Download as docx, pdf, or txt
Download as docx, pdf, or txt
You are on page 1of 5

T.C.

ESKİŞEHİR OSMANGAZİ ÜNİVERSİTESİ

İNSAN VE TOPLUM BİLİMLERİ FAKÜLTESİ

“BÜYÜLÜ GERÇEKÇİLİK: LATİFE TEKİN’İN SEVGİLİ ARSIZ


ÖLÜM VE ANGELA CARTER’IN BÜYÜLÜ OYUNCAKÇI
DÜKKÂNI İSİMLİ ESERLERİNİN KARŞILAŞTIRMASI”
MAKALESİNİN İNCELENMESİ

Osman KARAKUŞ – 121920201041

Karşılaştırmalı Edebiyat Bölümü

Danışman: Prof. Dr. Medine SİVRİ

Nisan 2024
Biçimsel Olarak İnceleme

1. Yazım Karakterleri

Derginin kurallarınca bakıldığında yazım karakteri olarak doğru olan Times New
Roman kullanılmış ancak istenilen punto olan 12 doğru bir şekilde makalede
verilmemiştir. Buna ek olarak her iki yana yaslı olması kuralı da doğru bir şekilde
verilmiş olsa da derginin istediği 1.5 satır yerine 1 satır aralığı kullanılmıştır. Dergi
kurallarınca da bu makale boyunca göze çarpan önemli bir hatayı oluşturmaktadır.

2. Ana Başlık

Dergi kurallarınca makaleye ait başlık önce makale orijinal dilinde sonra diğer dilde,
12 punto, büyük harfli, bold ve sayfaya ortalı olarak yazılmalıdır. Ancak ele alınan
makaleye bakıldığında hatalı olan 9 punto ile yazıldığı göze çarpmaktadır. Bunun
dışında büyük harfli, bold ve sayfaya ortalı olarak yazılması dergi kurallarına
uygunluğunu gösterir.

3. Yazar Bilgileri

Makale başlığının altına, sağa dayalı olarak, yazarların ilk harfler büyük diğer harfler
küçük olacak şekilde tam adları yazılmalı ve ada dipnot ekleyerek unvan, kurum ve
e-posta bilgisine dipnotta yer verilmelidir. Ancak yazarların adlarının sağa dayalı
olması kuralının dışına çıkılarak ortalandığı göze çarpan başka bir noktadır. Bunun
dışında yazarın ünvanı ve iletişim bilgileri dergi kurallarınca doğru bir şekilde
verilmiştir.

4. Türkçe Öz ve Abstract

Makale kurallarınca gönderilen bütün Türkçe ve İngilizce makalelerin başında,


Türkçe başlık, Türkçe öz, İngilizce başlık, İngilizce abstract yer almalıdır. Öz
(abstract) kısımları 200 kelimeyi aşmamalıdır. Ancak makaleye bakıldığında
İngilizce bir başlığa sahip olmadığı görülür. Buna ek özette her ne kadar “Ne?”
“Nasıl?” “Niçin?” sorularına cevap bulunuyor olsa da özün yalnızca 66 kelimeden
oluşması çalışmanın açıklanması açısından zayıf kalmaktadır. Anahtar kelimelere
bakıldığında ise herhangi bir yanlış kullanım söz konusu değildir. Dergi kurallarınca
öz (abstract) metni, 10 punto, Times New Roman ve her iki yana dayalı olarak
yazılmalı ve tek sayfaya sığdırılmalıdır. Giriş ise diğer sayfadan (2.sayfadan)
başlamalıdır. Ancak çalışmaya bakıldığında 9 punto ile yazıldığı göze çarpar. Yazı
tipi ve sayfa düzeni açısından bir yanlış yoktur. Ancak makalenin girişinin ikinci
sayfadan başlaması gerektiği kuralı incelenen makalede uygulanmamış ve özden
hemen sonra aynı sayfada verilmiştir. Bu da dergi kurallarınca önemli bir hatayı
teşkil eder.

5. Kaynak Gösterme Biçimi

Dergi kuralınca alıntıların özelikle APA yöntemi ile verilmesi gerekliliği belirtilmiş
ve makalede doğru bir şekilde bu yöntem kullanılmıştır. Bunun dışında makale sonu
kaynakça listesinde verilen alıntılar alfabetik bir düzende türüne göre doğru bir
şekilde verildiği görülmektedir.

Sonuç olarak biçimsel olarak incelemesi yapılan makalenin bu konuda


azımsanamayacak ölçüde hatalı olduğu göze çarpmaktadır. Bu da çalışmaların
incelenmesi konusunda zorluk yaşatması açısından hem eleştirmen hem dergi
gözünden bir dezavantajı oluşturduğu görülmüştür.

İçerik Olarak İnceleme

1. Öz

Makalenin özünü oluşturan temel üç soru olan “Ne? Nasıl? Niçin?” sorularının genel
anlamda cevaplandığı görülmektedir. Ancak oldukça kısa olması özün sığ kalmasına
neden olmuştur. İncelenecek eser bağlamında büyülü gerçekçilik tanımı yapılmış ve
iki farklı ulus edebiyatı yazarının bu akımdaki yerinden bahsedilmiştir.

2. Giriş

Çalışmanın temel taşını oluşturan karşılaştırmalı edebiyat bilimi hakkında okur


bilgilendirilmiş olup incelemenin büyülü gerçekçilik akımı çerçevesinde
gerçekleştirileceğine değinilmiştir. Benzerlikler ve farklılıklara odaklanılarak
yapılacak olan karşılaştırmadan bahsedildikten sonra her iki yazarın da birer paragraf
olmak üzere biyografileri ve öne çıkan eserlerine yer verildiği görülür.
Ele Alınan Başlıklar İkiye Ayrılır:

1. Büyülü Gerçekçilik

2. Sevgili Arsız Ölüm ve Büyülü Oyuncakçı Dükkânı

1. Büyülü Gerçekçilik

Büyülü gerçekçilik akımının tarihine oldukça detaylı bir şekilde değinildiği göze
çarpan bir noktayı oluşturur. İncelemede gerekli olmayan birçok bilgiye yer verildiği
görülür. Bu başlıkta birden fazla yazar ve eleştirmenin büyülü gerçekçilik üzerine
olan düşüncelerine değinilmiştir. Latin Amerika’da ortaya çıktığından ve bu akımın
önemli temsilcilerinden bahsedilmiştir. Ardından çalışma bağlamında verilen bilgiler
kısaltılarak tekrardan okura sunulmuştur. Doğrudan çalışma ile ilişkili olan bilgilerin
verilerek akıcı ve yeterli bir başlık haline getirilmesi incelemenin dinamiğini
koruyabilirken gereğinden fazla bilginin kullanıldığı görülür.

2. Sevgili Arsız Ölüm ve Büyülü Oyuncakçı Dükkânı

Bu başlıkta öncelikle her iki yazarın incelemesi yapılacak eserleri hakkında özet
niteliğinde birer tanımları yapılmıştır. Ardından eserlerde yer alan benzer ve farklı
noktalar eş zamanlı olarak irdelenmiştir. Bu da karşılaştırmalı bir çalışmada beklenen
doğru bir inceleme yöntemidir. Her iki eserde de yazarların klasik gerçekçi çizginin
dışında kalarak mistik bir atmosfer yaratmak adına mitlerden ve folklorden
yararlandığına değinilir. Her iki eser zaman ve mekân açısından değerlendirildiğinde
belirli bir zaman algısına sahip olmadığı noktası üzerinde durulur çalışmada. Etki ve
etkileşim bakımından her iki eserin de büyülü gerçekçilik akımının öncülerinden
olan Marquez’den oldukça etkilendiğine değinilir ve büyülü gerçekçilik ekseninde
her iki eserde de toplum eleştirisi yapıldığı görülür.

3. Sonuç

Eleştirilmeye en açık bulunan başlıklardan biri olan bu kısımda, çalışmanın


sonucunda elde edilen bulgular ve çıkarımlar hakkında yapılan yorumların yetersiz
kaldığı görülmektedir. İncelemede kullanılan paragraflara aynı şekilde sonuç
kısmında yer verilmesi tekrara düşmesi açısından olumsuz bir izlenim yaratmaktadır.
İncelemenin kısaltılıp bir özet niteliğinde okura sunulmuş izlenimi taşıması sonuç
kısmının eksik ve hatalı bir yönünü işaret eder. Gerekli olmayan bilgiler dolayısıyla
normal bir sonuç başlığının olması gerektiğinden uzun hale gelmiştir.

Genel bir yorum yapıldığında ise yazarın çalışmada kullandığı inceleme yöntemi
oldukça doğru bir biçimde aktarılmıştır. Her iki eser de eş zamanlı olarak doyurucu
bir şekilde okura sunulmuş olup kullanılan alıntılarla açıklayıcı hale getirilmiştir. Yer
yer kendini tekrar eden paragraflar her ne kadar akışı bozuyor olsa da içerik
yönünden artı yanlarının öne çıktığı söylenebilmektedir. Biçimsel olarak incelemesi
yapıldığında dergi kurallarının dışına çıkılmış olduğu göze çarpar.

You might also like