻟﺜﺎﻟﺜﺔ‬

Te8smarwout 8nco Mar8ia@ Blessed are you O Mary, and ‫ﻣﺒﺎرآﺔ أﻧﺖ ﻳﺎﻣﺮﻳﻢ وﻣﺒﺎرآﺔ‬
8f8smarwout 8nje pekarpos@ 8w blessed is your fruit, O Virgin ‫ أﻳﺘﻬﺎ اﻟﻌﺬراء أم اﷲ‬.‫ﺛﻤﺮﺗﻚ‬
+Parcenos 8cmau 8m8Vnou+@ Mother of God, the pride of .‫ﻓﺨﺮ اﻟﺒﺘﻮﻟﻴﺔ‬
8psousou 8nte +parceni8a. virginity.

Vh8etsop qajen ni8ewn@ 8i af[isarx He who existed before all ages, ‫اﻟﻜﺎﺋﻦ ﻗﺒﻞ اﻟﺪهﻮر أﺗﻰ‬
8ebol 8nqh+@ pi8Apas 8nte ni8exoou@ came and was incarnate of you, ‫ ﻋﺘﻴﻖ اﻷﻳﺎم‬.ِ‫وﺗﺠﺴﺪ ﻣﻨﻚ‬
af8i 8ebol qen temhtra. and the Ancient of the days, .‫ﺧﺮج ﻣﻦ ﺑﻄﻨﻚ‬
came out of your womb.

8Ncof af[i 8ntensarx@ af+ nan He took our body, and gave us ‫هﻮ أﺧﺬ ﺟﺴﺪﻧﺎ وأﻋﻄﺎﻧﺎ‬
8mpef8Pneuma ecouab@ afaiten 8nouai His Holy Spirit, and made us ً‫روﺣﻪ اﻟﻘﺪوس وﺟﻌﻠﻨﺎ واﺣﺪا‬
nemaf@ xiten tefmet8agacos. one with Him, through His .‫ﻣﻌﻪ ﻣﻦ ﻗﺒﻞ ﺻﻼﺣﻪ‬
goodness.

8Ncof af[i 8nnh8ete noun@ af+ nan He took what is ours, and gave ‫هﻮ أﺧﺬ اﻟﺬى ﻟﻨﺎ وأﻋﻄﺎﻧﺎ‬
8nnh8ete nouf@ texws 8erof ten+8wou us what is His, we praise and ‫اﻟﺬى ﻟﻪ ﻧﺴﺒﺤﻪ وﻧﻤﺠﺪﻩ‬
naf@ ten8erxou8o [isi 8mmof. glorify Him, and exalt Him. .ً‫وﻧﺰﻳﺪﻩ ﻋﻠﻮا‬

Pi8ftoou Part 4 ‫اﻟﻘﻄﻌﺔ اﻟﺮاﺑﻌﺔ‬

8Aoumhs 8n8sximi [itai8o@ 8are[isi 8nco Many women were honored, ‫ﻧﺴﺎء آﺜﻴﺮات ﻧﻠﻦ آﺮاﻣﺎت‬
8exote erwou throu@ je 8nco pe yet you exceeded them all, for ‫ﻣﻦ‬ ‫ﺗﻌﺎﻟﻴﺖ أﻧﺖِ أآﺜﺮ‬
8psousou 8nniparcenos@ +:eotokos you are the pride of virgins, O ‫ ﻷﻧﻚ أﻧﺖِ ﻓﺨﺮ‬.‫ﺟﻤﻴﻌﻬﻦ‬
Maria. Mary the Mother of God. .‫اﻟﻌﺬارى ﻳﺎﻣﺮﻳﻢ واﻟﺪة اﻻﻟﻪ‬

}polis 8m2u,on@ 8eta vh8et[osi You are the souls city, where ‫اﻟﻤﺪﻳﻨﺔ اﻟﻨﻔﺴﻴﺔ اﻟﺘﻰ‬
swpi 8nqhts@ vh8etxemsi 8e8xrhi the Most High One lived, who ‫ اﻟﺠﺎﻟﺲ‬.‫ﺳﻜﻦ ﻓﻴﻬﺎ اﻟﻌﻠﻰ‬
xijen@ 8pxarma 8nni<eroubim. sits upon the throne, of the .‫ﻋﻠﻰ ﻣﺮآﺒﺔ اﻟﺸﺎروﺑﻴﻢ‬
Cherubim.

NiCeravim se+8wou naf@ 8aretalof The Seraphim glorify Him, and ‫واﻟﺴﺎراﻓﻴﻢ ﻳﻤﺠﺪوﻧﻪ ﺣَﻤﻠﺘﻪ‬

Kiahk Psalmody Page 167


8ejen ne8jvoi@ vh8et +8qre 8nsarx you held Him in your arms, He ‫ﻋﻠﻰ ذراﻋﻴﻚ اﻟﻤﻌﻄﻰ‬
niben@ xiten tefmetsana8xchf. who gives food to all flesh, ‫ﻃﻌﺎﻣﺎً ﻟﻜﻞ ذى ﺟﺴﺪ ﻣﻦ‬
through His great compassion. .‫ﻗﺒﻞ رأﻓﺘﻪ‬

Af8amoni 8nne8mno+@ 8are+ 8erw+ ‫ﻣﺴﻚ ﺛﺪﻳﻴﻚِ وأرﺿﻌﺘﻪ اﻟﻠﺒﻦ‬


He held to your breasts, and
8eqoun 8erof@ je gar 8ncof pe you fed Him, for He is our ‫ﻷﻧﻪ هﻮ إﻟﻬﻨﺎ وﻣﺨﻠﺺ آﻞ‬
Pennou+@ ouox 8pCwthr 8nte ouon God, and the Savior of .‫أﺣﺪ‬
niben. everyone.

8Ncof pecna8amoni 8mmon@ sa 8enex He shepherds all of us, forever ‫هﻮ ﻳﺮﻋﺎﻧﺎ إﻟﻰ أﺑﺪ اﻷﺑﺪ‬
8nte pi8enex@ tenxws 8erof ten+8wou and ever, we praise and glorify ‫ﻧﺴﺒﺤﻪ وﻧﻤﺠﺪﻩ وﻧﺰﻳﺪﻩ‬
naf@ tenerxou8o [isi 8mmof. Him, and exalt Him. .ً‫ﻋﻠﻮا‬

8Ncof af[i 8nnh8ete noun@ af+ nan He took what is ours, and gave ‫هﻮ أﺧﺬ اﻟﺬى ﻟﻨﺎ وأﻋﻄﺎﻧﺎ‬
8nnh8ete nouf@ texws 8erof ten+8wou us what is His, we praise and ‫اﻟﺬى ﻟﻪ ﻧﺴﺒﺤﻪ وﻧﻤﺠﺪﻩ‬
naf@ ten8erxou8o [isi 8mmof. glorify Him, and exalt Him. .ً‫وﻧﺰﻳﺪﻩ ﻋﻠﻮا‬

Pi8etioou Part 5 ‫اﻟﻘﻄﻌﺔ اﻟﺨﺎﻣﺴﺔ‬

}Parcenos Mariam@ +masnou+ O Virgin Mary, the wise ‫أﻳﺘﻬﺎ اﻟﻌﺬراء ﻣﺮﻳﻢ واﻟﺪة‬
8nsabh@ pikupos 8nte pi8scoinoufi@ Mother of God, the garden of ‫ ﺑُﺴﺘﺎن اﻟﻌﻄﺮ‬.‫اﻹﻟﻪ اﻟﺤﻜﻴﻤﺔ‬
+moumi ecouab 8nte pimwou 8nwnq. fragrance, the holy fountain of .‫ﻳﻨﺒﻮع ﻣﺎء اﻟﺤﻴﺎة اﻟﻤﻘﺪس‬
the living water.

Apikarpos 8nte teneji@ af8i afsw+ The fruit of your womb, came ‫ﺛﻤﺮة ﺑﻄﻨﻚ أﺗﻰ وﺧﻠﺺ‬
8n+oikoumenh@ afbel +metjaji and saved the world, and He ‫اﻟﻤﺴﻜﻮﻧﺔ وﻧﻘﺾ اﻟﻌﺪاوة‬
8ebolxaron@ afsemni nan abolished all enmity, and .‫ﻋﻨﺎ وﻗﺮر ﻟﻨﺎ ﺳﻼﻣﻪ‬
8ntefxirhnh. granted us His peace.

8Ebolxiten pef8stauros@ nem Through His cross, and His ‫ﻣِﻦ ﻗﺒﻞ ﺻﻠﻴﺒﻪ وﻗﻴﺎﻣﺘﻪ‬
tef8anastasis ecouab@ aftasco holy resurrection, He restored ‫اﻟﻤﻘﺪﺳﺔ رد اﻹﻧﺴﺎن ﻣﺮة‬
8mpirwmi 8nkesop@ 8eqoun man once more, to the .‫أﺧﺮى إﻟﻰ اﻟﻔﺮدوس‬
8epiParadisos. Paradise.

8Ncof af[i 8nnh8ete noun@ af+ nan He took what is ours, and gave ‫هﻮ أﺧﺬ اﻟﺬى ﻟﻨﺎ وأﻋﻄﺎﻧﺎ‬
8nnh8ete nouf@ texws 8erof ten+8wou us what is His, we praise and ‫اﻟﺬى ﻟﻪ ﻧﺴﺒﺤﻪ وﻧﻤﺠﺪﻩ‬
naf@ ten8erxou8o [isi 8mmof. glorify Him, and exalt Him. .ً‫وﻧﺰﻳﺪﻩ ﻋﻠﻮا‬

Page 168 St George & St Joseph Church


Pisoou Part 6 ‫اﻟﻘﻄﻌﺔ اﻟﺴﺎدﺳﺔ‬

}Parcenos Mariam@ +:eotokos O Virgin Mary, the holy ‫أﻳﺘﻬﺎ اﻟﻌﺬراء ﻣﺮﻳﻢ واﻟﺪﻩ‬
ecouab@ +8prostaths 8etenxot@ 8nte Mother of God, the trusted ‫اﻹﻟﻪ اﻟﻘﺪﻳﺴﺔ اﻟﺸﻔﻴﻌﺔ‬
8pgenos 8nte +metrwmi. advocate, of the human race. .‫اﻷﻣﻴﻨﺔ اﻟﺘﻰ ﻟﺠﻨﺲ اﻟﺒﺸﺮ‬

8Ari8presbeuin 8e8xrhi 8ejwn@ naxren Intercede on our behalf, before‫إﺷﻔﻌﻰ ﻓﻴﻨﺎ أﻣﺎم اﻟﻤﺴﻴﺢ‬
Pi8,ristos vh8etare8jvof@ xopws Christ whom you have born, ‫اﻟﺬى وﻟﺪﺗﻪ ﻟﻜﻰ ﻳُﻨﻌﻢ ﻋﻠﻴﻨﺎ‬
8ntef8erxmot nan@ 8mpi,w 8ebol 8nte that He may grant unto us, the .‫ﺑﻤﻐﻔﺮة ﺧﻄﺎﻳﺎﻧﺎ‬
nennobi. forgiveness of our sins.

8Ncof af[i 8nnh8ete noun@ af+ nan He took what is ours, and gave ‫هﻮ أﺧﺬ اﻟﺬى ﻟﻨﺎ وأﻋﻄﺎﻧﺎ‬
8nnh8ete nouf@ texws 8erof ten+8wou us what is His, we praise and ‫اﻟﺬى ﻟﻪ ﻧﺴﺒﺤﻪ وﻧﻤﺠﺪﻩ‬
naf@ ten8erxou8o [isi 8mmof. glorify Him, and exalt Him. .ً‫وﻧﺰﻳﺪﻩ ﻋﻠﻮا‬

Pisasf Part 7 ‫اﻟﻘﻄﻌﺔ اﻟﺴﺎﺑﻌﺔ‬

}Parcenos Mariam@ ws 8ebolqen The Virgin Mary has ‫اﻟﻌﺬراء ﻣﺮﻳﻢ ﺗﺼﺮخ ﻓﻰ‬
pi8ervei@ je pa8aspasmos 8anok@ proclaimed, in the altar, saying ‫اﻟﻬﻴﻜﻞ ﻗﺎﺋﻠﺔ ﺳﻼﻣﻰ أﻧﺎ‬
8Vnou+ pet8emi 8erof. ʺMy peace, God does know.ʺ .‫ﻪ اﷲ‬
ُ ‫ﻳَﻌﻠﻤ‬

}swoun gar 8n8xli an@ 8ebhl 8e8t8smh ʺFor I know nothing, other than ‫ﻷﻧﻰ ﻻ أﻋﺮف ﺷﻴﺌﺎً ﺳﻮى‬
8nte pi8aggelos@ efxisennoufi nhi the voice of the angel, ‫ﺻﻮت اﻟﻤﻼك ﻳﺒﺸﺮﻧﻰ ﺑﻔﺮح‬
8nourasi@ efnhou nhi 8ebol qen 8tve. announcing the joy, coming to .‫ﺁتٍ إﻟﻲ ﻣﻦ اﻟﺴﻤﺎء‬
me from heaven.ʺ

8Ncof af[i 8nnh8ete noun@ af+ nan He took what is ours, and gave ‫هﻮ أﺧﺬ اﻟﺬى ﻟﻨﺎ وأﻋﻄﺎﻧﺎ‬
8nnh8ete nouf@ texws 8erof ten+8wou us what is His, we praise and ‫اﻟﺬى ﻟﻪ ﻧﺴﺒﺤﻪ وﻧﻤﺠﺪﻩ‬
naf@ ten8erxou8o [isi 8mmof. glorify Him, and exalt Him. .ً‫وﻧﺰﻳﺪﻩ ﻋﻠﻮا‬

vct

Kiahk Psalmody Page 169


Lwbs Batos 8ejen +ceodokia Friday’s Lopsh ‫ﻟﺒﺶ ﻳﻮم اﻟﺠﻤﻌﺔ‬

n8+paraskeu8i

Ainamou+ 8ero je nim@ w +pan8agia What do I call you, O pure ‫ﺑﻤﺎذا أدﻋﻮك أﻳﺘﻬﺎ اﻟﻌﺬراء‬
8mParcenos@ ch8etasfai qa Virgin, who gave birth to the ‫اﻟﺘﻰ‬ ‫اﻟﻘﺪاﺳﺔ‬ ‫اﻟﻜﻠﻴﺔ‬
pi8at8staxof@ ouox 8n8a,writos incomprehensible, and infinite ‫ﺣﻤﻠﺖ ﻏﻴﺮ اﻟﻤﺪرك وﻏﻴﺮ‬
eusop. One. .ً‫اﻟﻤﺤﻮى أﻳﻀﺎ‬

Ceos gar 8nje ne8euvomi8a@ w Many are your praises, O who ‫ﺗﻜﺜﺮ ﻣﺪاﺋﺤﻚ أﻳﺘﻬﺎ اﻟﻤﺰﻳﻨﺔ‬
ch8etselswl qen tai8o niben@ je is adorned with honor, for you ‫ ﻷﻧﻚ ﺻﺮت‬.‫ﺑﻜﻞ آﺮاﻣﺔ‬
8areswpi 8nouma8nswpi@ 8n+sovi8a 8nte became a dwelling, for the .‫ﻣﺴﻜﻨﺎً ﻟﺤﻜﻤﺔ اﷲ‬
8Vnou+. wisdom of God.

8Nco pe +wimi 8nno8hte@ ettaxo You are the rational net, that ‫أﻧﺖِ هﻲ اﻟﺼﻨﺎرة اﻟﻌﻘﻠﻴﺔ‬
8nni,ristianos@ es8tsabo 8mmwou catches Christians, and teaches .‫اﻟﺘﻰ ﺗﺼﻄﺎد اﻟﻤﺴﻴﺤﻴﻴﻦ‬
8e+jinwoust@ 8n+8Trias 8nreftanqo. them to worship, the life‐ ‫وﺗﻌﻠﻤﻬﻢ اﻟﺴﺠﻮد ﻟﻠﺜﺎﻟﻮث‬
giving Trinity. .‫اﻟﻤﺤﻴﻰ‬

8Nco tetarefai qa pistullos@ You are the one who carried,‫أﻧﺖِ اﻟﺘﻰ ﺣﻤﻠﺖِ اﻟﻌﺎﻣﻮد‬
8etaunau 8eros 8nje Mw8ushs@ 8ete vai the Pillar which Moses saw, ‫اﻟﺬى رﺁﻩ ﻣﻮﺳﻰ هﻮ إﺑﻦ‬
pe 8p0hri 8m8Vnou+@ 8etaf8i afswpi who is the Son of God, who .‫اﷲ أﺗﻰ وﺣﻞ ﻓﻰ ﺑﻄﻨﻚ‬
qen teneji. came and dwelt in your womb.

Areswpi 8noukibwtos@ You became the Ark, for Him ‫ﺻﺮتِ ﺗﺎﺑﻮﺗﺎً ﻟﺨﺎﻟﻖ اﻟﺴﻤﺎء‬
8mvh8etafcami8o 8n8tve nem 8pkaxi@ who created heaven and earth, ‫ ﺣﻤﻠﺘﻪ ﻓﻰ ﺑﻄﻨﻚ‬.‫واﻷرض‬
8arefai qarof qen teneji@ 8m2it you carried Him in your .ً‫ﺗﺴﻌﺔ أﺷﻬﺮ ﻋﺪا‬
8n8abot 8n8hpi. womb, for nine full months.

8Nco on te 8etautenxouts@ 8e+ouhssi You were also entrusted with, ‫وأﻧﺖِ أﻳﻀﺎً أؤﺗﻤﻨﺖ ﻋﻠﻰ‬
8n8tve nem 8pkaxi@ 8areswpi nan the fullness of heaven and .‫واﻷرض‬ ‫اﻟﺴﻤﺎء‬ ‫ﺳﻌﺔ‬
8noulwiji@ 8epima8mmosi 8e8pswi 8e8tve. earth, and you became our ‫وﺻﺮتِ ﻟﻨﺎ ﺳﺒﺒﺎً ﻟﻼرﺗﻘﺎء إﻟﻰ‬
reason, to progress to heaven. .‫اﻟﺴﻤﺎء‬

Te8erou8wini 8exote 8vrh@ 8nco pe 8psa You are brighter than the sun, ‫أﻧﺖ ﻣﻀﻴﺌﺔ أآﺜﺮ ﻣﻦ‬
8n+8anatolh@ 8ere ni8cmhi joust you are the east, toward which ‫ أﻧﺖِ هﻲ ﻧﺎﺣﻴﺔ‬.‫اﻟﺸﻤﺲ‬
8ebol qajws@ qen ou8ounof nem the righteous look, with ‫اﻟﻤﺸﺮق اﻟﺘﻰ ﻳﻨﺘﻈﺮهﺎ‬

Page 170 St George & St Joseph Church


oucelhl. happiness and joy. .‫اﻷﺑﺮار ﺑﻔﺮحٍ وﺗﻬﻠﻴﻞ‬

Au8erkata8krinin 8nEua@ je teramisi Eve was sentenced, to give ‫ﺣِﻜَﻢ ﻋﻠﻰ ﺣﻮاء ﺑﺎﻟﻮﻻدة‬
qen ou8emkax8nxht@ 8nco xwi birth with deep pain, while to ِ‫أﻧﺖ‬ ‫ﺑﻮﺟﻊ اﻟﻘﻠﺐ أﻣﺎ‬
8areswtem@ je ,ere ch8ecmex you it was said, ʺHail to you O ‫ﻓﺴﻤﻌﺖِ إﻓﺮﺣﻰ ﻳﺎﻣﻤﺘﻠﺌﺔ‬
8n8xmot. full of grace.ʺ .‫ﻧﻌﻤﺔ‬

Aremisi nan 8m8pouro@ P[ois 8nte You gave birth to the King for ‫وﻟﺪت ﻟﻨﺎ اﻟﻤﻠﻚ رب آﻞ‬
+8kthsis thrs@ af8i afsotten us, the Lord of all creation, He ‫ أﺗﻰ وﺧﻠﺼﻨﺎ ﻣﻦ‬.‫اﻟﺒﺮﻳﺔ‬
8ebolqen nennobi@ xws 8agacos ouox came and redeemed us from ‫وﻣﺤﺐ‬ ‫آﺼﺎﻟﺢ‬ ‫ﺧﻄﺎﻳﺎﻧﺎ‬
8mmairwmi. our sins, as a good One and .‫اﻟﺒﺸﺮ‬
Lover of man.

Ecbe vai tener,oreuin@ nem Wherefore we sing, ‫ﻣﻦ أﺟﻞ هﺬا ﻧﺮﺗﻞ ﻣﻊ‬
with
Elisabet teseggenhs@ je Elizabeth your cousin saying, ‫أﻟﻴﺼﺎﺑﺎت ﻧﺴﻴﺒﺘﻚ ﻗﺎﺋﻠﻴﻦ‬
tesmarwout 8nco qen nixiomi@ ʺBlessed are you among ‫ﻣﺒﺎرآﺔ أﻧﺖِ ﻓﻰ اﻟﻨﺴﺎء‬
8f8smarwout 8nje 8poutax 8nte women, and blessed is the fruit .‫وﻣﺒﺎرآﺔ هﻲ ﺛﻤﺮة ﺑﻄﻨﻚ‬
teneji. of your womb.ʺ

Ten+ ne 8mpi,eretismos@ nem We hail you, with Gabriel the ‫ﻧﻌﻄﻴﻚ اﻟﺴﻼم ﻣﻊ ﻏﺒﺮﻳﺎل‬
Gabrihl pi8aggelos@ je ,ere Angel saying, ʺHail to you O ‫اﻟﻤﻼك ﻗﺎﺋﻠﻴﻦ اﻟﺴﻼم ﻟﻚ‬
ke,aritwmenh@ 8o Kurios meta sou. full of grace, the Lord is with .ِ‫ﻳﺎﻣﻤﺘﻠﺌﺔ ﻧﻌﻤﺔ اﻟﺮب ﻣﻌﻚ‬
you.ʺ

Ten+xo 8aripenmeu8i@ 8w +8prostaths We ask you to remember us, O ‫ﻧﺴﺄﻟﻚِ أن ﺗﺬآﺮﻳﻨﺎ أﻳﺘﻬﺎ‬
8etenxot@ naxren Pen[ois Ihsous our trusted advocate, before ‫اﻟﺸﻔﻴﻌﺔ اﻷﻣﻴﻨﺔ أﻣﺎم رﺑﻨﺎ‬
Pi8,ristos@ 8ntef,a nennobi nan our Lord Jesus Christ, that He ‫ﻳﺴﻮع اﻟﻤﺴﻴﺢ ﻟﻴﻐﻔﺮ ﻟﻨﺎ‬
8ebol. may forgive us our sins. .‫ﺧﻄﺎﻳﺎﻧﺎ‬

atcvat

Kiahk Psalmody Page 171


The Saturday’s Psali

"ali8a Batos 8m8p8exoou 8m8psabbaton

‫إﺑﺼﺎﻟﻴﺔ ﻳﻮم اﻟﺴﺒﺖ‬

Af+ 8m8pounof 8nnen2u,h@ 8nje Remembering Your Holy ‫ ذآﺮ‬.‫أﻋﻄﻰ ﻓﺮﺣﺎً ﻟﻨﻔﻮﺳﻨﺎ‬
8per8vmeu8i 8mpekran ecouab@ Pa[ois Name: Brings joy to our souls: ‫ ﻳﺎ رﺑﻰ‬.‫أﺳﻤﻚ اﻟﻘﺪوس‬
Ihsous Pi8<ristos@ Paswthr O my Lord Jesus Christ: My ‫ﻳﺴﻮع اﻟﻤﺴﻴﺢ ﻣﺨﻠﺼﻰ‬
8n8agacos. good Saviour. .‫اﻟﺼﺎﻟﺢ‬

Bon niben se8smou 8erok@ na nivhou8i Everyone blesses You: The ‫ اﻟﺴﻤﺎﺋﻴﻮن‬.‫ﻳﺒﺎرآﻚ آﻞ أﺣﺪ‬
nem na 8pkaxi@ Pa[ois Ihsous heavenly and the earthly: O my ‫ ﻳﺎ رﺑﻰ ﻳﺴﻮع‬.‫واﻷرﺿﻴﻮن‬
Pi8<ristos@ Paswthr 8n8agacos. Lord Jesus Christ: My good .‫اﻟﻤﺴﻴﺢ ﻣﺨﻠﺼﻰ اﻟﺼﺎﻟﺢ‬
Saviour.

Gegar 8ncok 8mmauatk@ 8ke8mpsa For You alone are worthy: ‫ ﻣﺴﺘﺤﻖ‬.‫ﻷﻧﻚ أﻧﺖ وﺣﺪك‬
8nten8smou 8erok@ Pa[ois Ihsous Wherefore we bless You: O my ‫ ﻳﺎ رﺑﻰ ﻳﺴﻮع‬.‫ان ﻧﺒﺎرآﻚ‬
Pi8<ristos@ Paswthr 8n8agacos. Lord Jesus Christ: My good .‫اﻟﻤﺴﻴﺢ ﻣﺨﻠﺼﻰ اﻟﺼﺎﻟﺢ‬
Saviour.

Dikews ke axiws@ 8kem8psa 8mpi8wou Truly You are worthy: Of the ‫أﻧﺖ‬ .ً‫واﺳﺘﺤﻘﺎﻗﺎ‬ ً‫ﺣﻘﺎ‬
nem pitai8o@ Pa[ois Ihsous honor and the glory: O my .‫ﻣﺴﺘﺤﻖ اﻟﻤﺠﺪ واﻟﻜﺮاﻣﺔ‬
Pi8<ristos@ Paswthr 8n8agacos. Lord Jesus Christ: My good ‫ﻳﺎ رﺑﻰ ﻳﺴﻮع اﻟﻤﺴﻴﺢ‬
Saviour. .‫ﻣﺨﻠﺼﻰ اﻟﺼﺎﻟﺢ‬

Eu8e8smou 8ePekran ecouab@ 8nje All the tribes of the earth:‫ آﻞ‬.‫ﺗﺴﺒﺢ اﺳﻤﻚ اﻟﻘﺪوس‬
nivulh throu 8nte 8pkaxi@ Pa[ois Praise Your Holy Name: O my ‫ ﻳﺎ رﺑﻰ ﻳﺴﻮع‬.‫ﻗﺒﺎﺋﻞ اﻷرض‬
Ihsous Pi8<ristos@ Paswthr Lord Jesus Christ: My good .‫اﻟﻤﺴﻴﺢ ﻣﺨﻠﺼﻰ اﻟﺼﺎﻟﺢ‬
8n8agacos. Saviour.

Coou 8nxudri8a 8mmwou@ akaitou Six pots of water: You have ‫ ﺣﻮﻟﺘﻬﺎ‬.‫ﺳﺖ أﺟﺮان ﻣﺎء‬

Page 172 St George & St Joseph Church


8nhrp efswtp@ Pa[ois Ihsous changed into wine: O my Lord ‫ ﻳﺎ رﺑﻰ ﻳﺴﻮع‬.ً‫ﺧﻤﺮاً ﻣﺨﺘﺎرا‬
Pi8<ristos@ Paswthr 8n8agacos. Jesus Christ: My good Saviour. .‫اﻟﻤﺴﻴﺢ ﻣﺨﻠﺼﻰ اﻟﺼﺎﻟﺢ‬

0asf 8nsop 8mpi8exoou@ +na8smou Seven times everyday : I will ‫ أﺑﺎرك‬.‫ﺳﺒﻊ ﻣﺮات ﻓﻰ اﻟﻴﻮم‬
8epekran ecouab@ Pa[ois Ihsous praise Your Holy Name: O my ‫ ﻳﺎ رﺑﻰ‬.‫اﺳﻤﻚ اﻟﻘﺪوس‬
Pi8<ristos@ Paswthr 8n8agacos. Lord Jesus Christ: My good ‫ﻳﺴﻮع اﻟﻤﺴﻴﺢ ﻣﺨﻠﺼﻰ‬
Saviour. .‫اﻟﺼﺎﻟﺢ‬

Ydews ten8smou 8erok@ anon thren With delight we praise You : ‫ ﻧﺤﻦ آﻠﻨﺎ‬.‫ﺑﻠﺬة ﻧﺒﺎرك‬
qa peklaos@ Pa[ois Ihsous All of us, Your people : O my ‫ ﻳﺎ رﺑﻰ ﻳﺴﻮع‬.‫ﺷﻌﺒﻚ‬
Pi8<ristos@ Paswthr 8n8agacos. Lord Jesus Christ: My good .‫اﻟﻤﺴﻴﺢ ﻣﺨﻠﺼﻰ اﻟﺼﺎﻟﺢ‬
Saviour.

8:metsai8e 8mPekran ecouab@ qen The glory of Your Holy Name : ‫ ﻓﻰ‬.‫ﺑﻬﺎء اﺳﻤﻚ اﻟﻘﺪوس‬
rwou 8nnhecouab 8ntak@ Pa[ois Is on the lips of Your saints : O ‫ ﻳﺎ رﺑﻰ‬.‫أﻓﻮاﻩ ﻗﺪﻳﺴﻴﻚ‬
Ihsous Pi8<ristos@ Paswthr my Lord Jesus Christ: My good ‫ﻳﺴﻮع اﻟﻤﺴﻴﺢ ﻣﺨﻠﺼﻰ‬
8n8agacos. Saviour. .‫اﻟﺼﺎﻟﺢ‬

Isjen swrp sa rouxi 8mmhni@ Morning and ‫ﻣﻦ ﺑﺎآﺮ إﻟﻰ اﻟﻤﺴﺎء آﻞ‬
evening
+na8smou 8ePekran ecouab@ Pa[ois everyday: I will praise Your .‫ أﺑﺎرك اﺳﻤﻚ اﻟﻘﺪوس‬.‫ﻳﻮم‬
Ihsous Pi8<ristos@ Paswthr Holy Name: O my Lord Jesus ‫ﻳﺎ رﺑﻰ ﻳﺴﻮع اﻟﻤﺴﻴﺢ‬
8n8agacos. Christ: My good Saviour. .‫ﻣﺨﻠﺼﻰ اﻟﺼﺎﻟﺢ‬

Kata sennifi niben@ 8e+na thitou With every breath that I ‫ أﺳﺒﺢ‬.‫آﻞ ﻧَﻔَﺲ اﺗﻨﺴﻤﻪ‬
+na8smou 8ePekran ecouab@ Pa[ois breathe: I will praise Your Holy ‫ ﻳﺎ رﺑﻰ‬.‫اﺳﻤﻚ اﻟﻘﺪوس‬
Ihsous Pi8<ristos@ Paswthr Name: O my Lord Jesus Christ: ‫ﻳﺴﻮع اﻟﻤﺴﻴﺢ ﻣﺨﻠﺼﻰ‬
8n8agacos. My good Saviour. .‫اﻟﺼﺎﻟﺢ‬

Lwiji niben 8nte 8vnobi@ xitou All the causes of sin: Cast away ‫ اﻧﺰﻋﻬﺎ‬.‫آﻞ أﺳﺒﺎب اﻟﺨﻄﻴﺔ‬
8ebolqen nen2u,h@ Pa[ois Ihsous from our souls: O my Lord ‫ ﻳﺎ رﺑﻰ ﻳﺴﻮع‬.‫ﻣﻦ أﻧﻔﺴﻨﺎ‬
Pi8<ristos@ Paswthr 8n8agacos. Jesus Christ: My good Saviour. .‫اﻟﻤﺴﻴﺢ ﻣﺨﻠﺼﻰ اﻟﺼﺎﻟﺢ‬

Meu8i niben 8nte pijaji@ marououei All the thoughts of the enemy: ‫ ﻓﻠﺘﺒﻌﺪ‬.‫آﻞ أﻓﻜﺎر اﻟﻌﺪو‬
sabol 8mmoi@ Pa[ois Ihsous Let it chase away from me: O ‫ ﻳﺎ رﺑﻰ ﻳﺴﻮع‬.‫ﻋﻨﻲ‬
Pi8<ristos@ Paswthr 8n8agacos. my Lord Jesus Christ: My good .‫اﻟﻤﺴﻴﺢ ﻣﺨﻠﺼﻰ اﻟﺼﺎﻟﺢ‬
Saviour.

Nifi niben se8smou 8erok@ kata 8psaji Everything that has breath: ‫ آﻘﻮل‬.‫آﻞ ﻧﺴﻤﺔ ﺗﺒﺎرآﻚ‬

Kiahk Psalmody Page 173


8mpi8provhths@ Pa[ois Ihsous Praises Your Holy Name: O my ‫ ﻳﺎ رﺑﻰ ﻳﺴﻮع‬.‫اﻟﻨﺒﻲ‬
Pi8<ristos@ Paswthr 8n8agacos. Lord Jesus Christ: My good .‫اﻟﻤﺴﻴﺢ ﻣﺨﻠﺼﻰ اﻟﺼﺎﻟﺢ‬
Saviour.

3a8pswi gar 8nar,h niben@ 8ncok pe You are above everyone: You ‫ اﻧﺖ‬.‫أﻧﺖ ﻓﻮق آﻞ رﺋﺎﺳﺔ‬
8pouro 8nte niourwou@ Pa[ois Ihsous are the King of kings: O my ‫ ﻳﺎ رﺑﻰ‬.‫هﻮ ﻣﻠﻚ اﻟﻤﻠﻮك‬
Pi8<ristos@ Paswthr 8n8agacos. Lord Jesus Christ: My good ‫ﻳﺴﻮع اﻟﻤﺴﻴﺢ ﻣﺨﻠﺼﻰ‬
Saviour. .‫اﻟﺼﺎﻟﺢ‬

Ou8wou nak nem Pekiwt@ nem Yours is the glory with your ‫ واﻟﺮوح‬.‫ﻟﻚ اﻟﻤﺠﺪ ﻣﻊ أﺑﻴﻚ‬
Pi8pneuma ecouab@ Pa[ois Ihsous father: And the Holy Spirit: O ‫ ﻳﺎ رﺑﻰ ﻳﺴﻮع‬.‫اﻟﻘﺪس‬
Pi8<ristos@ Paswthr 8n8agacos. my Lord Jesus Christ: My good .‫اﻟﻤﺴﻴﺢ ﻣﺨﻠﺼﻰ اﻟﺼﺎﻟﺢ‬
Saviour.

Pekran xolj ouox 8f8smarwout@ Your Name is blessed and ‫ ﻓﻰ‬.‫اﺳﻤﻚ ﺣﻠﻮ وﻣﺒﺎرك‬
qen rwou 8nnhecouab 8ntak@ Pa[ois sweet: On the lips of Your ‫ ﻳﺎ رﺑﻰ‬.‫أﻓﻮاﻩ ﻗﺪﻳﺴﻴﻚ‬
Ihsous Pi8<ristos@ Paswthr saints: O my Lord Jesus Christ: ‫ﻳﺴﻮع اﻟﻤﺴﻴﺢ ﻣﺨﻠﺼﻰ‬
8n8agacos. My good Saviour. .‫اﻟﺼﺎﻟﺢ‬

Rwi gar na8smou 8erok@ ouox palas My lips praise You: And ny ‫ وﻟﺴﺎﻧﻲ‬.‫ﻓﻤﻲ ﻳﺴﺒﺤﻚ‬
na+wou nak@ Pa[ois Ihsous tongue glorifies You: O my ‫ ﻳﺎ رﺑﻰ ﻳﺴﻮع‬.‫ﻳﻤﺠﺪك‬
Pi8<ristos@ Paswthr 8n8agacos. Lord Jesus Christ: My good .‫اﻟﻤﺴﻴﺢ ﻣﺨﻠﺼﻰ اﻟﺼﺎﻟﺢ‬
Saviour.

Ce ontws ten8smou 8erok@ se ontws Yes, indeed, we praise You: ‫ ﻧﻌﻢ ﺣﻘًﺎ‬.‫ﻧﻌﻢ ﺣﻘﺎً ﻧﺴﺒﺤﻚ‬
ten+wou nak@ Pa[ois Ihsous Yes, indeed, we glorify You: O ‫ ﻳﺎ رﺑﻰ ﻳﺴﻮع‬.‫ﻧﻤﺠﺪك‬
Pi8<ristos@ Paswthr 8n8agacos. my Lord Jesus Christ: My good .‫اﻟﻤﺴﻴﺢ ﻣﺨﻠﺼﻰ اﻟﺼﺎﻟﺢ‬
Saviour.

Tennaqisi an 8enex@ tennakhn an We shall not get weary: ‫ وﻻ ﻧﻜﻒ ﻋﻦ‬.ً‫ﻻ ﻧﺘﻌﺐ أﺑﺪا‬
en8smou 8erok@ Pa[ois Ihsous Forever and ever we will praise ‫ ﻳﺎ رﺑﻰ ﻳﺴﻮع‬.‫ﺗﺴﺒﻴﺤﻚ‬
Pi8<ristos@ Paswthr 8n8agacos. You: O my Lord Jesus Christ: .‫اﻟﻤﺴﻴﺢ ﻣﺨﻠﺼﻰ اﻟﺼﺎﻟﺢ‬
My good Saviour.

Umnologi8a niben 8n8smou@ tenouwrp All the praises and the ‫ ﻧﺮﺳﻠﻬﺎ‬.‫آﻞ ﺗﻤﺎﺟﻴﺪ اﻟﺒﺮآﺔ‬
8mmwou 8e8pswi xarok@ Pa[ois Ihsous blessings: We ascribe unto You: ‫ ﻳﺎ رﺑﻰ‬.‫اﻟﻴﻚ إﻟﻰ ﻓﻮق‬
Pi8<ristos@ Paswthr 8n8agacos. O my Lord Jesus Christ: My ‫ﻳﺴﻮع اﻟﻤﺴﻴﺢ ﻣﺨﻠﺼﻰ‬

Page 174 St George & St Joseph Church


good Saviour. .‫اﻟﺼﺎﻟﺢ‬

Vwk pe pi8wou nem pitaio@ nem Yours alone is the glory: The .‫واﻟﻜﺮاﻣﺔ‬ ‫اﻟﻤﺠﺪ‬ ‫ﻟﻚ‬
+eu,aristi8a@ Pa[ois Ihsous honor and thanksgiving: O my ‫ ﻳﺎ رﺑﻰ ﻳﺴﻮع‬.‫واﻟﺸﻜﺮ‬
Pi8<ristos@ Paswthr 8n8agacos. Lord Jesus Christ: My good .‫اﻟﻤﺴﻴﺢ ﻣﺨﻠﺼﻰ اﻟﺼﺎﻟﺢ‬
Saviour.

8<ouab P[ois ouox 8,ouab@ 8,ouab Holy are You, O my Lord: .‫ﻗﺪوس أﻧﺖ ﻳﺎ رب وﻗﺪوس‬
Panou+ qen oumecmhi@ Pa[ois Holy, indeed, O my God: O my ‫ ﻳﺎ‬.‫ﻗﺪوس أﻧﺖ ﺑﺎﻟﺤﻘﻴﻘﺔ‬
Ihsous Pi8<ristos@ Paswthr Lord Jesus Christ: My good ‫اﻟﻤﺴﻴﺢ‬ ‫ﻳﺴﻮع‬ ‫رﺑﻰ‬
8n8agacos. Saviour. .‫ﻣﺨﻠﺼﻰ اﻟﺼﺎﻟﺢ‬

"u,h niben se8smou 8erok@ keli niben Every soul praises You: Every ‫ وآﻞ رآﺒﺔ‬.‫آﻞ ﻧﻔﺲ ﺗﺒﺎرآﻚ‬
sekwlj nak@ Pa[ois Ihsous knee bows to You: O my Lord ‫ ﻳﺎ رﺑﻰ ﻳﺴﻮع‬.‫ﺗﺠﺜﻮ ﻟﻚ‬
Pi8<ristos@ Paswthr 8n8agacos. Jesus Christ: My good Saviour. .‫اﻟﻤﺴﻴﺢ ﻣﺨﻠﺼﻰ اﻟﺼﺎﻟﺢ‬

8W piran ecmex 8nwou@ w piran O Name full of glory: O Name .ً‫أﻳﻬﺎ اﻻﺳﻢ اﻟﻤﻤﻠﻮء ﻣﺠﺪا‬
ecmex 8n8smou@ Pa[ois Ihsous full of blessing: O my Lord ‫ ﻳﺎ‬.‫أﻳﻬﺎ اﻻﺳﻢ اﻟﻤﻤﻠﻮء ﺑﺮآﺔ‬
Pi8<ristos@ Paswthr 8n8agacos. Jesus Christ: My good Saviour. ‫اﻟﻤﺴﻴﺢ‬ ‫ﻳﺴﻮع‬ ‫رﺑﻰ‬
.‫ﻣﺨﻠﺼﻰ اﻟﺼﺎﻟﺢ‬

0a enex 8nte pi8enex@ tennakhn an From now till eternity: We will ‫ إﻟﻰ‬.‫ﻻ ﻧﻜﻒ ﻋﻦ ﺗﺴﺒﻴﺤﻚ‬
en8smou erok@ Pa[ois Ihsous not cease praising You: O my ‫ ﻳﺎ رﺑﻰ ﻳﺴﻮع‬.‫أﺑﺪ اﻷﺑﺪ‬
Pi8<ristos@ Paswthr 8n8agacos. Lord Jesus Christ: My good .‫اﻟﻤﺴﻴﺢ ﻣﺨﻠﺼﻰ اﻟﺼﺎﻟﺢ‬
Saviour.

8Fentak 8mmau 8nje pi8smou @ nem Yours is the blessing: The .‫ واﻟﻤﺠﺪ واﻟﻜﺮاﻣﺔ‬.‫ﻟﻚ اﻟﺒﺮآﺔ‬
pi8wou nem pitai8o@ Pa[ois Ihsous honor and the glory: O my ‫ﻳﺎ رﺑﻰ ﻳﺴﻮع اﻟﻤﺴﻴﺢ‬
Pi8<ristos@ Paswthr 8n8agacos. Lord Jesus Christ: My good .‫ﻣﺨﻠﺼﻰ اﻟﺼﺎﻟﺢ‬
Saviour.

4en ou8smou ten8smou erok@ qen With the blessing we bless You: ‫ ﺑﺎﻟﻤﺠﺪ‬.‫ﺑﺎﻟﺒﺮآﺔ ﻧﺒﺎرآﻚ‬
ou8wou ten+wou nak@ Pa[ois Ihsous With the glory we glorify You: ‫ ﻳﺎ رﺑﻰ ﻳﺴﻮع‬.‫ﻧﻤﺠﺪك‬
Pi8<ristos@ Paswthr 8n8agacos. O my Lord Jesus Christ: My .‫اﻟﻤﺴﻴﺢ ﻣﺨﻠﺼﻰ اﻟﺼﺎﻟﺢ‬
good Saviour.

Hos enonq ten8smou 8erok@ xos As long as we live we will ‫ ﻣﺎ‬.‫ﻣﺎ دﻣﻨﺎ أﺣﻴﺎء ﻧﺴﺒﺤﻚ‬
ensop ten+8wou nak@ Pa[ois Ihsous praise You: As long as we are ‫ ﻳﺎ‬.‫دﻣﻨﺎ ﻣﻮﺟﻮدﻳﻦ ﻧﻤﺠﺪك‬

Kiahk Psalmody Page 175


Pi8<ristos@ Paswthr 8n8agacos. here we will glorify You: O my ‫اﻟﻤﺴﻴﺢ‬ ‫ﻳﺴﻮع‬ ‫رﺑﻰ‬
Lord Jesus Christ: My good .‫ﻣﺨﻠﺼﻰ اﻟﺼﺎﻟﺢ‬
Saviour.

Jwk 8ebol 8n8smou niben@ se,h qen The perfection of all blessings: ‫ آﺎﺋﻦ ﻓﻰ‬.‫آﻤﺎل آﻞ ﺑﺮآﺔ‬
pekran ecouab@ Pa[ois Ihsous Is in Your Holy Name: O my ‫ ﻳﺎ رﺑﻰ‬.‫اﺳﻤﻚ اﻟﻘﺪوس‬
Pi8<ristos@ Paswthr 8n8agacos. Lord Jesus Christ: My good ‫ﻳﺴﻮع اﻟﻤﺴﻴﺢ ﻣﺨﻠﺼﻰ‬
Saviour. .‫اﻟﺼﺎﻟﺢ‬

qi 8nnen+xo 8ntoten@ anon qa Receive our prayers: From us ‫ ﻣﻨﺎ ﻧﺤﻦ‬.‫اﻗﺒﻞ ﺗﻮﺳﻼﺗﻨﺎ‬
nirefernobi@ Pa[ois Ihsous the sinners: O my Lord Jesus ‫ ﻳﺎ رﺑﻰ ﻳﺴﻮع‬.‫اﻟﺨﻄﺎة‬
Pi8<ristos@ Paswthr 8n8agacos. Christ: My good Saviour. .‫اﻟﻤﺴﻴﺢ ﻣﺨﻠﺼﻰ اﻟﺼﺎﻟﺢ‬

}nan 8ntekxirhnh 8mmhi@ ,a Grant us Your perfect peace: .‫أﻋﻄﻨﺎ ﺳﻼﻣﻚ اﻟﺤﻘﻴﻘﻰ‬
nennobi nan 8ebol@ Pa[ois Ihsous And forgive us our sins: O my ‫ ﻳﺎ رﺑﻰ‬.‫واﻏﻔﺮ ﻟﻨﺎ ﺧﻄﺎﻳﺎﻧﺎ‬
Pi8<ristos@ Paswthr 8n8agacos. Lord Jesus Christ: My good ‫ﻳﺴﻮع اﻟﻤﺴﻴﺢ ﻣﺨﻠﺼﻰ‬
Saviour. .‫اﻟﺼﺎﻟﺢ‬

Eswp ansaner2alin@ marenjos And whenever we sing hymns .‫ ﻓﻠﻨﻘﻞ ﺑﻌﺬوﺑﺔ‬.‫إذا ﻣﺎ رﺗﻠﻨﺎ‬
qen ou8xloj@ je Pen[ois Ihsous : Let us say tenderly : “O our ‫ اﺻﻨﻊ‬.‫ﻳﺎ رﺑﻨﺎ ﻳﺴﻮع اﻟﻤﺴﻴﺢ‬
Pi<ristos@ 8ari ounai nem nen2u,h. Lord, Jesus Christ : Have .‫رﺣﻤﺔ ﻣﻊ ﻧﻔﻮﺳﻨﺎ‬
mercy upon us.”

Doxa Patri ke Uiw@ ke 8agiw Glory to the Father : And the ‫ واﻟﺮوح‬.‫اﻟﻤﺠﺪ ﻟﻶب واﻻﺑﻦ‬
Pneumati@ ke nun ke 8a8i ke istous@ Son and the Holy Spirit : Now, .‫ اﻵن وآﻞ أوان‬.‫اﻟﻘﺪوس‬
8e8wnas twn 8e8wnwn 8amhn. and forever : And all the ages. .‫واﻟﻰ دهﺮ اﻟﺪاهﺮﻳﻦ ﺁﻣﻴﻦ‬
Amen.

vct

Page 176 St George & St Joseph Church


A Praise to the Virgin St. Mary From ‫ﻣﺪﻳﺢ ﻟﻠﻌﺬراء ﻣﺮﻳﻢ ﻋﻠﻰ‬
Saturday Theotekia ‫ﺛﻴﺌﻮﺗﻮآﻴﺔ اﻟﺴﺒﺖ‬

I begin with the name of God the Holy ‫أﺑﺪي ﺑﺈﺳﻢ اﷲ اﻟﻘﺪوس‬
Our Savior the Worshipped King, ‫ﻣﺨﻠﺼﻨﺎ اﻟﻤﻠﻚ اﻟﻤﻌﺒﻮد‬
And Praise the Virgin Mary ‫و أﻣﺪح ﻣﺮﻳﻢ ﺗﻰ ﺑﺎرﺛﻴﻨﻮس‬
geh sheeri si‐esmeh en‐ehmot ‫ﺟﻰ ﺷﻴﺮى ﺛﻰ إﺛﻤﻴﻪ إن إهﻤﻮت‬

With your goodness we became free ‫ﺑﺠﻮدك ﻗﺪ ﺻﺮﻧﺎ أﺣﺮار‬


And alive after we were deceased, ‫و أﺣﻴﻴﺘﻨﺎ ﻣﻦ ﺑﻌﺪ اﻟﻤﻮت‬
And were freed from all bondage ‫و ﻋﺘﻘﻨﺎ ﻣﻦ آﻞ إﻳﺴﺎر‬
geh sheeri si‐esmeh en‐ehmot ‫ﺟﻰ ﺷﻴﺮى ﺛﻰ إﺛﻤﻴﻪ إن إهﻤﻮت‬

Ye all come to me ‫ﺗﻌﺎﻟﻮا اﻟﻴﻮم ﺑﺄﺟﻤﻌﻜﻢ‬


To cry with the highest voice, ‫ﻧﺼﻴﺢ ﺑﺄﺟﻤﻌﻨﺎ ﺑﺄﻋﻠﻰ ﺻﻮت‬
And I the poor scream with you ‫و أﻧﺎ اﻟﺤﻘﻴﺮ أﺻﺮخ ﻣﻌﻜﻢ‬
geh sheeri si‐esmeh en‐ehmot ‫ﺟﻰ ﺷﻴﺮى ﺛﻰ إﺛﻤﻴﻪ إن إهﻤﻮت‬

Help us O’ Mother of Light ‫ﺟﻴﺮﺟﻨﺎ ﻳﺎ ام اﻟﻨﻮر‬


Who became tabernacle and censor ‫ﻳﺎ ﻣﻦ ﺻﺮتِ ﺷﻮرﻳﺔ و ﺗﺎﺑﻮت‬
You Carried the Son the Unseen ‫ﺣﻤﻠﺖ اﻹﺑﻦ اﻟﻐﻴﺮ ﻣﻨﻈﻮر‬
geh sheeri si‐esmeh en‐ehmot ‫ﺟﻰ ﺷﻴﺮى ﺛﻰ إﺛﻤﻴﻪ إن إهﻤﻮت‬

Ezekiel saw a door to the East ‫ﺣﺰﻗﻴﺎل ﻓﻰ اﻟﻤﺸﺮق ﻗﺪ رأى ﺑﺎب‬


Kept closed, protected, and sealed, ً‫ﻣﻘﻔﻮﻻً ﻣﻨﺼﺎﻧﺎً ﻣﺨﺘﻮﻣﺎً ﻣﺤﻔﻮﻇﺎ‬
The Lord of Lords entered and did leave ‫و دﺧﻞ ﻓﻴﻪ و ﺧﺮج رب اﻷرﺑﺎب‬
geh sheeri si‐esmeh en‐ehmot ‫ﺟﻰ ﺷﻴﺮى ﺛﻰ إﺛﻤﻴﻪ إن إهﻤﻮت‬

He exited and the door remained closed ً ‫ﺧﺮج ﻣﻨﻪ و ﺑﻘﻰ ﻣﻘﻔﻮ‬
‫ﻻ‬
As it was before He came, ً‫ﻋﻠﻰ ﺣﺎﻟﻪ آﻤﺎ آﺎن ﻣﻮﺟﻮدا‬
You remained the Celibate virgin ‫هﻮذا أﻧﺖ ﻳﺎ ﺑﻜﺮ ﺑﺘﻮل‬
geh sheeri si‐esmeh en‐ehmot ‫ﺟﻰ ﺷﻴﺮى ﺛﻰ إﺛﻤﻴﻪ إن إهﻤﻮت‬

You were called mother of your creator ِ‫دﻋﻴﺘﻰ اﻣﺎً ﻟﻤﻦ أﻧﺸﺎك‬
For whom the thrones and ranks kneel, ‫و ﻣﻦ ﻟﻪ ﻃﻐﻤﺎت اﻟﻌﺮش ﺳﺠﻮد‬
And Your carried Him in your hands ِ‫و ﺻﺎر ﻣﺤﻤﻮﻻً ﺑﻴﻦ ﻳﺪﻳﻚ‬
geh sheeri si‐esmeh en‐ehmot ‫ﺟﻰ ﺷﻴﺮى ﺛﻰ إﺛﻤﻴﻪ إن إهﻤﻮت‬

Thousands of thousands and more ‫رﺑﻮات رﺑﻮات و اﻟﻮف اﻟﻮف‬


Tremble in His presence ‫ﻗﺪام وﺟﻬﻪ ﺑﺮﻋﻮد‬
In rags you carried Him ‫ﺻﺎر ﻣﻌﻚ ﺑﺨﺮقٍ ﻣﻠﻔﻮف‬
geh sheeri si‐esmeh en‐ehmot ‫ﺟﻰ ﺷﻴﺮى ﺛﻰ إﺛﻤﻴﻪ إن إهﻤﻮت‬

Kiahk Psalmody Page 177


You erased the curse and shame ‫أزﻟﺘﻰ اﻟﻠﻌﻨﺔ و اﻟﻌﺎر‬
O’ Mary daughter of David, ‫ﻳﺎ ﻣﺮﻳﻢ ﻳﺎ إﺑﻨﺔ داود‬
O’ Pure and Chosen seat ‫أﻳﺘﻬﺎ اﻟﻜﺮﺳﻰ اﻟﻨﻘﻰ اﻟﻤﺨﺘﺎر‬
geh sheeri si‐esmeh en‐ehmot ‫ﺟﻰ ﺷﻴﺮى ﺛﻰ إﺛﻤﻴﻪ إن إهﻤﻮت‬

A Ladder to heaven Jacob saw ‫ﺳﻠﻢ ﻣﻨﺼﻮب ﻗﺪ رﺁﻩ ﻳﻌﻘﻮب‬


From Earth to Heaven Straight, ‫ﻣﻦ اﻷرض إﻟﻰ ﻟﻠﺴﻤﺎء ﺑﻌﻤﻮد‬
Celibate Virgin, a vision of you ‫هﻮذا أﻧﺖ ﻳﺎ ﺑﻜﺮ ﻓﺘﺎة‬
geh sheeri si‐esmeh en‐ehmot ‫ﺟﻰ ﺷﻴﺮى ﺛﻰ إﺛﻤﻴﻪ إن إهﻤﻮت‬

Moses saw and openly perceived ‫ﺷﻬﺪ ﻣﻮﺳﻰ و ﻧﻈﺮ إﺟﻬﺎر‬


A bush burning like with fuel, ‫ﻋﻠﻴﻘﺔ ﻣﺸﺘﻌﻠﺔ ﺑﻮﻗﻮد‬
And the branch was not harmed ‫و اﻟﻐﺼﻦ ﻟﻢ ﻳﻀﺮﻩ اﻟﻨﺎر‬
geh sheeri si‐esmeh en‐ehmot ‫ﺟﻰ ﺷﻴﺮى ﺛﻰ إﺛﻤﻴﻪ إن إهﻤﻮت‬

Cried and spoke about you ‫ﺻﺮخ و ﺗﻜﻠﻢ ﻣﻦ أﺟﻠﻚ‬


And moved the strings of “Daoud”, ‫و ﺣﺮك أوﺗﺎرﻩ داود‬
Listen O’ Daughter and understand ‫اﻓﻬﻤﻰ ﻳﺎ إﺑﻨﺔ و إﺻﻐﻰ ﺑﺴﻤﻌﻚ‬
geh sheeri si‐esmeh en‐ehmot ‫ﺟﻰ ﺷﻴﺮى ﺛﻰ إﺛﻤﻴﻪ إن إهﻤﻮت‬

Solomon told in his proverbs ‫ﺿﺮب ﻓﻰ أﻣﺜﺎﻟﻪ ﺳﻠﻴﻤﺎن‬


And spoke in his songs rather loudly, ‫و ﻗﺎل ﻓﻰ ﻧﺸﻴﺪﻩ ﺑﺄﻋﻠﻰ ﺻﻮت‬
My sister your are the choice of creation ‫اﺧﺘﻰ أﻧﺘﻰ ﻓﺨﺮ اﻟﻨﺴﻮان‬
geh sheeri si‐esmeh en‐ehmot ‫ﺟﻰ ﺷﻴﺮى ﺛﻰ إﺛﻤﻴﻪ إن إهﻤﻮت‬

Blessed are you O’ Daughter of Joachim ‫ﻃﻮﺑﺎكِ ﻳﺎ إﺑﻨﺔ ﻳﻮاﻗﻴﻢ‬


Because from you came the one born, ‫ﻷﻧﻪ أﺑﻰ ﻣﻨﻚ اﻟﻤﻮﻟﻮد‬
And he saved us from the punishment of hell ‫و ﻋﺘﻘﻨﺎ ﻣﻦ ﻋﺰاب اﻟﺠﺤﻴﻢ‬
geh sheeri si‐esmeh en‐ehmot ‫ﺟﻰ ﺷﻴﺮى ﺛﻰ إﺛﻤﻴﻪ إن إهﻤﻮت‬

From you appeared the like of man ‫ﻇﻬﺮ ﻣﻨﻚ ﺷﺒﻪ اﻹﻧﺴﺎن‬
Divine united with Human form, ‫ﻻهﻮﺗﺎً ﻣﺘﺤﺪاً ﺑﺎﻟﻨﺎﺳﻮت‬
And He pushed away all sorrow ‫و ﻃﺮد ﻋﻨﺎ آﻞ اﻷﺣﺰان‬
geh sheeri si‐esmeh en‐ehmot ‫ﺟﻰ ﺷﻴﺮى ﺛﻰ إﺛﻤﻴﻪ إن إهﻤﻮت‬

High and Mighty in the Glory of His Father ‫ﻋﺎﻟﻰ و ﻋﻈﻴﻢ ﻓﻰ ﻣﺠﺪ أﺑﻴﻪ‬
Above the tribe of “ all‐Daoud”, ‫ﻓﻰ ﺳﻤﺎﺋﻪ داﻳﻢ ﺑﺎﻗﻰ ﻣﻮﺟﻮد‬
Appeared from you and you carried Him ‫ﻇﻬﺮ ﻣﻨﻚِ و ﻗﺪ ﺣﻤﻠﺘﻴﻪ‬
geh sheeri si‐esmeh en‐ehmot ‫ﺟﻰ ﺷﻴﺮى ﺛﻰ إﺛﻤﻴﻪ إن إهﻤﻮت‬

You became higher than all the heavenly ‫ﻓﻘﺘﻰ آﻞ اﻟﺴﻤﺎﺋﻴﻴﻦ‬


o‐ti eprostatis etenhoot ‫اوﺗﻰ إﺑﺮوﺳﺘﺎﺗﻴﺲ إﺗﻴﻨﻬﺮت‬
and all the ranks of the lightly ‫و آﻞ ﻃﻘﻮس ﻧﻮراﻧﻴﻴﻦ‬
geh sheeri si‐esmeh en‐ehmot ‫ﺟﻰ ﺷﻴﺮى ﺛﻰ إﺛﻤﻴﻪ إن إهﻤﻮت‬

Page 178 St George & St Joseph Church


You received all praise ‫ﻗﺪ ﻧﻠﺘﻰ آﻞ اﻟﺘﻌﻈﻴﻢ‬
Your remembrance is well known, ‫و ﺻﺎر ذآﺮك داﺋﻢ ﻣﻮﺟﻮد‬
Greets you all the regions (of the land) ‫ﻳﻌﻄﻮك اﻟﺴﻼم آﻞ اﻷﻗﺎﻟﻴﻢ‬
geh sheeri si‐esmeh en‐ehmot ‫ﺟﻰ ﺷﻴﺮى ﺛﻰ إﺛﻤﻴﻪ إن إهﻤﻮت‬

A chair you became for the Highest ‫آﺮﺳﻴﺎً ﻗﺪ ﺻﺮتِ ﻟﻠﻤﺘﻌﺎل‬


Our Worshipped Savior and Lord, ‫ﻣﺨﻠﺼﻨﺎ اﻟﺮب اﻟﻤﻌﺒﻮد‬
Blessed art thou in all generations ‫ﻳﻌﻄﻮكِ اﻟﻄﻮﺑﻰ آﻞ اﻷﺟﻴﺎل‬
geh sheeri si‐esmeh en‐ehmot ‫ﺟﻰ ﺷﻴﺮى ﺛﻰ إﺛﻤﻴﻪ إن إهﻤﻮت‬

Without your coming to the world ‫ﻟﻮﻻ وﺟﻮدك ﻓﻰ اﻟﻌﺎﻟﻢ‬


The paradise would have remained closed, ً‫آﺎن اﻟﻔﺮدوس ﻳﺪوم ﻣﺮدودا‬
And Adam would have stayed away ‫و ﻟﻢ ﻳﺮﺟﻊ اﻟﻴﻪ ﺁدم‬
geh sheeri si‐esmeh en‐ehmot ‫ﺟﻰ ﺷﻴﺮى ﺛﻰ إﺛﻤﻴﻪ إن إهﻤﻮت‬

Through you he became happy ً‫ﻣﻦ ﻗﺒﻠﻚ ﻗﺪ ﺻﺎر ﻓﺮﺣﺎﻧﺎ‬


And returned after he was castaway, ً‫و رﺟﻊ ﻣﻦ ﺑﻌﺪ ﻣﺎ آﺎن ﻣﻄﺮودا‬
And we were delivered from the slavery to satan ‫و ﻋﺘﻘﻨﺎ ﻣﻦ أﺳﺮ اﻟﺸﻴﻄﺎن‬
geh sheeri si‐esmeh en‐ehmot ‫ﺟﻰ ﺷﻴﺮى ﺛﻰ إﺛﻤﻴﻪ إن إهﻤﻮت‬

We all because of him became ‫ﻧﺤﻦ اﻟﻜﻞ ﺑﺴﺒﺒﻪ ﺻﺮﻧﺎ ﻣﻌﺘﻮﻗﻴﻦ‬


Encircled with the death ordained, ‫ﻣﻦ ﺳﻠﻄﺎن اﻟﻤﻮت‬
And by you we became joyful ‫ﺑﻮﺟﻮدك ﻗﺪ ﺻﺮﻧﺎ ﻓﺮاﺣﻰ‬
geh sheeri si‐esmeh en‐ehmot ‫ﺟﻰ ﺷﻴﺮى ﺛﻰ إﺛﻤﻴﻪ إن إهﻤﻮت‬

We are all gathered together ‫هﻮذا ﻧﺤﻦ اﻟﻜﻞ ﻣﺠﺘﻤﻌﻴﻦ‬


To offer you our thanks, ‫ﻧﺨﺮ أﻣﺎم وﺟﻬﻚ ﺑﺴﺠﻮد‬
And to off to you our praise publicly ‫و ﻧﻌﻄﻰ اﻟﺴﻼم ﺟﻬﺮاً ﻗﺎﺋﻠﻴﻦ‬
geh sheeri si‐esmeh en‐ehmot ‫ﺟﻰ ﺷﻴﺮى ﺛﻰ إﺛﻤﻴﻪ إن إهﻤﻮت‬

And I the one who advanced ‫و أﻧﺎ اﻟﻤﺘﻘﺪم ﺑﺠﺴﺎرة‬


Boldly to praise the daughter of David, ‫ﻓﻰ ﻣﺪﺣﻚ ﻳﺎ إﺑﻨﺔ داود‬
I am the lowliest in the Christians ‫ﻋﺒﺪك اﻟﺤﻘﻴﺮ ﻓﻰ اﻟﻨﺼﺎرى‬
geh sheeri si‐esmeh en‐ehmot ‫ﺟﻰ ﺷﻴﺮى ﺛﻰ إﺛﻤﻴﻪ إن إهﻤﻮت‬

Do not forget my Lady ‫ﻻ ﺗﻨﺴﻴﻨﻰ ﻳﺎ ﺳﺘﻰ‬


O’ You Jewel precious, “zomorod we yacoutt” ‫ﻳﺎ ﺣﺠﺮ ﺟﻮهﺮ ﻣﻊ زﻣﺮد و ﻳﺎﻗﻮت‬
O’ Temple unto the Lord you became ‫ﻳﺎ هﻴﻜﻞ ﻟﻺﻟﻪ ﻗﺪ ﺻﺮﺗﻰ‬
geh sheeri si‐esmeh en‐ehmot ‫ﺟﻰ ﺷﻴﺮى ﺛﻰ إﺛﻤﻴﻪ إن إهﻤﻮت‬

Mary keep for us always ‫ﻳﺎ ﻣﺮﻳﻢ دﻳﻤﻰ ﻋﻠﻴﻨﺎ‬


The life of our Holy Father, ‫ﺣﻴﺎة اﻷب اﻟﻄﺎهﺮ اﻟﻤﻐﺒﻮط‬
“peniot ethouav ava” (Shenouda) (...) ‫ﺑﻴﻨﻴﻮت إﺛﺆاب ﺁﻓﺎ‬
geh sheeri si‐esmeh en‐ehmot ‫ﺟﻰ ﺷﻴﺮى ﺛﻰ إﺛﻤﻴﻪ إن إهﻤﻮت‬

Kiahk Psalmody Page 179


And his companions from all ranks and positions ‫و ﺷﺮآﺎؤﻩ ﺑﻜﻞ رﺗﺐ و ﻃﻘﻮس‬
Keep them O’ Lord of Hosts, ‫ﺛﺒﺘﻬﻢ ﺑﻜﻞ ﺛﺒﻮت‬
And keep your people the Christians ‫و إﺣﻔﻆ ﺷﻌﺐ إﻧﻰ إﺧﺮﻳﺴﺘﻴﺎﻧﻮس‬
geh sheeri si‐esmeh en‐ehmot ‫ﺟﻰ ﺷﻴﺮى ﺛﻰ إﺛﻤﻴﻪ إن إهﻤﻮت‬

And the one who wrote these rhyme ‫و ﻧﺎﻇﻢ هﺬﻩ اﻷﺣﺮف‬
Cries loudly from his heart in awe, ‫ﻳﺼﺮخ ﻣﻦ ﻗﻠﺒﻪ ﺑﺄﻋﻠﻰ ﺻﻮت‬
To his Lord is his desire ً‫إﻟﻰ ﻧﺤﻮ رﺑﻪ ﻣﺤﺘﺮﻗﺎ‬
geh sheeri si‐esmeh en‐ehmot ‫ﺟﻰ ﺷﻴﺮى ﺛﻰ إﺛﻤﻴﻪ إن إهﻤﻮت‬

He cries asking Him forgiveness ‫ﻳﺼﺮخ ﻃﺎﻟﺐ ﻣﻨﻪ رﺣﻤﺔ‬


To come to his help at the hour of demise, ‫ﻟﻴﻌﻴﻨﻪ ﻓﻰ ﺳﺎﻋﺔ اﻟﻤﻮت‬
And for you to assist him in the day of judgment ‫و ﺗﺠﻴﺮﻳﻪ ﻓﻰ ﻳﻮم اﻟﺰﺣﻤﺔ‬
geh sheeri si‐esmeh en‐ehmot ‫ﺟﻰ ﺷﻴﺮى ﺛﻰ إﺛﻤﻴﻪ إن إهﻤﻮت‬

Mary, I ask intercession ‫ﻳﺎ ﻣﺮﻳﻢ ﻃﺎﻟﺐ ﺷﻔﺎﻋﺎﺗﻚ‬


In the presence of the Worshipped Lord, ‫ﻗﺪام اﻟﺮب اﻟﻤﻌﺒﻮد‬
So, He may forgive us with your prayer ‫ﻟﻜﻰ ﻳﺮﺣﻤﻨﺎ ﺑﺼﻼﺗﻚ‬
geh sheeri si‐esmeh en‐ehmot ‫ﺟﻰ ﺷﻴﺮى ﺛﻰ إﺛﻤﻴﻪ إن إهﻤﻮت‬

My Lady, I ask your bequest ‫ﻃﺎﻟﺐ ﻣﻨﻚ ﻳﺎ ﺳﺘﻰ إﺣﺴﺎن‬


O’ Daughter of the righteous “daoud” ‫ﻳﺎ ﻧﺴﻞ اﻟﺒﺎر اﻵب داود‬
To save us from the ghastly fire ‫ﻧﺠﻨﺎ ﻣﻦ هﻮل اﻟﻨﻴﺮان‬
geh sheeri si‐esmeh en‐ehmot ‫ﺟﻰ ﺷﻴﺮى ﺛﻰ إﺛﻤﻴﻪ إن إهﻤﻮت‬

vatcvat

}ce8odoki8a 8m8p8exoou Saturday’s Theotokia ‫ﺛﻴﺆﻃﻮآﻴﺔ ﻳﻮم اﻟﺴﺒﺖ‬

8nsabbaton

Pisorp Part 1 ‫اﻟﻘﻄﻌﺔ اﻻوﻟﻲ‬

}atcwleb 8nsemne@ ouox ecouab O chaste and undefiled, holy in :‫أﻳﺘﻬﺎ اﻟﻐﻴﺮ دﻧﺴﺔ اﻟﻌﻔﻴﻔﺔ‬
qen xwb niben@ chets8ini nan everything, who brought God :‫اﻟﻘﺪﻳﺴﺔ ﻓﻲ آﻞ ﺷﺊ‬

Page 180 St George & St Joseph Church


8mVnou+@ eftalhout 8ejen nes8jvoi. to us, carried in her arms. ‫ اﷲ ﻣﺤﻤﻮﻻ‬:‫اﻟﺘﻰ ﻗﺪﻣﺖ ﻟﻨﺎ‬
.‫ﻋﻠﻲ ذراﻋﻴﻬﺎ‬

8Crasi neme 8nje +8kthsis thrs@ The whole creation rejoiced :‫ﺗﻔﺮح ﻣﻌﻚِ آﻞ اﻟﺨﻠﻴﻘﺔ‬
sews 8ebol esjw 8mmos@ je ,ere with you, proclaiming and ‫ اﻟﺴﻼم ﻟﻚ ﻳﺎ‬:‫ﺻﺎرﺧﺔ ﻗﺎﺋﻠﺔ‬
checmex 8n8xmot@ ouox P[ois sob saying, Hail to you O full of .ِ‫ اﻟﺮب ﻣﻌﻚ‬:‫ﻣﻤﺘﻠﺌﺔ ﻧﻌﻤﺔ‬
neme. grace, the Lord is with you.

<ere checmex 8n8xmot@ <ere Hail to you O full of grace, Hail :‫اﻟﺴﻼم ﻟﻚ ﻳﺎ ﻣﻤﺘﻠﺌﺔ ﻧﻌﻤﺔ‬
chetasjem 8xmot@ <ere chetasmes to you who has found grace, ‫اﻟﺴﻼم ﻟﻚ ﻳﺎ ﻣﻦ وﺟﺪت‬
Pi8<ristos@ ouox P[ois sob neme. Hail to you who has given ‫ اﻟﺴﻼم ﻟﻚ ﻳﺎ ﻣﻦ‬:‫ﻧﻌﻤﺔ‬
birth to Christ, the Lord is with .‫ اﻟﺮب ﻣﻌﻚ‬:‫وﻟﺪت اﻟﻤﺴﻴﺢ‬
you.

Pi8snau Part 2 ‫اﻟﻘﻄﻌﺔ اﻟﺜﺎﻧﻴﺔ‬

Tenermakarizin 8ntemetnis+@ 8w We are elated by ‫ أﻳﺘﻬﺎ اﻟﻌﺬراء‬:‫ﻧﻐﺒﻂ ﻋﻈﻤﺘﻚ‬


your
+parcenos 8nsabh@ ten+ ne greatness, O prudent Virgin, :‫ وﻧﻌﻄﻴﻚ اﻟﺴﻼم‬:‫اﻟﺤﻜﻴﻤﻪ‬
mpi,eretismos@ nem Gabrihl and send unto you greetings, .‫ﻣﻊ ﻏﺒﺮﻳﺎل اﻟﻤﻼك‬
piaggelos. with Gabriel the angel.

Je 8ebolxiten pekarpos@ 8apioujai For through your fruit, ‫ أدرك‬:‫ﻷن ﻣﻦ ﻗﺒﻞ ﺛﻤﺮﺗﻚ‬
taxe pengenos@ 8aVnou+ xotpen salvation came to our race, and ‫ وأﺻﻠﺤﻨﺎ‬:‫اﻟﺨﻼص ﺟﻨﺴﻨﺎ‬
erof 8nkesop@ xiten tefmet8agacos. God has reconciled with us ‫ ﻣﻦ ﻗﺒﻞ‬:‫اﷲ ﻣﺮﻩ أﺧﺮى‬
once again, through His .‫ﺻﻼﺣﻪ‬
goodness.

<ere checmex 8n8xmot@ <ere Hail to you O full of grace, Hail :‫اﻟﺴﻼم ﻟﻚ ﻳﺎ ﻣﻤﺘﻠﺌﺔ ﻧﻌﻤﺔ‬
chetasjem 8xmot@ <ere chetasmes to you who has found grace, ‫اﻟﺴﻼم ﻟﻚ ﻳﺎ ﻣﻦ وﺟﺪت‬
Pi8<ristos@ ouox P[ois sob neme. Hail to you who has given ‫ اﻟﺴﻼم ﻟﻚ ﻳﺎ ﻣﻦ‬:‫ﻧﻌﻤﺔ‬
birth to Christ, the Lord is with .‫ اﻟﺮب ﻣﻌﻚ‬:‫وﻟﺪت اﻟﻤﺴﻴﺢ‬
you.

Kiahk Psalmody Page 181


Pisomt Part 3 ‫اﻟﻘﻄﻌﺔ اﻟﺜﺎﻟﺜﺔ‬

Hws ma8nselet 8nattako@ Like a bride without blemish, ‫ اﻟﺮوح‬:‫آﺨﺪر ﺑﻐﻴﺮ ﻓﺴﺎد‬
8api8Pneuma ecouab 8i ejw@ oujom the Holy Spirit came upon you, ‫ وﻗﻮﻩ‬:‫اﻟﻘﺪس ﺣﻞ ﻋﻠﻴﻚ‬
8nte vhet[osi@ ecnaerqhibi 8ero and the power of the Most .‫ ﻇﻠﻠﺘﻚ ﻳﺎ ﻣﺮﻳﻢ‬:‫اﻟﻌﻠﻰ‬
Maria. High, overshadowed you O
Mary.

Je 8are8jvo 8mpi8alhcinos@ 8nlogos For you have given birth, to the ‫اﻟﻜﻠﻤﻪ‬ :‫وﻟﺪت‬ ‫ﻻﻧﻚ‬
8n0hri 8nte Viwt@ ecmhn 8ebol sa True Word, the Son of the ‫ اﻟﺪاﺋﻢ‬:‫اﻟﺤﻘﻴﻘﻰ أﺑﻦ اﻻب‬
8enex@ af8i afsotten qen nennobi. Ever‐existing Father, who came ‫ أﺗﻰ وﺧﻠﺼﻨﺎ ﻣﻦ‬:‫اﻟﻰ اﻻﺑﺪ‬
and redeemed us from our .‫ﺧﻄﺎﻳﺎﻧﺎ‬
sins.

<ere checmex 8n8xmot@ <ere Hail to you O full of grace, Hail :‫اﻟﺴﻼم ﻟﻚ ﻳﺎ ﻣﻤﺘﻠﺌﺔ ﻧﻌﻤﺔ‬
chetasjem 8xmot@ <ere chetasmes to you who has found grace, ‫اﻟﺴﻼم ﻟﻚ ﻳﺎ ﻣﻦ وﺟﺪت‬
Pi8<ristos@ ouox P[ois sob neme. Hail to you who has given ‫ اﻟﺴﻼم ﻟﻚ ﻳﺎ ﻣﻦ‬:‫ﻧﻌﻤﺔ‬
birth to Christ, the Lord is with .‫ اﻟﺮب ﻣﻌﻚ‬:‫وﻟﺪت اﻟﻤﺴﻴﺢ‬
you.

Pi8ftoou Part 4 ‫اﻟﻘﻄﻌﺔ اﻟﺮاﺑﻌﺔ‬

8Nco gar pe pigenos@ nem +nouni You are the offspring, and root ‫ وأﺻﻞ‬:‫أﻧﺖ هﻰ ﺟﻨﺲ‬
8nte Dauid@ 8aremisi nan kata sarx@ of David, who has given birth :‫ وﻟﺪت ﻟﻨﺎ ﺟﺴﺪﻳﺎ‬:‫داود‬
8mPenswthr Ihsous Pi8<ristos. for us according to the flesh, .‫ﻣﺨﻠﺼﻨﺎ ﻳﺴﻮع اﻟﻤﺴﻴﺢ‬
our Savior Jesus Christ.

Pimonogenhs 8ebol qen 8Viwt@ The Only Begotten of the ‫ ﻗﺒﻞ آﻞ‬:‫اﻟﻮﺣﻴﺪ ﻣﻦ اﻻب‬
qajwou 8nni8ewn throu@ afsouwf Father, before all ages, emptied ‫ أﺧﻠﻰ ذاﺗﻪ وأﺧﺬ‬:‫اﻟﺪهﻮر‬
8ebol 8mmin 8mmof@ af[i 8noumorvh Himself and took the form of a ‫ ﻣﻨﻚِ ﻷﺟﻞ‬:‫ﺷﻜﻞ ﻋﺒﺪ‬
8mbwk 8nqh+@ scbe penoujai. servant, from you for our .‫ﺧﻼﺻﻨﺎ‬
salvation.

<ere checmex 8n8xmot@ <ere Hail to you O full of grace, Hail :‫اﻟﺴﻼم ﻟﻚ ﻳﺎ ﻣﻤﺘﻠﺌﺔ ﻧﻌﻤﺔ‬
chetasjem 8xmot@ <ere chetasmes to you who has found grace, ‫اﻟﺴﻼم ﻟﻚ ﻳﺎ ﻣﻦ وﺟﺪت‬

Page 182 St George & St Joseph Church


Pi8<ristos@ ouox P[ois sob neme. Hail to you who has given ‫ اﻟﺴﻼم ﻟﻚ ﻳﺎ ﻣﻦ‬:‫ﻧﻌﻤﺔ‬
birth to Christ, the Lord is with .‫ اﻟﺮب ﻣﻌﻚ‬:‫وﻟﺪت اﻟﻤﺴﻴﺢ‬
you.

Pi8etioou Part 5 ‫اﻟﻘﻄﻌﺔ اﻟﺨﺎﻣﺴﺔ‬

Areswpi 8noumax8snou+ 8mve@ xijen You became a second heaven, ‫ ﻋﻠﻰ‬:‫ﺻﺮت ﺳﻤﺎء ﺛﺎﻧﻴﻪ‬
pikaxi 8w +masnou+@ je afsai nan on earth O Mother of God, for ‫ ﻷﻧﻪ‬:‫اﻻرض ﻳﺎ واﻟﺪﻩ اﻻﻟﻪ‬
8ebol 8nqh+@ 8nje pirh 8nte out of you the Sun of ‫ ﺷﻤﺲ‬:‫أﺷﺮق ﻟﻨﺎ ﻣﻨﻚ‬
+dike8osunh. Righteousness, shone upon us. .‫اﻟﺒﺮ‬

Are8jvof xiten ou8provhtia@ a[ne You gave birth to Him ‫ ﺑﻐﻴﺮ زرع وﻻ‬:‫وﻟﺪﺗﻪ آﺎﻟﻨﺒﻮﻩ‬
8jroj 8nattako@ xos demiourgos@ according to the prophecies, ‫ وآﻠﻤﻪ‬:‫ وهﻮ اﻟﺨﺎﻟﻖ‬:‫ﻓﺴﺎد‬
ouox 8nlogos 8nte 8Viwt. without seed or corruption, for .‫اﻻب‬
He is the Creator, and the
Word of the Father.

<ere checmex 8n8xmot@ <ere Hail to you O full of grace, Hail :‫اﻟﺴﻼم ﻟﻚ ﻳﺎ ﻣﻤﺘﻠﺌﺔ ﻧﻌﻤﺔ‬
chetasjem 8xmot@ <ere chetasmes to you who has found grace, ‫اﻟﺴﻼم ﻟﻚ ﻳﺎ ﻣﻦ وﺟﺪت‬
Pi8<ristos@ ouox P[ois sob neme. Hail to you who has given ‫ اﻟﺴﻼم ﻟﻚ ﻳﺎ ﻣﻦ‬:‫ﻧﻌﻤﺔ‬
birth to Christ, the Lord is with .‫ اﻟﺮب ﻣﻌﻚ‬:‫وﻟﺪت اﻟﻤﺴﻴﺢ‬
you.

Pisoou Part 6 ‫اﻟﻘﻄﻌﺔ اﻟﺴﺎدﺳﺔ‬

}8skhnh ch8etoumou+ 8eros@ je ‫ ﻗﺪس‬:‫اﻟﻘﺒﻪ اﻟﺘﻰ ﺗﺪﻋﻰ‬


The Tabernacle which is called,
checouab 8nte nhecouab@ 8ere the Holy of Holies, which ‫ﻓﻴﻬﺎ‬ ‫اﻟﺘﻰ‬ :‫اﻻﻗﺪاس‬
+kibwtos 8nqhts@ 8etosj 8nnoub contains the Ark, overlaid ‫ اﻟﻤﺼﻔﺢ ﺑﺎﻟﺬهﺐ‬:‫اﻟﺘﺎﺑﻮت‬
nsasa niben. roundabout with gold. .‫ﻣﻦ آﻞ ﻧﺎﺣﻴﻪ‬

:h 8ere niplax 8nqhts@ 8nte Wherein are the Tablets, of the :‫ ﻟﻮﺣﺎ اﻟﻌﻬﺪ‬:‫اﻟﺘﻰ ﻓﻴﻬﺎ‬
+di8achkh@ nem pi8stamnos 8nnoub@ Covenant, and the golden pot, ‫ اﻟﻤﺨﻔﻰ‬:‫واﻟﻘﺴﻂ اﻟﺬهﺒﻰ‬
8ere pimanna xhp 8nqhtf. wherein the manna was .‫ﻓﻴﻪ اﻟﻤﻦ‬
hidden.

Kiahk Psalmody Page 183


8Foi 8ntupos 8mPshri m8Vnou+@ 8etaf8i This is a symbol of the Son of ‫ اﻟﺬى‬:‫هﻮ ﻣﺜﺎل ﻻﺑﻦ اﷲ‬
afswpi qen Maria@ +parcenos God, who came and dwelt in ‫ اﻟﻌﺬراء‬:‫أﺗﻰ وﺣﻞ ﻓﻰ ﻣﺮﻳﻢ‬
8natcwleb@ af[isarx 8ebol 8nqhts. Mary, the undefiled Virgin, .‫ وﺗﺠﺴﺪ ﻣﻨﻬﺎ‬:‫ﻏﻴﺮ اﻟﺪﻧﺴﻪ‬
and was incarnate from her.

As8jvof 8epikosmos@ qen oumetouai She gave birth to Him unto the ‫ ﺑﺎﺗﺤﺎد ﺑﻐﻴﺮ‬:‫وﻟﺪﺗﻪ ﻟﻠﻌﺎﻟﻢ‬
8natvwrj@ alla 8ncof pe 8pouro 8nte world, in unity without :‫ أذ هﻮ ﻣﻠﻚ اﻟﻤﺠﺪ‬:‫أﻓﺘﺮاق‬
8p8wou@ af8i ouox afsw+ 8mmon. separation, for He is the King .‫أﺗﻰ وﺧﻠﺼﻨﺎ‬
of Glory, who came and saved
us.

Piparadisos 8e8slhlou8i@ je af8i 8nje Paradise rejoiced, at ‫ ﺑﻤﺠﻰء‬:‫ﻳﺘﻬﻠﻞ اﻟﻔﺮدوس‬


the
pixihb@ 8nlogos 8n0hri 8nte 8Viwt coming of the Lamb, the Word ‫ أﺑﻦ اﻻب‬:‫اﻟﺤﻤﻞ اﻟﻜﻠﻤﻪ‬
ecmhn 8ebol sa 8enex@ af8i afsotten the Son of the Ever‐existing ‫ ﻟﻴﺨﻠﺼﻨﺎ‬:‫اﻟﺪاﺋﻢ اﻟﻰ اﻻﺑﺪ‬
qen nennobi. Father, who came and .‫ﻣﻦ ﺧﻄﺎﻳﺎﻧﺎ‬
redeemed us from our sins.

<ere checmex 8n8xmot@ <ere Hail to you O full of grace, Hail :‫اﻟﺴﻼم ﻟﻚ ﻳﺎ ﻣﻤﺘﻠﺌﺔ ﻧﻌﻤﺔ‬
chetasjem 8xmot@ <ere chetasmes to you who has found grace, ‫اﻟﺴﻼم ﻟﻚ ﻳﺎ ﻣﻦ وﺟﺪت‬
Pi8<ristos@ ouox P[ois sob neme. Hail to you who has given ‫ اﻟﺴﻼم ﻟﻚ ﻳﺎ ﻣﻦ‬:‫ﻧﻌﻤﺔ‬
birth to Christ, the Lord is with .‫ اﻟﺮب ﻣﻌﻚ‬:‫وﻟﺪت اﻟﻤﺴﻴﺢ‬
you.

Pisasf Part 7 ‫اﻟﻘﻄﻌﺔ اﻟﺴﺎﺑﻌﺔ‬

Aumou+ 8ero je 8cmau 8m8Vnou+@ You are called the Mother of ‫ اﻟﻤﻠﻚ‬:‫دﻋﻴﺖِ ام اﷲ‬
piouro 8mmhi menensa 8cremasf@ God, the True King, and after :‫ وﺑﻌﺪ ﻣﺎ وﻟﺪﺗﻪ‬:‫اﻟﺤﻘﻴﻘﻰ‬
8are8oxi 8ereoi 8mparcenos@ qen ouxwb He was born from you, .‫ﺑﻘﻴﺖ ﻋﺬراء ﺑﺄﻣﺮ ﻋﺠﻴﺐ‬
8mparadoxon. miraculously you remained a
virgin.

Emmanouhl vh8etare8jvof@ 8ecbe Emmanuel whom you have ‫ هﻮ‬:‫ﻋﻤﺎﻧﻮﺋﻴﻞ اﻟﺬى وﻟﺪﺗﻪ‬
vai af8arex 8ero@ 8ereoi 8nattako@ born, has kept you, without :‫ﻓﺴﺎد‬ ‫ﺑﻐﻴﺮ‬ :‫ﺣﻔﻈﻚ‬
8estob 8nje teparceni8a. corruption, and your virginity .‫وﺑﺘﻮﻟﻴﺘﻚ ﻣﺨﺘﻮﻣﻪ‬
remained sealed.

Page 184 St George & St Joseph Church


<ere checmex 8n8xmot@ <ere Hail to you O full of grace, Hail :‫اﻟﺴﻼم ﻟﻚ ﻳﺎ ﻣﻤﺘﻠﺌﺔ ﻧﻌﻤﺔ‬
chetasjem 8xmot@ <ere chetasmes to you who has found grace, ‫اﻟﺴﻼم ﻟﻚ ﻳﺎ ﻣﻦ وﺟﺪت‬
Pi8<ristos@ ouox P[ois sob neme. Hail to you who has given ‫ اﻟﺴﻼم ﻟﻚ ﻳﺎ ﻣﻦ‬:‫ﻧﻌﻤﺔ‬
birth to Christ, the Lord is with .‫ اﻟﺮب ﻣﻌﻚ‬:‫وﻟﺪت اﻟﻤﺴﻴﺢ‬
you.

Pi8smhn Part 8 ‫اﻟﻘﻄﻌﺔ اﻟﺜﺎﻣﻨﺔ‬

Aretencwn+ 8e+mouki@ cheta You were likened to the ladder, ‫ اﻟﺬى رﺁﻩ‬:‫ﺷﺒﻬﺖ ﺑﺎﻟﺴﻠﻢ‬
Iakwb nau 8eros@ es[osi sa 8e8xrhi which Jacob saw, rising up to ‫اﻟﻰ‬ ‫ﻣﺮﺗﻔﻌﺎ‬ :‫ﻳﻌﻘﻮب‬
8e8tve@ 8ere P[ois xijws qen ouxo+. heaven, with the awesome God ‫ واﻟﺮب اﻟﻤﺨﻮف‬:‫اﻟﺴﻤﺎء‬
standing above it. .‫ﻋﻠﻴﻪ‬

<ere ne 8ebolxitoten@ 8w We hail the one who did, ‫ ﻏﻴﺮ‬:‫ﺳﻼﻣﻨﺎ اﻟﻰ ﻣﻦ ﻗﺒﻠﺖ‬
chetasswp 8eros 8mpi8a,writos@ qen accept the Uncircumscript in :‫ﺑﻄﻨﻬﺎ‬ ‫ﻓﻰ‬ ‫اﻟﻤﺤﻮى‬
tesmhtra 8mparcenikh@ ouox her womb, and her virginity, ‫ ﻣﻦ آﻞ‬:‫وﺑﺘﻮﻟﻴﺘﻬﺎ ﻣﺨﺘﻮﻣﺔ‬
essotem 8nsasa niben. was sealed from all sides. .‫ﻧﺎﺣﻴﺔ‬

Areswpi nan 8nou8prostaths@ You have become ‫ أﻣﺎم اﷲ‬:‫ﺻﺮت ﻟﻨﺎ ﺷﻔﻴﻌﻪ‬
our
naxren 8Vnou+ penrefsw+@ intercessor, before God our :‫ اﻟﺬى ﺗﺠﺴﺪ ﻣﻨﻚ‬:‫ﻣﺨﻠﺼﻨﺎ‬
vhetaf[isarx 8ebol 8nqh+@ ecbe Savior, who became incarnate .‫ﻵﺟﻞ ﺧﻼﺻﻨﺎ‬
penoujai. of you, for our salvation.

<ere checmex 8n8xmot@ <ere Hail to you O full of grace, Hail :‫اﻟﺴﻼم ﻟﻚ ﻳﺎ ﻣﻤﺘﻠﺌﺔ ﻧﻌﻤﺔ‬
chetasjem 8xmot@ <ere chetasmes to you who has found grace, ‫اﻟﺴﻼم ﻟﻚ ﻳﺎ ﻣﻦ وﺟﺪت‬
Pi8<ristos@ ouox P[ois sob neme. Hail to you who has given ‫ اﻟﺴﻼم ﻟﻚ ﻳﺎ ﻣﻦ‬:‫ﻧﻌﻤﺔ‬
birth to Christ, the Lord is with .‫ اﻟﺮب ﻣﻌﻚ‬:‫وﻟﺪت اﻟﻤﺴﻴﺢ‬
you.

Pi82it Part 9 ‫اﻟﻘﻄﻌﺔ اﻟﺘﺎﺳﻌﺔ‬

Hhppe is P[ois af8i 8ebol8nqh+@ 8w Behold the Lord came out of ‫ اﻳﺘﻬﺎ‬:‫هﻮذا اﻟﺮب ﺧﺮج ﻣﻨﻚ‬
chet8smamat etjhk 8ebol@ 8enoxem you, O blessed and perfect one, ‫ ﻟﻴﺨﻠﺺ‬:‫اﻟﻤﺒﺎرآﻪ اﻟﻜﺎﻣﻠﺔ‬
8mpikosmos 8etafcamiof@ ecbe to save the world which He has ‫ ﺣﺴﺐ‬:‫اﻟﻌﺎﻟﻢ اﻟﺬى ﺧﻠﻘﻪ‬

Kiahk Psalmody Page 185


nefmetsenxht etos. created, according to His many .‫آﺜﺮﻩ رأﻓﺎﺗﻪ‬
tender mercies.

Tenxws 8erof ten+8wou naf@ We praise and glorify Him, ‫ وﻧﺰﻳﺪﻩ‬:‫ﻧﺴﺒﺤﻪ وﻧﻤﺠﺪﻩ‬
tenerxouo [isi 8mmof@ xws 8agacos and exalt Him above all, as a :‫ آﺼﺎﻟﺢ وﻣﺤﺐ اﻟﺒﺸﺮ‬:‫ﻋﻠﻮا‬
ouox 8mmairwmi@ nai nan kata Good One and Lover of man, .‫ارﺣﻤﻨﺎ آﻌﻈﻴﻢ رﺣﻤﺘﻚ‬
peknis+ 8nnai. Have mercy upon us according
to Thy great mercy.

<ere checmex 8n8xmot@ <ere Hail to you O full of grace, Hail :‫اﻟﺴﻼم ﻟﻚ ﻳﺎ ﻣﻤﺘﻠﺌﺔ ﻧﻌﻤﺔ‬
chetasjem 8xmot@ <ere chetasmes to you who has found grace, ‫اﻟﺴﻼم ﻟﻚ ﻳﺎ ﻣﻦ وﺟﺪت‬
Pi8<ristos@ ouox P[ois sob neme. Hail to you who has given ‫ اﻟﺴﻼم ﻟﻚ ﻳﺎ ﻣﻦ‬:‫ﻧﻌﻤﺔ‬
birth to Christ, the Lord is with .‫ اﻟﺮب ﻣﻌﻚ‬:‫وﻟﺪت اﻟﻤﺴﻴﺢ‬
you.

vct

Pixouit 8n,ere (lwbs Batos) First Watos Lobsh ‫اﻟﺸﺎرات اﻷوﻟﻰ‬


(Sherenes)

<ere checmex 8n8xmot@ +parcenos Hail to you, O full of grace, the :‫اﻟﺴﻼم ﻟﻚ ﻳﺎ ﻣﻤﺘﻠﺌﺔ ﻧﻌﻤﺔ‬
8natcwleb@ pikumillion etswtp@ undefiled virgin, the chosen ‫ اﻹﻧﺎء‬:‫اﻟﻌﺬراء ﻏﻴﺮ اﻟﺪﻧﺴﺔ‬
8nte +oikoumenh thrs. vessel of all the world. .‫ ﻟﻜﻞ اﻟﻤﺴﻜﻮﻧﺔ‬:‫اﻟﻤﺨﺘﺎر‬

Pilampas 8nat[eno@ 8psousou 8nte The shining lamp, the pride of ‫ ﻓﺨﺮ‬:‫اﻟﻤﺼﺒﺎح ﻏﻴﺮ اﻟﻤُﻄﻔﺄ‬
+parceni8a@ piervei 8natbwl 8ebol@ virginity, the unbreakable ‫ﻏﻴﺮ‬ ‫اﻟﻬﻴﻜﻞ‬ :‫اﻟﺒﺘﻮﻟﻴﺔ‬
ouox pi8sbwt 8nte pinax+. temple, the rod of faith. .‫ وﻗﻀﻴﺐ اﻹﻳﻤﺎن‬:‫اﻟﻤُﻨﻘﺾ‬

Ma+xo 8mvhetaremasf@ Penewthr Ask of Him whom you have :‫وﻟﺪﺗﻪ‬ ‫اﻟﺬى‬ ‫اﺳﺄﻟﻰ‬
8n8agacos@ 8ntef8wli 8nnaiqisi borne, our good Savior, to take ‫ أن ﻳﺮﻓﻊ‬:‫ﻣﺨﻠﺼﻨﺎ اﻟﺼﺎﻟﺢ‬
8ebolxaron@ 8ntefsemni nan away our afflictions and accord ‫ وﻳﻘﺮر ﻟﻨﺎ‬:‫ﻋﻨﺎ هﺬﻩ اﻷﺗﻌﺎب‬
8ntefxirhnh to us His peace. .‫ﺳﻼﻣﻪ‬

<ere checmex 8n8xmot@ +lu,ni8a Rejoice O full of grace, the pure :‫إﻓﺮﺣﻲ ﻳﺎ ﻣﻤﺘﻠﺌﺔ ﻧﻌﻤﺔ‬

Page 186 St George & St Joseph Church


8nkacaros@ ch8etasfai qa pilampas@ lamp stand carrying the Lamp ‫ﺣﺎﻣﻠﺔ‬ :‫اﻟﻨﻘﻴﺔ‬ ‫اﻟﻤﻨﺎرة‬
pi8,rwm 8nte +mecnou+. that is the Divine Fire. .‫ ﻧﺎر اﻟﻼهﻮت‬:‫اﻟﻤﺼﺒﺎح‬

<ere +xelpis 8nougai@ 8nte Rejoice, the hope of salvation ‫ آﻞ‬:‫إﻓﺮﺣﻰ ﻳﺎ رﺟﺎء ﺧﻼص‬
+oikoumenh thrs@ ecbh+ gar of all the earth. Because of you, :‫ ﻷﻧﻨﺎ ﻣﻦ أﺟﻠﻚ‬:‫اﻟﻤﺴﻜﻮﻧﺔ‬
anerremxe@ 8ebolxa pisaxou8i 8nte we were set free from Eveʹs .‫ﻋُﺘﻘﻨﺎ ﻣﻦ ﻟﻌﻨﺔ ﺣﻮاء‬
Eua. curse.

Ecbh+ on anerma8nswpi@ For your sake, we have become ‫ ﺻﺮﻧﺎ‬:ً‫وﻣﻦ أﺟﻠﻚ أﻳﻀﺎ‬
8mpi8Pneuma ecouab@ vai 8etaf8i 8e8xrhi temples for the Holy Spirit, ‫ اﻟﺬى‬:‫ﻣﺴﻜﻨﺎً ﻟﻠﺮوح اﻟﻘﺪس‬
8ejw@ afer8agi8azin 8mmo. who came upon you and .‫ وﻗﺪﺳﻚ‬:ِ‫ﺣﻞ ﻋﻠﻴﻚ‬
sanctified you.

<ere cheta Gabrihl@ er,eretizin Hail to you, whom the angel ‫ ﻏﺒﺮﻳﺎل‬:‫اﻟﺴﻼم ﻟﻠﺘﻰ أﻗﺮأهﺎ‬
8mmos@ je ,ere checmex 8n8xmot@ Gabriel saluted, saying: Hail to ‫ اﻟﺴﻼم ﻟﻚ ﻳﺎ‬:‫اﻟﺴﻼم ﻗﺎﺋﻼ‬
ouox P[ois sop neme. you O full of grace, the Lord is .ِ‫ اﻟﺮب ﻣﻌﻚ‬:‫ﻣﻤﺘﻠﺌﺔ ﻧﻌﻤﺔ‬
with you.

A8p+ma+ gar 8mViwt@ swpi qen For the Fatherʹs joy was in your ‫ آﺎﻧﺖ ﻓﻰ‬:‫ﻷن ﻣﺴﺮة اﻵب‬
pejinerboki@ a8tparousi8a 8mPishri@ conception and the coming of ‫ آﺎن‬:‫ وﻇﻬﻮر اﻹﺑﻦ‬:‫ﺣﺒﻠﻚ‬
swpi 8n8xrhi qen temhtra. His Son took place in your .‫ﻓﻰ أﺣﺸﺎﺋﻚ‬
womb.

A Pi8pneuma ecouab@ mox 8mmai The Holy Spirit filled every ‫ ﻣﻸ آﻞ‬:‫واﻟﺮوح اﻟﻘﺪس‬
niben 8nte@ te2u,h nem peswma@ 8w part of you: your soul and your ‫ﻧﻔﺴﻚ‬ :‫ﻚ‬
ِ ‫ﻣﻨ‬ ‫ﻣﻮﺿﻊ‬
Maria 8cmau 8m8Vnou+. body, O Mary the Mother of .‫ ﻳﺎ ﻣﺮﻳﻢ أم اﷲ‬:‫وﺟﺴﺪك‬
God.

Ecbe vai tenersai xwn@ qen ousai Therefore we also celebrate :ً‫ﻷﺟﻞ هﺬا ﻧﻌﻴﺪ ﻧﺤﻦ أﻳﻀﺎ‬
8m8Pneumatikon@ ouox 8m8provhtikon both a spiritual and a prophetic :ً‫ وﻧﺒﻮﻳﺎً ﻣﻌﺎ‬:ً‫ﻋﻴﺪاً روﺣﻴﺎ‬
eusop@ 8enws 8ebol nem 8pouro feast, crying with king David. .‫ﺻﺎرﺧﻴﻦ ﻣﻊ اﻟﻤﻠﻚ داود‬
Dauid.

Je twnk P[ois 8epek8mton@ 8ncok ʹArise, O Lord, to your resting ‫ إﻟﻰ‬:‫ﻗﺎﺋﻠﻴﻦ "ﻗﻢ ﻳﺎ رب‬
nem +kibwtos@ 8nte pima ecouab place, You and the ark of Your ‫وﺗﺎﺑﻮت‬ َ‫أﻧﺖ‬ :‫راﺣﺘﻚ‬
8ntak@ 8ete 8nco te 8w Maria. strengthʹ, that is you O Mary. ‫ اﻟﺬى هﻮ أﻧﺖِ ﻳﺎ‬:"‫ﻗﺪﺳﻚ‬
.‫ﻣﺮﻳﻢ‬

Kiahk Psalmody Page 187


Ten+xo 8aripenmeui@ 8w +8prostaths We ask you, remember us, O ‫ أﻳﺘﻬﺎ‬:‫ﻧﺴﺄﻟﻚ أن ﺗﺬآﺮﻳﻨﺎ‬
8etenxot@ naxren Pen[ois Ihsous our faithful advocate, before ‫ أﻣﺎم رﺑﻨﺎ‬:‫اﻟﺸﻔﻴﻌﺔ اﻷﻣﻴﻨﺔ‬
Pi8,ristos@ 8ntef,a nennobi nan our Lord Jesus Christ, that He ‫ ﻟﻴﻐﻔﺮ ﻟﻨﺎ‬:‫ﻳﺴﻮع اﻟﻤﺴﻴﺢ‬
8ebol. may forgive us our sins. .‫ﺧﻄﺎﻳﺎﻧﺎ‬

vct

Pi8snau 8n,ere (lwbs Batos) Second Watos Lobsh ‫اﻟﺸﺎرات اﻟﺜﺎﻧﻴﺔ‬


(Sherenes)

<ere checmex 8n8xmot@ +Parcenos Hail to you O full of grace, the :‫اﻟﺴﻼم ﻟﻠﻤﻤﺘﻠﺌﺔ ﻧﻌﻤﺔ‬
8natcwleb@ +8skhnh 8n8acmounk undefiled virgin, the ‫ اﻟﻘﺒﺔ‬:‫اﻟﻌﺬراء ﻏﻴﺮ اﻟﺪﻧﺴﺔ‬
8njij@ pi8axo 8nte +mecmhi. Tabernacle not made by hands, ‫ ﺑﺎﻷﻳﺪى آﻨﺰ‬:‫ﻏﻴﺮ اﻟﻤﺼﻨﻮﻋﺔ‬
the Treasure of righteousness. .‫اﻟﺒﺮ‬

<ere +[rompi ecnesws@ Hail to you O beautiful dove, :‫اﻟﺴﻼم ﻟﻠﺤﻤﺎﻣﺔ اﻟﺤﺴﻨﺔ‬
ch8etasxisennoufi nan@ 8n+xirhnh who declared to us, the peace :‫ ﺑﺴﻼم اﷲ‬:‫اﻟﺘﻰ ﺑﺸﺮﺗﻨﺎ‬
8nte 8Vnou+@ ch8etasswpi sa of God, toward mankind. .‫اﻟﺬى ﺻﺎر ﻟﻠﺒﺸﺮ‬
nirwmi.

<ere 8cmau 8mvhetaferrwmi@ qen Hail to the Mother of the :‫اﻟﻤﺘﺄﻧﺲ‬ ‫ﻷم‬ ‫اﻟﺴﻼم‬
pefouws 8mmin 8mmof@ nem 8p+ma+ Incarnated, of His own free :‫ وﻣﺴﺮة أﺑﻴﻪ‬:‫ﺑﺈرادﺗﻪ وﺣﺪﻩ‬
8mPefiwt@ nem Pi8pneuma ecouab. will, and the goodness of His .‫واﻟﺮوح اﻟﻘﺪس‬
Father, and the Holy Spirit.

<ere pi8stamnos 8nnoub@ 8ere Hail to you O golden vessel, :‫اﻟﺴﻼم ﻟﻠﻘﺴﻂ اﻟﺬهﺒﻰ‬
pimanna xhp 8nqhtf@ nem pi8sbwt wherein the manna was ‫ وﻋﺼﺎ‬:‫اﻟﻤﺨﻔﻰ ﻓﻴﻪ اﻟﻤﻦ‬
8nse 8mpeukinwn@ 8eta Mw8ushs mes hidden, and the almond ‫ اﻟﺘﻰ ﺿﺮب‬:‫اﻟﺨﺸﺐ اﻟﻠﻮزى‬
+petra 8nqhtf. wooden rod, with which Moses .‫ﺑﻬﺎ ﻣﻮﺳﻰ اﻟﺼﺨﺮة‬
hit the rock.

<ere ke,aritwmenh@ 8w +8trapeza Hail to you O full of grace, O :‫اﻟﺴﻼم ﻟﻠﻤﻤﺘﻠﺌﺔ ﻧﻌﻤﺔ‬
8m8pneumatikh@ et+ 8m8pwnq 8nouon the spiritual table, that gives ‫اﻟﺘﻰ‬ :‫اﻟﺮوﺣﻴﺔ‬ ‫اﻟﻤﺎﺋﺪة‬
niben@ ecnaouwm 8ebol 8nqhts. life to everyone, who eats from ‫ ﻟﻜﻞ ﻣﻦ ﻳﺄآﻞ‬:‫ﺗﻌﻄﻰ اﻟﺤﻴﺎة‬
it. .‫ﻣﻨﻬﺎ‬

Page 188 St George & St Joseph Church


<ere pikumillion@ 8n8avcarton 8nte Hail to you O incorrupt vessel, :‫اﻟﺴﻼم ﻟﻺﻧﺎء ﻏﻴﺮ اﻟﻔﺎﺳﺪ‬
+mecnou+@ etevaqri 8nouon niben@ of the Divinity, which heals ‫ اﻟﻤﻌﻄﻰ‬:‫اﻟﺬى ﻟﻼهﻮت‬
ecnasw 8ebol 8nqhtf. everyone, who drinks from it. ‫ ﻟﻜﻞ ﻣﻦ ﻳﺸﺮب‬:‫اﻟﺸﻔﺎء‬
.‫ﻣﻨﻪ‬

Ainaerxhts qen ou[isswou@ ‫ ﻣﺤﺮآﺎً أرﻏﻦ‬:‫أﺑﺪأ ﺑﺎﺷﺘﻴﺎق‬


I begin eagerly to move, the
8ntakim 8m8porganon 8mpalas@ 8ntajw strings of my tongue, and :‫ وأﺗﺤﺪث ﺑﻜﺮاﻣﺔ‬:‫ﻟﺴﺎﻧﻰ‬
8m8ptai8o 8nte taiparcenos@ nem speak of the honor of this .ً‫هﺬﻩ اﻟﻌﺬراء وﻣﺪاﺋﺤﻬﺎ ﻣﻌﺎ‬
nessuggwmion eusop. Virgin, together with her
analogies.

Je 8ncos gar pe pensousou@ nem :‫ ورﺟﺎؤﻧﺎ وﺛﺒﺎﺗﻨﺎ‬:‫ﻷﻧﻬﺎ ﻓﺨﺮﻧﺎ‬


For she is our pride, our hope
tenxelpis nem pentajro@ qen and confirmation, in the ‫ رﺑﻨﺎ ﻳﺴﻮع‬:‫ﻓﻰ ﻇﻬﻮر إﻟﻬﻨﺎ‬
8tparousi8a 8mPennou+@ Pen[ois Second Coming of our God, .‫اﻟﻤﺴﻴﺢ‬
Ihsous Pi8<ristos. our Lord Jesus Christ.

Ten[isi 8mmo qen ouem8psa@ nem We magnify you worthily, with ‫ ﻣﻊ‬:‫ﻧﻌﻈﻤﻚ ﺑﺎﺳﺘﺤﻘﺎق‬
Elisabet tesuggenhs@ je Elizabeth your cousin, saying :‫اﻟﻴﺼﺎﺑﺎت ﻧﺴﻴﺒﺘﻚ ﻗﺎﺋﻠﻴﻦ‬
te8smarwout 8nco qen nixi8omi@ ʺBlessed are you among :‫ﻣﺒﺎرآﺔ أﻧﺖِ ﻓﻰ اﻟﻨﺴﺎء‬
8f8smarwout 8nje 8poutax 8nte women, and blessed is the fruit .‫وﻣﺒﺎرآﺔ هﻲ ﺛﻤﺮة ﺑﻄﻨﻚ‬
teneji. of your womb.

Ten+ ne 8mpi,eretismos@ nem We send unto you greeting, ‫ ﻣﻊ ﻏﺒﺮﻳﺎل‬:‫ﻧﻌﻄﻴﻚ اﻟﺴﻼم‬


Gabrihl piaggelos@ je ,ere with Gabriel the Angel, saying ‫ "اﻟﺴﻼم ﻟﻚ‬:‫اﻟﻤﻼك ﻗﺎﺋﻠﻴﻦ‬
ke,aritwmenh@ 8o Kurios meta sou. ʺHail to you O full of grace, the ‫ اﻟﺮب‬:‫ﻳﺎ ﻣﻤﺘﻠﺌﺔ ﻧﻌﻤﺔ‬
Lord is with you.ʺ ."ِ‫ﻣﻌﻚ‬

<ere ne 8w +parcenos@ +ourw 8mmhi :‫اﻟﺴﻼم ﻟﻚ أﻳﺘﻬﺎ اﻟﻌﺬراء‬


Hail to you O Virgin, the very
8nalhcinh@ ,ere 8psousou 8nte and true Queen, Hail to the :‫اﻟﻤﻠﻜﺔ اﻟﺤﻘﻴﻘﻴﺔ اﻟﺤﻘﺎﻧﻴﺔ‬
pengenos@ are8jvo nan pride of our race, who gave ‫ وﻟﺪت‬:‫اﻟﺴﻼم ﻟﻔﺨﺮ ﺟﻨﺴﻨﺎ‬
8nEmmanouhl. birth to Emmanuel. .‫ﻟﻨﺎ ﻋﻤﺎﻧﻮﺋﻴﻞ‬

Ten+xo 8aripenmeu8i@ 8w +8prostaths We ask you, remember us, O ‫ أﻳﺘﻬﺎ‬:‫ﻧﺴﺄﻟﻚ أن ﺗﺬآﺮﻳﻨﺎ‬


8etenxot@ naxren Pen[ois Ihsous our faithful advocate, before ‫ أﻣﺎم رﺑﻨﺎ‬:‫اﻟﺸﻔﻴﻌﺔ اﻷﻣﻴﻨﺔ‬
Pi8,ristos@ 8ntef,a nennobi nan our Lord Jesus Christ, that He ‫ ﻟﻴﻐﻔﺮ ﻟﻨﺎ‬:‫ﻳﺴﻮع اﻟﻤﺴﻴﺢ‬
8ebol. may forgive us our sins. .‫ﺧﻄﺎﻳﺎﻧﺎ‬

Kiahk Psalmody Page 189


Conclusion of the Watos Theotokia
‫ﺧﺘﺎم اﻟﺜﻴﺌﻮﺗﻮآﻴﺎت اﻟﻮاﻃﺲ‬

W Pen[ois Ihsous Pi8,ristos@ O our Lord Jesus Christ: who :‫ﻳﺎ رﺑﻨﺎ ﻳﺴﻮع اﻟﻤﺴﻴﺢ‬
vhet8wli 8m8vnobi 8mpikosmos@ opten carries the sin of the world: :‫اﻟﻌﺎﻟﻢ‬ ‫ﺧﻄﻴﻪ‬ ‫ﺣﺎﻣﻞ‬
xwn nem nekxinhb@ nai etsaou8inam count us with Your sheep: ‫ اﻟﺬﻳﻦ‬:‫أﺣﺴﺒﻨﺎ ﻣﻊ ﺧﺮاﻓﻚ‬
8mmok. those who are to Your right. .‫ﻋﻦ ﻳﻤﻴﻨﻚ‬

Aksan8i qen tekmax8snou+@ And when You come again: in:‫اﻟﺜﺎﻧﻰ‬ ‫ﻇﻬﻮرك‬ ‫ﻋﻨﺪ‬
8mparousi8a etoi 8nxo+@ Your second fearful ‫ ﺑﺮﻋﺪﻩ‬:‫اﻟﻤﺨﻮف ﻻ ﻧﺴﻤﻊ‬
8mpen8crenswtem qen ou8scerter@ je appearance: may we never .‫ ﻟﺴﺖ أﻋﺮﻓﻜﻢ‬:‫اﻧﻨﻰ‬
+swoun 8mmwten an. fearfully hear: You say I do not
know you.

Alla marener8pem8psa 8nswtem@ But rather may we be made :‫ﻣﺴﺘﺤﻘﻴﻦ‬ ‫ﻧﻜﻮن‬ ‫ﺑﻞ‬
8e+8smh ecmex 8nrasi@ 8nte worth: to hear the voice full of :‫اﻟﺤﻨﻮن‬ ‫ﻟﺴﻤﺎع ﺻﻮﺗﻚ‬
nekmetsana8xchf@ esws 8ebol esjw joy: of Your tender mercies: .‫ ﻳﺼﺮخ ﻗﺎﺋﻼ‬:‫اﻟﻤﻤﺘﻠﺊ ﻓﺮﺣﺎ‬
8mmos. proclaiming and saying.

Je 8amwini xaroi@ nhet8smarwout “Come unto Me: O blessed of :‫ ﻳﺎ ﻣﺒﺎرآﻰ أﺑﻰ‬:ّ‫ﺗﻌﺎﻟﻮا اﻟﻰ‬
8nte Paiwt@ 8ari8klhronomin My Father: and inherit the life: ‫ اﻟﻰ‬:‫رﺛﻮا اﻟﺤﻴﺎة اﻟﺪاﺋﻤﺔ‬
8mpiwnq@ ecmhn 8ebol sa 8enex. that endures forever.” .‫اﻻﺑﺪ‬

Cena8i 8nje nimarturos@ eufai qa The martyrs will come: bearing ‫ﺣﺎﻣﻠﻴﻦ‬ :‫ﻳﺄﺗﻰ اﻟﺸﻬﺪاء‬
noubasanos@ sena8i 8nje nidikeos@ their afflications: and the ‫وﻳﺄﺗﻰ‬ :‫ﻋﺬاﺑﺎﺗﻬﻢ‬
eufai qa noupolhti8a. righteous will come: bearing ‫ﺣﺎﻣﻠﻴﻦ‬ :‫اﻟﺼﺪﻳﻘﻴﻮن‬
their virtues. .‫ﻓﻀﺎﺋﻠﻬﻢ‬

8Fna8i 8nje 8Pshri 8m8Vnou+@ qen The Son of God shall come in ‫ ﻓﻰ ﻣﺠﺪﻩ‬:‫ﻳﺄﺗﻰ اﺑﻦ اﷲ‬
pef8wou nem va Pefiwt@ 8fna+ His glory: and His Father’s ‫ وﻳﺠﺎزى آﻞ‬:‫وﻣﺠﺪ أﺑﻴﻪ‬
8mpiouai piouai@ kata nef8xbhou8i glory:to give unto everyone: .‫ آﺄﻋﻤﺎﻟﻪ اﻟﺘﻰ ﻋﻤﻠﻬﺎ‬:‫واﺣﺪ‬
8etafaitou. according to his deeds which
he has done.

Pi8,ristos pilogos 8nte 8Viwt@ O Christ the Word of the :‫أﻳﻬﺎ اﻟﻤﺴﻴﺢ آﻠﻤﻪ اﻻب‬
pimonogenhs 8nnou+@ ek8e+ nan Father: the Only Begotten God: ‫أﻋﻄﻨﺎ‬ :‫اﻟﻮﺣﻴﺪ‬ ‫اﻹﻟﻪ‬
8ntekxirhnh@ cai ecmex 8nrasi niben. grant us Your peace: that is full .‫ اﻟﻤﻤﻠﻮء ﻓﺮﺣﺎ‬:‫ﺳﻼﻣﻚ‬
of joy.

Page 190 St George & St Joseph Church


Kata 8vrh+ 8etakthis@ 8nnek8agios As You have given: to Your ‫ﻟﺮﺳﻠﻚ‬ :‫أﻋﻄﻴﺘﻪ‬ ‫آﻤﺎ‬
8n8apostolos@ ek8ejos nan 8mpourh+@ saintly apostles: likewise also :‫ ﻗﻞ ﻟﻨﺎ ﻣﺜﻠﻬﻢ‬:‫اﻟﻘﺪﻳﺴﻴﻦ‬
je taxirhnh ++ 8mmos nwten. say to us: “My peace I give .‫أﻧﻰ أﻋﻄﻴﻜﻢ ﺳﻼﻣﻰ‬
unto you.”

Taxirhnh 8anok@ ch8etai[its xiten “My peace which I have taken: ‫ اﻟﺬى أﺧﺬﺗﻪ‬:‫ﺳﻼﻣﻰ أﻧﺎ‬
Paiwt@ 8anok +,w 8mmos nemwten@ from My Father: I leave unto :‫ أﻧﺎ أﺗﺮآﻪ ﻣﻌﻜﻢ‬:‫ﻣﻦ أﺑﻰ‬
isjen +nou nem sa 8enex. you: both now and forever.” .‫ﻣﻦ اﻻن وإﻟﻰ اﻻﺑﺪ‬

Piaggelos 8nte pai8exoou@ etxhl ‫ اﻟﻄﺎﺋﺮ‬:‫ﻳﺎ ﻣﻼك هﺬﻩ اﻟﻠﻴﻠﺔ‬


O the angel of the day: flying
8e8p[isi nem paixumnos@ aripenmeu8i up with this hymn: remember :‫اﻟﻰ اﻟﻌﻠﻮ ﺑﻬﺬﻩ اﻟﺘﺴﺒﺤﺔ‬
qa 8txh 8mP[ois@ 8ntef,a nennobi us before the Lord: that He ‫ ﻟﻴﻐﻔﺮ ﻟﻨﺎ‬:‫أذآﺮﻧﺎ ﻟﺪى اﻟﺮب‬
nan 8ebol. may forgive us ou sins. .‫ﺧﻄﺎﻳﺎﻧﺎ‬

Nhetswni matal[wou@ The sick heal them: those who ‫ اﻟﺬﻳﻦ‬:‫اﻟﻤﺮﺿﻰ أﺷﻔﻬﻢ‬
nh8etauenkot P[ois ma8mton nwou@ have slept O Lord repose them: ‫ وأﺧﻮاﺗﻨﺎ‬:‫رﻗﺪوا ﻳﺎ رب ﻧﻴﺤﻬﻢ‬
nen8snhou et,h qen xojxej niben@ and all of our brothers in ‫ ﻳﺎ رﺑﻰ‬:‫اﻟﺬﻳﻦ ﻓﻰ آﻞ ﺷﺪة‬
Pa[ois 8aribo8hcin 8eron nemwou. distress: help us my Lord and .‫أﻋﻨﺎ وإﻳﺎهﻢ‬
all of them.

Ef8e8smou 8eron 8nje 8Vnou+@ May God bless us: and let us ‫ وﻟﻨﺒﺎرك أﺳﻤﻪ‬:‫ﻳﺒﺎرآﻨﺎ اﷲ‬
tenna8smou 8epefran ecouab@ 8nshou bless His Holy Name: and may ‫ ﻓﻰ آﻞ ﺣﻴﻦ‬:‫اﻟﻘﺪوس‬
niben 8ere pef8smou@ naswpi efmhn His praise continually be: ‫ﻓﻰ‬ ‫داﺋﻤﺔ‬ :‫ﺗﺴﺒﺤﺘﻪ‬
8ebol qen rwn. always upon our mouths. .‫أﻓﻮاهﻨﺎ‬

Je 8f8smarwout 8nje 8viwt nem For blessed is the Father and ‫ واﻟﺮوح‬:‫ﻣﺒﺎرك اﻻب واﻻﺑﻦ‬
8p0hri@ nem Pi8pneuma 8ecouab@ the Son: and the Holy Spirit: :‫ اﻟﺜﺎﻟﻮث اﻟﻜﺎﻣﻞ‬:‫اﻟﻘﺪس‬
}8trias etjhk 8ebol@ tenouwst the perfect Trinity: we worship .‫ﻧﺴﺠﺪ ﻟﻪ وﻧﻤﺠﺪﻩ‬
8mmos ten+8wou nas. and glorify Him.

vatcvat

Kiahk Psalmody Page 191


The Fourth Canticle

Pixws 8mmax 8ftoou

‫اﻟﻬﻮس اﻟﺮاﺑﻊ‬

"almos 'r'm'h Psalm 148 ١٤٩ ‫اﻟﻤﺰﻣﻮر‬

Cmou 8eP[ois 8ebol qen nivhou8i 'a'l@ Praise the Lord from the ‫ﺳﺒﺤﻮا اﻟﺮب ﻣﻦ اﻟﺴﻤﻮات‬
8smou 8erof qen nhet[osi. heavens Alleluia: Praise Him in ‫ﻓﻲ‬ ‫ﺳﺒﺤﻮﻩ‬ :‫هﻠﻠﻴﻠﻮﻳﺎ‬
the heights. .‫اﻷﻋﺈﻟﻲ‬

Cmou 8erof nefaggelos throu 'a'l@ Praise Him all His angels ‫ﺳﺒﺤﻮﻩ ﻳﺎ ﺟﻤﻴﻊ ﻣﻼﺋﻜﺘﻪ‬
8smou 8erof nefdunamis throu. Alleluia: Praise Him all His ‫ ﺳﺒﺤﻮﻩ ﻳﺎ ﺟﻤﻴﻊ‬:‫هﻠﻠﻴﻠﻮﻳﺎ‬
hosts. .‫ﺟﻨﻮدﻩ‬

Cmou 8erof pirh nem piiox 'a'l@ 8smou Praise Him sun and moon ‫ﺳﺒﺤﻴﻪ اﻳﺘﻬﺎ اﻟﺸﻤﺲ‬
8erof nisiou throu 8nte piouwini. Alleluia: Praise Him all you ‫ ﺳﺒﺤﻴﻪ ﻳﺎ‬:‫واﻟﻘﻤﺮ هﻠﻠﻴﻠﻮﻳﺎ‬
stars of light. .‫ﺟﻤﻴﻊ آﻮاآﺐ اﻟﻨﻮر‬

Cmou 8erof nivhou8i 8nte nivhou8i 'a'l@ Praise Him you heavens of ‫ﺳﺒﺤﻴﻪ ﻳﺎ ﺳﻤﺎء اﻟﺴﻤﻮات‬
nem nikemwou etsa 8pswi 8nnivhou8i. heavens Alleluia: and you ‫ و ﻳﺎ اﻳﺘﻬﺎ اﻟﻤﻴﺎﻩ‬:‫هﻠﻠﻴﻠﻮﻳﺎ‬
waters above the heavens. .‫اﻟﺘﻲ ﻓﻮق اﻟﺴﻤﻮات‬

Marou8smou throu 8e8vran 8mP[ois Let them praise the Name of ‫ﻟﺘﺴﺒﺢ ﺟﻤﻴﻌﻬﺎ ﻻﺳﻢ اﻟﺮب‬
'a'l@ je 8ncof afjos ouox afswpi. the Lord Alleluia: For He .‫ ﻷﻧﻪ ﻗﺎل ﻓﻜﺎﻧﺖ‬:‫هﻠﻠﻴﻠﻮﻳﺎ‬
commanded and they were
created.

8Ncof afxonxen ouox auswnt 'a'l@ He has ordered and they were :‫هﻠﻠﻴﻠﻮﻳﺎ‬ ‫ﻓﺨﻠﻘﺖ‬ ‫وأﻣﺮ‬
aftaxwou 8eratou sa 8enex nem sa created Alleluia: He has ‫اﻗﺎﻣﻬﺎ إﻟﻲ اﻷﺑﺪ وإﻟﻲ اﺑﺪ‬

Page 192 St George & St Joseph Church


8enex 8nte pi8enex. established them forever and .‫اﻻﺑﺪ‬
ever.

Af,w 8nouxwn ouox 8nnefsni 'a'l@ He has made a decree and it ‫وﺿﻊ ﻟﻬﺎ اﻣﺮا ﻓﻠﻦ ﺗﺘﺠﺎوزﻩ‬
8smou 8eP[ois 8ebolqen 8pkaxi. will be enforced Alleluia: ‫ ﺳﺒﺤﻲ اﻟﺮب ﻣﻦ‬:‫هﻠﻠﻴﻠﻮﻳﺎ‬
Praise the Lord from the earth. .‫اﻻرض‬

Ni8drakwn nem ninoun throu 'a'l@ All you dragons and all depths‫وﺟﻤﻴﻊ‬ ‫اﻟﺘﻨﺎﻧﻴﻦ‬ ‫اﻳﺘﻬﺎ‬
ou8,rwm oual ou,iwn Alleluia: fire and hail, snow ‫اﻟﻨﺎر‬ :‫اﻻﻋﻤﺎق هﻠﻠﻴﻠﻮﻳﺎ‬
ou8,rustallos ou8pneuma and vapor, and stormy wind ‫واﻟﺒﺮد واﻟﺜﻠﺞ واﻟﺠﻠﻴﺪ واﻟﺮﻳﺢ‬
8nsarachou nhet8iri 8mpefsaji. fulfilling His word. .‫اﻟﻌﺎﺻﻔﺔ اﻟﺼﺎﻧﻌﺔ آﻠﻤﺘﻪ‬

Nitwou et[osi nem nikalamvwou Mountains and all hills ‫اﻟﺠﺒﺎل اﻟﻌﺎﻟﻴﺔ وﺟﻤﻴﻊ اﻵآﺎم‬
throu 'a'l@ ni8sshn 8mfaioutax nem Alleluia: fruitful trees and all ‫ اﻻﺷﺠﺎر اﻟﻤﺜﻤﺮﻩ‬:‫هﻠﻠﻴﻠﻮﻳﺎ‬
nisensifi throu. cedars. .‫وآﻞ اﻷرز‬

Nichrion nem nitebnwou8i throu 'a'l@ Beasts and all cattle Alleluia: ‫اﻟﺒﻬﺎﺋﻢ‬ ‫وآﻞ‬ ‫اﻟﻮﺣﻮش‬
ni[atfi nem nixala+ etoi 8ntenx. Creeping things and flying ‫ اﻟﻬﻮام وآﻞ اﻟﻄﻴﻮر‬:‫هﻠﻠﻴﻠﻮﻳﺎ‬
birds. .‫ذات اﻻﺟﻨﺤﺔ‬

Niourwou 8nte 8pkaxi nem nilaos Kings of the earth and all ‫ﻣﻠﻮك اﻻرض وآﻞ اﻟﺸﻌﻮب‬
throu 'a'l@ niar,wn nem niref+xap people Alleuia: Princes and all ‫ اﻟﺮؤﺳﺎء وآﻞ‬:‫هﻠﻠﻴﻠﻮﻳﺎ‬
throu 8nte 8pkaxi. judgesof the earth. .‫ﺣﻜﺎم اﻻرض‬

Hanqelsiri nem xanparcenoc 'a'l@ Both young men and maidens :‫اﻟﺸﺒﺎن واﻟﻌﺬاري هﻠﻠﻴﻠﻮﻳﺎ‬
xanqelloi nem xan8alwou8i. Alleluia: old men and children. .‫اﻟﺸﻴﻮخ واﻟﺼﺒﻴﺎن‬

Marou8smou throu 8e8vran 8mP[ois Let them praise the Name of ‫ﻓﻠﻴﺴﺒﺤﻮا ﺟﻤﻴﻌﺎً اﺳﻢ اﻟﺮب‬
'a'l@ je af[isi 8nje pefran the Lord Alleluia: for His ‫ ﻷﻧﻪ ﻗﺪ ﺗﻌﺈﻟﻲ‬:‫هﻠﻠﻴﻠﻮﻳﺎ‬
8mmauatf. Name alone is exalted. .‫اﺳﻤﻪ وﺣﺪﻩ‬

Pefouwnx 8ebol sop xijen 8pkaxi His glory is above the earth ‫ﺷﻜﺮﻩ آﺎﺋﻦ ﻋﻠﻲ اﻻرض‬
nem 8n8xrhi qen 8tve 'a'l@ 8fna[isi and heaven Alleluia: He also :‫وﻓﻲ اﻟﺴﻤﺎء هﻠﻠﻴﻠﻮﻳﺎ‬
8m8ptap 8nte peflaos. exalts the horn of His people. .‫وﻳﺮﻓﻊ ﻗﺮن ﺷﻌﺒﻪ‬

Ou8smou 8nte nhecouab throu 8ntaf The praise of His sains ‫ﻗﺪﻳﺴﻴﻪ‬ ‫ﻟﺠﻤﻴﻊ‬ ً‫ﺳﺒﺤﺎ‬
'a'l@ nenshri 8mPisrahl pilaos Alleluia: the children of Israel, ‫ ﺑﻨﻲ اﺳﺮاﺋﻴﻞ‬:‫هﻠﻠﻴﻠﻮﻳﺎ‬
etqent 8erof. a people near unto Him. .‫اﻟﺸﻌﺐ اﻟﻘﺮﻳﺐ اﻟﻴﻪ‬

Kiahk Psalmody Page 193


A'l 'a'l 'a'l Alleluia Alleluia ‫هﻠﻠﻴﻠﻮﻳﺎ هﻠﻠﻴﻠﻮﻳﺎ‬
Alleluia .‫هﻠﻠﻴﻠﻮﻳﺎ‬
١٤٩ ‫اﻟﻤﺰﻣﻮر‬
"almos 'r'm'c Psalm 149

Jw 8mP[ois qen oujw 8mberi 'a'l@ je Sing unto the Lord a new song ً‫اﻧﺸﺪوا ﻟﻠﺮب ﻧﺸﻴﺪاً ﺟﺪﻳﺪا‬
8are pef8smou qen +ek8klhsi8a 8nte Alleluia: and His praise in the ‫ ﻻن ﺗﺴﺒﺤﺘﻪ ﻓﻲ‬:‫هﻠﻠﻴﻠﻮﻳﺎ‬
nhecouab. congregation of saints. .‫ﺑﻴﻌﺔ اﻟﻘﺪﻳﺴﻴﻦ‬

Marefounof 8nje Pisrahl 8ejen Let Israel rejoice in Him that ‫ﺑﺨﺎﻟﻘﻪ‬ ‫ﻓﻠﻴﻔﺮح اﺳﺮﺋﻴﻞ‬
vhetafcamiof 'a'l@ nenshri 8nCiwn made him Alleluia: let the ‫ﺻﻬﻴﻮن‬ ‫وﺑﻨﻮا‬ :‫هﻠﻠﻴﻠﻮﻳﺎ‬
maroucelhl 8ejen pouoro. children of Zionbe joyful in .‫ﻓﻠﻴﺘﻬﻠﻠﻮا ﺑﻤﻠﻜﻬﻢ‬
their King.

Marou8smou 8epefran ecouab qen Let them praise His Name in ‫ﻓﻠﻴﺴﺒﺤﻮا اﺳﻤﻪ اﻟﻘﺪوس‬
ou,oros 'a'l@ qen oukemkem nem the chorus Alleluia: let them ‫ ﺑﺪف وﻣﺰﻣﺎر‬:‫ﺑﺼﻒ هﻠﻠﻴﻠﻮﻳﺎ‬
ou2althrion marouer2alin 8erof. sing praises unto Him with .‫ﻓﻠﻴﺮﺗﻠﻮا ﻟﻪ‬
timbrel and harp.

Je P[ois na+ma+ 8ejen peflaos For the Lord takes pleasure in ‫ﺑﺸﻌﺒﻪ‬ ‫ﻻن اﻟﺮب ﻳُﺴﺮ‬
'a'l@ 8fna[isi 8nniremraus qen His people Alleluia: He will ‫اﻟﻮدﻋﺎء‬ ‫ ﻳﻌﻠﻲ‬:‫هﻠﻠﻴﻠﻮﻳﺎ‬
ououjai. raise the meek with salvation. .‫ﺑﺎﻟﺨﻼص‬

Eu8esousou 8mmou 8nje nhecouab Let the saints be joyful in glory ‫ﻳﻔﺘﺨﺮ اﻟﻘﺪﻳﺴﻮن ﺑﻤﺠﺪ‬
qen ou8wou 'a'l@ euecelhl 8mmwou Alleluia: let them sing aloud ‫ وﻳﺘﻬﻠﻠﻮن ﻋﻠﻲ‬:‫هﻠﻠﻴﻠﻮﻳﺎ‬
xijen nouma8nenkot. upon their beds. .‫ﻣﻀﺎﺟﻌﻬﻢ‬

Ni[isi 8nte 8Vnou+ et,h qen Let the high praises of God be ‫ﺗﻌﻠﻴﺎت اﷲ ﻓﻲ ﺣﻨﺎﺟﺮهﻢ‬
tou8sbwbi 'a'l@ xanshfi 8nro8snau in their mouth Alleluia: and a ‫ذات‬ ‫وﺳﻴﻮف‬ :‫هﻠﻠﻴﻠﻮﻳﺎ‬
et,h qen noujij. two edged sword in their .‫ﺣﺪﻳﻦ ﻓﻲ أﻳﺪﻳﻬﻢ‬
hands.

E8pjin8iri 8nou[i 8m8psis qen niecnos To execute venegence upon the ‫ﻟﻴﺼﻨﻌﻮا ﻧﻘﻤﺔ ﻓﻲ اﻻﻣﻢ‬
'a'l@ nem xansoxi qen nilaos. heathen Alleluia: and ‫ وﺗﻮﺑﻴﺨﺎت ﻓﻲ‬:‫هﻠﻠﻴﻠﻮﻳﺎ‬
punishment upon the people. .‫اﻟﺸﻌﻮب‬

E8pjinswnx 8nxanourwou qen To bind their kings with chains ‫ﺑﻘﻴﻮد‬ ‫ﻣﻠﻮآﻬﻢ‬ ‫ﻟﻴﻮﺛﻘﻮا‬
xanpedhs 'a'l@ nem nhettaihout Alleluia: and their nobles with ‫ وإﺷﺮاﻓﻬﻢ ﺑﺄﻏﻼل‬:‫هﻠﻠﻴﻠﻮﻳﺎ‬
8ntwou qen xanpedhs 8njij 8mbenipi. fetters of iron. .‫ﻟﻼﻳﺪي ﻣﻦ ﺣﺪﻳﺪ‬

Page 194 St George & St Joseph Church


E8pjin8iri 8nqhtou 8nouxap ef8sqhout To execute upon them a ً‫ﻟﻴﺼﻨﻌﻮا ﺑﻬﻢ ﺣﻜﻤﺎ ﻣﻜﺘﻮﺑﺎ‬
'a'l@ pai8wou vai afswp qen written judgement Alleluia: ‫ هﺬا اﻟﻤﺠﺪ آﺎﺋﻦ‬:‫هﻠﻠﻴﻠﻮﻳﺎ‬
nhecouab throu 8ntaf. this honor have all His saints. .‫ﻓﻲ ﺟﻤﻴﻊ ﻗﺪﻳﺴﻴﻪ‬

A'l 'a'l 'a'l Alleluia Alleluia ‫هﻠﻠﻴﻠﻮﻳﺎ هﻠﻠﻴﻠﻮﻳﺎ‬


Alleluia ‫هﻠﻠﻴﻠﻮﻳﺎ‬
١٥٠ ‫اﻟﻤﺰﻣﻮر‬
"almos 'r'n Psalm 150

8Cmou 8eVnou+ qen nhecouab throu Praise God in all His saints ‫ﺟﻤﻴﻊ‬ ‫ﺳﺒﺤﻮا اﷲ ﻓﻲ‬
8ntaf 'a'l. Alleluia. .‫ هﻠﻠﻴﻠﻮﻳﺎ‬،‫ﻗﺪﻳﺴﻴﻪ‬

Eferanaf 8mPennou+ 8nje pi8wou Unto our God is due the glory ‫اﻟﻤﺠﺪ‬ ‫ﻹﻟﻬﻨﺎ‬ ‫ﻳﻠﻴﻖ‬
nem pi8smou@ 8Cmou 8eP[ois Pennou+ and the praise. Praise the Lord ‫ ﺳﺒﺤﻮا اﻟﺮب‬. ‫واﻟﺘﺴﺒﻴﺢ‬
je nane ou2almos. our God with a joyful psalm. .‫اﻟﻬﻨﺎ ﺑﺤﺴﻦ اﻟﻤﺰﻣﺎر‬

8Cmou erof qen pitajro 8nte Praise Him in the firmament of ،‫ﻗﻮﺗﻪ‬ ‫ﺟﻠﺪ‬ ‫ﻓﻲ‬ ‫ﺳﺒﺤﻮﻩ‬
tefjom 'a'l. Eferanaf ... His power Alleluia. Unto … .‫هﻠﻠﻴﻠﻮﻳﺎ‬

8Cmou 8erof 8e8xrhi xijen tefmetjwri Praise Him for His mighty acts ،‫ﻣﻘﺪرﺗﻪ‬ ‫ﻋﻠﻰ‬ ‫ﺳﺒﺤﻮﻩ‬
'a'l. Eferanaf ... Alleluia. Unto … .‫هﻠﻠﻴﻠﻮﻳﺎ‬

8Cmou 8erof kata 8p8asai 8nte Praise Him according to His ،‫ﻋﻈﻤﺘﻪ‬ ‫آﻜﺜﺮة‬ ‫ﺳﺒﺤﻮﻩ‬
tefmetnis+ 'a'l. Eferanaf ... excellent greatness Alleluia. .‫هﻠﻠﻴﻠﻮﻳﺎ‬
Unto …

8Cmou 8erof qen ou8smh 8nsalpiggos Praise Him with the sound of ،‫اﻟﺒﻮق‬ ‫ﺑﺼﻮت‬ ‫ﺳﺒﺤﻮﻩ‬
'a'l. Eferanaf ... the trumpt Alleluia. Unto … .‫هﻠﻠﻴﻠﻮﻳﺎ‬

8Cmou 8erof qen ou2althrion nem Praise Him with psaltry and ،‫ﺳﺒﺤﻮﻩ ﺑﺎﻟﻤﺰﻣﺎر واﻟﻘﻴﺜﺎر‬
oukucara 'a'l. Eferanaf ... hary Alleluia. Unto … .‫هﻠﻠﻴﻠﻮﻳﺎ‬

8Cmou 8erof qen xankemkem nem Praise Him with timbrel and ،‫وﺻﻔﻮف‬ ‫ﺑﺪﻓﻮف‬ ‫ﺳﺒﺤﻮﻩ‬
xan,oros 'a'l. Eferanaf ... chorus Alleluia. Unto … .‫هﻠﻠﻴﻠﻮﻳﺎ‬

8Cmou 8erof qen xankap nem Praise Him with stringed ،‫وأرﻏﻦ‬ ‫ﺑﺄوﺗﺎر‬ ‫ﺳﺒﺤﻮﻩ‬

Kiahk Psalmody Page 195


ouorganon 'a'l. Eferanaf ... instruments and organs .‫هﻠﻠﻴﻠﻮﻳﺎ‬
Alleluia. Unto …

8Cmou 8erof qen xankumbalon 8enese Praise Him with loud sounding ‫ﺣﺴﻨﺔ‬ ‫ﺑﺼﻨﻮج‬ ‫ﺳﺒﺤﻮﻩ‬
tou8smh 'a'l. Eferanaf ... cymbals Alleluia. Unto … .‫ هﻠﻠﻴﻠﻮﻳﺎ‬،‫اﻟﺼﻮت‬

8Cmou 8erof qen xankumbalon 8nte Praise Him with cymbals of joy ،‫اﻟﺘﻬﻠﻴﻞ‬ ‫ﺑﺼﻨﻮج‬ ‫ﺳﺒﺤﻮﻩ‬
ou8es
8 lhlou8i 'a'l. Eferanaf ... Alleluia. Unto … .‫هﻠﻠﻴﻠﻮﻳﺎ‬

Nifi niben marou8smou throu 8e8vran Let everything that has breath ‫آﻞ ﻧﺴﻤﺔ ﻓﻠﺘﺴﺒﺢ اﺳﻢ‬
8mP[ois Pennou+ 'a'l. praise the Name of the Lord .‫ هﻠﻠﻴﻠﻮﻳﺎ‬،‫اﻟﺮب اﻟﻬﻨﺎ‬
our God Alleluia.

Doxa Patri ke Uiw ke 8agi8w Glory be to the Father, the Son ‫اﻟﻤﺠﺪ ﻟﻶب واﻷﺑﻦ واﻟﺮوح‬
8Pneumati 'a'l. and the Holy Spirit Alleluia. .‫ هﻠﻠﻴﻠﻮﻳﺎ‬،‫اﻟﻘﺪس‬
Unto …

Ke nun ke 8a8i ke istous 8e8wnas twn Now and forever and unto the ‫اﻵن وآﻞ أوان وإﻟﻰ دهﺮ‬
8e8wnwn 8amhn 'a'l. ages of Ages, Amen Alleluia. .‫ هﻠﻠﻴﻠﻮﻳﺎ‬،‫اﻟﺪاهﺮﻳﻦ ﺁﻣﻴﻦ‬

A'l 'a'l Doxa si 8o :eos 8hmwn 'a'l. Alleluia, Alleluia, Glory be to ‫اﻟﻤﺠﺪ‬ ‫هﻠﻠﻴﻠﻮﻳﺎ هﻠﻠﻴﻠﻮﻳﺎ‬
our God, Alleluia. .‫ هﻠﻠﻴﻠﻮﻳﺎ‬،‫ﻹﻟﻬﻨﺎ‬

A'l 'a'l Pi8wou va Pennou+ pe 'a'l. Alleluia, Alleluia, Glory be to ‫اﻟﻤﺠﺪ‬ ‫هﻠﻠﻴﻠﻮﻳﺎ هﻠﻠﻴﻠﻮﻳﺎ‬
our God, Alleluia. .‫ﻹﻟﻬﻨﺎ هﻠﻠﻴﻠﻮﻳﺎ‬

Praise to be chanted before ‫ﻣﺪﻳﺢ ﻳﻘﺎل ﻗﺒﻞ إﺑﺼﺎﻟﻴﺔ ﻳﻮم‬


Sunday’s Psali ‫اﻷﺣﺪ‬

I praise the Mother and Virgin ‫أﻣﺪح ﻋﺬراء و ﺑﺘﻮل‬


With her help I will exclaim ‫ﺑﻤﻌﻮﻧﺘﻬﺎ أﺗﻜﻠﻢ‬
And praise her name aloud ‫و أﺻﻴﺢ ﺑﺄﻋﻠﻰ ﺻﻮﺗﻰ و أﻗﻮل‬
Hail to you O Mary ‫اﻟﺴﻼم ﻟﻚِ ﻳﺎ ﻣﺮﻳﻢ‬

Gabriel announced to you ‫ﺑﺸﺮآﻰ ﻏﺒﺮﻳﺎل‬


The good news ‫ﺑﺎﻟﻤﻴﻼد اﻷﻋﻈﻢ‬
About the miraculous Birth ‫ﺑﺎﻟﺒﺸﺮى ﺳﺮ و ﻗﺎل‬

Page 196 St George & St Joseph Church


Hail to you O Mary ‫اﻟﺴﻼم ﻟﻚِ ﻳﺎ ﻣﺮﻳﻢ‬

Come on all Christians ‫ﺗﻌﺎﻟﻮا ﺑﺄﺟﻤﻌﻜﻢ‬


Let us rejoice today ‫اﻟﻴﻮم ﻟﻨﺘﻘﺪم‬
And I will sing with you ‫و أﺻﻴﺢ أﻧﺎ ﻣﻌﻜﻢ‬
Hail to you O Mary ‫اﻟﺴﻼم ﻟﻚِ ﻳﺎ ﻣﺮﻳﻢ‬

The elect people ‫ﺟﻠﻴﻞ اﻷﻣﻢ اﻟﺸﻌﺐ‬


who once sat in darkness ‫اﻟﺠﺎﻟﺲ ﺣﻴﺚ اﻟﺠﻬﻞ أﻇﻠﻢ‬
The Light of the Lord shone on them ‫أﺷﺮق ﻋﻠﻴﻪ ﻧﻮر اﻟﺮب‬
Hail to you O Mary ‫اﻟﺴﻼم ﻟﻚِ ﻳﺎ ﻣﺮﻳﻢ‬

The Lord sworn to David ‫ﺣﻠﻒ اﻟﺮب ﻟﺪاود‬


And will not relent ‫ﺑﺎﻟﺤﻖ و ﻟﻢ ﻳﻨﺪم‬
Through you prophicies fulfilled ‫و ﺑﻚ ﺗﻢ اﻟﻤﻮﻋﻮد‬
Hail to you O Mary ‫اﻟﺴﻼم ﻟﻚِ ﻳﺎ ﻣﺮﻳﻢ‬

He saved Adam and his children ‫ﺧﻠﺺ ﺁدم و ﺑﻨﻴﻪ‬


From the eternel fire ‫ﺑﻚِ ﻣﻦ ﻧﺎر ﺟﻬﻨﻢ‬
And restored them to Paradise ‫و رددﺗﻪ اﻟﻰ ﻧﻌﻴﻢ آﺎن ﻓﻴﻪ‬
Hail to you O Mary ‫اﻟﺴﻼم ﻟﻚِ ﻳﺎ ﻣﺮﻳﻢ‬

David rejoices today ‫داود اﻟﻴﻮم ﻣﺴﺮور‬


Together with all of us ‫ﻓﺮح ﻣﻌﻨﺎ ﺣﻴﻦ ﺗﻢ‬
His prophesies were fulfilled ‫آﻼﻣﻪ ﻓﻰ اﻟﻤﺰﻣﻮر‬
Hail to you O Mary ‫اﻟﺴﻼم ﻟﻚِ ﻳﺎ ﻣﺮﻳﻢ‬

The chosen vessel ‫ذاك اﻟﺤﺒﻞ اﻟﻤﺨﺘﺎر‬


A wonder to the faithful ‫اﻋﺠﻮﺑﺔ ﻟﻤﻦ ﻳﻔﻬﻢ‬
Fruit borne without seed ‫آﺰرع ﺑﻐﻴﺮ ﺑﺰار‬
Hail to you O Mary ‫اﻟﺴﻼم ﻟﻚِ ﻳﺎ ﻣﺮﻳﻢ‬

Our father Abraham ‫راس اﻷﺑﺎء إﺑﺮاهﻴﻢ‬


Was delighted when ‫ﻳﻔﺮح ﻟﻤﺎ ﻋﻠﻴﻪ اﻗﺴﻢ‬
The Lord promised him ‫اﻟﺮب اﻹﻟﻪ اﻟﻌﻈﻴﻢ‬
Hail to you O Mary ‫اﻟﺴﻼم ﻟﻚِ ﻳﺎ ﻣﺮﻳﻢ‬

We were granted forgiveness ‫زاﻟﺖ اﻟﻠﻌﻨﺔ ﻋﻨﺎ و اﻟﻌﺎر‬


After condemnation and shame ‫و ﻋﺘﻘﻨﺎ ﻣﻦ ﺑﻌﺪ ﻋﺪم‬
Through the incarnation from St Mary ‫ﺑﺤﻠﻮﻟﻪ ﻓﻰ ﺳﺖ اﻷﺑﻜﺎر‬
Hail to you O Mary ‫اﻟﺴﻼم ﻟﻚِ ﻳﺎ ﻣﺮﻳﻢ‬

You are likened to heaven ‫ﺳﻤﺎء أﻧﺖِ و ﻣﺜﺎل‬


To all Christians ‫ﻟﺠﻤﻴﻊ ﻣﻦ ﻳﺘﻘﺪم‬

Kiahk Psalmody Page 197


Till the end of the days ‫إﻟﻰ آﻞ اﻷﺟﻴﺎل‬
Hail to you O Mary ‫اﻟﺴﻼم ﻟﻚِ ﻳﺎ ﻣﺮﻳﻢ‬

Isaiah saw a vision ‫ﺷﺎهﺪ أﺷﻌﻴﺎ ﻓﻰ اﻟﺮؤﻳﺎ‬


The Son will incarnate ‫أن اﻹﺑﻦ ﺳﻴﺘﺠﺴﻢ‬
And will take flesh from you ً‫ﻳﻮﻟﺪ ﻣﻨﻚ أزﻟﻴﺎ‬
Hail to you O Mary ‫اﻟﺴﻼم ﻟﻚِ ﻳﺎ ﻣﺮﻳﻢ‬

The star in the past ‫ﺻﺎر اﻟﻜﻮآﺐ آﺎﻟﺪﻟﻴﻞ‬


Led the wise men ‫ﻟﻠﻤﺠﻮس ﻳﺮﺷﺪهﻢ إﻟﻰ اﻟﻤﻌﻈﻢ‬
To our Lord Emmanuel ‫ﺣﺘﻰ أوﻗﻔﻬﻢ أﻣﺎم ﻋﻤﺎﻧﻮﺋﻴﻞ‬
Hail to you O Mary ‫اﻟﺴﻼم ﻟﻚِ ﻳﺎ ﻣﺮﻳﻢ‬

The wisemen saw its light ‫ﺿﻮء اﻟﻜﻮآﺐ ﻧﻈﺮوﻩ‬


And knowingly followed it ‫اﻟﻤﺠﻮس ﻓﺈﺗﺒﻌﻮﻩ ﻋﻦ ﻋﻠﻢ‬
And also confirmed to Herod ‫و ﻟﻬﻴﺮودس ﻗﺪ ﺣﻘﻘﻮﻩ‬
Hail to you O Mary ‫اﻟﺴﻼم ﻟﻚِ ﻳﺎ ﻣﺮﻳﻢ‬

Herod made a request ‫ﻃﻠﺐ اﻟﻤﻜﺎر و رﺿﻰ‬


To kill the new born Child ‫ﻗﺘﻞ اﻟﻤﻮﻟﻮد و زﻋﻢ‬
Because he is the king ‫أﻧﻪ ﻣﻠﻠﻚ أرﺿﻰ‬
Hail to you O Mary ‫اﻟﺴﻼم ﻟﻚِ ﻳﺎ ﻣﺮﻳﻢ‬

The wisemen took with them ‫ﻇﻔﺮوا ﺑﻪ اﻟﻔﺮﺳﺎن‬


Gifts to offer Him ‫آﻼ ﻣﻨﻬﻢ ﻗﺪم‬
Myrrah, Gold and Incense ‫ﻣﺮاً و ذهﺐ ﻣﻊ ﻟﺒﺎن‬
Hail to you O Mary ‫اﻟﺴﻼم ﻟﻚِ ﻳﺎ ﻣﺮﻳﻢ‬

My mind is wondering ‫ﻋﻘﻠﻰ ﻓﻴﻚِ ﺣﻴﺮان‬


And my tongue cannot explain ‫و أﻧﺎ ﺑﺎﻟﺤﻖ أﻋﻠﻢ‬
But I definitly believe ‫اﻧﻰ ﻋﺎﺟﺰ اﻟﻠﺴﺎن‬
Hail to you O Mary ‫اﻟﺴﻼم ﻟﻚِ ﻳﺎ ﻣﺮﻳﻢ‬

I am thinking day and night ‫ﻏﺎب ﻋﻘﻠﻰ و هﺎم‬


Of Him who saved us ‫ﻓﻰ ﻣﻦ أﺣﻴﺎﻧﺎ ﺑﻌﺪ ﻋﺪم‬
How did He run away ‫آﻴﻒ هﺮب ﻟﺠﺒﻞ ﻗﺴﻘﺎم‬
Hail to you O Mary ‫اﻟﺴﻼم ﻟﻚِ ﻳﺎ ﻣﺮﻳﻢ‬

Our early fathers prophesised ‫ﻗﺎﻟﻮا اﻵﺑﺎء ﺑﺎﻟﺮوح‬


With the guidence of the Holy Spirit ‫آﻤﺎ اوﺣﻰ ﻟﻬﻢ‬
And they explained to us ‫و وﺿﻌﻮا ﻣﺎ هﻮ ﻣﺸﺮوح‬
Hail to you O Mary ‫اﻟﺴﻼم ﻟﻚِ ﻳﺎ ﻣﺮﻳﻢ‬

The Lord our God ‫اﻟﺮب اﻟﻬﻨﺎ‬


Came to save us all ‫ﺟﺎء و ﺧﻠﺼﻨﺎ‬

Page 198 St George & St Joseph Church


From the bondage of the enemy ‫ﻣﻦ أﺳﺮ أﻋﺪاﺋﻨﺎ‬
Hail to you O Mary ‫اﻟﺴﻼم ﻟﻚِ ﻳﺎ ﻣﺮﻳﻢ‬

Moses saw the Lord ‫ﻣﻮﺳﻰ ﻓﻰ راﻓﺰﻳﻦ‬


On the moutain of Tabor ‫و ﺟﺒﻞ ﺑﺤﺮ اﻟﻘﻠﺰم‬
And He gave him the tablets ‫أﻋﻄﺎﻩ رﺑﻪ ﻟﻮﺣﻴﻦ‬
Hail to you O Mary ‫اﻟﺴﻼم ﻟﻚِ ﻳﺎ ﻣﺮﻳﻢ‬

The ten commandments ‫ﻧﻈﺮ اﻟﻌﺸﺮة آﻠﻤﺎت‬


Written with the finger of God ‫آُﺘﺒﺖ ﺑﻐﻴﺮ ﻗﻠﻢ‬
As a guidence for us ‫و رﺁكِ ﻋﻮﺳﺞ ﺑﺜﺒﺎت‬
Hail to you Omary ‫اﻟﺴﻼم ﻟﻚِ ﻳﺎ ﻣﺮﻳﻢ‬

The Lord redeemed us ‫اﻟﺮب أﺣﻴﺎﻧﺎ‬


When He was crucified ‫ﺣﻴﻦ ﺟﺎﻧﺎ و ﺗﺄﻟﻢ‬
And set us free ‫و إﻟﻰ اﻟﺤﻖ هﺪاﻧﺎ‬
Hail to you O Mary ‫اﻟﺴﻼم ﻟﻚِ ﻳﺎ ﻣﺮﻳﻢ‬

Do not forget our Pope ‫ﻻ ﺗﻨﺴﻰ ﺑﻄﺮآﻨﺎ‬


And all our clergy ‫و آﻞ آﻬﻨﺘﻨﺎ‬
Bless them with your goodness ‫إﻣﻨﺤﻴﻬﻢ واﻓﺮ اﻟﻨﻌﻢ‬
Hail to you O Mary ‫اﻟﺴﻼم ﻟﻚِ ﻳﺎ ﻣﺮﻳﻢ‬

O Lord our God ‫أﻳﻬﺎ اﻟﺮب إﻟﻬﻨﺎ‬


Save all your people ‫ﺧﻠﺼﻨﺎ ﻧﺤﻦ ﺷﻌﺒﻚ‬
We are Your sheep and flock ‫و ﻏﻨﻢ رﻋﻴﺘﻚ‬
Hail to you O Mary ‫اﻟﺴﻼم ﻟﻚِ ﻳﺎ ﻣﺮﻳﻢ‬

vatcvat

Kiahk Psalmody Page 199


Sunday’s Psali for St. Mary

"ali Adam 8m8p8exoou 8n+kuriakh

‫إﺑﺼﺎﻟﻴﺔ ﻳﻮم اﻷﺣﺪﻟﻠﺴﻴﺪة اﻟﻌﺬراء‬

Ainax+ ecbe vai@ aisaji qen I believe wherefore I spoke, ‫ﺖ ﻟﺬﻟﻚ ﺗﻜﻠﻤﺖ ﺑﻘﻮة ﻣﻦ‬ ُ ‫ﺁﻣﻨ‬
oujom@ ecbe peknis+ 8nnai@ P[ois with great strength, about Your ‫أﺟﻞ ﻋﻈﻢ رﺣﻤﺘﻚ ﻳﺎرب‬
8nte nijom. great mercy, O Lord of powers. . ‫اﻟﻘﻮات‬

Bo8hcin 8eroi Pa[ois@ Ihsous Help me my Lord, Jesus the ‫أﻋﻨﻰ ﻳﺎرﺑﻰ ﻳﺴﻮع اﻟﺮؤوف‬
pirefsenxht@ ecri+8wou 8nta[ois@ Compassionate, to glorify my ‫أﻣﻚ‬ ‫ﺳﻴﺪﺗﻰ‬ ‫ﻷﻣﺠﺪ‬
tekmau 8nselet. lady, Your Mother the Bride. .‫اﻟﻌﺮوس‬

Ge gar alhcws@ as[isi 8emasw@ 8nje For truly, this virgin, who is ‫ﻷﻧﻬﺎ ﺑﺎﻟﺤﻘﻴﻘﺔ ﻗﺪ ﺗﻌﺎﻟﺖ‬
taiparcenos@ ecmex 8ntai8o. full of honor, was greatly ‫ﺟﺪاً هﺬﻩ اﻟﻌﺬراء اﻟﻤﻔﻌﻤﺔ‬
exalted. .‫آﺮاﻣﺔ‬

Dauid afsaji ecbhts@ je aP[ois David spoke of her saying, ‫داود ﺗﻜﻠﻢ ﻣﻦ أﺟﻠﻬﺎ ﻗﺎﺋﻼ‬
swtp 8nCiwn@ af8i afswpi 8nqhts@ ʺThe Lord has chosen Zion, He ‫اﻟﺮب اﺧﺘﺎر ﺻﻬﻴﻮن وأﺗﻰ‬
sa8ntefsw+ 8mmon. came and dwelt in her, in order .‫وﺣﻞ ﻓﻴﻬﺎ ﺣﺘﻰ ﺧﻠﺼﻨﺎ‬
to save us.ʺ

Ete cai te Mari8a@ 8etas8ini saron@ This is Mary, who brought ‫أى ﻣﺮﻳﻢ اﻟﺘﻰ ﺟﻠﺒﺖ إﻟﻴﻨﺎ‬
8n+e8eleuceri8a@ 8n8e8wnion. unto us, the eternal, freedom. .‫اﻟﺤﺮﻳﺔ اﻷﺑﺪﻳﺔ‬

Za,arias afjos@ je +lu,ni8a Zachariah has said, the golden ‫زآﺮﻳﺎ ﻗﺎل إﻧﻬﺎ اﻟﻤﻨﺎرة‬
8nnoub@ ch8etaucamios@ qen xanjij lampstand, which was made, ٍ‫اﻟﺬهﺐ اﻟﻤﺼﻨﻮﻋﺔ ﺑﺄﻳﺎد‬
8nnoub with golden hands. .‫ذهﺒﻴﺔ‬

8Ysa8has afjos nan@ qen ou8smh Isaiah said to us, with a joyful ‫ﻗﺎل ﻟﻨﺎ ﺑﺼﻮت‬ ‫إﺷﻌﻴﺎء‬
8ncelhl@ je es8emisi nan@ voice, that ʺShe will give birth ‫ﻟﻨﺎ‬ ‫ﺗﻠﺪ‬ ‫إﻧﻬﺎ‬ ‫اﻟﺘﻬﻠﻴﻞ‬

Page 200 St George & St Joseph Church


8nEmmanouhl. to, Emmanuel for us.ʺ .‫ﻋﻤﺎﻧﻮﺋﻴﻞ‬

:ai te I'l'h'm@ 8tpolis 8mPennou+@ This is Jerusalem, the city of ‫هﺬﻩ هﻰ أورﺷﻠﻴﻢ ﻣﺪﻳﻨﺔ‬
8pxarma 8nNi,eroubim@ et8oi 8nouco our God, the throne of all ‫ ذات‬،‫اﻟﻬﻨﺎ ﻣﺮآﺒﺔ اﻟﻜﺎروﺑﻴﻢ‬
8nrh+. ranks, of the Cherubim. ‫اﻷﻧﻮاع اﻟﻜﺜﻴﺮة‬

Iezekihl afermecre@ afouwnx nan Ezekiel has witnessed, and ‫ﺣﺰﻗﻴﺎل ﺷﻬﺪ وأﻇﻬﺮ ﻟﻨﺎ هﺬا‬
8mvai@ je ainau 8eoupulh@ 8nsa revealed this to us, saying ʺI ‫ﻗﺎﺋﻼً إﻧﻰ رأﻳﺖ ﺑﺎﺑﺎً ﻧﺎﺣﻴﺔ‬
nima8nsai saw a door, to the east.ʺ .‫اﻟﻤﺸﺎرق‬

Kurios pirefnoxem@ afse 8eqoun ʺThe Lord the Savior, entered ‫اﻟﺮب اﻟﻤﺨﻠﺺ دﺧﻞ ﻓﻴﻪ‬
saros@ as8oxi 8essotem@ 8mpesrh+ into it, and it remained, .‫وﺑﻘﻰ ﻣﻐﻠﻘﺎً ﺟﻴﺪاً ﺑﺤﺎﻟﻪ‬
kalos. thoroughly shut as beforeʺ

Laos niben sexws@ nem niaspi All the nations sing, with ‫آﻞ اﻟﺸﻌﻮب ﻳﺴﺒﺤﻮن ﻣﻊ‬
8nlas@ 8e+ce8otokos@ 8cmau 8mMasias. different tongues, to the ‫ﻟﻐﺎت اﻷﻟﺴﻦ ﻟﻮاﻟﺪة اﻻﻟﻪ أُم‬
Theotokos, the Mother of the .‫ﻣﺎﺳﻴﺎ‬
Messiah.

Mari8a +semne@ 8pounof 8nnidikeos@ Mary the chaste, the joy of the ‫ﺑﻬﺠﺔ‬ ‫اﻟﻌﻔﻴﻔﺔ‬ ‫ﻣﺮﻳﻢ‬
ouox 8n8alhcinh@ 8vrasi 8nnipistos. righteous, and truly she is the ‫ وﺑﺎﻟﺤﻘﻴﻘﺔ ﻓﺮح‬.‫اﻟﺼﺪﻳﻘﻴﻦ‬
joy, of the faithful. .‫اﻟﻤﺆﻣﻨﻴﻦ‬

8Nco te +8skhnh@ 8eta Mw8ushs You are the Tabernacle, and the ‫أﻧﺖِ هﻲ اﻟﻘﺒﺔ اﻟﺘﻰ ﺻﻨﻌﻬﺎ‬
camios@ qen ounis+ 8ntimh@ ouox Ark, which Moses has made, ٍ‫آﺮاﻣﺔ‬ ‫ﺑﻌﻈﻢ‬ ‫ﻣﻮﺳﻰ‬
8n+kibwtos. with great honor. .‫واﻟﺘﺎﺑﻮت‬

3a8pswi 8enimeu8i@ 8n8epouranion@ 8nje Beyond all the thoughts, of the ‫ﻣﺘﻌﺎلِ ﻋﻦ اﻷﻓﻜﺎر اﻟﺴﻤﺎﺋﻴﺔ‬
pai xwb 8ns
8 vhri@ 8nte pi8ialsthrion. heavens, is this mysterious ‫هﺬا اﻷﻣﺮ اﻟﻌﺠﻴﺐ اﻟﺬى‬
matter, of the Mercy Seat. .‫ﻟﻠﻐﻄﺎء‬

Ounis+ pe 8p8wou@ 8nte teparceni8a@ Great is the glory, of your ‫ﻋﻈﻴﻢ هﻮ ﻣﺠﺪ ﺑﺘﻮﻟﻴﺘﻚ أﻳﺘﻬﺎ‬
8w checmex 8n8wou@ +8agi8a Mari8a. virginity, O full of glory, O ‫اﻟﻤﻤﺘﻠﺌﺔ ﻣﺠﺪاً اﻟﻘﺪﻳﺴﺔ‬
Saint Mary. .‫ﻣﺮﻳﻢ‬

Pi8stamnos ettaihout@ ouox The honored vessel, and the ‫ واﻟﻤﻨﺎرة‬.‫اﻟﻘﺴﻂ اﻟﻤﻜﺮم‬
+lu,ni8a@ +sourh ettoubhout@ lampstand, the pure censer, full ‫واﻟﻤﺠﻤﺮة اﻟﻨﻘﻴﺔ اﻟﻤﻤﻠﻮءة‬
ecmex 8neulogi8a. of blessings. .‫ﺑﺮآﺔ‬

Kiahk Psalmody Page 201


Ran niben et[osi@ 8nte niaswmatos@ All the high names, of the ‫آﻞ اﻻﺳﻤﺎء اﻟﻌﺎﻟﻴﺔ اﻟﺘﻰ‬
8mpou8svox 8e8p[isi@ 8nte incorporeal, did not reach the ‫ﻟﻐﻴﺮ اﻟﻤﺘﺠﺴﺪﻳﻦ ﻟﻢ ﻳﺒﻠﻐﻮا‬
nemakarismos. height, of your blessedness. .‫إﻟﻰ ﻋﻠﻮ ﻃﻮﺑﺎوﻳﺘﻚ‬

Cetencwn+ 8epi8sbwt@ 8nte A8arwn@ You resemble the rod, of ‫ﺷُﺒﻬﺖ ﺑﻌﺼﺎ هﺮون اﻟﺘﻰ‬
etafviri 8ebol afrwt@ ouox Aaron, which blossomed and .‫أزهﺮت وأﻧﺒﺘﺖ وأﻋﻄﺖ ﺛﻤﺮة‬
af+karpon budded, and produced its fruit.

Te[osi 8emasw@ 8exote Ni,eroubim@ You are exalted, more than the ‫ﻣﺮﺗﻔﻌﺔ أﻧﺖِ ﺟﺪاً أآﺜﺮ ﻣﻦ‬
tetaihout 8nxou8o@ eNiseravim Cherubim, and honored more, ‫اﻟﺸﺎروﺑﻴﻢ وﻣﻜﺮﻣﺔ أآﺜﺮ ﻣﻦ‬
than the Seraphim. .‫اﻟﺴﺎراﻓﻴﻢ‬

Uios :eos Pennou+@ 8aremisi 8mmof@ The Son of God our God, you ‫ ﻧﻤﺠﺪﻩ‬.‫إﺑﻦ اﷲ إﻟﻬﻨﺎ وﻟﺪﺗﻪ‬
ten+8wou naf xws nou+@ ouox gave birth to, we glorify Him .‫آﺈﻟﻪ وﻧﺴﺠﺪ ﻟﻪ‬
tenouwst 8mmof. as God, and also worship Him.

Vhetsop qen piouwini@ 8nta8sqwnt He who abides in light, whom ‫اﻟﺴﺎآﻦ ﻓﻰ اﻟﻨﻮر اﻟﺬى ﻻ‬
8erof@ afouwnx 8nnefmhini@ 8are+ no one can approach, showed ‫ﻳُﺪﻧﻰ ﻣﻨﻪ أﻇﻬﺮ ﺁﻳﺎﺗِﻪ‬
8erw+ 8erwf. us His miracles, and you fed .‫وأرﺿﻌﺘﻪ اﻟﻠﺒﻦ‬
Him.

<ere ne Mari8a@ +8[rompi ecnesws@ Hail to you Mary, the beautiful ‫اﻟﺴﻼم ﻟﻚ ﻳﺎﻣﺮﻳﻢ اﻟﺤﻤﺎﻣﺔ‬
ecmex 8nsovi8a@ 8cmau 8nIhsous dove, full of wisdom, the ‫اﻟﺤﺴﻨﺔ اﻟﻤﻤﺘﻠﺌﺔ ﺣﻜﻤﺔ أم‬
Pi8,ristos. Mother of Jesus Christ. .‫ﻳﺴﻮع اﻟﻤﺴﻴﺢ‬

"epi 8nte nin8exoou@ tenereuvomin For the rest of our days, we ‫ﺑﻘﻴﺔ أﻳﺎﻣﻨﺎ ﻧﻤﺪﺣﻚ أﻳﺘﻬﺎ‬
8mmo@ 8w checmex 8n8wou@ tejolx will praise you, O full of glory, ‫ أﻧﺖِ ﻣﺸﺘﻤﻠﺔ‬.ً‫اﻟﻤﻔﻌﻤﺔ ﺟﺪا‬
8mpitoubo. and clothed with purity. .‫ﺑﺎﻟﻄﻬﺎرة‬

Wou8nxht pimairwmi@ 8e8xrhi 8ejen Be patient O Lover of man, ‫ﺗﺄن ﻳﺎﻣﺤﺐ اﻟﺒﺸﺮ ﻋﻠﻰ‬
pekbwk@ ,w nan 8ebol 8nnennobi@ with your servant, and forgive ‫ﻋﺒﺪك واﻏﻔﺮ ﻟﻨﺎ ﺧﻄﺎﻳﺎﻧﺎ‬
ouox sopten 8erok. us our sins, and accept us. .‫واﻗﺒﻠﻨﺎ إﻟﻴﻚ‬

Sunday’s Psali for My Lord Jesus Christ


‫إﺑﺼﺎﻟﻴﺔ ﻳﻮم اﻷﺣﺪ ﻟﺮﺑﻰ ﻳﺴﻮع اﻟﻤﺴﻴﺢ‬

Aikw+ 8nswk@ qen 8pswk 8mpaxht@ I sought after You, from the ‫ﻗﻠﺒﻰ‬ ‫ﻋﻤﻖ‬ ‫ﻣﻦ‬ ‫ﻃَﻠﺒﺘُﻚ‬

Page 202 St George & St Joseph Church


Pa[ois Ihsous 8aribo8hcin 8eroi. depth of my heart, my Lord .‫ﻳﺎرﺑﻰ ﻳﺴﻮع أﻋﻨﻰ‬
Jesus, help me.

Bwl 8ebol xaroi@ 8nni8snaux 8nte Loosen for me, all the bonds of ‫ﺣﻞ ﻋﻨﻰ رﺑﺎﻃﺎت اﻟﺨﻄﻴﺔ‬
8vnobi@ Pa[ois Ihsous Pi8,ristos sin, my Lord Jesus Christ, help ‫اﻟﻤﺴﻴﺢ‬ ‫ﻳﺴﻮع‬ ‫ﻳﺎرﺑﻰ‬
8aribo8hcin 8eroi. me. .‫أﻋﻨﻰ‬

Genthi 8mbo8hcos@ ecreksw+ 8mmoi@ Be a help to me, so that You ‫آﻦ ﻟﻰ ﻣﻌﻴﻨﺎً ﻟﻜﻰ ﺗﺨﻠﺼﻨﻰ‬
Pa[ois Ihsous aribo8hcin 8eroi. may save me, my Lord Jesus, .‫ﻳﺎرﺑﻰ ﻳﺴﻮع أﻋﻨﻰ‬
help me.

Dekmetagacos@ marestaxoi May Your goodness, come ً‫ﺻﻼﺣﻚ ﻓﻠﻴﺪرآﻨﻰ ﺳﺮﻳﻌﺎ‬


8n,wlem@ Pa[ois Ihsous Pi8,ristos speedily to me, my Lord Jesus ‫اﻟﻤﺴﻴﺢ‬ ‫ﻳﺴﻮع‬ ‫ﻳﺎرﺑﻰ‬
aribo8hcin 8eroi. Christ, help me. .‫أﻋﻨﻰ‬

Ekerqhibi 8ejwi@ qa 8tqhibi 8nte Overshadow me, with the ‫ﻇﻠﻞ ﻋﻠﻰ ﺑﻈﻞ ﺟﻨﺎﺣﻴﻚ‬
nektenx@ Pa[ois Ihsous aribo8hcin shadow of Your wings, my .‫ﻳﺎرﺑﻰ ﻳﺴﻮع أﻋﻨﻰ‬
8eroi. Lord Jesus, help me.

Coou gar 8n8exoou@ akcami8o In six days You have made, all ‫ﻓﻰ ﺳﺘﺔ أﻳﺎم ﺻﻨﻌﺖ آﻞ‬
8n+8kthsis thrs@ Pa[ois Ihsous the creation, my Lord Jesus ‫ﻳﺴﻮع‬ ‫ﻳﺎرﺑﻰ‬ ‫اﻟﺨﻠﻴﻘﺔ‬
Pi8,ristos aribo8hcin 8eroi. Christ, help me. .‫اﻟﻤﺴﻴﺢ أﻋﻨﻰ‬

0asf 8nsop 8mmhni@ +na8smou Seven times everyday, I will ‫ﺳﺒﻊ ﻣﺮات ﻓﻰ اﻟﻴﻮم أﺑﺎرك‬
8epekran@ Pa[ois Ihsous aribo8hcin praise Your Name, my Lord .‫اﺳﻤﻚ ﻳﺎرﺑﻰ ﻳﺴﻮع أﻋﻨﻰ‬
8eroi. Jesus, help me.

Ys +8kthsis thrs@ se+8wou 8mpekran@ All the creation, glorifies Your ‫هﺎ آﻞ اﻟﺒﺮﻳﺔ ﺗﻤﺠﺪ اﺳﻤﻚ‬
Pa[ois Ihsous Pi8,ristos aribo8hcin Name, my Lord Jesus Christ, ‫اﻟﻤﺴﻴﺢ‬ ‫ﻳﺴﻮع‬ ‫ﻳﺎرﺑﻰ‬
8eroi. help me. .‫أﻋﻨﻰ‬

:wk te +met[ois@ nem +8exousi8a@ Yours is the Lordship, and the ‫واﻟﺴﻠﻄﺎن‬ ‫اﻟﺮﺑﻮﺑﻴﺔ‬ ‫ﻟﻚ‬
Pa[ois Ihsous aribo8hcin 8eroi. Authority, my Lord Jesus, help .‫ﻳﺎرﺑﻰ ﻳﺴﻮع أﻋﻨﻰ‬
me.

Iws 8mmok Panou+@ ecreksw+ 8mmoi@ Make haste O my God, so that ‫ﻟﺘﺨﻠﺼﻨﻰ‬ ‫ﻳﺎإﻟﻬﻰ‬ ‫أﺳﺮع‬
Pa[ois Ihsous Pi8,ristos aribo8hcin You may save me, my Lord ‫اﻟﻤﺴﻴﺢ‬ ‫ﻳﺴﻮع‬ ‫ﻳﺎرﺑﻰ‬
8eroi. Jesus Christ, help me. .‫أﻋﻨﻰ‬

Kiahk Psalmody Page 203


Keli niben sekwlj@ 8mpek8mco 8ebol@ Every knee, bows down before ‫آﻞ رآﺒﺔ ﺗﺠﺜﻮ أﻣﺎﻣﻚ ﻳﺎرﺑﻰ‬
Pa[ois Ihsous aribo8hcin 8eroi. You, my Lord Jesus, help me. .‫ﻳﺴﻮع أﻋﻨﻰ‬

Las niben eusop@ se8smou 8epekran@ All the diverse tongues, ‫آﻞ اﻷﻟﺴﻨﻪ ﻣﻌًﺎ ﺗﺒﺎرك‬
Pa[ois Ihsous Pi8,ristos aribo8hcin together bless Your Name, my ‫ﻳﺴﻮع‬ ‫ﻳﺎرﺑﻰ‬ ‫اﺳﻤﻚ‬
8eroi. Lord Jesus Christ, help me. .‫اﻟﻤﺴﻴﺢ أﻋﻨﻰ‬

Matasco 8mpekxo@ sabol 8nnanobi@ Turn away Your face, from all ‫أﺻﺮف وﺟﻬﻚ ﻋﻦ ﺧﻄﺎﻳﺎى‬
Pa[ois Ihsous aribo8hcin 8eroi. of my sins, my Lord Jesus, help .‫ﻳﺎرﺑﻰ ﻳﺴﻮع أﻋﻨﻰ‬
me.

Na8anomi8a throu@ 8Vnou+ Blot out, O God, all my ‫ﺟﻤﻴﻊ ﺁﺛﺎﻣﻰ ﻳﺎاﷲ اﻣﺤﻬﺎ‬
ek8eswljou@ Pa[ois Ihsous iniquities, my Lord Jesus ‫اﻟﻤﺴﻴﺢ‬ ‫ﻳﺴﻮع‬ ‫ﻳﺎرﺑﻰ‬
Pi8,ristos aribo8hcin 8eroi. Christ, help me. .‫أﻋﻨﻰ‬

3ouwn 8nnameui@ 8kqotqet You know my thoughts, and ‫أﻧﺖ ﺗﻌﺮف أﻓﻜﺎرى وﺗﻔﺤﺺ‬
8nna[lwt@ Pa[ois Ihsous aribo8hcin You search my depths, my .‫آﻠﻴﺘﻰ ﻳﺎرﺑﻰ ﻳﺴﻮع أﻋﻨﻰ‬
8eroi. Lord Jesus, help me.

Ouxht 8efouab@ ek8esontf 8nqht@ Create in me, a clean heart, my ‫ﻗﻠﺒﺎً ﻃﺎهﺮاً أﺧﻠﻘﻪ ﻓﻰ ﻳﺎرﺑﻰ‬
Pa[ois Ihsous Pi8,ristos aribo8hcin Lord Jesus Christ, help me. .‫ﻳﺴﻮع اﻟﻤﺴﻴﺢ أﻋﻨﻰ‬
8eroi.

Pek8pneuma ecouab@ 8mperolf Your Holy Spirit, do not take ‫روﺣﻚ اﻟﻘﺪوس ﻻﺗﻨﺰﻋﻪ‬
ebolxaroi@ Pa[ois Ihsous aribo8hcin away from me, my Lord Jesus, .‫ﻣﻨﻰ ﻳﺎرﺑﻰ ﻳﺴﻮع أﻋﻨﻰ‬
8eroi. help me.

Rek pekmasj 8eroi@ swtem 8eroi Incline Your ears, make haste ‫أﻣﻞ ﺳﻤﻌﻚ إﻟﻰ واﺳﺘﺠﺐ‬
8n,wlem@ Pa[ois Ihsous Pi8,ristos and hear me, my Lord Jesus ‫ﻟﻰ ﻋﺎﺟﻼً ﻳﺎرﺑﻰ ﻳﺴﻮع‬
aribo8hcin 8eroi. Christ, help me. .‫اﻟﻤﺴﻴﺢ أﻋﻨﻰ‬

Cemne nomos nhi@ xi 8vmwit 8nte Set before me a law, in the way ‫ﻗﺮر ﻟﻰ ﻧﺎﻣﻮﺳﺎً ﻓﻰ ﻃﺮﻳﻖ‬
tekmecmhi@ Pa[ois Ihsous of Your justice, my Lord Jesus, .‫ﻋﺪﻟﻚ ﻳﺎرﺑﻰ ﻳﺴﻮع أﻋﻨﻰ‬
aribo8hcin 8eroi. help me.

Tekmetouro Panou+@ oumetouro Your Kingdom O my God, is ‫ﻣﻠﻜﻮﺗﻚ ﻳﺎإﻟﻬﻰ ﻣﻠﻜﻮت‬


8n8enex@ Pa[ois Ihsous Pi8,ristos an eternal kingdom, my Lord ‫أﺑﺪى ﻳﺎرﺑﻰ ﻳﺴﻮع اﻟﻤﺴﻴﺢ‬
aribo8hcin 8eroi. Jesus Christ, help me. .‫أﻋﻨﻰ‬

Page 204 St George & St Joseph Church


Uios :eos 8ncok@ ainax+ erok@ You are the Son of God, I ‫أﻧﺖ إﺑﻦ اﷲ ﺁﻣﻨﺖ ﺑﻚ ﻳﺎرﺑﻰ‬
Pa[ois Ihsous aribo8hcin 8eroi. believe in You, my Lord Jesus, .‫ﻳﺴﻮع أﻋﻨﻰ‬
help me.

Vhetwli 8m8vnobi@ 8nte pikosmos nai You Who carries the sins of the ‫اﻟﻌﺎﻟﻢ‬ ‫ﺧﻄﻴﺔ‬ ‫ﻳﺎﺣﺎﻣﻞ‬
nhi@ Pa[ois Ihsous Pi8,ristos world, have mercy upon me, ‫ﻳﺴﻮع‬ ‫ﻳﺎرﺑﻰ‬ ‫ارﺣﻤﻨﻰ‬
aribo8hcin 8eroi. my Lord Jesus Christ, help me. .‫اﻟﻤﺴﻴﺢ أﻋﻨﻰ‬

<w nhi 8ebol 8m8p8asai@ 8nte Forgive me the multitude, of ‫اﻏﻔﺮ ﻟﻰ آﺜﺮة ﺁﺛﺎﻣﻰ ﻳﺎرﺑﻰ‬
na8anomi8a@ Pa[ois Ihsous aribo8hcin my iniquities, my Lord Jesus, .‫ﻳﺴﻮع أﻋﻨﻰ‬
8eroi. help me.

"u,h niben eusop@ se8smou 8epekran@ All of the souls, together bless ‫آﻞ اﻷﻧﻔﺲ ﻣﻌًﺎ ﺗﺒﺎرك‬
Pa[ois Ihsous Pi8,ristos aribo8hcin Your Name, my Lord Jesus ‫ﻳﺴﻮع‬ ‫ﻳﺎرﺑﻰ‬ ‫اﺳﻤﻚ‬
8eroi. Christ, help me. .‫اﻟﻤﺴﻴﺢ أﻋﻨﻰ‬

8Wou8nxht nemhi@ 8mpertakoi Have patience with me, do not ً‫ﺗﺄن ﻋﻠﻰ وﻻﺗﻬﻠﻜﻨﻰ ﺳﺮﻳﻌﺎ‬
8n,wlem@ Pa[ois Ihsous aribo8hcin hasten to destroy me, my Lord .‫ﻳﺎرﺑﻰ ﻳﺴﻮع أﻋﻨﻰ‬
8eroi. Jesus, help me.

0aitwnt 8m8vnau 8nswrp@ 8nta8smou Early in the morning, I will rise ‫أﻗﻮم وﻗﺖ اﻟﺴﺤﺮ ﻷﺑﺎرك‬
epekran@ Pa[ois Ihsous Pi8,ristos and bless Your Name, my Lord ‫ﻳﺴﻮع‬ ‫ﻳﺎرﺑﻰ‬ ‫اﺳﻤﻚ‬
aribo8hcin 8eroi. Jesus Christ, help me. .‫اﻟﻤﺴﻴﺢ أﻋﻨﻰ‬

8Fxolj 8nje peknaxbef@ teketvw Your yoke is sweet, and Your ‫ﺣﻠﻮ هﻮ ﻧﻴﺮك وﺣﻤﻠﻚ ﺧﻔﻴﻒ‬
8asi8wou Pa[ois Ihsous aribo8hcin burden is light, my Lord Jesus, .‫ﻳﺎرﺑﻰ ﻳﺴﻮع أﻋﻨﻰ‬
8eroi. help me.

4en oushou efshp@ 8ek8eswtem eroi@ In the accepted time, hear me, ‫ﻓﻰ زﻣﻦ ﻣﻘﺒﻮل اﺳﺘﺠﺐ‬
Pa[ois Ihsous Pi8,ristos aribo8hcin my Lord Jesus Christ, help me. ‫ﻟﻰ ﻳﺎرﺑﻰ ﻳﺴﻮع اﻟﻤﺴﻴﺢ‬
8eroi. .‫أﻋﻨﻰ‬

Hws ousoumenritf@ pe pekran Oh how beloved, is Your Holy ‫ﻣﺤﺒﻮب هﻮ اﺳﻤﻚ اﻟﻘﺪوس‬
ecouab@ P[ois Ihsous aribo8hcin 8eroi. Name, my Lord Jesus, help me. .‫ﻳﺎرﺑﻰ ﻳﺴﻮع أﻋﻨﻰ‬

Jwr 8ebol xaroi@ 8ndi8abolh niben@ Disperse away from me, all of ‫ﻓﺮق ﻋﻨﻰ آﻞ اﻷﺑﺎﻟﺴﺔ‬
Pa[ois Ihsous Pi8,ristos aribo8hcin the devils, my Lord Jesus ‫اﻟﻤﺴﻴﺢ‬ ‫ﻳﺴﻮع‬ ‫ﻳﺎرﺑﻰ‬
8eroi. Christ, help me. .‫أﻋﻨﻰ‬

Kiahk Psalmody Page 205


qo 8n8qrhi 8nqht@ 8m8poutax 8nte Sow within me, the seed of : ‫اﻏﺮس ﻓﻲّ ﺛﻤﺮة ﺑﺮك‬
tekmecmhi@ Pa[ois Ihsous Your righteousness, my Lord .‫ﻳﺎرﺑﻰ ﻳﺴﻮع أﻋﻨﻰ‬
aribo8hcin 8eroi. Jesus, help me.

}nan 8ntekxirhnh 8mmhi@ ,a Grant us Your true peace, and ‫أﻋﻄﻨﺎ ﺳﻼﻣﻚ اﻟﺤﻘﻴﻘﻰ‬
nennobi nan ebol@ Pa[ois Ihsous forgive us our sins, my Lord ‫وأﻏﻔﺮ ﻟﻨﺎ ﺧﻄﺎﻳﺎﻧﺎ ﻳﺎرﺑﻰ‬
Pi8,ristos aribo8hcin 8eroi. Jesus Christ, help me. .‫ﻳﺴﻮع اﻟﻤﺴﻴﺢ أﻋﻨﻰ‬

Loipon ansancwou+@ 8e+8proseu,h@ And whenever we, gather for ‫وأﻳﻀﺎً إذا ﻣﺎ اﺟﺘﻤﻨﺎ ﻟﻠﺼﻼة‬
maren8smou 8epiran@ 8nte Pa[ois prayer, let us bless the Name, .‫ﻓﻠﻨﺒﺎرك اﺳﻢ رﺑﻰ ﻳﺴﻮع‬
Ihsous. of my Lord Jesus.

Je tenna8smou 8erok@ 8w Pa[ois We bless You, O my Lord ‫ﻷﻧﻨﺎ ﻧﺒﺎرآﻚ ﻳﺎرﺑﻰ ﻳﺴﻮع‬
Ihsous@ naxmen qen Pekran@ je Jesus, deliver us through Your ‫ﻧﺠﻨﺎ ﺑﺎﺳﻤﻚ ﻷﻧﻨﺎ ﺗﻮآﻠﻨﺎ‬
anerxelpis 8erok. Name, for we have hope in .‫ﻋﻠﻴﻚ‬
You.

Ecrenxws 8erok@ nem Pekiwt That we may praise You, with ‫ﻟﻜﻰ ﻧﺴﺒﺤﻚ ﻣﻊ أﺑﻴﻚ‬
8n8agacos@ nem Pi8pneuma ecouab@ ke Your Good Father, and the ‫اﻟﺼﺎﻟﺢ واﻟﺮوح اﻟﻘﺪس ﻷﻧﻚ‬
ak8i aksw+ 8mmon Holy Spirit, for You have risen .‫اﺗﻴﺖ وﺧﻠﺼﺘﻨﺎ‬
and saved us.

Doxa Patri ke Uiw@ ke 8agi8w Glory be to the Father and the ‫اﻟﻤﺠﺪ ﻟﻶب واﻻﺑﻦ واﻟﺮوح‬
8Pneumati@ ke nun ke 8a8i ke is tous Son, and the Holy Spirit, now ‫اﻟﻘﺪس اﻵن وآﻞ أوان وإﻟﻰ‬
8e8wnas twn 8e8wnwn 8amhn. and forever and unto, the age .‫دهﺮ اﻟﺪاهﺮﻳﻦ ﺁﻣﻴﻦ‬
of all ages. Amen.

vct
Praise on Aikoty ‫ﻣﺪﻳﺢ ﻋﻠﻰ أﻳﻜﻮﺗﻰ‬

I open my mouth with praise ‫أﻓﺘﺢ ﻓﺎى ﺑﺎﻟﺘﺴﺒﻴﺢ‬


And say with a broken heart ‫وأﻗﻮل ﺑﻘﻠﺐ ﺟﺮﻳﺢ‬
O my Lord Jesus Christ ‫ﻳﺎرﺑﻰ ﻳﺴﻮع اﻟﻤﺴﻴﺢ‬
Grant me a praising tongue ‫أﻋﻄﻨﻰ ﻟﺴﺎن ﻓﺼﻴﺢ‬

Page 206 St George & St Joseph Church


That I may praise Your Name ‫ﻟﻜﻰ أﺳﺒﺢ أﺳﻤﻚ‬
And thank You for Your grace ‫وأﺷﻜﺮﻓﻀﻞ اﻧﻌﺎﻣﻚ‬
O my Lord Jesus Christ ‫ﻳﺎرﺑﻰ ﻳﺴﻮع اﻟﻤﺴﻴﺢ‬
Teach me Your statutes ‫ﻋﻠﻤﻨﻰ أﺣﻜﺎﻣﻚ‬

Holy is Your Name and wonderful ‫ﻗﺪوس أﺳﻤﻚ وﻋﺠﻴﺐ‬


And glorified in Your saints ‫وﻣﻤﺠﺪ ﻓﻰ ﻗﺪﻳﺴﻴﻚ‬
O my Lord Jesus Christ ‫ﻳﺎرﺑﻰ ﻳﺴﻮع اﻟﻤﺴﻴﺢ‬
Have mercy on me ‫ارﺣﻢ ﺻﻨﻌﺔ ﻳﺪﻳﻚ‬

Worthy and right are You ‫ﻣﺴﺘﺤﻖ وﻣﺴﺘﻮﺟﺐ‬


To be praised and glorified ‫اﻟﺘﺴﺎﺑﻴﺢ واﻟﺘﻤﺎﺟﻴﺪ‬
O my Lord Jesus Christ ‫ﻳﺎرﺑﻰ ﻳﺴﻮع اﻟﻤﺴﻴﺢ‬
Your praise is sweet and good ‫ﺗﺴﺒﻴﺤﻚ ﺣﻠﻮ وﻟﺬﻳﺬ‬

I cried unto You all day ‫ﺻﺮﺧﺖ ﺑﻄﻮل اﻟﻨﻬﺎر‬


I raised my hands to You ‫ﻣًﺪﻳﺖ ﻧﺤﻮك ﻳﺪاى‬
O my Lord Jesus Christ ‫ﻳﺎرﺑﻰ ﻳﺴﻮع اﻟﻤﺴﻴﺢ‬
Your Name is sweet to me ‫أﺳﻤﻚ ﺣﻠﻮ ﻋﻨﺪى‬

I cast my cares on You ‫ﺟﻌﻠﺖ اﺗﻜﺎﻟﻰ ﻋﻠﻴﻚ‬


O Lord, neglect me not ‫ﻳﺎرب ﻻ ﺗﻬﻤﻠﻨﻰ‬
O my Lord Jesus Christ ‫ﻳﺎرب ﻳﺴﻮع اﻟﻤﺴﻴﺢ‬
Do not forsake me ‫ﻻﺗﺘﺨﻞ ﻋﻨﻰ‬

Your Holy Spirit ‫روﺣﻚ اﻟﻘﺪوس‬


Cast not away from me ‫ﻻ ﺗﻨﺰﻋﻪ ﻣﻨﻰ‬
O my Lord Jesus Christ ‫ﻳﺎرﺑﻰ ﻳﺴﻮع اﻟﻤﺴﻴﺢ‬
With Your might help me ‫ﺑﻤﻌﻮﻧﺘﻚ أﺷﻤﻠﻨﻰ‬

The enemy has injured me ‫ﺟﺮﺣﻨﻰ اﻟﻌﺪو ﺑﺴﻬﺎم‬


And has deeply wounded me ‫وﺟﺮﺣﻪ ﻓﻰ ﺣﺎق‬
Give me Your Body as ointment ‫أﻋﻄﻨﻰ ﺟﺴﺪك ﻣﺮهﻢ‬
And Your Blood as bandage ‫ودﻣﻚ ﻟﻰ ﺗﺮﻳﺎق‬

Seven times daily: ‫ﺳﺒﻊ ﻣﺮات آﻞ ﻳﻮم‬


Every day I praise Your Name ‫آﻞ ﻳﻮم أﺑﺎرك أﺳﻤﻚ‬
O my Lord Jesus Christ ‫ﻳﺎرﺑﻰ ﻳﺴﻮع اﻟﻤﺴﻴﺢ‬
Grant me as Your portion ‫اﺟﻌﻠﻨﻰ ﻣﻦ ﻗﺴﻤﻚ‬

My soul has long waited ‫اﺷﺘﺎﻗﺖ ﻧﻔﺴﻰ اﻟﻴﻚ‬


For You as a barren land ‫آﺎﻷرض اﻟﻌﻄﺸﺎﻧﻪ‬
O my Lord Jesus Christ ‫ﻳﺎرﺑﻰ ﻳﺴﻮع اﻟﻤﺴﻴﺢ‬
In your mercy, remember us ‫ﺑﺮﺣﻤﺘﻚ ﻻﺗﻨﺴﺎﻧﺎ‬

Kiahk Psalmody Page 207


Do not forget our Church ‫ﻻ ﺗﻨﺴﻰ ﺑﻴﻌﺘﻨﺎ‬
Fill it with Your goodness ‫إﻣﻸهﺎ ﻣﻦ ﺧﻴﺮاﺗﻚ‬
O my Lord Jesus Christ ‫ﻳﺎرﺑﻰ ﻳﺴﻮع اﻟﻤﺴﻴﺢ‬
Establish it in Your laws ‫ﺛﺒﺘﻬﺎ ﺑﺸﻬﺎداﺗﻚ‬

Your laws are sweet on my lips ‫ﺷﻬﺎداﺗﻚ ﺣﻠﻮة ﻓﻰ ﺣﻠﻘﻰ‬


As honey is sweet in my mouth ‫آﺎﻟﺸﻬﺪ داﺧﻞ ﻓﻤﻰ‬
O my Lord Jesus Christ ‫ﻳﺎرﺑﻰ ﻳﺴﻮع اﻟﻤﺴﻴﺢ‬
Cleanse me from my sins ‫اﻏﺴﻠﻨﻰ ﻣﻦ أﺛﻤﻰ‬

Let us thank the Beneficent ‫ﻧﺸﻜﺮ ﺻﺎﻧﻊ اﻟﺨﻴﺮات‬


And worship the Lord Jesus ‫ﻧﺴﺠﺪ ﻟﻠﺮب ﻳﺴﻮع‬
Christ the Lord of hosts ‫اﻟﻤﺴﻴﺢ رب اﻟﻘﻮات‬
In fear we bow unto Him ‫ﻓﻠﻨﺮآﻊ ﻟﻪ ﺑﺨﺸﻮع‬

Confirm us in Your statutes ‫رﺗﺐ ﻓﻴﻨﺎ أﺣﻜﺎﻣﻚ‬


Establish us in Your oracles ‫وﺑﻘﻮﻟﻚ ﺛﺒﺘﻨﺎ‬
O my Lord Jesus Christ ‫ﻳﺎرﺑﻰ ﻳﺴﻮع اﻟﻤﺴﻴﺢ‬
Raise the state of the church ‫ارﻓﻊ ﺷﺄن ﻣًﻠﺘﻨﺎ‬

Raise the state of the Christians ‫ارﻓﻊ ﺷﺄن اﻟﻤﺴﻴﺤﻴﻴﻦ‬


In all the world ‫ﻓﻰ ﺟﻤﻴﻊ اﻟﻤﺴﻜﻮﻧﺔ‬
O my Lord Jesus Christ ‫ﻳﺎرﺑﻰ ﻳﺴﻮع اﻟﻤﺴﻴﺢ‬
Embrace and support them ‫اﺷﻤﻠﻬﻢ ﺑﻤﻌﻮﻧﺔ‬

If we live in poverty ‫وان آﻨﺎ ﻓﻘﺮاء ﻣﻦ اﻟﻤﺎل‬


Your Name shall sustain us ‫اﺳﻤﻚ هﻮ ﻳﻜﻔﻴﻨﺎ‬
O my Lord Jesus Christ ‫ﻳﺎرﺑﻰ ﻳﺴﻮع اﻟﻤﺴﻴﺢ‬
Your goodness shall make us rich ‫وﺻﻼﺣﻚ ﻳﻐﻨﻴﻨﺎ‬

Unto You is due praise ‫ﻳﺠﺐ ﻟﻚ اﻟﺘﺴﺒﻴﺢ‬


Unto You is due blessing ‫ﻳﻨﺒﻐﻰ ﻟﻚ اﻟﺒﺮآﺎت‬
O my Lord Jesus Christ ‫ﻳﺎرﺑﻰ ﻳﺴﻮع اﻟﻤﺴﻴﺢ‬
The Fountain of Goodness ‫ﻳﻨﺒﻮع آﻞ اﻟﺨﻴﺮات‬

O Lord save Your people ‫ﻳﺎرب ﺧﻠﺺ ﺷﻌﺒﻚ‬


And bless Your inheritance ‫وﺑﺎرك ﻣﻴﺮاﺛﻚ‬
Raise their state in Your Name ‫ارﻓﻊ ﺷﺄﻧﻬﻢ ﺑﺎﺳﻤﻚ‬
And grant them Your kingdom ‫وورًﺛﻬﻢ ﻣﻠﻜﻮﺗﻚ‬

Your Kingdom O my God ‫ﻣﻠﻜﻮﺗﻚ ﻳﺎ إﻟﻬﻰ‬


Is an everlasting Kingdom ‫ﻣﻠﻜﻮت أﺑﺪﻳﺔ‬
And Your Lordship O my King ‫وﺳﻴﺎدﺗﻚ ﻳﺎﻣﻠﻜﻰ‬
Is an everlasting Lordship ‫ﺳﻴﺎدة أزﻟﻴﺔ‬

Page 208 St George & St Joseph Church


Everlasting and exalted ‫أزﻟﻴﺔ وﻣﺮﺗﻔﻌﺔ‬
And wonderful are Your deeds ‫وﻋﺠﻴﺒﺔ هﻰ أﻓﻌﺎﻟﻚ‬
O my Lord Jesus Christ ‫ﻳﺎرﺑﻰ ﻳﺴﻮع اﻟﻤﺴﻴﺢ‬
You are the Master of kingdom ‫ﺳﻴﺪ آﻞ ﻣﻤﺎﻟﻚ‬

All kingdoms shall perish ‫ﻣﻤﺎﻟﻚ اﻟﺪﻧﻴﺎ ﺗﺰول‬


And the money of the world ‫واﻟﻤﺎل آﻠﻪ ﻓﺎﻧﻰ‬
O my Lord Jesus Christ ‫ﻳﺎرﺑﻰ ﻳﺴﻮع اﻟﻤﺴﻴﺢ‬
Your Kingdom is everlasting ‫ﻣٌﻠﻜﻚ ﻏﻴﺮ ﻣﺘﻨﺎهﻰ‬

May the kingdoms perish ‫ﺗﺘﻨﺎهﻰ آﻞ ﻣﻤﺎﻟﻚ‬


And the money of the world ‫ﺗﻔﻨﻰ آﻨﻮز اﻷﻣﺮاء‬
O my Lord Jesus Christ ‫ﻳﺎرﺑﻰ ﻳﺴﻮع اﻟﻤﺴﻴﺢ‬
For the poor, Youʹre their treasure ‫أﻧﺖ آﻨﺰ اﻟﻔﻘﺮاء‬

The poor make them rich ‫ﻓﻘﺮاء ﺷﻌﺒﻚ اﻏﻨﻴﻬﻢ‬


And the sick please heal them ‫واﻟﻤﺮﺿﻰ أﺷﻔﻴﻬﻢ‬
Comfort all the widows ‫واﻻﻳﺘﺎم رﺑًﻴﻬﻢ‬
O Lord make them rich ‫ﻣﻦ ﻓﻀﻠﻚ أﻏﻨﻴﻬﻢ‬

O please make them rich ‫أﻏﻨﻴﻬﻢ ﻣﻦ ﻓﻀﻠﻚ‬


And aid those who are in debt ‫أوفِ ﻋﻦ اﻟﻤﺪﻳﻮﻧﻴﻦ‬
O my Lord Jesus Christ ‫ﻳﺎرﺑﻰ ﻳﺴﻮع اﻟﻤﺴﺢ‬
Youʹre the Treasure of the poor ‫أﻧﺖ ﻏﻨﻰ اﻟﻤﺤﺘﺎﺟﻴﻦ‬

If weʹre ever in need ‫ان آﻨﺎ ﻣﺤﺘﺎﺟﻴﻦ‬


We have the Precious Gem ‫ﻓﻠﻨﺎ درة ﺛﻤﻴﻨﺔ‬
The Rock of great value ‫ﻟﻨﺎ اﻟﺤﺠﺮ اﻟﻜﺮﻳﻢ‬
Jesus the honored One ‫ﻳﺴﻮع ﻏﺎﻟﻰ اﻟﻘﻴﻤﺔ‬

Precious and honored ‫ﻏﺎل اﻟﻘﻴﻤﺔ وآﺮﻳﻢ‬


From all things in the world ‫أﻏﻠﻰ ﻣﻦ اﻟﺪﻧﻴﺎ ﺗﻤﺎم‬
His Name is Jesus Christ ‫إﺳﻤﻪ ﻳﺴﻮع اﻟﻤﺴﻴﺢ‬
The Forgiver of sins ‫اﻟﻐﺎﻓﺮ آﻞ ﺁﺛﺎم‬

The Forgiver of our debts ‫ﻏﺎﻓﺮ آﻞ اﻟﺬﻧﻮب‬


Who hearkens to him who pleads ‫ﺳﺎﻣﻊ ﻟﻤﻦ ﻳﺪﻋﻮﻩ‬
All the nations confess Him ‫ﺗﻌﺘﺮف ﻟﻪ آﻞ اﻟﺸﻌﻮب‬
And all the kings praise Him ‫واﻟﻤﻠﻮك ﻳﺴﺒﺤﻮﻩ‬

Praise Him O you people ‫ﺳﺒﺤﻮﻩ ﻳﺎ آﻞ اﻻﻣﻢ‬


Glorify Him all nations ‫ﻣﺠﺪوﻩ ﻳﺎ آﻞ اﻟﺸﻌﻮب‬
O my Lord Jesus Christ ‫ﻳﺎرﺑﻰ ﻳﺴﻮع اﻟﻤﺴﻴﺢ‬
Grant us to do Your will ‫ﺗﺒﻠﻐﻨﺎ اﻟﻤﻄﻠﻮب‬

Kiahk Psalmody Page 209


We ask for Your Kingdom ‫ﻣﻄﻠﻮ ﺑﻨﺎ ﻣﻠﻜﻮﺗﻚ‬
And Your never‐ending mercy ‫وﻣﺮاﺣﻤﻚ ﻣﻮﺟﻮدﻩ‬
O my Lord Jesus Christ ‫ﻳﺎرﺑﻰ ﻳﺴﻮع اﻟﻤﺴﻴﺢ‬
O You the Powerful ‫ﻳﺎﻣﻦ ﻃﺒﻌﻪ اﻟﺠﻮدﻩ‬

You are powerful and honored ‫ﺻﺎﺣﺐ ﺟﻮدﻩ وآﺮﻳﻢ‬


There is no other like You ‫وﻟﻴﺲ ﻟﻪ ﻗﻂ ﻧﻈﻴﺮ‬
O my Lord Jesus Christ ‫ﻳﺎرﺑﻰ ﻳﺴﻮع اﻟﻤﺴﻴﺢ‬
You are all‐observing ‫أﻧﺖ ﻋﻠﻰ اﻟﻜﻞ ﺑﺼﻴﺮ‬

All‐observing Who hearkens ‫ﺑﺼﻴﺮ وﻣﺘﻄﻠﻊ‬


Unto us according to Your plan ‫ﻋﻠﻴﻨﺎ ﺑﺘﺪاﺑﻴﺮك‬
O my Lord Jesus Christ ‫ﻳﺎ رﺑﻰ ﻳﺴﻮع اﻟﻤﺴﻴﺢ‬
Cast us not away from You ‫ﻻ ﺗﺤﻮﺟﻨﺎ ﻟﻐﻴﺮك‬

We know no other but You ‫ﻻ ﻧﻌﺮف ﻏﻴﺮك اﻟﻪ‬


In Your Gospel, we trust ‫ﺑﺈﻧﺠﻴﻠﻚ ﺻﺪﻗﻨﺎ‬
You are the Son of God ‫أﻧﺖ هﻮ إﺑﻦ اﷲ‬
Confirm us in Your faith ‫ﻓﻰ اﻳﻤﺎﻧﻚ ﺛﺒﺘﻨﺎ‬

Confirm us in the faith ‫ﺛﺒﺘﻨﺎ ﻋﻠﻰ اﻷﻳﻤﺎن‬


And raise us up from idleness ‫واﻧﻬﻀﻨﺎ ﻣﻦ آﻞ ﻣًﻠﻞ‬
O my Lord Jesus Christ ‫ﻳﺎرﺑﻰ ﻳﺴﻮع اﻟﻤﺴﻴﺢ‬
Your praise enlightens our soul ‫ﺑﺎﺳﻤﻚ ﻧﺘﻬﻠﻞ‬

We rejoice with hymn ‫ﻧﺘﻬﻠﻞ ﺑﺎﻻﺣﺎن‬


We chant with psalms ‫وﻧﺮﺗﻞ ﺑﺎﻟﻤﺰﻣﺎر‬
O my Lord Jesus Christ ‫ﻳﺎرﺑﻰ ﻳﺴﻮع اﻟﻤﺴﻴﺢ‬
Your praise is joy and delight ‫ﺗﺴﺒﻴﺤﻚ ﺑﻬﺠﺔ وﺳﺮور‬

Our joy is in Your praise ‫ﺳﺮورﻧﺎ ﺗﺴﺎﺑﻴﺤﻚ‬


Our splendor is in Your glory ‫ﺑﻬﺠﺘﻨﺎ هﻰ ﻣﺠﺪك‬
O my Lord Jesus Christ ‫ﻳﺎرﺑﻰ ﻳﺴﻮع اﻟﻤﺴﻴﺢ‬
To You is due all glory ‫اﻟﻌﻈﻤﺔ ﻟﻚ وﺣﺪك‬

I have sinned against You ‫ﻟﻚ وﺣﺪك اﻧﺎ اﺧﻄﻴﺖ‬


And have transgressed Your law ‫وﺻﻨﻌﺖ اﻟﺸﺮ أﻣﺎﻣﻚ‬
You are justified in Your words ‫ﻟﺘﺼﺪق ﻓﻰ أﻗﻮاﻟﻚ‬
And prevail when you judge ‫وﺗﻐﻠﺐ ﻓﻰ أﺣﻜﺎﻣﻚ‬

Your judgments are true and righteous ‫أﺣﻜﺎﻣﻚ ﺣﻖ وﻋﺪل‬


And your mercy is never‐ending ‫وﻣﺮاﺣﻤﻚ ﻣﺘﺴﻌﻪ‬
O my Lord Jesus Christ ‫ﻳﺎرﺑﻰ ﻳﺴﻮع اﻟﻤﺴﻴﺢ‬
Have mercy on my soul ‫ارﺣﻢ ﻧﻔﺴﻰ اﻟﻤﺘﻀﻌﻪ‬

Page 210 St George & St Joseph Church


I humbled myself before Your glory ‫اﺗﻀﻌﺖ أﻣﺎم ﻣﺠﺪك‬
And depended on Your words ‫وإﺗﻜﻠﺖ ﻋﻠﻰ أﻗﻮاﻟﻚ‬
O my Lord Jesus Christ ‫ﻳﺎرﺑﻰ ﻳﺴﻮع اﻟﻤﺴﻴﺢ‬
Cast me not on Your left‐hand ‫ﻻ ﺗﻄﺮﺣﻨﻰ ﻋﻠﻰ ﺷﻤﺎﻟﻚ‬

On Your left‐hand cast me not ‫ﻋﻠﻰ ﺷﻤﺎﻟﻚ ﻻ ﺗﻮﻗﻔﻨﻰ‬


With the evil people ‫ﻣﻊ اﻟﻘﻮم اﻻﺷﺮار‬
I ask You to accept me ‫اﺳﺄﻟﻚ أن ﺗﻘﺒﻠﻨﻰ‬
As You accepted the tax collector ‫آﻤﺎ ﻗﺒﻠﺖ اﻟﻌﺸﺎر‬

I cry out as the tax collector ‫أﺻﺮخ ﺑﺼﻮت اﻟﻌﺸﺎر‬


With a broken heart ‫وأﻧﺎ ﺑﻮﺟﻪ ﻣﻄﺎﻃﻰ‬
O Lord forgive my sins ‫اﻟﻠّﻬُﻢ أﻏﻔﺮ ﻟﻰ اﻻوزار‬
For Your servant is a sinner ‫ﻓﺈﻧﻰ ﻋﺒﺪك ﺧﺎﻃﺊ‬

The sin is of my nature ‫اﻟﺨﻄﻴﺔ ﻣﻦ ﻃﺒﻌﻰ‬


And Your nature is goodness ‫واﻧﺖ ﻃﺒﻌﻚ اﻻﺣﺴﺎن‬
There is no slave without sin ‫ﻟﻴﺲ ﻋﺒﺪ ﺑﻼ ﺧﻄﻴﺔ‬
Nor a Master without forgiveness ‫وﻻ ﺳﻴﺪ ﺑﻼ ﻏﻔﺮان‬

Forgiveness is of You ‫اﻟﻐﻔﺮان ﻣﻦ ﻋﻨﺪك‬


And Your mercy is endless ‫واﻟﺮﺣﻤﺔ هﻰ ﻣﻦ ﻗﺒﻠﻚ‬
O my Lord Jesus Christ ‫ﻳﺎرﺑﻰ ﻳﺴﻮع اﻟﻤﺴﻴﺢ‬
Guide me to do Your will ‫اهﺪﻳﻨﻰ اﻟﻰ ﺳﺒﻠﻚ‬

I have forgotten Your way ‫ﺳٌﺒﻠﻚ ﺗﺎهﺖ ﻋﻨﻰ‬


My life is far spent and passed away ‫واﻟﻌﻤﺮ ﻓﺮغ ﻣﻨﻰ‬
I ask You to accept me ‫أﺳﺄﻟﻚ ﺗﻘﺒﻠﻨﻰ‬
And give me repentance ‫واﻟﺘﻮﺑﺔ أﻋﻄﻴﻨﻰ‬

Give me repentance and forgiveness ‫أﻋﻄﻴﻨﻰ ﺗﻮﺑﺔ وﻏﻔﺮان‬


And clean me from my sins ‫وﻧﻘﻴﻨﻰ ﻣﻦ آﻞ ﻋﻴﻮﺑﻰ‬
O my Lord Jesus Christ ‫ﻳﺎرﺑﻰ ﻳﺴﻮع اﻟﻤﺴﻴﺢ‬
Forgive all my sins ‫اﻏﻔﺮ ﻟﻰ آﻞ ذﻧﻮﺑﻰ‬

Give me repentance and forgiveness ‫أﻋﻄﻴﻨﻰ ﺗﻮﺑﺔ وﻏﻔﺮان‬


And clean me from my sins ‫وﻧﻘﻴﻨﻰ ﻣﻦ آﻞ ﻋﻴﻮﺑﻰ‬
O my Lord Jesus Christ ‫ﻳﺎرﺑﻰ ﻳﺴﻮع اﻟﻤﺴﻴﺢ‬
Forgive all my sins ‫اﻏﻔﺮ ﻟﻰ آﻞ ذﻧﻮﺑﻰ‬

Your mercy O my God ‫ﻣﺮاﺣﻤﻚ ﻳﺎ اﻟﻬﻰ‬


Is great and plenteous ‫هﻰ آﺜﻴﺮة ﺟﺪ ا‬
Your mercy O my God ‫ﻣﺮاﺣﻤﻚ ﻳﺎ اﻟﻬﻰ‬
Is numerous ‫ﻻ ﻳﺤﺼﻰ ﻟﻬﺎ ﻋﺪدا‬

Kiahk Psalmody Page 211


Your mercy O my God ‫ﻣﺮاﺣﻤﻚ ﻳﺎ اﻟﻬﻰ‬
Is more than the plants of the earth ‫أآﺜﺮ ﻣﻦ ﻧﺒﺎت اﻻرض‬
Your mercy O my God ‫ﻣﺮاﺣﻤﻚ ﻳﺎ اﻟﻬﻰ‬
Is beyond measure ‫ﻗﺪ ﻓﺎﻗﺖ آﻞ ﻋﺪد‬

Your mercy O my God ‫ﻣﺮاﺣﻤﻚ ﻳﺎ اﻟﻬﻰ‬


Is plentiful ‫آﻘﻄﺮات اﻻﻣﻄﺎر‬
Your mercy O my God ‫ﻣﺮاﺣﻤﻚ ﻳﺎ اﻟﻬﻰ‬
Is more than the sand of the sea ‫أآﺜﺮ ﻣﻦ رﻣﻞ اﻟﺒﺤﺎر‬

Your mercy O my God ‫ﻣﺮاﺣﻤﻚ ﻳﺎ اﻟﻬﻰ‬


Is as a fountain of water ‫آﻴﻨﺎﺑﻴﻊ اﻟﻤﻴﺎﻩ‬
Your mercy O my God ‫ﻣﺮاﺣﻤﻚ ﻳﺎ اﻟﻬﻰ‬
Is as living water ‫آﺎﻷﻧﻬﺎر اﻟﺠﺎرﻳﺔ‬

O Lord save my soul ‫ﻳﺎرب ارﺣﻢ ﻧﻔﺴﻰ‬


O Lord save me ‫ﻳﺎرب ﺧﻠﺼﻨﻰ‬
O Lord blot out my sins ‫ﻳﺎرب اﻣﺢ اﺛﻤﻰ‬
With Your goodness remember me ‫ﺑﺼﻼﺣﻚ اذآﺮﻧﻰ‬

Holy, Holy, Holy, ‫ﻗﺪوس ﻗﺪوس ﻗﺪوس‬


God the Lord of Sabaoth ‫اﷲ رب اﻟﺼﺎﺑﺎؤوت‬
The Creator of the universe ‫اﻟﺨﺎﻟﻖ آﻞ ﻧﻔﻮس‬
And its Provider ‫ورازﻗﻬﻢ ﺑﺎﻟﻘﻮت‬

We ask You O Our King ‫ﻧﺴﺄﻟﻚ ﻳﺎﻣﻠﻜﻨﺎ‬


Preserve the life of our Patriarch ‫أدم رﺋﺎﺳﺔ ﺑﻄﺮآﻨﺎ‬
And the bishops his companions ‫وﺷﺮآﺎؤﻩ ﻣﻄﺎرﻧﺘﻨﺎ‬
Amen Alleluia ‫اَﻣﻴﻦ اﻟﻠﻴﻠﻮﻳﺎ‬

vct

Page 212 St George & St Joseph Church


}ce8odoki8a 8m8p8exoou 8 Sunday’s Theotokia ‫ﺛﻴﺆﻃﻮآﻴﺔ ﻳﻮم اﻻﺣﺪ‬

n+kuri8akh

Pisorp Part 1 ‫اﻟﻘﻄﻌﺔ اﻻوﻟﻲ‬

Cemou+ 8ero dikews@ 8w You are called righteous, O ‫أﻳﺘﻬﺎ‬ ‫ﺻﺪﻳﻘﺔ‬ ‫ﻣﺪﻋﻮة‬
chet8smarwout@ qen nixi8omi@ je blessed one, among women, ‫اﻟﻤﺒﺎرآﺔ ﻓﻰ اﻟﻨﺴﺎء اﻟﻘﺒﺔ‬
+max8snou+ 8n8skhnh. the Second Tabernacle. .‫اﻟﺜﺎﻧﻴﺔ‬

:h8etoumou+ 8eros@ je checouab@ Which is called, the Holy, of ‫اﻟﺘﻰ ﺗُﺪﻋﻰ ﻗﺪس اﻷﻗﺪاس‬
8nte nhecouab@ 8ere ni8plax 8nqhts. Holies, wherein are the Tablets, .‫وﻓﻴﻬﺎ ﻟﻮﺣﺎ اﻟﻌﻬﺪ‬
Of the Covenant

8Nte +diachkh@ nem pimht 8nsaji@ Whereupon is, the Ten ‫هﺬﻩ‬ ‫اﻟﻜﻠﻤﺎت‬ ‫واﻟﻌﺸﺮ‬
nai 8etaf8sqhtou@ 8nje pithb 8nte Commandments, which are .‫اﻟﻤﻜﺘﻮﺑﺔ ﺑﺄﺻﺒﻊ اﷲ‬
8Vnou+. written, by the finger of God.

Ceersorp 8nersummenin@ nan They have directed us, to the ‫ﺳﺒﻘﺖ أن دﻟﺘﻨﺎ ﻋﻠﻰ‬
8mpiiwta@ piran 8noujai@ 8nte Ihsous Iota, the name of salvation, of ‫اﻟﻴﻮﻃﺔ اﺳﻢ اﻟﺨﻼص اﻟﺬى‬
Pi8,ristos. Jesus Christ. .‫ﻟﻴﺴﻮع اﻟﻤﺴﻴﺢ‬

Vai 8etaf[isarx 8nqh+@ qen Who was incarnate, of you ‫هﺬا اﻟﺬى ﺗﺠﺴﺪ ﻣﻨﻚ ﺑﻐﻴﺮ‬
oumetatsib+@ afswpi 8mmesiths@ without change, and became ‫ﺗﻐﻴﻴﺮ وﺻﺎر وﺳﻴﻄﺎً ﻟﻌﻬﺪ‬
eudi8achkh 8mberi. the Mediator, of a New .‫ﺟﺪﻳﺪ‬
Covenant.

Ebolxiten 8vnoujq@ 8nte pef8snof Through the shedding, of His ‫ﻣﻦ ﻗﺒﻞ رﺷﺎش دﻣﻪ‬
ecouab@ aftoubo 8nnhecnax+@ holy blood, He purified the ‫اﻟﻤﻘﺪس ﻃﻬﺮ اﻟﻤﺆﻣﻨﻴﻦ‬
eulaos eu8cmaiof. faithful, to be a justified people. .ً‫ﺷﻌﺒﺎً ﻣُﺒﺮرا‬

Ecbe vai ouon niben@ se[isi 8mmo@ Wherefore everyone, magnifies ‫ﻣﻦ أﺟﻞ هﺬا آﻞ واﺣﺪ‬
ta[ois +:e8otokos@ ecouab 8nshou you, O my lady the Mother of ‫ﻳﻌﻈﻤﻚ ﻳﺎﺳﻴﺪﺗﻰ واﻟﺪة‬
niben. God, the Ever Holy. .‫اﻻﻟﻪ اﻟﻘﺪﻳﺴﺔ آﻞ ﺣﻴﻦ‬

Kiahk Psalmody Page 213


Anon xwn tentwbx@ ecrensasni And we too, hope to win ‫وﻧﺤﻦ أﻳﻀﺎً ﻧﻄﻠﺐ أن ﻧﻔﻮز‬
eunai@ xiten ne8presbi8a@ 8ntotf mercy, through your ‫ﻋﻨﺪ‬ ‫ﺑﺮﺣﻤﺔ ﺑﺸﻔﺎﻋﺎﺗﻚ‬
8mpimairwmi. intercessions, with the Lover of .‫ﻣﺤﺐ اﻟﺒﺸﺮ‬
mankind.

Nim pecna8ssaji@ 8m8ptaio 8n+8skhnh@ Who can speak of, the honor of ‫ﻣﻦ ﻳﻘﺪر أن ﻳﻨﻄﻖ ﺑﻜﺮاﻣﺔ‬
8eta Mw8ushs camios@ xijen 8ptw8ou the Tabernacle, which Moses ‫اﻟﻘﺒﺔ اﻟﺘﻰ ﺻﻨﻌﻬﺎ ﻣﻮﺳﻰ‬
8nCina. had made, on Mount Sinai. .‫ﻋﻠﻰ ﺟﺒﻞ ﺳﻴﻨﺎء‬

Afcamios qen ou8wou@ kata 8psaji He made it with glory, as ‫ﺻﻨﻌﻬﺎ ﺑﻤﺠﺪ آﻘﻮل اﻟﺮب‬
8mP[ois@ nem kata nitupos throu@ commanded by the Lord, ‫وآﺠﻤﻴﻊ اﻟﻤِﺜﺎﻻت اﻟﺘﻰ‬
etautamof er8wou. according to the pattern, .‫أﻋﻠﻨﺖ ﻟﻪ‬
shown unto him.

:h ere A8arwn@ nem nefshri semsi Therein Aaron, and his sons ‫ﺗﻠﻚ اﻟﺘﻰ آﺎن هﺮون وﺑﻨﻮﻩ‬
8nqhts@ qen 8ptupos 8nte 8p[isi@ nem served, the example of the ‫ﻳﺨﺪﻣﻮن ﻓﻴﻬﺎ ﺑﻤﺜﺎل اﻟﻌﻼء‬
8tqhibi 8nte na 8tve. highest, in the shadow of the .‫وﻇﻞ اﻟﺴﻤﺎﺋﻴﺎت‬
heavenly ones.

Autencwni 8eros@ Maria They likened it to you, O ‫ﺷﺒﻬﻮك ﺑﻬﺎ ﻳﺎﻣﺮﻳﻢ اﻟﻌﺬراء‬
+parcenos@ +8skhnh 8mmhi@ 8ere Virgin Mary, the true ‫اﻟﻘﺒﺔ اﻟﺤﻘﻴﻘﻴﺔ اﻟﺘﻰ ﻓﻰ‬
8Vnou+ saqoun 8mmos. Tabernacle, wherein dwelt .‫داﺧﻠﻬﺎ اﷲ‬
God.

Ecbe vai ten[isi@ 8mmo 8axiws@ qen Wherefore we, magnify you ‫ﻣﻦ أﺟﻞ هﺬا ﻧُﻌﻈﻤﻚ‬
xan8umnologi8a@ 8m8provhtikon. befittingly, with prophetic, .‫ﺑﺎﺳﺘﺤﻘﺎق ﺑﺘﻤﺎﺟﻴﺪ ﻧﺒﻮﻳﺔ‬
hymnology.

Je ausaji ecbh+@ 8nxan8xbhou8i For they spoke of you, with ‫ﻷﻧﻬﻢ ﺗﻜﻠﻤﻮا ﻣﻦ أﺟﻠﻚ‬
eutaihout@ +baki ecouab@ 8nte great honor, O Holy City, of ‫ﺑﺄﻋﻤﺎل آﺮﻳﻤﺔ أﻳﺘﻬﺎ اﻟﻤﺪﻳﻨﺔ‬
pinis+ 8nouro. the great King. ‫ﻟﻠﻤﻠﻚ‬ ‫اﻟﺘﻰ‬ ‫اﻟﻤﻘﺪﺳﺔ‬
.‫اﻟﻌﻈﻴﻢ‬

Ten+xo tentwbx@ ecrensasni We entreat and pray, that we ‫ﻧﻔﻮز‬ ‫ﻧﺴﺄل وﻧﻄﻠﺐ أن‬
eunai@ xiten ne8presbi8a@ 8ntotf may win mercy, through your ‫ﻋﻨﺪ‬ ‫ﺑﺮﺣﻤﺔ ﺑﺸﻔﺎﻋﺎﺗﻚ‬
8mpimairwmi intercessions, with the Lover of .‫ﻣﺤﺐ اﻟﺒﺸﺮ‬
mankind.

Page 214 St George & St Joseph Church


Interpretation - Part 1
‫اﻟﺘﻔﺴﻴﺮ اﻷول‬

I start in the Name of God ‫أﺑﺪأ ﺑﺎﺳﻢ اﷲ‬


Who dwells in light ‫اﻟﺴﺎآﻦ ﻓﻰ اﻟﻨﻮر‬
Who spoke to Moses ‫اﻟﺬى آﻠﻢ ﻣﻮﺳﻰ‬
Upon Mount Tabor ‫ﻣﻦ ﻓﻮق ﺟﺒﻞ اﻟﻄﻮر‬

Saying O Moses ‫ﻗﺎﺋﻼً ﻳﺎﻣﻮﺳﻰ‬


Arise joyfully ً‫اﻧﻬﺾ ﻓﺮﺣﺎ ﻣﺴﺮورا‬
So I may show you ‫ﻷﻋﻠﻤﻚ ﺑﻤﺎ آﺎن‬
a place Prophesied about ‫آﻤﺎ ﻋﻨﻪ ﺗﻨﺒﺄون‬

Arise O Moses ‫اﻧﻬﺾ ﻳﺎﻣﻮﺳﻰ‬


And ascend to the highest mount ‫واﺻﻌﺪ إﻟﻰ اﻋﻠﻰ اﻟﺠﺒﺎل‬
There upon it build a dome ‫واﺑﻦ هﻨﺎك ﻗﺒﺔ‬
To resemble a tabernacle ‫ﺗﻜﻮن ﻟﻚ ﺷﺒﺔ ﻣﻈﺎل‬

And all I say to you ‫وﺟﻤﻴﻊ ﻣﺎ ﻗﻠﺘﺔ ﻟﻚ‬


Immediately write down ‫اآﺘﺒﻪ ﻓﻰ اﻟﺤﺎل‬
This is a testimony ‫هﺬﻩ هﻰ ﺷﻬﺎدة‬
For the Israelites ‫ﻟﻺﺳﺮاﺋﻴﻠﻴﻴﻦ‬

Hasten, O Moses ‫إﺳﺮع ﻳﺎﻣﻮﺳﻰ‬


And observe the place ‫اﻧﻈﺮ هﺬا اﻟﻤﻜﺎن‬
Build there a dome ‫واﺑﻦ ﻓﻴﻪ ﻗﺒﺔ‬
With granite stone ‫ﺑﺎﻟﺤﺠﺮ اﻟﺼﻮان‬

Elevate its height ‫وﻋﻠﻰ ﺷﻮارﻋﻬﺎ‬


And for it make four corners ‫واﻋﻤﻞ ﻟﻬﺎ أرﺑﻌﺔ أرآﺎن‬
And gather what is needed ‫واﺟﻤﻊ ﻣﺎﻳﺤﺘﺎج‬
For the builders ‫إﻟﻴﻪ اﻟﺒﻨﺎؤون‬

Make the outside of the dome ‫واﻋﻤﻞ ﺧﺎرج اﻟﻘﺒﺔ‬


And widen its hallway ‫ﻓﺴﺤﺔ آﺎﻟﺪهﻠﻴﺰ‬
Overlay it, O Moses ‫واﻃﻠﻴﻬﺎ ﻳﺎﻣﻮﺳﻰ‬
With pure gold ‫ﺑﺎﻟﺬهﺐ اﻹﺑﺮﻳﺰ‬

Within and without ‫داﺧﻞ ﻣﻊ ﺧﺎرج‬


Honor for consecration ‫آﺮاﻣﺔ ﻟﻠﺘﻜﺮﻳﺲ‬
From the height to the base ‫ﻣﻦ أﻋﻠﻰ إﻟﻰ أﺳﻔﻞ‬
With the precious gold ‫ﺑﺎﻟﺬهﺐ اﻟﻤﻮزون‬

Kiahk Psalmody Page 215


Make the inside of the dome ‫واﻋﻤﻞ داﺧﻞ اﻟﻘﺒﺔ‬
An altar for the showbread ‫ﻣﺬﺑﺢ ﻟﻠﻘﺮﺑﺎن‬
And around the altar ‫واﻋﻤﻞ ﺣﻮل اﻟﻤﺬﺑﺢ‬
Make four pillars ‫أرﺑﻌﺔ ﻋﻤﺪان‬

Make there upon it ‫ﻳﻜﻮن ﻣﻦ ﻓﻮﻗﻬﺎ‬


Cherubs made out of gold ‫ﻣﻦ اﻟﺬهﺐ آﺎروﺑﺎن‬
With their wings spread ‫ﺑﺄﺟﻨﺤﺔ ﻣﻔﺮوﺷﺔ‬
Upon the cover ‫إﻳﺠﻴﻦ ﺑﻰ إﻳﻼﺳﺘﻴﺮﻳﻮن‬

And in it place ‫واﺟﻌﻞ ﻓﻴﻬﺎ‬


The overlaid ark of covenant ‫ﺗﺎﺑﻮت اﻟﻌﻬﺪ اﻟﻤﻄﻠﻰ‬
And in it the golden vessel ‫وﻓﻴﻪ اﻟﻘﺴﻂ اﻟﺬهﺐ‬
With the hidden manna ‫ﺑﺎﻟﻤﻦ اﻟﻤﺨﻔﻰ‬

And in it Aaronʹs censor ‫وﻓﻴﻬﺎ ﺷﻮرﻳﺔ هﺮون‬


From the pure gold ‫ﻣﻦ اﻟﺬهﺐ اﻟﻤﺼﻔﻰ‬
And the tablets of the covenant With ‫وﻓﻴﻪ ﻟﻮﺣﺎ اﻟﻌﻬﺪ‬
Aaronʹs rod ‫ﻣﻊ ﻋﺼﺎة هﺎرون‬

And in it the lampstand ‫وﻓﻴﻪ اﻟﻤﻨﺎرة‬


With the chosen gold ‫ﻣﻦ اﻟﺬهﺐ اﻟﻤﺨﺘﺎر‬
And the golden vessel ‫وﻓﻴﻪ اﻟﻤﺎﺋﺪة ذهﺐ‬
Burning as the ember ‫ﺗﺸﻌﻞ آﺠﻤﺮ اﻟﻨﺎر‬

Decorate it, O Moses ‫وزﻳﻨﻬﺎ ﻳﺎﻣﻮﺳﻰ‬


With various lights ‫ﺑﺴﺎﺋﺮ آﻞ اﻷﻧﻮار‬
Make also in it ً‫واﺟﻌﻞ ﻓﻴﻬﺎ أﻳﻀﺎ‬
Seven burning candles ‫ﺳﺒﻌﺔ ﺳﺮج ﻳﻨﻴﺮون‬

Refrain ‫اﻟﻘﺮار‬

Hail to you O Mary ‫اﻟﺴﻼم ﻟﻚ ﻳﺎﻣﺮﻳﻢ‬


O you full of grace ‫ﻳﺎﻣﻤﻠﻮءة ﻧﻌﻤﺔ‬
Who are engulfed in light ‫ﻳﺎﻣﺸﺘﻤﻠﺔ ﺑﺎﻻﻧﻮار‬
O mother of the Merciful ‫ﻳﺎام اﻟﺮﺣﻤﺔ‬

Intercede for us ‫إﺷﻔﻌﻰ ﻓﻴﻨﺎ‬


On judgment day ‫ﻓﻰ ﻳﻮم اﻟﺰﺣﻤﺔ‬
Your Son granted us salvation ‫ﺑﺎﺑﻨﻚ ﻧﻠﻨﺎ اﻟﺨﻼص‬
O daughter of Zion ‫ﻳﺎإﺑﻨﺔ ﺻﻬﻴﻮن‬

Page 216 St George & St Joseph Church


Holy, Holy, Holy; a reading from the Gospel according to ‫ ﻓﺼﻞ ﻣﻦ اﻻﻧﺠﻴﻞ‬. ‫ﻗﺪوس ﻗﺪوس ﻗﺪوس‬
our teacher St. Luke the Evangelist. May his blessings be . ‫ ﺑﺮآﺎﺗﻪ ﺗﻜﻮن ﻣﻌﻨﺎ‬. ‫ﺑﺤﺴﺐ ﻟﻮﻗﺎ اﻟﺒﺸﻴﺮ‬
with us all. Amen .‫ﺁﻣﻴﻦ‬

Luke 1: 46‐50 50 - 46 :1 ‫ﻟﻮﻗﺎ‬

46 And Mary said: “My soul magnifies the Lord, 47 And my ‫ ﻓﻘﺎﻟﺖ ﻣﺮﻳﻢ ﺗﻌﻈﻢ ﻧﻔﺴﻲ اﻟﺮب‬46
spirit has rejoiced in God my Savior. 48 For He has regarded ‫ ﻻﻧﻪ‬48 .‫ وﺗﺒﺘﻬﺞ روﺣﻲ ﺑﺎﷲ ﻣﺨﻠّﺼﻲ‬47
the lowly state of His maidservant; For behold, henceforth ‫ﻓﻬﻮذا ﻣﻨﺬ اﻵن ﺟﻤﻴﻊ‬. ‫ﻧﻈﺮ اﻟﻰ اﺗﻀﺎع اﻣﺘﻪ‬
all generations will call me blessed. 49 For He who is ‫ ﻻن اﻟﻘﺪﻳﺮ ﺻﻨﻊ ﺑﻲ‬49 .‫اﻻﺟﻴﺎل ﺗﻄﻮﺑﻨﻲ‬
mighty has done great things for me, And holy is His name. ‫ ورﺣﻤﺘﻪ اﻟﻰ‬50 .‫ﻋﻈﺎﺋﻢ واﺳﻤﻪ ﻗﺪوس‬
ً‫ واﻟﻤﺠﺪ ﷲ داﺋﻤﺎ‬.‫ﺟﻴﻞ اﻻﺟﻴﺎل ﻟﻠﺬﻳﻦ ﻳﺘﻘﻮﻧﻪ‬
50 And His mercy is on those who fear Him From
.‫ ﺁﻣﻴﻦ‬.ً‫أﺑﺪﻳﺎ‬
generation to generation. Glory be to God forever, Amen.

Pi8snau Part 2 ‫اﻟﻘﻄﻌﺔ اﻟﺜﺎﻧﻴﺔ‬

}kibwtos etosj@ 8nnoub 8nsasa The Ark overlaid, roundabout ‫اﻟﺘﺎﺑﻮت اﻟﻤﺼﻔﺢ ﺑﺎﻟﺬهﺐ ﻣﻦ‬
niben@ ch8etaucamios@ qen xanse with gold, that was made, with ‫آﻞ ﻧﺎﺣﻴﺔ اﻟﻤﺼﻨﻮع ﻣﻦ‬
8naterxoli. wood that would not decay. .‫ﺧﺸﺐ ﻻﻳﺴﻮس‬

Asersorp 8n+mhini@ 8mVnou+ It foretold the sign, of the God ‫ﺳﺒﻖ أن دﻟﻨﺎ ﻋﻠﻰ اﷲ‬
pilogos@ vh8etafswpi 8nrwmi@ qen the Word, who became man, ً‫اﻟﻜﻠﻤﺔ اﻟﺬى ﺻﺎر اﻧﺴﺎﻧﺎ‬
oumetatvwrj. without separation. .‫ﺑﻐﻴﺮ اﻓﺘﺮاق‬

Ouai pe 8ebolqen 8snau@ oumecnou+ One nature out of two, a Holy ‫واﺣﺪ ﻣﻦ اﺛﻨﻴﻦ ﻻهﻮت‬
estoubhout@ esoi 8nattako@ divinity, co‐essential with the ِ‫ﻗﺪوس ﺑﻐﻴﺮ ﻓﺴﺎد ﻣﺴﺎو‬
8n8omoousios nem 8Viwt. Father, an incorruptible. .‫ﻟﻶب‬

Nem oumetrwmi ecouab@ ,wris A Holy Humanity, begotten ‫وﻧﺎﺳﻮت ﻃﺎهﺮ ﺑﻐﻴﺮ ﻣﺒﺎﺿﻌﺔ‬
sunousia8@ 8n8omoousios neman@ kata without seed, co‐essential with .‫ﻣﺴﺎوِ ﻟﻨﺎ آﺎﻟﺘﺪﺑﻴﺮ‬
+oikonomi8a. us, according to the economy.

:ai 8etaf[its 8nqh+@ 8w +atcwleb@ This which He has taken, from ‫هﺬا اﻟﺬى أﺧﺬﻩ ﻣﻨﻚِ أﻳﺘﻬﺎ‬
8eafxwtp 8eros@ kata ouxupostasis. you O undefiled, He made one ‫اﻟﻐﻴﺮ اﻟﺪﻧﺴﺔ وأﺗﺤﺪ ﺑﻪ‬
with Him, as a hypostasis. .‫آﺎﻗﻨﻮم‬

Ecbe vai ouon niben@ se[isi 8mmo@ Wherefore everyone, magnifies ‫ﻣﻦ أﺟﻞ هﺬا آﻞ واﺣﺪ‬

Kiahk Psalmody Page 217


ta[ois +:e8otokos@ ecouab 8nshou you, O my lady the Mother of ‫ﻳﻌﻈﻤﻚ ﻳﺎﺳﻴﺪﺗﻰ واﻟﺪة‬
niben. God, the Ever Holy. .‫اﻻﻟﻪ اﻟﻘﺪﻳﺴﺔ آﻞ ﺣﻴﻦ‬

Anon xwn tentwbx@ ecrensasni And we too, hope to win ‫وﻧﺤﻦ أﻳﻀﺎً ﻧﻄﻠﺐ أن ﻧﻔﻮز‬
eunai@ xiten ne8presbi8a@ 8ntotf mercy, through your ‫ﻋﻨﺪ‬ ‫ﺑﺮﺣﻤﺔ ﺑﺸﻔﺎﻋﺎﺗﻚ‬
8mpimairwmi. intercessions, with the Lover of .‫ﻣﺤﺐ اﻟﺒﺸﺮ‬
mankind.

"u,h niben 8eusop@ 8nte nenshri All the souls together, of the ‫آﻞ اﻷﻧﻔﺲ ﻣﻌﺎً ﻣﻦ ﺑﻨﻰ‬
8mPisrahl@ au8ini 8nxandwron@ children of Israel, brought ‫اﺳﺮاﺋﻴﻞ ﻗﺪﻣﻮا ﻗﺮاﺑﻴﻦ إﻟﻰ‬
8e+8skhnh 8nte P[ois. offerings unto, the Tabernacle .‫ﻗﺒﺔ اﻟﺮب‬
of the Lord.

Pinoub nem pixat@ nem pi8wni 8mmhi@ Gold and silver, and precious ‫واﻟﺤﺠﺮ‬ ‫اﻟﺬهﺐ واﻟﻔﻀﺔ‬
nem pisens etsa+@ nem stone, purple and scarlet, and ‫اﻟﻤﻐﺰول‬ ‫اﻟﻜﺮﻳﻢ واﻟﺤﺮﻳﺮ‬
pixu8akuncinon. fine linen. .‫واﻷرﺟﻮان‬

Aucami8o 8noukibwtos@ qen xanse And they made an ark, of ‫ﺻﻨﻌﻮا ﺗﺎﺑﻮﺗﺎً ﻣﻦ ﺧﺸﺐ ﻻ‬
8naterxoli@ aulalws 8nnoub@ wood that would not decay, ‫ﻳﺴﻮس وﺻﻔﺤﻮﻩ ﺑﺎﻟﺬهﺐ‬
saqoun nem sabol overlaid with gold, within and .ً‫داﺧﻼً وﺧﺎرﺟﺎ‬
without.

Tejolx gar xwi@ Maria You too O Mary, are clothed ‫وأﻧﺖِ اﻳﻀﺎً ﻳﺎﻣﺮﻳﻢ اﻟﻌﺬراء‬
+parcenos@ 8m8p8wou 8nte +mecnou+@ with the glory, of the Divinity, ‫ﻣﺘﺴﺮﺑﻠﺔ ﺑﻤﺠﺪ اﻟﻼهﻮت‬
saqoun nem sabol. within and without. .ً‫داﺧﻼً وﺧﺎرﺟﺎ‬

Je 8are8ini 8eqoun@ 8noulaos efos@ For you have brought, unto ‫ﻷﻧﻚِ ﻗﺪﻣﺖ ﺷﻌﺒﺎً آﺜﻴﺮًا ﷲ‬
8m8Vnou+ peshri@ xiten petoubo. God your Son, many people, .‫إﺑﻨﻚ ﻣﻦ ﻗﺒﻞ ﻃﻬﺎرﺗﻚ‬
through your purity.

Ecbe vai ten[isi@ 8mmo 8axiws@ qen Wherefore we, magnify you ‫ﻣﻦ أﺟﻞ هﺬا ﻧُﻌﻈﻤﻚ‬
xan8umnologi8a@ 8m8provhtikon. befittingly, with prophetic, .‫ﺑﺎﺳﺘﺤﻘﺎق ﺑﺘﻤﺎﺟﻴﺪ ﻧﺒﻮﻳﺔ‬
hymnology.

Je ausaji ecbh+@ 8nxan8xbhou8i For they spoke of you, with ‫ﻷﻧﻬﻢ ﺗﻜﻠﻤﻮا ﻣﻦ أﺟﻠﻚ‬
eutaihout@ +baki ecouab@ 8nte great honor, O Holy City, of ‫ﺑﺄﻋﻤﺎل آﺮﻳﻤﺔ أﻳﺘﻬﺎ اﻟﻤﺪﻳﻨﺔ‬
pinis+ 8nouro. the great King. ‫ﻟﻠﻤﻠﻚ‬ ‫اﻟﺘﻰ‬ ‫اﻟﻤﻘﺪﺳﺔ‬
.‫اﻟﻌﻈﻴﻢ‬

Page 218 St George & St Joseph Church


Ten+xo tentwbx@ ecrensasni We entreat and pray, that we ‫ﻧﻔﻮز‬ ‫ﻧﺴﺄل وﻧﻄﻠﺐ أن‬
eunai@ xiten ne8presbi8a@ 8ntotf may win mercy, through your ‫ﻋﻨﺪ‬ ‫ﺑﺮﺣﻤﺔ ﺑﺸﻔﺎﻋﺎﺗﻚ‬
8mpimairwmi intercessions, with the Lover of .‫ﻣﺤﺐ اﻟﺒﺸﺮ‬
mankind.

Interpretation - Part 2
‫اﻟﺘﻔﺴﻴﺮ اﻟﺜﺎﻧﻰ‬

The Lord said to Moses ‫ﻗﺎل اﻟﺮب ﻟﻤﻮﺳﻰ‬


In a loud voice to call him ‫ﺑﺼﻮت ﻋﺎﻟﻰ ﻳﻨﺎدﻳﻪ‬
Arise and build an ark for Me ‫ﻗﻢ إﺻﻨﻊ ﻟﻰ ﺗﺎﺑﻮﺗﺎ‬
And overlay it with gold ‫وﺑﺎﻟﺬهﺐ إﻃﻠﻴﻪ‬

So therein may dwell My secrets ‫ﻷﺿﻊ ﺳﺮى ﻓﻴﻪ‬


And also my covenant ‫وأﺟﻌﻞ ﻋﻬﺪى ﻓﻴﻪ‬
From shittim wood ‫ﻣﻦ ﺧﺸﺐ ﻻﻳﺴﻮس‬
And overlaid with gold ‫وﺑﺎﻟﺬهﺐ ﺗﻄﻠﻮن‬

You were likened, O Mary ‫ﺗﺸﺒﻬﺖ ﻳﺎﻣﺮﻳﻢ‬


To the overlaid ark ‫ﺑﺘﺎﺑﻮت اﻟﻌﻬﺪ اﻟﻤﻄﻠﻰ‬
And in it the golden vessel ‫وﻓﻴﻪ اﻟﻘﺴﻂ ذهﺐ‬
With the rational manna ‫ﺑﺎﻟﻤﻦ اﻟﻌﻘﻠﻰ‬

Your praise in my tongue ‫ﻣﺪﻳﺤﻚ ﻓﻰ ﻓﻤﻰ‬


Is sweeter than honey ‫أﺣﻠﻰ ﻣﻦ اﻟﻌﺴﻞ‬
We offer praise to You ‫ﻧﻘﺮﻟﻚ آﻞ ﺳﻼم‬
O daughter of Zion ‫ﻳﺎاﺑﻨﺔ ﺻﻬﻴﻮن‬

O shining star ‫ﻳﺎﻧﺠﻤﺔ ﺗﻀﻮى‬


As a lit lamp ‫آﻤﺼﺒﺎح اﻟﻨﻮر‬
You held the Son of God ‫ﺣﻤﻠﺖ إﺑﻦ اﷲ‬
The Living Who is unseen ‫اﻟﺤﻰ ﻏﻴﺮ اﻟﻤﻨﻈﻮر‬

He saved Adam ‫وأﻧﻘﺬ ﺁدم‬


After the bondage ‫ﺑﻌﺪ أن آﺎن ﻣﺄﺳﻮر‬
And returned him and his sons ‫وﻋﺎد هﻮ وﺑﻨﻮﻩ‬
Joyfully to Paradise ‫إﻟﻰ اﻟﻔﺮدوس وهﻢ ﻓﺮﺣﻮن‬

You enlightened the world ‫ﻧﻮرت اﻟﻌﺎﻟﻢ‬


After it was in darkness ‫ﺑﻌﺪ أن آﺎن ﻇﻠﻤﺔ‬

Kiahk Psalmody Page 219


And you carried in your womb ‫وﺣﻤﻠﺖ ﻓﻰ أﺣﺸﺎك‬
The Son; The Logos of God ‫إﺑﻦ اﻟﻠﺔ اﻟﻜﻠﻤﺔ‬

You are the ark You ‫اﻧﺖ هﻰ اﻟﺘﺎﺑﻮت‬


are the wisdom ‫اﻧﺖ هﻰ اﻟﺤﻜﻤﺔ‬
You are our strength ‫اﻧﺖ هﻰ ﻗﻮﺗﻨﺎ‬
And the joy of the upright ‫وﻓﺮح اﻟﺼﺪﻳﻘﻮن‬

In due time, ‫ﻟﻤﺎ أراد اﷲ‬


God desired and chose you ‫وﺷﺎء واﺧﺘﺎرك‬
And sent unto you the Logos With ‫وأرﺳﻞ إﻟﻴﻚ اﻟﻜﻠﻤﺔ‬
the Holy Spirit in you ‫ﺑﺮوح ﻗﺪﺳﻪ زاﻧﻚ‬

You held in your womb ‫وﺣﻤﻠﺖ ﻓﻰ أﺣﺸﺎك‬


The Lord your God ‫اﻟﺮب إﻟﻬﻚ‬
You nourished Him with your milk ‫وﻟﺪﺗﻴﻪ ورﺿﻊ ﻟﺒﻨﻚ‬
Like the rest of the humans ‫آﺴﺎﺋﺮ اﻟﺒﺸﺮﻳﻴﻦ‬

Ezekiel prophesied ً‫ﺣﺰﻗﻴﺎل ﺗﻨﺒﺎ‬


In a vision and said, ‫ﻓﻰ رؤﻳﺎﻩ وﻗﺎل‬
“I saw an eastern door ‫رأﻳﺖ ﺑﺎﺑﺎً ﻓﻰ اﻟﻤﺸﺮق‬
Closed at all sides ‫ﻣﻘﻔﻮﻻ ﺑﺎﻷﻗﻔﺎل‬

Therein entered and came forth The ‫دﺧﻞ ﻓﻴﻪ وﺧﺮج‬


Most High King ‫اﻟﻤﻠﻚ اﻟﻤﺘﻌﺎل‬
And no harm came to it ‫وﻟﻢ ﻳﻤﺴﻪ ﺿﺮر‬
And it was continuously sealed.” ‫وﺑﺤﺎﻟﻪ ﻣﺨﺘﻮﻣﻴﻦ‬

Many witnessed of you ‫وآﻢ ﺷﻬﺪوا ﻋﻨﻚ‬


In prophecies and proverbs ‫ﻓﻰ ﻧﺒﻮات وأﻣﺜﺎل‬
He shall come forth from you The ‫ﺳﻮف ﻳﻈﻬﺮ ﻣﻨﻚ‬
exalted Lord ‫اﻟﺮب اﻟﻤﺘﻌﺎل‬

He shall save His people ‫وﻳﺨﻠﺺ ﺷﻌﺒﻪ‬


At the end of days ‫ﻓﻰ ﺁﺧﺮ اﻷﺟﻴﺎل‬
Your Son granted us salvation ‫ﺑﺎﺑﻨﻚ ﻧﻠﻨﺎ اﻟﻐﻔﺮان‬
O censor of Aaron ‫ﻳﺎﺷﻮرﻳﺔ هﺎرون‬

Refrain ‫اﻟﻤﺮد‬

Hail to you O Mary ‫اﻟﺴﻼم ﻟﻚ ﻳﺎﻣﺮﻳﻢ‬


O you full of grace ‫ﻳﺎﻣﻤﻠﻮءة ﻧﻌﻤﺔ‬
Who are engulfed in light ‫ﻳﺎﻣﺸﺘﻤﻠﺔ ﺑﺎﻻﻧﻮار‬
O mother of the Merciful ‫ﻳﺎام اﻟﺮﺣﻤﺔ‬

Page 220 St George & St Joseph Church


Intercede for us ‫إﺷﻔﻌﻰ ﻓﻴﻨﺎ‬
On judgment day ‫ﻓﻰ ﻳﻮم اﻟﺰﺣﻤﺔ‬
Your Son granted us salvation ‫ﺑﺎﺑﻨﻚ ﻧﻠﻨﺎ اﻟﺨﻼص‬
O daughter of Zion ‫ﻳﺎإﺑﻨﺔ ﺻﻬﻴﻮن‬

Holy, Holy, Holy; a reading from the Gospel according to ‫ ﻓﺼﻞ ﻣﻦ اﻻﻧﺠﻴﻞ‬. ‫ﻗﺪوس ﻗﺪوس ﻗﺪوس‬
our teacher St. Luke the Evangelist, May his blessings be . ‫ ﺑﺮآﺎﺗﻪ ﺗﻜﻮن ﻣﻌﻨﺎ‬. ‫ﺑﺤﺴﺐ ﻟﻮﻗﺎ اﻟﺒﺸﻴﺮ‬
with us all. Amen. .‫ﺁﻣﻴﻦ‬

Luke 1: 51‐55 55 - 51 :1 ‫ﻟﻮﻗﺎ‬

51 He has shown strength with His arm; He has scattered ‫ ﺻﻨﻊ ﻗﻮة ﺑﺬراﻋﻪ ﺷﺘﺖ اﻟﻤﺴﺘﻜﺒﺮﻳﻦ‬51
the proud in the imagination of their hearts. 52 He has put ‫ اﻧﺰل اﻻﻋﺰاء ﻋﻦ اﻟﻜﺮاﺳﻲ‬52 ‫ﺑﻔﻜﺮ ﻗﻠﻮﺑﻬﻢ‬
down the mighty from their thrones, And exalted the lowly. ‫ اﺷﺒﻊ اﻟﺠﻴﺎع ﺧﻴﺮات و‬53 ‫و رﻓﻊ اﻟﻤﺘﻀﻌﻴﻦ‬
53 He has filled the hungry with good things, And the rich ‫ ﻋﻀﺪ اﺳﺮاﺋﻴﻞ‬54 ‫ﺻﺮف اﻻﻏﻨﻴﺎء ﻓﺎرﻏﻴﻦ‬
He has sent away empty. 54 He has helped His servant ‫آﻤﺎ آﻠﻢ اﺑﺎءﻧﺎ‬ 55 ‫ﻓﺘﺎﻩ ﻟﻴﺬآﺮ رﺣﻤﺔ‬
‫ واﻟﻤﺠﺪ ﷲ‬.‫ﻻﺑﺮاهﻴﻢ و ﻧﺴﻠﻪ اﻟﻰ اﻻﺑﺪ‬
Israel, In remembrance of His mercy, 55 As He spoke to our
.‫ ﺁﻣﻴﻦ‬.ً‫داﺋﻤﺎً أﺑﺪﻳﺎ‬
fathers, To Abraham and to his seed forever.” Glory be to
God forever, Amen.

Pisomt Part 3 ‫اﻟﻘﻄﻌﺔ اﻟﺜﺎﻟﺜﺔ‬

Pi8ilasthrion@ 8etouxwbs 8mmof@ The Mercy Seat, was ‫ﻋﻠﻴﻪ‬ ‫اﻟﻤﻈﻠﻞ‬ ‫اﻟﻐﻄﺎء‬
xiten Ni,eroubim@ euoi 8nxikwn. overshadowed by, the forged .‫ﺑﺎﻟﻜﺮوﺑﻴﻦ اﻟﻤﺼﻮرﻳﻦ‬
Cherubim, from all sides.

8Ete 8Vnou+ piLogos@ 8etaf[isarx Was a symbol of God the ‫أى اﷲ اﻟﻜﻠﻤﺔ اﻟﺬى ﺗﺠﺴﺪ‬
8nqh+@ 8w +ata[ni@ qen Word, Who was incarnate, of ‫ﻣﻨﻚ أﻳﺘﻬﺎ اﻟﺘﻰ ﺑﻼ ﻋﻴﺐ‬
oumetatsib+. you without change, O .‫ﺑﻐﻴﺮ ﺗﻐﻴﻴﺮ‬
undefiled.

Afswpi 8ntoubo@ 8nte nennobi@ nem He became the purification, of ً‫وﺻﺎر ﺗﻄﻬﻴﺮاً ﻟﺨﻄﺎﻳﺎﻧﺎ وﻏﺎﻓﺮا‬
ouref,w 8ebol@ 8nte nen 8anomi8a. our sins, and the forgiveness, .‫ﻵﺛﺎﻣﻨﺎ‬
of our iniquities.

Ecbe vai ouon niben@ se[isi 8mmo@ Wherefore everyone, magnifies ‫ﻣﻦ أﺟﻞ هﺬا آﻞ واﺣﺪ‬
ta[ois +:e8otokos@ ecouab 8nshou you, O my lady the Mother of ‫ﻳﻌﻈﻤﻚ ﻳﺎﺳﻴﺪﺗﻰ واﻟﺪة‬
Kiahk Psalmody Page 221
niben. God, the Ever Holy. .‫اﻻﻟﻪ اﻟﻘﺪﻳﺴﺔ آﻞ ﺣﻴﻦ‬

Anon xwn tentwbx@ ecrensasni And we too, hope to win ‫وﻧﺤﻦ أﻳﻀﺎً ﻧﻄﻠﺐ أن ﻧﻔﻮز‬
eunai@ xiten ne8presbi8a@ 8ntotf mercy, through your ‫ﻋﻨﺪ‬ ‫ﺑﺮﺣﻤﺔ ﺑﺸﻔﺎﻋﺎﺗﻚ‬
8mpimairwmi. intercessions, with the Lover of .‫ﻣﺤﺐ اﻟﺒﺸﺮ‬
mankind.

<eroubim 8snau 8nnoub@ euoi 8nxikwn@ The two golden Cherubim, ‫آﺮوﺑﺎً ذهﺐٍ ﻣﺼﻮران ﻣﻈﻠﻼن‬
euxwbs 8mpi8ilasthrion@ qen continually cover, with their ‫ﻋﻠﻰ اﻟﻐﻄﺎء ﺑﺎﺟﻨﺤﺘﻬﻤﺎ آﻞ‬
noutenx 8nshou niben. wings, the Mercy Seat. .‫ﺣﻴﻦ‬

Euerqhibi 8e8xrhi@ xijen pima ecouab@ Overshadowing, the place of ‫ﻳﻈﻠﻼن ﻋﻠﻰ ﻣﻮﺿﻊ ﻗﺪس‬
8nte nhecouab@ qen +8skhnh the Holy, of the Holies, in the .‫اﻷﻗﺪاس ﻓﻰ اﻟﻘﺒﺔ اﻟﺜﺎﻧﻴﺔ‬
8mmax8snou+. Second Tabernacle.

8Nco xwi Maria@ niana8nso 8nso@ nem You too O Mary, thousands of ‫وأﻧﺖِ أﻳﻀﺎً ﻳﺎﻣﺮﻳﻢ أﻟﻮف أﻟﻮف‬
niana8n8cba 8n8cba@ seerqhibi 8ejw. thousands, and myriads of .‫ورﺑﻮات رﺑﻮات ﻳﻈﻠﻠﻮن ﻋﻠﻴﻚ‬
myriads, overshadow you:

Euxws 8epourefswnt@ ef,h qen Praising their Creator, who ‫ﻣﺴﺒﺤﻴﻦ ﺧﺎﻟﻘﻬﻢ وهﻮ ﻓﻰ‬
teneji@ vai 8etaf[i 8mpen8ini@ ,wris was in your womb, and took ‫ هﺬا اﻟﺬى أﺧﺬ‬.‫ﺑﻄﻨﻚ‬
nobi xisib+. our likeness, without sin or ‫ﺷﺒﻬﻨﺎ ﻣﺎ ﺧﻼ اﻟﺨﻄﻴﺔ‬
alteration. .‫واﻟﺘﻐﻴﻴﺮ‬

Ecbe vai ten[isi@ 8mmo 8axiws@ qen Wherefore we, magnify you ‫ﻣﻦ أﺟﻞ هﺬا ﻧُﻌﻈﻤﻚ‬
xan8umnologi8a@ 8m8provhtikon. befittingly, with prophetic, .‫ﺑﺎﺳﺘﺤﻘﺎق ﺑﺘﻤﺎﺟﻴﺪ ﻧﺒﻮﻳﺔ‬
hymnology.

Je ausaji ecbh+@ 8nxan8xbhou8i For they spoke of you, with ‫ﻷﻧﻬﻢ ﺗﻜﻠﻤﻮا ﻣﻦ أﺟﻠﻚ‬
eutaihout@ +baki ecouab@ 8nte great honor, O Holy City, of ‫ﺑﺄﻋﻤﺎل آﺮﻳﻤﺔ أﻳﺘﻬﺎ اﻟﻤﺪﻳﻨﺔ‬
pinis+ 8nouro. the great King. ‫ﻟﻠﻤﻠﻚ‬ ‫اﻟﺘﻰ‬ ‫اﻟﻤﻘﺪﺳﺔ‬
.‫اﻟﻌﻈﻴﻢ‬

Ten+xo tentwbx@ ecrensasni We entreat and pray, that we ‫ﻧﻔﻮز‬ ‫ﻧﺴﺄل وﻧﻄﻠﺐ أن‬
eunai@ xiten ne8presbi8a@ 8ntotf may win mercy, through your ‫ﻋﻨﺪ‬ ‫ﺑﺮﺣﻤﺔ ﺑﺸﻔﺎﻋﺎﺗﻚ‬
8mpimairwmi intercessions, with the Lover of .‫ﻣﺤﺐ اﻟﺒﺸﺮ‬
mankind.

Page 222 St George & St Joseph Church


Interpretation - Part 3
‫اﻟﺘﻔﺴﻴﺮ اﻟﺜﺎﻟﺚ‬

O Mary, you became ‫ﻳﺎﻣﺮﻳﻢ ﺻﺮت‬


An altar for forgiveness ‫ﻣﺬﺑﺢ ﻟﻠﻐﻔﺮان‬
And on it the golden gifts ‫وﻋﻠﻴﻪ اﻟﻤﺎﺋﺪة ذهﺐ‬
And the showbread, which was the Body ‫وﻓﻴﻪ اﻟﺠﺴﺪ ﻗﺮﺑﺎن‬

It was the Son of the Living God ‫هﻮ إﺑﻦ اﷲ اﻟﺤﻰ‬


Who gives forgiveness ‫اﻟﻤﻌﻄﻰ اﻟﻐﻔﺮان‬
To every pure person ‫ﻟﻜﻞ ﻧﻘﻰ ﻃﺎهﺮ‬
Who lives in the paradise of Joy ‫ﻳﺴﻜﻦ ﻧﻌﻴﻢ اﻟﻔﺮدوس‬

You are the high altar ‫أﻧﺖ هﻰ اﻟﻤﺬﺑﺢ اﻟﻌﺎﻟﻰ‬


Who is engulfed in Light ‫اﻟﻤﺸﺘﻤﻠﺔ ﺑﺎﻷﻧﻮار‬
And Its Light shines brightly ‫وﻧﻮرﻩ ﻳﺘﻸﻷ‬
And fills all the earth ‫ﻣﻸ آﻞ اﻻﻗﻄﺎر‬

Your light, O Mary ‫وﺿﻮﺋﻚ ﻳﺎﻣﺮﻳﻢ‬


Exceeds the sun and the moon ‫ﻓﺎق آﻞ ﺷﻤﻮس وأﻗﻤﺎر‬
Youʹre higher than all ranks ‫ﻓﻘﺖ آﻞ ﻣﺮاﺗﺐ‬
And all the hosts ‫وﺳﺎﺋﺮ آﻞ ﻃﻘﻮس‬

You exceeded the elders ‫ﻓﻘﺖ اﻟﺮؤﺳﺎء‬


And the four beasts ‫واﻷرﺑﻌﺔ اﻟﺤﻴﻮاﻧﺎت‬
And also the thrones ‫وأﻳﻀﺎً اﻟﻜﺮاﺳﻰ‬
The principalities and the powers ‫واﻷرﺑﺎب واﻟﻘﻮات‬

You held the Son of God ‫ﺣﻤﻠﺖ اﺑﻦ اﷲ‬


The Creator of all things ‫ﺧﺎﻟﻖ آﻞ اﻟﻤﺨﻠﻮﻗﺎت‬
The Life Giver ‫ﻣﻌﻄﻰ آﻞ ﺣﻴﺎة‬
To every body and soul ‫ﻟﻜﻞ ﺟﺴﺪ وﻧﻔﻮس‬

O flower of incense ‫ﻳﺎزهﺮة اﻷﻃﻴﺎب‬


The aroma of your incense spread ‫ﺑﺨﻮرك ﻋﻨﺒﺮ ﻓﺎح‬
O star that shines ‫ﻳﺎﻧﺠﻤﺔ ﺗﻀﻮى‬
That shines as a lamp ‫ﺗﻀﺊ آﺎﻟﻤﺼﺒﺎح‬

O you full of grace ‫ﻳﺎﻣﻤﻠﻮءة ﻧﻌﻤﺔ‬


O you who are our joy ‫ﻳﺎﺑﺪء اﻻﻓﺮاح‬
Your Son granted us salvation ‫ﺑﺎﺑﻨﻚ ﻧﻠﻨﺎ اﻟﺨﻼص‬
And the Paradise of Joy ‫وﻧﻌﻴﻢ اﻟﻔﺮدوس‬

Kiahk Psalmody Page 223


Daniel prophesied ‫داﻧﻴﺎل ﺗﻨﺒﺄ‬
In a vision and said ‫ﻓﻰ رؤﻳﺎﻩ ﺑﺜﺒﺎت‬
I saw a Throne surrounded by Light ‫ﻗﺎل رأﻳﺖ آﺮﺳﻴﺎً ﻣﻦ ﻧﻮر‬
And upon it sat the Lord of hosts ‫وﻋﻠﻴﻪ رب اﻟﻘﻮات‬

And around Him thousands and thousands, ‫وﺣﻮﻟﻪ أﻟﻮف أﻟﻮف‬


Myriads and myriads, ‫رﺑﻮات ﻣﻊ ﻃﻐﻤﺎت‬
While praising God, ‫ﻳﺴﺒﺤﻮن اﷲ‬
The Holy King ‫اﻟﻤﻠﻚ اﻟﻘﺪوس‬

You were likened, O Mary; ‫ﺗﺸﺒﻬﺖ ﻳﺎﻣﺮﻳﻢ‬


With the Throne of God the Creator ‫ﺑﻜﺮﺳﻰ اﷲ اﻟﺨﺎﻟﻖ‬
You held the Son of God ‫وﺣﻤﻠﺖ اﺑﻦ اﷲ‬
The living and unseen ‫اﻟﺤﻰ اﻟﻨﺎﻃﻖ‬

The fathers called you ‫ﺳﻤﺎك اﻵﺑﺎء‬


The eastern door ‫ﺑﺎب اﻟﻤﺸﺎرق‬
Many spoke of you ‫وآﻢ وﺻﻔﻮا ﻋﻨﻚ‬
O Virgin and bride ‫ﻳﺎﺑﻜﺮة وﻋﺮوس‬

The Lord has chosen you ‫اﻟﺮب إﺧﺘﺎرك‬


From the root of Jesse ‫ﻣﻦ أﺻﻞ ﻳﺴﻰ‬
From the pure and sanctified seed, ‫ﻣﻦ ﻧﺴﻞ ﻧﻘﻰ ﻃﺎهﺮ‬
The house of prophesy and rulers ‫ﺑﻴﺖ اﻟﻨﺒﻮة واﻟﺮؤﺳﺎء‬

You held Him in your womb ‫وﺣﻤﻠﺘﻴﻪ ﻓﻰ أﺣﺸﺎك‬


O Virgin and bride ‫ﻳﺎﺑﻜﺮﻩ وﻋﺮوس‬
You gave birth to Him and He drank your milk, ‫وﻟﺪﺗﻴﻪ ورﺿﻊ ﻟﺒﻨﻚ‬
Like all the humans ‫هﻮس روﻣﻰ إﻧﺘﻰ ﻟﻴﻮس‬

Refrain ‫اﻟﻤﺮد‬

Hail to you O Mary ‫اﻟﺴﻼم ﻟﻚ ﻳﺎﻣﺮﻳﻢ‬


O you full of grace ‫ﻳﺎﻣﻤﻠﻮءة ﻧﻌﻤﺔ‬
Who are engulfed in light ‫ﻳﺎﻣﺸﺘﻤﻠﺔ ﺑﺎﻻﻧﻮار‬
O mother of the Merciful ‫ﻳﺎام اﻟﺮﺣﻤﺔ‬

Intercede for us ‫إﺷﻔﻌﻰ ﻓﻴﻨﺎ‬


On judgment day ‫ﻓﻰ ﻳﻮم اﻟﺰﺣﻤﺔ‬
Your Son granted us salvation ‫ﺑﺎﺑﻨﻚ ﻧﻠﻨﺎ اﻟﺨﻼص‬
O daughter of Zion ‫ﻳﺎإﺑﻨﺔ ﺻﻬﻴﻮن‬

Page 224 St George & St Joseph Church


Holy, Holy, Holy; a reading from the Gospel according to ‫ ﻓﺼﻞ ﻣﻦ اﻻﻧﺠﻴﻞ‬. ‫ﻗﺪوس ﻗﺪوس ﻗﺪوس‬
our teacher St. Luke the Evangelist, May his blessings be . ‫ ﺑﺮآﺎﺗﻪ ﺗﻜﻮن ﻣﻌﻨﺎ‬. ‫ﺑﺤﺴﺐ ﻟﻮﻗﺎ اﻟﺒﺸﻴﺮ‬
with us all. Amen. .‫ﺁﻣﻴﻦ‬

Luke 1: 68‐72 72 - 68 :1 ‫ﻟﻮﻗﺎ‬

68 “ Blessed is the Lord God of Israel, For He has visited ‫ ﻣﺒﺎرك اﻟﺮب اﻟﻪ اﺳﺮاﺋﻴﻞ ﻻﻧﻪ اﻓﺘﻘﺪ و‬68
and redeemed His people, 69 And has raised up a horn of ‫ و اﻗﺎم ﻟﻨﺎ ﻗﺮن ﺧﻼص‬69 ‫ﺻﻨﻊ ﻓﺪاء ﻟﺸﻌﺒﻪ‬
salvation for us In the house of His servant David, 70 As He ‫ آﻤﺎ ﺗﻜﻠﻢ ﺑﻔﻢ‬70 ‫ﻓﻲ ﺑﻴﺖ داود ﻓﺘﺎﻩ‬
spoke by the mouth of His holy prophets, Who have been 71 ‫اﻧﺒﻴﺎﺋﻪ اﻟﻘﺪﻳﺴﻴﻦ اﻟﺬﻳﻦ هﻢ ﻣﻨﺬ اﻟﺪهﺮ‬
since the world began, 71 That we should be saved from our ‫ﺧﻼص ﻣﻦ اﻋﺪاﺋﻨﺎ و ﻣﻦ اﻳﺪي ﺟﻤﻴﻊ‬
‫ ﻟﻴﺼﻨﻊ رﺣﻤﺔ ﻣﻊ اﺑﺎﺋﻨﺎ و ﻳﺬآﺮ‬72 ‫ﻣﺒﻐﻀﻴﻨﺎ‬
enemies And from the hand of all who hate us, 72 To
.ً‫ واﻟﻤﺠﺪ ﷲ داﺋﻤﺎً أﺑﺪﻳﺎ‬. .‫ﻋﻬﺪﻩ اﻟﻤﻘﺪس‬
perform the mercy promised to our fathers And to
.‫ﺁﻣﻴﻦ‬
remember His holy covenant. Glory be to God forever,
Amen.

Pi8ftoou Part 4 ‫اﻟﻘﻄﻌﺔ اﻟﺮاﺑﻌﺔ‬

8Nco pe pi8stamnos@ 8nnoub You are the Pot, made of pure ‫أﻧﺖِ هﻲ ﻗﺴﻂ اﻟﺬهﺐ‬
ettoubhout@ 8ere pimanna xhp@ gold, wherein was hidden, the ‫اﻟﻨﻘﻰ اﻟﻤﺨﻔﻰ اﻟﻤﻦ ﻓﻰ‬
8n8xrhi qen tefmh+. True Manna. .‫وﺳﻄﻪ‬

Piwik 8nte 8pwnq@ 8etaf8i 8epesht@ nan The Bread of Life, which came ‫ﺧﺒﺰ اﻟﺤﻴﺎة اﻟﺬى ﻧﺰل ﻟﻨﺎ ﻣﻦ‬
8ebolqen 8tve@ af+ 8m8pwnq down for us, from heaven, ‫اﻟﺴﻤﺎء وأﻋﻄﻰ اﻟﺤﻴﺎة‬
8mpikosmos. gave life unto the world. .‫ﻟﻠﻌﺎﻟﻢ‬

Ecbe vai ouon niben@ se[isi 8mmo@ Wherefore everyone, magnifies ‫ﻣﻦ أﺟﻞ هﺬا آﻞ واﺣﺪ‬
ta[ois +:e8otokos@ ecouab 8nshou you, O my lady the Mother of ‫ﻳﻌﻈﻤﻚ ﻳﺎﺳﻴﺪﺗﻰ واﻟﺪة‬
niben. God, the Ever Holy. .‫اﻻﻟﻪ اﻟﻘﺪﻳﺴﺔ آﻞ ﺣﻴﻦ‬

Anon xwn tentwbx@ ecrensasni And we too, hope to win ‫وﻧﺤﻦ أﻳﻀﺎً ﻧﻄﻠﺐ أن ﻧﻔﻮز‬
eunai@ xiten ne8presbi8a@ 8ntotf mercy, through your ‫ﻋﻨﺪ‬ ‫ﺑﺮﺣﻤﺔ ﺑﺸﻔﺎﻋﺎﺗﻚ‬
8mpimairwmi. intercessions, with the Lover of .‫ﻣﺤﺐ اﻟﺒﺸﺮ‬
mankind.

Kiahk Psalmody Page 225


8Ftwmi gar 8ero@ ecroumou+ 8eperan@ It befits you, to be called, the ‫ﻳﻠﻴﻖ ﺑﻚِ أن ﻳُﺪﻋﻰ اﺳﻤﻚ‬
je pistamnos 8nnoub@ 8ere pimanna golden Pot, where the Manna ‫ﻗﺴﻂ اﻟﺬهﺐ اﻟﻤﺨﻔﻰ ﻓﻴﻪ‬
xhp 8nqhtf. was hidden. .‫اﻟﻤﻦ‬

Vh men 8ete 8mmau@ sau,af qen For that was kept, in the ‫ﻓﺬاك وﺿﻊ ﻓﻰ اﻟﻘﺒﺔ‬
+8skhnh@ 8noumetmecre@ 8nte Tabernacle, as a testimony, to .‫ﺷﻬﺎدة ﻟﺒﻨﻰ إﺳﺮاﺋﻴﻞ‬
nenshri 8mPisrahl. the children of Israel.

Ecbe nipecnaneu@ 8etafaitou Of the good things, that the ‫ﻣﻦ أﺟﻞ اﻟﺨﻴﺮات اﻟﺘﻰ‬
nemwou@ 8nje P[ois 8Vnou+@ xi Lord God, did unto them, in ‫ﺻﻨﻌﻬﺎ ﻣﻌﻬﻢ اﻟﺮب اﻹﻟﻪ ﻓﻰ‬
8psafe 8nCina. the wilderness of Sinai. .‫ﺑﺮﻳﺔ ﺳﻴﻨﺎء‬

8Nco xwi Maria@ 8arefai qen teneji@ You too O Mary, have carried ‫ﺖ أﻳﻀﺎً ﻳﺎﻣﺮﻳﻢ ﺣﻤﻠﺖ‬
ِ ‫وأﻧ‬
8mpimanna 8nno8hton@ 8etaf8i ebolqen in your womb, the rational ‫ﻓﻰ ﺑﻄﻨﻚ اﻟﻤﻦ اﻟﻌﻘﻠﻰ‬
8Viwt. Manna, that came from the .‫اﻟﺬى أﺗﻰ ﻣﻦ اﻵب‬
Father.

Aremasf a[ne cwleb@ af+ nan You bore Him without ‫ووﻟﺪﺗﻪ ﺑﻐﻴﺮ دﻧﺲ وأﻋﻄﺎﻧﺎ‬
8mpefswma@ nem pef8snof blemish, He gave unto us, His ‫ﺟﺴﺪﻩ ودﻣﻪ اﻟﻜﺮﻳﻤﻴﻦ‬
ettaihout@ anwnq sa enex. honored body and blood, and .‫ﻓﺤﻴﻴﻨﺎ إﻟﻰ اﻵﺑﺪ‬
we live forever.

Ecbe vai ten[isi@ 8mmo 8axiws@ qen Wherefore we, magnify you ‫ﻣﻦ أﺟﻞ هﺬا ﻧُﻌﻈﻤﻚ‬
xan8umnologi8a@ 8m8provhtikon. befittingly, with prophetic, .‫ﺑﺎﺳﺘﺤﻘﺎق ﺑﺘﻤﺎﺟﻴﺪ ﻧﺒﻮﻳﺔ‬
hymnology.

Je ausaji ecbh+@ 8nxan8xbhou8i For they spoke of you, with ‫ﻷﻧﻬﻢ ﺗﻜﻠﻤﻮا ﻣﻦ أﺟﻠﻚ‬
eutaihout@ +baki ecouab@ 8nte great honor, O Holy City, of ‫ﺑﺄﻋﻤﺎل آﺮﻳﻤﺔ أﻳﺘﻬﺎ اﻟﻤﺪﻳﻨﺔ‬
pinis+ 8nouro. the great King. ‫ﻟﻠﻤﻠﻚ‬ ‫اﻟﺘﻰ‬ ‫اﻟﻤﻘﺪﺳﺔ‬
.‫اﻟﻌﻈﻴﻢ‬

Ten+xo tentwbx@ ecrensasni We entreat and pray, that we ‫ﻧﻔﻮز‬ ‫ﻧﺴﺄل وﻧﻄﻠﺐ أن‬
eunai@ xiten ne8presbi8a@ 8ntotf may win mercy, through your ‫ﻋﻨﺪ‬ ‫ﺑﺮﺣﻤﺔ ﺑﺸﻔﺎﻋﺎﺗﻚ‬
8mpimairwmi intercessions, with the Lover of .‫ﻣﺤﺐ اﻟﺒﺸﺮ‬
mankind.

Page 226 St George & St Joseph Church


Interpretation - Part 4
‫اﻟﺘﻔﺴﻴﺮ اﻟﺮاﺑﻊ‬

O precious golden vessel ‫ﻳﺎﻗﺴﻂ ذهﺐ ﻏﺎﻟﻰ‬


Which concealed the Manna ‫واﻟﻤﻦ ﻣﺨﻔﻰ ﻓﻴﻪ‬
It was a symbol of you ‫رﻣﺰاً وإﺷﺎرة‬
O Theotokos ‫ﻋﻠﻴﻚ ﻳﺎواﻟﺪة اﻹﻟﻪ‬

O the precious gem ‫ﻳﺎﺣﺠﺮ اﻟﺠﻮهﺮ‬


O you the ship of our salvation ‫ﻳﺎﺳﻔﻴﻨﺔ اﻟﻨﺠﺎة‬
Blessed are you O Mary ‫ﻃﻮﺑﺎك ﻳﺎﻣﺮﻳﻢ‬
The daughter of Zion ‫ﻳﺎإﺑﻨﻪ ﺻﻬﻴﻮن‬

O ladder of Jacob ‫ﻳﺎﺳﻠﻢ ﻳﻌﻘﻮب‬


You held the Judge ‫ﺣﻤﻠﺖ اﻟﺪﻳﺎن‬
And He dwelt in your womb ‫وﺻﺎر ﻓﻰ أﺣﺸﺎك اﻟﻤﺤﺠﻮب‬
You gave birth to the Son of Man ‫ووﻟﺪت اﺑﻦ اﻻﻧﺴﺎن‬

He healed all the sick, ‫وﺷﻔﻰ آﻞ اﻟﻤﺮﺿﻰ‬


And opened the eyes of the blind ‫وﻓﺘﺢ أﻋﻴﻦ اﻟﻌﻤﻴﺎن‬
And raised the dead ‫وأﻗﺎم اﻟﻤﻴﺖ‬
After their burial ‫ﺑﻌﺪ أن آﺎن ﻣﺪﻓﻮن‬

You are Aaronʹs rod ‫ﻳﺎﻋﺼﺎة هﺮون‬


That blossomed ‫ﻧﻮرت اﻻزهﺎر‬
O the dome of Moses ‫ﻳﺎﻗﺒﺔ ﻣﻮﺳﻰ‬
That is filled with light ‫اﻟﻤﻤﻠﻮءة أﻧﻮار‬

You are a planted vineyard ‫وآﺮﻣﺔ ﻣﻐﺮوﺳﺔ‬


That bears the Fruit ‫ﺣﺎﻣﻠﺔ اﻷﺛﻤﺎر‬
Your Son granted us forgiveness ‫وﺑﺎﺑﻨﻚ ﻧﻠﻨﺎ اﻟﻐﻔﺮان‬
O hidden gem ‫ﻳﺎﺟﻮهﺮ ﻣﻜﻨﻮن‬

David said in the psalm, ‫داود ﻗﺎل ﻓﻰ اﻟﻤﺰﻣﻮر‬


While playing on his harp ‫وﻗﺎل ﻋﻠﻰ اﻟﻘﻴﺜﺎرات‬
“The Lord chose Zion ‫اﻟﺮب اﺧﺘﺎر ﺻﻬﻴﻮن‬
And came and dwelt in her.” ‫وﺳﻜﻦ ﻓﻴﻬﺎ ﺑﺜﺒﺎت‬

These are all symbols ‫هﺬا آﻠﻪ ﻣﺜﺎل‬


Signs that resemble you ‫ورﻣﺰاً واﺷﺎرات‬
O Mary ‫ﻋﻠﻴﻚ ﻳﺎﻣﺮﻳﻢ‬
O daughter of Zion ‫ﻳﺎاﺑﻨﺔ ﺻﻬﻴﻮن‬

Kiahk Psalmody Page 227


The Lord chose your beauty ‫اﻟﺮب اﺧﺘﺎر ﺣﺴﻨﻚ‬
And God dwelt in your womb ‫ﻓﺴﻜﻦ ﻓﻴﻚ اﻹﻟﻪ‬
You gave birth to Him ‫وﻟﺪﺗﻴﻪ ورﺿﻊ ﻟﺒﻦ‬
And He drank your milk ‫ﺛﺪﻳﻴﻚ ﺑﻔﻴﻪ‬

You are greatly exalted ‫ارﺗﻔﻌﺖ ﺟﺪًا‬


You became the highest heaven ‫وﺻﺮت آﺄﻋﻼ ﺳﻤﺎﻩ‬
You are above all ranks ‫ﻓﻘﺖ آﻞ اﻟﺮؤﺳﺎء‬
The righteous and the saints ‫واﻷﺑﺮار واﻟﺼﺪﻳﻘﻴﻦ‬

Youʹre above the Cherubim ‫ﻓﻘﺖ اﻟﺸﺎروﺑﻴﻢ‬


O the pride of virgins ‫ﻳﺎ ﺳﺖ اﻷﺑﻜﺎر‬
And higher than the Seraphim ‫وأﻳﻀﺎً اﻟﺴﻴﺮاﻓﻴﻢ‬
Which are full of light ‫اﻟﻤﻤﻠﻮءة أﻧﻮار‬

O daughter of Joachim ‫ﻳﺎإﺑﻨﺔ ﻳﻮاﻗﻴﻢ‬


From the upright seed ‫ﻣﻦ ﻧﺴﻞ اﻷﺑﺮار‬
Your Son saved Adam ‫اﺑﻨﻚ ﺧﻠﺺ ﺁدم‬
After his bondage ‫ﺑﻌﺪ أن آﺎن ﻣﺴﺠﻮن‬

O you full of grace ‫ﻳﺎﻣﻤﻠﻮءة ﻧﻌﻤﺔ‬


More pure than everyone ‫ﻳﺎﻃﻬﺮ اﻷﻃﻬﺎر‬
O mother of the Merciful ‫ﻳﺎأم اﻟﺮﺣﻤﺔ‬
O you brighter than all light ‫ﻳﺎﻧﻮر اﻷﻧﻮار‬

Your Son illuminated the darkness, ‫ﺑﺎﺑﻨﻚ زاﻟﺖ اﻟﻈﻠﻤﺔ‬


And made us free ‫وﻗﺪ ﺻﺮﻧﺎ أﺣﺮار‬
We inherited the kingdom ‫وورﺛﻨﺎ اﻟﻤﻠﻜﻮت‬
Through baptism and Holy Myron ‫ﺑﻌﻤﺎدﻧﺎ ﺑﺎﻟﻤﻴﺮون‬

Refrain ‫اﻟﻤﺮد‬

Hail to you O Mary ‫اﻟﺴﻼم ﻟﻚ ﻳﺎﻣﺮﻳﻢ‬


O you full of grace ‫ﻳﺎﻣﻤﻠﻮءة ﻧﻌﻤﺔ‬
Who are engulfed in light ‫ﻳﺎﻣﺸﺘﻤﻠﺔ ﺑﺎﻻﻧﻮار‬
O mother of the Merciful ‫ﻳﺎام اﻟﺮﺣﻤﺔ‬

Intercede for us ‫إﺷﻔﻌﻰ ﻓﻴﻨﺎ‬


On judgment day ‫ﻓﻰ ﻳﻮم اﻟﺰﺣﻤﺔ‬
Your Son granted us salvation ‫ﺑﺎﺑﻨﻚ ﻧﻠﻨﺎ اﻟﺨﻼص‬
O daughter of Zion ‫ﻳﺎإﺑﻨﺔ ﺻﻬﻴﻮن‬

Page 228 St George & St Joseph Church


Holy, Holy, Holy; a reading from the Gospel according to ‫ ﻓﺼﻞ ﻣﻦ اﻻﻧﺠﻴﻞ‬. ‫ﻗﺪوس ﻗﺪوس ﻗﺪوس‬
our teacher St. Luke the Evangelist, May his blessings be . ‫ ﺑﺮآﺎﺗﻪ ﺗﻜﻮن ﻣﻌﻨﺎ‬. ‫ﺑﺤﺴﺐ ﻟﻮﻗﺎ اﻟﺒﺸﻴﺮ‬
with us all. Amen. .‫ﺁﻣﻴﻦ‬

Luke 1: 73‐77 77 - 73 :1 ‫ﻟﻮﻗﺎ‬

73 The oath which He swore to our father Abraham: 74 To 74 ‫ اﻟﻘﺴﻢ اﻟﺬي ﺣﻠﻒ ﻻﺑﺮاهﻴﻢ اﺑﻴﻨﺎ‬73
grant us that we, Being delivered from the hand of our ‫ان ﻳﻌﻄﻴﻨﺎ اﻧﻨﺎ ﺑﻼ ﺧﻮف ﻣﻨﻘﺬﻳﻦ ﻣﻦ اﻳﺪي‬
enemies, Might serve Him without fear, 75 In holiness and ‫ ﺑﻘﺪاﺳﺔ و ﺑﺮ ﻗﺪاﻣﻪ‬75 ‫اﻋﺪاﺋﻨﺎ ﻧﻌﺒﺪﻩ‬
righteousness before Him all the days of our life. 76 “ And ‫ و اﻧﺖ اﻳﻬﺎ اﻟﺼﺒﻲ‬76 ‫ﺟﻤﻴﻊ اﻳﺎم ﺣﻴﺎﺗﻨﺎ‬
you, child, will be called the prophet of the Highest; For you ‫ﻧﺒﻲ اﻟﻌﻠﻲ ﺗﺪﻋﻰ ﻻﻧﻚ ﺗﺘﻘﺪم اﻣﺎم وﺟﻪ‬
‫ ﻟﺘﻌﻄﻲ ﺷﻌﺒﻪ ﻣﻌﺮﻓﺔ‬77 ‫اﻟﺮب ﻟﺘﻌﺪ ﻃﺮﻗﻪ‬
will go before the face of the Lord to prepare His ways, 77
ً‫ واﻟﻤﺠﺪ ﷲ داﺋﻤﺎ‬.‫اﻟﺨﻼص ﺑﻤﻐﻔﺮة ﺧﻄﺎﻳﺎهﻢ‬
To give knowledge of salvation to His people By the
.‫ ﺁﻣﻴﻦ‬.ً‫أﺑﺪﻳﺎ‬
remission of their sins.Glory be to God forever, Amen.

Pi8etioou Part 5 ‫اﻟﻘﻄﻌﺔ اﻟﺨﺎﻣﺴﺔ‬

8Nco te +lu,ni8a@ 8nnoub You are the lampstand, made ‫أﻧﺖِ اﻟﻤﻨﺎرة اﻟﺬهﺐ اﻟﻨﻘﻰ‬
ettoubhout@ etfai qa pilampas@ of pure gold, carrying, the ‫اﻟﺤﺎﻣﻠﺔ اﻟﻤﺼﺒﺎح اﻟﻤﺘﻘﺪ آﻞ‬
ecmex 8nshou niben. ever‐burning lamp. .‫ﺣﻴﻦ‬

Ete 8vouwini 8mpikosmos@ That is the unapproachable, ‫اﻟﺬى هﻮ ﻧﻮر اﻟﻌﺎﻟﻢ ﻏﻴﺮ‬
piat8sqwnt 8erof@ pi 8ebolqen Light of the world, that ‫اﻟﻤﻘﺘﺮب إﻟﻴﻪ اﻟﺬى ﻣﻦ اﻟﻨﻮر‬
piouwini@ 8nat8sqwnt 8erof. proceeds from, the .‫ﻏﻴﺮ اﻟﻤُﺪﻧﻰ ﻣﻨﻪ‬
unapproachable Light.

Pinou+ 8nta8vmhi@ 8ebolqen ounou+ The True God, out of true God, ‫اﻹﻟﻪ اﻟﺤﻖ ﻣﻦ اﻹﻟﻪ اﻟﺤﻖ‬
8nta8vmhi@ 8etaf[isarx 8nqh+@ qen who was incarnate, of you ‫اﻟﺬى ﺗﺠﺴﺪ ﻣﻨﻚ ﺑﻐﻴﺮ‬
oumetasib+ without change. .‫ﺗﻐﻴﻴﺮ‬

Hiten tefparousi8a@ af8erouwini By His appearing, He gave ‫ﺑﻈﻬﻮرﻩ أﺿﺎء ﻋﻠﻴﻨﺎ ﻧﺤﻦ‬
8eron@ qa nhetxemsi qen 8m,aki@ nem light to us, we who sit in the ‫اﻟﺠﻠﻮس ﻓﻰ اﻟﻈﻠﻤﺔ وﻇﻼل‬
8tqhibi 8m8vmou. darkness, and in the shadow of .‫اﻟﻤﻮت‬
death.

Afsouten nen[alauj@ 8e8vmwit 8nte And He guided our feet, in the ‫وﻗﻮم أرﺟﻠﻨﺎ إﻟﻰ ﻃﺮﻳﻖ‬
+xirhnh@ xiten +koinwnia8@ 8nte path of peace, through the ‫اﻟﺴﻼم ﺑﺸﺮآﺔ أﺳﺮارﻩ‬

Kiahk Psalmody Page 229


nefmusthrion ecouab. communion, of His Holy .‫اﻟﻤﻘﺪﺳﺔ‬
sacraments.

Ecbe vai ouon niben@ se[isi 8mmo@ Wherefore everyone, magnifies ‫ﻣﻦ أﺟﻞ هﺬا آﻞ واﺣﺪ‬
ta[ois +:e8otokos@ ecouab 8nshou you, O my lady the Mother of ‫ﻳﻌﻈﻤﻚ ﻳﺎﺳﻴﺪﺗﻰ واﻟﺪة‬
niben. God, the Ever Holy. .‫اﻻﻟﻪ اﻟﻘﺪﻳﺴﺔ آﻞ ﺣﻴﻦ‬

Anon xwn tentwbx@ ecrensasni And we too, hope to win ‫وﻧﺤﻦ أﻳﻀﺎً ﻧﻄﻠﺐ أن ﻧﻔﻮز‬
eunai@ xiten ne8presbi8a@ 8ntotf mercy, through your ‫ﻋﻨﺪ‬ ‫ﺑﺮﺣﻤﺔ ﺑﺸﻔﺎﻋﺎﺗﻚ‬
8mpimairwmi. intercessions, with the Lover of .‫ﻣﺤﺐ اﻟﺒﺸﺮ‬
mankind.

Uios niben etqen 8p[isi@ All the ranks on high, cannot ‫آﻞ اﻟﺮﺗﺐ اﻟﻌﻠﻮﻳﺔ ﻟﻢ ﺗﻘﺪر‬
8mpou8stencwnou 8ero@ 8w +lu,ni8a resemble you, O golden lamp ‫أن ﺗﺸﺒﻬﻚ أﻳﺘﻬﺎ اﻟﻤﻨﺎرة‬
8nnoub@ etfai qa piouwini 8mmhi. stand, that carries the True ‫اﻟﻨﻮر‬ ‫ﺣﺎﻣﻠﺔ‬ ‫اﻟﺬهﺒﻴﺔ‬
Light. .‫اﻟﺤﻘﻴﻘﻰ‬

:hmen 8ete 8mmau@ saucamios qen That was made of, pure and ‫ﻓﺘﻠﻚ ﺻُﻨﻌﺖ ﻣﻦ ذهﺐ‬
ounoub@ efswtp 8nkacaros@ sau,as chosen gold, and was placed, ‫ﻣﺨﺘﺎر ﻧﻘﻰ ووﺿﻌﺖ ﻓﻰ‬
qen +8skhnh. in The Tabernacle. .‫اﻟﻘﺒﺔ‬

Ceerkeberniths 8eros@ xiten xanjij That was managed, by the ‫ﺗُﺪﺑﺮ ﺑﺄﻳﺪى اﻟﺒﺸﺮ إذ ﻳُﻌﻄﻰ‬
8nrwmi@ 8eu+nex 8nsa neslampas@ hands of men, who brought oil .ً‫زﻳﺖ ﻟﻤﺼﺎﺑﻴﺤﻬﺎ ﻧﻬﺎرًا وﻟﻴﻼ‬
8mpi8exoou nem pi8ejwrx. for its lamps, by day and by
night.

Vhet,h qen teneji@ Maria He who dwelt in your womb, ‫واﻟﺬى ﻓﻰ ﺑﻄﻨﻚ ﻳﺎﻣﺮﻳﻢ‬
+parcenos@ aferouwini erwmi O Virgin Mary, gives light to ‫اﻟﻌﺬراء اﺿﺎء ﻟﻜﻞ إﻧﺴﺎنٍ أت‬
niben@ ecnhou 8epikosmos. every man, who comes into the .‫إﻟﻰ اﻟﻌﺎﻟﻢ‬
world.

8Ncof gar pe 8vrh@ 8nte +dike8osunh@ For He whom you have born, ‫ﻷﻧﻪ هﻮ ﺷﻤﺲ اﻟﺒﺮ وﻟﺪﺗﻪ‬
8aremasf aftal[on@ 8ebolqen is the Sun of Righteousness, .‫وﺷﻔﺎﻧﺎ ﻣﻦ ﺧﻄﺎﻳﺎﻧﺎ‬
nennobi. and He has healed us, of all our
sins.

Ecbe vai ten[isi@ 8mmo 8axiws@ qen Wherefore we, magnify you ‫ﻧُﻌﻈﻤﻚ‬ ‫هﺬا‬ ‫أﺟﻞ‬ ‫ﻣﻦ‬

Page 230 St George & St Joseph Church


xan8umnologi8a@ 8m8provhtikon. befittingly, with prophetic, .‫ﺑﺎﺳﺘﺤﻘﺎق ﺑﺘﻤﺎﺟﻴﺪ ﻧﺒﻮﻳﺔ‬
hymnology.

Je ausaji ecbh+@ 8nxan8xbhou8i For they spoke of you, with ‫ﻷﻧﻬﻢ ﺗﻜﻠﻤﻮا ﻣﻦ أﺟﻠﻚ‬
eutaihout@ +baki ecouab@ 8nte great honor, O Holy City, of ‫ﺑﺄﻋﻤﺎل آﺮﻳﻤﺔ أﻳﺘﻬﺎ اﻟﻤﺪﻳﻨﺔ‬
pinis+ 8nouro. the great King. ‫ﻟﻠﻤﻠﻚ‬ ‫اﻟﺘﻰ‬ ‫اﻟﻤﻘﺪﺳﺔ‬
.‫اﻟﻌﻈﻴﻢ‬

Ten+xo tentwbx@ ecrensasni We entreat and pray, that we ‫ﻧﻔﻮز‬ ‫ﻧﺴﺄل وﻧﻄﻠﺐ أن‬
eunai@ xiten ne8presbi8a@ 8ntotf may win mercy, through your ‫ﻋﻨﺪ‬ ‫ﺑﺮﺣﻤﺔ ﺑﺸﻔﺎﻋﺎﺗﻚ‬
8mpimairwmi intercessions, with the Lover of .‫ﻣﺤﺐ اﻟﺒﺸﺮ‬
mankind.

Interpretation - Part 5
‫اﻟﺘﻔﺴﻴﺮ اﻟﺨﺎﻣﺲ‬

The Lord spoke to Moses ‫اﷲ آﻠﻢ ﻣﻮﺳﻰ‬


Upon the mount saying ‫ﻓﻮق ﺟﺒﻞ اﻟﻄﻮر أﺟﻬﺎر‬
Arise, build a lampstand ‫ﻗﻢ أﺻﻨﻊ ﻣﻨﺎرة‬
Overlay it with the chosen gold ‫ﻣﻦ اﻟﺬهﺐ اﻟﻤﺨﺘﺎر‬

And upon it seven candles ‫وﻓﻴﻬﺎ ﺳﺒﻌﺔ ﺳﺮج‬


To shine by day and night ‫ﺗﻨﻴﺮ ﻟﻴﻞ و ﻧﻬﺎر‬
From the inside of the dome ‫ﻣﻦ داﺧﻞ اﻟﻘﺒﺔ‬
And from the ark ‫ﻧﻴﻢ ﺗﻰ آﻴﻔﻮﺗﻮس‬

He made it according to the plan ‫ﻓﺼﻨﻊ ﻣﻮﺳﻰ آﻤﺎ ﻗﺎل‬


And built the lampstand ‫وﺻﻨﻊ اﻟﻤﻨﺎرة‬
Out of precious gold ‫ﻣﻦ اﻟﺬهﺐ اﻟﻌﺎل‬
Blessed are you O chosen ‫ﻃﻮﺑﺎك ﻳﺎﻣﺨﺘﺎرة‬

Blessed are you, O Mary ‫ﻃﻮﺑﺎك ﻳﺎﻣﺮﻳﻢ‬


You gave meaning to the symbols ‫ﻓﺴﺮت اﻻﻣﺜﺎل‬
Your light dawned upon us ‫وﻧﻮرك اﺷﺮق ﻓﻴﻨﺎ‬
We the Christians ‫اﻧﻮن ﺧﺎﻧﻰ إﺧﺮﻳﺴﺘﻴﺎﻧﻮس‬

You are the lampstand ‫أﻧﺖ هﻰ اﻟﻤﻨﺎرة‬


That is filled with light ‫اﻟﻤﻤﻠﻮءة اﻧﻮار‬
And its light shined ‫وﺷﻌﺎع ﻧﻮرهﺎ أﺷﺮق‬
Upon all the earth ‫ﻋﻠﻰ آﻞ اﻷﻗﻄﺎر‬

Kiahk Psalmody Page 231


O Mary, you are higher ‫وﻋﻠﻴﺖ ﻳﺎﻣﺮﻳﻢ‬
Than all the upright fathers ‫ﻋﻦ اﻵﺑﺎء اﻷﺑﺮار‬
His Holy Spirit came upon you ‫ﺣﻞ ﺑﺮوح ﻗﺪﺳﻪ‬
The Holy Lord ‫ﻓﻴﻚ اﻟﺮب اﻟﻘﺪوس‬

Moses did see you ‫رﺁك ﻣﻮﺳﻰ‬


Upon Mount Tabor ‫ﻓﻮق ﺟﺒﻞ اﻟﻄﻮر‬
A planted tree ‫ﺷﺠﺮة ﻣﻐﺮوﺳﺔ‬
Engulfed in light ‫ﻣﺤﺎﻃﺔ ﺑﺎﻷﻧﻮار‬

Through you O Mary ‫ﺑﻚ ﻳﺎﻣﺮﻳﻢ ﻓﺰﻧﺎ‬


We became victorious ‫ﺑﻔﺮح وﺑﻬﺠﺔ وﺳﺮور‬
No one has received ‫ﻣﻦ ﻧﺎل ﻣﺎﻧﻠﺖ‬
What you have been granted ‫ﻓﻰ ﺳﺎﺋﺮ ﺑﻰ آﻮﺳﻤﻮس‬

There is no one like you ‫ﻟﻴﺲ ﻣﻦ ﻳﺸﺒﻬﻚ‬


On earth or in heaven ‫ﻓﻰ اﻷرض وﻻ ﻓﻰ اﻟﺴﻤﻮات‬
The Lord favored you ‫واﻟﺮب ﻓﻀﻠﻚ‬
Above all the creations ‫ﻋﻦ آﻞ اﻟﻤﺨﻠﻮﻗﺎت‬

Many spoke of you ‫وﻗﺪ ﺷﻬﺪوا ﻋﻨﻚ‬


In prophesies and proverbs ‫ﻓﻰ اﺳﻔﺎر وﻧﺒﻮات‬
The fathers called you ‫ﺳﻤﺎك اﻵﺑﺎء‬
The fair dove ‫ﺗﻰ إﺗﺸﺮوﻣﺒﻰ إﺛﻨﻴﺴﻮس‬

David your father ‫داود أﺑﻮك‬


In the psalms did say, ‫ﻓﻰ اﻟﻤﺰﻣﻮر ﻗﺪ ﻗﺎل‬
“The Lord choose your beauty ‫اﻟﺮب إﺧﺘﺎر ﺣﺴﻨﻚ‬
And increased you in splendor ‫وزادك ﻧﻮر وﺟﻤﺎل‬

He dwelt in your womb, ‫وﺣﻞ ﻓﻰ ﺑﻄﻨﻚ‬


Nine full months ‫ﺗﺴﻌﺔ أﺷﻬﺮ ﺑﻜﻤﺎل‬
You gave birth to Him& He drank your milk ‫وﻟﺪﺗﻴﻪ ورﺿﻊ ﻟﺒﻨﻚ‬
According to the angelʹs decree” ‫آﺒﺸﺎرة ﺑﻰ أﻧﺠﻴﻠﻮس‬

He likewise said ً‫وﻗﺎل اﻳﻀﺎ‬


O mother of Man ‫ﻳﺎأم اﻹﻧﺴﺎن‬
A Man dwelt in her ‫وإﻧﺴﺎن ﺣﻞ ﻓﻴﻬﺎ‬
The Most High King ‫وهﻮ اﻟﻤﻠﻚ اﻟﺪﻳﺎن‬

He Who overshadowed her ‫اﻟﺬى اﻧﺸﺄهﺎ‬


And sent her His Holy Spirit ‫وأرﺳﻞ ﻟﻬﺎ روح ﻗﺪﺳﻪ ﺑﺒﻴﺎن‬
You gave birth to the True God ‫ووﺿﻌﺖ اﷲ اﻟﺤﻖ‬
The Creator of souls ‫اﻟﺨﺎﻟﻖ آﻞ ﻧﻔﻮس‬

Page 232 St George & St Joseph Church


Refrain ‫اﻟﻤﺮد‬

Hail to you O Mary ‫اﻟﺴﻼم ﻟﻚ ﻳﺎﻣﺮﻳﻢ‬


O you full of grace ‫ﻳﺎﻣﻤﻠﻮءة ﻧﻌﻤﺔ‬
Who are engulfed in light ‫ﻳﺎﻣﺸﺘﻤﻠﺔ ﺑﺎﻻﻧﻮار‬
O mother of the Merciful ‫ﻳﺎام اﻟﺮﺣﻤﺔ‬

Intercede for us ‫إﺷﻔﻌﻰ ﻓﻴﻨﺎ‬


On judgment day ‫ﻓﻰ ﻳﻮم اﻟﺰﺣﻤﺔ‬
Your Son granted us salvation ‫ﺑﺎﺑﻨﻚ ﻧﻠﻨﺎ اﻟﺨﻼص‬
O daughter of Zion ‫ﻳﺎإﺑﻨﺔ ﺻﻬﻴﻮن‬

Holy, Holy, Holy; a reading from the Gospel according to ‫ ﻓﺼﻞ ﻣﻦ اﻻﻧﺠﻴﻞ‬. ‫ﻗﺪوس ﻗﺪوس ﻗﺪوس‬
our teacher St. Luke the Evangelist, May his blessings be . ‫ ﺑﺮآﺎﺗﻪ ﺗﻜﻮن ﻣﻌﻨﺎ‬. ‫ﺑﺤﺴﺐ ﻟﻮﻗﺎ اﻟﺒﺸﻴﺮ‬
with us all. Amen. .‫ﺁﻣﻴﻦ‬

Luke 1: 78‐79 79 - 78 :1 ‫ﻟﻮﻗﺎ‬

78 Through the tender mercy of our God, With which the ‫ ﺑﺎﺣﺸﺎء رﺣﻤﺔ اﻟﻬﻨﺎ اﻟﺘﻲ ﺑﻬﺎ اﻓﺘﻘﺪﻧﺎ‬78
Dayspring from on high has visited us; 79 To give light to ‫ ﻟﻴﻀﻲء ﻋﻠﻰ‬79 ‫اﻟﻤﺸﺮق ﻣﻦ اﻟﻌﻼء‬
those who sit in darkness and the shadow of death, To ‫اﻟﺠﺎﻟﺴﻴﻦ ﻓﻲ اﻟﻈﻠﻤﺔ و ﻇﻼل اﻟﻤﻮت ﻟﻜﻲ‬
guide our feet into the way of peace.” Glory be to God ‫ واﻟﻤﺠﺪ‬.‫ﻳﻬﺪي اﻗﺪاﻣﻨﺎ ﻓﻲ ﻃﺮﻳﻖ اﻟﺴﻼم‬
forever, Amen. .‫ ﺁﻣﻴﻦ‬.ً‫ﷲ داﺋﻤﺎً أﺑﺪﻳﺎ‬

Pisoou Part 6 ‫اﻟﻘﻄﻌﺔ اﻟﺴﺎدﺳﺔ‬

8Nco te +sourh@ 8nnoub 8nkacaros@ You are the censer, made of ‫أﻧﺖِ هﻲ اﻟﻤﺠﻤﺮة اﻟﺬهﺐ‬
etfai qa pijebs@ 8n8,rwm pure gold, carrying the blessed, ‫اﻟﻨﻘﻰ ﺣﺎﻣﻠﺔ ﺟﻤﺮ اﻟﻨﺎر‬
et8smarwout. and live coal. .‫اﻟﻤﺒﺎرآﺔ‬

Vhetou[i 8mmof@ ebolqen That is taken, from the Altar, to ‫اﻟﺬى ﻳُﺆﺧﺬ ﻣﻦ اﻟﻤﺬﺑﺢ ﻳﻄﻬﺮ‬
pima8nerswousi@ saftoubo 8nninobi@ purge the sins, and take away .‫اﻟﺨﻄﺎﻳﺎ وﻳﻤﺤﻮ اﻵﺛﺎم‬
8ntef8wli 8nnianomi8a. the iniquities.

Ete 8Vnou+ pilogos@ 8etaf[isarx Which is God the Word, who ‫أى اﷲ اﻟﻜﻠﻤﺔ اﻟﺬى ﺗﺠﺴﺪ‬
8nqh+@ afolf 8e8pswi 8nou8scoinoufi@ was incarnate of you, and ‫ﻣﻨﻚ ورﻓﻊ ذاﺗﻪ ﺑﺨﻮراً إﻟﻰ‬

Kiahk Psalmody Page 233


sa 8Vnou+ Pefiwt. offered Himself as incense, to .‫اﷲ أﺑﻴﻪ‬
God His Father.

Ecbe vai ouon niben@ se[isi 8mmo@ Wherefore everyone, magnifies ‫ﻣﻦ أﺟﻞ هﺬا آﻞ واﺣﺪ‬
ta[ois +:e8otokos@ ecouab 8nshou you, O my lady the Mother of ‫ﻳﻌﻈﻤﻚ ﻳﺎﺳﻴﺪﺗﻰ واﻟﺪة‬
niben. God, the Ever Holy. .‫اﻻﻟﻪ اﻟﻘﺪﻳﺴﺔ آﻞ ﺣﻴﻦ‬

Anon xwn tentwbx@ ecrensasni And we too, hope to win ‫وﻧﺤﻦ أﻳﻀﺎً ﻧﻄﻠﺐ أن ﻧﻔﻮز‬
eunai@ xiten ne8presbi8a@ 8ntotf mercy, through your ‫ﻋﻨﺪ‬ ‫ﺑﺮﺣﻤﺔ ﺑﺸﻔﺎﻋﺎﺗﻚ‬
8mpimairwmi. intercessions, with the Lover of .‫ﻣﺤﺐ اﻟﺒﺸﺮ‬
mankind.

Tote 8alhcws@ 8n+swft an 8n8xli@ Wherefore truly, I do not err, ‫ﺣﻴﻨﺌﺬ ﺑﺎﻟﺤﻘﻴﻘﺔ ﻻ أﺧﻄﻲء‬
aisanmou+ 8ero@ je +sourh 8nnoub. whenever I call you, the golden ِ‫ﻓﻰ ﺷﻰء إذا ﻣﺎ دﻋﻮﺗﻚ‬
censer. .‫اﻟﻤﺠﻤﺮة اﻟﺬهﺐ‬

:h men 8ete 8mmau@ sautalo 8e8pswi For therein, is offered, the ‫ﻓﺘﻠﻚ ﻳُﺮﻓﻊ ﻓﻴﻬﺎ اﻟﺒﺨﻮر‬
8nqhts@ 8mpi8scoinoufi etswtp@ chosen incense, before the .‫اﻟﻤﺨﺘﺎر أﻣﺎم اﻷﻗﺪاس‬
8mpe8mco 8nnhecouab. Holies.

0are 8Vnou+ 8wli 8mmau@ 8nninobi Wherein God takes away, the ‫وﻳﺮﻓﻊ اﷲ هﻨﺎك ﺧﻄﺎﻳﺎ‬
8nte pilaos@ 8ebolxiten pi8[lil@ nem sins of the people, through the ‫اﻟﺸﻌﺐ ﻣﻦ ﻗﺒﻞ اﻟﻤﺤﺮﻗﺎت‬
pi8scoi 8nte pi8scoinoufi. burnt offerings, and the aroma .‫وراﺋﺤﺔ اﻟﺒﺨﻮر‬
of incense.

8Nco xwi Maria@ 8arefai qen teneji@ You too O Mary, have carried ‫ﺖ أﻳﻀﺎً ﻳﺎﻣﺮﻳﻢ ﺣﻤﻠﺖ‬
ِ ‫وأﻧ‬
8mpiat8snau 8erof@ 8nlogos 8nte Viwt in your womb, the Invisible, ‫ﻓﻰ ﺑﻄﻨﻚ ﻏﻴﺮ اﻟﻤﻨﻈﻮر‬
Word of the Father. .‫آﻠﻤﺔ اﻵب‬

Vai 8etafenf 8e8pswi@ 8noucusi8a He who offered Himself, as an ‫هﺬا اﻟﺬى أﺻﻌﺪ ذاﺗﻪ ذﺑﻴﺤﺔ‬
esshp@ xijen pi8stauros@ qa 8poujai acceptable sacrifice, upon the ‫ﻣﻘﺒﻮﻟﺔ ﻋﻠﻰ اﻟﺼﻠﻴﺐ ﻋﻦ‬
8mpengenos. Cross, for the salvation of our .‫ﺧﻼص ﺟﻨﺴﻨﺎ‬
race.

Ecbe vai ten[isi@ 8mmo 8axiws@ qen Wherefore we, magnify you ‫ﻣﻦ أﺟﻞ هﺬا ﻧُﻌﻈﻤﻚ‬
xan8umnologia@ 8m8provhtikon. befittingly, with prophetic, .‫ﺑﺎﺳﺘﺤﻘﺎق ﺑﺘﻤﺎﺟﻴﺪ ﻧﺒﻮﻳﺔ‬
hymnology.

Page 234 St George & St Joseph Church


Je ausaji ecbh+@ 8nxan8xbhou8i For they spoke of you, with ‫ﻷﻧﻬﻢ ﺗﻜﻠﻤﻮا ﻣﻦ أﺟﻠﻚ‬
eutaihout@ +baki ecouab@ 8nte great honor, O Holy City, of ‫ﺑﺄﻋﻤﺎل آﺮﻳﻤﺔ أﻳﺘﻬﺎ اﻟﻤﺪﻳﻨﺔ‬
pinis+ 8nouro. the great King. ‫ﻟﻠﻤﻠﻚ‬ ‫اﻟﺘﻰ‬ ‫اﻟﻤﻘﺪﺳﺔ‬
.‫اﻟﻌﻈﻴﻢ‬

Ten+xo tentwbx@ ecrensasni We entreat and pray, that we ‫ﻧﻔﻮز‬ ‫ﻧﺴﺄل وﻧﻄﻠﺐ أن‬
eunai@ xiten ne8presbi8a@ 8ntotf may win mercy, through your ‫ﻋﻨﺪ‬ ‫ﺑﺮﺣﻤﺔ ﺑﺸﻔﺎﻋﺎﺗﻚ‬
8mpimairwmi intercessions, with the Lover of .‫ﻣﺤﺐ اﻟﺒﺸﺮ‬
mankind.

Interpretation - Part 6
‫اﻟﺘﻔﺴﻴﺮ اﻟﺴﺎدس‬

You are Aaronʹs censor ‫ﻳﺎﺷﻮرﻳﺔ هﺮون‬


Who carries the Amber ‫اﻟﺤﺎﻣﻠﺔ ﺟﻤﺮ اﻟﻨﺎر‬
Its incense and aroma ‫وﺑﺨﻮرهﺎ وﻋﻨﺒﺮهﺎ‬
Filled all the universe ‫ﻣﻸ آﻞ اﻷﻗﻄﺎر‬

Your presence O Mary ‫ﺑﻮﺟﻮدك ﻳﺎﻣﺮﻳﻢ‬


Has saved us from hellʹs fire ‫ﻓﺰﻧﺎ ﻣﻦ ﺣﺮ اﻟﻨﺎر‬
The promise was fulfilled through you ‫وﺑﻚ ﺗﻢ اﻟﻤﻮﻋﻮد‬
As was prophesied ‫آﻤﺎ ﻋﻨﻚ ﺗﻨﺒﺄون‬

You are the censor ‫أﻧﺖ هﻰ اﻟﺸﻮرﻳﺔ‬


In it are the ointment and incense ‫ﻓﻴﻬﺎ ﻃﻴﺐ وﺑﺨﻮر‬
You held the Son of God ‫ﺣﻤﻠﺖ إﺑﻦ اﷲ‬
Light of Light ‫إﻟﻪ ﻧﻮر ﻣﻦ ﻧﻮر‬

He dwelt in your womb ‫وﺣﻞ ﻓﻰ ﺑﻄﻨﻚ‬


For nine months ‫ﺗﺴﻌﺔ ﺷﻬﻮر‬
You gave birth to Him and He drank your milk ‫وﻟﺪﺗﻴﻪ ورﺿﻊ ﻟﺒﻨﻚ‬
Like all humans ‫آﺴﺎﺋﺮ اﻟﻤﺨﻠﻮﻗﻴﻦ‬

You are Aaronʹs censor ‫ﻳﺎﺷﻮرﻳﺔ هﺎرون‬


In it is the incense Amber ‫ﻓﻴﻬﺎ ﺑﺨﻮر ﻣﻦ ﻋﻨﺒﺮ‬
O daughter of David ‫ﻳﺎإﺑﻨﺔ داود‬
O precious stone ‫ﻳﺎﺣﺠﺮ اﻟﺠﻮهﺮ‬

Kiahk Psalmody Page 235


You held the worshipped ‫ﺣﻤﻠﺖ اﻟﻤﻌﺒﻮد‬
And He appeared from you ‫وﻇﻬﺮ ﻣﻨﻚ أﺟﻬﺎر‬
He freed those in bondage ‫وﻓﻚ آﻞ وﺛﺎﻗﺎت‬
And trampled down Satan ‫وآﺜﺮ ﻓﺦ اﻻرآﻮن‬

You are the censor ‫اﻧﺖ هﻰ اﻟﺸﻮرﻳﺔ‬


The aroma of your incense spread ‫ﺑﺨﻮر ﻃﻴﺒﻚ ﻓﺎح‬
And filled all the earth ‫وﻣﻸ اﻟﻤﺴﻜﻮﻧﺔ‬
And through you we received joy ‫وﺑﻚ ﻧﻠﻨﺎ اﻷﻓﺮاح‬

We offer you praise ‫ﻧﻘﺮﺋﻚ آﻞ ﺳﻼم‬


In the eve and in the morn ‫ﻓﻰ آﻞ ﻣﺴﺎ وﺻﺒﺎح‬
O pillar of faith ‫ﻳﺎﻋﻤﻮد دﻳﻦ‬
For the Orthodox people ‫اﻷرﺛﻮذآﺴﻴﻴﻦ‬

Solomon spoke of you ‫ﺳﻠﻴﻤﺎن ﻗﺎل ﻋﻨﻚ‬


In the Song of Songs, ‫ﻓﻰ ﻧﺸﻴﺪ اﻷﻧﺸﺎد‬
“My sister and my friend ‫أﺧﺘﻰ وﺻﺪﻳﻘﺘﻰ‬
The Lord favored her ‫واﻟﻴﻚ اﻟﺮب اراد‬

Your sweet aroma spread ‫رواﺋﺢ ﻃﻴﺒﻚ ﻓﺎح‬


From the Amber and increased.” ‫ﻣﻦ ﻋﻨﺒﺮ وزاد‬
He gave symbols of you ‫وﻗﺎل ﻋﻨﻚ اﻣﺜﺎل‬
In many prophecies ‫ﻓﻰ اﻟﻨﺒﻮات ﻳﺸﻬﺪون‬

Blessed are you, O Mary ‫ﻃﻮﺑﺎك ﻳﺎﻣﺮﻳﻢ‬


O the mother of Jesus Christ ‫أم اﻳﺴﻮس ﺑﻰ اﺧﺮﻳﺴﺘﻮس‬
O pure sanctuary ‫ﻳﺎهﻴﻜﻞ ﻃﺎهﺮ‬
And the shelter of the Holy ‫وﺣﺠﺎب ﻟﻠﻘﺪوس‬

Protect your Sonʹs people ‫اﺣﻔﻈﻰ ﺷﻌﺐ اﺑﻨﻚ‬


Deacons and presbyters ‫ﺷﻤﺎﻣﺴﺔ وﻗﺴﻮس‬
And all the lay people ‫وﺟﻤﻴﻊ ﻣﻦ ﻓﻰ اﻟﺒﻴﻌﺔ‬
And those gathered together ‫اﻟﺸﻌﺐ اﻟﻤﺠﺘﻤﻌﻮن‬

Hail to you O Mary ‫اﻟﺴﻼم ﻟﻚ ﻳﺎﻣﺮﻳﻢ‬


O sanctuary for protection ‫ﻳﺎهﻴﻜﻞ ﻣﻨﺼﺎن‬
Your Light dawned upon us ‫ﻧﻮرك أﺷﺮق ﻓﻴﻨﺎ‬
And filled all the earth ‫وﻣﻸ آﻞ اﻷآﻮان‬

You held the Creator ‫وﺣﻤﻠﺖ اﻟﺨﺎﻟﻖ‬


The Son of God, the Judge ‫اﺑﻦ اﷲ اﻟﺪﻳﺎن‬
You gave birth to His Humanity ‫ووﻟﺪﺗﻴﻪ اﻧﺴﺎن‬
With the united Divinity ‫ﺑﺎﻟﻼهﻮت ﻣﺘﺤﺪون‬

Page 236 St George & St Joseph Church


Refrain ‫اﻟﻤﺮد‬

Hail to you O Mary ‫اﻟﺴﻼم ﻟﻚ ﻳﺎﻣﺮﻳﻢ‬


O you full of grace ‫ﻳﺎﻣﻤﻠﻮءة ﻧﻌﻤﺔ‬
Who are engulfed in light ‫ﻳﺎﻣﺸﺘﻤﻠﺔ ﺑﺎﻻﻧﻮار‬
O mother of the Merciful ‫ﻳﺎام اﻟﺮﺣﻤﺔ‬

Intercede for us ‫إﺷﻔﻌﻰ ﻓﻴﻨﺎ‬


On judgment day ‫ﻓﻰ ﻳﻮم اﻟﺰﺣﻤﺔ‬
Your Son granted us salvation ‫ﺑﺎﺑﻨﻚ ﻧﻠﻨﺎ اﻟﺨﻼص‬
O daughter of Zion ‫ﻳﺎإﺑﻨﺔ ﺻﻬﻴﻮن‬

Holy, Holy, Holy; a reading from the Gospel according to our teacher St. Luke the Evangelist. May his
blessings be with us all. Amen.

Euaggelion kata The Gospel according ‫اﻻﻧﺠﻴﻞ ﻣﻦ ﻟﻮﻗﺎ‬


to 32 - 29 :2 ‫ﻟﻮ‬
Loukan 'b@ 'k'c - 'l'b St Luke (Lk 2: 29 – 32)

}nou panhb 8,na,a pekbwk 8ebol@ ‫اﻵن ﻳﺎﺳﻴﺪ ﺗﻄﻠﻖ ﻋﺒﺪك‬


Lord, now You are letting Your
qen ouxirhnh kata peksaji@ je servant depart in peace, ‫ ﻷن ﻋﻴﻨﻰ‬.‫ﺑﺴﻼم آﻘﻮﻟﻚ‬
aunau 8nje nabal 8epeknoxem@ according to Your word; for ‫ﻗﺪ أﺑﺼﺮﺗﺎ ﺧﻼﺻﻚ اﻟﺬى‬
v8etaksebtwtf 8mpe8mco 8nnilaos my eyes have seen Your ‫ﺟﻤﻴﻊ‬ ‫ﻗﺪام‬ ‫أﻋﺪدﺗﻪ‬
tchrou salvation which You have .‫اﻟﺸﻌﻮب‬
prepared before the face of all
people,

Ououwini eu[wrp 8ebol 8nte A light to bring revelation to ً‫ﻧﻮراً ﺗﺠﻠﻰ ﻟﻼﻣﻢ وﻣﺠﺪا‬
xanecnos@ nem ou8wou 8nte peklaos the Gentiles, and the glory of .‫ﻟﺸﻌﺒﻚ إﺳﺮاﺋﻴﻞ‬
pIsrahl. Your people Israel.

Doxa si Kurie.. Glory be to God forever, .‫واﻟﻤﺠﺪ ﻻﻟﻬﻨﺎ أﻣﻴﻦ‬


Amen.

Kiahk Psalmody Page 237


Pisasf Part 7 ‫اﻟﻘﻄﻌﺔ اﻟﺴﺎﺑﻌﺔ‬

<ere ne Maria@ +[rompi ecnesws@ Hail to you Mary, the beautiful ‫اﻟﺴﻼم ﻟﻚِ ﻳﺎﻣﺮﻳﻢ اﻟﺤﻤﺎﻣﺔ‬
ch8etasmisi nan@ 8m8Vnou+ pilogos. dove, who gave birth, to God ‫اﻟﺤﺴﻨﺔ اﻟﺘﻰ وﻟﺪت ﻟﻨﺎ اﷲ‬
the Word for us. .‫اﻟﻜﻠﻤﺔ‬

8Nco te +8xrhri@ 8nte pi8scoinoufi@ You are the flower, of incense, ‫أﻧﺖِ زهﺮة اﻟﺒﺨﻮر اﻟﺘﻰ‬
chetasviri 8ebol@ qen 8cnouni 8nIesse. that has blossomed, from the .‫أﻳﻨﻌﺖ ﻣﻦ أﺻﻞ ﻳﺴﻰ‬
root of Jesse.

Pi8sbwt 8nte A8aron@ 8etafviri ebol@ The rod of Aaron, which ‫ﻋﺼﺎ هﺮون اﻟﺘﻰ أزهﺮت‬
,wris [o nem 8tso@ 8foi 8ntupos ne. blossomed, without planting or ‫ﺑﻐﻴﺮ ﻏﺮس وﻻﺳﻘﻰٍ هﻲ‬
watering, is a symbol of you. .‫ﻣﺜﺎل ﻟﻚ‬

8W ch8etasmes Pi8,ristos@ Pennou+ You who gave birth to Christ, ‫ﻳﺎﻣﻦ وﻟﺪت اﻟﻤﺴﻴﺢ إﻟﻬﻨﺎ‬
qen oumecmhi@ a[ne 8sperma 8nrwmi@ our true God, without the seed ‫ﺑﺎﻟﺤﻘﻴﻘﺔ ﺑﻐﻴﺮ زرع ﺑﺸﺮ‬
esoi 8mparcenos. of men, and remained a virgin. .‫وأﻧﺖِ ﻋﺬراء‬

Ecbe vai ouon niben@ se[isi 8mmo@ Wherefore everyone, magnifies ‫ﻣﻦ أﺟﻞ هﺬا آﻞ واﺣﺪ‬
ta[ois +:e8otokos@ ecouab 8nshou you, O my lady the Mother of ‫ﻳﻌﻈﻤﻚ ﻳﺎﺳﻴﺪﺗﻰ واﻟﺪة‬
niben. God, the Ever Holy. .‫اﻻﻟﻪ اﻟﻘﺪﻳﺴﺔ آﻞ ﺣﻴﻦ‬

Anon xwn tentwbx@ ecrensasni And we too, hope to win ‫وﻧﺤﻦ أﻳﻀﺎً ﻧﻄﻠﺐ أن ﻧﻔﻮز‬
eunai@ xiten ne8presbi8a@ 8ntotf mercy, through your ‫ﻋﻨﺪ‬ ‫ﺑﺮﺣﻤﺔ ﺑﺸﻔﺎﻋﺎﺗﻚ‬
8mpimairwmi. intercessions, with the Lover of .‫ﻣﺤﺐ اﻟﺒﺸﺮ‬
mankind.

Cemou+ 8ero dikews@ 8w checouab You are called righteous, O ‫ﻣﺪﻋﻮة أﻧﺖِ ﺑﺎﻟﺤﻘﻴﻘﺔ أﻳﺘﻬﺎ‬
Maria@ je +max8snou+ 8n8skhnh@ 8nte Saint Mary, the second ‫اﻟﻘﺪﻳﺴﺔ ﻣﺮﻳﻢ اﻟﻘﺒﺔ اﻟﺜﺎﻧﻴﺔ‬
nhecouab. Tabernacle, belonging to the .‫اﻟﺘﻰ ﻟﻼﻗﺪاس‬
Holies.

:h8etou,h 8nqhts@ 8nje pi8sbwt 8nte Wherein is placed, the rod of ‫ﺗﻠﻚ اﻟﻤﻮﺿﻮع ﻓﻴﻬﺎ ﻋﺼﺎ‬
A8aron@ nem +8xrhri ecouab@ 8nte Aaron, and the holy flower, of ‫هﺮون واﻟﺰهﺮة اﻟﻤﻘﺪﺳﺔ‬
pi8scoinoufi. incense. .‫اﻟﺘﻰ ﻟﻠﺒﺨﻮر‬

Tejolx 8mpitoubo@ saqoun nem You are clothed with purity, ‫أﻧﺖِ ﻣﺸﺘﻤﻠﺔ ﺑﺎﻟﻄﻬﺎرة ﻣﻦ‬

Page 238 St George & St Joseph Church


sabol@ 8w +8skhnh 8nkacaros@ within and without, O pure ‫داﺧﻞ وﻣﻦ ﺧﺎرج أﻳﺘﻬﺎ اﻟﻘﺒﺔ‬
8vma8nswpi 8nnidikeos. Tabernacle, the dwelling of the .‫اﻟﻨﻘﻴﺔ ﻣﺴﻜﻦ اﻟﺼﺪﻳﻘﻴﻦ‬
righteous.

Nitagma 8nte 8p[isi@ nem 8p,oros 8nte The hosts of the high ‫وﺻﻔﻮف‬ ‫اﻟﻌﻼء‬ ‫ﻃﻐﻤﺎت‬
ni8cmhi@ seereudoxazin@ standings, and the chorus of .‫اﻷﺑﺮار ﻳﻤﺠﺪون ﻃﻮﺑﺎوﻳﺘﻚ‬
8nnemakarismos. the just, glorify You, and Your
blessedness.

Ecbe vai ten[isi@ 8mmo 8axiws@ qen Wherefore we, magnify you ‫ﻣﻦ أﺟﻞ هﺬا ﻧُﻌﻈﻤﻚ‬
xan8umnologia@ 8m8provhtikon. befittingly, with prophetic, .‫ﺑﺎﺳﺘﺤﻘﺎق ﺑﺘﻤﺎﺟﻴﺪ ﻧﺒﻮﻳﺔ‬
hymnology.

Je ausaji ecbh+@ 8nxan8xbhou8i For they spoke of you, with ‫ﻷﻧﻬﻢ ﺗﻜﻠﻤﻮا ﻣﻦ أﺟﻠﻚ‬
eutaihout@ +baki ecouab@ 8nte great honor, O Holy City, of ‫ﺑﺄﻋﻤﺎل آﺮﻳﻤﺔ أﻳﺘﻬﺎ اﻟﻤﺪﻳﻨﺔ‬
pinis+ 8nouro. the great King. ‫ﻟﻠﻤﻠﻚ‬ ‫اﻟﺘﻰ‬ ‫اﻟﻤﻘﺪﺳﺔ‬
.‫اﻟﻌﻈﻴﻢ‬

Ten+xo tentwbx@ ecrensasni We entreat and pray, that we ‫ﻧﻔﻮز‬ ‫ﻧﺴﺄل وﻧﻄﻠﺐ أن‬
eunai@ xiten ne8presbi8a@ 8ntotf may win mercy, through your ‫ﻋﻨﺪ‬ ‫ﺑﺮﺣﻤﺔ ﺑﺸﻔﺎﻋﺎﺗﻚ‬
8mpimairwmi intercessions, with the Lover of .‫ﻣﺤﺐ اﻟﺒﺸﺮ‬
mankind.

Interpretation - Part 7
‫اﻟﻘﻄﻌﺔ اﻟﺴﺎﺑﻌﺔ‬

You are called, O Theotokos ‫دﻋﻴﺖ أم اﷲ‬


The daughter of Joachim ‫ﻳﺎإﺑﻨﺔ ﻳﻮاﻗﻴﻢ‬
You became the highest heaven ‫وﺻﺮت آﺄﻋﻼ ﺳﻤﺎﻩ‬
Youʹre higher than the Cherubim ‫وﻓﻘﺖ اﻟﻜﺎروﺑﻴﻢ‬

The Fountain of Life came forth fromYou ‫ﻇﻬﺮ ﻣﻨﻚ ﻳﻨﺒﻮع اﻟﺤﻴﺎة‬
He healed all the sick ‫وأﺑﺮأ آﻞ ﺳﻘﻴﻢ‬
He returned the lost sheep ‫ورد اﻟﺨﺮوف اﻟﻀﺎل‬
To the Paradise of Joy ‫وﺣﻄﻢ ﻓﺦ اﻷرآﻮن‬

Kiahk Psalmody Page 239


You are the dome of Moses ‫ﻳﺎﻗﺒﺔ ﻣﻮﺳﻰ‬
That is filled with Light ‫ﻳﺎﻣﻤﻠﻮءة اﻧﻮار‬
You are the ark of covenant ‫ﻳﺎﺗﺎﺑﻮت اﻟﻌﻬﺪ‬
Containing the secrets ‫وﻓﻴﻪ آﻞ اﻻﺳﺮار‬

O the flower of incense ‫ﻳﺎزهﺮة اﻻﻃﻴﺎب‬


Your aroma filled the earth ‫ﺑﺨﻮرك ﻣﻸ اﻷﻗﻄﺎر‬
O precious treasure ‫ﻳﺎآﻨﺰ اﻟﺠﻮهﺮ‬
O Aaronʹs rod ‫ﻳﺎﻋﺼﺎة هﺮون‬

O golden vessel ‫ﻳﺎﻗﺴﻂ ذهﺐ ﻏﺎﻟﻰ‬


In it the hidden Manna ‫واﻟﻤﻦ ﻣﺨﻔﻰ ﻓﻴﻪ‬
O pure sanctuary ‫ﻳﺎهﻴﻜﻞ ﻃﺎهﺮ‬
Wherein God was delighted and dwelled ‫أﺣﺒﻪ اﷲ وﺳﻜﻦ ﻓﻴﻪ‬

He who believes in Him ‫وﻣﻦ ﻳﺆﻣﻦ ﺑﺎﺳﻤﻪ‬


Shall live after death ‫ﺑﻌﺪ اﻟﻤﻮت ﻳﺤﻴﻴﻪ‬
O you pure altar ‫ﻳﺎﻣﺬﺑﺢ ﻃﺎهﺮ‬
Carrying the hidden secrets ‫ﺣﺎﻣﻞ اﻟﺴﺮ اﻟﻤﻜﻨﻮن‬

Hail to you O Mary ‫اﻟﺴﻼم ﻟﻚ ﻳﺎﻣﺮﻳﻢ‬


O favored above all virgins ‫ﻳﺎﺳﺖ اﻟﻌﺬارى‬
The fathers called you, ‫ﺳﻤﺎك اﻵﺑﺎء‬
“The golden lampstand” ‫آﻨﺰاً وﻣﻨﺎرة‬

Many spoke of you ‫وآﻢ ﺿﺮﺑﻮا ﻋﻨﻚ‬


With symbols and proverbs ‫رﻣﺰاً وإﺷﺎرة‬
O the aroma of Amber ‫ﻳﺎ ﺑﺨﻮر اﻟﻌﻨﺒﺮ‬
In Aaronʹs censer ‫ﻓﻰ ﺷﻮرﻳﺔ هﺎرون‬

O sanctuary and protection ‫ﻳﺎهﻴﻜﻞ وﺣﺠﺎب‬


A dwelling place for the Trinity ‫ﻣﺴﻜﻦ ﻟﻠﺜﺎﻟﻮث‬
O Throne of God the Father ‫ﻳﺎآﺮﺳﻰ اﷲ اﻵب‬
The Lord of Hosts ‫رب اﻟﺼﺎﺑﺎؤوت‬

Through you O Mary we were awarded ‫ﺑﻚ ﻳﺎ ﻣﺮﻳﻢ ﻓﺰﻧﺎ‬


The kingdom of Joy ‫ﺑﻨﻌﻴﻢ اﻟﻤﻠﻜﻮت‬
Blessed are you O Mary ‫ﻃﻮﺑﺎك ﻳﺎﻣﺮﻳﻢ‬
The sister of Solomon ‫إﺗﺴﻮﻧﻰ ان ﺳﻮﻟﻮﻣﻮن‬

Do not forget your servant ‫ﻻﺗﻨﺴﻰ ﻋﺒﺪك‬


For I am a poor sinner ‫ﻷﻧﻰ ﺧﺎﻃﻰ وﻣﺴﻜﻴﻦ‬
I plead for your intercessions ‫وأرﺟﻮ ﺷﻔﺎﻋﺘﻚ‬
On judgment day ‫ﻓﻰ اﻟﻤﻮﻗﻒ ﻳﻮم اﻟﺪﻳﻦ‬

Page 240 St George & St Joseph Church


Before Christ your Son ‫ﻋﻨﺪ ﻳﺴﻮع اﺑﻨﻚ‬
Be unto me a helper and provider ‫آﻮﻧﻰ ﻟﻰ ﻋﻮﻧﺎً وﻣﻌﻴﻦ‬
So He may forgive me ‫ﻟﻜﻰ ﻳﻐﻔﺮ ﻟﻰ ذﻧﺒﻰ‬
The multitude of sins ‫وﻣﻦ ﻗﺪ ﺳﻠﻔﻮن‬

Refrain ‫اﻟﻤﺮد‬

Hail to you O Mary ‫اﻟﺴﻼم ﻟﻚ ﻳﺎﻣﺮﻳﻢ‬


O you full of grace ‫ﻳﺎﻣﻤﻠﻮءة ﻧﻌﻤﺔ‬
Who are engulfed in light ‫ﻳﺎﻣﺸﺘﻤﻠﺔ ﺑﺎﻻﻧﻮار‬
O mother of the Merciful ‫ﻳﺎام اﻟﺮﺣﻤﺔ‬

Intercede for us ‫إﺷﻔﻌﻰ ﻓﻴﻨﺎ‬


On judgment day ‫ﻓﻰ ﻳﻮم اﻟﺰﺣﻤﺔ‬
Your Son granted us salvation ‫ﺑﺎﺑﻨﻚ ﻧﻠﻨﺎ اﻟﺨﻼص‬
O daughter of Zion ‫ﻳﺎإﺑﻨﺔ ﺻﻬﻴﻮن‬

Praise for St Mary “Shere ne Maria” "‫ﻣﺪﻳﺢ ﻟﻠﺴﻴﺪة اﻟﻌﺬراء "ﺷﻴﺮى ﻧﻰ ﻣﺎرﻳﺎ‬

Hail to you O Mary: I start my praise ‫أﺑﺪأ ﻓﻴﻚ ﺑﻤﺪﻳﺢ‬ :‫ﻣﺮﻳﻢ‬ ‫ﻳﺎ‬ ‫ﻟﻚ‬ ‫اﻟﺴﻼم‬
Hail to you O Mary: Words from my heart ‫ﻧﻈﻢ ﺑﻘﻠﺐ ﺻﺤﻴﺢ‬ :‫ﻣﺮﻳﻢ‬ ‫ﻳﺎ‬ ‫ﻟﻚ‬ ‫اﻟﺴﻼم‬
Hail to you O Mary: I cry out and say ‫وأﺷﺮح ﻓﻴﻚ وأﺻﻴﺢ‬ :‫ﻣﺮﻳﻢ‬ ‫ﻳﺎ‬ ‫ﻟﻚ‬ ‫اﻟﺴﻼم‬
Hail to you O Mary: A rhythmic song ‫ﻗﻮل ﻏﺎﻟﻲ ﻣﻮزون‬ :‫ﻣﺮﻳﻢ‬ ‫ﻳﺎ‬ ‫ﻟﻚ‬ ‫اﻟﺴﻼم‬

Hail to you O Mary: Every needy one ‫ﺑﻤﺪﻳﺤﻚ ﻳﺮﺗﺎح‬ :‫ﻣﺮﻳﻢ‬ ‫ﻳﺎ‬ ‫ﻟﻚ‬ ‫اﻟﺴﻼم‬
Hail to you O Mary: Rejoices and feels calm ‫آﻞ ذﻟﻴﻞ ﻣﺤﺘﺎج‬ :‫ﻣﺮﻳﻢ‬ ‫ﻳﺎ‬ ‫ﻟﻚ‬ ‫اﻟﺴﻼم‬
Hail to you O Mary: You brought all joy ‫ﻳﺎﺑﺪء اﻷﻓﺮاح‬ :‫ﻣﺮﻳﻢ‬ ‫ﻳﺎ‬ ‫ﻟﻚ‬ ‫اﻟﺴﻼم‬
Hail to you O Mary: To every living soul ‫ﻟﻚ ﻋﻨﺪي ﻋﺮﺑﻮن‬ :‫ﻣﺮﻳﻢ‬ ‫ﻳﺎ‬ ‫ﻟﻚ‬ ‫اﻟﺴﻼم‬

Hail to you O Mary: O sweet fruit ‫ﺛﻤﺮة ﻋﺮﺑﻮﻧﻰ‬ :‫ﻣﺮﻳﻢ‬ ‫ﻳﺎ‬ ‫ﻟﻚ‬ ‫اﻟﺴﻼم‬
Hail to you O Mary: Apple of my eye ‫هﻰ ﻃﺐ ﻋﻴﻮﻧﻰ‬ :‫ﻣﺮﻳﻢ‬ ‫ﻳﺎ‬ ‫ﻟﻚ‬ ‫اﻟﺴﻼم‬
Hail to you O Mary: No one can deny ‫ﻓﻰ ﻣﺪﺣﻚ ﻻﻣﻮﻧﻰ‬ :‫ﻣﺮﻳﻢ‬ ‫ﻳﺎ‬ ‫ﻟﻚ‬ ‫اﻟﺴﻼم‬
Hail to you O Mary: You are from on high ‫آﻢ ﻋﻨﻰ ﻳﻘﻮﻟﻮن‬ :‫ﻣﺮﻳﻢ‬ ‫ﻳﺎ‬ ‫ﻟﻚ‬ ‫اﻟﺴﻼم‬

Hail to you O Mary: Gabriel came ‫ﺟﺎءك ﻏﺒﺮﻳﺎل‬ :‫ﻣﺮﻳﻢ‬ ‫ﻳﺎ‬ ‫ﻟﻚ‬ ‫اﻟﺴﻼم‬
Hail to you O Mary: With tidings and name ‫ﺑﺒﺸﺎﺋﺮ وأﻗﻮال‬ :‫ﻣﺮﻳﻢ‬ ‫ﻳﺎ‬ ‫ﻟﻚ‬ ‫اﻟﺴﻼم‬
Hail to you O Mary: Emmanuel became ‫وﺳﻜﻦ ﻓﻴﻚ اﻟﻤﺘﻌﺎل‬ :‫ﻣﺮﻳﻢ‬ ‫ﻳﺎ‬ ‫ﻟﻚ‬ ‫اﻟﺴﻼم‬
Hail to you O Mary: In your womb the same ‫ﺳﺮ ﺧﻔﻲ ﻣﻜﻨﻮن‬ :‫ﻣﺮﻳﻢ‬ ‫ﻳﺎ‬ ‫ﻟﻚ‬ ‫اﻟﺴﻼم‬

Hail to you O Mary: The Logos dwelt ‫ ﺣﻞ ﺑﻜﻠﻤﺘﻪ‬:‫اﻟﺴﻼم ﻟﻚ ﻳﺎ ﻣﺮﻳﻢ‬


Hail to you O Mary: Able and shined ‫ وأﺷﺮق ﺑﻘﺪرﺗﻪ‬:‫اﻟﺴﻼم ﻟﻚ ﻳﺎ ﻣﺮﻳﻢ‬

Kiahk Psalmody Page 241


Hail to you O Mary: You became heaven ‫ ﺻﺮت آﺴﻤﺎﺋﻪ‬:‫اﻟﺴﻼم ﻟﻚ ﻳﺎ ﻣﺮﻳﻢ‬
Hail to you O Mary: Fruitful and green ‫ ﻳﺎﻋﻮﺳﺞ ﺑﻐﺼﻮن‬:‫اﻟﺴﻼم ﻟﻚ ﻳﺎ ﻣﺮﻳﻢ‬

Hail to you O Mary: Savior of the world ‫ﻣﺨﻠﺺ اﻟﻌﺎﻟﻢ‬ :‫ﻣﺮﻳﻢ‬ ‫ﻳﺎ‬ ‫ﻟﻚ‬ ‫اﻟﺴﻼم‬
Hail to you O Mary: Became in your womb ‫ﺻﺎرﻓﻴﻚ ﻗﺎﺋﻢ‬ :‫ﻣﺮﻳﻢ‬ ‫ﻳﺎ‬ ‫ﻟﻚ‬ ‫اﻟﺴﻼم‬
Hail to you O Mary: Was born of you ‫واﺳﺘﻴﻘﻆ اﻟﻨﺎﺋﻢ‬ :‫ﻣﺮﻳﻢ‬ ‫ﻳﺎ‬ ‫ﻟﻚ‬ ‫اﻟﺴﻼم‬
Hail to you O Mary: The Holy Spirit in you ‫وﻣﺨﻤﻮر ﺑﻔﻨﻮن‬ :‫ﻣﺮﻳﻢ‬ ‫ﻳﺎ‬ ‫ﻟﻚ‬ ‫اﻟﺴﻼم‬

Hail to you O Mary: David in the Psalms ‫داود ﻓﻰ اﻟﻤﺰﻣﻮر‬ :‫ﻣﺮﻳﻢ‬ ‫ﻳﺎ‬ ‫ﻟﻚ‬ ‫اﻟﺴﻼم‬
Hail to you O Mary: Said you are the bride ‫ﻗﺎل ﺑﻨﺎت ﺻﻮر‬ :‫ﻣﺮﻳﻢ‬ ‫ﻳﺎ‬ ‫ﻟﻚ‬ ‫اﻟﺴﻼم‬
Hail to you O Mary: Offerings and gifts ‫ﺑﻬﺪاﻳﺎ وﻧﺬور‬ :‫ﻣﺮﻳﻢ‬ ‫ﻳﺎ‬ ‫ﻟﻚ‬ ‫اﻟﺴﻼم‬
Hail to you O Mary: Was given to the One ‫ﻗﺎﻟﻮا ﻓﻴﻚ ﺑﻔﻨﻮن‬ :‫ﻣﺮﻳﻢ‬ ‫ﻳﺎ‬ ‫ﻟﻚ‬ ‫اﻟﺴﻼم‬

Hail to you O Mary: Myriads and myriads ‫رﺑﻮات ﺛﻢ أﻟﻮف‬ :‫ﻣﺮﻳﻢ‬ ‫ﻳﺎ‬ ‫ﻟﻚ‬ ‫اﻟﺴﻼم‬
Hail to you O Mary: Around the Throne Stands ‫ﺣﻮل اﻟﻌﺮش وﻗﻮف‬ :‫ﻣﺮﻳﻢ‬ ‫ﻳﺎ‬ ‫ﻟﻚ‬ ‫اﻟﺴﻼم‬
Hail to you O Mary: Hosts and ranks ‫وﻃﻐﻤﺎت وﺻﻔﻮف‬ :‫ﻣﺮﻳﻢ‬ ‫ﻳﺎ‬ ‫ﻟﻚ‬ ‫اﻟﺴﻼم‬
Hail to you O Mary: Many martyrs ‫وﺷﻬﺪاء ﻣﺘﺼﻠﻮن‬ :‫ﻣﺮﻳﻢ‬ ‫ﻳﺎ‬ ‫ﻟﻚ‬ ‫اﻟﺴﻼم‬

Hail to you O Mary: You are beyond ‫زدت ﻓﻰ اﻷوﺻﺎف‬ :‫ﻣﺮﻳﻢ‬ ‫ﻳﺎ‬ ‫ﻟﻚ‬ ‫اﻟﺴﻼم‬
Hail to you O Mary: Above all codes ‫ﻋﻦ آﻞ اﻷوﺻﺎف‬ :‫ﻣﺮﻳﻢ‬ ‫ﻳﺎ‬ ‫ﻟﻚ‬ ‫اﻟﺴﻼم‬
Hail to you O Mary: You are purity respond ‫وﻣﺸﻴﺘﻰ ﺑﻌﻔﺎف‬ :‫ﻣﺮﻳﻢ‬ ‫ﻳﺎ‬ ‫ﻟﻚ‬ ‫اﻟﺴﻼم‬
Hail to you O Mary: Any questions ‫وﺳﻤﻴﺖ ﺻﻬﻴﻮن‬ :‫ﻣﺮﻳﻢ‬ ‫ﻳﺎ‬ ‫ﻟﻚ‬ ‫اﻟﺴﻼم‬

Hail to you O Mary: Witnessed by Salome ‫ﺳﺎﻟﻮﻣﻰ ﺷﻬﺪت‬ :‫ﻣﺮﻳﻢ‬ ‫ﻳﺎ‬ ‫ﻟﻚ‬ ‫اﻟﺴﻼم‬
Hail to you O Mary: The Virgin from the Womb ‫ﺑﺄن اﻟﻌﺬراء وﺿﻌﺖ‬ :‫ﻣﺮﻳﻢ‬ ‫ﻳﺎ‬ ‫ﻟﻚ‬ ‫اﻟﺴﻼم‬
Hail to you O Mary: Gave birth to Whom ‫ﺁﻣﻨﺖ وأﻋﺘﻘﺪت‬ :‫ﻣﺮﻳﻢ‬ ‫ﻳﺎ‬ ‫ﻟﻚ‬ ‫اﻟﺴﻼم‬
Hail to you O Mary: While sealed by the One ‫واﻟﺨﺎﺗﻢ ﻣﺼﻮن‬ :‫ﻣﺮﻳﻢ‬ ‫ﻳﺎ‬ ‫ﻟﻚ‬ ‫اﻟﺴﻼم‬

Hail to you O Mary: Isaiah had said ‫أﺷﻌﻴﺎء ﻗﺎل ﻋﻨﻚ‬ :‫ﻣﺮﻳﻢ‬ ‫ﻳﺎ‬ ‫ﻟﻚ‬ ‫اﻟﺴﻼم‬
Hail to you O Mary: That, your Son, Jesus ‫ﺑﺄن ﻳﺴﻮع اﺑﻨﻚ‬ :‫ﻣﺮﻳﻢ‬ ‫ﻳﺎ‬ ‫ﻟﻚ‬ ‫اﻟﺴﻼم‬
Hail to you O Mary: Was born of you ‫وﺧﺮج ﻣﻦ ﺑﻄﻨﻚ‬ :‫ﻣﺮﻳﻢ‬ ‫ﻳﺎ‬ ‫ﻟﻚ‬ ‫اﻟﺴﻼم‬
Hail to you O Mary: In the right season ‫وﻧﻈﺮﻧﺎﻩ ﺑﻌﻴﻮن‬ :‫ﻣﺮﻳﻢ‬ ‫ﻳﺎ‬ ‫ﻟﻚ‬ ‫اﻟﺴﻼم‬

Hail to you O Mary: Zephaniah proclaimed ‫ﺻﻮﻓﻮﻧﻴﻮس ﺧﺒﺮ‬ :‫ﻣﺮﻳﻢ‬ ‫ﻳﺎ‬ ‫ﻟﻚ‬ ‫اﻟﺴﻼم‬
Hail to you O Mary: That Jesus appeared ‫ﺑﺄن ﻳﺴﻮع ﻳﻈﻬﺮ‬ :‫ﻣﺮﻳﻢ‬ ‫ﻳﺎ‬ ‫ﻟﻚ‬ ‫اﻟﺴﻼم‬
Hail to you O Mary: As rain and dew ‫ﺷﺒﻪ ﻧﺪي وﻣﻄﺮ‬ :‫ﻣﺮﻳﻢ‬ ‫ﻳﺎ‬ ‫ﻟﻚ‬ ‫اﻟﺴﻼم‬
Hail to you O Mary: Surrounded by numerous ranks ‫ﺣﻮﻟﻪ ﺻﻔﻮف ﻻﻳﺤﺼﻮن‬ :‫ﻣﺮﻳﻢ‬ ‫ﻳﺎ‬ ‫ﻟﻚ‬ ‫اﻟﺴﻼم‬

Hail to you O Mary: You are blessed ‫ﻃﻮﺑﺎك ﺛﻢ ﻃﻮﺑﺎك‬ :‫ﻣﺮﻳﻢ‬ ‫ﻳﺎ‬ ‫ﻟﻚ‬ ‫اﻟﺴﻼم‬
Hail to you O Mary: You confused them all ‫ﺣﻴﺮت اﻟﻌﻠﻤﺎء‬ :‫ﻣﺮﻳﻢ‬ ‫ﻳﺎ‬ ‫ﻟﻚ‬ ‫اﻟﺴﻼم‬
Hail to you O Mary: By the water and Spirit ‫ﺑﻮﺟﻮد اﻟﺮوح واﻟﻤﺎء‬ :‫ﻣﺮﻳﻢ‬ ‫ﻳﺎ‬ ‫ﻟﻚ‬ ‫اﻟﺴﻼم‬
Hail to you O Mary: We conquered Satan ‫ﻗﻬﺮﻧﺎ اﻷرآﻮن‬ :‫ﻣﺮﻳﻢ‬ ‫ﻳﺎ‬ ‫ﻟﻚ‬ ‫اﻟﺴﻼم‬

Hail to you O Mary: Many thought in you ‫ ﻇﻨﻮا ﻓﻴﻚ أﻗﻮام‬:‫اﻟﺴﻼم ﻟﻚ ﻳﺎ ﻣﺮﻳﻢ‬
Hail to you O Mary: That this was illegal ‫ ﺑﺈن اﻟﺤﺒﻞ دﻩ ﺣﺮام‬:‫اﻟﺴﻼم ﻟﻚ ﻳﺎ ﻣﺮﻳﻢ‬

Page 242 St George & St Joseph Church


Hail to you O Mary: Till He raised ‫ ﺣﺘﻰ ﺣﻞ وأﻗﺎم‬:‫اﻟﺴﻼم ﻟﻚ ﻳﺎ ﻣﺮﻳﻢ‬
Hail to you O Mary: The dead and healed the sick ‫ اﻷﻣﻮات واﻟﻤﺠﻨﻮن‬:‫اﻟﺴﻼم ﻟﻚ ﻳﺎ ﻣﺮﻳﻢ‬

Hail to you O Mary: The fathers said ‫ﺷﺒﻬﻚ اﻻﺑﺎء‬ :‫ﻣﺮﻳﻢ‬ ‫ﻳﺎ‬ ‫ﻟﻚ‬ ‫اﻟﺴﻼم‬
Hail to you O Mary: A dome in a cloud ‫ﻗﺒﺔ وﺳﺤﺎﺑﺔ‬ :‫ﻣﺮﻳﻢ‬ ‫ﻳﺎ‬ ‫ﻟﻚ‬ ‫اﻟﺴﻼم‬
Hail to you O Mary: The dome of the Church ‫ووﺿﻌﻮا ﺑﺈﺟﺎﺑﺔ‬ :‫ﻣﺮﻳﻢ‬ ‫ﻳﺎ‬ ‫ﻟﻚ‬ ‫اﻟﺴﻼم‬
Hail to you O Mary: Your support we search ‫وﺟﻤﻴﻌﻬﻢ ﻓﻴﻚ ﻣﺤﺘﺎرون‬ :‫ﻣﺮﻳﻢ‬ ‫ﻳﺎ‬ ‫ﻟﻚ‬ ‫اﻟﺴﻼم‬

Hail to you O Mary: Many before came ‫ﻏﻠﺐ أﻗﻮام ﺳﺒﻘﻮﻩ‬ :‫ﻣﺮﻳﻢ‬ ‫ﻳﺎ‬ ‫ﻟﻚ‬ ‫اﻟﺴﻼم‬
Hail to you O Mary: Praised and did not find Him ‫ﻣﺪﺣﻮا ﻣﺎﻟﺤﻘﻮﻩ‬ :‫ﻣﺮﻳﻢ‬ ‫ﻳﺎ‬ ‫ﻟﻚ‬ ‫اﻟﺴﻼم‬
Hail to you O Mary: Many came after Him ‫ﺟﺎءوا ﺑﻌﺪﻩ وﺟﺪوﻩ‬ :‫ﻣﺮﻳﻢ‬ ‫ﻳﺎ‬ ‫ﻟﻚ‬ ‫اﻟﺴﻼم‬
Hail to you O Mary: But the Mighty was down ‫ﺑﺴﺮ ﺧﻔﻰ ﻣﻜﻨﻮن‬ :‫ﻣﺮﻳﻢ‬ ‫ﻳﺎ‬ ‫ﻟﻚ‬ ‫اﻟﺴﻼم‬

Hail to you O Mary: My heart rejoice ‫ﻓﻴﻚ رﺿﺎ ﻗﻠﺒﻰ‬ :‫ﻣﺮﻳﻢ‬ ‫ﻳﺎ‬ ‫ﻟﻚ‬ ‫اﻟﺴﻼم‬
Hail to you O Mary: For you are my choice ‫ﻣﻦ ﺷﺄن ﻃﻠﺒﻰ‬ :‫ﻣﺮﻳﻢ‬ ‫ﻳﺎ‬ ‫ﻟﻚ‬ ‫اﻟﺴﻼم‬
Hail to you O Mary: O Mary we praise ‫ﻳﺎﻣﺮﻳﻢ ﺣﺴﺒﻲ‬ :‫ﻣﺮﻳﻢ‬ ‫ﻳﺎ‬ ‫ﻟﻚ‬ ‫اﻟﺴﻼم‬
Hail to you O Mary: We cry with voices ‫ﺗﺎﺟﻲ وأﻧﺎ دون‬ :‫ﻣﺮﻳﻢ‬ ‫ﻳﺎ‬ ‫ﻟﻚ‬ ‫اﻟﺴﻼم‬

Hail to you O Mary: You are Moses dome ‫ﻗﺒﺔ ﻣﻮﺳﻰ آﺎن‬ :‫ﻣﺮﻳﻢ‬ ‫ﻳﺎ‬ ‫ﻟﻚ‬ ‫اﻟﺴﻼم‬
Hail to you O Mary: Ornamented all ‫زﺧﺮﻓﻬﺎ ﺑﺎﻷﻟﻮان‬ :‫ﻣﺮﻳﻢ‬ ‫ﻳﺎ‬ ‫ﻟﻚ‬ ‫اﻟﺴﻼم‬
Hail to you O Mary: In all four corners ‫وﺟﻌﻞ ﻓﻴﻬﺎ اﻷرآﺎن‬ :‫ﻣﺮﻳﻢ‬ ‫ﻳﺎ‬ ‫ﻟﻚ‬ ‫اﻟﺴﻼم‬
Hail to you O Mary: With instruments and arts ‫ﺑﻜﻞ ﺁﻟﻪ وﻓﻨﻮن‬ :‫ﻣﺮﻳﻢ‬ ‫ﻳﺎ‬ ‫ﻟﻚ‬ ‫اﻟﺴﻼم‬

Hail to you O Mary: God has in the dome ‫ﷲ ﻓﻰ اﻟﻘﺒﺔ‬ :‫ﻣﺮﻳﻢ‬ ‫ﻳﺎ‬ ‫ﻟﻚ‬ ‫اﻟﺴﻼم‬
Hail to you O Mary: Many prayers and calls ‫ﺻﻠﻮات وﻃﻠﺒﺔ‬ :‫ﻣﺮﻳﻢ‬ ‫ﻳﺎ‬ ‫ﻟﻚ‬ ‫اﻟﺴﻼم‬
Hail to you O Mary: The can is the love sign ‫واﻟﻘﺴﻂ ﻋﻼﻣﺔ اﻟﻤﺤﺒﺔ‬ :‫ﻣﺮﻳﻢ‬ ‫ﻳﺎ‬ ‫ﻟﻚ‬ ‫اﻟﺴﻼم‬
Hail to you O Mary: Were the manna in it ‫اﻟﻤﻦ ﻓﻴﻪ ﻣﻜﻨﻮن‬ :‫ﻣﺮﻳﻢ‬ ‫ﻳﺎ‬ ‫ﻟﻚ‬ ‫اﻟﺴﻼم‬

Hail to you O Mary: A pure censer ‫ﻣﺠﻤﺮة اﻟﺘﺼﻌﻴﺪ‬ :‫ﻣﺮﻳﻢ‬ ‫ﻳﺎ‬ ‫ﻟﻚ‬ ‫اﻟﺴﻼم‬
Hail to you O Mary: Holding the aroma ‫زهﺮة ﻋﻄﺮ ﺗﻘﻴﺪ‬ :‫ﻣﺮﻳﻢ‬ ‫ﻳﺎ‬ ‫ﻟﻚ‬ ‫اﻟﺴﻼم‬
Hail to you O Mary: You are the Ark of covenant ‫ﻳﺎﺗﺎﺑﻮت ﻋﻬﺪ ﺟﺪﻳﺪ‬ :‫ﻣﺮﻳﻢ‬ ‫ﻳﺎ‬ ‫ﻟﻚ‬ ‫اﻟﺴﻼم‬
Hail to you O Mary: Carrying the True Word ‫ﺑﺼﻔﺎﺋﺢ وﻗﺮون‬ :‫ﻣﺮﻳﻢ‬ ‫ﻳﺎ‬ ‫ﻟﻚ‬ ‫اﻟﺴﻼم‬

Hail to you O Mary: You carried the Light ‫ﻧﺎﻟﻮا ﻧﻮر ﻣﻦ ﻧﻮر‬ :‫ﻣﺮﻳﻢ‬ ‫ﻳﺎ‬ ‫ﻟﻚ‬ ‫اﻟﺴﻼم‬
Hail to you O Mary: Like seven minarets lit ‫ﺳﺒﻊ ﺳﺮج ﻳﻨﻴﺮون‬ :‫ﻣﺮﻳﻢ‬ ‫ﻳﺎ‬ ‫ﻟﻚ‬ ‫اﻟﺴﻼم‬
Hail to you O Mary: Youʹre Aaronʹs rod ‫وﻗﻀﻴﺐ آﺎن ﻣﺬﺧﻮر‬ :‫ﻣﺮﻳﻢ‬ ‫ﻳﺎ‬ ‫ﻟﻚ‬ ‫اﻟﺴﻼم‬
Hail to you O Mary: Which alone blossomed ‫ﺑﺄﺳﻢ اﻷب هﺎرون‬ :‫ﻣﺮﻳﻢ‬ ‫ﻳﺎ‬ ‫ﻟﻚ‬ ‫اﻟﺴﻼم‬

Hail to you O Mary: You are the altar ‫هﻴﻜﻞ ﺑﻤﻮاﺋﺪ‬ :‫ﻣﺮﻳﻢ‬ ‫ﻳﺎ‬ ‫ﻟﻚ‬ ‫اﻟﺴﻼم‬
Hail to you O Mary: With incense offered ‫وﺑﺨﻮر وﺻﻌﺎﺋﺪ‬ :‫ﻣﺮﻳﻢ‬ ‫ﻳﺎ‬ ‫ﻟﻚ‬ ‫اﻟﺴﻼم‬
Hail to you O Mary: Many prophesied ‫وﺁﻳﺎت وﺷﻮاهﺪ‬ :‫ﻣﺮﻳﻢ‬ ‫ﻳﺎ‬ ‫ﻟﻚ‬ ‫اﻟﺴﻼم‬
Hail to you O Mary: And were fulfilled ‫ﻋﻨﻚ ﻳﺘﻨﺒﺄون‬ :‫ﻣﺮﻳﻢ‬ ‫ﻳﺎ‬ ‫ﻟﻚ‬ ‫اﻟﺴﻼم‬

Hail to you O Mary: All what they said ‫ وﺟﻤﻴﻊ ﻣﺎ وﺿﻌﻮﻩ‬:‫اﻟﺴﻼم ﻟﻚ ﻳﺎ ﻣﺮﻳﻢ‬

Kiahk Psalmody Page 243


Hail to you O Mary: In the dome they found ‫ ﻓﻲ اﻟﻘﺒﺔ وﺟﺪوﻩ‬:‫اﻟﺴﻼم ﻟﻚ ﻳﺎ ﻣﺮﻳﻢ‬
Hail to you O Mary: As your purity showed ‫ وﻟﻘﺪﺳﻚ ذآﺮوﻩ‬:‫اﻟﺴﻼم ﻟﻚ ﻳﺎ ﻣﺮﻳﻢ‬
Hail to you O Mary: Her virginity sealed ‫ ﻋﺬراء ﺑﻜﺮ ﻣﺼﻮن‬:‫اﻟﺴﻼم ﻟﻚ ﻳﺎ ﻣﺮﻳﻢ‬

Hail to you O Mary: We ask of you ‫ﻻزم ﻧﺘﺮﺟﺎك‬ :‫ﻣﺮﻳﻢ‬ ‫ﻳﺎ‬ ‫ﻟﻚ‬ ‫اﻟﺴﻼم‬
Hail to you O Mary: To ask your Son ‫ﻋﻨﺪ اﻻﺑﻦ ﻋﺴﺎك‬ :‫ﻣﺮﻳﻢ‬ ‫ﻳﺎ‬ ‫ﻟﻚ‬ ‫اﻟﺴﻼم‬
Hail to you O Mary: O blessed Mary ‫ﻳﺎﻣﺮﻳﻢ ﻃﻮﺑﺎك‬ :‫ﻣﺮﻳﻢ‬ ‫ﻳﺎ‬ ‫ﻟﻚ‬ ‫اﻟﺴﻼم‬
Hail to you O Mary: To forgive us ‫راﻋﻴﻨﺎ ﺑﻌﻴﻮن‬ :‫ﻣﺮﻳﻢ‬ ‫ﻳﺎ‬ ‫ﻟﻚ‬ ‫اﻟﺴﻼم‬

Pi8smhn Part 8 ‫اﻟﻘﻄﻌﺔ اﻟﺜﺎﻣﻨﺔ‬

0asf 8nsop 8mmhni@ 8ebol qen paxht Seven times everyday, I will ‫ﺳﺒﻊ ﻣﺮات آﻞ ﻳﻮم ﻣﻦ آﻞ‬
thrf@ +na8smou 8epekran@ P[ois praise Your name, with all my ‫ﻗﻠﺒﻰ اﺑﺎرك إﺳﻤﻚ ﻳﺎرب‬
8mpie8pthrf. heart, O God of everyone. .‫اﻟﻜﻞ‬

Aier8vmeu8i 8mpekran@ ouox I remembered Your name, and ‫ذآﺮت إﺳﻤﻚ ﻓﺘﻌﺰﻳﺖ ﻳﺎ‬
aijemnom+@ 8pouro 8nni8ewn@ 8Vnou+ I was comforted, O King of the .‫ﻣﻠﻚ اﻟﺪهﻮر واﻟﻪ اﻵﻟﻬﺔ‬
8nte ninou+. ages, and God of all gods.

Ihsous Pi8,ristos Pennou+@ Jesus Christ our true God, who ‫اﻟﻬﻨﺎ‬ ‫اﻟﻤﺴﻴﺢ‬ ‫ﻳﺴﻮع‬
pi8alchinos@ vh8etaf8i ecbe pensw+@ has come, for our salvation, ‫اﻟﺤﻘﻴﻘﻰ اﻟﺬى اﺗﻰ ﻣﻦ‬
aferswmatikos. was incarnate. .ً‫اﺟﻞ ﺧﻼﺻﻨﺎ اﺗﻰ ﻣﺘﺠﺴﺪا‬

Af[isarx ebol@ qen Pi8pneuma He was incarnate, of the Holy ‫وﺗﺠﺴﺪ ﻣﻦ اﻟﺮوح اﻟﻘﺪس‬
ecouab@ nem 8ebol qen Maria@ Spirit, and of Mary, the pure .‫وﻣﻦ ﻣﺮﻳﻢ اﻟﻌﺮوس اﻟﻄﺎهﺮة‬
+selet ecouab. bride.

Afvwnx 8mpenxhbi@ nem And changed our sorrow, and ‫وﻗﻠﺐ ﺣﺰﻧﻨﺎ وآﻞ ﺿﻴﻘﻨﺎ اﻟﻰ‬
penxojxej thrf@ 8eourasi 8nxht@ all our troubles, to joy for our .‫ﻓﺮح ﻗﻠﺐ وﺗﻬﻠﻴﻞ آﻠﻰ‬
nem oucelhl 8e8pthrf. hearts, and total rejoicing.

Marenouwst 8mmof@ ouox Let us worship Him, and sing ‫ﻓﻠﻨﺴﺠﺪ ﻟﻪ وﻧﺮﺗﻞ ﻷﻣﻪ‬
8ntenerxumnos@ 8ntefmau Maria@ to, His mother Mary, the .‫ﻣﺮﻳﻢ اﻟﺤﻤﺎﻣﺔ اﻟﺤﺴﻨﺔ‬
+[rompi ecnesws. beautiful dove.

Ouox 8ntenws 8ebol@ qen ou8smh And let us all proclaim, with ‫اﻟﺘﻬﻠﻴﻞ‬ ‫ﺑﺼﻮت‬ ‫وﻧﺼﺮخ‬

Page 244 St George & St Joseph Church


8ncelhl@ je ,ere ne Maria@ 8cmau the voice of joy, saying Hail to ‫ اﻟﺴﻼم ﻟﻚ ﻳﺎ ﻣﺮﻳﻢ‬:‫ﻗﺎﺋﻠﻴﻦ‬
8nEmmanouhl. you Mary, the Mother of .‫ام ﻋﻤﺎﻧﻮﺋﻴﻞ‬
Emmanuel.

<ere ne Maria@ 8psw+ 8nAdam Hail to you Mary, the salvation ‫ ﺧﻼص‬:‫اﻟﺴﻼم ﻟﻚ ﻳﺎ ﻣﺮﻳﻢ‬
peniwt@ ','e... @ 8cmau 8mpima8mvwt@ of our father Adam, Hail..., the ‫ ام‬... ‫ اﻟﺴﻼم‬:‫اﺑﻴﻨﺎ ﺁدم‬
','e... @ 8pcelhl 8nEua@ ','e... @ 8pounof Mother of the refuge, Hail..., ‫ ﺗﻬﻠﻴﻞ‬... ‫ اﻟﺴﻼم‬:‫اﻟﻤﻠﺠﺄ‬
8nnigene8a. the rejoicing of Eve, Hail..., the ‫ ﻓﺮح‬... ‫ اﻟﺴﻼم‬:‫ﺣﻮاء‬
joy of all generations. .‫اﻻﺟﻴﺎل‬

<'e... @ 8vrasi 8nAbel pi8cmhi@ ','e... @ Hail to you Mary, the joy of :‫ ﻓﺮح هﺎﺑﻴﻞ اﻟﺒﺎر‬... ‫اﻟﺴﻼم‬
+parcenos 8nta8vmhi@ ','e... @ 8vnoxem Abel the just, Hail..., the true ‫اﻟﻌﺬراء‬ ... ‫اﻟﺴﻼم‬
8nNw8e@ ','e... @ +atcwleb 8nsemne. Virgin, Hail..., the Salvation of ... ‫اﻟﺴﻼم‬ :‫اﻟﺤﻘﻴﻘﻴﺔ‬
Noah, Hail..., the chaste and ‫ ﻏﻴﺮ‬... ‫ اﻟﺴﻼم‬:‫ﺧﻼص ﻧﻮح‬
undefiled. .‫اﻟﺪﻧﺴﺔ اﻟﻬﺎدﺋﺔ‬

<'e... @ 8p8xmot 8nAbraam@ ,


' 'e... @ Hail to you Mary, the grace of :‫ ﻧﻌﻤﺔ اﺑﺮاهﻴﻢ‬... ‫اﻟﺴﻼم‬
pi8,lom 8naclwm@ ','e... @ 8psw+ Abraham, Hail..., the unfading ‫ اﻻآﻠﻴﻞ ﻏﻴﺮ‬... ‫اﻟﺴﻼم‬
8nIsaak pecouab@ ','e... @ 8cmau crown, Hail..., the Redemption ... ‫ اﻟﺴﻼم‬:‫اﻟﻤﻀﻤﺤﻞ‬
8mvhecouab. of Saint Isaac, Hail..., the :‫ﺧﻼص إﺳﺤﻖ اﻟﻘﺪﻳﺲ‬
Mother of the Holy, .‫ ام اﻟﻘﺪوس‬... ‫اﻟﺴﻼم‬

<'e... @ 8pcelhl 8nIakwb@ ','e... @ Hail to you Mary, the rejoicing :‫ ﺗﻬﻠﻴﻞ ﻳﻌﻘﻮب‬... ‫اﻟﺴﻼم‬
xan8cba 8nkwb@ ','e... @ 8psousou of Jacob, Hail..., Myriads of :‫ رﺑﻮات ﻣﻀﺎﻋﻔﺔ‬... ‫اﻟﺴﻼم‬
8nIouda@ ','e... @ 8cmau 8mpidespota. Myriads, Hail..., the pride of :‫ ﻓﺨﺮ ﻳﻬﻮذا‬... ‫اﻟﺴﻼم‬
Judah, Hail..., the mother of the .‫ ام اﻟﺴﻴﺪ‬... ‫اﻟﺴﻼم‬
Master.

<'e... @ 8pxiwis 8mMw8ushs@ ','e... @ Hail to you Mary, the :‫ آﺮازة ﻣﻮﺳﻰ‬... ‫اﻟﺴﻼم‬
8cmau 8mpidespoths@ ','e... @ 8ptai8o preaching of Moses, Hail..., the :‫ واﻟﺪة اﻟﺴﻴﺪ‬... ‫اﻟﺴﻼم‬
8nCamouhl@ ','e... @ 8psousou Mother of the Master, Hail..., :‫ آﺮاﻣﺔ ﺻﻤﻮﺋﻴﻞ‬... ‫اﻟﺴﻼم‬
8mPisrahl. the honor of Samuel, Hail..., the .‫ ﻓﺨﺮ اﺳﺮاﺋﻴﻞ‬... ‫اﻟﺴﻼم‬
pride of Israel.

<'e... @ 8ptajro 8nIwb pi8cmhi@ ','e... @ Hail to you Mary, the :‫ ﺛﺒﺎت أﻳﻮب اﻟﺒﺎر‬... ‫اﻟﺴﻼم‬
pi8wni 8n8anamhi@ ','e... @ 8cmau steadfastness of Job the just, :‫ اﻟﺤﺠﺮ اﻟﻜﺮﻳﻢ‬... ‫اﻟﺴﻼم‬
8mpimenrit@ ','e... @ 8tseri 8m8pouro Hail..., the precious stone, :‫ أم اﻟﺤﺒﻴﺐ‬... ‫اﻟﺴﻼم‬

Kiahk Psalmody Page 245


Dauid. Hail..., the Mother of the .‫ إﺑﻨﺔ اﻟﻤﻠﻚ داود‬... ‫اﻟﺴﻼم‬
beloved, Hail..., the daughter of
King David.

<'e... @ +8sveri 8nColomwn@ ','e... @ Hail to you Mary, the friend of :‫ ﺻﺪﻳﻘﺔ ﺳﻠﻴﻤﺎن‬... ‫اﻟﺴﻼم‬
8p8[isi 8nnidikeon@ ','e... @ 8poujai Solomon, Hail..., the exaltation :‫ رﻓﻌﺔ اﻟﺼﺪﻳﻘﻴﻦ‬... ‫اﻟﺴﻼم‬
8nYsa8has@ ','e... @ 8ptal[o 8nIeremias. of the righteous, Hail..., the :‫ ﺧﻼص اﺷﻌﻴﺎء‬... ‫اﻟﺴﻼم‬
redemption of Isaiah, Hail..., .‫ ﺷﻔﺎء ارﻣﻴﺎء‬... ‫اﻟﺴﻼم‬
the healing of Jeremiah.

<'e... @ 8p8emi 8nIezekicl@ ','e... @ ,aris Hail to you Mary, the :‫ ﻋﻠﻢ ﺣﺰﻗﻴﺎل‬... ‫اﻟﺴﻼم‬
tou Danihl@ ','e... @ 8tjom 8nYlias@ knowledge of Ezekiel, Hail..., :‫ ﻧﻌﻤﺔ داﻧﻴﺎل‬... ‫اﻟﺴﻼم‬
','e... @ pi8xmot 8nEliseos. the grace of Daniel, Hail..., the :‫ ﻗﻮة إﻳﻠﻴﺎ‬... ‫اﻟﺴﻼم‬
power of Elijah, Hail..., the .‫ ﻧﻌﻤﺔ إﻟﻴﺸﻊ‬... ‫اﻟﺴﻼم‬
grace of Elisha.

<'e... @ +ceotokos@ ','e... @ 8cmau Hail to you Mary, the mother :‫ واﻟﺪة اﻻﻟﻪ‬... ‫اﻟﺴﻼم‬
8nIhsous Pi8,ristos@ ','e... @ +8[rompi of God, Hail..., the Mother of ‫ أم ﻳﺴﻮع‬... ‫اﻟﺴﻼم‬
ecnesws@ ','e... @ cmau 8nUios ceos. Jesus Christ, Hail..., the ... ‫اﻟﺴﻼم‬ :‫اﻟﻤﺴﻴﺢ‬
beautiful dove, Hail..., the ‫ اﻟﺴﻼم‬:‫اﻟﺤﻤﺎﻣﺔ اﻟﺤﺴﻨﺔ‬
mother of the Son of God. .‫ أم إﺑﻦ اﷲ‬...

<ere ne Maria@ etauermecre nas@ Hail to you Mary, who was ‫اﻟﺴﻼم ﻟﻚ ﻳﺎ ﻣﺮﻳﻢ اﻟﺘﻰ‬
8nje niprovhths throu@ ouox aujw witnessed by, all the prophets, ‫ﺷﻬﺪ ﻟﻬﺎ ﺟﻤﻴﻊ اﻻﻧﺒﻴﺎء‬
8mmos. and they said. :‫وﻗﺎﻟﻮا‬

Hhppe 8Vnou+ pilogos@ 8etaf[isarx Behold God the Word, was ‫هﻮذا اﷲ اﻟﻜﻠﻤﺔ اﻟﺬى‬
8nqh+@ qen oumetouai@ 8natsaji incarnate of you, in an ‫ﺗﺠﺴﺪ ﻣﻨﻚ ﺑﻮﺣﺪاﻧﻴﺔ ﻻ‬
8mpesrh+. undescribable, unity. .‫ﻳﻨﻄﻖ ﺑﻤﺜﻠﻬﺎ‬

Te[osi alhcws@ 8exote pi8sbwt@ 8nte You are truly exalted, more ‫ﻣﺮﺗﻔﻌﺔ اﻧﺖ ﺑﺎﻟﺤﻘﻴﻘﺔ اآﺜﺮ‬
Aaron@ 8w checmex 8n8xmot. than the rod, of Aaron, O full ‫ﻣﻦ ﻋﻀﺎ هﺎرون اﻳﺘﻬﺎ‬
of grace. .‫اﻟﻤﻤﺘﻠﺌﺔ ﻧﻌﻤﺔ‬

As pe pi8sbwt@ 8ebhl 8eMaria@ je What is the rod, but Mary, for ‫ﻣﺎ هﻰ اﻟﻌﺼﺎ إﻻ ﻣﺮﻳﻢ ﻷﻧﻬﺎ‬
8ncof pe 8ptupos@ 8ntesparceni8a. it is the symbol, of her .‫ﻣﺜﺎل ﺑﺘﻮﻟﻴﺘﻬﺎ‬
virginity.

Page 246 St George & St Joseph Church


Aserboki asmisi@ ,wris sunousi8a@ She conceived and gave birth, ‫ﺣﺒﻠﺖ ووﻟﺪت ﺑﻐﻴﺮ ﻣﺒﺎﺿﻌﺔ‬
8m8pshri 8mvhet[osi@ pilogos 8naidi8a. without a man, to the son of .‫إﺑﻦ اﻟﻌﻠﻰ اﻟﻜﻠﻤﺔ اﻟﺬاﺗﻰ‬
the Highest, the Word Himself.

Hiten neseu,h@ nem nes8presbi8a@ Through her prayers, and ‫ﺑﺼﻠﻮاﺗﻬﺎ وﺷﻔﺎﻋﺎﺗﻬﺎ إﻓﺘﺢ ﻟﻨﺎ‬
8aouwn nan P[ois@ 8m8vro 8nte intercessions, O Lord open .‫ﻳﺎرب ﺑﺎب اﻟﻜﻨﻴﺴﺔ‬
+ekklhsi8a. onto us, the gates of the
Church.

}+xo 8ero@ 8w +ceotokos@ ,a 8vro I entreat You, O mother of ‫أﺳﺄﻟﻚ ﻳﺎ واﻟﺪة اﻻﻟﻪ إﺟﻌﻠﻰ‬
8nniek8klhsia@ efouhn 8nnipistos. God, keep the gates of the ‫أﺑﻮاب اﻟﻜﻨﺎﺋﺲ ﻣﻔﺘﻮﺣﺔ‬
church, open to the faithful. .‫ﻟﻠﻤﺆﻣﻨﻴﻦ‬

Maren+xo 8eros@ ecrestwbx 8ejwn@ Let us ask her, to intercede for ‫ﻓﻠﻨﺴﺄﻟﻬﺎ أن ﺗﻄﻠﺐ ﻋﻨﺎ ﻋﻨﺪ‬
naxren pesmenrit@ ecref,w nan us, before her beloved, that He .‫ﺣﺒﻴﺒﻬﺎ ﻟﻴﻐﻔﺮ ﻟﻨﺎ‬
ebol. may forgive us.

Praise for St. Mary “Ya Mariam” "‫ﻣﺪﻳﺢ ﻟﻠﻌﺬراء "ﻳﺎ ﻣﺮﻳﻢ‬

O Mary, Lady of virgins, you attained greatness, ‫ ﻗﺪ ﻧﻠﺘﻰ‬:‫ ﻳﺎ ﺳﺖ اﻷﺑﻜﺎر‬:‫ﻳﺎ م ر ي م‬


from the True Light, .‫ ﻣﻦ ﻧﻮر اﻷﻧﻮار‬:‫ﺗﻌﻈﻴﻢ‬

You are exalted, by the Lord Himself, you bore the ‫ و‬:‫ ﻣﻦ ﻋﻨﺪﻩ ﻗﺪ ﺻﺎر‬:‫و وهﺒﺖِ ﺗﻌﻈﻴﻢ‬
Creator, O what a great marvel! .‫ ﻣﻦ ذا ﻻ ﻳﺤﺘﺎر‬:‫ﺣﻤﻠﺘﻰ اﻟﺨﺎﻟﻖ‬

Wondrous among nations, wisdom to rulers, a ‫ درة‬:‫ ﻟﻠﺮؤﺳﺎء اﻣﺜﺎل‬:‫ﻗﺪ ﺻﺮﺗﻰ اﻋﺠﻮﺑﺔ‬
hidden gem, and the gospel spoke of you: .‫ و ﻓﻰ اﻹﻧﺠﻴﻞ ﻗﺪ ﻗﺎل‬:‫ﻣﺤﺠﻮﺑﺔ‬

They give you blessings, in all generations, O ‫ ﻳﺎ اﺑﻨﺔ‬:‫ ﻓﻰ آﻞ اﻷﺟﻴﺎل‬:‫ﻳﻌﻄﻮﻧﻚ اﻟﻄﻮﺑﺎ‬


daughter of Joachim, exalted above the Cherubim. ‫ ﻗﺪ ﻓﻘﺘﻰ اﻟﺸﺎروﺑﻴﻢ‬:‫ﻳﻮاﻗﻴﻢ‬

You attained what no one could, O Mother of the ‫ و أﻧﺘﻰ‬:‫ ﻳﺎ ام اﻟﺮﺣﻤﺔ‬:‫ﻣﻦ ﻧﺎل ﻣﺎ ﻧﻠﺘﻰ‬
Mercy, and you became, filled with grace, ‫ ﻣﻤﻠﻮءة ﻧﻌﻤﺔ‬:‫ﻗﺪ ﺻﺮﺗﻰ‬

To the Divine you became, a veil for the Word, and ‫ و إﺣﺘﺎر‬:‫ ﺣﺠﺎً ﺑﺎآﻠﻤﺔ‬:‫و ﻟﻼهﻮت ﺻﺮﺗﻰ‬
greatly marveled, were you among the scholars. ‫ ارﺑﺎب اﻟﺘﻔﻬﻢ‬:ِ‫ﻓﻴﻚ‬

O tabernacle of the covenant, O censer of Aaron, O ‫ ﻳﺎ روح‬:‫ ﻳﺎ ﻣﺠﻤﺮة هﺎرون‬:‫ﻳﺎ ﺗﺎﺑﻮت اﻟﻌﻬﺪ‬

Kiahk Psalmody Page 247


spirit of glory, O daughter of Zion, ‫ ﻳﺎ إﺑﻨﺔ ﺻﻬﻴﻮن‬:‫اﻟﻤﺠﺪ‬

O the light of eyes, with you we rejoice, and abide in ‫ و ﻧﺤﻈﻰ‬:‫ ﺑﻚَ ﻧﺴﻌﺪ‬:‫ﻳﺎ ﻧﻮر اﻟﻌﻴﻮن‬
grace, O full of grace. ‫ ﻳﺎ ﻣﻤﻠﻮءة ﻧﻌﻤﺔ‬:‫ﺑﺎﻟﻨﻌﻴﻢ‬

O full of grace, the fortifying fortress, the jewel of :‫ أﻧﺖِ اﻟﺤﺼﻦ اﻟﺤﺼﻴﻦ‬:‫ﺖ هﻰ اﻟﻨﻌﻤﺔ‬ ِ ‫أﻧ‬
mercy, the aid of the poor, ‫ ﻳﺎ ﻋﻮن اﻟﻤﺴﺎآﻴﻦ‬:‫اﻧﺖِ آﻨﺰ اﻟﺮﺣﻤﺔ‬

Your son has purged death, O the intercessor of ‫ و‬:‫ ﻳﺎ ﻗﺪس اﻟﻘﺪﻳﺴﻴﻦ‬:‫ﺑﻚِ زاﻟﺖ اﻟﻨﻘﻤﺔ‬
saints, intercede for us, O Mother of Mercy. ‫ ﻳﺎ ام اﻟﺮﺣﻴﻢ‬:‫ﺷﻔﻴﻌﺘﻨﺎ ﻓﻰ اﻟﺰﺣﻤﺔ‬

Hail to you, O Lady of virgins, O daughter of ‫ ﻳﺎ‬:‫ ﻳﺎ ﺳﺖ اﻷﺑﻜﺎر‬:‫ﻧﻘﺪم ﻟﻚِ اﻟﺘﻌﻈﻴﻢ‬


Joachim, the chosen throne, ‫ ﻳﺎ آﺮﺳﻴﺎً ﻣﺨﺘﺎر‬:‫إﺑﻨﺔ ﻳﻮاﻗﻴﻢ‬

Righteous is your Son, He purged our shame, the :‫ ازال ﻋﻨﺎ اﻟﻌﺎر‬:‫و اﻟﻤﻮﻟﻮد ﻣﻨﻚ آﺮﻳﻢ‬
glorious God, the Creator of ages. ‫ ﺧﺎﻟﻖ اﻷدهﺎر‬:‫اﻹﻟﻪ اﻟﻌﻈﻴﻢ‬

The adornment of virgins, the holy Mother, the ‫ ﻳﺎ ﻃﻬﺮ‬:‫ ﻳﺎ ﻗﺪس اﻷﺣﺒﺎر‬:‫ﻳﺎ زﻳﻦ اﻷﺑﻜﺎر‬
purity of the pure, O light of lights, ‫ ﻳﺎ ﻧﻮر اﻷﻧﻮار‬:‫اﻷﻃﻬﺎر‬

O jewel of grace, O Mother of Mercy, truly you are ‫ أﻧﺖِ هﻰ‬:‫ ﻳﺎ ام اﻟﺮﺣﻤﺔ‬:‫ﻳﺎ آﻨﺰ اﻟﻨﻌﻤﺔ‬
the vine, filled and bearing fruit. ‫ اﻟﻤﻤﻠﻮءة أﺛﻤﺎر‬:‫اﻟﻜﺮﻣﺔ‬

O daughter of Joachim, you attained greatness, you ِ‫ اﻧﺖ‬:‫ ﻗﺪ ﻧﻠﺘﻰ اﻟﺘﻌﻈﻴﻢ‬:‫ﻳﺎ إﺑﻨﺔ ﻳﻮاﻗﻴﻢ‬
are Jerusalem, glorious and honored, ‫ ذات اﻟﻤﺠﺪ و اﻟﻔﺨﺎر‬:‫هﻰ اورﺷﻠﻴﻢ‬

You are Zion, O precious jewel, you released the :‫ ﻳﺎ ﺟﻮهﺮ ﻣﻜﻨﻮن‬:‫اﻧﺖ هﻰ ﺻﻬﻴﻮن‬
captive, from the Deceiver’s hand. ‫ ﻣﻦ ﻳﺪ اﻟﻤﻜﺎر‬:‫ﻓﻜﻜﺖ اﻟﻤﺴﺠﻮن‬

Your son saved Adam, the repentant sinner, ‫ و‬:‫ اﻟﻤﺨﻄﺊ اﻟﻨﺎدم‬:‫اﺑﻨﻚ ﺧﻠﺺ ﺁدم‬
humanity He set free, from all adversaries, ‫ ﻣﻦ آﻞ اﻷﺿﺮار‬:‫ﻋﺘﻖ اﻟﻌﺎﻟﻢ‬

The Lord from your childhood, witnessed your ‫ ﻗﺪ‬:‫ ﻟﻤﺎ رأى ﻃﻬﺮك‬:‫رﺑﻚ ﻣﻦ ﺻﻐﺮك‬
purity, and therefore has blessed you, before all ‫ ﻓﻰ آﻞ اﻷﻗﻄﺎر‬:‫ﻃﻴﺐ ذآﺮك‬
nations.

He sent you Gabriel, the Messenger of His words, ‫ و‬:‫ ﺑﻤﺤﻜﻢ اﻷﻗﻮال‬:‫أرﺳﻞ ﻟﻚ ﻏﺒﺮﻳﺎل‬
and greeted you saying, “The Lord has chosen you, ‫ اﷲ ﻟﻚِ إﺧﺘﺎر‬:‫ﺑﺸﺮك اذ ﻗﺎل‬

His Holy Spirit, filled and dwelt within you, blessed :ِ‫ و ﺳﻜﻦ ﻓﻰ أﺣﺸﺎك‬:ِ‫روح ﻗﺪﺳﻪ ﻣﻼك‬
are you O Virgin, throughout all ages.ʺ ‫ ﻓﻰ آﻞ اﻷﻋﺼﺎر‬:ِ‫ﻳﺎ ﻋﺪرا ﻃﻮﺑﺎك‬

The Unseen and Holy, was born from you, and was :‫ اﻟﺮب اﻟﻘﺪوس‬:‫ان ﻏﻴﺮ اﻟﻤﺤﺴﻮس‬
called Jesus, for all eyes to see, ‫ و ﻧﻈﺮﺗﻪ‬:‫ﻣﻨﻚ اﺗﻰ و دﻋﻰ إﻳﺴﻮس‬
‫اﻷﺑﺼﺎر‬

Page 248 St George & St Joseph Church


Moses saw the bush, blazing with fire, its branches ‫ و اﻟﻨﺎر ﻓﻴﻪ‬:‫ﻣﻮﺳﻰ رأى اﻟﻌﻮﺳﺞ‬
flaming, yet the bush was not consumed. ‫ ﻣﺎ أآﻠﺘﻪ اﻟﻨﺎر‬:‫ و أﻏﺼﺎﻧﻪ ﺗﻮهﺞ‬:‫ﺗﺘﺄﺟﺞ‬

The blazing bush, which Moses had seen, was ‫ ﻓﻰ‬:‫ ﻣﻠﺘﻬﺒﺎً ﺑﺎﻟﻨﻴﺮان‬:‫ان ﻣﺎ رأﻳﺘﻪ اﻟﻌﻴﺎن‬
indeed Mary, the adornment of virgins, ‫ هﻰ ﻣﺮﻳﻢ زﻳﻨﺔ‬:‫اﻟﻌﻮﺳﺞ و اﻷﻏﺼﺎن‬
‫اﻷﺑﻜﺎر‬

The fire is Jesus, the Holy Lord, who gave us the :‫ اﻟﺮب اﻟﻘﺪوس‬:‫و اﻟﻨﺎر هﻰ إﻳﺴﻮس‬
Law, engraved in stone. ‫ ﻣﻜﺘﻮﺑﺎً ﻓﻰ اﻷﺣﺠﺎر‬:‫ﻣﻌﻄﻴﻨﺎ اﻟﻨﺎﻣﻮس‬

Isaiah prophesied, about the birth, of Emmanuel, the :‫ ﻋﻦ هﺬﻩ اﻟﺘﺄوﻳﻞ‬:‫ﻓﻰ أﺷﻌﻴﺎ ﻗﺪ ﻗﻴﻞ‬
Almighty King, ‫ اﻟﻤﻠﻚ اﻟﺠﺒﺎر‬:‫ﺗﻠﺪ ﻋﻤﺎﻧﻮﺋﻴﻞ‬

Ezekiel saw a door, through which the Lord entered, ‫ دﺧﻞ ﻓﻴﻪ رب‬:‫و ﺣﺰﻗﻴﺎل رأى ﺑﺎب‬
He sealed the door and claimed it, highly exalted. ‫ ﻋﺎﻟﻰ‬:‫ و ﺧﺘﻢ اﻟﺒﺎب ﻣﻬﺎب‬:‫اﻷرﺑﺎب‬
‫اﻟﻤﻘﺪار‬

Highly exalted are you, and your Son Jesus, when ‫ ﻟﻤﺎ وﻟﺪ‬:‫ و ﻳﺴﻮع إﺑﻨﻚ‬:‫ﻋﺎلٍ هﻮ ﻗﺪرك‬
He was born of you, the earth was adorned, ‫ ﺗﺰﻳﻨﺖ اﻻﻣﺼﺎر‬:‫ﻣﻨﻚ‬

And also Daniel, prophesied and said, “I saw the ‫ رأﻳﺖ‬:‫ ﺗﻨﺒﺄ ﺣﻴﺚ ﻗﺎل‬:‫و أﻳﻀﺎً داﻧﻴﺎل‬
high throne, highly exalted. ‫ ﻋﺎﻟﻰ اﻟﻤﻘﺪار‬:‫اﻟﻜﺮﺳﻰ اﻟﻌﺎل‬

In the firmaments high I saw, one like the Son of :‫ ﺷﺒﻪ اﺑﻦ اﻹﻧﺴﺎن‬:‫ﻧﻈﺮت ﻓﻮق اﻷرآﺎن‬
Man, who has dominion, over all the earth, ‫ ﻋﻠﻰ آﻞ اﻷﻗﻄﺎر‬:‫و ﻟﻪ اﻟﺴﻠﻄﺎن‬

He is the Lord of Hosts, around Him are the ranks, :‫ و ﻣﻦ ﺣﻮﻟﻪ ﻃﻐﻤﺎت‬:‫و هﻮ رب اﻟﻘﻮات‬
thousands and myriads, glorifying in reverence.” ‫ ﻣﻦ ﻋﻈﻢ و وﻗﺎر‬:‫اﻟﻮف و رﺑﻮات‬

O daughter of Joachim, you are exalted above, the ً‫ و أﻳﻀﺎ‬:‫ ﻓﻘﺖِ اﻟﻜﺎروﺑﻴﻢ‬:‫ﻳﺎ إﺑﻨﺔ ﻳﻮاﻗﻴﻢ‬
Cherubim and Seraphim, and all righteous fathers, ‫ و آﻞ اﻵﺑﺎء اﻷﺑﺮار‬:‫اﻟﺴﺎراﻓﻴﻢ‬

The Lord was born from you, and David praises ‫ ﻳﻤﺪح‬:‫ اﻟﺮب اﻟﻤﻌﺒﻮد‬:‫ﻣﻨﻚ ﺟﺎء اﻟﻤﻮﻟﻮد‬
you, with his harp he sings, playing its ten strings. ‫ ﺑﺎﻟﻌﺸﺮة أوﺗﺎر‬:‫ﻓﻴﻚ داود‬

The sound of the first string, is in honor of your :‫ و اﻟﻌﺬراء ﺗﺤﺒﻞ‬:‫ ﻗﻮل ﻣﺒﺠﻞ‬:‫اﻟﻮﺗﺮ اﻷول‬
name, the Virgin will carry, the Almighty King, ‫ﺑﺎﻟﻤﻠﻚ اﻟﺠﺒﺎر‬

And with the second string, David rejoices, chanting ‫ ﻳﺮﺗﻞ‬:‫ داود ﻓﻰ اﻟﺘﻬﺎﻧﻰ‬:‫اﻟﻮﺗﺮ اﻟﺜﺎﻧﻰ‬
with hymns, while playing his harp. ‫ ﻣﻊ ﺿﺮب اﻟﻘﻴﺜﺎرة‬:‫ﺑﺄﻟﺤﺎن‬

And the third O daughter, because you were ‫ ﺑﺎﻟﻨﻮر‬:‫ أﻧﺖ ﻣﺆﺗﻤﻨﺔ‬:‫و اﻟﺜﺎﻟﺚ ﻳﺎ إﺑﻨﺔ‬
faithful, you were filled with light, and the Lord ‫ و اﻟﺮب ﻟﻚِ إﺧﺘﺎر‬:‫ﻣﺸﺘﻤﻠﺔ‬
chose you,

Kiahk Psalmody Page 249


The fourth string is sounded, so that all can hear, of ‫ ذا اﻟﻘﻮل‬:‫ إﺻﻎ ﻳﺎ ﺳﺎﻣﻊ‬:‫اﻟﻮﺗﺮ اﻟﺮاﺑﻊ‬
her who is praised, all over the world. ‫ ﻓﻰ آﻞ اﻷﻗﻄﺎر‬:‫ﺷﺎﺋﻊ‬

The fifth is a sign of hope, as a dove she appears, :‫ ﺣﻤﺎﻣﺔ هﻰ ﺗﻈﻬﺮ‬:‫و اﻟﺨﺎﻣﺲ ﺧﺒﺮ‬
with Ophir gold, upon her shoulders, ‫ ﻋﻠﻰ ﻣﻨﻜﺒﻴﻬﺎ ﺻﺎر‬:‫ﺑﺎﻟﺬهﺐ اﻷﺻﻔﺮ‬

With the sixth he sung, praises I will not hide, but I :‫ﻻ ﻣﺎ اﺧﻔﻴﻪ‬
ً ‫ ﻗﻮ‬:‫و اﻟﺴﺎدس ﻗﺎل ﻓﻴﻪ‬
will praise with him, and proclaim to all. ‫ و اﺷﻬﺮﻩ اﺟﻬﺎر‬:‫ﻟﻜﻨﻰ اروﻳﻪ‬

With the seventh string he said, O mountain of the :‫ ﻳﺎ ﺟﺒﻞ اﷲ اﻟﻌﺎل‬:‫و اﻟﺴﺎﺑﻊ إذ ﻗﺎل‬
High God, the High took flesh from you, without a ‫ ﺑﻼ ﺷﻚ و ﻻ اﻧﻜﺎر‬:‫ﺗﺠﺴﺪ ﻣﻨﻚ اﻟﻤﺘﻌﺎل‬
doubt,

And with the eighth he sang, to the Virgin Mary, the ‫ اﺧﺘﺎرهﺎ‬:‫ ﻟﻠﻌﺬراء ﻣﺮﻳﻢ‬:‫و اﻟﺜﺎﻣﻦ رﻧﻢ‬
Great chose her, and crowned her with honor. ‫ و آﻠﻠﻬﺎ ﺑﺎﻟﻔﺨﺎر‬:‫اﻟﻤﻌﻈﻢ‬

With the ninth string he said, from her will surely :‫ ﻳﻈﻬﺮ ﺣﻘﺎً ﻣﻨﻬﺎ‬:‫و اﻟﺘﺎﺳﻊ ﻗﺎل ﻋﻨﻬﺎ‬
come, God her son, who sealed her virginity, ‫ و اﻟﺒﻜﻮرﻳﺔ ﻓﻰ ﺣﻔﻆ و‬:‫اﻹﻟﻪ و هﻮ إﺑﻨﻬﺎ‬
‫وﻗﺎر‬

With the tenth he sang, the Powerful God, in Zion he ‫ ﻓﻰ ﺻﻬﻴﻮن‬:‫ اﷲ اﻟﻘﺎدر‬:‫اﻟﻮﺗﺮ اﻟﻌﺎﺷﺮ‬
appeared, the dwelling of the righteous. ‫ ﻣﺴﻜﻦ اﻷﺑﺮار‬:‫ﻇﺎهﺮ‬

There isn’t in all ages, anyone like you O Virgin, for :‫ ﻣﺜﻠﻚ أﻳﺘﻬﺎ اﻟﺒﻜﺮ‬:‫ﻟﻢ ﻳﻮﺟﺪ ﻓﻰ اﻟﺪهﺮ‬
you released the chains, and shame of Adam, ‫ ﻋﻦ ﺁدم و اﻟﻌﺎر‬:‫ﻷﻧﻚ ﻓﻜﻜﺖِ اﻷﺳﺮ‬

O Lady of the creation, the pride of faith, your ‫ ﻋﺒﺪك‬:‫ ﻳﺎ ﻓﺨﺮ اﻹﻳﻤﺎن‬:‫ﻳﺎ ﺳﻴﺪة اﻷآﻮان‬
servant is in need, drowning because of sins. ‫ ﻏﺮﻳﻖ ﻓﻰ اﻷوزار‬:‫ﺣﻴﺮان‬

Highly exalted are you, do not leave your servant, O ‫ ﻗﺼﺪى‬:‫ ﻻ ﺗﺘﺮآﻰ ﻋﺒﺪك‬:‫ﻋﺎلٍ هﻮ ﻗﺪرك‬
Mary ask your son to save me, from the fire, ‫ ان اُﻋﺘﻖ ﻣﻦ اﻟﻨﺎر‬:‫ﻣﻦ إﺑﻨﻚ‬

For your intercession, is heard and accepted, and ‫ و ﻟﻠﺪﻋﺎ ﻳﻘﺒﻞ و‬:‫ﻷن ﺧﻴﺮ ﻣﻦ ﻳﺸﻔﻊ‬
defends us from the attacks, of the adversary. ‫ ﺿﺮﺑﺎت ااﻣﻜﺎر‬:‫ و ﻋﻨﺎ ﻳﺪﻓﻊ‬:‫ﻳﺴﻤﻊ‬

Arise O poor one, and clothe yourself in faith, and ‫ و اﻟﺒﺲ ﺛﻮب‬:‫ﻗﻢ و إﻧﻬﺾ ﻳﺎ ﻣﺴﻜﻴﻦ‬
say Amen Amen, for she intercedes for us, ‫ ﻓﻬﻰ ﺗﺸﻔﻊ‬:‫ و ﻗﻞ ﺁﻣﻴﻦ ﺁﻣﻴﻦ‬:‫اﻟﻴﻘﻴﻦ‬
‫ﻓﻰ اﻟﺤﻀﺎر‬

And the abject composer, who always praises her, ‫ ﻣﺎدﺣﻬﺎ ﻓﻰ آﻞ‬:‫و اﻟﻨﺎﻇﻢ اﻟﻤﺴﻜﻴﻦ‬
has no one on the day of Judgment, but the Lady of ‫ ﺳﻮى ﺳﻴﺪة‬:‫ ﻣﺎﻟﻪ ﻳﻮم اﻟﺪﻳﻦ‬:‫ﺣﻴﻦ‬
virgins. ‫اﻷﺑﻜﺎر‬

Page 250 St George & St Joseph Church


Pi82it Part 9 ‫اﻟﻘﻄﻌﺔ اﻟﺘﺎﺳﻌﺔ‬

Aumou+ 8ero@ Maria +parcenos@ je You are called, O virgin Mary, ‫ﻳﺎ ﻣﺮﻳﻢ اﻟﻌﺬراء‬ ‫دﻋﻴﺖ‬
+8xrhri ecouab@ 8nte pi8scoinoufi. the Holy flower, of incense. ‫اﻟﻤﻘﺪﺳﺔ اﻟﺘﻰ‬ ‫اﻟﺰهﺮة‬
.‫ﻟﻠﺒﺨﻮر‬

:h8etas+ou8w 8e8pswi@ asviri 8ebol@ Which came out, and ‫اﻟﺘﻰ ﻃﻠﻌﺖ وأزهﺮت ﻣﻦ‬
qen 8cnouni 8nnipatriar,hs@ nem blossomed, from the roots of .‫اﺻﻞ رؤﺳﺎء اﻵﺑﺎء واﻻﻧﺒﻴﺎء‬
ni8provhths. the patriarchs, and the
prophets.

8Mvrh+ 8mpi8sbwt@ 8nte Aaron Like the rod, of Aaron the ‫ﻣﺜﻞ ﻋﺼﺎ هﺮون اﻟﻜﺎهﻦ‬
piouhb@ 8etafviri 8ebol@ afopt priest, which blossomed, and .‫أزهﺮت وأوﺳﻘﺖ ﺛﻤﺮا‬
8nkarpos. brought forth fruit.

Je 8are8jvo 8mpilogos@ a[ne 8sparma For you gave birth to the word, ‫ﻷﻧﻚ وﻟﺪت اﻟﻜﻠﻤﺔ ﺑﻐﻴﺮ زرع‬
8nrwmi@ esoi 8nattako@ 8nje without the seed of man, and .‫ﺑﺸﺮ وﺑﺘﻮﻟﻴﺘﻚ ﺑﻐﻴﺮ ﻓﺴﺎد‬
tesparceni8a. your virginity, was not
corrupted.

Ecbe vai ten+8wou ne@ xws Wherefore we glorify you, as ‫ﻓﻠﻬﺬا ﻧﻤﺠﺪك آﻮاﻟﺪة اﻻﻟﻪ‬
:eotokos@ ma+xo 8mpeshri@ the Mother of God, ask your .‫إﺳﺄﻟﻰ إﺑﻨﻚ ﻟﻴﻐﻔﺮ ﻟﻨﺎ‬
ecref,w nan ebol. Son, to forgive us.

Psali Adam on Teoi-enhekanos


"‫إﺑﺼﺎﻟﻴﺔ ﺁدام ﻋﻠﻰ "ﺗﻰ اووى إن هﻴﻜﺎﻧﻮس‬

Ainaxws qen oujom@ Pa[ois Ihsous I give praise with power, to my ‫اﺳﺒﺢ ﺑﻘﻮة ﻟﺮﺑﻰ ﻳﺴﻮع‬
Pi8,ristos@ P[ois 8nte nijom@ Lord Jesus Christ, Lord of .‫اﻟﻘﻮات‬ ‫رب‬ ‫اﻟﻤﺴﻴﺢ‬
teoi8nxikanos. hosts, you are more worthy. ‫اﺳﺘﻮﺟﺒﺘﻰ‬

Bon niben eujos@ Maria Everyone says, O blessed ‫آﻞ واﺣﺪ ﻳﻘﻮل ﻳﺎ ﻣﺮﻳﻢ‬
ch8et8smarwout@ semou+ 8ero dikeos@ Mary, you are called righteous, .‫اﻟﻤﺒﺎرآﺔ دﻋﻴﺖِ ﺻﺪﻳﻘﺔ‬
teoi8nxikanos. and you are more worthy. ‫اﺳﺘﻮﺟﺒﺘﻰ‬

Kiahk Psalmody Page 251


Ge gar +8skhnh@ 8eta Mw8ushs For you are the tabernacle, that ‫ﻷﻧﻚ اﻟﻘﺒﺔ اﻟﺘﻰ ﺻﻨﻌﻬﺎ‬
camios@ qen ounis+ 8ndumh@ Moses has made, with great .‫ﻣﻮﺳﻰ ﺑﻌﻈﻢ و آﺮاﻣﺔ‬
teoi8nxikanos. honor, you are more worthy. ‫اﺳﺘﻮﺟﺒﺘﻰ‬

Dumiorgos pe@ 8etafswtp 8mmos@ The Creator is the one, who ،‫اﻟﺨﺎﻟﻖ هﻮ اﻟﺬى إﺧﺘﺎرهﺎ‬
8nouVnou+ 8nte 8tfe@ qen nenjij chose her, the Lord of heaven, ‫اﻟﻪ اﻟﺴﻤﺎء ﺑﻴﺪﻩ ﺧﻠﻘﻬﺎ‬
camios. made her with His hand

Ecbe vai aferxhts@ qen For that David, has started his ‫ﻣﻦ أﺟﻞ هﺬا ﺑﺪأ داود ﺑﺈرﻏﻨﻪ‬
peforganon@ Dauid afsaji ecbhts@ organ, and spoke of her, the ‫و ﺗﻜﻠﻢ ﻣﻦ أﺟﻠﻬﺎ اﻟﺮب إﺧﺘﺎر‬
je 8aP[ois swtp 8nCiwn. Lord chose Zion. ‫ﺻﻬﻴﻮن‬

Za,arias afnau@ +8agia Maria@ qen Zechariah had seen, Saint ‫زآﺮﻳﺎ ﻧﻈﺮ اﻟﻘﺪﻳﺴﺔ ﻣﺮﻳﻢ‬
pishou 8ete8mmau@ 8m8vrh+ Mary, in that time, like a ‫ﻓﻰ ذﻟﻚ اﻟﺰﻣﺎن ﻣﺜﻞ اﻟﻤﻨﺎرة‬
8noulu,ni8a. lampstand.

Ysa8has afjos@ qen ouxht Isaiah has spoke, with a joyful ‫أﺷﻌﻴﺎء ﻗﺎل ﺑﻘﻠﺐ ﻣﺘﻬﻠﻞ‬
efcelhl@ 8nje +parcenos@ 8cmau heart, about the virgin, the ‫ﻋﻦ اﻟﺒﺘﻮل ام ﻋﻤﺎﻧﻮﺋﻴﻞ‬
8nEmmanouhl. mother of Emmanuel.

:h8etoumou+ 8eros@ pi kumellion@ Which is called, the vessel, the ‫اﻟﺘﻰ ﺗﺪﻋﻰ اﻹﻧﺎء و اﻟﻘﺴﻂ‬
ouox pi8stamnos@ nem pi8ulasthrion. pot, and the Mercy‐Seat. ‫و اﻟﻤﺬﺑﺢ‬

Ierousalhm 8nte 8tve@ 8tpolis The heavenly Jerusalem, the ‫اورﺷﻠﻴﻢ اﻟﺴﻤﺎﺋﻴﺔ ﻣﺪﻳﻨﺔ‬
8nteni8cmhi@ 8nco 8exote 8tve@ Maria city of the righteous, you are ‫اﻷﺑﺮار اﻧﺖِ أآﺜﺮ ﻣﻦ اﻟﺴﻤﺎء‬
qen oumecmhi. above the heaven, truly O ‫ﻳﺎ ﻣﺮﻳﻢ ﺑﺎﻟﺤﻘﻴﻘﺔ‬
Mary.

Kata ni<eroubim@ [isi 8emasw@ And as the Cherubim, greatly ‫و آﺎﻟﺸﺎروﺑﻴﻢ ﻣﺮﺗﻔﻌﺔ ﺟﺪاً و‬
8exote niCeravim@ ni8ana8nso. exalted, and greater than the ‫اﻟﺴﺎراﻓﻴﻢ‬ ‫ﻣﻦ‬ ‫أﻓﻀﻞ‬
Seraphim, by a thousand more. ‫ﺑﺎﻹﻟﻮف‬

Loipon +sorh@ etfai qa pijebs@ And also the censer, carrying ‫و أﻳﻀﺎً اﻟﻤﺠﻤﺮة ﺣﺎﻣﻠﺔ‬
Maria auermecre@ 8nje ni8provhths the live coal, Mary which the ‫اﻟﺠﻤﺮ ﻣﺮﻳﻢ اﻟﺘﻰ ﺷﻬﺪ‬
ecbhts. prophet, witness for her. ‫اﻟﻨﺒﻰ ﻣﻦ أﺟﻠﻬﺎ‬

Maria +masnou+@ etfai qa The Theotokos Mary, the ‫ﻣﺮﻳﻢ واﻟﺪة اﻹﻟﻪ اﻟﺤﺎﻣﻠﺔ‬
pi8,rwm@ 8nte +mecnou+@ carrier of, the Divine coal, you ‫ﻷﻧﻚ‬ ‫اﻟﻼهﻮت‬ ‫ﺟﻤﺮ‬
teoi8nxikanos. are more worthy. ‫اﺳﺘﻮﺟﺒﺘﻰ‬

Page 252 St George & St Joseph Church


Nim pecna8ssaji@ 8m8ptai8o Who can speak of, the honor of ‫ﻣﻦ ﻳﻘﺪر ﻳﻨﻄﻖ ﺑﻜﺮاﻣﺔ‬
8n+parcenos@ ch 8etasfai qen the virgin, who carried God in ‫اﻟﺒﺘﻮل اﻟﺘﻰ ﺣﻤﻠﺖ اﷲ ﻓﻰ‬
tesneji 8Vnou+@ teoi8nxikanos. her womb, you are more ‫ اﺳﺘﻮﺟﺒﺘﻰ‬.‫ﺑﻄﻨﻬﺎ‬
worthy.

3a8pswi 8emasw@ 8exote niaggelos@ You are greatly exalted, more ‫ﻣﺮﺗﻔﻌﺔ ﺟﺪاً أآﺜﺮ ﻣﻦ‬
8areswpi nan 8mvoou@ teoi8nxikanos. than the angels, for became for ‫اﻟﻤﻼﺋﻜﺔ ﻷﻧﻚ ﺻﺮت ﻟﻨﺎ‬
us this day, and you are more ‫ اﺳﺘﻮﺟﺒﺘﻰ‬.‫اﻟﻴﻮم‬
worthy.

Ou8skhnh 8nxoui+@ 8e8pnous etsaqoun@ The first tabernacle, in the ‫اﻟﻘﺒﺔ اﻷوﻟﻰ ﻓﻰ اﻟﻌﻘﻞ‬
+8skhnh 8mmax 8snou+@ 8Vnou+ inner mind, and the second ‫اﻟﺪاﺧﻞ و اﻟﻘﺒﺔ اﻟﺜﺎﻧﻴﺔ اﷲ‬
saqoun 8mmos. tabernacle, God inside it. ‫داﺧﻠﻬﺎ‬

Piwik 8nte 8pwnq@ 8etaf8i 8ebol 8nqh+@ The bread of life, who came out ‫ﺧﺒﺰ اﻟﺤﻴﺎﻩ اﻟﺬى ﺧﺮج ﻣﻨﻚ‬
8etaf + nan 8mpiwnq@ ouox pe of you, which gave us life, He ‫اﻟﺬى أﻋﻄﺎﻧﺎ اﻟﺤﻴﺎة هﻮ‬
pirefsw+. is the Savior. ‫اﻟﻤﺨﻠﺺ‬

Ran niben et[osi@ 8nte ni8aswmatos@ All the names on high, of the ‫آﻞ اﻷﺳﻤﺎء اﻟﻌﺎﻟﻴﺔ اﻟﻐﻴﺮ‬
8mpou8svox 8m8p[isi@ 8nte incorporeal, did not reach the ‫اﻟﻤﺘﺠﺴﺪﻳﻦ ﻟﻢ ﻳﺒﻠﻐﻮا ﻋﻠﻮ‬
nemakarismos. height, of your blessedness. ‫ﻃﻮﺑﺎﻧﻴﺘﻚ‬

Cemou+ 8ero@ +selet 8nkacaros@ You were called, O pure bride, ‫دﻋﻴﺘﻰ أﻳﺘﻬﺎ اﻟﻌﺮوس اﻟﻨﻘﻴﺔ‬
Maria + ourw 8cmau 8nUios :eos@ the mother of the Son of God, ‫ اﺳﺘﻮﺟﺒﺘﻰ‬.‫ام اﺑﻦ اﷲ‬
teoi8nxikanos. for you are more worthy.

Tote 8alhcws@ 8Vnou+ saqoun For truly, God has sent, his ‫ﺣﻴﻨﺌﺬ ﺑﺎﻟﺤﻘﻴﻘﺔ اﷲ أرﺳﻞ‬
8mmos@ afouwrp 8mpefLogos@ Logos inside her, you are more ‫ اﺳﺘﻮﺟﺒﺘﻰ‬.‫آﻠﻤﺘﻪ داﺧﻠﻬﺎ‬
teoi8nxukanos. worthy.

Uios :eos vh8etsop@ qajwou The Son of God, who is before ‫إﺑﻦ اﷲ اﻟﻜﺎﺋﻦ ﻗﺒﻞ اﻟﺪهﻮر‬
8nni8ewn@ P[ois vh8enafsop@ af8i the ages, the Eternal Lord, ‫اﻟﺮب اﻻزﻟﻰ اﺗﻰ و ﺧﻠﺼﻨﺎ‬
afsw+ 8mmon. came and saved us.

8Vtomi gar 8ero@ ecroumou+ 8eperan@ For it befits you, to be called, ‫ﻷﻧﻪ ﻳﻠﻴﻖ ﺑﻚ ان ﻳﺪﻋﻮ‬
je pi8stamnos 8nnoub@ teoi8nxikanos. the golden pot, for you are .‫اﺳﻤﻚ اﻟﻘﺴﻂ اﻟﺬهﺐ‬
more worthy. ‫اﺳﺘﻮﺟﺒﺘﻰ‬

Kiahk Psalmody Page 253


<ere ne Maria@ +8[rompi ecnesws@ Hail to you O Mary, the ‫اﻟﺴﻼم ﻟﻚ ﻳﺎ ﻣﺮﻳﻢ اﻟﺤﻤﺎﻣﺔ‬
ecmex 8neulogi8a@ teoi8nxukanos. beautiful dove, full of blessing, .‫اﻟﺤﺴﻨﺔ اﻟﻤﻤﻠﻮءة ﺑﺮآﺔ‬
you are more worthy. ‫اﺳﺘﻮﺟﺒﺘﻰ‬

"epi 8nnanobi@ 8Vnou+ jorou 8ebol@ O Lord disperse, the rest of my ‫ﻳﺎ اﷲ ﻓﺮق ﺑﻘﻴﺔ ﺧﻄﺎﻳﺎى و‬
nem 8pespi 8nna8xbhou8i@ P[ois ,wnan sins, and the rest of my works, ‫ﺑﻘﻴﺔ أﻋﻤﺎﻟﻰ ﻳﺎ رب أﻏﻔﺮ ﻟﻨﺎ‬
8ebol. O Lord forgive us.

8Wou 8nxht Panou+@ 8e8xrhi 8ejen Be patient O my Lord, with ‫ﺗﺄﻧﻰ ﻳﺎ اﻟﻬﻰ ﻋﻠﻰ ﻋﺒﺪك و‬
pekbwk@ ,wnhi 8ebol 8nnanobi@ Your servant, and forgive my ‫ ﻳﺎ رب‬،‫اﻏﻔﺮ ﻟﻰ ﺧﻄﺎﻳﺎى‬
P[ois ,wnhi 8ebol. sins, O Lord forgive me. ‫أﻏﻔﺮ ﻟﻰ‬

Your love embraced me ‫أﻣﺪح ﻓﻰ اﻟﺒﺘﻮل‬

Your love embraced me ‫ﺳﺒﺎﻧﻲ ﺣُﺒﻚ‬


O pride of nations ‫ﻳﺎﻓﺨﺮَ اﻟﺮﺗﺐ‬
Moses have seen you ِ‫ﻣﻮﺳﻰ رﺁ ك‬
Surprise and marvel ‫ﻋﺠﺐ ﻣﻦ ﻋﺠﺐ‬

And the lamps are bright ‫واﻟﻘﻨﺎدﻳﻞ ﻓﻀﺔ ﺑﺘﻀﻮي‬


With golden crosses ‫واﻟﺼﻠﺒﺎن ذهﺐ‬
‫ﻳﺎﻗﺒﺔ ﻣﻮﺳﻰ ﻳﺎﻣﺮﻳﻢ‬
O Mary, Moses’ dome
‫ﻳﺎﺷﻮرﻳﺔ هﺮون‬
O Aaronʹs censer

I praise the Virgin ‫أﻣﺪح ﻓﻰ اﻟﺒﺘﻮل‬


And explain and say ‫وأﺷﺮح ﻓﻴﻬﺎ وأﻗﻮل‬
O, the origin ‫ﻳﺎأﺻﻞ اﻷﺻﻮل‬
And the hidden Pearl ‫ﻳﺎﺟﻮهﺮ ﻣﻜﻨﻮن‬

Through your Son, our Lady ‫ﺑﺄﺑﻨﻚ ﻳﺎﺳﺘﻨﺎ‬


Cause of salvation ‫ﺧﻼص ﺟﻨﺴﻦ‬
We reached the goal ‫وﺑﻠﻐﻨﺎ اﻟﻤﻨﻰ‬
And you brought us joy ‫وﺑﻚ ﺻﺮﻧﺎ ﻓﺮﺣﻮن‬

Was truly Incarnate ‫ﺗﺠﺴﺪ ﺑﺜﺒﺎت‬


From a Virgin girl ‫ﻣﻦ ﺳﺖ اﻟﺒﻨﺎت‬
Crucified and died ‫ﺻﻠﺐ ﻋﻨﺎ وﻣﺎت‬
For us at Golgotha ‫ﻋﻨﺪ اﻻﻗﺮاﻧﻴﻮن‬

Page 254 St George & St Joseph Church


The fruit of my pledge ‫ﺛﻤﺮة ﻋﺮﺑﻮﻧﻰ‬
O, daughter of Zion ‫ﻳﺎأﺑﻨﺔ ﺻﻬﻴﻮن‬
To love your Son ‫أﺣﺐ اﻟﻬﻲ‬
And proclaim and say ‫وأﺻﻴﺢ وأﻗﻮل‬

Gabriel came ‫ﺟﺎك ﻏﺒﺮﻳﺎل‬


With tidings and sayings ‫ﺑﺒﺸﺎﺋﺮ وأﻗﻮال‬
You accepted his word ‫وﻗﺒﻠﺖ ﻣﺎﻗﺎل‬
In calmness and wisdom ‫ﺑﺴﺮ ﺧﻔﻲ ﻣﻜﻨﻮن‬

He dwelt by His Word ‫ﺣﻞ ﺑﻜﻠﻤﺘﻪ‬


In strength and power ‫وﺷﺮح ﻗﺪرﺗﻪ‬
You became like heaven ‫ﺻﺮت آﺴﻤﺎﺋﻪ‬
O, daughter of Zion ‫ﻳﺎإﺑﻨﺔ ﺻﻬﻴﻮن‬

He saved Adam ‫ﺧﻠﺺ ﺁدم‬


After his sorrow ‫ﺑﻌﺪ أن آﺎن ﻧﺎدم‬
And has freed the world ‫وﻋﺘﻖ اﻟﻌﺎﻟﻢ‬
We rejoice in you ‫وﻧﺤﻦ ﺑﻚ ﻓﺮﺣﻮن‬

He is glorified ‫داﺋﻢ ﺗﻤﺠﻴﺪﻩ‬


And promised His Apostles ‫وﻋﺎهﺪ ﺗﻼﻣﻴﺬﻩ‬
To save His people ‫ﻳﺨﻠﺺ ﻋﺒﻴﺪﻩ‬
From Satanʹs bondage ‫ﻣﻦ آﻴﺪ اﻷرآﻮن‬

Concerning you, David said ‫داود ﻗﺎل ﻋﻨﻚ‬


The King rejoiced in you ‫اﻟﻤﻠﻚ إﺷﺘﻬﻰ ﺣﺴﻨﻚ‬
And took flesh from you ‫وﺗﺠﺴﺪ ﻣﻨﻚ‬
The Lord on His Throne ‫رب اﻟﻌﺮش اﻟﻤﻜﻨﻮن‬

Myriads and thousands ‫رﺑﻮات وأﻟﻮف‬


Standing around the Throne ‫ﺣﻮل اﻟﻌﺮش وﻗﻮف‬
Ranks and orders ‫وﻃﻐﻤﺎت وﺻﻔﻮف‬
Saints and martyrs ‫وﺷﻬﺪاء ﻣﺘﺼﻠﻮن‬

Sorrow was taken away ‫زاﻟﺖ ﻋﻨﺎ اﻷﺣﺰان‬


And weʹre comforted ‫وﺻﺮﻧﺎ ﻓﻰ أﻃﻤﺌﻨﺎن‬
Through you O, Mary ‫ﺑﻚ ﻳﺎﻣﺮﻳﻢ‬
The pride of the human race ‫ﻳﺎﻓﺨﺮ اﻟﺒﺸﺮﻳﻮن‬

Salome witnessed ‫ﺳﺎﻟﻮﻣﻲ ﺷﻬﺪت‬


That the Virgin gave birth ‫إن اﻟﻌﺬراء وﻟﺪت‬
She believed and confirmed ‫ﺁﻣﻨﺖ وأﻋﺘﻘﺪت‬
Theʺ mystery of mysteries ‫ﺑﺎﻟﺴﺮ اﻟﻤﻜﻨﻮن‬

Kiahk Psalmody Page 255


Solomon your father ‫ﺳﻠﻴﻤﺎن أﺑﺎك‬
Praised in hymns and songs ‫ﺻﺎر ﻳﻨﺸﺪ ﺑﻔﻨﻮن‬
And Jacob saw you ‫وﻳﻌﻘﻮب رﺁك‬
An upright ladder ‫ﺳﻠﻢ ﻣﺮﺗﻔﻌﻮن‬

The chiefs had proclaimed ‫ﺷﻬﺪ ﻋﻨﻚ اﻟﺮؤﺳﺎء‬


O fruitful vine ‫ﻳﺎآﺮﻣﺔ ﻣﻐﺮوﺳﺔ‬
Youʹre a Virgin and a bride ‫ﻳﺎﺑﻜﺮة وﻋﺮوﺳﺔ‬
As they prophesied ‫آﻤﺎ ﻋﻨﻚ ﺗﻨﺒﺄون‬

Zephaniah proclaimed ‫ﺻﻮﻓﻮﻧﻴﻮس ﺧﺒﺮ‬


That Jesus will appear ‫ﺑﺄن ﻳﺴﻮع ﻳﻈﻬﺮ‬
As rain and dew ‫ﺷﺒﻪ ﻧﺪي وﻣﻄﺮ‬
While her Virginity is sealed ‫واﻟﺨﺘﻢ ﺣﺼﻦ ﻣﺼﻮن‬

Eve caused Adam to stray ‫ﺿﻠﻠﺖ ﺣﻮاء ﺁدم‬


In tears he cried ‫وﺻﺎر ﻳﺒﻜﻰ ﻧﺎدم‬
Naked he was exiled ‫ﺧﺮج ﻋﺮﻳﺎن ﻋﺎدم‬
Without you they would not return ‫ﻟﻮﻻك ﻣﺎرﺟﻌﻮن‬

Your rank is up high ‫ﻋﺎل هﻮ ﻗﺪرك‬


And great is your glory ‫وﻋﻈﻴﻢ هﻮ ﻣﺠﺪك‬
The Lord honored you ‫واﷲ ﺷﺮف ذآﺮك‬
O, Aaronʹs censer ‫ﻳﺎ ﺷﻮرﻳﺔ هﺮون‬

Many praised you ‫ﻏﻠﺐ ﻓﻴﻚ اﻟﻤﺪاح‬


Youʹre the cause of all joy ‫ﻳﺎﺑﺪء اﻷﻓﺮاح‬
You comfort everyone ‫ﺑﻤﺪﻳﺤﻚ ﻳﺮﺗﺎح‬
Whoʹs sorrowful and humble ‫آﻞ ذﻟﻴﻞ ﻣﺤﺰون‬

My heart rejoice in you ‫ﻓﻴﻚ رﺿﺎ ﻗﻠﺒﻰ‬


O, Virgin Mary ‫ﻳﺎﻣﺮﻳﻢ ﻃﻠﺒﻰ‬
Ask your Son Jesus ‫ﻳﺴﻮع إﺑﻨﻚ ﺣﺴﺒﻰ‬
To protect me by His Might ‫ﺑﻘﻮﺗﻪ أآﻮن‬

Existent before the ages ‫ﻗﺪﻳﻢ أذﻟﻲ داﺋﻢ‬


Suffered and was crucified ‫ﺻﻠﺐ ﻋﻨﺎ وﺗﺄﻟﻢ‬
He rose from His sleep ‫اﺳﺘﻴﻘﻆ آﺎﻟﻨﺎﺋﻢ‬
And the Disciples preached ‫واﻟﺘﻼﻣﻴﺬ ﻳﻜﺮزون‬

The righteous Apostles ‫آﺮزوا ﻓﻲ اﻷﻗﻄﺎر‬


And the four Evangelists ‫اﻟﺮﺳﻞ اﻷﺑﺮار‬
Preached in all nations ‫وﻧﺎدوا ﺑﺎﺳﺘﺒﺸﺎر‬
The tidings and rejoice ‫اﻷﺑﺎء اﻹﻧﺠﻴﻠﻴﻮن‬

Page 256 St George & St Joseph Church


Glory is due to you ‫ﻟﻚ آﻞ اﻟﺘﻌﻈﻴﻢ‬
O, daughter of Joachim ‫ﻳﺎإﺑﻨﺔ ﻳﻮاﻗﻴﻢ‬
You bore a great mystery ‫ﺣﻤﻠﺖ ﺳﺮ ﻋﻈﻴﻢ‬
And gave birth to the Most High ‫ووﺿﻌﺖ اﻟﻤﻜﻨﻮن‬

Moses and Daniel ‫ﻣﻮﺳﻲ وداﻧﻴﺎل‬


Said many parables ‫ﺿﺮﺑﻮا ﻋﻨﻚ أﻣﺜﺎل‬
And you fit all that ‫وﻗﺒﻠﺖ ﻣﺎﻗﺎل‬
Mysteriously and more ‫ﺑﺴﺮ ﺧﻔﻲ ﻣﻜﻨﻮن‬

You caused the world to shine ‫ﻧﻮرت اﻷآﻮان‬


O, the pride of faith ‫ﻳﺎﻓﺨﺮ اﻹﻳﻤﺎن‬
All the creatures were free ‫ﻟﻮﻻك ﻣﺎآﺎن‬
Because of you, Mary ‫آﻞ اﻟﺨﻼﺋﻖ ﻳﻌﺘﻘﻮن‬

Gifts were offered in faith ‫هﺪاﻳﺎ ﺑﺈﻳﻤﺎن‬


To the King of kings ‫أﺗﻮا ﺑﻬﻢ اﻷﻋﻴﺎن‬
By the great Magi ‫ﻣﺮا وذهﺒﺎً وﻟﺒﺎن‬
Myrrh, gold and frankincense ‫ﺑﻬﺎ اﻟﻤﺠﻮس ﺣﺎﻣﻠﻮن‬

They worshipped the born King ‫وﺳﺠﺪوا ﻟﻠﻤﻮﻟﻮد‬


The Lord of lords ‫اﻟﺮب اﻟﻤﻌﺒﻮد‬
And Herod was terrified ‫وهﻴﺮودس ﺻﺎر ﻣﺮﻋﻮب‬
And his soldiers marveled ‫وﺟﻨﺪﻩ ﻣﺤﺘﺎرون‬

Do not forsake at that time ‫ﻻﺗﻨﺴﻰ ﻓﻲ ذﻟﻚ اﻟﺤﻴﻦ‬


A poor and humble sinner ‫ﻋﺒﺪاً ﺧﺎﻃﺊ ﻣﺴﻜﻴﻦ‬
Your plead on Judgment Day ‫ﺷﻔﺎﻋﺘﻚ ﻳﻮم اﻟﺪﻳﻦ‬
And for all the Christians ‫ﻟﺸﻌﺐ إﺑﻨﻚ أﺟﻤﻌﻴﻦ‬

We ask of Him forgiveness ‫وﻧﺴﺄل ﻣﻦ ﺟﻮدﻩ اﻟﻐﻔﺮان‬


Faith and repentance ‫وﺗﻮﺑﺔ ﻣﻊ إﻳﻤﺎن‬
To be in calmness ‫ﻟﻨﺼﺒﺮ ﻓﻲ أﻃﻤﺌﻨﺎن‬
We the believers ‫ﻧﺤﻦ اﻟﻤﺆﻣﻨﻮن‬

Pimht Part 10 ‫اﻟﻘﻄﻌﺔ اﻟﻌﺎﺷﺮة‬

Teoi 8nxikanos@ 8exote nhecouab You are more worthy, than all ‫ﻣﺴﺘﺤﻘﺔ أآﺜﺮ ﻣﻦ ﺟﻤﻴﻊ‬
throu@ ecretwbx ejwn@ 8w checmex of the saints, to pray on our ‫اﻟﻘﺪﻳﺴﻴﻦ أن ﺗﻄﻠﺒﻰ ﻋﻨﺎ‬
8nxmot. behalf, O full of grace. .‫أﻳﺘﻬﺎ اﻟﻤﻤﺘﻠﺌﺔ ﻧﻌﻤﺔ‬

Kiahk Psalmody Page 257


Te[osi 8emasw@ 8exote You are exalted, more than the ‫أﻧﺖ ﻣﺮﺗﻔﻌﺔ ﺟﺪاً أآﺜﺮ ﻣﻦ‬
nipatriar,hs@ ouox tetaihout@ patriarchs, and honored more, ‫رؤﺳﺎء اﻵﺑﺎء وﻣﻜﺮﻣﺔ أﻓﻀﻞ‬
8exote niprovhths. than the prophets. .‫ﻣﻦ اﻷﻧﺒﻴﺎء‬

Ouon te jinmosi@ qen ouparrhsi8a@ And you have a seeking, more ‫وﻟﻚ ﺳﻌﻲ ﺑﺪاﻟﺔ أآﺜﺮ ﻣﻦ‬
8exote ni<eroubim@ nem niCeravim. special, than the Cherubim, .‫اﻟﺸﺎروﺑﻴﻢ واﻟﺴﺎراﻓﻴﻢ‬
and the Seraphim.

8Nco gar alhcws@ pe 8psousou For you are truly, the pride of ‫ﻷﻧﻚ أﻧﺖ ﺑﺎﻟﺤﻘﻴﻘﺔ ﻓﺨﺮ‬
8mpengenos@ ouox +prostaths@ 8nte our race, and the intercessor, of .‫ﺟﻨﺴﻨﺎ وﺷﻔﻴﻌﺔ ﻧﻔﻮﺳﻨﺎ‬
nen2u,h. our souls.

Aripresbeuin 8ejwn@ naxren Intercede for us, before our ‫اﺷﻔﻌﻰ ﻓﻴﻨﺎ أﻣﺎم ﻣﺨﻠﺼﻨﺎ‬
penswthr@ xopws 8nteftajron@ qen Savior, that He may keep us ‫ﻟﻜﻰ ﻳﺜﺒﺘﻨﺎ ﻓﻰ اﻻﻳﻤﺎن‬
pinax+ etsoutwn. firm, in the upright faith. .‫اﻟﻤﺴﺘﻘﻴﻢ‬

8Ntefer8xmot nan@ 8mpi,w 8ebol 8nte That He may grant us, the ‫وﻳﻨﻌﻢ ﻟﻨﺎ ﺑﻤﻐﻔﺮة ﺧﻄﺎﻳﺎﻧﺎ‬
nennobi@ 8ntensasni eunai@ xiten forgiveness of our sins, in .‫ﻟﻨﻔﻮز ﺑﺮﺣﻤﺔ ﺑﺸﻔﺎﻋﺎﺗﻚ‬
nepresbi8a. order to win mercy, through
your intercessions.

Pimietouai Part 11 ‫اﻟﻘﻄﻌﺔ اﻟﺤﺎدﻳﺔ ﻋﺸﺮ‬

Ran niben et[osi@ 8nte ni8aswmatos@ All the high names, of the ‫آﻞ اﻷﺳﻤﺎء اﻟﻌﺎﻟﻴﺔ اﻟﺘﻰ‬
ni8ana8nso 8naggelos@ nem incorporeal, thousands of ‫ﻟﻐﻴﺮ اﻟﻤﺘﺠﺴﺪﻳﻦ اﻟﻮف‬
niar,haggelos. angels, and archangels. .‫اﻟﻤﻼﺋﻜﺔ ورؤﺳﺎء اﻟﻤﻼﺋﻜﺔ‬

8Mpou8svox 8e8p[isi@ 8nte They did not attain, your high ‫ﻟﻢ ﻳﺒﻠﻐﻮا ﻋﻈﻤﺔ ﻃﻮﺑﺎوﻳﺎﺗﻚ‬
nemakarismos@ 8w chetjolx blessedness, O who is clothed ‫أﻳﺘﻬﺎ اﻟﻤﺸﺘﻤﻠﺔ ﺑﻤﺠﺪ رب‬
8mpi8wou@ 8nte P[ois sabawc. in, the glory of the Lord of .‫اﻟﺠﻨﻮد‬
Hosts.

Texiaktin 8ebol@ 8exote 8vrh@ teoi You are brighter, than the sun, ‫أﻧﺖِ ﻣﻀﻴﺌﺔ أآﺜﺮ ﻣﻦ‬
8nlam8pros@ 8exote ni<eroubim. and more sparkling, than the ‫اﻟﺸﻤﺲ وﻻﻣﻌﺔ أآﺜﺮ ﻣﻦ‬
Cherubim. .‫اﻟﺸﺎروﺑﻴﻢ‬

Page 258 St George & St Joseph Church


Nem niCeravim@ na psoou 8ntenx@ And the Seraphim, with the six ‫واﻟﺴﺎراﻓﻴﻢ ذوى اﻟﺴﺘﺔ‬
8 lhlou8i. wings, which are joyfully, ‫اﻷﺟﻨﺤﺔ ﻳﺮﻓﺮﻓﻮن ﻋﻠﻴﻚ‬
seerripizin qajw@ qen ou8es
hovering over you. .‫ﺑﺘﻬﻠﻴﻞ‬

Pimet8snau Part 12 ‫اﻟﻘﻄﻌﺔ اﻟﺜﺎﻧﻴﺔ ﻋﺸﺮ‬

Pe8wou Maria@ [osi 8exote 8tve@ Your glory O Mary, is higher ‫ﻣﻦ‬ ‫ﻣﺠﺪك ﻳﺎﻣﺮﻳﻢ أرﻓﻊ‬
tetaihout 8e8pkaxi@ nem nhetsop than heaven, you are more ‫ﻣﻦ‬ ‫اﻟﺴﻤﺎء وأﻧﺖ أآﺮم‬
8nqhtf. honored than the earth, and its .‫اﻷرض وﺳﻜﺎﻧﻬﺎ‬
inhabitants.

8Nco gar 8alhcws@ te +strata For you are truly, the real path, ‫ﻷﻧﻚ أﻧﺖ ﺑﺎﻟﺤﻘﻴﻘﺔ اﻟﻄﺮﻳﻖ‬
8mmhi@ etoi 8mma8mmosi@ 8e8pswi leading up, to the heavens. ‫إﻟﻰ‬ ‫اﻟﻤﺆدى‬ ‫اﻟﺤﻘﻴﻘﻲ‬
8enivhou8i. .‫اﻟﺴﻤﻮات‬

Are+xiw+@ 8m8vrasi nem 8pcelhl@ You are clothed, with joy and ‫واﻟﺘﻬﻠﻴﻞ‬ ‫اﻟﻔﺮح‬ ‫ﻟﺒﺴﺖ‬
8aremor+ 8noujom@ 8w 8tseri 8nCiwn. gladness, and girdled with ‫ﻳﺎإﺑﻨﺔ‬ ‫وﺗﻤﻨﻄﻘﺖ ﺑﺎﻟﻘﻮة‬
power, O daughter of Zion. .‫ﺻﻬﻴﻮن‬

W ch8etas+xiwts@ 8n8txebsw 8nna O who was clothed, with the ‫ﻟﺒﺎس‬ ‫ﻟﺒﺴﺖ‬ ‫ﻳﺎﻣﻦ‬
nivhou8i@ sa8ntesxwbs 8nAdam@ garments of the heavenly, so ‫اﻟﺴﻤﺎﺋﻴﻴﻦ ﺣﺘﻰ ﺳﺘﺮت ﺁدم‬
8n8txebsw 8mpi8xmot. that you covered Adam, with .‫ﺑﻠﺒﺎس اﻟﻨﻌﻤﺔ‬
the garments of grace.

Aretascof 8nkesop@ 8eparadisos@ And restored him, to Paradise, ‫ورددﺗﻪ ﻣﺮة أﺧﺮى إﻟﻰ‬
8ptopos 8m8pounof@ 8vma8nswpi the place of joy, and the ‫اﻟﻔﺮح‬ ‫ﻣﻮﺿﻊ‬ ‫اﻟﻔﺮدوس‬
8nnidikeos. dwelling of the righteous. .‫وﻣﺴﻜﻦ اﻟﺼﺪﻳﻘﻴﻦ‬

Pimetsomt Part 13 ‫اﻟﻘﻄﻌﺔ اﻟﺜﺎﻟﺜﺔ ﻋﺸﺮ‬

Ou8skhnh 8mmhi@ te Maria A true tabernacle, is Mary the ‫ﻗُﺒﺔ ﺣﻘﻴﻘﻴﺔ هﻲ ﻣﺮﻳﻢ‬
+parcenos@ eu,h qen tesmh+@ 8nje Virgin, placed in its midst, the ‫اﻟﻌﺬراء ﻣﻮﺿﻮع ﻓﻰ وﺳﻄﻬﺎ‬
nimetmecreu 8etenxot. true testimonies. .‫اﻟﺸﻬﺎدات اﻟﺼﺎدﻗﺔ‬

}kibwtos 8natcwleb@ etosj 8nnoub The undefiled Ark, overlaid ‫اﻟﺘﺎﺑﻮت ﻏﻴﺮ اﻟﺪﻧﺲ اﻟﻤﺼﻔﺢ‬
Kiahk Psalmody Page 259
8nsasa niben@ nem pi8ilastrion@ roundabout with gold, and the ‫ﻧﺎﺣﻴﺔ‬ ‫ﺑﺎﻟﺬهﺐ ﻣﻦ آﻞ‬
8n<eroubimikon. Mercy Seat, of the Cherubim. .‫واﻟﻐﻄﺎء اﻟﻜﺎروﺑﻰ‬

Pi8stamnos 8nnoub@ 8ere pimanna xhp The golden pot, where the ‫اﻟﻘﺴﻂ اﻟﺬهﺒﻰ اﻟﻤﺨﻔﻰ‬
8nqhtf@ is pilogos 8nte 8Viwt@ 8i manna was hidden, behold the ‫ﻓﻴﻪ اﻟﻤﻦ هﻮذا آﻠﻤﺔ اﻵب‬
af[isarx 8nqh+. Word of the Father, came and .‫أﺗﻰ وﺗﺠﺴﺪ ﻣﻨﻚ‬
was incarnate of you.

}lu,ni8a 8nnoub@ etfa8i qa piouwini The golden lamp stand, ‫اﻟﻤﻨﺎرة اﻟﺬهﺒﻴﺔ اﻟﺤﺎﻣﻠﺔ‬
8mmhi@ 8ete 8vouwini 8mpikosmos@ carrying the True Light, who is ‫اﻟﻨﻮر اﻟﺤﻘﻴﻘﻰ اﻟﺬى هﻮ ﻧﻮر‬
piat8sqwnt 8erof. the unapproachable, Light of .‫اﻟﻌﺎﻟﻢ اﻟﺬى ﻻﻳُﺪﻧﻰ ﻣﻨﻪ‬
the world.

}sourh 8nnoub@ etfa8i qa pijebs The golden censer, carrying the ‫اﻟﻤﺠﻤﺮة اﻟﺬهﺒﻴﺔ اﻟﺤﺎﻣﻠﺔ‬
8n8,rwm@ nem pi8scoinoufi etswtp@ live coal, and the chosen ‫ﺟﻤﺮ اﻟﻨﺎر واﻟﺒﺨﻮر اﻟﻤﺨﺘﺎر‬
8n8arwmata. incense, with a rich aroma. .‫اﻟﻌﻨﺒﺮى‬

Pi8sbwt 8nte Aarwn@ 8etafviri The rod of Aaron, that ‫ﻋﺼﺎ هﺮون اﻟﺘﻰ أزهﺮت‬
8ebol@ nem +8xriri ecouab@ 8nte blossomed, and the holy ‫واﻟﺰهﺮة اﻟﻤﻘﺪﺳﺔ اﻟﺘﻰ‬
pi8scoinoufi. flower, of incense. .‫ﻟﻠﺒﺨﻮر‬

Nai throu eusop@ seersummenin All these together, direct us to, ‫هﺬﻩ ﺟﻤﻴﻌﻬﺎ ﻣﻌﺎً ﺗُﺪﻟﻨﺎ ﻋﻠﻰ‬
nan@ 8mpejinmisi 8n8svhri@ 8w Maria the miraculous birth, O Virgin ‫ﻳﺎﻣﺮﻳﻢ‬ ‫اﻟﻌﺠﻴﺒﺔ‬ ‫وﻻدﺗﻚ‬
+parcenos. Mary. .‫اﻟﻌﺬراء‬

Pimet8ftoou Part 14 ‫اﻟﻘﻄﻌﺔ اﻟﺮاﺑﻌﺔ ﻋﺸﺮ‬

Aksolsel 8nnen2u,h@ 8w Mw8ushs You decorated our souls, O ‫زﻳﻨﺖَ ﻧﻔﻮﺳﻨﺎ ﻳﺎﻣﻮﺳﻰ‬
piprovhths@ qen 8ptaio 8n+8skhnh@ Moses the prophet, by the ‫اﻟﻨﺒﻰ ﺑﻜﺮاﻣﺔ اﻟﻘﺒﺔ اﻟﺘﻰ‬
8etakselswls 8ebol. honor of the Tabernacle, which .‫زﻳﻨﺘﻬﺎ‬
you have adorned.

}8skhnh 8nxou8i+@ 8eta Mw8ushs The first Tabernacle, which ‫اﻟﻘﺒﺔ اﻻوﻟﻰ اﻟﺘﻰ ﺻﻨﻌﻬﺎ‬
camios@ 8nouma8n,anobi 8ebol@ 8nte Moses had made, was the place ‫ﻣﻐﻔﺮة‬ ‫ﻣﻮﺿﻊ‬ ‫ﻣﻮﺳﻰ‬
nenshri 8mPisrahl. of the forgiveness, for the .‫ﺧﻄﺎﻳﺎ ﺑﻨﻰ اﺳﺮاﺋﻴﻞ‬
children of Israel.

Page 260 St George & St Joseph Church


Afcamios qen ou8wou@ kata 8psaji He made it with glory, as ‫ﺻﻨﻌﻬﺎ ﺑﻤﺠﺪ آﻘﻮل اﻟﺮب‬
8mP[ois@ nem kata nitupos throu@ commanded by the Lord, and ‫ﻤﺜُﻞ اﻟﺘﻰ أﻋﻠﻤﻪ‬
ُ ‫وآﺠﻤﻴﻊ اﻟ‬
8etautamof 8erwou. according to the patterns, .‫ﺑﻬﺎ‬
shown unto him.

Ouon oukibwtos@ ,h qen +8skhnh@ There was an Ark, in the ‫آﺎن ﻓﻰ اﻟﻘﺒﺔ ﺗﺎﺑﻮت ﻣﺼﻔﺢ‬
eslalhout 8nnoub@ saqoun nem Tabernacle, overlaid with gold, ‫ﺑﺎﻟﺬهﺐ ﻣﻦ داﺧﻞ وﻣﻦ‬
sabol. within and without. .‫ﺧﺎرج‬

Ouon ou8ilasthrion@ ,h qen +8khnh@ There was a Mercy Seat, in the ‫آﺎن ﻓﻰ اﻟﻘﺒﺔ ﻏﻄﺎء وآﺎروﺑﺎ‬
xan<eroubim 8nnoub@ seerqhibi Tabernacle, and the golden .‫ذهﺐ ﻳﻈﻠﻼن ﻋﻠﻴﻪ‬
8ejwf. Cherubim, overshadowed it.

Ouon ou8stamnos 8nnoub@ ,h qen There was a golden pot, in the ‫آﺎن ﻓﻰ اﻟﻘﺒﺔ ﻗﺴﻂ ذهﺒﻰ‬
+8skhnh@ 8ere ousi 8mmanna xhp@ Tabernacle, and a measure of .‫وآﻴﻞ ﻣَﻦِ ﻣﺨﻔﻰ ﻓﻴﻪ‬
8n8qrhi 8nqhtf. the manna, was hidden in it.

Ouon oulu,ni8a 8nnoub@ ,h qen There was a golden lampstand, ‫آﺎن ﻓﻰ اﻟﻘﺒﺔ ﻣﻨﺎرة ﻣﻦ‬
+8skhnh@ 8ere pisasf 8nqhbs@ in the Tabernacle, and the ‫ذهﺐ وﺳﺒﻌﺔ ﺳُﺮج ﺗﻀﺊ‬
8erouwini 8ejws. seven lamps, shown upon it. .‫ﻋﻠﻴﻬﺎ‬

Ouon ousourh 8nnoub@ ,h qen There was a golden censer, in ‫آﺎن ﻓﻰ اﻟﻘﺒﺔ ﻣﺠﻤﺮة ﻣﻦ‬
+8skhnh@ 8ere pikunamwnon@ etwtp the Tabernacle, and the chosen ‫ذهﺐ واﻟﻌﻮد اﻟﻤﺨﺘﺎر ﻓﻰ‬
qen tesmh+. aloe, was in its midst. .‫وﺳﻄﻬﺎ‬

Ouon ou8xrhri 8n8scoinoufi@ ,h qen There was a flower of incense, ‫آﺎن ﻓﻰ اﻟﻘﺒﺔ زهﺮة ﺑﺨﻮر‬
+8s,hnh@ euswlem 8eros throu@ 8nje in the Tabernacle, smelled by ‫ﻳﺴﺘﻨﺸﻖ راﺋﺤﺘﻬﺎ ﺟﻤﻴﻊ ﺁل‬
na 8phi 8mPisrahl. all, the house of Israel. .‫ﺑﻴﺖ إﺳﺮاﺋﻴﻞ‬

Ouon ou8sbwt 8nte Aarwn@ ,h qen There was the rod of Aaron, in ‫آﺎن ﻓﻰ اﻟﻘﺒﺔ ﻋﺼﺎ هﺮون‬
+8s,hnh@ vai 8etafviri 8ebol@ ,wris the Tabernacle, this which has ‫هﺬﻩ اﻟﺘﻰ أزهﺮت ﺑﻐﻴﺮ‬
[o nem 8tso. blossomed, without planting or .‫ﻏﺮس وﻻﺳﻘﻰ‬
watering.

Ouon ou8trapeza 8nnoub@ ,h qen There was a golden table, in ‫آﺎن ﻓﻰ اﻟﻘﺒﺔ ﻣﺎﺋﺪة ذهﺒﻴﺔ‬
+8s,hnh@ 8pwik 8n+8procesis@ ,h 8e8xrhi the Tabernacle, and the ً‫ﻣﻮﺿﻮﻋﺎ‬ ‫اﻟﺘﻘﺪﻣﺔ‬ ‫وﺧﺒﺰ‬
8ejws. oblation bread, was placed .‫ﻋﻠﻴﻬﺎ‬
upon it.

Kiahk Psalmody Page 261


Ouon ouar,h8ereus@ ,h qen There was a high priest, in the ‫آﺎن ﻓﻰ اﻟﻘﺒﺔ رﺋﻴﺲ آﻬﻨﺔ‬
+8s,hnh@ efensouswousi 8e8pswi@ Tabernacle, offering sacrifices, ‫ﻳُﺼﻌﺪ اﻟﺬﺑﺎﺋﺢ ﻋﻦ ﺧﻄﺎﻳﺎ‬
ejen ninobi 8nte pilaos. on account of the peopleʹs sins. .‫اﻟﺸﻌﺐ‬

Afsanswlem 8erof@ 8nje When the almighty, smelled ‫إذا اﺷﺘﻢ راﺋﺤﺘﻬﺎ ﺿﺎﺑﻂ اﻟﻜﻞ‬
pipantokratwr@ saf8wli 8mmau@ the aroma, He lifted up the .‫ﻳﺮﻓﻊ هﻨﺎﻟﻚ ﺧﻄﺎﻳﺎ اﻟﺸﻌﺐ‬
8nninobi 8nte pilaos. sins, of the people.

Ebolxiten Maria@ 8tseri 8nIw8akim@ Through Mary, the daughter of ‫ﻣﻦ ﻗﺒﻞ ﻣﺮﻳﻢ إﺑﻨﺔ ﻳﻮاﻗﻴﻢ‬
ansouen pisouswousi@ 8mmhi Joachim, we learned of the true ‫ﻋﺮﻓﻨﺎ اﻟﺬﺑﻴﺤﺔ اﻟﺤﻘﻴﻘﻴﺔ‬
8n,anobi 8ebol. sacrifice, for the forgiveness of .‫ﻟﻤﻐﻔﺮة اﻟﺨﻄﺎﻳﺎ‬
sins.

Pimet8tiou Part 15 ‫اﻟﻘﻄﻌﺔ اﻟﺨﺎﻣﺴﺔ ﻋﺸﺮ‬

Nim pecna8ssaji@ 8m8ptaio 8n+8skhnh@ Who can speak of, the honor of ‫ﻣَﻦ ﻳﻘﺪر أن ﻳﺼﻒ آﺮاﻣﺔ‬
8etafselswls 8ebol@ 8nje the Tabernacle, which was .‫اﻟﻘﺒﺔ اﻟﺘﻰ زﻳﻨﻬﺎ اﻟﻨﺒﻰ‬
pi8provhths. decorated, by the prophet.

Etaunau 8eros@ 8nje niswtp 8nsaq@ When the chosen scholars, of ‫اﻟﻤﻌﻠﻤﻮن‬ ‫رﺁهﺎ‬ ‫ﻟﻤﺎ‬
8nte ni8gravh ecouab@ au[i8svchri the Holy Books, saw it they, ‫اﻟﻤﺨﺘﺎرون ﻟﻠﻜﺘﺐ اﻟﻤﻘﺪﺳﺔ‬
8emasw. were greatly amazed. .‫ﺗﻌﺠﺒﻮا ﺟﺪًا‬

Aumokmek 8ebol@ qen pouka+ They thought with, their ‫وﻓﻜﺮوا ﺑﻔﻬﻤﻬﻢ اﻟﺴﺎﻣﻰ‬
etsom@ auermhneuin 8mmos@ qen enlightened minds, and ‫اﻟﻜﺘﺐ‬ ‫ﻣﻦ‬ ‫وﻓﺴﺮوهﺎ‬
ni8gravh ecouab. explained it, through the Holy .‫اﻟﻤﻘﺪﺳﺔ‬
Books.

Aumou+ 8eMaria@ 8tseri 8nIwakim@ je They called Mary, the daughter ‫ودﻋﻮا ﻣﺮﻳﻢ أﺑﻨﺔ ﻳﻮاﻗﻴﻢ‬
+8skhnh 8mmhi@ 8nte P[ois sabawc. of Joachim, the True ‫اﻟﻘﺒﺔ اﻟﺤﻘﻴﻘﻴﺔ اﻟﺘﻰ ﻟﺮب‬
Tabernacle, of the Lord of .‫اﻟﺠﻨﻮد‬
Hosts.

Auen +kibwtos@ xijen +parcenos@ They likened the Ark, to the ‫ﺷﺒﻬﻮا اﻟﺘﺎﺑﻮت ﺑﺎﻟﻌﺬراء‬
peskenoub etswtp@ xijen pestoubo. Virgin, and its chosen gold, to .‫وذهﺒﻪ اﻟﻤﺨﺘﺎر ﺑﻄﻬﺎرﺗﻬﺎ‬

Page 262 St George & St Joseph Church


her purity.

Auen pi8ilasthrion@ xijen They likened the Mercy Seat, to ‫ﺑﺎﻟﻌﺬراء‬ ‫اﻟﻐﻄﺎء‬ ‫ﺷﺒﻬﻮا‬
+parcenos@ is Ni,eroubim 8nte the Virgin, and the Cherubim .‫وآﺎروﺑﺎ اﻟﻤﺠﺪ ﻳُﻈﻠﻼن ﻋﻠﻴﻬﺎ‬
8p8wou@ seerqhibi 8ejws. of glory, overshadowing her.

Auen pi8stamnos 8nnoub@ xijen They likened the golden pot, to ‫ﺷﺒﻬﻮا اﻟﻘﺴﻂ اﻟﺬهﺒﻰ‬
+parcenos@ pefkesi 8mmanna@ xijen the Virgin, and the measure of ‫اﻟﻤﻦ‬ ‫وآﻴﻠﺔ‬ ‫ﺑﺎﻟﻌﺬراء‬
Penswthr. the manna, to our Savior. .‫ﺑﻤﺨﻠﺼﻨﺎ‬

Auen +lukni8a 8nnoub@ xijen They likened the golden candle ‫ﺷﺒﻬﻮا اﻟﻤﻨﺎرة اﻟﺬهﺒﻴﺔ‬
+ekklhsia@ peske sasf 8nqhbs@ stand, to the church, and the ‫ﺳﺮُﺟﻬﺎ اﻟﺴﺒﻌﺔ‬
ُ ‫ﺑﺎﻟﻜﻨﻴﺴﺔ و‬
xijen pisasf 8ntagma. seven lamps, to its seven .‫ﺑﺎﻟﺴﺒﻊ ﻃﻐﻤﺎت‬
orders.

Auen +sourh 8nnoub@ xijen They likened the golden ‫ﺷﺒﻬﻮا اﻟﻤﺠﻤﺮة اﻟﺬهﺒﻴﺔ‬
+parcenos@ peskunamwnon@ xijen censer, to the Virgin, and its .‫ﺑﺎﻟﻌﺬراء وﻋﻨﺒﺮهﺎ ﺑﻌﻤﺎﻧﻮﺋﻴﻞ‬
Emmanouhl. aloes, to Emmanuel.

Auen +8xrhri 8n8scoinoufi@ xijen They likened the flower of ‫ﺷﺒﻬﻮا زهﺮة اﻟﺒﺨﻮر ﺑﻤﺮﻳﻢ‬
Maria +ourw@ peskescoinoufi incense, to Mary the Queen, ‫اﻟﻤﻠﻜﺔ وﺑﺨﻮرهﺎ اﻟﻤﺨﺘﺎر‬
etswtp@ xijen tesparceni8a. and the chosen incense, to her .‫ﺑﺒﺘﻮﻟﻴﺘﻬﺎ‬
virginity.

Auen pi8sbwt 8nte Aarwn@ xijen They likened the rod of Aaron, ‫ﺷﺒﻌﻬﻮا ﻋﺼﺎ هﺮون ﺑﺨﺸﺒﺔ‬
8pse 8nte pi8stauros@ 8etaues Pa[ois to the wood of the cross, which ‫اﻟﺼﻠﻴﺐ اﻟﺘﻰ ﺻُﻠﺐ رﺑﻰ‬
8erof@ sa8ntefsw+ 8mmon. my Lord was crucified upon, in .‫ﻋﻠﻴﻬﺎ ﺣﺘﻰ ﺧﻠﺼﻨﺎ‬
order to save us.

Auen +8trapeza 8nnoub@ xijen They likened the golden table, ‫اﻟﺬهﺒﻴﺔ‬ ‫ﺷﺒﻬﻮا اﻟﻤﺎﺋﺪة‬
pima8nerswousi@ 8pwik 8n+8procesis@ to the Altar, and the oblation ‫اﻟﺘﻘﺪﻣﺔ‬ ‫وﺧﺒﺰ‬ ‫ﺑﺎﻟﻤﺬﺑﺢ‬
xijen 8pswma 8mP[ois. bread, to the body of the Lord. .‫ﺑﺠﺴﺪ اﻟﺮب‬

Auen piar,h8ereus@ xijen They likened the high priest, to ‫اﻟﻜﻬﻨﺔ‬ ‫رﺋﻴﺲ‬ ‫ﺷﺒﻬﻮا‬
Penswthr@ pisouswousi 8mmhi@ our Savior, the true sacrifice, ‫ﺑﻤﺨﻠﺼﻨﺎ اﻟﺬﺑﻴﺤﺔ اﻟﺤﻘﻴﻘﻴﺔ‬
8n,anobi 8ebol. for the forgiveness of sins. .‫ﻟﻤﻐﻔﺮة اﻟﺨﻄﺎﻳﺎ‬

Vai 8etafenf 8e8pswi@ 8noucusi8a He who offered himself, as an ‫هﺬا اﻟﺬى أﺻﻌﺪ ذاﺗﻪ ذﺑﻴﺤﺔ‬

Kiahk Psalmody Page 263


esshp@ xijen pi8stauros@ qa 8poujai acceptable sacrifice, upon the ‫ﻣﻘﺒﻮﻟﺔ ﻋﻠﻰ اﻟﺼﻠﻴﺐ ﻋﻦ‬
8mpengenos. Cross, for the salvation of our .‫ﺧﻼص ﺟﻨﺴﻨﺎ‬
race.

Afswlem 8erof@ 8nje Pefiwt His Good Father, smelled Him, ‫ﻗﺎﺷﺘﻤﻪ أﺑﻮﻩ اﻟﺼﺎﻟﺢ وﻗﺖ‬
8n8agacos@ 8m8vnau 8nte xan8arouxi@ in evening, on Golgotha. .‫اﻟﻤﺴﺎء ﻋﻠﻰ اﻟﺠﻠﺠﻠﺔ‬
xijen }golgoca.

Afouwn 8m8vro@ 8mpiparadisos@ He opened the gate, of ‫ﻓﺘﺢ ﺑﺎب اﻟﻔﺮدوس ورد ﺁدم‬
aftasco 8nAdam@ 8etefar,h Paradise, and restored Adam, .‫إﻟﻰ رﺋﺎﺳﺘﻪ ﻣﺮة أﺧﺮى‬
8nkesop. to his authority.

Ebolxiten Maria@ 8tseri 8nIwakim@ Through Mary, the daughter of ‫ﻣﻦ ﻗﺒﻞ ﻣﺮﻳﻢ أﺑﻨﺔ ﻳﻮاﻗﻴﻢ‬
ansouen pisouswousi 8mmhi@ Joachim, we learned of the true ‫ﻋﺮﻓﻨﺎ اﻟﺬﺑﻴﺤﺔ اﻟﺤﻘﻴﻘﻴﺔ‬
8n,anobi 8ebol. sacrifice, for the forgiveness of .‫ﻟﻤﻐﻔﺮة اﻟﺨﻄﺎﻳﺎ‬
sins.

Anon xwn tentwbx@ ecrensasni And we also pray, that we may ‫وﻧﺤﻦ أﻳﻀﺎً ﻧﻄﻠﺐ أن ﻧﻔﻮز‬
eunai@ xiten ne8presbia@ 8ntotf win mercy, through your ‫ﺑﺮﺣﻤﺔ ﺑﺸﻔﺎﻋﺎﺗﻚ ﻋﻨﺪ‬
8mpimairwmi intercessions, with the Lover of .‫ﻣﺤﺐ اﻟﺒﺸﺮ‬
mankind.

vatcvat

Page 264 St George & St Joseph Church


Conclusion of the ADAM Theotokia

Neknai 8w Panou+

‫ﺧﺘﺎم اﻟﺬآﺼﻮﺑﻮﺟﻴﺎت اﻵدام‬

Neknai 8w Panou+@ xanat[i8hpi Your mercies O my God, are ‫ﻣﺮاﺣﻤﻚ ﻳﺎإﻟﻬﻰ ﻏﻴﺮ ﻣُﺤﺼﺎة‬
8mmwou@ seos 8emasw@ 8nje countless, and exceedingly .‫وآﺜﻴﺮة ﺟﺪاً هﻰ رأﻓﺎﺗﻚ‬
nekmetsenxht. plenteous, are Your
compassions.

Niteltili 8mmounxwou@ se8hpi All the raindrops, are counted ‫ﻗﻄﺮات اﻟﻤﻄﺮ ﻣﺤﺼﺎة ﻋﻨﺪك‬
8ntotk throu@ pikesw 8nte 8viom@ by You, and the sand of the ‫ﺟﻤﻴﻌﻬﺎ ورﻣﻞ اﻟﺒﺤﺮ آﺎﺋﻦ‬
se,h naxren nekbal. Sea, is before Your eyes. .‫أﻣﺎم ﻋﻴﻨﻴﻚ‬

Ie auhr mallon@ ninobi 8nte How much more are, the sins ‫ﻓﻜﻢ ﺑﺎﻟﺤﺮى ﺧﻄﺎﻳﺎ ﻧﻔﺴﻰ‬
ta2u,h@ nai ecouwnx 8ebol@ of my soul, manifest before .‫هﺬﻩ اﻟﻈﺎهﺮة أﻣﺎﻣﻚ ﻳﺎرﺑﻰ‬
8mpek8mco Pa[ois. You, O my Lord.

Ninobi 8etaiaitou@ Pa[ois The sins that I have committed, ‫اﻟﺨﻄﺎﻳﺎ اﻟﺘﻰ ﺻﻨﻌﺘﻬﺎ ﻳﺎرﺑﻰ‬
8nnekerpoumeu8i@ oude 8mper+8xchk@ do not remember my Lord, and ‫ﻻ ﺗﺬآﺮهﺎ وﻻ ﺗﺤﺴﺐ‬
8ena8anomi8a. do not count, my iniquities. .‫ﺁﺛﺎﻣﻰ‬

Je pitelwnhs aksotpf@ +pornh For You have chosen the ‫ﻓﺎن اﻟﻌﺸﺎر اﺧﺘﺮﺗﻪ واﻟﺰاﻧﻴﺔ‬
aksw+ 8mmos@ pisoni etsaou8inam@ publican, and the adulteress ‫اﻟﻴﻤﻴﻦ‬ ‫واﻟﻠﺺ‬ ‫ﺧﻠﺼﺘﻬﺎ‬
Pa[ois akerpefmeu8i. You have saved, and the right .‫ﻳﺎﺳﻴﺪى ذآﺮﺗﻪ‬
hand thief, my Lord You have
remembered.

Anok xw Pa[ois@ qa pirefernobi@ And I too, the sinner, teach me ‫وأﻧﺎ أﻳﻀﺎً اﻟﺨﺎﻃﺊ ﻳﺎﺳﻴﺪى‬
ma8tsaboi 8nta8iri@ 8noumet8anaoi8a. O my Lord, to offer repentance. .‫ﻋﻠﻤﻨﻰ أن أﺻﻨﻊ ﺗﻮﺑﺔ‬

Kiahk Psalmody Page 265


Je 8,ouws 8m8vmou an@ For You do not desire, the ‫ﻷﻧﻚ ﻻ ﺗﺸﺄ ﻣﻮت اﻟﺨﺎﻃﺊ‬
8mpirefernobi@ 8m8vrh+ 8nteftascof@ death of a sinner, but rather .‫ﻣﺜﻞ أن ﻳﺮﺟﻊ وﺗﺤﻴﺎ ﻧﻔﺴﻪ‬
8nteswnq 8nje tef2u,h. that he returns, and that his
soul may live.

Matascon 8Vnou+@ 8eqoun Restore us O God, to Your ‫ﺧﻼﺻﻚ‬ ‫رُدﻧﺎ ﻳﺎاﷲ إﻟﻰ‬
8epekoujai@ 8ariou8i neman@ kata salvation, and deal with us, .‫وﻋﺎﻣﻠﻨﺎ آﺼﻼﺣﻚ‬
tekmet8agacos. according to Your goodness.

Je 8ncok ou8agacos@ ouox 8nnaht@ For You are good, and ‫ﻷﻧﻚ أﻧﺖ ﺻﺎﻟﺢ ورﺣﻮم‬
maroutaxon 8n,wlem@ 8nje merciful, let Your compassions, .ً‫ﻓﻠﺘﺪرآﻨﺎ رأﻓﺎﺗﻚ ﺳﺮﻳﻌﺎ‬
nekmetsenxht. speedily come to us.

0enxht qaron thren@ P[ois Have compassion upon us all, ‫ﺗﺮأف ﻋﻠﻴﻨﺎ آﻠﻨﺎ أﻳﻬﺎ اﻟﺮب‬
Vnou+ Penswthr@ ouox nai nan@ O Lord God our Savior, and ‫وارﺣﻤﻨﺎ‬ ‫ﻣﺨﻠﺼﻨﺎ‬ ‫اﻹﻟﻪ‬
kata peknis+ 8nnai. have mercy upon us, according .‫آﻌﻈﻴﻢ رﺣﻤﺘﻚ‬
to Your great mercy.

Nai 8k8iri 8mpoumeu8i@ 8w pennhb Remember those, O Christ our ‫هﺆﻻء أذآﺮهﻢ ﻳﺎﺳﻴﺪﻧﺎ‬
Pi8,ristos@ ek8eswpi qen tenmh+@ Master, be among us, and ‫اﻟﻤﺴﻴﺢ آﻦ ﻓﻰ وﺳﻄﻨﺎ‬
ekws 8ebol ekjw 8mmos. proclaim and say. .‫ﺻﺎرﺧﺎً ﻗﺎﺋﻼ‬

Je taxirhnh 8anok@ ++ 8mmos My peace I, Give to You, the ‫ﺳﻼﻣﻰ أﻧﺎ أﻋﻄﻴﻜﻢ ﺳﻼم‬
nwten@ 8txirhnh 8mPaiwt@ +,w peace of my Father, I leave .‫أﺑﻰ أﺗﺮآﻪ ﻣﻌﻜﻢ‬
8mmos nemwten. with you.

8Pouro 8nte +xirhnh@ moi nan O King of peace, grant us Your ‫أﻋﻄﻨﺎ‬ ‫اﻟﺴﻼم‬ ‫ﻳﺎﻣﻠﻚ‬
8ntekxirhnh@ semni nan 8ntekxirhnh@ peace, render unto us Your ‫ﺳﻼﻣﻚ ﻗﺮر ﻟﻨﺎ ﺳﻼﻣﻚ‬
,a nennobi nan ebol. peace, and forgive us our sins. .‫واﻏﻔﺮ ﻟﻨﺎ ﺧﻄﺎﻳﺎﻧﺎ‬

Jwr 8ebol 8nnijaji@ 8nte +ek8klhsia@ Disperse the enemies, of the ‫اﻟﻜﻨﻴﺴﺔ‬ ‫أﻋﺪاء‬ ‫ﻓﺮق‬
8arisobt 8eros@ 8nneskim sa 8enex. church, and fortify her that she, ‫وﺣﺼﻨﻬﺎ ﻓﻼ ﺗﺘﺰﻋﺰع إﻟﻰ‬
may not be shaken forever. .‫اﻷﺑﺪ‬

Emmanouhl Pennou+@ qen tenmh+ Emmanuel our God, is in our ‫ﻋﻤﺎﻧﻮﺋﻴﻞ إﻟﻬﻨﺎ ﻓﻰ وﺳﻄﻨﺎ‬
+nou@ qen 8p8wou 8nte Pefiwt@ nem midst, with the glory of His ‫اﻵن ﺑﻤﺠﺪ أﺑﻴﻪ واﻟﺮوح‬
Pi8pneuma ecouab. Father, and the Holy Spirit. .‫اﻟﻘﺪس‬

8Ntef8smou 8eron thren@ 8nteftoubo May He bless us all, and purify ‫ﻟﻴﺒﺎرآﻨﺎ آﻠﻨﺎ وﻳﻄﻬﺮ ﻗﻠﻮﺑﻨﺎ‬

Page 266 St George & St Joseph Church


8nnenxht@ 8nteftal[o 8nniswni@ 8nte our hearts, and heal the ‫ﻧﻔﻮﺳﻨﺎ‬ ‫أﻣﺮاض‬ ‫وﻳﺸﻔﻰ‬
nen2u,h nem nenswma. sicknesses, of our soul and .‫وأﺟﺴﺎدﻧﺎ‬
bodies.

Tenouwst 8mmok 8w Pi8,ristos@ nem We worship You O Christ, ‫ﻧﺴﺠﺪ ﻟﻚ أﻳﻬﺎ اﻟﻤﺴﻴﺢ ﻣﻊ‬
Pekiwt 8n8agacos@ nem Pi8pneuma together with Your Good ‫أﺑﻴﻚ اﻟﺼﺎﻟﺢ واﻟﺮوح اﻟﻘﺪس‬
ecouab@ je ak8i aksw+ 8mmon. Father, and the Holy Spirit, for .‫ﻷﻧﻚ )أﺗﻴﺖ( وﺧﻠﺼﺘﻨﺎ‬
You have (come) and saved us.

Your Mercies O My God ‫ﻣﺮاﺣﻤﻚ ﻳﺎإﻟﻬﻰ‬

Your mercy O my God ‫ﻣﺮاﺣﻤﻚ ﻳﺎإﻟﻬﻰ‬


Is plenteous ً‫آﺜﻴﺮة ﺟﺪا‬
Your mercy O my God ‫ﻣﺮاﺣﻤﻚ ﻳﺎإﻟﻬﻰ‬
Has no boundaries ‫ﻻﺗﺤﺼﻰ ﻟﻬﺎ ﻋﺪدا‬

The drops of rain ‫ﻗﻄﺮات اﻷﻣﻄﺎر‬


Are counted in Your hands ‫ﻣﻌﺪودة ﺑﻴﻦ ﻳﺪﻳﻚ‬
Also the sand of the sea ‫وأﻳﻀﺎً رﻣﻞ اﻟﺒﺤﺎر‬
Is present before Your eyes ‫آﺎﺋﻦ ﻗﺪام ﻋﻴﻨﻴﻚ‬

How much more are my sins ‫آﻢ ﺑﺎﻷآﺜﺮ ﺧﻄﺎﻳﺎى‬


My trespasses are before You ‫وﺁﺛﺎﻣﻰ ﻗﺪاﻣﻚ‬
And all that I have done ‫وﻣﺎ ﺻﻨﻌﺘﻪ ﻳﺪاى‬
Are present before You ‫ﻇﺎهﺮ آﻠﻪ اﻣﺎﻣﻚ‬

The sins of my youth ‫ﺧﻄﺎﻳﺎ ﺻﺒﺎى وﺟﻬﻠﻰ‬


Remember it not O Lord ‫ﻳﺎرب ﻻﺗﺬآﺮهﺎ‬
Do not contemplate ‫وﻻ ﺗﺘﺄﻣﻞ ﺁﺛﺎﻣﻰ‬
On my sins O God ‫ﻳﺎإﻟﻬﻰ ﺑﻞ اﺗﺮﺁهﺎ‬

For You desire not ‫ﻓﺈﻧﻚ ﻻﺗﺸﺎء ﻣﻮت اﻟﺨﺎﻃﻰء‬


The death of sinners ‫ﺑﻞ ﺗﺤﺐ رﺟﻮﻋﻪ إﻟﻴﻚ‬
But You are ever pleased ‫ﻳﺎإﻟﻬﻰ اﻗﺒﻞ ﻃﻠﺒﺎﺗﻰ‬
That they return to You ‫رﺟﻌﺖ وﺗﺒﺖ إﻟﻴﻚ‬

The tax‐collector was chosen ‫ﻓﺈن اﻟﻌﺸﺎر اﺧﺘﺮﺗﻪ‬


The adulteress You forgave ‫واﻟﺰاﻧﻴﺔ ﻏﻔﺮت ﻟﻬﺎ‬

Kiahk Psalmody Page 267


The thief You remembered ‫واﻟﻠﺺ ﻳﺎرب ذآﺮﺗﻪ‬
Your mercy is boundless ‫رﺣﻤﺘﻚ ﻻﻧﻬﺎﻳﺔ ﻟﻬﺎ‬

I am a sinner too ً‫وأﻧﺎ ﺧﺎﻃﻰء اﻳﻀﺎ‬


O Lord teach me ‫ﻳﺎرب ﻋﻠﻤﻨﻰ‬
To offer repentance ‫ﻟﻜﻰ اﺻﻨﻊ ﺗﻮﺑﺔ‬
Like the adulteress accept me ‫ﻣﺜﻞ اﻟﺰاﻧﻴﺔ اﻗﺒﻠﻨﻰ‬

Return us O God unto Your salvation ‫ردﻧﺎ ﻳﺎرب اﻟﻰ ﺧﻼﺻﻚ‬


For You are good and gracious ‫ﻓﺈﻧﻚ ﺻﺎﻟﺢ ورﺣﻴﻢ‬
Grant us Your salvation ‫إﺻﻨﻊ ﻣﻌﻨﺎ آﺼﻼﺣﻚ‬
For you are our Savior ‫ﻷﻧﻚ ﻗﺎدر وآﺮﻳﻢ‬

If You judge us in Your uprightness ‫وإن ﺣﺎآﻤﺘﻨﺎ ﺑﻌﺪﻟﻚ‬


We shall have no excuse ‫ﻓﻼ ﻧﺠﺪ ﺣﺠﺔ‬
We await Your compassion ‫ﻟﻜﻦ ﻧﻨﺘﻈﺮ ﻓﻀﻠﻚ‬
And plead for Your mercy ‫وﻣﺮاﺣﻤﻚ ﻧﺘﺮﺟﻰ‬

Your mercy O my God ‫ﻣﺮاﺣﻤﻚ ﻳﺎإﻟﻬﻰ‬


Is beyond all measure ‫ﺗﻌﻠﻮ آﻞ اﻻﺑﻌﺎد‬
Your mercy O my God ‫ﻣﺮاﺣﻤﻚ ﻳﺎإﻟﻬﻰ‬
Is as the countless sand ‫آﺎﻟﺮﻣﻞ ﺑﻐﻴﺮ ﻋﺪد‬

Your mercy O my God ‫ﻣﺮاﺣﻤﻚ ﻳﺎإﻟﻬﻰ‬


Is more than the stars in heaven ‫أآﺜﺮ ﻣﻦ ﻋﺪد اﻟﻨﺠﻮم‬
And the plants of the earth ‫وأآﺜﺮ ﻣﻦ ﻧﺒﺎت اﻷرض‬
The mountains and little hills ‫واﻟﺠﺒﺎل وآﻞ اﻟﻨﺠﻮم‬

O King of peace ‫ﻳﺎﻣﻠﻚ اﻟﺴﻼم‬


Grant us Your peace ‫ﺳﻼﻣﻚ أﻋﻄﻨﺎ‬
Confirm Your peace unto us ‫ﻗﺮر ﻟﻨﺎ ﺳﻼﻣﻚ‬
And forgive us our sins ‫وﺣﻞ ﺑﺮوﺣﻚ ﻓﻴﻨﺎ‬

Disperse the enemies ‫ﻓﺮق أﻋﺪاء اﻟﺒﻴﻌﺔ‬


Of Your Church ‫وﺣﺼﻨﻬﺎ ﺑﺎﻹﻳﻤﺎن‬
Fortify her stronghold ‫ﺑﺤﺼﻮن ﻋﺎﻟﻴﺔ ﻣﻨﻴﻌﺔ‬
That she may never be shaken ‫ﻓﻼ ﺗﺘﺰﻋﺰع ﻟﺰﻣﺎن‬

Emmanuel our God ‫ﻋﻤﺎﻧﻮﺋﻴﻞ ﻧﻔﺴﻪ‬


Is now in our midst ‫ﻓﻰ وﺳﻄﻨﺎ اﻵن‬
With the Glory of His Father ‫ﺑﻤﺠﺪ أﺑﻴﻪ وروح ﻗﺪﺳﻪ‬
And the Holy Spirit ‫اﻵن وآﻞ أوان‬

May He bless us all ‫ﻓﻠﻴﺒﺎرآﻨﺎ آﻠﻨﺎ‬


And purify our hearts ‫وﻳﻄﻬﺮ ﻗﻠﻮﺑﻨﺎ‬

Page 268 St George & St Joseph Church


And heal the sickness ‫وﻳﺸﻔﻰ أﻣﺮاﺿﻨﺎ‬
Of our souls and bodies ‫وﻳﺨﻠﺺ ﻧﻔﻮﺳﻨﺎ‬

We worship the Father the Son ‫ﻧﺴﺠﺪ ﻟﻶب واﻷﺑﻦ‬


And the holy Spirit ‫واﻟﺮوح اﻟﻘﺪس‬
Both now and forever ‫اﻵن وآﻞ أوان‬
And to the end of ages; Amen. ‫واﻟﻰ اﻷﺑﺪ ﺁﻣﻴﻦ‬

vatcvat

Tar,h 8mpinax+ ecouab Introduction to the ‫ﺑﺪء ﻗﺎﻧﻮن اﻹﻳﻤﺎن‬


Creed

Ten[isi 8mmo 8cmau 8mpiououwini We exalt you, the Mother of the ‫اﻟﻨﻮر‬ ‫أم‬ ‫ﻳﺎ‬ ‫ﻧﻌﻈﻤﻚ‬
8nta8vmh ten+wou ne w chehouab true Light, and we glorify you, ‫ وﻧﻤﺠﺪك أﻳﺘﻬﺎ‬،‫اﻟﺤﻘﻴﻘﻲ‬
ouox 8mmasnou+ je aremisi nan O saint and Theotokos, for you ‫ واﻟﺪة‬،‫اﻟﻌﺬراء اﻟﻘﺪﻳﺴﺔ‬
8m8pswthr 8mpikosmos thrf af8i ouox brought forth unto us the ‫ ﻷﻧﻚ وﻟﺪت ﻟﻨﺎ ﻣﺨﻠﺺ‬،‫اﻹﻟﻪ‬
afsw+ 8nnen2u,h ouwou nak Savior of the whole world; He .‫ أﺗﻰ وﺧﻠﺺ ﻧﻔﻮﺳﻨﺎ‬،‫اﻟﻌﺎﻟﻢ‬
pennhb penouro Pi8,ristos came and saved our souls. ‫اﻟﻤﺠﺪ ﻟﻚَ ﻳﺎ ﺳﻴﺪﻧﺎ وﻣﻠﻜﻨﺎ‬
8psousou 8nniapostolospi8,lom 8nte Glory to You, our Master, our ،‫ ﻓﺨﺮ اﻟﺮﺳﻞ‬،‫اﻟﻤﺴﻴﺢ‬
nimarturos 8pcelhl 8nnidikeos King, Christ, the pride of the ‫ﺗﻬﻠﻴﻞ‬ ‫اﻟﺸﻬﺪاء‬ ‫إآﻠﻴﻞ‬
8ptajro 8nniekhsia 8p,w ebol 8nte apostles, the crown of the ،‫ ﺛﺒﺎت اﻟﻜﻨﺎﺋﺲ‬،‫اﻟﺼﺪﻳﻘﻴﻦ‬
ninobi tenxiwis 8n+8trias ecouab martyrs, the joy of the ‫ﻧﺒﺸﺮ‬ .‫اﻟﺨﻄﺎﻳﺎ‬ ‫ﻏﻔﺮان‬
esqen oumecnou+ 8nouwt tenouwst righteous, the steadfastness of ‫ ﻻهﻮت‬،‫ﺑﺎﻟﺜﺎﻟﻮث اﻟﻘﺪوس‬
8mmos ten+wou nas the Churches, and the .‫ ﻧﺴﺠﺪ ﻟﻪ وﻧﻤﺠﺪﻩ‬،‫واﺣﺪ‬
forgiveness of sins. We ‫ ﻳﺎ‬.‫ ﻳﺎ رب ارﺣﻢ‬.‫ﻳﺎ رب ارﺣﻢ‬
proclaim the Holy Trinity in .‫ أﻣﻴﻦ‬.‫رب ﺑﺎرك‬
One Godhead. We worship
Him. We Glorify Him. Lord
have mercy. Lord have mercy.
Lord bless. Amen.

Kiahk Psalmody Page 269


Pinax+ 8nocrodoxon The Orthodox Creed ‫ﻗﺎﻧﻮن اﻹﻳﻤﺎن‬
‫اﻻرﺛﻮذآﺴﻲ‬

4en oumecmhi tennax+ 8eounou+ We believe in one God: God ،‫ اﷲ اﻵب‬،‫ﻧﺆﻣﻦ ﺑﺈﻟﻪ واﺣﺪ‬
8nouwt 8viwt pipantokratwr the Father, the Pantocrator, ‫ ﺧﺎﻟﻖ اﻟﺴﻤﺎء‬،‫ﺿﺎﺑﻂ اﻟﻜﻞ‬
vhetafcamio 8n8tve nem 8pkaxi who created heaven and earth, .‫ ﻣﺎ ُﻳﺮَى وﻣﺎ ﻻ ﻳﺮى‬،‫واﻷرض‬
nhetounau erwou nem nhete and all things seen and unseen. ‫ﻧﺆﻣﻦ ﺑﺮب واﺣﺪ ﻳﺴﻮع‬
8nsenau erwou an. Tennax+ eou[ois We believe in one Lord Jesus ،‫ اﺑﻦ اﷲ اﻟﻮﺣﻴﺪ‬،‫اﻟﻤﺴﻴﺢ‬
8nouwt Ihsous Pi8,ristos 8pshri Christ, the Only‐Begotten Son ‫اﻟﻤﻮﻟﻮد ﻣﻦ اﻵب ﻗﺒﻞ آﻞ‬
8m8Vnou+ pimonogenhs pimisi of God, begotten of the Father ‫ إﻟﻪ ﺣﻖ‬،‫ ﻧﻮر ﻣﻦ ﻧﻮر‬،‫اﻟﺪهﻮر‬
ebolqen 8viwt qajen niewn throu. before all ages; Light out of ‫ ﻣﻮﻟﻮد ﻏﻴﺮ‬.‫ﻣﻦ إﻟﻪ ﺣﻖ‬
Ououwini ebolqen ououwni ounou+ Light, true God of true God, ‫ ﻣﺴﺎو ﻟﻶب ﻓﻲ‬،‫ﻣﺨﻠﻮق‬
8nta8vmh ebolqen ounou+ 8nta8vmh begotten not created; of one ‫ اﻟﺬي ﺑﻪ آﺎن آﻞ‬،‫اﻟﺠﻮهﺮ‬
oumisi pe oucamio an pe oumoousios essence with the Father, by ‫ هﺬا اﻟﺬي ﻣﻦ أﺟﻠﻨﺎ‬.‫ﺷﺊ‬
pe nem 8viwt vheta xwb niben swpi whom all things were made; ‫ وﻣﻦ أﺟﻞ‬،‫ﻧﺤﻦ اﻟﺒﺸﺮ‬
ebolxitotf. Vai ete ecbhten anon who for us men and for our ،‫ ﻧﺰل ﻣﻦ اﻟﺴﻤﺎء‬،‫ﺧﻼﺻﻨﺎ‬
qa nirwmi nem ecbe penoujai af8i salvation came down from ‫وﺗﺠﺴﺪ ﻣﻦ اﻟﺮوح اﻟﻘﺪس‬
epesht eblqen 8tve af[isarx heaven, and was incarnate of .‫ وﺗﺄﻧﺲ‬،‫وﻣﻦ ﻣﺮﻳﻢ اﻟﻌﺬراء‬
ebolqen Maria +parcenos ouox the Holy Spirit and of the ‫وﺻﻠﺐ ﻋﻨﺎ ﻋﻠﻰ ﻋﻬﺪ‬
aferrwmi. Ouox auerstaurwnin Virgin Mary, and became Man. ‫ وﺗﺄﻟﻢ‬.‫ﺑﻴﻼﻃﺲ اﻟﺒﻨﻄﻲ‬
8mmof 8e8xrhi ejwn naxren Pontios And He was crucified for us ‫وﻗﺒﺮ وﻗﺎم ﻣﻦ ﺑﻴﻦ اﻷﻣﻮات‬
Pilatos afsep8mkax ouox aukosf. under Pontius Pilate, suffered ‫ﻓﻲ اﻟﻴﻮم اﻟﺜﺎﻟﺚ آﻤﺎ ﻓﻲ‬
Ouox aftwnf ebolqen nhecmwout and was buried. And, on the ‫إﻟﻰ‬ ‫وﺻﻌﺪ‬ .‫اﻟﻜﺘﺐ‬
qen pi8exoou 8mmaxsomt kata third day He rose from the ‫ وﺟﻠﺲ ﻋﻦ ﻳﻤﻴﻦ‬،‫اﻟﺴﻤﻮات‬
ni8gravh. Afsenaf 8e8pswi enivhou8i dead, according to the ‫ وأﻳﻀﺎ ﻳﺄﺗﻲ ﻓﻲ ﻣﺠﺪﻩ‬،‫أﺑﻴﻪ‬
afxemsi saou8i nam 8mpeviwt. Ke scriptures; He ascended into ،‫ﻟﻴﺪﻳﻦ اﻷﺣﻴﺎء واﻷﻣﻮات‬
palin efnhou qen pehwou e+xap the heavens and sat down at .‫اﻟﺬي ﻟﻴﺲ ﻟﻤﻠﻜﻪ اﻧﻘﻀﺎء‬
enhetonq nem nhecmwout vhete the right hand of His Father, ،‫ﻧﻌﻢ ﻧﺆﻣﻦ ﺑﺎﻟﺮوح اﻟﻘﺪس‬
tefmetouro 8nacmounk pe. Ce and He is coming in His glory ‫اﻟﺮب اﻟﻤﺤﻴﻰ اﻟﻤﻨﺒﺜﻖ ﻣﻦ‬
tennax+ 8epi8Pneuma ecouab P[ois to judge the living and the ‫ ﻧﺴﺠﺪ ﻟﻪ وﻧﻤﺠﺪﻩ ﻣﻊ‬.‫اﻵب‬
8nref+ 8m8pwnq vhecnhou ebolqen dead; whose kingdom shall ‫ اﻟﻨﺎﻃﻖ ﻓﻲ‬.‫اﻵب واﻹﺑﻦ‬
8viwt. Ceouwst 8mmof se+wou naf have no end. Yes, we believe in ‫ وﺑﻜﻨﻴﺴﺔ واﺣﺪة‬.‫اﻷﻧﺒﻴﺎء‬
nem 8viwt nem 8pshri vhetafsaji the Holy Spirit, the Lord, the .‫ﻣﻘﺪﺳﺔ ﺟﺎﻣﻌﺔ رﺳﻮﻟﻴﺔ‬
qen ni8provhths. Eou8i 8n8agia Life‐Giver, who proceeds from ‫وﻧﻌﺘﺮف ﺑﻤﻌﻤﻮدﻳﺔ واﺣﺪة‬
8nkacolikh 8napostolokh the Father, who, with the ‫ وﻧﻨﺘﻈﺮ‬.‫ﻟﻤﻐﻔﺮة اﻟﺨﻄﺎﻳﺎ‬
8n8ekklhsia. Tenermologin 8nouwms Father and the Son, is ‫ﻗﻴﺎﻣﺔ اﻷﻣﻮات وﺣﻴﺎة اﻟﺪهﺮ‬
8nouwt 8e8p,w ebol 8nte ninobi. worshipped and glorified, who ‫ أﻣﻴﻦ‬.‫اﻵﺗﻲ‬

Page 270 St George & St Joseph Church


Tenjoust qa8txh 8n+anastasis 8nte spoke by the prophets, and in
nirefmwout nem piwnq 8nte piewn one holy, catholic and apostolic
ecnhou amhn. Church. We confess one
baptism for the remission of
sins. We look for the
resurrection of the dead, and
the life of the coming age.
Amen.

Then they chant Kerielycon 41 times, the Lord’s prayer, the absolution, followed by the following:

Ending of Midnight Praising


‫ﺧﺘﺎم ﺗﺴﺒﺤﺔ ﻧﺼﻒ اﻟﻠﻴﻞ‬

8Vnou+ nai nan O God have mercy on us. .‫ﻳﺎاﷲ ارﺣﻤﻨﺎ‬

8Vnou+ swtem 8eron O God hear us. .‫ﻳﺎاﷲ اﺳﻤﻌﻨﺎ‬

8Vnou+ soms 8eron O God behold us. .‫ﻳﺎﷲ أﻧﻈﺮ إﻟﻴﻨﺎ‬

8Vnou+ joust 8eron O God look to us. .‫ﻳﺎاﷲ أﻃﻠﻊ ﻋﻠﻴﻨﺎ‬

8Vnou+ senxht qaron O God have compassion on us. .‫ﻳﺎاﷲ ﺗﺮاءف ﻋﻠﻴﻨﺎ‬

Anon qa peklaos We are Your people. .‫ﻧﺤﻦ ﺷﻌﺒﻚ‬

Anon qa pek8plasma We are Your creation. .‫ﻧﺤﻦ ﺟُﺒﻠﺘﻚ‬

Naxmen 8ebolqen nenjaji Deliver us from our enemies. .‫ﻧﺠﻨﺎ ﻣﻦ أﻋﺪاﺋﻨﺎ‬

Naxmen 8ebolxa ou8xbwn Deliver us from inflation. .‫ﻧﺠﻨﺎ ﻣﻦ اﻟﻐﻼء‬

Anon qa nek8ebiaik We are Your servants. .‫ﻧﺤﻦ ﻋﺒﻴﺪك‬

Uios ceos 8ncok You are the Son of God. .‫أﻧﺖَ إﺑﻦ اﷲ‬

Kiahk Psalmody Page 271


Annax+ 8erok We believe in You. .‫ﺁﻣﻨﺎ ﺑﻚ‬

Je ak8i aksw+ 8mmon For You have come and saved .‫ﻷﻧﻚ أﺗﻴﺖ وﺧﻠﺼﺘﻨﺎ‬
us.

Jempensini qen pekoujai Visit us with Your salvation. .‫ﺗﻌﻬﺪﻧﺎ ﺑﺨﻼﺻﻚ‬

Ouox ,a nennobi nan ebol And forgive us our sins. .‫وأﻏﻔﺮ ﻟﻨﺎ ﺧﻄﺎﻳﺎﻧﺎ‬

Page 272 St George & St Joseph Church


The Morning Adam Doxology

}doxologia 8nte sorp 8h,os Adam

‫ذآﺼﻮﻟﻮﺟﻴﺔ ﺑﺎآﺮ ﺁدام‬

Tenouwst 8mViwt nem 8p0hri@ nem We worship the Father and the ‫ واﻟﺮوح‬،‫ﻧﺴﺠﺪ ﻟﻶب واﻻﺑﻦ‬
Pi8pneuma ecouab@ ,ere +ek8klhsi8a@ Son: and the Holy Spirit: hail to ،‫ اﻟﺴﻼم ﻟﻠﻜﻨﻴﺴﺔ‬.‫اﻟﻘﺪس‬
8phi 8nte niaggelos. the church: the house of the .‫ﺑﻴﺖ اﻟﻤﻼﺋﻜﺔ‬
angls.

<ere +parcenos@ 8etasmes Hail to the Virgin: who gave ‫ اﻟﺘﻲ وﻟﺪت‬،‫اﻟﺴﻼم ﻟﻠﻌﺬراء‬
Penswthr@ ,ere Gabrihl@ birth to our Savior: hail to ،‫ اﻟﺴﻼم ﻟﻐﺒﺮﻳﺎل‬.‫ﻣﺨﻠﺼﻨﺎ‬
8etafxisennoufi nas Gabriel: who announced to her .‫اﻟﺬي ﺑﺸﺮهﺎ‬
the good news.

<ere Mi,ahl@ piar,haggelos@ Hail to Michael: the archangel: ‫ رﺋﻴﺲ‬،‫اﻟﺴﻼم ﻟﻤﻴﺨﺎﺋﻴﻞ‬


,ere pijwt8ftoou@ 8m8presbuteros. hail to the twenty four: ‫ اﻟﺴﻼم ﻟﻸرﺑﻌﺔ‬.‫اﻟﻤﻼﺋﻜﺔ‬
presbyters. .ً‫ ﻗﺴﻴﺴﺎ‬،‫واﻟﻌﺸﺮﻳﻦ‬

<ere ni<eroubim@ ,ere niCeravim@ Hail to the Cherubim: hail to ‫ اﻟﺴﻼم‬،‫اﻟﺴﻼم ﻟﻠﺸﺎروﺑﻴﻢ‬
,ere nitagma throu@ 8n8epouranion. the Seraphim: hail to all the ‫ اﻟﺴﻼم ﻟﺠﻤﻴﻊ‬.‫ﻟﻠﺴﺎراﻓﻴﻢ‬
hosts: of the heavens. .‫ اﻟﺴﻤﺎﺋﻴﺔ‬،‫اﻟﻄﻐﻤﺎت‬

<ere Iwannhs@ pinis+ Hail to John: the great ‫ اﻟﺴﺎﺑﻖ‬،‫اﻟﺴﻼم ﻟﻴﻮﺣﻨﺎ‬


8m8prodromos@ ,ere pimet8snau forerunner: hail to the: twelve ‫ اﻟﺴﻼم ﻟﻺﺛﻨﻲ‬.‫اﻟﻌﻈﻴﻢ‬
8napostolos. apostles. .ً‫ رﺳﻮﻻ‬،‫ﻋﺸﺮ‬

<ere peniwt Markos@ Hail to our father Mark: the ،‫ﻣﺮﻗﺲ‬ ‫ﻷﺑﻴﻨﺎ‬ ‫اﻟﺴﻼم‬
pieuaggelisths@ pirefjwr 8ebol@ evangelist: the destroyer: of the .‫ اﻷوﺛﺎن‬،‫ ﻣﺒﺪد‬،‫اﻹﻧﺠﻴﻠﻲ‬
8nte ni8idwlon. idols.

Kiahk Psalmody Page 273


<ere 8Ctevanos@ pisorp Hail to Stephen: the first ،‫ﻹﺳﺘﻔﺎﻧﻮس‬ ‫اﻟﺴﻼم‬
8mmarturos@ ,ere Gwergios@ pisiou martyr: hail to George: the ‫ اﻟﺴﻼم‬.‫اﻟﺸﻬﻴﺪ اﻻول‬
8nte xanatoou8i. morning star. .‫ آﻮآﺐ اﻟﺼﺒﺢ‬،‫ﻟﺠﺮﺟﺲ‬

<ere 8p,oros thrf@ 8nte Hail to the whole choir: of the ،‫اﻟﺴﻼم ﻟﺠﻤﻴﻊ ﺻﻔﻮف‬
nimarturos@ ,ere abba Antwni@ martyrs: hail to Abba Anthony: ‫ﻷﻧﺒﺎ‬ ‫اﻟﺴﻼم‬ .‫اﻟﺸﻬﺪاء‬
nem pisomt Makarios. and the three Macarii. ‫واﻟﺜﻼﺛﺔ‬ ،‫اﻧﻄﻮﻧﻴﻮس‬
.‫اﻟﻤﻘﺎرات‬

<ere 8p,oros thrf@ 8nte Hail to the whole choir: of the ،‫اﻟﺴﻼم ﻟﺠﻤﻴﻊ ﺻﻔﻮف‬
ni8staurovoros@ ,ere nhecouab cross‐bearers: hail to all the ‫ اﻟﺴﻼم‬.‫ﻟُﺒﺎس اﻟﺼﻠﻴﺐ‬
throu@ 8etauranaf 8mp[ois. saints: who have pleased the ‫ اﻟﺬﻳﻦ‬،‫ﻟﺠﻤﻴﻊ اﻟﻘﺪﻳﺴﻴﻦ‬
Lord. .‫أرﺿﻮا اﻟﺮب‬

Hiten noueu,h@ Pi8,ristos Through their prayers: O ،‫ﻣﻠﻜﻨﺎ‬ ‫اﻟﻤﺴﻴﺢ‬ ‫أﻳﻬﺎ‬


Penouro@ ariounai neman@ qen Christ our King: have mercy ،‫ اﺻﻨﻊ ﻣﻌﻨﺎ رﺣﻤﺔ‬،‫ﺑﺼﻠﻮاﺗﻬﻢ‬
tekmetouro. upon us: in Your kingdom. .‫ﻓﻲ ﻣﻠﻜﻮﺗﻚ‬

Piouwini 8nta8vmhi@ vheterouwini@ O true light: that gives light: to ‫ اﻟﺬي‬،‫أﻳﻬﺎ اﻟﻨﻮر اﻟﺤﻘﻴﻘﻲ‬
8erwmi niben@ ecnhou 8epikosmos. every man: that comes into the ‫ ﺁتٍ إﻟﻲ‬،‫ ﻟﻜﻞ اﻧﺴﺎن‬،‫ﻳﻀﻲء‬
world. .‫اﻟﻌﺎﻟﻢ‬

Ak8i 8epikosmos@ xiten You came into the world: ‫ ﺑﻤﺤﺒﺘﻚ‬،‫أﺗﻴﺖ إﻟﻲ اﻟﻌﺎﻟﻢ‬
tekmetmairwmi@ 8a+kthsis thrs@ through Your love for man: ،‫اﻟﺨﻠﻴﻘﺔ‬ ‫وآﻞ‬ ،‫ﻟﻠﺒﺸﺮ‬
celhl qa pekjin8i. and all the creation: rejoiced at .‫ﺗﻬﻠﻠﺖ ﺑﻤﺠﻴﺌﻚ‬
Your coming.

Aksw+ 8nAdam@ 8ebol qen +8apath@ You have saved Adam: from ،‫ ﻣﻦ اﻟﻐﻮاﻳﺔ‬،‫ﺧﻠﺼﺖ ﺁدم‬
aker Eua 8nremxe@ qen ninakxi 8nte seduction: and delivered Eve: ‫ ﻣﻦ ﻃﻠﻘﺎت‬،‫وﻋﺘﻘﺖ ﺣﻮاء‬
8vmou. from the pangs of death. .‫اﻟﻤﻮت‬

Ak+ nan 8mPi8pneuma@ 8nte You gave unto us: the spirit of ،‫اﻟﻨﺒﻮة‬ ‫روح‬ ،‫أﻋﻄﻴﺘﻨﺎ‬
+metshri@ enxws en8smou 8erok@ nem sonship: we praise and bless ‫ﻣﻊ‬ ،‫وﻧﺒﺎرآﻚ‬ ‫ﻧﺴﺒﺤﻚ‬
nekaggelos. You: with Your angels. .‫ﻣﻼﺋﻜﺘﻚ‬

4en 8pjin8cref8i nan 8eqoun@ 8nje When the morning hour: ‫ وﻗﺖ ﺑﺎآﺮ‬،‫ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻳﺪﺧﻞ‬
8vnau 8nswrp@ 8w Pi8,ristos comes upon us: O Christ our ،‫ أﻳﻬﺎ اﻟﻤﺴﻴﺢ اﻟﻬﻨﺎ‬،‫اﻟﻴﻨﺎ‬

Page 274 St George & St Joseph Church


Pennou+@ piouwini 8ntavmhi. God: the True Light. .‫اﻟﻨﻮر اﻟﺤﻘﻴﻘﻲ‬

Marousai 8nqhten@ 8nje nilogismos Let the thought of light: shine ،‫ ﺣﻮاس اﻟﻨﻮر‬،‫ﻓﻠﺘﺸﺮق ﻓﻴﻨﺎ‬
8nte piouwini@ ouox within us: and do not let the .‫ ﻇﻠﻤﺔ اﻵﻻم‬،‫وﻻ ﺗﻐﻄﻴﻨﺎ‬
8mpen8crefxobsten@ 8nje 8p,aki darkness: of pain cover us.
8nipacos.

Hina 8ntenxws erok@ 8nno8htos nem That we may praise You: with ‫ ﻣﻊ‬،ً‫ ﻋﻘﻠﻴﺎ‬،‫ﻟﻜﻲ ﻧﺴﺒﺤﻚ‬
Dauid@ enws oubhk@ ouox enjw understanding: proclaiming .‫ ﺻﺎرﺧﻴﻦ ﻧﺤﻮك ﻗﺎﺋﻠﻴﻦ‬،‫داود‬
8mmos. and saying: with David.

Je auersorp 8mvox@ 8nje nabal My eyes have reached: the ‫ ﻋﻴﻨﺎي وﻗﺖ‬،‫ﺳﺒﻖ أن ﺑﻠﻐﺖ‬
8m8vnau 8nswrp@ 8eermeletan@ qen morning watch: that I might .‫ ﺟﻤﻴﻊ أﻗﻮاﻟﻚ‬،‫ ﻷﺗﻠﻮ‬،‫اﻟﺴﺤﺮ‬
neksaji throu. meditate: upon all Your words.

Cwtem 8eten8smh@ kata peknis+ Hear our voices: according to ‫آﻌﻈﻴﻢ‬ ،‫ﺻﻮﺗﻨﺎ‬ ‫اﺳﻤﻊ‬
8nnai@ naxmen P[ois Pennou+@ kata Your great mercy: save us O ‫ وﻧﺠﻨﺎ أﻳﻬﺎ اﻟﺮب‬،‫رﺣﻤﺘﻚ‬
nekmetsenxht. Lord our God: according to .‫ ﺣﺴﺐ رأﻓﺎﺗﻚ‬،‫إﻟﻬﻨﺎ‬
Your compassion.

8Vnou+ pifairwous@ O caring God: the maker of all ‫ ﺻﺎﻧﻊ‬،‫اﻟﻤﻬﺘﻢ‬ ‫ﻳﺎ اﷲ‬
8nreferpecnanef@ pireferoikonomin@ good things: who governs well: ،‫ﻣﺪﺑﺮ ﻣﺨﺘﺎرﻳﻪ‬ ،‫اﻟﺨﻴﺮات‬
8nnefswtp 8nkalws. with His chosen ones. .ً‫ﺣﺴﻨﺎ‬

Pirefer8xemi etjor@ 8nnhetauvwt The strong governor for those: ،‫ ﻟﻠﻤﻠﺘﺠﺌﻴﻦ‬،‫اﻟﻤﺪﺑﺮ اﻟﻘﻮي‬
xarof@ 8vref[isswou 8nte ouon who take refuge in Him: who ‫ وﻧﺠﺎة‬،‫اﻟﻤﺘﺸﻮق ﻟﺨﻼص‬
niben@ noxem 8ntououjai. longs for the salvation: and .‫آﻞ أﺣﺪ‬
deliverance of everyone.

4en tekmet8,rhstos@ aksob+ nan Through Your goodness: You ،‫ ﻟﻨﺎ اﻟﻠﻴﻞ‬،‫ﺑﺼﻼﺣﻚ هﻴﺄت‬
8mpiejwrx@ ari8xmot nan 8mpai8exoou@ provided for us the night: grant ‫ وﻧﺤﻦ‬،‫اﻧﻌﻢ ﻟﻨﺎ ﺑﻬﺬا اﻟﻴﻮم‬
enoi 8nacnobi. us to pass: this day without sin. .‫ﺑﻐﻴﺮ ﺧﻄﻴﺔ‬

Ecrener8pem8psa@ 8efai 8nnenjij That we may be worthy: to lift ‫ أﻳﺪﻳﻨﺎ‬،‫ﻟﻨﺴﺘﺤﻖ أن ﻧﺮﻓﻊ‬


8e8pswi@ xarok 8mpekmco@ ,wris up our hands: before You ‫ وﻻ‬،‫ أﻣﺎﻣﻚ ﺑﻐﻴﺮ ﻏﻀﺐ‬،‫اﻟﻴﻚ‬
jwnt nem mokmek efxwou. without anger: or evil .‫ﻓﻜﺮ ردئ‬
thoughts.

Kiahk Psalmody Page 275


4en tai xan8atooui@ soutwn At this dawn: make straight ‫ ﺳﻬﻞ‬،‫ﻓﻲ هﺬا اﻟﺴﺤﺮ‬
nenmwit 8eqoun@ nem nenmwit 8ebol@ our coming in: and our going ،‫ اﻟﺪاﺧﻠﻴﺔ واﻟﺨﺎرﺟﻴﺔ‬،‫ﻃﺮﻗﻨﺎ‬
qen 8pounof 8nte tek8skeph. out: in the joy of Your .‫ﺑﺴﺘﺮك اﻟﻤﻔﺮح‬
protection.

Ecrenjw 8ntekmecmhi@ 8n8exoou That we may proclaim: Your ،‫ آﻞ ﻳﻮم‬،‫ﻟﻨﻨﻄﻖ ﺑﻌﺪﻟﻚ‬


niben@ 8ntenxws 8etekjom@ nem righteousness daily: and praise ‫ ﻣﻊ داود‬،‫وﻧﻤﺠﺪ ﻗﻮﺗﻚ‬
Dauid pi8provhthis. Your power: with David the .‫اﻟﻨﺒﻲ‬
prophet.

Je qen tekxirhnh@ Pi8,ristos Saying “In Your peace: O ‫أﻳﻬﺎ‬ ،‫ﺑﺴﻼﻣﻚ‬ ‫ﻗﺎﺋﻠﻴﻦ‬
Penswthr@ anenkot antwoun@ je Christ our Savior: we slept and ‫ رﻗﺪﻧﺎ‬،‫اﻟﻤﺴﻴﺢ ﻣﺨﻠﺼﻨﺎ‬
anerxelpis erok. arose: for we have hoped in .‫ ﻷﻧﻨﺎ ﺗﻮآﻠﻨﺎ ﻋﻠﻴﻚ‬،‫وﻗﻤﻨﺎ‬
You.”

Hhppe oupecnanef@ ie oupetxolj “Behold how beneficent: and ‫ وﻣﺎ هﻮ‬،‫هﺎ ﻣﺎ هﻮ اﻟﺤﺴﻦ‬
8ebhl@ 8e8p+ma+ 8nxan8snhou@ eusop xi how pleasant:it is for brethren: ،‫ إﻻ اﺗﻔﺎق اﺧﻮة‬،‫اﻟﺤﻠﻮ‬
ouma. to dwell together in unity.” .ً‫ﺳﺎآﻨﻴﻦ ﻣﻌﺎ‬

Euersumvwnin@ qen ouagaph 8mmhi@ United: in the true: evangelic ،‫ ﺑﻤﺤﺒﺔ ﺣﻘﻴﻘﻴﺔ‬،‫ﻣﺘﻔﻘﻴﻦ‬
8neuaggelikh@ kata niapostolos love: like the apostles. .‫ آﻤﺜﻞ اﻟﺮﺳﻞ‬،‫اﻧﺠﻴﻠﻴﺔ‬

8M8vrh+ 8mpisojen@ 8e+8ave It is like the fragrant oil: on the ‫ ﻋﻠﻲ رأس‬،‫ﻣﺜﻞ اﻟﻄﻴﺐ‬
8mPi8,ristos@ efnhou 8ejen +mort@ head of Christ: running down ‫ﻋﻠﻲ‬ ‫اﻟﻨﺎزل‬ ،‫اﻟﻤﺴﻴﺢ‬
sa 8e8qrhi 8eni[alauj. the beard: down to the feet. ‫أﺳﻔﻞ‬ ‫إﻟﻲ‬ ،‫اﻟﻠﺤﻴﺔ‬
.‫اﻟﺮﺟﻠﻴﻦ‬

Efcwxs 8mmhni niben@ niqelloi nem That anoints every day: the ،‫ اﻟﺸﻴﻮخ‬،‫ﻳﻤﺴﺢ آﻞ ﻳﻮم‬
nialwou8i@ nem niqelsiri@ nem elders: the children and young .‫ واﻟﺨﺪام‬،‫واﻟﺼﺒﻴﺎن واﻟﻔﺘﻴﺎت‬
nidi8akonisths. men: and the deacons.

Nai etafxotpou eusop@ 8nje Those whom the Holy Spirit: ‫ أﻟﻔﻬﻢ اﻟﺮوح‬،‫هﺆﻻء اﻟﺬﻳﻦ‬
Pi8pneuma ecouab@ 8m8vrh+ has attuned together: as a ‫ ﻣﺜﻞ ﻗﻴﺜﺎرة‬،ً‫اﻟﻘﺪس ﻣﻌﺎ‬
8noukuhcara@ eu8smou 8e8Vnou+ 8nshou stringed instrument: always .‫ اﷲ آﻞ ﺣﻴﻦ‬،‫ﻣﺴﺒﺤﻴﻦ‬
niben. blessing God.

4en xan2almos nem xanxws@ nem By psalms and hymns: and ‫ وﺗﺮاﻧﻴﻢ‬،‫ﺑﻤﺰاﻣﻴﺮ وﺗﺴﺎﺑﻴﺢ‬
xanxwdh 8m8pneumatikon@ 8mpi8exoou spiritual songs: by day and by ‫ ﺑﻘﻠﺐ‬،‫ اﻟﻨﻬﺎر واﻟﻠﻴﻞ‬،‫روﺣﻴﺔ‬

Page 276 St George & St Joseph Church


nem pi8ejwrx@ qen ouxht night: with an incessant heart. .‫ﻻ ﻳﻔﺘﺮ‬
8nat,arwf.

Ecbe +parcenos For the Virgin ‫ﻷﺟﻞ اﻟﻌﺬراء‬

8Nco 8cmau 8mpiouwini@ ettaihout You are the Mother of Light: ‫ اﻟﻤﻜﺮﻣﺔ‬،‫أﻧﺖ ﻳﺎ أم اﻟﻨﻮر‬
8mmasnou+@ 8arefai qa pilogos@ the honored Mother of God: ،‫ ﺣﻤﻠﺖ اﻟﻜﻠﻤﺔ‬،‫واﻟﺪة اﻻﻟﻪ‬
pi8a,writos. you have carried: the .‫ﻏﻴﺮ اﻟﻤﺤﻮي‬
uncircumscript Logos.

Menensa 8cremasf@ 8are8oxi 8ereoi After you gave birth to Him: ‫ ﺑﻘﻴﺖ‬،‫وﻣﻦ ﺑﻌﺪ أن وﻟﺪﺗﻪ‬
8mparcenos@ qen xanxws nem you remained a virgin: with ،‫ ﻧﻌﻈﻤﻚ ﺑﺘﺴﺎﺑﻴﺢ‬،‫ﻋﺬراء‬
xan8smou@ ten[isi 8mmo. praises and blessings: we .‫وﺑﺮآﺎت‬
magnify you.

Je 8ncof qen pefouws@ nem 8p+ma+ For of His own will: and the ،‫ وﻣﺴﺮة أﺑﻴﻪ‬،‫ﻷﻧﻪ ﺑﺈرادﺗﻪ‬
8mpefiwt@ nem Pi8pneuma ecouab@ pleasure of His Father: and the ‫أﺗﻲ‬ ،‫اﻟﻘﺪس‬ ‫واﻟﺮوح‬
af8i afsw+ 8mmon. Holy Spirit: Ha came and .‫وﺧﻠﺼﻨﺎ‬
saved us.

Anon xwn tentwbx@ ecrensasni And we too: hope to win ،‫ ﻧﻄﻠﺐ أن ﻧﻔﻮز‬،ً‫وﻧﺤﻦ أﻳﻀﺎ‬
eunai@ xiten ne8presbi8a@ 8ntotf mercy: through your ‫ ﻟﺪي‬،‫ﺑﺮﺣﻤﺔ ﺑﺸﻔﺎﻋﺎﺗﻚ‬
8mpimairwmi. intercessions: with the Lover of .‫ﻣﺤﺐ اﻟﺒﺸﺮ‬
mankind.

Ecbe +parcenos on Also, for the Virgin ‫أﻳﻀﺎً ﻷﺟﻞ اﻟﻌﺬراء‬

Api8scoinoufi etswtp@ 8nte The select incense: of your ‫اﻟﺬي‬ ،‫اﻟﻤﺨﺘﺎر‬ ‫اﻟﺒﺨﻮر‬
teparceni8a@ afsenaf 8e8pswi@ sa virginity: ascended to the ‫ آﺮﺳﻲ‬،‫ ﺻﻌﺪ إﻟﻲ‬،‫ﻟﺒﺘﻮﻟﻴﺘﻚ‬
pi8cronos 8mViwt. throne: of the Father. .‫اﻵب‬

Exote pi8scoinoufi@ 8nte ni<eroubim@ Better than the incense: of the ،‫ اﻟﺸﺎروﺑﻴﻢ‬،‫أﻓﻀﻞ ﻣﻦ ﺑﺨﻮر‬
nem niCeravim@ Maria +parcenos. Cherubim: and the Seraphim: .‫ ﻳﺎ ﻣﺮﻳﻢ اﻟﻌﺬراء‬،‫واﻟﺴﺎراﻓﻴﻢ‬
O Virgin Mary.

Kiahk Psalmody Page 277


<ere +ve 8mberi@ ch8eta 8Viwt Hail to the new heaven: whom ،‫اﻟﺴﻼم ﻟﻠﺴﻤﺎء اﻟﺠﺪﻳﺪة‬
camios@ af,as 8nouma 8nemton@ the Father has created: and ‫ وﺟﻌﻠﻬﺎ‬،‫اﻟﺘﻲ ﺻﻨﻌﻬﺎ اﻵب‬
8mpef0hri 8mmenrit. made a place of rest: fo His .‫ ﻻﺑﻨﻪ اﻟﺤﺒﻴﺐ‬،‫ﻣﻮﺿﻊ راﺣﺔ‬
beloved Son.

<ere pi8cronos@ 8mbasilikon@ Hail to the royal throne: of Him ،‫ﻟﻠﻜﺮﺳﻲ‬ ‫اﻟﺴﻼم‬
8mvh8etoufai 8mmof@ xijen who is: carried by: the ،‫ اﻟﺬي ﻟﻠﻤﺤﻤﻮل‬،‫اﻟﻤﻠﻮآﻲ‬
ni<eroubim. Cherubim. .‫ﻋﻠﻲ اﻟﺸﺎروﺑﻴﻢ‬

<ere +8prostaths@ 8nte nen2u,h@ Hail to the advocate: of our ،‫ ﻧﻔﻮﺳﻨﺎ‬،‫اﻟﺴﻼم ﻟﺸﻔﻴﻌﺔ‬
8nco gar alhcws@ pe 8psousou souls: you are indeed: the pride .‫ ﻓﺨﺮ ﺟﻨﺴﻨﺎ‬،‫أﻧﺖ ﺑﺎﻟﺤﻘﻴﻘﺔ‬
8mpengenos. of our race.

Ari8presbeuin 8ejwn@ 8w checmex Intercede on our behalf: O full ‫ ﻳﺎ ﻣﻤﺘﻠﺌﺔ‬،‫اﺷﻔﻌﻲ ﻓﻴﻨﺎ‬


8n8xmot@ naxren Penswthr@ Pen[ois of grace: before our Savior: our ‫ رﺑﻨﺎ‬،‫ أﻣﺎم ﻣﺨﻠﺼﻨﺎ‬،‫ﻧﻌﻤﺔ‬
Ihsous Pi8,ristos. Lord Jesus Christ. .‫ﻳﺴﻮع اﻟﻤﺴﻴﺢ‬

Hopws 8nteftajron@ qen pinax+ That He may confirm us: in the ‫ ﻓﻲ اﻹﻳﻤﺎن‬،‫ﻟﻜﻲ ﻳﺜﺒﺘﻨﺎ‬
etsoutwn@ ouox 8ntefer8xmot nan@ upright faith: and grant us the ،‫ﻟﻨﺎ‬ ‫وﻳﻨﻌﻢ‬ ،‫اﻟﻤﺴﺘﻘﻴﻢ‬
8mpi,w 8ebol 8nte nennobi. forgiveness: of our sins. .‫ﺑﻤﻐﻔﺮة ﺧﻄﺎﻳﺎﻧﺎ‬

Hiten ni8presbi8a@ 8nte +ce8otokos Through the intercessions: of ‫اﻹﻟﻪ‬ ‫واﻟﺪة‬ ،‫ﺑﺸﻔﺎﻋﺎت‬
ecouab Maria@ P[ois ari8xmot nan@ the Mother of God saint Mary: ‫ ﻳﺎ رب اﻧﻌﻢ‬،‫اﻟﻘﺪﻳﺴﺔ ﻣﺮﻳﻢ‬
8mpi,w 8ebol 8nte nennobi. O Lord grant us: the .‫ ﺑﻤﻐﻔﺮة ﺧﻄﺎﻳﺎﻧﺎ‬،‫ﻟﻨﺎ‬
forgiveness of our sins.

Ecbe niaggelos For the Angels ‫ﻷﺟﻞ اﻟﻤﻼﺋﻜﺔ‬

Hananso 8nso@ nem xan8cba 8n8cba@ Thousands of thousands: and ،‫ ورﺑﻮات رﺑﻮات‬،‫اﻟﻮف اﻟﻮف‬
8nra,haggelos@ nem aggelos myriads of myriads: of ‫ وﻣﻼﺋﻜﺔ‬،‫رؤﺳﺎء ﻣﻼﺋﻜﺔ‬
euouab. archangels: and holy angels. .‫ﻣﻘﺪﺳﻴﻦ‬

Eu8oxi eratou@ 8mpe8mco 8mpi8cronos@ They stand before: the throne: ‫ ﺿﺎﺑﻂ‬،‫ آﺮﺳﻲ‬،‫وﻗﻮف أﻣﺎم‬
8nte pipantokratwr@ euws 8ebol on the Pantocrator: :‫ ﺻﺎرﺧﻴﻦ ﻗﺎﺋﻠﻴﻦ‬،‫اﻟﻜﻞ‬
eujw 8mmos. proclaiming and saying.

Page 278 St George & St Joseph Church


Je 8,ouab 8,ouab@ 8,ouab qen Holy Holy: Holy in truth: the ‫ ﻗﺪوس‬،‫ﻗﺪوس ﻗﺪوس‬
oumecmhi@ pi8wou nem pitai8o@ glory and honor: befit the ،‫ اﻟﻤﺠﺪ واﻟﻜﺮاﻣﺔ‬،‫ﺑﺎﻟﺤﻘﻴﻘﺔ‬
er8prepi 8n}8trias. trinity. .‫ﻳﻠﻴﻘﺎن ﺑﺎﻟﺜﺎﻟﻮث‬

Hiten ni8presbia@ 8nte 8p,oros thrf Through the intercessions: of ‫ ﺟﻤﻴﻊ ﺻﻔﻮف‬،‫ﺑﺸﻔﺎﻋﺎت‬
8nte niaggelos@ P[ois ari8xmot nan@ the whole choir of the angels: ،‫ ﻳﺎ رب اﻧﻌﻢ ﻟﻨﺎ‬،‫اﻟﻤﻼﺋﻜﺔ‬
8mpi,w 8ebol 8nte nennobi. O Lord grant us: the .‫ﺑﻤﻐﻔﺮة ﺧﻄﺎﻳﺎﻧﺎ‬
forgiveness of our sins.

Ecbe niapostolos For the Apostles ‫ﻷﺟﻞ اﻟﺮﺳﻞ‬

Nennio+ 8n8apostolos@ auxiwis qen Our fathers the apostles: ‫ ﺑﺸﺮوا ﻓﻲ‬،‫ﺁﺑﺎؤﻧﺎ اﻟﺮﺳﻞ‬
niecnos@ qen pieuaggelion@ 8nte preached unto the nations: the ‫ﻳﺴﻮع‬ ،‫ﺑﺈﻧﺠﻴﻞ‬ ،‫اﻷﻣﻢ‬
Ihsous Pi8,ristos. Gospel: of Jesus Christ. .‫اﻟﻤﺴﻴﺢ‬

Apouqrwou senaf@ xijen 8pkaxi Their voices went forth: into all ‫إﻟﻲ‬ ،‫أﺻﻮاﺗﻬﻢ‬ ‫ﺧﺮﺟﺖ‬
thrf@ ouox nousaji auvox@ sa the earth: and their words have ،‫ وﺑﻠﻎ آﻼﻣﻬﻢ‬،‫اﻻرض آﻠﻬﺎ‬
aurhjs 8n+oikoumenh. reached: the ends of the world. .‫إﻟﻲ أﻗﻄﺎر اﻟﻤﺴﻜﻮﻧﺔ‬

Hiten nieu,h@ 8nte na[ois 8nio+ Through the prayers: of my ‫ ﺳﺎدﺗﻲ اﻵﺑﺎء‬،‫ﺑﺼﻠﻮات‬
8n8apostolos@ P[ois ari8xmot nan@ fathers the apostles: O Lord ،‫ ﻳﺎ رب اﻧﻌﻢ ﻟﻨﺎ‬،‫اﻟﺮﺳﻞ‬
8mpi,w 8ebol 8nte nennobi. grant us: the forgiveness of our .‫ﺑﻤﻐﻔﺮة ﺧﻄﺎﻳﺎﻧﺎ‬
sins.

Ecbe nimarturos For the Martyrs ‫ﻷﺟﻞ اﻟﺸﻬﺪاء‬

Han8,lom 8natlwm@ afthitou 8nje Unfading crowns: the Lord has ‫ ﺟﻌﻠﻬﺎ‬،‫أآﺎﻟﻴﻞ ﻏﻴﺮ ﻣﻀﻤﺤﻠﺔ‬
P[ois@ xijen 8p,oros thrf@ 8nte placed: upon the whole choir: ‫ ﺻﻔﻮف‬،‫ ﻋﻠﻲ ﺟﻤﻴﻊ‬،‫اﻟﺮب‬
nimarturos. of the martyrs. .‫اﻟﺸﻬﺪاء‬

Aftoujwou afnaxmou@ je auvwt He saved and delivered them: ‫ ﻷﻧﻬﻢ‬،‫أﻧﻘﺬهﻢ وﺧﻠﺼﻬﻢ‬


xarof@ auersai nemaf@ qen because they took refuge in ،‫ وﻋﻴﺪوا ﻣﻌﻪ‬،‫إﻟﺘﺠﺄوا اﻟﻴﻪ‬
tefmetouro. Him: they celebrated with .‫ﻓﻲ ﻣﻠﻜﻮﺗﻪ‬
Him: in His Kingdom.

Kiahk Psalmody Page 279


Hiten nieu,h@ 8nte 8p,oros thrf Through the prayers: of the ‫ﺻﻔﻮف‬ ‫ﺟﻤﻴﻊ‬ ،‫ﺑﺼﻠﻮات‬
8nte nimarturos@ P[ois ari8xmot whole choir of martyrs: O Lord ،‫ ﻳﺎ رب اﻧﻌﻢ ﻟﻨﺎ‬،‫اﻟﺸﻬﺪاء‬
nan@ 8mpi,w 8ebol 8nte nennobi. grant us: the forgiveness of our .‫ﺑﻤﻐﻔﺮة ﺧﻄﺎﻳﺎﻧﺎ‬
sins.

Ecbe nhecouab For the Saints ‫ﻷﺟﻞ اﻟﻘﺪﻳﺴﻴﻦ‬

Nhecouab 8ntak@ eu8e8smou 8erok@ Your saints bless You: and they ،‫ﻳﺒﺎرآﻮﻧﻚ‬ ،‫ﻗﺪﻳﺴﻮك‬
8euesaji 8m8p8wou@ 8nte tekmetouro. speak: of the glory: of Your .‫ ﻣﻠﻜﻮﺗﻚ‬،‫وﻳﻨﻄﻘﻮن ﺑﻤﺠﺪ‬
kingdom.

Tekmetouro Panou+@ oumetouro Your kingdom O my God: is an ‫ ﻣﻠﻜﻮت‬،‫ﻣﻠﻜﻮﺗﻚ ﻳﺎ إﻟﻬﻲ‬


8n8enex@ ouox tekmet[ois@ sa eternal kingdom: and Your ‫ إﻟﻲ آﻞ‬،‫ ورﺑﻮﺑﻴﺘﻚ‬،‫أﺑﺪي‬
nigene8a throu. Lordship: is unto all ages. .‫اﻷﺟﻴﺎل‬

Hiten nieu,h@ 8nte 8p,oros thrf Through the prayers: of the ‫ﻣﺼﺎف‬ ‫آﺎﻓﺔ‬ ،‫ﺑﺼﻠﻮات‬
8nte ni8staurovoros@ nem ni8cmhi nem whole choir of the cross ‫ واﻷﺑﺮار‬،‫ﻻﺑﺴﻲ اﻟﺼﻠﻴﺐ‬
nidikeos@ P[ois ari8xmot nan@ bearers: the righteous and the ،‫ ﻳﺎ رب اﻧﻌﻢ ﻟﻨﺎ‬،‫واﻟﺼﺪﻳﻘﻴﻦ‬
8mpi,w 8ebol 8nte nennobi. just: O Lord grant us: the .‫ﺑﻤﻐﻔﺮة ﺧﻄﺎﻳﺎﻧﺎ‬
forgiveness of our sins.

Ecbe nipatriar,hs nem For the Patriarchs and ‫ﻷﺟﻞ اﻵﺑﺎء واﻷﻧﺒﻴﺎء‬
the Prophets
ni8provhths

<ere 8Ylias@ pisovron 8m8provhths@ Hail to Elijah: the prophet of ‫اﻟﻨﺒﻲ‬ ،‫ﻹﻳﻠﻴﺎ‬ ‫اﻟﺴﻼم‬
nem Eliseos@ pefswtp 8mmachths. temperance: and Elisha: his ‫ ﺗﻠﻤﻴﺬﻩ‬،‫ وإﻟﻴﺸﻊ‬،‫اﻟﻤﺘﻌﻔﻒ‬
elect disciple. .‫اﻟﻤﺨﺘﺎر‬

Pinis+ 8nrefxiwis@ qen +,wra 8nte The great Evangelist: of the ‫ ﻓﻲ آﻮرة‬،‫اﻟﻤﺒﺸﺮ اﻟﻌﻈﻴﻢ‬
<hmi@ Markos pi8apostolos@ land of Egypt: Mark the ،‫اﻟﺮﺳﻮل‬ ‫ﻣﺮﻗﺲ‬ ،‫ﻣﺼﺮ‬
pessorp 8nreferxemi. apostle: the first prelate. .‫ﻣﺪﺑﺮهﺎ اﻻول‬

8Nco te 8cmau 8m8Vnou+@ Maria You are the Mother of God: O ‫ ﻓﻲ آﻮرة‬،‫اﻟﻤﺒﺸﺮ اﻟﻌﻈﻴﻢ‬

Page 280 St George & St Joseph Church


+parcenos@ twbx 8mmof ejwn@ Virgin Mary: ask Him on our ،‫اﻟﺮﺳﻮل‬ ‫ﻣﺮﻗﺲ‬ ،‫ﻣﺼﺮ‬
ecrefnai qa pengenos. behalf: to have mercy upon our .‫ﻣﺪﺑﺮهﺎ اﻻول‬
race.

Pinis+ 8mpatriar,hs@ peniwt abba The great patriarch: our father ‫ أﺑﻮﻧﺎ أﻧﺒﺎ‬،‫اﻟﺒﻄﺮﻳﺮك اﻟﻌﻈﻴﻢ‬
Ceuhros@ vheta nef8sbwou8i ecouab@ Abba Severus: whose holy ‫أﻧﺎرت‬ ‫اﻟﺬي‬ ،‫ﺳﺎوﻳﺮس‬
8erouwini 8mpennous. teachings: enlightened our .‫ اﻟﻤﻘﺪﺳﺔ ﻋﻘﻮﻟﻨﺎ‬،‫ﺗﻌﺎﻟﻴﻤﻪ‬
minds.

Peniwt 8n8omologiths@ abba Our father the confessor: Abba ‫أﻧﺒﺎ‬ ،‫اﻟﻤﻌﺘﺮف‬ ‫أﺑﻮﻧﺎ‬
Dioskoros@ afmisi 8ejen pinax+@ Dioscorus: defended the faith: ‫ ﺣﺎرب ﻋﻦ‬،‫دﻳﺴﻘﻮروس‬
oube nixeretikos. against the heretics. .‫ ﺿﺪ اﻟﻬﺮاﻃﻘﺔ‬،‫اﻻﻳﻤﺎن‬

Nem nennio+ throu@ etauranaf And all of our fathers: who ‫ اﻟﺬﻳﻦ ارﺿﻮا‬،‫وآﻞ ﺁﺑﺎﺋﻨﺎ‬
8mP[ois@ 8ere pou8smou ecouab@ swpi have pleased the Lord: may ،‫ ﺑﺮآﺘﻬﻢ اﻟﻤﻘﺪﺳﺔ‬،‫اﻟﺮب‬
nan 8nourefrwis. their holy blessings: be a guard .ً‫ﺗﻜﻮن ﻟﻨﺎ ﺣﺎرﺳﺎ‬
unto us.

Hiten noueu,h@ ari8xmot nan Through their prayers: O God ،‫ أﻧﻌﻢ ﻟﻨﺎ ﻳﺎ اﷲ‬،‫ﺑﺼﻠﻮاﺗﻬﻢ‬
8Vnou+@ 8mpi,w 8ebol 8nte nennobi@ grant us: the forgiveness of our ‫ وأﻋﻄﻨﺎ‬،‫ﺑﻤﻐﻔﺮة ﺧﻄﺎﻳﺎﻧﺎ‬
moi nan 8nousw+. sins: and give us peace. .ً‫ﺳﻼﻣﺎ‬

vatcvat

Kiahk Psalmody Page 281


Synexarium of Kiahk

Day Synexarium of the day


Departure of St. Peter El‐Rahawy, Bishop of Gaza
Kiahk 1
Consecration of the Church of St. Shenouda the Archimandrite
Kiahk 2 Departure of Abba Or the Monk

Kiahk 3 Admission of the Blessed Virgin Mary to the Temple in Jerusalem

Kiahk 4 Martyrdom of St. Andrew the Apostle, Brother of the Apostle Peter
Departure of the Prophet Nahum one of the 12 Minor Prophets
Kiahk 5 Martyrdom of St. Victor (Arabic, ʺBoctorʺ)
Martyrdom of St. Isidore
Martyrdom of St. Anatolius the Priest
Kiahk 6
Departure of Abba Abraam, the 62nd Pope of Alexandria
Kiahk 7 Departure of St. Matthew the Poor
Departure of Abba Hercules (Heraclas), the 13th Pope of Alexandria
Martyrdom of Saints Barbara and Juliana
Kiahk 8
Martyrdom of Saints Esi and his Sister Thecla
Departure of St. Samuel the Confessor, the Abbot of Qualamon Monastery
Kiahk 9 Departure of St. Poemen the Confessor
Relocation of the Relics of Abba Severus, Archbishop of Antioch
Kiahk 10
Departure of St. Nicholas, Bishop of Myra
Kiahk 11 Departure of St. Pijimi
Commemoration of the Archangel Michael
Departure of St. Hedra, Bishop of Aswan
Kiahk 12
Commemoration of St. John the Confessor
Assembly of a Council in Rome to try Benates (Novatus) the Priest
Martyrdom of St. Barsanuphius
Kiahk 13 Departure of St. Abracius
Consecration of the Church of St. Misaeal the Anchorite
Martyrdom of Saints Behnam and his Sister Sarah
Departure of St. Christodoulos
Kiahk 14
Martyrdom of Saints Simeon of Menouf, Abba Hour and Abba Mina the Elder
Martyrdom of St. Ammonius, Bishop of Esna
Kiahk 15 Departure of Abba Gregory, Patriarch of the Armenians
Departure of St. the Righteous Gideon, Judge of Israel
Kiahk 16 Martyrdom of Saints Harouadj, Ananias and Khouzi
Consecration of the Church of St. James the Persian
Kiahk 17 Departure of St. Luke the Stylite and the Relocation of His Relics
Commemoration of the Transfer of the Relics of St. Titus to Constantinople
Kiahk 18
Commemoration of Saints Hercules (Heracleas) the Martyr and Philemon the

Page 282 St George & St Joseph Church


Priest

Departure of St. John, Bishop of El‐Borolos who collected the Biographies of


Kiahk 19
the Saints (the Synaxarium)
Kiahk 20 Departure of Prophet Haggai, One of the 12 Minor Prophets
Commemoration of the Blessed Virgin Mary, Mother of God
Kiahk 21
Martyrdom of St. Barnabas, One of the 70 Disciples
Commemoration of Archangel Gabriel
Kiahk 22
Departure of Abba Anastasius, the 36th Pope of Alexandria
Departure of the Prophet David
Kiahk 23
Departure of St. Timothy the Anchorite
Martyrdom of Abba Ignatius, Patriarch of Antioch
Kiahk 24 Departure of Abba Philogonus, Patriarch of Antioch
Commemoration of the Birth of St. Takla‐Haymanot the Ethiopian
Kiahk 25 Departure of St. John Kama (Khame)
Martyrdom of St. Anastasia
Kiahk 26
Commemoration of St. Juliana the Martyr
Kiahk 27 Martyrdom of Abba Bisadi (Psote) the Bishop

Kiahk 28 Martyrdom of the 150 Men and 24 Women

Kiahk 29 Feast of the Birth of Our Lord Jesus (Christmas)

Kiahk 30 Departure of St. John, Archpriest of Scetis Desert

Kiahk Psalmody Page 283


The Coptic alphabet

The Coptic alphabet consists of 31 phonetic characters, a special numerical character (Sou), and a vowel
point (jinkim). The first 24 characters plus the special numerical character come from the Greek alphabet.
The last seven characters are Demotic characters, modified to match the script of the first 24 characters.

Capital Small
Name Pronunciation
Letter Letter
Alpha ʺAʺ as in Fan, Adam
A a
Veeta ʺBʺ if not followed by a vowel.
B b Beeta ʺVʺ if it is the first letter of a word, followed by a vowel.
Ghama ʺGʺ as in God if followed by the following vowels (e y i u)
G g ʺghʺ as in ghali if followed by consonant or the following
vowels (a o w ou).
ʺnʺ if followed by (g k x ,)
Zelta ʺDʺ in proper noun.
D d Delta ʺZʺ in any other place
Ei ʺEʺ as in Pen
E e
Sou It is number ʺ6ʺ
^
Zeeta ʺZʺ as in Zone
Z z
Eta ʺEEʺ as in Meet
Y h
Theta ʺTʺ if preceded by (s c)
: c ʺTHʺ in all other cases
Iota ʺIʺ as in Did
I i ʺYʺ if followed or preceded by vowel
Kappa ʺKʺ as in Cook
K k
Lavla ʺLʺ as in Look
L l
Mei ʺMʺ as in Mother
M m
Nei ʺNʺ as in No
N n
Exee ʺXʺ as in Ax
3 x

Page 284 St George & St Joseph Church


O ʺOʺ – short as in Not
O o
Pee ʺPʺ as in Pen
P p
Ro ʺRʺ as in Room
R r
Seema ʺSʺ as in Same
C s ʺZʺ as in Zone – when followed by m in Greek words.
Tav ʺTʺ as in Tak
T t
Epsilon ʺVʺ if follows A or E
U u ʺOʺ as in Loop if follows O
ʺEʺ the rest of the situations
Fee ʺFʺ as in fish or elephant.
V v
Kei ʺKʺ in Coptic words
< , ʺShʺ in words of Greek origin when followed by (e i y u)
ʺKHʺ in the rest of the situations with Greek origin.S
Epsee ʺPSʺ as in Coptic word Psalmos
" 2
Oo ʺOʺ – long as in Board
W w
Shai ʺSHʺ as in Shake
0 s
Fai ʺFʺ as in fan
F f
Khai ʺKHʺ – as in cucumber in Arabic Khiar
4 q
Hori ʺHʺ as in Home
H x
Ganga ʺJʺ as in Jim if followed by (e i y)
J j ʺGʺ as in Go in all other situations
Cheema ʺCHʺ as in Church.
q [
Tee ʺTʺ as in Tea
} +
Jinkim Adds the sound ʺeʺ before the letter. For example `n is
8 8 pronounced as ʺENʺ

Kiahk Psalmody Page 285

You might also like