Download as docx, pdf, or txt
Download as docx, pdf, or txt
You are on page 1of 12

ASSIGNMENT 7

Chapter 7
1. Memorize the following words and word-combinations and use them in the
situations from the text:
profusely, -- надмірно, рясно
At a few minutes past noon, two uniformed policemen opened the double gates of the
garage yard and walked briskly down to the far ends of the lane. There they stood with
their backs to each other, separated by fifty yards of dusty gravel roadway. They had been
given strict orders to stop anyone using the lane for the next twenty minutes.
While they were taking up their positions, another uniformed policeman, thin and boyish-
looking, got into a police jeep and started up the engine. Anyone looking at him closely
would have seen that he was sweating profusely and his brown face revealed a tension
that seemed unnatural for the simple job he appeared to be doing.
timidly, -- боязко,соромливо
At exactly fifteen minutes past twelve, just as Blackie Lee was paying off the Mousse-
pousse boy, My-Lang-To who had been sitting in a hot dark cell for the past three hours,
heard a key grate in the lock and the lock snap back.
She got to her feet as the steel door swung open. A uniformed policemen beckoned to her.
“You are no longer required,” the policeman said. “You can go home.”
My-Lang-To came timidly out of the dark heat into the sunlit corridor.
frantic, -- шалений,несамовитий,безпам'ятний
The policeman took her thin arm in a hard grip and pushed her down the corridor and into
a courtyard where a number of police jeeps were parked.
“When we have news of your fiance, you will be told,” he said and pointed to the open
gateway. “That is your way out. Be satisfied that you have your freedom.”
There was something in the man’s voice that frightened the girl. She suddenly felt an urge
to get away from this place: a frantic urge that stifled her and made her quicken her steps
into a near run.
immaculate, -- бездоганний,
The policeman sitting in the jeep, its engine running, shifted the gear stick into first gear.
Sweat from his face fell onto the white sleeves of his immaculate jacket.
development, -- просування (в ділі)
Blackie handed over the receiver and watched Tung Whu while he listened to the
explosive chatter at the other end of the line. Tung Whu said, “I will come at once.”
He replaced the receiver and got to his feet.
“There is a new development,” he told Blackie. “The house-boy’s girl went to
Headquarters for questioning. As she was leaving, she was hit by a car and killed.”
precarious, -- сумнівний, ненадійний
No one had ever heard his real name nor had anyone ever taken the interest to find out
what it was. He was called Yo-Yo because a yo-yo was never out of his hands. He was an
expert with this wooden toy which he spun endlessly at the end of its string to the
fascination of his friends and the children of the neighbourhood.
Yo-Yo was thin, grubby and vicious looking. He earned a few piastres by working for
Blackie Lee. When he wasn’t working for Blackie Lee, he augmented his precarious
income by picking pockets and extorting protection money from some of the pousse-
pousse boys.
urchin, (ерчен) -- вуличний хлопчисько
As he spun his yo-yo, his glittering black eyes half closed against the glare of the midday
sun, a dirty little urchin ran up to him and breathlessly told him Blackie wanted him.
hum, -- хмикати, рокотати, фуркати
There, Blackie told him to go immediately to Nhan Lee Quon’s apartment and to wait
outside. He was to follow the girl wherever she went, but was to make sure she did not
see him. He was given forty piastres. As he handed over the money, Blackie told him he
expected a report in the evening.
Yo-Yo took the money, nodded his curt nod and went down the stairs, humming under
his breath.
slouch, -- незграбно важко піти \ сутуло йти\ потягтись за кимось
It wasn’t until just before seven o’clock that Yo-Yo saw her leave the villa and walk
towards the bus stop.
He rose to his feet and slouched after her. He had had a satisfactory afternoon. He had
rested in the shade and had been paid for doing nothing. This kind of job just suited Yo-
Yo.
stiffen, -- заціпеніти, клякнути, одубеніти
He looked over at Nhan who had taken off her conical-shaped hat and was arranging her
hair in the mirror on the wall. Her doll-like beauty moved him, and he went over to her,
picked her up and sat her on his knees. He felt her flinch and stiffen as he handled her
and he looked at her, puzzled.
inflict, -- завдавати, заподіювати, наносити
His desire for her went away. He was aware of an extraordinary sensation which he had
never experienced before. A feeling of rage that made him tremble violently took hold of
him. In this blind furious moment, he suddenly realized that he loved this
girclass="underline" something he hadn’t ever realized before. He felt a murderous desire
to get his hands on the person who had inflicted such pain on her and smash that person
to pieces.
gingerly -- обережно, боязко
Nhan sat down gingerly. She was still feeling very happy because now she was sure that
Jaffe loved her and they would be married and they would go to Hong Kong together. She
had never been entirely convinced by anything Jaffe had said to her in the past, but this
time she had seen by the expression in his eyes, he was being sincere and she told herself,
the eyes of a man can’t lie. Shc was glad and grateful that her uncle had beaten her. The
marks on her body had finally sparked off in Steve this new love. She felt confident now,
and Blackie was aware of this new confidence.

2. Transcribe the following words:


lacquer - |ˈlækə| - лаковий
Anyway, Jaffe told himself, he was lucky to be here. The house stood alone. The nearest
building was fifty yards down the road: a big lacquer factory.
crescent - |ˈkresnt| - півмісяць
Yo-Yo looked at the little boy. He reached out with two thin bony fingers and pinched the
boy’s nose. His dirty finger nails made half crescents in the boy’s flesh and made him
scream out with pain.
thigh - |θaɪ| - стегно
She came to him reluctantly and stood between his knees while he undressed her: a thing
he always liked to do.
When she was naked, he picked her up. His hand felt a hard ridge on her thigh.

3. Study the active vocabulary and find it in the text of the story:
p. 96 to be enacted – розігруватись (бути введеним в дію)
While Blackie Lee was being conveyed back to his club in the pousse-pousse, a curious
scene was being enacted at the Headquarters of Security Police.
to take a short cut to - скорочувати
At the back of the Headquarters building where the police cars were garaged, there was a
narrow lane screened on one side by the high brick wall that surrounded the
Headquarters’ building and on the other side by a high, thick hedge.
This narrow lane was seldom used except by a few peasants, taking a short cut to the
General Market.
to take up smb's position – займати свою позицію
Two uniformed policemen opened the double gates of the garage yard and walked briskly
down to the far ends of the lane. There they stood with their backs to each other,
separated by fifty yards of dusty gravel roadway. They had been given strict orders to
stop anyone using the lane for the next twenty minutes.
While they were taking up their positions, another uniformed policeman, thin and
boyish-looking, got into a police jeep and started up the engine
to pay off – розплачуватись (грошима)
to swing open – відчинитись (різко)
to beckon to smb – поманити (покликати) когось
At exactly fifteen minutes past twelve, just as Blackie Lee was paying off the Mousse-
pousse boy, My-Lang-To who had been sitting in a hot dark cell for the past three hours,
heard a key grate in the lock and the lock snap back.
She got to her feet as the steel door swung open. A uniformed policemen beckoned to
her.
p. 97 to quicken one's steps into a near run - пришвидшити хотьбу майже до бігу
My-Lang-To came into the sunlit corridor.
“Is there no news of my fiance?” she asked. “Has he been found?”
The policeman took her thin arm in a hard grip and pushed her down the corridor and into
a courtyard where a number of police jeeps were parked.
“When we have news of your fiance, you will be told,” he said and pointed to the open
gateway. “That is your way out. Be satisfied that you have your freedom.”
There was something in the man’s voice that frightened the girl. She suddenly felt an urge
to get away from this place: a frantic urge that stifled her and made her quicken her
steps into a near run.
p. 98 to blot smth from one's mind – стерти щось з пам`яті (викинути з голови)
shrill scream of terror - пронизливий крик жаху
Neither of the policemen at the far ends of the lane looked around when he heard My-
Lang-To’s scream. They had been told not to look around. They heard the jeep reverse
and drive back to the courtyard, then there was a long silence in the lane.
Following instructions, they moved off into the main streets and went about their daily
routine, but neither of them could blot from his mind the shrill scream of terror they
had heard.
to hammer on the gates – стукати (товкти по воротах)
to wail out one's discovery – вигукувати (викрикувати) про своє відкриття
(знахідку)
My-Lang-To’s body was found ten minutes later by a passing peasant who was hurrying
to the market with a load of vegetables skilfully balanced on a bamboo pole which he
carried on his shoulder.
He stared for some horrified minutes at the crumpled figure and the white nylon sheath
dyed red with blood before he dropped the bamboo pole and ran frantically to the gates
of Security Police and hammered on them as he wailed out his discovery.
to be about to die – бути за крок до смерті (мати померти)
While My-Lang-To was walking to her death, in another quarter of Security Police,
Dong-Ham was also about to die.
to be up-ended – розправитись (з кимось)
p. 99 to accept the inevitable – прийняти неминуче
Dong-Ham knew he was going to die. He stood up quietly and bravely. He allowed
himself to be up-ended by the two men who handled him with the skill of experienced
executioners. He didn’t even attempt to struggle as they inserted his head into the bucket
of water and held it there. He drowned after a few minutes with scarcely a movement. He
was a man who accepted the inevitable with the belief that death was a release into a
better world and that at his age, this release should be welcomed.
to lie full length - лежати у повний зріст
The man (Jaffe) who had caused the death of these two simple people was lying full
length on three narrow planks of wood, staring bleakly up at the wooden ceiling and
smoking a cigarette.
p. 100 to be the highest quality – бути найвищої якості
Jaffe rolled on his side, grimacing at the hardness of the planks and took from his pocket
the tin box containing the diamonds. He opened the box and examined the diamonds,
feeling a surge of excitement run through him again at the sight of their brilliance. He
counted them. There were fifty large stones and a hundred and twenty smaller ones.
There was no doubt they were the highest quality.
to track down - знайти
Blackie Lee was busy using the telephone. He rang several numbers before he finally
tracked down Tung Whu, a newspaper reporter who wrote for the local Chinese
newspaper.
to meet a debt - погасити борг
to be under an obligation to - бути зобов’язаним
Tung Whu didn’t sound very pleased to speak to Blackie Lee, but that was of no
importance to Blackie. Tung Whu owed him twenty thousand piastres which he had
borrowed to meet an urgent gambling debt. He was therefore under an obligation to
Blackie who up to now had told Tung Whu there was no hurry for the money.
to hang up - поклаcти слухавку
to usher smb into - ввести (запровадити) когось у
Over the telephone, Tung Whu said he was very busy. Blackie said a busy man should be
a grateful man. It was the man who had no work and no money that he was sorry for.
There was a pause, then Tung Whu, now that the word ‘money’ had been mentioned,
asked in a much milder tone if there was anything he could do for Blackie.
“Yes,” Blackie said. “You can come here and lunch with me. I shall expect you,” and he
hung up as Tung Whu began to protest.
Thirty minutes later, Yu-lan ushered Tung Whu into Blackie’s office.
p. 102 to take the interest to do smth - проявляти інтерес (цікавитись) робити що-
небудь
This youth was known by the name of Yo-Yo. No one had ever heard his real name nor
had anyone ever taken the interest to find out what it was. He was called Yo-Yo
because a yo-yo was never out of his hands.
p. 103 grubby and vicious looking - брудний і злий на вигляд
to augment one's income - збільшувати чийсь дохід
Yo-Yo was thin, grubby and vicious looking. He earned a few piastres by working for
Blackie Lee. When he wasn’t working for Blackie Lee, he augmented his precarious
income by picking pockets and extorting protection money from some of the pousse-
pousse boys.
to pinch smb's nose – схопити когось за ніс
to scream out with pain - кричати від болю
As he spun his yo-yo, his glittering black eyes half closed against the glare of the midday
sun, a dirty little urchin ran up to him and breathlessly told him Blackie wanted him.
Yo-Yo looked at the little boy. Blackie reached out with two thin bony fingers and
pinched the boy’s nose. His dirty finger nails made half crescents in the boy’s flesh and
made him scream out with pain.
a carton of cigarettes - пачка сигарет
A little after two o’clock, Nhan left her apartment, unaware that YoYo was behind her.
Further up the street she entered a tobacconist shop where she bought a carton of Lucky
Strike cigarettes.
p. 104 to brush past smb – проскочити (пройти) повз когось
to rap on the door - постукати в двері
Yo-Yo followed her to the bus station where she bought a newspaper and got on the
Saigon-Thudaumot bus.
The bus stopped at the lacquer factory and Nhan got off, brushing past Yo-Yo without
noticing him. He followed her and pausing under the shade of a tree, saw her walk briskly
down the dusty street and enter a small wooden villa, its walls covered with pink and
violet bougainvillea. He watched her rap on the door and enter, closing the door behind
her.
to throw oneself into smb's arms - кинутись в обійми до когось
to scan the headlines - проглянути заголовки
Nhan ran up the stairs and threw herself into Jaffe’s arms. He kissed her impatiently,
then taking the newspaper from under her arm, he went back into his room and going
over to the window, scanned the headlines.
to arrange one's hair – поправити зачіску (волосся)
He looked over at Nhan who had taken off her conical-shaped hat and was arranging
her hair in the mirror on the wall. Her doll-like beauty moved him, and he went over to
her, picked her up and sat her on his knees.
p. 106 livid weals – червоні плями
She came to him reluctantly and stood between his knees while he undressed her: a thing
he always liked to do.
When she was naked, he picked her up. His hand felt a hard ridge on her thigh. Startled,
he laid her on the bed and rolled her over on her face. The sight of the livid weals on her
golden flesh sent a rush of blood to his head.
to take hold of – охопити когось (почуття гніву)
to get one's hands on smb – знайти/ зловити когось (взяти в руки людину)
His desire for her went away. He was aware of an extraordinary sensation which he had
never experienced before. A feeling of rage that made him tremble violently took hold of
him. In this blind furious moment, he suddenly realized that he loved this
girclass="underline" something he hadn’t ever realized before. He felt a murderous desire
to get his hands on the person who had inflicted such pain on her and smash that person
to pieces.
p. 107 to cling to - притиснутись
Jaffe turned and went over to Nhan and took her in his arms He held her close to him,
running his fingers through her hair. After a while she stopped crying and clung to him.
She told him it was her uncle who had beaten her.
to stretch out – витягнутись, випростатись
He stretched out beside her, holding her close to him and he talked. He told her what
they would do together as soon as they were married and this time he was being sincere
and he meant what he was saying.
to spin one's dreams – обертати свої мрії (мріяти)
While he spun his dreams, Nhan relaxed in his arms, her aching body forgotten, her slim
fingers stroking the back of his neck, happier than she had ever been before in her life.
p. 109 to get smth on smb - щось отримати від когось
For some time now, he had had an idea that a number of Blackie’s activities could bear
investigation. If he could get something on him, he knew Blackie Lee would make a
much more profitable subject for extortion than the few miserable pousse-pousse boys on
whom Yo-Yo had to rely for his extra income

4. Explain the contextual meaning of the following lexical units relying on an


English-English dictionary:
to lie day-dreaming (p.100); -- лежати поринувши в мрії
This phrase typically refers to the act of reclining or lying down while lost in thought,
often about pleasant or imaginative ideas or fantasies. In the context of a narrative, it
suggests that the character is mentally escaping reality and indulging in reverie or fantasy
while physically relaxing or reclining.
While he lay day-dreaming of how he would spend the money once he had sold the
diamonds, Blackie Lee was busy using the telephone. He rang several numbers before he
finally tracked down Tung Whu, a newspaper reporter who wrote for the local Chinese
newspaper.
yo-yo (p.103); -- йо-йо
A yo-yo is a toy consisting of a flat, usually wooden, disk with a string attached to its
center, allowing it to be rolled up and down by hand.
This youth was known by the name of Yo-Yo. No one had ever heard his real name nor
had anyone ever taken the interest to find out what it was. He was called Yo-Yo because a
yo-yo was never out of his hands. He was an expert with this wooden toy which he spun
endlessly at the end of its string to the fascination of his friends and the children of the
neighbourhood.
to sit bolt upright (p.104); -- сидіти струнко
This expression describes the sudden and straight posture one adopts while sitting, often
as a result of surprise, shock, or alertness. It implies a rapid change from a relaxed or
reclined position to a fully upright and attentive stance, typically in response to a startling
event or realization.
Sitting bolt upright on his knees, she told him of Blackie Lee’s visit and what he had said.
Jaffe listened, his face hard, his eyes uneasy.
then and there, -- прямо тут і зараз
This phrase is used to emphasize immediacy or decisiveness, indicating that something
will happen or be done promptly, without delay or hesitation. It suggests a sense of
urgency or determination, conveying the idea that action will be taken immediately, at
that very moment.
He decided then and there that he would marry her as soon as he possibly could and he
would take her to Hong Kong with him. It pleased him to imagine her with him, to watch
her delight when he bought her things, to see her astonishment when she saw America for
the first time.
to spin one's dreams (p.107) -- поринути в мрії
To spin one's dreams means to weave or construct elaborate fantasies or aspirations, often
in one's imagination. It implies the act of mentally creating or elaborating upon one's
hopes, desires, or plans for the future, often in a fanciful or idealized manner.
While he spun his dreams, Nhan relaxed in his arms, her aching body forgotten, her slim
fingers stroking the back of his neck, happier than she had ever been before in her life.

5. Paraphrase the following expressions:


1.He had had more than enough of him. (p.99)
He had experienced more than his fill of him.
He had endured more than his fill of him.
He had grown tired of him beyond measure.
He had endured more than his fair share of him.
2.... there was no hurry for the money. (p.100)
There was no rush for the money.
There was no rush to obtain the money.
There was no urgency to obtain the money.
3.He got up and crossed to the door, pushing home the bolt. (p.106)
He rose and walked to the door, securing the bolt.
He stood and walked over to the door, securing the bolt in place.
4.It wasn't until just before seven o'clock that Yo-Yo saw her leave the villa and walk
towards the bus stop. (p.107)
It wasn't until nearly seven o'clock that Yo-Yo observed her departing the villa and
heading towards the bus stop.
It wasn't until shortly before seven o'clock that Yo-Yo observed her departing the villa
and heading towards the bus stop.
5.... he knew Blackie Lee would make a much more profitable subject for extortion...
(p.109)
... he was aware that Blackie Lee would be a much more lucrative target for blackmail...
... he understood that Blackie Lee would be a significantly more lucrative target for
blackmail...

6. Define the difference in the meaning relying on an English-English dictionary:


a) of the verb "to run" in the following phrases:
its engine running (p.97),
In this context, "running" describes the state of the engine being in operation or
functioning. It implies that the engine is actively running, generating power or
movement.
feeling a surge of excitement run through him (p.100)
Here, "run" is used metaphorically to describe the sensation of excitement spreading or
coursing through the person. It suggests a sudden and intense feeling of excitement
flowing through the individual, similar to the way a physical sensation might "run"
through the body.
b) between the following words:
to flinch (p.104);
To "flinch" means to make a quick, involuntary movement in response to pain, fear, or
surprise. It often involves a slight recoil or jerking motion, as a reflexive reaction to an
unexpected stimulus.
a shiver (p.105);
A "shiver" refers to a sudden, involuntary trembling or quivering of the body, usually
caused by cold, fear, or excitement. It typically involves a brief, repeated shaking or
trembling motion.
to rattle (p.108)
To "rattle" means to make a series of rapid, sharp, and often harsh noises. It can refer to
the sound produced by objects shaking or vibrating rapidly, as well as to the act of
causing something to make such a noise. In a figurative sense, it can also describe the
state of being nervous, agitated, or unsettled.

7. Pick out words in the chapter to match the definitions and put thern into three
groups a) words dealing with driving cars; b) those connected with crime and
police; c) words dealing with food and eating:
1) the part of a vehicle that produces power to make it move (p.96); - engine - a)
2) a type of car made for travelling over rough ground (p.96); - jeep – a)
3) wearing a particular type of clothing worn by all the members of a group or
organization such as the police, the army etc (p.96); - uniform – b)
4) the place from which military operations are controlled (p.96); - Headquarters – b) –
штаб квартира
5) (British English) a gear lever (p.97); - gear stick – a) – важіль перемикання
передач
6) an area of a town (p.98); - neighbourhood – b)
7) a bar fixed on the front and back of a car to protect it if it hits anything (p.98); -
bumper – a)
8) a small room in a prison or police station where prisoners are kept (p.98); - cell – b)
9) to go backwards (p.98); - to reverse (заднім ходом) – а)
10) someone whose job is to kill criminals (p.99); - executioner – b) - кат
11) when people risk money or possessions on the result of something which is not
certain, such as a card game or a horse race (p.100); - gambling (gamble) – b) – азартні
ігри
12) a wide round container that is open at the top, used to hold liquids, food, flowers etc
(p.101); - bowl – c)
13) a flat piece of plastic, metal, or wood, with raised edges, used for carrying things such
as plates, food etc (p.101); - tray – c) – лоток, контейнер
14) coked liquid food, often containing small pieces of meat, fish, or vegetables (p.101); -
soup – c)
15) a small sea creature that you can eat, which has ten legs and a soft shell (p. 101); -
shrimp – c)- кревертка
16) a trick cooked liquid that is served with food to give it a particular taste (p.101); -
sauce – c)
17) a food that consists of small white or brown grains having been cooked in hot oil
(p.101); - rice – с)
18) to eat something very quickly, especially in an impolite or greedy way (p.101); - to
gobble up – c)
19) thin sticks that you use to eat food in many countries in Asia (p.101); - chopsticks –
c) - палички для їжі
20) asking someone questions - used especially about the police or the army (p.102); -
questioning – b) - допит
21) a man who serves food and drink at the tables in a restaurant (p.102); - waiter – c)
22) to make a place look tidier by removing things or putting things back where they
belong (p.102); - ??? "to tidy up." -- c) -- прибрати
23) to quietly steal something from someone's pocket (p.103); - to pick pockets – b)
24) to illegally force someone to give you something, especially money, by threatening
them (p.103); - to blackmail – b) - шантажувати
25) an attempt to find someone or something (p.104); - search – b)

8. Prepare the extracts for expressive reading and literary translation:


p. 100 " Tung Whu..." up to "...he was sorry for."
p. 107 " Jaffe felt..." up to "...the bus stop."

9. Questions and topics for discussion:


1) What happened to the people who were involved in the matter with diamonds?
2) What action did Blackie Lee take?
3) What can you say about Jaffe's feelings towards Nhan? Did they change? Was Nhan
aware of these feelings?

You might also like