Professional Documents
Culture Documents
PDF of Pelatihan Teman Sejawat Peer Learning Strategi Pengembangan Kompetensi Pegawai Yang Murah Mudah Dan Efektif Ir H Amir Masum Full Chapter Ebook
PDF of Pelatihan Teman Sejawat Peer Learning Strategi Pengembangan Kompetensi Pegawai Yang Murah Mudah Dan Efektif Ir H Amir Masum Full Chapter Ebook
PDF of Pelatihan Teman Sejawat Peer Learning Strategi Pengembangan Kompetensi Pegawai Yang Murah Mudah Dan Efektif Ir H Amir Masum Full Chapter Ebook
https://ebookstep.com/product/pengelolaan-kelas-strategi-dan-
pendekatan-dalam-pengelolaan-kelas-yang-bermutu-dan-efektif-
muhammad-asip/
https://ebookstep.com/product/strategi-pembelajaran-keterampilan-
berbahasa-dan-bersastra-yang-efektif-di-sekolah-dasar-dr-ali-
mustadi/
https://ebookstep.com/product/4m-matematika-mudah-murah-dan-
menyenangkan-darno-raharjo-m-si/
https://ebookstep.com/product/wakaf-pengaturan-dan-tata-kelola-
yang-efektif-tim-penyusun/
Pendidikan dan Pelatihan Konsep dan Implementasi dalam
Pengembangan Sumberdaya Manusia Firman Nugraha
https://ebookstep.com/product/pendidikan-dan-pelatihan-konsep-
dan-implementasi-dalam-pengembangan-sumberdaya-manusia-firman-
nugraha-2/
https://ebookstep.com/product/pendidikan-dan-pelatihan-konsep-
dan-implementasi-dalam-pengembangan-sumberdaya-manusia-firman-
nugraha/
https://ebookstep.com/product/manajemen-kurikulum-dan-program-
pendidikan-konsep-dan-strategi-pengembangan-dra-hj-wiji-hidayati/
https://ebookstep.com/product/classroom-action-research-
pengembangan-kompetensi-guru-asrori-rusman/
https://ebookstep.com/product/remediasi-tanah-tercemar-logam-
berat-dr-ir-amir-hamzah-m-p-dr-ir-rossyda-priy/
Another random document with
no related content on Scribd:
CHAPTER XIII.
A t last the envoys, who had been sent from Rome to arbitrate
between the Lacedæmonians and Achæans, arrived in Greece,
among others Orestes, who summoned before him Diæus and the
principal people in each city of the Achæans. And when they came
to his head-quarters,[7] he disclosed to them all his views, viz. that
the Roman Senate thought it just that neither the Lacedæmonians
nor Corinth should be forced into the Achæan League, nor Argos,
nor Heraclea under Mount Œta, nor the Arcadians of Orchomenus,
for they had no connection with the Achæans by ancestry, but had
been incorporated subsequently into the Achæan League. As
Orestes said this, the principal men of the Achæans would not stay
to listen to the end of his speech, but ran outside the building and
called the Achæans to the meeting. And they, when they heard the
decision of the Romans, immediately turned their fury on all the
Spartans who at that time resided at Corinth. And they plundered
everyone who they were sure was a Lacedæmonian, or whom they
suspected of being so by the way he wore his hair, or by his boots or
dress or name, and some who got the start of them, and fled for
refuge to Orestes’ head-quarters, they dragged thence by force. And
Orestes and his suite tried to check the Achæans from this outrage,
and bade them remember that they were acting outrageously against
Romans. And not many days afterwards the Achæans threw all the
Lacedæmonians whom they had arrested into prison, but dismissed
all strangers whom they had arrested on suspicion. And they sent
Thearidas and several other prominent Achæans as ambassadors to
Rome, who after their departure on meeting on the road some other
envoys to settle the Lacedæmonian and Achæan differences, who
had been despatched later than Orestes, turned back again. And
after Diæus had served his time as General, Critolaus was chosen
as his successor by the Achæans; this Critolaus was possessed with
a grim unreasoning passion to fight against the Romans, and, as the
envoys from Rome to settle the disputes between the
Lacedæmonians and Achæans had just arrived, he went to Tegea in
Arcadia ostensibly to confer with them, but really because he did not
want the Achæans summoned to a general meeting, and, while in
the hearing of the Romans he sent messengers bidding the
commissioners call a general meeting of the Achæans, he privately
urged the commissioners not to attend the general meeting. And
when the commissioners did not come, then he displayed great guile
to the Romans, for he told them to wait for another general meeting
of the Achæans that would be held six months later, for he himself
said that he could discuss no question privately without the common
consent of the Achæans. And the Roman envoys, when they
discovered they were being deceived, returned to Rome. And
Critolaus collected an army of Achæans at Corinth, and persuaded
them to war against Sparta, and also to wage war at once against
the Romans. When king and nation undertake war and are
unsuccessful, it seems rather the malignity of some divine power
than the fault of the originators of the war. But audacity and
weakness combined should rather be called madness than want of
luck. And this was the ruin of Critolaus and the Achæans. The
Achæans were also further incited against the Romans by Pytheas,
who was at that time Bœotarch at Thebes, and the Thebans
undertook to take an eager part in prosecuting the war. For the
Thebans had been heavily punished by the decision of Metellus, first
they had to pay a fine to the Phocians for invading Phocis, and
secondly to the Eubœans for ravaging Eubœa, and thirdly to the
people of Amphissa for destroying their corn in harvest time.
[7] Which were at Corinth, as we see in this chapter a little later.
CHAPTER XV.
M eantime Mummius, and with him Orestes, who was first sent
from Rome to settle the disputes between the Lacedæmonians
and Achæans, reached the Roman army one morning, took over the
command, and sent Metellus and his forces back to Macedonia, and
himself waited at the Isthmus till he had concentrated all his forces.
His cavalry amounted to 3,500, his infantry to 22,000. There were
also some Cretan bowmen, and Philopœmen had brought some
soldiers from Attalus, from Pergamus across the Caicus. Mummius
placed some of the Italian troops and allies, so as to be an advanced
post for all his army, 12 stades in the van. And the Achæans, as this
vanguard was left without defence through the confidence of the
Romans, attacked them, and slew some, but drove still more back to
the camp, and captured about 500 shields. By this success the
Achæans were so elated that they attacked the Roman army without
waiting for them to begin the battle. But when Mummius led out his
army to battle in turn, then the Achæan cavalry, which was opposite
the Roman cavalry, ran immediately, not venturing to make one
stand against the attack of the enemy’s cavalry. And the infantry,
though dejected at the rout of the cavalry, stood their ground against
the wedge-like attack of the Roman infantry, and though
outnumbered and fainting under their wounds, yet resisted bravely,
till 1,000 picked men of the Romans took them in flank, and so
turned the battle into a complete rout of the Achæans. And had
Diæus been bold enough to hurry into Corinth after the battle, and
receive within its walls the runaways from the fight and shut himself
up there, the Achæans might have obtained better terms from
Mummius, if the war had been lengthened out by a siege. But as it
was, directly the Achæans gave way before the Romans, Diæus fled
for Megalopolis, exhibiting to the Achæans none of that spirit which
Callistratus, the son of Empedus, had displayed to the Athenians.
For he being in command of the cavalry in Sicily, when the Athenians
and their allies were badly defeated at the river Asinarus, boldly cut
his way through the enemy at the head of the cavalry, and, after
getting safe through with most of them to Catana, turned back again
on the road to Syracuse, and finding the enemy still plundering the
camp of the Athenians killed five with his own hand and then
expired, himself and his horse having received fatal wounds. He won
fair fame both for the Athenians and himself, and voluntarily met
death, having preserved the cavalry whom he led. But Diæus after
ruining the Achæans announced to the people of Megalopolis their
impending ruin, and after slaying his wife with his own hand that she
might not become a captive took poison and so died, resembling
Menalcidas as in his greed for money so also in the cowardice of his
death.
And those of the Achæans who got safe to Corinth after the battle
fled during the night, as also did most of the Corinthians. But
Mummius did not enter Corinth at first, though the gates were open,
as he thought some ambush lay in wait for him within the walls, not
till the third day did he take Corinth in full force and set it on fire. And
most of those that were left in the city were slain by the Romans, and
the women and children were sold by Mummius, as also were the
slaves who had been manumitted and had fought on the side of the
Achæans, and had not been killed in action. And the most wonderful
of the votive offerings and other ornaments he carried off to Rome,
and those of less value he gave to Philopœmen, the general of
Attalus’ troops, and these spoils from Corinth were in my time at
Pergamus. And Mummius rased the walls of all the cities which had
fought against the Romans, and took away their arms, before any
advisers what to do were sent from Rome. And when they arrived,
then he put down all democracies, and appointed chief-magistrates
according to property qualifications.[8] And taxes were laid upon
Greece, and those that had money were forbidden to have land over
the borders, and all the general meetings were put down altogether,
as those in Achaia, or Phocis, or Bœotia, or any other part of
Greece. But not many years afterwards the Romans took mercy
upon Greece, and allowed them their old national meetings and to
have land over the borders. They remitted also the fines which
Mummius had imposed, for he had ordered the Bœotians to pay the
people of Heraclea and Eubœa 100 talents, and the Achæans to pay
the Lacedæmonians 200 talents. The Greeks got remission of these
fines from the Romans, and a prætor was sent out from Rome, and
is still, who is not called by the Romans prætor of all Greece but
prætor of Achaia, because they reduced Greece through Achaia,
which was then the foremost Greek power. Thus ended the war
when Antitheus was Archon at Athens, in the 160th Olympiad, when
Diodorus of Sicyon was victor in the course.
[8] That is, wherever Mummius found a democratical form of
government, there he established an oligarchy. Cf. Plat. Rep. 550.
C. Id. Legg. 698. B.
CHAPTER XVII.
A bout 40 stades from Dyme the river Pirus discharges itself into
the sea, near which river the Achæans formerly had a town
called Olenus. Those who have written about Hercules and his
doings have not dwelt least upon Dexamenus the king of Olenus,
and the hospitality Hercules received at his court. And that Olenus
was originally a small town is confirmed by the Elegy written by
Hermesianax on the Centaur Eurytion. But in process of time they
say the people of Olenus left it in consequence of its weakness, and
betook themselves to Piræ and Euryteæ.
About 80 stades from the river Pirus is the town of Patræ, not far
from which the river Glaucus discharges itself into the sea. The
antiquarians at Patræ say that Eumelus, an Autochthon, was the first
settler, and was king over a few subjects. And when Triptolemus
came from Attica Eumelus received from him corn to sow, and under
his instructions built a town called Aroe, which he so called from
tilling the soil. And when Triptolemus had gone to sleep they say
Antheas, the son of Eumelus, yoked the dragons to the chariot of
Triptolemus, and tried himself to sow corn: but he died by falling out
of the chariot. And Triptolemus and Eumelus built in common the
town Anthea, which they called after him. And a third city called
Mesatis was built between Anthea and Aroe. And the traditions of
the people of Patræ about Dionysus, that he was reared at Mesatis,
and was plotted against by the Titans there and was in great danger,
and the explanation of the name Mesatis, all this I leave to the
people of Patræ to explain, as I don’t contradict them. And when the
Achæans drove the Ionians out later, Patreus the son of Preugenes
and grandson of Agenor forbade the Achæans to settle at Anthea
and Mesatis, but made the circuit of the walls near Aroe wider so as
to include all that town, and called it Patræ after his own name. And
Agenor the father of Preugenes was the son of Areus the son of
Ampyx, and Ampyx was the son of Pelias, the son of Æginetus, the
son of Deritus, the son of Harpalus, the son of Amyclas the son of
Lacedæmon. Such was the genealogy of Patreus. And in process of
time the people of Patræ were the only Achæans that went into
Ætolia from friendship to the Ætolians, to join them in their war
against the Galati. But meeting most serious reverses in battle, and
most of them suffering also from great poverty, they left Patræ all but
a few. And those who remained got scattered about the country and
followed the pursuit of agriculture, and inhabited the various towns
outside Patræ, as Mesatis and Anthea and Boline and Argyra and
Arba. And Augustus, either because he thought Patræ a convenient
place on the coast or for some other reason, introduced into it people
from various towns. He incorporated also with it the Achæans from
Rhypæ, after first rasing Rhypæ to the ground. And to the people of
Patræ alone of all the Achæans he granted their freedom, and gave
them other privileges as well, such as the Romans are wont to grant
their colonists.
And in the citadel of Patræ is the temple of Laphrian Artemis: the
goddess has a foreign title, and the statue also is foreign. For when
Calydon and the rest of Ætolia was dispeopled by the Emperor
Augustus, that he might people with Ætolians his city of Nicopolis
near Actium, then the people of Patræ got this statue of Laphrian
Artemis. And as he had taken many statues from Ætolia and
Acarnania for his city Nicopolis, so he gave to the people of Patræ
various spoils from Calydon, and this statue of Laphrian Artemis,
which even now is honoured in the citadel of Patræ. And they say
the goddess was called Laphrian from a Phocian called Laphrius, the
son of Castalius and grandson of Delphus, who they say made the
old statue of Artemis. Others say that the wrath of Artemis against
Œneus fell lighter upon the people of Calydon when this title was
given to the goddess. The figure in the statue is a huntress, and the
statue is of ivory and gold, and the workmanship is by Menæchmus
and Soidas. It is conjectured that they were not much later than the
period of Canachus the Sicyonian or the Æginetan Callon. And every
year the people of Patræ hold the festival called Laphria to Artemis,
in which they observe their national mode of sacrifice. Round the
altar they put wood yet green in a circle, and pile it up about 16
cubits high. And the driest wood lies within this circle on the altar.
And they contrive at the time of the festival a smooth ascent to the
altar, piling up earth so as to form a kind of steps. First they have a
most splendid procession to Artemis, in which the virgin priestess
rides last in a chariot drawn by stags, and on the following day they
perform the sacrificial rites, which both publicly and privately are
celebrated with much zeal. For they place alive on the altar birds
good to eat and all other kinds of victims, as wild boars and stags
and does, and moreover the young of wolves and bears, and some
wild animals fully grown, and they place also upon the altar the fruit
of any trees that they plant. And then they set fire to the wood. And I
have seen a bear or some other animal at the first smell of the fire
trying to force a way outside, some even actually doing so by sheer
strength. But they thrust them back again into the blazing pile. Nor
do they record any that were ever injured by the animals on these
occasions.
CHAPTER XIX.
I n this part of the city there is also a temple to Dionysus under the
title of Calydonian: because the statue of the god was brought
from Calydon. And when Calydon was still inhabited, among other
Calydonians who were priests to the god was one Coresus, who of
all men suffered most grievously from love. He was enamoured of
the maiden Callirhoe, but in proportion to the greatness of his love
was the dislike of the maiden to him. And as by all his wooing and
promises and gifts the maiden’s mind was not in the least changed,
he went as a suppliant to the statue of Dionysus. And the god heard
the prayer of his priest, and the Calydonians forthwith became
insane as with drink, and died beside themselves. They went
therefore in their consternation to consult the oracle at Dodona: for
those who dwell on this mainland, as the Ætolians and their
neighbours the Acarnanians and Epirotes, believe in the oracular
responses they get from doves and the oak there. And they were
oracularly informed at Dodona that it was the wrath of Dionysus that
had caused this trouble, which would not end till Coresus either
sacrificed to Dionysus Callirhoe or somebody who should volunteer
to die instead of her. And as the maiden found no means of escape,
she fled to those who had brought her up, but obtaining no aid from
them, she had nothing now left but to die. But when all the
preliminary sacrificial rites that had been ordered at Dodona had
taken place, and she was led to the altar as victim, then Coresus
took his place as sacrificial priest, and yielding to love and not to
anger slew himself instead of her. And when she saw Coresus lying
dead the poor girl repented, and, moved by pity and shame at his
fate, cut her own throat at the well in Calydon not far from the
harbour, which has ever since been called Callirhoe after her.
And near the theatre is the sacred enclosure of some woman who
was a native of Patræ. And there are here some statues of Dionysus
of the same number and name as the ancient towns of the
Achæans, for the god is called Mesateus and Antheus and Aroeus.
These statues during the festival of Dionysus are carried to the