Professional Documents
Culture Documents
DEHP2900 MPOperation Manual 1027
DEHP2900 MPOperation Manual 1027
Operation Manual
Mode d’emploi
Français
CD Receiver
Récepteur CD
DEH-P2900MP
Español
Contents
2 En
Contents
English
Other Functions
Adjusting initial settings 23
Setting the clock 23
Switching the auxiliary setting 23
Setting the rear output and subwoofer
controller 23
Turning the clock display on or off 24
Using the AUX source 24
– About AUX connection method 24
– Selecting AUX as the source 24
Introduction of iPod® operation 24
– iPod operation 25
– Displaying text information on
iPod 25
Introduction of XM operation 25
– XM operation 25
– Switching the XM display 25
– Switching the XM channel select
mode 25
Introduction of SIRIUS operation 26
– SIRIUS operation 26
– Switching the SIRIUS channel select
setting 26
– Switching the SIRIUS display 26
– When the game of the selected team
starts 26
– Displaying game information 26
Additional Information
Understanding built-in CD player error
messages 28
Handling guideline of discs and player 28
Dual Discs 29
WMA, MP3 and WAV files 29
– Example of a hierarchy 29
– Compressed audio compatibility 29
Specifications 31
En 3
Section
CAUTION:
USE OF CONTROL OR ADJUSTMENT OR U.S.A.
PERFORMANCE OF PROCEDURES Pioneer Electronics (USA) Inc.
OTHER THAN THOSE SPECIFIED HEREIN CUSTOMER SUPPORT DIVISION
MAY RESULT IN HAZARDOUS RADIATION P.O. Box 1760
EXPOSURE. Long Beach, CA 90801-1760
800-421-1404
CAUTION:
THE USE OF OPTICAL INSTRUMENTS CANADA
WITH THIS PRODUCT WILL INCREASE Pioneer Electronics of Canada, Inc.
EYE HAZARD. CUSTOMER SATISFACTION DEPARTMENT
300 Allstate Parkway
Markham, Ontario L3R OP2
CAUTION 1-877-283-5901
! Do not allow this unit to come into contact
with liquids. Electrical shock could result.
4 En
Section
English
For warranty information please see the Lim- About MP3
ited Warranty sheet included with this unit.
Supply of this product only conveys a license
for private, non-commercial use and does not
convey a license nor imply any right to use
Visit our website this product in any commercial (i.e. revenue-
Visit us at the following site: generating) real time broadcasting (terrestrial,
satellite, cable and/or any other media), broad-
casting/streaming via internet, intranets and/
or other networks or in other electronic con-
tent distribution systems, such as pay-audio or
1 Register your product. We will keep the details audio-on-demand applications. An indepen-
of your purchase on file to help you refer to dent license for such use is required. For de-
this information in the event of an insurance tails, please visit
claim such as loss or theft. http://www.mp3licensing.com.
2 Receive updates on the latest products and
technologies.
3 Download owner’s manuals, order product About the SAT RADIO
catalogues, research new products, and
much more.
READY mark
About WMA
The SAT RADIO READY mark printed on the
front panel indicates that the Satellite Radio
Tuner for Pioneer (i.e., XM tuner and Sirius sa-
tellite tuner which are sold separately) can be
controlled by this unit. Please inquire to your
dealer or nearest authorized Pioneer service
The Windows Media™ logo printed on the box station regarding the satellite radio tuner that
indicates that this unit can play back WMA can be connected to this unit. For satellite
data. radio tuner operation, please refer to the satel-
WMA is short for Windows Media™ Audio lite radio tuner owner’s manual.
and refers to an audio compression technol-
ogy that is developed by Microsoft Corpora- Notes
tion. WMA data can be encoded by using ! The system will use direct satellite-to-receiver
Windows Media Player version 7 or later. broadcasting technology to provide listeners
Windows Media and the Windows logo are tra- in their cars and at home with crystal-clear
demarks or registered trademarks of Microsoft sound seamlessly from coast to coast. Satel-
Corporation in the United States and/or other lite radio will create and package over 100
countries. channels of digital-quality music, news,
sports, talk and children’s programming.
Note ! “SAT Radio”, the SAT Radio logo and all re-
This unit may not operate correctly depending on lated marks are trademarks of Sirius Satellite
the application used to encode WMA files. Radio inc., and XM Satellite Radio Inc.
En 5
Section
Important
WARNING
Keep the battery out of the reach of children. ! Handle gently when removing or attaching
Should the battery be swallowed, immediately the front panel.
consult a doctor. ! Avoid subjecting the front panel to excessive
shocks.
! Keep the front panel out of direct sunlight and
CAUTION high temperatures.
! Use only one CR2025 (3 V) lithium battery.
! Remove the battery if the remote control is not
used for a month or longer. Removing the front panel
! Danger of explosion if battery is incorrectly re-
1 Press DETACH to release the front
placed. Replace only with the same or equiva-
panel.
lent type.
! Do not handle the battery with metallic tools. 2 Grab the front panel and remove.
! Do not store the battery with metallic materi-
als.
! In the event of battery leakage, wipe the re-
mote control completely clean and install a
new battery.
! When disposing of used batteries, please
comply with governmental regulations or en- Attaching the front panel
vironmental public institutions’ rules that
apply in your country/area. 1 Slide the front panel to the left until it
clicks.
Front panel and the head unit are jointed on
Using the remote control the left side. Make sure that the front panel
Point the remote control in the direction of the has been jointed to the head unit.
front panel to operate.
6 En
Section
English
2 Press the right side of the front panel
until it is firmly seated.
# If you can’t attach the front panel to the head
unit successfully, try again. Front panel may be
damaged if you attach the front panel forcedly.
En 7
Section
02 Basic Operations
1 23 4 56 f
d g
c
e
1
i 9
h
ed c b a9 8 7
8 En
Section
Basic Operations 02
English
Remote control — When the AUX (auxiliary input) is set to off
(refer to page 23).
Operation is the same as when using the but-
! AUX1 is set to on by default. Turn off the AUX1
tons on the head unit. See the explanation of
when not in use (refer to Switching the auxili-
the head unit about the operation of each but-
ary setting on page 23).
ton with the exception of ATT and PAUSE,
! External unit refers to a Pioneer product (such
which is explained below.
as one available in the future) that, although
f VOLUME button incompatible as a source, enables control of
Press to increase or decrease the volume. basic functions by this unit. Two external units
can be controlled by this unit. When two exter-
g ATT button nal units are connected, the allocation of
Press to quickly lower the volume level, by them to external unit 1 or external unit 2 is
about 90%. Press once more to return to the automatically set by this unit.
original volume level. ! When this unit’s blue/white lead is connected
to the vehicle’s auto-antenna relay control
h PAUSE button
terminal, the vehicle’s antenna extends when
Press to turn pause on or off.
this unit’s source is turned on. To retract the
i SOURCE button antenna, turn the source off.
This unit is turned on by selecting a source.
Press to cycle through all the available
sources. Adjusting the volume
% Use VOLUME to adjust the sound
level.
Turning the unit on and
selecting a source
You can select a source you want to listen to. Turning the unit off
To switch to the built-in CD player, load a disc % Press SOURCE and hold until the unit
in the unit (refer to page 12). turns off.
% Press SOURCE to select a source.
Press SOURCE repeatedly to switch between
the following sources:
XM tuner—SIRIUS tuner—Tuner—Televi-
sion—Built-in CD player—Multi-CD player
—iPod—External unit 1—External unit 2—
AUX1—AUX2
Notes
! In the following cases, the sound source will
not change:
— When there is no unit corresponding to the
selected source connected to this unit.
— When there is no disc in the unit.
— When there is no magazine in the multi-
CD player.
En 9
Section
03 Tuner
1 Press SOURCE to select the tuner. % When you find a frequency that you
Press SOURCE until you see TUNER dis- want to store in memory, press one of pre-
played. set tuning buttons 1 to 6 and hold until the
preset number stops flashing.
2 Press BAND to select a band. The number you have pressed will flash in the
Press BAND until the desired band (F1, F2, F3 preset number indicator and then remain lit.
for FM or AM) is displayed. The selected radio station frequency has been
stored in memory.
3 To perform manual tuning, briefly press
The next time you press the same preset tun-
c or d.
ing button the radio station frequency is re-
4 To perform seek tuning, press and hold called from memory.
c or d for about one second and release. # You can also use a and b to recall radio sta-
The tuner will scan the frequencies until a tion frequencies assigned to preset tuning but-
broadcast strong enough for good reception is tons 1 to 6.
found.
# You can cancel seek tuning by briefly pressing
c or d.
# If you press and hold c or d you can skip sta-
tions. Seek tuning starts as soon as you release
the button.
10 En
Section
Tuner 03
English
Storing the strongest
broadcast frequencies
BSM (best stations memory) lets you automa-
tically store the six strongest broadcast fre-
quencies under preset tuning buttons 1 to 6.
Once stored you can tune in to those frequen-
cies with the touch of button.
! Storing broadcast frequencies with BSM
may replace broadcast frequencies you
have saved using buttons 1 to 6.
En 11
Section
04 Built-in Player
12 En
Section
Built-in Player 04
English
RPT (repeat play)—RDM (random play)— Note
SCAN (scan play)—PAUSE (pause)—COMP
(compression and BMX)—FF/REV (search If you turn random play on during FLD and then
method) return to the playback display, FRDM appears in
# To return to the playback display, press BAND. the display.
# If you do not operate the function within about
30 seconds, the display is automatically returned
to the playback display. Scanning tracks or folders
Scan play searches the song within the se-
lected repeat range.
Repeating play
1 Select the repeat range.
Repeat play plays the same track/folder within
Refer to Repeating play on this page.
the selected repeat play range.
2 Press FUNCTION to select SCAN.
1 Press FUNCTION to select RPT.
3 Press a to turn scan play on.
2 Press c or d to select the repeat range.
SCAN :ON appears in the display. The first 10
DSC – Repeat all tracks
seconds of each track is played.
TRK – Repeat just the current track
FLD – Repeat the current folder 4 When you find the desired track press
# If you select another folder during repeat play, b to turn scan play off.
the repeat play range changes to disc repeat. # If the display has automatically returned to
# When playing CD, performing track search or the playback display, select SCAN again by press-
fast forward/reverse cancels the repeat play auto- ing FUNCTION.
matically.
# When playing WMA/MP3/WAV disc, perform- Notes
ing track search or fast forward/reverse during
! After scanning of a disc (folder) is finished,
TRK (track repeat) changes the repeat play range
normal playback of the tracks will begin
to folder repeat.
again.
# When FLD (folder repeat) is selected, it is not
! If you turn scan play on during FLD and then
possible to play back a subfolder of that folder.
return to the playback display, FSCN appears
in the display.
En 13
Section
04 Built-in Player
the current disc or folder ! You can scroll to the left of the title by pressing
and holding DISPLAY.
You can switch the search method between
! Audio CD that contain certain information
fast forward/reverse and searching every 10
such as text and/or number are CD TEXT.
tracks. Selecting ROUGH enables you to
! If specific information has not been recorded
search every 10 tracks.
on a disc, NO XXXX will be displayed (e.g.,
1 Press FUNCTION to select FF/REV. NO NAME).
# If the search method ROUGH has been pre- ! When playing back VBR-recorded WMA files,
viously selected, ROUGH will be displayed. the average bit rate value is displayed.
! When playing back VBR (variable bit rate)-re-
2 Press d to select ROUGH. corded MP3 files, VBR is displayed instead of
! FF/REV – Fast forward and reverse bit rate value.
! ROUGH – Searching every 10 tracks ! Depending on the version of iTunes® used to
# To select FF/REV, press c. write MP3 files onto a disc, comment informa-
tion may not be correctly displayed.
3 Press BAND to return to the playback — iTunes is a trademark of Apple Computer,
display. Inc., registered in the U.S. and other coun-
tries.
4 Press and hold c or d to search every
! The sampling frequency shown in the display
10 tracks on a disc (folder).
may be abbreviated.
# If the rest of track number is less than 10,
press and hold c or d recalls the first (last)
one.
Displaying text
information on disc
% Press DISPLAY.
Press DISPLAY repeatedly to switch between
the following settings:
14 En
Section
Multi-CD Player 05
English
Playing a CD 3 To perform fast forward or reverse,
press and hold c or d.
Notes
! When the multi-CD player performs the pre-
4 paratory operations, READY is displayed.
! If an error message such as ERROR-11 is dis-
You can use this unit to control a multi-CD played, refer to the multi-CD player owner’s
player, which is sold separately. manual.
! This unit does not have a disc title input ! If there are no discs in the multi-CD player ma-
function. gazine, NO DISC is displayed.
! Only those functions described in this man-
ual are supported by 50-disc multi-CD
players. Introduction of advanced
1 Disc number indicator
multi-CD player operation
Shows the disc number currently playing. % Press FUNCTION to display the function
names.
2 Play time indicator Press FUNCTION repeatedly to switch be-
Shows the elapsed playing time of the cur- tween the following functions:
rent track. RPT (repeat play)—RDM (random play)—
SCAN (scan play)—ITS-P (ITS play)—PAUSE
3 Track number indicator
(pause)—COMP (compression and DBE)
Shows the track number currently playing.
# To return to the playback display, press BAND.
4 RPT indicator # If you do not operate the function within about
Shows when repeat range is selected to cur- 30 seconds, the display is automatically returned
rent track. to the playback display.
En 15
Section
05 Multi-CD Player
16 En
Section
Multi-CD Player 05
English
1 Press FUNCTION to select COMP. Note
# If the multi-CD player does not support
COMP/DBE, NO COMP is displayed when you at- After data for 100 discs has been stored in mem-
tempt to select it. ory, data for a new disc will overwrite the oldest
one.
2 Press a or b to select your favorite set-
ting.
COMP OFF—COMP 1—COMP 2— Playback from your ITS playlist
COMP OFF—DBE 1—DBE 2 ITS play lets you listen to the tracks that you
have entered into your ITS playlist. When you
turn on ITS play, tracks from your ITS playlist
Using ITS playlists in the multi-CD player will begin to play.
ITS (instant track selection) lets you make a 1 Select the repeat range.
playlist of favorite tracks from those in the Refer to Repeating play on page 15.
multi-CD player magazine. After you have
added your favorite tracks to the playlist you 2 Press FUNCTION to select ITS-P.
can turn on ITS play and play just those selec- 3 Press a to turn ITS play on.
tions. ITS-P:ON appears in the display. Playback be-
gins of those tracks from your playlist within
Creating a playlist with ITS the previously selected MCD or DSC ranges.
# If no tracks in the current range are pro-
programming
grammed for ITS play, then EMPTY is displayed.
You can use ITS to enter and play back up to # To turn ITS play off, press b.
99 tracks per disc from up to 100 discs (with
the disc titles). (With multi-CD players sold be-
fore the CDX-P1250 and CDX-P650, up to 24 Erasing a track from your ITS
tracks can be stored in the playlist.) playlist
1 Play a CD that you want to program. You can delete a track from your ITS playlist if
Press a or b to select the CD. ITS play is on.
If ITS play is already on, skip to step 2. If ITS
2 Press FUNCTION and hold to select ITS. play is not already on, press FUNCTION.
3 Select the desired track by pressing c 1 Play the CD with the track you want to
or d. delete from your ITS playlist, and turn ITS
play on.
4 Press a to store the currently playing Refer to Playback from your ITS playlist on this
track in the playlist. page.
ITS IN is displayed briefly and the currently
playing selection is added to your playlist. The 2 Press FUNCTION and hold to select ITS.
display then shows ITS again.
3 Select the desired track by pressing c
5 Press BAND to return to the playback or d.
display.
En 17
Section
05 Multi-CD Player
4 Press b to erase the track from your ITS Play time—DISC TTL (disc title)—ART NAME
playlist. (disc artist name)—TRK TTL (track title)—
The currently playing selection is erased from ART NAME (track artist name)
your ITS playlist and playback of the next track # If specific information has not been recorded
from your ITS playlist begins. on a CD TEXT disc, NO XXXX will be displayed
# If there are no tracks from your playlist in the (e.g., NO NAME).
current range, EMPTY is displayed and normal
play resumes. Note
5 Press BAND to return to the playback You can scroll to the left of the title by pressing
display. and holding DISPLAY.
% Press DISPLAY.
Press DISPLAY repeatedly to switch between
the following settings:
18 En
Section
Audio Adjustments 06
English
Introduction of audio # When the rear output setting is R-SP :S/W,
you cannot select FIE.
adjustments # When selecting the FM tuner as the source,
you cannot switch to SLA.
1 # To return to the display of each source, press
BAND.
# If you do not operate the audio function within
about 30 seconds, the display is automatically re-
turned to the source display.
54 3 2
1 Audio display Using balance adjustment
Shows the audio adjustment status. You can change the fader/balance setting so
that it can provide you an ideal listening envir-
2 BASS indicator onment in all occupied seats.
Shows when the bass boost is in effect.
1 Press AUDIO to select FAD.
3 SW indicator # If the balance setting has been previously ad-
Shows when the subwoofer output is turned justed, BAL will be displayed.
on.
2 Press a or b to adjust front/rear speak-
4 LOUD indicator er balance.
Appears in the display when loudness is FAD :F15 to FAD :R15 is displayed as the
turned on. front/rear speaker balance moves from front to
5 FIE indicator rear.
# FAD : 0 is the proper setting when only two
Shows when the front image enhancer is
speakers are used.
turned on.
# When the rear output setting is R-SP :S/W,
% Press AUDIO to display the audio func- you cannot adjust front/rear speaker balance.
tion names. Refer to Setting the rear output and subwoofer
Press AUDIO repeatedly to switch between controller on page 23.
the following audio functions:
FAD (balance adjustment)—EQ (equalizer 3 Press c or d to adjust left/right speaker
curve adjustment)—LOUD (loudness)— balance.
SUB.W (subwoofer on/off setting)—80: 0 (sub- BAL : L15 to BAL : R15 is displayed as the left/
woofer setting)—HPF (high pass filter)—BASS right speaker balance moves from left to
(bass boost)—FIE (front image enhancer)— right.
SLA (source level adjustment)
# When the subwoofer controller setting is
P/O :FUL, you cannot switch to SUB.W. (Refer to Using the equalizer
page 23.) The equalizer lets you adjust the equalization
# You can select the 80: 0 only when subwoofer to match car interior acoustic characteristics
output is turned on in SUB.W. as desired.
# When the F.I.E. function is on, you cannot se-
lect HPF.
En 19
Section
06 Audio Adjustments
Recalling equalizer curves # You can then select another band and adjust
the level.
There are six stored equalizer curves which
you can easily recall at any time. Here is a list
of the equalizer curves: Note
If you make adjustments, CUSTOM curve is up-
Display Equalizer curve dated.
POWERFUL Powerful
NATURAL Natural Fine-adjusting equalizer curve
VOCAL Vocal You can adjust the center frequency and the Q
CUSTOM Custom factor (curve characteristics) of each currently
selected curve band (EQ-L/EQ-M/EQ-H).
EQ FLAT Flat
SPR-BASS Super bass
Level (dB)
! CUSTOM is an adjusted equalizer curve
that you create. If you make adjustments to Q=2W
Q=2N
an equalizer curve, the equalizer curve set-
ting will be memorized in CUSTOM. Center frequency
Frequency (Hz)
! When EQ FLAT is selected no supplement
or correction is made to the sound. This is
1 Press AUDIO and hold until frequency
useful to check the effect of the equalizer
and the Q factor (e.g., F- 80:Q1W) appears
curves by switching alternatively between
in the display.
EQ FLAT and a set equalizer curve.
2 Press AUDIO to select the band for ad-
% Press EQ to select the equalizer.
justment from among low, mid and high.
Press EQ repeatedly to switch between the fol-
Press AUDIO repeatedly to switch between
lowing equalizers:
the following functions:
POWERFUL—NATURAL—VOCAL—CUSTOM
Low—Mid—High
—EQ FLAT—SPR-BASS
3 Press c or d to select the desired fre-
quency.
Adjusting equalizer curves
Low: 40—80—100—160 (Hz)
You can adjust the currently selected equalizer Mid: 200—500—1k—2k (Hz)
curve setting as desired. Adjusted equalizer High: 3k—8k—10k—12k (Hz)
curve settings are memorized in CUSTOM.
4 Press a or b to select the desired Q fac-
1 Press AUDIO to select EQ. tor.
2N—1N—1W—2W
2 Press c or d to select the equalizer
band to adjust.
Note
EQ-L (low)—EQ-M (mid)—EQ-H (high)
If you make adjustments, CUSTOM curve is up-
3 Press a or b to adjust the level of the dated.
equalizer band.
+6 to –6 is displayed as the level is increased
or decreased.
20 En
Section
Audio Adjustments 06
English
Adjusting loudness # When the subwoofer output is on, you can se-
lect 80: 0.
Loudness compensates for deficiencies in the # If the subwoofer setting has been previously
low- and high-sound ranges at low volume. adjusted, the frequency of that previously se-
1 Press AUDIO to select LOUD. lected will be displayed instead of 80.
En 21
Section
06 Audio Adjustments
22 En
Section
Other Functions 07
English
Adjusting initial settings 3 Press a or b to set the clock.
Pressing a will increase the selected hour or
minute. Pressing b will decrease the selected
1 hour or minute.
1 Press SOURCE and hold until the unit 2 Press a or b to turn AUX1/AUX2 on or
turns off. off.
En 23
Section
07 Other Functions
# When the rear output setting is R-SP :S/W, About AUX connection method
you cannot operate the following procedure.
You have two methods to connect auxiliary
3 Press c or d to switch the subwoofer equipments to this unit.
output or rear output.
Pressing c or d will switch between P/O :S/W Stereo mini pin plug cable (AUX1)
and P/O :FUL and that status will be displayed. When connecting auxiliary equipment using a
stereo mini plug cable
Notes
% Insert the stereo mini plug into the
! Even if you change this setting, there is no
AUX input jack on this unit.
output unless you turn the subwoofer output
on (refer to Using subwoofer output on page
21). IP-BUS-RCA interconnector (AUX2)
! If you change this setting, subwoofer output When connecting auxiliary equipment using an
in the audio menu return to the factory IP-BUS-RCA Interconnector (sold separately)
settings.
% Use an IP-BUS-RCA Interconnector such
as the CD-RB20/CD-RB10 (sold separetely)
to connect this unit to auxiliary equipment
Turning the clock display featuring RCA output.
on or off For more details, refer to the IP-BUS-RCA Inter-
You can turn the clock display on or off. connector owner’s manual.
# You can only make this type of connection if
% Press CLOCK to turn the clock display the auxiliary equipment has RCA outputs.
on or off.
Each press of CLOCK turns the clock display
on or off. Selecting AUX as the source
# The clock display disappears temporarily % Press SOURCE to select AUX (AUX1 or
when you perform other operations, but the clock AUX2) as the source.
display appears again after 25 seconds. Press SOURCE until AUX appears in the dis-
play.
Note # If the auxiliary setting is not turned on, AUX
Even when the sources are off, the clock display cannot be selected. For more details, see Switch-
appears on the display. Pressing CLOCK turns ing the auxiliary setting on the previous page.
the clock display on or off.
Introduction of iPod®
Using the AUX source operation
This unit can control up to two auxiliary equip- 1
ments such as VCR or portable devices (sold
separately). When connected, auxiliary equip-
ments are automatically read in as AUX
sources and assigned to AUX1 or AUX2. The
relationship between AUX1 and AUX2
sources is explained below. You can use this unit to control an iPod adapter,
which is sold separately.
24 En
Section
Other Functions 07
English
For details concerning operation, refer to the Introduction of XM operation
iPod adapter’s operation manuals. This sec-
tion provides information on iPod operations 1
with this unit which differs from that described
in the iPod adapter’s operation manual.
! This unit is a head unit group 1 unit.
! iPod is a trademark of Apple Computer,
Inc., registered in the U.S. and other coun-
You can use this unit to control an XM satellite
tries.
digital tuner (GEX-P920XM), which is sold
1 Song title indicator separately.
Shows the title of the currently playing For details concerning operation, refer to the
song. XM tuner’s operation manuals. This section
provides information on XM operations with
this unit which differs from that described in
iPod operation the XM tuner’s operation manual.
iPod operation of the following function with
1 XM tuner information
this unit differs.
! Displaying text information on iPod (Refer to Shows the XM tuner information which has
been selected.
this page.)
En 25
Section
07 Other Functions
26 En
Section
Other Functions 07
English
2 Press a or b to select a game.
The game is displayd, followed by more de-
tailed game information.
! Game score will be updated automatically.
! If you want to switch to the channel broad-
casting the game, change the channel
manually.
Notes
! If you have not made any team selections,
NOT SET is displayed.
! When games involving your favorite teams are
not currently playing, NO GAME is displayed.
En 27
Appendix
Additional Information
28 En
Appendix
Additional Information
English
! Road shocks may interrupt disc playback. ! Folder selection sequence or other opera-
! Read the precautions with discs before tion may be altered depending on the en-
using them. coding or writing software.
! Regardless of the length of blank section
between the songs of original recording,
Dual Discs WMA/MP3/WAV discs will play with a short
pause between songs.
! Dual Discs are two-sided discs that have a ! File extensions such as .wma, .mp3 or .wav
recordable CD for audio on one side and a must be used properly.
recordable DVD for video on the other.
! Since the CD side of Dual Discs is not phy-
sically compatible with the general CD Example of a hierarchy
standard, it may not be possible to play the : Folder
CD side with this unit. : File
! Frequent loading and ejecting of a Dual
Disc may result in scratches on the disc.
Serious scratches can lead to playback pro-
blems on this unit. In some cases, a Dual 1
Disc may become stuck in the disc loading 2
slot and will not eject. To prevent this, we
recommend you refrain from using Dual 3
Disc with this unit. 4
! Please refer to the information from the 5
disc manufacturer for more detailed infor- 6
mation about Dual Discs.
WMA, MP3 and WAV files ! This unit assigns folder numbers. The user
! Depending on the version of Windows cannot assign folder numbers.
Media Player used to encode WMA files, ! Folder hierarchy is allowed up to eight tiers.
album names and other text information However, practical hierarchy of folder is
may not be correctly displayed. less than two tiers.
! There may be a slight delay when starting ! Up to 99 folders on a disc can be played
playback of WMA files encoded with image back.
data.
! ISO 9660 Level 1 and 2 compliant. Romeo Compressed audio compatibility
and Joliet file systems are both compatible
with this player. WMA
! Multi-session playback is possible. ! Compatible format: WMA encoded by Win-
! WMA/MP3/WAV files are not compatible dows Media Player Ver. 7, 7.1, 8, 9 or 10
with packet write data transfer. ! Bit rate: 48 kbps to 320 kbps (CBR), 48 kbps
! Only 64 characters from the beginning can to 384 kbps (VBR)
be displayed as a file name (including the ! Sampling frequency: 32 kHz to 48 kHz
extension such as .wma, .mp3 or .wav) or a ! Windows Media Audio 9 Professional, Loss-
folder name. less, Voice: No
En 29
Appendix
Additional Information
MP3
! Bit rate: 8 kbps to 320 kbps
! Sampling frequency: 16 kHz to 48 kHz (32,
44.1, 48 kHz for emphasis)
! Compatible ID3 tag version: 1.0, 1.1, 2.2,
2.3, 2.4 (ID3 tag Version 2.x is given priority
than Version 1.x.)
! M3u playlist: No
! MP3i (MP3 interactive), mp3 PRO: No
WAV
! Compatible format: Linear PCM (LPCM),
MS ADPCM
! Quantization bits: 8 and 16 (LPCM), 4 (MS
ADPCM)
! Sampling frequency: 16 kHz to 48 kHz
(LPCM), 22.05 kHz to 44.1 kHz (MS AD-
PCM)
30 En
Appendix
Additional Information
English
Specifications HPF:
Frequency .......................... 50/63/80/100/125 Hz
General Slope .................................... –12 dB/oct
Power source ............................. 14.4 V DC (10.8 V to 15.1 V Subwoofer (mono):
allowable) Frequency .......................... 50/63/80/100/125 Hz
Grounding system ................... Negative type Slope .................................... –18 dB/oct
Max. current consumption Gain ...................................... +6 dB to –24 dB
..................................................... 10.0 A Phase .................................. Normal/Reverse
Dimensions (W × H × D): Bass boost:
DIN Gain ...................................... +12 dB to 0 dB
Chassis ..................... 178 × 50 × 162 mm
(7 × 2 × 6-3/8 in.) CD player
Nose ........................... 188 × 58 × 14 mm System .......................................... Compact disc audio system
(7-3/8 × 2-1/4 × 1/2 in.) Usable discs .............................. Compact disc
D Signal format:
Chassis ..................... 178 × 50 × 162 mm Sampling frequency ..... 44.1 kHz
(7 × 2 × 6-3/8 in.) Number of quantization bits
Nose ........................... 170 × 48 × 14 mm ........................................... 16; linear
(6-3/4 × 1-7/8 × 1/2 in.) Frequency characteristics ... 5 Hz to 20 000 Hz (±1 dB)
Weight .......................................... 1.3 kg (2.86 lbs) Signal-to-noise ratio ............... 94 dB (1 kHz) (IHF-A net-
work)
Audio Dynamic range ......................... 92 dB (1 kHz)
Maximum power output ....... 50 W × 4 Number of channels .............. 2 (stereo)
50 W × 2/4 W + 70 W × 1/2 MP3 decoding format ........... MPEG-1 & 2 Audio Layer 3
W (for subwoofer) WMA decoding format ......... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10 (2ch
Continuous power output ... 22 W × 4 (50 Hz to 15 000 audio)
Hz, 5% THD, 4 W load, both (Windows Media Player)
channels driven) WAV signal format .................. Linear PCM & MS ADPCM
Load impedance ...................... 4 W to 8 W × 4
4 W to 8 W × 2 + 2 W × 1 FM tuner
Preout max output level/output impedance Frequency range ...................... 87.9 MHz to 107.9 MHz
..................................................... 2.2 V/1 kW Usable sensitivity ..................... 8 dBf (0.7 µV/75 W, mono,
Equalizer (3-Band Parametric Equalizer): S/N: 30 dB)
Low Signal-to-noise ratio ............... 75 dB (IHF-A network)
Frequency ................ 40/80/100/160 Hz Distortion ..................................... 0.3 % (at 65 dBf, 1 kHz,
Q Factor .................... 0.35/0.59/0.95/1.15 (+6 dB stereo)
when boosted) 0.1 % (at 65 dBf, 1 kHz,
Gain ............................ ±12 dB mono)
Mid Frequency response ............... 30 Hz to 15 000 Hz (±3 dB)
Frequency ................ 200/500/1k/2k Hz Stereo separation .................... 45 dB (at 65 dBf, 1 kHz)
Q Factor .................... 0.35/0.59/0.95/1.15 (+6 dB
when boosted)
AM tuner
Gain ............................ ±12 dB Frequency range ...................... 530 kHz to 1 710 kHz (10
High kHz)
Frequency ................ 3.15k/8k/10k/12.5k Hz Usable sensitivity ..................... 18 µV (S/N: 20 dB)
Q Factor .................... 0.35/0.59/0.95/1.15 (+6 dB Signal-to-noise ratio ............... 65 dB (IHF-A network)
when boosted)
Gain ............................ ±12 dB Note
Loudness contour:
Low ....................................... +3.5 dB (100 Hz), +3 dB (10
Specifications and the design are subject to pos-
kHz) sible modifications without notice due to im-
Mid ....................................... +10 dB (100 Hz), +6.5 dB provements.
(10 kHz)
High ..................................... +11 dB (100 Hz), +11 dB
(10 kHz)
(volume: –30 dB)
En 31
Table des matières
32 Fr
Table des matières
Français
Utilisation de la sortie haut-parleur Informations complémentaires
d’extrêmes graves 52 Explication des messages d’erreur du lecteur
– Réglages du haut-parleur d’extrêmes de CD intégré 60
graves 52 Conseils sur la manipulation des disques et
Utilisation du filtre passe-haut 53 du lecteur 60
Accentuation des graves 53 Disques Duaux 61
Optimiseur d’image sonore avant (F.I.E.) 53 Fichiers WMA, MP3 et WAV 61
Ajustement des niveaux des sources 54 – Exemple de hiérarchie 62
– Compatibilité des formats audio
Autres fonctions
compressés 62
Ajustement des réglages initiaux 55
Caractéristiques techniques 63
Réglage de l’horloge 55
Mise en service ou hors service de l’entrée
auxiliaire 55
Réglage de la sortie arrière et du contrôleur
de haut-parleur d’extrêmes graves 56
Mise en service ou hors service de l’affichage
de l’horloge 56
Utilisation de la source AUX 57
– Quelques mots sur les méthodes de
connexion 57
– Choix de l’entrée AUX comme
source 57
Introduction à l’utilisation de l’iPod® 57
– Utilisation de l’iPod 57
– Affichage d’informations textuelles sur
l’iPod 58
Introduction à l’utilisation du XM 58
– Utilisation du XM 58
– Changement de l’affichage XM 58
– Changer le mode de sélection du canal
XM) 58
Introduction à l’utilisation du SIRIUS 58
– Utilisation du SIRIUS 59
– Changement du réglage de sélection
du canal SIRIUS 59
– Changement de l’affichage SIRIUS 59
– Quand le match de l’équipe
sélectionnée commence 59
– Affichage des informations sur les
matchs 59
Fr 33
Section
01 Avant de commencer
34 Fr
Section
Avant de commencer 01
Le logo Windows Media™ imprimé sur le cof- La marque SAT RADIO READY imprimée sur
fret indique que ce produit peut lire les don- la face avant indique que cet appareil peut
nées WMA. contrôler le Syntoniseur Radio Satellite (Satel-
WMA est une abréviation pour Windows lite Radio Tuner) pour Pioneer (syntoniseur
Media™ Audio et fait référence à une techno- XM, ou syntoniseur satellite Sirius, vendus sé-
logie de compression développée par Micro- parément). Renseignez-vous auprès de votre
soft Corporation. Les données WMA peuvent revendeur ou du Centre d’entretien agréé par
Français
être encodées en utilisant Windows Media Pioneer le plus proche pour savoir quel synto-
Player version 7 ou ultérieure. niseur radio satellite peut être connecté à cet
Windows Media et le logo Windows sont des appareil. Pour avoir des informations sur l’utili-
marques commerciales ou des marques sation du syntoniseur radio satellite, reportez-
commerciales déposées de Microsoft Corpora- vous au mode d’emploi du syntoniseur radio
tion aux États-Unis et/ou dans d’autres pays. satellite considéré.
Remarque Remarques
Cet appareil peut ne pas fonctionner correcte- ! Ce système utilisera une technologie de diffu-
ment selon l’application utilisée pour encoder les sion directe satellite à récepteur pour offrir un
fichiers WMA. son de grande pureté aux auditeurs, dans leur
voiture et à leur domicile, sans interruption
sur l’ensemble du territoire.La radio satellite
Quelques mots sur MP3 créera et rassemblera plus de 100 canaux de
programmes de musique, d’informations, de
La fourniture de ce produit comporte seule- sports, de discussion et de programmes pour
ment une licence d’utilisation privée, non enfants de qualité numérique.
commerciale, et ne comporte pas de licence ! “SAT Radio”, le logo SAT Radio et toutes les
ni n’implique aucun droit d’utilisation de ce marques associées sont des marques
produit pour une diffusion commerciale (c’est- commerciales de Sirius Satellite Radio Inc., et
à-dire générant des revenus) en temps réel de XM Satellite Radio Inc.
(terrestre, par satellite, câble et/ou tout autre
média), diffusion/streaming via Internet, des
intranets et/ou d’autres systèmes électroni-
ques de distribution de contenu, telles que les Utilisation et soin de la
applications audio payante ou audio sur de- télécommande
mande. Une licence indépendante est requise
pour de telles utilisations. Pour les détails,
Installation de la pile
veuillez visiter le site Sortez le porte-pile de l’arrière de la télécom-
http://mp3licensing.com. mande et insérez la pile en respectant les po-
larités (+) et (–).
Fr 35
Section
01 Avant de commencer
Protection de l’appareil
ATTENTION
Conservez la pile hors de portée des enfants. Au contre le vol
cas où la pile serait avalée, consultez immédiate- La face avant peut être enlevée pour découra-
ment un médecin. ger les vols.
PRÉCAUTION Important
! Utilisez seulement une pile au lithium ! Lorsque vous enlevez ou remontez la face
CR2025 (3 V). avant, manipulez-la doucement.
! Retirez la pile si la télécommande n’est pas ! Évitez de heurter la face avant.
utilisée pendant un mois ou plus. ! Conservez la face avant à l’abri des tempéra-
! Le remplacement de la pile par une pile inap- tures élevées et de la lumière directe du soleil.
propriée peut provoquer une explosion. Rem-
placez la pile uniquement par une pile
identique ou de type équivalent. Détacher la face avant
! Ne manipulez pas la pile avec un outil métal- 1 Appuyez sur DETACH pour libérer la
lique. face avant.
! Ne conservez pas la pile avec des objets mé-
talliques. 2 Saisissez la face avant et retirez-la.
! En cas de fuite de la pile, nettoyez soigneuse-
ment la télécommande puis mettez en place
une pile neuve.
! Lors de la mise au rebut des piles usagées,
respectez les règlements nationaux ou les ins-
tructions locales en vigueur dans le pays ou la
région en matière de conservation ou de pro- Pose de la face avant
tection de l’environnement.
1 Faites glisser la face avant vers la gau-
che jusqu’à ce qu’elle s’enclenche en posi-
Utilisation de la télécommande tion.
Pointez la télécommande dans la direction de La face avant et l’appareil central sont fixés
la face avant de l’appareil à télécommander. sur le côté gauche. Assurez-vous que la face
avant soit bien fixée à l’appareil central.
Important 2 Appuyez sur le côté droit de la face
! Ne laissez pas la télécommande exposée à avant jusqu’à ce qu’il se loge fermement
des températures élevées ou à la lumière di- dans l’appareil central.
recte du soleil. # Si vous ne pouvez pas monter la face avant
! La télécommande peut ne pas fonctionner sur l’appareil central, réessayez. N’exercez au-
correctement en lumière directe du soleil. cune force excessive sur la face avant, cela pour-
! Ne laissez pas la télécommande tomber sur le rait l’endommager.
plancher, où elle pourrait gêner le bon fonc-
tionnement de la pédale de frein ou
d’accélérateur.
36 Fr
Section
Opérations de base 02
1 23 4 56 f
d g
c
e
1
Français
i 9
h
ed c b a9 8 7
Fr 37
Section
02 Opérations de base
38 Fr
Section
Syntoniseur 03
Français
appuyant brièvement sur c ou d.
# Si vous appuyez sur c ou d et maintenez la
5 4
pression, vous pouvez sauter des stations. L’ac-
1 Indicateur de gamme cord automatique démarre dès que vous relâchez
Il signale la gamme d’accord choisie, AM la touche.
ou FM.
Fr 39
Section
03 Syntoniseur
40 Fr
Section
Lecteur intégré 04
Français
dans lequel aucun fichier WMA/MP3/WAV n’est
enregistré.
6 5 4 # Pour retourner au dossier 01 (ROOT), appuyez
sur BAND et maintenez la pression. Toutefois, si
1 Indicateur du numéro de dossier
le dossier 01 (ROOT) ne contient pas de fichier, la
Il indique le numéro de dossier en cours de
lecture commence au dossier 02.
lecture lors de la lecture d’un disque WMA/
MP3/WAV. 3 Pour une avance rapide ou un retour ra-
pide, appuyez sur c ou d et maintenez la
2 Indicateur du temps de lecture
pression.
Il indique le temps de lecture depuis le
# Si vous sélectionnez ROUGH, une pression
début de la plage musicale (fichier) en
prolongée sur c ou d vous permet d’effectuer
cours de lecture.
une recherche par sauts de 10 plages dans le
3 Indicateur du numéro de plage disque (dossier) en cours. (Reportez-vous à la
Il indique le numéro de plage musicale (fi- page 43, Recherche toutes les 10 plages sur le
chier) en cours de lecture. disque ou dossier en cours.)
! Si un numéro de plage de 100 ou plus
4 Pour atteindre une plage précédente
est sélectionné, d à gauche de l’indica-
ou suivante, appuyez sur c ou d.
teur de numéro de plage s’allume.
Fr 41
Section
04 Lecteur intégré
! Le lecteur de CD intégré peut lire un fichier FLD – Répétition du dossier en cours de lec-
WMA/MP3/WAV enregistré sur un CD-ROM. ture
(Reportez-vous à la page 61 pour des informa- # Si vous choisissez un autre dossier pendant la
tions sur les fichiers qui peuvent être lus.) répétition de la lecture, le mode de répétition se
! Lors de la lecture de fichiers enregistrés en changera en répétition du disque.
VBR (débit binaire variable), la durée de lec- # Lors de la lecture d’un CD, l’exécution d’une
ture écoulée peut ne pas s’afficher correcte- recherche de plage ou d’une avance/d’un retour
ment. rapide annule automatiquement la répétition de
! Lors de la lecture d’un disque WMA/MP3// la lecture.
WAV, aucun son n’est émis pendant l’avance # Lors de la lecture d’un disque WMA/MP3/
ou le retour rapide. WAV, l’exécution d’une recherche de plage ou
d’une avance/d’un retour rapide pendant TRK (ré-
pétition de plage) change l’étendue de répétition
Introduction au en répétition de dossier.
# Quand FLD (répétition de dossier) est sélec-
fonctionnement détaillé du tionné, il n’est pas possible de jouer un sous-dos-
lecteur de CD intégré sier de ce dossier.
% Appuyez sur FUNCTION pour afficher le
nom de chaque fonction.
Appuyez de manière répétée sur FUNCTION Écoute des plages musicales
pour choisir une des fonctions suivantes : dans un ordre aléatoire
RPT (répétition de la lecture)—RDM (lecture
aléatoire)—SCAN (examen du disque)— La lecture au hasard lit les plages dans un
PAUSE (pause)—COMP (compression et ordre aléatoire (au hasard) à l’intérieur de l’é-
BMX)—FF/REV (méthode de recherche) tendue de répétition sélectionnée.
# Appuyez sur BAND pour revenir à l’affichage 1 Choisissez l’étendue de répétition.
des conditions de lecture. Reportez-vous à cette page, Répétition de la
# Si vous ne réglez aucun paramètre de la fonc- lecture.
tion pendant environ 30 secondes, l’afficheur in-
dique à nouveau les conditions de lecture. 2 Appuyez sur FUNCTION pour choisir
RDM.
42 Fr
Section
Lecteur intégré 04
Français
Reportez-vous à la page précédente, Répétition 1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir
de la lecture. COMP.
2 Appuyez sur FUNCTION pour choisir 2 Appuyez sur a ou b pour choisir la cor-
SCAN. rection désirée.
COMP OFF—COMP 1—COMP 2—
3 Appuyez sur a pour activer la lecture COMP OFF—BMX 1—BMX 2
du contenu du disque.
SCAN :ON apparaît sur l’afficheur. Les 10 pre-
mières secondes de chaque plage sont lues.
Recherche toutes les 10
4 Quand vous trouvez la plage désirée plages sur le disque ou
appuyez sur b pour arrêter la lecture du
contenu du disque.
dossier en cours
# Si les conditions de lecture se sont à nouveau Vous pouvez choisir entre les méthodes de re-
affichées d’elles-mêmes, choisissez SCAN une cherche rapide avant, recherche rapide arrière
fois encore en appuyant sur FUNCTION. et recherche toutes les 10 plages. Sélectionner
ROUGH vous permet d’effectuer une recher-
Remarques che toutes les 10 plages.
! Lorsque l’examen du disque (dossier), est ter- 1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir
miné, la lecture normale reprend. FF/REV.
! Si vous mettez en fonction l’examen du disque # Si la méthode de recherche ROUGH a été sé-
pendant FLD puis revenez à l’affichage des lectionnée précédemment, ROUGH s’affiche.
conditions de lecture, FSCN apparaît sur
l’afficheur. 2 Appuyez sur d pour choisir ROUGH.
! FF/REV – Recherche rapide avant et arrière
! ROUGH – Recherche toutes les 10 plages
# Pour sélectionner FF/REV, appuyez sur c.
Pause de la lecture
La pause vous permet d’arrêter momentané- 3 Appuyez sur BAND pour revenir à l’affi-
ment la lecture du disque. chage des conditions de lecture.
Fr 43
Section
04 Lecteur intégré
Affichage d’informations
textuelles sur le disque
% Appuyez sur DISPLAY.
Appuyez de manière répétée sur DISPLAY
pour passer d’un des paramètres à l’autre :
Pour les disques CD TEXT
Temps de lecture—DISC TTL (titre du disque)
—ART NAME (interprète du disque)—
TRK TTL (titre de la plage musicale)—
ART NAME (interprète de la plage musicale)
Pour les disques WMA/MP3
Temps de lecture—FOLDER (nom du dossier)
—FILE (nom du fichier)—TRK TTL (titre de la
plage)—ART NAME (nom de l’interprète)—
ALBM TTL (titre de l’album)—COMMENT
(commentaire)—Débit binaire
Pour les disques WAV
Temps de lecture—FOLDER (nom du dossier)
—FILE (nom du fichier)—Fréquence d’échan-
tillonnage
Remarques
! Vous pouvez faire défiler l’affichage vers la
gauche du titre en appuyant de façon prolon-
gée sur DISPLAY.
! Les CD Audio qui contiennent des informa-
tions telles que du texte et/ou des numéros
sont les disques CD TEXT.
! Si aucune information spécifique n’a été gra-
vée sur un disque, NO XXXX s’affiche (par
exemple, NO NAME).
! Lors de la lecture de fichiers WMA enregistrés
en mode VBR, le débit binaire moyen est affi-
ché.
! Lors de la lecture de fichiers MP3 enregistrés
en mode VBR (débit binaire variable), VBR est
affiché au lieu de la valeur de débit binaire.
! Selon la version de iTunes® utilisée pour enre-
gistrer les fichiers MP3 sur un disque, les in-
formations de commentaire peuvent ne pas
s’afficher correctement.
— iTunes est une marque commerciale de
Apple Computer, Inc. déposée aux États-
Unis et dans d’autres pays.
! La fréquence d’échantillonnage affichée peut
être abrégée.
44 Fr
Section
Lecteur de CD à chargeur 05
Français
ou suivante, appuyez sur c ou d.
4
Remarques
Vous pouvez utiliser cet appareil pour comman- ! READY s’affiche tandis que le lecteur de CD à
der un lecteur de CD à chargeur, vendu séparé- chargeur procède aux opérations préalables à
ment. la lecture.
! Cet appareil ne possède pas de fonction sai- ! Si un message d’erreur tel que ERROR-11
sie de titre de disque. s’affiche, reportez-vous au mode d’emploi du
! Seules les fonctions mentionnées dans ce lecteur de CD à chargeur.
mode d’emploi sont prises en compte par ! L’indication NO DISC s’affiche si le lecteur de
les lecteurs de CD 50 disques. CD à chargeur ne contient aucun disque.
1 Indicateur du numéro de disque
Il indique le numéro du disque en cours de
lecture. Introduction au
2 Indicateur du temps de lecture
fonctionnement détaillé du
Il indique le temps de lecture depuis le lecteur de CD à chargeur
début de la plage en cours de lecture. % Appuyez sur FUNCTION pour afficher le
3 Indicateur du numéro de plage nom de chaque fonction.
Appuyez de manière répétée sur FUNCTION
Il indique le numéro de la plage en cours de
lecture. pour choisir une des fonctions suivantes :
RPT (répétition de la lecture)—RDM (lecture
4 Indicateur RPT aléatoire)—SCAN (examen du disque)—ITS-P
Il indique quand l’étendue de répétition (lecture ITS)—PAUSE (pause)—COMP
choisie est la plage musicale en cours. (compression et DBE)
# Appuyez sur BAND pour revenir à l’affichage
1 Appuyez sur SOURCE pour choisir le des conditions de lecture.
lecteur de CD à chargeur. # Si vous ne réglez aucun paramètre de la fonc-
Appuyez sur SOURCE jusqu’à ce que tion pendant environ 30 secondes, l’afficheur in-
MULTI CD s’affiche. dique à nouveau les conditions de lecture.
Fr 45
Section
05 Lecteur de CD à chargeur
46 Fr
Section
Lecteur de CD à chargeur 05
Français
2 Appuyez sur a pour activer la pause.
ITS et jouer seulement ces sélections.
PAUSE:ON apparaît sur l’afficheur. La lecture
de la plage en cours se met en pause.
# Appuyez sur b pour mettre la pause hors Création d’une liste de lecture
service.
avec la sélection instantanée
des plages ITS
Vous pouvez utiliser la fonction ITS pour entrer
Utilisation de la compression et jouer jusqu’à 99 plages par disque, en pro-
et de l’accentuation venance d’un maximum de 100 disques (avec
dynamique des graves les titres des disques). (Avec les lecteurs de
CD à chargeur vendus avant le CDX-P1250 et
Vous pouvez utiliser ces fonctions lorsque le lec-
le CDX-P650, la liste de lecture est limitée à 24
teur de CD à chargeur en est pourvu.
plages.)
L’utilisation des fonctions COMP (compres-
sion) et DBE (accentuation dynamique des 1 Jouez un CD que vous voulez program-
graves) vous permet d’ajuster la qualité du mer.
son du lecteur de CD à chargeur. Chacune de Appuyez sur a ou b pour sélectionner le CD.
ces fonctions possède un réglage en deux éta-
pes. La fonction COMP règle l’équilibre entre 2 Appuyez de façon prolongée sur
les sons les plus forts et les plus faibles aux FUNCTION pour choisir ITS.
volumes élevés. DBE augmente le niveau des
graves pour donner à la lecture un son plus 3 Sélectionnez la plage désirée en ap-
riche. Sélectionnez chacun de ces effets et puyant sur c ou d.
écoutez-les puis choisissez celui qui améliore 4 Appuyez sur a pour mémoriser la
le mieux la lecture de la plage ou du CD que plage en cours de lecture dans la liste de
vous écoutez. lecture.
1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir ITS IN s’affiche brièvement et la sélection en
COMP. cours de lecture est ajoutée à votre liste de lec-
# Si le lecteur de CD à chargeur ne possède pas ture. L’écran affiche à nouveau ITS.
la fonction COMP/DBE, NO COMP s’affiche 5 Appuyez sur BAND pour revenir à l’affi-
quand vous essayez de la sélectionner. chage des conditions de lecture.
2 Appuyez sur a ou b pour choisir la cor-
rection désirée. Remarque
COMP OFF—COMP 1—COMP 2— Après l’entrée des données de 100 disques dans
COMP OFF—DBE 1—DBE 2 la mémoire, les données pour un nouveau disque
écrasent les données les plus anciennes.
Fr 47
Section
05 Lecteur de CD à chargeur
48 Fr
Section
Lecteur de CD à chargeur 05
Français
supportent les fonctions indiquées ci-dessous.
Remarque
Vous pouvez faire défiler l’affichage vers la gau-
che du titre en appuyant de façon prolongée sur
DISPLAY.
Fr 49
Section
06 Réglages sonores
50 Fr
Section
Réglages sonores 06
L’égaliseur vous permet de corriger les carac- 2 Appuyez sur c ou d pour choisir la
téristiques sonores de l’intérieur du véhicule bande de l’égaliseur à régler.
en fonction de vos goûts. EQ-L (bas)—EQ-M (moyen)—EQ-H (élevé)
Français
Six courbes d’égalisation sont enregistrées et Les valeurs +6 à –6 s’affichent tandis que le ni-
vous pouvez les rappeler à n’importe quel mo- veau augmente ou diminue.
ment. Voici la liste des courbes d’égalisation : # Vous pouvez ensuite choisir une autre bande
et régler son amplitude.
Affichage Courbe d’égalisation
POWERFUL Accentuation de la puissance Remarque
NATURAL Sonorité naturelle Si vous effectuez des ajustements, la courbe
VOCAL Chant
CUSTOM est mise à jour.
Fr 51
Section
06 Réglages sonores
52 Fr
Section
Réglages sonores 06
Français
3 Appuyez sur a ou b pour régler l’am-
plitude de sortie du haut-parleur d’extrê- parleur d’extrêmes graves, les fréquences en
mes graves. dessous de la fréquence de coupure sont ac-
Les valeurs +6 à –24 s’affichent tandis que le centuées.
niveau augmente ou diminue.
1 Appuyez sur AUDIO pour choisir BASS.
# Vous pouvez aussi sélectionner le réglage de
l’accentuation des graves en appuyant de façon
Utilisation du filtre passe-haut prolongée sur SW.
Quand vous ne voulez pas que les sons graves
de la gamme de fréquence de la sortie haut- 2 Appuyez sur a ou b pour sélectionner
parleur d’extrêmes graves soient émis par les le niveau désiré.
haut-parleurs avant ou arrière, mettez le filtre Les valeurs 0 à +6 s’affichent tandis que le ni-
passe-haut (HPF) en service. Seules les fré- veau augmente ou diminue.
quences supérieures à celles de la plage sé-
lectionnée sont émises par les haut-parleurs
avant ou arrière. Optimiseur d’image sonore
1 Appuyez sur AUDIO pour choisir HPF.
avant (F.I.E.)
# Quand la fonction F.I.E est en service, vous ne La fonction F.I.E. (optimiseur d’image sonore
pouvez pas sélectionner HPF. avant) est une méthode simple pour améliorer
l’image sonore à l’avant en coupant les mé-
2 Appuyez sur a pour mettre en service diums et les aigus des haut-parleurs arrière, li-
le filtre passe-haut. mitant ainsi leur émission aux basses
HPF : 80 apparaît sur l’afficheur. Le filtre fréquences. Vous pouvez sélectionner la fré-
passe-haut est maintenant en service. quence que vous voulez couper.
# Si le réglage du filtre passe-haut a été ajusté
précédemment, la fréquence de cet ajustement Précaution
précédent sera affichée au lieu de HPF : 80.
# Pour mettre hors service le filtre passe-haut, Lorsque la fonction F.I.E. est désactivée, les haut-
appuyez sur b. parleurs arrière émettent des sons de toutes les
fréquences, pas seulement des sons graves. Ré-
3 Appuyez sur c ou d pour choisir la fré- duisez le volume avant de désactiver la fonction
quence de coupure. F.I.E pour éviter une soudaine augmentation du
50—63—80—100—125 (Hz) niveau sonore.
Seules les fréquences supérieures à celles de
la plage sélectionnée sont émises par les 1 Appuyez sur AUDIO pour choisir FIE.
haut-parleurs avant ou arrière. # Quand le réglage de la sortie arrière est
R-SP :S/W, vous ne pouvez pas sélectionner FIE.
# Quand la fonction HPF est en service, vous ne
pouvez pas sélectionner FIE.
Fr 53
Section
06 Réglages sonores
Remarques
! Le niveau du syntoniseur AM peut également
être réglé à l’aide de cette fonction.
54 Fr
Section
Autres fonctions 07
Français
La partie sélectionnée clignote sur l’affichage
de l’horloge.
Réglage de l’horloge
Utilisez ces instructions pour régler l’horloge.
Fr 55
Section
07 Autres fonctions
56 Fr
Section
Autres fonctions 07
Français
tés à AUX1 ou AUX2. La relation entre les vous ne pouvez pas choisir AUX. Pour avoir plus
sources AUX1 et AUX2 est expliquée ci-des- de détails, reportez-vous à la page 55, Mise en ser-
sous. vice ou hors service de l’entrée auxiliaire.
Fr 57
Section
07 Autres fonctions
Utilisation du XM
Le fonctionnement XM des fonctions suivan-
tes est différent avec cet appareil.
58 Fr
Section
Autres fonctions 07
Français
celui-ci. vous pouvez écouter le match.
! Si vous n’utilisez pas la fonction dans les
1 Informations sur le syntoniseur SIRIUS huit secondes environ, l’écran revient à l’af-
Montre les informations sur le syntoniseur fichage précédent.
SIRIUS qui ont été sélectionnées.
Remarques
Changement de l’affichage SIRIUS ! Si vous n’avez effectué aucune sélection d’é-
% Appuyez sur DISPLAY pour changer quipes, NOT SET s’affiche.
d’affichage SIRIUS. ! Quand aucun match impliquant vos équipes
Chaque pression sur DISPLAY modifie l’affi- favorites n’est en cours, NO GAME est
chage SIRIUS dans l’ordre suivant : affiché.
Nom du canal—Nom de la catégorie—Nom
de l’interprète—Titre de la plage/titre du pro-
gramme—Nom du compositeur
Fr 59
Annexe
Informations complémentaires
60 Fr
Annexe
Informations complémentaires
Français
possible en raison des caractéristiques du
disque, de son format, de l’application qui démarrage de la lecture de fichiers WMA
l’a enregistré, des conditions de stockage encodés avec des données image.
ou d’autres conditions. ! Conforme à ISO 9660 Niveau 1 et 2. Les sys-
! Les informations textuelles peuvent ne pas tèmes de fichiers Romeo et Joliet sont tous
s’afficher correctement en fonction de leur deux compatibles avec ce lecteur.
environnement d’enregistrement. ! La lecture de disques multi-session est pos-
! Les cahots de la route peuvent interrompre sible.
la lecture d’un disque. ! Les fichiers WMA/MP3/WAV ne sont pas
! Lisez les précautions d’emploi des disques compatibles avec le transfert de données
avant de les utiliser. en écriture par paquets.
! Seuls les 64 premiers caractères d’un nom
de fichier (incluant l’extension telle que
.wma, .mp3 ou .wav) ou d’un nom de dos-
Disques Duaux sier peuvent être affichés.
! Les Disques Duaux sont des disques à ! La séquence de sélection des dossiers ou
deux faces avec un CD enregistrable pour d’autres opérations peuvent différer en
l’audio sur une face et un DVD enregis- fonction du logiciel de codage ou d’écri-
trable pour la vidéo sur l’autre. ture.
! Comme la face CD des Disques Duaux ! Quelle que soit la durée du silence entre
n’est pas physiquement compatible avec le les plages musicales de l’enregistrement
standard CD général, la lecture de la face original, la lecture des disques WMA/MP3/
CD sur cet appareil peut ne pas être pos- WAV s’effectuera avec une courte pause
sible. entre les plages musicales.
! Charger et éjecter fréquemment un Disque ! Les extensions de fichier telles que .wma,
Dual peut provoquer des rayures sur le .mp3 ou .wav doivent être utilisées correc-
disque. Des rayures importantes peuvent tement.
entraîner des problèmes de lecture sur cet
appareil. Dans certains cas, un Disque
Dual peut se retrouver bloqué dans le loge-
ment pour CD et ne sera pas éjecté. Pour
éviter cela, nous vous recommandons de
vous abstenir d’utiliser des Disques Duaux
avec cet appareil.
! Pour des informations plus détaillées sur
les Disques Duaux, veuillez vous reporter
aux informations fournies par le fabricant
du disque.
Fr 61
Annexe
Informations complémentaires
MP3
! Débit binaire : 8 kbit/s à 320 kbit/s
! Fréquence d’échantillonnage : 16 kHz à 48
kHz (32, 44,1, 48 kHz pour accentuation)
! Compatible étiquette ID3 version : 1.0, 1.1,
2.2, 2.3, 2.4 (la Version 2.x de l’étiquette ID3
a priorité sur la Version 1.x.)
62 Fr
Annexe
Informations complémentaires
Français
DIN Accentuation des graves :
Châssis ..................... 178 × 50 × 162 mm Gain ...................................... +12 dB à 0 dB
Panneau avant ...... 188 × 58 × 14 mm
D Lecteur de CD
Châssis ..................... 178 × 50 × 162 mm Système ....................................... Compact Disc Digital Audio
Panneau avant ...... 170 × 48 × 14 mm Disques utilisables ................. Disques compacts
Poids .............................................. 1,3 kg Format du signal :
Fréquence d’échantillonnage
Audio ........................................... 44,1 kHz
Puissance de sortie maximale Nombre de bits de quantification
..................................................... 50 W × 4 ........................................... 16 ; quantification linéaire
50 W × 2/4 W + 70 W × 1/2 Réponse en fréquence .......... 5 Hz à 20 000 Hz (±1 dB)
W (pour le haut-parleur d’ex- Rapport signal/bruit ............... 94 dB (1 kHz) (Réseau
trêmes graves) IHF-A)
Puissance de sortie continue Dynamique ................................. 92 dB (1 kHz)
..................................................... 22 W × 4 (50 Hz à 15 000 Nombre de canaux ................. 2 (stéréo)
Hz, DHT 5%, impédance de Format de décodage MP3 ... MPEG-1 & 2 Couche Audio
charge 4 W, avec les deux 3
canaux excités) Format de décodage WMA
Impédance de charge ........... 4 W à 8 W × 4 ..................................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10 (2can
4Wà8W×2+2W×1 audio)
Niveau de sortie max/impédance de sortie de la sortie (Windows Media Player)
préamp ......................................... 2,2 V/1 kW Format du signal WAV .......... PCM Linéaire & MS ADPCM
Égaliseur (Égaliseur paramétrique à 3 bandes) :
Grave Syntoniseur FM
Fréquence ............... 40/80/100/160 Hz Gamme de fréquence ............ 87,9 MHz à 107,9 MHz
Facteur Q ................. 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 dB Sensibilité utile ......................... 8 dBf (0,7 µV/75 W, mono,
si amplifié) S/B : 30 dB)
Gain ............................ ±12 dB Rapport signal/bruit ............... 75 dB (Réseau IHF-A)
Moyenne Distorsion .................................... 0,3 % (à 65 dBf, 1 kHz, sté-
Fréquence ............... 200/500/1k/2k Hz réo)
Facteur Q ................. 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 dB 0,1 % (à 65 dBf, 1 kHz,
si amplifié) mono)
Gain ............................ ±12 dB Réponse en fréquence .......... 30 Hz à 15 000 Hz (±3 dB)
Élevée Séparation stéréo .................... 45 dB (à 65 dBf, 1 kHz)
Fréquence ............... 3,15k/8k/10k/12,5k Hz
Facteur Q ................. 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 dB
Syntoniseur AM
si amplifié) Gamme de fréquence ............ 530 kHz à 1 710 kHz (10 kHz)
Gain ............................ ±12 dB Sensibilité utile ......................... 18 µV (S/B : 20 dB)
Correction physiologique : Rapport signal/bruit ............... 65 dB (Réseau IHF-A)
Faible ................................... +3,5 dB (100 Hz), +3 dB (10
kHz) Remarque
Moyenne ............................ +10 dB (100 Hz), +6,5 dB
(10 kHz)
Les caractéristiques et la présentation peuvent
Forte ..................................... +11 dB (100 Hz), +11 dB être modifiées sans avis préalable à fin
(10 kHz) d’amélioration.
(volume : –30 dB)
Fr 63
Contenido
64 Es
Contenido
Español
de subgraves 87
Activación y desactivación de la visualización
del reloj 88
Uso de la fuente AUX 88
– Acerca del método de conexión
AUX 88
– Selección de AUX como la fuente 89
Introducción a las funciones de iPod® 89
– Funcionamiento en el iPod 89
– Visualización de información de texto
en el iPod 89
Información adicional
Comprensión de los mensajes de error del
reproductor de CD incorporado 90
Pautas para el manejo de discos y del
reproductor 90
Discos dobles 91
Ficheros WMA, MP3 y WAV 91
– Ejemplo de una jerarquía 91
– Compatibilidad con audio
comprimido 92
Especificaciones 93
Es 65
Sección
01 Antes de comenzar
PRECAUCIÓN CANADÁ
! No permita que esta unidad entre en contacto Pioneer Electronics of Canada, Inc.
con líquidos, ya que ello puede producir una CUSTOMER SATISFACTION DEPARTMENT
descarga eléctrica. Además, el contacto con 300 Allstate Parkway
líquidos puede causar daños en la unidad, Markham, Ontario L3R OP2
humo y recalentamiento. 1-877-283-5901
! Conserve este manual a mano para que
pueda consultar los procedimientos de opera- Para obtener información sobre la garantía,
ción y las precauciones cuando sea necesa- véase la hoja de Garantía limitada adjunta a
rio. este producto.
! Mantenga siempre el volumen lo suficiente-
mente bajo como para que pueda escuchar
los sonidos que provienen del exterior del ve- Visite nuestro sitio Web
hículo.
! Proteja esta unidad de la humedad. Visítenos en el siguiente sitio:
! Si se desconecta o se descarga la batería, la
memoria preajustada se borrará y deberá ser
reprogramada de nuevo.
66 Es
Sección
Antes de comenzar 01
Español
Nota Notas
Esta unidad puede no funcionar correctamente, ! El sistema utilizará tecnología de transmisión
dependiendo de la aplicación utilizada para codi- directa de satélite a receptor a fin de ofrecer a
ficar ficheros WMA. los oyentes en sus automóviles y en sus hoga-
res un nivel de sonido supertransparente y sin
interferencias de costa a costa. La radio por
Acerca de MP3 satélite creará y brindará más de 100 canales
de música de calidad digital, noticias, depor-
La venta de este producto sólo otorga una li- tes, discusión y programas infantiles.
cencia para su uso privado, no comercial. No ! “SAT Radio”, el logo de SAT Radio y todas las
otorga ninguna licencia ni concede ningún marcas relacionadas son marcas comerciales
derecho a utilizar este producto en transmisio- de Sirius Satellite Radio inc., y XM Satellite
nes comerciales (es decir, lucrativas) en tiem- Radio Inc.
po real (terrestres, vía satélite, por cable y/o
por cualquier otro medio), transmisiones/
streaming por Internet, intranets y/u otras
redes o en otros sistemas de distribución de Uso y cuidado del mando a
contenido electrónico, como por ejemplo, apli- distancia
caciones de pago por escucha (pay-audio) o
audio bajo demanda (audio-on-demand). Se
Instalación de la batería
necesita una licencia independiente para su Deslice y extraiga la bandeja de la parte poste-
uso comercial. Para obtener más información, rior del mando a distancia y coloque la batería
visite la página web con los polos positivo (+) y negativo (–) en la
http://www.mp3licensing.com. dirección correcta.
Es 67
Sección
01 Antes de comenzar
PRECAUCIÓN Importante
! Utilice una sola batería de litio CR2025 (3 V). ! Proceda con cuidado al retirar o colocar la ca-
! Extraiga la batería si no piensa utilizar el rátula.
mando a distancia durante un mes o más ! Evite someter la carátula a impactos excesi-
tiempo. vos.
! Peligro de explosión si la batería se reemplaza ! Mantenga la carátula fuera del alcance de la
incorrectamente. Reemplácela sólo con una luz solar directa y no la exponga a altas tem-
del mismo tipo, o equivalente. peraturas.
! No manipule la batería con herramientas me-
tálicas.
! No guarde la batería con materiales metáli- Extracción de la carátula
cos. 1 Presione DETACH para soltar la carátu-
! En el caso de que se produzca una fuga de la.
fluido de la batería, limpie completamente el
mando a distancia e instale una batería 2 Sujete la carátula y extráigala.
nueva.
! Para deshacerse de las baterías usadas, cum-
pla con los reglamentos gubernamentales o
las normas de las instituciones públicas am-
bientales pertinentes, aplicables en su país/
zona.
Colocación de la carátula
Uso del mando a distancia 1 Deslice la carátula hacia la izquierda
Apunte el mando a distancia hacia la carátula hasta que oiga un chasquido.
para hacer funcionar la unidad. La carátula y la unidad principal quedan uni-
das por el lado izquierdo. Asegúrese de que la
Importante carátula haya quedado unida a la unidad prin-
cipal.
! No guarde el mando a distancia en lugares ex-
puestos a altas temperaturas o a la luz solar 2 Presione el lado derecho de la carátula
directa. hasta que asiente firmemente.
! Es posible que el mando a distancia no fun- # Si no puede fijar con éxito la carátula a la uni-
cione correctamente si lo expone a la luz solar dad principal, inténtelo de nuevo. Si aplica fuerza
directa. excesiva para fijar la carátula, ésta puede
! No deje caer el mando a distancia al piso, ya dañarse.
que puede quedar atascado debajo del freno
o del acelerador.
68 Es
Sección
Funciones básicas 02
1 23 4 56 f
d g
c
e
1
i 9
h
ed c b a9 8 7
Español
Qué es cada cosa 7 Conector de entrada AUX1 (conector
estéreo de 3,5 mm)
Utilícelo para conectar un equipo auxiliar.
Unidad principal
8 Botón DETACH
1 Botón AUDIO Presione este botón para extraer la carátula
Presione este botón para seleccionar los di- de la unidad principal.
versos controles de calidad del sonido.
9 Botón DISPLAY
2 Botón EQ Presione este botón para seleccionar las di-
Presione este botón para seleccionar las di- ferentes visualizaciones.
versas curvas de ecualización.
a Botón SW
3 Botón SOURCE, VOLUME Presione este botón para seleccionar el
Esta unidad se enciende al seleccionar una menú de ajuste de subgraves. Manténgalo
fuente. Presione este botón para visualizar presionado para seleccionar el menú de
todas las fuentes disponibles. ajustes de intensificación de graves.
Haga girar el control para aumentar o dis-
minuir el volumen. b Botones 1 a 6
Presione estos botones para el ajuste de
4 Ranura de carga de discos presintonías y la búsqueda de número de
Introduzca el disco para reproducirlo. disco al utilizar el reproductor de CD múlti-
ple.
5 Botón EJECT
Presione este botón para expulsar un CD c Botones a/b/c/d
del reproductor de CD incorporado. Presione estos botones para utilizar los con-
troles de sintonización por búsqueda ma-
6 Botón CLOCK
nual, avance rápido, retroceso y búsqueda
Presione este botón para cambiar a la visua-
de pista. También se usa para controlar las
lización del reloj. Manténgalo presionado
funciones.
para cambiar el modo de selección de canal
cuando el sintonizador XM o el sintonizador d Botón BAND
SIRIUS esté seleccionado como fuente. Presione este botón para seleccionar entre
tres bandas FM y una banda AM, y para
cancelar el modo de control de funciones.
Es 69
Sección
02 Funciones básicas
Encendido de la unidad y
selección de una fuente Ajuste del volumen
Puede seleccionar una fuente que desee escu- % Utilice VOLUME para ajustar el nivel de
char. Para cambiar al reproductor de CD incor- sonido.
porado, cargar un disco en la unidad
(consulte la página 73).
% Presione SOURCE para seleccionar una
Apagado de la unidad
fuente. % Mantenga presionado SOURCE hasta
Presione SOURCE repetidamente para cam- que se apague la unidad.
biar entre las siguientes fuentes:
Sintonizador XM—Sintonizador SIRIUS—
Sintonizador—Televisor—Reproductor de
CD incorporado—Reproductor de CD múl-
tiple—iPod—Unidad externa 1—Unidad
externa 2—AUX1—AUX2
70 Es
Sección
Sintonizador 03
Español
2 Indicador de frecuencia biar entre las siguientes funciones:
Muestra la frecuencia en que está sintoni- BSM (memoria de las mejores emisoras)—
zada la radio. LOCAL (sintonización por búsqueda local)
# Para volver a la visualización de la frecuencia,
3 Indicador del número de presintonía presione BAND.
Muestra la memoria seleccionada. # Si no se utiliza la función en unos 30 segun-
4 Indicador LOC dos, el display volverá automáticamente a la vi-
Aparece cuando la sintonización por bús- sualización de la frecuencia.
queda local está activada.
Es 71
Sección
03 Sintonizador
La próxima vez que presione el mismo botón 2 Presione a para activar la sintonización
de ajuste de presintonías, la memoria recupe- por búsqueda local.
rará la frecuencia de la emisora. La sensibilidad de búsqueda local (p. ej.,
# También se pueden usar a y b para recuperar LOCAL 2) aparece en el display.
las frecuencias de las emisoras de radio asigna- # Presione b para desactivar la sintonización
das a los botones de ajuste de presintonías 1 a por búsqueda local.
6.
3 Presione c o d para ajustar la sensibili-
dad.
Hay cuatro niveles de sensibilidad para FM y
Almacenamiento de las dos niveles para AM:
frecuencias de radio más FM: LOCAL 1—LOCAL 2—LOCAL 3—
fuertes LOCAL 4
AM: LOCAL 1—LOCAL 2
La función BSM (memoria de las mejores emi- El ajuste LOCAL 4 sólo permite recibir las emi-
soras) permite guardar automáticamente las soras con las señales más fuertes, mientras
seis frecuencias de las emisoras más fuertes que los ajustes más bajos permiten recibir de
en los botones de ajuste de presintonías 1 a 6. manera progresiva las emisoras con las seña-
Una vez almacenadas, podrá sintonizar esas les más débiles.
frecuencias pulsando un solo botón.
! Al almacenar frecuencias con la función
BSM, se pueden reemplazar las frecuen-
cias que ha almacenado con los botones 1
a 6.
Sintonización de señales
fuertes
La sintonización por búsqueda local le permite
sintonizar sólo las emisoras de radio con seña-
les lo suficientemente fuertes como para ase-
gurar una buena recepción.
72 Es
Sección
Reproductor incorporado 04
Español
# Si selecciona el método de búsqueda
2 Indicador de tiempo de reproducción
ROUGH, al mantener presionado c o d podrá
Muestra el tiempo transcurrido de reproduc-
buscar una pista cada 10 pistas en el disco actual
ción de la pista (fichero) actual.
(carpeta). (Consulte Búsqueda cada 10 pistas en
3 Indicador de número de pista el disco o carpeta actual en la página 75.)
Muestra el número de pista (fichero) que se
4 Para saltar y retroceder o avanzar hasta
está reproduciendo actualmente.
otra pista, presione c o d.
! Si se selecciona un número de pista 100
o superior, d se iluminará a la izquierda
Notas
del indicador de número de pista.
! Lea las precauciones relativas a los discos y al
4 Indicador RPT reproductor en la página 90.
Aparece cuando se selecciona la gama de ! Si aparece un mensaje de error como
repetición para la pista (fichero) actual. ERROR-11, consulte Comprensión de los men-
sajes de error del reproductor de CD incorpora-
5 Indicador WMA
do en la página 90.
Aparece cuando se está reproduciendo un
! A veces se produce una demora entre el co-
fichero WMA.
mienzo de la reproducción de un disco y la
6 Indicador MP3 emisión del sonido. Durante la lectura inicial,
Aparece cuando se está reproduciendo un se visualiza FRMTREAD.
fichero MP3. ! Al reproducir CD-EXTRA o CD DE MODO
MIXTO, se puede cambiar entre WMA/MP3/
1 Introduzca un CD (CD-ROM) por la ranu- WAV y CD-DA presionando BAND.
ra de carga de discos. ! Si se cambia entre ficheros WMA/MP3/WAV y
La reproducción comenzará automáticamen- CD-DA de audio, la reproducción comienza
te. en la primera pista del disco.
# Asegúrese de que el lado de la etiqueta ! El reproductor de CD incorporado puede re-
del disco esté hacia arriba. producir un fichero WMA/MP3/WAV grabado
# Después de colocar un CD (CD-ROM), presio- en CD-ROM. (Consulte la página 91 para los
ne SOURCE para seleccionar el reproductor de ficheros que se pueden reproducir.)
CD incorporado.
Es 73
Sección
04 Reproductor incorporado
! Al reproducir ficheros grabados con VBR (ve- # Al reproducir un CD, realizar una búsqueda
locidad de grabación variable), puede que no de pista o el avance rápido/retroceso, se cancela
se muestre correctamente el tiempo de repro- automáticamente la repetición de reproducción.
ducción transcurrido. # Al reproducir un disco WMA/MP3/WAV, si se
! Al reproducir un disco WMA/MP3/WAV, no realiza una búsqueda de pista o el avance rápido/
hay sonido en el avance rápido o en el retroceso durante TRK (repetición de pista), se
retroceso. cambia la gama de repetición de reproducción a
repetición de carpeta.
# Cuando se selecciona FLD (repetición de car-
Introducción a las funciones peta), no se puede reproducir una subcarpeta de
esa carpeta.
avanzadas del reproductor
de CD incorporado
% Presione FUNCTION para visualizar los Reproducción de las pistas
nombres de las funciones. en orden aleatorio
Presione FUNCTION repetidamente para cam-
Con la reproducción aleatoria se reproducen
biar entre las siguientes funciones:
las pistas en un orden aleatorio dentro de la
RPT (repetición de reproducción)—RDM (re-
gama de repetición seleccionada.
producción aleatoria)—SCAN (reproducción
con exploración)—PAUSE (pausa)—COMP 1 Seleccione la gama de repetición.
(compresión y BMX)—FF/REV (método de Consulte Repetición de reproducción en esta
búsqueda) página.
# Para volver a la visualización de reproducción,
presione BAND. 2 Presione FUNCTION para seleccionar
# Si no se utiliza la función en unos 30 segun- RDM.
dos, el display volverá automáticamente a la vi-
sualización de reproducción. 3 Presione a para activar la reproducción
aleatoria.
RDM :ON aparece en el display. Las pistas se
reproducirán en un orden aleatorio.
Repetición de reproducción # Presione b para desactivar la reproducción
Con la repetición de reproducción se reprodu- aleatoria.
ce la misma pista/carpeta dentro de la gama
de repetición de reproducción seleccionada. Nota
74 Es
Sección
Reproductor incorporado 04
Español
# Si el display vuelve automáticamente a la vi- Búsqueda cada 10 pistas en
sualización de reproducción, seleccione SCAN
de nuevo presionando FUNCTION.
el disco o carpeta actual
Se puede cambiar el método de búsqueda
Notas entre las opciones de avance rápido/retroceso
y búsqueda cada 10 pistas. Seleccionar
! Una vez finalizada la exploración de un disco
ROUGH le permite buscar cada 10 pistas.
(carpeta), volverá a comenzar la reproducción
normal de las pistas. 1 Presione FUNCTION para seleccionar
! Si se activa la reproducción con exploración FF/REV.
en FLD y se vuelve a la visualización de repro- # Si se seleccionó anteriormente el método de
ducción, FSCN aparecerá en el display. búsqueda ROUGH, se visualizará ROUGH.
Es 75
Sección
04 Reproductor incorporado
Visualización de información
de texto en el disco
% Presione DISPLAY.
Presione DISPLAY repetidamente para cam-
biar entre los siguientes ajustes:
Para discos CD TEXT
Tiempo de reproducción—DISC TTL (título del
disco)—ART NAME (nombre del artista del
disco)—TRK TTL (título de la pista)—
ART NAME (nombre del artista de la pista)
Para discos WMA/MP3
Tiempo de reproducción—FOLDER (nombre
de la carpeta)—FILE (nombre del fichero)—
TRK TTL (título de la pista)—ART NAME
(nombre del artista)—ALBM TTL (título del
álbum)—COMMENT (comentarios)—Veloci-
dad de grabación
Para discos WAV
Tiempo de reproducción—FOLDER (nombre
de la carpeta)—FILE (nombre de fichero)—fre-
cuencia de muestreo
Notas
! Puede desplazarse hacia la izquierda del títu-
lo, manteniendo presionado DISPLAY.
! Un CD de audio que contiene determinada in-
formación como texto y/o números es un CD
TEXT.
! Si determinada información no se grabó en
un disco, se visualizará NO XXXX (p. ej.,
NO NAME).
! Al reproducir ficheros WMA grabados con
VBR, se visualiza el valor de velocidad de gra-
bación promedio.
! Al reproducir ficheros MP3 grabados con VBR
(velocidad de grabación variable), se visualiza-
rá VBR en lugar del valor de velocidad de gra-
bación.
! Según sea la versión de iTunes® utilizada para
grabar ficheros MP3 en un disco, es posible
que no se visualice correctamente la informa-
ción de comentarios.
— iTunes es una marca comercial de Apple
Computer, Inc., registrada en los EE.UU. y
otros países.
! La frecuencia de muestreo que se visualiza en
el display puede estar abreviada.
76 Es
Sección
Reproductor de CD múltiple 05
4 Notas
! Mientras el reproductor de CD múltiple realiza
Se puede usar esta unidad para controlar un re- las funciones preparatorias, se visualiza
productor de CD múltiple, que se vende por se- READY.
parado. ! Si aparece un mensaje de error como
! Esta unidad no tiene la función de ingreso
Español
ERROR-11, consulte el manual de instruccio-
de títulos de discos. nes del reproductor de CD múltiple.
! Sólo las funciones descritas en este manual ! Si no hay discos en el cargador de CD del re-
son compatibles con los reproductores de productor de CD múltiple, se visualiza
CD múltiple de 50 discos. NO DISC.
1 Indicador de número de disco
Muestra el número de disco que se está re-
produciendo actualmente. Introducción a las
2 Indicador de tiempo de reproducción
funciones avanzadas del
Muestra el tiempo transcurrido de reproduc- reproductor de CD múltiple
ción de la pista actual. % Presione FUNCTION para visualizar los
3 Indicador de número de pista nombres de las funciones.
Presione FUNCTION repetidamente para cam-
Muestra el número de pista que se está re-
produciendo actualmente. biar entre las siguientes funciones:
RPT (repetición de reproducción)—RDM (re-
4 Indicador RPT producción aleatoria)—SCAN (reproducción
Aparece cuando se selecciona la gama de con exploración)—ITS-P (reproducción ITS)—
repetición para la pista actual. PAUSE (pausa)—COMP (compresión y DBE)
# Para volver a la visualización de reproducción,
1 Presione SOURCE para seleccionar el re- presione BAND.
productor de CD múltiple. # Si no se utiliza la función en unos 30 segun-
Presione SOURCE hasta que visualice dos, el display volverá automáticamente a la vi-
MULTI CD. sualización de reproducción.
Es 77
Sección
05 Reproductor de CD múltiple
78 Es
Sección
Reproductor de CD múltiple 05
Español
miten ajustar la calidad de reproducción de es posible guardar hasta 24 pistas en la lista
sonido del reproductor de CD múltiple. Cada de reproducción.)
una de las funciones tiene un ajuste de dos
pasos. La función COMP equilibra la salida de 1 Reproduzca el CD que desea progra-
los sonidos más fuertes y más suaves a volú- mar.
menes altos. La función DBE intensifica los ni- Presione a o b para seleccionar el CD.
veles de graves para proporcionar un sonido
de reproducción más completo. Escuche cada 2 Presione FUNCTION y mantenga presio-
uno de los efectos a medida que los seleccio- nado para seleccionar ITS.
na y utilice la función que realce mejor la re-
3 Seleccione la pista deseada presionan-
producción de la pista o del CD que está
do c o d.
escuchando.
4 Presione a para almacenar la pista que
1 Presione FUNCTION para seleccionar
se está reproduciendo actualmente en la
COMP.
lista de reproducción.
# Si el reproductor de CD múltiple no es compa-
Se visualiza ITS IN por un momento y se agre-
tible con la función COMP/DBE, se visualiza
ga la pista actual a la lista de reproducción. El
NO COMP cuando se intenta seleccionar la fun-
display muestra nuevamente ITS.
ción.
5 Presione BAND para volver a la visuali-
2 Presione a o b para seleccionar el ajus-
zación de reproducción.
te favorito.
COMP OFF—COMP 1—COMP 2—
Nota
COMP OFF—DBE 1—DBE 2
Después que los datos para 100 discos han sido
almacenados en la memoria, los datos para un
nuevo disco se sobreponen a los datos más anti-
Uso de listas de
guos.
reproducción ITS
La función ITS (selección instantánea de
pista) le permite crear una lista de reproduc-
ción de las pistas favoritas incluidas en el car-
gador del reproductor de CD múltiple.
Es 79
Sección
05 Reproductor de CD múltiple
80 Es
Sección
Reproductor de CD múltiple 05
% Presione DISPLAY.
Español
Presione DISPLAY repetidamente para cam-
biar entre los siguientes ajustes:
Tiempo de reproducción—DISC TTL (título del
disco)—ART NAME (nombre del artista del
disco)—TRK TTL (título de la pista)—
ART NAME (nombre del artista de la pista)
# Si determinada información no se grabó en
un disco CD TEXT, se visualizará NO XXXX (p. ej.,
NO NAME).
Nota
Puede desplazarse hacia la izquierda del título,
manteniendo presionado DISPLAY.
Es 81
Sección
06 Ajustes de audio
1 Visualización de audio
Muestra el estado de los ajustes de audio.
Uso del ajuste del balance
2 Indicador BASS Se puede cambiar el ajuste de fader/balance,
Aparece cuando la intensificación de graves de manera que proporcione un entorno de
está en funcionamiento. audio ideal en todos los asientos ocupados.
3 Indicador SW 1 Presione AUDIO para seleccionar FAD.
Aparece cuando la salida de subgraves está # Si el balance se ajustó con anterioridad, se vi-
activada. sualizará BAL.
4 Indicador LOUD 2 Presione a o b para ajustar el balance
Aparece en el display cuando se activa la entre los altavoces delanteros/traseros.
sonoridad. Se visualiza FAD :F15 a FAD :R15 mientras el
5 Indicador FIE balance entre los altavoces delanteros/trase-
Aparece cuando la función de mejora de ros se mueve desde adelante hacia atrás.
# FAD : 0 es el ajuste apropiado cuando se usan
imagen frontal está activada.
sólo dos altavoces.
% Presione AUDIO para visualizar los # Cuando el ajuste de la salida posterior es
nombres de las funciones de audio. R-SP :S/W, no se puede ajustar el balance entre
Presione AUDIO repetidamente para cambiar los altavoces delanteros/traseros. Consulte Ajuste
entre las siguientes funciones de audio: de la salida posterior y del controlador de subgra-
FAD (ajuste del balance)—EQ (ajuste de la ves en la página 87.
curva de ecualización)—LOUD (sonoridad)—
SUB.W (ajuste de subgraves activado/desacti- 3 Presione c o d para ajustar el balance
vado)—80: 0 (ajuste de subgraves)—HPF (fil- entre los altavoces izquierdos/derechos.
tro de paso alto)—BASS (intensificación de Se visualiza BAL : L15 a BAL : R15 mientras el
graves)—FIE (mejora de imagen frontal)—SLA balance entre los altavoces izquierdos/dere-
(ajuste del nivel de fuente) chos se mueve desde la izquierda hacia la
# Cuando el ajuste del controlador de subgraves
derecha.
es P/O :FUL, no se puede cambiar a SUB.W.
(Consulte la página 87.)
# Se puede seleccionar 80: 0 sólo cuando la sa-
lida de subgraves se activa en SUB.W.
82 Es
Sección
Ajustes de audio 06
Español
la banda de ecualización.
Visualización Curva de ecualización Se visualiza +6 a –6 mientras se aumenta o
POWERFUL Potente disminuye el nivel.
# Se puede seleccionar otra banda y ajustar su
NATURAL Natural
nivel.
VOCAL Vocal
CUSTOM Personalizada Nota
EQ FLAT Plana Si realiza ajustes, la curva CUSTOM se actualiza-
SPR-BASS Supergraves rá.
Es 83
Sección
06 Ajustes de audio
Ajuste de la sonoridad
La sonoridad compensa las deficiencias en
Configuración de los ajustes de
las gamas de sonido bajas y altas cuando se subgraves
escucha a un volumen bajo. Cuando la salida de subgraves está activada,
se puede ajustar la frecuencia de corte y el
1 Presione AUDIO para seleccionar LOUD. nivel de salida del altavoz de subgraves.
2 Presione a para activar la sonoridad. 1 Presione AUDIO para seleccionar 80: 0.
El nivel de sonoridad (p. ej., LOUD :MID) apa- # También puede seleccionar el menú de ajus-
rece en el display. tes de subgraves pulsando SW en la unidad.
# Para desactivar la sonoridad, presione b. # Cuando la salida de subgraves está activada,
se puede seleccionar 80: 0.
3 Presione c o d para seleccionar el nivel
# Si se ha configurado un ajuste de subgraves
deseado.
con anterioridad, se visualizará la frecuencia se-
LOW (bajo)—MID (medio)—HI (alto)
leccionada previamente en lugar de 80.
84 Es
Sección
Ajustes de audio 06
Español
altavoces delanteros o traseros. La función F.I.E. (mejora de imagen frontal) es
un método sencillo para mejorar la imagen
1 Presione AUDIO para seleccionar HPF. frontal cortando la salida de la frecuencia de
# Cuando la función F.I.E. está activada, no se gamas medias y altas de los altavoces traseros
puede seleccionar HPF. y limitando su salida a las frecuencias de
2 Presione a para activar el filtro de paso gamas bajas. Se puede seleccionar la frecuen-
alto. cia que se desea cortar.
HPF : 80 aparece en el display. Se activa el fil-
tro de paso alto. Precaución
# Si el filtro de paso alto se ha ajustado con an- Cuando se desactiva la función F.I.E., los altavo-
terioridad, se visualizará la frecuencia previamen- ces traseros emiten el sonido de todas las fre-
te seleccionada en lugar de HPF : 80. cuencias, no sólo los sonidos graves. Disminuya
# Para desactivar el filtro de paso alto, presione el volumen antes de desactivar la F.I.E. para evitar
b. que el volumen aumente de golpe.
Es 85
Sección
06 Ajustes de audio
Notas
! Después de activar la función F.I.E., utilice el
ajuste del balance (consulte la página 82) y
ajuste los niveles de volumen de los altavoces
delanteros y traseros hasta que queden equili-
brados.
! Desactive la función F.I.E. si utiliza un sistema
de 2 altavoces.
! La función F.I.E. sólo se puede utilizar con el
amplificador incorporado.
Notas
! El nivel del volumen del sintonizador de AM
también se puede regular con el ajuste del
nivel de fuente.
! El reproductor de CD incorporado y el repro-
ductor de CD múltiple se definen automática-
mente con el mismo ajuste del nivel de
fuente.
! La unidad externa 1 y la unidad externa 2 se
definen automáticamente con el mismo ajus-
te del nivel de fuente.
86 Es
Sección
Otras funciones 07
Español
1 Visualización de función Cambio del ajuste de un
Muestra el estado de la función.
equipo auxiliar
1 Mantenga presionado SOURCE hasta Los equipos auxiliares conectados a esta uni-
que se apague la unidad. dad se pueden activar por separado. Al utili-
2 Presione SOURCE y mantenga presiona- zarla, fije en ON cada fuente AUX. Para
do nuevamente hasta que el reloj aparezca obtener información sobre cómo conectar o
en el display. utilizar equipos auxiliares, consulte Uso de la
fuente AUX en la página siguiente.
3 Presione FUNCTION para seleccionar
uno de los ajustes iniciales. 1 Presione FUNCTION para seleccionar
Presione FUNCTION repetidamente para cam- AUX1/AUX2.
biar entre los siguientes ajustes: 2 Presione a o b para activar o desacti-
Reloj—AUX1 (entrada auxiliar 1)—AUX2 (en- var AUX1/AUX2.
trada auxiliar 2)—R-SP (salida posterior y con-
trolador de subgraves)
Siga las instrucciones que se indican a conti-
nuación para utilizar cada ajuste en particular. Ajuste de la salida posterior y
# Para cancelar los ajustes iniciales, presione del controlador de subgraves
BAND. La salida posterior de esta unidad (salida de
# También se pueden cancelar los ajustes ini- cables de altavoces traseros y salida RCA pos-
ciales presionando SOURCE hasta que se apague terior) se puede usar para la conexión de alta-
la unidad. voces de toda la gama (R-SP :FUL) o
subgraves (R-SP :S/W). Si se cambia el ajuste
de la salida posterior a R-SP :S/W, se podrá co-
Ajuste del reloj nectar el cable de altavoces traseros directa-
Siga estas instrucciones para ajustar el reloj. mente al altavoz de subgraves sin necesidad
de usar un amplificador auxiliar.
1 Presione FUNCTION para seleccionar el
reloj.
Es 87
Sección
07 Otras funciones
88 Es
Sección
Otras funciones 07
Español
Selección de AUX como la fuente
Visualización de información
% Presione SOURCE para seleccionar AUX
de texto en el iPod
(AUX1 o AUX2) como la fuente.
Presione SOURCE hasta que AUX aparezca Se puede visualizar la información de texto
en el display. grabada en el iPod.
# Si el ajuste auxiliar no está activado, no es po-
% Presione DISPLAY.
sible seleccionar AUX. Para obtener más deta- Presione DISPLAY repetidamente para cam-
lles, consulte Cambio del ajuste de un equipo
biar entre los siguientes ajustes:
auxiliar en la página 87.
Título de la canción—Nombre del artista—Tí-
tulo del álbum—Estado de repetición de repro-
ducción—Estado de reproducción aleatoria—
Introducción a las Tiempo de reproducción
funciones de iPod® # Si los caracteres grabados en el iPod no son
compatibles con esta unidad, no aparecerán en
1 el display.
Nota
Puede desplazar la información de texto hacia la
izquierda manteniendo pulsado DISPLAY.
Se puede utilizar esta unidad para controlar un
adaptador de iPod, que se vende por separado.
Para obtener más información, consulte los
manuales de instrucciones del adaptador de
iPod. Esta sección proporciona información
acerca de las funciones de iPod con esta uni-
dad que difieren de las descritas en el manual
de instrucciones del adaptador de iPod.
! Esta unidad es un componente del grupo 1
de la unidad principal.
Es 89
Apéndice
Información adicional
90 Es
Apéndice
Información adicional
! Puede ocurrir que no sea posible reprodu- ! Es posible que ocurra un pequeño retardo
cir algunos discos debido a sus caracterís- al iniciar la reproducción de ficheros WMA
ticas, formato, aplicación grabada, entorno codificados con datos de imagen.
de reproducción, condiciones de almace- ! Conforme con ISO 9660 Nivel 1 y 2. Los sis-
namiento u otras causas. temas de archivo Romeo y Joliet son com-
! Dependiendo del entorno en que se grabó patibles con este reproductor.
la información de texto, puede que no se vi- ! Es posible la reproducción multi-sesión.
sualice correctamente. ! Los ficheros WMA/MP3/WAV no son com-
! Las vibraciones en las carreteras pueden patibles con la transferencia de datos en
interrumpir la reproducción de un disco. formato Packet Write.
! Lea las advertencias impresas que vienen ! Se pueden visualizar sólo 64 caracteres
con los discos antes de usarlos. desde el principio como nombre de fichero
(incluida la extensión, como .wma, .mp3 o
.wav) o nombre de carpeta.
Español
Discos dobles ! La secuencia de selección de carpetas u
otras operaciones pueden cambiar, depen-
! Los discos dobles son discos de dos caras diendo del código de codificación o escritu-
que incluyen CD grabable de audio en una ra.
cara y DVD grabable de vídeo en la otra ! Independientemente de la longitud de la
cara. sección en blanco que haya entre las can-
! Debido a que la cara CD de los discos do- ciones de la grabación original, los discos
bles no es físicamente compatible con el WMA/MP3/WAV se reproducirán con una
estándar CD general, es posible que no se breve pausa entre canciones.
pueda reproducir la cara CD en esta uni- ! Las extensiones de fichero como .wma,
dad. .mp3 o .wav se deben utilizar adecuada-
! La carga y expulsión frecuente de un disco mente.
doble puede producir rayaduras en el
disco. Las rayaduras graves pueden produ-
cir problemas de reproducción en esta uni- Ejemplo de una jerarquía
dad. En algunos casos, un disco doble : Carpeta
puede atascarse en la ranura de carga del : Fichero
disco y no se expulsará. Para evitarlo, reco-
mendamos que no utilice un disco doble
en esta unidad.
! Consulte la información del fabricante del 1
disco para obtener más información sobre 2
los discos dobles.
3
4
Ficheros WMA, MP3 y WAV 5
6
! Según la versión del Windows Media Player
utilizada para codificar los ficheros WMA,
es posible que no se visualicen correcta- Nivel 1 Nivel 2 Nivel 3 Nivel 4
mente los nombres de álbumes y demás in-
formación de texto. ! Esta unidad asigna los números de carpe-
tas. El usuario no puede asignarlos.
Es 91
Apéndice
Información adicional
MP3
! Velocidad de grabación: 8 kbps a 320 kbps
! Frecuencia de muestreo: 16 kHz a 48 kHz
(32, 44,1, 48 kHz para énfasis)
! Versiones de etiqueta ID3 compatibles: 1.0,
1.1, 2.2, 2.3, 2.4 (la etiqueta ID3 Versión 2.x
tiene prioridad sobre la Versión 1.x.)
! Lista de reproducción M3u: No
! MP3i (MP3 interactivo), mp3 PRO: No
WAV
! Formato compatible: Lineal PCM (LPCM),
MS ADPCM
! Bits de cuantificación: 8 y 16 (LPCM), 4
(MS ADPCM)
! Frecuencia de muestreo: 16 kHz a 48 kHz
(LPCM), 22,05 kHz a 44,1 kHz (MS
ADPCM)
92 Es
Apéndice
Información adicional
Especificaciones HPF:
Frecuencia ........................ 50/63/80/100/125 Hz
Generales Pendiente .......................... –12 dB/oct
Fuente de alimentación ........ 14,4 V CC (10,8 a 15,1 V per- Altavoz de subgraves (mono):
misible) Frecuencia ........................ 50/63/80/100/125 Hz
Sistema de conexión a tierra Pendiente .......................... –18 dB/oct.
..................................................... Tipo negativo Ganancia ........................... +6 dB a –24 dB
Consumo máximo de corriente Fase ...................................... Normal/Inversa
..................................................... 10,0 A Intensificación de graves:
Dimensiones (An × Al × Pr): Ganancia ........................... +12 dB a 0 dB
DIN
Bastidor .................... 178 × 50 × 162 mm Reproductor de CD
Cara anterior .......... 188 × 58 × 14 mm Sistema ........................................ Sistema de audio de discos
D compactos
Bastidor .................... 178 × 50 × 162 mm Discos utilizables .................... Disco compacto
Cara anterior .......... 170 × 48 × 14 mm Formato de la señal:
Peso ............................................... 1,3 kg Frecuencia de muestreo
Español
........................................... 44,1 kHz
Audio Número de bits de cuantificación
Potencia de salida máxima ........................................... 16; lineal
..................................................... 50 W × 4 Características de la frecuencia
50 W × 2/4 W + 70 W × 1/2 ..................................................... 5 Hz a 20 000 Hz (±1 dB)
W (para altavoz de subgra- Relación de señal a ruido .... 94 dB (1 kHz) (red IHF-A)
ves) Gama dinámica ........................ 92 dB (1 kHz)
Salida de potencia continua Número de canales ................ 2 (estéreo)
..................................................... 22 W × 4 (50 Hz a 15 000 Formato de decodificación MP3
Hz, 5% THD, 4 W de carga, ..................................................... MPEG-1 & 2 Audio Layer 3
ambos canales activados) Formato de decodificación WMA
Impedancia de carga ............. 4 W a 8 W × 4 ..................................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10 (audio 2
4Wa8W×2+2W×1 canales)
Nivel de salida máx. del preamplificador (Pre-out)/impe- (Windows Media Player)
dancia de salida ....................... 2,2 V/1 kW Formato de señal WAV ......... PCM lineal & MS ADPCM
Ecualizador (ecualizador paramétrico de 3 bandas):
Baja Sintonizador de FM
Frecuencia .............. 40/80/100/160 Hz Gama de frecuencias ............ 87,9 MHz a 107,9 MHz
Factor Q .................... 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 dB Sensibilidad utilizable ........... 8 dBf (0,7 µV/75 W, mono,
si intensificado) Señal/ruido: 30 dB)
Ganancia ................. ±12 dB Relación de señal a ruido .... 75 dB (red IHF-A)
Media Distorsión .................................... 0,3 % (a 65 dBf, 1 kHz, esté-
Frecuencia .............. 200/500/1k/2k Hz reo)
Factor Q .................... 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 dB 0,1 % (a 65 dBf, 1 kHz,
si intensificado) mono)
Ganancia ................. ±12 dB Respuesta de frecuencia ..... 30 Hz a 15 000 Hz (±3 dB)
Alta Separación estéreo ................. 45 dB (a 65 dBf, 1 kHz)
Frecuencia .............. 3,15k/8k/10k/12,5k Hz
Factor Q .................... 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 dB
Sintonizador de AM
si intensificado) Gama de frecuencias ............ 530 kHz a 1 710 kHz (10 kHz)
Ganancia ................. ±12 dB Sensibilidad utilizable ........... 18 µV (Señal/ruido: 20 dB)
Contorno de sonoridad: Relación de señal a ruido .... 65 dB (red IHF-A)
Bajo ...................................... +3,5 dB (100 Hz), +3 dB (10
kHz) Nota
Medio .................................. +10 dB (100 Hz), +6,5 dB
(10 kHz)
Las especificaciones y el diseño están sujetos a
Alto ....................................... +11 dB (100 Hz), +11 dB posibles modificaciones sin previo aviso.
(10 kHz)
(volumen: –30 dB)
Es 93
PIONEER CORPORATION
4-1, MEGURO 1-CHOME, MEGURO-KU
TOKYO 153-8654, JAPAN
PIONEER ELECTRONICS (USA) INC.
P.O. Box 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A.
TEL: (800) 421-1404
PIONEER EUROPE NV
Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium
TEL: (0) 3/570.05.11
PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD.
253 Alexandra Road, #04-01, Singapore 159936
TEL: 65-6472-7555
PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD.
178-184 Boundary Road, Braeside, Victoria 3195, Australia
TEL: (03) 9586-6300
PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC.
300 Allstate Parkway, Markham, Ontario L3R OP2, Canada
TEL: 1-877-283-5901
PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO, S.A. de C.V.
Blvd.Manuel Avila Camacho 138 10 piso
Col.Lomas de Chapultepec, Mexico, D.F. 11000
TEL: 55-9178-4270
先鋒股份有限公司
總公司 : 台北市中山北路二段44號13樓 Published by Pioneer Corporation.
電話 : (02) 2521-3588 Copyright © 2006 by Pioneer Corporation.
先鋒電子(香港)有限公司 All rights reserved.
香港九龍尖沙咀海港城世界商業中心 Publié par Pioneer Corporation. Copyright
9樓901-6室 © 2006 par Pioneer Corporation. Tous
電話 : (0852) 2848-6488 droits réservés.
Printed in China
Imprimé en Chine
<KMMZX> <06H00000> <YRD5077-A/U> UC