Professional Documents
Culture Documents
Full Ebook of Teaching and Testing Second Language Pragmatics and Interaction A Practical Guide Second Language Acquisition Research Series 1St Edition Carsten Roever Online PDF All Chapter
Full Ebook of Teaching and Testing Second Language Pragmatics and Interaction A Practical Guide Second Language Acquisition Research Series 1St Edition Carsten Roever Online PDF All Chapter
Full Ebook of Teaching and Testing Second Language Pragmatics and Interaction A Practical Guide Second Language Acquisition Research Series 1St Edition Carsten Roever Online PDF All Chapter
https://ebookmeta.com/product/language-learner-autonomy-theory-
practice-and-research-volume-117-second-language-
acquisition-117-1st-edition-david-little/
https://ebookmeta.com/product/tense-and-aspect-in-second-
language-acquisition-and-learner-corpus-research-1st-edition-
robert-fuchs/
https://ebookmeta.com/product/email-pragmatics-and-second-
language-learners-1st-edition-maria-economidou-kogetsidis/
https://ebookmeta.com/product/email-pragmatics-and-second-
language-learners-1st-edition-maria-economidou-kogetsidis-2/
Metalinguistic Awareness and Second Language
Acquisition 1st Edition Karen Roehr Brackin
https://ebookmeta.com/product/metalinguistic-awareness-and-
second-language-acquisition-1st-edition-karen-roehr-brackin/
https://ebookmeta.com/product/first-language-bidialectism-in-
second-language-interface-acquisition-difference-and-
disorder-1st-edition-weifeng-han/
https://ebookmeta.com/product/talking-about-second-language-
acquisition-1st-edition-karim-sadeghi/
https://ebookmeta.com/product/researching-creativity-in-second-
language-acquisition-1st-edition-ashleigh-pipes/
https://ebookmeta.com/product/second-language-acquisition-of-
turkish-1st-edition-ayse-gurel/
i
TEACHING AND
TESTING SECOND
LANGUAGE
PRAGMATICS AND
INTERACTION
A Practical Guide
Carsten Roever
iv
CONTENTS
1 Introduction 1
1.1 What Is Pragmatics and Why Does It Matter? 1
1.2 Who This Book Is For (and Some Terminology
You Might Need) 3
1.3 How This Book Is Organized 4
vi Contents
Contents vii
viii Contents
Notes 178
References 179
Index 193
vi
1
1
INTRODUCTION
This book is about teaching and testing second language pragmatics and inter-
action. Even language teachers may be unaware of what pragmatic competence
and interactional competence are but we all use them all the time. In the next
vi
chapter, I will go into much more detail of what pragmatics and interactional
competence consist of, and what we know about how learners acquire them. For
now, a shorthand definition will suffice to explain why this book was written.
You are in the post office and filling out a form when your pen dies. There
is a woman about your age right next to you. She has just finished filling
out her form and is folding it.You would like to borrow her pen. What do
you say?
DOI: 10.4324/9780429260766-1
2
2 Introduction
However, not all of them fit the situation equally well. The first one is clearly
too direct for the situation, and the second one seems a bit abrupt and not polite
enough. The third one is so arcane and roundabout that the other person may not
even know what the speaker wants but the fourth one is quite good, and the fifth
one would probably get the job done but is possibly a bit too much.
Now imagine the speaker (“you”) and the other person are best friends. That
would change radically what fits the situation and what does not. In that case, the
first one is probably okay, the second one might already be a bit too polite, the
third one could be humorous, and the final two seem completely over the top.
The fact that the relationship influences how we talk might be obvious to
native speakers and high-proficiency speakers, but how would lower-level learners
know this? How do learners know how to talk to people depending on their rela-
tionship with the person and the situation? The stakes are high here: talking to
someone in a way that is culturally inappropriate can make speakers appear rude
even though they do not mean to be.Yet, how to use language with people appro-
priately is not systematically taught in most language courses, not systematically
developed in most language textbooks, not included in most language tests, and
quite scattered even in such an influential document as the Common European
Framework of Reference for Languages (CEFR; Council of Europe, 2001, 2020).
This state of affairs is highly problematic because it leads to a phenomenon
that communicative language teaching (CLT) is supposed to avoid: learners know 2
about the target language but cannot actually use it appropriately in daily inter-
action. CLT has certainly made great strides in the direction of fostering ability
for use through its “fluency over accuracy” paradigm. But this view does not
necessarily take into account that language is always used with other people and
language use is designed for the person(s) we are speaking to. Fluency must be
supplemented with appropriateness to make learners effective communicators.
The situation is made worse by the absence of pragmatics in language tests.
Unfortunately, what is not tested does not get taught (much). In most language
instruction settings, language teachers and learners focus on content that allows
learners to pass exams and obtain certifications. There is nothing in principle
wrong with this as long as the tests create “positive washback,” i.e., they encourage
the teaching and learning of useful material and thereby make learners better
language users, not just better test takers. Tests can create positive washback by
including desirable material but at this point, pragmatics is not specifically assessed
in any of the big language tests be it IELTS or TOEFL for English, TestDaF for
German, HSK for Chinese, or others. Some of them contain some elements of
pragmatics, for example, the tests in the Cambridge Main Suite assess some inter-
actional abilities but represent a fairly narrow perspective on pragmatics.
Why are pragmatics and abilities for social interaction so underemphasized
in language tests? Is it even possible to test such highly contextual and situation-
dependent skills? And if it is, can scorers agree on what is the “right way” to
say something? These questions have actually been the subject of quite a bit of
3
Introduction 3
research, and there is now quite a bit of knowledge about testing of pragmatics but
it has not really trickled through to many large-scale tests or classrooms.
It is the purpose of this book to familiarize readers with how pragmatic and
interactional abilities can be taught in language classrooms and how they can be
assessed in teacher-made or large-scale tests.
• Second language: When I talk about “second language,” this means a lan-
guage other than a person’s native language. It also includes third, fourth and
further languages, and does not distinguish between language learning in the
target community (second language setting, e.g., learning English in the US)
or outside (foreign language setting, e.g., learning French in Germany).
• Pragmatics: Chapter 2 will talk in detail about what “pragmatics” is but as a
shorthand definition, pragmatics is an area of language study that investigates
how language relates to the real world. It looks at how the context of lan-
guage use influences the way we talk, and how we use language to make
things happen.
• Interaction: An interaction is two or more people communicating with each
other, typically by means of spoken language. It is also possible to interact in
writing (e.g., text chat) or through gestures and facial expressions but these
modes of communication will not play a big role in this book.
4
4 Introduction
Introduction 5
4
References
Abe, M. (2019). Interactional Competence in L2 task-based text-chat interactions.
[Unpublished doctoral dissertation]. The University of Melbourne.
Abe, M. , & Roever, C. (2019). Interactional competence in L2 text-chat interactions: First-
idea proffering in task openings. Journal of Pragmatics, 144 , 1–14.
https://doi.org/10.1016/j.pragma.2019.03.001
Abe, M. , & Roever, C. (2020). Task closings in L2 text-chat interactions: A study of L2
interactional competence. CALICO Journal, 37 (1), 23–45. https://doi.org/10.1558/cj.38562
Ahn, R. C. (2005). Five measures of interlanguage pragmatics in KFL [Korean as foreign
language] learners. [Unpublished doctoral dissertation]. University of Hawai’i at Manoa.
Al-Gahtani, S. , & Roever, C. (2011). Refusals in second language interaction. [Unpublished
raw data]. The University of Melbourne.
Al-Gahtani, S. , & Roever, C. (2012). Proficiency and sequential organization of L2 requests.
Applied Linguistics, 33 (1), 42–65. https://doi.org/10.1093/applin/amr031
Al-Gahtani, S. , & Roever, C. (2013). ‘Hi doctor, give me handouts’: Low-proficiency learners
and requests. ELT Journal, 67 (4), 413–424. https://doi.org/10.1093/elt/cct036
Al-Gahtani, S. , & Roever, C. (2014a). Insert and post-expansion in L2 Arabic requests.
System, 42 (1), 189–206. https://doi.org/10.1016/j.system.2013.10.018
Al-Gahtani, S. , & Roever, C. (2014b). Preference structure in L2 Arabic requests.
Intercultural Pragmatics, 11 (4), 619–643. https://doi.org/10.1515/ip-2014-0027
Al-Gahtani, S. , & Roever, C. (2015). Multiple requests in Arabic as a second language.
Multilingua, 34 (3), 405–432. https://doi.org/10.1515/multi-2014-0056
Al-Gahtani, S. , & Roever, C. (2018). Proficiency and preference organization in second
language refusals. Journal of Pragmatics, 129 , 140–153.
https://doi.org/10.1016/j.pragma.2018.01.014
Al-Masaeed, K. , Taguchi, N. , & Tamimi, M. (2020). Proficiency effects on L2 Arabic refusals:
Appropriateness, linguistic strategies and multidialectal practices. Applied Pragmatics, 2 (1),
26–53. https://doi.org/10.1075/ap.19007.mas
Antaki, C. (Ed.). (2011). Applied conversation analysis: Intervention and change in
institutional talk. Springer.
Archer, E. (2010). They made me an invitation I couldn’t refuse: Teaching refusal strategies
for invitations. In D. H. Tatsuki & N. R. Houck (Eds.), Pragmatics: Teaching speech acts (pp.
181–194). TESOL.
Austin, J. L. (1962). How to do things with words. Oxford University Press.
Bachman, L. F. , & Palmer, A. S. (2010). Language assessment in practice: Developing
language tests and justifying their use the real world. Oxford University Press.
Bardovi-Harlig, K. (2009). Conventional expressions as a pragmalinguistic resource:
Recognition and production of conventional expressions in L2 pragmatics. Language
Learning, 59 (4), 755–795. https://doi.org/10.1111/j.1467-9922.2009.00525.x
Bardovi-Harlig, K. (2014). Awareness of meaning of conventional expressions in second-
language pragmatics. Language Awareness, 23 (1–2), 41–56.
https://doi.org/10.1080/09658416.2013.863894
Bardovi-Harlig, K. , & Dörnyei, Z. (1998). Do language learners recognize pragmatic
violations? Pragmatic vs. grammatical awareness in instructed L2 learning. TESOL Quarterly,
32 , 233–259. https://doi.org/10.2307/3587583
Bardovi-Harlig, K. , & Hartford, B. S. (1993). Learning the rules of academic talk: A
longitudinal study of pragmatic development. Studies in Second Language Acquisition, 15 ,
279–304. https://doi.org/10.1017/S0272263100012122
Bardovi-Harlig, K. , & Hartford, B. S. (1996). Input in an institutional setting. Studies in
Second Language Acquisition, 18 , 171–188. https://doi.org/10.1017/S027226310001487X
Bardovi-Harlig, K. , & Mahan-Taylor, R. (2005). Teaching pragmatics.
https://americanenglish.state.gov/resources/teaching-pragmatics
Bardovi-Harlig, K. , Mossman, S. , & Su, Y. (2017). The effect of corpus-based instruction on
pragmatic routines. Language Learning & Technology, 21 (3), 76–103.
https://doi.org/10125/44622
Bardovi-Harlig, K. , Mossman, S. , & Vellenga, H. E. (2015). The effect of instruction on
pragmatic routines in academic discussion. Language Teaching Research, 15 (4), 479–507.
https://doi.org/10.1177/1362168814541739
Barraja-Rohan, A. M. , & Pritchard, C. R. (1997). Beyond talk: A course in communication
and conversation for intermediate adult learners of English. Western Melbourne Institute of
TAFE Publishing Service.
Barron, A. (2003). Acquisition in interlanguage pragmatics: Learning how to do things with
words in a study abroad context. John Benjamins. https://doi.org/10.1075/pbns.108
Barron, A. (2007). “Ah no honestly we’re okay”: Learning to upgrade in a study abroad
context. Intercultural Pragmatics, 4 (2), 129–166. https://doi.org/10.1515/IP.2007.009
Barron, A. (2019). Norms and variation in L2 pragmatics. In N. Taguchi (Ed.), The Routledge
handbook of second language acquisition and pragmatics (pp. 447–461). Routledge.
Baumgarten, N. , & House, J. (2010). I think and I don’t know in English as lingua franca and
native English discourse. Journal of Pragmatics, 42 (5), 1184–1200.
https://doi.org/10.1016/j.pragma.2009.09.018
Beebe, L. M. , & Cummings, M. C. (1996). Natural speech act data versus written
questionnaire data: How data collection method affects speech act performance. In S. M.
Gass & J. Neu (Eds.), Speech acts across cultures (pp. 65–86). Mouton de Gruyter.
https://doi.org/10.1515/9783110219289.1.65
Bella, S. (2014). Developing the ability to refuse: A cross-sectional study of Greek FL
refusals. Journal of Pragmatics, 61 , 35–62. https://doi.org/10.1016/j.pragma.2013.11.015
Blum-Kulka, S. (1982). Learning to say what you mean in a second language. Applied
Linguistics, 3 , 29–59. https://doi.org/10.1093/applin/III.1.29
Blum-Kulka, S. , House, J. , & Kasper, G. (Eds.) (1989). Cross-cultural pragmatics: Requests
and apologies. Ablex.
Bouton, L. (1988). A cross-cultural study of ability to interpret implicatures in English. World
Englishes, 17 , 183–196. https://doi.org/10.1111/j.1467-971X.1988.tb00230.x
Bouton, L. F. (1992). Culture, pragmatics and implicature. AFinLa Yearbook 1992, 35–61.
Bouton, L. F. (1999). Developing non-native speaker skills in interpreting conversational
implicatures in English: Explicit teaching can ease the process. In E. Hinkel (Ed.), Culture in
second language teaching and learning (pp. 47–70). University of Cambridge.
Brown, A. (2003). Interviewer variation and the co-construction of speaking proficiency.
Language Testing, 20 , 1, 1–25. https://doi.org/10.1191/0265532203lt242oa
Brown, J. D. (2001). Six types of pragmatics tests in two different contexts. In K. Rose & G.
Kasper (Eds.), Pragmatics in Language Teaching (pp. 301–325). Cambridge University
Press. https://doi.org/10.1017/CBO9781139524797.020
Brown, J. D. (2006). Testing in language programs. McGraw-Hill.
Brown, J. D. , & Ahn, R. C. (2011). Variables that affect the dependability of L2 pragmatics
tests. Journal of Pragmatics, 43 (1), 198–217. https://doi.org/10.1016/j.pragma.2010.07.026
Brown, P. , & Levinson, S. D. (1987). Politeness: Some universals in language usage.
Cambridge University Press. https://doi.org/10.1017/CBO9780511813085
Button, G. , & Casey, N. (1984). Generating topic: the use of topic initial elicitors. In J. M.
Atkinson & J. Heritage , (Eds.), Structures of social action: Studies in Conversation Analysis
(pp. 167–190). Cambridge University Press. https://doi.org/10.1017/CBO9780511665868.013
Byram, M. (2020). Politics, origins and futures of the CEFR. The Language Learning Journal.
https://doi.org/10.1080/09571736.2020.1845392
Cambridge University Press (2017). Interchange (5th ed.). Cambridge University Press.
Cameron, D. (2001). Working with spoken discourse. Sage.
Canale, M. (1983). From communicative competence to communicative language pedagogy.
In J. Richards & R. Schmidt (Eds.), Language and communication (pp. 2–27). Longman.
Canale, M. , & Swain, M. (1980). Theoretical bases of communicative approaches to second
language teaching and testing. Applied Linguistics, 1 , 1–47.
https://doi.org/10.1093/applin/I.1.1
Carduner, J. (2011). Have you paid someone a compliment today? In N. R. Houck & D. H.
Tatsuki (Eds.) Pragmatics: Teaching natural conversation (pp. 61–78). TESOL.
Cekaite, A. (2007). A child’s development of interactional competence in a Swedish L2
classroom. The Modern Language Journal, 91 (1), 45–62. https://doi.org/10.1111/j.1540-
4781.2007.00509.x
Chapelle, C. A. (2021). Argument-based validation in testing and assessment. Sage.
Clift, R. (2016). Conversation analysis. Cambridge.
Cohen, A. D. (2020). Considerations in assessing pragmatic appropriateness in spoken
language. Language Teaching, 53 (2), 183–202.
https://doi.org/10.1017/S0261444819000156
Cohen, A. D. , & Shively, R. L. (2003). Measuring speech acts with multiple rejoinder DCTs.
Language Testing Update, 32 , 39–42.
Coulmas, F. (1981). Introduction: Conversational routine. In F. Coulmas (Ed.), Conversational
routine (pp. 1–20). Mouton. https://doi.org/10.1515/9783110809145.1
Council of Europe . (2001). Common European Framework of Reference for Languages:
Learning, teaching, assessment. Council of Europe. www.coe.int/en/web/common-european-
framework-reference-languages
Council of Europe . (2020). Common European Framework of Reference for Languages:
Learning, teaching, assessment. Companion volume with new descriptors. Council of
Europe. www.coe.int/en/web/common-european-framework-reference-languages
Crystal, D. (1997). A dictionary of linguistics and phonetics. Blackwell.
Cui, X. (2012). Problematic Chinese-Australian social interactions at work. [Unpublished
doctoral dissertation]. University of Melbourne.
Cui, X. (2015). Small talk: A missing skill in the Chinese communicative repertoire. Australian
Review of Applied Linguistics, 38 (1), 3–23. https://doi.org/10.1075/aral.38.1.01cui
Culpeper, J. , Mackey, A. , & Taguchi, N. (2018). Second language pragmatics: From theory
to research. Routledge. https://doi.org/10.4324/9781315692388
Cummins, J. (2017). BICS and CALP: Empirical and theoretical status of the distinction. In B.
V. Street & S. May (Eds.), Encyclopedia of language and education: Literacies and language
education (pp. 60–71). https://doi.org/10.1007/978-3-319-02252-9_6
Curl, T. , & Drew, P. (2008). Contingency and action: A comparison of two forms of
requesting. Research on Language and Social Interaction, 41 (2), 129–153.
https://doi.org/10.1080/08351810802028613
Cutting, J. , & Fordyce, K. (2020). Pragmatics: A resource book for students. Routledge.
Dai, D. W. (2021). Design and validation of an L2-Chinese interactional competence test.
[Unpublished manuscript]. Linguistics & Applied Linguistics, The University of Melbourne.
Dechert, H. W. (1983). How a story is done in a second language. In G. Kasper & C. Færch
(Eds.), Strategies in interlanguage communication (pp. 175–195). Longman Publishing
Group.
Deygers, B. (2019). The CEFR companion volume: Between research-based policy and
policy-based research. Applied Linguistics. https://doi.org/10.1093/applin/amz024
Drew, P. (2013). Turn design. In J. Sidnell & T. Stivers (Eds.), The handbook of conversation
analysis (pp. 131–149). Wiley-Blackwell. https://doi.org/10.1002/9781118325001.ch7
Eckes, T. (2011). Introduction to many-facet Rasch measurement: Analyzing and evaluating
rater-mediated assessments. Peter Lang. https://doi.org/10.3726/978-3-653-04844-5
Ellis, R. (2017). Task-based language teaching. In S. Loewen & M. Sato (Eds.), The
Routledge handbook of instructed second language acquisition (pp. 108–125). Routledge.
https://doi.org/10.4324/9781315676968-7
Ellis, R. , & Roever, C. (Principal Investigators). (2018–2021). Teaching and testing second
language pragmatic skills (Project No. DP180102707) [Grant]. Australian Research Council.
Ellis, R. , & Roever, C. (2019). Test of second language implicature (untimed ). [Unpublished
manuscript]. The University of Melbourne.
Ellis, R. , & Roever, C. (2020a). Evaluating social context variables. [Unpublished
manuscript]. Curtin University, Australia.
Ellis, R. , & Roever, C. (2020b). Metapragmatic knowledge test. [Unpublished manuscript].
Curtin University, Australia.
Ellis, R. , Shintani, N. , Zhu, Y. , & Roever, C. (2020). Assessing L2 learners’ knowledge of
hedges using an elicited imitation test: An exploratory study. [Manuscript submitted for
publication]. Curtin University, Australia.
Ellis, R., Zhu, Y., Shintani, N., & Roever, C. (2021). A study of Chinese learners’ ability to
comprehend irony. Journal of Pragmatics, 172, 7–20.
Enfield, N. (2017). How we talk. Basic Books.
Eskildsen, S. W. , & Kasper, G. (2019 ). Interactional usage-based L2 pragmatics: From
form-meaning pairings to construction-action relations. In N. Taguchi (Ed.), The Routledge
handbook of second language acquisition and pragmatics (pp. 176–191). Routledge.
https://doi.org/10.4324/9781351164085-12
Farhady, H. (1980). Justification, development, and validation of functional language testing.
[Unpublished doctoral dissertation]. University of California.
Félix-Brasdefer, J. C. (2007). Pragmatic development in the Spanish as a FL classroom: A
cross-sectional study of learner requests. Intercultural Pragmatics, 4 (2), 253–286.
https://doi.org/10.1515/IP.2007.013
Félix-Brasdefer, J. C. (2018). Discourse completion tasks. In A. H. Junker , K. P. Schneider ,
& W. Bublitz (Eds.), Methods in pragmatics (pp. 305–331). Mouton de Gruyter.
https://doi.org/10.1515/9783110424928-012
Félix-Brasdefer, J. C. (2019). Speech acts in interaction: negotiating joint action in a second
language. In N. Taguchi (Ed.), The Routledge handbook of second language acquisition and
pragmatics (pp. 17–30). Routledge. https://doi.org/10.4324/9781351164085-2
Flores-Ferrán, N. , & Lovejoy, K. (2015). An examination of mitigating devices in the
argument interactions of L2 Spanish learners. Journal of Pragmatics, 76 , 67–86.
Fraser, B. , Rintell, E. , &Walters, J. (1980). An approach to conducting research on the
acquisition of pragmatic competence in a second language. In D. Larsen-Freeman (Ed.),
Discourse analysis in second language research (pp. 75–91). Newbury House.
Galaczi, E. D. (2014). Interactional competence across proficiency levels: How do learners
manage interaction in paired speaking tests? Applied Linguistics, 35 (5), 553–574.
https://doi.org/10.1093/applin/amt017
Gass, S. (2018). SLA elicitation tasks. In A. Phakiti , P. I. De Costa , L. Plonsky , & S.
Starfield (Eds.), The Palgrave handbook of applied linguistics research methodology (pp.
313–337). Palgrave Macmillan.
Gass, S. M. , & Houck, N. (1999). Interlanguage refusals. Mouton de Gruyter.
Goffman, E. (1959). The presentation of self in everyday life. Doubleday Anchor Books.
Golato, A. (2003). Studying compliment responses: A comparison of DCTs and recordings of
naturally occurring talk. Applied Linguistics, 21 (1), 90–121.
https://doi.org/10.1093/applin/24.1.90
González-Lloret, M. (2019). Task-based language teaching and L2 pragmatics. In N. Taguchi
(Ed.), The Routledge handbook of second language acquisition and pragmatics (pp.
338–352). Routledge. https://doi.org/10.4324/9781351164085-22
Grabowski, K. (2009). Investigating the construct validity of a test designed to measure
grammatical and pragmatic knowledge in the context of speaking. [Unpublished doctoral
dissertation]. Columbia University.
Grabowski, K. (2013). Investigating the construct validity of a role-play test designed to
measure grammatical and pragmatic knowledge at multiple proficiency levels. In S. Ross &
G. Kasper (Eds.), Assessing second language pragmatics (pp. 149–171). Palgrave
MacMillan. https://doi.org/10.1057/9781137003522_6
Grice, H. P. (1975). Logic and conversation. In P. Cole & J. L. Morgan (Eds.), Syntax and
semantics 3: Speech acts (pp. 41–58). Academic Press.
https://doi.org/10.1163/9789004368811_003
Grieve, A. M. (2015). The impact of host family relations and length of stay on adolescent
identity expression during study abroad. Multilingua, 34 (5), 623–657.
Haider, I. (2019). Cyberpragmatics: Assessing interlanguage pragmatics through interactive
email communication. In S. Papageorgiou & K. M. Bailey (Eds.), Global perspectives on
language assessment (pp. 152–166). Routledge.
Hall, J. K. , & Pekarek Doehler, S. (2011). L2 interactional competence and development. In
J. K. Hall , J. Hellermann , & S. Pekarek Doehler (Eds.), L2 interactional competence and
development (pp. 1–15). Multilingual Matters. https://doi.org/10.21832/9781847694072
Hanafi . (2015). Comparing interactional competence between learners and native speakers
of Indonesian. [Unpublished doctoral dissertation]. University of Melbourne.
Harmer, J. (2015). The practice of English language teaching (5th ed.). Pearson Longman.
Hartford, B. S. , & Bardovi-Harlig, K. (1992). Experimental and observational data in the study
of interlanguage pragmatics. In L. F. Bouton & Y. Kachru (Eds.), Pragmatics and language
learning monograph series (pp. 33–52). DEIL.
Hellermann, J. (2009). Looking for evidence of language learning in practices for repair: A
case study of self-initiated self-repair by an adult learner of English. Scandinavian Journal of
Educational Research, 53 (2), 113–132. https://doi.org/10.1080/00313830902757550
Hellermann, J. (2011). Members’ methods, members’ competencies: Looking for evidence of
language learning in longitudinal investigations of other-initiated repair. In J. K. Hall , J.
Hellermann , & S. Pekarek Doehler (Eds.), L2 interactional competence and development
(pp.124–172). Multilingual Matters. https://doi.org/10.21832/9781847694072-008
Hellermann, J. , Eskildsen, S. W. , Doehler, S. P. , & Piirainen-Marsh, A. (Eds.). (2019).
Conversation analytic research on learning-in-action: The complex ecology of second
language interaction ‘in the wild’ (Vol. 38). Springer Nature. https://doi.org/10.1007/978-3-
030-22165-2
Heritage, J. (1984). Garfinkel and ethnomethodology. Polity Press.
Hinkel, E. (1997). Appropriateness of advice: DCT and multiple choice data. Applied
Linguistics, 18 (1), 1–26. https://doi.org/10.1093/applin/18.1.1
Holmes, J. , & Stubbe, M. (2003). Power and politeness in the workplace. Pearson
Education.
Houck, N. R. , & Fujimori, J. (2010). Teacher, you should lose some weight: Advice giving in
English. In D. H. Tatsuki & N. R. Houck (Eds.), Pragmatics: Teaching speech acts (pp.
89–104). TESOL.
Houck, N. R. , & Tatsuki, D. H. (Eds.). (2011). Pragmatics: Teaching natural conversation.
TESOL.
Hudson, T. , & Brown, J. D. (2002). Criterion-referenced language testing. Cambridge
University Press.
Hudson, T. , Detmer, E. , & Brown, J. D. (1992). A framework for testing cross-cultural
pragmatics. University of Hawai’i at Manoa, Second Language Teaching & Curriculum
Center.
Hudson, T. , Detmer, E. , & Brown, J. D. (1995). Developing prototypic measures of cross-
cultural pragmatics (Technical Report #7). University of Hawai’i at Manoa, Second Language
Teaching and Curriculum Center.
Ikeda, N. (2017). Measuring L2 oral pragmatic abilities for use in social contexts:
Development and validation of an assessment instrument for L2 pragmatics performance in
university settings. [Unpublished doctoral dissertation]. University of Melbourne.
Ikeda, N . (2021). Assessing L2 learners’ pragmatic ability in problem-solving situations at
English-medium university. Applied Pragmatics, 3(1), 51–83.
https://doi.org/10.1075/ap.19039.ike.
Ishida, M. (2011). Engaging in another person’s telling as a recipient in L2 Japanese:
Development of interactional competence during one-year study abroad. In G. Palotti & J.
Wagner (Eds.), L2 learning as social practice: Conversation-analytic perspectives (pp.
17–44). University of Hawai’i at Manoa, National Foreign Language Resource Center.
Ishihara, N. (2019). Identity and agency in L2 pragmatics. In N. Taguchi (Ed.), The Routledge
handbook of second language acquisition and pragmatics (pp. 161–175). Routledge.
Ishihara, N. , & Cohen, A. (2010). Teaching and learning pragmatics: Where language and
culture meet. Pearson.
Itomitsu, M. (2009). Developing a test of pragmatics of Japanese as a foreign language.
[Unpublished doctoral dissertation]. Ohio State University.
Jacoby, S. , & McNamara, T. (1999). Locating competence. English for Specific Purposes, 18
(3), 213–241. https://doi.org/10.1016/s0889-4906(97)00053-7
Johnston, B. , Kasper, G. , & Ross, S. (1998). Effect of rejoinders in production
questionnaires. Applied Linguistics, 19(2), 157–182. https://doi.org/10.1093/applin/19.2.157
Kane, M. T. (2006). Validation. In R. L. Brennan (Ed.), Educational measurement (4th ed., pp.
17–64). American Council on Education/Praeger Publishers.
Kasper, G. (2006). Speech acts in interaction: Towards discursive pragmatics. In K. Bardovi-
Harlig , C. Félix-Brasdefer , & A. S. Omar (Eds.), Pragmatics and language learning (pp.
281–314). University of Hawai’i at Manoa, National Foreign Language Resource Center.
Kasper, G. , & Rose, K. R. (2002). Pragmatic development in a second language. Blackwell.
Kim, H. Y. (2014). Learner investment, identity, and resistance to second language pragmatic
norms. System, 45 , 92–102. http://dx.doi.org/10.1016/j.system.2014.05.002
Kim, J. , & Lantolf, J. P. (2018). Developing conceptual understanding of sarcasm in L2
English through explicit instruction. Language Teaching Research, 22 (2), 208–229.
https://doi.org/10.1177/1362168816675521
Kinginger, C. (2008). Language learning in study abroad: Case studies of Americans in
France. The Modern Language Journal, 92 , 1–131. https://doi.org/10.1111/j.1540-
4781.2008.00821.x
Lam, D. M. K. (2015). Assessing interactional competence: The case of school-based
speaking assessment in Hong Kong. [Unpublished doctoral dissertation]. University of
Edinburgh.
Lam, D. M. K. (2018). What counts as “responding”? Contingency on previous speaker
contribution as a feature of interactional competence. Language Testing, 35 (3), 377–401.
https://doi.org/10.1177/0265532218758126
Language Testing International (LTI) (2012). ACTFL assessments. Language Testing
International. www.languagetesting.com/pub/media/wysiwyg/manuals/commercial-
brochure.pdf
Leech, G. (1983). Principles of pragmatics. Longman.
Lester, J. N. , & O’Reilly, M. (2019). Applied conversation analysis. Sage.
Li, S. (2014). The effects of different levels of linguistic proficiency on the development of L2
Chinese request production during study abroad. System, 45 , 103–116.
https://doi.org/10.1016/j.system.2014.05.001
Liu, J. (2006). Measuring interlanguage pragmatic knowledge of EFL learners. Peter Lang.
Liu, J. (2007). Developing a pragmatics test for Chinese EFL learners. Language Testing, 24
, 391–415. https://doi.org/10.1177/0265532207077206
LoCastro, V. (2010). Misunderstandings: pragmatic glitches and misfires. In D. H. Tatsuki &
N. R. Houck (Eds.), Pragmatics: Teaching speech acts (pp. 7–18). TESOL.
Long, M. (2015). Second language acquisition and task-based language teaching. Wiley-
Blackwell.
Mackey, P. (2018). Pragmatic language skills for CALD carers working in aged care. Fine
Print, 41 (1), 18–23. https://search.informit.com.au/fullText;dn=220762;res=AEIPT
Mao, L. R. (1994). Beyond politeness theory: ‘face’ revisited and renewed. Journal of
Pragmatics, 21 (5), 451–486. https://doi.org/10.1016/0378-2166(94)90025-6
Martínez-Flor, A. , & Usó-Juan, E. (2006). A comprehensive pedagogical framework to
develop pragmatics in the foreign language classroom: The 6R approach. Applied Language
Learning, 16 (2), 39–63.
Matsumoto, Y. (1988). Reexamination of the universality of face: Politeness phenomena in
Japanese. Journal of Pragmatics, 12 , 403–426. https://doi.org/10.1016/0378-
2166(88)90003-3
Matsumura, S. (2001). Learning the rules for offering advice: A quantitative approach to
second language socialization. Language Learning, 51 (4), 635–679.
https://doi.org/10.1111/0023-8333.00170
Matsumura, S. (2003). Modelling the relationships among interlanguage pragmatic
development, L2 proficiency, and exposure to L2. Applied Linguistics, 24 ( 4), 465–491.
https://doi.org/10.1093/applin/24.4.465
McNamara, T. F. , & Roever, C. (2006). Language testing: The social dimension. Basil
Blackwell.
McNamara, T. , Knoch, U. , & Fan, J. (2019). Fairness, justice & language assessment.
Oxford University Press.
Nagai, N. , Birch, G. C. , Bower, J. V. , & Schmidt, M. G. (2020). CEFR-informed learning,
teaching and assessment. Springer.
Newton, J. M. (1993). Task-based interaction among adult learners of English and its role in
second language development. [Unpublished doctoral dissertation]. Victoria University of
Wellington.
Nguyen, T. T. M. (2018). Pragmatic development in the instructed context: A longitudinal
investigation of L2 email requests. Pragmatics, 28 (2), 217–252.
https://doi.org/10.1075/prag.00007.ngu
Nguyen, T. T. M. , & Basturkmen, H. (2010). Teaching constructive critical feedback. In D. H.
Tatsuki & N. R. Houck (Eds.), Pragmatics: Teaching speech acts (pp. 125–140). TESOL.
Niezgoda, K. , & Roever, C. (2001). Grammatical and pragmatic awareness: A function of the
learning environment? In K. Rose & G. Kasper (Eds.), Pragmatics in language teaching (pp.
63–79). Cambridge University Press. https://doi.org/10.1017/CBO9781139524797.008
North, B. , & Piccardo, E. (2019). Developing new CEFR descriptor scales and expanding the
existing ones: Constructs, approaches and methodologies. Zeitschrift für
Fremdsprachenforschung, 30 (2), 142–160.
O’Hagan, S. , Pill, J. , & Zhang, Y. (2016). Extending the scope of speaking assessment
criteria in a specific-purpose language test: Operationalizing a health professional
perspective. Language Testing, 33 (2), 195–216. https://doi.org/10.1177/0265532215607920
Ochs, E. (1986). Introduction. In B. B. Schieffelin & E. Ochs (Eds.), Language socialization
across cultures (pp. 1–17). Cambridge University Press.
https://doi.org/10.1017/CBO9780511620898.001
Ockey, G. J., & Chukharev-Hudilainen, E. (2021). Human versus computer partner in the
paired oral discussion test. Applied Linguistics. https://doi.org/10.1093/applin/amaa067
Ockey, G. J. , Koyama, D. , Setoguchi, E. , & Sun, A. (2015). The extent to which TOEFL iBT
speaking scores are associated with performance on oral language tasks and oral ability
components for Japanese university students. Language Testing, 32 (1), 39–62.
https://doi.org/10.1177/0265532214538014
OET . (2020, October 23). About OET (Occupational English Test).
www.occupationalenglishtest.org/about-oet/
Ogiermann, E. (2018). Discourse completion tasks. In A. H. Junker , K. P. Schneider , & W.
Bublitz (Eds.), Methods in pragmatics (pp. 229–255). Mouton de Gruyter.
https://doi.org/10.1515/9783110424928-009
Oxford University Press (2018). Wide Angle. Oxford University Press.
Pekarek Doehler, S. (2019). On the nature and the development of L2 interactional
competence: State of the art and implications for praxis. In M. R. Salaberry & S. Kunitz
(Eds.), Teaching and testing L2 interactional competence: Bridging theory and practice (pp.
25−59). Routledge.
Pekarek Doehler, S. , & Berger, E. (2016). L2 interactional competence as increased ability
for context-sensitive conduct: A longitudinal study of story-openings. Applied Linguistics, 39
(4), 555–578. https://doi.org/10.1093/applin/amw021
Pekarek Doehler, S. , & Pochon-Berger, E. (2011). Developing ‘methods’ for interaction: A
cross-sectional study of disagreement sequences in French L2. In J. K. Hall , J. Hellermann ,
& S. Pekarek Doehler (Eds.), L2 interactional competence and development (pp. 206–243).
Multilingual Matters. https://doi.org/10.21832/9781847694072-010
Pekarek Doehler, S. , & Pochon-Berger, E. (2015). The development of L2 interactional
competence: Evidence from turn-taking organization, sequence organization, repair
organization and preference organization. In T. Cadierno & S. W. Eskildsen (Eds.), Usage-
based perspectives on second language learning. DeGruyter Mouton.
Pill, J. (2013). What doctors value in consultations and the implications for specific-purpose
language testing. [Unpublished doctoral dissertation]. University of Melbourne.
Pill, J. (2016). Drawing on indigenous criteria for more authentic assessment in a specific-
purpose language test: Health professionals interacting with patients. Language Testing, 33
(2), 175–193. https://doi.org/10.1177/0265532215607400
Plonsky, L. , & Oswald, F. L. (2014). How big is ‘big’? Interpreting effect sizes in L2 research.
Language Learning, 64 (4), 878–912. https://doi.org/10.1111/lang.12079
Plonsky, L. , & Zhuang, J. (2019). A meta-analysis of L2 pragmatics instruction. In N. Taguchi
(Ed.), The Routledge handbook of second language acquisition and pragmatics (pp.
287–307). Routledge. https://doi.org/10.4324/9781351164085-19
Purpura, J. (2004), Assessing grammar. Cambridge University Press.
https://doi.org/10.1017/CBO9780511733086
Ramanarayanan, V. , Evanini, K. , & Tsuprun, E. (2019). Beyond monologues: Automated
processing of conversational speech. In K. Zechner & K. Evanini (Eds.), Automated speaking
assessment: Using language technologies to score spontaneous speech (pp. 176–191).
Routledge.
Rebuschat, P. (Ed.). (2015). Implicit and explicit learning of languages (Vol. 48). John
Benjamins. https://doi.org/10.1075/sibil.48
Riddiford, N. (2013). Working in an eldercare facility: An ESOL resource. School of
Linguistics and Applied Language Studies, Victoria University of Wellington.
www.wgtn.ac.nz/lals/centres-and-institutes/language-in-the-workplace/resources/teaching-
and-learning-resources
Riddiford, N. , & Newton, J. (2010). Workplace talk in action: An ESOL resource. School of
Linguistics and Applied Language Studies, Victoria University of Wellington.
Rinnert, C. , & Iwai, C. (2010). I want you to help me: Learning to soften English requests. In
D. H. Tatsuki & N. R. Houck (Eds.), Pragmatics: Teaching speech acts (pp. 29–46). TESOL.
Roever, C. (1994). Linguistische Routinen beim Fremdsprachenerwerb des Englischen:
Bedeutung, Probleme und Perspektiven. [Unpublished Master’s thesis]. University of
Duisburg.
Roever, C. (2005). Testing ESL pragmatics. Peter Lang. https://doi.org/10.3726/978-3-653-
04780-6
Roever, C. (2006). Validation of a web-based test of ESL pragmalinguistics. Language
Testing, 23 (2), 229–256. https://doi.org/10.1191/0265532206lt329oa
Roever, C. (2007). DIF in the assessment of second language pragmatics. Language
Assessment Quarterly, 4 (2), 165–189. https://doi.org/10.1080/15434300701375733
Roever, C. (2012). What learners get for free (and when): Learning of routine formulae in
ESL and EFL environments. ELT Journal, 66 (1), 10–21. https://doi.org/10.1093/elt/ccq090
Roever, C. (2013). Technology and tests of L2 pragmatics. In N. Taguchi & J. Sykes (Eds.),
Technology and interlanguage pragmatics (pp. 215–233). John Benjamins.
https://doi.org/10.1075/lllt.36.11roe
Roever, C. , & Al-Gahtani, S. (2015). The development of ESL proficiency and pragmatic
performance. ELT Journal, 69 (4), 395–404. https://doi.org/10.1093/elt/ccv032
Roever, C. , & Al-Gahtani, S. (2017, March 21). Quantifying developmental markers of
interactional competence. [Paper presentation]. American Association of Applied Linguistics
conference, Portland, Oregon.
Roever, C. , & Dai, D. W. (2021). Reconceptualizing interactional competence for language
testing. In R. Salaberry & R. Burch (Eds.), Assessing speaking in context: Expanding the
construct and its applications (pp. 23–49). Multilingual Matters.
Roever, C. , Fraser, C. , & Elder, C. (2014a). Testing ESL sociopragmatics. Peter Lang.
https://doi.org/10.3726/978-3-653-04598-7
Roever, C. , Higuchi, Y. , Sasaki, M. , & Yashima, T. (in press). Validating a test of L2 routine
formulae to detect pragmatics learning in stays abroad. Applied Pragmatics.
Roever, C. , & Ikeda, N. (2020). Testing L2 pragmatic competence. In K. P. Schneider & E.
Ifantidou (Eds.), Developmental and clinical pragmatics (pp. 475–496). Mouton de Gruyter.
Roever, C. , & Ikeda, N. (2021). What scores from monologic speaking tests can (not) tell us
about interactional competence . Language Testing,
https://doi.org/10.1177/02655322211003332
Roever, C. , & Kasper, G. (2018). Speaking in turns and sequences: Interactional
competence as a target construct in testing speaking. Language Testing, 35 (3), 331–355.
https://doi.org/10.1177/0265532218758128
Roever, C. , Knoch, U. , & Macqueen, S. (2015). Writing pragmatically: Second language
pragmatic ability and email. [Unpublished manuscript]. Linguistics & Applied Linguistics, The
University of Melbourne.
Roever, C. , & Phakiti, A. (2018). Quantitative methods in language assessment and
acquisition research. Routledge. https://doi.org/10.4324/9780203067659
Roever, C. , Wang, S. , & Brophy, S. (2014b). Learner background factors and learning of
second language pragmatics. International Review of Applied Linguistics, 52 (4), 377–401.
https://doi.org/10.1515/iral-2014-0016
Rose, K. R. , & Ng, C. (2001). Inductive and deductive teaching of compliments and
compliment responses. In K. R. Rose & G. Kasper (Eds.), Pragmatics in language teaching
(pp. 145–170). Cambridge University Press. https://doi.org/10.1017/CBO9781139524797.013
Ross, S. J. (2017). Interviewing for language proficiency: Interaction and interpretation.
Palgrave Macmillan.
Ross, S. J. , & O’Connell, S. P. (2013). The situation with complication as a site for strategic
competence. In G. Kasper & S. Ross (Eds.), Assessing second language pragmatics (pp.
311–326). Palgrave Macmillan. https://doi.org/10.1057/9781137003522_12
Sacks, H. , Schegloff, E. , & Jefferson, G. (1974). A simplest systematics for the organization
of turn-taking for conversation. Language, 50 , 696–735.
Saito-Stehberger, D. (2010). Indirect complaints as a conversational strategy. In D. H. Tatsuki
& N. R. Houck (Eds.), Pragmatics: Teaching speech acts (pp. 141–159). TESOL.
Salsbury, T. , & Bardovi-Harlig, K. (2001). “I know your mean, but I don’t think so”
Disagreements in L2 English. In L. Bouton (Ed.), Pragmatics and language learning (pp.
131–151). University of Illinois, Urbana-Champaign: Division of English as an International
Language.
Sánchez-Hernández, A. , & Alcón-Soler, E. (2019). Pragmatic gains in the study abroad
context: Learners’ experiences and recognition of pragmatic routines. Journal of Pragmatics,
146 , 54–71. https://doi.org/10.1016/j.pragma.2018.08.006
Sato, T. , & McNamara, T. (2019). What counts in second language oral communication
ability? The perspective of linguistic laypersons. Applied Linguistics, 40 (6), 894–916.
https://doi.org/10.1093/applin/amy032
Scarcella, R. (1979). On speaking politely in a second language. In C. A. Yorio , K. Perkins ,
& J. Schachter (Eds.), On TESOL ’79 (pp. 275–287). TESOL.
Schauer, G. (2006). Pragmatic awareness in ESL and EFL contexts: Contrast and
development. Language Learning, 56 (2), 269–318. https://doi.org/10.1111/j.0023-
8333.2006.00348.x
Schegloff, E. (1980). Preliminaries to preliminaries: “Can I ask you a question?” Sociological
Inquiry, 50 (3–4), 104–152.
Schegloff, E. A. (2007). Sequence organization in interaction: A primer in conversation
analysis (Vol. 1). Cambridge University Press. https://doi.org/10.1017/CBO9780511791208
Schneider, K. P. (2008). Small talk in England, Ireland, and the USA. In K. P. Schneider & A.
Barron (Eds.), Variational pragmatics: A focus on regional varieties in pluricentric languages
(pp. 99–140). John Benjamins. https://doi.org/10.1075/pbns.178.06sch
Schneider, K. P. (2011). Imagining conversation: How people think people do things with
words. Sociolinguistic Studies, 5 (1), 15–36. https://doi.org/10.1558/sols.v5i1.15
Searle, J. R. (1969). Speech acts. Cambridge University Press.
Searle, J. R. (1976). A classification of illocutionary acts. Language in Society, 5 , 1–23.
https://doi.org/10.1017/S0047404500006837
Selinker, L. (1972). Interlanguage. IRAL, 10 (3), 209–231
https://doi.org/10.1515/iral.1972.10.1-4.209
Shimazu, Y. M. (1989). Construction and concurrent validation of a written pragmatic
competence test of English as a second language. [Unpublished doctoral dissertation].
University of San Francisco.
Shively, R. L. (2010). From the virtual world to the real world: A model of pragmatics
instruction for study abroad. Foreign Language Annals, 43 (1), 105–137.
Shively, R. L. (2011). L2 pragmatic development in study abroad: A longitudinal study of
Spanish service encounters. Journal of Pragmatics, 43 (6), 1818–1835.
https://doi.org/10.1016/j.pragma.2010.10.030
Siegal, M. (1996). The role of learner subjectivity in second language sociolinguistic
competency: Western women learning Japanese. Applied Linguistics, 17 , 356–382.
https://doi.org/10.1093/applin/17.3.356
Sperber, D. , & Wilson, D. (1995). Communication and cognition (2nd ed.). Harvard
University Press.
Stokoe, E. (2013). The (in)authenticity of simulated talk: Comparing role-played and actual
interaction and the implications for communication training. Research on Language and
Social Interaction, 46 (2), 165–185. https://doi.org/10.1080/08351813.2013.780341
Stokoe, E. (2014). The Conversation Analytic Role-play Method (CARM): A method for
training communication skills as an alternative to simulated role-play. Research on Language
and Social Interaction, 47 (3), 255–265. https://doi.org/10.1080/08351813.2014.925663
Stokoe, E. (2018). Talk. Robinson.
Svennevig, J. (2000). Getting acquainted in conversation: A study of initial interactions. John
Benjamins. https://doi.org/10.1075/pbns.64
Sydorenko, T. , Daurio, P. , & Thorne, S. (2018). Refining pragmatically-appropriate oral
communication via computer-simulated conversations. Computer Assisted Language
Learning, 31 , 157–180. https://doi.org/10.1080/09588221.2017.1394326
Sykes, J. (2013). Multiuser virtual environments. In N. Taguchi & J. Sykes (Eds.), Technology
in interlanguage pragmatics research and teaching (pp. 71–100). John Benjamins.
https://doi.org/10.1075/lllt.36.05syk
Tada, M. (2005). Assessment of EFL pragmatic production and perception using video
prompts. [Unpublished doctoral dissertation]. Temple University.
Taguchi, N. (2005). Comprehending implied meaning in English as a foreign language. The
Modern Language Journal, 89 (4), 543–562. https://doi.org/10.1111/j.1540-
4781.2005.00329.x
Taguchi, N. (2008). Cognition, language contact, and the development of pragmatic
comprehension in a study-abroad context. Language Learning, 58 (1), 33–71.
https://doi.org/10.1111/j.1467-9922.2007.00434.x
Taguchi, N. (2009). Corpus-informed assessment of comprehension of conversational
implicatures in L2 English. TESOL Quarterly, 43 (4), 738–749. https://doi.org/10.1002/j.1545-
7249.2009.tb00202.x
Taguchi, N. (2011). The effect of L2 proficiency and study-abroad experience on pragmatic
comprehension. Language Learning, 61 (3), 904–939. https://doi.org/10.1111/j.1467-
9922.2011.00633.x
Taguchi, N. (2012). Context, individual differences, and pragmatic competence. Multilingual
Matters. https://doi.org/10.21832/9781847696106
Taguchi, N. (2013). Production of routines in L2 English: Effect of proficiency and study-
abroad experience. System, 41 (1), 109–121. https://doi.org/10.1016/j.system.2013.01.003
Taguchi, N. (2015). Instructed pragmatics at a glance: Where instructional studies were, are,
and should be going. Language Teaching, 48 (1), 1–50.
https://doi.org/10.1017/S0261444814000263
Taguchi, N. , & Ishihara, N. (2018). The pragmatics of English as a lingua franca: Research
and pedagogy in the era of globalization. Annual Review of Applied Linguistics, 38 , 80–101.
Taguchi, N. , & Kim, Y. (2018). Task-based approaches to teaching and assessing
pragmatics: An overview. In N. Taguchi & Y. Kim (Eds.), Task-based approaches to teaching
and assessing pragmatics (pp. 1–26). John Benjamins. https://doi.org/10.1075/tblt.10.01tag
Taguchi, N. , Li, S. , & Liu, Y. (2013). Comprehension of conversational implicature in L2
Chinese. Pragmatics & Cognition, 21 (1), 139–157. https://doi.org/10.1075/pc.21.1.06tag
Taguchi, N. , Li, S. , & Xiao, F. (2013). Production of formulaic expressions in L2 Chinese: A
developmental investigation in a study abroad context. Chinese as a Second Language
Research, 2 (1), 23–58. https://doi.org/10.1515/caslar-2013-0021
Taguchi, N. , & Roever, C. (2017). Second language pragmatics. Oxford University Press.
Taguchi, N. , Xiao, F. , & Li, S. (2016). Effects of intercultural competence and social contact
on speech act production in a Chinese study abroad context. The Modern Language Journal,
100 (4), 775–796. https://doi.org/10.1111/modl.12349
Taguchi, N. , & Yamaguchi, S. (2019). Implicature comprehension in L2 pragmatics research.
The Routledge handbook of second language acquisition and pragmatics, 31–46. Routledge.
https://doi.org/10.4324/9781351164085-3
Takimoto, M. (2008). The effects of deductive and inductive instruction on the development of
language learners’ pragmatic competence. The Modern Language Journal, 92 (3), 369–386.
https://doi.org/10.1111/j.1540-4781.2008.00752.x
Takimoto, M. (2009). The effects of input-based tasks on the development of learners’
pragmatic proficiency. Applied Linguistics, 30 (1), 1–25.
https://doi.org/10.1093/applin/amm049
Tateyama, Y. (2019). Pragmatics in a language classroom. In N. Taguchi (Ed.), The
Routledge handbook of second language acquisition and pragmatics (pp. 400–412).
Routledge. https://doi.org/10.4324/9781351164085-26
Tatsuki, D. H. , & Houck, N. R. (2010). Pragmatics: Teaching speech acts. Teachers of
English to Speakers of Other Languages.
Timpe, V. (2013). Assessing intercultural language learning. Peter Lang.
https://doi.org/10.3726/978-3-653-03884-2
Timpe-Laughlin, V. , & Choi, I. (2017). Exploring the validity of a second language
intercultural pragmatics assessment tool. Language Assessment Quarterly, 14 (1), 19–35.
https://doi.org/10.1080/15434303.2016.1256406Timpe-Laughlin, V., & Dombi, J. (2020).
Exploring L2 learners’ request behavior in a multi-turn conversation with a fully automated
agent. Intercultural Pragmatics, 17(2), 221–257. https://doi.org/10.1515/ip-2020-0010
Tran, V. T. T. (2014). Second language interactional competence: Solicitation effects on
suggestions. [Unpublished doctoral dissertation]. University of Melbourne.
Trosborg, A. (1995). Interlanguage pragmatics: Requests, complaints and apologies. Mouton
de Gruyter. https://doi.org/10.1515/9783110885286
University of Cambridge Language Examination Syndicate (2020). Cambridge English
qualifications. www.cambridgeenglish.org/exams-and-tests/qualifications/
Van Ek, J. A. (1976). The threshold level for modern language learning in schools. Longman.
Walters, F. S. (2004). An application of conversation analysis to the development of a test of
second language pragmatic competence. [Unpublished doctoral dissertation]. University of
Illinois.
Walters, F. S. (2007). A conversation-analytic hermeneutic rating protocol to assess L2 oral
pragmatic competence. Language Testing, 27 (2), 155–183.
https://doi.org/10.1177/0265532207076362
Watanabe, A. (2017). Developing L2 interactional competence: Increasing participation
through self-selection in post-expansion sequences. Classroom Discourse, 8 (3), 271–293.
https://doi.org/10.1080/19463014.2017.1354310
Wesche, M. , & Paribakht, T. S. (1996). Assessing second language vocabulary knowledge:
Depth versus breadth. Canadian Modern Language Review, 53 (1), 13–40.
https://doi.org/10.3138/cmlr.53.1.13
Wildner-Bassett, M. (1984). Improving pragmatic aspects of learners’ interlanguage. Narr.
Wolfson, N. (1983). An empirically based analysis of complimenting in American English. In
N. Wolfson & E. Judd (Eds.), Sociolinguistics and language acquisition (pp. 82–95). Newbury.
Wong, J. , & Waring, H. Z. (2010). Conversation analysis and second language pedagogy.
Routledge. https://doi.org/10.4324/9780203852347
Wu, J. X. (2018). Proficiency and preference organization in second language Mandarin
Chinese refusals. [Unpublished Master’s thesis]. University of Melbourne.
Wu, J. X. (2020). Development of L2 interactional competence in Mandarin Chinese:
Comparing role plays and elicited conversations. [Manuscript in preparation]. Department of
Linguistics and Applied Linguistics, University of Melbourne.
Wu, J. X. , & Roever, C. (in press). Proficiency and preference organization in second
language Mandarin Chinese refusals. Modern Language Journal.
Xiao, F. , Taguchi, N. , & Li, S. (2018). Effects of proficiency subskills on pragmatic
development in L2 Chinese study abroad. Studies in Second Language Acquisition, 41 (2),
469–483. https://doi.org/10.1017/S0272263118000128
Yamashita, S. (1996). Six measures of JSL pragmatics. University of Hawai’i at Manoa,
National Foreign Languages Resource Center.
Yates, L. , & Springall, J. (2010). Soften up! Successful requests in the workplace. In D.
Tatsuki & N. Houck (Eds.), Pragmatics from research to practice: Teaching speech acts (pp.
67–86). TESOL.
Yeh, M. (2018). Active listenership: Developing beginners’ interactional competence. Chinese
as a Second Language Research, 7 (1), 47–77. https://doi.org/10.1515/caslar-2018-0003
Yoshitake, S. (1997). Interlanguage competence of Japanese students of English: A multi-
test framework evaluation. [Unpublished doctoral dissertation]. Columbia Pacific University.
Youn, S. J. (2013). Validating task-based assessment of L2 pragmatics in interaction using
mixed methods. [Unpublished doctoral dissertation]. University of Hawai’i at Manoa.
Youn, S. J. (2015). Validity argument for assessing L2 pragmatics in interaction using mixed
methods. Language Testing, 32 (2), 199–225. https://doi.org/10.1177/0265532214557113
Youn, S. J. (2018). Task-based needs analysis of L2 pragmatics in an EAP context. Journal
of English for Academic Purposes, 36 , 86–98. https://doi.org/10.1016/j.jeap.2018.10.005
Youn, S. J. (2019). Managing proposal sequences in role-play assessment: Validity evidence
of interactional competence across levels. Language Testing, 37 (1), 76–106
https://doi.org/10.1177/0265532219860077
Youn, S. J. (2020). Managing proposal sequences in role-play assessment: Validity evidence
of interactional competence across levels. Language Testing, 37 (1), 76–106.
https://doi.org/10.1177/0265532219860077
Youn, S. J. , & Bogorevich, V. (2019). Assessment in L2 pragmatics. In N. Taguchi (Ed.), The
Routledge handbook of second language acquisition and pragmatics (pp. 308–321).
Routledge.
Young, R. F. (2019). Interactional competence and L2 pragmatics. In N. Taguchi (Ed.), The
Routledge handbook of second language acquisition and pragmatics (pp. 93–110).
Routledge. https://doi.org/10.4324/9781351164085-7
Zhang, Y. (2016). Development of second language interactional competence: Agreement
and disagreement negotiation by learners of Mandarin. [Unpublished doctoral dissertation].
University of Melbourne.
Another random document with
no related content on Scribd:
lobster, from the sun, and in order to protect my eyes, I had taken off
my cravat and bound it around the red tarboosh. My friend had
swathed his felt hat in like manner, and when the shekh looked at us
from time to time, while Achmet spoke of our friendship with all the
Consuls in Cairo, it was almost too much to enjoy quietly. However,
the shekh, who wore a red cap and a single cotton garment, treated
us with much respect. His serene, impartial demeanor, as he heard
the testimony of the various witnesses who were called up, was most
admirable. After half an hour’s delay, the messenger returned, and
the guilty parties were brought into court, looking somewhat alarmed
and very submissive. We identified the two ringleaders, and after
considering the matter thoroughly, the shekh ordered that they
should be instantly bastinadoed. We decided between ourselves to
let the punishment commence, lest the matter should not be
considered sufficiently serious, and then to show our mercy by
pardoning the culprits.
One of the men was then thrown on the ground and held by the
head and feet, while the shekh took a stout rod and began
administering the blows. The victim had prepared himself by giving
his bornous a double turn over his back, and as the end of the rod
struck the ground each time, there was much sound with the veriest
farce of punishment. After half a dozen strokes, he cried out, “ya
salaam!” whereupon the crowd laughed heartily, and my friend
ordered the shekh to stop. The latter cast the rod at our feet, and
asked us to continue the infliction ourselves, until we were satisfied.
We told him and the company in general, through Achmet, that we
were convinced of his readiness to punish imposition; that we wished
to show the Arabs that they must in future treat travellers with
respect; that we should send word of the affair to Cairo, and they
might rest assured that a second assault would be more severely
dealt with. Since this had been demonstrated, we were willing that
the punishment should now cease, and in conclusion returned our
thanks to the shekh, for his readiness to do us justice. This decision
was received with great favor; the two culprits came forward and
kissed our hands and those of Achmet, and the villagers pronounced
a unanimous sentence of “taïb!” (good!) The indiscreet youth again
appeared, and this time with coffee, of which we partook with much
relish, for this playing the Cadi was rather fatiguing. The shekh
raised our hands to his forehead, and accompanied us to the end of
the village, where we gave the coffee-bearer a backsheesh,
dismissed our water-boys, and turned our donkeys’ heads toward
Abousir.
Achmet’s dark skin was pale from his wounded pride, and I was
faint from pyramid-climbing, but a cold fowl, eaten as we sat in the
sun, on the border of the glowing Desert, comforted us. The
dominion of the sand has here as distinct a bound as that of the sea;
there is not thirty yards from the black, pregnant loam, to the fiery
plain, where no spear of grass grows. Our path lay sometimes on
one side of this border, sometimes on the other, for more than an
hour and a half, till we reached the ruined pyramids of Abousir,
where it turned southward into the Desert. After seeing Cheops and
Cephrenes, these pyramids are only interesting on account of their
dilapidated state and the peculiarity of their forms, some of their
sides taking a more obtuse angle at half their height. They are buried
deep in the sand, which has so drifted toward the plain, that from the
broad hollow lying between them and the group of Sakkara, more
than a mile distant, every sign of vegetation is shut out. Vast, sloping
causeways of masonry lead up to two of them, and a large mound,
occupying the space between, suggests the idea that a temple
formerly stood there. The whole of the desert promontory, which
seemed to have been gradually blown out on the plain, from the hills
in the rear, exhibits traces here and there of ruins beneath the
surface. My friend and I, as we walked over the hot sand, before our
panting donkeys, came instinctively to the same conclusion—that a
large city must have once occupied the space between, and to the
southward of, the two groups of pyramids. It is not often that amateur
antiquarians find such sudden and triumphant confirmation of their
conjectures, as we did.
On the way, Achmet had told us of a Frenchman who had been all
summer digging in the sand, near Sakkara. After we had crawled
into the subterranean dépôt of mummied ibises, and nearly choked
ourselves with dust in trying to find a pot not broken open; and after
one of our donkeymen went into a human mummy pit and brought
out the feet and legs of some withered old Egyptian, we saw before
us the residence of this Frenchman; a mud hut on a high sand-bank.
It was an unfortunate building, for nearly all the front wall had
tumbled down, revealing the contents of his kitchen. One or two
Arabs loitered about, but a large number were employed at the end
of a long trench which extended to the hills.
Before reaching the house a number of deep pits barred our path,
and the loose sand, stirred by our feet, slid back into the bottom, as if
eager to hide the wonders they disclosed. Pavements, fresh as when
first laid; basement-walls of white marble, steps, doorways,
pedestals and fragments of pillars glittered in the sun, which, after
the lapse of more than two thousand years, beheld them again. I slid
down the side of the pit and walked in the streets of Memphis. The
pavement of bitumen, which once covered the stone blocks,
apparently to protect them and deaden the noise of horses and
chariots, was entire in many places. Here a marble sphinx sat at the
base of a temple, and stared abstractedly before her; there a
sculptured cornice, with heavy mouldings, leaned against the walls
of the chamber into which it had fallen, and over all were scattered
fragments of glazed and painted tiles and sculptured alabaster. The
principal street was narrow, and was apparently occupied by private
dwellings, but at its extremity were the basement-walls of a spacious
edifice. All the pits opened on pavements and walls, so fresh and
cleanly cut, that they seemed rather the foundations of a new city,
laid yesterday, than the remains of one of the oldest capitals of the
world.
We approached the workmen, where we met the discoverer of
Memphis, Mr. Auguste Mariette. On finding we were not Englishmen
(of whose visits he appeared to be rather shy), he became very
courteous and communicative. He apologized for the little he had to
show us, since on account of the Vandalism of the Arabs, he was
obliged to cover up all his discoveries, after making his drawings and
measurements. The Egyptian authorities are worse than apathetic,
for they would not hesitate to burn the sphinxes for lime, and build
barracks for filthy soldiers with the marble blocks. Besides this, the
French influence at Cairo was then entirely overshadowed by that of
England, and although M. Mariette was supported in his labors by
the French Academy, and a subscription headed by Louis
Napoleon’s name, he was forced to be content with the simple
permission to dig out these remarkable ruins and describe them. He
could neither protect them nor remove the portable sculptures and
inscriptions, and therefore preferred giving them again into the safe
keeping of the sand. Here they will be secure from injury, until some
more fortunate period, when, possibly, the lost Memphis may be
entirely given to the world, as fresh as Pompeii, and far more grand
and imposing.
I asked M. Mariette what first induced him to dig for Memphis in
that spot, since antiquarians had fixed upon the mounds near
Mitrahenny (a village in the plain below, and about four miles
distant), as the former site of the city. He said that the tenor of an
inscription which he found on one of the blocks quarried out of these
mounds, induced him to believe that the principal part of the city lay
to the westward, and therefore he commenced excavating in the
nearest sand-hill in that direction. After sinking pits in various places
he struck on an avenue of sphinxes, the clue to all his after
discoveries. Following this, he came upon the remains of a temple
(probably the Serapeum, or Temple of Serapis, mentioned by
Strabo), and afterward upon streets, colonnades, public and private
edifices, and all other signs of a great city. The number of sphinxes
alone, buried under these high sand-drifts, amounted to two
thousand, and he had frequently uncovered twenty or thirty in a day.
He estimated the entire number of statues, inscriptions and reliefs, at
between four and five thousand. The most remarkable discovery was
that of eight colossal statues, which were evidently the product of
Grecian art. During thirteen months of assiduous labor, with but one
assistant, he had made drawings of all these objects and forwarded
them to Paris. In order to be near at hand, he had built an Arab
house of unburnt bricks, the walls of which had just tumbled down for
the third time. His workmen were then engaged in clearing away the
sand from the dwelling of some old Memphian, and he intended
spreading his roof over the massive walls, and making his residence
in the exhumed city.
The man’s appearance showed what he had undergone, and gave
me an idea of the extraordinary zeal and patience required to make
a successful antiquarian. His face was as brown as an Arab’s, his
eyes severely inflamed, and his hands as rough as a bricklayer’s.
His manner with the native workmen was admirable, and they
labored with a hearty good-will which almost supplied the want of the
needful implements. All they had were straw baskets, which they
filled with a sort of rude shovel, and then handed up to be carried off
on the heads of others. One of the principal workmen was deaf and
dumb, but the funniest Arab I ever saw. He was constantly playing
off his jokes on those who were too slow or too negligent. An unlucky
girl, stooping down at the wrong time to lift a basket of sand,
received the contents of another on her head, and her indignant
outcry was hailed by the rest with screams of laughter. I saw the
same man pick out of the sand a glazed tile containing hieroglyphic
characters. The gravity with which he held it before him, feigning to
peruse it, occasionally nodding his head, as if to say, “Well done for
old Pharaoh!” could not have been excelled by Burton himself.
Strabo states that Memphis had a circumference of seventeen
miles, and therefore both M. Mariette and the antiquarians are right.
The mounds of Mitrahenny probably mark the eastern portion of the
city, while its western limit extended beyond the Pyramids of
Sakkara, and included in its suburbs those of Abousir and Dashoor.
The space explored by M. Mariette is about a mile and a half in
length, and somewhat more than half a mile in breadth. He was then
continuing his excavations westward, and had almost reached the
first ridge of the Libyan Hills, without finding the termination of the
ruins. The magnitude of his discovery will be best known when his
drawings and descriptions are given to the world. A few months after
my visit, his labors were further rewarded by finding thirteen colossal
sarcophagi of black marble, and he has recently added to his renown
by discovering an entrance to the Sphinx. Yet at that time, the
exhumation of the lost Memphis—second only in importance to that
of Nineveh—was unknown in Europe, except to a few savans in
Paris, and the first intimation which some of my friends in Cairo and
Alexandria had of it, was my own account of my visit, in the
newspapers they received from America. But M. Mariette is a young
man, and will yet see his name inscribed beside those of Burckhardt,
Belzoni and Layard.
We had still a long ride before us, and I took leave of Memphis
and its discoverer, promising to revisit him on my return from
Khartoum. As we passed the brick Pyramid of Sakkara, which is built
in four terraces of equal height, the dark, grateful green of the palms
and harvest-fields of the Nile appeared between two sand-hills—a
genuine balm to our heated eyes. We rode through groves of the
fragrant mimosa to a broad dike, the windings of which we were
obliged to follow across the plain, as the soil was still wet and
adhesive. It was too late to visit the beautiful Pyramids of Dashoor,
the first of which is more than three hundred feet in height, and from
a distance has almost as grand an effect as those of Gizeh. Our tired
donkeys lagged slowly along to the palm-groves of Mitrahenny,
where we saw mounds of earth, a few blocks of red granite and a
colossal statue of Remeses II. (Sesostris)—which until now were
supposed to be the only remains of Memphis. The statue lies on its
face in a hole filled with water. The countenance is said to be very
beautiful, but I could only see the top of Sesostris’s back, which bore
a faint resemblance to a crocodile.
Through fields of cotton in pod and beans in blossom, we rode to
the Nile, dismissed our donkeys and their attendants, and lay down
on some bundles of corn-stalks to wait the arrival of our boat. But
there had been a south wind all day, and we had ridden much faster
than our men could tow. We sat till long after sunset before the stars
and stripes, floating from the mizzen of the Cleopatra, turned the
corner below Bedrasheyn. When, at last, we sat at our cabin-table,
weary and hungry, we were ready to confess that the works of art
produced by our cook, Salame, were more marvellous and
interesting than Memphis and the Pyramids.
CHAPTER VI.
FROM MEMPHIS TO SIOUT.