Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 354

Future

images
Ukraine
Proceedings from four
seminars with Ukrainian
and Swedish architects
during 2022-2023

Образи
майбутнього
України
Матеріали чотирьох
семінарів з українськими та
шведськими архітекторами
протягом 2022-2023 років
Образи майбутнього України

Future Images for Ukraine

1
2
Образи майбутнього України
Матеріали чотирьох
семінарів, присвячених
стратегіям демократичної та
сталої відбудови, за участю
архітекторів Швеції та
України
Редколегія: Пер Мікаель Сельстрьом, Олена Олійник,
Павло Нагорний, Олександр Буряк, Крістер Ларсон

Editors: Pehr Mikael Sällström, Olena Oliynyk, Pavlo Nagornyi,


Oleksandr Bouryak, and Christer Larsson

Proceedings from four


seminars with Swedish and
Ukrainian architects on
strategies for democratic and
sustainable rebuilding

Future Images for Ukraine

3
Title: Future Images Ukraine - Назва: Образи майбутнього України - Матеріали

Proceedings from four seminars with чотирьох семінарів з українськими та шведськими

Ukrainian and Swedish architects during архітекторамипротягом 2022-2023 років.

2022-2023.

Редактори: Пер Мікаель Селлстрьом, Олена


Editors:Pehr Mikael Sällström, Olena Нефьодова
Nefyodova Редколегія: Олена Олійник, Олександр Буряк,
Editorial board: Olena Oliynyk, Oleksandr Павло Нагорний і Крістер Ларссон.
Buriak, Pavlo Nagorny, and Christer Larsson. Дизайн обкладинки: Кіт Олійник та Євгенія Бевз
Cover design: Kit Oliynyk och Eugenia Bevz
Оформлення: Анна Новік
Layout: Anna Novik

Publisher and copyright: © UREHERIT CPD Видавець і авторські права: © UREHERIT


Ukraine.This is a nonregistered market CPD Ukraine. Це незареєстрована торгова
label co-owned by Sveriges Arkitekters марка, співвласником якої є Sveriges
Arkitektservice AB and National Union of Arkitekters Arkitektservice AB та Національна
Architects of Ukraine through the EU Project спілка архітекторів України через проект ЄС
Architects for Heritage in Ukraine: Recreating «Архітектори за спадщину в Україні: відтворення
Identity and Memory (UREHERIT) number ідентичності та пам’яті» (UREHERIT) номер
101121502 of the European Education and 101121502 з Європейська виконавча агенція з
Culture Executive Agency (EACEA) approved освіти та культури (EACEA) схвалила ref. Арес
ref. Ares (2023)2888365 – 24/04/2023. (2023)2888365 – 24.04.2023.

Digital publishing on KTH DIVA: Цифрова публікація на KTH DIVA:


https://www.diva-portal.org https://www.diva-portal.org.

ISBN: 978-91-989221-0-3 ISBN: 978-91-989221-0-3

Sweden, Stockholm and Ukraine, Kyiv 2024 Швеція, Стокгольм та Україна, Київ 2024

4
CONTENT ЗМІСТ

CONTENT............................................ 5 ЗМІСТ........................................................... 5
FOREWORD.......................................... 11 ПЕРЕДМОВА ............................................. 11
THE PROJECT «FUTURE IMAGES FOR ПРОЄКТ «ОБРАЗИ МАЙБУТНЬОГО
UKRAINE»............................................. 13 УКРАЇНИ» ................................................... 13
BACKGROUND .................................... 19 ПЕРЕДУМОВИ ПРОЄКТУ......................... 19
THEORY and METHOD.......................... 22 ТЕОРІЯ і МЕТОДИКА ............................... 22
Theoretical framework....................... 22 Теоретичні засади ...................................... 22

Methodological approach.................. 26 Методологічний підхід................................ 26

1. HOUSING FOR THE IMMEDIATE, 1. ЖИТЛО НА НАЙБЛИЖЧУ, СЕРЕДНЮ


INTERMEDIATE AND LONG-TERM ТА ДОВГОСТРОКОВУ
PERSPECTIVE......................................... 29 ПЕРСПЕКТИВУ............................................. 29
The urgent housing situation for IDPs Нагальна житлова ситуація ВПО та ідеї
and possible solutions....................... 29 щодо її вирішення......................................... 29
IDP housing in Kyiv Region................ 30 Житло для ВПО у Київській області........ 30
Framing of the housing issue Контекстуалізація житлового питання на
in local data..................................... 32 основі локальних даних............................. 32
Village of Moshchun in Kyiv Region: Село Мощун Київської області: питання
Housing Reconstruction................. 35 реконструкції житла............................... 35
Architectural visions for Northern Архітектурне бачення Північної
Saltivka in Kharkiv......................... 38 Салтівки в Харкові.................................. 38
Swedish experiences......................... 43 Досвід Швеції................................................ 43
Mapping urban inequalities and the Відображення міської нерівності та
need for social amenities in refugee потреби в соціальних послугах у
camps........................................... 43 таборах для біженців............................. 43
The Way Forward towards climate Шлях до кліматичної адаптації від
adaptation by Architects Sweden.... 49 Спілки архітекторів Швеції................... 49
Procurement of 20 000 shelters for Закупівля 20 000 притулків для
Ukraine........................................ 52 України....................................................... 52
Swedish policy framework for Політика Швеції щодо тимчасового
temporary housing for refugees..... 53 житла для біженців................................. 53
Mapping the physical environment for

5
the reception of refugees............... 54 Мапування фізичного середовища для
прийому біженців................................... 54
Discussion: Towards a shared framework
for planning...................................... 56 Обговорення: на шляху до спільної
системи планування................................... 56
Summary of strategic insights
on housing........................................ 69 Резюме стратегічних ідей стосовно
житла............................................................... 69

2. HERITAGE BEFORE AND AFTER 2. СПАДЩИНА ДО І ПІСЛЯ


THE WAR............................................... 77 ВІЙНИ .................................................................. 77
Атака Росії на спадщину
The Russian attack on the heritage
України............................................................ 78
of Ukraine........................................ 78
International Council on Monuments Європейські принципи якості
and Sites (ICOMOS) European quality Міжнародної ради з охорони
principles...................................... 80 пам’яток та історичних місць
(ICOMOS)................................................... 80
Cultural heritage as the basis of
national identity............................. 81 Культурна спадщина як основа
національної ідентичності.................... 81
Overview of some of Ukraine’s
important cultural and historic Огляд деяких важливих культурно-
sites.............................................. 84 історичних пам’яток України............... 84

Preservation of the cultural heritage of Збереження культурної спадщини


Ukraine during the Russian України під час російської агресії...... 96
aggression.................................... 96
Системи охорони спадщини ................... 99
Systems for heritage protection.......... 99
Як працює система охорони
How heritage protection works спадщини у Швеції ................................ 99
in Sweden.................................... 99
Установи, які займаються охороною
The Institutes for cultural heritage
культурної спадщини в Україні ........ 100
protection in Ukraine.................. 100
Проєкти реставрації в України.............. 103
Restoration projects in Ukraine....... 103
Свірзький замок і міська просторова
Svirzh castle and the urban spatial
спадщина............................................... 103
heritage.................................... 103
Architectural monuments in the Пам’ятки архітектури в м. Дніпро.... 106
city of Dnipro ............................ 106 Класика українського
Classics of Ukrainian Architectural архітектурного авангарду
Avant-garde during the Troubled воєнного лихоліття ............................. 107
Times of War.............................. 107 Обговорення: чи повинна ідентичність

6
Discussion: should identity be бути метою перебудови?........................ 112
the goal of rebuilding? .................. 112
Резюме стратегічних ідей щодо
Summary of strategic insights спадщини..................................................... 117
on heritage.................................... 117

3. ТРАНСФОРМАЦІЯ УКРАЇНИ ............... 121


3. TRANSFORMATION OF UKRAINE...... 121
Виставка «Робочий простір України»... 124
Ukraine Work Space exhibition......... 124
Вступні промови ....................................... 129
Opening speeches........................... 129
Шведський досвід переосмислення
Swedish experiences of rethinking практики міського проєктування..... 131
urban design practices................. 131
Виклики та трансформації професії
Challenges and transformations of the архітекторів .......................................... 133
architectural profession................ 133
Рефлексивні практики, частина I.
Reflective Practices, Part I Research... 138 Дослідження .............................................. 138
Reflection and Memory................ 138 Рефлексія та пам’ять ........................... 138
Postcolonial not Decolonized: (Post) Постколоніальний недеколонізований:
War Challenges in Approaching Soviet (після)воєнні виклики підходу до
Heritage in Ukraine..................... 145 радянської спадщини в Україні ........ 145
The post-soviet situation in urban Пострадянська ситуація в
planning..................................... 157 містобудуванні ..................................... 157
Reflective practices, part II. Practice.. 159 Рефлексивні практики, частина II.
Report on the territorial initiative Open Практика ..................................................... 159
Institute Kharkiv........................... 159 Звіт про територіальну ініціативу
OnART Space in Kharkiv.............. 166 Відкритий інститут Харкова ............. 159

Visions of architectural and spatial Простір OnART в Харкові ................... 166


transformation of small towns Бачення архітектурно-просторової
in Ukraine................................... 168 трансформації малих міст України .. 168
A new concept for the spatial Нова концепція просторового
development of the City of Dnipro.178 розвитку м. Дніпро ............................. 178
The institutional context of the Інституційний контекст
transformation................................ 190 трансформації............................................ 190
(Re-)Modeling of the spatial (Пере)Моделювання просторового
development of Ukraine.............. 191 розвитку України ................................. 191
The decentralisation reform in Ukraine Реформа децентралізації в Україні та
and SALAR International’s досвід SALAR International................ 195
experience.................................. 195

7
Transformation from within municipal Трансформація зсередини
urban practices........................... 197 муніципальних міських практик ...... 197

Discussion...................................... 199 Обговорення ............................................. 199

Summary of strategic insights about Резюме стратегічних ідей щодо


transformation................................ 202 трансформації ........................................... 202

4. SUSTAINABILITY............................... 207 4. СТІЙКИЙ РОЗВИТОК ........................... 207


The need to reform the planning system Необхідність реформи системи
of Ukraine...................................... 209 планування України ................................. 209

The need to systematize urban Потреба систематизувати містобудівне


planning legislation of Ukraine.... 209 законодавство України....................... 209

Build Back Better – where, how and Відбудувати краще, ніж було – де,
what?......................................... 212 як і що саме? ........................................ 212

Steps for locally-led and integrated Кроки для місцевого та інтегрованого


urban planning and rebuilding in містобудування та відбудови
Ukraine...................................... 216 в Україні ................................................. 216

Sustainability and architecture in Swedish Сталий розвиток і архітектура: шведський


planning......................................... 221 досвід планування ................................... 221

Architectural policy in local strategic Архітектурна політика в місцевому


planning in Sweden..................... 222 стратегічному плануванні
в Швеції .................................................. 222
Monitoring state interests at the local
level............................................ 226 Моніторинг державних інтересів на
місцевому рівні .................................... 226
Gothenburg’s methodology.......... 228
Методологія м. Гетеборг.................... 228
Landscape planning for public
spaces........................................ 237 Ландшафтне планування громадських
просторів ............................................... 237
The Digital Twin of Göteborg....... 242
Цифровий двійник Гетеборга .......... 242
Ukraine’s pilot projects.................... 250
Українські пілотні проєкти ..................... 250
Bucha community experience after the
occupation.................................. 251 Досвід громади міста Буча після
окупації .................................................. 251
Kherson: problems of urban
development and ways to overcome Херсон: проблеми містобудування та
them.......................................... 254 шляхи їх подолання............................. 254

Learning from a holistic pilot project Досвід пілотного проєкту для


for Chernihiv by “ReStart Чернігова від Restart
Ukraine”..................................... 258 Ukraine ................................................... 258

8
A strategic planning proposal for Пропозиція стратегічного планування
Makariv...................................... 263 м. Макарів ............................................. 263

Urban design guidelines for small Рекомендації з міського проєктування


towns by «Urbanyna»................... 267 малих міст від ГО “Урбанина”.......... 267

A participatory approach to strategic Підхід до стратегічного планування


planning for the recovery of the Kyiv відновлення Київської області за участі
region......................................... 273 громадськості...................................... 273

Discussion...................................... 279 Обговорення.............................................. 279

Common ground for Спільна основа для співпраці ......... 281


collaboration.............................. 281 Недостатня спроможність на місцях
Lack of local capacity to coordinate координувати відновлення............... 291
recovery..................................... 291 Переваги залучення
громадскості ....................................... 292
Advantages of the participatory
approach................................... 292 Планування відновлення або
комплексне планування.................... 294
Recovery planning or comprehensive
planning.................................... 294 Пілотні проєкти як стратегія розвитку
потенціалу............................................. 296
Pilot projects as a strategy for capacity
building..................................... 296

Підсумок стратегічних ідей


Summary of strategic insights from
семінару 4 ................................................. 301
Seminar 4...................................... 301
(1) Спільна основа для
(1) common ground for
співпраці ............................................... 301
collaboration.............................. 301
(2) Дилема «негайне відновлення або
(2) The dilemma of immediate recovery довгостроковий сталий
vs. longterm sustainability............ 302 розвиток» ............................................. 302
(3) Education of municipal (3) Підготовка муніципальних
architects.................................... 304 архітекторів ......................................... 304
(4) Legal reform to balance interests (4) Правова реформа для балансування
and control architectural quality and інтересів та контролю архітектурної
sustainability............................... 305 якості та сталого розвитку .............. 305

(5) Local knowledge through (5) Розвиток потенціалу на місцевому


participation, digital sharing and рівні за рахунок залучення
piloting....................................... 307 громадськості, цифровізації та пілотних
проєктів ................................................ 307

9
STRATEGIC INSIGHTS FOR THE FUTURE СТРАТЕГІЧНИЙ ПОГЛЯД НА МАЙБУТНЄ
OF UKRAINE....................................... 310 УКРАЇНИ ......................................................... 310
(1) Sustainable and democratic (1) Стійке та демократичне
rebuilding....................................... 310 відновлення .............................................. 310

(2) Architectural identity and (2) Архітектурна ідентичність і


memorialization of public space....... 313 меморіалізація громадського
простору .................................................... 313
(3) Reconfiguring national and regional
territorial functionality...................... 320 (3) Перевпорядкування національної
та регіональної територіальної
(4) Local capacity to coordinate функціональності .................................... 320
recovery.......................................... 323
(4) Спроможність на місцевому рівні
(5) Methodology for mutual learning and координувати відновлення .................... 323
formation of data……….................. 325
(5) Методологія взаємного навчання та
(6) Organization of the practice with формування даних ................................... 325
local pilot projects........................... 328
(6) Організація практики з місцевими
пілотними проєктами ............................. 328

REFERENCES ...................................... 333 СПИСОК ВИКОРИСТАНИХ


ДЖЕРЕЛ .......................................................... 333
Appendix A: National Architect’s Statement
on the need for home in the war.......... 334 Додаток А: Заява національного архітектора
про необхідність дому під час війни ......... 334
Appendix B: Stockholm Statement on urgent
Додаток B: Стокгольмська заява про
protection............................................ 338
нагальний захист пам’яток .......................... 338
ACKNOWLEDGMENTS........................ 341 ПОДЯКИ .......................................................... 341

Participants ........................................ 344 Команда проєкту............................................. 344

10
Participants at Seminar 3 in Färgfabriken, Stockholm. Photo: P.M. Sällström 21.03.2023

FOREWORD ПЕРЕДМОВА

This report presents six strategic У цьому звіті представлено шість


insights into building Ukraine back стратегічних думок про умови відбудови
better. The project “Future Images for України. Проєкт «Образи майбутнього
Ukraine” has become a platform for України» став для архітекторів, які
architects representing the professional представляють професійні архітектурні
architectural associations of Ukraine асоціації України та Швеції, платформою
and Sweden to discuss how they can для обговорення їхньої можливої
collaborate to meet the needs of співпраці для задоволення потреб
Ukraine. We conclude that there is України. Ми робимо висновок, що
strong popular support for strengthening громадськість активно підтримує
the identity of Ukraine as a sustainable зміцнення України як сталої європейської
European democracy with its own демократії з власною неповторною
characteristic identity. Architects in ідентичністю. Архітектори Швеції та
Sweden and Ukraine are committed Україні зобов’язуються співпрацювати
to collaborating and exchanging у процесі взаємного обміну знаннями в
knowledge on sustainable planning галузі сталого планування та архітектури

11
and architecture, including issues of з урахуванням питань спадщини,
heritage, resource efficiency and public ефективного використання ресурсів та
participation in planning and design at участі громадськості в плануванні та
all levels: national, regional and local. проєктуванні на всіх рівнях управління:
We realize that such collaboration will національному, регіональному та
also require a methodology for mutual місцевому. Ми розуміємо, що для
learning, access to open data and a спільного навчання, доступу до відкритих
reorganization of the practice with pilot даних та реорганізації практичної
projects in local communities to improve діяльності за рахунок пілотних проєктів
the local capacity to coordinate spatial в місцевих громадах для покращення
planning for recovery. We see this as спроможності координувати просторове
an exciting opportunity to meet our планування на місцях заради відновлення
common future together through a better потрібно розробити нову методологію.
understanding of sustainability during Ми розглядаємо це як захоплюючу
a crisis. This constitutes a strong initial можливість зустріти наше спільне
framework for developing collaboration майбутнє разом завдяки кращому
between Ukraine and Sweden and other розумінню сталого розвитку в умовах
countries. кризи. Проєкт створює міцну основу
для розвитку співпраці між Україною та
Швецією, а також іншими країнами.

City of Stockholm, September 30, 2023 м. Стокгольм, 30 вересня 2023 р.

Oleksandr Chyzhevskyi, President, Олександр Чижевський, Президент


National Union of Architects of Ukraine Національної спілки архітекторів України
(НСАУ)

Emina Kovacic, President, Architects Еміна Ковачич, Голова Спілки


архітекторів Швеції

12
THE PROJECT “FUTURE ПРОЄКТ «ОБРАЗИ
IMAGES FOR UKRAINE” МАЙБУТНЬОГО УКРАЇНИ»

The project “Future Images for Ukraine” Проєкт «Образи майбутнього України»
establishes a platform for multilateral створює платформу для обміну
exchange of knowledge, experience знаннями, досвідом та ідеями про
and visions of the future between the майбутнє між архітекторами України,
architects in Ukraine, Sweden and Швеції та Європи в цілому.
Europe at large. Цей проєкт є одним із кількох
The project is one of several similar аналогічних європейських ініціатив,
European initiatives promoting holistic спрямованих на просування цілісного
physical planning during the war for фізичного планування під час війни
a swift post-war recovery. It testifies to заради швидкого повоєнного
the commitment of Architects Sweden відновлення. Він є свідченням відданої
to support Ukraine and European підтримки, яку Асоціація архітекторів
democracy through rendering aid to the Швеції надає Україні та європейській
architectural profession in Ukraine. демократії, допомагаючи архітекторам
України.
“Future Images for Ukraine” developed
from an initiative by Architects Sweden Проєкт «Образи майбутнього України» –
[Sveriges Arkitekter] to support architects був розроблений з ініціативи Спілки
from and in Ukraine after the Russian архітекторів Швеції, щоб підтримати
invasion on February 24, 2022. The архітекторів з України та в Україні після
project was enabled by a generous російського вторгнення 24 лютого
funding from the Swedish Institute 2022 р. Проєкт, співфінансований
[Svenska Institutet] from June 2022 until Шведським інститутом [Svenska Institutet]
November 2023. The project evolved з червня 2022 р. по листопад 2023 р.,
into a partnership between Architects переріс у партнерство між Спілкою
Sweden and the National Union of архітекторів Швеції та Національною
Architects of Ukraine (NUAU). It has спілкою архітекторів України (НСАУ).
been managed with the support of the Управління проєктом здійснювалося за
National Architect of Sweden Helena підтримки Національного архітектора
Bjarnegård at the Boverket, the Swedish Швеції у Національному комітеті
National Board of Housing, Building and з питань житла, будівництва та
Planning; the National Heritage Board планування [Boverket] Гелени Б`ярнегoрд,
(RAÄ), the ArkDes Swedish National Ради національної спадщини (RAÄ),
Centre for Architecture and Design, the Шведського центру архітектури та
City of Gothenburg, the Färgfabriken дизайну «ArkDes», міста Ґетеборг, фонду
foundation and exhibition space for та виставкого простору сучасного

13
contemporary art and architecture, мистецтва «Färgfabriken» та відділень
and the pan-European Federation for загальноєвропейської федерації
Cultural Heritage “Europa Nostra” культурної спадщини «Europa Nostra» у
through its chapters in Sweden and in Швеції та в Україні. Проведені семінари
Ukraine. The seminars also attracted також дозволили залучити деякі інші
other key actors in the field, including ключові спеціалізовані організації,
the Swedish Civil Contingencies Agency зокрема Шведське агентство цивільних
(MSB), the Swedish Association of Local надзвичайних ситуацій (MSB), Шведську
Authorities and Regions (SALAR) and the асоціацію місцевих органів влади та
County Board of Västra Götaland. регіонів (SALAR) та Раду лену Вестра-
This summary of the project presents Йоталанд.
the professional voice of the architects У цьому стислому викладі проєкту,
of Ukraine and Sweden as it appeared модераторами якого виступили
in the open space for reflection, the представники Спілки архітекторів Швеції
“Ukraine Work Space” moderated by [Sveriges Arkitekter], лунають професійні
Architects Sweden from June 2022 until думки архітекторів України та Швеції,
November 2023. This was a series of висловлені на платформі «Робочий
four networking events with seminars, простір України» з червня 2022 р. по
workshops and exhibitions discussing листопад 2023 р. Проєкт складається
housing, heritage, transformation з чотирьох заходів із семінарами,
and sustainability with architects from практичними заняттями та виставками
Ukraine and Sweden who responded to на теми житла, спадщини, трансформації
the invitation (fig. 1). та сталого розвитку, спрямованих на
The events have been instrumental for встановлення контакту та обмін досвідом
fact finding and eliciting strategic insights між архітекторами України та Швеції, які
that can guide Ukraine’s rebuilding and прийняли наше запрошення (зобр. 1).
its collaboration with Sweden and other Проведені в межах проєкту заходи
countries. They have shed light on a дозволили отримати унікальні дані та
series of unique facts and formulated визначити стратегічні ідеї та ресурси,
strategic insights about the situation на які можна спиратись при відбудові
and resources for rebuilding Ukraine, України у співпраці зі Швецією та іншими
which are summarized in this report. країнами. У цьому звіті підсумована
They have provided valuable insights цінна інформація про основні виклики,
into the core concerns of the architects що постають перед архітекторами в
in Ukraine and their informed visions of Україні, та їхнє бачення того, як, де
how, where and what to rebuild. They та що саме потрібно відновлювати.
have given valuable clues to how local Проєкт демонструє, як місцеві умови та
conditions and heritage can be used as спадщину можна використовувати як
the foundation for a new architecture. основу для нової архітектури.

14
«План відновлення України»,
представлений на Міжнародній
конференції з питань відновлення
України, яка відбулась в м. Лугано
(Швейцарія) в липні 2022 р., передбачає
відбудову «кращого, ніж було» та
відповідність європейським цінностям
демократії та сталого розвитку. Проєкт
«Образи майбутнього України» свідчить
про те, який резонанс цей політичний
курс має серед архітекторів та урбаністів
Fig. 1. Workshop in the Ukraine Work Space України. Їхня робота, яка поєднує
at Färgfabriken with Prof. Christer Larsson технічну специфіку з різними способами
(foreground). Photo: P.M. Sällström 22.03.2023 уявного рефлексивного мислення,
Зобр. 1. Семінар в Робочому просторі України спрямована на перебудову країни
в художній галереї Färgfabriken з проф. демократичними та сталими методами.
Крістером Ларссоном (на передньому плані).
Фото: П.М. Сельстрьом 22.03.2023 р. Семінари свідчать про те, що планування
сталої демократичної відбудови
є спільною проблемою і що воно
“Ukraine Recovery Plan” proposed by має ґрунтуватися на розмежуванні
its government at the Ukraine Recovery короткострокової, середньострокової та
Conference in Lugano, Switzerland, довгострокової перспективи.
in July 2022, states that Ukraine will Основний внесок шведської сторони в
“build back better” and align with the дискусію протягом семінарів полягає у
European values of democracy and наголошенні на обов’язку архітекторів
sustainability. The project “Future Images знаходити баланс між турботою про
for Ukraine” testifies how strongly this клімат та іншими інтересами, а також на
policy resonates with the architects and важливості стратегічного планування
urban planners in Ukraine. Their work для спрямування сталого розвитку, що
combines a strong technical bias with передбачає підтримання біорізноманіття
imaginative reflection, generating project в містах, повторне використання старих
ideas for democratic and sustainable будівель та ретельний розрахунок
rebuilding. впливу на клімат з боку різних
The seminars demonstrate that planning альтернативних архітектурних проєктів.
for sustainable democratic rebuilding Ми також з’ясували, що шведська
is a shared concern and that it must be модель монополії на планування, яку має
based on a differentiation between the місцевий уряд, в поєднанні з принципом
short-, mid-, and long-term perspective. координації між громадськими та
The main contribution to the seminars приватними ініціативами та постійним

15
from the Swedish side was to foreground діалогом між місцевим, регіональним
the responsibility of architects to balance та національним рівнями може стати
climate change concerns with other джерелом натхнення для реформи
interests. It also demonstrated the системи планування, яка наразі триває в
importance of strategic planning for Україні. Шведська модель також вказує
sustainable development, including the на переваги забезпечення балансу
support of urban biodiversity, reuse of між інтересами держави, підприємців,
old buildings and careful calculation of професійної спільноти та громади в
the climate impact to guide alternative процесі прийняття рішень. Для успіху
architectural designs and to promote відбудови надзвичайно важливо, щоб усі
the importance of the quality of public ці учасники змогли знайти конструктивні
space. We have also learnt that шляхи співпраці. Також досвід Швеції
the Swedish model of the planning демонструє, що реконструкція може
monopoly exercised by the municipal ґрунтуватися на турботі про пам’ять
government, combined with the principle людей, дбайливому повторному
of coordination between public and використанні існуючих ресурсів та
private initiatives and an ongoing чіткій політичній меті стати стабільною
dialogue between the local, regional and та демократичною державою-членом
national levels, can be an inspiration Європейського Союзу. Проте проєкт
for the reform of the planning system також демонструє, що умовою для
underway in Ukraine. The Swedish цього є забезпечення доступу місцевої
model also reveals the advantages of громади до процесів архітектурного
balancing the governmental, economic, планування та наявності в неї достатного
professional, and public interests in потенціалу для координації відбудови.
decision-making and its key role in Передовий досвід Швеції демонструє,
successful rebuilding, allowing all як реконструкція може базуватися на
these actors to find constructive ways to турботі про пам’ять людей, дбайливому
collaborate. повторному використанні існуючих
The Swedish best practices demonstrate ресурсів і чіткій політичній меті
how reconstruction can be based on стати стабільною та демократичною
caring about people’s memories, careful державою-членом Європейського
reuse of the existing resources, and the Союзу. Крім того, проєкт показує, що
explicit political objective to become a саме така робота залежить від того, чи
sustainable and democratic member громада має доступ до архітектурної
state of the European Union. The project компетентності та достатній потенціал
further shows that such work depends для координації реконструкції на
on the community having access to місцевому рівні.
architectural competency and sufficient Стратегічні ідеї, представлені в цьому
capacity to coordinate the rebuilding at звіті, є результатом обговорення в
the local level.

16
The strategic insights presented in this редакційній колегії результатів чотирьох
report are formulated as a result of the семінарів. Редакційна колегія вдячна
discussion of the four seminars by the учасникам за внесок їхніх багатих знань
editorial board. The latter is indebted to про архітектуру та планування в Україні
the participants who have contributed to та Швеції (зобр. 2).
these insights with their rich knowledge Проєкт передбачає двосторонні обміни
about architecture and planning in між професійними архітекторами
Ukraine and Sweden (fig. 2). України та Швеції та відбиває принципи,
The Project envisages potential bilateral встановлені Радою архітекторів Європи
exchanges between professional (ACE) для надання підтримки
architects of Ukraine and Sweden and архітекторам України: сприяння сталій
follows the principles set up by the реконструкції на основі справедливості
Architects Council of Europe (ACE) to та пошуку індивідуальних рішень шляхом
aid the architects in Ukraine: support спів-творчості з українськими колегами.
sustainable redevelopment with fairness Стратегічні ідеї, отримані в результаті
and tailor-made solutions through co- обміну знаннями, стануть основою для
creation with Ukrainian colleagues. подальшої співпраці в різних сферах,
The strategic insights from the Project зокрема, розвитку потенціалу, організації
will inform further collaboration in та проведення архітектурних конкурсів,

Fig. 2. The workshop at the office of urban planning at the City of Gothenburg,
deputy city architect Simon Wallqvist speaking.
Photo: P.M. Sällström 02.06.2023

Зобр. 2. Семінар в офісі міського планування міста Гетеборг, виступає


заступник головного архітектора м. Гетеборг Сімон Валлквіст.
Фото: П.M. Сельстрьом 02.06.2023

17
various fields, including competency розробки методології планування із
development, architectural competitions, залученням громадськості, застосування
participatory design methodology, цифрових методів планування,
digital planning methods, heritage реконструкції спадщини та повторного
reconstruction and reuse of material використання наявних ресурсів.
resources. Стратегічні висновки та знання, котрими
The strategic insights and the specific учасники проєкту поділились під час
knowledge shared by the project семінарів, представлені нижче в цьому
participants are presented in a full report повному звіті про конференцію, а також в
of all the presentations and discussions матеріалах виставки, розміщеної на веб-
and an immersive exhibition on the сайті Спілки архітекторів Швеції.
Architects Sweden website.

The editorial board: Редакційна колегія

Pehr Mikael Sällström, Olena Oliynyk, Пер Мікаель Сельстрьом, Олена Олійник,
Pavlo Nagornyi, Christer Larsson and Павло Нагорний, Крістер Ларсон та
Oleksandr Bouryak Олександр Буряк

18
BACKGROUND ПЕРЕДУМОВИ ПРОЄКТУ

The Project has exposed the Проєкт засвідчує нелюдський терор,


unimaginable terror waged by Russia on який Росія чинить щодо народу України.
the people of Ukraine, the monumental Його наслідки — масштабні руйнування
destruction of civilian infrastructure and цивільної інфраструктури та культурної
cultural heritage and the displacement спадщини та вимушене переміщення
of more than 10 million people. The понад 10 мільйонів осіб. Цей терор
atrocities are still going on. One наразі не припиняється. Масштаби
way to represent the destruction is to руйнування можна представити,
focus on the ruined cultural heritage. зокрема, зосередивши увагу на нищенні
Such research focus reveals that the культурної спадщини. Обраний ракурс
destruction is concentrated in the дослідження демонструє, що руйнування
northern and eastern parts of Ukraine зосереджені у північній та східній
bordering on Russia and Belarus and частинах України, які межують з Росією
especially in the Kharkiv and the Donetsk та Білоруссю, і особливо в Харківській та
regions (fig. 3). Донецькій областях (зобр. 3).

Fig. 3. Distribution of cultural heritage monuments affected by the Russian aggression as of August
2022. Image: Maryna Semenchenko 2022 for the project Future Images for Ukraine, open source

Зобр. 3. Розподіл об’єктів культурної спадщини, які постраждали від російської


агресії, станом на серпень 2022 р. Зображення Марини Семенченко, 2022 р.,
для проєкту «Образи майбутнього України», відкрите джерело

19
The images of burning public and Символом війни стали фото палаючих
residential buildings with their guts громадських і житлових будинків,
torn out by missiles and shelling have уражених балістичними ракетами та
become the symbol of the war. But the РСЗВ. Проте, руйнування не обмежується
destruction is not limited to housing: житлом: постраждав також широкий
it has also affected a broad spectrum спектр інфраструктури та цивільних
of infrastructure and civil services like будівель, зокрема лікарень, бібліотек,
hospitals, libraries, theaters, and schools. театрів та шкіл.
The case of the village of Moshchun, a Село Мощун, передмістя на північ від
cottage-dominated suburb to the north of Києва, де переважають житлові будинки,
Kyiv, can serve as an example of the most є прикладом найбільш типового сценарію
typical scenario of destruction beyond the руйнування, разом із незабутніми фото
emblematic images of large apartment зруйнованих висотних житлових будинків
buildings (fig. 4). (зобр. 4).

Fig. 4. Aerial view of the destruction in Lisova st, Moshchun village. Photo: Dogukan Keskinkilic/Anadolu Agency via
Getty Images
Рис. 4. Аерофотозйомка масштабів руйнувань по вул. Лісовій, с. Мощун. Фото: Догукан Кескінкилик/
агенція “Анадолу”, Getty Images

20
Yet, it is the destruction of monuments of Але саме знищення об’єктів культурної
cultural heritage that gives the strongest спадщини є найвагомішим доказом
evidence proving that the Russian того, що російська агресія є не лише
aggression is not limited by military військовою: вона спрямована на повне
goals: it aims at complete subjugation of упокорення національної ідентичності
the national identity of Ukraine through України шляхом тотальної війни та
total war and acts of terror (fig. 5). терористичних дій (зобр. 5).

However, this report does not merely Однак мета цієї доповіді – не просто
document the destruction; rather, it задокументувати руйнування, а
introduces a framework for thinking запровадити основу для рефлексії
about democratic and sustainable про шляхи демократичної та сталої
rebuilding. відбудови.

Fig. 5. Statue of Hryhorii Skovoroda which has survived the bombing of the National Literary Memorial Museum,
located in a typical classical building in the vicinity of Kharkiv dating back to the 18th century. Photo: State
Emergency Service of Ukraine, Kharkiv / Kharkivoda.gov.ua, CC BY 4.0 via Wikimedia Commons

Рис.5. Памʼятник Григорію Сковороді, який пережив бомбардування Національного літературно-


меморіального музею, розташованого в типовій класичній будівлі XVIII ст. під Харковом. Фото: Державна
служба України з надзвичайних ситуацій, Харков / Kharkivoda.gov.ua, CC BY 4.0, Wikimedia Commons

21
THEORY and METHOD ТЕОРІЯ та МЕТОДИКА

The following part briefly comments on Нижче коротко прокоментуємо


the theory and method of the report теоретичні засади та методику звіту, щоб
to define the boundary of the findings’ визначити межі достовірності отриманих
validity. висновків.

Theoretical framework Теоретичні засади

Considering the project as a co-creative Розгляд проєкту як процесу спів-


process requires a reflection on the творчості вимагає рефлексії щодо
differences in outlooks and experiences відмінностей у поглядах і досвіді
among the participants. To begin with, учасників. Почнемо з того, що ключові
the understanding of the key concepts поняття демократії та сталого розвитку в
of democracy and sustainability are Україні та Швеції розуміють по-різному.
different in Ukraine and Sweden.
В основі цього звіту лежить припущення,
This report assumes that a realistic що реалістичний підхід до майбутньої
approach to a future collaboration співпраці між Україною та Швецією у
between Ukraine and Sweden on the відбудові України має ґрунтуватися на
rebuilding of Ukraine must be based on визнанні того, що архітектори в Україні
the recognition of the fact that architects та Швеції спираються на різні політичні
in Ukraine and Sweden are guided by та етичні системи, які домінують у наших
different political and ethical systems суспільствах, а також на свою особисту
prevalent in our societies and their здатність доносити архітектурні ідеї до
personal capacity to convey architectural спільноти. Хоча ми поділяємо бачення та
ideas in a community. While we share прагнення щодо сталого майбутнього,
visions and aspirations for a sustainable яке запровадить спільну основу для
future that can constitute common взаєморозуміння, ми не можемо брати на
ground, we cannot assume the agency себе таку відповідальність, не залучивши
to do that without connecting to до процесу структури, які зобов’язують
frameworks that mandate the architects архітекторів демонструвати найвищий
to contribute their best knowledge in професійноналізм в кожній конкретній
every specific situation. This includes, ситуації. Найважливішим фактором тут
most importantly, the trust in the architect є довіра громадськості та зацікавлених
on the part of the public and the сторін до архітектора, а також довіра
stakeholders, but also the trust in those архітектора до цих учасників процесу.
other actors on the part of the architect. Якісна архітектура виникає із внутрішної
Good architecture emerges from mutual взаємодії між конкретним фізичним

22
intra-actions between the physical контекстом та конкретним діалогом про
context of a specific location and specific проєкт, в якому беруть участь багато
conversations about the project involving різних учасників.
many different actors.
Співтворчість у міському дизайні є
Co-creation in urban design is an новим напрямком досліджень, який
emerging field of studies with many породжує багато суперечливих
contesting theories. Following the advice теорій. Згідно настанов європейського
in the European study Enabling the дослідження “Enabling the Sustainable
Sustainable City, the basic pragmatic City” [«Уможливити стале місто» —
condition for any co-creation is прим. пер.], основною прагматичною
time for several iterations and an умовою для будь-якої співтворчості
acceptance of the different frames of є час на кілька ітерацій та прийняття
understanding and interests that guide різних точок зору та інтересів, якими
the participants (Bina et al 2018). керуються учасники [Bina 2018]. Зокрема,
Most specifically, it implies that urban це означає, що міські процеси зумовлені
practices are conditioned by the political політичними адміністративними
administrative systems within which системами, в яких вони відбуваються,
they operate, but also by different а також різними точками зору на
standpoints on ethical matters and питання етики та особистими етичними
personal ethical dispositions that are установками, які переважають у
prevalent in a community and by the громаді, і ставленням до тих, хто
way people typically see others in a взаємодіє з політичним керівництвом
specific situation of interacting with the в кожній окремій місцевості. На
political administration, different in every практиці, отримання знань передбачає
location. In practice, knowledge implies конструктивний пошук можливостей,
a constructive search for opportunities, які надає окрема ситуація, а не
not differences and contradictions. Yet, розбіжностей або протиріч.
without acknowledging contradictions
Проте, якщо не визнати наявність таких
and differences no real opportunities will
протиріч або розбіжностей, реальні
exist. Any proposal for a solution must
можливості не з’являться. Будь-яке
address a specific difference in order to
запропоноване рішення має бути
bridge it.
сфокусоване на конкретній розбіжності
The main method of the project, з метою її подолання. Тому основним
therefore, was to start conversations on методом проєкту було проведення бесід
specific topics (fig. 6). на певні теми (зобр. 6).

The conceptual framework for the Концептуальні засади проєкту,


conversations focused on housing, сфокусовані на житлі, спадщині,
heritage, transformation and трансформації та сталому розвитку,
sustainability. It was adopted in були сформульовані заздалегідь на

23
Fig. 6. Seminar 3 setting in the Ukraine Workspace at the Färgfabriken foundation and exhibition space for
contemporary art and architecture. The map of Ukraine from Seminars 1–2 in the background reminds the
participants of the previous insights. Christer Larsson (in the foreground), with Konstantyn Miroshnychenko,
Eugenia Bevz and Anastasiia Borodienko (counterclockwise). Photo @PMSällström 22.03.2023

Зобр. 6. Проведення Семінару 3 в «Робочому Просторі України» в фонді та виставковому просторі сучасного
мистецтва «Färgfabriken». Мапа України, яка демонструється на задньому плані, нагадує учасникам
про ідеї, розроблені протягом Семінарів 1–2. Крістер Ларссон (на передньому плані) з Костянтином
Мірошниченко, Євгенією Бевз та Анастасією Бородієнко (справа наліво). Фото @PMSällström 22.03.2023

advance on the basis of a general підставі загальних припущень про


assumption of core concerns for the основні проблеми житлового середовища
living environment and the profession та принципів професійної діяльності
of architects, physical planners, архітекторів, планувальників, дизайнерів
interior architects, landscape architects інтер’єрів, ландшафтних архітекторів,
and conservation architects and the спеціалістів з охорони пам’яток та
aligned expert fields. The themes were фахівців зі споріднених сфер. Теми
grounded on a qualified guess about формулювались на основі розуміння того,
their core professional concerns. They яка проблематика може бути найбільш
were tested and slightly modified with a актуальною для зазначених фахівців. Потім
group of Ukrainian architects working запропоновані теми були розглянути та
in Sweden at the time of application. A дещо відкориговані групою українських
major concern was to complement the архітекторів, які на момент подання заявки
mainstream focus on material support на участь в проєкті працювали у Швеції.
with a cultural and psychological way Головним завданням було доповнити
of thinking typical of the architect’s основной фокус на необхідності
holistic approach to problem solving. матеріальної підтримки культурною та
психологічною складовою мислення,

24
The seminars shaped a more nuanced характерною для цілісного підходу
idea of the different conceptual архітектора до вирішення поставлених
frameworks for action in Ukraine and завдань. Знання, отримані на семінарах,
Sweden. The key insights concerned дозволили поглибити уявлення про
the concept of sustainability, heritage, різні концептуальні рамки дій в Україні
housing, and the perceived need to та Швеції. Найважливіші висновки
transform the profession to resolve стосуються концепції сталого розвитку,
the opposition of the post-soviet vs спадщини, житла, а також усвідомлення
democratic approach. потреби трансформувати пост-
This provided the basis for a set of радянську архітектурну галузь на теренах
general concepts that can be used to демократичного підходу. На цій основі
summarize the rich strategic insights сформувалась низка наріжних концепцій,
resulting from the project. які можна використати для узагальнення
стратегічних ідей проєкту щодо основних
The discussion mainly focused on обговорених проблем.
(1) the identification of shared values to
formulate goals for action; (2) a shared Обговорення головним чином
concern for the identity and quality торкалось: 1) визначення спільних
of public space when meeting the цінностей, на підставі яких можна
immediate, intermediate and long- сформулювати цілі для наступних дій;
term needs; (3) access to economic 2) спільної турботи про ідентичність та
sustainable construction methods and якість громадського простору під час
materials; (4) territorial alignment задоволення невідкладних, тимчасових та
with Europe and closure of the border довгострокових потреб; 3) забезпечення
with Russia; (5) local level capacity for доступу до економічно сталих
coordination of planning and services будматеріалів та методів будівництва;
including housing, schools, care, etc.; 4) територіальної координації з Європою
(6) access to geographical data to та закриття кордону з Росією; 5) здатності
guide efficient prioritizing in planning; на місцевому рівні координувати
(7) the need for a simple method of процеси планування та надавати
balancing long-term sustainability послуги, включаючи забезпечення
with immediate needs (8) and the житлом, закладами освіти тощо; 6)
interdisciplinary organization of the доступу до баз географічних даних для
ефективного визначення пріоритетів у
practice to constitute an agency to
плануванні; 7) потреби в простому методі
influence decisions together with other
балансування довгострокового сталого
disciplines, stakeholders and clients.
розвитку із забезпеченням нагальних
During the four seminars, these потреб та 8) міжгалузевої організації
empirical concepts were critically практики для отримання повноважень
developed into six strategic insights впливати на процес прийняття рішень
concerning (1) the policy of sustainable разом з представниками інших галузей,

25
and democratic rebuilding; (2) the зацікавленими сторонами та клієнтами.
goal of architectural identity and Протягом чотирьох семінарів ці емпіричні
memorialization in public spaces; (3) концепції були переформульовані як
reform of the national and regional шість стратегічних ідей, які стосуються
territorial organization; (4) capacity 1) політики сталої та демократичної
building at the local level to coordinate відбудови; 2) мети архітектурної
the rebuilding; (5) methodology for ідентичності та меморіалізації в
mutual learning and (6) organization громадському просторі; 3) реформи
of practice with local pilot projects. національного та регіонального
These insights are exemplified by територіального устрою; 4) розвитку
the cases presented in the project. потенціалу на місцевому рівні для
The administrative structure координації відбудови; 5) методології
and different theories of social взаємного навчання; та 6) організації
organization based upon its ongoing практики з місцевими пілотними
transformation appeared to be one проєктами. Сформульовані стратегічні
of the strongest concerns in all the ідеї проілюстровані конкретними
seminars. Summarized in terms of прикладами, представленими в проєкті.
post-soviet condition, it concerns Адміністративна структура та різні
both the perception of architecture соціальні теорії організації суспільства,
and the organization of the planning які грунтуються на його невпинній
process for transformation of the built трансформації, виявилися однією з
найбільш актуальних тем семінарів.
environment. This discussion can be
Розглянута з урахуванням пост-
understood as a tension between the
радянської ситуації, ця тема стосується як
centralized and the localized models
сприйняття архітектури, так і організації
of planning and it points out the
процесу планування, спрямованого
crucial importance of competency
на трансформацію архітектурного
and capacity to guide the local level середовища. Ця дискусія виявила
of the Hromadas [communities] on
напруженість між централізованою
the intermediary regional level of the
та локальною моделями планування
Oblasts.
та засвідчила вирішальну важливість
компетентності та спроможності на
місцевому рівні громад, необхідну для
Methodological approach
дій на проміжному регіональному рівні
In this case, the co-creation mainly областей.
included architects from Sweden and
Ukraine, while other actors were not
represented. This constituted a major Методологічний підхід
limitation of the scope of action, but У цьому випадку, до спів-творчості, в
also enabled a trustful conversation основному, долучились архітектори Швеції

26
within the profession and a sharing of та України; інші сторони представлені не
knowledge and experience that would були. З одного боку, це стало суттєвим
not have been possible otherwise. The обмеженням, проте з іншого — дозволило
method of the fact-finding mission залучити спеціалістів-архітекторів,
was based on the organization of four урбаністів та планувальників до довірливої
thematic seminars and workshops. розмови та обміну знаннями й досвідом,
Experts and architects from Ukraine що в іншому контексті було б неможливим.
and Sweden were invited to present Методика ознайомчої місії ґрунтувалася на
their knowledge, experience and організації чотирьох тематичних семінарів
viewpoints on the themes and to та практичних обговорень. Експертів та
discuss and comment on each other’s архітекторів з України та Швеції запросили
ideas in a hybrid meeting format. This поділитись своїми знаннями, досвідом
allowed speakers and participants і думками на запропоновані теми, а
to interact both in the physical space також обговорити та прокоментувати
of the event and online and switch ідеї інших учасників у форматі гібридної
between the two modes of interaction. зустрічі. Це забезпечило взаємодію
To enable a good dialogue, the setting доповідачів та учасників як у фізичному
of the event was carefully planned: просторі заходу, так і онлайн, та надало їм
several monitors and cameras provided можливість обрати зручний спосіб участі.
the online participants with a multi- Для забезпечення плідного діалогу захід
dimensional experience of the event був ретельно спланований, а конференц-
(fig. 7and 8). зал обладнаний кількома моніторами
All the speeches were translated та камерами, які забезпечували ефект
into Ukrainian and English by присутності також для учасників онлайн
a professional translator. The (зобр. 7 та 8).
presentations and discussions were Усі виступи були перекладені українською
recorded to be available for the та англійською мовами професійним
summary and for those who could not перекладачем. Проводився відеозапис
attend at the specific time. Afterwards презентацій та обговорення для підбиття
all the speeches were transcribed, підсумків та для забезпечення доступу
summarized and accompanied with до матеріалів семінарів всім, хто не зміг
short reviews verified by the speakers відвідати заходи в призначений час. Потім
and a selection of images and під керівництвом редколегії всі виступи
published in this book. This process has були транскрибовані, представлені у
been guided by the editorial board of форматі стислих текстів, авторизованих
the book. доповідачами, доповнені анотаціями та
добіркою зображень і опубліковані в
цьому виданні.

27
Fig. 7. Multimedia layout for Seminar 3 at the Färgfabriken foundation and exhibition space for
contemporary art and architecture with a combined video camera and microphone set in the middle
during the panel discussion. The setup did not allow the speakers to use headsets. Olha Podushkina,
who only spoke Ukrainian, was handicapped in this setting. Photo @PMSällström2023

Зобр.7. Схема мультимедійного оснащення Семінару 3, проведеного у фонді та виставковому


просторі сучасного мистецтва та архітектури “Färgfabriken”: під час панельної дискусії
відеокамера та мікрофон встановлені посередині зали. Таке оснащення не дозволило
доповідачам використовувати аудіогарнітуру. Це виявилось незручним для Ольги
Подушкіної, яка розмовляла виключно українською. Фото @PMSällström2023

Fig. 8. AV equipment arranged for streaming, bilingual translation and bilingual recording of Seminar 3

Зобр. 8. Схема розташування аудіо- та відеоапаратури для онлайн трансляції,


двомовного перекладу та двомовного запису Семінару 3

28
1. HOUSING FOR THE 1. ЖИТЛО НА НАЙБЛИЖЧУ,
IMMEDIATE, INTERMEDIATE СЕРЕДНЮ ТА ДОВГОСТРОКОВУ
AND LONG-TERM PERSPECTIVE ПЕРСПЕКТИВУ

Seminar 1 was held at the Swedish Семінар 1 проведено у Шведському


Centre for Architecture and Design центрі архітектури та дизайну “Arkdes”
Arkdes on September 28, 2022. It 28 вересня 2022 року. Темою першого
focused on the urgent need for housing семінару була гостра потреба в житлі
as a result of the Russian terror and on внаслідок російського терору та те, як
the ways to apply urban planning to можна застосувати міське планування,
enable a long-term perspective while щоб забезпечити довгострокову
acting on the immediate needs. It was перспективу та водночас задовольнити
opened by Tobias Olsson, Director at нагальні потреби. Його відкрили директор
Architects Sweden, and Kieran Long, the Спілки архітекторів Швеції Тобіас Олссон
Chief Intendant at Arkdes. та керівник центру «Arkdes» Кіран Лонг.

The urgent housing situation Нагальна житлова ситуація


for IDPs and possible solutions ВПО та ідеї щодо її вирішення
The first seminar testified to three kinds Перший семінар засвідчив три види
of tasks in terms of housing for the завдань щодо забезпечення житлом
internally displaced population: внутрішньо переміщеного населення:

1) refugee camps at least 60 km 1) табори для біженців на відстані


away from the frontline for those щонайменше 60 км від лінії фронту
willing to stay close to their homes для тих, хто хоче залишитися
and businesses поблизу своїх домівок та
підприємств;
2) temporary housing for IDPs in
Central and Western Ukraine, 2) тимчасове житло для ВПО в
connecting them in meaningful центральній та західній Україні,
ways to the local communities яке має забезпечити інтеграцію
without conflicts or deterioration of ВПО до місцевих громад та
local safety and sense of security не спричиняти конфлікти чи
погіршення місцевої безпеки або
3) long-term sustainable housing
послаблення відчуття захищеності;
solutions. In 2022, the government
claimed that 100 000 new housing 3) довгострокове стале житло. У
units would be completed. This 2022 р. уряд України заявив про
demonstrates that Ukraine has плани завершити будівництво
knowledge of efficient construction 100 000 нових житлових одиниць.

29
methods, but will these buildings Це свідчить про наявність в Україні
be sustainable? How can the ефективних методів будівництва,
existing buildings, including але чи будуть такі будівлі
the partially destroyed ones, сталими? Як можна повторно
be reused? Simple methods for використовувати існуючі будівлі,
assessment of partially destroyed включаючи частково зруйновані?
buildings are needed. At the same Потрібні прості методи оцінки
time, the larger picture of where частково зруйнованих будівель,
and how people prefer to live must а також слід враховувати ширше
also be addressed. бачення того, де та як саме люди
вважають за краще жити.

IDP housing in Kyiv Region


Житло для ВПО у Київській
The planner Lydia Chyzhevska gave a області
brief overview of the dramatic change of Планувальниця Лідія Чижевська зробила
the situation in Ukraine at the beginning короткий огляд кардинальної зміни
of September 2022 as a result of the ситуації в Україні на початку вересня
Russian aggression (fig. 9). 2022 р. внаслідок російської агресії
Chyzhevska referred to UNHCR statistics (зобр. 9).
that on April 1, 2022, an estimate of Чижевська послалася на статистику
7 138 715 persons were internally

Fig. 9. A schematic representation of the situation in Ukraine in September 2022 when


Russia withdrew from the Kyiv area. Image: Lydia Chyzhevska 2022

Зобр. 9. Схематичне зображення ситуації в Україні у вересні 2022 р. після


відводу військ Росії з Київської області. Зобр.: Лідія Чижевська 2022

30
displaced (IDP) and were in need of Агентства ООН у справах біженців,
temporary housing (fig. 10). 4 137 842 згідно з якою станом на 1 квітня 2022
more persons had left Ukraine to року 7 138 715 осіб були внутрішньо
become refugees in other countries, переміщені (ВПО) і потребували
primarily Poland, Germany and Russia. тимчасового житла (зобр. 10). Ще
Sweden received about 45,000 in the 4 137 842 особи виїхали з України
first wave.1 та стали біженцями в інших країнах,
насамперед у Польщі, Німеччині та Росії.
У першу хвилю Швеція отримала близько
45 тис. біженців з України.1

Fig. 10. Internally displaced population in Ukraine according to Ukrainian


authorities as of September 25, 20232

Зобр. 10. Внутрішньо переміщене населення в Україні за даними


українських офіційних джерел станом на 25 вересня 2023 р.2

1
By autumn 2023, the total number of external refugees
who had left Ukraine was estimated at more than 6 million.
https://data2.unhcr.org/en/situations/ukraine)
Станом на осінь 2023 р., загальна кількість біженців, які 2
See https://data2.unhcr.org/en/country/ukr
покинули Україну, перевищує 6 млн. https://data2.unhcr.
Посилання https://data2.unhcr.org/en/country/ukr
org/en/situations/ukraine)

31
This situation has divided Ukraine into Ця ситуація призвела до розмежування
three different zones: the war zone, the України на три різні зони: зону бойових
zone adjacent to the war zone and the дій, прифронтову зону та зону, що
least affected zone, where construction найменше постраждала від агресії
of temporary housing is the most та надає найсприятливіші умови для
feasible. будівництва тимчасового житла.
The seminar also addressed the situation На семінарі ми також обговорили
of the refugees living in camps 60 km ситуацію тих біженців, які перебувають
away from the frontline and refusing у таборах за 60 км від лінії фронту
to leave because of their desire to stay та відмовляються виїжджати, тому
close to their property. що хочуть залишатися поблизу своїх
будинків.

Framing of the housing issue


in local data Контекстуалізація житлового
питання на основі локальних
даних
Alexander Shevchenko, the urbanist
from the NGO ReStart Ukraine described
the situation for architecture and urban Урбаніст Олександр Шевченко з ГО
design in Ukraine after the first 6 months «ReStart Ukraine» використав медичну
of Russian aggression in medical terms термінологію для опису ситуації,
as the trauma of the built environment. що склалась для архітектури та
He described in some details the містопланування в Україні після перших
physiognomy of this trauma using the 6 місяців російської агресії, та назвав її
example of the city of Chernihiv in the травмою антропогенного середовища.
north of Ukraine, which was passed Він детально описав обличчя цієї травми
by the Russian troops on their way to на прикладі Чернігова, де російські
Kyiv in February 2022. About 70% of війська проходили дорогою до Києва в
the original population of the city, once лютому 2022 р. З цього міста, яке колись
numbering about 250 000 people, has мало 250 000 населення, зараз виїхало
now left and a large proportion of its близько 70% мешканців. Велика частина
houses has been destroyed, including будинків була зруйнована, включаючи 38
38 important cultural heritage sites значущих об’єктів культурної спадщини
(fig. 11 and 12). Shevchenko argued (зобр. 11 та 12).
that the situation in cities affected by Шевченко наголосив, що ситуація
the war requires integrated strategic в містах, постраждалих від воєнної
planning, which must start even as the агресії, вимагає починати інтегроване
war continues, to get ready for a swift стратегічне планування вже зараз, під

32
Fig. 11. The destroyed Tarnavsky Library,
the olest library in Ukraine, Chernihiv, April 11,
2022. Photo: © Viktor/Adobe Stock 2022

Зобр. 11. Знищена бібліотека Тарнавського,


найдавніша в Україні, Чернігів.
Фото: © Viktor / Adobe Stock 2022

Fig. 12. Rough estimate of the destruction


in Chernihiv that mainly affected housing.
Image: ReStart Ukraine 2022

Зобр. 12. Приблизна оцінка руйнувань у


м. Чернігів, які переважно стосуються
житла. Зображення: ReStart Ukraine 2022

recovery when it is over. His organization час бойових дій, щоб бути готовими
ReStart Ukraine is therefore developing швидко починати відбудову, коли війна
a framework to enable efficient and закінчиться. Тому його організація
democratic strategic planning in the «ReStart Ukraine» розробляє структуру
situation of war for a sustainable для забезпечення ефективного
longterm rebuilding based on a selection та демократичного стратегічного
of nine major planning activities that планування в умовах війни для
need to be considered in an integrated забезпечення сталої відбудови,
way (fig. 13). Shevchenko also argued орієнтованої на майбутнє, на основі
that the strategic plan must include a низки з дев’яти основних складових
combination of different timescales and планування, які мають розглядатись
proposed a schematic vision of four комплексно (зобр. 13).
phases of rebuilding: from temporary
Шевченко висловив думку, що
shelters, through temporary and mid-
стратегічний план має містити
term housing to permanent housing.
консолідований графік, що складається
Each of these phases requires different

33
з різних часових етапів, та запропонував
спрощений розподіл процесу відбудови
на чотири етапи: від тимчасових
притулків, тимчасового житла та
середньострокового житла до
постійного житла. Кожний з цих етапів
вимагає окремого розгляду контексту
та планування майбутніх процесів: в
Україні, перш за все, це стосується миру,
стабільності та майбутніх можливостей
місцевого працевлаштування. Шевченко
наголосив, що в стратегічному
Fig. 13. Generic activities in strategic planning
for recovery proposed by ReStart Ukraine. Image плануванні це передбачає три різні
courtesy: ReStart Ukraine/Shevchenko 2022 часові масштаби: миттєве реагування
на надзвичайні ситуації до початку зими
Зобр. 13. Узагальнені складові стратегічного
(протягом одного року), адаптація ВПО
планування процесу відновлення, запропоновані
ГО “ReStart Ukraine”. Зображення: до нової ситуації (від 1 до 5 років) та етап
“ReStart Ukraine”/Шевченко 2022 сталого розвитку (від 5 до 10 років, зобр.
14).

Він запропонував навіть тимчасове житло


kinds of context consideration and
планувати таким чином, щоб уможливити
assumptions of future developments,
створення значущих соціальних
in this case, mainly concerning peace,
спільнот та не блокувати можливості
sustainability and future local job
довгострокової стійкої реконструкції,
opportunities. Shevchenko stated that
наприклад, шляхом забудови паркових
in strategic planning this corresponds
зон або будівництва в районах без
to three different time scales: the
базової інфраструктури. Для Чернігова
emergency response before the winter
кращою стратегією було б будувати
within one year, the adaptation to the
біля центрів надання послуг, а також
new situation for the IDPs from 1 to 5
біля місць, які населення часто відвідує,
years and the sustainable development
зокрема, об’єктів культурної спадщини.
phase from 5 to 10 years (fig. 14). Even
На завершення Шевченко зауважив, що
temporary housing should be planned in
бачення майбутнього України повинно
a way that enables the establishment of
грунтуватись на тому, що у 2030 р.
meaningful social communities without
Україна має стати прикладом сталого
blocking the possibilities for a long-term
суспільства для всього світу. та закликав
sustainable rebuilding, for example, by
учасників семінару дивитись на Україну
building in parks or in a location without
саме з такої точки зору.
basic infrastructure. A better strategy
for Chernihiv would be to build close to

34
service centers and points of attraction,
like cultural heritage sites. Shevchenko
concluded that the vision for the future
of Ukraine should make it an examplary
sustainable society for the whole world in
2030 and urged the participants to think
about Ukraine from that perspective.

Fig. 14. Proposed phases of housing


reconstruction to frame the discussion.
Image: ReStart Ukraine 2022

Зобр. 14. Пропозиція для обговорення


визначення різних етапів реконструкції
житла. Зобр.: «ReStart Ukraine» 2022

Village of Moshchun in Kyiv Region: Село Мощун Київської області:


Housing Reconstruction питання реконструкції житла

Another more detailed example of Більш докладний приклад наслідків


the effects of the Russian attack was російської агресії навела Віце-президент
presented by Olena Oliynyk, Vice- Національної спілки архітекторів
President of the National Union of України Олена Олійник у своїй доповіді
Architects of Ukraine, in her report «Відбудова зруйнованих війною
“Reconstruction of Private Residential приватних житлових будинків у селі
Buildings Destroyed by the War in the Мощун». Село Мощун розташоване біля
Village of Moschun”. The village of міжнародного аеропорту Гостомель на
Moschun is located close to Hostomel, північ від Києва, тому під час наступу на
the international airport north of Kyiv. It Київ у березні 2022 р. воно пережило
was therefore exposed to heavy shelling багато обстрілів (див. зобр. 15 та 16, які
during the attack on Kyiv in March демонструють руйнівні наслідки агресії
2022 (fig. 15 and fig. 16 demonstrate для приватних будинків та необхідність
the devastating effect of the war on пошуку рішень цієї проблеми). Олійник
private houses and the need to find також порівняла різні типи руйнувань
solutions to this specific problem). (повністю зруйновані житлові групи
Oliynyk compared different types of та інфраструктуру; зруйновану
destruction (complete destruction of інфраструктуру; частково зруйновані

35
housing groups and infrastructure, окремі будинки) та запропонувала
destruction of infrastructure and partial відповідні типи реконструкції
destruction of houses) and proposed (реконструкція частково пошкоджених
appropriate reconstruction options будинків; реконструкція існуючого
(reconstruction of partially damaged старого житла; нове будівництво
houses; reconstruction of the existing приватного житлового фонду), для яких
old housing stock; construction of new потрібні приватні пожертви та підтримка.
private housing), requiring private
donations and support.

Fig. 15. The scale of destruction of Moshchun parcel houses: the violet dots stand for
destroyed houses and the blue dots for bomb craters. Image credit: Olena Oliynyk 2022

Зобр. 15. Масштаби руйнування приватних будинків у с. Мощун. Фіолетовими точками


позначені зруйновані будинки, синіми − вирви від снарядів. Зображення: Олена Олійник 2022

Fig. 16. Aerial view of the destruction in Lisova st,


Moshchun village. Photo: Dogukan Keskinkilic/
Anadolu Agency via Getty Images

Рис. 16. Аерофотозйомка масштабів руйнувань


по вул. Лісовій, с. Мощун. Фото: Догукан
Кескінкилик/ агенція “Анадолу”, Getty Images

36
Oliynyk substantiated her presentation Презентація Олійник спирається
with very careful documentation of the на дуже докладні документальні
damage incurred and used specific свідчення збитків та конкретні
examples that made the destruction приклади, які змусили учасників
very real for the participants (fig. 17 відчути реальність руйнувань (зобр. 17
and 18). She had interviewed three та зобр. 18). Доповідачка провела
families and told us about their resolve опитування трьох родин та розповіла
to stay and rebuild even during the нам про їхню рішучість залишитися та
continuing aggression from Russia. The відбудовуватися навіть під час агресії
speaker argued that this type of housing з боку Росії. За словами доповідачки,
problem would not be addressed by цей тип житлової проблеми не буде
the government and therefore required вирішуватися урядом і тому вимагає
private donations and support. приватних пожертв і підтримки.

Fig. 18. The destroyed home of Tetyana


Topal in 92 Lisova st, Moshchun village.
Fig. 17. Kitchen utensils found in the destroyed Photo: Olena Oliynyk 2022
home of the Honchar family in 82a Lisova St in the
village of Moshchun. Photo: Olena Oliynyk 2022 Зобр.18. Зруйнований будинок Тетяни
Топал по вул. Лісовій, 92, с. Мощун.
Зобр. 17. Кухонне приладдя, знайдене у Фото: Олена Олійник 2022
зруйнованому будинку родини Гончарів по вул.
Лісовій, 82а, с. Мощун. Фото: Олена Олійник 2022

У своїй доповіді Олійник також згадала


The speaker referred to Slava Balbek’s проєкт Слави Бальбека для м. Буча,
project for Bucha north of Kyiv as an розташованого на північ від Києва, як
example of how architects in Ukraine приклад прагматичних дій архітекторів
engage in pragmatic actions to України, спрямованих на задоволення
alleviate the immediate needs of the нагальних потреб внутрішньо
internally displaced population in an переміщеного населення продуманими
architecturally thoughtful way without архітектурними засобами без будь-яких
inflicting any extra cost. In Bucha and додаткових витрат.

37
other towns heavily affected by the war, У Бучі та інших невеликих містах,
Balbek proposes to build sustainably які сильно постраждали від війни,
designed temporary houses, which Бальбек пропонує будувати екологічні
consider both the social needs of the за дизайном тимчасові будинки, які
population and the ecological impact of враховують як соціальні потреби, так і
the construction (fig. 19). вплив будівництва на екологію (зобр. 19).

Fig. 19. Proposal for intermediary housing using


modular prefabrication in Bucha. The focus
is on the social aspects of the configuration.
Image credit: Slava Balbek, balbek bureau

Зобр.19. Пропозиція тимчасового житла з


використанням модульної збірної конструкції в
Бучі; увага до соціальних аспектів конфігурації.
Зображення: Слава Бальбек, «balbek bureau»

Architectural visions for Northern Архітектурне бачення Північної


Saltivka in Kharkiv Салтівки в Харкові

The bombed housing district Northern Розбомблений мікрорайон Північна


Saltivka, a suburb in the northeast of Салтівка, передмістя на північному сході
Kharkiv, is another example of the Харкова, є ще одним прикладом травми
trauma of the built environment that антропогенного середовища, яка стала
resulted from the first attack in February результатом жорстокої російської агресії
2022 and the atrocities of the Russian в лютому 2022 р. (зобр. 20). Зображення
aggression (fig. 20). It also exemplifies її зруйнованої архітектури унаочнюють
how images of the destroyed architecture те, як російські бомби вражають усе
represent the Russian bombs striking the українське суспільство. Ці приклади
entire Ukrainian society. These examples демонструють глибоке значення
demonstrate the deep meaning of архітектури як захисту від загроз та атак.
architecture as protection against threats Втрата цієї довіри до архітектури також є
and attacks. The loss of such trust in одним із аспектів травми, який потребує
architecture is also an aspect of the уваги.
trauma that needs to be addressed.

38
Fig. 20. The destruction in the residential district Northern Saltivka in the north-eastern part of Kharkiv.
Photo: Ukrainian Presidential Press Service, CC BY 4.0 via Wikimedia Commons, 29 May, 2022

Зобр. 20. Руйнування мікрорайону Північна Салтівка в північно-східній частині Харкова.


Фото: Прес-служба Президента України, CC BY 4.0, Wikimedia Commons, 29 травня 2022

Architects in Ukraine react to this Архітектори в Україні реагують на


situation with technical specificity and цю ситуацію, враховуючи технічні та
various imaginary representations концептуальні аспекти з погляду на
envisaging project possibilities to rebuild можливість перебудови в демократичний
in democratic and sustainable ways. та сталий спосіб. Прикладом творчої
The creative response to the situation відповіді на ситуацію є проєкт
can be exemplified with the concept by Костянтина Русєва з бюро «RP
Kostiantyn Rusiev, RP Project, Kharkiv. Project», м. Харків. Разом з колегою він
Together with his colleague, Rusiev пропонує варіант швидкої реконструкції
has made a proposal for a quick зруйнованих багатоквартирних будинків
reconstruction of destroyed multistorey на Північній Салтівці за допомогою
apartment buildings in Northern Saltivka 3D-друкованих конструкцій (зобр. 21).
with 3D-printed structures (fig. 21).

39
Fig. 21 The vision for 3D-printed infill rebuilding at North Saltivka, Kharkiv, by the architect Kostiantyn Rusiev.
Image used by permission of RP Project.

Рис. 21. Бачення відбудови на Північній Салтівці із застосуванням 3D-друку від архітектора Костянтина
Русієва. Зображення використовується з дозволу RP Project.

40
Another visionary project for Northern Ще один перспективний проєкт для
Saltivka is created by the architect Північної Салтівки створив архітектор
Maksym Muratov and it represents a Максим Муратов. Його проєкт втілює
different approach of rebuilding with інший підхід до перебудови з абсолютно
a completely new architecture. It is an новою архітектурою. Це містобудівний
urban design based on a mixture of проєкт, який грунтується на поєднанні
housing and public functions that erases житлових та громадських функцій та
the memory of the original district with a стирає пам’ять про колишній район,
completely new image. Muratov refers to надаючи йому абсолютно новий образ.
this project as his dream about Kharkiv Муратов називає цей проєкт своєю
future (fig. 22). мрією про майбутнє Харкова (зобр. 22).
Practices like these reflect architects’ Такі приклади демонструють внесок,
contributions during the wartime and який архітектори роблять під час війни,
the transformation of the profession. спираючись на свої знання, зміни,
Such examples demonstrate how які відбуваються в професії в цілому,
the destruction triggers imaginative а також як руйнування спонукають
responses on the part of the architects to архітекторів творчо реагувати на
build new homes, to document and re- потреби споруджувати нові будинки,
create the lost buildings and align them документувати та відбудовувати втрачені
with the new ideals of democracy and будівлі згідно з новими ідеалами
sustainability. демократії та сталого розвитку.
Such projects also reflect the critical Ці проєкти відображають що є ключовим
issues for contemporary architecture, для сучасної архітектури та що
which will transform the practice трансформуватиме практику та освіту
and training for the next generation наступного покоління архітекторів, які
of architects who will be rebuilding відбудовуватимуть Україну.
Ukraine.

41
Fig. 22. Proposal for Northern Saltivka
reconstruction by Maksym Muratov. Image
courtesy EGO House Architects 2022

Зобр. 22. Пропозиція відбудови


Північної Салтівки від архітектора
Максима Муратова. Зображення:
“EGO House Architects” 2022

42
Swedish experiences Досвід Швеції

The Swedish presentations represented У доповідях учасників від шведської


a selection of experiences and сторони було представлено досвід
knowledge within the field of social and та знання у сфері соціального та
ecological sustainability to frame further екологічного сталого розвитку, що
conversation. й визначило структуру подальшого
обговорення.

Mapping urban inequalities and the Відображення міськоі нерівності


need for social amenities in refugee та потреби в соціальних послугах
camps у таборах для біженців
Professor Ann Legeby and the artist- Професорка Анн Легебі та художниця-
architect Elin Strand Ruin from KTH архітекторка Елін Стрaнд Руїн із
emphasized the importance of fostering Королівського технологічного інституту
culture in places where residents (KTH) підкреслили важливість розвитку
have limited resources to support the культури там, де мешканці мають
development of social networks and a обмежені ресурси для формування
sense of community. соціальних мереж і відчуття спільноти.
The speaker argued for the importance Легебі наголосила на важливості
of access to societal resources, such доступу до таких суспільних ресурсів,
as culture, recreation, education, як культура, відпочинок, освіта та
and health care on the basis of her охорона здоров’я. Вона зробила
spatial analysis of Stockholm Region просторовий аналіз регіону Стокгольму
and Sundbyberg municipality that та муніципалітету Сундбюберг, який
reveal large differences in access to виявив значні відмінності в доступі до
key amenities, a situation that urban ключових соціальних послуг − ситуацію,
planning needs to address and which яку має вирішити міське планування і яка
is the topic of the European research є темою європейського дослідницького
project Mapurban (fig. 23).3 проєкту “MAPURBAN” (зобр. 23).3

3
See https://research.kent.ac.uk/mapurban-eu/
Див. https://research.kent.ac.uk/mapurban-eu/

43
Fig. 23. Map of the Sundbyberg municipality northwest of Stockholm. An intensive access to
culture is provided in the central parts (red), while there are much fewer culture institutions in
districts like Hallonbergen and Rissne (green). Illustration by Ann Legeby, MAPURBAN, 2022

Зобр. 23. Карта муніципалітету Сундбюберг на північному заході від м. Стокгольм.


Активний доступ до об’єктів культури забезпечено в центральних частинах
(червоний), проте закладів культури набагато менше в таких районах, як
Галлонберген та Рісне (зелений). Зображення: Енн Легебі, “MAPURBAN”, 2022

Elin Strand Ruin argued that this is Елін Странд Руїн довела, що аналогічна
also the case with temporary shelters ситуація спостерігається в тимчасових
for refugees and intermediate housing притулках для біженців та при реалізації
solutions for internally displaced тимчасових рішень щодо житла для
persons. внутрішніх переселенців.
The art project The Kitchen Square Художній проєкт “The Kitchen Square
in Hallonberg by Elin Strand Ruin in Hallonbergen” [кухонна площа в
and part of the MAPURBAN research Галонбергені – прим. пер.], авторкою
project demonstrate the importance якого виступила Елін Странд Руїн, та
of local spaces for cultural activities. компонент дослідницького проєкту
Hallonbergen is one of the areas where “MAPURBAN” демонструють важливість
місцевих просторів для культурної
the spatial analysis conducted by the
діяльності. Галлонберген є одним
Mapurban research project has revealed
із районів, де просторовий аналіз,
a shortage of social amenities, like
проведений в межах дослідницького

44
cultural institutions (fig. 24).4 Strand проєкту “MAPURBAN” виявив брак
Ruin claims that this event has given соціальних послуг, зокрема, закладів
a voice to the local community and культури. (зобр. 24).5 Странд Руїн
demonstrated that culture initiatives are стверджує, що цей захід надав змогу
of utmost importance to compensate for місцевій громаді бути почутими
lack of social amenities and that they та продемонстрував, що культурні
empower the local community. ініціативи є надзвичайно важливими
для компенсації відсутності соціальних
послуг та розширення можливостей
місцевої громади.

Проєктом “The Kitchen Square”


керують місцеві жінки. Він створює
громадський простір та функцію, яка
унаочнює особисті внески та реанімує
індивідуальність. Разом із Дарією
Ожигановою з Харківської школи
архітектури, переміщеної до м. Львів, Елін
Странд Руїн також ініціювала дослідження
соціальних потреб груп новоприбульців
Fig. 24. The Kitchen Square, the art and architecture та переміщених осіб у таборах для
project by Elin Strand Ruin in collaboration with біженців і тимчасових житлових районах.
the pre-schools Stella Nova, Verdandi and Balder,
У відповідь на численні кризи біженців
exhibited at Marabouparken Konsthall, as part of the
research project MAPURBAN 2022. Shazia Chaudhry, у світі Руїн та Ожиганова в серпні
pre-school teacher at Stella Nova, and Moawed 2022 року організували практичний
Eriny, mother of a student, are using the Kitchen семінар “Біженці та міста” у співпраці з
Square in Hallonbergen. Photo: Elin Strand Ruin
дослідниками з університетів Шеффілда
Зобр. 24. Художньо-архітектурний проєкт та Ліверпуля (Велика Британія) та
Елін Странд Руїн “The Kitchen Square” [кухонна студентами Королівського технологічного
площа – прим. пер.], реалізований у співпраці інституту (KTH) та Харківської школи
з дошкільними закладами “Stella Nova”,
архітектури.6
“Verdandi” та “Balder”, демонструвався в арт-
галереї “Marabouparken Konsthall” у рамках Метою семінару було обговорити
дослідницького проєкту “MAPURBAN 2022”.
розрив між фізичними рішеннями та с
Вихователька дошкільного закладу “Stella
Nova” Шазія Чоудрі та мати одного з учнів
Моавед Еріні користуються “Kitchen Square”
у Галонбергені. Фото: Елін Странд Руїн 5 Цей проєкт було представлено на виставці
у містецькій галереї «Marabouparken». Див. https://
marabouparken.se/matlagningsstafett-pa-kokets-torg/
and https://marabouparken.se/elin-strand-ruin-kokets-
4 This project was exhibited at Marabouparken art torg/?lang=en
gallery. See https://marabouparken.se/matlagningsstafett-
pa-kokets-torg/ and https://marabouparken.se/elin-strand- 6 Практичний семінар ”Біженці та міста”,
ruin-kokets-torg/?lang=en проведений в серпні 2022 р. став результатом співпраці

45
The Kitchen Square is run by local культурними аспектами внутрішнього
women and provides a public переміщення. Відкритий семінар
place and function that manifests “Біженці та міста” мав на меті дослідити,
personal contribution and re-activates що архітектори можуть зробити для
individual agency. Together with Daria біженців:
Ozhyhanova from Kharkiv School of
“Як ми, архітектори, можемо
Architecture relocated to Lviv, Elin Strand
бути корисними, замість того,
Ruin has also initiated an investigation
щоб використовувати кризу як
into the social needs of newly arrived
демонстрацію наших дизайнерських
and displaced groups in refugee camps
фантазій і утопічних мрій”.
and intermediate housing areas. In
response to the many refugee crises in Приклади, які обговорювалися
the world they organized the “Refugees під час практичного семінару,
and Cities” workshop together with продемонстрували важливість
researchers at Sheffield and Liverpool планування просторів культури. До
Universities and students at KTH and the семінару надійшли як історичні, так
Kharkiv School of Architecture in August і сучасні приклади з різних куточків
2022.7 світу. Отримані матеріали засвідчили
необхідність задоволення культурних
The aim of the workshop was to discuss
потреб та створення можливостей
the gap between the physical solutions
для участі громадськості у плануванні
and the social and cultural dimensions of
тимчасового житла та таборів для
displacement. The workshop “Refugees
біженців, при цьому не лише для
and Cities” was an open call to explore
задоволення виключно основних
what architects can do for refugees:
фізіологічних потреб. Доповідачі з
”How could we, architects, be useful самого початку продемонстрували
instead of using the crisis as a showcase потенціал відновлення індивідуальної
for our fantasies and utopian dreams as активності в умовах внутрішнього
designers?“ переміщення. Долучатись до справ
The cases discussed during the seminar і робити особистий внесок – від
exemplify the importance of planning for приготування їжі до декорування та
the spaces for culture. The contributions урбаністики із залученням багатьох
to the workshop came from different складових особистості, таких як спогади,
parts of the world and provided both досвід, знання та соціальні навички, – все

7 “Refugees and Cities” workshop in August 2022 між KTH / Стокгольмською школою архітектури (Швеція),
was a collaboration between KTH/Stockholm School of Харківською школою архітектури (Україна), Факультетом
Architecture, Kharkiv School of Architecture, Ukraine, SSoA/ архітектури університету Шеффілда та Ліверпульським
Sheffield School of Architecture and Liverpool University, UK. університетом (Велика Британія). Див. https://www.
See https://www.thisstudioisopen.org/refugees thisstudioisopen.org/refugees

46
historical and contemporary examples. це відроджує надію та повертає нове
They point at the need to meet cultural життя навіть в умовах внутрішнього
needs and create opportunities for переміщення.
participatory engagement – in the
Це вказує на необхідність вже під час
planning for refugee camps as well
кризових ситуацій створювати процеси,
as intermediary housing, and not only
а не просто проєктувати об’єкти та
for basic physical needs. From the
продукти (будівлі/притулки тощо), які
very start, the presenters demonstrated
(лише) задовольняють основні потреби,
the potential of re-activating
залишаючи поза увагою культурні та
individual agency in the situation of
емоційні запити. Потреба дослідити,
displacement. Becoming engaged
як можна почати плідний діалог, що
and making personal investment
залучить громадянське суспільство до
and contribution – from cooking to
спів-творчості, може стати робочою
decoration and urbanism and involving
стратегією для архітекторів, яка
many dimensions of a person, such
допомагатиме їм враховувати у своїх
as memories, experiences, knowledge
проєктах соціальні та культурні аспекти
and social skills – fosters hope and
внутрішнього переміщення.
gives back a new life even in the
circumstances of internal displacement. Такий підхід кидає виклик традиційній
ролі архітектора, проте водночас
The presenters point out that during a
він вказує на важливий принцип:
crisis it is important to creat processes,
архітектурні рамки мають стимулювати
rather than design objects and products
відновлення власної ініціативи учасників,
(buildings, shelters, etc.) that address
щоб ті могли запроваджувати власні
(only) the basic needs, while overlooking
зміни (зобр. 25).
cultural and emotional essentials. The
need to explore the ways to initiate Дослідницький проєкт “MAPURBAN”,
fruitful dialogues engaging civil society in арт-проєкт “Kitchen Square” [кухонна
co-creation could be a working strategy площа] у Галонбергені та відкритий
for architects to incorporate social and семінар “Біженці та міста” — усі ці
cultural dimensions of displacement in ініціативи вказують на важливість
their designs. врахування культурних та соціальних
потреб людей у плануванні житла для
This approach challenges the traditional
внутрішньо переміщеного населення,
role of the architect, but at the same
як це відбувається в Україні з 2022
time it points out an important principle:
року, щоб розширювати можливості
architectural frameworks should trigger
внутрішньо переміщених осіб за рахунок
a re-construction of the participants’ own
проєктування як фізичних об’єктів, так
agency so that they could create their
і культурних та соціальних заходів.
own change (fig. 25).
Це має бути обов’язковою складовою
планування тимчасового житла в

47
The research project MAPURBAN, населених пунктах у Центральній та
the “Kitchen Square“ art project in Західній Україні на відносно безпечній
Hallonbergen, and the “Refugees відстані від фронту та при спорудженні
and Cities“ workshop all point out притулків уздовж зони бойових дій
the importance of including people’s для тих, хто хоче залишатися поблизу
cultural and social needs in the planning своїх домівок. Незалежно від обставин
processes for housing for internally переміщення, процес, який розширює
dislocated population, in particular, можливості людей і активно підтримує
in Ukraine since 2022, so that the “права біженців бути господарями” 8, а
displaced persons could be empowered не лише гостями, покращить шанси на те,
both with physical designs and що вони зможуть швидше повернутися
designed activities. This is imperative до нормального, гідного життя, навіть під
for intermediary housing plans both час вимушеного переміщення.
for settlements in Central and Western
Ukraine located at a safer distance from
the war and for the shelters along the
war zone designed for those who want
to stay close to their homes. Regardless
of the displacement circumstances, the
process that empowers people and
actively supports “the rights of refugees
to be hosts” 8, rather than treating them
as guests, will improve the chances
that they will return to normal life with Fig. 25. A slide from the presentation by the architect
dignity even under the circumstances of Robert Müller: the contrast between an IKEA-designed
displacement and restart their new life shelter and a personal contribution changing the
better and sooner. façade and providing a sense of belonging.
Photo: Robert Müller

Зобр. 25. Слайд, показаний архітектором


Робертом Мюллером: контраст між дизайном
укриття, спроєктованого компанією “IKEA”, та
результатом творчої переробки фасаду, який
демонструє самовираження та ідентичність
мешканців. Фото: Роберт Мюллер
8 Sandi Hilal, Al Madafeh/The Living Room (2018–
2021), Public Art Agency Sweden
https://publicartagencysweden.com/konst/al-madhafah/
Sandi Hilal, Al Madafeh/The Living Room (2018–2021),
Public Art Agency Sweden
https://publicartagencysweden.com/konst/al-madhafah
https://arkdes.se/en/hosting-is-power-and-by-having-
power-you-become-visible/
https://arkdes.se/en/hosting-is-power-and-by-having-
power-you-become-visible/

48
The Way Forward towards climate Шлях до кліматичної адаптації від
adaptation by Architects Sweden Спілки архітекторів Швеції

Margareta Wilhelmsson, the Head of Керівниця відділу політики Спілки


Policy at Architects Sweden, contributed архітекторів Швеції Маргарета
with a summary of the statement Вільгельмссон зробила короткий
“The Way Forward” presented by огляд меморандуму “The Way
the Association to promote the Forward” [шлях вперед – прим. пер.],
responsibility of architects for the представленого Спілкою, щоб сприяти
transformation of society to prevent відповідальності архітекторів за
further climate change. The main трансформацію суспільства з метою
point of the statement is to encourage запобігання подальшим змінам клімату.
architects to promote a climate- Головна ціль меморандуму полягає
responsible practice and to develop в тому, щоб заохотити архітекторів
the skills and methods needed to take просувати екологічно відповідальну
the leadership in the transformation. практику та розвивати навички та
The presentation was accompanied методи, необхідні для того, щоб очолити
by examples of approaches taken by таку трансформацію. Презентацію
architects in Sweden with a focus on the супроводжували приклади підходів, які
implementation of climate declarations практикують архітектори у Швеції з метою
in the early stages of the architectural впровадження кліматичних декларацій
design process. Climate declaration is a на ранніх етапах процесу архітектурного
tool for monitoring the climate impact of проєктування. Кліматична декларація
architectural solutions and incentivizing є інструментом для моніторингу
a practice with minimal impact. The впливу архітектурних рішень на клімат
long-term plan is to connect this to і стимулювання практики мінімального
specific levels of impact, but this has впливу. Довгостроковий план передбачає
been delayed due to different opinions визначення конкретних рівнів впливу,
about this approach in the Swedish проте наразі таку роботу було відкладено
government. Architects Sweden urge to через неоднозначне сприйняття цього
make the requirements stricter and more підходу в уряді Швеції. Архітектори
specific. The practice in Sweden has Швеції працюють над тим, щоб вимоги
already demonstrated that even negative стали конкретнішими та суворішими.
carbon impact (absorption of carbon) is Практичний приклад Швеції демонструє,
technically possible. Stricter requirements що технічно можливо зробити карбоновий
would be an important driver for відбиток навіть негативним (за рахунок
innovation and transformation. поглинання Карбону). Суворіші вимоги
стануть важливим рушієм для інновацій і
трансформації.

49
The architect Erik Stenberg from the Архітектор Ерік Стенберг з Факультету
School of Architecture at KTH presented архітектури Королівського технологічного
observations and tests of reuse of інституту (KTH) презентував результати
panels from typical mass housing from спостережень та випробувань повторного
the 1960’s around Europe (fig. 26). використання панелей, отриманих після
демонтажу типового масового житла
1960-х років у Європі (зобр. 26).

Fig. 26. Photo illustrating the re-assembly of a panel house. Photo: ReCreate,
Prof. Angelika Mettke and Dipl.ing. Claus Asam 2022

Зобр. 26. Фото ілюструє повторний монтаж панельного будинку. Фото:


“ReCreate”, проф. Ангеліка Меттке та дипл. інж. Клаус Асам 2022

According to Stenberg, this practice Стенберг заявив, що таке повторне


represents the highest degree of використання забезпечує найвищий
conservation of resources next to ступінь збереження ресурсів,
not building at all. He presented an порівнянний з повною відмовою від
analysis of a case responsible for only будівництва. Він навів та проаналізував
a fraction of the CO2 released from the приклад, який передбачає виділення
construction of a new building, especially лише незначної частини CO2, у
if the reconfigured building could use порівнянні зі спорудженням нової будівлі.
the existing foundations, which could, Такий підхід стає особливо актуальним,
for example, be the case in Northern якщо реконструйована будівля може
Saltivka. використовувати існуючі фундаменти,
як це може бути, наприклад, на Північній
Салтівці.

50
The architect Solmaz Beik from KOD Архітектор Солмаз Бейк з бюро “KOD
Architects presented a social approach Architects” презентував соціальний
to sustainability. Their concept for Elastic підхід до сталого розвитку. Концепція
Homes promotes a better sharing of “Elastic Homes” [еластичні домівки –
resources to lessen the overall impact of прим. пер.] спрямована на кращий
housing, but also to create spaces and розподіл ресурсів, щоб зменшити
daily routines that promote socializing загальний вплив житла, а також створити
and trust among the neighbours простори та сценарії повсякденного
(fig. 27). життя, які сприяють спілкуванню та
The architect and planner Per Blomberg будують довіру між сусідами (зобр. 27).
from Kristianstad Municipality presented Архітектор та проєктувальник Пер
his work on calculating the CO2 impact Бломберг з муніципалітету Крістіанстад
of urban plans. He focused on the представив свою роботу з розрахунку
impact of integration of traffic planning впливу міського планування на викиди
with housing, work-places and services CO2. Він наголосив на необхідності
and preserving green areas within cities інтегрованого планування дорожнього
and criticized the lack of concern for that руху у поєднанні з житлом, робочими
in practice. місцями та послугами та збереження
зелених зон у містах і розкритикував
відсутність уваги до цих аспектів, яка
спостерігається на практиці.

Fig. 27. A section demonstrating how different functions in a home can be shared
by several households. Image courtesy KOD Architects 2020

Зобр. 27. На схемі продемонстровано, як кілька домогосподарств можуть спільно


використовувати різні функції будинку. Зображення: “KOD Architects” 2020

51
Procurement of 20 000 shelters Закупівля 20 000 притулків
for Ukraine для України

Per Valandia from the Swedish Civil Пер Валандія зі Шведського агентства
Contingencies Agency (MSB) presented цивільних надзвичайних ситуацій
their work on procuring 20 000 (MSB) представив результати закупівлі
rapid assembly shelters for refugees 20 000 швидкозбірних притулків
in Ukraine. The requirement is a для ВПО в Україні. Це має бути легка
light prefabricated unit which can be збірна конструкція, яку можуть зібрати
assembled by 4 people in 6 hours on 4 людини за 6 годин на рівному
a feasible flat site of no less than 16.5 майданчику площею не менше 16,5 м2
sq m (fig. 28). Such shelter should (зобр. 25). Така конструкція має бути
be waterproof and fire-resistant/fire- водонепроникною та вогнестійкою/
retardant and also include power supply вогнезахисною та мати блок живлення та
and bedding. The MSB engagement also постіль. Шведське агентство цивільних
includes setting up equipment supply надзвичайних ситуацій також працює
and logistics hubs operated by a team над створенням баз для постачання
of experts who guide and manage the обладнання та забезпечення логістики,
assembly. якими керує команда експертів, що
координує монтаж притулків.

Fig. 28. Rapid assembly shelters supplied by the MSB for the internally
displaced population in Ukraine. Photo: MSB

Зобр. 28. Швидкозбірні притулки, надані Шведським агентством цивільних


надзвичайних ситуацій MSB для розміщення внутрішньо переміщеного населення
в Україні. Фото: Шведське агентство цивільних надзвичайних ситуацій MSB

52
Swedish policy framework for Політика Швеції щодо тимчасового
temporary housing for refugees житла для біженців

Mikael Nordström, the Head of the Керівник відділу регулювання


Unit for Building Regulation at Boverket будівництва Національного комітету з
Swedish National Board of Housing, питань житла, будівництва та планування
Building and Planning, presented special [Boverket] Мікаель Нордстрем
regulations for temporary intermediate представив спеціальні правила щодо
housing for refugees adopted by тимчасового житла для біженців. Ці
Boverket in 2017. This happened after правила були прийняті Національним
an unusually large group of refugees, комітетом у 2017 р. після того, як
over 150 000, arrived in Sweden in у 2015−2016 рр. до Швеції прибула
2015–2016 due to the conflict in Syria, надзвичайно велика група біженців,
but also in Somalia, Afghanistan and понад 150 000 осіб, внаслідок конфлікту
some other countries. This became a у Сирії, а також у Сомалі, Афганістані
challenge for the local municipalities and та деяких інших країнах. Це стало
a critical resilience test for the Swedish викликом для місцевих муніципалітетів
housing system. The adjustments of the та критичним випробуванням на стійкість
regulations concerned a combination шведської житлової системи. Зміни
of the nature of the measure, the extent правил стосувалися характеру заходів,
and the duration. The adjustments їхнього обсягу та тривалості. Корективи,
included a simplified fire alarm, lower зокрема, передбачили спрощення
height of rooms and lower insolation системи протипожежної сигналізації,
requirement and cancelled energy зменшення висоти приміщень та
consumption standards. інсоляції та скасування всіх вимог щодо
споживання енергії.

53
Mapping the physical environment Мапування фізичного середовища
for the reception of refugees для прийому біженців

A preliminary survey conducted by Dan Попереднє опитування, проведене


Hallemar and Veronica Hejdelind for Деном Галлемаром та Веронікою
the Arkdes Swedish National Centre for Гейделінд для Шведського національного
Architecture and Design indicates that центру архітектури та дизайну “Arkdes”,
eventually most of the refugees were показало, що зрештою більшість
accommodated in the existing vacant біженців розмістилися в наявних
locations all around Sweden. Only a вільних приміщеннях по всій Швеції.
few new temporary residences were Відповідно до спеціальних нормативів
constructed according to the special було побудовано лише кілька нових
regulations. One such modular housing тимчасових житлових приміщень. Одна
system was commissioned around з таких модульних житлових систем
2017 by the municipal government in була замовлена муніципальним урядом
Stockholm and managed through the м. Стокгольм в 2017 р., при цьому
social housing organization SHIS. The керівництво процесом здійснювала
housing system is installed following організація соціального житла SHIS.
temporary building permits in the Таку житлову систему було змонтовано,
municipality of Stockholm, for example, наприклад, у передмісті Бромма після
in the suburb of Bromma (fig. 29). отримання дозволу на будівництво
тимчасової конструкції в муніципалітеті
Стокгольма (зобр. 29).
It was recognized that this kind of
housing could be connected to the
existing infrastructure. It is built Конструкція такого житла уможливила
according to special regulations його підключення до існуючої
with a lower standard for individual інфраструктури. Таке житло побудоване
apartments, which is partly compensated за спеціальними нормами за нижчим
with shared spaces. стандартом, проте це частково
компенсується за рахунок наявних
спільних просторів.

54
Fig. 29. Temporary housing for people with a
recent residence permit in Sweden for a 2-year
maximum stay. Project by Brunnberg & Forshed.
From Arkdes report Ingemansland by Hallemar/
Hejdelind 2023. Photo: Dan Hallemar 2022

Зобр. 29. Тимчасове житло для осіб, які


нещодавно отримали дозвіл на проживання
в Швеції на період не більше 2 років.
Архітектор “Brunnberg & Forshed”. Зі звіту
Національного центру архітектури та
дизайну “Arkdes”, Ingemansland від Галлемар/
Гейделінд2023. Фото: Дан Галлемар 2022

55
Discussion: Towards a shared Обговорення: на шляху до
framework for planning спільної системи планування

The participants agree that an important Учасники одностайно погодились, що


point with planning is that it enables важливість планування полягає в тому, що
balancing the short-term, intermediate воно дає змогу збалансувати нагальну,
and long-term perspectives on urban середньострокову та довгострокову
transformation. The discussion focused перспективи міської трансформації.
on reaching an agreement about the Натомість дискусія точилась навколо
recovery in Ukraine based on a critique умов, необхідних для формулювання
of the Lugano Declaration and its спільної думки про відбудову Україні,
disregard for issues of architecture and зважаючи на критику декларації,
urban planning (fig. 30). What issues прийнятої на конференції у м. Лугано, в
should be included in such a framework який не було приділено увагу питанням
became the topic for further discussion. архітектури та містобудування (зобр. 30).
Темою дискусії стало те, які саме питання
варто включити до такої системи.

Fig. 30. While discussing the strategic insights with Alexander Shevchenko during Seminar 1
on housing, the participants are making notes on post-its. Photo: PM Sällström 28.09.2022

Зобр. 30. Обговорення стратегічних ідей з Олександром Шевченком: протягом


Семінару 1, присвяченого з житловому будівництву, учасники робилять
нотатки на налипках. Фото: Пер-Мікаель Сельстрьом 28.09.2022

56
The analysis of the discussion after the Результатом аналізу дискусії після
seminar elicited about 10 topics, which семінару стало визначення близько 10
can be used to establish a provisional тем, які можуть бути використані для
framework for strategic planning in створення попередньої основи для
Ukraine and to continue discussion стратегічного планування в Україні, а
within the project “Future Images також дискусії в рамках проєкту “Образи
for Ukraine”. The issues emerged as майбутнього для України”. Ці питання,
concerns among the participants that озвучені учасниками, які висловлювали
caused heated discussions, such as the своє занепокоєння, викликали гарячі
debate on the concept of soviet planning дискусії, наприклад, стосовно концепції
and sustainability. This indicated радянського планування та сталого
that some kind of agreement would розвитку. Це продемонструвало
be needed to frame a collaborative необхідність домовитись, щоб
planning for the rebuilding on the створити спільний план відновлення на
national level to guide actions on the національному рівні для координації дій
regional and local levels. на регіональному та місцевому рівнях.
The key concepts that emerged from the Ключові концепції, які виникли під час
discussion could be clustered within the обговорення, можна згрупувати в межах
following topics: (1) goal-setting; таких тем: 1) визначення цілей; 2) спільна
(2) shared vocabulary; (3) shared values; термінологія; 3) спільні цінності;
(4) timeline; (5) decisions based on open 4) часові рамки; 5) обґрунтування рішень
data; (6) participatory approaches; даними з відкритих джерел; 6) залучення
(7) decision-making levels; 8) the agency громадськості; 7) рівень прийняття
of the profession; (9) inter-disciplinary рішень; 8) професійні повноваження;
collaboration; (10) business models 9) міждисциплінарна співпраця;
and (11) other things. This set of topics 10) бізнес-модель та 11) інші питання.
constituted the initial frame for the Ця низка тем склала початкову основу
discussion on strategic insights about для обговорення стратегічних ідей про
how to plan for longterm sustainable те, як планувати довгострокову сталу
and democratic rebuilding while acting та демократичну відбудову, водночас
on the immediate and intermediate задовольняючи нагальні та тимчасові
needs. потреби.

1. Definition of goals 1. Визначення цілей


The core concern of the discussion was Ключовим для семінару стало питання
to define the goals for the rebuilding. про те, як визначити цілі відбудови.
The aim of the Recovery Plan is defined Мета Плана відновлення визначена як
as an alignment with European узгодження з принципами європейської

57
democracy and sustainability. But what демократії та сталого розвитку. Але як
makes this specifically Ukrainian? цей план враховує український контекст?
During the war goals are straightforward Під час війни для більшості людей
and easy to understand for most цілі прості та зрозумілі. Країну треба
people. The country must be defended захистити від російської агресії, а
against the Russian aggression and переселенців треба забезпечити їжею,
the displaced people must have food, захистом, освітою та роботою. Але у
protection, education, and jobs. But довгостроковій перспективі такі дії
the long-term effect of such actions із забезпечення нагальних потреб
on immediate needs is that resources призводять до малоефективного
for long-term rebuilding may become використання ресурсів, необхідних для
unnecessarily removed. Typically, довгострокової перебудови. Зазвичай,
intermediate housing is most easily тімчасові житлові будинки найпростіше
located in parks, but parks are needed розташувати в парках, проте парки
to ensure the resilience of cities against потрібні для забезпечення стійкості
heat waves, to provide for healthy міст до хвиль спеки, для здорового
recreation and other services. The відпочинку та надання багатьох
experience of locating intermediate інших послуг. Досвід розміщення
housing outside the cities is not very тимчасового житла за межами міст
positive either, because the people також не дуже позитивний, адже люди,
living there become segregated and які там живуть, стають вигнанцями та
stigmatized. It is better to locate such не можуть інтегруватись до громади.
temporary housing next to some Краще розташувати таке тимчасове
existing infrastructure and services. житло там, де є певна інфраструктура
The pilot project for Chernihiv, which та послуги. Пілотний проєкт для
was presented during the seminar, м. Чернігів, представлений на семінарі,
demonstrated how planning could be продемонстрував, як можна за
used to bridge immediate action with the допомогою планування поєднати
long-term sustainable rebuilding. The нагальні дії з довгостроковою сталою
basic idea is that modern technologies відбудовою. Основна ідея полягає у
can be used to collect and analyse data використанні сучасних технологій для
about available services and the extent збору та аналізу даних про доступні
of destruction to inform decisions within послуги та ступінь руйнування для
a simplified framework of principles of прийняття рішень в рамках принципів
long-term sustainability that can guide довгострокового сталого розвитку, які
action. надалі визначатимуть напрямок дій.

2. A shared vocabulary 2. Спільна термінологія

58
The discussion also focused on the Обговорення також стосувалося
differences in the vocabulary of відмінностей у розумінні термінології, яку
architects in Sweden and Ukraine and використовують архітектори у Швеції та
the need to clarify the meaning of the в Україні, та необхідності роз’яснювати
core concepts, including the “soviet значення основних понять, таких як
system” and “sustainability”, to facilitate «радянська система» та «стійкість», щоб
a dialogue. The same should be a забезпечити плідний діалог. Це також
concern in strategic planning, where треба враховувати при стратегічному
communication should be clear for плануванні, адже комунікація має бути
everyone. However, the expert position of прозорою для всіх. Проте експертна
the architect in the traditional planning позиція архітектора у традиційній
system can be a challenge and even системі планування може створювати
though people may understand the труднощі, бо навіть якщо неспеціалісти
words, they may find it difficult to think розуміють, що позначають ті чи інші
in terms of larger territorial entities that терміни, їм може бути важко мислити
are beyond their control and customary масштабами більших територій, які
way of thinking. Plans must therefore знаходяться поза їхнім контролем та
be based on specific examples with звичним способом мислення. Тому плани
principles connected to everyday life. мають спиратись на конкретні приклади,
принципи яких пов’язані з повсякденним
життям.
3. Shared values
The participants also stressed the
importance of finding shared values, for 3. Спільні цінності
instance, in a situation requiring space Учасники також підкреслили важливість
for socializing, like a refugee camp пошуку спільних цінностей у ситуації,
(fig. 31). коли потрібно забезпечити простір для
The Swedish approach to sustainable спілкування, наприклад, у таборі для
urban development is based on a біженців (зобр. 31).
typical set of assumptions that are not Шведський підхід до сталого розвитку
necessarily recognized in Ukraine. In the міст базується на стандартному
discussion, this mainly concerned the наборі припущень, які не обов’язково
issue of carbon load and private cars in поділяються в Україні. Під час дискусії
cities. It seems that the right to a private передусім згадувались питання
car is a core value for many Ukrainians. карбонового навантаження та
On the other hand, the participants of використання приватних автомобілів
the project strongly shared the belief у містах. Схоже, що право мати
about the importance of high-quality особистий автомобіль є основною
public spaces. Access to green spaces in цінністю для багатьох українців. З іншого

59
боку, учасники проєкту розділяють
переконання у важливості забезпечувати
високу якість громадських просторів.
Доступ до зелених насаджень у міських
районах також є нашою спільною
цінністю, хоча це здається проблемою
для багатьох міст України.

4. Часові рамки
Ще однією темою для обговорення стала
Fig. 31. Notes on shared values and необхідність встановлення часових
concerns. Photo PM Sällström 2022 рамок та забезпечення спільного
розуміння процесу, а також цілей
Зобр. 31. Примітки щодо питання
спільних цінностей та занепокоєнь.
на кожному з його етапів. Учасники
Фото Пер Мікаель Сельстрьом 2022 схвалили пропозицію Олександра
Шевченка орієнтуватись на 10-річну
перспективу та розмежувати нагальний
urban areas also seems to be a shared
притулок, тимчасове житло та
value, even though this seems to be a
довгострокові сталі рішення.
challenge in many cities in Ukraine.
Така класифікація сприяла обговоренню
стратегій дій на кожному етапі.
4. Setting the timeline Чи буде, наприклад, прийнятним
тимчасове житло, побудоване без
Another observation concerned the
енергоефективних технологій, адже
need to establish a timeline and a
загальний досвід показує, що воно
shared understanding of the process
використовуватиметься щонайменше
and the focus for each of its stages. The
протягом 20 років? Насправді,
participants approved of the proposal
більшість представлених проєктів є
by Alexander Shevchenko to adopt a
енергоефективними та забезпечують
10-year perspective and to differentiate
низький рівень викидів Карбону.
between immediate shelters, temporary
housing and long-term sustainable
solutions.
5. Обґрунтування рішень даними
This distinction made it easier to discuss з відкритих джерел
strategies in relation to each stage. For
Ще однією проблемою, виділеною
example, would it be acceptable for
під час обговорення, є необхідність
temporary housing to be constructed
мати доступ до відкритих даних
without energy-efficient technologies, as,
про землекористування та доступ
according to general experience, it will

60
last for at least 20 years? In effect, most до місцевих послуг для того, щоб
of the presented projects are energy- керувати практичними діями. Приклад
efficient and ensure low carbon impact. Чернігова продемонстрував, як можна
використовувати наявні дані вже зараз.
Водночас, цей приклад також виявив
5. Decisions based on open data потребу в більш детальних даних та в
Another identified issue concerned інформації про всі відповідні аспекти
the need for open data about the планування, які стосуються не тільки води,
land use and access to local services електроенергії та доріг, а й громадського
to guide practical activities. The case транспорту, охорони здоров’я, освіти,
of Chernihiv has demonstrated how культури, продуктових ринків тощо. Під
available data can already be used. At час війни також потрібна більш динамічна
the same time, it has shown that there інформація про місцезнаходження людей.
is also a need for more detailed data
and information about all the relevant
aspects of planning, including not 6. Залучення громадськості
only water, energy and roads, but also Це питання викликало жваву дискусію
public transport, health care, education, щодо того, чи можна застосовувати
culture, food markets, etc. During the методи залучення громадськості до
war, more dynamic information about процесів планування в містах, звідки
people’s whereabouts is required. більшість населення виїхала, наприклад, у
Чернігові (зобр. 32).

6. Participatory approaches Залучення громадськості до процесів


планування має дві основні мети. Перша
An issue that caused some debate полягає в тому, щоб формулювати
was whether it would be possible to пріоритети на основі місцевій інформації.
apply participatory methods in cities, Друга – в тому, щоб проявити повагу
which have lost the majority of their до місцевих жителів та їхніх бажань та
population, like Chernihiv (fig. 32). залучати їх до процесу прийняття рішень.
There are two main purposes of Однак це не вирішує конфлікту між
participatory planning. One is to локальною та глобальною перспективами
substantiate priorities with the local в проєктах міського планування.
knowledge. The other is to respect Важливим демократичним принципом
the local people and their wishes and є підзвітність обраних керівників та
include them in the decision-making ухвалення рішення щодо пріоритетів
process. However, it does not resolve органами місцевого самоврядування,
the conflict between the local and global а не групами активістів. Проте, для
perspective in urban planning projects. демократії також важливі місцеві
An important democratic principle ініціативи, а вплив на процес прийняття

61
envisages that the elected leaders should рішень не повинні чинити лише
be accountable and that decisions on землевласники. Останне твердження
priorities should be made by the local особливо актуально для України, де
government, not by campaign groups. земля переважно все ще знаходиться у
But local initiatives are also important власності держави або продана великим
for the democracy and decision-making корпораціям. Наш проєкт демонструє
must not be influenced exclusively by the потужну культуру індивідуальних
landowners. This is especially true for a ініціатив, яка існує в Україні навіть під час
country like Ukraine, where most of the війни.
land is still state-owned or sold to large
corporations. The project demonstrates
the strong culture of individual initiatives 7. Рівень прийняття рішень
that exists in Ukraine even during the Дискусія також торкнулась питання
war. відмінностей у розумінні рівня прийняття
рішень шведськими та українськими
архітекторами. Радянська влада
7. Level of decision-making
залишила Україні у спадок централізовану
The discussion also touched upon ієрархічну систему прийняття рішень.
the differences between Swedish and Архітекторів ототожнюють з державним
Ukrainian architects’ understanding of рівнем планування та великими
the decision levels. The Soviet legacy інститутами, які розробляють плани; їх не
in Ukraine is its top-down centralized сприймають як представників місцевого
decision-making system. Architects рівня, архітекторів громади. У деяких
are identified with the state level of містах існує посада головного міського
planning and large institutes which make архітектора, проте, як і у Швеції, фактичні
the plans, not with the local level as
community architects. There is a position
of the city architect in some cities, yet,
like in Sweden, the actual responsibilities
of this position seem to range from
heritage conservation to strategic
planning and issuing building permits.

Fig. 32. Notes concerning participation.


Photo: PM Sällström 2022

Зобр. 32. Нотатки щодо залучення


громадськості. Фото: Пер
Мікаель Сельстрьом 2022

62
Plans used to be adopted by the state посадові обов’язки такого фахівця можуть
and implemented locally with varying бути досить широкими: від збереження
success. Since 2020, a new local level спадщини до стратегічного планування та
has been introduced, referred to as видачі дозволів на будівництво.
the Hromada [community], which is
Раніше плани приймалися державою, а
very similar to the Swedish system. This
потім зі змінним успіхом реалізовувалися
new administrative entity has replaced
на місцях. З 2020 р. в Україні було
the previous system with its numerous
запроваджено новий місцевий рівень
smaller entities like towns and villages.
під назвою “громада”, що дуже
The responsibility of the Hromada is to
схоже на шведську систему. Ця нова
provide public welfare services, including
адміністративна одиниця замінила
planning. Yet, only a few of these
попередню систему, яка складалась із
Hromadas seems to have access to local
багатьох менших одиниць, зокрема селищ
architects.
та сіл. Відповідальністю цього суб’єкта є
Sweden has a more decentralized надання соціальних послуг, включаючи
way of decision-making, especially планування. Проте здається, що лише
in urban planning. This enables it to деякі з таких громад мають доступ до
formulate plans on the basis of more місцевих архітекторів.
detailed knowledge about different
У Швеції прийняття рішень, особливо
local situations. Yet, its prerequisite is
у сфері міського планування,
the development of the intermediary
відбувається менш централізовано. Це
regional level of decision-making and
дозволяє ґрунтувати плани на більш
the negotiation of local plans with the
детальному знанні плинних місцевих
regional and state interest they facilitate.
ситуацій. Але умовою для цього є
In Ukraine, much of the discussion of the
розвиток проміжного регіонального
planning reform refers to the regional
рівня прийняття рішень та узгодження
level and the large cities, not to the
місцевих планів з регіональними та
small Hromadas. This is quite similar
державними інтересами, яким вони
to the situation in Sweden, where the
сприяють. В Україні більшість дискусій
difference between large cities and local
щодо реформи планування стосується
countryside communes is also rather
регіонального рівня та великих міст, а не
pronounced. Nonetheless, the discussion
таких малих одиниць, як громади. Це не
during the seminar leaves an impression
дуже відрізняється від ситуації у Швеції,
that the Swedish system is based on a
де різниця між великими містами та
clearer distribution of competencies and
місцевими сільскими громадами також
responsibilities between the different
дуже разюча. Проте за результатами
levels of decision-making. In Ukraine,
дискусії на семінарі, здається, що
the uneven distribution of power and
шведська система базується на більш
ownership seems to be another major
чіткому розподілі повноважень та
obstacle to local decision-making,

63
because it is very easy for a few people відповідальності між різними рівнями
to control the local level against the best прийняття рішень. В Україні нерівномірний
interests of the whole population. розподіл влади та власності також
Yet one more important aspect is виявляється головною перешкодою
balancing the regional differences in для прийняття рішень на місцевому
Ukraine with the national unity. However, рівні, оскільки кілька осіб можуть легко
the seminar shows that the profession контролювати місцевий рівень всупереч
has a strong sense of unity and an інтересам решти населення.
understanding that there should be Важливим аспектом є також
a shared conceptual frame to guide забезпечення в Україні балансу між
effective action in every particular регіональними відмінностями та
location. національною єдністю. Проте обмін
думками під час семінару показав,
що представники професії відчувають
8. The agency of the profession свою згуртованість та усвідомлюють
An issue that caused significant необхідність спільної концептуальної
engagement of the participants was the системи, яка б дозволила ефективно
agency of the profession to take initiative керувати діями у кожній конкретній
in the current situation. The lack of територіальній одиниці.
understanding of architecture at all levels
of public administration motivates many
8. Повноваження
architects in Ukraine to take their own
initiative to make plans for the future Питання, яке викликало значну
based on their expert knowledge about активність серед учасників, полягає
architectural quality and the need for в тому, чи можуть архітектори в такій
participatory approaches to get public ситуації брати на себе ініціативу.
authorization, the way it should be done Відсутність розуміння архітектури на всіх
in a democracy. рівнях державного управління спонукає
Initiatives like ReStart Ukraine, Open багатьох архітекторів в Україні проявляти
Institute of Kharkiv and the Roadmap власну ініціативу та розробляти плани
Project by the National Union of на майбутнє, які ґрунтуються на знаннях
Architects of Ukraine are crucial for про якість архітектури та необхідність
this to happen in Ukraine. But in the залучення громадськості для ухвалення
long-term perspective, they must be планів демократичним шляхом.
connected to legitimate democratic Такі ініціативи, як “ReStart Ukraine”,
political decision-making and funding. “Відкритий інститут Харкова” та проєкт
The professional organization National “Дорожня карта” Національної спілки
Union of Architects of Ukraine (NUAU) архітекторів України, мають вирішальне
also constitutes an important platform значення для того, щоб це відбувалось

64
that gives agency to the profession. Yet, в Україні зараз. Проте, в довгостроковій
their legitimacy is contested, and legal перспективі такі ініціативи мають бути
reforms, such as Law No. 5655 on пов’язані з легітимним демократичним
Urban Planning, attempts to neutralize процесом прийняття політичних рішень
their legal influence. Besides, only та фінансуванням.
about 20% of graduated architects
Професійна організація Національна
are members (app. 4 000) with a
спілка архітекторів України (НСАУ)
negligeable proportion represented by
також є важливою платформою,
the architects of the young generation.
яка надає архітекторам можливість
Under the law, for architectural
реалізовувати свої повноваження.
consultancy it is enough for the owner
Проте легітимність НСАУ ставиться під
to have the authority to sign drawings.
сумнів, а правові реформи, такі як закон
The membership qualification criterion
№5655 про реформу містобудівної
is 5 years of documented practice
діяльності, спрямовані на нейтралізацію
after graduation, nonetheless, such
правового впливу Спілки. До того ж
membership is not obligatory for getting
лише близько 20% (близько 4 000)
a legitimation, which has been obtained
дипломованих архітекторів є членами
by about 6 000 architects in total.
НСАУ, з яких кількість архітекторів
молодого покоління є взагалі незначною.
9. Inter-disciplinary collaboration Для архітектурного консультування
власнику достатньо мати сертифіковане
Initiatives like the Open Institute of право підписувати креслення, як того
Kharkiv show a willingness and also вимагає закон. Критерієм кваліфікації
ability to establish interdisciplinary є 5 років документованої практики
collaborations to strengthen the після закінчення навчання, проте для
rebuilding strategy with interdisciplinary отримання сертифікації членство у
knowledge and a broad frame of НСАУ не є обов’язковим. Всього такі
reference. сертифікати отримали близько 6 000
However, this initiative has to compete архітекторів.
for the attention of Kharkiv Municipality,
who has invited the British consultancy of
Norman Foster to guide their decision- 9. Міждисциплінарна співпраця
making on rebuilding in order to Такі ініціативи, як “Відкритий інститут
align with the criteria of the European Харкова”, свідчать про готовність та
Investment Bank and other international здатність ініціювати міждисциплінарні
financial bodies, crucial for the колаборації, щоб ґрунтувати стратегію
reconstruction. відбудови на міждисциплінарних знаннях
A local initiative, like the Open Institute і широкій системі орієнтирів.
of Kharkiv, has much more knowledge Проте, ця ініціатива змушена змагатись

65
about the local challenges and за увагу міської адміністрації Харкова,
opportunities and it is also capable of яка запросила консультаційний відділ
delivering strategic plans for the city. It бюро британського архітектора Нормана
can be assumed that they will connect Фостера керувати прийняттям рішень
to those international advisors in щодо реконструкції, щоб задовольнити
various ways, either as sub-consultants критеріям Європейського інвестиційного
or as experts employed by the city банку та інших міжнародних фінансових
administration, such as the Planning організацій, які матимуть вирішальне
Department. Yet, today even the big значення для відбудови.
cities like Kharkiv and Kyiv only have
Місцева ініціатива, така як “Відкритий
very small planning departments.
інститут Харкова”, має набагато більше
знань про місцеві виклики та можливості,
10. Business model а також здатна розробляти стратегічні
плани для міста. Проте, можна
The conversation also touched upon припустити, що вона в різний спосіб
the financial aspects of the rebuilding. підключатиметься до таких міжнародних
Yet, only one participant reflected on радників або в якості консультантів
the issue of a business model for the або експертів, залучених міською
rebuilding, the general idea being that адміністрацією, наприклад, Відділом
this was outside the responsibility of an планування. Утім, сьогодні навіть у таких
architect. великих містах, як Харків і Київ, відділи
At the same time, the conversation has планування дуже невеликі.
revealed that the urban development
model in Ukraine that has developed
over the past 30 years is very dependent 10. Бізнес-модель
on private businesses, which control На семінарі також йшлося про фінансові
most of the resources: the situation аспекти відбудови. Утім, лише один
referred to as ‘oligarchic capitalism’. учасник запропонував свої міркування
Such private businesses have the щодо бізнес-моделі цього процесу.
capacity to control urban projects. But Загалом учасники поділяли думку, що
some municipalities also have their own це не входить до сфери відповідальності
resources to invest. However, it can be архітекторів.
assumed that most of the projects that
Утім, розмова показала, що модель
address public and long-term interests
міського розвитку в Україні, яка
will depend on international aid and
склалася за останні 30 років, дуже
subsidized loans. This will transform the
залежить від приватного бізнесу, який
role of the architects.
контролює більшість ресурсів, − те,
The key question is whether this will що українці називають “олігархічним
enable the Hromadas to hire their own капіталізмом”. Такий капітал має

66
architects to defend the public interest можливість контролювати міські проєкти.
in the development or whether the Водночас, хоча деякі муніципалітети
current trend for NGOs and private також мають власні ресурси для
consultancies to work directly as advisors інвестування, можна припустити, що
to the mayor’s office will be established більшість проєктів, які стосуються
as a new mode of operation. Will a суспільних та довгострокових інтересів,
new landscape of public and corporate залежатимуть від міжнародної допомоги
housing companies form in Ukraine, та субсидованих позик, що надає нового
like in Sweden? If the local charities змісту ролі архітекторів.
that have emerged during the war to
Ключове питання полягає в тому, чи
collect funding for the rebuilding of
дозволить це громадам наймати власних
local communities, like the village of
архітекторів для захисту суспільних
Moshchun, become more permanent
інтересів у процесі забудови. Чи
they could become professional clients
буде сучасна тенденція, за якою ГО
requiring architects’ services and shape
та приватні консультаційні компанії
a new market. But the fundamental
працюють безпосередньо як радники
question here is whether the government
мерії, інституціалізована як новий
of Ukraine is willing to channel public
формат роботи? Чи виникне новий
funding to corporate entities which can
ландшафт державних та корпоративних
develop from the multitude of available
житлових компаній, як у Швеції? Якщо
local initiatives, or whether such public
місцеві благодійні організації, які
funding will only be allocated with large
з’явились під час війни для збору коштів
public organizations and even ministries,
на відновлення місцевих громад, таких як
in line with the soviet tradition. An
с. Мощун, набудуть постійного статусу,
intermediate version would be for the
вони можуть стати більш професійними
Hromadas to set up their own housing
клієнтами, яким потрібні послуги
corporations, like in Sweden. These
архітекторів, та які можуть створити
questions became especially urgent soon
новий тип ринку. Але фундаментальне
after the seminar, when the Swedish
питання тут полягає в тому, чи
government began to fund intermediate
готовий український уряд надавати
housing in Ukraine.
державне фінансування корпоративним
структурам, які можуть сформуватись
11. Other aspects з безлічі наявних місцевих ініціатив,
чи державні кошти будуть надаватися
During the seminar, the architect Lars лише великим громадським організаціям
Johansson from AIX argued that the і навіть міністерствам, відповідно до
proposal of Erik Stenberg to reuse радянської традиції. Компромісною
concrete panels and foundations версією було б створення громадами
of partially destroyed panel houses власних житлових корпорацій, як у
could be combined with light wooden Швеції. Після закінчення семінару ці

67
constructions to fill in the gaps and питання стали ще більш актуальними,
reuse the foundations. Such structures коли шведський уряд почав фінансувати
can be assembled not only in-between тимчасове житло в Україні.
the existing houses, as proposed by
Kostiantyn Rusiev, but also on top of
them to minimize the construction cost 11. Інші питання
and the climate impact. Під час семінару архітектор Ларс
A group of students from the Kharkiv Йоханссон з компанії “AIX” запропонував
State Academy of Design and Fine Arts поєднати пропозицію Еріка Стенберга
have presented their project proposals щодо повторного використання бетонних
for intermediate housing close to the панелей і фундаментів частково
frontline. Pehr Mikael Sällström argued зруйнованих панельних будинків з
that the social and cultural needs should використанням легких дерев’яних
also be addressed in the refugee camps конструкцій для відбудови втрачених
and in the intermediate housing, yet, the фрагментів будинків та повторного
projects by the students did not address використання фундаментів. Такі
these aspects in any way. This shows конструкції можна монтувати не лише
that the concern for the social aspects між існуючими будинками, як пропонує
of housing is backgrounded in the Костянтин Русєв, але й на них, щоб
professional discourse in Ukraine. The мінімізувати вартість будівництва та
market housing model has resulted in вплив на клімат.
a focus on rentable and sellable space Група студентів Харківськоі державноі
at the expense of shared facilities in академіі дизайну і мистецтв представила
housing districts. проєктні пропозиції тимчасового житла у
прикордонній зоні.

Пер Мікаель Сельстрьом наголосив, що


в таборі для біженців і в тимчасовому
житлі також слід задовольняти соціальні
та культурні потреби. Утім, такі потреби
не були жодним чином враховані в
студентських проєктах. Це вказує на те,
що турбота про соціальні аспекти житла
вважається другорядним питанням в
професійному дискурсі в Україні. Ринкова
модель житла сфокусована на створенні
помешкань, які можна орендувати
або продати, часто за рахунок втрати
спільних просторів у житлових районах.

68
Summary of strategic insights Резюме стратегічних ідей
on housing стосовно житла

The strategic insights resulting from Стратегічні висновки, отримані в


the discussion on housing can результаті дискусії щодо житла,
be summarized as a need for a можна сформулювати як потребу
methodological framework that enables в методологічній структурі, яка
coordinated efficient action. уможливлює скоординовані ефективні дії.

This framework includes many different Така структура передбачає багато різних
aspects. Those that were touched upon аспектів. Обговорення торкнулось
during the discussion were mainly головним чином 1) визначення спільних
(1) identifying shared values as the basis цінностей, на яких базуються цілі
for setting goals for action; практичної діяльності; 2) спільної турботи
(2) a shared concern for the identity про ідентичність та якість громадського
and quality of public space in meeting простору при задоволенні нагальних,
the immediate, intermediate and тимчасових та довгострокових потреб;
longterm needs; (3) access to economic 3) доступу до економічно сталих методів
sustainable construction methods and будівництва та будматеріалів;
materials; (4) territorial alignment 4) територіальної координації з Європою
with Europe and closure of border та закриття кордону з Росією;
with Russia; (5) capacity for local level 5) потенціалу координувати
coordination of planning and services, планування та послуги на місцевому
including housing, schools, care, etc; рівні, включаючи житло, школи тощо;
(6) access to geographical data to guide 6) доступу до географічних даних для
efficient prioritizing in planning; ефективного визначення пріоритетів
(7) a simple method for balancing у плануванні; 7) простої методики
longterm sustainability with immediate балансування довгострокового
needs and (8) interdisciplinary сталого розвитку із задоволенням
organization of the practice to establish нагальних потреб; 8) міждисциплінарної
an agency to influence decisions організації практики для отримання
together with other disciplines, повноважень впливати на рішення
stakeholders and clients. разом з представниками інших галузей,
зацікавленими сторонами та клієнтами.

69
(1) Identification of shared values (1) Виявлення спільних цінностей
as the basis for setting goals for для визначення цілей діяльності
action
Обговорення радянського планування
The discussion of Soviet planning and та сталого розвитку, а також цілей
sustainability, as well as goals for відновлення в широкому сенсі,
the recovery in the broad sense, has продемонструвало необхідність звернути
demonstrated the need to address the увагу на існування цінностей, які
values that underpin the discourse of лежать в основі обговорення проєкту.
the project. Most importantly, such goals Найважливішою є часто висловлювана
often express the objective to build мета відбудувати Україну як європейську
Ukraine as a European democratic демократичну країну. Проте, спільні
country. Yet, shared values will prove цінності стають ще більш важливими,
to be even more important in practice, коли планувальники стикаються з
when planners are confronted with the громадськістю.
public.

(2) Спільна турбота про ідентичність


(2) A shared concern for the identity
і якість громадського простору
and quality of public space
Внаслідок масового руйнування
As a result of the massive destruction
виникає потреба будувати дешеве
of housing, there is a need to construct
житло як у короткостроковій, так і
cheap accommodation both in the
в середньостроковій перспективі.
short-term and intermediate perspective.
Тут існує ризик, що ці рішення не
There is a risk that these solutions will
враховуватимуть соціальні та культурні
disregard social and cultural needs
потреби мешканців; те ж саме стосується
of the residents; the same is also true
і реконструкції зруйнованих будівель.
for the reconstruction of the destroyed
Тому важливо обговорювати культурні
buildings. It is therefore important to
потреби пам’яті та ідентичності навіть
discuss the cultural needs of memory
при плануванні тимчасового житла, що
and identity even when planning for
також можна назвати меморіалізацією.
intermediate housing; this could also be
referred to as memorialization. Проте, питання пострадянської
ідентичності архітектури та
At the same time, issues of post-soviet
перепланування громадських
identity of architecture and the re-design
просторів у типових житлових районах
of public spaces in typical residential
радянського періоду, наприклад,
districts from the Soviet period, like
Північної Салтівки в Харкові, також
Northern Saltivka in Kharkiv, also
потребують вирішення при плануванні та
need to be addressed in planning and
проєктуванні нового житла після війни.
designing new housing after the war. The

70
concern for such issues was exemplified Прикладом уваги до таких проблем
by the projects for rebuilding of стали проєкти відбудови Північної
Northern Saltivka presented by Maksym Салтівки, представлені на семінарі
Muratov and Kostiantyn Rusiev during Максимом Муратовим та Костянтином
the seminar. The former has adopted Русєвим. Перший використовує підхід
the approach of progressive removal поступового видалення наявних будівель
and new development and the latter та створення нового, а другий — підхід
practises reuse and careful addition to повторного використання та ретельного
the surviving structures. додавання до вцілілих конструкцій.

(3) Sustainable building (3) Стале будівництво


The technical aspects of climate- Технічні аспекти кліматично
responsible and cost-efficient housing відповідального та економічно
construction involve exciting technical ефективного житлового будівництва
topics, like 3D-printing, wooden houses, передбачають цікаві технічні теми,
reuse of foundations and concrete зокрема, 3D-друк, дерев’яні будинки,
panels, and prefabrication. At the same повторне використання фундаментів і
time, more fundamental questions бетонних панелей та збірні конструкції.
are posed, concerning the rebuilding Водночас, є й більш фундаментальні
standards and the negative impact of питання щодо стандарту відновлення, а
oversimplified intermediary housing також боротьби з негативним впливом
solutions. занадто спрощених рішень проблеми
тимчасового житла.

(4) Territorial reconfiguration


(4) Територіальна реконфігурація
The issue of the territorial reconfiguration
was not discussed much, but it was Територіальний устрій не став темою
included in the conference presentations. активного обговорення, проте це
The presentations testify to the spread of питання прозвучало в доповідях на
IDPs across Ukraine and a differentiation конференції. Презентації торкались
between those who are staying near the питання розселення ВПО в Україні та
war zone in simple shelters, those who розділення ВПО на тих, хто мешкає
could have gone abroad, and those who поблизу зони бойових дій у простих
have moved to Central and Western притулках, тих, хто виїхав за кордон, та
Ukraine, overloading local community тих, хто переселився до Центральної
services there. The presentations та Західної України, що призводить до
communicated a split vision between, перевантаження місцевих комунальних
on the one hand, the rebuilding of the служб. Презентації засвідчили розкол

71
occupied territories after the victory in між необхідністю, з одного боку,
the long-term perspective and, on the відновлення окупованих територій після
other hand, the need for immediate перемоги в довгостроковій перспективі,
and intermediate action to alleviate а з іншого боку, негайних та тимчасових
the needs of the internally displaced дій, спрямованих на задоволення
population of nearly 8 million people потреб внутрішньо переміщеного
(IDPs). Part of such reconfiguration of the населення (ВПО), яке налічує майже 8
territory is also caused by the transfer мільйонів осіб. Частково реконфігурація
of industries from Eastern to Central територіального навантаження
and Western Ukraine, away from the також спричинена переміщенням
frontline. Another factor is the intensified промисловості зі сходу до Центральної та
logistic connection between Ukraine Західної України, подалі від зони бойових
and Europe and the development of the дій. Ще одним фактором є зростання
electric power supply lines. Together, all обсягу транспортних перевезень між
these transformations resulting from the Україною та Європою та розвиток ліній
war can be expected to bring about a електропостачання. Можна очікувати, що
long-term re-alignment of Ukraine with разом усі ці трансформації, спричинені
Europe and away from Russia. війною, призведуть до тривалого
переорієнтування України від Росії в бік
Європи.
(5) Capacity for local level
coordination
Another strategically important (5) Спроможність до координації
observation elicited during the seminar на місцевому рівні
concerns the importance of the capacity Стратегічно важливим є також
at the local level of the Hromada to спостереження про важливість
coordinate planning and building. The спроможності громади як одиниці
administrative reform before the war місцевого рівня координувати
and the potential implications for the планування та будівництво.
profession of this new mode of planning Адміністративна реформа, розпочата
have also been addressed. перед війною, та потенційні наслідки
According to Lidiia Chyzhevska, before цього нового способу планування для
the Russian invasion in 2022, only фахівців в галузі архітектури також стали
about 100 of the 1 469 local Hromadas темою обговорення на семінарі.
had adopted a strategic plan for their За словами Л. Чижевської, перед
territorial development.9 нападом Росії в 2022 р. лише близько
100 із 1 469 місцевих громад ухвалили
стратегічний план свого територіального
(6) Access to geographical data розвитку.10

72
Another aspect of the methodology is (6) Доступ до географічних даних
the willingness and ambition to make
decisions informed by reliable data. Ще одним аспектом методології є
Yet, the difficulties to access data during прагнення приймати рішення на підставі
the war is another important strategic надійних даних. Проте труднощі
insight resulting from the discussion, отримання даних під час війни стали
which became very heated when it ще одним важливим стратегічним
touched upon the ongoing work on висновком проведеного обговорення,
the standard for the digital register яке перетворилось на гарячу дискусію,
of property, the cadastre. There is коли учасники торкнулись поточної
an urgent need for a shared frame роботи над стандартом для цифрового
of reference in updated data on the реєстру власності − кадастру. Наразі
whereabouts of the population and the спостерігається нагальна потреба в
available local services or lack thereof. спільній системі координат стосовно
The opportunity to do that efficiently with оновлених даних про місцеперебування
digital mapping technologies is currently населення та доступні місцеві послуги
explored by Ukraine. The “ReStart або їх відсутність. Україна вивчає
Ukraine” initiative has demonstrated можливість зробити це в ефективний
how to use the technology to make спосіб завдяки технологіям цифрової
planning more agile in the situation of картографії. Ініціатива «ReStart
the war. But the success of this approach Ukraine» продемонструвала, як можна
depends on who is responsible for the користуватись такими технологіями,
collection of such data and how it can щоб зробити планування більш гнучким
be made accessible to the relevant у ситуації війни. Успіх такого підходу
actors. The “ReStart Ukraine” initiative залежить від відповіді на питання про те,
uses only publicly available data, but the хто несе відповідальність за збір даних
resolution of such data is not very high. і як їх можна зробити доступними для
The specific planning challenge is also учасників процесу. Ініціатива «ReStart
the dynamic nature of the data, whereas Ukraine» використовує для роботи
a plan is a fixation of reality on a specific лише дані з відкритих джерел, проте
objective. роздільна здатність таких даних не дуже
висока. Специфічна для планування

9 Hromada [громада], pronounced [hro’mada], 10 Серед 1469 громад України – 625 сільських
means ‘community’. Among the 1 469 Hromadas in Ukraine та 409 міських, решту (435) називають селищними. Див.
625 are rural and 409 are urban. The other 435 are referred https://en.wikipedia.org/wiki/Hromada (Дата звернення
to as settlements. Facts retrieved from https://en.wikipedia. 13.07.2023)
org/wiki/Hromada on 13.07.2023

73
(7) Balancing long-term, проблема також полягає в тому, що дані
sustainability and immediate є динамічними, тоді як план є фіксацією
needs реальності з фокусом на конкретній меті.

The first seminar has confirmed the


initial understanding that planning
(7) Забезпечення балансу між
can be used to bridge the immediate,
довгостроковими та нагальними
intermediate and long-term temporal
потребами і потребами сталого
frames of action. At the same time, it
розвитку
has also emphasized the importance of
having project management knowhow Перший семінар підтвердив початкове
and tools to set priorities, for example, припущення, що планування можна
by differentiating tasks on a timeline використовувати для комбінування
and defining their critical importance нагальних, проміжних та довгострокових
for the long-term sustainability and перспектив та різновидів діяльності.
the immediate needs. In Ukraine, this Водночас, обговорення підкреслило
includes lessening the risks of military важливість володіння ноу-хау управління
impact with shelters and defence проєктами та інструментами для
constructions. визначення пріоритетів, наприклад,
шляхом розподілу завдань на графіку
Other cases also demonstrated the
виконання проєкту та визначення їхньої
necessity to differentiate between
важливості для довгострокового сталого
immediate, intermediate and long-
розвитку та задоволення нагальних
term responses to address combined
потреб. В Україні це передбачає усунення
cultural, ecological and material needs
ризику військових дій за допомогою
to build back better. For example,
укриттів та оборонних споруд.
the requirement to minimize carbon
footprint in new construction motivates Інші приклади також продемонстрували
informed design of immediate shelters, необхідність розрізняти між нагальними,
intermediary barracks and long-term тимчасовими та довгостроковими
sustainable housing solutions. рішеннями для задоволення сукупних
культурних, екологічних та матеріальних
потреб, щоб відбудувати краще, ніж
було. Наприклад, вимога щодо мінімізації
(8) Interdisciplinary organization of викидів Карбону під час будівництва
the practice нового житла спонукає до ретельного
проєктування як нагального житла
Another significant methodological issue
(укриттів), тимчасових бараків, так і
addressed during the seminar is the
довгострокових сталих житлових рішень.
inclusion of stakeholders and experts
from other disciplines in the planning
process. The first seminar has indicated

74
that during the first year of the war (8) Міждисциплінарна організація
several initiatives emerged to coordinate діяльності
and frame the rebuilding. Such initiatives
Іншим важливим методологічним
are both focused on specific locations,
питанням, яке було розглянуто на
like the Open Institute of Kharkiv, and
семінарі, було залучення зацікавлених
the national level, like Ro3kvit, ReStart
сторін та представників інших галузей
Ukraine, and the Road Map project
до процесу планування. Перший семінар
of the National Union of Architects of
засвідчив, що протягом першого року
Ukraine. Those NGOs have become an
війни з’явилося декілька ініціатив,
important source of professional advice
присвячених координації та створенню
to the government during the war. To
рамкових умов відновлення. Такі
various degrees, they are all based on
ініціативи спрямовані як на роботу в
multidisciplinary approaches.
конкретній місцевості, як, наприклад,
These developments reflect a dynamic Відкритий інститут Харкова, так і на
culture of the initiative and a great національному рівні, як, наприклад,
capacity to mobilize the resources of the коаліція «Ро3квіт», ініціатива «ReStart
war-time Ukraine which is not limited Ukraine» та проєкт Дорожньої карти,
to the profession of architects. At the створений Національною спілкою
same time, the situation also points to архітекторів України. Ці громадські
the absence of city architects to advise організації стали важливим джерелом
the political leadership in many local професійних порад для уряду протягом
administrations of the Hromadas. When війни. Усі вони різною мірою втілюють
available, the city architects address в своїй діяльності міждисциплінарний
not the consumer or the producer підхід.
of architecture, but mainly different
Така ситуація відображає динамічну
administrative levels: national, regional
культуру ініціатив та велику здатність
(oblast) and local (hromada).
мобілізувати ресурси України під
Such a situation also brings about the час війні, яку демонструють не лише
issue of organizing the practice and the архітектори. Водночас, обговорення
need to re-interpret the Soviet planning показало, що в багатьох місцевих
economy, which still affects the way адміністраціях громад немає
the profession conceptualizes its own міського архітектора, який міг би
responsibility and agency. Who will be консультувати політичне керівництво.
the client of the architects and what Навіть за наявності, такі спеціалісти
agency will be given to them? задовольняють потреби не споживача
чи забудовника; переважно вони
контактують з різними рівнями
управління: національним, регіональним
(область) та місцевим (громада).

75
Звідси також витікає питання організації
архітектурної практики та необхідність
переосмислити радянську планову
економіку, яка все ще впливає на те, як
професіональні архітектори бачать свою
власну відповідальність і повноваження.
Хто буде клієнтом архітекторів, і які
повноваження вони отримають?

76
2. HERITAGE BEFORE AND 2. СПАДЩИНА ДО І ПІСЛЯ
AFTER THE WAR ВІЙНИ

Seminar 2 on heritage was a hybrid Другий семінар, організований Спілкою


event hosted by Architects Sweden on архітекторів Швеції, був присвячений
November 10, 2022. The presentations спадщині та проводився 10 листопада
at the seminar have informed its key 2022 р. в гібридному форматі. За
conclusion: the built cultural heritage in підсумками презентацій, на семінарі було
Ukraine is an integral part of the people сформульовано висновок, що культурна
and their society expressing their history, спадщина в Україні є невід’ємним
presence, and identity. Heritage is now надбанням народу та суспільства,
being intentionally destroyed by Russia яка втілює їхню історію, побутування
to deprive Ukrainians of their past, та ідентичність. Усе це зараз Росія
history and their sense of belonging свідомо намагається знищити, щоб
to this specific place. Traditions and позбавити українців їхнього минулого,
local customs, especially the intangible історії та відчуття приналежності до
ones, are strong in many villages and цієї конкретної території. Традиції та
towns in Ukraine and need different місцеві звичаї, особливо нематеріальні,
types of support for conservation and зберігають свою міць в багатьох
documentation. Due to the aggression, селах та містах України і потребують
many cultural practices have been різних видів підтримки для захисту та
digitalized. документування. Внаслідок агресії багато
форм культурного самовираження були
переведені в цифровий формат.
Vandalism targeting cultural heritage
came into focus after the Second World
War; mobilized international efforts Увагу до варварства щодо культурної
resulted in the Hague Convention and спадщини звернули вже після Другої
the International Court in the Hague, світової війни; міжнародними зусиллями
as well as the foundation of UNESCO, були запроваджені Гаазька конвенція
a specialized agency of the United про захист культурних цінностей,
Nations. Міжнародний суд в Гаазі, а також
ЮНЕСКО, спеціалізована агенція ООН.

The war in Ukraine, a war in Europe,


where a European country is being Війна в Україні, яка є війною в Європі,
attacked by another European country коли на одну європейську країну нападає
is unfathomable. Sweden mobilizes інша європейська країна, виходить
available resources to help. Architects за межі розуміння. Швеція мобілізує

77
Sweden has initiated a programme for наявні ресурси, щоб допомогти. Спілка
mutual exchange of knowledge between архітекторів Швеції започаткувала
architects and urban planners in програму взаємного обміну знаннями
Ukraine and Sweden focused on issues між архітекторами та планувальниками
of temporary housing for the displaced в Україні та Швеції, включаючи питання
population, heritage and memory and тимчасового житла для переміщеного
supporting the identity of Ukraine and a населення, спадщини та пам’яті,
sustainable rebuilding. підтримки ідентичності України та сталої
This seminar aims at sharing information відбудови.
about heritage destruction that has Метою цього семінару було поширити
been taking place in Ukraine since інформацію про руйнування спадщини,
February 24, 2022, and at discussing яке триває в Україні з 24 лютого 2022
how to address the urgent needs року, та обговорити, як задовольнити
in Ukraine. Speakers from Sweden її нагальні потреби. Доповідачі з боку
introduced the Swedish heritage Швеції презентували шведське бачення
protection practices and the Swedish питань охорони спадщини та шведське
definition of cultural heritage. Their визначення культурної спадщини. Ці
efforts have resulted in the Stockholm принципи було покладено в основу
Statement on heritage at risk in Ukraine Стокгольмської заяви щодо спадщини
recognizing the intentional destruction Україні, яка наразі перебуває під
of Ukraine’s heritage aimed at the загрозою. У Заяві засуджено навмисне
country’s destabilization. The Statement знищення української спадщини з
additionally includes fundraising in метою дестабілізації країни, а також
support of conservation workers in the передбачено збір коштів на підтримку
field. спеціалістів зі збереження історичних та
культурних пам’яток, які наразі працюють
в Україні.
The Russian attack on the
heritage of Ukraine
Атака Росії на спадщину
Tina Wik, President of “Europa Nostra
України
Sweden”, and Pehr Mikael Sällström
from Architects Sweden hosted the Семінар проводили президентка
seminar and bid the participants шведського відділення
welcome at the conference facilities at загальноєвропейської федерації
Architects Sweden. The seminar was культурної спадщини “Europa Nostra”
opened by Joakim Malmström, the Тіна Вік та представник Спілки
director of the National Heritage Board архітекторів Швеції Пер Мікаель
(RAÄ), and Olena Oliynyk, Vice-President Сельстрьом. Вони привітали всіх, хто
of the National Union of Architects of завітав до конференц-зали Спілки.

78
Ukraine (NUAU). Malmström confirmed Семінар відкрили директор Ради
RAÄ’s commitment to support Ukraine національної спадщини (RAÄ) Йоакім
to protect cultural heritage in a close Мальмстрьом та віце-президентка
cooperation with the State Antiquarian Національної спілки архітекторів України
in Ukraine. Oliynyk emphasized the (НСАУ) Олена Олійник. Мальмстрьом,
significance of the support rendered by зокрема, зазначив, що Рада національної
Architects Sweden to the NUAU. спадщини зобов’язується підтримувати
The seminar continued with a Україну у захисті культурної спадщини у
documentary by the historian Maksym тісній співпраці з головою Департаменту
Rosenfeld about the destruction of the охорони культурної спадщини України.
School of Economics of Kharkiv Karazin Олійник наголосила на важливості
National University, originally built for підтримки, яку отримує НСАУ від Спілки
the Ministry of Labour of Ukraine, on архітекторів Швеції.
March 2, 2022, by Russian bombing, Потім учасники семінару подивились
to provide the seminar participants with документальний фільм історика Максима
a frame of reference for the reality of Розенфельда про знищення економічного
destruction in Ukraine (fig. 33). факультету Харківського національного
університету імені В.Н. Каразіна
2 березня 2022 р. внаслідок російських
бомбардувань, щоб зрозуміти масштаби
руйнувань в Україні (зобр. 33). Знищена
будівля була зведена для розміщення
Міністерства праці України.

Загалом доповіді на семінарі надали


учасникам ширше розуміння розмаїття
та багатства архітектурної спадщини
в Україні та складних питань: що
саме та чию спадщину охороняти та
відновлювати після війни.

Європейські принципи якості


Fig. 33. School of Economics of Kharkiv Karazin
National University is on fire on March 2, Міжнародної ради з охорони
2022. Photo credit: Oleksandr Buriak 2022 пам’яток та історичних місць
( ICOMOS )
Зобр. 33. Пожежа в будівлі економічного
факультету Харківського національного Президентка шведського відділення
університету імені В.Н. Каразіна 2 березня загальноєвропейської федерації
2022 р. Фото: Олександр Буряк 2022 культурної спадщини “Europa Nostra” Тіна

79
Altogether, the presentations at the Вік представила Європейські принципи
seminar broadened the participants’ якості Міжнародної ради з охорони
understanding of the variety and richness пам’яток та історичних місць (ICOMOS)
of the architectural heritage in Ukraine для фінансованих ЄС інтервенцій, які
and the difficult questions of what and мають потенційний вплив на культурну
whose heritage to protect and rebuild спадщину, оновлені у 2020 р.
after the war.
Якщо коротко, принципи якості ICOMOS
такі:

International Council on
Monuments and Sites (ICOMOS) • Усі зацікавлені сторони повинні
European quality principles дотримуватися міжнародних хартій
та настанов.

• Культурні цінності слід


Tina Wik introduced the ICOMOS
використовувати з повагою, щоб
European quality principles for EU-
зберегти їхнє значення.
funded Interventions with Potential
Impact upon Cultural Heritage revised in • Культурну спадщину слід розуміти
2020. як довгострокову інвестицію.

In short, the quality principles are as • Спадщину слід розглядати на рівні з


following: фінансовою цінністю.

• Фінансування має надаватись в


• All stakeholders should adhere рамках програм та ґрунтуватись
to international charters and на експертних знаннях, отриманих
guidelines. внаслідок проведених досліджень.

• Cultural assets should be used in • Проєкти повинні проходити оцінку


respectful ways to safeguard their експертів з питань спадщини на
meaning. початку та перед завершенням.

• Cultural heritage should be • Ініціативи мають сприяти залученню


understood as a long-term громади.
investment.
• Heritage should be considered Важливим принципом міжнародних
on an equal footing with financial настанов є збереження оригінальних
value. матеріальних свідчень. Україна та Росія
разом підписали Гаазьку конвенцію 1954 р.,
• Funding should be programme-
тож зобов’язані захищати культурну
based and informed with research-
спадщину у разі збройного конфлікту.
based expert knowledge.
Ця Конвенція, зокрема, передбачає, що

80
• Projects should be evaluated at у разі військових дій об’єкти спадщини
their start and completion by позначаються емблемою Конвенції
heritage experts. 1954 р. (блакитним щитом) і що ці
• Initiatives should facilitate будівлі не можуть бути ані навмисними,
community participation. ані супутніми цілями бойових дій чи
бомбардувань. Порушення цього
принципу, до якого наразі вдається Росія,
An important principle in the є порушенням міжнародного права, яке
international guidelines is the може вважатися військовим злочином.
preservation of the original tangible Тому наразі готується кілька відповідних
evidence. Ukraine and Russia have both заяв до Міжнародного суду в Гаазі.
signed the 1954 Hague Convention
and therefore have an obligation to
Культурна спадщина як основа
protect cultural heritage in the event of
національної ідентичності
an armed conflict. This convention, in
particular, stipulates that in the event Президентка українського відділення
of hostilities, heritage monuments are загальноєвропейської федерації
marked with the emblem of the 1954 культурної спадщини «Europa Nostra»
convention (a blue shield) and such д-р Наталія Мусієнко відкрила семінар
buildings can neither be intentionally виступом про роль та долі захисників
targeted nor become collateral victims України від російської агресії та про
of combat or bombing. To act otherwise, майбутню національну відбудову
like Russia is doing now, is a violation of України. Вона наголосила, що ми повинні
international law, which can be classified підтримати працівників на місцях, щоб
as a war crime. Several appeals to the вони могли залишитися та захищати
court in Hague are therefore prepared. спадщину, та що це буде важливим
ресурсом для відновлення (зобр. 34).

Мусієнко – мистецтвознавиця, яка


Cultural heritage as the basis of
документує фрески під час війни,
national identity
починаючи з 2014 р., як вона заявила, “у
Dr. Natalia Moussienko, President гущі подій”.12 14 жовтня 2022 р. художник
of “Europa Nostra Ukraine”, opened Ярослав Єфремов та команда “Mural
the seminar with a speech on the Market” представили мурал “Україна −
role and destinies of the defenders of щит Європи” (зобр. 35).
Ukraine against Russian aggression
Мусієнко стверджує, що Україна
and the eventual national Ukrainian
зробила вибір повернутися до Європи та
reconstruction. She argued that we
демократії ще під час революції Майдану
needed to support the workers in the
2013−2014 рр., коли народ України
field to stay and protect the heritage
повстав проти спроби Путіна змусити
and that it would provide an important

81
resource for rebuilding (fig. 34). Україну приєднатися до його імперії на
Moussienko is an art researcher сході.
documenting mural paintings since the
За словами Мусієнко, революція на
start of the hostilities in 2014 ‘in the thick
Майдані стала справжнім початком
of it’ as she has stated.11
війни та призвела до окупації Криму
On October 14, 2022, the mural та частини Донбасу у 2014 р. Вона
“Ukraine as the shield of Europe” was процитувала соціолога д-ра Віктора
presented by the artist Yaroslav Yefremov Степаненка з Інституту соціології
and the Mural Market Team, authored НАН України, котрий зазначає, що
by Nikita Titov (fig. 35).According to “війна – це новий трагічний досвід, що
Moussienko, Ukraine’s choice to turn супроводжується глибокою соціальною
towards Europe and democracy was травмою та суворою повсякденною
made during the Maidan revolution реальністю українського суспільства”
of 2013−2014, when the people of і зауважує, що “високо мобілізоване
Ukraine objected to the attempt by Putin суспільство, особливо в перші три

Fig. 34. Temporary protection of the Taras


11 Natalia Moussienko has published her work on murals Shevchenko monument to Taras Shevchenko in
from the Maidan at: http://www.mari.kiev.ua/sites/default/ Kyiv, 2022. Photo: Natalia Moussienko 2022
files/inline-images/pdfs/Moussienko_MAIDAN_ART_ENG.pdf
12 Див. роботу Наталії Мусієнко, присвячену муралам Зобр. 34. Тимчасова захисна конструкція
Майдану http://www.mari.kiev.ua/sites/default/files/inline- навколо пам’ятника Тарасу Шевченку у Києві,
images/pdfs/Moussienko_MAIDAN_ART_ENG.pdf 2022 р. Фото: Наталія Мусієнко 2022

82
Fig. 35. The mural “Ukraine is the Shield of Europe”
was presented in Kyiv on October 14, 2022. The
author of the image is Nikita Titov; design and
implementation by Yaroslav Yefremov and the
MuralMarket team. Photo: Natalia Moussienko 2022

Зобр. 35. 14 жовтня 2022 р. в Києві презентували


мурал “Україна – щит Європи”. Автор
зображення Микита Титов; дизайн та
реалізація Ярослава Єфремова та команди
“MuralMarket”. Фото: Наталія Мусієнко 2022

to force Ukraine to join his empire in the місяці війни, знову нагадало про
east. феномен масового народного зібрання
Moussienko states that the Maidan (Майдану) з його щоденними практиками
revolution was the real start of the самоорганізації, солідарності,
war, which resulted in the occupation взаємодопомоги, пожертвувань на
of the Crimea and part of Donbass армію та волонтерством як з боку ГО,
in 2014. She quotes the sociologist так і звичайних громадян і бізнесу”.
Dr. Victor Stepanenko from the Це свідчить, що “солідарність,
Institute of Sociology at the National взаємопідтримка та допомога все ще
Academy of Sciences of Ukraine. є домінуючою моделлю поведінки для
He remarks that “the war is a new більшості громадян під час цієї війни”.
tragic experience, with deep social Степаненко посилається на соціологічні
trauma and a harsh everyday reality показники доброго морального
for Ukrainian society” and further клімату в повсякденних стосунках між
observes that “this highly mobilized людьми в українському суспільстві
society, particularly in the first three під час війни, які підтверджують цю
months of the war, again resembled соціальну згуртованість. Також він
the phenomenon of the people’s посилається на нещодавнє опитування,
mass assembly (the Maidan) with its яке показало, що стосунки з родичами
daily practices of self-organization, для переважної більшості респондентів
solidarity, mutual assistance, donations (94%) залишаються мирними. Крім
to the army and volunteering from того, більшість громадян (89%) все
both NGOs and ordinary citizens and ще добре ладнають із сусідами.
businesses”. According to Stepanenko, Мусієнко використала цю цитату,
it indicates that “solidarity, mutual щоб охарактеризувати українську
support, and assistance are still the модель співпраці під час російсько-
dominant model of behavior for the української війни як складову української

83
majority of citizens during this war”. ідентичності. На завершення Мусієнко
He refers to sociological indicators зазначила, що багато індикаторів вказує
of a good moral climate in everyday на те, що “ми боремося не лише за нашу
relations between people in Ukrainian незалежну демократичну державу, але
society under the hardship of war, й, вочевидь, за нашу ідентичність, мову,
which confirms social cohesion. He культуру та культурну спадщину”. За
also refers to a recent survey indicating словами дослідниці, з самого початку
that relationships with relatives for the російського вторгнення мешканці
vast majority of respondents (94%) українських міст та містечок почали
remain peaceful. Additionally, most вживати всіх необхідних заходів
citizens (89%) still get on well with their для захисту пам’яток без жодного
neighbours. Moussienko uses this quote фінансування з боку держави, лише
to characterize the collaborative nature за рахунок коштів благодійників, що
of the Ukrainian identity in the context of свідчить про важливість культурної
the Russo-Ukrainian war. спадщини для народу України. Мусієнко
In conclusion, Moussienko has stated також підкреслила важливість участі
that there is much evidence to indicate Спілки архітекторів Швеції та шведського
that “we are fighting not only for our відділення “Europa Nostra” у зборі коштів
independent democratic state but, на “Стипендію солідарності у збереженні
obviously, for our identity, language, культурної спадщини України” (Heritage
culture, and cultural heritage”. From Solidarity Fellowship for Ukraine).13
the very beginning of the Russian
invasion, the residents of the Ukrainian
cities and towns began to take all Огляд деяких важливих культурно-
necessary measures in order to історичних пам’яток України
protect the monuments, without any
У своїй доповіді “КУЛЬТУРНА
funding from the state, depending
СПАДЩИНА УКРАЇНИ – минуле, сучасне,
only on philanthropy. This proves the
майбутнє. Огляд культурної спадщини
importance of cultural heritage for
України, її руйнування, що триває, та
the people in Ukraine. Moussienko
підтримка, необхідна для її захисту”
has also emphasized the importance
Олена Олійник, доктор архітектури,
of the participation of the Architects
професор Національної академії
Sweden and Europa Nostra Sweden in
образотворчого мистецтва і архітектури
crowdfunding for the Heritage Solidarity
у м. Київ, підкреслила, що культурна та
Fellowship for Ukraine.13
історична пам’ять України тісно пов’язана
з об’єктами нерухомої спадщини,
Overview of some of Ukraine’s які несуть в собі етнічні коди нації,
important cultural and historic sites уособлюють її самобутність, ідеали та
досягнення. Тобто концепція охорони та

84
In her report “CULTURAL HERITAGE OF реставрації культури має ґрунтуватися
UKRAINE: the Past, the Present, and the насамперед на завданнях ідентичності
Future. An overview of Ukraine’s cultural нації. Доповідачка зробила огляд деяких
heritage, the ongoing destruction and важливих культурно-історичних пам’яток
the required support”, Olena Oliynyk, a України, руйнування, що наразі триває,
doctor of science in architecture and a та підтримки, необхідної для їхнього
professor at the National Academy of Art захисту.
and Architecture in Kyiv, has emphasized
На думку Олійник, національна політика
that the cultural and historical memory
збереження спадщини розривається
of Ukraine is closely linked with built
між політикою незалежності,
heritage objects that carry the ethnic
олігархічним капіталізмом, радянськими
codes of the nation, embody its identity,
імперіалістичними настроями та
ideals and achievements. This implies
прагненнями до європейських цінностей
that the concept of cultural conservation
сталого розвитку та демократії
and restoration should be based
(зобр. 36).Олійник стверджує, що
primarily on the tasks of the nation’s
серед зруйнованих міст лише деякі
identity.
зберегли риси своєї ідентичності.
The speaker has given an overview of Сараєво, Варшава, Роттердам,
some of Ukraine’s important cultural and Скоп’є не можна назвати успішними
historic sites, the ongoing destruction прикладами реконструкції. У Роттердамі
and the support needed to protect them. реконструкція міста спочатку не
Oliynyk states that the national policy for передбачала відновлення історичних
heritage conservation is torn between пам’яток; лише значно пізніше було
the politics of independence, oligarchic реалізовано спеціальну програму
capitalism, soviet imperialistic attitudes реставрації пам’яток модернізму як
and aspirations to align with European специфічної культурної та туристичної
values of sustainability and democracy принади цього міста. Головним
(fig. 36). завданням у Дрездені та Варшаві була
Oliynyk argues that among the не відбудова історичних центрів, а
previously destroyed cities only a few трансформація міста за радянськими
had preserved their identity. Sarajevo, принципами; історичні будівлі вдалось
Warsaw, Rotterdam or Skopje cannot відбудувати тільки завдяки активістам.
be called successful examples of Радянською владою були знищені не
reconstruction. In Rotterdam, the лише історичні будівлі, але й історичні
reconstruction of the city did not initially міські простори, бо вони були носіями
історії та ідентичності. Іншим містам,
таким як Гданськ, Ессен, Дортмунд,
13 https://www.europanostra.org/heritage-
пощастило більше. Тому зараз під
solidarity-fellowship-for-ukraine-second-call-for- час реконструкції стоїть завдання не
applications/ відновлювати радянську ідентичність, а

85
Fig. 36. Influences and threats to national identity and cultural heritage development in Ukraine.
Image from the presentation by Olena Oliynyk in Stockholm on 10 November 2022

Зобр. 36. Впливи та загрози розвитку національної ідентичності та культурної


спадщини в Україні. Схема з презентації Олени Олійник у м. Стокгольм 10.11.2022

involve the restoration of historical створити нову, засновану на зв’язках з


monuments; only much later the Європою та принципах сталого розвитку.
special programme of restoration of the
Зараз, з початком російського
monuments of the Modern Movement
вторгнення, ми зіткнулися з прямою
was implemented to provide for a
загрозою як для життя наших людей,
specific cultural and tourist attraction
так і для історико-культурної спадщини
of this city. The main task in Dresden
України. Російські війська атакували
and Warsaw was not to rebuild the
багато культурних об’єктів. Місто Київ,
historic centers, but to transform the city
де розташовані об’єкти культурної
according to Soviet principles. Historic
спадщини ЮНЕСКО Києво-Печерська
buildings were rebuilt only on the
Лавра та Софійський собор, історичний
activists’ initiative and by their efforts.
центр Чернігова, харківський Держпром,
Not only historic buildings, but also
пам’ятка археології “Кам’яна Могила” –
historic urban spaces were destroyed by
усі вони постраждали від запеклих
the Soviet power, because they were the
бойових дій. Станом на 26 жовтня
bearers of history and identity.
2022 р. Міністерство культури України
Other cities, like Gdansk, Essen and констатувало 552 епізоди пошкоджень
Dortmund, were more lucky. Therefore, і руйнувань об’єктів спадщини, з них –
the task now is not to restore the Soviet 171 пам’ятник, 146 історичних будівель,
identity, but to create a new one based

86
on the ties with Europe and the principles 58 творів мистецтва, 44 музеї. Загалом
of sustainable development. пошкоджено майже 1 000 об’єктів
According to Oliynyk, now, with the культурної інфраструктури (зобр. 37).
beginning of the Russian invasion, we Аналізуючи розрахований на 10 років
are facing a direct threat both to the Національний план відновлення,
lives of our people and to the historical який складається з 17 національних
and cultural heritage of Ukraine. Russian програм та 850 проєктів, Олійник
troops have attacked many cultural продемонструвала, що в цьому документі
sites. The city of Kyiv, with its objects of немає жодної програми збереження
cultural heritage listed by UNESCO: та розвитку культурної спадщини. Це
the Pecherska Lavra monastery and ставить під загрозу не лише відновлення
St. Sophia Cathedral, the historic center ідентичності, а й існування культурної
of Chernihiv, Kharkiv Derzhprom, the спадщини взагалі. У 2022 році Україна
Stone Tomb archaeological monument мала 8 матеріальних об’єктів всесвітньої

Fig. 37 The distribution of the cultural heritage objects affected by the Russian
aggression as of August 2022. Ill. Maryna Semenchenko 2022

Зобр.37. Розподіл об’єктів культурної спадщини, які постраждали від російської


агресії, станом на серпень 2022 р. Зобр. Марина Семенченко 2022

87
- all of them have suffered from severe спадщини ЮНЕСКО. Найвизначнішим
hostilities. As of October 26, 2022, є собор Святої Софії та пов’язані з
the Ministry of Culture of Ukraine ним монастирські споруди в Києві,
verified 552 episodes of damage and побудовані в 1037 році та перебудовані
destructionn affecting 171 monuments, в стилі українського бароко в 1688
146 historic buildings, 58 works of art, році. Також у Києві на березі Дніпра
and 44 museums. Almost 1 000 objects розташований монастирський комплекс
of cultural infrastructure are damaged Києво-Печерської Лаври, який утворює
in total (fig. 37). While analyzing the чудовий краєвид (зобр. 38).
10-year National Recovery Plan, which
Історичний центр Львова також є у
consists of 17 national programmes,
списку ЮНЕСКО, разом із резиденцією
including 850 projects, Oliynyk shows
митрополитів у Чернівцях, дерев’яними
that this document fails to include a
церквами Прикарпаття та залишками
single programme for cultural heritage
давньогрецької колонії Херсонес у
conservation and development. This
Севастополі в Криму. Україна також
endangers not only the restoration of
має чотири об’єкти нематеріальної

Fig. 38. The Pecherska Lavra monastery complex in Kyiv. Photo by Volodymir Zhydchenko

Зобр. 38. Монастирський комплекс Печерської Лаври в Києві. Фото: Володимир Жидченко

88
identity, but the very existence of cultural світової спадщини, включаючи борщ.
heritage in general. In 2022, Ukraine Запропоновано орієнтовний список із
had 8 tangible World Heritage Sites ще 17 об’єктів для внесення до Списку
on the UNESCO list, the most notable всесвітньої спадщини ЮНЕСКО, зокрема
being St. Sophia cathedral and adjacent історичний центр міста Одеса, який
monastic buildings in Kyiv constructed увійшов до списку у 2023 р. Історичний
in 1037 and rebuilt in the Ukrainian центр міста Чернігів також є в цьому
Baroque style in 1688. Another crucial списку заявок, але він був частково
heritage site in Kyiv, the Pecherska зруйнований, коли російські війска
Lavra monastery complex, is situated просувались до Києва у лютому 2022 р.
on the Dnipro riverbank and gives a Декільком іншим об’єктам у списку
magnificent view of the city (fig. 38). загрожує знищення, наприклад Будинку
державної промисловості (Держпрому)
Lviv historic city centre is also on the в Харкові, який в цьому списку є єдиним
UNESCO list along with the residence прикладом спадщини модернізму
of the Metropolitans in Chernivtsi, the (зобр. 51).
wooden churches of the Carpathian
Всього в Україні 61 історико-культурний
region and the remains of the ancient
заповідник, з яких 14 є національними.
Greek colony of Chersonesus in
Визнані архітектурно-містобудівні
Sevastopol in the Crimea. Ukraine
пам’ятки та сади зосереджені в західній
also has four intangible world heritage
частині; археологічні пам’ятки − у східній
objects, including borshch (the beetroot
частині. Олійник особливо наголошує,
soup), and it has also proposed a
що програма відновлення, яка не надає
tentative list of 17 sites for the World
пріоритетного значення відновленню
Heritage list with the historic city centre
ідентичності, під час реалізації призведе
of Odesa accepted in 2023. The historic
до додаткової втрати ідентичності або
city centre of Chernihiv is also included
внаслідок вигаданої псевдо-історичної
in this application list, but it was partly
реконструкції або через знецінення
destroyed by the Russian troops on
пам’яток реалізацією тимчасових рішень,
their way to Kyiv in February 2022.
спрямованих передусім на забезпечення
Several other sites are threatened with
економічної ефективності. Велика
destruction, including the Derzhprom
програма реставрації, запропонована
(House of State Industry) in Kharkiv,
ще до війни, наразі призупинена. Її не
which is the only object of the modernist
було включено до пропозиції щодо
heritage on the list (fig. 51).
Плану відновлення, представленого
на конференції в Лугано. Проте,
Ukraine has 61 historical and cultural
Олійник наголошує, що в центрі
preserves in total, with 14 preserves
уваги повинна бути ідентичність, та
of national importance. Renowned
припускає, що повторне використання
architectural and urban sites and
промислової спадщини Руру може бути

89
gardens are concentrated in the west of гарним прикладом і для в Україні. За
the country, while archaeological sites словами доповідачки, пріоритетами
are prevalent in the eastern part. Oliynyk містобудування мають бути стратегічне
particularly warns that a recovery планування, цілі сталого розвитку та
programme which fails to prioritize безпека та доступ до ресурсів. На думку
the recovery of identity will result in Олійник, стратегічне планування —
an additional loss of identity during its це гнучка система, яка може бути
implementation either through make- використана для визначення пріоритетів
believe historicizing reconstructions спадщини, пішохідних зон і системи
or through trivialization of sites with громадських просторів у розвитку міста
intermediate solutions focused on на основі ретельного документування
cost efficiency. A large restoration наявних ресурсів. Сталий розвиток
programme proposed before the war is має ґрунтуватися на 17 принципах
currently put on hold. It was not included ЮНЕСКО щодо збереження культурної
in the proposal for the Recovery Plan спадщини та використовувати нові
presented in Lugano. Oliynyk surmises технології, 15 переробку ресурсів та
that identity should become key and охорону повітряних та водних ресурсів
further suggestes that the reuse of і зелених насаджень. Безпека та доступ
the Ruhr industrial heritage could be до ресурсів передбачають розвиток
a good practice for Ukraine. Oliynyk підземних просторів, блакитні щити на
concluded that the urban planning об’єктах спадщини, низькоповерхову
priorities should include strategic забудову та інтегровані громадські
planning, sustainable development goals простори.
and safety and access to resources.
Олійник стверджує, що ідентичність в
Strategic planning is a flexible system,
архітектурі можна сформувати засобами
which can be used to prioritize heritage,
як містобудування, так і архітектурного
pedestrian zones and a system for
проєктування і мистецькими творами
public spaces in the development of a
та діями. Містобудування зосереджено
city based on careful documentation
на якості громадських просторів та
of the available resources. Sustainable
їхній композиції. Цей підхід ґрунтується
development should be based on the 17
на визнанні того, що міський простір і
UNESCO principles for cultural heritage
просторові конфігурації мають значення
preservation14 and benefit from new

14 See Declaration of principles to promote 15 Див. Декларацію принципів міжнародної


international solidarity and cooperation to preserve World солідарності та співпраці в сфері охорони всесвітньої
Heritage. UNESCO World Heritage Convention 2019. The спадшини. Конвенція ЮНЕСКО про охорону всесвітньої
principles of cooperation refer to the Convention concerning спадщини, 2019 р. Принципи співпраці аналогічні
the Protection of the World Cultural and Natural Heritage Конвенції про охорону всесвітньої культурної і природної
from 1972. Published in Basic texts of the 1972 World спадщини 1972 р., див. Основний текст Конвенції про
Heritage Convention in 2019. охорону всесвітньої спадщини 1972 р.

90
technologies, recycling and protection of для громади та втілюють її історію.
air and water resources and vegetation. Архітектуру можна використовувати
Issues of safety and access to resources для символізації досягнень, пояснення
concern development of underground громадськості цілей сталого розвитку
spaces, blue shields on heritage sites, та впровадження нових прогресивних
low-rise development and integrated технологій за допомогою стилістичних
public spaces. засобів. Художні твори можна
According to Oliynyk, identity in використовувати для увічнення
architecture can both be achieved with пам’яті, музеєфікації та символізації
urban-planning, architectural design місця. Мистецькі акції роблять публічні
and artistic works and actions. Urban простори більш інклюзивними,
planning focuses on the quality of public сприяють соціальній взаємодії та
spaces and their composition. It is based формуванню спільнот. На вищому
on a recognition that urban space and рівні суспільного сприйняття, їх також
spatial configurations have a meaning можна використати для формування
to the community and memorialize іміджу міста через морфологію та
its history. Architecture can be used to синтаксис плану, розвиток історичної
symbolize achievements, explain the та нової культурної спадщини та
sustainability goals to the public and увічнення важливих сучасних подій
introduce new progressive technologies у громадських місцях за допомогою
through stylistic devices. Artworks can мистецьких робіт і налаштованості на
be used to memorialize, museify, and створення нової історії. Використовуючи
symbolize a place. Art actions and приклад висотної забудови біля Києво-
happenings make public spaces more Печерської лаври Олійник наголосила,
inclusive, promote social interaction and що висотки руйнують символічну цінність
foster community spirit. On a higher історичних місць, які також виступають
level of public perception, they can also просторовими метафорами подій
be used to shape the image of the city (зобр. 39).
through the morphology and syntax
Олійник доходить висновку, що Києву
of the plan, through development of
було б дуже доцільно запровадити ці
the historic and new cultural heritage
інструменти, щоб відновити місто після
and the memorialization of important
війни, та проілюструвала це на матеріалі
contemporary events in public spaces
кількох аналітичних схем міста:
with art works and installations to
create a new history. Using the case “Стратегія національної
of the high-rise development near the політики України щодо культурної
Pecherska Lavra in Kyiv, Oliynyk warns спадщини має визначатися
that the high-rise buildings destroy the кількома чинниками: з одного боку,
symbolic value of historic sites and the впровадженням європейських
spatial metaphors of events (fig. 39). демократичних цінностей через

91
Fig. 39. View of the Pecherska Lavra Monastery from the Dnipro river, which shows how new high-rise development
eliminates the opportunity to appreciate the architectural mounument. Photo: © joyt / Adobe Stock

Зобр. 39. Вид на Києво-Печерську Лавру зі сторони Дніпра: видно, як нові багатоповерхівки
унеможливлюють належне сприйняття цієї пам’ятки архітектури. Фото: © joyt / Adobe Stock

Oliynyk claims that Kyiv would greatly пам’яткоохоронну доктрину, а з


benefit from implementing these tools іншого – посиленням національно-
for the recovery of the city after the war патріотичної складової, національної
and exemplifies the point with a few самоідентифікації. Проте втрати
analytical diagrams of the city: культурних цінностей, нерухомої
спадщини та історичного вигляду
«The strategy of Ukraine’s
наших міст є незворотними та
national policy regarding cultural
непоправними. Будь-яка втрата
heritage should be determined by several
культурної спадщини неминуче
factors: on the one hand, implementation

92
of European democratic values through вплине на нинішні та майбутні
the monument protection doctrine покоління, що призводить до духовного
and, on the other hand, strengthening жебрацтва, фальсифікації історії,
of the national, patriotic component, втрати історичної пам’яті, нищення
identification of the nation. However, the інтелектуального та творчого
losses of cultural values, built heritage потенціалу суспільства в цілому.
and historical appearance of our towns Вони не можуть бути компенсовані
are irreversible and irreparable. Any loss створенням нових важливих продуктів
of cultural heritage will inevitably affect або розвитком культури в цілому.”
the present and future generations and
На думку Олійник, загальна стратегія
it leads to spiritual begging, falsification
реконструкції має поєднувати принципи
of history, historical memory loss, and
сталого розвитку з відновленням
destruction of intellectual and creative
національної ідентичності на всіх рівнях
potential of society as a whole. It cannot
і ґрунтуватись на розумінні значення
be compensated by creating new
матеріальної спадщини, як нової, так
important products or developing culture
і існуючої, для побудови спільноти з
as a whole.»
сильною ідентичністю та впевненістю
According to Oliynyk, the general в своєму європейському майбутньому
reconstruction strategy must combine the (зобр. 40).

Fig. 40. Identity as the goal of the recovery plan for Ukraine.
Image from the presentation by Olena Oliynyk in Stockholm on 10.11.2022

Зобр. 40. Ідентичність як мета плану відновлення України.


З презентації Олени Олійник у Стокгольмі 10.11.2022.

93
principles of sustainable development Олійник наголошує, що головними
with the restoration of national identity пріоритетами у містобудуванні мають
at all levels and should be based on бути гнучке планування, створення
an understanding of the importance системи пішохідних зон і громадських
of tangible heritage, both new and просторів, сталий розвиток та безпека
already existing, for the construction (зобр. 41).
of a community with a strong identity Повторне використання ресурсів,
and confidence in its European future відновлення біорізноманіття і здорового
(fig. 40). життєвого середовища та обмеження
Oliynyk argued that the main priorities in впливу реконструкції на клімат також
city planning should be flexible planning, є важливими питаннями, які можна
the creation of a system of pedestrian поєднати з шанобливим підходом до
zones and public spaces, sustainable існуючого антропогенного середовища
development and security issues (Fig. та ресурсів, які можуть надати зруйновані
41). будівлі.

Reuse of resources, recreation of Олійник закінчила свою презентацію,


biodiversity and a healthy living висловивши переконання, що
environment and limiting the climate реконструкція ідентичності та
impact of the rebuilding are also меморіалізація мають бути ключовими

Fig. 41. Priorities in urban planning. Image from the presentation by Olena Oliynyk in Stockholm on 10. 11.2022

Зобр. 41. Пріоритети містобудування. З презентації Олени Олійник у Стокгольмі 10.11.2022

94
important concerns that can be для архітектури та громадського
combined with a respectful approach простору при відбудові України.
to the existing built environment and Найважливішим для відновлення
the resources that are embodied in the ідентичності є повага до спадщини та
destroyed buildings. збереження пам’яток та інших різновидів
історичної спадщини, втілених у різні типи
Oliynyk concludes that reconstruction
міських просторів та історичних будівель,
of identity and memorialization should
які увічнюють досягнення минулого та
be the core concerns for architecture
пам’ять про героїчні події (зобр. 42).
and public spaces in the rebuilding of
Ukraine. Reconstruction of identity must
be based upon respect for heritage
and the preservation of monuments
and other kinds of historical legacy
embedded in different types of urban
spaces and historic buildings. This will
emphasize achievements and heroic
memory (fig. 42).

Fig. 42. Identity in Architecture. Image from the presentation by Olena Oliynyk in Stockholm on 10.11.2022

Зобр. 42. Ідентичність в архітектурі. З презентації Олени Олійник у Стокгольмі 10.11.2022

95
Preservation of the cultural heritage Збереження культурної спадщини
of Ukraine during the Russian України під час російської агресії
aggression

Музеєзнавиця Олена Жукова розглядає


The museologist Olena Zhukova has культурну спадщину в Україні як ресурс
discussed cultural heritage in Ukraine as для політичного, соціокультурного та
a resource for political, social, cultural економічного розвитку: її сьогодення та
and economic development, its current можливі перспективи.
situation and possible prospects. Жукова припускає що Росія навмисно
According to Zhukova, Russia has обрала своєю ціллю українську
been intentionally targeting the cultural культурну спадщину, щоб послабити
heritage to weaken the national identity національну ідентичність України.
of Ukraine. An emblematic example is Показовим прикладом є бомбардування
the bombing of the National Literary Національного літературно-
Memorial Museum of the 18th century меморіального музею філософа XVIII
philosopher Hryhorii Skovoroda in a століття Григорія Сковороди в передмісті
suburb of Kharkiv – a building without Харкова – споруди, яка не мала будь-
any military significance (fig. 43). якого військового значення (зобр. 43).

Fig. 43 The statue of Hrihorii Skovoroda that survived the bombing of the National Literary
Memorial Museum in Kharkiv in a typical classical building dating back to the 18th century. Photo
(left): State Emergency Service of Ukraine, Kharkiv / Kharkivoda.gov.ua, CC BY 4.0 via Wikimedia
Commons. Photo (right): Kharkivoda.gov.ua, CC BY 4.0 , via Wikimedia Commons

Зобр. 43. Статуя Григорія Сковороди, що пережила бомбардування Національного літературно-


меморіального музею в Харкові в типовій класицистичній будівлі XVIII століття. Фото (зліва):
Державна служба України з надзвичайних ситуацій, Харков / Kharkivoda.gov.ua, CC BY 4.0,
Wikimedia Commons. Фото (зправа): Kharkivoda.gov.ua, CC BY 4.0 , Wikimedia Commons.

96
Zhukova is a guest researcher at Жукова є запрошеною дослідницею
Uppsala University in Visby, Gotland, Уппсальського університету у Вісбю
and Head of the Center for Museology (Готланд) та керівницею Центру
and Heritage Studies at the Museum розвитку музеєзнавства та спадщини
Sector at the National Academy of Національної академії наук України. У
Sciences of Ukraine. The researcher has своєму виступі дослідниця навела кілька
discussed several examples of Russia прикладів того, як Росія б’є по об’єктах
targeting heritage objects in Ukraine спадщини в Україні та зазначила,
and stated that the cultural heritage of що культурна спадщина України є
Ukraine is a reflection of the historical відображенням історичного процесу,
processes, which have been unfolding який розвивався на цих землях, і саме
in these parts, and that Ukraine is цим розмаїттям Україна цікава всьому
interesting to the whole world precisely світу (зобр. 44).
because of such diversity (fig. 44).

Fig. 44. Illustration of the diversity of cultural influences materialized on the territory of
Ukraine. Image from the presentation by Olena Zhukova at Seminar 2, 10.11 2022

Зобр. 44. Ілюстрація розмаїття культурних впливів, які матеріалізувалися на території


України. Мапа-схема з презентації Олени Жукової на Семінарі 2, 10.11.2022

97
Zhukova argues that Ukrainian identity На думку Жукової, українська
is based on respect for such diversity, ідентичність – це саме ідентичність
because otherwise all this diversity поваги до такої різноманітності, яка
would have been simply lost. Because it інакше просто не зберіглась би. Тому
is easy to destroy heritage, it is easy to що легко знищити спадщину, легко
change identity by changing the form of змінити ідентичність через зміну
heritage, and the golden domes of the форми спадщини – і золоті куполи
Moscow Patriarchate are a vivid example Московського патріархату яскравий
to illustrate the point. тому приклад.
These lands have a rich cultural and На землях України можна знайти багату
material heritage of the Goths, the культурну та матеріальну спадщину
Croats, the Hungarians, Slavic pagan готів, хорватів, угорців, слов’янські
worship sites, Scythian barrows and язичницькі капища, скіфські кургани, а
ancient heritage created by forgotten також стародавню спадщину, створену
peoples such as the Mergelev ridge забутими народами, наприклад, хребет
going back to the 3rd millennium Мергелева, датований 3-м тисячоліттям
BC. In the modern era, there was the до нашої ери. У сучасну епоху —
Kyevan Rus and the Cossack republic Київська Русь і козацька республіка та
and the 19th century eclectic romantic еклектичний романтичний регіоналізм
regionalism; medieval castles built to ХІХ ст.; середньовічні замки, побудовані
shield Europe in the east. There is also як східний щит Європи. Існує також
a mixture of religions: Orthodox and суміш релігій: православні і католики,
Catholic Christians, Jews and Muslims. іудеї та мусульмани. Жукова доходить
In conclusion, Zhukova states that висновку, що Україна вирізняється не
Ukraine is characterized not so much by стільки кількістю спадщини того чи
the amount of heritage of a particular іншого типу чи якістю збереження (тут
type or the quality of its preservation Україна взагалі пасе заднього), скільки
(here Ukraine generally is lagging різноманіттям спадщини різних культур,
behind many other countries), but by народів та епох, які перетиналися на цій
the diversity of the heritage of different території.
cultures, peoples and eras, which came
into contact on this territory.

98
Systems for heritage Системи охорони спадщини
protection

This section is dedicated to a discussion Ця секція була присвячена обговоренню


of the different systems for heritage систем охорони спадщини в Швеції
protection in Sweden and Ukraine. та Україні. Ганна Гелотте Фернандес
Hanna Gelotte Fernandez from the з Ради національної спадщини (RAÄ)
National Heritage Board (RAÄ) has презентувала шведський досвід; Олена
presented the Swedish experience; Василько зі Львівщини пояснила, як
Olena Vasylko from the Lviv region система охорони спадщини працює в
has explained how the system works in Україні.
Ukraine.

How heritage protection works in Як працює система охорони


Sweden спадщини у Швеції
Hanna Gelotte Fernandez from the Ганна Гелотте Фернандес з Ради
National Heritage Board (RAÄ) has національної спадщини (RAÄ) пояснила,
given an introduction to how heritage як працює система охорони спадщини
protection works in Sweden and how we в Швеції та як в Швеції визначають
define heritage. According to Fernandez, спадщину. Дослідниця стверджує, що
heritage reflects different ways of спадщина відображає різні способи
interpreting history and she illustrated інтерпретації історії на прикладі
her statement using the examples of пам’ятника перемоги Петра I над
the monument of Peter I’s victory over шведською армією під Полтавою
the Swedish army at Poltava and the та пам’ятника в Севарі в Умео, на
monument at Sävar, Umeå, in Northern півночі Швеції, де в 1809 р. відбулася
Sweden, where the last battle between остання битва між Швецією та Росією.
Sweden and Russia took place in 1809. Фернандес нагадує, що того ж року
In the same year Russia built several Росія побудувала кілька пам’ятників
monuments in Poltava in honor of у Полтаві на честь перемоги Росії в
Russia’s victory in the battle of Poltava in Полтавській битві 1709 р. над союзними
1709 over the allied forces of Ukraine військами України та Швеції. Фернандес
and Sweden. Fernandez states that in зазначає, що у Швеції визначення
Sweden the definition of heritage is a спадщини – це процес, який складається
process in four steps: firstly, getting a з чотирьох етапів: по-перше, потрібно
contextual understanding of the meaning зрозуміти контекстуально обумовлене
of the heritage object; secondly, значення об’єкту спадщини; по-друге,
assessing the existing values and their оцінити існуючі цінності, а також їхній

99
grade; thirdly, prioritizing by considering клас; по-третє, визначити раціональні
what is reasonable; and fourthly, пріоритети; і по-четверте, знайти
finding the means to preserve it. This засоби збереження. Ця процедура
procedure is based on a combination ґрунтується на поєднанні положень
of the Law on Cultural Memory, the Закону про культурну пам’ять,
Planning and Building Code (PBL) and Проєктно-будівельного кодексу (PBL)
the Environmental Protection Code. The та Кодексу охорони довкілля. Проєктно-
PBL is more change-oriented, whereas будівельний кодекс більше орієнтований
the other two focus on protection. на зміни, тоді як два інші нормативні
The speaker further suggests that the документи зосереджені на захисті. На
interpretative and pragmatic approach думку Фернандес, інтерпретаційно-
enables historic and new buildings to прагматичний підхід дозволяє
be combined to stand together. As a поєднувати історичні та нові будівлі, що
consequence of the Russian aggression стоять разом. Через російську агресію
in Ukraine the Swedish government has в Україні шведський уряд доручив Раді
given the RAÄ the task to make a plan національної спадщини розробити план
for protection of heritage in case of захисту спадщини на випадок війни.
war. Fernandez points out that Sweden Фернандес зауважила, що у Швеції
has very little experience in full-scale дуже мало досвіду повномасштабної
rebuilding with the exceptional case of відбудови, за винятком проєкту церкви
the Katarina church which was rebuilt Катарини зруйнованої пожежею 1990 р.
after a fire in 1990 and reinaugurated та відновленої і повторно освяченої
in 1995. The main focus in Sweden is у 1995 р. Основна увага в Швеції
on preservation and communication of приділяється збереженню та передачі
cultural heritage and the interpretation of культурної спадщини та інтерпретації
cultural heritage in urban development. культурної спадщини в міській забудові.

The Institutes for cultural heritage Установи, які займаються


protection in Ukraine охороною культурної спадщини в
Україні
Olena Vasylko, Director of the
Department of Architecture and Доповідь директорки Департаменту
Development of Urban Planning at архітектури та розвитку містобудування
the Lviv Regional State Administration, Львівської облдержадміністрації Олени
has discussed the institutes for cultural Василько присвячена інститутам
heritage protection, the process охорони культурної спадщини,
organization and the current situation. організації пам’яткоохоронного процесу
The Chief Architect of the Lviv Region та поточному стану справ. Головна

100
has explained how cultural heritage архітекторка області розповіла, як
objects are preserved and protected in забезпечується охорона та збереження
Ukraine in time of peace and during об’єктів культурної спадщини в
the war. The Ministry of Culture and Україні у мирний та воєнний час.
Information Policy of Ukraine is shaping Формуванням державної політики у
the state policy in this area together цій сфері займається Міністерство
with the regional state administration культури та інформаційної політики
implementing it at the Oblast regional України, а реалізує її на обласному
level. However, the full-scale Russian рівні облдержадміністрація. Однак
invasion has created many new threats повномасштабне російське вторгнення
and challenges in the field of heritage створило багато нових загроз і
conservation. In particular, it affects викликів у сфері збереження спадщини.
the financial capabilities of the state: Зокрема, це позначається на фінансових
the state and local budgets funds можливостях держави: кошти, які раніше
previously allocated for the restoration виділялися на реставрацію об’єктів
of cultural heritage objects are now культурної спадщини з державного та
directed to support the country’s місцевих бюджетів, зараз спрямовуються
defense capabilities and the social на підтримку обороноздатності країни
sphere. Therefore, during the full- та соціальну сферу. Тому під час
scale war, the state authorities in every повномасштабної війни державна влада
possible way encourage and coordinate всіляко заохочує та координує допомогу
volunteers’ contributions, ranging from волонтерів: від роздачі вогнегасників
the distribution of fire extinguishers to до скануванні пам’яток у форматі 3D.
3D-scanning of monuments. Also, to Також облдержадміністрація постійно
save Ukrainian heritage, the regional шукає фінансові можливості за кордоном
state administration is constantly looking для порятунку української спадщини.
for financial opportunities abroad. Thus, Так, у 2022 році завдяки допомозі
in 2022, the support from the National Національного інституту польської
Institute of Polish Cultural Heritage культурної спадщини за кордоном
Abroad “Polonica” was used to cover “Polonica” вдалося перекрити купол
the dome of the wooden Transfiguration дерев’яної Спасо-Преображенської
Cathedral (1787) in the village of церкви (1787 р.) в селі Зарудка. Для
Zarudka. To complete the work, the завершення робіт Інститут передав в
Institute handed over 700 kg of copper область 700 кг міді. (зобр. 45).
to the region (fig. 45).
В Україні тисячі пам’яток: одних тільки
There are thousands of monuments in дерев’яних церков – понад 2,5 тисячі,
Ukraine: more than 2.5 thousand of 700 з яких розташовані на Львівщині,
wooden churches alone, 700 of which чотири внесені до списку всесвітньої
are located in the Lviv region, including спадщини ЮНЕСКО. Ситуація з їх
4 on the UNESCO World Heritage list. збереженням ускладнюється ще й тим,

101
Fig. 45. Restoration of the wooden church in Zarudka. Photo: Olena Vasylko 2022

Зобр.45. Реставрація дерев’яної церкви в c. Зарудка. Фото: Олена Василько 2022

The situation with their preservation is що в області не вистачає відповідальних


further complicated by the fact that the за охорону спадщини спеціалістів: у
region lacks specialists responsible for Львівській області з 73 громад лише 48
heritage conservation: in Lviv Oblast, мають головних архітекторів.
only 48 out of 73 communities have
appointed chief architects.

102
Restoration projects in Ukraine Проєкти реставрації в Україні

This section presents restoration projects Ця секція присвячена презентації


carried out in Ukraine. Yurii Verbovetskyi реставраційних проєктів, які
has presented an overview of historical реалізуються в Україні. Юрій
cities and the restoration project for Вербовецький представив огляд
the Svirzh castle; Ivan Revskyi – the історичних міст та проєкт реставрації
monuments of Dnipro, and Oleksandr Свірзького замку, Іван Ревський
Buriak – the constructivist monuments in презентував пам’ятники м. Дніпро,
Kharkiv before and during the war. а Олександр Буряк доповів про
конструктивістські пам’ятники Харкова
до війни та протягом воєнних дій.
Svirzh castle and the urban spatial
heritage
Свірзький замок і міська
Yuryi Verbovetskyi, Vice-President of the
просторова спадщина
National Union of Architects of Ukraine
(NUAU) and a conservation architect Віце-президент НСАУ та архітектор-
has made an online presentation of the реставратор Юрій Вербовецький
efforts to protect the Svirzh castle outside зробив онлайн-презентацію про роботу
Lviv, which is built from stone and owned з охорони кам’яного замку Свірж під
by the NUAU (fig. 46). Львовом, який належить НСАУ (зобр. 46).

Fig. 46. The castle at the village of Svirzh near Lviv, Photo by Ritus Maxim from Ukraine Travel Blog
Зобр.46. Замок у селі Свіржнер Львів, Photo/фото Рітуса Махіма з Ukraine Travel Blog

103
The castle was first mentioned in 1484 Вперше замок згадується у 1484 р.;
and it stood against the Turkish army у 1675 р. він вистояв проти нападу
attack on Lviv in 1675. It was restored турецької армії на Львів. Замок був
by the NUAU during the Soviet period відновлений НСАУ за радянських часів
in 1979–1993 as an art centre. Since у 1979–1993 рр. як Будинок творчості.
2014, NUAU has been using it for З 2014 року НСАУ використовує його
cultural events; in 2021, it was opened для проведення культурних заходів,
for tourists. The plan is to improve the а з 2021 р. замок було відкрито для
interior and to turn the castle into an туристів. У планах – доповнити інтер’єр
international cultural heritage centre. і перетворити замок на міжнародний
центр культурної спадщини.
Verbovetskyi has also presented his
research on historical cities in Ukraine. Також Вербовецький представив свої
There are 401 recognized historical дослідження історичних міст України. За
settlements in Ukraine, including його даними, в Україні існує 401 визнане
23 cities with more than 250 000 історичне поселення, з яких 23 є містами
population, 194 towns with less than з населенням понад 250 000 мешканців,
50 000 population, and 141 urban 194 міста мають населення менше
villages (fig. 47). 50 000 мешканців і 141 селище міського
типу (зобр. 47).

Fig. 47. The 401 recognized historical settlements in Ukraine. Image credit Yuryi Verbovetskyi 2022

Зобр. 47. 401 визнане історичне поселення в Україні. Зображення: Юрій Вербовецький 2022

104
According to Verbovetskyi, there are Далі доповідач наголосив, що в містах
three main types of squares that define України є три основні типи площ, які
the concept of public space in the визначають концепцію громадського
cities of Ukraine: (1) the European простору: 1) європейські площі, такі як
squares such as the market squares in ринок у Дрогобичі та Івано-Франківську,
Drohobych and Ivano-Frankivsk built побудовані за часів магдебурзького
under the Magdeburg Law; (2) squares права; 2) площі, утворені за часів
formed during the period of the Russian Російської імперії, наприклад, кругла
Empire, such as the round square in площа в Полтаві; та 3) громадські
Poltava; and (3) the public administrative адміністративні площі радянського
squares of the soviet period, such as the періоду, такі як Фестивальна площа в
Festival square in Zaporizhzhia (fig. 48). Запоріжжі (зобр. 48). Вербовецький
Verbovetskyi further demonstrates that продемонстрував, що європейські площі
the European squares are mainly found знаходяться переважно на південному
in the southwest of the Carpathian заході Карпат і в Галичині, російські
region and Galicia [Halychyna], the імперські площі переважно розташовані
Russian imperial squares are commonly в центральній Україні, а радянські площі
found in Central Ukraine and the Soviet рівномірно розподілені по всій території
squares are evenly distributed along the країни.
whole territory of the country.

Fig. 48. Photos of three types of squares: Drohobych (left), Poltava (centre)
and Zaporizhzhia (right). Image credit Yuryi Verbovetskyi 2022

Зобр. 48. Фото трьох різновидів площ: Дрогобич (ліворуч), Полтава (в центрі)
та Запоріжжя (праворуч). Фото: Юрій Вербовецький 2022

The historic squares were often replaced Історичні площі часто забудовували
with faceless small-scale buildings, like типовими дрібними будівлями, як,
it was the case in Ternopil. In some наприклад, у м. Тернопіль. У деяких
towns, like Kamianets-Podilskyi, historic містах, наприклад, у Кам’янець-
squares are now reclaimed. Verbovetskyi Подільському, історичні площі тепер
concludes that restoration of European відбудовані. Вербовецький завершив

105
market squares can become a symbol свою доповідь висновком, що
of the revival of Ukraine as a European відновлення європейських ринків може
nation. He proposes that this process стати символом відродження України
can rely upon a new state policy of як європейської нації. Він припустив, що
urban planning for the reconstruction of основою такого процесу може стати
Ukrainian historical cities based on the нова державна політика містобудування
participation of local communities and щодо відбудови українських історичних
stakeholders. міст, яка ґрунтується на залученні
місцевих громад та зацікавлених сторін.

Пам’ятки архітектури м. Дніпро


Architectural monuments in the city
of Dnipro Aрхітектор Іван Ревський зробив онлайн
презентацію за матеріалами свого
The architect Ivan Revskyi, PhD, has
великого дослідження різноманітних
made an online presentation of his
архітектурних пам’яток м. Дніпро: від
extensive study of the rich variety of
давніх паганських часів, козацької
architectural monuments in the city of
республіки XVII-го століття, Російської
Dnipro from the ancient pagan time,
імперії XVIII–XIX століть, до 1920–1980х рр.
through the 17th-century Cossack
Радянського Союзу. Деякі з таких
republic and the 18th–19th-century
пам’яток перебувають у жахливому стані,
Russian Empire to the 1920’s–1980’s
а деякі навіть у стоять в руїнах
of the Soviet Union. Some of these
(зобр. 49 та 50).
monuments are in a terrible state and
some even lie in ruins (fig. 49 and 50).

Fig. 49. The Dnipro Philharmonic Theater designed by Alexandr Ginsburg (1876−1949)
and built in 1913. Photo: Nataliya Shestakova. Source: Wikimedia Commons

Зобр. 49. Дніпровська філармонія, побудована в 1913 р. за проєктом архітектора Олександра


Гінзбурга (1876–1949). Фото: Наталія Шестакова, джерело: Wikimedia Commons

106
Fig. 50. Dnipro has a unique collection of
classical, eclectic, Jugendstil and constructivist
architecture from the 18th to the 20th
Photo credits by Ivan Revskyi 2022

Зобр. 50. У Дніпрі можна знайти унікальну


колекцію класичної, еклектичної, модерної
та конструктивістської архітектури XVIII-
XX ст. Фото надані Іваном Ревським 2022

Classics of Ukrainian Architectural Класика українського


Avant-Guard during the Troubled архітектурного авангарду в часи
Times of War воєнного лихоліття

In his presentation, Oleksandr Buriak, У своїй презентації доктор архітектури,


professor of the Department of завідувач кафедри основ архітектури
Fundamentals of Architecture at the Харківського національного університету
Kharkiv National University of Civil будівництва і архітектури, професор
Engineering and Architecture, head Олександр Буряк навів приклади
of research and doctoral research трансформації класики українського
supervisor, has discussed transformations архітектурного авангарду в м. Харків
of the classics of Ukrainian architectural після Другої світової війни.
avant-garde in Kharkiv after the Second
World War.

107
The speaker began his talk with the Свій виступ проф. Буряк розпочав
story of the restoration of the House розповіддю про завершену у 2019 р.
of State Industry (Derzhprom), which реставрацію будівлі Держпрому у
started the formation of a new Kharkiv Харкові, якою у 1920–1930-ті рр. було
administrative center in the 1920’s. започатковано формування нового
This building had become a symbol of урядового центру. Ця будівля є символом
Kharkiv before it was nearly destroyed міста, і в листопаді 2022 р., коли про неї
by Russian bombs in November 2022, говорили на семінарі, вона пережила
while it was discussed during the чергову загрозу знищення російськими
seminar. Derzhprom was originally бомбами. Держпром був спроєктований
designed by the architects Sergey архітекторами Сергієм Серафімовим,
Serafimov, Samuel Kravets and Mark Самуїлом Кравцем та Марком Фельгером
Felger in 1926−1928. Today it remains і побудований у 1926–1928 рр. Сьогодні
the largest constructivist building Держпром залишається найбільшою у
in the world and a monument of світі будівлею в стилі конструктивізм та
modernism listed by DOCOMOMO, пам’яткою модернізму, занесеною до
the International Committee for реєстру DOCOMOMO – міжнародного
Documentation and Conservation of комітету з документації та збереження
Buildings, Sites and Neighbourhoods of пам’яток архітектури та містобудування
the Modern Movement, and included руху модернізму, а також до
into the candidates’ list of UNESCO попереднього списку об’єктів всесвітньої
World Heritage. спадщини ЮНЕСКО.

However, Derzhprom was seriously Проте Держпром зазнав серйозних


damaged during the Second World War ушкоджень під час Другої світової
and poorly renovated, although its solid війни і не був належним чином
construction survived the bombing. Its відреставрований, хоча його
original design was carefully recovered міцна конструкція витримала
during the restoration that started in бомбардування. Його первісний вигляд
2001 and was completed in 2019 було ретельно відновлено під час
(fig. 51). реставрації 2001 –2019 рр. (зобр. 51).

After the Second World War, other Після Другої світової війни інші
constructivist buildings from the late конструктивістські будівлі кінця 1920-х
1920’s and early 1930’s located — початку 1930-х років, що знаходяться
around the central square were на площі Свободи, було частково
partly transformed into the classicist перебудовано у класицизуючому
style. According to Oleksandr Buriak, стилі. На думку Олександра Буряка,
the only successful example of the тут єдиним вдалим прикладом
transformation of a constructivist перетворення конструктивістської
building in the post-war “triumphal” будівлі у повоєнному «тріумфальному»

108
Fig. 51. The Derzhprom House of State Industry
built in 1926−1928. Photos after the 2019
restoration (top right); from the 1930’s (top left),
and from 2001 before the restoration (bottom).
Architects: Sergey Serafimov, Samuel Kravets
and Mark Felger. Top photo Oleksandr Buriak;
centre and bottom photos: public domain

Зобр. 51. Будинок державної промисловості –


Держпром у м. Харків, побудований у
1926−1928 рр. На фото Держпром після
завершення реставрації в 2019 р.; в 1930х рр. та
у 2001 р. до початку реставрації. Архітектори:
Сергій Серафімов, Самуїл Кравець та Марк
Фельгер. Фото нагорі: Олександр Буряк; фото
у центрі та внизу: відкрите джерело

стилі є колишній готель «Інтернаціонал»,


нині «Харків» (зобр. 52). Свій виступ на
style is the former ”International”, now підтримку відбудови конструктивістської
the ”Kharkiv” hotel (fig. 52). Oleksandr архітектури Олександр Буряк завершив
Buriak has concluded his argument for оглядом історії будівлі Харківської
rebuilding constructivist architecture обласної адміністрації, розташованої
with the building of Kharkiv Regional навпроти Держпрому, та демонстрацією
Administration, located opposite історичних кадрів. Будівля привернула
Derzhprom. It has got a lot of media багато уваги в ЗМІ, коли вона серйозно
coverage after it was bombed and постраждала від російських ракет
seriously damaged by Russian missiles внаслідок бомбардування 1 березня
on March 1, 2022, at the start of the 2022 р. на початку атаки на Харків
attack on Kharkiv (fig. 53). (зобр. 53).

109
Fig. 52. Transformation of the original architectural
This is a rather unusual, yet not unique concept of the International Hotel into today’s
for Ukraine, example of multiple stylistic Kharkiv Hotel. Drawing and photo: public domain
transformations: first from the late
Зобр. 52. Трансформація оригінальної
provincial classicism of the 19th century
архітектурної концепції готелю «Інтернаціонал»
(fig. 64) to the radically constructivist після його перебудови на готель «Харків».
building of the Central Committee of the Малюнок та фото: відкрите джерело
Communist Party (1929–1932, architect
Yakiv Shteinberg), fig. 55 and 54 and
then, after the destruction during WW2,
into a classicist design, this time of the Це досить незвичайний, але не унікальний
Stalinist variety, which was preserved для України приклад неодноразової
until last year’s bombing (fig. 63). стильової трансформації – спочатку
The question is how this kind of heritage від будівель пізнього провінційного
should be restored. What historical класицизму ХІХ ст. (зобр. 64) до
layer should be recovered? The School радикально конструктивістського будинку
of Economics of the Kharkiv Karazin ЦК КП(б)У (1929–1932 рр., архітектор
National University, which occupied Яків Штейнберг) (зобр. 55, зобр. 54), а
the former building of the Ministry of потім, після руйнування під час Другої
Labour of Ukraine, is a similar case. It світової війни, зведення на цьому місці
was destroyed on March 2, 2022, at the класицистичної споруди, цього разу
beginning of the assault (fig. 33). сталінського різновиду, яка зберіглася до
минулорічного бомбардування (зобр. 63).
The dubious proposal for the
reconstruction of this building, presented Питання полягає в тому, як відновлювати
during the seminar, sparked a heated таку спадщину. Який саме історичний
debate in Kharkiv about the principles of шар треба відновити? Аналогічний
heritage reconstruction. випадок – економічний факультет

110
Fig. 53. The classicist façade of the Kharkiv Regional
Administration destroyed in 2022 by a Russian
missile strike. Photo: Andriy Marienko/UNIAN 2022
Fig. 54. The Headquarters of the Central Committee
Зобр. 53. Класицистичний фасад будівлі of the Communist Party of Ukraine (CPU) in Kharkiv
Харківської обласної адміністрації, зруйнованої designed by the architect Yakiv Shteinberg (1928–
у 2022 р. внаслідок російського ракетного 1932). The building of the Central Committee was
удару. Фото:Марієнко Андрій 2022; УНІАН partially destroyed during the Second World War,
its ruins were dismantled, and then a new building
in the neoclassical style was erected on this site,
which in recent decades was occupied by the Kharkiv
Regional Administration. Photo: public domain

Зобр. 54. Будинок ЦК КП(б)У в Харкові за


проєктом архітектора Якова Штейнберга
(1928–1932). Будівлю ЦК було частково
зруйновано під час Другої світової війни,
її руїни розібрали, а потім на цьому місці
звели нову будівлю в неокласичному стилі,
яку в останні десятиліття займала
Харківська обласна державна адміністрація.
Зображення і фото: відкрите джерело

Fig. 55. The north façade of the two-storey building


designed by the architect А. Minkus and constructed
in Kharkiv in 1900 to house the Provincial Tsarist
Харківського національного університету
Government and the three-storey extension by the
architect V. Velychko, constructed in 1914. This façade імені В.Н. Каразіна (зобр. 33), який
was incorporated into the constructivist re-design by розташовувався в колишній будівлі
Yakiv Shteinberg in 1928. Drawing: public domain Міністерства праці України. Цю пам’ятку
Зобр. 55. Північний фасад двоповерхового було зруйновано 2 березня 2022 р. на
будинку за проєктом архітектора самому початку атак на Харків.
А.Н. Мінкуса, побудованого в Харкові у
1900 р. для губернського земства, та Сумнівна пропозиція щодо реконструкції
триповерхова прибудова архітектора В.В. цього будинку, представлена під час
Величко, зведена у 1914 році. Цей фасад семінару, викликала в Харкові бурхливу
було включено Яковом Штейнбергом до
дискусію про принципи відтворення
трансформації будівлі у стилі конструктивізму
в 1928 р. Зображення: відкрите джерело спадщини.

111
Discussion: should identity be Обговорення: чи повинна
the goal of rebuilding? ідентичність бути метою
перебудови?
The role of cultural heritage and memory
in the reconstruction of Ukraine was first Питання про роль культурної спадщини
considered during a panel discussion та пам’яті у відбудові України вперше
moderated by Pehr Mikael Sällström було порушено на семінарі під час
at the end of the seminar with the загальної дискусії наприкінці семінару,
contributions from Natalia Moussienko, модератором якої виступив Пер Мікаель
Oleksandr Buriak, Olena Oliynyk, Olena Сельстрьом. В обговоренні взяли участь
Zhukova, Lars Johansson and Tina Wik. Наталія Мусієнко, Олександр Буряк,
According to Olena Oliynyk, that should Олена Олійник, Олена Жукова, Ларс
become the focus of the rebuilding. Йоханссон та Тіна Вік. Обговорення
This discussion continued during the тези Олени Олійник про те, що в центрі
workshop, where we have also discussed відбудови має бути ідентичність,
the lack of attention for the tangible and продовжилось під час семінару-
intangible heritage and memories in the практикуму.
planning for the recovery of Ukraine.
Протягом семінару-практикуму ми
The topics emerging from the workshop також обговорили брак уваги до питання
to some extent overlap with the topics матеріальної та нематеріальної спадщини
of the first workshop on housing, such та спогадів у плануванні відновлення
as the Soviet system of planning and України.
planning as a method to bridge the
Теми, які виникли під час дискусії,
gap between the immediate needs and
певною мірою перетиналися з темами
the long-term rebuilding. Yet, those
першого семінару, присвяченого
general topics have been contextualized
житлу: зокрема знову обговорювалась
in the discussion of the methodology
радянська система планування та
of the protection and rebuilding of
планування як метод знайдення
heritage, funding heritage conservation,
балансу між нагальними потребами та
communication of best practices and
довгостроковою реконструкцією.
potential clashes with housing needs.
However, the discussion focused on Проте, такі загальні теми згадувались
identity as a rebuilding objective, as в контексті обговорення методології
proposed by Olena Oliynyk. охорони та відбудови спадщини
та фінансування відповідних робіт,
Tina Wik, the President of “Europa
поширення позитивного досвіду та
Nostra Sweden” has used her experience
потенційних конфліктів з житловим
of working with heritage reconstruction
сектором. Водночас, у фокусі
in Bosnia to argue that rebuilding
обговорення залишалась тема
heritage is also about reconciliation
ідентичності як однієї з цілей відбудови,
and regaining the local identity. This

112
process is beneficial for the community, запропонована Оленою Олійник.
because it reconciles conflicts and brings
Тіна Вік, президентка шведського
security and safety. Olena Zhukova has
відділення загальноєвропейської
tried to clarify her concept of diversity
федерації «Europa Nostra», спираючись
of identities with the example of the
на свій досвід роботи з реконструкцією
cautious approach taken by Ukrainian
спадщини в Боснії, поділилась думкою,
administrators towards the request to
що відновлення спадщини також є
remove the monuments to Pushkin
процесом примирення, адже йдеться про
and Dostoyevsky and other symbols of
повернення місцевої ідентичності. Цей
Russian domination. She has argued that
процес корисний для місцевої громади,
this was not about prohibiting people
адже його наслідком є врегулювання
to read Pushkin or Dostoyevsky, but
конфліктів та безпека.
rather about the need to remove the
marks of Russian imperialism from the Олена Жукова спробувала прояснити
public space of Ukraine. It is a reversal свою концепцію розмаїття ідентичностей
of what she has referred to as the so- на прикладі обережного підходу
called Soviet model of working with українських чиновників до вимоги
heritage by demolishing and blurring прибрати пам’ятники Пушкіну та
anything specifically Ukrainian. As a Достоєвському та інші символи
researcher, Zhukova has asked various російського панування. Вона наголосила,
persons to share their perception of що йдеться передусім не про заборону
Ukrainian and Russian historical sites читати Пушкіна чи Достоєвського, а про
and their responses have shown her необхідність усунути сліди російського
that perceptions of one’s own history імперіалізму з публічного простору
can be very different. It would not в Україні. Це відмова від так званої
have been possible to express it during радянської моделі роботи зі спадщиною
the Soviet time and this has become шляхом знищення та розмивання
possible due to the professionalization будь-чого питомо українського.
of cultural heritage work. It enables a З дослідницькою метою, Жукова
re-interpretation of the heritage from the попросила різних людей поділитись
local viewpoint. According to Zhukova, своїм сприйняттям українських та
Ukraine could be a pilot experiment російських історичних місць, і на цій
of framing the identity as a pluralistic підставі вона зробила висновок, що
experience. сприйняття власної історії може бути
дуже різним, що неможливо було б
In response to this proposal, Olena
висловити за радянських часів. Жукова
Oliynyk has claimed that to change the
стверджує, що це стало можливим
strong domination of Russian culture in
завдяки професіоналізації роботи з
Ukraine one would need arguments,
культурною спадщиною, яка дозволяє
which would be twice as strong. The
переосмислити спадщину з місцевої
reactions from outside Ukraine may

113
seem exaggerated, but they are needed. точки зору. Дослідниця поділилась
Oleksandr Buriak argues that the думкою, що Україна може стати пілотним
recreation of a national identity for експериментом із формуванням
Ukraine is an experiment. Ukraine has ідентичності як плюралістичного досвіду.
only been a free country for 30 years. У відповідь Олена Олійник зауважила,
Ukraine needs the help of Sweden що для зміни вираженого панування
and Europe to handle this new idea російської культури в Україні, потрібні
of diversity. Yet, instead of importing аргументи вдвічі сильніші за вкоріненість
models from other countries, this такої культури. Реакція з-за меж України
means helping Ukrainians to formulate може здатися перебільшеною, але, за
and to think about the future after the словами дослідниці, вони потрібні.
end of communism. It is not enough
to demolish monuments: the real Олександр Буряк висловив думку, що
process of decommunization requires відтворення національної ідентичності
the dismantling of administrative є для України експериментом. Україна
structures, especially in the field of urban була вільною країною лише протягом
development, which were entrenched 30 років, тому їй потрібна допомога
in the Stalinist years. According to Швеції та Європи, щоб впоратися з цією
Buriak, modern Ukraine is the same новою ідеєю різноманітності. Сенс цього
soviet model complemented with полягає не в тому, щоб імпортувати
a privatization of the country. The моделі з інших країн, а в тому, щоб
rebuilding must be based on a critique допомогти українцям сформулювати та
of this new condition, the oligarch продумати майбутнє після комунізму.
model. An alignment with Europe can be Мало зносити пам’ятники: справжній
in the interest of the citizens of Ukraine процес декомунізації вимагає
and the Ukrainian lands. Natalia демонтажу управлінських структур,
Moussienko from “Europa Nostra особливо в галузі містобудування,
Ukraine” has framed the conversation on міцно побудованих іще в сталінські
the cultural dimension of the rebuilding роки. На думку Буряка, сучасна Україна
with her documentation of war-time – це радянська модель, доповнена
mural paintings in public spaces since приватизацією країни. Перебудова має
2014. According to Moussienko, those ґрунтуватися на критиці цього нового
paintings testify to a change of the стану − олігархічної моделі. Об’єднання
image of women in Ukraine, as they з Європою може бути в інтересах
have become more active after the громадян України та українських земель.
attack from Russia in 2022 (fig. 56). Наталія Мусієнко з українського
The space for reflection offered by відділення міжнародної федерації
the collection of murals curated by «Europa Nostra» запропонувала
Moussienko has revealed that identity структуру розмові про культурний
is not a fixed state of mind, but an вимір відбудови презентацією

114
задокументованих муралів, які з’явились
у громадських місцях під час війни,
починаючи з 2014 р. На думку Мусієнко,
ці картини свідчать про зміну образу
жінки в Україні та підвищення активності
жінок після нападу з боку Росії у 2022 р.
(зобр. 56).

Простір для роздумів, створений


колекцією муралів, куратором якої
Fig. 56. Workshop setting in the Ukraine Space at
виступає Мусієнко, відкриває розуміння
the Färgfabriken exhibition space in Stockholm.
Natalia Mousienko presents her documentation того, що ідентичність — це не фіксований
of war-time mural paintings and the change стан розуму, а постійне переосмислення
of perception of women they represent (with звичаїв і досвіду суспільства, в якому
her back in the foreground). Olena Zhukova
спадщина є важливим ресурсом, а не
and Oleksandr Buriak (left); Tina Wik and Pavlo
Nagorny (right). Photo P.M. Sällström 23.11.2022 метою.

Зобр. 56. Проведення практичної частини


Таке розуміння вказує на можливу
семінару в “Робочому просторі України” в стратегію використання спадщини
галереї “Färgfabriken”, м. Стокгольм. Наталія як основи для планування в місцевих
Мусієнко представляє задокументовані нею під громадах. Також ця думка повертає
час війни мурали та зміну у сприйнятті жінок,
яку вони ілюструють (на передньому плані розмову до тези Олени Жукової про
спиною до глядача). Олена Жукова та Олександр різноманітність.
Буряк (ліворуч), Тіна Вік та Павло Нагорний
(праворуч). Фото П.М. Сельстрьом 23.11.2022 Після цієї розмови робота зосередилась
на практичних аспектах охорони
спадщини та формулюванні заяви щодо
ongoing re-interpretation of customs and актуальності охорони матеріальної
experience in society where heritage is культурної спадщини України.
an important resource, but not the goal. Презентація Фернандес надала
This suggests using heritage as a frame можливість поєднати обговорення
for planning in local communities and охорони та збереження спадщини з
points back to the discussion of diversity необхідністю стратегічного планування,
started by Zhukova. After this discussion, щоб забезпечити баланс між нагальними
the conversation at the workshop has діями та довгостроковою сталою
focused on the practical aspects of відбудовою. На цьому етапі обговорення
heritage protection and the formulation мова могла б зайти про шведський підхід
of a statement on the urgency of до охорони спадщини, представлений
protection of the tangible cultural Фернандес, проте на це не вистачило
heritage of Ukraine. The presentation енергії. Натомість, ця тема була
by Fernandez can be used to connect переформульована як стратегічна ідея,
the discussion of protection and натхненна семінаром, в іншій заявці на

115
conservation to the need for strategic фінансування за програмою “Креативна
planning to bridge the immediate action Європа”, поданої безпосередньо після
with long-term sustainable rebuilding. завершення семінару.
The Swedish approach to heritage
Практичне обговорення протягом другої
protection presented by Fernandez
половини дня нагадувало дискусію про
could have surfaced at this point of
житло своїми згадками про планування
the conversation, but the energy was
часу. У цьому випадку учасники висунули
exhausted. Instead it has developed into
думку, що нагальні дії полягають в тому,
a strategic insight in another application
щоб спочатку задокументувати ступінь
of funding from Creative Europe, made
пошкодження, а потім оцінити вартість
directly after the seminar inspired by the
(одразу чи пізніше), потім (тимчасово)
conversation. The practical discussion
охороняти і, нарешті, забезпечити
after lunch has resembled the discussion
збереження на довгостроковий
on housing in terms of the timeline. In
період. Учасники відзначили,
this case, the participants have proposed
що масштаби руйнувань і брак
that urgent action requires first to
кваліфікованих працівників вимагають
document the degree of the damage,
використання об’єктивних методів
then to assess the value (urgently
огляду з використанням цифрового
or later), then to provide temporary
картографування та 3D-сканування
protection and finally to ensure long-
об’єктів. Також учасники обговорили
term conservation. The participants have
дуже практичні аспекти нагальної
observed that the scale of the destruction
охорони та чи слід її забезпечувати
and lack of qualified workers calls for
навіть до етапу документування.
rational methods of survey with digital
Обговорення завершилось висновком
mapping and 3D scanning of sites. The
про те, що рішення повинні ухвалюватись
discussion has also focused on very
на місцевому рівні, виходячи з наявного
practical aspects of the urgent protection
доступу, і що наш найкращий варіант
and whether it should be ensured
— підтримати місцевих працівників
even before the documentation. The
культурної спадщини, щоб вони
discussion has finished with a conclusion
залишалися та керували цією роботою
that the solutions must be decided upon
на місцях завдяки своїм експертним
locally, with regard to what they have
знанням.
access to and that our best option is to
support local heritage workers to stay Також обговорювались питання
and guide this work with their expert фінансування такої роботи та потреби
knowledge. The participants have also державної підтримки з боку Швеції, що й
discussed how this work can be funded стало предметом поданої заявки.
and the need for government support
from Sweden. This discussion has
motivated the application.

116
Summary of strategic insights Резюме стратегічних ідей
on heritage щодо спадщини
This seminar was not focused on На цьому семінарі теми сталого
sustainable building and planning будівництва та планування залишились
methods. The major strategic insight поза увагою. Основний стратегічний
from the discussion is that Ukraine has висновок, який народився під час
rich and diverse cultural heritage and дискусії, стосується того, що багатство
that this important resource for the та різноманітність культурної спадщини
rebuilding of Ukraine must be taken України є важливим ресурсом для її
into account in the planning for the відбудови, який слід враховувати при
recovery. At the same time, Ukraine’s плануванні відновлення. Водночас,
determination to become recognized as сильне враження також справляє
a European nation also makes a strong рішучість України стати визнаною
impression. європейською нацією.

1) Identity of a European country 1) Ідентичність європейської країни


The discussion on heritage concerns Дискусія про спадщину стосується
identity and how Ukraine can develop a ідентичності та того, як Україна може
new identity by aligning with European розвивати свою нову ідентичність
values, expanding the discourse on шляхом зближення з європейськими
sustainable development and climate цінностями, розвинення дискурсу щодо
adaptation and mitigation, and re- сталого розвитку, адаптації до змін
interpreting its rich and multilayered клімату та пом’якшення їхніх наслідків, а
cultural heritage. From this point of view, також переосмислення своєї багатої та
the role of architecture is to teach people багатошарової культурної спадщини. З
about the climate change and to anchor цієї точки зору, роль архітектури полягає
these new concepts in the local customs. в тому, щоб надати громадськості знання
The discussion also illustrated how про зміни клімату та закріпити ці нові
the Soviet system backgrounded local концепції за допомогою місцевих звичаїв.
Ukrainian heritage and promoted the Дискусія також показала, як
Russian version of the history. Like in радянська система відсувала місцеву
the first seminar, the discussion touched українську спадщину на задній план
upon the centralized decision-making та розповсюджувала російську версію
system, which is a remnant of the Soviet історії. Як і на першому семінарі, дискусія
period, and the unhappy marriage of торкнулася централізованої системи
this system with capitalist practices, прийняття рішень, що залишилася
which deprives the people of the power з радянських часів, і невдалого
over the land. At the same time, the поєднання цієї системи з практиками

117
spirit of collaboration demonstrated капіталізму, що позбавляє народ влади
during the war proves that civil society над землею. Водночас, дух співпраці,
is becoming strong in Ukraine. Strong продемонстрований під час війни,
civil society and alignment with Europe свідчить про те, що громадянське
constitute the foundation for the post- суспільство в Україні стає сильнішим.
war development of Ukraine as a new Зміцнення громадянського суспільства
democracy. та зближення з Європою є основою для
повоєнного розвитку України як нової
демократії.
2) Memorialization as a quality of
public space
The discussion highlights the question 2) Меморіалізація як складова
about whose history and identity is публічного простору
manifested and memorialized in the Дискусія висвітлила питання, чия саме
public space. The discussion showed історія та ідентичність проявляється та
that, compared to Sweden, in Ukraine, меморіалізується в публічному простор,
the practice of using architecture to та показала, що, порівняно зі Швецією,
symbolize and memorialize heroes в Україні використання архітектури
and historic events is much more alive. для символізації та увічнення героїв
Public space and demonstrations are та історичних подій є набагато більш
perceived as an active political tool, актуальною практикою. Громадський
especially after the Maidan revolution простір і його використання для
in 2013–2014. During the ongoing демонстрацій сприймається як активний
war, people frequently attack statues політичний інструмент, особливо після
and monuments, which are viewed Майдану 2013–2014 рр. Під час війни,
as symbols of Soviet occupation and яка зараз триває, люди часто атакують
Russian imperialism. статуї та пам’ятники, котрі сприймаються
At the same time, this also means that як символи радянської окупації та
modern ideals of heritage conservation російського імперіалізму.
are difficult to implement. There is a Водночас, це також означає, що сучасні
need for a discussion about the diversity ідеали охорони спадщини важко
of heritage: why one specific historical реалізувати. Існує потреба в дискусії
layer should be preferred to another про різноманітність спадщини та про те,
one and whether contradictions in the чому певному історичному шару слід
material evidence can be accepted надавати перевагу перед іншим, та чи
the way they are. This becomes most можна просто прийняти суперечливу
obvious in the case of the preservation of матеріальну спадщину такою, як вона
the constructivist heritage of the 1920’s, є. Найбільш яскраво це проявляється у
which was already partly demolished випадку збереження конструктивістської

118
during the Soviet time. Can it be спадщини 1920-х років, яка була
reconstructed? Or should we embrace частково знищена ще за радянських
the popular conviction that it should be часів. Чи можна її реконструювати?
replaced? And the issue of rebuilding Чи слід нам погодитись із поширеною
itself raises questions about how to думкою про те, що її слід замінити?
rebuild and what such rebuilding will Зрештою, проблема перебудови полягає
represent. також у тому, як саме відбудовувати і які
сенси така відбудова буде представляти.

3) Sustainability 3) Стале будівництво


The seminar testified to the need to Семінар засвідчив необхідність охорони
protect monuments and the inventiveness пам’яток та винахідливість учасників
of its participants in finding proper щодо пошуку належних економічно
feasible conservation methods. ефективних методів охорони.

4) Територіальний перерозподіл
4) Territorial reconfiguration Пам’ятники в Україні є нерухомими, і
The monuments in Ukraine are тому вони пручаються територіальним
immovable and therefore resist the змінам, спричиненим війною.
territorial changes caused by the war.

5) Спроможність до координації на
5) Capacity for local level місцевому рівні
coordination
Численні ініціативи щодо охорони
The large number of initiatives to protect
пам’яток по всій Україні свідчать про
monuments all over Ukraine testifies
важливість місцевого рівня. Водночас,
to the importance of the local level. At
семінар також надав уявлення про
the same time, the seminar also gives значення регіонального та обласного
an insight into the significance of the рівня для охорони та збереження
regional (oblast) level for the protection пам’яток. Це означає можливість
and maintanence of monuments. This потенційного конфлікту з ентузіастами
implies a potential conflict with the local місцевого рівня, які ремонтують пам’ятки
level enthusiasts who repair monuments без достатніх експертних знань. Така
without sufficient expert knowledge. This ситуація демонструє брак експертів у цій
situation highlights the lack of relevant галузі по всій Україні, а також відсутність
experts in Ukraine, including a shortage головних архітекторів у багатьох
of chief architects in the hromadas. In громадах. У Львівській області лише
the Lviv region, only 30% of the local 30% органів місцевого самоврядування
self-government agencies have their мають власного архітектора, який може
own architect who could give local давати консультації на місцях щодо
consultations on heritage protection

119
and restoration along with other issues охорони спадщини та реставрації, а
related to architectural quality. також інших питань якості архітектури.

6) Access to data 6) Доступ до даних


The participants of the seminar have
Учасників семінару зацікавили нові
expressed an interest in the new methods
методи цифрового сканування об’єктів
of digital scanning of heritage objects
спадщини, які спрощують планування
to simplify planning for protection and
охорони та реставрації. Зацікавило
restoration. There is also an interest in
також питання отримання актуальної
updated geographic information about
географічної інформації про стан об’єктів
the status of heritage objects and the
спадщини та ступінь руйнувань, завданих
degree of destruction inflicted by the war.
війною. Також обговорювалась потреба
The need to establish local capacity to
організувати можливості оцінки збитків
assess damage has also been discussed.
на місцях.

7) Prioritizing
The discussion on heritage 7) Визначення пріоритетів
protection concluded with a need for При обговоренні охорони спадщини була
methodological advice about prioritizing озвучена потреба в методичних порадах,
objects, which require protection: what як правильно розставляти пріоритети
needs to be done immediately and what щодо об’єктів, які потребують охорони:
can wait. що потрібно робити негайно, а що може
зачекати.

8) Interdisciplinary knowledge
The seminar on cultural heritage 8) Міждисциплінарні знання
conservation has been conducted as an
Семінар, присвячений збереженню
interdisciplinary event. It has reached out
культурної спадщини, був
to museologists, art scientists, architects,
міждисциплінарним. Він адресований
landscape architects, planners,
музеєзнавцям, мистецтвознавцям,
antiquarians and archaeologists. At the
архітекторам, ландшафтним
same time, the Ukrainian participants
архітекторам, планувальникам,
have argued that there is a lack of
антикварам та археологам. Водночас,
disciplinary differentiation in Ukraine.
українські учасники наголосили, що в
This means that the expert knowledge is
Україні бракує галузевої диференціації.
not well developed and is hard to find
Це означає, що експертні знання не дуже
locally.
розвинені, і їх важко знайти на місцевому
рівні.

120
3. TRANSFORMATION OF 3. ТРАНСФОРМАЦІЯ
UKRAINE УКРАЇНИ

Seminar 3 was held at the Färgfabriken Семінар 3 відбувся у виставковому


foundation and exhibition space for просторі “Färgfabriken” у м. Стокгольм
contemporary art and architecture 21 березня 2023 р. Він був присвячений
in Stockholm on March 21, 2023. обговоренню трансформаційного
It focused on the discussion of the потенціалу практик, виявлених на
transformative potential of the practices першому семінарі, присвяченого
identified during the first seminar on питанням житла, а також піклуванню
housing and the topics of heritage and про спадщину та її потенціалу для нової
its potential for a new transformative трансформаційної ідентичності України,
identity discussed during the second які обговорювались під час другого
seminar, based on the combination of семінару в контексті поєднання минулої
past and recent history, in particular, the та новітньої історії, зокрема, сучасної
modern legacy of constructivism from спадщини конструктивізму 1920-х
the 1920’s, but also the pre-russian років, до-російської республіки та до-
republic and the pre-soviet alignment радянського зближення з європейською
with European culture. The seminar культурою. Семінар відкрився критичним
opened with a critical reflection on the осмисленням травми війни та того,
war trauma and the ways it transforms як вона трансформує архітектуру та
architecture and urbanism in Ukraine − урбаністику в Україні − як матеріальні
both tangible objects and the architects’ об’єкти, так і відповідальність
responsibility. What are the architects архітекторів. Що турбує архітекторів?
concerned with? What spatial, material, Якими просторовими, матеріальними,
social and aesthetic ideas for cities guide соціальними та естетичними ідеями
architectural imagination in Ukraine для міст керується архітектурна уява
during the war? What do these practices в Україні під час війни? Що ці практики
tell us about the direction of the future кажуть нам про напрямок майбутньої
architecture and urbanism in Ukraine? архітектури та урбаністики в Україні?

Russian missiles and ground attacks Російські ракети та наземні атаки


transform the built environment into перетворюють забудоване середовище
uninhabitable rubble. They also на непридатні для життя руїни. У
transform the public perception of суспільному сприйнятті архітектура із
architecture as a symbol of stability into символу стабільності перетворилась
a symbol of fragility. When the attacks by на символ крихкості. Коли почалися
Russia started, many people would stay напади з боку Росії, багато людей
inside their homes until they were directly залишались у своїх домівках, доки в

121
hit by a bomb, as if believing that their них не влучала бомба, ніби їхній дім мав
home was safe from the bombing. захистити їх від бомбардувань. Зараз
Now the fragility of architecture and крихкість архітектури та обмежений
the limited protection it secures against захист, який вона може надати під час
the acts of war has become part of the воєнних дій, стали складовою суспільної
public awareness. The top priority for свідомості. Головним пріоритетом при
urban reconstruction is to ensure safety реконструкції міста є забезпечення
against bombings, which implies making захисту від бомбардувань за допомогою
bombshelters accessible everywhere, бомбосховищ, доступних скрізь, навіть
even at bus stations (fig. 57). Such на автовокзалі (зобр. 57). Такі приклади
examples demonstrate the meaning демонструють значення архітектури як
of architecture in terms of protection захисту від загроз і атак. Така втрата
against threats and attacks. The loss of довіри до архітектури також є одним із
such trust towards architecture is also an аспектів травми, які треба враховувати.
aspect of the trauma that needs to be
addressed by the practice.

Fig. 57. Bombshelter at a bus station in Kharkiv 2022.


Photo photo provided by the Kharkiv City Council

Зобр. 57. Бомбосховище на автовокзалі в м. Харків, 2022.


Фото фото надала Харківська міська рада
Karolina Keyzer and Pehr Mikael Семінар розпочали Кароліна Кейзер та
Sällström started the seminar welcoming Пер-Мікаель Сельстрьом привітанням
the participants and announcing a учасників та оголошенням хвилини
minute of silence to honour those who мовчання, щоб вшанувати тих, хто щодня
die every day to defend democracy and гине, захищаючи демократію та Україну.
Ukraine.

122
Two different aspects of transformation У програмі семінару обговорювалися два
have been discussed during the seminar: різні аспекти трансформації:

a) Transformation of the
understanding of architecture: a) Трансформація розуміння
from Soviet to European or архітектури: від радянської до
transitional as a critical post- європейської чи проміжної як
Soviet practice not only of tangible критичної пострадянської практики
objects but also of subjective не лише матеріальних об’єктів, але
memories and experiences. й суб’єктивних спогадів та досвіду.

b) Transformation of the role of the б) Трансформація ролі архітектора:


architect: from state to regional з державного рівня залучення
and local levels of engagement до регіонального та місцевого,
and from the public position to the а також з позиції державного
private capacity. суб’єкта до приватного.

The seminar has been organized


into three sections. The first focused Програма семінару складалася з
on reflections on the transformation, трьох секцій. Перша була присвячена
the second on reflective practices in роздумам про трансформацію,
Ukraine and Sweden and the third друга — рефлексивним практикам в
on the broader institutional context of Україні та Швеції, третя — ширшому
the transformation. The seminar was інституційному контексту трансформації.
opened by Emina Kovacic, the President Семінар відкрили Голова Шведської
of Architects Sweden, together with спілки архітекторів Еміна Ковачич
Olena Oliynyk, the Vice-President of the та віце-президент Національної
National Union of Architects of Ukraine. спілки архітекторів України Олена
The presentations reflect different aspects Олійник. Презентації відображали різні
of the transformation, primarily, the аспекти трансформації, переважно
transformation of the profession, the new трансформацію професії, нові
sustainability ideals and the need for ідеали сталого розвитку і потребу
national territorial planning to re-align в національному територіальному
Ukraine with Europe. плануванні, щоб знову наблизити Україну
до Європи.

123
Ukraine Work Space exhibition Виставка “Робочий простір
України”

The conversation in the seminar was


framed with an exhibition of works by Дискусію на семінарі доповнила
Oleg Drozdov, Elin Strand Ruin and виставка робіт Олега Дроздова, Елін
Bojan Boric in the Ukraine Work Space. Странд Руїн та Бояна Боріча в «Робочому
They all reflected on the post-soviet просторі України». Усі вони по-різному
context of Ukraine in different ways. розмірковували про пострадянський
Oleg Drozdov presented art works контекст України.
mediated in videos. One video Олег Дроздов представив мистецькі
presented a studio project at the Kharkiv відеороботи, зокрема студійний проєкт
School of Architecture reconstructing Харківської школи архітектури, який
the constructivist understanding of реконструював конструктивістське
architecture that was lost during the розуміння архітектури, втрачене
Stalinist purge of the 1930’s. The video внаслідок сталінських чисток
depicted making a lifesize puppet 1930- х років. Відеоролик зображує
and a dance performance, in which a виготовлення повнорозмірної ляльки
group of students interacted with the та танцювальний перформанс з нею,
puppet controlling it by sticks. But the під час якого група студентів керує
puppet was also indirectly coordinating лялькою за допомогою тростин.
the group of students into a ballet- Утім, опосередковано лялька також
like performance. The resulting strong координує групу студентів-ляльководів
impression could be used as a figure of під час схожого на балет перформансу.
thought about the contemporary cultural Перформанс створює потужний
situation in Ukraine (fig. 58). виразний засіб, який можна використати
The film by the Swedish artist and для рефлексії про сучасний стан
architect Elin Strand Ruin re-presented культури в Україні (зобр. 58).
the outdoor installation “A New У фільмі шведської художниці та
Beginning for Anastasiia” made for an архітекторки Елін Странд Руїн повторно
open-air exhibition in Stockholm in May представлена інсталяція на відкритому
2022 (fig. 59). повітрі «Новий початок для Анастасії»,
The installation was based on a story створена для безкоштовної виставки в м.
told to Ruin by Anastasiia Sliusar from Стокгольм в травні 2022 р. (зобр. 59).
Ukraine. Ruin met Anastasiia in Istanbul В основу інсталяції покладена історія,
a short while after the Russian attack on яку розповіла Руїн українка Анастасія
Ukraine, in March 2022. Anastasiia left Слюсар. Руїн познайомилася з
Ukraine in January, 2022, because she Анастасією в Стамбулі в березні 2022
felt that the war was coming. As a web р., невдовзі після нападу Росії на

124
Fig. 58. A photoframe from a video by Oleg
Drozdov, depicting a workshop on constructivism
at the Kharkiv School of Architecture. Fig. 59. The installation “A New Beginning for
Screen photo: P.M. Sällström 2023 Anastasiia” by Elin Strand Ruin in Stockholm.
Photo: Elin Strand Ruin May 2022
Зобр. 58. Кадр з відеозапису заняття,
присвяченого конструктивізму, в Харківській Зобр. 59. Інсталяція “Новий початок для
школі архітектори, представленого Олегом Анастасії” художниці Елін Странд Руїн
Дроздовим. Фото з екрану: П.М. Сельстрьом 2023 Фото: Елін Странд Руїн, травень 2022 р.

developer and engineer she could work Україну. Анастасія виїхала з України ще
from anywhere. They met on March 12, в січні 2022 р., оскільки відчувала, що
2022, in Istanbul, and the same day her наближається війна. Як веб-розробниця
flight back to Ukraine was cancelled. та інженерка, вона могла працювати де
They had breakfast together in a hotel, завгодно. Вони зустрілися 12 березня
where they both were staying for several 2022 р. в Стамбулі, в той же день,
weeks. коли рейс Анастасії до України було
When they met, Ruin saw Anastasiia скасовано. Вони разом снідали в готелі,
“pale as a ghost and completely де обидві прожили кілька тижнів.
electric”. She lived the day through Коли вони зустрілись, Елін побачила
the news, staying in contact with the дівчину “бліду, як привид, яка сиділа
friends and family, who were still staying як на голках”. Протягом всього дня
in Ukraine. Anastasiia talked to her Анастасія була занурена у новини та
distraught parents. She arranged with спілкувалась із друзями та родиною,
her friends to empty her rented room in які все ще перебували в Україні. Вона
Lviv after the landlord suddenly decided говорила зі своїми засмученими
to double her rent. When Anastasiia’s батьками. Вона домовилася, щоб друзі
friends had finally moved to Lviv – an забрали її речі з орендованої у Львові
unknown city for them – Russian missiles кімнати після того, як орендодавець
started to fall on it. At the last minute, раптом вирішив подвоїти орендну плату.

125
Anastasiia managed to guide them to a Коли друзі Анастасії доїхали до Львова –
shelter (which she found online) so they в якому вони до того ніколи не були – на
could escape the sudden airstrikes. Her місто почали падати російські ракети.
old furniture was then left standing in the Анастасії вдалося в останню хвилину
street and was never recovered. направити друзів до укриття (яке вона
The day after this incident, Anastasiia знайшла в Інтернеті), щоб вони могли
wrote a text from the bottom of those врятуватись від раптових авіаударів.
dark days. Three days of complete Її старі меблі так і залишились стояти
breakdown when she felt that she на вулиці. Наступного дня після цього
was going to implode. She couldn’t випадку Анастасія написала текст із
shower, she couldn’t eat, she couldn’t самої глибини тих темних днів. Три дні
sleep, 24 hours a day she consumed повного зриву, коли вона відчула, що
everything about the escalating war. In в неї всередині ось-ось щось лусне.
her text, there is a turning point, when Вона не могла митись, не могла їсти, не
she understands that she must allow могла спати, вона цілодобово читала
small steps of life for herself, parallel та дивилась все, що могла знайти про
to this tremendous reality, in order to війну. У її тексті є переломний момент,
actually survive: “My life is ruined and I коли вона розуміє, що повинна дозволити
disappear. I don’t know if I will see my собі маленькі кроки життя, паралельні
mother and my family again. Everything цій неосяжній реальності, просто щоб
I’ve earned, everything I’ve had in вижити: “Моє життя зруйноване, і я
Ukraine is equal to 0. I’m nothing, I’m зникаю. Я не знаю, чи побачу я знову
an alien here. свою матусю та свою родину. Все, що
я заробила, все, що я мала в Україні,
дорівнює нулю. Я ніщо, я тут чужа.
What I have to do now:
Що мені треба зробити зараз:
• I have to maintain my daily life. I
have to eat, go for walks and drink • Я маю підтримувати своє
tea in the morning. повсякденне життя. Зранку треба
їсти, гуляти, пити чай.
• I have to take care of my skin.
• Я маю дбати про свою шкіру.
• I have to allow myself to express
what I want and write what comes • Я маю дозволити собі висловити те,
from my heart. що хочу, і написати те, що йде від
серця.
• I have to believe in my idea of
learning something new (which is • Я маю вірити в свою ідею навчитися
still incredible!!!) чогось нового (що все одно
неймовірно круто!!!)

126
So my plan is: Отже, мій план:

• Find a safe place to live. • Знайти безпечне місце проживання.


• Write to the Ukrainian Embassy in • Написати до посольства України в
Turkey. Туреччині.
• Learn about my rights. • Дізнатися про свої права.
• Obtain international IT certificates. • Отримати міжнародні ІТ-
• Listen to my body, what do I feel? сертифікати.

• Please, get enough rest (it’s ok to • Прислухатися до свого тіла, що я


watch movies!) відчуваю?

• It is ok to take short breaks from • Відпочивати (дивитися фільми


the news. можна!)

• I can re-build my world from zero • Можна робити короткі перерви в


and I know now what I want to новинах.
have in it. • Я можу перебудувати свій світ з
• Who said I had to give up on my нуля, і тепер я знаю, що я хочу мати
ideas, ideas about waking up в ньому.
earlier and going for a walk or • Хто сказав, що я повинна
meditating? відмовитися від своїх ідей, ідей про
• Nothing has an effect on the war. те, щоб прокидатися раніше і йти
гуляти чи медитувати?
• I have to live, at the same time, I
have to re-start my life – to survive. • Ніщо не змінить війну.

• Я мушу жити, водночас я мушу


Anastasiia said, quoting an old proverb: починати своє життя заново – щоб
‘a holy place is never empty’, and вижити.
looked at me over the table.16
The public art and architecture exhibition Вона процитувала давнє прислів’я, і
was situated on an abandoned site подивилася на мене через стіл: святе
“The Ghost Driveway” in central місце порожнім не буває.17
Stockholm. This situation reminded Ruin
Публічна виставка мистецтва та
of Anastasiia and her furniture left in a
архітектури проводилась на покинутому
Lviv street. She found a place where the
“Шосе-привиді” у центрі Стокгольма.
road had been cut off from the traffic
Це місце нагадало Руїн Анастасію та
circulation. She got the idea to stage
її меблі, залишені на вулиці Львова.

127
a dining table close to the edge of the Руїн знайшла місце, де шосе було
ghost road to express the dramatic loss відрізане від транспортного потоку. У
of Anastasiia’s home. But when Ruin неї виникла ідея поставити обідній стіл
told Anastasiia by phone about her біля краю покинутого шосе-привиду,
idea of the edge, Anastasiia did not щоб відобразити драматичну втрату
like it and repeated the proverb. She дому Анастасією. Але коли вона
wanted it to represent a new beginning, розповіла Анастасії по телефону про
not an end. Therefore, it has become цю ідею розміщення столу на краю, тій
a representation of the idea of a new це не сподобалося, і вона повторила
beginning for Anastasiia. прислів’я ще раз. Анастасія хотіла, щоб
це означало новий початок, а не кінець.
Тому це стало відображенням ідеї нового
початку для Анастасії.

16 This is the literal translation from Wikipedia. 17 Це дослівний переклад з Вікіпедії. Для
Anastasiia appreciated its meaning in the situation as hope Анастасії в її ситуації ця фраза означала надію на
for the recovery of Ukraine. відбудову України

128
Opening speeches Вступні промови

The seminar was opened by Emina Семінар відкрила Голова Спілки


Kovacic, President of Architects Sweden, архітекторів Швеції Еміна Ковачич,
who emphasized the importance of яка зазначила важливість підтримки
supporting the planning for the future планування майбутнього України навіть
of Ukraine even in the time of war. під час війни, адже коли ми плануємо
According to Kovacic, when we plan for нову архітектуру, ми отримуємо надію на
new architecture we get hope for the майбутнє в наших громадах.
future in our communities.
У своїй вступній промові віце-президент
In her opening speech, Olena Oliynyk, Національної спілки архітекторів України
the Vice-President of the National Олена Олійник подякувала Спілці
Union of Architects of Ukraine, thanked архітекторів Швеції за підтримку та
Architects Sweden for their support and наголосила на важливості включення
stressed the importance of including майбутньої ідентичності України в плани
the future identity of Ukraine in the відновлення. Олійник зазначила, що
planning for recovery. Oliynyk stated that дискусія та обмін досвідом поступово
discussion and exchange of experience підводять нас до розуміння того, якою
gradually bring us to an understanding має стати Україна після перемоги.
in what way to transform Ukraine after Адже в нашу перемогу вірять не лише
the victory. After all, the whole civilized українці, а й увесь цивілізований світ,
world believes in our victory, not just тому відбудова та трансформація України
Ukrainians, so the reconstruction and мають відповідати таким очікуванням.
transformation of Ukraine must meet
Олійник наголосила, що трансформація
these expectations.
України – це, перш за все, відновлення
According to Oliynyk, the transformation та розуміння нашої ідентичності,
of Ukraine is, above all, restoration and яка є водночас і українською, і
understanding of our identity, which is вже європейською. Ми не можемо
both Ukrainian and at once European. відновити зруйновані міста такими,
We cannot restore destroyed cities the якими вони були в радянські часи,
way they used to be in the Soviet period, тому що прорадянська ідентичність,
because pro-Soviet identity, genocide геноцид і знищення української нації
and the destruction of the Ukrainian були закладені не лише в радянській
nation were embedded not only in Soviet архітектурі, але навіть у містобудуванні.
architecture, but even in urban planning.
Олійник висловила думку, що саме тому
For this reason Ukraine really needs Україні потрібна допомога в розробці
support in developing reconstruction таких стратегій реконструкції, які
strategies which will combine European поєднуватимуть європейські інновації

129
innovations with Ukrainian traditions з українськими традиціями. Таких,
and will make it possible to keep our які дозволять зберегти наші міста
cities recognizable and at the same time впізнаваними та водночас оновленими.
renewed.
Але на її думку, ми повинні вивчити
Oliynyk insists that we must together втрати разом: стан інфраструктури,
examine the losses: the state of містобудування, архітектури та
the infrastructure, urban planning, культурної спадщини. Цей перелік
architecture and cultural heritage. допоможе нам у майбутньому розробити
This inventory will be instrumental низку детальних річних програм
for us to develop a series of detailed за кожним із напрямів співпраці:
annual programmes for each of містобудування, архітектура, збереження
the areas of collaboration: urban та реставрація пам’яток, впровадження
planning, architecture, conservation and європейських енергозберігаючих
restoration of monuments, introduction технологій, навчання та підвищення
of European energy-saving technologies, кваліфікації архітекторів.
architectural education and further
У вступних промовах також прозвучали
training of architects.
слова Національної архітекторки Швеції
The opening speeches also included у Національному комітеті з питань житла,
statements by Helena Bjarnegård, the будівництва та планування [Boverket]
National Architect of Sweden at the Гелени Б’ярнегорд і засновника
Boverket Swedish National Board of та президента Харківської школи
Housing, Building and Planning and архітектури, тимчасово переміщеної до
by Oleg Drozdov, architect, founder Львова, архітектора Олега Дроздова.
and President of the Kharkiv School of
Architecture temporarily relocated to Lviv.

130
Swedish experiences of rethinking Шведський досвід переосмислення
urban design practices практики міського проєктування

The National Architect of Sweden Helena Національна архітекторка Швеції


Bjarnegård has stated her great concern Гелена Б’ярнегорд заявила про своє
that Russian destruction of the built велике занепокоєння тим, що внаслідок
environment in Ukraine has transformed руйнування Росією антропогенного
architecture from a symbol of stability to середовища в Україні архітектура із
a symbol of fragility. Trust in architecture символу стабільності перетворилась на
can be reinstated and this trauma can be символ крихкості. Подолати цю травму
overcome with holistic urban planning. та повернути довіру до архітектури
Helena Bjarnegård has also quoted the треба за допомогою цілісного міського
Lugano Declaration (July 2022) that the планування. Гелена Б’ярнегорд також
destruction is an opportunity to “Build згадала Декларацію Лугано (липень
Back Better”. 2022 р.), згідно з якою руйнування є
можливістю «відбудувати краще, ніж
було».
The National Architect has focused her
speech on the work with architectural
policies in Europe since 1988 when У своїй промові Національна архітекторка
the idea that everyone has a right for Швеції зосередилась на роботі над
high-quality architecture emerged. архітектурною політикою в Європі з
This means that we must plan for a 1988 р., коли було запропоновано ідею
future with quality, and not only with про те, що право на якісну архітектуру
quantity, and consider the health має кожний. Це означає, що плануючи
of mind, body and soul. According майбутнє, ми маємо забезпечувати
to Bjarnegård, the interest towards якість, а не лише кількість, та пам’ятати
culture growing inspite of the Russian про здоров’я розуму, тіла та душі. За
aggression in Ukraine demonstrates словами Б’ярнегорд, зростаючий інтерес
the fundamental importance of culture до культури, попри російську агресію
that enables sharing of responsibilities в Україні, демонструє фундаментальну
and benefits in a community. She has значущість культури, яка дозволяє
also presented different tools that she розподіляти в громаді відповідальність
works with to achieve this in Sweden and та переваги. Вона представила різні
within the framework of New European інструменти, які використовує, щоб
Bauhaus. Bjarnegård has argued that досягти цього у Швеції та в межах
the European policy is more hands- Нового європейського Баугаузу.
on and encouraged the participants to Б’ярнегорд зауважила, що європейська
use the resources that are published політика орієнтована на практику, і

131
on the web by the Directorate-General закликала учасників використовувати
on Education, Youth, Sport and Culture ресурси, які публікує в мережі Інтернет
of the European Union,18 including Директорат освіти, молоді, спорту
regulations, finance, and research та культури Європейського Союзу, 18
and pilot projects, etc. It also includes зокрема нормативні акти, фінансову
operational definitions of 8 quality інформацію, дослідження та пілотні
criteria and a toolbox with examples. проєкти та ін. Також там можна знайти
In her comment of the statement by робочі визначення 8 критеріїв якості та
Helena Bjarnegård, the moderator інструментарій із прикладами.
Karolina Keyzer has observed that this У своєму коментарі до виступу Гелени
policy work promotes quality but fails to Б’ярнегорд, модераторка семінару
take into account the urgency factor in Кароліна Кейзер зауважила, що така
the situation of war. Now we must also робота над архітектурною політикою
work with survival and this, apart from сприяє якості, проте не враховує
culture and trust, requires courage. We фактор нагальності у ситуації війни.
must develop our own explanation of the Модераторка наголосила, що тепер
relation between the holistic approach ми також повинні працювати заради
and culture. Christer Larsson, who also виживання, та що для цього, окрім
develops his perspective in a separate культури та довіри, також потрібна
speech later on, has mentioned that мужність. Вона також зазначила, що
everything takes place in space and that ми повинні розробити своє власне
space is organized by architects and so пояснення зв’язку між цілісним підходом
it starts and ends with the urban fabric, it та культурою. Крістер Ларссон, який
is both a tool and the result. Bjarnegård також розвинув свою точку зору в
has added to this that planning means окремій промові, яку він зробив пізніше,
connecting several different levels of нагадав, що все відбувається в просторі,
decision-making at the same time in і що простір організують архітектори.
order to connect the governance with the Він висловив думку, що все починається
very operative and practical work in the і закінчується міською тканиною, яка
field. водночас є як інструментом, так і
результатом. Б’ярнегорд додала до
цього, що планування передбачає
одночасний зв’язок кількох різних рівнів
прийняття рішень, з метою забезпечити
такий зв’язок між управлінням і
оперативною практичною роботою на
місцях.

18 https://culture.ec.europa.eu/news/new-report-
provides-recommendations-to-ensure-high-quality-
architecture-and-built-environment

132
Challenges and transformations of Виклики та трансформація професії
the architectural profession архітектора

The architect Oleg Drozdov represented Архітектор Олег Дроздов представив


the Kharkiv School of Architecture, the Харківську школу архітектури, коаліцію
Ro3kvit Coalition for Ukraine, and his «Рo3квіт для України», та власне
own architectural bureau “Drozdov архітектурне бюро «Дроздов і партнери»,
and Partners”, which he founded in яке він заснував в грудні 1991, коли
December 1991, when Ukraine became Україна стала незалежною державою.
an independent state. Drozdov has Дроздов зауважив, що його ініціатива
argued that his initiative to start the заснувати першу приватну вищу
first private school of architecture in школу архітектури в Україні та коаліцію
Ukraine and the Ro3kvit Coalition was «Ро3квіт» стала логічним наслідком
a logical consequence of the political політичної ситуації в Україні, де за
situation in Ukraine where the quality останні 30 років якість громадського
of the public space had deteriorated простору значно погіршилася внаслідок
as a consequence of the state capitalist державного капіталістичного житлового
housing construction over the past 30 будівництва. Це призвело до анархічної
years. This has resulted in an anarchic забудови, зосередженої на прибутках,
construction focused on profit without при відсутності уваги до якості міста
any regard for the quality of the city в цілому. Також за словами Дроздова,
as a whole. Even before the war the ще до війни кількість архітекторів
number of architects per population відносно кількості населення була
was one of the lowest in the world and однією з найнижчих у світі, 20 і війна
the war has further reduced the access ще більше зменшила доступ до
to architects in Ukraine,19 resulting in архітекторів в Україні, внаслідок чого
an insufficient professional care for антропогенне середовище не має
the built environment. In his opinion, належного архітектурного догляду.
this motivates holistic innovation in Дроздов припустив, що це є стимулом
this field, including both technical and для комплексного оновлення в цій галузі,
яке передбачає не лише технічні, але й

19 It can be assumed that about 20 schools of


architecture in Ukraine have conferred the MA degree on 20 Можна припустити, що в України вищу освіту
20 000 architects. 6 000 graduates have been successfully в 20 університетах отримали 20 000 архітекторів. З них 6
legitimized by the National Union of Architects of Ukraine 000 стали сертифікованими архітекторами, ще 4 000 були
and 4 000 were members before the war. During the war, членами Спілки до війни. Протягом війни кількість членів
the number of the NUAU members has decreased to about Спілки зменшилась майже до 3 000 осіб. Враховуючи
3 000 persons. With a population of 43 million people this 43 млн. населення України, це означає, що на одного
implies that there could be as many as 7200 citizens per one сертифікованого архітектора припадає 7 200 громадян.
legitimated architect. Drozdov argues that in reality, this Дроздов зауважив, що в реальності співвідношення ще
figure is even higher. менше.

133
social aspects, like new approaches соціальні інновації, зокрема нові способи
to participatory design, new ways of роботи з мешканцями та місцевими
working with the local material context, матеріальними умовами, нові методи в
new architectural methods and a архітектурній практиці та більш активне
broader interdisciplinary focus. Such застосування міждисциплінарного
factors informed his initiative to start a підхіду. Ці фактори стали мотивацією
new kind of architectural education after його ініціативи започаткувати новий
the Maidan revolution in 2014, which вид архітектурної освіти після революції
resulted in the establishment of the Майдану у 2014 р., результатом якої
Ro3kvit Urban Coalition for Ukraine in стала коаліція «Ро3квіт», заснована у
March 2022. This is a multi-disciplinary березні 2022 р. Це міждисциплінарна
international coalition of experts on post- міжнародна коаліція експертів з пост-
conflict planning, which, at the time of конфліктного планування, яка на момент
the seminar, consisted of more than 80 проведення семінару складалась з
members, with the statutory requirement понад 80 осіб, 50% з яких за статутом
of 50% Ukrainian membership. The мають представляти Україну. Співпраця
collaboration is based on five shared базується на п’яти спільних цінностях
values and a combination of education, та поєднанні освіти, досліджень і дій.
research and intervention. The role Роль організації полягає в тому, щоб
of the organization is to develop the розробити методологію, яка їх з’єднує.
methodology that integrates these three
Дроздов пояснив, що він розуміє
areas.
Харківську архітектурну школу як
Drozdov has explained that in his публічне місце, яке організує різні види
understanding, the Kharkiv School діяльності для громади. Його особистий
of Architecture is a public place that педагогічний підхід ґрунтується на
arranges different kinds of activities for переосмисленні конструктивістського
the community. His pedagogic approach руху, який існував в Україні протягом
is based on a re-interpretation of the 1920-х років, поверненні до людського
constructivist movement that developed виміру та людського тіла як фокусу
in Ukraine during the 1920’s, with its архітектури та реалізації практичних
return to the human dimension and the проєктів з місцевими громадами для
human body as the focus of architecture, занурення практики в конкретний
and working on practical projects with контекст. Свого часу це був важливий
local communities to return the practice внесок у міжнародний рух модернізму.
to the specific context. Back in the Проте цей дух інновацій був поступово
1920’s this was Ukraine’s important видалено з архітектурного середовища,
contribution to the international modern на зміну йому прийшла зацикленість
movement. But this spirit of innovation на кількості та великих житлових
was gradually removed from the мікрорайонах, таких як Північна Салтівка
architectural environment and replaced (зобр. 60). 22 Дроздов наголосив, що

134
with a focus on quantity and large-scale такий стандартизований спосіб життя
residential districts [mikrorayon], like сформував життєвий досвід і очікування
Northern Saltivka (fig. 60).21 близько 400 000 мешканців лише у
м. Харків.

Fig. 60. Northern Saltivka neighbourhood in the north-east of Kharkiv. The construction started in 1967 and was
completed in the 1970’s. This is a part of Saltivka, the largest residential area in Ukraine, built up according to the
microdistrict system, in which almost a third of the entire population of Kharkov used to live (more than 400 thousand
inhabitants out of a total of about 1 400 thousand). Photo credit: Anton Sovetskiy uploaded to Wikimedia 2012

Зобр. 60. Мікрорайон Північна Салтівка, розташований на північному сході Харкова. Будівництво
почалося в 1967 р. і завершилося в 1970-х рр. Це частина Салтівки, найбільшого жилого
масиву в Україні, забудованого за мікрорайонним принципом, у якому раніше проживала
майже третина всього населення Харкова (понад 400 тис. жителів із загальної кількості
1 400 тис.) Автор фото: Антон Радянський, завантажений на Wikimapia 2012

21 The tradition was lost during the 1930’s due 22 Традицію було втрачено внаслідок сталінських
to the Stalinist persecution of artists and the mandatory репресій 1930-х та нав’язаного повернення до
return to classicism at the time. However by the 1960’s, the класицизму. Проте, в 1960-ті СРСР повністю ухвалив
Soviet Union had completely accepted the modernist style модерністський стиль в архітектурі в його більш
in architecture in its more pragmatic industrialised form as прагматичній індустріалізованій формі, як видно з
exemplified by Northern Saltivka. прикладу Північної Салтівки.

135
Such standardized way of life has Тому можна припустити, що для
shaped the life experience and мешканців України це важлива система
expectations of around 400 000 координат, яку треба ретельно зрозуміти
inhabitants in Kharkiv alone. Therefore, та переосмислити.
for people in Ukraine it is as an Дроздов зауважив, що війна стала
important frame of reference, which рубіконом для трансформації культури
must be carefully understood and re- в Україні, яка несподіваним чином
interpreted. The war has become the активізувала громадянське суспільство
watershed for cultural transformation in та надала поштовх зміні архітектурної
Ukraine that has unexpectedly activated культури. На його думку, всупереч
civil society and kick-started the change зменшенню кількості експертів, присутніх
of the architecture culture. Drozdov в Україні, відсутності адекватної політики
argues that despite the decline in the та дефіциту в енергетичній системі,
number of experts working in Ukraine, можна очікувати, що громадянське
the lack of adequate policy and the суспільство стане ключовим рушієм
energy system deficiencies, civil society відновлення (зобр. 61).
can be expected to become the staple of
the recovery (fig. 61).

Fig. 61. Diagram illustrating the transformation of the access to competency


for the recovery in Ukraine. Image credit Oleg Drozdov 2023

Зобр. 61. Діаграма ілюструє трансформацію наявних ресурсів для


відновлення в Україні. Зображення: Олег Дроздов 2023

136
Drozdov has concluded his presentation На завершення свого виступу Дроздов
with a conviction that to match the висловив переконання, що стратегія
unique context of Ukraine, the recovery відновлення має ґрунтуватися не
strategy should be based not on на впровадженні готових рішень чи
ready-made solutions or gifts, but on подарунків, а на співпраці відповідно
cooperation. Planning for the future до унікального контексту України.
is a process of rethinking the vision Планування майбутнього – це процес
of home, which should provide the переосмислення того, яким може бути
starting point for urbanism. It will also дім, і таке переосмислення стає точкою
require more inclusive institutions and відліку для містобудівних проєктів. Цей
methods to adapt cities to climate процес передбачає роботу інклюзивних
change, such as giving back the city to інститутів та застосування методів
nature, introducing more circular and адаптації міст до кліматичних змін,
energy-efficient methods of construction, таких як повернення міста природі,
while at the same time improving the запровадження більш енергоефективних
living conditions for the people. This методів будівництва замкненого циклу
will require a critical re-interpretation з одночасним покращенням умов життя
of the modernist legacy of Ukraine and людей. На думку Дроздова, для цього
introduction of new policies to start потрібно критично переосмислити
recovery now, even before the war is модерністську спадщину України та вже
over. під час війни починати формувати нову
політику відновлення.

137
Reflective Practices, Part I Рефлексивні практики,
Research частина І. Дослідження

The second section was dedicated Другу секцію було присвячено


to examples of reflection in Sweden прикладам рефлексії дослідників зі
and Ukraine in research and practice Швеції та Україні, котрі на теоретичному
attempting to define the ongoing change та практичному матеріалі намагались
in Ukraine. The researchers Iryna визначити зміни, що наразі відбуваються
Matsevko and Bojan Borić demonstrated в Україні. Дослідники Ірина Мацевко та
that there is an interest in critical Боян Борич продемонстрували наявний
discussions of the post-colonial soviet інтерес до критичного обговорення
heritage that frame the contemporary постколоніальної радянської спадщини,
events practically, ideologically as well as котра, за ствердженням Ганса Руїна,
psychologically, as argued by Hans Ruin. визначає практичний, ідеологічний
та психологічний контекст, у якому
розгортаються сучасні події.
Reflection and Memory

Рефлексія та пам’ять
The philosopher Hans Ruin from
Södertörn university, Sweden, stated in a
Філософ Ганс Руїн з університету
reflective remark on the conference that
Седертерна (Швеція) у своєму
transformation into a sustainable future
коментарі-рефлексії стосовно
must also include a consideration of a
проблематики конференції зауважив,
sustainable past. With this concept he
що перехід до сталого майбутнього має
referred to the processing of repressed
також передбачати осмислення сталого
memories of past atrocities during
минулого. Під цим він мав на увазі
the communist rule and the need to
опрацювання притлумлених спогадів про
process those memories in the public
минулі звірства часів комуністичного
consciousness. In post-soviet countries
режиму та потребу опрацювати такі
there is a need to address the trauma
спогади у суспільній свідомості. Він
caused by the prohibition to remember
наголосив, що в пострадянських країнах
all those who died during the communist
існує потреба опрацювати травму,
rule, as this memory haunts people
спричинену забороною пам’ятати про
like a specter. According to Ruin,
всіх тих, хто загинув під час панування
memorialization of victims in public
комуністичного режиму, адже ці спогади
space is one way of doing this, yet, it is
переслідують людей, наче привид. Руїн
not enough to make private graves for
зауважує, що одним зі способів такого
the family, even though that would be a
опрацювання є вшанування пам’яті

138
good beginning. Likewise, it is important жертв у публічному просторі. Водночас
now, during the war, to memorialize недостатньо просто забезпечити
traumatizing events in public space to приватні могили для окремих родини,
allow people to process these painful хоча з цього варто було б почати.
memories and come to peace. Так само важливо зараз, під час
Ruin mostly works on questions of time, війни, увічнювати травматичні події в
history and tradition and how we inhabit публічному просторі, щоб дати людям
space. Recently he has published the змогу опрацювати ці болючі спогади та
study “Being with the Dead”.23 In his досягти миру.
talk he addresses the general ethos Переважно Ганс Руїн працює над
of the conference as being the hope проблематикою часу, історії та традиції,
for rebuilding Ukraine and giving it а також способами, в які ми населяємо
a sustainable future. He refers to this простір. Нещодавно він опублікував
as the discourse of the future that we дослідження “Being with the Dead”
are accustomed to discuss in terms of [“Бути з мертвими» – прим. пер.]24 У
a sustainable future. When teaching своєму виступі Руїн визначив загальний
restoration at the Academy of Art in етос конференції як надію на відбудову
Stockholm, Ruin introduced the concept України та стале майбутнє. Він назває
of the sustainable past, connected to the це дискурсом майбутнього, який
important discourse on memory. Ruin ми звикли обговорювати в термінах
argues that this concept is fascinating сталого майбутнього. Водночас, під
because it is both subjective and час викладання реставрації в Академії
objective. He posits that if it were not мистецтв у м. Стокгольм в Швеції,
for the memories we carry inside our Руїн запровадив концепцію сталого
bodies and minds we would all be минулого, пов’язану із важливістю
living in a nightmare of the present дискурсу про пам’ять. На його думку, це
where everything would flicker past and цікава концепція, адже вона є водночас
nothing would have any meaning accept суб’єктивною та об’єктивною. Якби
the immediate sensation. The memory не спогади, котрі ми носимо в своєму
that we have is what preserves the art тілі та розумі, ми всі жили б у кошмарі
of history – a shared space of memory. теперішнього, де все миготіло б повз
But that is also something very objective. нас, і ніщо не мало б жодного смислу,
Like in architecture, this ‘meme’ is both лише миттєве відчуття. Пам’ять, яку ми
exterior and interior to the body: that маємо, – це те, що зберігає мистецтво
which we think about and the monument історії; спільний простір пам’яті. Проте

23 See Ruin H. (2019) Being with the Dead: Burial, 24 Див. Ruin H. (2019) Being with the Dead: Burial,
Ancestral Politics, and the Roots of Historical Consciousness. Ancestral Politics, and the Roots of Historical Consciousness.
Stanford University Press. Stanford University Press

139
of this; in its most concrete form – the водночас це дуже об’єктивна річ. Як і
grave. As we shape the physical space в архітектурі, відносно тіла цей “мем”
and the way we cultivate the physical є водночас і зовнішнім, і внутрішнім –
space that we inhabit, we also construct те, про що ми думаємо, та пам’ятник
the memorial landscape in which we цьому: у найконкретнішому вигляді –
move.25 As we create spaces to inhabit, могила. Коли ми формуємо фізичний
we also create and preserve collective простір, котрий ми населяємо, спосіб,
memories. Hence there is no way that в який ми його культивуємо також
we can separate the subjective from the створює меморіальний ландшафт, де
objective memory in the work we do to ми рухаємося. 26 Коли ми створюємо
cultivate space. простори, щоб їх населити, ми також
Ruin argues that the resulting acute створюємо і зберігаємо колективні
question for those who will be involved спогади. Таким чином, ми не можемо
in the reconstruction of the partly відокремити суб’єктивну пам’ять
destroyed society is whether to build new від об’єктивної в цій своїй роботі з
or reconstruct. This was also the question культивування простору.
for many in Europe after World War II На думку Руїна, внаслідок цього, перед
and we know the different examples тими, хто братиме участь у відбудові
of what they made: the large-scale частково зруйнованого суспільства,
projects in order to create something постає гостре питання: будувати
new – the progressivists’ idea – and the нове чи реконструювати. Це саме
antiquarians’ choices for which the Polish питання постало також перед багатьма
are perhaps the most famous. But from європейцями після Другої світової
his perspective, Ruin stresses the need війни, і ми бачимо приклади того, що
to think about what it really means to вони відповіли на нього по-різному.
preserve an historical space in terms of Прибічники прогресу пропонують
also preserving the historical memory масштабні проєкти з метою створення
which is so important for a culture that нового. Водночас, можна зробити вибір
wants to retrieve its sense of balance and на користь збереження старожитностей
history. – тут, мабуть, найвідомішим буде приклад
Ruin says that for him one of the most Польщі. Але, у розвиток своєї точки
inspiring philosophical books when it

26 Руїн тут послався на роботу французького


філософа Моріса Альбвакса [Maurice Halbwachs] (1877–
25 Ruin here referred to the French philosopher
1945) про те, як архітектура несе та зберігає пам’ять. Він
Maurice Halbwachs’ (1877–1945) work on how architecture
припустив, що колективна пам’ять дозволяє соціальним
carries and preserves memory. He suggested that collective
групам позиціонувати себе у світі, конструюючи минуле
memory enables social groups to situate themselves in the
таким чином, щоб надавати смисл теперішньому
world by constructing the past in a way that makes present
досвіду. Див., напр., Halbwachs M. (1992) On Collective
experience meaningful. See, for example, Halbwachs,
Memory. Transl. Lewis A. Coser. Chicago: University of
M. (1992) On Collective Memory. Transl. Lewis A. Coser.
Chicago Press.
Chicago: University of Chicago Press.

140
comes to thinking about the past and зору, Руїн наголошує на необхідності
its shape, is the book published in the також помислити, що насправді означає
early 1990’s by the French philosopher збереження історичного простору в
Jacques Derrida, in which Derrida плані збереження історичної пам’яті,
is responding to the analysis of the котра має таке значення для культури,
American political scientist Fukuyama’s яка прагне відновити своє відчуття
claim that after 1989 we had the end балансу та історії.
of history27 and his assumption that
Руїн зазначає, що для нього однією з
everything will now progress according
найбільш надихаючих філософських
to the plan of liberal democracy. Now we
робіт, коли йдеться про роздуми
know with painful clarity that Fukuyama
про минуле та його форми, є книга
was wrong. But in his argument against
французького філософа Жака Дерріда,
Fukuyama, Jacques Derrida wrote the
опублікована на початку 1990-х років.
book Specters of Marx,28 in which he
У своїй книзі Дерріда висловлює думку
makes a comparative analysis of Marx
стосовно твердження американського
and Shakespeare’s Hamlet. His main
політолога Ф. Фукуями про те, що в
point is that the progressivists’ idea
1989 році наша історія скінчилась, 27 і
of something simply moving forward
відповідного припущення, що тепер
while leaving behind what is done, is
усе буде розвиватися згідно плану
completely wrong. «Time», he writes,
ліберальної демократії. Сьогодні ми з
moves in much more complicated circles
болісною ясністю бачимо, що Фукуяма
and time is a question of return to where
помилявся. Проте, критикуючи Фукуяму,
the old, especially the old that has not
Жак Дерріда написав книгу «Привиди
been processed and laid to rest, will
Маркса» [«Spectres of Marx»]. 28 У
return. In his book, Derrida states a
цій своїй роботі Дерріда аналізує
spectral history and he states a history of
Маркса та «Гамлета» В. Шекспіра.
ghostly returns.
Його головна ідея полягає в тому, що
Ruin suggests that the image, the думка прибічників прогресу про те,
metaphor of the ghostly return, has що щось просто рухається вперед,
been hugely important for people залишаючи те, що зроблено, позаду, є
who try to think about what we are абсолютно неправильною. Час, пише
experiencing during the past 25–30 він, рухається набагато складнішими
years and especially in relation to Russia колами; час – це питання повернення
and its post-soviet experiences. He туди, де залишається старе, особливо

27 Francis Fukuyama (1992). The End of History and 28 Jacques Derrida (1994). Specters of Marx.
the Last Man. Free Press. Psychology Press.

141
also recommends to those keen on this старе неопрацьоване та відкладене. У
topic to read the Russian social scientist своїй книзі Дерріда описує примарну
and psychologist Alexander Etkind, історію та постулює історію примарних
who 10 years ago published a book повернень.
called “Warped Mourning”.29 The book
Руїн припускає, що цей образ, ця
describes the landscape of the Russian
метафора примарного повернення,
mental society after its inability to deal
надзвичайно важлива для тих, хто
with its own haunting memories of
намагається осмислити, що ми
murders, and deportations, the wars, the
переживаємо протягом останніх 25–30
butchering, and the inability to retrieve
років, особливо по відношенню до Росії
the dead. Etkind conveys a sense «of»
та її пост-радянського досвіду. Він також
the mental landscape in Russia, written
рекомендує тим, хто цікавиться цією
from inside a brilliant Russian mind,
темою, роботи російського культуролога
about how you can create a society of
та психолога Олександра Еткінда. 10
vampires and zombies, and returns to
років тому Еткінд опублікував книгу під
the fact that people are looking for the
назвою «Warped Mourning» [«Криве горе»
dead everywhere. But he also observes
– прим. пер.], 29 в якій описано ландшафт
that they are nowhere taken care of.
російського ментального суспільства
Here the implicit conclusion is that
після його неспроможності впоратися
society that cannot relate to its own dead
з власними спогадами про вбивства та
and its own losses will be a society that
депортації, які його переслідують, наче
will become violent and unpredictable
привід; війни, різанину, неможливість
and it will react in an irrational way. In
повернути мертвих. Еткінд передає
that sense Ruin suggests that the book by
відчуття ментального ландшафту
Etkind is also a kind of premonition of
Росії з позиції блискучого російського
what we are seeing today of a destroyed
інтелектуала. Він розмірковує про те, як
psychic landscape that has to do with the
можна створити суспільство вампірів
inability to care for their own dead and
і зомбі, та повертається до того, що
their own disasters.
люди скрізь шукають мертвих, проте
While returning to his initial proposition зауважує, що про них ніде не дбають.
of the care for a sustainable past in І невисловлений висновок полягає в
тому, що суспільство, яке заплющує очі
на власних мертвих та власні втрати,
стає суспільством насильницьким
та ірраціональним, реакцію якого не
29 See Alexander Etkind (2013). Warped Mourning: можна передбачити. У цьому сенсі Руїн
Stories of the Undead in the Land of the Unburied (Cultural
припускає, що книга Еткінда також є
Memory in the Present). Stanford University Press.
своєрідним передчуттям ситуації, яку
Див. Etkind A. (2013). Warped Mourning: Stories of the
Undead in the Land of the Unburied (Cultural Memory in the ми бачимо сьогодні – зруйнованого
Present). Stanford University Press. психічного ландшафту, пов’язаного з

142
his last point, Ruin emphasizes that нездатністю потурбуватись про власних
apart from rebuilding and restoring the мертвих та власні катастрофи.
destroyed infrastructure in Ukraine, it is
На останок, повертаючись до своєї
important to think how this society, in its
початкової тези про турботу про стале
architectonic, artistic and technological
минуле, Руїн наголошує, що, окрім
practices, can now start preparing
відбудови та відновлення зруйнованої
itself for caring for all the people who
інфраструктури в Україні, важливо
have died in the process of hopefully
думати про те, як це суспільство у
preserving their society as a free nation.
своїй архітектурній, мистецькій та
That is, how can the dead be cared for
технологічній діяльності, вже зараз може
in terms of public space construction?
підготуватися до того, як піклуватися
On a very elemental level, and in
про всіх тих людей, які загинули у своїй
everybody’s mind, it suggests burial
натхненній спробі зберегти суспільство
of the dead – the immediate care
як вільну націю. Тобто, як можна
for the bodies which is so important
піклуватися про мертвих з позицій
during the war. But Ruin argues that
створення публічного простору? На
creating a burial grave and a place
найелементарнішому рівні, з точки зору
where one family can grieve is only the
пересічної людини – це означає ховати
first immediate step. Society which is
мертвих, тобто невідкладно піклуватись
traumatized in the way that this society
про тіла, що так важливо під час війни.
is, also needs to think in terms of public
Проте, за словами Руїна, створення
spaces. How can grievances, how can
могили та місця скорботи для однієї
the loss, how can the memory of all
сім’ї – це лише перший невідкладний
those people who have disappeared and
крок, адже суспільство, травмоване
have been sacrificed be memorialized
так само, як українське, також
in public space to relieve the collective
повинно пам’ятати про це, плануючи
memory of this trauma? There are
свій громадській простір. Як можна в
some interesting experiences to look
публічному просторі увіковічнити горе,
at in Europe related to this task, such
втрату, пам’ять про всіх тих людей, які
as the monuments to the soldiers who
зникли та були принесені в жертву, щоб
died in World War I in many European
звільнити колективну пам’ять від цієї
villages. He describes the monuments
травми? У цьому зв’язку Руїн згадує
that populate the landscape of Europe
дотичний досвід Європи, зокрема,
as a kind of archaeology of memorials.
сільські пам’ятники солдатам, які
For World War II, Ruin brings up the
загинули під час Першої світової війни,
experience of the former Yugoslavia
та описує пам’ятники, які населяють
dealing with its own failed war and its
ландшафт Європи, з позиції своєрідної
experiences when architects and artists
археології меморіалів. Звертаючись
collaborated in order to think in new
до теми Другої світової війни Руїн
ways about how to create public spatial
згадує досвід колишньої Югославії в

143
monuments, a new kind of monuments, опрацюванні власної поразки у війні,
where somehow this experience of співпрацю архітекторів та художників,
the tragic past can be preserved as спрямовану на те, щоб по-новому
something that can also be collectively помислити, як створити публічні
experienced. South Africa also holds просторові пам’ятники – новий тип
some interesting experiences of how пам’ятників, в яких цей досвід трагічного
architecture can be worked out explicitly минулого можна зберегти як те, що
as a way of articulating a relation to a також можна пережити разом. Також
traumatizing past. Руїн згадує Південну Африку з її цінним
Ruin concludes by inviting all the досвідом того, як відкрито використати
participants, architects and artists, архітектуру, щоб артикулювати
to contemplate how to represent ставлення до травматичного минулого.
traumatizing past events to help the Наприкінці свого виступу Руїн
collective memory to process the trauma запросив всіх учасників, архітекторів
and find peace of mind. Because, та художників, поміркувати над тим, як
according to him, what we are doing відобразити травмуючі події минулого,
when we are rebuilding an urban щоб допомогти колективній пам’яті
landscape is not only about restoring опрацювати травму та відчути душевний
material culture, but also about giving спокій. Адже, за його словами, коли ми
shape to time itself. відбудовуємо міський ландшафт, ми не
In a comment directly following Hans лише відновлює матеріальну культуру,
Ruin’s talk, Oleksandr Sobolev positively але й формуємо власне час.
responded to this proposition, sharing У коментарі безпосередньо після цього
a situation in his art school, where a виступу Олександр Соболєв позитивно
student who volunteered to the frontline відреагував на цю пропозицію та
was killed. He says that they were розповів про ситуацію у своїй Академії
discussing how they should memorialize мистецтв, один зі студентів якої, котрий
this. пішов добровольцем на фронт, загинув.
According to Ruin, memorialization can Соболєв сказав, що в школі обговорюють,
be done in different ways and it requires як саме увіковічнити його пам’ять.
creative collaboration between architects Руїн зауважив, що увіковічнити пам’ять
and artists. можна в різний спосіб, і що це вимагає
творчої співпраці між архітекторами та
художниками.

144
Postcolonial not Decolonized: (Post) Постколоніальний, не
War Challenges in Approaching деколонізований: (після)воєнні
Soviet Heritage in Ukraine виклики підходу до радянської
спадщини в Україні
Dr Iryna Matsevko is an historian,
Vice-Chancellor of the Kharkiv School Ірина Мацевко – історикиня, ректорка
of Architecture, Ukraine, which was Харківської школи архітектури (Україна),
evacuated from Kharkiv to Lviv in March евакуйованої з Харкова до Львова у
2022. As a lecturer, she designs courses березні 2022 р. Вона викладає курси,
on the cultural and social contexts які стосуються культурних та соціальних
of architecture, heritage studies and контекстів архітектури, студій спадщини
urban practices. Her academic interests та міських практик. До кола її наукових
encompass social and cultural history інтересів входить соціальна та культурна
of Soviet Ukraine, urban heritage and історія радянської України, міська
practices as a driver of sustainability in спадщина та практики як фактор сталого
cities and communities. Her practical розвитку міст та громад. Її практичний
experience includes development and досвід охоплює розробку та координацію
management of heritage projects on проєктів, присвячених конкуруючій
contested memories. спадщині.

In her presentation, Iryna Matsevko У своїй презентації Мацевко обговорює


discusses contemporary approaches сучасні підходи та дискусії, які тривають
to and academic and public debates в українському академічному середовищі
about the Soviet built heritage of the та в публічній сфері щодо радянської
1920s–1930s through a critical analysis архітектурної спадщини 1920–1930-х рр.,
of postcolonial discourse in Ukraine, крізь призму критики постколоніального
applying the methodology of critical дискурсу в Україні із застосуванням
heritage studies. Matsevko argues that методології критичних студій спадщини.
the Soviet built heritage should not be За її словами, радянську архітектурну
considered only as postcolonial, but that спадщину не слід розглядати виключно
it should be seen in the broad context as як постколоніальну; на неї треба дивитись
part of the global modernist movement, в широкому контексті як на складову
as well as part of the architectural глобального руху модернізму, а також
heritage of Ukraine. She builds her як на складову архітектурної спадщини
argument on the critique of postcolonial України. Свою точку зору дослідниця
theory applied to the concept of a аргументує, застосовуючи критику
post-Soviet country.30 The researcher постколоніальної теорії до концепції
emphasizes the influence of Ukrainian пострадянської держави.30 Мацевко
academia on the public discourse about наголошує на впливі української
the colonial past. академічної спільноти на публічний

145
The Ukrainian researchers consider дискурс стосовно колоніального
post-coloniality to be a condition минулого. Українські дослідники
characterized by the struggle for розглядають постколоніальність як стан,
autonomy by peoples enduring a history що характеризується боротьбою за
of dependence. This ‘heroic’ reading of автономію народів, котрі переживають
postcolonial theory turned to become the історію залежності. Таке “героїчне”
dominant discourse in Ukrainian society, прочитання постколоніальної теорії є
yet, it leaves out the other side of the домінуючим дискурсом в українському
postcolonial condition: the hybridity of суспільстві і не враховує локальні
postcolonial Ukraine. The ambivalence особливості: а саме, гібридність
of the country’s postcolonial experience постколоніальної України. Амбівалентність
lies in the fact that it was influenced by українського постколоніального досвіду
Ukraine’s status, on the one hand, of the полягає в тому, що Україна, з одного
core of the tsarist and the Soviet imperial боку, була серцевиною царського та
projects, and on the other hand, of the радянського імперських проєктів, а
center of anti-tsarist and anti-Soviet з іншого, – центром опору царизму
resistance.31 So, while analyzing and та радянській владі.31 Отже, аналіз та
discussing the Soviet heritage in Ukraine, обговорення радянської спадщини в
one should take into account that Україні має враховувати, що Україна
Ukraine shared in the cultural project of була складовою культурного проєкту
Soviet ‘imperialism’, even while suffering радянського “імперіалізму” і водночас
from it at the same time. його жертвою.
According to Matsevko, in the case of Ірина Мацевко стверджує, що випадок
Ukraine, there is a need for a more України потребує глибшого прочитання
profound reading of the postcolonial постколоніальної ситуації та уваги до
condition with the focus on complex складних культурних взаємозв’язків
cultural interchanges between the master між “господарем” та “слугою”,
and the servant, the imperial power імперською владою та її периферіями.
and the its peripheries. Here critical Критичне переосмислення радянської
rethinking of the Soviet heritage is an спадщини надає Україні можливість
opportunity for Ukraine to decolonize деколонізуватися шляхом визнання
itself by recognizing its participation in своєї участі у радянському проєкті
the Soviet modernization project, taking модернізації та готовності взяти на
responsibility for its past and present, себе відповідальність за своє минуле та
сьогодення, що унеможливить спроби
маніпулювання дисонансним минулим.
30 Moore D. Ch. Is the Post- on Postcolonial the Водночас, рамки деколонізації дають
Post- in Post-Soviet? Toward a Global Postcolonial Critique.
PMLA. Vol. 116, No. 1 (Jan., 2001), 111–128.
змогу осмислити радянське минуле
як українську радянську спадщину
31 Spivak G. Ch. et al. Are We Postcolonial? Post-
Soviet Space. PMLA, Vol. 121, No. 3 (May, 2006), 828–836 та признати її своєю і в майбутньому

146
and disabling any attempt at historical захистити українське суспільство від
manipulation. In the same time, the напруги та конфліктів на цьому ґрунті.
de-colonization frame makes it possible
У своїй критиці інтерпретації
to comprehend and appropriate the
постколоніалізму в Україні, дослідниця
Soviet past as Ukrainian Soviet heritage,
зосереджується на концепції
and to protect Ukrainian society from
спадщини, яка в останні десятиліття
future tensions and conflicts on this
в професійному дискурсі вийшла
basis. Presenting her own criticism of
далеко за межі матеріальності.
postcolonial interpretation in Ukraine,
Посилаючись на дослідників спадщини
Matsevko focuses on the concept of
та постколоніалізму, Мацевко визначає
heritage, which in recent decades
спадщину як вибір та конструкт сучасних
has gone far beyond tangibility in
спільнот, який відображає не минуле,
heritage studies. Referring to the
а їхнє ставлення до минулого і їхню
leading researchers of heritage and
сучасну ідентичність.32 Акцентуючи
postcolonial studies, the speaker defines
на нематеріальному вимірі спадщини,
heritage as a choice and a construct of
дослідниця зосереджується в доповіді
contemporary communities that reflects
на суспільних цінностях радянської
not the past, but their contemporary
архітектурної спадщини.
identity. She focuses on social values
of Soviet built heritage with reference to Твердження, що розуміння спадщини як
the latest discussion in critical heritage матеріальних об’єктів треба доповнити
studies. 32 The argument that the розумінням спадщини як дискурсу
materialist understanding of heritage та досвіду внаслідок їхньої взаємної
must be complemented with a discursive обумовленості, під час семінару також
and experiential understanding, розглядалось Гансом Руїном.
because they are mutually contingent, Визначаючи спадщину як процес
was also addressed by Hans Ruin. критичного переосмислення минулого,
Defining heritage as a process of critical що впливає на майбутнє, Мацевко
rethinking of the past that influences наголошує, що комплексний підхід до
the future, Matsevko emphasizes спадщини вкрай важливий у повоєнних
that a comprehensive approach to травмованих спільнотах. Зростаюча
heritage is crucially important in post- кількість збройних конфліктів у
war traumatized communities. The всьому світі перетворює спадщину
growing number of armed conflicts на потужний інструмент маніпуляції
around the world turns heritage into a та тиску з боку конфліктуючих сторін.
powerful instrument of manipulation and Спадщина стає однією з ключових цілей
у спробі стерти колективну пам’ять
спільнот, які перебувають у стані війни.
32 Munjeri D. Tangible and Intangible Heritage: from
У повоєнній спільноті спадщина може
difference to convergence. Museum International, LVI, 1–2 /
221–222, 12–20. стати як інструментом примирення,

147
pressure by the parties at war. Heritage так і інструментом роздмухування та
becomes one of the key targets in an поглиблення довоєнних конфліктів
attempt to erase the collective memory та напруги. Тому зараз надзвичайно
of communities at war. Heritage can важливою стає критична рефлексія
become both a tool of reconciliation in щодо радянської спадщини в Україні, яка
a post-war community or an instrument допоможе уникнути конфліктів та поділів
of stirring up and deepening the pre- у суспільстві після закінчення війни.
war conflicts and tensions. Therefore, a
Основну частину презентації дослідниця
critical reflection on the Soviet heritage in
розпочинає зі вступу до дискурсу
Ukraine, which will help avoid conflicts
радянської спадщини в Україні. В Україні,
and societal division after the war, is
як і в більшості посткомуністичних
crucial now.
країн, радянська епоха розглядається
The main part of the presentation started як дисонансна, небажана спадщина,
from the introduction to the discourse of яка негативно оцінюється новими
Soviet heritage in Ukraine. In Ukraine, державами, ідеологіями та
like in most post-communist countries, суспільствами. В українському
the Soviet era is considered to be a контексті часів незалежності дискусія
dissonant, undesirable heritage that про радянську культуру набула вкрай
is negatively perceived by new states, суперечливих інтерпретацій. Ґрунтована
ideologies and societies. At the same на емоційному сприйнятті, така дискусія
time, Soviet culture has been subject призвела до поляризації суспільства,
to very contradictory interpretations яке розділилось на тих, хто вважає,
since Ukraine’s independence. The що всі радянські меморіали та будівлі
emotional discussion has resulted in мають бути знищені, та тих (переважно
the polarization of society into those активістів і молодих дослідників), хто
who believe that all Soviet memorials вважає, що всі радянські об’єкти мають
and buildings must be destroyed and бути недоторкані та збережені. Ірина
those (mostly activists and young Мацевко наголошує, що в такій ситуації
researchers out of the academia) who поляризації радянська матеріальна
believe that all Soviet objects should спадщина не має шансів інтегруватись
be preserved. Matsevko emphasizes в життя сучасного міста та набути
that in such a polarized situation нових інтерпретацій та суспільних
Soviet buildings have no chance to be цінностей: її потрібно або знищити, або
incorporated in contemporary city life законсервувати (зобр. 62).
with new interpretations and new social
У межах таких підходів радянська
values: they are to be either destroyed
спадщина стає тригером суспільної
or conserved (fig. 62). Within such
напруги та конфліктів, що точаться на тлі
approaches Soviet heritage has become
конкуруючої спадщини.
a trigger of social tensions and conflicts
about contested memory.

148
Fig. 62. The Soviet mosaic of the University of Veterinary Medicine and Biotechnologies
in Lviv, Ukraine, was damaged on its administration’s order. Activists and the Lviv
Heritage Department stopped its destruction. Photo: Oleg Drozdov 2023

Зобр. 62. За наказом адміністрації Львівського університету ветеринарної


медицини та біотехнологій було розпочато демонтаж радянської мозаїки,
яка прикрашає фасад головного корпусу. Руйнування зупинили активісти та
Управління охорони історичного середовища м. Львів. Фото Олег Дроздов

Matsevko poses important questions: Мацевко ставить важливі питання:


is heritage restricted only to something Чи спадщина обмежується лише
community can be proud of? Can тим, чим громада може пишатися?
community change or erase its Чи може громада змінити чи стерти
uncomfortable past destroying its своє незручне минуле, руйнуючи
memorials and buildings? Can only меморіали та будівлі? Чи аргументом за
the art component be an argument for збереження радянської спадщини може
preserving Soviet heritage? And, most бути виключно мистецька складова?
importantly: do Soviet objects constitute Найголовніше питання дослідниця
Ukrainian heritage? формулює так: чи є радянські об’єкти
Referring to cases from Kharkiv, українською спадщиною?
Matsevko analyzes the current Використовуючи приклади Харкова,
discussions on the Soviet built heritage Ірина Мацевко аналізує дискусії, які
and outlines the controversy and зараз тривають щодо радянської
challenges faced by the Ukrainian архітектурної спадщини, та окреслює

149
researchers, intellectuals and experts. суперечності і виклики, з якими
Matsevko draws attention to the fact стикаються українські дослідники,
that Kharkiv’s built heritage has multiple інтелектуали та експерти.
layers. Each layer is problematic and Дослідниця зауважила, що
requires critical rethinking and the харківська архітектурна спадщина
introduction of new social values. The є багатошаровою. Кожний шар є
war has uncovered these layers in проблемним, потребує критичного
the destroyed buildings, revealing the переосмислення та наповнення
richness and complexity of the 20th- новими суспільними цінностями.
century heritage in Kharkiv. These are Війна оголила ці шари у зруйнованих
the Imperial Russian layers, as Kharkiv будівлях та показала багатство та
used to belong to the Russian Empire, водночас складність спадщини ХХ
the early Soviet layers, which refer to століття Харкова. Це шари Російської
the city’s modernization, intellectual імперії, до якої колись належав Харків,
development and modernity, and шари раннього радянського періоду
the Stalinist ones, associated with модернізації міста, інтелектуальної
repressions, terror and control. Thus, the потуги та модерності, а також сталінські,
ruins have already uncovered not-so- пов’язані з репресіями, терором та
very-comfortable (Imperial), appealing контролем. Таким чином, руїни оголили
(Early-modernist) and undesirable не дуже зручну (імперську), привабливу
(Stalinist) heritage. (ранню модерністську) та небажану
The researcher has analyzed two cases (сталінську) спадщину.
of buildings destroyed by Russian Мацевко аналізує два випадки знищення
missiles that have recently been будівель російськими ракетами,
discussed in the academia and by the які нещодавно обговорювалися в
public. академічних та суспільних середовищах.
The case of the Kharkiv Regional Перший приклад – Харківської ОДА
Administration in Svobody Square shows на площі Свободи – демонструє
the overlap of various historical layers. нашарування різних історичних пластів.
It is one of the edifices dominating Це одна з будівель-домінант площі,
the square. The building was seriously яка сильно постраждала в перші
damaged during the first weeks of the тижні російського повномасштабного
Russian full-scale attack on Kharkiv in вторгнення (зобр. 63, 67).
March 2022 (fig. 63 and 67).
Зараз її не можна використовувати, але
Presently the building cannot be used, вона зберегла монументальний фасад,
but it keeps its monumental façade, який відсилає до сталінської архітектури.
which references Stalinist architecture. Мацевко показала три історичні шари
Matsevko has shown the three historical будівлі. За часів Російської імперії тут

150
Fig. 64. The northern façade of the two-storey
building designed by the architect A.N. Minkus and
constructed in Kharkiv in 1900 for the Provincial
Fig. 63. The Kharkiv Regional Administration Tsarist Government and the three-storey extension
in Svobody Square. Photo: Kyrylo Honchar built by the architect V.V. Velychko in 1914. Image:
Vira Chypurko. Source: Constructivism Kharkiv.33
Зобр. 63. Харківська обласна адміністрація
на площі Свободи. Фото Кирила Гончара Зобр. 64. Графічне відображення фасаду будівлі
Харківської губернської земської управи. Будівля
збудована в 1900 р. за проєктом архітектора
layers of the building. In the imperial А. Н. Мінкуса. У 1914 р. архітектор В.В. Величко
time, it used to host the Provincial прибудував триповерховий корпус. Зображення:
Віра Чипурко. Джерело: Конструктивізм Харків.33
Government (fig. 64); in the 1920s
it was reconstructed to become a
Constructivist building of the Central розташовувалась губернська земська
Committee of the Communist Party of управа (зобр. 64). У 1920-х роках її
Ukraine (fig. 65). реконструювали та перетворити на
The transformation was achieved by конструктивістський будинок ЦК КП(б) У
changing the side façade and adding (зобр. 65). Перетворення відбулося
floors to the previous edifice. During шляхом зміни бічного фасаду та
додавання поверхів до попередньої
будівлі.

Аналізуючи академічні та публічні


дискусії щодо зруйнованої будівлі,
в яких взяли участь архітектори,
історики архітектури, місцеві посадовці,
журналісти та активісти, Мацевко
робить висновок, що учасники дискусії
не виходять за межі дискурсу стилю.
Вони зосереджуються на формах та
Fig. 65. The Central Committee of the структурах і уникають обговорення
Communist Party of Ukraine in Kharkiv.
складних соціальних контекстів
Source: Constructivism Kharkiv
сталінської архітектури. Мацевко
Зобр. 65. ЦК КП(б)У в Харкові. Джерело: наголошує на обмеженнях дискурсу
Конструктивізм Харків стилю, стверджуючи, що нерозуміння

151
the Second World War, the building was Будівля сильно постраждала під
seriously damaged and after the war, час Другої світової війни, а після її
a new building with the present design закінчення на старому фундаменті
was erected on its old foundation. The звели нову споруду, яка стала одним
building became one of the brightest із найяскравіших зразків сталінської
examples of Stalinist architecture in архітектури м. Харків (її залишки можна
Kharkiv (fig. 66). побачити на фото, зобр. 66).

Fig. 66. The Kharkiv Regional Committee of the Communist Party of Ukraine, built on the foundations
of the pre-war building. Image: Vira Chypurko. Source: https://constructivism-kharkiv.com/

Зобр. 66. Харківський обласний комітет КП України, збудований на фундаментах довоєнної


будівлі. Зображення: Віра Чипурко. Джерело: https://constructivism-kharkiv.com/

33 https://constructivism-kharkiv.com/

152
Fig. 67. The Kharkiv Regional Administration in Svobody Square. Photo by Kyrylo Honchar

Зобр. 67. Харківська обласна адміністрація на площі Свободи. Фото Кирила Гончара

Iryna Matsevko has conducted a радянського минулого як складної


discourse analysis of the statements та багатовимірної спадщини заважає
and texts about the ruined building. українському суспільству переосмислити
Having analyzed academic and public роль України в радянському
discussions of architects, architectural модерністському проєкті.
historians, local officials, journalists,
Наступний приклад, наведений
and activists, the researcher has
дослідницею, відноситься до періоду
concluded that the discussants do not
1920-х років. Як перша столиця
go beyond the discourse of style. They
радянської України Харків був центром
focus on forms and structures and avoid
архітектури авангарду та модернізму
discussing intangible meanings and
(зобр. 68). Цей період Мацевко вважає
values of the building. She refers to
найбагатшим та водночас найскладнішим
the limitations of the discourse of style
для переосмислення архітектурної
arguing that the lack of understanding
спадщини Харкова. Дослідниця визначає

153
of the Soviet past as a complex and модерністську архітектуру 1920-х років
multidimensional legacy prevents як суміш ідей, підходів, технологій
Ukrainian society from rethinking та ідеології. Залученість радянських
the role of Ukraine in the Soviet українських митців до світового
modernization project. модерністського руху, підсилене їхньою
The next case presented by the вірою в більшовицькі ідеї прогресу,
researcher is the Railway Workers’ рівності та соціальної справедливості,
Palace of Culture which dates back to подарувало Україні величезну
the period of the 1920s. As the first архітектурну спадщину 1920-х – початку
capital of Soviet Ukraine, Kharkiv was 1930-х років.
the center of avant-garde and modernist Аналіз академічної та публічної дискусій
architecture (fig. 68). щодо зруйнованої будівлі Палацу
Matsevko considers this period to культури залізничників приводить
be the richest and at the same time дослідницю до таких питань: чи є
the most challenging in rethinking модерністська архітектура радянської
the architectural heritage of Kharkiv. України виключно українським
The researcher defines the modernist надбанням? Чи виключно радянським?
architecture of the 1920s as a mix of Чи радянським українським? Чи
ideas, approaches, technologies and глобальним? Ірина Мацевко звертається
ideology. The involvement of the Soviet до досліджень українських істориків,
Ukrainian artists in the global modernist зокрема істориків літератури та істориків
movement encouraged by their belief архітектури, які схильні розділяти
«радянське» та «українське» в культурі
1920-х років. Дослідження української
модерністської літератури, мистецтва
та архітектури 1920-х років часто
«вирізаються» з радянського контексту.
Більшовики та радянські діячі з’явилися
в текстах у середині 1930-х років, коли
Сталін визнав конструктивістів загрозою
для режиму та почав проти них репресії.

Аналіз дискусії щодо зруйнованого


Палацу культури залізничників (зобр. 69)
Fig. 68. The Railway Workers’ Palace of Culture, Kharkiv дає Мацевко підстави стверджувати,
(1927–1932). Architect: Аleksandr Dmitriev. що дослідники уникають незручних
Source: Wikipedia, uploaded by Avaness in 2012
запитань ідеологічного навантаження
Зобр. 68. Палац культури залізничників, Харків ранньої модерністської архітектури.
(1927–1932 рр.). Архітектор: Александр Дмитрієв. Дехто з учасників дискусії обмежує
Джерело: Вікіпедія, завантажена Avaness et al., 2012 модерністський рух вузькими етнічними

154
in Bolshevik ideas of progress, equality
and social justice gave Ukraine the
tremendous architectural heritage of the
1920s–early 1930s.
Analyses of the academic and public
discussion about the destroyed building
of the Railway Workers’ Palace of
Culture (fig. 69), has led to the following
questions: is modernist architecture of
Soviet Ukraine just Ukrainian heritage?
or Soviet? or Soviet Ukrainian? or
Fig. 69. The Railway Workers’ Palace of Culture
global? Matsevko refers to research hit by a Russian missile in 2022. Photo by
of Ukrainian historians, historians of npu.gov.ua via Wikimedia Commons
literature, and architectural historians
Зобр. 69. Палац культури залізничників,
who tend to separate the “Soviet” from
уражений російською ракетою у 2022 р.
the “Ukrainian” in the culture of the Фото npu.gov.ua з Wikimedia Commons
1920s. The researcher has shown that
the Ukrainian modernist literature, art,
and architecture of the 1920s were межами, використовуючи термін
cut out from the Soviet context. The «український конструктивізм». Таке
Bolsheviks and the Soviets started to посилання на етнічне походження
emerge in the texts in the mid-1930s, архітекторів, власне, суперечить
when Stalin found Constructivism концепції модернізму, за якою
threatening to the regime and started its національність для архітекторів та
repression. митців стає другорядною, а то й
The analysis of the discussion on the третьорядною, адже вони створювали
destroyed Railway Workers’ Palace не національну, а інтернаціональну
of Culture gives grounds to state that (глобальну) модерністську архітектуру.
researchers avoid uncomfortable Мацевко стверджує, що етнічний
questions about the architects’ підхід до архітектури 1920-х років
ideological background. Some of унеможливлює переосмислення
the discussants pin the modernist модерністської архітектури в Україні та
movement within the narrow ethnic включення радянського контексту до
framework using the term “Ukrainian української спадщини, а також включення
Constructivism”. This reference to the українського модерністського руху до
ethnic Ukrainian origin of the architects світової спадщини модернізму.
actually contradicts the modernist Підсумовуючи, Мацевко наголошує,
concept, according to which nationality що класичний підхід до архітектурної
for architects and artists becomes спадщини, обмежений пам’ятками

155
of secondary, or even of tertiary архітектури з акцентом на фізичному
importance, as they were creating not аналізі наявної збудованої форми,
national, but international (global) вікових, наукових та естетичних якостей
modernist architecture. Matsevko об’єкта, є перешкодою для розуміння їх
argues that such ethnic approach to значення для суспільства. Війна відкрила
the architecture of the 1920s makes різні шари історичної забудови в Україні,
it impossible to rethink modernist вона виявила безперервність, розриви
architecture in Ukraine and to include та зміни в архітектурній спадщині, а
the Soviet context in the Ukrainian також її нематеріальні аспекти, зокрема
heritage, or to include the Ukrainian особливість, дух місця та соціальні
modernist movement in the global та культурні контексти. Розуміння
heritage of modernism. важливості нематеріальних цінностей
To summarize, Matsevko emphasizes матеріальної спадщини має вирішальне
that the classical approach to the built значення для уникнення напруги та
heritage as architectural monuments конфліктів у локальних повоєнних
with the focus on the physical analysis громадах та сприяння примиренню з
of the extant built form, age, scientific, радянським минулим та можливості його
and aesthetic qualities of the object is an присвоєння.
obstacle to understanding their meaning
in society. The war reveals various
layers of historic buildings in Ukraine,
uncovering continuity, ruptures and
change in the built heritage as well as its
intangible aspects, such as the special
quality, the spirit of place and social
and cultural contexts. Appreciation of
the importance of the intangible values
of tangible heritage is crucial to avoid
tension and conflicts within the local
communities after the war and to foster
reconciliation with the Soviet past and its
appropriation.

156
The post-soviet situation in urban Пострадянська ситуація в
planning містобудуванні

Bojan Borić presented his PhD study Боян Боріч представив результати своєї
of post-soviet urban development in докторської дисертації, присвяченої
Chisinau, “The Ghost Boulevard”. This пострадянському містобудівному
is a reference to the Master Plan from проєкту «Бульвар-привід» у м. Кишинів
1947, proposed by the Soviet architect (Молдова). Ідеться про створений
Alexey Shchusev, which included a в 1947 р. радянським архітектором
plan for the construction of Cantemir Олексієм Щусєвим генеральний план
Boulevard that was to cut through the міста, що містив план бульвару Д.
city’s historic fabric (fig. 70). Кантеміра, який мав би перетинати
історичну тканину міста (зобр. 70). Борич
розповів, що від цього плану відмовилися
незабаром після завершення
будівництва двох ділянок бульвару,
проте пізніше до нього ще неодноразово
повертались. Останній раз посилання
на генплан Щусєва знаходимо у плані
від 2007 р., де він використовувався
для розробки нових нормативів
землекористування, проте від нього
знову відмовились у 2012 р., оскільки
детальний план зосереджувався на
використанні привабливості старих
будівель, залишаючи не вирішеним
конфлікт між різними політичними та
економічними інтересами. За словами
Боріча, ця юридична двозначність
створила правову порожнечу, в якій
різні сторони конкурують за відповідні
простори. Ситуація демонструє, як
здатність інтерпретувати історію та
формувати спогади, смисли та цілі
опосередковується міським плануванням
з точки зору інтерпретації червоних ліній
та прийняття рішень, кого включати до
Fig. 70. Ghost Boulevard. Image: Bojan Borić 2021 цього процесу або виключати з нього
(зобр. 71).
Зобр. 70. Бульвар-привид. Фото: Боян Боріч 2021

157
Borić has informed that the plan was
abandoned soon after the completion
of two sections of the boulevard. Yet,
it would later resurface on numerous
occasions. Most recently, it was
referenced in a 2007 plan to frame
a new land-use regulation, but it was
again abandoned in 2012, because
the detailed plan focused on using the
attraction of the old buildings without
resolving the conflict between different
political and economic agendas for
the city. Such ambiguity created a legal
void with different actors competing
to appropriate spaces. The situation
demonstrates how the power to interpret
history and to shape memories, Fig. 71. Appropriation of the Ghost
meaning and purpose is mediated by Boulevard in the Zayikin Park by an art
urban planning in terms of red lines group. Map and photo: Bojan Borić.
interpretation and decisions about who is
Зобр. 71. Присвоєння арт-колективом бульвару-
included in or excluded from this process привиду у парку імені Заїкіна. Фото: Боян Боріч
(fig. 71).

158
Reflective practices, part II. Рефлексивні практики,
Practice частина ІІ. Практика

Reflections on specific interventions Матеріал для рефлексій надали доповідь


include a report on the attempts to Ігоря Лялюка про спроби створити
establish a framework for spatial основу просторового планування
planning for the recovery of Kharkiv by для відновлення м. Харків; бачення
Ihor Lyaliuk; a vision for the strategic стратегічного просторового розвитку
spatial development of Uman to м. Умань для забезпечення можливості
accommodate pilgrimage to the grave of паломництва до могили праведного
the righteous (tzaddik) Rabbi Nachman (цадика) рабина Нахмана з Брацлава,
from Bratslav by Olha Podushkina; презентоване Ольгою Подушкіною; та
and the vision for a new sustainable бачення нового сталого міського району
urban district in Dnipro presented by в м. Дніпро, представлене Наталією
Natalya Kashirina and Serhyi Filimonov, Каширіною та Сергієм Філімоновим,
representing the local Chamber of представниками місцевої Палати
Architects. The projects showcase a архітекторів. Презентовані проєкти
whole range of urban planning: from ілюструють весь діапазон міського
strategy through intermediate to detailed планування: від стратегії до проміжного
planning. проєкту та детального планування.

Report on the territorial initiative Звіт про територіальну ініціативу


Open Institute Kharkiv “Відкритий інститут Харкова”

The territorial initiative Open Institute Про хід реалізації територіальної


Kharkiv has been presented by the ініціативи Відкритого інституту Харкова
urbanist Ihor Lialiuk. Despite power повідомив урбаніст Ігор Лялюк. Він
outages and constant air raid alerts, сказав, що, незважаючи на перебої з
every day for the past six months they електроенергією та постійні сирени
have been working in a digital work повітряної тривоги, вони щодня
environment to prepare for Kharkiv’s працювали в цифровому робочому
post-war future. The Open Institute середовищі протягом останніх
Kharkiv views this work as a general шести місяців, щоб підготуватися до
audit of the spatial transformation of післявоєнного майбутнього Харкова.
Kharkiv and it is currently conducting Відкритий інститут Харкова розглядає цю
a series of research seminars on the роботу як загальний аудит просторової
conceptual approach to reformatting трансформації Харкова і наразі
the Palace of Sports urban subcentre, проводить серію науково-дослідницьких
семінарів щодо концептуального підходу

159
pilot projects of industrial co-working до переформатування субцентру «Палац
space, an innovation exhibition, and спорту», пілотних проєктів промислових
industrial and educational clusters. The коворкінгів, виставки інновацій,
initiative has a vision to conduct such an виробничого та освітнього кластерів.
audit for all the cities of Ukraine and it Інститут прагне провести такий
has already started a dialogue with the аудит для всіх міст України, зокрема
city of Kherson about using this strategy вже розпочато діалог із м. Херсон
to plan for its recovery. The Institute щодо використання цієї стратегії для
also participates in the Neighborhood планування відновлення. Також Інститут
Community Development Programmes бере участь у Програмі розвитку
to test social technologies for the територіальних громад, спрямованої
territorial communities formation. на апробацію соціальних технологій
формування територіальних громад.

Background and organization


Передумови та організація
According to Lialiuk, the initiative
started on September 20, 2022, with Лялюк розповів, що ініціатива стартувала
an online presentation “Territorial 20 вересня 2022 р. з онлайн-презентації
Capital” made by Olena Zhukova for «Територіальна столиця», яку Олена
the invited specialists. On September 29, Жукова провела для запрошених
2022, Yuriy Chudnovskyi moderated спеціалістів. 29 вересня 2022 р.
a discussion about values, followed by відбулася дискусія з Юрієм Чудновським,
Oleksandr Udovichenko’s presentation присвячена темі цінностей. Після цього
about Kharkiv industrial areas. Olha було заслухано презентацію Олександра
Shapoval discussed Kharkiv IT industry Удовіченка про виробничі площі Харкова.
before the war and at the present Ольга Шаповал зробила огляд ІТ-
moment and outlined a development індустрії Харкова до війни та станом на
perspective and the key points of growth. даний момент та окреслила перспективу
Taras Bebeshko conducted a seminar on її розвитку і ключові точки зростання.
finance. Mykola Serheyev held a meeting Тарас Бебешко провів семінар з фінансів.
with the Open Institute Kharkiv and З Миколою Сергєєвим відбулася
public leaders on a joint project for the зустріч щодо спільного з Харківським
development of local self-government. відкритим інститутом та громадськими
Alexander Garkavtsev spoke about the діячами проєкту розвитку місцевого
“Tao of Passivity” and the principles самоврядування. Олександр Гаркавцев
of green architecture. At the moment, розповів про «Дао пасивності» та
the Institute is engaged in networking принципи зеленої архітектури. На даний
through social media such as Telegram, момент основна команда Інституту
and presently their network includes 140 складається з 10 експертів з різних
members. The core team consists of 10 галузей (зобр. 72). Інститут використовує

160
experts from different fields (fig. 72). соціальні мережі, зокрема Telegram, для
організації спільноти, яка зараз налічує
140 членів.
Kharkiv’s vision for the future
Lialiuk has presented ideas for possible
goals for the near and long-term future Бачення майбутнього Харкова
reconstruction of Kharkiv, proposed Лялюк представив ідеї щодо можливих
by the network of dedicated experts цілей найближчої та довгострокової
from various fields of knowledge. перспективи реконструкції Харкова,
His presentation is an example of запропоновані мережею відданих своїй
how local planners and architects in справі експертів із різних галузей.
Ukraine, despite the war, are using the Його презентація є прикладом того, як

Fig. 72. The core team of experts who organize events at the Open Institute Kharkiv to facilitate
strategic conversations about Kharkiv rebuilding. Image credit: Ihor Lialiuk 21.03.2023

Зобр. 72. Основна команда експертів Відкритого інституту Харкова, яка проводить заходи для
сприяння стратегічним обговоренням відбудови Харкова. Зображення: Ігор Лялюк 21.03.2023

161
participatory approach to plan for the містобудівники та архітектори Україні,
post-war future. Lialiuk has informed попри війну, залучені до планування
that the first seminar “Territorial Capital повоєнного майбутнього, спираючись
of Kharkiv: Unique and Individual на максимальне широке залучення
Local Assets” started on 11 October, громадськості. Лялюк повідомив, що
2022. After a month of work, seven 11 жовтня 2022 р. стартував перший
teams presented their results about the семінар «Територіальний капітал
identification of the territorial assets, Харкова – унікальні та індивідуальні
challenges, trends, strategies, proposals місцеві надбання». Після місяця роботи,
for strategic programmes and projects, сім команд презентували висновки
and unique teams set up to develop стосовно ідентифікації територіального
these ideas. On January 14, 2023, the капіталу, викликів, тенденцій, стратегій,
Open Institute Kharkiv for the first time пропозицій щодо стратегічних програм
publicly presented its vision of Kharkiv і проєктів та сформували унікальні
future in the Art Zone of the Kharkiv робочі групи для розробки цих ідей.
Museum. This was followed by two more 14 січня 2023 р. Відкритий інститут
online meetings for the public. Харкова вперше публічно представив
On February 15, 2023, Maryna своє бачення майбутнього Харкова
Kryachko presented the strategy for post- в приміщенні Арт-зони Харківського
war Kharkiv from the “Other Way” team. музею. Після цього відбулися ще дві
On February 23, 2023, Lialiuk presented онлайн-зустрічі з громадськістю.
the methodology for the spatial audit 15 лютого 2023 р. Марина Крячко
of cities developed by his team, which презентувала стратегію повоєнного
used the case of Kharkiv. To focus the Харкова від команди «Інший шлях». 23
available resources, there is a need for лютого 2023 р. Лялюк презентував
a spatial audit of the destroyed and the розроблену його командою методику
intact facilities, an audit of management просторового аудиту міст на прикладі
decisions, an audit of education, and a Харкова. Щоб консолідувати ресурси,
health audit. The need for up-to-date що залишилися, потрібний просторовий
expertise is great in each of these fields: аудит руйнувань та існуючих об’єктів,
“it is a big topic to explore.”34 аудит управлінських рішень, аудит
освіти та аудит здоров’я. Потреба в
Lialiuk has remarked that the spatial сучасному досвіді велика в кожній із цих
audit project is an argument for the сфер – «це велика тема, яка потребує
priority of the transportation system вивчення».35 Лялюк зазначив, що проєкт
as the framework for strategies просторового аудиту є аргументом
development and setting up intra-city пріоритетності транспортної системи як
clusters to mobilize the available local основи стратегії розвитку та формування
resources for recovery. внутрішньоміських кластерів для
мобілізації залишків наявних місцевих

162
Spatial Pilot Projects for Clusters ресурсів для відновлення.

The working group of the Open Institute Просторові пілотні проєкти для
Kharkiv agrees that it is very important кластерів
to continue the spatial audit of the
Робоча група Відкритого інституту
Kharkiv urban framework with a series
Харкова погодилась щодо важливості
of exploratory seminars and workshops
продовження просторового аудиту
on the following issues: (1) a conceptual
харківської структури міста серією
sub-center around the “Palace of Sports”
дослідницьких та практичних
underground station; (2) a pilot project
семінарів, присвячених таким
for industrial co-working; (3) a pilot
темам: 1) концептуальний проєкт
project for an innovative exhibition and
переформатування субцентру
production cluster; and (4) a pilot project
Харкова в районі станції метро
for an education cluster. The team has
«Палац Спорту»; 2) пілотний проєкт
started working on the key programmes
промислового коворкінгу; 3) пілотний
for the post-war development of Kharkiv.
проєкт інноваційного виставково-
By ‘sub-center’ we mean an urban
виробничого кластера; та 4) пілотний
polycentric cluster located in a major
intra-city transportation hub, such
as an underground station, or at the 35 За висновками звіту Центру інформаційної
intersection of major urban routes (fig. стійкості (CIR), заклади освіти, імовірно, були свідомо
обрані мішенями обстрілу, а не просто випадково
73 and 74). An industrial co-working пошкоджені під час атаки на цивільну інфраструктуру
протягом першого півріччя нападу Росії. Щоденні
34 According to a report from the Centre for обстріли тривають і досі, поступово знищуючи всі ознаки
Information Resilience, during the first 6 months, the людьської діяльності та зменшуючи потенціал для
Russian attacks were probably targeting the educational відбудови. Вже станом на липень 2022 р. місцеві органи
institutions, rather than indiscriminate civilian infrastructure. влади заявили, що було знищено половину шкіл, а 21 з
Until now the shelling has continued on the daily basis, 24 закладов вищої освіти зазнали ушкоджень. Див. звіт
gradually emptying the territory of human activity and “The systematic targeting of educational infrastructure in
reducing its potential for recovery. As of July, 2022, the Kharkiv” Софії Сантос [Sofia Santos], Мірте ден Брабер
local authorities claimed that half of all schools had been [Mirte den Braber] та Гая Адама Фусфуса [Guy Adam
destroyed and 21 of 24 institutions of higher education had Fusfus], опублікований 1 вересня 2022 р. Центром
been damaged. See The Systematic Targeting of Educational інформаційної стійкості (https://www.info-res.org/post/
Infrastructure in Kharkiv by Sofia Santos with contributions the-systematic-targeting-of-civilian-infrastructure-in-kharkiv-
from Mirte den Braber and Guy Adam Fusfus published on schools-and-educational-facilities). Центр інформаційної
September 1, 2022 by the Centre for Information Resilience стійкості [Centre for Information Resilience] (CIR) – це
(https://www.info-res.org/post/the-systematic-targeting-of- незалежна некомерційна організація, діяльність якої
civilian-infrastructure-in-kharkiv-schools-and-educational- присвячена виявленню випадків порушень прав людини
facilities). The Centre for Information Resilience (CIR) is та воєнних злочинів, протидії дезинформації та онлайн
an independent, non-profit social enterprise dedicated to поведінки, яка зашкоджує жінкам та представникам
exposing human rights abuses and war crimes, countering меншин. Центр публікує динамічну мапу руйнувань
disinformation, and combating online behavior harmful України, генеровану на підставі свідчень опублікованих
to women and minorities. They publish a dynamic map of очевидцями в соціальних мережах, зокрема Twitter
the ongoing destruction of Ukraine based on the evidence (тепер X). Цю документацію називають “Eyes on Russia
published by the local residents on social media, like Map” [мапа спостереження за Росією – прим. пер.];
Twitter (now X). This documentation is referred to as the яка є відкритим джерелом https://eyesonrussia.org/ ,
Eyes on Russia Map, which is an open source on https:// що переважно фокусується на пересуванні військових
eyesonrussia.org/ , mostly focused on troop movements. підрозділів.

163
space is an innovative cluster, which проєкт освітнього кластера. Розпочато
combines a co-working space and a роботу над пріоритетними програмами
workshop or a factory. Its operators повоєнного розвитку Харкова. Під
provide tools, equipment, space, and субцентром ми маємо на увазі міський
training to help artisans, aspiring поліцентричний кластер, розташований
entrepreneurs, students, and young у великому внутрішньоміському
researchers develop their prototypes, транспортному вузлі, такому як
final products, innovations, and conduct станція метро або на перехресті
product tests. The Innovative Exhibition основних міських маршрутів (зобр. 73
and Production Cluster is a platform та 74). Індустріальний коворкінг – це
that combines exhibition and production інноваційний кластер, в якому поєднані

Fig. 73. Location of clusters for designated development connected to the Kharkiv
underground infrastructure. Diagram by Open Institute Kharkiv/Ihor Lialiuk 2023

Зобр. 73. Розташування кластерів для забудови, підключених до мережі метро


в Харкові. Схема Відкритого Інституту Харкова/Ігор Лялюк 2023

164
functions. These are the “embassies” of коворкінг, цех чи фабрика. Його
the world’s leading new technologies, оператори забезпечують інструменти,
where demonstration is combined with обладнання, простір та навчання, щоб
production and training. An educational допомогти ремісникам, дизайнерам,
cluster is an educational ecosystem: підприємцям-початківцям, студентам
a group of schools, universities, and та молодим ученим розробляти свої
institutes located close to each other прототипи, кінцеві продукти, інновації та
and joined on a common educational проводити випробування. Інноваційний
platform. виставково-виробничий кластер – це
платформа, яка поєднує виставкову
та виробничу функції. Це «посольства»
Microdistrict Community Development провідних нових технологій світу, де
Programme демонстраційні функції поєднуються з
In conclusion, Lyaliuk stressed the виробничою та навчальною. Освітній
importance of the Programme for the кластер – це освітня екосистема: група
Formation of Urban Communities, навчальних закладів (шкіл, університетів,
Microdistrict Communities of Good інститутів), які розташовані неподалік
Neighbourliness for Kharkiv and other один від одного та об’єднані спільною
cities of Ukraine. He explained that освітньою платформою.
it is a programme for developing
and testing social technology to form
social communities in neighbourhoods Програма розвитку громади
as part of the programme for new мікрорайону
neighbourhood construction for those На завершення Лялюк відзначив
who have lost their homes as a result of важливість Програми формування
the hostilities in Ukraine. міських громад, мікрорайонних
громад добросусідства для Харкова
та інших міст України. Він пояснив, що
це програма розробки та тестування
соціальних технологій формування
соціальних спільнот у мікрорайонах у
рамках програми будівництва нових
мікрорайонів для тих, хто втратив житло
внаслідок бойових дій в Україні.

Зобр. 74. Інтер’єр станції метро “Палац


Fig. 74. The interior of the Palats Sportu [Palace of Sports спорту” в Харкові. Під час російських
– transl.] underground station in Kharkiv. During the обстрілів протягом останніх 18 місяців
Russian shelling over the past 18 months underground ці підземні приміщення набули великого
spaces have been very important as shelters for the значення як бомбосховища для місцевого
local population. Photo: Bash Corp 2018/Wikipedia населення. Фото: Bash Corp 2018/Wikipedia

165
OnART Space in Kharkiv Простір “OnART” у Харкові

Oleksandr Sobolev, President of the Олександр Соболєв, ректор Харківської


Kharkiv State Academy of Design and державної академії дизайну та
Arts, has presented a project for the мистецтва, представив проєкт
reconstruction of the Academy campus реконструкції кампусу академії, щоб
to make it a more open and inclusive перетворити його на більш відкритий
public space, which unlocks the для публіки інклюзивний простір, який
therapeutic potential of art. The project розкриває терапевтичний потенціал
also uses geothermal energy to improve мистецтва. Проєкт також передбачає
the campus energy performance покращення енергетичної ефективності
(fig. 75). кампусу за допомогою геотермальної
This project exemplifies the concerns that енергії (зобр. 75).
are driving change in today’s Ukraine. Цей проєкт демонструє занепокоєння,
The Academy is currently discussing the які спонукають сучасну Україну
procedure of the project competition with змінюватись. Зараз з Міністерством
the Ministry of Culture of Ukraine, in культури України обговорюються різні
particular, the proposal for collaboration можливості проведення конкурсу
between Ukrainian and Swedish проєктів, зокрема можливість співпраці
architects. між українськими та шведськими
архітекторами.

166
Fig. 75. The Academy of Design and Arts in
Kharkiv founded in 1921 has been damaged
by the Russian bombing. There is a proposal to
transform it into a meeting place for the local
community and an example of an energy-efficient
building. The original building is an example
of Ukrainian Art Nouveau. Image and photo:
Kharkiv Academy of Design and Arts 2023

Зобр. 75. Харківську державну академію


дизайну і мистецтв, засновану в 1921 р.,
було пошкоджено російськими обстрілами.
Пропонується перетворити її на місце
зустрічі місцевої громади та приклад
енергоефективної будівлі. Оригінальна
будівля – зразок українського архітектурного
модерну. Зображення та фото: Харківська
державна академія дизайну і мистецтв 2023

167
Visions of architectural and spatial Бачення архітектурно-просторової
transformation of small towns in трансформації малих міст України
Ukraine

У своїй доповіді Голова комісії з питань


In her presentation, Olha Podushkina, авторського права та професійної
Chairwoman of the Committee for етики Національної спілки архітекторів
Professional Ethics and Copyright at the України архітекторка Ольга Подушкіна
National Union of Architects of Ukraine, розглянула необхідність реорганізації
discussed the need for a re-organization та розробки нової моделі архітектурно-
and development of a new model of просторового планування для відбудови
architectural spatial planning to guide та розвитку повоєнної України, зокрема її
the rebuilding and development of post- малих міст.
war Ukraine and, in particular, its small
towns.
Нова модель архітектурного
планування простору
A new model of architectural spatial
planning Ольга Подушкіна стверджує, що
радянські методи планування не здатні
Podushkina argues that the Soviet
врахувати усіх нових гравців, реальну
planning model cannot take into account
економіку чи сучасні інформаційні
all the new actors, the real economy or
можливості. Радянський підхід
contemporary information technologies.
заснований на негативному способі
It stems from negative thinking and
мислення, він нездатний сприймати
lacks the capacity to see a challenge
виклик як можливість, і тому часто
as an opportunity, therefore often it
залишає по собі негідне рішення
ends up with undignified resolution
або конфлікт інтересів. Подушкіна
or unresolved conflicts of interest. The
презентувала проєкт методології,
speaker has outlined a provisional
яку вона випробувала в Умані, щоб
methodology that she tested in Uman to
розробити нову модель планування,
develop a new planning model, which
яка має 1) ґрунтуватись на аналізі
should be (1) based on an analysis of
міста, включаючи його історичну та
the town, including its historical and
культурну спадщину; 2) враховувати
cultural heritage; (2) informed by the
інтереси зацікавлених сторін та місцевої
stakeholders’ interests and the local
ситуації в цілому; 3) бути спрямованою
situation at large; (3) aimed at selecting
на вибір конкретних сфер розвитку; 4)
specific areas for development; (4)
спиратись на план розвитку міста та
framed by the general plan for the
діючі планувальні документи і нормативні
city development and the effective
акти; 5) відображати профіль місцевих
planning documents and regulations;

168
(5) underpinned by the identified profile жителів, їхню поведінку та моделі
of the local inhabitants, their behavior споживання; 6) надихатись новими
and consumption patterns; (6) stimulated напрямками в архітектурі, скульптурній
by a new type of architecture, sculptural формі та структурі житлових районів,
form and structure of residential districts, які приділяють увагу якості публічних
which focus on the quality of public просторів та доступу до інфраструктури
spaces and access to infrastructure and і втілюють нові демократичні європейські
embody new democratic European тенденції; 7) знайти оптимальний баланс
trends; and (7) balancing different types між різними типами будівельних об’єктів
of buildings in the urban environment. у міському середовищі.
Podushkina has also proposed that Подушкіна пропонує використати
such analysis of the planning procedure цей аналіз процедури планування
should be used to guide the centralized в централізованій реформі міських
reform of urban building standards, будівельних норм, нормативів
regulations and urban planning та містобудівної документації і
documentation and recommendations рекомендацій щодо проєктування
for the design of housing, public житлового фонду, благоустрою та
amenities, and infrastructural spaces. інфраструктурних просторів, адже
The problems with the development однією з причин проблем розвитку
of small towns in Ukraine could be малих міст в Україні є недостатнє
traced back to inadequate regulation регулювання міського розвитку.
of urban development. This results in a Це призводить до браку уваги до
lack of attention to the town’s individual індивідуальної ідентичності міста та
identity and a strong influence of mass потужного впливу шаблонів масової
culture templates or Soviet stereotypes. культури чи радянських стереотипів.
At the same time, re-interpretation of Водночас, Подушкіна наголошує, що
Ukraine’s heritage is a complex process реінтерпретація спадщини України –
which requires a lot of resources. складний процес, який потребує значних
Small towns lack such resources and, ресурсів. Малим містам бракує цих
therefore, they are vulnerable and can ресурсів, тому вони вразливі та легко
be easily affected by macroeconomic стають жертвами макроекономічних
and macrocultural trends. Quite often і макрокультурних тенденцій.
activities of local city administrations Подушкіна також відзначає низький
lack professionalism, which is a result of рівень професіоналізму в діяльності
privatization of positions and excessive представників місцевих адміністрацій,
politization. This situation also affects що є наслідком приватизації посад і
urban-planning decisions. Another factor заполітизованості. Така ситуація також
is public inertia and general public негативно відбивається на рішеннях
reliance on a benefactor (the state, a в сфері містобудування. Свою роль
philanthropist, a new mayor, a new також відіграє суспільна інерція, коли

169
boss, etc.), who should resolve all the громадськість сподівається, що всі
problems, and the resulting reluctance to проблеми вирішить якійсь благодійник
take the initiative. And finally, there is a (держава, меценат, новий мер, новий
lack of communication between the local керівник та ін.), і тому не квапиться
government and the local population проявляти ініціативу. Насамкінець, існує
and between the local community and брак комунікації між місцевою владою
the world, which limits the scope and та місцевим населенням, а також між
distorts the frame of reference for the місцевою громадою та світом, і це
local population: they do not know обмежує обрії та спотворює систему
what they can get or what they should координат місцевого населення: місцеві
demand from the city authorities. мешканці не знають, що можуть отримати
та чого вимагати від міської влади.

The case of Uman


Podushkina illustrates her argument with Приклад м. Умань
the case of Uman, its lack of strategic Подушкіна проілюструвала свої висновки
thinking for the town development and, на прикладі м. Умань, в якому відсутнє
as a result, the declining quality of the стратегічне мислення щодо розвитку,
public space. In the case of Uman, it що проявляється у зниженні якості
stems from the lack of attention to the громадського простору. У випадку
real situation, shaped by the practice Умані причиною цього є відсутність
of pilgrimage, which has resulted in a уваги до реальної ситуації, важливою
chaotic agglomeration of pilgrims and складовою якої є практика паломництва.
a creation of a town within the town Це призводить до хаотичного скупчення
referred to as “Little Israel”. Superficially, паломників, котрі створили місто в місті,
its key manifestation is a lot of garbage яке називають «Маленьким Ізраїлем».
in the streets, because the cleaning is not
organized efficiently. On a deeper level, Найочевиднішим проявом цього
the situation has transformed the local феномену є велика кількість сміття
architecture: improvised additions to the на вулицях через неефективність
existing buildings are chaotically erected системи його вивезення. На глибшому
without any care for the aesthetics of the рівні, ця ситуація змінила місцеву
urban landscape of the town. Yet, most архітектуру, адже до існуючих будівель
importantly, there is a lack of public без огляду на естетику масово
spaces and functions to take care of all додаються імпровізовані прибудови, які
the visitors in a dignified way (fig. 76). спотворюють міський ландшафт. Але
найважливішим є відсутність доступу до
The “Little Israel” of Uman serves громадських місць і функцій, які б могли
the purpose of the pilgrimage to the забезпечити гідне перебування для всіх
grave of Tzadik Nachman, a rabbi відвідувачів (зобр. 76).

170
Fig. 76. Illustration of the inadequate organization of the public spaces of Uman.
Photos from the presentation by Olha Podushkina March 21, 2023

Зобр. 76. Ілюстрація неналежної організації громадського простору


м. Умань. Фото з презентації О. Подушкіної 21 березня 2023

from Bratslav, who, following his will, Уманський «Маленький Ізраїль» слугує
was buried in Uman in 1810. He was паломництву до могили брацлавського
the great-grandson of the founder of рабина цадика Нахмана, який помер
Hasidism Tzadik Besht and became an 1810 р. і за заповітом був похований в
influential interpreter of that variety of Умані. Він був правнуком засновника
the Judaic faith. He commanded his хасидизму, цадика Бешта, і став
followers that by praying at his grave, впливовою фігурою в цьому напрямі
they would reach spiritual purification юдейської віри. Він заповів своїм
and perfection. He is most famous for послідовникам, що, молячись на його
promoting positive and constructive могилі, вони отримають духовне
thinking: “Always say: things are good очищення та вдосконалення. Найбільш
with me. God will hear you and say: and відомий цадик Нахман просуванням
you think this good is? I’ll show you what позитивного та конструктивного
is good!” мислення: «Завжди кажи: в мене все
The scale of the pilgrimage is so large добре. Бог почує і скаже: і ти вважаєш, що
that it has a formative power on the це добре? Я тобі покажу, що добре!»
built environment. The total number Масштаб паломництва такий великий, що

171
of pilgrims amounts to 300 000 every воно змінює архітектурне середовище.
year and during the major religious Загальна кількість паломників щороку
celebration of the Rosh Hashanah сягає 300 000, а під час головного
the town may simultaneously host релігійного свята Рош га-Шана в
35 000–50 000 pilgrims. The local місто зазвичай одночасно приїжджає
population of Uman numbers 83 000, 35 000–50 000 паломників. Місцеве
which means that during the festival its населення становить 83 000 осіб, і
population increases by more than 50%. це означає, що під час фестивалю
Podushkina argues that this practice населення Умані зростає більш ніж
has not been properly addressed in the на 50%.Подушкіна наголошує, що
local urban planning. Uman needs an містобудування не враховує феномен
architectural and spatial development паломництва до Умані належним чином.
strategy to prepare for strong post- Умані потрібна стратегія архітектурного
war growth based on the valuable та просторового розвитку, щоб
architecture located in the town and підготуватися до потужного
its favourable location in the middle of післявоєнного зростання завдяки
Ukraine in a zone that she proposed to наявним архітектурним цінностям та
call the ‘European Aubergine’ (a belt вигідному розташуванню міста в центрі
of development expected to emerge України в зоні, яку Подушкіна пропонує
after Ukraine’s alignment with Europe, назвати “Європейським Баклажаном” (у
when people and industries start moving поясі розвитку, поява якого очікується
closer to the European Union) (fig. після приєднання України до Європи,
77). Podushkina argues that the local коли населення та виробництва почнуть
community can be encouraged with a переміщуватися ближче до країн
demonstration of Uman’s opportunities Євросоюзу; зобр. 77).
to benefit from a visionary strategy of
За словами Подушкіної, міську громаду
architectural and spatial development
можна вмотивувати, якщо показати їй,
using the already existing architectural
що саме Умань виграє від розбудови, яка
attractions of the town, including the
спирається на передбачливу стратегію
Sofiyivka National Dendrological Park
архітектурного та просторового
of the National Academy of Sciences
розвитку, сформовану з оглядом на
of Ukraine which is the second largest
вже існуючі архітектурні пам’ятки
arboretum in Ukraine (fig. 78).
міста, включаючи Національний
Uman also has the Agrarian National дендрологічний парк «Софіївка» НАН
University of Horticulture, founded України, який є другим найбільшим
in 1899. The city center of Uman дендропарком в Україні (зобр. 78). В
also boasts some objects of classicist Умані також знаходиться Аграрний
architecture dating back to the late 18th національний університет садівництва,
and early 19th century, including the який був заснований тут у 1899 році.
trading stalls designed and constructed У центрі м. Умань також зберігаються

172
Fig. 77. The Ukrainian Aubergine: an image from the Roadmap Project by the National Union of Architects of Ukraine
responding to the question “where to rebuild?” From the presentation by Olha Podushkina March 21, 2023

Зобр. 77. Український баклажан: ілюстрація з проєкту “Дорожня карта” НСАУ, як відповідь
на питання “де відбудовувати?” З презентації О. Подушкіної 21 березня 2023 р.

by Tepinger in 1780. Podushkina is деякі архітектурні пам’ятки класицизму


convinced that the current master plan кінця XVIII – початку XIX ст., наприклад,
disables any integrated approach торгові ряди архітектора Тепінгера
to urban development and fails to 1780 року. Існуючий генеральний
incentivize the improvement of the план унеможливлює застосування
architectural quality of the public комплексного підходу і не стимулює
space. To counteract the low quality of покращення архітектурної якості
the recent architecture in Uman there громадського простору. Низька
is a need to set up quality standards архітектурна якість багатьох новобудов
for architecture and investment in Умані спонукає до встановлення
strategic pilot projects to show the way стандартів якості архітектури та
to further development. To demonstrate інвестицій в рамках стратегічних
her principles of spatial development, пілотних проєктів, які мають вказати
Podushkina proposes a plan of the шлях подальшому розвитку міста.

173
Щоб унаочнити свої принципи
просторового розвитку, Подушкіна
підготувала проєкт плану архітектурного
та просторового розвитку хаотично
забудованої території навколо
могили цадика Нахмана, яку
називають “Маленький Ізраїль”. Район
розташований на периферії історичного
центру міста (зобр. 79). Через велику
кількість відвідувачів ціни на нерухомість
у цьому районі вдвічі перевищують
середні ціни по Києву, що може
мотивувати інвестиції. Незважаючи на
відносно високі ціни на нерухомість,
забудоване середовище тут невиразне
та роздрібнене (зобр. 80). На цій
підставі Подушкіна робить висновок,
що новий план розвитку території має
ґрунтуватись на принципах 1) розвитку

Fig. 78. Map of the Sofiyivka National Dendrological


Park in Uman. Image from the presentation
by Olha Podushkina, March 21, 2023

Зобр. 78. Карта-схема Національного


дендрологічного парку “Софіївка”
в м. Умань. Зобр. з презентації
О. Подушкіної 21 березня 2023 р.

architectural and spatial development


of the chaotic area around the grave
of Tzaddik Nachman in the pilgrimage
area referred to as “Little Israel”. The
area is located on the periphery of
the historic city center (fig. 79). Due to Fig. 79. The location of the Grave of Tzaddik
the large number of visitors, the real Nachman on the periphery of the historic
estate prices in this area double the town and the key existing transportation
routes. Diagram by Olha Podushkina 2023
average in Kyiv, which could motivate
investment. Despite the relatively high Зобр. 79. Розташування могили цадика Нахмана
real estate prices, the built environment на периферії історичного міста та основні наявні
транспортні шляхи. Схема: О. Подушкіна 2023
here is anonymous and dispersed (fig. 80)

174
унікальної ідентичності м. Умань; 2)
стабілізації, ущільненні та збереженні
існуючої будівельної маси; 3) захисту
цілісності громадського середовища в
місті;
4) малоповерховому стандарті забудови
(2-4 поверхи); 5) виконання прийнятих
об’ємно-просторових нормативів
розвитку територій міста; 6) чіткого
регулювання висотної забудови, щоб
обмежити її місцями, де висотні будівлі
Fig. 80. Typical built environment in the area of створюватимуть значущі акценти в
Little Israel in Uman. Photo: Olha Podushkina 2023
міському пейзажі; 7) підтримки сучасної
Зобр. 80. Характер наявного антропогенного та різноманітної архітектури;
середовища в районі Малого Ізраїлю в 8) сприяння благоустрою та безпечному,
м. Умань. Фото: О. Подушкіна 2023 екологічному та здоровому житловому
середовищу; 9) інтегрованого
Podushkina concludes that a new
планування транспортної інфраструктури
plan for the territorial development of
та міського простору для сприяння
this area should be informed by the
туризму та 10) використання
following principles: (1) development of
енергоефективних, екологічних та
a unique Uman identity;
економічних рішень і матеріалів.
(2) stabilization, densification and
preservation of the existing building Для реалізації цих принципів на
mass; (3) protection of the integrity території “Маленького Ізраїлю” в Умані
of Uman public space; (4) a low-rise Подушкіна запропонувала трьохетапну
standard for the development (2–4 стратегію розвитку (зобр. 81). Згідно із
storeys); (5) volumetric and spatial запропонованими принципами міського
development regulations adopted for проєктування, центр відвідувачів має
the urban area; (6) clear regulation of розташуватись уздовж річки Уманка,
high-rise development, restricting it to щоб забезпечити зручність паломництва,
sites where it will create meaningful безпечне пішохідне та рекреаційне
accents in the urban scape; середовище та доступ до послуг
(7) promotion of modernity and (зобр. 82). Архітектурне бюро, яке
diversity in architecture; (8) promotion очолює Подушкіна, також запропонувало
of landscaping to improve ecology, перший архітектурний ескіз, щоб
safety and good health of the living проілюструвати архітектурні задуми
environment for the residents; запропонованого плану (зобр. 83).
(9) integration of traffic planning with Подушкіна представила свою
the urban space planning to promote пропозицію місцевій владі, меру,
tourism, and (10) the use of energy-

175
efficient, environmentally-friendly and клієнтам та користувачам. Пропозиція
economic solutions and materials.To була профінансована місцевим клієнтом
implement those principles in the area як дослідницький проєкт і чекає на
of Little Israel in Uman, Podushkina has рішення. Цим прикладом Подушкіна
proposed a three-stage development проілюструвала свою тезу про те, що
strategy (fig. 81). Following those для відбудови та розвитку повоєнної
urban design principles, a visitor center України потрібне законодавство,
should be located in the creek along the яке б містило більш чіткі директиви
Umanka river to make the pilgrimage стратегічного містобудування в місцевих
convenient, provide a safe walkable громадах та передбачало б, зокрема,
and recreative environment and an заяву про архітектурні принципи та
access to services (fig. 82). наміри архітектора, визначення місцевої

Fig. 81. Proposal for a three-stage development of the ‘Little Israel’ area in Uman. The Grave of
Tzaddik Nachman is located in the middle of the violet zone; the orange zone is to be developed during
Stage 1 and the yellow zone is to be reserved for Stage 3. Diagram: Olha Podushkina 2023

Зобр. 81. Пропозиція 3-етапного розвитку району “Маленький Ізраїль” в м. Умань. Могила
цадика Нахмана знаходиться посеред фіолетової зони. Етап 1 передбачає розвиток
помаранчевої зони, етап 3 – розвиток жовтої зони. Схема: О. Подушкіна 2023

176
Fig. 82. Proposed detailed plan for Stage 1
with a visitor center for pilgrims in Uman.
Diagram: Olha Podushkina 2023

Зобр. 82. Пропозиція детального плану


Етапу 1 з центром для паломників у
м. Умань. Схема: О. Подушкіна 2023

Podushkina’s architectural office has спадщини, профіль користувачів, доступ


also made a first architectural sketch до громадського транспорту, а також
to illustrate the proposed architectural сталість конструкцій, озеленення та
features (fig. 83). енергетичних рішень.
Podushkina has presented her plan Вона також запропонувала, щоб
proposal to the local authority, the законодавство чітко підтримувало
mayor, customers, and users. The процедуру залучення зацікавлених
proposal was funded by a local client сторін та аналіз специфічної місцевої
as a research project and is waiting соціальної, матеріальної та історичної
for a decision. Podushkina uses this структури. Інакше пануватиме радянська
case to substantiate her argument that традиція планування згори без аналізу
a rebuilding and development of post- місцевої ситуації.
war Ukraine will require more specific
strategic urban planning directives
in local communities, including the
statement of architectural principles
and the intention of the architect, the
local heritage list, the profile of the
users, access to public transport, as
well as sustainability of constructions,
landscaping and energy solution. She
also insists that the legislation must
give clear support to participatory Fig. 83. A sketch view of the pilgrim center
architecture with a multifunctional complex in
development and require an analysis of
the foreground. Image: Olha Podushkina 2023
the specific local, social, tangible and
historical fabric. Otherwise, the Soviet Зобр. 83. Ескіз архітектури паломницького
tradition of topdown planning without центру з багатофункціональним комплексом
на передньому плані. Зобр.: О. Подушкіна 2023
analysis of the local situation will prevail.

177
A new concept for the spatial Нова концепція просторового
development of the City of Dnipro розвитку м. Дніпро

The architects Serhyi Filimonov and Архітектори Сергій Філімонов та Наталя


Natalya Kashirina from the Initiative Каширіна, представники ініціативи
of the Chamber of Architects of the Архітектурної палати м. Дніпро,
city of Dnipro have made an online представили онлайн свою пропозицію
presentation of their proposal for a стратегії архітектурно-просторового
strategy of the architectural and spatial розвитку цього міста.
development of this city.
Стратегічний план – це ініціатива
The strategic plan supported by the Архітектурної палати м. Дніпро, яка
municipal authorities is an initiative of має на меті підготувати місто до
the Chamber of Architects of Dnipro післявоєнного відновлення та дати
aimed at preparing the city for the можливість розпочати будівництво
postwar recovery and enabling the одразу після перемоги. Як і проєкт
start of construction immediately after для Умані, цей проєкт також може
the victory. It is supported by the city бути використаний у поточній реформі
government. Like the Uman project, it планування в Україні.
can also be used to guide the ongoing
Але головна мета цього проєкту –
reform of the planning regulation in
узгодити ціннісні орієнтири професійної
Ukraine.
спільноти м. Дніпро та консолідувати
At the same time, the primary goal зусилля, щоб створити інструмент,
of this project is to align the values of який допоможе місту після перемоги
the professional community in Dnipro розвиватися за європейськими
and to consolidate efforts to create an стандартами. Метою такого підходу є
instrument that will support the city’s запровадження більш сталих методів
post-war development according to розвитку та підвищення якості життя
European standards. The objective is сучасного та майбутніх поколінь.
to introduce more sustainable methods Архітектори розуміють це як стратегію,
of urban development and improve що покращить здатність міста
the current standard of living to last враховувати наслідки економічної,
for many future generations. The екологічної, політичної та інших криз, а
architects see this as a strategy that will також, за необхідності, протистояти їм
improve Dnipro’s capacity to respond і адаптуватися до змін. Представники
to economic, environmental, political Палати взяли участь у семінарі, щоб
and other crises and, if necessary, to попросити партнерів допомогти у
withstand them, and make the city more впровадженні європейського підходу до
adaptable to change. формування містобудівної документації.

178
The architects have joined the seminar Контекст м. Дніпро
to request the partners to assist with
Дніпро — столиця Дніпропетровської
the European approach to the urban
області, розташована по обидва боки
planning documentation.
р. Дніпро на її найбільш крутому вигині в
90 градусів (зобр. 84) з центром у місці
The context of Dnipro злиття двох річок — Дніпра та Самари.

Dnipro is the capital of the Як і Київ, Дніпро – важливе історичне


Dnipropetrovska region, located on both місто України. Дніпро був столицею
sides of the Dnipro River at its steepest козацької республіки в XVII ст. і зберігає
90-degree bend (fig. 84) with its center багату архітектурну спадщину (див.
at the confluence of two rivers, the презентацію з Семінару 2, присвяченого
Dnipro and the Samara.Dnipro is an спадщині). Сучасною пам’яткою Дніпра
important historical city in Ukraine, on став центр “Менора”, найбільший центр
a par with Kyiv. Dnipro was the capital єврейської громади у світі. Дніпро –
of the Cossack republic in the 17th велике промислове місто України та
century and it has a rich architectural світовий центр ракетно-космічної
heritage (see the presentation from промисловості, населення якого до війни
Seminar 2 on heritage). One of its становило близько одного мільйона осіб.
modern landmarks is the Menora center, За роки війни місто стало гуманітарним

Fig. 84. View of the city of Dnipro from the south.


Photo: Alexander Ignatenko, Artem Kostyuk, www.dnepr.info

Зобр. 84. Вид на м. Дніпро з півдня.


Фото: Олександр Ігнатенко, Артем Костюк, www.dnepr.info

179
which is the largest Jewish community центром для 180 тис. внутрішньо
center in the world. Dnipro is a world переміщених осіб і центром медичної
center of the rocket and space industry допомоги пораненим бійцям.37 Близькість
and a major industrial city in Ukraine до зони бойових дій, які тривають у
with a population of about 1 million Донецьку та Запоріжжі, наражає місто
people before the war. During the war, на ракетні обстріли, один з яких у січні
the city has become a humanitarian 2023 року забрав життя понад 40
hub for 180 000 internally displaced мирних жителів. Але загалом росіяни
persons and a medical hub for wounded обстрілюють місто набагато рідше, ніж,
soldiers.36 The proximity to the war zone наприклад, Харків.
in Donetsk and Zaporizhzhia exposes
Основну увагу робоча група зосередила
the city to missile attacks, one of which
на 10 принципах роботи з просторовими
killed more than 40 civilians in January
складовими міста – будівлями, вулично-
2023. At the same time, Russia bombs
дорожньою мережею, зеленим каркасом.
the city much less often, for instance, in
Загалом ці принципи зможуть лягти в
comparison with Kharkiv.
основу змін до Генплану міста.
The workgroup focuses mostly on 10
principles of working with the spatial
components of a city: buildings, the
street and road network, and the green Пропозиція стратегічних засад
frame. In general, these principles розвитку м. Дніпро
can serve the basis for amending the
General Plan of the city. Концепцію просторового розвитку міста
розроблено в рамках більш глобального
документу «Стратегія Дніпра 2030», який
Proposal of strategic principles for визначає основні стратегічні напрямки
the development of Dnipro та вже затверджений містом. «Концепція
просторового розвитку» запровадить
The concept for Dnipro’s spatial просторові пріоритети розвитку
development is drafted as a part of території. Цей документ має бути
a more global document “Dnipro вихідним для коригування містобудівної
Strategy 2030”, which identifies the key документації. Планується, що це буде
strategic directions and has already been стратегічний документ, який визначає
approved by the city. “The Concept for довгострокові просторові пріоритети
Spatial Development” will set the spatial планування та розвитку міста.
priorities for the development of Dnipro’s
territory. It should be the benchmark Архітектори розглядають 10 принципів
document for strategic planning, which роботи з просторовими компонентами
spells out the longterm spatial priorities міста: 1) компактне місто,
for urban planning and development. 2) збалансованість транспортної

180
The architects focus on 10 principles of системи, 3) ущільнення вулично-
working with the spatial components of дорожньої мережі, 4) єдиний зелений
the city: (1) compact city, (2) transport громадський простір, 5) різноманітність
system balance, (3) street and road типологій житла, 6) формування
network densification, (4) connected кварталу, 7) людський масштаб,
green public spaces, (5) variety of 8) змішане використання, 9) ідентичність
housing typologies, (6) basic block та 10) управління природними
formation, (7) human scale, (8) mixed ресурсами.
use, (9) identity and (10) natural
Для забезпечення принципу
resource management. To promote
компактного міста архітектори
the compact city principle, they have
задокументували території, які можна
documented areas, which can be further
розвивати в майбутньому, включаючи
developed: territories of revitalization,
території ревіталізації, реконструкції
reconstruction of lowrise buildings, areas
малоповерхової забудови, території з
with densification (infill) possibilities, and
можливістю ущільнення (заповнення) та
neglected “green” areas (fig. 85).
занедбані “зелені” зони (зобр. 85).
Priority is given to infill development, as
Пріоритет надається забудові
well as transformation of abandoned
заповнення, а також трансформації
areas and their reuse. The architects
занедбаних територій та їх повторному
argue that this offers several advantages,
використанню. Архітектори стверджують,
such as shorter engineering networks,
що це надає ряд переваг, зокрема
shorter travel distances and increased
зменшення довжини інженерних
buildings mass, which reduces the
мереж, коротші відстані та збільшення
cost of infrastructure maintenance. To
маси будівель, що зменшує вартість
promote transport balance, the group
обслуговування інфраструктури.
suggests establishing a public transport
hierarchy, which gives the priority to Щоб сприяти збалансованості
the public transport, including the транспорту, група радить створити
underground, and puts private cars ієрархію громадського транспорту, яка
in the last place. The authors propose ставить на перше місце громадський
to increase the number of bus lines, транспорт та метро, а приватні
develop the underground, and add more автомобілі відсуває на останнє.
sustainable means of transportation, Автори пропонують збільшити
such as the city tram, the cable car кількість автобусних ліній, розвивати
across the Dnipro and river transport. метрополітен та додати більш сталі

36 According to the estimates of the UNHCR, as of 37 За даними Управління Верховного комісара


November 7, 2023, this number was at 498 000. See also ООН у справах біженців станом на 7 листопада 2023 р.
footnote 2. їхня кількість складає 498 тис. Також див. прим. 2.

181
Fig. 85. Analysis of Dnipro areas with a potential for densification to
make the city more compact. The green stripes are creeks in the local
topography. Diagram by the Chamber of Architects, Dnipro 2023

Зобр. 85. Аналіз територій м. Дніпро, які мають потенціал для ущільнення,
що може зробити місто більш компактним. Зелені смуги — це струмки
в місцевому рельєфі. Схема: Палата архітекторів м. Дніпро 2023

In Dnipro, the density of the street засоби транспорту, зокрема, міський


network is 3-4 times lower than in трамвай, канатну дорогу через р. Дніпро
European cities. The workgroup explains та річковий транспорт.
this situation with the active right bank
У Дніпрі щільність вуличної мережі у три-
terrain, which does not have enough
чотири рази менша, ніж у європейських
highways parallel to the Dnipro River.
містах. У робочій групі пояснюють, що
The left-bank street and road network is
така ситуація є наслідном складного
fragmented due to the large number of
рельєфу правого берегу, де не вистачає
closed industrial zones. The architects
автомобільних доріг, паралельних Дніпру.
propose to double the number of
На Лівобережжі через велику кількість
cross-city highways and cross-district
закритих промислових зон вулично-
local streets. They believe that street
дорожня мережа фрагментована.
and road network densification
Архітектори пропонують подвоїти
together with human-friendly street

182
profiles can improve the quality of щільність загальноміських магістралей
life. The workgroup advises to create та районних місцевих вулиць. Вони
an uninterrupted green city frame by вважають, що ущільнення вуличної та
restricting the development of the right- дорожньої мережі та орієнтованість на
bank valleys and to create streets and людину при формуванні профілів вулиць
tracks along the natural parks in the можуть покращити якість життя.
valleys, which are now mainly occupied
Робоча група також радить втілити
by low-quality private houses. This area
концепцію єдиної зеленої рамки міста
is identified as the major potential for
шляхом обмежень забудови долин на
improvement. The group recognizes
правому березі та створити вулиці та
the need to create a hierarchy of the
доріжки вздовж природних парків в
landscaping quality and to prioritize
долинах (зобр. 85). Зараз цю територію
project implementation. For example,
переважно займають приватні будинки
the architects suggest that small public
низької якості, проте її визначено
spaces, including school grounds and
як головний потенціал міста для
yards, should be the responsibility of
оптимізації розвитку. Робоча група
their users. The workgroup also advises
бачить необхідність створення ієрархії
to reorganize the historic quarters of
якості благоустрою та визначення
the city: to lay additional passageways
пріоритетності реалізації проєктів.
and to split large quarters into smaller
Наприклад, пропонується, щоб за
ones. Upon justification, the blocks can
благоустрій невеликих громадських
be densified with medium-rise buildings
місць – шкільних ділянок, дворових
with the addition of dominants.
просторів – відповідали їхні користувачі.
The new buildings in low-rise areas
Робоча група радить реорганізувати
should align with the local scale.
історичні квартали міста – прокласти
The architects argue that this will
додаткові проїзди та розділити великі
promote comfort and empower the
квартали на менші. За обґрунтуванням
local population. To allow the large
квартали пропонується ущільнити
number of IDPs to stay, the workgroup
середньоповерховою забудовою з
proposes a strategy of infiltration. This
додаванням акцентів. Додаткові будівлі
is a strategy for the construction of
в малоповерхових районах повинні
high-quality new housing, which will
відповідати місцевому масштабу.
replace the old housing stock. So the
Архітектори стверджують, що це
old houses will become available for
сприятиме комфорту та розширенню
the IDPs at a lower cost. The analysis of
можливостей місцевого населення.
the city structure reveals the functional
Щоб надати великій кількості ВПО
separation of industrial and residential
можливість залишитися в місті, робоча
areas. A solution may lie in mixing
група пропонує стратегію проникнення:
various functions within the city area.
будівництво якісного нового житла, що
The principle should be for every city

183
district to get a more balanced mix in замінить старий житловий фонд. Тож
the long run, for example, as a result of старі будинки стають доступними для
introducing new local regulations, which ВПО за нижчою ціною.
facilitate the procedure of changing
Аналіз структури міста демонструє
the function of a building. In order to
функціональне розмежування
preserve cultural heritage, the architects
промислової та житлової зон. Вихід
propose to introduce local legislative
автори бачать у змішуванні різноманітних
measures aimed at encouraging
функцій на території міста. Принцип має
the preservation of monuments by
полягати в тому, що кожен район міста
private owners (simplified taxation,
в довгостроковій перспективі має стати
compensation for restoration, etc.).
більш збалансованим. Цього можна
Dnipro’s preserved historic environment
досягти, наприклад, якщо запровадити
is not as large as, for example, Lviv’s
місцеві правила, що спрощують зміну
or Odesa’s, so the architects see that a
функції будівлі. З метою збереження
possible architectural strategy can be to
культурної спадщини пропонується
brand the city as a capital of modern
запровадити місцеві законодавчі заходи,
architecture (which Dnipro has been
спрямовані на стимулювання збереження
since the 2000s). They also propose
пам’яток приватними власниками
introducing mandatory competitions for
(спрощене оподаткування, компенсація
the allocation of land to new projects.
реставрації тощо). Дніпро не має такого
Effective use of natural resources, збереженого історичного середовища,
which is currently not legally required, як, наприклад, Львів чи Одеса, тому
is embedded in all the listed principles. можливою архітектурною стратегією тут
As an industrial city, Dnipro is facing може бути брендування міста як столиці
serious ecological challenges: it ranks сучасної архітектури (якою місто є з
fifth in Ukraine in terms of pollution. 2000-х років). Також архітектори радять,
The city fails to use sewage treatment щоб виділення землі під нові проєкти
plants to the required extent and has few відбувалось в результаті обов’язкової
renewable energy sources. To improve конкурсної процедури.
the situation, the workgroup advocates
Усі перераховані принципи передбачають
making new buildings passive in terms
ефективне використання природних
of energy consumption.
ресурсів, яке наразі не вимагається
законодавством. Як промислове місто,
Case studies of new districts Дніпро має великі проблеми з екологією
і займає п’яте місце в Україні за рівнем
The outlined principles have been забруднення. Місто не використовує
embodied in two different areas of в належному обсязі очисні споруди та
Dnipro: in a microdistrict formed during джерела відновлюваної енергії. Щоб
the Soviet times and in a development- покращити ситуацію, робоча група

184
free area almost in the city center. Both виступає за впровадження енергетичної
projects are designed in collaboration пасивності в нових будинках.
with the Chief Architect and the
Architectural Planning Directorate for
Parks and Infrastructure.
Розробка нових районів
One project by the Archobraz
Сформульовані принципи знайшли
architectural office is located on a
втілення у двох різних районах м. Дніпро
brownfield in Mandrukivka, just south
– у сформованому за радянських часів
of the confluence of the rivers on
мікрорайоні та на вільній від забудови
the western riverbank with a lagune
території майже в центрі міста. Обидва
protected by an artificial embankment,
проєкти розроблені у співпраці з
with the riverside made inaccessible by
головним архітектором міста та Головним
a highway. The recreational and public
архітектурно-планувальним управлінням
spaces in the area are inaccessible and
парків та інфраструктури Дніпра.
neglected. The proposal is based on
densification of the local street network Проєкт бюро «Архобраз» розташований
and reshaping the blocks to give them на забудованій ділянці в Мандруківці
clearer outlines and consolidate them, на південь від місця злиття р. Дніпро та
while making them accessible. The main р. Самара, на західному березі Дніпра
streets of the district should be lined з лагуною, захищеною штучним валом.
with trees to join the green points into Ця пропозиція базується на ущільненні
a system of green corridors. Investment місцевої вуличної мережі. Наразі доступу
will be stimulated by an electric train line до берега Дніпра перешкоджає шосе;
running through the center of the district рекреаційні та громадські місця в
in the north-south direction parallel to цьому районі недоступні та занедбані.
the river. Several transversal bus lines Архітектори пропонують нову квартальну
running in the east-west direction will структуру, яка надасть наявним
improve transportation within the district кварталам більш чіткі межі, включить
and the connection with the western part громадські простори у єдину систему
(fig. 86). та зробить їх доступними. Головні
вулиці району мають бути обсаджені
The architects propose to turn
деревами, щоб з’єднати зелені точки в
the thoroughfare into a 4-lane
систему зелених коридорів. Інвестиції
boulevard lined with trees to make
стимулюватиме лінія електрички, яка
it more permeable for visitors of the
проходитиме крізь центр району з
embankment park (fig. 87).
півніочі на південь паралельно Дніпру.
Another project by Filimonov&Kashirina Автобусні маршрути східно-західного
is located on the left bank of the Dnipro напрямку покращать транспортне
River in the Manuilivskyi residential сполучення в межах району та його
district, which used to have a hithe in сполучення із західною частиною міста

185
the mid-1970’s. In the 1980’s, the (зобр. 86). Архітектори пропонують
area was cleared for a new residential скоротити кількість смуг шосе до
development. Today the 41-ha site is чотирьох та перетворити його на
vacant (fig. 88). бульвар, обсаджений деревами, щоб
The main tasks of the project were to зробити цю перешкоду більш прохідною
propose a scenario for the development для відвідувачів прибережного парку
of the area informed by the outlined (зобр. 87).

Другий проєкт, авторами якого


виступили архітектори Філімонов і
Каширіна, розташований на лівому березі
р. Дніпро в Мануйлівському мікрорайоні,

Fig. 86. Proposed densification and block structure


at Mandrukivka on the right riverbank south of the
river bend and the confluence of the Dnipro and
the Samara rivers; the lagune is separated from the
Dnipro on the right. Image credit: Archobraz 2023
Fig. 87. Vision for the riverfront block development
Зобр. 86. Пропозиція ущільнення та квартальна
in Mandurkivka, Dnipro. Image by Archobraz 2023
структура в Мандруківці на правому березі
Дніпра на південь від вигину та впадіння в Дніпро
Зобр. 87. Бачення розвитку прибережного
р. Самара. Праворуч від р. Дніпра відділяється
кварталу на Мандруківці, Дніпро.
лагуна. Зобр.: бюро «Архобраз» 2023
Зобр.: бюро «Архобраз» 2023

186
principles, to create a computational де в 1975 р. була річкова пристань. У
model, and to calculate the additional 1980-х територію розчистили під новий
load of the new development on the житловий масив. Сьогодні ділянка
city’s engineering infrastructure. The площею 41 га стоїть порожня (зобр. 88).
architects propose a block structure
Основними завданнями проєкту було
with a denser street network lined with
запропонувати сценарій розвитку
trees and composed of the main roads,
території на основі розглянутих
district roads and local roads (fig. 89).
принципів, скласти розрахункову модель
Within this structure, the authors propose
та розрахувати додаткове навантаження
a great variety of housing typologies
від нової забудови на інженерну
to introduce the principle of diversity.
інфраструктуру міста. Архітектори
The new residential neighbourhood is
пропонують квартальну структуру з
expected to become an incentive for the
більш щільною вуличною мережею, яка
development of the whole area.
складається з доріг міського, районного

Fig. 88. The eastern riverbank opposite the old city center in the
Manuilivskyi district. Photo: City of Dnipro 2023

Зобр. 88. Східний берег р. Дніпро навпроти старого центру


міста в Мануйлівському районі. Фото: м. Дніпро 2023

187
To emphasize the uniqueness of the та місцевого значення, котрі будуть
place, the authors propose to reconstruct обсаджені деревами (зобр. 89).
the historic open water channels. They
У рамках цієї структури автори
will perform not only the aesthetic
пропонують запровадити принцип
function, but also serve as a drainage
різноманітності, зокрема велике
system to prevent flooding of the
розмаїття типологій житла. Прогнозують,
adjacent territories. The project provides
що новий мікрорайон стане локомотивом
built-in public functions in the first floors
розвитку всього району. Щоб
referred to as “vestibules”. Following the
підкреслити унікальність місця, автори
calculations, the new district will have
пропонують реконструювати історичну
four kindergartens and one school. The
відкриту водойму в цьому районі у
parking lots are located in the sanitary
вигляді каналів, які виконували б не
noise-protective zone by the highway in
лише естетичну функцію, але й служили
the western part of the site.
б інженерною дренажною системою
The logic of the functional development для запобігання підтоплення прилеглих
is based on the placement of mixed-use територій. Проєкт передбачає вбудовані
public buildings along the avenue. High- громадські функції на перших поверхах,
rise office buildings are proposed as the які автори називають «вестибюлями».
front facing the local transit highway/ Згідно з розрахунками, у новому районі
boulevard. Recreation is arranged along заплановано чотири дитсадки та одну
the riverside park; kindergartens and школу. Автостоянки розташовані в
schools are placed within the residential санітарно-шумозахисній зоні біля
groups. A new bridge will connect the автошляху в західній частині ділянки.
area to the park on the river island
Логіка схеми функціональної забудови
opposite the embankment. The total
базується на розміщенні вздовж
of 13 000 people are expected to
проспекту громадської забудови
become residents here, with the district
багатофункціонального призначення
sustaining 12 000 jobs. This project is
та висотних офісних будівель. Уздовж
now presented by the city at international
прибережного парку розташовані
investment conferences to find partners’
розважальні функції, всередині житлових
support in order to resolve the daunting
груп – дитячі садки та школи. Новий
engineering and environmental
міст з’єднає територію з парком на
challenges.
острівці перед набережною. Очікується,
The two case studies apply the local що загалом тут проживатимуть 13 000 і
interpretation of the European urban працюватимуть 12 000 осіб. Зараз місто
design standards to the situation in презентує цей проєкт на міжнародних
Dnipro. The research has revealed інвестиційних конференціях для
some significant discrepancies and вирішення надзвичайно складних для
challenges in Dnipro, but it also міста інженерних та екологічних питань,

188
Fig. 89. The concept for the spatial development of the Manuilivskyi district. Image: ©Filimonov&Kashirina 2023

Зобр. 89. Концепція просторового розвитку Мануйлівського району. Зобр.: ©Філімонов і Каширіна 2023

showcases its aspiration to become які потребують партнерської підтримки.


more European and to integrate the Два представлені проєкти є спробою
environmental considerations in the застосувати місцеву інтерпретацію
local architectural culture. Both projects європейського стандарту міського
represent a systematic and rational дизайну до ситуації в м. Дніпро. Вони
approach to urban planning. They invite виявили деякі значні невідповідності
architects and engineers from other та проблеми, які відчуваються в
European countries to take part in the Дніпрі, і водночас – бажання стати
development. ближче до Європи і зробити увагу до
навколишнього середовища невід’ємною
складовою місцевої архітектурної
культури. Обидва проєкти презентують
системний і раціональний підхід до
міського планування, але для реалізації
вимагатимуть участі архітекторів та
інженерів з інших європейських країн.

189
The institutional context of the Інституційний контекст
transformation трансформації

The third section focused on the Третя секція була присвячена ширшому
broader institutional context of the інституційному контексту трансформації.
transformation. Yuryi Chudnovskyi, Архітектор і співзасновник «Фонду
architect and co-founder of the Майбутнього» Юрій Чудновський говорив
про необхідність (пере)моделювання
Foundation for the Future, has presented
просторового розвитку України
the need to (re-)model the spatial
внаслідок відриву від Росії та зближення
development of Ukraine resulting
з Європою. Шведський консультант
from the dissociation with Russia and
з питань місцевого та регіонального
alignment with Europe. Ryan Knox,
врядування Райан Нокс зі Шведської
a Swedish consultant on local and
асоціації місцевих органів влади та
regional governance from the Swedish
регіонів (SALAR) поділився досвідом
Association of Local Authorities and
роботи організації, яка виступила
Regions (SALAR) has presented their
радником реформи децентралізації в
experience of working as advisors for Україні. Президент Комітету з планування
the decentralization reform in Ukraine. досліджень та інновацій шведського
Christer Larsson, the President of the агентства стратегічних досліджень
Committee on Planning Research and «Formas» Крістер Ларссон розповів про
Innovation at the Swedish strategic стратегії трансформації муніципальних
research agency Formas, has spoken міських практик.
about strategies for transformation from
within municipal urban practices.

190
(Re-)Modeling of the spatial (Пере)моделювання просторового
development of Ukraine розвитку України

Yuryi Chudnovskyi, the regional planner До діалогу про майбутнє України


and methodologist in architectural policy запросив регіональний планувальник
and institutional reform of the system for та методолог з питань архітектурної
planning and building, has invited the політики та інституційної реформи
participants to join a dialogue about the системи планування та забудови Юрій
future of Ukraine. Чудновський.
Chudnovskyi argues that Soviet cities Чудновський наголосив, що радянські
were built as a system servicing the міста були побудовані як система
industry and that we need to build обслуговування промисловості, і що
cities for people and not to service ми повинні будувати міста для людей,
manufacturing. The Planning Law of а не для обслуговування виробництва.
Ukraine states that the purpose of У Законі про планування України
planning is territorial organization and зазначено, що метою планування є
integrated localization of infrastructure організація території та комплексне
and different functional zones (Art. 4, розміщення інфраструктури та різних
Sect. 1, Bulletin of the Verkhovna Rada функціональних зон (ч. 1 ст. 4, Відомості
of Ukraine, 2011, No. 34, P. 343). Верховної Ради України, 2011, № 34,
According to Chudnovsyi, Ukraine с. 343). Можна припустити, що Україна
can only understand what to do with зрозуміє, що робити зі зруйнованими
the destroyed cities by first asking містами, лише поставивши це питання
this question in a broader context of в ширшому контексті трансформації
the transformation of Ukraine and its України та її переорієнтації на Європу. Ми
alignment with Europe. He is aware that усвідомлюємо, що уряд України всі свої
the government of Ukraine has its hands зусилля спрямовує на вирішення питань
full dealing with the critical questions of зруйнованої критичної інфраструктури,
the destroyed infrastructure, the missile створення протиракетного щита та
shield and providing local services to the забезпечення населення місцевими
population. Yet, this leaves the Ukrainian послугами. І це ставить перед
architects with the painful question: who українськими архітекторами болюче
would at least start discussing these питання: хто принаймні почне
challenges? Do we, Ukrainians, see обговорювати ці виклики? Адже цей
the future as coming back to what we семінар став першою можливістю
had before the war? Chudnovskyi says розпочати таку дискусію. Чи бачимо
that the seminar has become the first ми, українці, майбутнє як повернення
opportunity to initiate such a discussion, до того, що було до війни? Чудновський
as there is a need to define not only наголосив, що важлива не тільки потреба

191
the future vision per se, but also the у визначенні майбутнього бачення, але
procedure to shape that vision. також і процедура створення такого
Chudnovskyi has invited the Swedish бачення.
colleagues to share their experience in Чудновський запросив шведських колег
Ukrainian media to promote a better поділитися своїм досвідом роботи в
understanding of the Swedish and українських ЗМІ, щоб сприяти кращому
European position. He has argued that розумінню шведської та європейської
the war gives us an impetus to make позиції. Він зазначив, що війна дає нам
a step into the future and exemplified поштовх зробити крок у майбутнє, і
his idea discussing the case of Kharkiv. пояснив цю думку на прикладі міста
Even though the geographical position Харків. Навіть якщо географічне
of the city has not changed, the meaning положення міста не змінюється,
of the city has changed. Kharkiv is part змінюється значення міста. Харків
of Eastern Ukraine which lies close пов’язаний зі східною частиною України
to Russia, but the war has drawn the та її організацією, яка з’єднувала Україну
borderline right there. Now Kharkiv з Росією, проте війна провела лінію
is a frontier town with all the ensuing розмежування саме там. Зараз Харків –
consequences. So, what is the new прикордонне місто з усіма наслідками,
purpose and meaning of Kharkiv? Can що з цього випливають. Тож яке нове
we produce machinery in such close призначення і сенс Харкова? Чи можемо
proximity to the enemy? Can Kharkiv ми виробляти техніку там, поблизу від
continue to be a center of education at ворога? Чи може прикордонний Харків і
the frontier line? Who will go there? How надалі залишатися центром освіти? Хто
should the energy system be organized туди поїде? Як має бути організована там
to avoid the horrible events that affected енергосистема, щоб уникнути жахливих
other cities? ситуацій, з якими стикнулись інші міста?
Chudnovskyi has used the case of Чудновський використав цей приклад,
Kharkiv to argue that there is a need щоб зробити висновок про загальну
to “rethink the structure of organized потребу «переосмислити структуру
life in Ukraine”, which, in his opinion, організованого життя в Україні».
is founded on a proposal from the Структуру, яка за його словами
Commission for the Study of the Natural заснована на пропозиції Комісії з
Productive Forces organized by the вивчення природних продуктивних сил,
Russian empire in 1915, headed by організованої Російською імперією
Volodymyr Vernadsky, a scientist from в 1915 р. і очоленої вченим з України,
Ukraine (fig. 90). Володимиром Вернадським (зобр. 90)

192
Fig. 90. Volodymyr Vernadsky (1863–1945) Зобр. 90. Володимир Вернадський (1863-
as a young man in Paris in 1889.38 1945) у юності в Парижі в 1889 р.39

38 Volodymyr Vernadsky was a natural scientist 39 За фахом Вернадський був вченим-геологом.


specializing in geology. Vernadskyi was of Ukrainian descent Українець за походженням, він в 1918 р. заснував
and founded the Academy of Sciences of Ukraine in 1918. Академію наук України і здійснив потужний вплив
He strongly influenced the industrial transformation of the на промислову трансформацію Радянського Союзу
Soviet Union through his work with the Commission for через свою роботу в Комісії з вивчення природних
the Study of the Natural Productive Forces. The strategy продуктивних сил. Стратегія, яку вони запропонували,
they proposed was adopted by the Russian Imperial була прийнята Російською імператорською академією
Academy of Sciences in 1915. In his research, he worked on наук у 1915 р. У своїх дослідженнях Вернадський
a systemic understanding of the relation between geology працював над системним розумінням зв’язку між
and the biosphere and predicted the geological influence геологією та біосферою і передбачив геологічний
of humankind, which he referred to as the ‘noosphere’. вплив людства та позначив його терміном «ноосфера»
Source:en.wikipedia.org/wiki/Vladimir_Vernadsky Джерело: en.wikipedia.org/wiki/Vladimir_Vernadsky

193
According to Chudnovskyi, this strategic Чудновський стверджує, що
plan for the development of the цей стратегічний план розвитку
productive forces of Russia became продуктивних сил Росії став основою
the basis for the industrialization для програми індустріалізації та
and electrification programme of електрифікації України як складова
Ukraine as part of the general spatial загальної програми просторового
development programme of the Soviet розвитку Радянського Союзу. Ця схема
Union. This scheme kept on developing продовжувала розвиватися, охоплюючи
and encompassed all other layers and усі інші верства суспільства та галузі,
schemes of society that emerged later які пізніше з’явились в Радянському
on in the Soviet Union. Now we are Союзі. Проте зараз ми виходимо
leaving the industrial stage of societal з індустріального етапу розвитку
development and there is no Soviet суспільства, і Радянського Союзу більше
Union anymore. This means that the немає. Це означає, що ідеологічні рамки
frame for the ideology of the post-war повоєнного етапу відновлення України
stage of recovery of Ukraine must be треба винаходити наново. Експерти
reinvented. The experts must make повинні внести пропозицію та закріпити
a proposal and anchor it in society. її в суспільстві. Для початку вона може
Initially, it should be concerned with the стосуватись просторових наслідків
spatial consequences of the political політичного рішення наблизити Україну
decision to align Ukraine with Europe, до Європи, тож увесь просторовий
hence, the whole spatial development розвиток має бути переорієнтовано
should be re-oriented towards the west. на Захід. Ця передумова має лягти
This premise should inform the whole в основу спеціально розробленої
new system of spatial development of системі просторового розвитку України.
Ukraine. “We have been talking about Чудновський зазначив: «Ми вже 25 років
the Black Sea–Baltic corridor for 25 говоримо про Балто-Чорноморський
years now. If it is for real, it changes коридор. Якщо це реально, то це змінює
the whole system of modeling the всю систему моделювання просторового
spatial development of Ukraine. This розвитку України. Це не єдиний проєкт,
is not the only project being discussed. який обговорюється. Також є проєкт
There is also the Black Sea — Caspian Чорноморсько-Каспійського каналу.
canal project. This project will also Цей проєкт також змінить просторові
change the spatial relationships and the відносини та розвиток України».
development of Ukraine.”
Чудновський завершив свій виступ
Chudnovskyi has finished his statement низкою питань: «Тільки коли ми
with the following conclusion: “Only зрозуміємо цю перспективу майбутнього,
when we understand this perspective ми зможемо почати обговорення питань:
of the future, we can start discussing що нам робити зі зруйнованими містами?
the questions: What should we do with Чи повинні ми відновити їх? Будувати

194
the destroyed cities? Should we rebuild нове? Де будувати нове? Міста якого
them back? Build anew? Build anew типу? І якщо ми їх відновимо, то на яких
where? What type of cities? And if we технологічних принципах? І який сенс
restore them, then on what technological матимуть такі відновлені міста?»
principles and what will be the meaning
of those restored cities?“

Реформа децентралізації в Україні


The decentralisation reform in
та досвід « SALAR International »
Ukraine and SALAR International’s
experience
Директор «SALAR International» Раян Нокс
наголосив, що відновлення України має
Ryan Knox, the director of SALAR
здійснюватися на місцях, і що воно має
International, has argued that the
спиратись на фактичні дані, отримані в
recovery of Ukraine should be led locally
ході залучення громадськості до процесів
and that it should be evidence-based on
планування. «SALAR International» є
participatory planning methods. SALAR
складовою Шведської асоціації місцевих
International is part of the Swedish
органів влади та регіонів (SALAR). Нокс
Association of Local Authorities and
переконаний, що до відбудови слід
Regions (SALAR). According to Knox,
застосовувати інтегрований підхід, який
rebuilding should take an integrated
розрізняє між нагальними, тимчасовими
approach differentiating between
та довгостроковими потребами, а
the short-, medium- and long-term
також між коротко-, середньо- та
needs and scenarios for the future,
довгостроковими сценаріями на
which would be based on participatory
майбутнє та ґрунтується на методах
methods. This will result in plans that
залучення громадськості до процесів
are owned by the local community and
планування. Це дозволить створити
facilitate prioritization of needs and
плани за участі місцевої громади і
multi-channel funding. Knox has further
це сприятиме ширшому визначенню
remarked that the housing, land and
пріоритетних потреб та розширенню
property rights of Ukraine constitute a
каналів фінансування. Житлові, земельні
risk for the recovery that needs to be
та майнові права України становлять
further investigated.
ризик для відновлення, який потребує
Knox has proposed an iterative подальшого аналізу. Нокс запропонував
approach, where many different ітераційний підхід, у якому слід піддати
concepts should be tested, assessed тестуванню багато різних концепцій, але
and proved with the support from the їх також слід оцінити та підтвердити в
framework for the recovery. SALAR рамках системи вимог до відновлення.
International has been supporting the «SALAR International» має намір

195
decentralisation of the administrative залучити українських планувальників,
system of Ukraine for many years to які безпосередньо працюють з
strengthen the Hromadas. They are муніципальним плануванням. «SALAR
committed to engage Ukrainian planners International» вже багато років підтримує
who work directly with municipal децентралізацію адміністративної
planning. The Association has a broad системи України для зміцнення громад.
network on all decision levels, including Вони мають широку мережу на всіх
design and reform of the fiscal system, рівнях прийняття рішень. Це передбачає
capacity development of Hromadas, розробку та реформування фіскальної
institutional support to the newly formed системи, розвиток спроможності
union of municipalities (AATC), advice to громад, інституційну підтримку
the Parliament on local self-governance нещодавно створеного об’єднання
and participation in activities like муніципалітетів (Всеукраїнської асоціації
extended dialogues with local actors with органів місцевого самоврядування),
the establishment of local service centres консультації Парламенту щодо місцевого
(U-Lead and Prosto) that increase their самоврядування та участь у таких
understanding of multi-level governance заходах, як розширений діалог із
and local self-government (fig. 91). місцевими учасниками зі створенням
місцевих сервісних центрів («U-Lead»
та «Prosto»), які покращують розуміння
багаторівневого управління та місцевого
самоврядування (зобр. 91).

Fig. 91. A local service centre where citizens can find advice on local self-
government methods and principles. Photo: SALAR International

Зобр. 91. Місцевий центр обслуговування, де громадяни можуть отримати поради


щодо методів і принципів місцевого самоврядування. Фото: «SALAR International»

196
Transformation from within Трансформація зсередини
municipal urban practices муніципальних міських практик
The Swedish perspective on this issue Шведське бачення прокоментував голова
has been shared by Christer Larsson, the комітету з планування шведського
Chair of the Planning Committee of the дослідницького агентства «Formas»,
Swedish research agency Formas, former колишній державний архітектор і
state architect and head of planning in керівник відділу планування в м. Мальме
Malmö. Larsson has started by asking: Крістер Ларссон. Він почав із запитання:
how to integrate all the goals in a як поєднати всі цілі у просторовій
spatial structure? According to Larsson, структурі? Ларссон наголосив, що
architecture can embed so many other архітектура стосується безлічі проблем
concerns and questions and architectural і питань; архітектурне бачення має
visions have a great capacity to catalyze велику здатність каталізувати дискусії
discussions about what architecture про те, що архітектура робить для міста,
makes for a city. Planning is a battle for адже планування – це боротьба за
space for different things. Therefore, простір для різних речей. Тому, із самого
from the very beginning, a city must початку, місто повинно мати політику,
have a policy, guiding the planning, яка керуватиме плануванням, щоб
to ask the important questions about можна було ставити важливі питання
the local issues, sustainability, etc. For про місцеві особливості, сталість тощо.
example, the goal for cities to leave Зокрема, одним з найважливіших пунктів
nobody behind is very prominent on на порядку денному розвитку міст до
the agenda 2030. A holistic approach 2030 р. є надання можливостей всім
represents a shift in the way we look верствам населення, щоб нікого не
at architecture and in the way it can залишити позаду. Отже, цілісний підхід
be mixed with our daily lives. Planning до планування передбачає зміну нашого
in general is not only about making сприйняття архітектури та її ролі в
plans: it can also include or embed нашому повсякденному житті.
other processes such as citizen dialogues
На думку Ларссона, планування
that promote democracy and trust
взагалі полягає не лише в складанні
in democracy, i.e. planning is about
планів: воно також передбачає інші
social relations. Hence, the municipality
процеси, зокрема суспільний діалог,
must own the planning process. Using
який сприяє демократії та довірі до
the case of the move of the mining
демократії, адже планування насправді
town Kiruna, Larsson argues that the
стосується соціальних відносин.
architectural planning competition is a
Саме тому процес планування має
good tool to generate and discuss ideas
контролюватись муніципалітетом. На
with the public and with the politicians
прикладі переміщення шахтарського
(fig. 92).
міста Кіруна, Ларссон продемонстрував,

197
There is also a need to take the academy що архітектурний конкурс є ефективним
on board, because they know things and інструментом для генерації та
always have the long-term perspective. обговорення ідей з громадськістю та
In general, if we do planning well, we політиками (зобр. 92).
strengthen the culture and the social
На думку Ларссона, також дуже важливо
glue between people, because “planning
залучити до роботи науковців та освітян,
is the art of creating society.” For this
адже вони завжди бачать довгострокову
reason, planning must consider the
перспективу. Загалом, ефективне
needs of children, so there should be a
планування зміцнює культуру та зв’язок
policy to give children a good start in
між людьми, бо «планування — це
their life. Larsson has further referred to
мистецтво створення суспільства». Саме
the issues of memory and the Maidan
тому планування повинно передбачати
presented before in the seminar and
турботу про потреби дітей – потрібна
argued that the city should belong to its
політика, яка дає дітям високий старт
inhabitants, stressing the importance of
у житті. Також Ларссон підняв питання
public spaces.
пам’яті і Майдану, згаданих на семінарі,
і наголосив, що місто має належати
мешканцям, саме тому дуже важливими
є громадські місця.

Fig. 92. Planning proposals submitted for the


planning competition for the move of the mining
town of Kiruna. Photo: Christer Larsson

Зобр. 92. Пропозиції, подані на конкурс


планування переміщення шахтарського
міста Кіруна. Фото: Крістер Ларссон

198
Discussion Обговорення

The seminar concluded with a panel Семінар завершився панельною


discussion with Olena Oliynyk, Vice- дискусією за участю віце-президентки
President of the National Union of Національної спілки архітекторів України
Architects of Ukraine (NUAU), Oleg (НСАУ) Олени Олійник, архітектора та
Drozdov, architect, President of the директора Харківської школи архітектури
Kharkiv School of Architecture, Olga Олега Дроздова, архітекторки та
Podushkina, architect, Chair of the голови Комітету з професійної етики
NUAU Committee on Professional Ethics та авторського права НСАУ Ольги
and Copyright, Hans Ruin, professor Подушкіної, професора філософії з
of philosophy, Södertörns University, Університету Седертерна Ганса Руїна
and Helena Bjarnegård, the National та Національного архітектора Швеції у
Architect of Sweden at the Boverket Національному комітеті з питань житла,
Swedish National Board of Housing, будівництва та планування [Boverket]
Building and Planning. The panel Гелени Б’ярнегoрд. Модератором
discussion was moderated by Karolina панельної дискусії виступила директорка
Keyzer, Director of the Färgfabriken фонду та виставкового простору
foundation and exhibition space for сучасного мистецтва «Färgfabriken»
contemporary art and architecture, the Кароліна Кейзер, яка також є колишнім
former city architect of Stockholm owner головним архітектором Стокгольма
of the OKK+ consultancy. та має власну консалтингову
The panel discussion focused on the компанію OKK+.
role of architecture and urbanism in the Темою панельної дискусії була
transformation of Ukraine. However, роль архітектури та урбаністики в
broader questions resulting from this трансформації України, проте більш
penetration into the Ukrainian context загальні питання, які виникли в
have motivated a deeper investigation результаті проникнення в український
of the differences between the legislative контекст, спонукали учасників глибше
system for planning and architecture in дослідити відмінності між законодавчою
Ukraine and other European countries системою планування та архітектури в
against the background of the current Україні та інших європейських країнах
debates about the planning system in на тлі обговорення урядом реформи
the government. The regional planning системи планування. Регіональна
reform requires a backup of strategic реформа вимагає, забезпечити
planning competency on the local level. “резервну копію” компетентностей
So, what is the responsibility of the state стратегічного планування на місцевому
and what can or should be referred to рівні. Тому яку відповідальність має
the regional and local levels? Some of нести держава, а що можна та потрібно

199
those differences were already discussed доручити регіональному та місцевому
during Seminar 1. рівням? Деякі з цих відмінностей вже
The main topics that the participants були виділені та обговорені протягом
of Seminar 3 have discussed included Семінару 1.
(1) identity; (2) policy; (3) knowledge Тому основними темами Семінару 3
exchange strategies; (4) education of стали 1) ідентичність; 2) політика; 3)
mayors; and (5) platforms to enable стратегії обміну знаннями; 4) навчання
collaboration between sectors and мерів; та 5) платформи для співпраці
decision-making levels to coordinate між різними секторами та рівнями
rebuilding Ukraine according to the Build прийняття рішень з метою координації
Back Better policy. відбудови України відповідно до політики
The discussion focused on the concept “відбудувати краще, ніж було”.
of the platform for collaboration with У центрі уваги дискусії була концепція
the major strategic question about платформи для співпраці. Головне
the key actors and their responsibility, стратегічне питання також стосувалось
in particular, the responsibility of ключових учасників процесу та
architects as individuals, companies and розподілу відповідальності, зокрема
professional organizations (NUAU/AS/ відповідальності архітекторів на рівні
ACE). окремих осіб, компаній і професійних
Many of the Ukrainian actors, like організацій (НСАУ/AS/ACE).
NUAU, ReStart Ukraine and Ro3kvit, Багато українських учасників, зокрема,
posit the importance of sharing НСАУ, «ReStart Ukraine» та «Ро3квіт»,
knowledge. But several professional заявляють про важливість обміну
initiatives, like the Kharkiv Open Institute, знаннями. Водночас кілька професійних
mainly focus on the dialogue with other ініціатив, наприклад, Відкритий інститут
experts, even though in an impressively Харкова, переважно зосереджені на
broad scope. There is also a need for a діалозі з іншими експертами, хоча й
forum to discuss rebuilding with financial проводять його в широкому масштабі.
and political actors and the public. Here, Також потрібна платформа для широкої
a productive frame of reference for дискусії про відновлення, в якій би
the debate is presented by the Swedish взяли участь гравці фінансового та
model. політичного секторів із залученням
The discussion continued with a громадськості. Тут як систему
workshop on the topic of identity and координат можна використати модель
transformation of the identity of Ukraine Швеції. Дискусію було продовжено на
caused by the Russian aggression. практичному семінарі, присвяченому
It touched upon the strategies for питанням ідентичності та трансформації
knowledge exchange such as the best ідентичності України внаслідок російської
агресії. Були порушені питання стратегій

200
practices and the competition and обміну знаннями, зокрема конкурс та
focused on the need for different kinds поширення найкращого досвіду. Проте
of platforms to facilitate the coordination основною темою стала потреба в різних
of the rebuilding of Ukraine to align with платформах для полегшення координації
new values. відбудови України відповідно до нових
Another topic was new architecture цінностей.
and its forms. According to one of the Також на семінарі обговорювалась нова
participants, the Theatre on Podil in архітектура та її форми. Зокрема, була
Kyiv designed by Oleg Drozdov is not висунута думка, що Театр на Подолі в
the right way to intervene in traditional Києві, спроєктований Олегом Дроздовим,
urban centres, whereas others argued не можна вважати належним способом
that it could be a pragmatic approach втручання в традиційний міський центр.
to reconciliate the tradition with the Водночас, інші учасники стверджували,
modernist legacy in a responsible way що цей проєкт демонструє прагматичний
(fig. 93). There was also a discussion підхід до відповідального поєднання
about the proliferation of empty gestures традиції з модерністською спадщиною
in architecture, like more deconstructivist (зобр. 93). Дискусія продовжилась
expressive projects. However, the темою поширення порожніх жестів в
participants strongly agree about the архітектурі, зокрема великої кількості
importance of establishing good quality деконструктивістських експресивних
public spaces both in modern residential проєктів. Обговорення завершилось
districts and traditional city centres. висловленням учасниками семінару
згоди щодо важливості створення
громадських просторів належної якості
як у сучасних житлових районах, так і в
історичних центрах міст.

Fig. 93. The Theatre on Podil, Kyiv. Architect: Oleg


Drozdov. Photo: Drozdov&Partners website

Зобр. 93. Театр на Подолі в м. Київ. Архітектор:


Олег Дроздов. Фото: сайт «Дроздов і партнери»

201
Summary of strategic insights Резюме стратегічних ідей
about transformation щодо трансформації

The starting point for the discussion on Точкою відліку дискусії про
transformation was the definition of трансформацію стало визначення
the destruction of the built environment руйнування антропогенного середовища
as a trauma, shared by Alexander як травми, яким поділився під час
Shevchenko during the Seminar 1. першого семінару Олександр Шевченко.

Presentations and discussions at the З презентації та обговорення на


seminar made it clear that this trauma конференції стало зрозуміло, що ця
affects not only the built environment, травма стосується не лише забудованого
but also the memories of the past, which середовища, але й спогадів про минуле,
the internally displaced population які внутрішньо переміщене населення
brings along. While planning for приносить із собою. Під час планування
rebuilding, the experts must address реконструкції треба врахувати цю втрату
the loss of the tangible framing of матеріального обрамлення спогадів і не
memories, not only new European обмежуватись новими європейськими
ideals, which internally displaced people ідеалами, з якими внутрішньо
will find more difficult to relate to. переміщеним особам буде непросто
знайти зв’язок.

1) Identity
1) Ідентичність
One insight concerns the need for
Один з висновків обговорення стосується
a new education for architects, who
необхідності нової освіти для архітекторів,
address and re-interpret the soviet
які звертаються до радянської пам’яті
memories for the needs of the present,
та переосмислюють її для потреб
while preserving and protecting the
сьогодення, водночас зберігаючи та
most significant monuments, e. g. the
захищаючи найважливіші пам’ятки,
constructivist architecture from the
зокрема, конструктивістську архітектуру
1920’s and other objects from later
1920-х років та інші об’єкти пізніших
eras. There is a need to transcend
епох. Потрібно вийти за межі дихотомії
the dichotomy of demolition versus
«знесення або охорона» за рахунок
conservation with a new interpretative
нового інтерпретаційного підходу, який
approach that accepts change and reuse
враховує зміни та передбачає повторне
of buildings to serve the need to express
використання таких будівель для
the present.
задоволення потреб сьогодення.

202
2) Memorialization as a public space 2) Меморіалізація як складова
quality публічного простору
Hans Ruin eloquently promoted the need Ганс Руїн красномовно довів: щоб
to represent the trauma resulting from уможливити процес загоєння ран
the war atrocities to unlock the process у колективній свідомості, травма,
of healing the wounds in the collective спричинена воєнними злочинами, має
mind. The art works by Elin Strand бути репрезентована. Художні роботи
Ruin, Bojan Borić and Oleg Drozdov all Елін Странд Руїн, Бояна Боріча та Олега
contributed to this conviction through Дроздова надали цій тезі художнє
their artistic expression of the situation. вираження. Важливість вираження
The significance of expressing these травматичного досвіду в публічному
experiences in public space to heal просторі з метою оздоровлення
society is a major strategic insight from суспільства є однією з головних
this conference. стратегічних ідей цього семінару.
The project of the Kharkiv State Про актуальність культури меморіалізації
Academy of Design and Arts also has в Україні засвідчив також проєкт
testified to the vitality of the culture of Харківської державної академії дизайну і
memorialization in Ukraine. мистецтв.
The strategic insight is that a strategy for Стратегічна ідея полягає в можливості
memorialization can be implemented by забезпечити меморіалізацію, зокрема,
projects, in which architects collaborate проєктами, в яких архітектори можуть
with artists to express collective traumas співпрацювати з художниками, щоб
in the design of public spaces. To be виразити колективні травми в дизайні
effective, such projects must become part громадських просторів. Щоб забезпечити
of the planning for the recovery of cities ефективність таких проєктів, їх треба
after the war. зробити складовою планів повоєнного
відновлення міст.

3) Sustainable building
The issue of transition to sustainable 3) Стале будівництво
building methods and materials has not
Питання переходу до екологічно чистих
been addressed in this conference.
будівельних методів і матеріалів на цій
конференції не розглядалось.
4) Territorial reconfiguration
The presentation of the plans for
4) Територіальне перепланування
territorial reconfiguration of Ukraine
and a potential alignment with Europe Презентація планів територіального
is a major strategic insight from the перепланування України та наближення

203
conference. The strategic work in до Європи стала головною стратегічною
Kharkiv particularly addresses the ідеєю конференції. Стратегічна
need to connect the remaining local робота в Харкові, зокрема, стосується
resources in clusters to recover the local необхідності об’єднати наявні місцеві
production. Yet, the presentations have ресурси у кластери для відновлення
failed to add any insight about the місцевого виробництва. Проте,
national territorial transformation, such презентації не покращили розуміння
as planning for IDPs, production facilities національних територіальних
and infrastructure in the western part of перетворень, таких як планування для
Ukraine. задоволення потреб ВПО, промисловості
та інфраструктури в західній частині
країни.
5) Capacity for local level
coordination
Another major insight from the 5) Спроможність до координації на
conference is the growing autonomy місцевому рівні
of the hromadas as a result of the
Ще одним стратегічним висновком є
administrative reform in Ukraine
набуття громадами набагато більшої
supported by the Swedish consultancy
автономії внаслідок адміністративної
SALAR and SKR. At the same time, the
реформи України: процес, якому
presentations emphasize the need to
сприяють шведські консалтингові
strengthen the capacity for planning,
компанії «SALAR» та «SKR». Водночас,
especially strategical planning, at the
виступи учасників конференції також
local level, which was also addressed at
виявили необхідність посилення
Seminar 1.
спроможності планувати на місцевому
All the questions resulting from this рівні. Особливу важливість набуває
penetration into the Ukrainian context місцева спроможність стратегічного
motivate a deeper investigation of планування, про що також говорилося
the differences between the legislative протягом Семінару 1.
system for planning and architecture in
Усі питання, що виникають у результаті
Ukraine and other European countries.
такого проникнення в український
What is the responsibility of the state and
контекст, спонукають до глибшого
what can or should be referred to at the
дослідження відмінностей між
regional and the local levels?
законодавчою системою в галузі
планування та архітектури в Україні
6) Access to data та інших європейських країнах. Яку
The potential transformation of the відповідальність несе держава, а
practice as a result of a data-driven що можна та потрібно доручити
planning methodology has not been регіональному та місцевому рівням?

204
discussed during the conference. 6) Доступ до даних
The commitment of the Ukrainian Потенційна трансформація архітектурної
government to digitalize planning is практики, до якої призведе методологія
clearly stated in the Lugano Plan for планування на основі цифрових даних,
Recovery. під час конференції не обговорювалася.
Зобов’язання уряду перевести
планування у цифровий формат чітко
7) Prioritizing people’s needs
зазначено в Плані відновлення України,
The need for a new national policy for
презентованому в м. Лугано.
architecture and strategic planning on
the local level has been addressed at
the conference by Olha Podushkina, a 7) Пріоритетність потреб населення
workgroup member of the Roadmap
Project of the National Union of Необхідність нової національної політики
Architects of Ukraine. She has exposed у сфері архітектури та стратегічного
the deficiencies of the soviet planning планування на місцевому рівні була
system and its disregard for the local доведена Ольгою Подушкіною,
stakeholders and people’s real needs, учасницею робочої групи проєкту
urging a systemic change. Polushkina «Дорожня карта» Національної спілки
has also expressed her concern about архітекторів України. Вона викрила
the tendency for the local government недоліки радянської системи планування
leaders to instrumentalize urban та нехтування нею місцевих зацікавлених
planning for their own benefit, ignoring сторін і реальних потреб людей і
the needs of the local population. закликала до системних змін. Також
She has reviewed the case of Uman Подушкіна звернула увагу на тенденцію
with its apparent disregard for the місцевої влади використовувати
quality of the public space despite the містобудування для власної вигоди і не
relative affluence of the community. дбати про потреби місцевого населення.
The report from Dnipro indicates a Доповідачка проілюструвала свою тезу
similar disregard for the public space прикладом м. Умань, в якому нехтування
quality, including the pollution of the якістю громадського простору було
shared spaces. At the same time, очевидним, незважаючи на відносний
the presentations also testify to the добробут громади. Приклад із м. Дніпро
great concern for the quality of public вказує на аналогічне ігнорування
spaces and the long-term sustainable якості громадського простору,
development of the city shared by the включаючи забруднення місць спільного
local community of architects. користування. Але обговорення також
засвідчило велику турботу місцевої
спільноти архітекторів про якість
8) Interdisciplinary knowledge громадських просторів і довгостроковий
сталий розвиток міста.

205
The report from the Kharkiv Open 8) Міждисциплінарні знання
Institute has testified to the productive
Звіт Відкритого Інституту Харкова
work of this initiative completed since
засвідчив результативність роботи,
Seminar 1. The willingness to participate
проведеної цією ініціативою з моменту
in this kind of discussions indicates
Семінару 1. Готовність брати участь у
openness to interdisciplinary learning
таких дискусіях демонструє відкритість
and collaboration. Yet, there is also a
до міждисциплінарного навчання
certain lack of competency in the field,
та співпраці. Водночас, в цій галузі
which must stimulate the experts to share
спостерігається брак професіональних
knowledge instead of keeping it secret to
знань, що має спонукати експертів
pursue their own business interests.
ділитися інформацією, а не приховувати
The strategic idea that has emerged її для задоволення своїх власних бізнес-
from the discussion concerns the need to інтересів.
establish platforms for interdisciplinary
Стратегічна ідея, яка виникла
collaboration and stakeholder
під час обговорення, полягає в
involvement in Ukraine to coordinate
необхідності створення платформ
various actors, one such specialist
для міждисциплінарної співпраці та
joining the discussion during the last
залучення зацікавлених сторін в Україні,
conference.
які сприятимуть координації основних
гравців. На останній конференції
до дискусії долучився український
спеціаліст саме з цієї сфери.

206
4. SUSTAINABILITY 4. СТАЛИЙ РОЗВИТОК

Seminar 4 was hosted by Gothenburg Семінар 4 був організований міською


City Council and held at the conference радою Гетеборга та проведений на
of the County Administration of Västra конференції адміністрації лену Вестра-
Götaland region. It has discussed Йоталанд. Семінар був присвячений
significant strategic issues for the розгляду ключових стратегічних питань
rebuilding of Ukraine through the design відбудови України в аспекті розробки
of processes, solutions and institutions. процесів, рішень та інституційного
The seminar has concluded the series, розвитку. Цей семінар завершив серію з
following the three previous events чотирьох семінарів, три попередні з яких
dedicated to housing, heritage and були присвячені темам житла, спадщини
transformation. та трансформаціїї.

The starting point for the discussion Початком дискусії щодо сталого
on sustainability was the case of розвитку став приклад Гетеборга та
Gothenburg and details of the planning функціонування системи планування
system in Ukraine. The topic was в Україні. Запропонована тематика
developed by 6 pilot projects presented отримала розвиток в презентаціях шести
at the conference. пілотних проєктів.

The general frame for the seminar Загальною основою для семінару стала
was Swedish work on sustainable робота Швеції над сталим міським
urban development, Agenda 2030, розвитком, «Порядок денний 2030»,
and how sharing of experience can і те, як обмін досвідом може сприяти
contribute to the integration of social позитивному поєднанню соціального
and ecological sustainability with digital та екологічного сталого розвитку
tools and democratic decision-making. з цифровими інструментами та
The discussion was enriched with the демократичним підходом до прийняття
comparison of cases from Ukraine, рішень. Цього разу дискусія була
such as Makariv, Bucha, Kyiv Region сфокусована на порівнянні проєктів
and Kherson, and the Swedish case of з України, зокрема з Макарова, Бучі,
Gothenburg. Київської області та Херсону, і прикладу
шведського міста Гетеборг.
The offline seminar was moderated by
Maryna Semenchenko and the online Модераторкою очного семінару
part conducted in Zoom by Pehr Mikael виступила Марина Семенченко,
Sällström. Simon Wallqvist was also модерацію віртуального семінару,
very helpful with the organization of який проводився на платформі Zoom,
the seminar and the workshop on the здійснював Пер Мікаель Сельстрьом.
second day. Значний внесок в організацію семінару

207
Margareta Broang, Deputy Mayor of та модерацію обговорення протягом
Gothenburg, made the opening speech другого дня зробив Сімон Валквіст.
stating how important it was for the city
Заступниця мера міста Гетеборг
to support Ukraine and how proud they
Маргарета Броанг зробила вступну
were to host that important event.
промову, зазначивши, наскільки важливо
Henrik Kant, the Director of the для міста підтримувати Україну та як вони
City Planning Office, welcomed пишаються тим, що мають можливість
the participants to the seminar on провести такий важливий захід.
rebuilding for a sustainable Ukraine.
Директор Департаменту містобудування
He emphasized that the seminar had
Генрік Кант привітав учасників семінару,
brought the participants together not
присвяченого відбудові сталої України.
only to share experiences but also to
Він зазначив, що учасники семінару
inspire each other and that Gothenburg
зібралися не тільки, щоб поділитися
was proud to contribute to the planning
досвідом, але й щоб надихнути один
knowhow and insights. The city aimed
одного. Пан Кант заявив, що Гетеборг
at showcasing practical examples
пишається тим, що робить свій внесок
and processes that could inspire
у розвиток процесів планування,
reconstruction in Ukraine. Kant invited
пропонуючі свої ідеї та методики, а
the participants to seize the opportunity
також практичні приклади та процеси,
to share experience, explore innovative
які можуть надихнути на відбудову
approaches and create resilient
України. Він закликав скористатись
communities fostering social, economic
можливістю поділитися досвідом,
and environmental well-being. He
дослідити інноваційні підходи та
thanked all the participants, speakers
створити сталі спільноти, забезпечені
and organizers for their commitment
соціальним, економічним та екологічним
and wished everyone a productive and
добробутом та подякував всім учасникам,
inspiring seminar.
доповідачам та організаторам за
Björn Ekelund, Vice President of відданість своїй справі та побажав всім
Architects Sweden, also welcomed the продуктивного та надихаючого семінару.
participants to the last seminar in the
Віце-президент Спілки архітекторів
series, which, from his perspective,
Швеції Бьорн Екелунд також привітав
was only the first stepping stone for
учасників останнього семінару в
collaboration between architects in
серії “Образи майбутнього України”,
Sweden and Ukraine. He argued that
але зазначив, що це лише перша
architects speak the same language of
сходинка на шляху співпраці між
the built form and asked the architects
архітекторами Швеції та України. Він
in Ukraine about their vision of the
наголосив, що архітектори Швеції
future images for Sweden. Mr. Ekelund
та України використовують спільну
emphasized that we could learn from
мову архітектурних форм і запитав, як

208
each other through our shared language архітектори в Україні бачать образи
of architecture. майбутнього Швеції. Пан Екелунд
наголосив, що ми можемо багато чому
навчитись один в одного завдяки нашій
спільній мові архітектури.
The need to reform the
planning system of Ukraine
The first part of the seminar focused on Необхідність реформи
the need to reform the planning system системи планування України
on Ukraine. The second introduced
Перша частина семінару була
the concept of sustainability and
присвячена необхідності реформи
architectural quality in urban planning in
системи планування в Україні. Під час
Sweden with the case of Gothenburg.
другої частини учасники познайомились
з концепцією сталого розвитку та якості
архітектури в міському плануванні в
The need to systematize urban
Швеції на прикладі м. Гетеборг.
planning legislation of Ukraine
Hanna Bondar, the member of the
Verkhovna Rada Ukrainian Parliament Потреба систематизувати
has informed that on March 15, 2023, містобудівне законодавство
the Committee on State Building, Local України
Governance, Regional and Urban Депутатка Верховної Ради України Ганна
Development of the Verkhovna Rada of Бондар повідомила, що 15 березня
Ukraine adopted a decision to establish 2023 р. Комітет Верховної Ради України
a Workgroup for the Development of the з питань організації державної влади,
Urban Planning Code of Ukraine. регіонального розвитку, місцевого
Bondar has substantiated the need for самоврядування та містобудування
the Urban Planning Code Workgroup прийняв рішення про створення при
with the arguments concerning Комітеті Робочої групи з питань розробки
the planned accession to the EU, містобудівного кодексу України.
centralization during the war, excessively Бондар аргументувала необхідність
complicated current legal structure, створення Робочої групи з розробки
vocal dissatisfaction with Law on Urban містобудівного кодексу підготовкою до
Planning No. 5655 expressed by вступу до ЄС, процесами централізації
local governments and experts, anti- під час війни, надмірною складністю
construction protests, decline in quality, юридичної структури, невдоволенням
large-scale international investments Законом № 5655 щодо реформування
coming and the majority vote of the містобудівної діяльності серед органів
Verkhovna Rada. The MP has further місцевого самоврядування та експертів,
demonstrated the complexity of the

209
regulation (fig. 94) and proposed that протестами проти забудови, падінням
the reform should focus on the legal якості архітектури та містобудування,
regulation, the technical regulation великими міжнародними інвестиціями,
and the promotion of technology та рішенням, ухваленим більшістю
development on the market. According голосів Верховної Ради. Бондар
to Bondar, the task of the Workgroup продемонструвала складність процедури
should be to systematize legislative містобудівного регулювання (зобр. 94) і
acts, to find a fair balance of interests, запропонувала сфокусувати реформу на
to apply the best European practices правовому та технічному регулюванні та
and to develop planning for recovery просуванні розвитку технологій на ринку.
of Ukraine in order to create safe, На її думку, завданням робочої групи
functional, sustainable, ecological and має стати систематизація законодавчих
aesthetically pleasing cities and towns. актів, забезпечення справедливого
Bondar has argued that the reform балансу інтересів, орієнтація на найкращі
process should be based upon the європейські практики та розвиток
principles of participation of experts, планування у процесі відновлення
citizens, authorities and all other України для створення безпечних,
stakeholder groups. The process should функціональних, сталих, екологічних та
be based on learning about the best естетичних міст. Бондар наголосила,
practices from other countries. It should що процес реформування має
follow a European model of dialogue грунтуватись на принципі залучення всіх
that respects the experience of each зацікавлених сторін: експертів, громадян,
participant and practise a bottom-up представників влади та ін. Процес
approach. The time horizon for the має базуватися на вивченні кращих
reform work is 2 years and it should be практик з інших країн та дотримуватись
completed in June 2025. A concept will європейської моделі діалогу, яка
be developed through a series of public передбачає повагу до досвіду кожного
hearings from June to December 2023. учасника та підхід «знизу вгору». Для
A draft of the new text for the Code will роботи над реформою відведено 2 роки,
be presented to the committee in July тож вона має завершитись в червні
and a parliamentary hearing will be 2025 р. Розробка концепції передбачає
held in August 2024. Then the text will проведення серії громадських слухань з
be on two referrals to the public from червня по грудень 2023 р. Проєкт нового
September 2024 to April 2025. тексту Кодексу буде представлено
комітету в липні, а парламентські
Bondar has confessed that there
слухання відбудуться в серпні 2024 р.
are several uncertainties about
Після цього текст Кодексу буде двічи
the timeline such as the effects of
наданий на розгляд громадськості в
the war, the unknown date of the
період з вересня 2024 р. по квітень
next election, reluctance of the line
2025 р.
ministries, general difficulties to form

210
Fig. 94. Summary of all the different planning regulations
in Ukraine. Image credit Anna Bondar 2023.

Зобр. 94. Скорочений перелік усіх різних нормативно-правових актів,


які стосуються планування в Україні. Зобр.: Анна Бондар 2023

new policies, destabilization of the text Бондар зізналась, що наразі є певна


in the Verkhovna Rada and lobbying невизначеність щодо часових рамок,
by individual planning subjects. The через наслідки війни, невідому
workgroup includes representatives of a дату наступних виборів, інерцію
large number of professional institutions. відповідних міністерств, загальні
The international experiences of Poland, труднощі формування нової політики,
the Baltic countries, Germany, France, дестабілізацію тексту у Верховній
Northern Europe, Great Britain and the Раді та лобіювання індивідуальних
US will be discussed. The essence of the суб’єктів планування. Робоча група
Code is that it should represent the main формується з представників великої
values of the society that created it. кількості професійних установ.
Обговорюватиметься міжнародний
досвід Польщі, країн Балтії, Німеччини,
Франції, Північної Європи, Великої
Британії та США. Основна ідея кодексу
полягає в тому, що він має бути носієм
основних цінностей суспільства, яке його
сформувало.

211
Build Back Better – where, how and Відбудувати краще, ніж було – де,
what? як і що саме?
Oleksandr Chyzhevskyi, President of Президент Національної спілки
the National Union of Architects of архітекторів України (НСАУ) Олександр
Ukraine (NUAU), argues that Ukraine Чижевський стверджує, що Україна має
has a good tradition of spatial urban добрі традиції містобудівної документації
planning documentation with a clear з чіткою ієрархією між документами.
hierarchy among the documents. At the Але проблема для України сьогодні —
same time, presently Ukraine is facing це зрозуміти, для кого саме планувати.
the challenge to understand who to Чижевський послався на дослідження
plan for. Chyzhevskyi has referred to a кафедри архітектури Варшавської
study conducted by the Department of політехніки з порівняння намірів
Architecture at the Warszaw Polytechnic, українських біженців у варшавському
which compared the intensions of та львівському регіонах. Виявилося,
Ukrainian refugees in the Warszaw and що 70% тих, хто переїхав до Варшави,
the Lviv regions. It reveals that 70% of мають намір повернутися додому
those who have moved to Warszaw в Україну, проте у Львові планують
intend to return back home to Ukraine, залишитися 70% переселенців, які
while 70% of the IDPs who have переїхали до цього міста через війну
escaped from the war in the eastern на сході. Це означає, що Україна не
parts to Lviv are planning to stay and може продовжувати працювати з
it means that Ukraine cannot continue планувальною документацією у звичний
working with planning documentation спосіб. Чижевський продемонстрував
in the traditional way. Chyzhevskyi has трансформацію фундаментальної умови
exemplified this transformation of the для фізичного планування за допомогою
fundamental prerequisites for physical державного плану доріг, розробленого
planning with the national road plan 20 років тому (зобр. 95).
made twenty years ago (fig. 95). Як демонструє цей план, на той час
As the plan demonstrates, twenty Україна була відкрита для будь-якого
years ago Ukraine was open to any транскордонного співробітництва.
cross-border collaboration. After the Після адміністративної реформи
administrative reform of 2014–2022, у 2014–2022 рр. було розроблено
a methodology of documentation for методику ведення документації для
amalgamated territorial communities об’єднаних територіальних громад. У
was developed. The focus of the центрі уваги планування були громади
planning was on communities in на півдні та заході України. Новий формат
the south and in the west. Such документації передбачає, що для початку
documentation included general plans, будівництва офіційно потрібні наявні
territorial plans, city plans, master plans генеральні плани, плани територій,

212
Fig. 95. National road plan of Ukraine from 2002

Зобр. 95. Державний план доріг України від 2002 р.

for districts and detailed plans. They плани міст, генеральні плани районів та
are formally required for construction детальні плани. Наприклад, у Полтаві
to begin. For example, in Poltava, в інституті Чижевського намагалися
Chyzhevsky’s Institute has tried to draft скласти план забезпечення послуг
a plan for providing remote towns with єдиного рівня як для центральних, так
services of the same standard, which і для віддалених міст. Але після війни
is enjoyed by the city. But after the war ситуація кардинально змінилася, люди
the situation has completely changed as розселилися по всій території. Окрім
people have become displaced all over цих інструментів, ми також відчуваємо
Ukraine. In addition to these instruments, потребу в інноваційних інструментах
we also perceive the need for innovative для вирішення формальних проблем. Ми
tools to solve formal problems. We зацікавлені в тому, щоб застосовувати
are eager to engage knowledge from знання з інших галузей, таких як
other fields, like economy and ecology. економіка та екологія. Чижевський
Chyzhevskyi has demonstrated that the продемонстрував, що законодавство в

213
legislation in Ukraine is overly complex Україні надто складне і нестабільне та
and has changed a lot and supported проілюстрував свою тезу переліком усіх
his statement with a list of all the змін до закону, прийнятих з 2011 р. Цей
amendment to the law since 2011. перелік нових законів і нормативних
This list of new laws and regulations актів підтверджує важливість праці Анни
confirms the importance of the work by Бондар. Ще один аспект стосується
Anna Bondar. Chyzhevsky argues that того, що архітектори в Україні також
architects in Ukraine also perceive the відчувають потребу в кваліфікованих
need for qualified staff in the reformed кадрах, здатних очолити реформовані
local communities, capable of leading місцеві громади. Проте, потрібна
them. There is a need for empowerment освіта, щоб розвинути їхній потенціал,
to improve their capacity, including включаючи й участь громадськості в
public participation in urban planning роботі з містобудівною документацією.
documentation work. The new law Новий закон про комплексний план
on the comprehensive plan for the просторового розвитку територіальних
spatial development of the territorial громад України визначає, що такий план
communities of Ukraine includes both передбачає наявність як містобудівної
urban plan documentation and land документації, так і документації із
management documentation. This is землеустрою. Такий план є основним
the key documentation at the local документом місцевого рівня, який
level which comprises all other types охоплює всі інші види проєктної
of planning documentation. Before the документації. Перед війною Чижевський
war, Chyzhevskyi made one of the first склав один із перших комплексних
comprehensive plans for a district in the планів району на Харківщині. Основна
Kharkiv Region. The main difference відмінність тепер полягає в тому,
now is that the comprehensive plans що комплексні плани також повинні
must also include information about містити інформацію про мінні поля, які
minefields, where demining must be необхідно розмінувати, перш ніж їх
completed before they can be used for можна буде починати використовувати.
other purposes. Також у своїй доповіді Чижевський
Chyzhevsky has used the case of торкнувся того, як саме потрібно
Makariv to discuss the topic ‘how to відбудовувати, використавши приклад
rebuild’. He argues that in case of Макарова. За його словами, після
profound destruction, the first step is припинення руйнування, першим
to set up block-modules to make it кроком є встановлення блок-модулів,
possible for the residents to live there at які взагалі надають можливість там
all. The process is largely funded by the жити. Ця програма значною мірою
international community and the United фінансується міжнародною спільнотою
Nations. The construction methods could та ООН. Відбудова може передбачати як
ремонт будівлі, так повну реконструкцію

214
include either repairing or rebuilding приватного будинку на тому ж місці, де
a private house on the same plot as він стояв до руйнування; також можливо
before the destruction or planning and планування та будівництво нового житла.
construction of new housing. To answer Для відповіді на питання, де і в якому
the question about where and at what масштабі будувати, потрібна буде дуже
scale to build, there will be a need for докладна містобудівна документація.
very detailed urban documentation. A Мапа деокупованих територій дає
map of the de-occupied territories gives уявлення про те, на яких територіях
an idea where reconstruction can begin можна розпочинати відновлення
now (fig. 96). In conclusion, Chyzhevsky вже зараз (зобр. 96). На завершення
has encouraged everyone to start Чижевський закликав усіх вже зараз
thinking about the documentation for all приділити увагу документації для всіх
the territorial communities controlled by територіальних громад, підконтрольних
Ukraine. Україні.

Fig. 96. De-occupied territories of Ukraine (green) as of the end of


2022. Image credit Oleksandr Chyzhevskyi 2023

Зобр. 96. Деокуповані території України (зелений) станом на кінець


2022 р. Автор зображення Олександр Чижевський 2023

215
Steps for locally-led and integrated Кроки для місцевого та
urban planning and rebuilding in інтегрованого містобудування та
Ukraine відбудови в Україні

Ryan Knox and Helena Ohlsson, Райан Нокс і Гелена Олссон,


representing SALAR International, представники компанії «SALAR
have presented insights into their International», поділилися великим
organization’s extensive experience in досвідом своєї компанії в організації
sustainable urban planning and recovery сталого міського планування та
efforts, both global and Ukraine-based. відновлення як у всьому світі,
Knox, as the Managing Director, has так і в Україні. Нокс, як керуючий
shared his experience in the planning директор, розповів про контексти
contexts of various countries, while планування в різних країнах, а Олссон,
Ohlsson, an Urban Development Expert, експертка з міського розвитку,
added her expertise to the discussion. додала до обговорення свій досвід.
They have highlighted the importance Доповідачі наголосили на важливості
of a multi-disciplinary approach to мультидисциплінарного підходу до
urban recovery, incorporating insights відновлення міст, спираючись на власний
from their experience in enabling local досвід розвитку можливостей місцевих
communities to manage crises. громад у боротьбі з кризами.

Background and Global Context Передумови та глобальний


Ryan Knox began by introducing himself контекст
and the role of SALAR International Раян Нокс представив «SALAR
as a subsidiary of the Swedish Local International» як дочірню компанію
Government Association, emphasizing Шведської асоціації місцевого
their focus on supporting local самоврядування та наголосив на
governance, decentralization, and їхній зосередженості на підтримці
sustainable urban planning. He has місцевого управління, децентралізації
drawn attention to their work spanning та сталого міського планування. Він
over 25 years, and stressed their зробив огляд роботи компанії, яка
commitment to urban development and триває понад 25 років, та підкреслив
collaboration with architects, particularly її сфокусованість на розвитку міст та
in post-conflict environments. Olsson співпраці з архітекторами, особливо в
has shared her background as an постконфліктних умовах. Гелена Олссон
urban planner with the experience in поділилась своїм досвідом роботи
UN Habitat, particularly in Afghanistan, міської планувальниці в Програми ООН з
which matches SALAR International’s населених пунктів «UN-Habitat», зокрема

216
ethos of community-led development в Афганістані, де вона познайомилась
and reconstruction. з принципами та цінностями компанії
Knox has delved into the challenges of «SALAR International» щодо процесів
post-conflict recovery, pointing out the розвитку та реконструкції на чолі з
inadequacies in traditional humanitarian громадою. Нокс докладно зупинився
and reconstruction frameworks. He has на проблемах постконфліктного
further mentioned the joint declaration відновлення, вказавши на недоліки
signed by the EU, World Bank, and традиційної гуманітарної допомоги
UN on recovery and peace-building та системи відновлення. Він згадав
assessments, stressing the importance of підписану ЄС, Світовим банком та
bottom-up, evidence-based approaches. ООН спільну декларацію щодо оцінки
Helena Ohlsson has added that SALAR відновлення та розбудови миру,
International has a long-term experience наголосивши на важливості підходів,
working to provide global support що базуються на фактах. Гелена Олссон
to municipalities in sustainable and додала, що «SALAR International»
inclusive planning and development має багаторічний досвід роботи з
that also includes consideration of підтримки муніципалітетів у всьому
gender perspectives and resilience. світі у сфері сталого та інклюзивного
They underscore the need for a holistic планування та розвитку, а також
planning approach, integrating local врахування гендерних перспектив та
conditions and contextual analysis with стійкості. Вони підкреслили необхідність
the global insights. цілісного підходу до планування, який
поєднує розуміння місцевих умов та
Turning their attention to Ukraine, Knox контекстуальний аналіз із глобальною
has discussed the company’s eight-year ідеєю. Торкнувшись роботи на Україні,
effort, particularly in the decentralization Нокс повідомив про восьмирічний
reform, administrative service provision, досвід роботи“SALAR International”
and supporting hromadas (local над реформою децентралізації,
communities). He has commended наданням адміністративних послуг та
Ukraine’s decentralized approach підтримкою громад. Він високо оцінив
and its resilience, partly attributed to децентралізований підхід України та
the effective transfer of competence його стійкість, яка частково пояснюється
and resources to local governments. ефективною передачею компетенції
The speakers have acknowledged та ресурсів місцевим органам влади.
the need for further work to prevent Представники «SALAR International»
recentralization risks. визнали необхідність подальшої
Helena Ohlsson has added that they роботи для запобігання ризикам
are preparing a preliminary study, рецентралізації. Гелена Олссон додала,
exploring urban profiling, existing що наразі вони готують попереднє
planning frameworks, and ongoing дослідження, вивчаючи міський профіль,

217
initiatives. This study will help them to існуючі рамки планування та поточні
outline a recovery-focused programme ініціативи. Це дослідження допоможе
tailored for Ukraine’s unique situation. їм скласти програму, орієнтовану на
SALAR International has proposed to відновлення та адаптовану до унікальної
make 4–5 pilot projects to develop a ситуації в Україні. «SALAR International»
specific methodology for recovery in запропонували Шведському державному
Ukraine to the Swedish state agency агентству з міжнародної допомоги
for international aid SIDA. The idea «SIDA» сформувати 4-5 пілотних проєктів
is to strengthen municipal capacities для розробки конкретної методології
for inclusive urban recovery and відновлення в Україні. Ідея полягає в
sustainable strategic planning. The зміцненні спроможності муніципалітетів
goal is to improve municipal resilience, для інклюзивного відновлення міст
service delivery and local economic та сталого стратегічного планування.
development. This will be connected to Мета полягає в тому, щоб підвищити
local initiatives that have been mapped стійкість муніципалітетів, стабільність
by ReStart Ukraine for SALAR (fig. 97). надання послуг і сприяти місцевому

Fig. 97. A map of ongoing local initiatives by ReStart Ukraine for SALAR International 2023

Зобр. 97. Мапа наявних місцевих ініціатив від ReStart Ukraine для SALAR International 2023

218
SALAR’s Methodology for Recovery економічному розвитку. Така робота
проводитиметься спільно з місцевими
In their collaborative speech, Ryan Knox
ініціативами, інформація про які була
and Helena Ohlsson have presented
надана «SALAR International» групою
a comprehensive argument for their
«ReStart Ukraine» (зобр. 97).
proposed urban recovery programme
in Ukraine. They have combined their
expertise and experiences to emphasize
Методологія відновлення від «SALAR
the importance of multi-disciplinary,
International»
participatory approaches and the need
for collaboration between various У своїй спільній промові Раян Нокс і
stakeholders to achieve holistic and Гелена Олссон представили вичерпну
resilient urban recovery. аргументацію на користь запропонованої
ними програми відновлення міст в
Elaborating on their proposed
Україні. Вони об’єднали свої знання та
methodology, Helena Ohlsson has
досвід, щоб підкреслити важливість
discussed the importance of participatory
мультидисциплінарного підходу, що
local planning for recovery. She has
ґрунтується на залученні громадськості,
detailed a two-phased approach
і необхідність співпраці між різними
involving rapid neighborhood planning
зацікавленими сторонами для досягнення
and multi-disciplinary city-level planning.
комплексного та сталого відновлення міст.
The expert has emphasized the
Розкриваючи запропоновану ними
significance of area-based, community-
методологію, Гелена Олссон наголосила
driven initiatives, which not only address
на важливості для процесів відновлення
infrastructural losses but also encompass
планування на місцевому рівні за участю
social perspectives and resilience. They
громадськості. Вона детально розповіла
have discussed the potential impact of
про двоетапний підхід, що передбачає
quick-win projects, serving as catalysts
швидке планування окремих районів
to demonstrate tangible progress to
та багатопрофільне планування на
communities.
рівні міста. Експертка наголосила на
Helena Ohlsson has presented a важливості місцевих ініціатив, керованих
draft of the methodology based on громадою, які не лише вирішують
an adaptation of the general model проблеми втраченої інфраструктури, але
for recovery of sites after catastrophes й забезпечують соціальні перспективи
developed by UN Habitat (fig. 98).The та стійкість. Доповідачі обговорили
speakers have stressed the principles потенційну важливість результативних
guiding their approach: “do no harm,” коротких проєктів, які демонструють
“building back better”, empowerment, громадам відчутний прогрес та слугують
and human rights protection. They каталізаторами подальшої діяльності.
have spoken about the need to
Гелена Олссон представила проєкт
avoid siloed initiatives, to integrate

219
Fig. 98. Draft methodology for the steps of an inclusive locally-
led recovery. Image credit SALAR International 2023

Зобр. 98. Проєкт методології поетапного інклюзивного локального


відновлення. Схема: SALAR International 2023

through spatial analysis, and foster відповідної методології на основі


collaboration between neighbouring адаптації загальної моделі відновлення
municipalities. The speakers have also місць, постраждалих від катастроф,
noted the importance of supporting розробленої програмою ООН з населених
rural communities, gender perspectives, пунктів «UN Habitat» (зобр. 98).
and integrating both urban and rural Доповідачі наголосили на принципах,
areas in the recovery process. They якими керується такий підхід: «не
invited partnerships and collaborations зашкодь», «відбудувати краще, ніж
with various actors, emphasizing було», розширення можливостей і
learning from ongoing initiatives and захист прав людини. Вони говорили про
sharing expertise. Ryan Knox and необхідність уникати закритих ініціатив,
Helena Ohlsson have concluded by використовувати просторовий аналіз для
expressing their eagerness to implement інтеграції зусиль та сприяти співпраці
their proposed recovery programme, між сусідніми муніципалітетами.
dependent on funding from the Swedish Доповідачі також відзначили важливість
aid government agency SIDA. They підтримки сільських громад, ґендерних
have acknowledged the waiting period перспектив та інтеграції і рівної
but remained committed to engaging відбудови як міських, так і сільських
with Ukrainian stakeholders to achieve територій. Вони підтримали ініціативи
effective urban recovery. The speakers партнерства та співпраці з різними
have highlighted the significance of учасниками, наголошуючи на важливості

220
showcasing successful outcomes to вивчення поточних ініціатив та обміні
demonstrate the power of participatory, досвідом.
evidence-based planning and its impact
На завершення Раян Нокс і Гелена
on building resilient and sustainable
Олссон висловили своє бажання
communities.
реалізувати запропоновану ними
програму відновлення, яка залежить
від фінансування Шведським урядовим
агентством міжнародної допомоги
«SIDA». Вони визнали, що наразі триває
період очікування, проте наголосили на
своєму незмінному намірі взаємодіяти з
українськими зацікавленими сторонами
для ефективного відновлення міст
України. Доповідачи підкреслили
важливість демонстрації успішних
результатів, щоб переконати в
ефективності спільного, заснованого
на фактичних даних планування та його
значенні на формування стійких та
сталих громад.

Sustainability and architecture Сталий розвиток і архітектура:


in Swedish planning шведський досвід планування

In the second part of the seminar, the У другій частині Національна


National Architect Helena Bjarnegård архітекторка Швеції Гелена
introduced the Swedish planning system Б’ярнегорд представила шведську
and the methodology of strategical work систему планування та методологію
with the architectural quality of the built стратегічної роботи з архітектурною
environment. The topic was continued by якістю забудованого середовища.
Matea Corcovic from the regional level, Тему продовжила Матеа Коркович,
who has explained their way to monitor представниця регіонального рівня,
the planning system. яка поділилась шведським досвідом
контролювання системи планування на
регіональному рівні.

221
Architectural policy in local strategic Архітектурна політика в місцевому
planning in Sweden стратегічному плануванні в Швеції

Helena Bjarnegård, the National Національна архітекторка Швеції


Architect of Sweden, has presented the Гелена Б`ярнегорд представила
Swedish administrative system and the учасникам семінару адміністративну
систему Швеції та використання
архітектурної політики як інструменту

Fig. 99. Different scales where a consideration of holistic aspects through


architectural approaches adds value. Image credit Boverket 2023

Зобр. 99. Різні масштаби, де врахування цілісних аспектів завдяки застосуванню


архітектурних підходів додає цінності. Схема: «Boverket” 2023

use of the architectural policy as an для спрямування планувальних


instrument for guiding processes towards процесів до цілісних рішень. Б`ярнегорд
holistic solutions. She has emphasized підкреслила важливість цінностей, які
the importance of the values that архітектура надає суспільству, зробивши
architecture gives to society through цілісний огляд системи планування на
holistic consideration of planning of all всіх рівнях (зобр. 99).
scales (fig. 99).
У Швеції за процес планування
In Sweden, this is the responsibility of відповідають місцеві органи влади,
the local governments, the “kommun” «комуни», які мають те, що ми називаємо
that have what we refer to as “the «монополією на планування». У Швеції 290
planning monopoly”. Sweden has місцевих органів влади різного масштабу.

222
290 local governments of various Це означає, що вони приймають
sizes. This means that they adopt комплексні плани територіального
comprehensive plans for the territorial використання своєї землі та детальні
use of their land and legally binding плани розвитку, які мають юридичну силу.
Держава регулює лише процедуру, а

Fig. 100. The administrative level of planning in Sweden.


Image credit: Helena Bjarnegård 2023

Зобр. 100. Адміністративний рівень планування


у Швеції. Схема: Гелена Б’ярнегорд 2023

detailed development plans. The state також надає інформацію через 21 окружну
regulates only the procedure, but also адміністративну раду, призначену
provides information through 21 county державою. Такі ради діють паралельно
administrative boards appointed by the до регіональних урядів, які обираються
state. They are parallel to the regional громадянами кожного регіону. Нагляд
governments elected by the residents in за системою здійснює державний орган
each region. The system is supervised by «Boverket» (зобр. 100).
the state authority “Boverket” (fig. 100).
Регламент планування вимагає, що
The planning regulation requires that the під час складання плану розвитку
municipality should have a dialogue with муніципалітет має підтримувати діалог
all stakeholders when they are making a з усіма зацікавленими сторонами
plan (fig. 101). (зобр. 101).

223
The quality of architecture is regulated Якість архітектури регулюється в
by law in several ways, both as a законі в декілька способів: як вимога
requirement concerning plans and до планів, а також до будівель. Існує
buildings. There are also several також кілька інших національних цілей,
other national goals that should be які повинні бути враховані в плані
addressed in a plan, and especially розвитку, особливо в комплексному
the comprehensive plan. The policy for плані. В архітектурній політиці
the design of the living environment житлового середовища зазначено, що
states that the role of architecture and роль архітектури та дизайну полягає
design is to “help with the creation в тому, щоб “сприяти створенню
of a sustainable, equitable and less стійкого, справедливого та менш
segregated society with carefully сегрегованого суспільства з ретельно
designed living environments in which розробленим житловим середовищем,
everyone is well placed to influence the у якому кожен має можливість
development of the shared environment”. впливати на розвиток свого життя”.
The speaker has exemplified this Доповідачка проілюструвала цю тезу
provision with several inspiring кількома надихаючими фотографіями
photographs of projects in Sweden, проєктів у Швеції: від планів міст до
from city plans to detailed plans, and детальних планів. Вона наголосила на
emphasized the holistic view on the цілісному підході до пошуку рішень та
solutions and that they should be useful, на тому, що вони мають бути водночас
sustainable and beautiful. The Swedish корисними, сталими та красивими. В
architectural policy states that “Quality архітектурній політиці Швеції зазначено,
in architecture, form and design is about що «якість в архітектурі та дизайні
creating value, not only for the customer — це створення цінності не лише
and the user, but also for society and для замовника та користувача, але
future generations.” й для навколишнього суспільства та
These qualities should also be followed майбутніх поколінь».
up from planning to building to Потрібно забезпечувати ці якості на всіх
management of the built environment. етапах: від планування до будівництва і
This means that architectural quality управління архітектурним середовищем.
must also be identifiable on the abstract Це означає, що якість архітектури також
level of the comprehensive plan and not має бути очевидною на абстрактному
only in specific solutions. To help the рівні комплексного плану, а не лише у
municipalities to work with architectural конкретних рішеннях. Щоб допомогти
quality Boverket has drawn guidelines муніципалітетам забезпечувати якість
about creating architectural strategies. архітектури, «Boverket» розробив
These guidelines are underpinned by the інструкції щодо створення стратегій
belief in the value of the architectural архітектури. Такі інструкції ґрунтуються
policy in every municipality that can на переконаності, що архітектурна

224
guide everyday decisions on all levels політика важлива для кожного
of the system. The guidelines describe муніципалітету, адже завдяки їй можна
the process of creating the strategy, its керувати повсякденними рішеннями на
possible content, its connection to the всіх рівнях системи. В інструкції описано
Planning and Building Law (PBL) and the процес створення стратегії: яким може
support it can get from the state. The бути її зміст, як вона має бути пов’язана
speaker has also emphasized the value із Законом про планування та забудову і
of examples as a tool that supports talks як вона підтримується державою. Також
about architecture to guide planning and доповідачка наголосила на важливості
building in line with the requirements of використання прикладів як інструменту
the PBL. обговорення архітектури, який може
спрямовувати планування та будівництво
відповідно до вимог Закону про
планування та забудову.

Fig. 101. Stakeholder involvement in planning in Sweden. Image credit Boverket 2023

Зобр. 101. Залучення зацікавлених сторін до процесу планування у Швеції. Схема: «Boverket» 2023

225
Monitoring state interests at the Моніторинг державних інтересів на
local level місцевому рівні

Matea Corkovic is an urban planner Експертка з містобудування в


at the County Administrative Board of адміністративній раді лену Вестра-
the Västra Götaland Region. She has Йоталанд Матеа Коркович пояснила
explained the role of the 21 county роль 21 адміністративної ради ленів
administrative boards in the Swedish в шведській системі планування.
system. The county administrative board Адміністративна рада лену Вестра-
of Västra Götaland, where Gothenburg Йоталанд, в якому розташований
is located, is the largest. The task of Гетеборг, є найбільшою. Завданням
the county administrative board is to адміністративної ради лену є захист
safeguard state interests in the various державних інтересів відповідно до
processes of the application of the Закону про планування та будівництво.
Planning and Building Law (PBL). They Також адміністративні ради виконують
also have a combined advisory and консультативну та наглядову роль,
supervisory role based on the mandate що ґрунтується на повноваженнях
to reconsider certain decisions in their переглядати певні рішення в
municipality. They are responsible муніципалітеті та втручастись у випадках,
for and can intervene in cases where коли план зачіпає національні інтереси,
national interests, environmental quality стандарти якості навколишнього
standards, inter-municipal interests and середовища, міжмуніципальні інтереси
issues concerning health and the risk та питання, що стосуються здоров’я та
of accidents, flooding or erosion are ризику аварій, повеней або ерозії.
affected by a plan.
Існує три етапи процесу планування, на
There are three stages in the planning яких адміністративна рада може офіційно
process where the County can formally втрутитися: під час консультацій з
intervene: during the public consultation громадськістю щодо пропозиції стосовно
on a plan proposal, during the плану, під час оцінки відповідей та під
evaluation of the responses and during час ухвалення плану (зобр. 102).
the adoption of the plan (fig. 102).
Культурна спадщина визначається
Cultural heritage is defined as one як один із національних інтересів
of the national interests of Sweden. Швеції. До неї відносять території чи
It can include areas or sites that are місця, які мають важливе національне
of significant national importance for значення для збереження та управління
the preservation and management of культурною спадщиною. До спадщини
cultural heritage. Heritage can also відносять історично, архітектурно,
include historically, architecturally, археологічно чи культурно значущі

226
Fig. 102. The stages of the planning process where the County
Administrative Board can intervene. Diagram: Matea Corkovic 2023

Зобр. 102. Етапи процесу планування, на яких може втручатися


Адміністративна рада лену. Схема: Матеа Коркович 2023

Fig. 103. Assessment of the impact on heritage and nature by the


West Link infrastructural project for better transport between the
region and the city center. Image: City of Gothenburg

Зобр. 103. Оцінка впливу на спадщину та природне середовище інфраструктурного


проєкту західної гілки метрополітену, спроєктованої для покращення
транспортного сполучення між регіоном і центром міста. Зобр.: м. Гетеборг

227
archaeologically or culturally significant об’єкти, які слід охороняти та зберігати
objects that should be protected and для майбутніх поколінь. Культурні,
conserved for future generations. The історичні чи естетичні цінності
cultural, historical or aesthetic values of визначених інтересів національної
designated national heritage interests спадщини (більш-менш) визначені і часто
are (more or less) described and супроводжуються вказівками щодо
often also include guidelines for their того, як саме їх потрібно охороняти.
protection. A recent example is the Нещодавнім прикладом є діалог з містом
dialogue with the City of Gothenburg Гетеборг про розташування нового
on the location of a new subway (the метро (проєкт західної гілки) навколо
west link project) around the historic city історичного центру міста (зобр. 103).
center (fig. 103).

Gothenburg’s methodology Методологія м. Гетеборг

Simon Wallqvist, deputy city architect Заступник міського архітектора з


at Gothenburg city planning office has Департаменту міського планування
used the example of Gothenburg to м. Гетеборга Сімон Валквіст представив,
demonstrate how the planning system як система планування працює у Швеції
functions in Sweden. He has introduced на прикладі м. Гетеборг. Він презентував
Gothenburg as a city open to the world Гетеборг як місто, відкрите для світу,
and highlighted its strategic cooperation та наголосив на його стратегічній
with Oslo and Copenhagen. With its співпраці з Осло та Копенгагеном. Маючи
600 000 inhabitants and a tendency 600 000 населення, Гетеборг продовжує
towards significant growth, Gothenburg зростати. Місто святкує своє 400-річчя,
is celebrating its 400th anniversary, яке вимушено відклалося на 2 роки
which has been 2 years delayed by the через пандемію.
pandemic.
Валквіст розповів про те, як з маленького
Wallqvist has described how Gothenburg укріпленого містечка на Ґота Ельв,
has grown from a fortified small town побудованого на початку XVII століття,
on Göta älv established in the early Гетеборг перетворився на торговельний
17th century to a trade port and now an порт, а потім – на промислове місто
industrial tech-driven city. The speaker передових технологій. Валквіст також
has told about the city’s ongoing повідомив про поточну трансформацію
transformation of the central area and центральної частини міста та концепцію її

228
the vision for its development for the розвитку на наступні 50 років. Відповідно
next 50 years. Following the strategy до стратегії ущільнення, старі забудовані
of densification, brownfield sites are території замінюються новою міською
being replaced with a new urban fabric тканиною (зобр 104).
(fig. 104).

Fig. 104. Vision for the development of central Gothenburg for the coming 50 years. Red marks
ongoing planning and construction, orange stands for the near-future development, and
yellow indicates possible future projects. Image: City of Gothenburg/Arvid Forsberg 2023

Зобр. 104. Модель концепції розвитку центральної частини Гетеборга на


найближчі 50 років. Червоний колір позначає планування та будівництво, що
триває, помаранчевий – розвиток у найближчому майбутньому, а жовтий –
можливі майбутні проєкти. Зобр.: Місто Гетеборг/Арвід Форсберг2023

Wallqvist has remarked that this Валквіст заявив, що таке зростання


expansion extends beyond the central виходить за межі центральної зони і
area and also includes the suburbs, також поширюється на передмістя, в
where the city works to improve the яких місто також намагається покращити
interaction between the social and взаємодію між соціальною та міською
the urban fabric. The city planning тканиною. Фізичним плануванням
authority drives and coordinates the м. Гетеборга керує Управління

229
physical planning of Gothenburg. The містобудування. Управління відповідає
authority is responsible for the city’s за міські нормативи стосовно будівель,
regulation of buildings, land, water, землевідведення, водопостачання
and housing supply and it fosters a та забезпечення житлом заради
longterm sustainable expansion and довгострокового сталого розширення
growth throughout the whole city. Their та зростання усього міста. Серед
instruments include the comprehensive інструментів, які використовуються
plan, the detailed plan and building з цією метою, — комплексний план,
permits and controls. Recently, they have детальний план та дозволи на
introduced the digital comprehensive будівництво та контроль. Нещодавно
plan format (fig. 105). управління запровадило цифровий
формат комплексного плану (зобр. 105).

Fig. 105. The diagram of planning and building in Gothenburg. Image by the City of Gothenburg 2023

Зобр. 105. Схема процесу планування та забудови в м. Гетеборг. Зобр.: м. Гетеборг 2023

In its most simple and ideal form, the В ідеалі, процес починається з ідеї про
process starts with an idea of what to те, що саме потрібно збудувати. Цю
build. This idea is discussed with the ідею обговорюють із зацікавленими
stakeholders to agree on a statement сторонами, щоб погодити, чи слід її
whether it can be tested in the planning випробувати процесом планування. Якщо

230
process. If they agree on this, a detailed сторони ухвалили позитивне рішення,
development plan is drawn and put on складається детальний план розвитку,
public review (“samråd” in Swedish). який виноситься на громадський розгляд
Conducting a “samråd” is required (шведською – «samråd»). Відповідно до
by the Planning and Building Law of Закону про планування та будівництва
Sweden (PBL). After the responses have Швеції (PBL), проведення «samråd»
been summarized and evaluated, the є обов’язковим. Після узагальнення
planners at the office refine the plan and та оцінки відповідей учасників
then it is published for a second public громадського розгляду, планувальники в
review called “granskning”. This is also офісі вдосконалюють план, а потім його
required by the PBL. публікують для повторного публічного
Afterwards, the development of the plan розгляду, який шведською називається
is finalized with the revisions that are «granskning», що також вимагається
deemed necessary for approval. Then нормативами планування.
it is approved by the political system in Після цього план доопрацьовується,
a decision about its implementation, щоб підготувати його до затвердження.
which means that the municipal Далі він затверджується муніципальною
government adopts the plan. This starts владою, яка ухвалює рішення про
a specified period of time when the other впровадження. С цього моменту
stakeholders can appeal («överklaga” починається визначений період
in Swedish) before the plan gains часу, коли інші зацікавлені сторони
full legal force. After that comes the можуть подати апеляцію (шведською
implementation of the plan, which will «överklaga»), перш ніж план набуде
be smooth if the preparation has been повної юридичної сили. За відсутності
well anchored among the stakeholders такої апеляції починається реалізація
and nothing unexpected happens. плану, яка проходитиме без затримок,
Gothenburg’s development is якщо на стадії підготовки до обговорення
underpinned by the goals of була залучена достатня кількість
sustainability and openness to the world. зацікавлених сторін та якщо не трапиться
Wallqvist has argued that Gothenburg нічого непередбаченого.
residents have a perceived need to Розвиток м. Гетеборг спирається на
reduce the climate impact of the цілі сталого розвитку та відкритість
built environment. They are therefore світу. Мешканці Гетеборга відчувають
focusing on building with nature, потребу зменшити кліматичний вплив
culture, and history and instilling these архітектурного середовища, тому
values into the urban fabric. Here будівництво тут враховує природу,
the objectives are to create a vibrant культуру та історію та закладає такі
urban life and to improve and expand цінності в міську тканину. Метою
a healthy living environment with a lot розвитку міста є створення жвавого

231
of greenery supporting environmental міського життя та покращення та
biodiversity, but also livability, public розширення здорового житлового
space accessibility and safe interaction. середовища з великою кількістю зелені,
Another important objective, one of the що підтримує біорізноманіття, а також
key issues of Gothenburg, considering забезпечення зручності для життя,
its being also the capital of Volvo car доступності громадського простору та
industry, is promoting sustainable travel. безпечної взаємодії. Ще одна важлива
This is one of the more challenging мета – сприяти екологічному транспорту,
propositions in the strategy. адже Гетеборг є також столицею
The city has had active discussions of автомобільної промисловості компанії
this topic with the public. Yet, many «Volvo». Це один з найскладніших
residents believe that the transition аспектів стратегії розвитку міста.
from a car-dependent traveling system Валквіст повідомив, що місто активно
into a more sustainable one might be обговорює цю тему з громадськістю,
somewhat troubling, though the tech- проте, багато мешканців відчувають
driven industry is promoting sustainable занепокоєння щодо переходу від
travel. The desired outcome can be транспортної системи, що спирається на
summarized as the concept of a cohesive використання автотранспорту, до більш
and resilient city, fostering proximity. сталої системи, хоча промисловість
міста, орієнтована на високі технології,
підтримує екологічний транспорт. Метою
Densification at Backa suburban area є створення концепції згуртованого
Wallqvist presented the site of Selma та сталого міста, в якому всі необхідні
Lagerlöfs torg and Litteraturgatan in функції розташовані поруч.
the close northern suburb Backa as
an example of how the process can
unfold in a relatively complex project. Ущільнення приміського району Бака
It is a project for vitalization of a typical Валквіст презентував проєкт
housing district planned in Sweden in перепланування району площі Сельми
the 1960-70’s with homes for 1 000 Лагерльоф та шосе Літератургатан у
more people, largely developed with the північному передмісті Бака як приклад
car as the key means of transportation процесу роботи над відносно складним
(fig. 106). проєктом. Це проєкт активізації типового
The project gained some national житлового району, спроєктованого в
reputation when it was shortlisted for Швеції в 1960-70-х рр., який забезпечив
the Swedish planning prize in 2018. житлом ще 1 000 жителів та в якому
The key aspects of the project are social основним видом транспорту був
sustainability and citizen engagement. автомобіль (зобр. 106).
Early involvement of stakeholders and

232
Fig. 106. View of the area subject to densification
and reuse of traffic infrastructure for the
development of Selma Lagerlöfs torg at Backa,
Gothenburg. Image credit City of Gothenburg 2023

Зобр. 106. Вид зони ущільнення та повторного


використання транспортної інфраструктури
для розвитку площі Сельми Лагерльоф у районі
Бака в м. Гетеборг. Фото: м. Гетеборг 2023

the public was perceived as a key to this Цей проєкт набув певної відомості після
at an early stage. In this project the city того, як вийшов у фінал шведського
held an unusually active dialogue with національного конкурсу на кращий
the public both at the site and generally проєкт у 2018 р. Ключовими аспектами
in the city. To foster this dialogue, проєкту є соціальний сталий розвиток і
the city even opened a local hub for залучення громадськості, адже автори
communication, the Selma Center, проєкту зрозуміли важливість залучення
where the general public was invited to зацікавлених сторін на ранній стадії
discuss the plan and where the project роботи. Валквіст наголосив, що в цьому
model was exhibited (fig. 107). проєкті місто вело надзвичайно активний
The city council agreed on a holistic діалог із громадськістю: як з мешканцями
approach to the content of the plan, цього району, так і з жителями інших
which integrated housing, service, районів міста. Щоб сприяти цьому

Fig. 107. Model of the densification project with


the local Selma Community Centre in the middle.
The model of planned urban development exhibited
at the Center to discuss the vitalization proposal
for Backa, a suburb to the north of Gothenburg
centre. Photo: P.M. Sällström 14.11.2018

Зобр. 107. Модель проєкту ущільнення з місцевим


культурним центром ім. Сельми Лагерльоф
в центрі. Демонстрація макета на виставці
в цьому центрі для обговорення пропозиції
ревіталізації району Бака, північного передмістя
м. Гетеборг. Фото: П.М. Сельстром. 14.11.2018

233
culture, public space, parks, recreation, діалогу, муніципалітет навіть відкрив
transportation and communication within місцевий культурний центр ім. Сельми
the planning programme adopted in Лагерльоф, в який запрошували
2010 after about 2 years of preparation. широкий загал для обговорення плану
The plan was developed as a result of та де можна було побачити макет
a planning competition and envisaged запропонованого проєкту (зобр. 107).
municipal investment in the local park.
Міська рада погодила цілісний підхід
The detailed plan for the first stage of до формулювання змісту плану,
the Selma block development with a до якого увійшли житло, послуги,
public square and local services was культура, громадський простір, парки,
adopted in 2015.And this is just a part рекреація, транспорт і комунікація,
of the ongoing larger revitalization згідно з програмою планування,
of the Backa area. It was originally ухваленою у 2010 р. приблизно після
characterized by the phenomenal 1960’s 2 років підготовки. Проєкт плану
Volvo planning for cars (fig. 108). був розроблений після проведення

Fig. 108. View of Backa, a suburb to the north of Gothenburg city center with the
Litteraturgatan highway. Photo: City of Gothenburg before 2015

Зобр. 108. Вид на передмістя Бака, розташоване на північ від центру м. Гетеборг,
та шосе Литератургатан. Фото: м. Гетеборг до 2015 р.

234
The second-stage development along планувального конкурсу та передбачав
the Litteraturgatan highway was adopted муніципальні інвестиції в розвиток
in 2017. Construction of the first stage місцевого парку.
was completed around 2020 after
Детальний план першої черги
more than 10 years of planning and
забудови з громадською площею та
construction and the second stage is
місцевими службами був прийнятий
nearing completion now, after about 15
у 2015 р.І це лише частина більш
years. The project was nominated for the
масштабної ревіталізації району
National planning prize in 2018. The
Бака, яка наразі триває. Спочатку
area is now growing new urban fabric to
визначальною характеристикою району
heal and become a more resilient part of
була феноменальна автомобільна
the city that is more focused on proximity
інфраструктура, запроваджена в
(fig. 109).
1960- х рр. компанією «Volvo» (зобр. 108).

Wallqvist concluded his presentation Друга черга розвитку району вздовж


saying that this project exemplifies шосе Літтератургатан була ухвалена в
how the Swedish planning system can 2017 р. Будівництво першої черги було

Fig. 109. Vision for densification at Backa from 2017, based on the winning competition proposal by the
Okidoki architects. The Selma block with the local service center, top right. Image: City of Gothenburg 2017

Зобр. 109. Концептуальний проєкт ущільнення району Бака 2017 року, створений на
основі пропозиції переможців конкурсу проєктів “Okidoki architects”. Місцевий культурний
центр ім. Сельми Лагерльоф нагорі праворуч. Зобр: м. Гетеборг 2017

235
be used to motivate inclusion not only завершено в 2020 р. після більш ніж 10
of stakeholders but also of the public років планування та будівництва, а друга
both at the site and in the whole city. In черга наближається до завершення,
this case, the plan is divided into two приблизно через 15 років від початку
stages that are coordinated by the so- проєкту, який був номінований на
called planning programme. This is an Національну премію Швеції в галузі
optional instrument that can be used планування в 2018 р.Тепер цей район
to coordinate a larger development of нарощує нову міську тканину, щоб
an urban area causing many concerns. перетворитись на більш сталий міський
This project testifies to the capacity of район, в якому всі потрібні функції
the Swedish planning system to control розташовані поруч (зобр. 109).
long-term development and the relatively
Цей проєкт є прикладом того, як
smooth process of implementation it
шведську систему планування можна
enables.
використовувати для залучення не
Creating a city of proximity through
лише окремих зацікавлених сторін,
densification requires more advanced
але й мешканців як окремого району,
planning and involvement of more
так і всього міста. Тут треба також
stakeholders. This means that
зауважити, що в цьому випадку план
communication becomes a more
розвитку ділиться на два етапи, які
prominent element of the planning
координуються програмою планування.
process.
Це факультативний інструмент, який
можна використовувати для координації
більш масштабних проєктів розвитку
проблемних міських територій
в Швеції. Обговорений проєкт є
свідченням здатності шведської
системи планування контролювати
довгостроковий розвиток і відносно
стабільний процес впровадження,
які забезпечує планування. Щоб за
допомогою ущільнення створити місто,
в якому все поруч, потрібне планування
високого рівня складності із залученням
більшої кількості зацікавлених сторін.
Це означає, що комунікація стає ще
більш важливим компонентом процесу
планування.

236
Landscape planning for public Ландшафтне планування
spaces громадських просторів

Johan Rehngren, the City Landscape У своєму виступі Йохан Ренгрен,


Architect of Gothenburg, has argued головний ландшафтний архітектор
for the importance of quality of public м. Гетеборг, доводить важливість якості
spaces in city planning and emphasized громадських місць для плануванні міста.
the need to address climate change and Він наголошує на необхідності вирішення
enhance biodiversity in urban areas. проблеми кліматичних змін та збільшення
Rehngren has stated that preserving біорізноманіття в містах та підкреслює,
and developing public spaces could що збереження та розвиток громадських
contribute to ecosystem conservation просторів може сприяти збереженню
and at the same time improve social екосистем, а також покращувати
interactions and generate economic соціальну взаємодію та створювати для
values for the city. міста економічні цінності.
Rehngren has underscored the Ренгрен наголошує на важливості
importance of creating a positive spiral створення позитивної спіралі
of interaction between ecological взаємодії між екологічними функціями,
functions, ecosystem services, and збереженням екосистем та суспільними
societal benefits that results in values вигодами, що сприяє формуванню нових
and welfare for the city inhabitants цінностей і підвищенню добробуту
(fig. 110). жителів міста (зобр. 110).
This requires a combination of activities Ренгрен припускає, що для цього
that support the functioning of the потрібно поєднання заходів, які сприяють
ecosystems to provide various services, функціонуванню екосистем для надання
regulate the ecosystems to adapt to різноманітних послуг, регулюванню

Fig. 110. Diagram of the methodology for planning


public spaces in Gothenburg. The model is a local
adaptation of the cascade model proposed by
Potschin and Haines-Young 2010.40 Diagram credit
City of Göteborg/Rehngren 2023

Зобр. 110. Схема методології планування


громадських просторів у м. Гетеборг. Модель
є локальною адаптацією каскадної моделі,
запропонованої Potschin & Haines-Young
2010. Схема: м. Гетеборг/Ренгрен 2023

237
climate change and provide natural екосистем для адаптації до зміни клімату,
goods to sustain re-cycling and human наданню природних благ для підтримки
interest in the products of nature переробки та інтересу людини до
and also cultural benefits like health продуктів природи, а також переваг,
and wellbeing. Maintenance of local таких як здоров’я та добробут. Підтримка
ecosystem services is crucial to many of місцевих екосистемних послуг має
the Agenda 2030 goals (fig. 111). вирішальне значення для багатьох цілей
Порядку денного до 2030 р. (зобр. 111).

Fig. 111. Diagram of the relations between the four


different kinds of ecosystem services and the Agenda 2023
goals. Image credit City of Gothenburg/Rehngren 2023
40 Haines-Young, Roy & Potschin-Young,
Marion. (2010). The links between biodiversity, Зобр.111. Схема зв’язків між чотирма різними видами
ecosystem service and human well-being. DOI 10.1017/ екосистемних послуг і цілями Порядку денного до
CBO9780511750458.007 2023 року. Схема: м. Гетеборг/Ренгрен 2023

238
Rehngren has argued that this За словами Ренгрена, це стосується як
combination includes economy, економіки, суспільства, так і біосфери.
society and the biosphere and used Він ілюструє свою точку зору Планом
Gothenburg’s Green Plan to prove his озеленення м. Гетеборг, який слугує
point. The Plan serves as a guide to орієнтиром для досягнення стратегічних
achieve the strategic goals for the built цілей щодо антропогенного середовища,
environment, climate and equity of the клімату та справедливості в місті.
city. The strategic directions of the plan Стратегічні напрямки плану ґрунтуються
are based on a combination of the на поєднанні комплексного плану
Comprehensive Plan of Gothenburg, the м. Гетеборг, програми “Навколишнє
Environment and Climate Programme середовище та клімат” на 2021–2023 рр.
for 2021–2023 and the Equal City та “Програми рівноправного міста” на
Programme for 2018–2026. This 2018–2026 рр. Принципи цих документів
motivates its focus on creating close, спрямовані на створенні згуртованих та
cohesive, and robust public spaces міцних громадських просторів (зобр. 112).
(fig. 112).
Ренгрен також наголошує на
Rehngren has also stressed the need for необхідності забезпечення доступності
accessible public spaces that cater to громадських місць для людей будь-
people of all ages and highlighted the якого віку і на важливості комплексного
importance of comprehensive planning планування та управління, яке враховує
and management that considers the зв’язок зелених зон у всьому місті.
connectivity of green structures across Доповідач пояснив ці принципи на
the city. прикладі об’єднання старого центру
міста та його південної частини за
допомогою докладного плану зелених
зон (зобр. 113).

Докладний план озеленення південного


району міста конкретизує загальний
план озеленення окремої частини
міста, в якій він дає змогу визначити
доступ до зелених насаджень і
потенціал для розвитку екосистеми. Це
стратегічна підтримка розвитку міст та
Fig. 112. The park belt around the управління громадським простором.
moat of Gothenburg historic city center. Муніципалітет Гетеборга ухвалив
Photo: City of Gothenburg 2023
рішення, що кожний мешканець повинен
Зобр. 112. Паркова смуга навколо рову жити на відстані не більше 300 м від
в історичному центрі м. Гетеборг. парку чи природної території площею
Фото: м. Гетеборг 2023 щонайменше 0,2 га та на відстані

239
Rehngren has exemplified the
connectivity between the old city center
and the south part of the city with a
detailed green plan (fig. 113).
The detailed green plan for the city
south district applies the general Green
Plan specifically to a limited part of the
city, where it identifies access to green
spaces and the potential for ecosystem
development. It is a strategic support for
urban development and management
of public space. The city has agreed
that every citizen should live within max. Fig. 114. Diagram representing a green structure
300 m walking distance from at least a analysis for a new project (red) in a local area.
0.2-hectare park or natural area and Image credit City of Gothenburg/Rehngren 2023

within max. 1 000 m walking distance Зобр. 114. Схема, що презентує аналіз
from at least 2-hectare park (fig. 114). зеленої структури для нового проєкту
(позначеного червоним) на місцевості.
Зобр.: м. Гетеборг/Ренгрен 2023

не більше 1 000 м від парку площею


щонайменше 2 га (зобр. 114). План
також дає змогу визначити можливості
розвитку існуючої екосистеми, а також
прогалини, які необхідно заповнити,
щоб відновити функції екосистеми.
Цей метод ґрунтується на аналізі
екологічної та рекреаційної цінності
зеленої інфраструктури, позначеної
на мапі-схемі, необхідності додаткової
зеленої інфраструктури та визначенні
Fig. 113. Detailed green plan for the southern стратегії дій для поточного проєкту,
part of Gothenburg city center. Image credit яка повинна бути розроблена на ранніх
City of Gothenburg/Rehngren 2023 стадіях процесу планування, зокрема
концептуальним проєктом.
Зобр. 113. Докладний план зелених зон
південного району центру м. Гетеборг.
Схема: м. Гетеборг/Ренгрен 2023

240
The plan also identifies opportunities to Ренгрен проілюстрував результати
develop the existing ecosystem as well as такого підходу кількома проєктами
gaps that need to be filled or “bridged” зелених зон з різних стадій проєктування
to restore the ecosystem functions. This (концептуальний проєкт парку
method is based on the analysis of the Квіллепаркен в районі Бакаплан, де
ecological and recreational values of the очікується, що водойми покращать
green structure on the mapped territory, стійкість до зміни клімату (зобр. 115).
the need for additional green structure,
and the identification of an action
strategy for the current project to be
made early in the planning process.
The speaker has exemplified the
application of this approach with several
park projects and different stages
such as the vision for Kvilleparken at
Backaplan where flooding areas are
expected to improve the resilience to
climate change and higher rainfall
(fig. 115).

Fig. 115. Vision for Kvilleparken. Image credit Mareld Architects,


the City of Gothenburg 2023

Зобр. 115. Концептуальний проєкт Квиллепаркен.


Автор зображення Mareld Architects, місто Гетеборг 2023

241
The Digital Twin of Göteborg Цифровий двійник м. Гетеборг

In response to the previous discussion У відповідь на запити про можливість


about the possibility to develop a more розробки інформаційно-орієнтованого
data-driven approach to planning in підходу до планування в Україні на
Ukraine, the city of Gothenburg has попередніх семінарах, м. Гетеборг
contributed a brief introduction to their доручило Еріку Йенссону, спеціалісту
new digital planning methodology, зі стратегічного використання
presented by Eric Jeansson, Geo Data геоданих з Департаменту планування
Strategist at the Gothenburg City м. Гетеборг, презентувати нову
Planning Office. Jeansson has delved методологію цифрового планування.
into the intersection of urban planning, Йенссон зробив огляд можливостей
parametric modeling, and digital twins використання параметричного
to address the pressing challenges моделювання та цифрових двійників
facing cities like Gothenburg. Jeansson для міського планування, щоб вирішити
has identified a multifaceted problem нагальні виклики, з якими стикаються
underpinned by climate change, urban такі міста, як Гетеборг. Такі виклики
segregation, and urban sprawling. He є багатогранними, адже зумовлені
stated that parametric modeling of зміною клімату, міською сегрегацією та
the city would contribute to a smarter надмірним розвитком міст та ін. Проте
and more efficient planning, control, параметричне моделювання міста
management and experience of the може зробити планування, контроль та
city. A Digital Twin enables a better управління містом більш раціональним та
understanding of the challenges of the ефективним. Цифровий двійник (Digital
city, creates consensus on problems Twin) дозволяє краще зрозуміти виклики
and solutions and facilitates necessary міста, досягти консенсусу щодо проблем
decisions for building a sustainable city. і рішень і полегшити процес прийняття
Jeansson’s argument has centered on рішень, потрібних для побудови сталого
the dynamic capabilities of parametric міста.
modeling. He has emphasized that Йенссон розкриває динамічні можливості
traditional 3D models, while visually параметричного моделювання та
appealing, lack adaptability. In contrast, підкреслює, що традиційні 3D-моделі,
parametric models empower planners незважаючи на візуальну привабливість,
to manipulate and experiment with не здатні адаптуватись, в той час як
various aspects of a city’s design in параметричні моделі дають можливість
real time. This flexibility is essential for планувальникам маніпулювати різними
accommodating new transportation аспектами проєктування міста та
needs, addressing climate change змінювати їх в режимі реального
effects, and fostering more inclusive часу. Така гнучкість необхідна для

242
urban development. In the urban задоволення нових транспортних потреб,
planning context, the Digital Twin also подолання наслідків зміни клімату та
combines the 3D with the GIS map data сприяння більш інклюзивному розвитку
and turns it into a model where the data міст. У контексті міського планування
can be varied to study the overall effect Цифровий двійник (Digital Twin) поєднує
on the whole system. The presentation 3D-дані з картографічними даними ГІС і
has highlighted several advantages перетворює їх на модель, де дані можна
of using digital twins: they enable варіювати для вивчення впливу на
simulation of alternatives in physical систему в цілому.
planning, historical reconstruction,
Презентація висвітлює кілька переваг
stakeholder involvement, multicriteria
використання цифрових двійників,
decision-making, citizen engagement,
наприклад, для моделювання
and climate adaptation. Eventually
альтернативних варіантів фізичного
the Digital Twin can enable the city
планування, історичної реконструкції,
to provide services to the citizens in a
залучення зацікавлених сторін,
metaverse, a “Gothenverse”.
багатокритеріального прийняття рішень,
залучення громадян та адаптації до змін
Parametric planning methodology клімату. Урешті-решт, розвиток технології
може дозволити місту надавати
Jeansson explains the concept of послуги громадянам у метавсесвіті –
the parametric model as a semantic “Гетеборгсвіті”.
representation of the city which,
in contrast to a photo-realistic
representation, can be changed through
Методологія параметричного
separate control of its parameters. It is
планування
therefore more useful for planning to
test different possible future scenarios. Йенссон пояснив концепцію
This is possible on condition that the параметричної моделі як семантичної
visual or functional representation of the репрезентації міста, яку, на відміну від
city is connected to all the information фотореалістичного представлення,
available to the city. Real-time data можна змінювати, контролюючи кожний з
about actual events, like traffic and окремих параметрів. Тому параметричне
water levels, can also be accessed моделювання корисніше для тестування
and visualized in the model to identify різних можливих майбутніх сценаріїв.
the necessary actions to control the Але умовою для використання
function of the city. Data analysis can такого інструменту є забезпечення
be enhanced with artificial intelligence, зв’язку візуальної або функціональної
which can also be used to collect репрезентації міста з усією інформацією,
the data and connect it to the model яке таке місто має. Також така модель
(fig. 116). потребує доступу в режимі реального

243
часу до даних про фактичні події, такі
як дорожній рух і рівень води; тоді їх
можна візуалізувати в моделі, щоб
визначити необхідні дії для контролю
функціонування міста. Аналіз даних
також можна покращити за допомогою
штучного інтелекту, який також можна
використовувати для збору даних і
підключення їх до моделі (зобр. 116).

Доповідач продемонстрував, як таке


Fig. 116. The procedure for the use of a city digital параметричне моделювання можна
twin. Diagram: City of Gothenburg 2023/Jeansson.
використовувати для планування міських
Зобр. 116. Процедура використання районів на прикладі нового району
міського цифрового двійника. Фріхамнен. Після створення 3D-моделі
Схема: м. Гетеборг 2023/Йенссон.
об’ємів за данними карти-плану,
можна трансформувати різні типові
Jeansson demonstrates how this параметри планування, наприклад,
parametric logic can be used in типи будівель, типи зонування та
modeling of urban districts using the текстури, щоб протестувати різні
example of planning a new area, варіанти. Також можна перевірити різні
Frihamnen, a few years ago. After варіанти щільності в новому районі.
a 3D-model of the volumes was Параметрична модель дозволяє легко
constructed from the plan map, they
could transform different typical
planning parameters (kinds of buildings,
kinds of zoning and texture) to test
different options. They could also test
the result of different densities in the new
area. Such modeling enables changing
the size of buildings and the form of the
plots and the streets and immediately
getting updated information on the total
building area for various functions that
the specific urban form corresponds to. Fig. 117. A menu for adjustment of some
parameters for the parametric model of
The façades can also be changed Frihamnen. Image: Eric Jeansson 2023
parametrically to test different
Зобр. 117. Меню для налаштування
architectural urban design schemes for деяких параметрів параметричної моделі
the public spaces (fig. 117). Jeansson Фріхамнена. Зобр.: Ерік Йенссон 2023

244
has mentioned that they have also tested змінювати розміри будівель і форми
the parametric approach to explore ділянок і вулиць, і одночасно надає
the potential of an historical master оновлену інформацію про загальну
plan from the 19th century to see what площу забудови для різних функцій, яким
Gothenburg would have looked like if відповідає конкретна міська форма.
the plan had been fully implemented.
Також можна міняти параметри фасадів,
This example has showcased that
щоб протестувати різні архітектурні
the parametric model also enables
схеми міського дизайну громадських
perspective views and flyovers to
просторів (зобр. 117).
communicate the plan proposal (fig.
118). Йенссон повідомляє, що також
випробовував параметричне
моделювання, щоб дослідити потенціал
історичного генерального плану ХІХ-
го століття та побачити, як виглядав би
Гетеборг, якби цей план був повністю
реалізований. На цьому прикладі він
продемонстрував, що параметрична
модель також дозволяє створювати
перспективі та динамічний вид згори
для кращої передачі пропозиції плану
(зобр. 118).

Fig. 118. View of a possible realization of a 19th century general plan for Gothenburg using the addon City
Engine to generate perspectives from the parametric model. Image: City of Gothenburg 2023/Jeansson

Зобр. 118. Можлива реалізація генерального плану м. Гетеборг 19-го століття,


утвореного з використанням аддона “City Engine” для генерування перспектив
на основі параметричної моделі. Зобр.: м. Гетеборг 2023/Йенссон.

245
Stakeholder and citizen involvement Залучення зацікавлених сторін та
громадськості

Such digital tools facilitate collaborative Цифрові технології можна


efforts among diverse stakeholders, like використовувати для консолідації зусиль
architects, engineers, and the general різних зацікавлених сторін, зокрема
public. These virtual environments архітекторів, інженерів та представників
enable multidisciplinary teams to громадськості. Ці віртуальні середовища
contribute collectively to urban planning. дозволяють міждисциплінарним
To enable this, all data must be командам колективно працювати над
connected to specific visual objects and міським плануванням. Проте, для цього
this requires structuring of data with what усі дані мають бути пов’язані з певними
is referred to as ‘the City Information візуальними об’єктами, що вимагає
Model’. структурування даних за допомогою так
This enables the Digital Twin to be званої «Інформаційної моделі міста».
connected to all kinds of existing Це дає змогу підключити Цифрового
geographic data in the departments двійника до всіх типів існуючих
of the city to get an overview of their географічних даних у департаментах
interaction that can guide more specific міста, щоб зрозуміти, як саме вони
inter-disciplinary discussions on how to взаємодіють, що може сприяти
balance the different aspects. Jeansson оптимізації міждисциплінарних дискусій
also argues that citizens can be invited про те, як збалансувати різні аспекти.
to comment on the city and present Також можна запрошувати громадян
their ideas, connected to specific залишати свої коментарів про місто
geographical locations, interactively. та представляти свої ідеї стосовно
The parametric model can be used to конкретних географічних місць в
balance multicriteria together to facilitate інтерактивному режимі.
a more equal and transparent validation Параметричну модель можна
of proposals in decision-making використовувати для балансування
(fig. 119). багатьох критеріїв одночасно, щоб
сприяти більш рівноправній і прозорій
перевірці пропозицій під час прийняття
рішень (зобр. 119).

246
Fig. 119. Multicriteria analysis of plan proposals within the framework of sustainability.41 Diagram: Jeansson 2023

Зобр. 119. Багатокритеріальний аналіз пропозицій планувальних рішень


на підставі сталого розвитку.41 Схема: Йенссон 2023

Testing city resilience Перевірка стійкості міста

Jeansson has also argued that digital На думку Йенссона, цифрові двійники
twins allow for real-time integration of дозволяють інтегрувати дані в
data, including traffic flow and climate режимі реального часу, включаючи
patterns. The data-driven approach, транспортний потік та кліматичні моделі.
coupled with AI analysis, empowers Підхід, заснований на застосуванні
decision-makers with insights into всіх наявних даних, у поєднанні з їхнім

41 Rosén, L. ; Norrman, J. ; Norberg, T. et al. (2013) Environmental Technologies—2013. Second International


“SCORE: Multi-Criteria Analysis (MCA) for Sustainability Symposium on Bioremediation and Sustainable
Appraisal of Remedial Alternatives”. R.R. Sirabian and Environmental Technologies (Jacksonville, FL; June 10–13,
R. Darlington (Chairs), Bioremediation and Sustainable 2013)

247
potential outcomes of different scenarios. аналізом за допомогою штучного
It can act as a virtual lab where new інтелекту, дає особам, які приймають
solutions for an inclusive and climate- рішення, можливість зрозуміти
neutral city can be tested, displayed and потенційні результати різних сценаріїв.
put into action. But this requires that Цифровий двійник може діяти як
all the relevant data are available and віртуальна лабораторія, де нові рішення
could be connected to the model. для інклюзивного та кліматично-
The target level for the digital twin of нейтрального міста можна тестувати,
Gothenburg is to enable the quality of a демонструвати та вводити в дію. Але для
gaming engine and to simulate different цього потрібно мати усі відповідні дані,
scenarios on eye-height level in the які можна підключити до моделі.
streets of the city (fig. 120). The objective Цільовим рівнем для цифрового
is to achieve this level of detailing within двійника м. Гетеборг є досягнення якості
a couple of years. The total geographic компьютерної гри та імітація різних
model covers 800 sq m area around сценаріїв, які розгортаються на вулицях
Gothenburg, but with varying density міста на рівні очей (зобр. 120). Мета
of information. Yet, most importantly, полягає в тому, щоб досягти такого рівня
it enables planners to crash-test the деталізації протягом двух-трьох років.
resilience of the city similarly to crash-
testing a car.

Fig. 120. Degree of realism of the digital model. The target level of detail (LOD)
with a gaming image applied at Linnégatan. Image: Jeansson 2023

Зобр. 120. Ступінь реалістичності цифрової моделі. Цільовий рівень деталізації


(LOD), застосований до вул. Ліннегатан. Зобр.: Йенссон 2023

248
Jeansson exemplified this with a Загальна географічна модель охоплює
dramatized simulation of flooding on 800 км2 території Гетеборга, але
Linnégatan, using the gaming engine щільність наявної інформації різна. Проте
(fig. 121). найголовніше, що це дає можливість
проєктувальникам протестувати місто
на стійкість, як під час краш-тесту
перевіряють безпеку автомобіля.
Йенссон продемонстрував, як
користуватись системою, інсценувавши
за допомогою ігрової платформи
ситуацію затоплення вул. Ліннегатан
(зобр. 121).

Виступ Еріка Йенссона підкреслює


потенціал параметричного моделювання
та цифрових двійників для вирішення
динамічних і складних міських проблем.
Fig. 121. Simulation of storm flooding of Використовуючи ці інноваційні
Linnégatan. Image Jeansson 2023 інструменти, міста можуть краще
Зобр. 121. Моделювання затоплення вул. орієнтуватися в складних питаннях
Ліннегатан внаслідок грози. Зобр.: Йенссон 2023 міського планування, сприяти
інклюзивному розвитку та готуватися до
майбутнього, яке визначається сталим
In essence, Eric Jeansson’s presentation розвитком та адаптивністю.
underscored the critical potential of
parametric modeling and digital twins
for addressing dynamic and complex
urban challenges. He insisted that by
embracing these innovative tools, cities
can navigate complex urban planning
issues, foster inclusive development, and
prepare for a future defined by resilience
and adaptability.

249
Ukraine’s pilot projects Українські пілотні проєкти

This section presents six Ukrainian На цій секції було представлено шість
cases of strategic holistic planning проєктів комплексного стратегічного
for recovery of the built environment. планування відновлення антропогенного
The review starts with the presentation середовища України. Огляд починається
of a strategic proposal for Kherson з презентації стратегічної пропозиції для
by Serhyi Diachenko from the NGO м. Херсон від Сергія Дяченка з ГО «Urban
Urban Re-Public, followed with a Re-Public» і продовжується презентацією
presentation by Alexander Shevchenko результатів пілотного проєкту для
from ReStart Ukraine of the outcome Чернігова, який його автор, Олександр
of his pilot project for Chernihiv which Шевченко з «ReStart Ukraine», представив
he introduced at Seminar 1. Then the на першій конференції. Далі обговорення
focus is transferred to the Kyiv Region, переходить до проєктів з Київської
represented by Mykhailyna Skoryk- області, перший з яких представлений
Shkarivska, Deputy Mayor of Bucha, who заступницею мера м. Буча Михайлиною
shares her experience and methodology Скорик-Шкарівською, яка поділилась
for Bucha reconstruction as an example своїм досвідом та методологією
for other communities, and Lydia реконструкції Бучі як прикладом
для інших громад. Лідія Чижевська
Chyzhevska, who presents her initial
презентує попередні результати роботи
work on a strategic plan for recovery of
над стратегічним планом відновлення
the neighbouring community of Makariv,
сусіднього м. Макарів. Обидва містечка,
severely damaged in the first phase of
Буча та Макарів сильно постраждали
the Russian attack on Kyiv in 2022.
під час першого етапу російської атаки
Maksym Holovko from Urbanyna на Київ у 2022 р. Максим Головко
presents a handbook for urban design з «Урбанина» презентує загальний
in small towns based on the perceived посібник із міського проєктування
need for a standardized approach to в малих містах, який грунтується на
ensure a sufficient quality of the towns усвідомленій потребі малих міст навколо
around Kyiv. Svitlana Usychova from Києва мати стандартизований підхід
Ro3kvit Urban Coalition for Ukraine для забезпечення достатньої якості
and Milano Politechnico presents their архітектурного середовища. Світлана
pilot project for a regional plan of Kyiv. Усичова, яка представляє коаліцію
Finally, the ongoing work on strategies «Ро3квіт» та Міланську політехніку
for the recovery of Kharkiv by the Open виносить на обговорення пілотний
Institute Kharkiv is presented by Ihor проєкт регіонального плану Києва.
Lialiuk. Нарешті, Ігор Лялюк звітує про поточну
роботу Відкритого інституту Харкова над
стратегіями відновлення м. Харків.

250
Bucha community experience after Досвід громади м. Буча після
the occupation окупації

Mykhailyna Skoryk-Shkarivska, Deputy Заступниця Бучанського міського


Mayor of Bucha, has shared Bucha голови Михайлина Скорик-Шкарівська
recovery experience. Bucha is situated поділилась досвідом відновлення м. Буча,
only 15 km from Kyiv near Hostomel яке знаходиться всього в 15 км від
airport, which was a reason for its м. Київ біля аеропорту Гостомель, що й
occupation. It is a lush neighbourhood стало однією з причин його окупації. Це
with a big green park, which is a привітна місцевість із великим зеленим
popular week-end destination for Kyiv парком, який є популярним серед киян
holiday-makers. The town’s original місцем проведення вихідних. До війни
population numbered 55 000 people. в місті проживало 55 000 населення.
During the occupation 422 civilians За час окупації тут загинуло 422
were killed, including 12 children; 3 156 мирних жителя, у тому числі 12 дітей,
buildings were damaged, including пошкоджено 3 156 будівель, у тому числі
2 309 private houses. When the town 2 309 приватних. Коли українська армія
was deoccupied, it was in havoc звільнила місто, воно було розгромлене
(fig. 122). (зобр. 122).

Fig. 122. A street in Bucha after the deoccupation of the town by the Ukrainian army. Photo: Houses of the
Oireachtas from Ireland/Bucha City/Courtesy of Reuters & Alex Kent, CC BY 2.0, via Wikimedia Commons

Зобр. 122. Вулиця Бучі після відвоювання міста українськими військовими. Фото: Houses of the Oireachtas
from Ireland/Bucha City/Агентство “Рейтер” та Алекс Кент, CC BY 2.0, Wikimedia Commons

251
Skoryk-Shkarivska shared the Скорик-Шкарівська поділилася
methodology employed for the методикою реагування Бучі на
emergency response: надзвичайні ситуації:
1) Identification of the killed residents. 1) ідентифікація вбитих жителів;
2) Emergency repair of critical 2) аварійний ремонт критичної
infrastructure. інфраструктури;
3) Emergency humanitarian aid for 3) екстрена гуманітарна допомога
vulnerable groups. незахищеним верствам населення;
4) Demining. 4) розмінування;
5) Restart of public institutions, 5) відновлення діяльності державних
schools, and hospitals. установ, шкіл, лікарень;
6) Return of residents and businesses. 6) повернення мешканців та бізнесу;
7) Emergency repair of residential 7) аварійний ремонт житлових
buildings. будинків.
With the international support, now Вже зараз за міжнародної підтримки
the streets have been cleaned and прибрано вулиці та відремонтовано
some buildings have been renovated. деякі будівлі. Наступним етапом має
The next phase envisages starting a бути створення програми комплексного
comprehensive recovery programme відновлення під назвою «Вдома краще»,
referred to as “Home is Best”, which складовими якої будуть:
should include:

1) оцінка збитків;
1) Damage assessment
2) ремонт та реконструкція;
2) Repair & reconstruction
3) безпека;
3) Security
4) розвиток;
4) Development
5) інфраструктура;
5) Infrastructure
6) енергоефективність;
6) Energy efficiency
7) розумне місто;
7) Smart City
8) освіта і медицина;
8) Education and medicine
9) екологія;
9) Ecology
10) пам’ять.
10) Memory

252
With reference to the above plan, Заступниця міського голови Бучі
Skoryk-Shkarivska has asked for support попросила допомоги для відновлення
for Bucha infrastructure and said that інфраструктури та розповіла, що місто
the town wants to cooperate with other хоче співпрацювати з іншими країнами,
countries to make Bucha better and to щоб зробити Бучу кращою і більше не
stop its being associated only with the асоціювати її лише з жахливими подіями.
terrible events. The Deputy Mayor has Вона розповіла, що муніципалітет
informed that they are cooperating співпрацює з архітекторами України
with architects from “Ro3kvit” Urban (коаліція «Ро3квіт») та Франції та
Coalition for Ukraine, and France and висловила припущення, що філософія
suggested that the philosophy of building відбудови Бучі «краще, ніж було»,
Bucha back better would encourage спонукатиме людей повертатися:
people to come back: creating a smart зокрема створення розумного
living space will make people want to простору для життя може змусити
come back without fearing the dead. The людей повернутись, не відчуваючи
Deputy Mayor’s objective is to transform страху до мертвих. Мета міста – стати
Bucha into a symbol of recovery and a символом відновлення та майбутньої
better Ukraine of the future. The speaker кращої України. На завершення, Скорик-
has concluded her presentation with a Шкарівська наголосила, що для цього
request for international support and Бучі потрібна міжнародна підтримка
attention and invited everyone to come та увага, та запросила всіх бажаючих
and contribute. Bucha’s aspiration is to завітати та зробити свій внесок. Буча
become a model for all the small towns сподівається стати зразком для всіх
in Ukraine. малих міст України.

253
Kherson: problems of urban Херсон: проблеми містобудування
development and ways to overcome та шляхи їх подолання
them

Про проблеми, з якими стикнулось


Serhii Diachenko from the Kherson NGO місто Херсон під час війни, розповів
“Urban Re-Public” has discussed the Сергій Дяченко з ГО «Urban Re-Public»,
problems faced by the city of Kherson м. Херсон. Дяченко звернув увагу на
during the war. He has drawn attention проблеми міста, які існували ще до
to the city’s problems that existed prior конфлікту, і наголосив на необхідності
to the conflict and emphasized the need враховувати ці виклики у процесі
to consider these challenges in the післявоєнного відновлення. До таких
post-war recovery process. Among other викликів доповідач відносить недостатню
issues, such challenges include lack of увагу до культурної спадщині, відсутність
care for Kherson’s cultural heritage, lack зручного громадського транспорту та
of convenient public transportation, and недостатню кількість зелених насаджень
lack of green spaces (fig. 123). (зобр. 123).

Fig. 123. The building of the Philharmonic and the first cinema hall
in Kherson (1908–1911) in one of its historic streets: they have been
in this state for 20 years. Photo: Serhii Diachenko 2010

Зобр. 123. Будинок філармонії та першого кінотеатру в Херсоні


(1908–1911) на одній з історичних вулиць. У такому стані вони
знаходяться вже 20 років. Фото: Сергій Д’яченко 2010

254
Diachenko has introduced Kherson as Дяченко презентує Херсон як місто,
a city with a shrinking population; the в якому зменшується кількість
shrinking process has been exacerbated населення, – процес, який посилився
by the recent shelling and occupation. внаслідок обстрілів та окупації. Дяченко
He stressed that it is important to підкреслює необхідність визнати, що не
acknowledge that not all of those всі, хто виїхав, повернуться, адже в інших
who left are likely to return, because місцях перспективи працевлаштування
other locations may offer better living та умови життя можуть бути кращими за
conditions and employment prospects. херсонські. За його словами, відповісти
According to him, solutions may include на цей виклик можна відродженням
the revival of urban planning councils, містобудівних рад, реформуванням
administrative districts reform, and the адміністративних районів і створенням
establishment of a local restoration місцевої реставраційної майстерні.
workshop. He has highlighted the pre- Доповідач наголошує на існуючих
war problems for the urban development проблемах міського розвитку Херсона,
in Kherson, like the destruction of таких як руйнування історичного центру,
the historic centre, lack of restoration недостатня реставрація пам’яток
efforts to conserve cultural heritage культурної спадщини, відсутність
monuments, inadequate maintenance належного обслуговування житлових
of residential buildings, low-standard будинків, неналежний громадський
public transportation, insufficient area of транспорт, недостатня кількість зелених
green spaces, and a lack of connectivity насаджень та відсутність сполучення
between different areas of the city and між різними районами міста та між
between the historic city center and the історичним центром міста та р. Дніпром
river (fig. 124) (зобр. 124).
Diachenko argues that obstacles of Дяченко наголошує, що вирішенню
the local and national level prevent цих проблем заважають перешкоди як
these problems from being solved. місцевого, так і національного рівнів.
Imperfect laws, corruption, and a lack Серед національних викликів він називає
of professionalism have also been недосконале законодавство, корупцію
mentioned as national challenges. At the та непрофесіоналізм; на місцевому
local level, inadequate urban planning рівні він виділяє неналежну практику
practices, a lack of competition, and містобудування, відсутність конкуренції
administrative ineffectiveness contribute та адміністративну неефективність.
to Kherson’s urban woes.
Також Дяченко наголошує на
Diachenko emphasizes the need for необхідності комплексного підходу з
an integrated approach, taking into урахуванням історичного, культурного,
account the city’s historic, cultural, екологічного та економічного аспектів
ecological, and economic dimensions. міста. Доповідач запропонував низку

255
Fig. 124. A view of the historic city center of Kherson from the river. It shows that the public
space is cut off from the river by industrial facilities. Photo: Serhii Diachenko 2015

Зобр. 124. Вид на історичний центр м. Херсон з боку р. Дніпро. На ньому видно, що
громадський простір відрізано від ріки промисловими об’єктами. Фото: Сергій Дяченко 2015

The speaker presents a series of шляхів відродження Херсона та закликав


solutions for Kherson’s revival and urges під час відновлення міста врахувати
to remember these aspects during the ці аспекти, включаючи реформу
city recovery, including the administrative адміністративних районів, відновлення
districts reform, reviving urban planning містобудівних рад, сприяння захисту
councils, promoting protection of cultural культурної спадщини, сприяння
heritage, enhancing ecological aspects розвитку екології за допомогою
through green spaces, prioritizing means зелених насаджень, надання пріоритету
of individual mobility, like bicycles, індивідуальним засобам мобільності,
improving intra-city communication таким як велосипеди, покращення
for pedestrians, relocating industrial пішохідного внутрішньоміського
facilities away from the historic centre, сполучення, перенесення промислових
and fostering economic ties with the об’єктів подалі від історичних центрів
neighbouring areas (fig. 125). та розвиток економічних зв’язків із
сусідніми районами (зобр. 125).

256
In conclusion, Diachenko has suggested На завершення Дяченко підкреслив, що
that Kherson’s post-war recovery післявоєнне відновлення Херсона має
should address not only the immediate не лише подолати недавні руйнування,
destruction caused by the conflict but спричинені конфліктом, але й усунути
also the underlying urban development основні проблеми міського розвитку, які
challenges, plaguing the city since мучили місто до початку конфлікту.
before the conflict.

Fig. 125. A proposal by the Kherson NGO Urban Re-Public to divide the city into autonomous districts
with their own specific historic and urban-planning features. Diagram by Serhii Diachenko 2023

Зобр. 125. Пропозиція ГО «Urban Re-Public» щодо поділу міста на автономні райони, кожен
з яких має свої історичні та містобудівні особливості. Схема: Сергій Дяченко 2023

257
Learning from a holistic pilot Досвід пілотного проєкту для
project for Chernihiv by “ReStart Чернігова від ініціативи «ReStart
Ukraine” Ukraine»

Alexander Shevchenko from the NGO Олександр Шевченко з громадської


“ReStart Ukraine” has presented the організації «ReStart Ukraine» повідомив
ongoing work on their pilot project for про продовження роботи над пілотним
strategic recovery planning at Chernihiv, проєктом щодо стратегічного
introduced during Seminar 1. планування відновлення в м. Чернігів,
Shevchenko has framed his presentation представленого на Семінарі 1.
with the methodology presented at Презентація Шевченка ґрунтувалась на
Seminar 1, which focuses on 9 activities методології, розробленій на першому
(fig. 13) and three different timelines: семінарі, що передбачає 9 видів
immediate, intermediate and long-term діяльності (зобр. 13) та три різні часові
(fig. 14) that should all be integrated перспективи: найближчу, тимчасову
within the planning approach. The та довгострокову (зобр. 14), які треба
approach is underpinned by the інтегрувати у проєкт. Робочий підхід
principles of evidence-based decisions, проєкту передбачає принцип прийняття
anticipation of possible and the most рішень, які ґрунтуються на фактичних
probable future challenges to guide даних, врахуванні можливих та найбільш
project activities, and its focus on the ймовірних майбутніх викликів, щоб мати
critical prerequisites, which would enable змогу керувати діями, прагненні зробить
its former residents to come back to the процес щонайскорішого повернення
city as soon as possible. Shevchenko можливим і привабливим для людей, для
has stressed that all the timelines and чого треба зосередитись на критично
activities must be integrated into the важливих умовах. Шевченко підкреслює,
strategic plan to prevent immediate and що всі ці часові рамки та заходи мають
intermediate actions from blocking the бути інтегровані до стратегічного плану,
long-term sustainable development. щоб не дати нагальним і тимчасових
Hence, at Seminar 1, he stressed the діям заблокувати довгостроковий
importance of using remote sensing сталий розвиток. Тому на Семінарі 1
technologies to assess and evaluate він також наголосив на важливості
local geographical data, like the extent використання технологій дистанційного
of destruction, types of buildings, зондування для оцінки місцевих
mine fields, pollution, local population географічних даних про такі речі, як
whereabouts, important memories of ступінь руйнування, типи будівель, мінні
recent events connected to specific поля, забруднення, місцеперебування
places, and access to local services жителів, важливі спогади, пов’язані з
ranging from technical services of water місцями останніх подій, а також доступ

258
supply and waste management to food до місцевих послуг, починаючи від
supply, transportation, health care, технічних послуг з водопостачання та
school education, culture, recreation, управління відходами до забезпечення
etc. Shevchenko particularly stressed продуктами харчування, транспортом,
the importance of blue and green охороною здоров’я, шкільною освітою,
infrastructure and the opportunity the культурою, відпочинком тощо. Шевченко
recovery offers to expand green zones in окремо наголошує на важливості синьо-
the cities of Ukraine. зеленої інфраструктури та необхідності
For Seminar 4, Shevchenko has come скористатись можливістю виправити
back to the pilot project that “ReStart нестачу зелених насаджень у містах
Ukraine” made for Chernihiv and України, яку надає процес відбудови.
summarized their insights about the Шевченко повернувся до пілотного
impact each phase had on strategic проєкту, який його ініціатива «ReStart
urban planning, referring to it as a Ukraine» підготувала для м. Чернігів,
‘nonlinear recovery process experience’. і підсумував свої висновки стосовно
For the immediate and intermediate впливу кожного етапу на стратегічне
phase he stresses the importance of містобудування. Він назває це «досвідом
debris management, suitable housing нелінійного процесу відновлення».
for returning residents, heritage zones Для етапу нагальних та тимчасових
preservation, risks assessment and дій важливо управління відходами,
resilience profiles, including access to забезпечення відповідного житла
shelters and evacuation, and adaptation для мешканців, що повертаються,
of the city’s layout to future challenges, збереження зон спадщини, оцінка
in particular, those posed by the ризиків та профілів стійкості, включаючи
climate change, by accessibility and доступ до притулків та евакуацію, а
barriers between green, blue and brown також адаптація плану міста до майбутніх
areas, and access to infrastructure and викликів, у тому числі спричинених
services already connected to the first зміною клімату, визначенням доступності
phase of emergency response despite та бар’єрів між зеленими, блакитними та
small budget. Barriers appeared to забудованими зонами, а також доступом
be particularly problematic during до інфраструктури та послуг, які вже
the attack, because they stopped пов’язані з першим етапом реагування
people trying to escape the atrocities. на надзвичайні ситуації, незважаючи на
Shechenko has explained how an невеликий бюджет. Бар’єри виявилися
immediate response strategy for особливо проблематичними під час
cleaning, based on the reuse of debris, атак, оскільки вони не давали людям
can be combined with an emergency втекти від агресії. Шевченко демонструє,
response to intermediate housing. He як стратегію негайного прибирання,
argued that the general criteria for засновану на повторному використанні
intermediate housing should include low сміття, можна поєднати з реагуванням

259
floor ratio and location in significantly на надзвичайні ситуації, щоб відновити
damaged areas, yet close to the city території для тимчасового житла.
center. This will help to avoid ghettos Шевченко стверджує, що загальні
while strategically reserving the areas критерії для тимчасового житла повинні
for residential blocks and social полягати в тому, що таке житло має
infrastructure (fig. 126). будуватись в низькоповерхових районах,
які зазнали значних руйнувань, проте
For the long-term strategic perspective
розташованих поблизу центру, адже
of sustainable recovery, Shevchenko
це дозволить уникнути ситуації гетто
emphasizes the importance of
та, водночас, з точки зору стратегії
integrating nature into the city,
зарезервує території для житлових
promoting innovation and economic
кварталів та соціальної інфраструктури
initiative within neighbourhoods, and
(зобр. 126).
stimulating communities to decentralize
to make cities more agile in response to У межах довгострокової стратегічної
challenges. He stresses the importance перспективи сталого відновлення
of the blue-green strategy to improve Шевченко наголошує на важливості
urban resilience by enhancing ecological інтеграції природи в місто,
corridors with green tree-lined streets, сприяння інноваціям та економічній
expanding opportunities for outdoor життєдіяльності в районах, а також
recreation on the Desna river, ensuring активізації децентралізації громад, щоб
15-min. proximity to green areas from міста могли більш гнучко реагувати на
every part of the city, unlocking the виклики. Ще одним важливим аспектом
recreational potential of the Stryzhen відновлення є синьо-зелена стратегія
river, improving the river ecosystem, для покращення стійкості міста шляхом
restoring the Yalivshchyna landscape зміцнення екологічних коридорів із
park and improving walkability and зеленими вулицями, розширення
accessibility of the Desna riverbank можливостей для відпочинку на природі
(fig. 127). Shevchenko has also на р. Десна, забезпечення 15-хвилинної
emphasized the need to integrate such доступності зелених зон з усіх частин
measures with a long-term strategy to міста, розкриття рекреаційного
promote the recovery of a multi-purpose потенціалу р. Стрижень, покращення
human-oriented city and prevent річкової екосистеми, відновлення
industries from blocking good living ландшафтного парку «Ялівщина» та
environment. покращення прохідності та доступності
He proposes to use innovative hubs for берегу р. Десна (зобр. 127).
business development and to support the Шевченко підкреслює, що ці заходи
development of local community centers, мають поєднуватись з довгостроковою
which provide a better access to services стратегією відновлення багатоцільового
in every part of the city, referring to it as міста, орієнтованого на людей, адже
a “community city” (fig. 128).

260
Fig. 126. Strategic locations for intermediate housing Fig. 127. Green plan strategy for Chernihiv.
in Chernihiv. Diagram by “ReStart Ukraine” 2023 Diagram by “ReStart Ukraine” 2023

Зобр. 126. Стратегічні місця для тимчасового Зобр. 127 Стратегія зеленого плану для
житла в м. Чернігів. Схема: «ReStart Ukraine» 2023 м. Чернігів. Схема: «ReStart Ukraine»2023

Shevchenko suggests that a unit, which промисловості не можна дозволяти


he refers to as the “resilient block”, блокувати гарне середовище для життя.
with combined housing and services, Він припускає, що інноваційні центри
like kindergartens and sport facilities, можуть сприяти розвитку бізнесу, тому їх
could be the fundamental element of треба підтримувати разом із розвитком
the development. Finally, he argues that місцевих громадських центрів, які
Chernihiv would need activities for the забезпечують більш рівномірний доступ
youth, related to cultural heritage sites до послуг в місті, котре Шевченко назвав
and buildings, such as the Chernihiv «містом громади» (зобр. 128).
library at the sports field, open spaces
Шевченко припускає, що
for art and other activities and a network
фундаментальним елементом розвитку
of sports facilities. However, when they
може стати те, що він називає «стійким
communicated their proposal to the
блоком», в якому поєднуються житло
local administration, they perceived that
та послуги, наприклад, дитячий садок
their approach was not fully understood.
і спортивні споруди. Насамкінець
There was also a lack of political will,
Шевченко наголосив, що Чернігову
because of a difficult political situation:
знадобляться місця для молоді, пов’язані
a confrontation between the mayor of

261
Chernihiv and the President’s party. з об’єктами культурної спадщини та
In conclusion, Shevchenko has shared будівлями, наприклад, чернігівська
that the key lesson learned from the бібліотека на спортивному полі, відкриті
Chernihiv project is the need for простори для мистецьких та інших
political will and strong connections with заходів та мережа спортивних споруд.
local municipalities. In the next stage, Проте, коли пропозицію було передано
Shevchenko will develop the concept місцевій владі, команда «ReStart Ukraine»
with other municipalities where the зіткнулась з нерозумінням. Для реалізації
relation with the leadership is good. At проєкту забракло політичної волі
present, “ReStart Ukraine” has started внаслідок складної політичної ситуації,
strategic planning work in Voznesensk що складась через зіткнення між мером
and they will try to engage international міста і президентською партією.
partners in this meaningful work. Ключовий висновок Шевченка,
винесений з чернігівського проєкту,
полягає в необхідності політичної
волі та міцних зв’язків з місцевими
муніципалітетами. На наступному етапі
Шевченко розроблятиме концепцію
з іншими муніципалітетами, де
відбувається ефективна комунікація
з місцевим керівництвом. Зараз у
Вознесенську розпочато роботу зі
стратегічного планування, і вони
намагатимуться залучити до цієї
змістовної роботи міжнародних
партнерів.

Fig. 128. Plan for distributed community centers


as a strategy for recovery based on resilient urban
blocks. Diagram by “ReStart Ukraine” 2023

Зобр. 128. План розподілених по місту


громадських центрів як стратегія
відновлення на основі стійких міських
кварталів. Схема: «ReStart Ukraine» 2023

262
A strategic planning proposal for Пропозиція стратегічного
Makariv планування м. Макарів

Lydia Chyzhevska, Director of the Лідія Чижевська, директорка


Planning Committee at the National планувального комітету Національної
Union of Ukrainian Architects спілки архітекторів України,
(NUAU), has presented her work on презентувала свою спільну роботу
a comprehensive recovery strategy з розробки комплексної стратегії
for the town of Makariv, completed відновлення м. Макарів за участі
in collaboration with the international міжнародної консалтингової компанії
consultancy Drees&Sommers. The «Drees&Sommers». Метою проєкту
goal of the project was to develop new стала розробка нових планувальних
planning documents and strategies in документів і стратегій відповідно до
line with the decentralization reform in реформи децентралізації в Україні
Ukraine before the outbreak of the war. до початку війни. Компанія, в якій
The company Chyzhevska works with працює Чижевська, зосереджується
bridges gaps, synchronizes energies, на координації, синхронізації зусиль та
and takes a multidisciplinary approach застосуванні мультидисциплінарного
to address urban planning challenges. підходу до вирішення проблем міського
Chyzhevska emphasizes the company’s планування.
commitment to the cradle-to-cradle Чижевська наголощує на застосуванні
methodology and its potential компанією комплексної методології
application to the recovery of Ukrainian та її потенційному застосуванні у
cities, particularly in terms of waste відновленні українських міст, зокрема
management and repurposing of у сфері поводження з відходами та
damaged buildings. Chyzhevska перепрофілювання пошкоджених
highlights the importance of learning будівель. Чижевська підкреслює
from successful recovery efforts in важливість уроків, винесених з
regions like Bosnia and Herzegovina найкращих практик з відновлення в
to inform Ukraine’s reconstruction таких регіонах, як Боснія та Герцеговина,
process. She has introduced the для процесу відновлення України. Вона
«Rebuilding Europe» project, which представила проєкт «Rebuilding Europe»,
aims at supporting Ukraine’s recovery спрямований на підтримку зусиль
efforts, and mentioned her collaboration України у відновленні та згадала про
with organizations like OSCE to співпрацю з такими організаціями, як
incorporate elements of peace-keeping ОБСЄ, щоб включити елементи підтримки
and adaptation to changes caused by миру та адаптації до змін у процес
the hostilities into Ukraine’s recovery відновлення України після озброєної
process. Her presentation focuses on агресії. Її виступ був сфокусований

263
the development of a methodology for на розробці методології комплексних
comprehensive recovery programmes програм і планів відновлення українських
and plans for Ukrainian municipalities. муніципалітетів. Чижевська представила
Chyzhevska presents a three-stage трьохетапний підхід, який передбачає
approach, starting with preparatory and етап підготовчої та дослідницької роботи,
research work, followed by scenario етап розробки сценарію і планування дій,
building and action planning, and та їхню реалізацію протягом останнього
implementation (fig. 129). етапу (зобр. 129).

Fig. 129. A three-stage method for comprehensive planning. Diagram: Drees&Sommer 2023

Зобр. 129. Трьохетапний метод комплексного планування. Схема: Drees&Sommer 2023

Chyzhevska emphasizes the importance Чижевська наголошує на важливості


of public participation in the recovery залучення громадськості до процесу
planning process, holding workshops, планування відновлення, проведення
and considering community input семінарів та врахування внеску громади
at any stages and in every format. на всіх етапах і в різних форматах та
She underscores the need to address на необхідності звернення у процесі
several different sectors, including відновлення до кількох різних секторів,
housing, social infrastructure, critical включаючи житлове будівництво,
infrastructure, and manufacturing, in the соціальну інфраструктуру, критичну
recovery process and the importance інфраструктуру та виробництво, а також

264
of participation in drawing the recovery залучення громадськості до розробки
programmes and plans, making them програм і планів відновлення, створюючи
not just for the people but with the їх не лише для людей, а й разом з ними.
people.
Чижевська також обговорює конкретні
The strategic planner Lydia Chyzhevska виклики, з якими стикається Макарівська
has discussed the specific challenges міська рада Київської області як приклад
faced by the Makariv municipality of застосування розробленого методу.
the Kyiv region as a case of the method Макарів пережив окупацію значної
implementation. Makariv has suffered частини своєї території (зобр. 130).
occupation of a large portion of its
Це призвело до пошкодження та
territory (fig. 130).
знищення 40% будівель, 200 мирних
The occupation has brought about жителів були вбиті, а громада наразі
damage and destruction of 40% of страждає від втрати доходу через
the buildings; similarly to Bucha, 200 війну. Повністю зруйновано 587
civilians were killed. Today Makariv будинків або 57 086 м2 житлової
suffers from the loss of income due площи та частково пошкоджено 2 159
to the war. The total of 587 homes будинків. Також пошкоджено 81 будівлю
corresponding to 57 086 sq m have соціального призначення та критичну
been completely destroyed and 2 інфраструктуру, зокрема, 5 мостів, 5
159 homes were partly damaged. об’єктів водопровідної мережі та 127
The damage has also included 81 об’єктів газопостачання, зруйновано 176
damaged social functions and critical виробничих об’єктів. Увагу консультантів
infrastructure: 5 bridges, 5 water supply також привернули інші фактори, такі як
facilities, 127 gas supply facilities, навколишнє середовище, мобільність,
and 176 destroyed manufacturing інфраструктура та соціально-економічна
enterprises. The consultancy has сфера, а також деякі попередні
also analyzed other factors, like архітектурні концепції різного масштабу.
environment, mobility, infrastructure Зараз проєкт виходить на етап розробки
and social economy and some tentative сценарію та проєктна група планує
architectural visions in different scales. залучення багатьох зацікавлених
Now the project is entering the scenario сторін, тому наразі приймається
stage and the project team is planning рішення, кого саме залучати та як.
for multi-stakeholder engagement and Планується застосувати командну
deciding on who to involve and how. The роботу в робочих групах експертів, на
toolbox includes teamwork in taskforces семінарах та в міських лабораторіях.
of experts, workshops and city labs. The Основними зацікавленими сторонами
key stakeholders are the mayor and the є мер Макарова та міський архітектор,
city architect, the action recovery group група відновлення, а також місцеві та
and local and international experts. міжнародні експерти. Реалізація плану

265
Fig. 130. The de-occupied zone in Makariv in need of recovery.
Image credit Chyzhevska/Drees&Sommer 2023

Зобр. 130. Деокупована зона в Макарові, яка потребує


відновлення. Зобр.: Чижевська/Drees&Summer 2023

266
The implementation of the plan aims передбачає детальний опис шляхів
at a detailed description of the ways to реалізації планових дій, включаючи
implement planning activities, including фінансування та настанови щодо
funding and design guidelines. This is проєктування. Також буде визначено
also the stage to identify the territorial потенціал території для спрямування
potential to guide further action and подальших дій та проєктів, які можуть
projects that can develop tourism and розвивати туристичні та рекреаційні
recreation. можливості Макарова.

In conclusion, Lydia Chyzhevska has На завершення Чижевська підкреслила


highlighted the importance of combining важливість поєднання планування
planning for recovery with inclusive відновлення з інклюзивним комплексним
comprehensive strategic territorial стратегічним територіальним
planning on the municipal level for the плануванням на муніципальному рівні
financial assessment of options. для обґрунтування фінансової оцінки
варіантів.

Urban design guidelines for small Рекомендації з міського


towns by “Urbanyna” проєктування малих міст від ГО
«Урбанина»

Maksym Holovko from the NGO


“Urbanyna” has addressed urban design Максим Головко з ГО «Урбанина»
methods for the sustainable rebuilding розповів про методи міського
of towns, considering the scale of проєктування для сталої відбудови
reconstruction in the post-war Ukraine. міст, враховуючи масштаби відбудови в
повоєнній Україні.
Holovko surmises that architects in
Ukraine would have to work on strategic Головко певний, що архітекторам в
projects to find applicable responses to Україні доведеться працювати над
a number of paradoxical challenges. He стратегічними проєктами, які дозволять
has enumerated a number of strategic їм знайти застосовні відповіді на
innovation challenges, which, in his низку парадоксальних викликів. У
opinion, would require attention beyond своїй промові він перерахував низку
the urban design guidelines. Holovko стратегічних інноваційних викликів,
mentions a system of shelters, which які, на його думку, вимагатимуть уваги
will not require significant funding поза керівними принципами міського
for its construction and maintenance; дизайну: система укриття, яка не
multifunctional buildings to meet the вимагатиме значного фінансування під
combined needs of the population час будівництва та обслуговування;

267
efficiently; sustainable decentralized багатофункціональні будівлі для
energy and heat networks based on задоволення комбінованих потреб
sustainable ecological approaches; населення; стійкі децентралізовані
renewable sources of freshwater for енергетичні та теплові мережі, які
human consumption and sustainable враховують сталі підходи до екології;
expansion of urban green zones; відновлювані джерела прісної води
giving a second life to the destroyed для споживання населенням та стале
cultural heritage now if its complete озеленення міст; друге життя знищеної
restoration takes decades; a cheap and культурної спадщини вже зараз, якщо на
safe sustainable mobility network in її повне відновлення потрібні десятиліття;
the destroyed cities, where the primary дешева та безпечна мережа сталої
means of transportation is still the car. мобільності у зруйнованих містах,
Holovko frames the urban design в яких основним видом транспорту
guidelines in this broader programme as залишається автомобіль.
a contribution to the general strategical Головко сформулював керівні принципи
planning for the rebuilding of Ukraine міського дизайну в цій ширшій програмі
which is reflected in this report. як внесок у загальне стратегічне
планування відбудови України, яке
To understand the scale of the
відображено в цьому звіті.
destruction, “Urbanyna” has conducted
research in dozens of de-occupied Щоб зрозуміти масштаби руйнувань,
cities and villages in the Kyiv region. «Урбаніна» провела дослідження десятків
This research has informed them деокупованих міст і сіл Київської області.
about the need to pay attention not Виходячи з цього, ГО вбачає за потрібне
only to big cities, but also to small приділяти увагу не лише великим містам,
towns and villages, because they too але й маленьким містечкам і селам, тому
have been significant destroyed, but що такі населені пункти теж мають значні
do not receive enough attention in руйнування, проте їм не приділяють
the planning for reconstruction. On достатньої уваги при плануванні
the basis of these data, the project реконструкції. На основі цих даних
team has created “Recommendations «Урбанина» створила «Рекомендації
for the Reconstruction of Irpin”. The щодо реконструкції м. Ірпінь».
research conducted onto this case has Дослідження дозволило точніше
enabled them to determine the extent of визначити ступінь руйнування житлового
destruction of housing and infrastructure фонду та об’єктів інфраструктури та
objects more accurately and to plan спланувати проєкти реконструкції, а
reconstruction projects. This experience проєктна група дізналась про типові
has given “Urbanyna” an understanding проблеми, які потребують вирішення.
of the typical problems that need to be Зараз члени «Урбанини» також
addressed. Now “Urbanyna” is also працюють над потребами міст, які

268
working on the needs of the cities, зазнали незначних ушкоджень, проте
which have not been heavily affected також зіткнулися з важкими викликами.
by the war, but which are also facing Наприклад, проєктна група досліджувала
difficult challenges. One such example м. Вінницю, щоб визначити райони,
is Vinnytsia, where “Urbanyna” has де можна побудувати нове соціальне
conducted research to identify the areas житло для внутрішньо переміщених осіб
in which new social housing construction (зобр. 131).
for internally displaced people could be
Головко пояснює рішення створити
located (fig. 131).
«Рекомендації» важливістю розуміння
Holovko motivates the guidelines with суперечностей між наявними ресурсами,
the importance of understanding the масштабами руйнації українських міст
contradictions between the available і необхідністю робити правильний
resources, the extent of destruction вибір. Він підкреслив цінність простих
in Ukrainian cities and the need to рішень, що дозволяють зосередитись
make good quality choices. He stresses на практичних і простих у реалізації
the value of simplicity in solution підходах. Головко припускає, що

Fig. 131. Geographic mapping of sites available for social


housing in Vinnytsia. Diagram by “Urbanyna” 2023

Зобр. 131. Географічне відображення вільних місць для соціального


житла у м. Вінниця. Схема «Урбанина» 2023

269
development, focusing on practical and ключовим принципом тут є можливість
easy-to-implement approaches and масштабувати отримані результати.
further identified scalability as the key
Головко наголошує на потребі в
principle.
системних рішеннях, які можна
Holovko has concluded that there is застосувати на широкому спектрі
a need for systemic solutions, which постраждалих територій України.
can be applied across a wide range of Також він стверджує, що міста в Україні
affected areas in Ukraine. He has also будуються за принципами минулого
argued that the cities in Ukraine are built століття. Ці принципи втратили свою
according to the last-century principles. актуальність під час військової агресії.
These principles have lost their relevance Виявилося, що не вистачає безпечних
during the ongoing military attack. It і комфортних бомбосховищ, водо-,
has turned out that there is a shortage енергетичні та теплові мережі вразливі,
of safe and comfortable bomb shelters, система транспортного руху занадто
water, energy and heat networks are обмежена тощо.
vulnerable, the traffic system is too
Таким чином, мета реконструкції –
restricted and so on.
забезпечити наступній генерації краще
Therefore, the goal for the reconstruction життя, ніж до війни. Але для досягнення
must be to ensure that the next цієї мети, за словами Головко, Україна
generation will live better than before the повинна усвідомлювати обмеженість
war. But to achieve this goal, Holovko ресурсів і масштаби руйнувань.
argues that Ukraine must be aware Доповідач закликав до інноваційних
of the limited resources and the scale рішень цих складних питань, запросивши
of destruction. He calls for innovative іноземних архітекторів і експертів
solutions to these complex issues, inviting приєднатися до пошуку відповідей.
international architects and experts to На основі цих міркувань «Урбанина»
join in finding answers. Based on those наголошує на потребі в простоті,
findings, they have concluded that there придатності до масштабування та
is a need for simplicity, scalability, and інноваційних рішеннях у міському
innovative solutions in urban planning плануванні, щоб забезпечити швидке
to enable a recovery at a sufficient scale відновлення в достатньому масштабі.
and speed. Разом із 50 експертами вони створили
Together with 50 experts, “Urbanyna” «Посібник з відновлення міст», у якому
has compiled the “Urban Recovery зібрали найкращі глобальні рішення
Guide”, in which they have collected для розвитку міст та адаптували їх до
the best global solutions for urban українського контексту (зобр. 132).43
development and adapted them to the
Ukrainian context (fig. 132).42

270
Fig. 132. An example of an urban design solution guideline for a
narrow district street. Image credit “Urbanyna” 2023

Зобр. 132. Зразок містобудівного рішення вузької


районної вулиці. Зобр. «Урбанина» 2023

42 The guide can be downloaded for free from 43 Посібник можна завантажити безкоштовно
https://www.urbanyna.com/en/urban-recovery-guide на сайті https://www.urbanyna.com/en/urban-recovery-
It is a rich source of inspirational examples and practical guide ; це сбірка надихаючих прикладів та практичних
solutions numbering 400 pages. It celebrates the value of рішень обсягом в 400 стор. Посібник ілюструє важливість
good public spaces of various scales. In that sense, it acts гарних проєктів публічних просторів різного масштабу
as an architectural design programme for the public spaces та виконує функцію архітектурної програми публічних
of the future cities of Ukraine. But it does not include any просторів майбутніх міст України. Проте, в ньому не
argument about how these solutions are connected to the обгрунтовано, як саме запропоновані рішення пов’язані
strategic challenges of sustainable urban reconstruction, зі стратегічними викликами сталої міської відбудови,
even though they often reflect solutions adopted to meet хоча багато наведених в ньому проєктів і є відповіддю на
such challenges. такі виклики.

271
Holovko has suggested that this guide На думку Головка, цей посібник могли б
can be used by international architects використовувати іноземні архітектори,
to get a better understand of the щоб краще зрозуміти контекст
context of Ukrainian cities. Ukrainian українських міст. За його допомогою
architects can use it to find the right українські архітектори зможуть швидко
solution quickly and to be sure that it знайти правильне рішення і бути
can be implemented. Town managers впевненими, що його можна реалізувати.
and residents can use it to agree on a Керівництво міста та громадяни можуть
common vision of their town’s future використовувати його, щоб сформувати
development. Holovko is positive that a спільне бачення того, як їхнє місто має
data-driven approach enables accurate розвиватися в майбутньому. Головко
planning for reconstruction projects наголошує, що підхід, який грунтується
and allows for better allocation of на фактичних даних, дозволяє більш
resources. He argues that achieving such ефективно планувати проєкти
goals, while considering the limitations реконструкції та краще розподіляти
and contradictions architects will find ресурси. На завершення Головко
themselves in, will also require finding зауважив, що досягнення цих цілей із
new innovative solutions to complex and урахуванням обмежень та протиріч, з
sometimes paradoxical tasks where this якими стикаються архітектори, також
guide can only start the discussion. вимагатиме пошуку нових інноваційних
рішень для складних і, часом,
парадоксальних завдань, у якому цей
посібник може стати лише початком
дискусії.

272
A participatory approach to Підхід до стратегічного планування
strategic planning for the recovery відновлення Київської області за
of the Kyiv region участі громадськості

Svitlana Usychenko from “Ro3kvit” Urban Світлана Усиченко з коаліції «Ро3квіт»


Coalition for Ukraine has presented the представила рекомендації до Програми
recommendations for the Comprehensive комплексного відновлення Київської
Recovery Programme for the Kyiv region області та обговорила можливі пілотні
and discussed possible pilot projects. проєкти. Вона наголошує, що ця
Usychenko argues that this value-focused орієнтована на цінності методологія
methodology using layered thematic з використанням багатошарової
documentation to identify possible spots тематичної документації для визначення
for public infrastructural investments to можливих місць для інвестицій у
improve the combined postwar ecology, державну інфраструктуру з метою
security, economy and recreational покращення спільної післявоєнної
social values of the region can also be екології, безпеки, економіки та
useful for other regions. The speaker рекреаційних соціальних цінностей
began by explaining the method of the регіону також може стати в нагоді іншим
comprehensive recovery programme регіонам.Усиченко пояснила метод
highlighting its basis in development комплексної програми відновлення,
strategies, damage assessments, and висвітливши її основи стосовно стратегії
the involvement of various experts and розвитку, оцінки збитків та залучення
organizations. She has pointed out the різних експертів та організацій.
need for integration in the recovery Доповідачка вказує на необхідність
programme, as different departments інтегрованої програми відновлення, адже
have been developing separate plans, різні департаменти розробляють окремі
resulting in a lack of cohesion. Her плани, що призводить до відсутності
proposal focuses on spatial planning згуртованості. Її пропозиція зосереджена
and integrated design as a tool to bridge на просторовому плануванні та
the gap between the actors in the system інтегрованому дизайні як інструменті
and ensure a more holistic recovery подолання розриву між учасниками
process. системи та забезпечення більш цілісного
процесу відновлення.

Regional planning proposal


Usychenko has explained the process Пропозиція регіонального
of analyzing seven thematic fields with планування
geographic maps – governance, social
Усиченко докладно описує процес
demand, ecology, economy, security,

273
culture and recreation, infrastructure, аналізу семи тематичних полів за
and mobility – through the pre-war and допомогою географічних карт —
the wartime lenses (fig. 133). управління, соціального попиту,
This analysis has been instrumental in екології, економіки, безпеки, культури
identifying the key problem areas and та відпочинку, інфраструктури та
intersections between different issues on мобільності – крізь призми довоєнного
specific sites in the region. The speaker та воєнного часу (зобр. 133). Цей аналіз
then has described the implications допоміг визначити ключові проблемні
of these maps and the spatial data, зони та точки перетину між різними

Fig. 133. Methodology for drafting and piloting the strategy in


the Kyiv region. Diagram “Ro3kvit”/Usychenko 2023

Зобр. 133. Методологія розробки та пілотування стратегії в


Київській області. Схема: «Ро3квіт»/Усиченко 2023

274
Fig. 134. The ecological network of the Kyiv region. Diagram “Ro3kvit”/Usychenko 2023

Зобр. 134. Екомережа Київської області. Схема: «Ро3квіт»/Усиченко 2023

including areas of intervention and проблемами на конкретних ділянках


practical recommendations for regional у регіоні. Потім Усиченко описує
authorities. For example, the ecological висновки з цих мап і просторових даних,
map has highlighted conflicts between включаючи втручання на обласному
ecological networks and infrastructure рівні, та практичні рекомендації для
development, showcasing intersections регіональних органів влади. Наприклад,
of war damages, floods, and pre-war екологічна карта висвітлює конфлікти між
issues (fig. 134). екологічними мережами та розвитком
інфраструктури, демонструючи, як

275
In a similar way, the economic cluster перетинаються воєнні збитки, повені та
and international corridor map has довоєнні проблеми (зобр. 134).
demonstrated potential dynamics and
Подібним чином, карта економічних
potential redefinition in recovery, as well
кластерів і міжнародних коридорів
as the expansion of agricultural activities.
демонструє потенційну динаміку
In total, Usychenko’s group has
та потенційне перевизначення
proposed five potential projects within
відновлення, а також розширення
the region, such as the reactivation
сільськогосподарської діяльності.
of connections within settlements,
Загалом, група Усиченко пропонує для
mobility system development, flood
Київського регіону п’ять потенційних
area recovery, new forest planting,
проєктів, зокрема відновлення зв’язків
and unlocking the cultural and tourist
у населених пунктах, розвиток
potential. The main kinds of interventions
системи мобільності, відновлення
include enhancing ecological network,
зони затоплення, висадка нових лісів
developing the industrial cluster,
та розкриття культурно-туристичного
unlocking the tourist potential, restoring
потенціалу. Основні види втручань
cultural heritage, improving the
стосуються розширення екологічної
recreational system, strengthening local
мережі, розвитку промислових кластерів,
and regional security, and planning for
реалізації туристичного потенціалу,
integrated mobility.
відновлення культурної спадщини,
покращення рекреаційної системи,
посилення місцевої та регіональної
безпеки та інтегрованого планування
мобільності.

Regional strategy recommendation Рекомендація регіональної


Usychenko has also elaborated on five стратегії
recommendations for the strategy of the Усиченко також зупинилася на п’яти
Kyiv region recovery derived from the рекомендаціях до стратегії відновлення
methodology: apply integrated strategy Київської області, які випливають із
with aggregated layers of thematic методології: застосування інтегрованої
geographic analysis, design pilot project стратегії з агрегованими шарами
for the identified sites of intersecting тематичного географічного аналізу,
thematic concerns, implement the pilot розробка пілотного проєкту для
project and review its results through визначених місць перетину тематичних
assessments of the thematic areas and проблем, впровадження пілотного
sites of intervention. She has explained проєкту та перегляд результатів
the value-focused method, which starts через оцінки тематичних зон і місць

276
Fig. 135. The Hybrid Practical Value model proposed by Svitlana Usychenko is based on the following source:
“Value-focused thinking a path to creative decision analysis”, Keeney, 1992. Diagram “Ro3kvit”/Usychenko 2023

Зобр. 135. Модель гібридної практичної цінності, запропонована Світланою Усиченко на основі джерела
“Value-focused thinking a path to creative decision analysis”, Keeney, 1992. («Мислення, орієнтоване на
цінності, шлях до аналізу творчих рішень», Кіні — прим. пер.). Схема: ”Ро3квіт”/Усиченко 2023

277
with the identification of potential втручання. Дослідниця пояснила
value creation, as an alternative to the метод, орієнтований на цінності,
traditional regional decision process застосування якого починається з
The traditional regional planning in виявлення можливості створення
Ukraine starts when a problem occurs цінності, як альтернативу традиційному
and derives identification of possible регіональному процесу прийняття
solutions and evaluation of those рішень. Традиційний підхід до
alternatives from the problem and регіонального планування в Україні
not the value. Instead, Usychenko has починають застосовувати, коли виникає
proposed a method where the objectives проблема, тож визначення можливих
for the problem treatment are identified рішень та оцінка цих альтернатив
as the second step after defining the виводяться з проблеми, а не зі
value as the objective, with the third можливості створити цінність. Замість
step as a structuring of objectives and цього, Усиченко пропонує метод, за яким
the fourth step identifying the decision вирішення проблеми визначається як
opportunities. другий крок після визначення цінності
як мети проєктної діяльності. За цим
This results in what Usychenko refers to методом, третій крок є структуруванням
as the ‘Hybrid Practical Value model’. цілей, а четвертий стосується
This means that the first step is to визначення можливостей прийняття
make the value explicit through SWOT рішення. Такий метод лежить в основі
analysis and stakeholder analysis and того, що Усиченко називає «моделлю
then to iterate between the creation гібридної практичної цінності».
of alternative possibilities and the
identification of decision opportunities in Це означає, що перший крок полягає
terms of strategies to guide the solution в тому, щоб виявити цінність за
(fig. 135). допомогою SWOT-аналізу та аналізу
зацікавлених сторін, а потім повторювати
Usychenko underscores that the success ітерації «створення альтернативних
of these projects lies within the scope of можливостей/виявлення можливостей
territorial community administrations. прийняття рішень з точки зору стратегій,
The projects are strategically designed які керують рішенням» (зобр. 135).
to add value across different thematic
fields and locations, aiming at systemic Усиченко підкреслює, що успіх таких
changes in the entire region’s recovery проєктів полягає у компетенції управлінь
process. територіальних громад. Проєкти
стратегічно розроблені для створення
додаткової цінності в різних тематичних
областях та місцях та спрямовані на
системні зміни в процесі відновлення
всього регіону.

278
Discussion Обговорення

At the workshop in Gothenburg most На заключном семінарі в м. Гетеборг


of the speakers from Seminar 4 have більшість доповідачів попередніх
met with the project group in a hybrid семінарів зустрілась з групою проєкту
event to share opinions and reflections на заході, який проводився в гібридному
on the presentations from the seminar форматі, та отримала можливість
(fig. 136). поділитися думками та міркуваннями
щодо презентацій (зобр. 136).

Fig. 136. Workshop setting at the Gothenburg City Planning


Office on June 1, 2023. Photo: P.M. Sällström

Зобр. 136. Проведення практичного семінару в офісі Відділу міського


планування м. Гетеборг 1 червня 2023 р. Фото: П.М. Сельстрьом

They have discussed the best ways in Учасники обговорили, як Швеція може
which Sweden can support a democratic в найефективніший спосіб підтримати
and sustainable recovery of Ukraine and демократичне та стійке відновлення
the role of comprehensive planning to України, а також яку роль відіграє
achieve a holistic integrated approach комплексне планування у забезпеченні
to rebuilding. The discussion was цілісного підходу до відновлення.
moderated by the urban planner Maryna Модерувала дискусію урбаністка Марина
Semenchenko. Семенченко.
The City Planning Office has presented Відділ міського планування м. Гетеборг
the planning methodology which поділився своєю методологією
is referred to in the review of the планування, стислий зміст якої
speeches. The workshop also included наведено вище. На семінарі також
two critical reflections on the concept пролунали критичні роздуми щодо
of sustainability and the general issue концепції стійкості, загального питання
of a shared vocabulary and a more спільної мови, більш точного розуміння

279
precise understanding of the similarities подібностей та відмінностей і того, як
and differences and ways to establish організатори Пер Мікаель Сельстрьом
common ground for collaboration by та Павло Нагорний можуть створити
the organizers Pehr Mikael Sällström спільну основу для подальшої співпраці.
and Pavel Nagorny. The discussion has Основними темами для обговорення
focused on finding common ground стали: знайдення спільної мови для
for international collaboration, the міжнародної співпраці, відсутність
lack of capacity to draw integrated спроможності розробити інтегровані
plans for the rebuilding at the local плани відновлення на місцевому рівні;
level, the advantage of a participatory перевага підходу, який передбачає
approach for fast recovery, the dilemma залучення громадськості заради
of planning for immediate needs швидкого відновлення; розкол між
of recovery, longterm democratic задоволенням нагальних потреб
sustainable development, and the відновлення та довгостроковим
pilot project as a strategy for building демократичним сталим розвитком;
practical knowledge through action. пілотні проєкти як стратегія набуття
There has also been a slightly confused практичних знань шляхом дій. Також
discussion about whether informal відбулась дискусія щодо того, чи
planning by local initiatives, often driven можна неформальне планування
by architects, can be adopted as formal місцевих ініціатив, часто кероване
plans and to what extent architects архітекторами, прийняти як офіційні
should work directly with influential плани та чи слід архітекторам працювати
mayors or take a more legal approach безпосередньо зі впливовими мерами
to planning. This topic has been або застосовувати підхід до планування,
juxtaposed with a discussion about the передбачений законом. Ця дискусія
best conditions for the implementation of наклалась на розмову про визначення
urban plans in general. найкращих загальних умов для реалізації
The discussion has testified to a certain містобудівних планів.
tension between the immediate needs Дискусія засвідчила певну
for recovery expressed in the demand напруженість між задоволенням
for efficient and highly prioritized plans безпосередніх потреб у відновленні,
by actors like SALAR, and the longterm виражених у попиті на ефективні
needs to think holistically about a та високопріоритетні плани таких
democratic and sustainable rebuilding гравців, як «SALAR», і довгостроковими
by actors like NUAU and AS. потребами комплексного мислення
Voices like “Urbanyna” that spoke for the про демократичну та сталу відбудову
такими колективами, як Національна
intermediate perspective and the need
спілка архітекторів України та Спілка
for standardized and scalable solutions
архітекторів Швеції.
in planning have been somewhat

280
backgrounded in the discussion. Думки тих, хто як «Урбанина», розмовляв
про проміжну перспективу та потребу
There is general agreement among the
в стандартизованих планувальних
participants that a democratic rebuilding
рішеннях які піддаються масштабуванню,
must be grounded on inclusion of the
під час дискусії були дещо відсунуті на
local population and giving the citizens a
другий план.
voice in rebuilding.
Учасники дійшли спільної згоди,
There is also an agreement that
що демократична відбудова має
successful implementation of projects
ґрунтуватися на залученні місцевого
requires that plans are anchored among
населення та наданні громадянам права
both the general public, and also those
голосу в цьому процесі.
stakeholders who have the resources
to implement the plan, and based on Також всі учасники погодились, що
reliable local data about needs and успішна реалізація проєктів вимагає, щоб
physical and ecological conditions. вони спирались на інтереси громади, а
Otherwise the planning activity will також тих зацікавлених сторін, які мають
cause increasing mistrust in the local ресурси для їхньої реалізації. Крім того,
population. вони мають ґрунтуватись на надійних
місцевих даних про потреби і фізичні та
екологічні умови, інакше планувальна
діяльність викличе в місцевого
1) Common ground for населення недовіру.
collaboration

Anastasiia Borodienko, who got her 1) Спільна основа для співпраці


education in Kyiv and has worked
in Sweden as an urban planner for
about 10 years and holds an MSc in Анастасія Бородієнко, яка здобула освіту
sustainable urban planning and design в Києві, працює у Швеції урбаністом
from KTH, argues that the project “Future близько 10 років і має ступінь магістра
Images for Ukraine” has offered very сталого міського планування та дизайну
few opportunities to identify common від KTH, висловила думку, що проєкт
ground for collaboration. Therefore she ”Образи майбутнього України” пропонує
welcomed the critical intervention by Pehr дуже мало можливостей визначити
Mikael Sellstrom and Pavlo Nagornyi, спільну основу для співпраці. Тому вона
which opened a more specific discussion привітала критичні виступи Пера Мікаеля
in terms of how we define typical Сельстрьома та Павла Нагорного, які
concepts in the planning discourse, відкрили більш конкретну дискусію про
such as sustainability and quality. наше визначення типових концепцій,

281
Borodienko states that the Swedish таких як сталий розвиток та якість
system is grounded on a comparatively в дискурсі планування. Бородієнко
stable historical experience, which наголосила, що шведська система
underpins the understanding of concepts ґрунтується на відносно стабільному
like sustainability and the belief that історичному досвіді, і припустила, що
the goal of planning is the creation така історична ситуація зумовлює
of a stabile future that can preserve розуміння такого поняття, як сталість,
the present living conditions and і віру в те, що метою планування є
lifestyle. Borodienko suggests that this створення стабільного майбутнього,
understanding can be contrasted with яке може зберегти нинішні умови та
the concept of resilience, which refers спосіб життя. Бородієнко запропонувала
to the capacity of a system to recover порівняти таке розуміння з концепцією
after a disaster. She further argues that стійкості, яка відноситься до здатності
if the understanding of sustainability системи відновлюватися після
is not very well developed in Ukraine, катастрофи, та наголосила, що якщо
the understanding of resilience is much в Україні розуміння сталого розвитку
higher than in Sweden. The capacity не дуже розвинене, то розуміння
of Ukrainian society to cope with стійкості набагато вище, ніж у Швеції.
promptly changing living conditions Про це свідчить здатність суспільства
during the war testifies to this. Ukraine адаптуватись до швидких змін умов
has been going through crises every життя під час війни, адже Україна
5 years for the past 40 years since the проходила через кризи кожні 5 років за
Chernobyl catastrophy and the collapse останні 40 років після Чорнобильської
of the Soviet Union and discussing катастрофи та розпаду Радянського
and planning for sustainability in this Союзу. За словами Бородієнко,
context is very challenging. Instead, обговорювати та планувати сталий
during the war the people in Ukraine розвиток в цьому контексті дуже
are demonstrating a capacity to adapt to складно, проте, натомість під час війни
change. люди в Україні демонструють здатність
Borodienko has proposed that if Ukraine адаптуватися до змін.
and Sweden should learn something На думку Бородієнко, якщо Україна
together, there is a need for a common та Швеція планують навчатись разом,
case and common ground to understand то потрібна спільна справа та спільна
where we match and where we are основа, щоб зрозуміти, в чому ми
different. схожі, а в чому ми різні. Для цього
This requires recognition of the fact that потрібно визнати, що ми знаходимось
we are exposed to very different levels на дуже різних рівнях незахищеності та
of insecurity and safety. An even harder небезпеки. Ще важче усвідомити, що
insight is that there will probably not в Україні, ймовірно, не буде ідеального
дня перемоги, коли суспільство

282
be a perfect day of victory in Ukraine, повернеться до довоєнного стану. Тому
with society returning to the pre-war Бородієнко передбачає, що Україні
state. Therefore Borodienko predicts that доведеться розвивати спроможність
Ukraine will have to develop a capacity впроваджувати містобудування, яке
to do city planning based on the ґрунтується на прийнятті умов небезпеки
acceptance of the remaining conditions та нестабільності, що залишатимуться
of insecurity and instability. She argues актуальними. Вона наголосила на
that we need to consider the possibility можливості того, що Україна ніколи не
that the Swedish safety will perhaps матиме такої стабільності та безпеки, які
never be the case in Ukraine. панують в Швеції.
According to Borodienko, collaboration Бородієнко зауважила, що співпраця
between our two countries must be між нашими країнами має базуватися
based on an understanding of the на розумінні можливостей кожної зі
capacity of each of the parties, which are сторін, щоб впоратися з поточною
coping with the current situation. This ситуацією. На цьому наголошували всі
has been stressed by all the Ukrainian українські та шведські учасники. Швеція
and the Swedish participants. What може запровадити ідеї зі шведського
Sweden can do is introduce ideas from контексту, але їх треба адаптувати до
the Swedish context, but they must be умов в Україні. Українські учасники
adapted to the conditions in Ukraine. також стверджували, що Швеція може
The Ukrainian participants also have спробувати застосувати їхній досвід
argued that Sweden can try to implement гнучкості та кризового менеджменту.
some of its experiences of flexibility and У все менш передбачуваному світі
crisis management. In an increasingly кліматичних змін ці потужності
less predictable world of climate change знадобляться також у Швеції. І, можливо,
those capacities will also be in demand в обох країнах поступово стане
in Sweden. And perhaps a new mode of необхідним новий спосіб планування
planning for coping with more dynamic для подолання більш динамічних
living conditions, such as more extreme умов життя, таких як екстремальна
heat and rainfall, will gradually become спека та опади. Стійкість може стати
topical for both countries. Common спільною основою для співпраці. Але
ground for collaboration can be formed крім цього, Україна та Швеція також
around the concept of resilience. But поділяють багато занепокоєння щодо
apart from that, Ukraine and Sweden якості антропогенного середовища та
also share many general concerns for розуміння того, що ця проблема вимагає
the quality of the built environment and цілісного інтегрованого підходу. Це
an understanding that this requires a те, що об’єднує нас як спеціалістів, за
holistic and integrated approach. This словами Харіса Піпласа.
is what unites us as a profession, as
Бородієнко зауважує, що розуміння
argued by Haris Piplas.

283
Borodienko proposed that an поєднання стійкості та сталого розвитку
understanding of the combination of могло б стати точкою, з якої ми могли б
resilience and sustainability could be a почати обмін знаннями та досвідом на
point where we could start an exchange рівних. За її словами, не лише Україна, а
of knowledge and experience on the й Швеція мають сформулювати цілі для
same footing. She argues that not обміну знаннями.
only Ukraine, but also Sweden should
Модераторка Марина Семенченко
formulate goals for the knowledge
також нагадала учасникам про заяву
exchange. The moderator Maryna
Національної архітекторки Гелени
Semenchenko has also reminded the
Б’ярнегорд про те, що Швеція також
participants of the statement by the
прагне змін. Вона зазначила, що
National Architect Helena Bjarnegård
шведська система не є досконалою,
that Sweden is also seeking change.
хоча вона дуже добре налагоджена
She has states that the Swedish system
та функціональна. Але ми, як людство,
is not perfect, even though it is very well
проходимо крізь зміни, і нам потрібно
established and functional. The humanity
співпрацювати, щоб зробити наступний
is going through change and so we need
крок, до якого Україна може перейти
to collaborate to reach the next step,
безпосередньо.
which Ukraine can take directly.
Павло Нагорний, який з травня 2022 р.
Pavlo Nagorny, who has been living in
перебуває у Швеції, а з вересня 2022 р.
Sweden for one year since May 2022,
виконувує обов’язки українського
and since September 2022, working as
координатора проєкту “Образи
a part-time coordinator of the project
майбутнього України”, поділився своїми
“Future Images of Ukraine”, has shared
міркуваннями щодо основних понять
his reflections on the basic concepts of
стійкості, довіри, якості, суб’єктивності
sustainability, trust, quality, subjectivity
та клімату. За його словами, Україна
and climate. He argues that Ukraine
розуміє екологічні проблеми більш
has a more local understanding of
локально, а Швеція – більш глобально.
environmental problems, while Sweden’s
understanding is more global. Щоб пояснити різницю в розумінні
концепції сталого розвитку, Нагорний
To explain the difference in the
зазначив, що сталий розвиток
understanding of ‘sustainability’ as a
визначається як збалансований розвиток
concept Nagornyi defines sustainability
у Польщі та як комплексне планування
as balanced development in Poland
в Україні. Також він наголосив, що
and as complex planning in Ukraine.
Швеція працює з оглядом на 30-річну
He has also remarked that Sweden
перспективу, тоді як в Україні цей
adopts a 30-year perspective, whereas
термін обмежений 10 роками. Далі він
the timeframe is limited to 10 years in
зазначив, що інструмент комплексного
Ukraine and further observed that the
планування є обов’язковим та дуже

284
instrument of comprehensive planning is регламентованим в Україні, в той час
very strictly regulated and mandatory in як стратегичне планування у Швеції є
Ukraine, while in Sweden comprehensive творчим і менш формальним процесом,
planning is a creative and less formal не обов’язковим для детального
process that is not mandatory for the планування. Ще однією відмінністю
detailed planning, which also engages є громадська участь, адже для
the public to make such projects комплексного планування в Україні це
influential. In contrast to this, public лише формальна процедура. Крім того,
participation in the comprehensive у Швеції місцева влада має монополію
planning in Ukraine is only a formal на планування, тоді як в Україні правила
procedure. Nagornyi has also observed планування на регіональному та
that in Sweden the local government національному рівнях є для місцевого
holds the planning monopoly, whereas планування обов’язковою основою.
in Ukraine planning regulations on Це набагато більше обмежує свободу
the regional and national levels are місцевого рівня адаптувати плани до
the mandatory framework for local місцевих потреб і умов, ніж у Швеції.
planning. This limits the freedom of
Нагорний наголосив, коментуючи
the local level to adapt plans to local
зауваження Крістера Ларссона, що
needs and situations much more than in
довіра до сталого планування та міського
Sweden.
розвитку в Україні нижча, ніж в Швеції.
While commenting on the importance Як індикатор, можна використати участь
given to ‘trust’ in sustainable planning населення у національних виборах, яка в
and urban development as underscored 2019 року в Україні становила лише 48%,
by Christer Larsson, Nagornyi remarks тоді як у Швеції у 2022 р. вона злетіла
that such trust is lower in Ukraine. In до 84%. Це зауваження скеровувало
particular, it is manifested by the 48% дискусію на необхідність створення
participation in the 2019 national планів у місцевих громадах, які
elections in Ukraine, in contrast to 84% реалізуються в реальних проєктах: щоб
participation in Sweden in 2022. This вони не залишались просто планами.
has guided a discussion about the need
Нагорний також прокоментував поняття
of making plans in local communities
якості, пославшись на рейтинг ООН, за
that are implemented in real projects
яким за якістю життя Швеція посідає
and not remain plans forever.
5-те місце у світі, тоді як Україна – 56-те.
Nagornyi has also commented on the На думку Нагорного, Швеція намагається
concept of ‘quality’ and that in a UN створити суспільство рівності, тоді як
poll the quality of life in Sweden is в Україні суспільство дуже розділене.
listed as the 5th highest in the world, В індексі громадянських прав ООН
whereas Ukraine is listed as the 56th. Швеція отримує 100 балів, а Україна –
Sweden tries to create a society of 60. Проілюструвати цю різницю можна

285
equality whereas in Ukraine society is прикладом параду сексуальних меншин.
very segregated. In the UN index of У Стокгольмі це свято з сотнями тисяч
civil rights, Sweden gets 100 points, учасників на вулицях, у Києві чи Харкові
whereas Ukraine gets 60. Nagorny has це невелика демонстрація під охороною
exemplified the difference with the Pride поліції, «яка більше схожа на боротьбу
parade. In Stockholm, it is a celebration за права людей». Нагорний робить
with thousands of participants in the висновок, що українці схильні думати, що
streets. In Kyiv or Kharkiv, it is a small вони такі ж вільні, як і населення Швеції,
demonstration protected by police, але насправді це не так.
which looks more like a fight for
Нагорний також коротко коментує
people’s rights. According to Nagornyi,
згадане Ігорем Лялюком формування
Ukrainians prefer to think that they are
суб’єктності. За його словами, в Україні
as free as people in Sweden, but in fact
під громадянами розуміють об’єкти
they are not.
влади держави, яка є суб’єктом, котрий
Nagorny has also briefly commented on усе вирішує. Тому українці схильні
the formation of subjectivity mentioned очікувати, що влада вирішить проблему
by Ihor Lialiuk. He argues that in і що «нагорі знають краще». У Швеції
Ukraine citizens are understood as люди вважають себе суб’єктами, котрі
objects of the power of the state, which мають права і можуть висувати вимоги
is the subject, deciding everything. до уряду.
Therefore Ukrainians tend to expect that
Нарешті, Нагорний пояснив, що
the authorities will solve the problem
українці сприймають клімат як щось,
and that “they know better at the top”. In
що безпосередньо впливає на їхнє
Sweden, people assume that they are the
повсякденне життя на місцевому рівні,
subjects who have rights and who can
як фабрику, що забруднює повітря, або
make demands to the government.
недостатньо чисту воду в річці неподалік
Finally Nagorny has explained that від них. Вони припускають, що рішення
Ukrainians perceive climate as кліматичних проблем дуже просте:
something that has a direct local impact наприклад, встановлення фільтрів на
on their daily life, like a factory that каналізацію чи щось подібне, а не те, що
pollutes the air or water that is not clean вимагає складної координації багатьох
enough in a river nearby. They assume гравців як по горизонталі, так і по
that the solution is very simple, such as вертикалі.
installing filters on a sewage system, and
За його словами, Швеція є одним із
not something that requires complex
лідерів, які встановлюють стандарти
coordination of many actors both
кліматичних заходів у всьому світі.
horizontally and vertically.
Швеція підходить до цього з дуже
According to Nagornyi, Sweden is one глобальної та стратегічної перспективи,
of the leaders that sets the standards сприймаючи себе як частину планети,

286
for climate action in the whole world. враховуючи весь ланцюг поставок
Sweden approaches this from a very і навантаження виробництва CO2 в
global and strategic perspective, загальній схемі.
perceiving itself as part of the planet.
Пер-Мікаель Сельстрьом підійшов до
This means that they consider the entire
концепції сталого розвитку зовсім по-
supply chain and the CO2 load of
іншому. Він обґрунтував свою думку
production in the overall circuit.
спостереженням, що після пройдених
Pehr Mikael Sällström has approached 20 років Швеція загалом не досягла
the concept of sustainability in a національних цілей якості навколишнього
completely different way, with an середовища, які були встановлені в
observation that after 20 years, Sweden 1998 році — так званих «цілей одного
has generally failed to meet the national покоління». Він представив критичне
environmental quality goals that обговорення глобальних концепцій
were set in 1998, the so-called one- сталого розвитку, запропонованих
generation goals. He has presented комісією Брундтланд (Brundtland 1987),43
the critical discussion of the global і її невдалого сприйняття інтересів
concepts of sustainability proposed by економіки як, рівною мірою, соціальних
the Brundtland commission (Brundtland та екологічних цілей (Moore 2007).
1987)42 and its unfortunate levelling
Мур висуває на перший план глобальну
of economy as an equal concern
перспективу, прив’язка до місцевих
to the social and ecological goals
відмінностей в нього відустня.
(Moore 2007).
Сельстрьом також обговорює відносні
Moore foregrounds the global переваги моделі пончика, представленої
perspective and the lack of anchoring Кейт Раворт (2017, 2012),45 за якою
in local differences. Sällström has also економіка розглядається як мастило
discussed the relative merits of the між соціальними прагненнями людства
doughnut model presented by Kate та матеріальними планетарними
Raworth (2017, 2012)44 where economy кордонами, визначеними дослідниками,
is discussed as a lubricant between такими як Йохан Рокстрем, для
the social aspirations of mankind and створення плану для сталого розвитку
material planetary boundaries defined (Rockström & Wijkman 2011).46 Сельстрьом
by researchers, like Johan Rockström, посперечався з Рокстромом (Rockström,
to frame the planning for sustainable Miller & Klum 2015),47 що ця модель, як і
development (Rockström & Wijkman попередня, ґрунтується на динамічному
2011).46 He has argued with Rockström потенціалі технології для зміни балансу
(Rockström, Miller & Klum 2015)47 між ресурсами та добробутом людини
that this model, like the previous one, шляхом більш ефективного виробництва,
backgrounds the dynamic potential а також трансформації людського
of technology to change the balance сприйняття та прагнень як таких (Moore

287
between resources and human welfare 2007, Latour 1987).48 Економічні моделі
through more efficient production, для розрахунку вартості трансформації
but also transformations of human залежать від статистичних даних про
perception and aspirations as such існуючі технології (Jackson 2009).49
(Moore 2007, Latour 1987).48 Economic Цей підхід унеможливлює оцінку
models for calculating the cost for економічного потенціалу нових
transformation depend on statistical технологій, але деякі приклади, такі як
data about the existing technologies сонячна та вітрова енергія, вказують
(Jackson 2009).49 This approach makes на те, що після початкових інвестицій
it impossible to evaluate the economic ринки можуть стимулювати інвестиції
potential in new technologies, but some та перетворювати їх на життєздатні
examples, like solar and wind energy, альтернативи. Це вказує на необхідність
indicate that after an initial investment, мати довгострокову інвестиційну
markets can be incentivized to invest перспективу для перетворення міста на
and turn them into viable alternatives. місто сталого розвитку.
This points to the necessity to have a
Сельстрьом наголосив, що уявне
long-term investment perspective on
протиріччя між економічними
transformation to sustainable cities.
розрахунками вартості зелених
Sällström has argued that the seeming технологій та архітектурною якістю
contradiction between economic громадських просторів можна
calculation of the cost for green tech нейтралізувати за допомогою досить
and architectural quality of public довгострокової перспективи інвестицій,
spaces can be neutralized with a скажімо, 30 років. Він посперечався
sufficiently long-term perspective on the з Карлом Мосфельдтом, керівником
investment of, say, 30 years. He has відділу сталого розвитку Гетеборгу,
argued with Carl Mossfeldt, the Head про те, що, в принципі, цінності
for Sustainability in Gothenburg, that, in соціально та екологічно стійкого
principle, there is no difference between середовища розуміються архітекторами,

42 See Our common future. The world commission 43 Див. Our common future. The world commission
on environment and development, Paris 1987. The on environment and development, Paris 1987. Комісію, в
commission was chaired by Gro Harlem Brundtland and яку входили представники 20 країн, включаючи Китай,
consisted of representatives from 20 countries including Індію, Бразілію, Індонезію, Нігерію, Саудівську Аравію,
China, India, Brazil, Indonesia, Nigeria, Saudi Arabia, the US США та СРСР, очолював Гро Гарлем Брундтланд.
and the USSR.
45 Див. Kate Raworth (2017). Doughnut Economics.
44 See Kate Raworth (2017). Doughnut Economics. Seven Ways to Think Like a 21st-Century Economist. Penguin
Seven Ways to Think Like a 21st-Century Economist. Penguin Random House Business Books, UK. Див. також: Kate
Random House Business Books, UK. See also Kate Raworth Raworth (2012). A Safe and Just Space for Humanity: can we
(2012). A Safe and Just Space for Humanity: can we live live within the doughnut? Oxfam discussion paper. Oxford:
within the doughnut? Oxfam discussion paper. Oxford: Oxfam international.
Oxfam international.

288
the understanding of the values of a планувальниками та економістами
socially and ecologically sustainable приблизно однаково. Різниця полягає
environment among architects, planners в увазі до ризику, пов’язаного з
and economists. The difference is the довгостроковими інвестиціями, і в
care for the risk connected to long-term тому, що звичайні гравці, навіть не
investments and that normal actors, муніципальні органи влади, готові чи
not even municipal governments, are здатні прийняти такі великі ризики.
prepared or even capable of, taking Для порівняння, у таких країнах, як
such large risks. In comparison, Данія, Норвегія чи Дубай, є інституційні
countries like Denmark, Norway or громадські гравці, які займаються
Dubai have institutional public actors безпосередньо боротьбою з цим
who are organized to handle this ризиком. Успіх цих країн показує, що це
risk. The success of these countries потенційно також може бути успішною
demonstrates how this could potentially бізнес-стратегією для досить великих
also be a successful business strategy приватних підприємств. Але архітектори
for large enough private enterprises. But та проєктувальники згадують про
architects and planners seldom include економіку у свої аргументації лише коли
economy in their arguments other than треба покритикувати режим невпинного
as a general critique of the regime of зростання.
infinite growth.
Сельстрьом доходить висновку, що
Sällström has concluded that from the з економічної точки зору хороший
economic point of view a good plan for план сталого розвитку міст, який
sustainable urban development, which підтверджується належними оцінками
is validated in proper assessments of його сукупної соціальної, екологічної та
its combined social, ecological and економічної ефективності, зменшує ризик
economic affectivity, reduces the risk for для інвестора. За його словами, банки
the investor. Banks require documents вимагають документи, які описують,
that address the way they take care як вони подолають ці ризики, а також
of these risks as well as the relative відносні вигоди в короткостроковій і
benefits on the combined short and
long-term. This makes plans bankable.

46 Anders Wijkman and Johan Rockström (2011). 48 Steven Moore (2007). Alternative Routes to the
Bankrupting Nature – Denying our Planetary Boundaries. A Sustainable City. Lexington Books. Bruno Latour (1987).
Report to the Club of Rome. Earthscan UK and the US 2012. Science in Action. How to Follow Scientists and Engineers
through Society. Harvard University Press, Cambridge MA
47 Johan Rockström, Mattias Klum and Peter Miller
(2015). Big World Small Planet. Välfärd inom planetens 49 Tim Jackson (2009). Prosperity Without Growth.
gränser. Max Ström Bokförlag, Stockholm. Economics for a Finite Planet. Earthscan, UK and the US.

289
But planners do not learn the skills to довгостроковій перспективі. Це робить
foreground those aspects of the plan. A плани прибутковими. Але планувальники
typical comprehensive plan may not be ще не навчились виводити ці аспекти
perceived as sufficiently clear from the плану на перший план.
investor’s perspective. This requires a
Типовий комплексний план може
determined commitment to the feasibility
здаватись інвестору незрозумілим. Це
of the plan and a transparent argument
вимагає рішучої відданості здійсненню
about its priorities and choices.
плану та прозорих аргументів щодо його
Here Christer Larsson has made a пріоритетів і вибору.
personal reflection that after working
У відповідь на виступ Пера-Мікаеля
in the field for over 40 years, Malmö
Сельстрьома Крістер Ларссон висловив
has relied extremely much on the
особисту думку про те, що після понад
Brundtland commission. At the same
40 років роботи в цій галузі м. Мальме
time, they preferred to use the concept
занадто покладалось на висновки
of environmental quality, instead of
комісію Брундтланда. Водночас,
ecology, because ‘environmental’ is a
Ларссон зазначив, що вони вважають
broader concept which also includes
за краще використовувати концепцію
the built environment. He also said that
якості навколишнього середовища, а
sustainable planning in Sweden, like the
не екології, тому що екологія є більш
national environmental quality goals
широким поняттям, яке також включає
adopted by the parliament in 1998, has
в себе архітектурне середовище. За
been driven by politicians at the national
його словами, стале планування у
level. Around 2000, Sweden had a
Швеції, як і національні цілі щодо якості
lot of systems that promoted a green
навколишнього середовища, ухвалені
transformation of society. Even if it was
парламентом у 1998 р., скеровувались
not regulated, there were drivers in the
політиками на національному рівні.
economy and in the public funding. He
has argued that the experiments in the Близько 2000 р. в Швеції було багато
Western Harbour in Malmö, which later систем, які сприяли екологічній
won worldwide recognition, would not трансформації суспільства. Навіть
have been at the forefront if they had за недостатнього регулювання, були
not had the funding from the national стимули в економіці, в державному
level. Now Sweden has transferred фінансуванні: експерименти в
the frame of reference to the Agenda Західній гавані в Мальме, які згодом
2023 SDGs. Larsson has remarked отримали всесвітнє визнання, не були
that he liked the SDGs because they б передовими, якби вони не мали
constitute a platform for discussion; фінансування на національному рівні. На
especially the key question that “no one думку Ларссона, тепер наша система
should be left behind” and concluded відліку – це Порядок денний до 2023
that with participatory planning року. Йому подобаються ЦСР, тому

290
processes we build democracy from the що вони є платформою для дискусії,
inside. According to him, “planning is особливо ключова теза про те, що «ніхто
something that really should engage не повинен бути осторонь». Ларссон
the people in the field, the basic level if доходить висновку, що за допомогою
you could say so, because when we are процесів спільного планування ми
working with the existing building stock, будуємо демократію зсередини:
the people are already living there and «планування — це те, що насправді має
they have the knowledge from the sites.” залучати людей на місцях, базовий
рівень, якщо можна так сказати, тому що
коли ми працюємо з існуючим фондом
будівель, люди вже там живуть і вони
2) Lack of local capacity to мають знання про місцевість».
coordinate recovery

There is some disparity in the


understanding of the role of architects 2) Недостатня спроможність на
as representing a unified national місцях координувати відновлення
point of view or the local community
that “SALAR” spoke for. Yet, there is
Певна розбіжність спостерігалась
an agreement on the importance of
у розумінні ролі архітекторів як
the unfinished decentralization reform,
представників єдиної національної точки
which has agglomerated about 3 500
зору або як представників місцевої
former hromadas into about 1 600 in
громади (точка зору, яку підтримував
2020, and the need to improve their
«SALAR»). Утім, більшість учасників
capacity to coordinate planning and
погодилась щодо важливості не повністю
building activities on their territories. If
завершеної реформи децентралізації,
we use the case of the Lviv region as a
яка сприяла агломерації близько 3 500
reference, about 30% of those have no
колишніх громад у приблизно 1 600 у
access to architectural competency in
2020 році та необхідності покращення їх
the house, but depend on consultancies,
спроможності координувати діяльність
central institutes or developers. At the
з планування та будівництва на своїй
same time, there are many indicators
території. Якщо взяти приклад Львівської
that the situation is even worse. Many
області, можна припустити, що
hromadas have no professional capacity
близько 30% громад не мають власних
to do urban planning. A consequence of
спеціалістів з архітектури та планування,
the ongoing war is that many architects
а залежать від консультацій, центральних
have left, and those who stay, like the
інститутів або розробників. Утім, є
volunteer Serhii Diachenko in Kherson,
багато індикаторів того, що ситуація
have very small chances to influence the

291
planning for the rebuilding. Therefore, ще гірша. Багато громад не мають
the President of the National Union професійних можливостей займатися
of Architects of Ukraine, Oleksandr містобудуванням. Наслідком війни,
Chyzhevskyi, has concluded that Ukraine яка триває, є те, що значна кількість
must invest in large scale education of архітекторів виїхала, а ті, хто залишилися,
municipal architects and planners. як волонтер Сергій Дяченко в Херсоні,
The participants agree that investment мають дуже незначні шанси вплинути на
in capacity building at all levels would планування відбудови. Тому президент
be a good, timely strategy. Once Національної спілки архітекторів України
Ukraine is victorious, the need for Олександр Чижевський дійшов висновку,
capacity will be enormous, considering що Україна має інвестувати у масштабну
that even before the war no more than освіту муніципальних архітекторів і
500 local administrations engaged in планувальників.
planning had their own dedicated staff Учасники погоджуються, що інвестиції
with at least some formal education in у розвиток потенціалу на всіх рівнях
architecture and planning. були б ефективною стратегією на
даний момент. Після перемоги України
потреба в потужностях буде величезною,
враховуючи, що навіть до війни не
3) Advantages of the participatory більше 500 місцевих адміністрацій які
approach займалися плануванням, мали власних
спеціалістів з будь-якою освітою в галузі
архітектури та планування.
In Ukraine, the decentralization reform
only started after the Maidan revolution
in 2014 and comprehensive planning
was only introduced in 2016 as a tool
for the local governments. By 2021, only 3) Залучення громадськості
about 100 municipalities completed
a comprehensive plan, and often with
В Україні реформа децентралізації
little participation: only one consultation
почалася лише після революції Майдану
is legally required, which should be
2014 р., а комплексне планування
announced 2 weeks in advance. Often
було запроваджено лише в 2016 р.
very few people will participate and
як інструмент для місцевої влади. До
the local governments are not always
2021 р. лише близько 100 муніципалітетів
very interested in developing this
розробили комплексний план, і часто
opportunity to anchor their visions for the
з незначною участю громадськості,
municipality. At best, some 100 persons
або взагалі без неї. За законом, для
ухвалення такого плану потрібна лише

292
will participate in one communicative одна консультація, про яку необхідно
event where the local government повідомити публічно за 2 тижні. Часто в
presents its plan proposal and the таких консультаціях бере участь дуже
participants can give their comments. небагато представників громади, а
But they are even more seldom invited to органи місцевого самоврядування не
co-create the proposal. “Ro3kvit” Urban завжди зацікавлені в розвитку такої
Coalition for Ukraine and the Open можливості обговорення свого бачення
Institute Kharkiv are proposing a more з громадськістю. Навіть у кращому
co-creative approach to discuss the випадку, в одному комунікаційному
plan with many different stakeholders. A заході, на якому місцева влада
similar approach is being implemented представить свої пропозиції плану, а
together with the local self-government учасники зможуть надати свої коментарі,
in the town of Makariv by Lydia візьмуть участь не більше 100 осіб. Ще
Chyzhevska. Yet, cases like these рідше громадськість запрошують до
remain isolated: for example, the спільного створення пропозиції. Коаліція
proposal by “ReStart Ukraine” to make a «Ро3квіт» та Відкритий інститут Харкова
participatory strategic recovery plan for пропонують більш творчий підхід до
Chernihiv was not supported by the local обговорення плану з багатьма різними
government. The initiative is now trying зацікавленими сторонами, і такий
to apply their efforts in another location. підхід реалізується Лідією Чижевською
None of such plan proposals have yet за підтримки місцевої адміністрації м.
been adopted as formal comprehensive Макарів. Але такі випадки – поодинокі:
plans under the law. наприклад, пропозиція ініціативи «ReStart
Therefore, Ukraine could consider Ukraine» розробити стратегічний план
adopting a policy about the quality відновлення Чернігова з громадською
and procedures for architecture участю не була підтримана місцевою
and planning, as proposed by Olha владою. Тепер команда «ReStart Ukraine»
Podushkina during Seminar 3. This намагається реалізувати цей процес в
would mean a specification of the іншому місці. Жодна з цих планувальних
requirements for the local competency пропозицій досі не прийнята як офіційний
to make plans and control building комплексний план згідно із законом.
quality in combination with systems Тому на часі для України є ухвалити
for monitoring and accountability that політику щодо якості та процедур в
counter the opportunity for corruption галузі архітектури та планування як це
on the local level. Sven Boberg, a legal було запропоновано О. Подушкіною
counsellor from Gothenburg, and Ryan під час Семінару 3. Це означало б
Knox from “SALAR”, have emphasized визначення вимог щодо місцевої
that countering corruption is a daily компетенції для розробки планів і
fight that requires due diligence of actor контролю якості будівництва в поєднанні
relations and potential hidden interests з системами моніторингу та підзвітності,

293
in projects among administrators and що усуває можливість для корупції на
politicians. місцевому рівні. Юридичний консультант
Discussing the idea to have participatory Свен Боберг з м. Гетеборга, а також
planning that includes the public in a Райан Нокс з «SALAR International»
co-creative process, Ihor Lialiuk from the підкреслили, що запобігання корупції
Open Institute Kharkiv has expressed a – це щоденна боротьба, яка вимагає
concern that it will be hard to identify належної обачності щодо стосунків
local communities ready to communicate між дійовими особами та потенційної
in the present situation of Ukraine. He прихованої зацікавленості щодо проєктів
remarked that even before the war many серед адміністраторів і політиків.
local communities were controlled by Ігор Лялюк з Відкритого Інституту
elites who demonstrated little interest Харкова висловлює занепокоєння
in empowering the local population to тим, що буде важко визначити місцеві
influence the rebuilding. громади, з якими можна спілкуватися
Maksym Holovko has argued that в нинішніх умовах в Україні. За його
formally the planning system in Ukraine словами, навіть до війни багато місцевих
and Sweden are not very different, but громад контролювалися елітами, які
the Swedish system is embodied in the не проявляли великої зацікавленості
local culture that is a hundred years в наданні місцевому населенню
old. It would therefore be interesting to можливості впливати на відбудову.
discuss the Swedish experience more Максим Головко припускає, що хоча
specifically and the way Sweden was на папері системи планування в Україні
once dealing with the challenges that та Швеції не дуже відрізняються, але
Ukraine is facing now. шведська система укорінена в віковій
місцевій культурі. Тому було б цікаво
поговорити про шведський досвід більш
конкретно, зокрема про те, як Швеція
4) Recovery planning or відповідала на ті виклики, які зараз
comprehensive planning історично постали перед Україною.

The workshop has also focused on


a proposal by Lydia Chyzhevska to 4) Планування відновлення або
combine comprehensive planning with комплексне планування
recovery planning. The participants
have discussed to what extent longterm
strategies for a democratic and На семінарі обговорювалась пропозиція
sustainable rebuilding can or should Лідії Чижевської поєднати комплексне
be connected to the recovery plans that планування з плануванням відновлення.

294
are made with a more limited focus Обговорення стосувалося того,
on immediate and intermediate needs якою мірою довгострокові стратегії
during the war. демократичної та сталої відбудови
Ryan Knox has argued that a plan можуть або повинні бути пов’язані з
can be an instrument for finding more планами відновлення, які складаються з
longterm funding of the comprehensive більш обмеженою увагою до нагальних і
plans for a sustainable rebuilding, тимчасових потреб під час війни.
but there must also be funding for the Раян Нокс зауважує, що комплексний
planning process to identify some initial план може бути інструментом для пошуку
projects that can be used to demonstrate більш довгострокового фінансування
the capacity of the municipality to take сталої реконструкції, але також має
responsibility for their own recovery. бути фінансування для процесу
Meanwhile, he also cautions that a full планування, тож можна визначити
scale implementation of the complex декілька початкових проєктів, які можуть
instruments of comprehensive planning бути використані для демонстрації
will not demonstrate positive results спроможності муніципалітету взяти
fast enough. Therefore, a strategy відповідальність за своє відновлення.
for rebuilding must be based on an Водночас Нокс попереджає, що
understanding of the need to provide повноцінне впровадження інструментів
for iterative assessment of the damage, комплексного планування не дасть
identify immediate strategic investments швидких позитивних результатів. Тому
and then go back to shaping a holistic він пропонує, щоб стратегія відновлення
approach while going operational on ґрунтувалася на розумінні необхідності
specific construction projects with a багаторазової оцінки збитків, визначення
minimal budget. негайних стратегічних інвестицій, а потім
Knox has also argued that the local повернення до подальшого визначення
municipal government should be цілісного підходу, починаючи з виконання
mandated to do this on their own, конкретних будівельних проєктів з
and not only through application of мінімальним бюджетом.
funding from central government that Нокс також стверджує, що місцева
will come with a long list of criteria, муніципальна влада має бути
impossible to comply with for most of уповноважена робити це самостійно,
the few hromadas. Even if the hromadas а не лише за умови фінансування
could comply, such fundung format will від центрального уряду, яке
deprive them of their local autonomy супроводжуватиметься довгим
and the pro-active initiative that has переліком критеріїв, котрим відповідає
been seen to develop during the war. дуже незначна кількість громад. У
A better strategy would be to give the будь-якому випадку, навіть якщо
local government a smaller amount громади виконають такі критерії, це

295
of funds that they can use to solve the позбавить їх місцевої автономії та духу
most critical needs that they themselves ініціативи, який розвинувся під час
can identify through an effective (fast) війни. Натомість, за словами Нокса,
participatory documentation and кращою стратегією є надавати місцевим
assessment of needs and possibilities органам влади невеликі кошти, які вони
which is highly prioritized. In that way можуть використати для вирішення
they can demonstrate that they are найбільш нагальних потреб, які вони
reliable partners for larger rebuilding самі і визначають шляхом ефективного
funding from aid banks or international (швидкого) залучення громадськості,
donors that can accept that a local документування та оцінки потреб
government determines its own agenda, і можливостей, які мають високу
instead of just following the directives of пріоритетність. Таким чином, місцеве
the central government. However, this самоврядування може продемонструвати
will probably only be a complementary свою надійність як партнерів для більш
approach to the rebuilding as most масштабного фінансування відновлення
international funding agencies will prefer від банків допомоги або міжнародних
to work through the central national донорів, які можуть погодитись на те,
agencies and ministries. The risk with що місцева влада визначає свій власний
this is that it will weaken the local level порядок денний, а не лише виконує
and the capacity of the system to meet вказівки центрального уряду. Проте,
the real needs of the people, which are ймовірно, це буде лише додатковим
always connected to a specific location. підходом до реконструкції, оскільки
But the advantage of Ukraine is that the більшість міжнародних фінансових
decentralization reform has constituted установ віддадуть перевагу роботі
the hromada as an entity with fiscal через центральні національні агентства
competency to take responsibility for та міністерства. Ризик полягає в тому,
their own economy, and therefore as що це послабить місцевий рівень і
an economic partner for international здатність системи задовольняти реальні
investors and donors, which makes потреби людей, які завжди пов’язані
Ukraine different from most other з конкретною місцевістю. Проте, на
countries exposed to disasters. думку Нокса, перевага в Україні полягає
в тому, що реформа децентралізації
перетворила громаду на орган, який має
фіскальні повноваження брати на себе
відповідальність за власну економіку,
5) Pilot projects as a strategy for а отже, стає економічним партнером
capacity building для міжнародних інвесторів і донорів.
Це відрізняє Україну від більшості інших
країн, що стикнулись з необхідністю
The final discussion has concerned долати наслідки катастроф.

296
a feasible approach to training field 5) Пілотні проєкти як стратегія
practitioners. Several participants have розвитку потенціалу
argued that the best method for mutual
learning is to work together in pilot
projects. There can also be a format, in Фінальна дискусія стосувалася
which Ukrainian experts work together можливого підходу до підготовки
with international ones. But there is спеціалістів-практиків. На думку
also a need to define the scope and декількох учасників, найкращим методом
legal framework for pilot projects or, взаємного навчання є спільна робота
as Christer Larsson said: “How far into в пілотних проєктах. Також можливий
the projects are we going to work?” He формат, коли українські експерти
argues that pilot projects can be limited працюють разом із міжнародними.
to prototyping of participatory planning Але для створення пілотних проєктів
methods, like the projects by “Ro3kvit” необхідно визначити обсяг і правові
Urban Coalition for Ukraine and Open умови або, як зауважив Крістер Ларссон:
Institute Kharkiv. For a start, there is «Як далеко ми збираємося зайти у своїй
need to discuss this way of thinking from роботі над проєктами?» Він зазначає,
different perspectives and to set up a що пілотні проєкти можна обмежити
mutual learning process. There is no створенням прототипів методів
need to be necessarily making physical планування із залученням громадськості,
projects. But considering the need to (див. проєкти коаліції «Ро3квіт» та
build trust both horizontally in a local Відкритого інституту Харкова). На його
community and vertically between the думку, існує потреба обговорити такий
community and international donors, it is спосіб мислення з різних точок зору та
also important for such methodological в процесі спільного навчання – можна
experiments to be connected to specific почати саме з цього, без створення
projects. фізичних проєктів. Проте слід пам’ятати
про необхідність будувати довіру в
The idea of the pilot projects has
громаді по горизонталі і по вертикалі
generated a lot of enthusiasm, but the
(між громадою та міжнародними
fundamental question of how to fund
донорами), також важливо, щоб ці
them remains unresolved. Therefore,
методологічні експерименти були
the importance of a capacity building
пов’язані з конкретними проєктами.
programme for practitioners that can
Ідея про створення пілотних проєктів
strengthen the administration of the
викликала великий ентузіазм, але
recovery planning in the hromadas
фундаментальне питання про те, як їх
has become a major insight from
фінансувати, залишилося відкритим.
the discussion. This has also given a
Таким чином, важливим моментом
substantial input guiding the coming
обговорення стало усвідомлення
CPD programme planned by the NUAU
важливості програми розвитку
and SA with the support from “Creative

297
Europe” in the European project потенціалу для практиків, яка може
“UREHERIT”. оптимізувати планування відновлення
There was a discussion about the в громадах. Це також дало значний
strategy and the need to kick-start pilot внесок у напрямок майбутньої програми
projects with efficient local strategic безперервної підготовки професійних
planning grounded on participation кадрів, яка планується Національною
from the local population to guide the спілкою архітекторів України та Спілкою
immediate needs for reconstruction архітекторів Швеції за підтримки
of critical infrastructure. There is an «Creative Europe» у європейському
agreement that this should be based проєкті «UREHERIT»”.
on holistic documentation, analysis Учасники обговорили стратегії
and assessment of the local needs and та необхідність започаткування
available resources. A concern has been пілотних проєктів з ефективним
expressed that a transfer of the complex місцевим стратегічним плануванням,
planning methods used in Sweden, such заснованим на участі місцевого
as digital twins and relatively complex населення, для визначення нагальних
procedures for public consultations, потреб у реконструкції критичної
will not match the local level capacity. інфраструктури. Була досягнута
At this stage there is a need for more домовленість, що такі проєкти
straight-forward approaches, such as мають базуватися на комплексній
the methodology outlined by “ReStart документації, аналізі та оцінці місцевих
Ukraine”, “Ro3kvit” and Open Institute потреб і наявних ресурсів. Було
Kharkiv. висловлено занепокоєння, що передача
However, the already existing planning складних методів планування, які
system in Ukraine is no less complex використовуються у Швеції, таких як
than the Swedish one. The Ukrainian цифрові двійники та відносно складні
participants argue that so far most of процедури громадських консультацій,
such planning is done only informally, не відповідатиме спроможності на
and there is even a lack of informal місцевому рівні. На цьому етапі є
plans. Such plans typically try to combine потреба у більш прямих підходах, таких
the immediate needs of reconstruction як методологія, окреслена ініціативами
with more longterm concerns for a «ReStart Ukraine», «Ро3квіт» та Відкритим
sustainable rebuilding that will address інститутом Харкова.
problems that already existed before Проте існуюча система планування в
the war, such as access to green spaces Україні не менш складна, ніж шведська.
in cities. In Ukraine, a comprehensive Українські учасники стверджують, що
territorial plan for a local community наразі більшість такого планування
(hromada) is legally mandatory. As a є неофіційним, а кількість навіть
result, they will be difficult to make and неофіційних планів незначна. Зазвичай

298
adopt within a reasonable timeframe такі проєкти намагаються поєднати
to attract investors and donators to миттєві потреби реконструкції з більш
support local governments directly. It довгостроковими турботами щодо сталої
also means that local governments are відбудови, яка вирішить ще довоєнні
reluctant to adopt voluntary proposals. проблеми, зокрема, доступ до зелених
Yet, only if such proposals are adopted насаджень у містах. В Україні наявність
as formal comprehensive plans, they комплексного територіального плану
will be sustainable in the long run and територіальної громади за законом
will survive changes in the local political є обов’язковою. Проте їх може бути
leadership. важко розробити та прийняти в розумні
The opposite, as indicated by the терміни, щоб залучити інвесторів та
presentations at the seminar, is often донорів для безпосередньої підтримки
the case, and therefore the issue of органів місцевого самоврядування. Це
how to legalize the voluntary proposals також означає, що органи місцевого
for an efficient approach to strategic самоврядування неохоче приймають
planning composed by voluntary actors добровільні пропозиції. Але тільки
must also be legally addressed. There is офіційне ухвалення та надання таким
an ongoing legal reform that could be документам статусу комплексного плану,
instrumental, but such ideas also need to забезпечить його довгостроковість та
be assessed in pilot projects. стійкість до змін місцевого політичного
керівництва.
Therefore, it is important to learn from
pilot cases of informal participatory Презентації на семінарі також виявили
planning such as Bucha, Makariv, негативний досвід, наявний в цій сфері,
Chernihiv, Kharkiv or Kherson. тому процедура передачи добровільних
Alexander Shevchenko from “ReStart пропозицій для ефективного підходу до
Ukraine” has clearly advocated the стратегічного планування добровільними
idea that voluntary proposals for a акторами також має бути законодавчо
methodology must be connected to оформлена. Це можливо в межах
the policy and legal reform process on правової реформи, що триває, проте
the national level. He argues that their такі ідеї також потрібно протестувати за
implementation must not depend on допомогою пілотних проєктів.
persuading a local mayor; the process Отже треба вчитися на пілотних
must be legally framed. But at the same прикладах неформального планування
time, to be effective, comprehensive із залученням громадськості, які
plans must also be grounded on reliable реалізовані в Бучі, Макарові, Чернігові,
local data and knowledge of the local Харкові чи Херсоні. Олександр
priorities. This requires anchoring in Шевченко з ініціативи «ReStart Ukraine»
local communities through participatory виступає за те, щоб добровільні
approaches. Lydia Chyzhevska argues пропозиції щодо розробки методології

299
that Ukraine has already had some були офіційно пов’язані з політикою
experience of such piloting. Before the та процесом правової реформи на
requirement for local municipalities національному рівні. Він переконаний,
to make comprehensive plans was що такий підхід не може залежати
adopted, 50 municipalities had tested лише від переконання місцевого мера
this instrument and the regulation was в необхідності їх реалізації і повинен
guided by their experience. мати правове підґрунтя. Проте щоб
забезпечити їм ефективність, такі
плани треба створювати на матеріалі
надійних місцевих даних і знань
місцевих пріоритетів. Для цього
потрібно «закріпити» такі плани в
місцевих громадах, залучаючи їх до
процесу планування. Лідія Чижевська
стверджує, що в Україні вже є певний
досвід такого пілотування. Перш ніж
на законодавчому рівні вимагати від
місцевих муніципалітетів складання
комплексних планів, цей інструмент був
випробований 50 муніципалітетами, і
відповідні нормативні документи були
прийняті на підставі такого досвіду.

300
Summary of strategic insights Підсумок стратегічних ідей
from Seminar 4 Cемінару 4

The seminar and workshop has resulted Підсумком семінару є набір стратегічних
in a set of strategic insights that can be ідей, які можна узагальнити в
summarized in five aspects: common межах п’яти тем: спільна основа для
ground for international collaboration, міжнародної співпраці, дилема «нагальні
the dilemma of the immediate needs потреби або довгостроковий сталий
vs long-term sustainability, the urgent розвиток», невідкладна потреба в
need for municipal architects training, підготовці муніципальних архітекторів,
the need for a clear legal framework необхідність чіткого правового
for planning and the need to underpin підгрунття для планування та потреба
proposals with relevant local knowledge ґрунтувати пропозиції на відповідних
through participatory approaches and місцевих знаннях за допомогою
pilot projects. залучення громадськості та реалізації
пілотних проєктів.

1) Common ground for


collaboration 1) Спільна основа для співпраці
A major strategic insight from the
Головний стратегічний висновок дискусії
discussion is that there is a need to find
полягає у визнанні потреби визначити
common ground for collaboration on the
спільну основу для співпраці з відбудови
rebuilding of Ukraine. This includes a
України. Тут важливим є пошук спільної
shared vocabulary, but also recognition
мови, а також визнання наявних
of differences. A core insight is that
відмінностей. Українське суспільство
Ukrainian society has gone through 40
пройшло крізь 40 років потрясінь після
years of turmoil, since the Chernobyl
Чорнобильської катастрофи, яка в
catastrophe in a sense kick-started the
певному сенсі стала початком розпаду
collapse of the Soviet Union. This means
Радянського Союзу. Це означає, що
that Ukrainians have no experience of
українці не мають досвіду життя в
living in a stable society for 200 years
стабільному суспільстві протягом 200
and this explains the contrast with the
років, який лежить в основі шведського
Swedish understanding of the concept
розуміння концепції стійкості. Натомість
of sustainability. Instead, Ukraine has
українці мають досвід гнучкої адаптації
experience in flexible adaptation to
до численних криз.
multiple crises.
Тому стійкість суспільства, здатного
Therefore the resilience of society to
протистояти кризам, може бути кращою
stand against crises could be a better
спільною основою для співпраці, ніж

301
common ground for collaboration than шведський досвід сталого розвитку.
the Swedish experience of sustainability. Швеція також визнає необхідність
And Sweden also recognizes the need змін і трансформації практики, щоб
for change and transformation of the мінімізувати вплив на клімат, а також інші
practice to minimize the impact on аспекти навколишнього середовища, такі
climate and also other environmental як біорізноманіття. Тому було б краще
parameters, like dwindling biodiversity розглядати співпрацю як спільний пошук
and pollution. It would therefore наступного кроку в плануванні міст, який
be more efficient to think of the Україна може зробити, не опрацьовуючи
collaboration as a common quest for застарілий шведський досвід.
the next step of urban planning to
Загальним стратегічним висновком
which Ukraine can leapfrog, rather than
пілотних проєктів є те, що серед
learning from the outdated Swedish
українських та шведських архітекторів
experiences.
існує спільна стурбованість якістю
A general strategic insight from the громадських просторів відповідно
pilot projects is that Ukrainian and до європейської практики, але зі
Swedish architects share concern for специфічною українською ідентичністю.
the quality of public spaces in line with Це передбачає доступ до зелених
European practice but with a specific насаджень, біорізноманіття, а також
Ukrainian identity. This includes access меморіалізацію та орієнтоване на людину
to green spaces, biodiversity, but also планування мобільності. Усі пілотні
memorialization and a human-oriented проєкти стратегічного планування
planning for mobility. All the strategic торкаються питання про те, як визначити
planning pilot projects address the issue пріоритети серед різних проблем і
of how to prioritize among different поставити на перший план людські
concerns and to foreground human потреби, а не потреб виробництва,
needs before the needs of production, які були пріоритетом у радянському
which used to be the priority in the Soviet плануванні.
planning.

(2) The dilemma of immediate


(2) Дилема «негайне відновлення
recovery vs. long-term
або довгостроковий сталий
sustainability
розвиток»
In planning for rebuilding, there
У плануванні відбудови необхідно
must be a differentiation between
розрізняти планування, яке
planning for recovery, which focuses
зосереджується на безпосередніх і
on the immediate and most strategic

302
needs of a community, and the long- найбільш нагальних потребах громади, і
term planning for a democratic and довгострокове планування демократичної
sustainable rebuilding. It is an open та сталої відбудови. Залишається
question whether the instrument of the відкритим питання, чи можна поєднати
comprehensive plan can be combined інструмент комплексного плану з
with the planning for recovery, or if it is плануванням відновлення, чи він буде
prohibitive for urgent action. The formal перешкоджати нагальним діям. Офіційний
plan comes with demands for holistic план передбачає увагу до всіх соціальних,
attention to all social, economic and економічних та екологічних аспектів
ecological aspects of the development, розвитку, прив’язку до зацікавлених
anchoring with stakeholders and public сторін і громадських консультацій, які
consultations that are resource- and time потребують ресурсів і часу.
consuming.
План відновлення має бути більш
A recovery plan needs to be more практичним і зосередженим на
hands-on and focused on prioritizing визначенні пріоритетів найбільш
the most strategic investments. But still, стратегічних інвестицій. Але все ж навіть
even the recovery plan must be based план відновлення має ґрунтуватися на
on participation of the local community участі місцевої громади, яка керуватиме
to guide the prioritizing. Otherwise визначенням пріоритетів, інакше буде
it will be very difficult to identify the дуже важко визначити найефективніші
most effective projects to implement. A проєкти для реалізації.
question is also how a local government
Питання також полягає в тому, як місцева
can plan for the intermediate timeframe
влада може планувати проміжні часові
without unnecessarily blocking long-term
рамки, не блокуючи при цьому процеси
sustainability.
довгострокового сталого розвитку.
A standardized approach to planning Стандартний підхід до планування та
and urban design can be used міського дизайну можна використати
to improve the capacity of local для покращення спроможності органів
governments to deliver services in місцевого самоврядування надавати
a sustainable way without too time- послуги стабільно та без використання
consuming and costly approaches. надто трудомістких чи дорогих
But this may stand in contradiction to підходів. Але це може суперечити ідеї
the ideal of ensuring investments that забезпечення інвестицій, які пропонують
has the highest return for the local найвищу віддачу для місцевої громади.
community.

303
(3) Education of municipal (3) Підготовка муніципальних
architects архітекторів
A major strategic insight is that the Головна стратегічна ідея полягає в
capacity for strategic planning must тому, що спроможність стратегічного
be strengthened at the local level in планування має бути посилена в
Ukraine. And even more importantly, it Україні на місцевому рівні та, що ще
must be based on a willingness of the важливіше, вона має ґрунтуватися на
local government to invest in planning готовності місцевої влади інвестувати
and use it strategically to improve the в планування та використовувати його
standard of living for the whole local стратегічно для покращення рівня
population. життя всього місцевого населення.
To do this, the local government needs to Для цього місцева влада повинна мати
have the capacity to manage integrative спроможність керувати процесами
and participatory planning and urban комплексного та спільного планування
design processes. The capacity for та міського проєктування. Спроможність
strategic territorial planning is very до стратегічного територіального
weak at the local administrative level in планування дуже слабка на місцевому
Ukraine. Several of the participants have адміністративному рівні в Україні. Кілька
testified to the importance of education учасників засвідчили важливість освіти
to support the capacity building to для підтримки розбудови потенціалу,
coordinate rebuilding in Ukraine at the щоб координувати відбудову в Україні
local level. на місцевому рівні. Проєкт в м. Дніпро,
представлений на Семінарі 3, засвідчує,
The work in Dnipro presented at що великі міста певною мірою мають
Seminar 3 has shown that the large cities такий потенціал, проте не в місцевій
have this capacity, to some extent. Yet, адміністрації: він організований як
it is not part of the local government, цивільна ініціатива місцевою Палатою
it is organized as a civilian initiative by архітекторів. Приклади Херсона, Бучі
the local Chamber of Architects. The та Макарова, а також Київської області
cases of Kherson, Bucha, Makariv and, взагалі, також свідчать про розуміння
more broadly, the Kyiv Region, have важливості стратегічного планування
also testified to an understanding of для управління відновленням. З іншого
the importance of strategic planning to боку, пілотний проєкт для Чернігова
guide the recovery. On the other hand, не зміг переконати місцеву владу в
a pilot project for Chernihiv has failed необхідності почати таку планувальну
to persuade the local government of the діяльність вже під час війни. Ситуація
need for this kind of activity in time of в Умані, обговорена на Семінарі 3,
war. The situation in Uman presented at також дуже невизначена. Стратегічний
Seminar 3 is also very uncertain. висновок полягає у тому, що планування

304
The strategic insight from this is ґрунтується на довірі місцевої громади
that planning is based on the local та що плани будуть життєздатними та
community’s trust and that plans will сприятимуть покращенню умов життя
only be viable and help to improve the в місцевій громаді лише тоді, коли
living conditions in the local community вони ґрунтуються на місцевих знаннях.
if they stem from local knowledge. Тому стратегія відновлення повинна
Therefore a rebuilding strategy must also передбачати ітеративне документування,
include iterations between participatory аналіз та синтез, а також розробку
documentation, analysis and synthesis, ключових стратегічних проєктів, які
and construction of key strategic projects визначаються у співпраці з місцевою
that are identified in collaboration with громадою, з мінімальним використанням
the local community, with the minimum наявних ресурсів. Якщо всі ресурси
available means. If all resources are витратити на розробку великих і
spent on making large and complex складних планів за допомогою сучасних
plans with modern digital tools, there цифрових інструментів, є ризик, що
is a risk that the local governments will процес планування сприйматиметься
find making plans too difficult and will місцевою адміністрацією як надто
turn directly to developers for rebuilding складний, та вона звертатиметься
without public consultations. безпосередньо до забудовників,
щоб здійснювати реконструкцію без
публічних консультацій.

(4) Legal reform to balance


interests and control (4) Правова реформа для
architectural quality and балансування інтересів та
sustainability контролю архітектурної якості
та сталого розвитку

This must also be based on a willingness


of the local government to invest in Така реформа також має ґрунтуватися
planning and use it strategically to на готовності місцевої влади інвестувати
improve the living conditions for the в планування та використовувати його
whole local population. Many local стратегічно для покращення умов життя
governments do not understand the для всього місцевого населення. Багато
benefits of planning and therefore органів місцевого самоврядування не
planners must communicate and розуміють переваг планування, тому
demonstrate the benefits of plans to планувальники повинні пояснювати та
local communities with pilot projects and демонструвати переваги планів місцевим
best practices from other communities. громадам за допомогою пілотних
The strong argument by Olha проєктів і прикладів з інших громад.

305
Podushkina that the national level must Вагомий аргумент Ольги Подушкіної
adopt a stricter policy for architectural про те, що на національному рівні має
quality to be included in strategic бути прийнята більш жорстка політика
planning is based on the lack of interest щодо включення архітектурної якості до
to take care of this matter in small стратегічного планування, ґрунтується
towns. Indirectly, the standardized urban на відсутності зацікавленості в малих
design guidelines for public spaces містах. Стандартизовані рекомендації
compiled by the “Urbanyna” for small щодо міського дизайну громадських
towns, also point at the lack of capacity просторів, розроблені ініціативою
in small towns to do more careful «Урбанина» для малих міст, також
urban planning and design. The same вказують на відсутність у малих містах
is apparently the case in Kherson. This потенціалу для більш ретельного
also has testified to the potential interest міського планування та дизайну. Така
among architects in Ukraine to promote само ситуація, мабуть, склалась і в
a policy for architecture similar to Херсоні. Це підтверджує потенційний
Sweden and other European countries to інтерес серед архітекторів в Україні
mobilize architecture and comprehensive просувати політику архітектури,
planning as tools for a democratic and подібну до політики Швеції та інших
sustainable rebuilding of Ukraine. європейських країн, щоб мобілізувати
The seminar demonstrates that there архітектуру та комплексне планування як
are now many voluntary planning інструмент для демократичної та сталої
initiatives in Ukraine that develops the відбудови України. Семінар засвідчує,
methodology of planning for a high- що зараз в Україні існує багато ініціатив
quality recovery to build back better з волонтерського планування, які
in various ways. At the same time, the розробляють методологію планування
entire legislation is being reformed якісного відновлення. Водночас, треба
and a strong political opinion wants to враховувати законодавчу реформу
lessen the control of the local level. The та сильне політичне лобі, спрямоване
strategic insight resulting from this is that на зменшення контролю на місцевому
the war has created a momentum for рівні. Стратегічний висновок з цього,
the planning system reform. Many actors полягає в тому, що війна створила
attempt to influence the policy which імпульс для реформування системи
can be connected to the legal reform. планування. Багато дійових осіб
Yet, it is also a matter of how informal намагаються вплинути на політику,
plan proposals can be considered in the пов’язану з правовою реформою.
formal planning process. That is how it Проте залишається питання, як увести
can become more creative, for example, неофіційні планові пропозиції в офіційний
with co-creative workshops to identify the процес планування. Саме так його можна
goals and objective of the plan, and not зробити більш креативним, наприклад, за
only a very formal public consultation. допомогою спільних творчих семінарів

306
All the strategic planning pilots address для визначення цілей і завдань плану,
the issue of how to prioritize among і не обмежуватись проведенням
different concerns and to foreground the формальних громадських консультацій.
human needs in favour of the needs of Усі пілотні проєкти стратегічного
production which was the priority in the планування торкаються питання про
Soviet planning. визначення пріоритетів і виведення на
In response to this interest, the National перший план людських потреб, а не
Architect Helena Bjarnegård introduced потреб виробництва, яке це було за часи
the Swedish planning system and the радянського планування. У відповідь
methodology for strategical work with на таку зацікавленість, Національна
the architectural quality of houses, архітекторка Швеції Гелена Б’ярнегорд
public spaces and landscape plans for зробила огляд шведської системи
local communities. She argues that an планування та методології стратегічної
architectural strategy at the local level is роботи з архітектурною якістю будинків,
a tool for community building and a way громадських місць і ландшафтних планів
to concretize the comprehensive plan. для місцевих громад. За її словами,
It enables local talk about architecture стратегія архітектури на місцевому
to raise awareness about general рівні є інструментом для розбудови
interests in the built environment. This громади та способом конкретизації
is the foundation for improving the комплексного плану. Це дозволяє
architectural quality of projects at all підвищити обізнаність про загальні
levels and in all scales. At the same time, інтереси в антропогенному середовищі
the question remains how local private та архітектурну якість проєктів будь-
initiatives can be invited to participate in якого масштабу. Але питання полягає в
this decision process. тому, як можна залучити місцеві приватні
ініціативи до участі в цьому процесі
прийняття рішень.

(5) Local knowledge through


participation, digital sharing (5) Розвиток потенціалу на
and piloting місцевому рівні за рахунок
залучення громадськості,
The participants in the seminar agree
цифровізації та пілотних
that the best way to develop new
проєктів
practical local knowledge about
the relation between participatory Учасники семінару погодилися, що
approaches to planning and improved найкращий спосіб розвинути нові
feasibility of plans is to initiate local pilot практичні місцеві знання про зв’язок
projects connected to a specific location. між підходами до планування за участю
But all pilot projects struggle with громади та підвищенням ефективності

307
adopting a participatory method. In the планів – це реалізувати місцеві пілотні
case of Ukraine, it is difficult to identify проєкти, пов’язані з конкретним місцем.
the community that can be invited to Проте для всіх пілотних проєктів
participate in the planning process not складно застосовувати метод залучення
only as consultees, but also as co- громадськості. В умовах України важко
creators. визначити громаду, яку можна запросити
Knowledge sharing between до участі в процесі планування не
stakeholders, experts and a local лише як об’єкт консультування, а як
community can be facilitated повноцінних спів-планувальників.
efficiently with a digital twin planning Обмін знаннями між зацікавленими
methodology. This digital tool can сторонами, експертами та
enable easier identification of shared місцевою громадою можна зробити
points of interest and sharing of продуктивнішим за допомогою
knowledge about a site among the методології цифрових двійників.
stakeholders in a simulated environment. Цей цифровий інструмент сприяє
But there is also a concern that this виявленню спільних інтересів та
advanced methodology will be difficult обміну знаннями про місце реалізації
to adapt to the planning situation проєкту між зацікавленими сторонами у
in Ukrainian municipalities and that змодельованому цифровому середовищі.
the data about different aspects of Проте існує занепокоєння, що цю
communal services is not available in передову методологію буде важко
Ukraine anyway. Therefore, the primary адаптувати до умов планування в
focus must be on data collection with українських муніципалітетах, та що в
scanning and participatory methods Україні наразі немає наявних даних про
both for informant gathering and різні аспекти комунальних послуг. Тому
evaluation. An important strategic insight основну увагу треба зосередити на зборі
from Seminar 3 in this respect is that даних за допомогою методів сканування
the planning tradition from the Soviet та залучення до цього процесу громади.
period is not focused on stakeholder Ще один важливий стратегічний
involvement and local decisions, but висновок Семінару 3 полягає в тому,
rather promotes a centralized expert- що планування радянського періоду не
driven hierarchic planning methodology. орієнтоване на залучення зацікавлених
This makes it difficult to adapt and сторін і ухвалення рішень на місцевому
anchor plans to local situations. рівні; воно просуває централізовану
The better access to data and ієрархічну методологію планування під
combinations of data, enabled by керівництвом експертів, що ускладнює
digital technologies and open sharing, адаптацію та прив’язку планів до
makes it possible to do research and місцевого контексту.
project development in a new and Цифрові технології, відкритий обмін,

308
more comprehensive way. This will also і кращий доступ до даних та їхнє
constitute a framework for the education комбінування дозволяє проводити
of the next generation of municipal дослідження та розробку проєктів по-
architects. новому та більш комплексно, що також
The strategic significance of mutual має закласти основу для навчання
learning and knowledge sharing also наступного покоління муніципальних
points towards the need for a more архітекторів.
institutional arrangement to build Стратегічне значення взаємного
capacity in the long term both for навчання та обміну знаннями також
practice and education. There is a need вказує на потребу в більш інституційних
to build a system to get feedback from механізмах для нарощування потенціалу
pilot projects and practice in general to в довгостроковій перспективі як для
reform the legal system, the development практики, так і для освіти. Необхідно
of standards, public investment побудувати систему зворотного зв’язку
programmes and other state activities від пілотних проєктів і практики загалом
in the field. Such feedback practice will для реформування правової системи,
benefit from the engagement of research розробки стандартів, державних
institutes and universities with the pilot інвестиційних програм та інших
projects. This will add a meta-theoretical державних заходів у цій сфері. Такий
level of critical understanding of how зворотній зв’язок буде більш цінним,
the knowledge that is used to inform якщо долучати до пілотних проєктів
decisions in the practice is constituted дослідницькі інститути та університети.
and can be developed. It improves the Їхня участь додасть метатеоретичний
capacity for innovation. рівень критичного розуміння того, як
A good way to achieve this is provided формуються та розвиваються знання, що
by local pilot projects, where different використовуються для обґрунтування
stakeholders can meet international практичних рішень, і посилюватиме
experts in a mutual process of learning здатність до інновацій. Оптимально цього
and exchange of knowledge and ideas. можна досягти проведенням місцевих
This must be supported by networks пілотних проєктів, в рамках яких різні
for knowledge exchange and support зацікавлені сторони зможуть зустрітись з
to capacity building at the local level міжнародними експертами та долучитись
with universities and lifelong learning до процесу взаємного обміну знаннями
activities for practitioners. та ідеями. Цей процес треба підтримати
системою заходів для обміну знаннями
та розвитку потенціалу на місцевому
рівні за участі університетів та організації
можливостей безперервного навчання
для спеціалістів-практиків.

309
STRATEGIC INSIGHTS FOR THE СТРАТЕГІЧНИЙ ПОГЛЯД НА
FUTURE OF UKRAINE МАЙБУТНЄ УКРАЇНИ

This summary features strategic insights Нижче представлені стратегічні висновки


about the needs for a democratic and про потреби сталого демократичного
sustainable rebuilding of Ukraine, відновлення України, обговорені в рамках
discussed in the Project. Проєкту.

(1) Sustainable and democratic (1) Стала демократична


rebuilding відбудова

During the war, Ukraine has set two Стати європейською демократією та
clear goals for itself: to become a мати стале майбутнє — такі дві цілі
European democracy and to have викристалізувались в Україні протягом
a sustainable future. The work of війни. Діяльність українських архітекторів
Ukrainian architects during the war- під час війни свідчить про те, що ці цілі
time testifies to the fact that these goals створили основу для їхньої практичної
have become their common ground for роботи. Вони спонукають українських
practical thinking. These goals motivate архітекторів до професійного розвитку
Ukrainian architects to develop their та викликають у них активний інтерес
professional competences and learn стосовно досвіду інших європейських
more about architectural practice in країн, зокрема в галузі сталого
other European countries, focusing on будівництва, сталих міст, міського
sustainable construction, sustainable планування із залученням громадськості
cities, participatory planning and systems та систем моніторингу якості та сталого
for monitoring quality and sustainability. розвитку. Незважаючи на те, що увага
Even though the focus must be on the має бути зосереджена на безпосередніх
immediate needs for shelter and basic потребах у житлі та базових послугах,
services, a strategic understanding необхідно також розвинути стратегічне
must also be developed of how and розуміння того, яким чином і де
where reconstruction will be most саме реконструкція буде найбільш
effective to enable an efficient recovery ефективно забезпечувати відновлення
on the intermediate timescale, while в середньостроковій перспективі,
enabling the long-term construction не перешкоджаючи довгостроковій
of a sustainable city. Sustainable побудові сталого міста. Стале
construction implies using technologies будівництво передбачає використання
технологій, котрі зменшують відбиток,

310
that reduce the urban environmental який міста лишають на довкіллі,
footprint, toxicity, and carbon emissions включаючи викиди токсичних речовин
and promote urban biodiversity. This і Карбону та знищення біорізноманіття.
requires transformation of infrastructure, Розвиток сталого будівництва вимагає
application of new building technologies трансформації інфраструктури,
and new materials and planning запровадження нових будівельних
approaches which could integrate технологій, нових будматеріалів
them into urban design. Sustainable та нових підходів до планування,
construction reuses the current built які уможливлюють їх інтеграцію в
environment and materials mined from рамках міського проєктування. Все це
destructed buildings. It also requires передбачає повторне використання
documentation of the tangible remains наявного забудованого середовища та
of important sites and buildings to assess матеріалів, отриманих зі зруйнованих
the extent of their damage, their need будівель. Також стале будівництво
for conservation and their potential for вимагає документування матеріальних
reconstruction. Sustainable construction залишків важливих ділянок та будівель,
can use timber structures, 3D-printed що дозволяє оцінити збитки, потреби в
houses and their elements, smart охороні та потенціал для реконструкції.
panels or reuse concrete panels and Серед таких технологій та матеріалів
foundations (fig. 137). можна згадати використання деревини,
3D-друк будинків та їхніх елементів,
застосування розумних панелей або
повторне використання бетонних
панелей та фундаментів (зобр. 137).

Fig. 137. The vision for 3D-printed infill rebuilding at


North Saltivka, Kharkiv, by the architect Kostiantyn
Rusiev. Image used by permission of “RP Project”

Зобр. 137. Бачення відбудови на Північній


Салтівці із застосуванням 3D-друку від
архітектора Костянтина Русієва. Зображення
використовується з дозволу «RP Project»

311
Sustainable cities require developing Сталі міста потребують розвитку
climate-friendly smart mobility and сприятливої для клімату розумної
blue-green public spaces that improve мобільності, озеленення громадського
the city resilience to climate change and простору, благоустрою блакитної
its manifestations: heatwaves, wildfires, інфраструктури, що покращує
torrential rains and storm flooding. At стійкість міст до проявів зміни клімату:
the same time, sustainable cities require аномальної спеки, лісових пожеж, злив
bomb shelters and multiple access roads та масштабних повенів. Водночас треба
to improve their resilience to hostilities. пам’ятати про необхідність забезпечення
Participatory planning is a more бомбосховищ та численних під’їзних
democratic approach that requires шляхів, які підвищують стійкість міст до
localized decisions and a communicative наслідків військових дій.
practice to include stakeholders and Участь громади в плануванні – це більш
local communities in the planning and демократичний підхід, який вимагає
design of buildings and cities. локальних рішень і комунікативної
Monitoring the quality and sustainability практики, яка залучає зацікавлені
implies setting up transparent systems сторони та місцеві громади до планування
for tracking and assessment of та проєктування будівель і міст.
performance indicators of sustainability Моніторинг якості та сталого розвитку
and architectural quality, including the передбачає створення прозорих систем
standard of services. This is a process of для відстеження та оцінки показників
monitoring local environmental situation, ефективності сталого розвитку та
like the quality of air and water, the якості архітектури, зокрема стандарту
extent of biodiversity, architectural якості надання послуг. Такі системи
quality, effective territorial use, and застосовуються для моніторингу
regional and global issues like carbon місцевих екологічних проблем, щоб
emissions and use of toxic materials. запобігти забрудненню повітря та водних
ресурсів та зменшенню біорізноманіття,
забезпечувати високу архітектурну
якість забудови, територіальну
функціональність, а також регіональних
і глобальних проблем, включаючи
карбоновий відбиток та використання
токсичних матеріалів.

312
(2) Architectural identity and (2) Архітектурна ідентичність і
memorialization of public меморіалізація громадського
space простору

One of the key concerns expressed by Основним питанням для учасників


the Project participants is in what way проєкту є те, як нова архітектура може
new architecture could channel the відобразити прагнення української нації
ambition of the Ukrainian nation for a сталого та демократичного майбутнього.
sustainable and democratic future. З точки зору сталого розвитку роль
From the point of view of sustainability, архітектури полягає в тому, щоб
the role of architecture is to enable надати людям можливість більш
people to live in a more resource- активно зберігати ресурси та уникати
efficient way, avoiding pollution, and забруднення довкілля у своєму
to translate this lifestyle into a local повсякденному житті та перетворити
tradition. The knowledge exchange цю практику на місцеву традицію.
facilitated by the Project indicates that Обмін інформацією показує, що в
such eco-consciousness has not yet Україні така екологічна свідомість
established itself in Ukraine. The richness ще не сформувалася. Багатство та
and diversity of the cultural heritage and різноманітність культурної спадщини
the memories of the people of Ukraine is та пам’яті народу України є важливим
an important resource for its rebuilding. ресурсом для відбудови України.

The destruction of the built environment Руйнування архітектурного середовища


can be seen as a trauma, which has можна розглядати не лише як фізичну,
physical, mental and social dimensions. але й як психічну та соціальну травму.
The trauma is preserved in the memories Водночас, щоб сприяти процесу
which people displaced by the war примирення та психічного відновлення,
take with themselves, consciously or травматичні події, які відбуваються
subconsciously. The disconnection of зараз, під час війни, що триває, а також
memories from the material environment які трапились протягом нещодавнього
needs to be addressed in the recovery радянського періоду, важливо увічнити
planning. There is a crucial need to в публічному просторі. Щоб уможливити
memorialize the traumatic events of the процес загоєння ран у колективній
ongoing war as well as of the recent свідомості, травму, спричинену
Soviet period in the public space to війною, треба екстеріорізувати.
mediate the process of reconciliation Травма зберігається в спогадах про
and mental recovery. The trauma минуле, які люди свідомо чи підсвідомо
resulting from the war atrocities must уносять з собою, коли внаслідок
be represented to unlock the process of війни змушені залишати свої домівки.
healing in the collective mind. При плануванні відновлення треба

313
This can be done with a strategy for враховувати таку відірваність спогадів
memorialization in which architects від їх матеріального оточення. Цього
collaborate with artists to memorialize можна досягти за допомогою стратегії
collective traumas in the public spaces меморіалізації, коли архітектори у
design (fig. 138). It is also connected співпраці з художниками працюють
to the restoration of monuments that над увічненням колективних травм в
represent the past. A strategically дизайні громадських просторів (зобр.
important insight is also provided by 138). Це також пов’язано з реставрацією
the visible effect, which 30 years of пам’яток минулого. Стратегічно
neoliberal regime have had on the Kyiv важливий висновок унаочнено лінією
skyline (fig. 139). горизонту м. Київ, яка сформувалась
Poor architectural and urban quality внаслідок тридцяти років панування
of this new housing development неоліберального режиму (зобр. 139).

Fig. 138 “There is no such thing as an empty space.” An artistic installation, in which Elin Strand
Ruin, a Swedish artist and architect, processes the first months of the war experience by Anastasia,
who was escaping the bombing in the streets of Lviv. Photo Elin Strand-Ruin May 2022

Зобр. 138. «Свято місце порожнім не буває». Мистецька інсталяція, в якій шведська
художниця та архітекторка Елін Странд Руїн опрацювала перші місяці війни Анастасії,
котра рятувалася від бомбардувань на вулицях м. Львова. Фото Елін Странд Руїн 2022

314
demonstrates that despite the thirty years
of independence, Ukraine as a nation
has not yet found its ideology, culture
or architecture. Ukraine is characterised
by a certain dualism: a growing self-
awareness of an independent nation
combined with its dependence on
entrenched Soviet imperial traditions
and close affiliation with Russia and the
dualism of the market reform combined
with the Soviet centralistic tradition.
This has resulted in a specific form of
oligarchic capitalism which is on its way
to disenfranchise the people and limit
their liberties. But the many initiatives
during the war also suggest that a more
democratic approach could emerge after
the war if it is actively promoted by new
institutions.
The construction of a new architectural
identity will require a re-interpretation
of the Soviet legacy that served as the Fig. 139 A new district in Kyiv: dense high-
background for local Ukrainian heritage. rise development with little care for public
For example, the Constructivism of spaces or shared local services. Photo: Eugene
(@lifeinkyiv), 2019. Source: Unsplash.
the 1920’s was a local Ukrainian
invention that connected Ukraine Зобр. 139. Новий район у м. Київ: щільна
to the international movement and висотна забудова ігнорує необхідність
публічного простору чи спільних місцевих
not exclusively to Russia. Later this
центів надання послуг. Фото: Eugene (@
creative impulse was condemned lifeinkyiv), 2019. Source: Unsplash.
by the Soviet Union and so several
important Constructivist monuments
from the period have been rebuilt within Низька архітектурна та містобудівна
the monumental classicist imperial якість цього нового житла свідчить,
style. This can be exemplified with the що за тридцять років незалежності
multiple transformations of the regional Україна як нація ще не знайшла своєї
administration building in Kharkiv, which ідеології, культури та архітектури. Для
started as a seat of the Russian Imperial України характерний певний дуалізм:
provincial government, underwent зростаюче самоусвідомлення незалежної
Constructivist transformation to become нації в поєднанні з її залежністю від
the Communist party headquarters укорінених радянських імперських

315
and was reshaped yet again into an традицій і тісних зв’язків з Росією та
administrative building (fig. 140, 141 дуалізму ринкових економічних реформ
and 142). у поєднанні з радянською традицією
The monumental Soviet legacy is централізованого планування. Це
another key concern. Many participants призвело до появи специфічної форми
have expressed their wish to introduce олігархічного капіталізму, направленого
the European scale and intimacy to на позбавлення людей їхніх прав і
public spaces in Ukraine. The European обмеження свобод. Але численні
approach to making urban space can ініціативи, які з’явились під час війни,
be illustrated by the market square in також вказують на те, що після війни
the city of Drohobych, typical for the можна розраховувати на формування
western part of Ukraine. Today this більш демократичного підхіду, якщо
public space represents the idea of local цьому будуть активно сприяти нові
self-governance. The Russian imperial інституції. Конструювання нової
legacy in the central and eastern архітектурної ідентичності вимагатиме
parts of Ukraine, including the city of переосмислення радянської спадщини,
Poltava, is much more monumental яка була тлом для створення місцевої
in character as it was intended to української спадщини. Наприклад,
demonstrate the authority of the central конструктивізм 1920-х років був
Tsarist government. The Soviet style of локальним українським винаходом, який
public space planning has left Ukraine пов’язував Україну з міжнародним рухом,
with still more legacy of large-scale а не лише з Росією. Пізніше радянська
public spaces: though spatially less влада засудила цей творчий порив,
well-defined, it still preserves some of внасладок чого кілька важливих пам’яток
the imposing authority of the Russian конструктивізму того періоду були
imperial public spaces (fig. 143). This перебудовані в стилі монументального
implies that a critical region-specific класицизму. Це можна проілюструвати
re-interpretation and re-creation of such численними трансформаціями будівлі
vital democratic urban space can be a обласної адміністрації в м. Харків, яка
way forward. The spirit of collaboration з губернського управління російської
demonstrated during the Russian імперії перетворилась на штаб-квартиру
aggression shows that civil society, which комуністичної партії, оформлену
will provide a foundation for a new в стилі конструктивізму, а потім
democracy after the war, is growing трансформувалась в класицистичну
stronger in Ukraine. The protection, обласну адміністрацію (зобр. 140, 141,
conservation and re-interpretation та 142). Монументальність радянської
of the built heritage is an important спадщини також викликає занепокоєння.
resource for the reconstruction of the Багато учасників Проєкту висловили
built environment, infrastructure and бажання запровадити в Україні більш
the social communities in Ukraine. європейський масштаб та більшу

316
Fig. 140. The classicist façade of the Kharkiv Regional Administration destroyed in
2022 by a Russian missile strike. Photo Oleksandr Buriak 2022; UNIAN

Зобр. 140. Класицистичний фасад будівлі Харківської обласної адміністрації, зруйнованої у


2022 р. внаслідок російського ракетного удару. Фото:Марієнко Андрій 2022; УНІАН

Fig. 141 The northern façade of the two-storey


building designed by the architect A.N. Minkus
and constructed in Kharkiv in 1900 for the
provincial tsarist government and the three- Fig. 142 Project of the Сonstructivist
storey extension built by the architect V.V. transformation of the government building in
Velychko in 1914. The author of the graphics: 1929-1932 by the architect Jacob Steinberg
Vira Chypurko. Source: Constructivism. Kharkiv. Харків. Source: Constructivism. Kharkiv.
https://constructivism-kharkiv.com/ https://constructivism-kharkiv.com/

Зобр. 141. Графічне відображення фасаду будівлі Зобр. 142. Проєкт конструктивістської
Харківської губернської земської управи. Будівля трансформації урядового будинку 1929-
збудована в 1900 р. за проєктом архітектора 1932 рр., архітектор Яков Штейнберг.
А. Н. Мінкуса. У 1914 р. архітектор В.В. Величко Джерело: Конструктивізм. Харків.
прибудував триповерховий корпусом. Авторка https://constructivism-kharkiv.com/
графіки: Віра Чипурко. Джерело: Конструктивізм.
Харків. https://constructivism-kharkiv.com/

317
інтимність в публічних просторах
Європейський підхід до створення
міського простору може символізувати
ринкова площа в м. Дрогобич, типова
для західної частини України. Сьогодні
такі публічні простори презентують ідею
місцевого самоврядування. Російська
імперська спадщина в центральній та
східній Україні, наприклад, в м. Полтава,
набагато більш монументальна, адже її
мета була продемонструвати авторитет
центрального царського уряду.
Планування громадських просторів у
радянському стилі залишило Україні
додатковий спадок великомасштабних
громадських просторів. Хоча просторово
вони визначені менш чітко, ці простори
все ж таки зберігають в собі частку
авторитарного російського імперіалізму
(зобр. 143).

Це означає, що критична регіональна


реінтерпретація та відтворення такого
життєво важливого демократичного
міського простору може бути кроком
уперед на шляху до поставленої мети.
Дух співпраці, продемонстрований
під час російської агресії, свідчить, що
громадянське суспільство як основа
для створення нової демократії після
закінчення війни, стає сильнішим
в Україні. Охорона, збереження та
реінтерпретація архітектурної спадщини
є важливим ресурсом для реконструкції
не лише антропогенного середовища
Fig. 143. Photos of three types of squares, left та інфраструктури, а й громад в Україні.
to right: the сities of Drohobych, Poltava and Проте наразі спостерігається очевидний
Zaporizhzhia. Image credits Yuryi Verbovetskyi 2022. дефіцит міждисциплінарного досвіду,
потрібного місцевим громадам, щоб
Зобр. 143. Фотографії трьох видів площ,
згори вниз: м. Дрогобич, м. Полтава та м. визначити стратегічні пріоритети та
Запоріжжя. Фото Юрій Вербовецький 2022. вирішувати відповідні завдання.

318
But there is an obvious shortage of Також потрібні ефективні методи оцінки
multidisciplinary expertise for local випадків пошкодження та знищення
communities to set strategic priorities спадщини та їх документації.
and to implement them in their work.
There is also a need to get access
to the efficient methods of assessing
and documenting the damage and
destruction of heritage.

319
(3) Reconfiguring national (3) Перевпорядкування
and regional territorial національної та
functionality регіональної територіальної
функціональності

The need for a regional and even


national functional reconfiguration of Необхідність регіональної та
Ukraine’s territory in order to align навіть національної функціональної
with Europe is a major strategic insight реконфігурації території України для
facilitated by the Project. The participants зближення з Європою є головним
argue that Ukrainian authorities can стратегічним висновком Проєкту.
only understand what to do with the Учасники наголошують, що українська
destroyed cities by first posing the влада зможе зрозуміти, що робити
question within a broader context of зі зруйнованими містами, лише
the transformation of the territorial поставивши питання в ширшому
organization of Ukraine as a result of the контексті трансформації територіального
Russian aggression. Rebuilding cannot устрою України внаслідок російської
rely on the former national planning for агресії. Відбудова не може
infrastructure with its now dysfunctional спиратися на попереднє національне
assumption of peaceful trade with планування інфраструктури з його
Russia. This means that the regional нині нефункціональним припущенням
and national territorial zoning must be мирної торгівлі з Росією. Це означає,
reinvented in the short-term, mid-term що регіональне та національне
and long-term perspective. територіальне зонування має бути
The conducted seminars have переосмислене в короткостроковій,
convincingly demonstrated that середньостроковій та довгостроковій
Ukraine’s rebuilding must consider the перспективі.
overall redistribution of functions along Семінари переконливо засвідчили, що
its territory resulting from the war. For при відбудові України треба враховувати
example, the development of Western перерозподіл функцій по всій території
Ukraine will transform many local України внаслідок війни. Зокрема,
cities, like Uman, and motivate them розвиток Західної України охопить багато
to introduce future-oriented visionary міст, наприклад, м. Умань, та спонукатиме
strategical planning (fig. 144). їх до далекоглядного перспективного
The functional re-ordering is primarily стратегічного планування (зобр. 144).
driven by practical concerns in the Такий перерозподіл функцій зумовлений
situation of the ongoing war such as насамперед практичними проблемами,
having production facilities at a safe викликаними війною, що триває:
distance from the war zone, the need потребами розташувати виробничі

320
Fig. 144. The ‘Ukrainian Aubergine’ used to illustrate the need for national and regional planning for the
expected development of western Ukraine in the Roadmap project by NUAU. Image credit NUAU

Зобр. 144. «Український баклажан» ілюструє необхідність національного та


регіонального планування для забезпечення очікуваного розвитку Західної
України в проєкті Дорожньої карти НСАУ. Зображення надане НСАУ

for a better transportation connection потужності на безпечній відстані від


with Europe and the relocation of the зони бойових дій, потребою забезпечити
internally displaced population. But кращий транспортний зв’язок з Європою,
some of those transformations will міграцією внутрішньо переміщеного
probably be long-lasting, and therefore населення. Проте імовірно, що деякі
need careful consideration. For example, з цих трансформацій виявляться
the refugee camps and intermediate довгостроковими, і тому вони вимагають
housing must be considered along the уважного обміркування. Наприклад,
social and psychological needs of the при розгляді питання місць проживання
displaced population, and the memories для переселенців та тимчасового
they bring along. житла треба враховувати соціальні
This process of adapting to the new та психологічні потреби внутрішніх
situation must become part of the переселенців, а також їхні спогади.
planning at the regional and national Такий процес адаптування до
levels and a topic for consultations with нової ситуації має бути врахований
the public and specific stakeholders при плануванні на регіональному
and experts. There are several voluntary та національному рівнях, а також

321
initiatives in Ukraine to support this обговорений в рамках процесу
process, but they must be connected консультацій із громадськістю,
to the political decision making. This конкретними зацікавленими сторонами
will ensure a better representation та експертами. В Україні працює
of the diversity of interests of various кілька добровільних ініціатив, які
population groups at the regional and можуть забезпечити цей процес,
local administrative levels of planning, проте такі організації повинні мати
while supporting the cohesion of the повноваження для участі в процесі
national identity within the broader прийняття політичних рішень. Це
European context. покращить репрезентативність інтересів
This will require a longterm view and a різних груп населення при плануванні
capacity to work with strategic regional на регіональному та місцевому
and even national planning in an адміністративному рівнях та водночас
inclusive way which respects the integrity сприятиме національній єдності в
of local communities at all levels of the ширшому європейському контексті.
administration. Такий процес вимагає перспективного
But the development and бачення та спроможності забезпечити
implementation of regional and national інклюзивність та повагу до
plans will require a clear distribution самовизначення місцевих спільнот
of responsibilities and an agency на регіональному та навіть на
to coordinate the interest of local національному рівні планування.
communities with regional and national Водночас розробка та реалізація
interests. планів розвитку на регіональному та
націонільному рівні потребує чіткого
розподілу обов’язків та наявності
повноважень координувати інтереси
місцевих спільнот з регіональними та
загальнонаціональними інтересами.

322
(4) Local capacity to coordinate (4) Місцева спроможність
recovery координувати відновлення

Another major insight of the Project is Проєкт переконливо висвітлює, що


that the administrative reform in Ukraine внаслідок адміністративної реформи
has vested the local level with more в Україні місцевий рівень отримав
autonomy and responsibility for the local більшу автономію та відповідальність
territorial development. At the same за місцевий територіальний розвиток.
time, the seminars reveal that the local Водночас проведені семінари також
level capacity to guide and coordinate показують, що на місцевому рівні
the actions of public administration and спроможність координувати та
private investors with the interests of the спрямовувати дії державного управління
local community in mind needs to be і приватних інвесторів, враховуючи
improved. інтереси місцевої громади, потребує
There is a need in local urban forums вдосконалення.
where the challenges and possible Існує потреба в організації місцевих
development of the urban fabric and форумів з питань міського планування,
its spatial qualities, environmental де можна було б обговорити виклики та
pollution, architectural heritage and можливий розвиток тканини міста і його
culture and their combined significance просторові якості, проблеми забруднення
can be discussed. навколишнього середовища, питання
For instance, the deficiencies of the культури та архітектурної спадщини, а
Soviet planning system could be також їхне сукупне значення для міського
counterbalanced with a national policy життя.
for architecture to guide strategic Наприклад, національна політика щодо
planning at the local level to open for архітектури та стратегічного планування
more consultative approaches. This на місцевому рівні могла б виправити
could increase local stakeholders’ недоліки радянської системи планування
influence on plans and also result in a шляхом стратегічного планування на
better representation of the real needs of цьому рівні, з метою більш інтенсивного
the local population and local ecology. застосування консультативних
Such policy is also needed to підходів. Це могло б посилити вплив
counterbalance the tendency in місцевих зацікавлених сторін на процес
local governments to instrumentalize планування, а також сприяти врахуванню
planning for private interests, while реальних потреб місцевого населення та
giving insufficient consideration to the місцевої екології.
needs of the local population and local Крім того, така політика необхідна, щоб
environmental problems. викоренити поширену в місцевих органах

323
To this end, actors in urban development влади тенденцію використовувати
in Ukraine need to develop their процес планування у приватних цілях,
communicative skills and have access приділяючи недостатню увагу потребам
to expert knowledge. Local platforms місцевого населення та вирішенню
for expert communication can be місцевих екологічних проблем. Для цього
instrumental for this, as demonstrated by суб’єктам міського розвитку в Україні
the NGO Open Institute Kharkiv. During необхідно розвивати свої комунікативні
the war-time, local and professional навички та мати доступ до професійних
initiatives are gaining momentum to знань. Як демонструє ГО Відкритий
develop a new mode of planning and інститут Харкова, вирішальну роль в
to eliminate the deficiencies challenging цьому відіграють місцеві платформи
local communities and cities since before професійної комунікації. Під час війни
the war (fig. 145). набули популярності місцеві ініціативи
The willingness to participate in this kind та професійні проєкти розробки нового
of local interdisciplinary discussions способу планування та врахування
indicates openness to mutual learning недоліків, які існували в місцевих
and collaboration to design plans for громадах та в містах ще до війни
the future recovery. There is also a need (зобр. 145). Бажання брати участь у таких
to differentiate the responsibilities of локальних міждисциплінарних дискусіях
different administrative decision-making вказує на готовність до взаємного

Fig. 145 Local initiatives designing plans for the post-war rebuilding are
popping up all over Ukraine. Image by Restart Ukraine 2023

Зобр. 145. Місцеві ініціативи з планування відновлення після війни


з’являються по всій Україні. Зображення Restart Ukraine 2023

324
levels: the framework policy should be навчання та співпраці з метою розробки
shaped at the national level, the regional планів майбутнього відновлення. Також
level should provide for the territorial існує потреба в диференціації дій різних
strategy and the local level should be адміністративних рівнів прийняття рішень:
responsible for the quality standards, на національному рівні має формуватись
including the quality of public spaces. загальна політика, на регіональному рівні
A communicative democratic approach − територіальна стратегія, а на місцевому
can be developed in pilot projects with рівні – стандарти якості, включаючи
motivated local communities and regions якість громадського простору.
with support for knowledge sharing Зацікавлені місцеві громади та
from the national level. This includes регіони можуть в форматі пілотних
regulation that promotes innovation, проєктів сформувати комунікативний
funding of research, documentation of демократичний підхід до планувальної
experiences and open data sharing. діяльності за умови підтримки обміну
The rural communities should also be знаннями на національному рівні,
addressed and supported to develop зокрема забезпечення регулювання,
their shared local services with pilot яке сприяє інноваціям, фінансування
projects. досліджень, документування досвіду та
відкритого обміну даними. Слід також
звернути увагу на сільські громади та
підтримати в них розвиток спільних
місцевих послуг за допомогою пілотних
проєктів.
(5) Methodology for mutual
learning and formation of
data
(5) Методологія взаємного
навчання та формування
Another major strategic insight of
даних
the Project is the needs to create a
new participatory and transparent
planning methodology and to unlock Один з головних стратегічних висновків
the potential of using digital planning Проєкту стосується наявної потреби в
tools to generate and process data for новій прозорій методології планування
a specific geographic location. This за участі громадськості та можливості
can be understood in terms of a digital використання цифрових інструментів
platform for localized collaboration that планування, щоб формувати та
connects all the stakeholders to a project обробляти масиви даних, пов’язаних з
and facilitates their communication and окремою географічною локацією. Такі
their access to local data. At the same інструменти можна використовувати

325
time, it also implies the formation and як цифрову платформу для локальної
selection of such data. Rational planning співпраці, яка долучає всі зацікавлені
must be informed by reliable data. Yet, сторони до окремого проєкту, сприяє
in urban planning data are not only їх спілкуванню та забезпечує доступ до
hard facts about topography, local відповідних місцевих даних. Водночас це
climate and all kinds of local community також передбачає формування та відбір
services. They must also be based on цих даних.
the memories and experiences of the
Раціональне планування ґрунтується на
people living in the community. Their
достовірних даних. Проте дані, потрібні
experiences of their site as well as the
для міського планування, — це не лише
values which enable the community
об’єктивні факти про топографію,
to cooperate in an effective way to
місцевий клімат та всі наявні різвиди
develop the local economy must be
місцевих послуг. Міське планування
represented in the planning process
також має ґрунтуватись на спогадах
and negotiated with other interests in
та досвіді людей, які живуть у громаді.
a balanced way. Therefore planning
Їхнє сприйняття території громади,
must include the local population and
а також цінності, які дозволяють
let them describe and document their
громаді ефективно співпрацювати,
experiences connected to places in the
розвиваючи місцеву економіку, мають
city. Considering the ongoing war and
бути представлені в процесі планування
the Soviet legacy, these experiences
та враховані разом з інтересами інших
will include the traumas connected to
зацікавлених осіб. Тому до процесу
the present and the former atrocities
планування треба долучати місцевих
that have affected the population.
мешканців та надавати їм можливість
But it cannot stop at that. It must also
описувати та документувати свій досвід,
include the public discourse about the
пов’язаний з окремими локаціями міста.
city among the major stakeholders,
Враховуючи війну, що триває, та спадок
which constitutes the shared values
радянського періоду, такий досвід
and agreements for its development.
включатиме травми, спричинені війною
This requires a capacity and agency to
та минулим, які впливають на населення.
interact with a broad range of local,
regional and, in some cases, also Але на цьому не можна зупинятися.
national and international stakeholders Процес планування також має
during the planning process. враховувати публічний дискурс на тему
міста, в якому беруть участь основні
Once all these agents have agreed on
зацікавлені сторони, та який постулює
the formation of data, the data must
спільні цінності та домовленості щодо
also be shared in a way that makes
міського розвитку. Для цього в процесі
them accessible for all kinds of analyses
планування треба мати можливість
by different experts to identify specific
та повноваження взаємодіяти з
possibilities in the project situation.

326
In Ukraine, some of this information is широким колом зацікавлених сторін
associated with the territorial objects місцевого, регіонального, а іноді й
of the digital cadastre (real estate загальнонаціонального та міжнародного
landed property registry). This can рівня.
be used to connect general data to
Після того, як усі ці сторони погодили
specific geographic locations, but it
сформований масив даних, такі дані
will need to be complemented with
треба зробити доступними для різних
various kinds of information about local
експертів для проведення ними всіх
opinions, services, culture, economy and
можливих видів аналізу, щоб визначити
demography. More complex aggregates
конкретні можливості даного проєкту.
of data about specific projects could
potentially be shared in a formal В Україні частина такої інформації
digital system like a Digital Twin for занесена до цифрового кадастру
the city to make them more accessible (реєстру земельних ділянок). Кадастр
to critical evaluation in research as можна використовувати, щоб прив’язати
well as assessment of the aggregated загальні дані до певних географічних
consequences of changes in different локацій, проте ці дані потрібно буде
parameters (fig. 146). доповнити різними видами інформації

Fig. 146. Digital Twin principle. Image credit City of Gothenburg 2023

Зобр. 146. Принципова схема системи «Digital Twin» [цифровий двійник].


Зображення надано м. Гетеборг 2023

327
This can be a powerful tool for better про місцеву суспільну думку, послуги,
informed local decision-making, but культуру, економіку та демографію.
it will always require an established Теоретично, надати доступ до більш
conversation and mutual learning складними масивів даних про конкретні
process among the actors needed проєкти можна також в офіційній
to transform their modern city into цифровій системі міста на кшталт
a sustainable practice of interaction «Digital Twin» [цифровий двійник – прим.
between local communities, ecologies пер.], щоб зробити їх більш доступними
and economies. For this, different kinds для спеціалізованих досліджень, а
of mapping and scanning technologies також щоб надати можливість оцінити
will also be useful. Feedback from their сукупні наслідки змін різних параметрів
practical application should be analyzed (зобр. 146).
to adjust the system for control and
Така система може стати потужним
assessment of the rebuilding outcomes.
інструментом для більш обґрунтованого
The start of local projects will also
прийняття рішень на місцевому рівні,
require platforms to set up consortia and
проте для її застосування обов’язково
partnerships bringing together all the
потрібна платформа для комунікації
key participants in urban development:
та взаємного навчання головних
architects and technical consultants,
дійових осіб, які мають взяти участь у
users and construction companies, but
перетворенні сучасного міста на стале
also many other stakeholders.
середовище взаємодій між місцевими
громадами, екологією та економікою.
Різноманітні технології мапування
та сканування також стануть тут у
(6) Organization of the practice пригоді. Висновки про ефективність
with local pilot projects їх практичного застосування треба
The final important strategic insight використовувати, щоб вдосконалити
from the project is that there are now систему контроля та оцінки результатів
many planning initiatives in Ukraine that процесу відбудови. Для формування та
develops the methodology of planning реалізації проєктів місцевого рівня також
for recovery in various ways while at the потрібні платформи, які сприятимуть
same time the entire legislation is being формуванню консорціумів та
reformed. As a result, for a short time, партнерств між ключовими учасниками
the Project has become a platform for міського розвитку: архітекторами та
sharing experience from some of such консультантами з технічних питань,
various initiatives. The report testifies користувачами та будівельними
that the practice of architecture and компаніями, а також багатьма іншими
planning in Ukraine needs to abandon представниками зацікавлених сторін.

328
its predominantly soviet-materialistic (6) Організація практики
mode of operation in favour of a more з місцевими пілотними
democratic communicative mode, проєктами
which gives more prominence to the
public opinion and discussion in local
communities. There is also a need to Останнім важливим стратегічним
introduce to Ukraine the latest, more висновком конференції є усвідомлення
dynamic models of urban planning, того, що зараз в Україні, на тлі загальної
designed in response to the challenges реформи законодавства, існує багато
of sustainable urban development (fig. ініціатив з планування, які розробляють
147). методології відновлення на основі
різноманітних підходів. В результаті, наш
проєкт на короткий проміжок часу надав
деяким з цих ініціатив платформу для
обміну своїм унікальним досвідом.

Звіт засвідчує необхідність


переведення практики архітектури та
планування в Україні з переважаючого
радянсько-матеріалістичного
способу функціонування до більш
демократичного комунікативного
формату, в якому думки місцевих
Fig. 147. A vision for the rebuilding of North
громад та публічні обговорення
Saltivka in Kharkiv by a local architect. Image
credit EGO House Architects 2022 набувають більшого значення. Також
варто познайомити Україну з новітніми,
Зобр. 147. Бачення відбудови Північної більш динамічними моделями міського
Салтівки в м. Харків. Автор зображення
планування, розробленими у відповідь на
EGO House Architects 2022
виклики сталого розвитку міст (зобр. 147)
A good way to achieve this is local Ефективним способом досягти цього
pilot projects in housing districts є місцеві пілотні проєкти в житлових
where municipalities make plans for районах, де муніципалітети розробляють
shared functions like roads, parks плани спільних функцій, таких як
and infrastructure in dialogue with дороги, парки та інфраструктура
potential investors and stakeholders. для комплексних районів у діалозі
This makes it easier for investors to з потенційними інвесторами та
share the risk and to coordinate their зацікавленими сторонами. Це
investments with other actors in a way полегшує інвесторам розподіл ризику
that contributes to the total urban quality та координацію своїх інвестицій з
of the local community. It also helps іншими учасниками таким чином,

329
international collaboration, knowledge щоб це сприяло загальному розвитку
sharing and innovation together with міської якості місцевої громади. Це
local communities, regional, national також сприяє міжнародній співпраці,
and international actors, businesses обміну знаннями та інноваціям разом із
and universities in a mutual process of місцевими громадами, регіональними,
learning and exchange of knowledge національними та міжнародними
and ideas. гравцями, підприємствами та
It can be argued that planning in університетами у спільному процесі
Sweden and Europe is at the threshold навчання та обміну знаннями та ідеями.
of adopting a new mode, which is more Можна стверджувати, що планування
dynamic and responsive to changes in у Швеції та Європі знаходиться на
the relations between psychological, порозі переходу до нового формату,
social, ecological and material aspects який є більш динамічним і реагує на
of a site. However, a transfer to this зміни у відносинах між психологічними,
mode of planning in Ukraine will соціальними, екологічними та
require a new and more systematic матеріальними аспектами території.
organization of the practice, including Однак перехід до такого формату
the urban development market, the планування в Україні потребуватиме
planning system and methods to make нової, більш системної організації
them interact in productive ways. To практики, зокрема ринку містобудування,
ensure this, all the actors in urban системи планування та методів їх
development must be accountable for продуктивної взаємодії. Для цього всі
their actions. Such accountability can be учасники міського розвитку мають
improved with fair and free competition нести відповідальність за свої дії.
of products and services. Apart from Таку підзвітність можна покращити за
the system of service providers, the допомогою чесної та вільної конкуренції
ability of local self-government to продуктів і послуг. Окрім системи
coordinate the territorial development постачальників послуг, здатність органів
in their community in a more dynamic, місцевого самоврядування координувати
responsive and transparent way територіальний розвиток у своїй громаді
requires that they should have such більш динамічно, адаптивно та прозоро
capacity. They will need architects вимагає відповідної спроможності. Їм
who can apply various instruments знадобляться архітектори, які зможуть
for the coordination of creative застосовувати різноманітні інструменти
proposals, including architectural and для координації творчих пропозицій,
urban design competitions, round зокрема архітектурно-містобудівні
tables and pilot programmes. There конкурси, круглі столи та пілотні
is a need for a system of practices, програми. Існує потреба в системі
consultancies, entrepreneurs, and на місцевому рівні, до якої увійдуть
real estate developers which share an практикуючі архітектори, консультанти,

330
understanding of the distribution of підприємці і забудовники нерухомості,
agencies and responsibilities and respect які мають спільне розуміння розподілу
each other at the local level. повноважень і обов’язків і поважають
National, regional and local один одного. Національна, регіональна та
architectural policies can be used to місцева архітектурна політика може бути
guide the practice to better performance використана для того, щоб спрямовувати
and focus on long-term values for the практику на підвищення ефективності
citizens. Only then will the system be та зосередження на довгострокових
productive and resilient to changes. цінностях для громадян. Тільки тоді
система буде продуктивною та стійкою
At the same time, our insight also points до змін.
at the need for a more institutionalized
arrangement of such knowledge-sharing Водночас наше розуміння також
in the longer perspective. A similar вказує на необхідність більш
arrangement will also be needed to інституціоналізованої організації такого
share feedback on legal reforms. This обміну знаннями в довгостроковій
knowledge exchange must be supported перспективі. Подібна домовленість
by capacity building for the local level також знадобиться для обміну
with universities and lifelong learning відгуками про правові реформи. Цей
activities for practitioners. In this context, обмін знаннями має підтримуватися
the public sector should consider розвитком потенціалу на місцевому
and support the role, which research рівні з університетами та безперервним
institutes and universities could play in навчанням для практиків. У цьому
the feedback process. They will also контексті державний сектор повинен
add a meta-theoretical level of critical розглянути та підтримати роль, яку
reflection to the process of shaping the можуть відігравати дослідницькі
methodology and structuring the relevant інститути та університети в процесі
data. Their involvement is also crucial зворотного зв’язку. Вони також додадуть
to ensure self-innovation of the urban метатеоретичний рівень критичної
transformation system. рефлексії до процесу формування
методології та структурування
відповідних даних. Їхнє залучення
також має вирішальне значення для
забезпечення самоінноваційної системи
міської трансформації.

331
332
REFERENCES / СПИСОК ВИКОРИСТАНИХ ДЖЕРЕЛ

Basic texts of the 1972 World Heritage Moussienko, Natalia (2016). Art of
Convention. UNESCO 2019. Maidan. Kyiv Huss.

Bina, Olivia; Fokdal, Josefine; Ojamäe, Oliynyk, Olena (2014). Concept for
Liis; Paadam, Katrin and Chiles, a National policy for cultural heritage
Prue, eds. (2021). Enabling the city – development in Ukraine (draft). The
Interdisciplinary and transdisciplinary project of Regional Co-operation for
encounters in research and practice. Cultural Heritage Development at the
INTREPID_COST EU research network. European Commission.
Routledge.
Policy briefs on Ukrainian recovery.
De Roo, Gert (2012). Spatial Planning, Ukraine Recovery Conference 4-5 July
Complexity and a World ‘Out of 2022, Lugano, Switzerland.
Equilibirum’: Outline of a Non-linear
Approach to Planning. In Gert De Roo, Ruin, Hans (2019). Being with the Dead
Jean Hillier and Joris Van Wezemael - Burial, Ancestral Politics, and the Roots
eds Complexity and Planning Systems, of Historical Consciousness. Stanford
Assemblages and Simulations. New University Press.
Directions in Planning Theory/Routledge
2017. Scoping Mission to Ukraine 2-14
October 2022. UN Habitat 2022.
European Quality Principles for EU-
funded Interventions with potential The Way Forward. Architects Sweden
impact on Cultural Heritage. ICOMOS 2020
revised ed. November 2020.
Ukraine’s National Recovery Plan.
Financial Aggregation for Cities. Nicole National Recovery Council July 2022.
Pinko, Priscilla Negreiros, Cooper
Urban Recovery Framework. UN Habitat.
Wetherbee, and Bella Tonkonogy. Cities
Policy Brief March 2022.
Climate Finance Leadership Alliance and
Climate Policy Initiative, June 2022. Declaration of principles to promote
international solidarity and cooperation
Moore, Steven (2007). Alternative routes
to preserve World Heritage. UNESCO
to the sustainable city. Lexington Books/
2019.
Rowman & Littlefield Publishers.

333
Appendix A: National Додаток A: Заява Національної
Architect’s Statement on the архітекторки Швеції про
need for home during the war важливість мати дім в часи
війни
The concluding speech by the Swedish Заключна промова Національної
National Architect Helena Bjarnegård, архітекторки Швеції Гелени Б`ярнегорд
which concerns the basic human needs була присвячена основним людським
that a home provides for a person, can потребам, які забезпечує дім, та є
also be used to represent the discussion підсумком дискусії на Семінарі 1.
at Seminar 1. Доброго дня, шановні колеги з
Good afternoon, dear colleagues України та Швеції! Щиро дякую за
from Ukraine and Sweden! Thank запрошення, сподіваюся, ви добре
you so much for the invitation. I провели день разом.
hope you have had a good day Мене звати Гелена Б`ярнегорд,
together. я обіймаю посаду Національної
My name is Helena Bjarnegård, I архітекторки Швеції в «Boverket»
work as the National Architect in – Національному комітеті з
Sweden at Boverket, the National питань житла, будівництва та
Agency for Housing, Planning and планування. Також уряд призначив
Building. I also have a commission мене на посаду Голови Ради з
from the government to be the Chair питань сталого розвитку міст.
of the Council for Sustainable Cities. Роль Національного комітету
Boverket´s and The Council for (Boverket) та Ради сталих
Sustainable Cities‘s role is to support міст полягає в тому, щоб
cities and regions in Sweden in their підтримувати зусилля міст
work to develop well designed, long- та регіонів Швеції, спрямовані
term sustainable and good living на розробку високоякісного,
environments for all. We are twelve сталого та приємного
state agencies working together житлового середовища для всіх
with this commission. ArkDes, верств населення. Це завдання
the Swedish National Centre for разом виконують дванадцять
Architecture and Design, our today’s державних установ, однією з яких
host, is one of them. We work є наш сьогоднішній господар –
according to Agenda 2030 Goal 11, Шведський центр архітектури та
Sustainable Cities and Communities, дизайну «ArkDes». Наша робота
and according to the National Policy організована відповідно до Цілі
for Architecture, Cultural Heritage, 11 Порядку денного до 2030 р.,
Design and Art that is called «Сталі міста та громади», а

334
Designed Living Environments. також до Національної політики
The National Policy says that в галузі архітектури, культурної
development of our living спадщини, дизайну та мистецтва,
environments can contribute to a яка називається «Спроєктоване
society that is sustainable in all житлове середовище».
perspectives. It takes a holistic У Національній політиці
view and really points out that the зазначається, що формування
main goal is to develop socially нашого житлового середовища
sustainable living environments for може сприяти створенню
all within the planetary boundaries. суспільства, яке є сталим у
Environments that are sustainable, всіх аспектах. Цей документ
inclusive and beautiful for us as ґрунтується на цілісному підході
human beings. It points out that this та прямо вказує на те, що
is not a task anyone can handle головною метою є формування
alone, we need to work together соціально сталого житлового
in a multidisciplinary way and at середовища для кожного мешканця
all levels at the same time, locally, планети. Середовища, котре
nationally, and internationally and ми, як люди, вважаємо сталим,
that the work specifically needs інклюзивним та красивим. У
people with deep understanding of Національній політиці сказано,
the built environment and the skill to що з цим завданням неможливо
design and create. впоратися поодинці – нам потрібно
When I am in the cities and regions працювати всім разом, в усіх
to talk about this, I often start галузях та на всіх рівнях одночасно,
focusing on social sustainability and на місцевому, національному та
how our built environment can meet міжнародному рівнях, і що для цієї
basic human needs, for example роботи потрібні люди з глибоким
having: розумінням антропогенного
середовища та вмінням
проєктувати та творити.
• a home that you can afford
Коли я обговорюю ці принципи в
• a home where you feel safe and
інших містах і регіонах, я часто
secure
зосереджуюсь на соціальному
• a home that works for your daily сталому розвитку та на тому, як
life наше антропогенне середовище
• a home that you like and can може задовольнити основні
invite your friends to, where you потреби людини стосовно житла,
meet your neighbours when you зокрема, потребу мати:
step out from the door

335
• a home that is close to a school, • дім, який ви можете собі
grocery store, bus stop or green дозволити;
park
• дім, де ви відчуваєте себе в
• a home and a neighbourhood безпеці;
that you like and feel a sense of
• дім, який відповідає вашому
belonging to.
способу життя;
• дім, який вам подобається і
When I talk about the environmental
куди ви можете запросити
sustainability I often mention the
своїх друзів; дім, виходячи з
importance of beauty that makes
якого ви зустрічаєте своїх
people take care of their living
сусідів;
environment and to re-use and
re-purpose the buildings and • дім, поряд з яким є школа,
places that we already have... продуктовий магазин,
to save resources but also to take автобусна зупинка або зелений
into consideration that places and парк;
buildings also contain people’s • дім і район, які вам
stories and memories. подобаються, які ви вважаєте
When I look at the pictures рідними.
from Ukraine published in our Коли я розмовляю про екологічну
newspapers, which show that homes стійкість, я часто згадую
and lives are shattered to pieces, it важливість краси, яка змушує
can all feel hopeless...how can we людей дбати про своє житлове
even talk about that architecture, in середовище та повторно
this time of war? використовувати та переробляти
But when I met you, architects from будівлі та місця, які ми вже маємо...
Ukraine, in our first meeting, and щоб заощадити ресурси, але
listened to what you had to say, I також пам’ятайте, що місця та
understood that culture heritage, будівлі містять ще й історії та
architecture and the work that спогади людей. Коли я кожного дня
architects do is more important than бачу в наших газетах фотографії з
ever. Questions about: України, на яких видно, що будинки
• having a home та життя розбиті вщент, усе
здається безнадійним... як можемо
• that feels safe and secure
ми навіть говорити про цю
• where you meet your family and архітектуру під час війни?
friends Проте, коли я познайомилась з
вами, архітекторами з України,
• where you learn to know your
під час нашої першої зустрічі, і

336
neighbours послухала вас, я зрозуміла, що
культурна спадщина, архітектура
• where you feel at home
і робота, яку виконують
• that you have a sense of архітектори, зараз важливіша, ніж
belonging to. будь-коли. Питання про те,
• як знайти дім,
This is so fundamentally important • в якому ви відчуваєте себе в
for us as human beings, it is part of безпеці,
our basic needs. • в якому ви зустрічаєтесь зі
The war is not over yet but when we своєю родиною та друзями,
look back in history ...the only thing • в якому ви знайомитесь із
we can be really sure about is that сусідами,
one day it will end. • в якому ви відчуваєте себе
It is hard to know how to help, to як вдома, який став для вас
support you during those difficult рідним –
times. Gathering here is a way of • це дуже важливо для нас,
saying ...you are not alone and the людей... це складова наших
skills that you have as architects are базових потреб
so important right now in the middle Війна ще не закінчилася, проте,
of the crises and also when the war історія свідчить, що... єдине, в чому
is over. You answer up to human ми можемо бути точно впевнені,
basic needs and you also give це те, що одного дня війна
people hope for a better future by скінчиться. Складно зрозуміти, як
doing what you do best – creating саме допомогти, підтримати вас
architecture, creating places and в ці важкі часи. Наша зустріч тут
buildings both temporary and, – це спосіб сказати, що ви не самі,
hopefully, soon ..... long-lasting і що ваші навички архітекторів
places that people can be proud of дуже важливі зараз, у розпал кризи,
for many generations to come. і будуть важливі також коли війна
закінчилася. Ви забезпечуєте базові
людські потреби, а також даруєте
людям надію на краще майбутнє,
роблячи те, що вмієте найкраще –
створюючи архітектуру,
створюючи місця та будівлі,
наразі тимчасові, та, сподіваюся,
незабаром ..... сталі місця та
будівлі, якими зможуть пишатися
ще багато майбутніх поколінь.

337
Appendix B: Stockholm Додаток Б: Стокгольмська
Statement on urgent заява про нагальний захист
protection of monuments пам’яток

The recognition of heritage as a target Визнання спадщини об’єктом російського


of Russian terror was publicly announced терору було публічно проголошено
in the Stockholm Statement. It demands у Стокгольмській заяві, яка вимагає
urgent protection of cultural heritage термінового захисту культурної спадщини
in Ukraine. A fundraising campaign to в Україні. Було розпочато збір коштів
support cultural workers to stay in the для підтримки працівників культури, які
field has been initiated. It has resulted in залишаються працювати на своїх місцях
37.000 SEK donations to the Heritage в Україні. У результаті було зібрано
Solidarity Fellowship of Ukraine.50 The 37.000 шведських крон на Стипендію
official published Stockholm Statement is солідарності у збереженні культурної
presented below: спадщини України.51 Опублікована
офіційна Стокгольмська заява:

Ukraine is under attack by Russia. Україна потерпає від військової


More than 11 million people have агресії з боку Росії. Понад 11
been displaced by the aggression, мільйонів осіб стали вимушеними
and more than 7 million of these переселенцями внаслідок
are staying in Ukraine. They need агресії; понад 7 мільйонів з
shelter and temporary housing, них залишаються в Україні. Їм
but also hope and support for their потрібний притулок і тимчасове
identity. Helping to protect and житло, а також надія та
recover the country’s damaged підтримка їхньої ідентичності.
cultural heritage is not a secondary Допомога із захистом та
need; it is just as important as відновленням пошкодженої
military and humanitarian aid культурної спадщини України не
contributions, because a nation є другорядною потребою; це так
is much more than the territory it само важливо, як військова та
гуманітарна допомога, тому що
нація – це набагато більше, ніж
50 See https://www.europanostra.org/heritage- територія, яку вона займає, навіть
solidarity-fellowship-for-ukraine-call-for-applications/ The набагато більше, ніж люди, які
fellowship is co-organized by the Heritage Emergency
Response Initiative (HERI) and the Ukrainian Fulbright
Alumni Association (KOLO). Applications for support are
assessed by an expert council that includes representatives 51 Див.https://www.europanostra.org/heritage-
of various cultural institutions and volunteer initiatives. The solidarity-fellowship-for-ukraine-call-for-applications/
donors get a report about the applicants who have received Спів-засновниками Стипендії виступив Штаб порятунку
the fellowship. спадщини (HERI) та Українське Фулбрайтівське коло

338
occupies, much more even than the сьогодні її складають, і це дає народу
people who make it up today and it України надію. Україна має багату
gives the people of Ukraine hope. культурну спадщину, яка нараховує
Ukraine has a rich cultural heritage, понад 145 000 визначних об’єктів і
with over 145 000 notable objects 401 історичне місто. Ця спадщина
and 401 historical towns and cities. є фундаментальним матеріальним
That heritage is a fundamental, ресурсом для українців. Зростання
tangible resource for Ukrainians. кількості відвідувачів національно-
The growing number of visitors культурних заповідників Давній
to the national cultural reserves Галич, Чигирин і Батурин під час
of Davniy Halych, Chyhyrin and війни свідчить про важливість цієї
Baturyn during the war indicates the культурної спадщини для народу
importance of this cultural heritage України. Починаючи з 2014 року,
for the people in Ukraine. неспровокована війна проти України
чітко показала, що Росія порушує
Since 2014, the unprovoked war
Гаазьку конвенцію 1954 р. попри
on Ukraine has clearly shown
факт її підписання. Кілька випадків
that Russia is in violation of the
руйнування навіть свідчать про
1954 Hague Convention, despite
те, що Росія навмисно нищить
having signed the agreement.
культурну спадщину України. Чи не
Several cases of destruction even
найголовнішим з таких випадків
indicate that Russia is intentionally
стало знищення 6 травня 2022 р. в
destroying Ukraine’s cultural
передмісті м. Харків Національного
heritage. Perhaps the most
літературно-меморіального музею,
important of these is the destruction
розташованого в останньому
of the National Literary Memorial
помешканні філософа XVIII століття
Museum, housed in the last
Григорія Сковороди (1722–1794).
residence of the eighteenth-century
Починаючи з 24 лютого 2022 р.,
philosopher Hryhorii Skovoroda
Росія запускає по Україні ракети,
(1722–1794) in a suburb of
щоб знищити все громадянське
Kharkiv, on May 6, 2022.
суспільство: домівки, громадські
The Russian missiles that have послуги та інфраструктуру,
been launched all across Ukraine а також культурну спадщину.
since 24 February are intended to Станом на 3 серпня 2022 р.
destroy all of the civil society in Міністерство культури України
Ukraine: homes, public services and підтвердило пошкодження 500
infrastructure as well as cultural
heritage. As of August 3, 2022,
(KOLO). Заявки на отримання підтримки розглядає
експертна рада, до складу якої входять представники
різних закладів культури та волонтерських ініціатив.
Донори отримують звіт від стипендіатів.

339
Ukraine’s Ministry of Culture об’єктів культурної спадщини,
verified the damage of 500 і відтоді їхня загальна кількість
cultural heritage sites, and since зросла до майже 550. Найбільше
then the total number has risen постраждали Харківська, Донецька,
to nearly 550. The most affected Київська, Луганська, Чернігівська
regions are Kharkiv, Donetsk, Kyiv, та Сумська області. За даними
Luhansk, Chernihiv and Sumy. Міністерства, пошкоджені 169
According to the Ministry, the релігійних об’єктів, 75 культурних
damage includes 169 religious центрів, театрів, кінотеатрів
sites, 75 cultural centres, theatres, та інших мистецьких центрів,
cinemas and other art centres, 52 52 меморіальні пам’ятники та
memorial monuments and works твори мистецтва, 45 бібліотек, 36
of art, 45 libraries, 36 museums музеїв та заповідників і понад 108
and reserves and more than 108 історичних будівель. Масштаби
historical buildings. The scale of the руйнувань неможливо уявити. Ці
destruction is unimaginable. These звірства позбавляють український
atrocities deprive the Ukrainian народ його минулого, культурної
people of their past, their cultural ідентичності та почуття
identity and sense of belonging, національної приналежності,
their source of consolation and джерела розради та натхнення
inspiration for the rebuilding of the для відбудови країни. Це злочин не
country. This is a crime not only лише проти народу України, а й
against the people of Ukraine but проти людства. Існує величезна
also against humanity. потреба в негайних діях для
There is an immense need for захисту об’єктів спадщини,
immediate action to protect документування завданої їм
heritage sites, to document the шкоди та збору цієї документації
damage inflicted to them, and в архівах, щоб уможливити
to collect that documentation майбутню реконструкцію, або
in archives to enable future в віртуальному або в реальному
reconstruction, either digitally or форматі. Це повинно стати
tangibly. This must be included in складовою допомоги, яка наразі
the aid that is provided and in the надається, і економічних планів
economic plans that are made for відновлення, які зараз складаються.
the recovery.
This statement was sent to Johan Текст заяви було надіслано Міністру
Forssell, the Swedish Minister for розвитку міжнародної співпраці та
International Development Cooperation міжнародної торгівлі пану Йохану
and Foreign Trade. Форсселю.

340
ACKNOWLEDGMENTS ПОДЯКИ

The project “Future Images for Ukraine” За своєю концепцією проєкт “Образи
has been conceived within the inclusive майбутнього України” є інклюзивним,
approach. As a result, the richness of the тому розмаїття стратегічних висновків,
strategic insights presented in this report представлених у цьому звіті, є
stems from the contributions by many результатом роботи багатьох архітекторів
architects from Ukraine and Sweden. We з України та Швеції. Ми дякуємо всім
would like to express our sincere gratitude учасникам, які працювали в складі
to all the participants who have joined the проєктної групи, редколегії та колектива
project team, the editorial board, and the партнерів і які взяли участь в проведених
partnership and who have attended our семінарах як фізично в Швеції, так і
seminars both physically in Sweden and онлайн в Україні.
online in Ukraine. Реалізація проєкту була би неможливою
The project would not have been possible без щедрого гранту від Шведського
without a generous grant from the Swedish інституту (Svenska Institutet) та підтримки
Institute (Svenska Institutet) and support з боку Шведського центру архітектури
from the ArkDes Swedish National Centre та дизайну “ArkDes”, Національного
for Architecture and Design, the Boverket комітету з питань житла, будівництва
Swedish National Board of Housing, та планування (Boverket), шведського
Building and Planning, “Europa Nostra відділення загальноєвропейської
Sweden”, the National Heritage Board федерації культурної спадщини “Europa
(RAÄ), the Färgfabriken foundation and Nostra”, Ради національної спадщини
exhibition space for contemporary art and (RAÄ), фонду та виставкого простору
architecture, and Gothenburg municipality. сучасного мистецтва “Färgfabriken” та
муніципалітета м. Гетеборг.

Project team Команда проекту

Pehr Mikael Sällström, project leader at Пер Мікаель Сельстрьом, керівник


Architects Sweden проєкту, Спілка архітекторів Швеції
(Architects Sweden)
Pavel Nagorny, project coordinator at Павло Нагорний, координатор проєкту,
Architects Sweden Спілка архітекторів Швеції (Architects
Maryna Semenchenko, moderator, physical Sweden)
planning architect at Hafen City University Марина Семенченко, модераторка,
архітекторка, університет ГафенСіті
Elisabet Näslund, press relations
Елізабет Неслунд, прес-аташе

341
Emina Kovacic, President of Architects Еміна Ковачич, Голова Спілки архітекторів
Sweden and City Architect at Karlshamn Швеції (Architects Sweden) та головна
архітекторка м. Карлсгамн
Björn Ekelund, planning architect, Vice-
Бйорн Екелунд, архітектор-планувальник,
President of Architects Sweden
віце-президент Спілки архітекторів Швеції
Emma Ekman Flenberg, architect (Architects Sweden)
(volunteer) Емма Екман Фленберг, архітекторка
(волонтерка)
Eva Minoura, architect and competency
developer at Architects Sweden Єва Мінура, архітекторка та фахівчиня з
розвитку потенціалу в Спілці архітекторів
Margareta Wilhelmsson, Head of Policy at Швеції (Architects Sweden)
Architects Sweden Маргарета Вільгельмсон, директорка з
формування політики Спілки архітекторів
Tobias Olsson, Director at Architects
Швеції (Architects Sweden)
Sweden
Тобіас Олссон, директор, Спілка
Lena Sturesson, translator, Heart архітекторів Швеції (Architects Sweden)
Management AB
Лена Стурессон, перекладачка з “Heart
Management”
Anders Regnell, web editor, Architects
Sweden Андерс Регнелл, веб-редактор Спілки
архітекторів Швеції (Architects Sweden)

Editorial board: Редколегія


Oleksandr Bouryak, D.Arch. Professor, Олександр Буряк, д.арх., професор
Department of Sociology, University of Lodz кафедри соціології Лодзинського
університету
Christer Larsson, ark SAR/MSA, KKH, Head
of the Board, National Research Programme Крістер Ларссон, архітектор SAR/MSA,
”Sustainable Community Building” KKH, голова комітету Національної
дослідницької програми «Стале
Olena Oliynyk, D.Arch., Professor of будівництво громади»
Architecture at the National Academy of Art
and Architecture, Kyiv Олена Олійник, д.арх., професорка
кафедри архітектури Національної
академії образотворчого мистецтва і
архітектури, м. Київ

342
Partnership Партнери

Christian Runeby, Head of Section, RAÄ Крістіан Рунебі, керівник секції


(National Board of Antiquities) Національної ради спадщини (RAÄ)
Ганна Бондар, Народна депутатка
Hanna Bondar, MP of the Verkhovna Rada Верховної Ради України
(the Parliament of Ukraine) and president
Ганна Палеха, голова Асоціації
of the Verkhovna Rada planning committee
просторових планувальників
Національної спілки архітекторів України
Hanna Palekha, Chair of the Association
(НСАУ)
of Spatial Planners, National Union of
Architects of Ukraine Гелена Б’ярнегорд, Національний
архітектор, Національний комітет з
Helena Bjarnegård, National Architect, питань житла, будівництва та планування
Boverket «Boverket»
Джеймс Тейлор-Фостер, куратор
James Taylor-Foster, curator, ArkDes Шведського центру архітектури та
дизайну “ArkDes”
Lidiya Chyzhevska, Architect and Urban
planner, Drees&Sommer Лідія Чижевська, архітекторка та
урбаністка, “Drees&Sommer”
Oleksandr Chyzhevskyi, President of the Олександр Чижевський, Президент
National Union of Architects of Ukraine Національної спілки архітекторів України
(НСАУ)
Olena Oliynyk, Vice-President of the
Олена Олійник, Віце-президент
National Union of Architects of Ukraine
Національної спілки архітекторів України
(НСАУ)
Simon Wallqvist, Deputy City Architect,
Gothenburg City Planning Office Саймон Валлквіст, заступник головного
архітектора, бюро планування м. Гетеборг

343
Many thanks also to all the architects from Щира подяка всім архітекторам Швеції та
Ukraine and Sweden who have contributed України, які зробили свій внесок у Проєкт,
to the Project by attending the seminars, виступили на семінарах або взяли участь
making presentations, participating in the в їх організації чи консультаціях.
workshops, organizing and advising the
Список учасників подано в алфавітному
Project.
порядку; розташування в списку не надає
The list of participants below is alphabetized жодного пріоритету окремим учасникам:
without any assigned priority:

Participants: Учасники:

Bäckstrand, Carl, Vice-CEO, “White Бекстранд Карл, заступник виконавчого


директора «White Architects»
Architects
Барнеков Карл-Генрік, архітектор-
Barnekow, Carl-Henrik, planning architect,
планувальник «Norconsult»
Norconsult
Беїк Солмаз, архітектор, «KOD Architects»
Beik, Solmaz, architect, KOD Architects
Берггрен Керсті, архітектор, член
Berggren, Kersti, architect, board member, правління шведського відділення
“Europa Nostra Sverige” «Europa Nostra»
Bergmark Anders, project developer Бергмарк Андерс, проєктувальник,
“Färgfabriken” «Färgfabriken»
Bevz, Eugenia, architect Бевз Євгенія, архітекторка
Blomberg, Per, planning architect, Бломберг Пер, архітектор-планувальник,
Kristianstad (until 2022) м. Крістіанштад (до 2022 р.)

Boric, Bojan, lecturer in Urban Design, KTH Борич Боян, викладач міського
проєктування, KTH
Borodiienko, Anastasiia, planning architect
Бородієнко Анастасія, архітекторка-
“Urban Minds”
планувальниця, «Urban Minds»
Chertova, Veronika, landscape architect,
Чертова Вероніка, ландшафтна
Landskapslaget архітекторка, «Landskapslaget»
Chudnovskyi, Yuryi, regional planner, co- Чудновський Юрій, фахівець з
founder of Foundation for the Future регіонального планування, співзасновник
«Фонду майбутнього»

Corkovic, Matea, planning architect, County Корковіч Матеа, архітекторка-


планувальниця, адміністративна рада
Administrative Board, V. Götaland Region
округу Вестра-Йоталанд

344
Drozdov, Oleg, architect, Director, Kharkiv Дроздов Олег, архітектор, Директор
School of Architecture relocated to Lviv Харківської школи архітектури у м. Львів
Dyachenko, Serhii, architect, “Urban Re- Дяченко Сергій, архітектор “Urban Re-
Public”, Kherson Рublic” м. Херсон
Eriksson Hildén, Agneta, architect Ерікссон Гілден Агнета, архітекторка
Filimonov, Serhii, architect, Філімонов Сергій, архітектор,
Filimonov&Kashirina Architects “Filimonov&Kashirina Architects”
Fornwall, Gustav, planning architect, White Форнвол Густав, архітектор-
Örebro планувальник, «White Örebro»
Gelotte Fernandez, Hanna, expert, RAÄ Гелотте Фернандес Ганна, експертка,
(National Board of Antiquities) Національна рада спадщини (RAÄ)
Granit, Joachim, Artistic Director, Граніт Йоакім, художній директор
“Färgfabriken” (until 2022) «Färgfabriken» (до 2022 р.)
Gregersdotter, Lina, City Architect, Грегерсдоттер Ліна, головна архітекторка,
Söderköping м. Содеркопінг
Haas, Tigran, professor of Regional Гаас Тигран, професор регіонального
Planning, KTH планування, KTH
Hallemar, Dan, journalist and editor, Галемар Дан, журналіст та редактор,
consultant консультант
Hasan, Suha Babikir, architect, Atelier SH Гасан Суха Бабікір, архітекторка, Atelier SH
and AA Visiting School Khartoum and AA, м. Хартум
Hejdelind, Veronica, art researcher, Гейделінд Вероніка, мистецтвознавиця,
consultant консультантка
Hensirovska, Halina, architect Генсіровська Галина, архітекторка
Holovko, Maksym, architect, NGO Головко Максим, архітектор, ГО
“Urbanyna” «Урбанина»
Ikhlef, Yvan, architect, AIX Architects Іхлеф Іван, архітектор, «AIX Architects»
Ivanenko, Kateryna, architect, White Іваненко Катерина, архітекторка, «White
Göteborg Göteborg»
Jeansson, Eric, geo-data strategist, Йєнсон Ерік, фахівець зі стратегії в галузі
Gothenburg City Planning Office геоданих, бюро планування м. Гетеборг
Johansson, Lars, senior architect, AIX Йоханссон Ларс, головний архітектор,
Architects «AIX Architects»

345
Kant, Henrik, Director, Göteborg City Кант Генрік, Директор бюро планування
Planning Office м. Гетеборг
Kashirina, Natalya, architect, Каширіна Наталія, архітекторка,
Filimonov&Kashirina Architects «Filimonov&Kashirina Architects»
Keyzer, Karolina, architect, OKK+ and Кейзер Кароліна, архітекторка OKK+ та
Director of “Färgfabriken” (interim 2023) директорка «Färgfabriken» (виконуюча
обов’язки, 2023 р.)
Knox, Ryan, Director, “SALAR International”
Нокс Райан, директор “SALAR
Kolesnik, Karina, architect International”
Legeby, Ann, Professor in Applied Urban Колесник Карина, архітекторка
Design, KTH
Легебі Енн, професорка прикладного
Lialiuk, Ihor, architect and urban planner, міського проєктування, KTH
Kharkiv Open Institute Лялюк Ігор, архітектор і урбаніст
Long, Kieran, Chief Intendent, ArkDes Відкритого інституту Харкова

Lund, Ragnar, PhD, researcher and project Лонг Кіран, головний інтендант «ArkDes»
leader, Stockholm Business School, Лунд Рагнар, доктор філософії, дослідник
Stockholm University і керівник проєкту Стокгольмської школи
бізнесу Стокгольмського університету
Lynch, Peter, architect
Лінч Пітер, архітектор
Malmström, Joakim, National Antiquarian,
RAÄ (National Board of Antiquities) Мальмстрьом Йоакім, Національний
антиквар Національної ради спадщини
Matsevko, Iryna, PhD in History of (RAÄ)
Architecture, Vice-Chancellor, Kharkiv
Мацевко Ірина, к.іст.н., ректорка
School of Architecture relocated to Lviv
Харківської школи архітектури у м. Львів
Miroshnychenko, Konstantin, architect, Мірошниченко Костянтин, архітектор,
Mandaworks «Mandaworks»
Moussienko, Natalia, art researcher, Мусієнко Наталія, мистецтвознавиця,
President of “Europa Nostra Ukraine” Президентка українського відділення
«Europa Nostra»
Muratov, Maksym, architect, Ego House
Architects Муратов Максим, архітектор, «Ego House
Architects»
Nordström, Mikael, expert building
regulation, Boverket (until 2022) Нордстром Мікаель, експерт з
будівельних нормативів, «Boverket»
Ohlsson, Helena, planning architect, “SALAR
International” Олссон Гелена, архітекторка-
планувальниця, “SALAR International”

346
Ozhyhanova, Daria, architect, BA Program Ожиганова Дарія, архітекторка,
Director, Kharkiv School of Architecture директорка програми бакалавріата
relocated to Lviv Харківської школи архітектури у м. Львів
Podushkina, Olga, architect, Chair of Подушкіна Ольга, архітекторка, голова
the Committee on Professional Ethics Комітету з професійної етики та
and Copyright at the National Union of авторського права Національної спілки
Architects of Ukraine архітекторів України
Rehngren, Johan, City Landscape Architect, Ренгрен Йохан, головний ландшафтний
Gothenburg архітектор, м. Гетеборг
Revskyi, Ivan, PhD in Theory of Architecture Ревський Іван, к.т.н., член Міжнародної
and Restoration, ICOMOS fellow, Head ради з охорони пам’яток ICOMOS,
of the Department of Fundamentals зав. кафедрою основ архітектури
of Architecture, the Prydniprovska Придніпровської державної акаденії
State Academy of Civil Engineering and будівництва та архітектури, м. Дніпро
Architecture, Dnipro
Розенфельд Максим, історик
Rosenfeld, Maksym, historian of the built антропогенного середовища, м. Харків
environment, Kharkiv
Руїн Ганс, професор філософії,
Ruin, Hans, professor of Philosophy, університет Содерторн
Södertörns Högskola
Русєв Костянтин, архітектор, «RP Project»
Rusiev, Kostiantyn, architect, RP Project
Салівон Оксана, архітекторка-
Salivon, Oksana, planning architect, планувальниця, м. Полтава
(originally from Poltava)
Шевченко Олександр, директор «ReStart
Shevchenko, Alexander, Director of “ReStart Ukraine»
Ukraine”
Шилін Руслан, архітектор
Shylin, Ruslan, architect
Скорик-Шкарівська Михайлина,
Skoryk-Shkarivska, Mykhailyna, Deputy заступниця міського голови, м. Буча
Mayor, Bucha
Соболєв Олександр, Ректор Харківської
Sobolev, Oleksandr, Director, Kharkiv State державної академії дизайну і мистецтв
Academy of Design and Art
Стенберг Ерік, архітектор і викладач
Stenberg, Erik, architect and lecturer, Школи архітектури та антропогенного
KTH School of Architecture and Built середовища, KTH
Environment
Стренд Руїн Елін, художниця
Strand Ruin, Elin, artist and architect, Dr. та архітекторка, докторантка
Cand., Manchester University Манчестерського університету

347
Teder, Maria, architectural policy expert, Тедер Марія, експертка з архітектурної
Boverket політики, «Boverket»
Tovatt, Johannes, Chief Architect, Sweco Товатт Йоханнес, головний архітектор
«Sweco»
Treffers, Fulco, planning architect, Ro3kvit
Urban Coalition for Ukraine Трефферс Фулко, архітектор-
планувальник, коаліція «Ро3квіт»
Usychenko, Svitlana, planning architect,
Усиченко Світлана, архітекторка-
Ro3kvit Urban Coalition for Ukraine and
плануваниця, коаліція «Ро3квіт» та
Milano Politechnico
Міланська політехніка
Vanamo, Pilvi, architect Ванамо Пілві, архітектор
Vasylko, Olena, Chief Architect, Lviv Василько Олена, головна архітекторка
Regional Administration Львівської ОДА
Velandia, Per, project manager, MSB (the Веландія Пер, керівник проєктів,
Swedish Civil Contingencies Agency). Шведське агентство цивільних
непередбачених ситуацій (MSB)
Verbovetskyi, Yuryi, architect, board
member of the National Union of Architects Вербовецький Юрій, архітектор,
of Ukraine, site manager, Svirzh Castle Віце-президент Національної спілки
архітекторів України, керівник ділянки
Свірзький замок
Wik, Tina, architect, President of “Europa Вік Тіна, архітекторка, Президентка
Nostra Sweden” шведського відділення «Europa Nostra»
Zhukova, Olena, museologist, researcher, Жукова Олена, музеологиня, наукова
Uppsala University in Visby співробітниця Упсальського університету
у м. Вісбю

348
349
The editorial board expresses special Редколегія висловлює окрему подяку
thanks to the organizations that організаціям, які взяли участь в проєкті
participated in the “Future Images for «Образи майбутнього України»:
Ukraine” project:

The project was co-organized by Співорганізаторами проєкту виступили


Architects Sweden and the National Спілка архітекторів Швеції (Architects
Union of Architects of Ukraine 2022- Sweden) та Національна спілка
2023 архітекторів України 2022-2023.

350
The project Future Images for Ukraine Реалізація проєкту “Образи майбутнього
became possible thanks to a major України” стала можливою завдяки
funding from the Swedish Institute. фінансуванню Шведського інституту.

Architects Sweden with the National Union Спілка архітекторів Швеції та Національна
of Architects of Ukraine, спілка архітекторів України,
Stockholm and Kyiv, м. Стокгольм, м. Київ
November 2023 листопад 2023 р.

351
UREHERIT CPD Ukraine

You might also like