Professional Documents
Culture Documents
Cuban Fusion
Cuban Fusion
“Eva Silot Bravo’s groundbreaking study delves into the profound impact of
Cuban music in the Diaspora, shedding light on a select group of musicians who
have catalyzed an evolution within traditional Cuban music. Silot Bravo,
uniquely positioned with unparalleled access and insight, offers a balanced and
nuanced exploration of these artists’ work, a departure from the often politically
polarized discourse dominating the study of Cuba.
Her perspective unravels the significance of these musical expressions, illus-
trating how they serve as a transformative force both within and beyond Cuba.
By incorporating diverse influences into their work, these musicians have not
only challenged musical boundaries but also transcended political divides. Silot
Bravo’s study thus provides a rare glimpse into a space where artists navigate
between political constraints, fostering a global citizenship that goes beyond the
rigid political lines often associated with Cuban studies.”
—Greg Landau, PhD, Producer, Educator & Music Historian, USA
Cuban Fusion
The Transnational Cuban Alternative
Music Scene
Eva Silot Bravo
Oakland School for the Arts
Oakland, CA, USA
© The Editor(s) (if applicable) and The Author(s), under exclusive licence to Springer Nature
Switzerland AG 2024
This work is subject to copyright. All rights are solely and exclusively licensed by the Publisher, whether
the whole or part of the material is concerned, specifically the rights of reprinting, reuse of illustrations,
recitation, broadcasting, reproduction on microfilms or in any other physical way, and transmission or
information storage and retrieval, electronic adaptation, computer software, or by similar or dissimilar
methodology now known or hereafter developed.
The use of general descriptive names, registered names, trademarks, service marks, etc. in this publication
does not imply, even in the absence of a specific statement, that such names are exempt from the relevant
protective laws and regulations and therefore free for general use.
The publisher, the authors, and the editors are safe to assume that the advice and information in this book
are believed to be true and accurate at the date of publication. Neither the publisher nor the authors or
the editors give a warranty, expressed or implied, with respect to the material contained herein or for any
errors or omissions that may have been made. The publisher remains neutral with regard to jurisdictional
claims in published maps and institutional affiliations.
This Palgrave Macmillan imprint is published by the registered company Springer Nature Switzerland AG.
The registered company address is: Gewerbestrasse 11, 6330 Cham, Switzerland
Cuban music holds world heritage value. The Cuban diaspora is among
the five most important Latinx migrant groups in the United States.
However, it appears that no significant development has occurred in
Cuban music outside the island since the turn of the twenty-first century.
With the well and less known exceptions of Celia Cruz, Afro-Cuban Jazz,
Mario Bauzá, Machito, Arsenio Rodríguez, Perez Prado, Miguelito
Valdés, Bebo Valdés, La Lupe, Olga Guillot, Israel López Valdés “Cachao,”
the Miami Sound Machine, Gloria Estefan, Willy Chirino, the Buena
Vista Social Club, and the Cubatón—the Cuban Reggaetón’ scene.
Although all important aspects of Cuban music in diaspora, much is still
lacking in understanding the significant advancement of Cuban diasporic
music since the turn of the twentieth century, beyond mainstream music
markets and Cold War narratives.
After the demise of the socialist world at the end of the twentieth cen-
tury, Cubans have become a global diaspora with ethnic enclaves located
in multiple nations, after decades of failed socialist praxis in the island.
However, little scholarly attention has been devoted to assessing the impact
of the globalization of Cuban culture and cultural production since then.
This manuscript, titled Cuban Fusion: The Transnational Cuban Alternative
Music Scene, addresses this gap. The text is the result of years of personal
endeavors, living in the intersections of being an Afro-Cuban female
vii
viii Preface
ix
Contents
1 I ntroduction 1
2 Towards
a Post-national Cuban Imaginary: Theoretical
and Historical Context 13
Nationalism Revisited at the Turn of the Century 14
Cuba as an Imagined National Community 19
Cultural Politics of the Nation-State 22
The “Special Period”: The Deconstruction of the
“Revolutionary” Nation 26
The Transnational Space: Por un “patriotismo abierto” (For a
“Soft Patriotism”) 31
Moments of Transnationalism in Cuban Music 36
xi
xii Contents
4 TCAMS
and the Music Industry119
Gonzalo Rubalcaba: Global Cuban Jazz 123
Yusa: World Cuban Fusion from the Twentieth Century 125
Descemer Bueno: Alternative Afro-Cuban and Afro-Latino
Music 128
Leslie Cartaya: Cuban Latin Fusion, Miami Style 131
R
eferences149
I ndex169
About the Author
Eva Silot Bravo was born and raised in Cuba and has lived in the US
since the 2000s. She holds a PhD in Cultural Studies, Spanish and
Literatures from the University of Miami, FL, an MA in International
Studies from Florida International University, and a BA in International
Political Relations from Instituto Superior de Relaciones Internacionales,
from Havana, Cuba. She studied classical piano and music at the Manuel
Saumell Conservatory in Havana, Cuba. In the US, she has taught at the
University of Miami & Barry University, in Miami, FL, and at the
Branson School and the Oakland School for the Arts in California. Silot
Bravo has published peer-reviewed, online articles and made presenta-
tions on Cuban music, literature, the Afro-Cuban diaspora and other
cultural topics. Her sustained commitment for documenting creative
voices of migrants, Afro-descendents and women led her to create the
blog Cubanidadinbetween, and two bilingual podcasts “Miami
Alternativo” and “Word Culture.” She also produced concerts and col-
laborated with local cultural institutions in Miami, promoting Cuban
alternative music and arts. She is a former diplomat and negotiator rep-
resenting Cuba and developing nations at the United Nations, New York,
in managerial, budgetary, reform, and financial negotiations.
xiii
List of Figures
Fig. 2.1 Willy Chirino in the set of the recording of Cuba Libre’s
music video. Miami, FL. 2008. Photo Courtesy of Ernesto
Fundora’s personal archives 43
Fig. 2.2 Orishas in Concert with Yadam González and Braily Ramos
on stage. Fillmore Theater. Miami Beach, FL. 2019. Photo
Courtesy of Diana Liza’s personal archives 46
Fig. 2.3 X Alfonso in concert. Miami Dade County Auditorium.
2012. Miami, FL. Photo Courtesy of Diana Liza’s personal
archives48
Fig. 3.1 David Torrens in the video set of Sentimientos Ajenos.
México, D.F. 1996. Photo Courtesy of Ernesto Fundora’s
personal archives 53
Fig. 3.2 Habanization. Panel discussion. Modern Languages
Department and Miami Observatory. University of Miami.
Coral Gables, FL. 2012. Flyer. Courtesy of Eva Silot Bravo
personal archive 56
Fig. 3.3 Gema Corredera & Yosvany Terry in concert. Yerba Buena
Gardens. Summer Festival. San Francisco, CA. 2023.
Courtesy of Eva Silot Bravo’s personal archives 68
Fig. 3.4 Pavel Urquiza y La Ruta de las Almas-Africa Gallego, Iván
Ruiz Machado, Kiki Ferrer, Mahan Mirarab, Javier Márquez,
and Tania Vinokur. Global Cuba Fest 2016. Miami Dade
xv
xvi List of Figures
Fig. 3.15 Sol Ruiz & Rey Rodríguez on stage. Global Cuba Fest. 2017,
Miami, FL. Photo by Generación Asere. Courtesy of Ever
Chávez, FUNDarte 103
Fig. 3.16 Aymee Nuviola, Yusa, Tony Perez & Manuel Orza. Yusa
in Concert. Miami Dade County Auditorium. Global Cuba
Fest. 2018, Miami, FL. Photo Courtesy of Diana Liza
personal archives 104
Fig. 3.17 Tiempo Libre on stage. Habana 305. Little Havana, Miami,
FL. Photo Courtesy of Diana Liza’s personal archives 106
Fig. 3.18 Interactivo, Robertico Carcassés, Telmary Díaz, Yusa, Brenda
Navarrete, Julito Padrón, and Nestor del Prado, presented by
VSC. Downtown, Miami, FL 2016. Photo Courtesy of
Diana Liza’s personal archives 107
Fig. 3.19 Alfredito Rodríguez on stage. Global Cuba Fest 2022. North
Beach Band Shell. Miami, FL 2022. Photo Courtesy of Ever
Chávez, FUNDarte 109
Fig. 3.20 Danay Suárez, Aldo, El B, and the Nu Deco Ensemble
on stage at the North Beach Band Shell. Miami Beach,
FL. 2018. Photo Courtesy of Eva Silot Bravo archives 111
Fig. 3.21 Pavel Urquiza in concert, with Yusa performing on stage
at El Tucán. Downtown Miami, by Habana en Miami.
FL. 2017. Photo Courtesy of Eva Silot Bravo archives 114
Fig. 3.22 Michael Gil playing. Miami, FL. Photo by & Courtesy of
Humberto Ochoa’s personal archives 116
Fig. 4.1 Glenda del E singing and performing piano. Glenda
performing at Mar-i-Jazz Festival. Valencia, Spain. 2022.
Photo by Lili del Sol. Courtesy of Glenda del E’s personal
archives121
Fig. 4.2 Gonzalo Rubalcaba on piano and keyboards. Volcán in
concert—Horacio “El Negro” Hernández, José Armando
Gola & Giovanni Hidalgo. Global Cuba Fest. Miami Dade
County Auditorium. Miami, FL. 2015. Photo Courtesy of
Ever Chávez, FUNDarte 124
Fig. 4.3 Yusa in concert, with Manuel Orza, Ivette Falcón, Horacio
“El Negro”Hernández, Tony Pérez, and Jennifer Hernández.
Global Cuba Fest. Miami Dade County Auditorium. Miami,
FL. 2020. Photo Courtesy of Diana Liza’s personal archives 126
xviii List of Figures
Fig. 4.4 Descemer Bueno & Magilée Alvarez in the set of the video
“Mueve”. Miami, FL. 2005. Photo Courtesy of Ernesto
Fundora’s personal archives 128
Fig. 5.1 Telmary & Habana Sana in concert, Raíces Series, presented
by John Santos. Freight & Salvage. Berkeley, CA. 2022.
Photo Courtesy of Eva Silot Bravo’s personal archives 136
Fig. 5.2 Cimafunk in concert. Global Cuba Fest. North Beach
Band Shell. Miami Beach, FL. 2019. Photo by Elvis
Suarez, Glassworks Multimedia. Courtesy of Ever Chavez,
FUNDarte139
Fig. 5.3 Krudas Cubensi, Afro-Cuban Queer Hip-Hop. Alameda,
Oakland, C.A. 2023. Photo by Greg Landau. Courtesy
of Las Kruda’s personal archives 142
Fig. 5.4 Brenda Navarrete & Yelsi Heredia performing on stage with
El Gola. Global Cuba Fest. Miami, FL. 2020. Photo by
Generación Asere. Courtesy of Ever Chavez, FUNDarte 144
Fig. 5.5 La Dame Blanche. The New Parish. Downton Oakland,
C.A. 2023. Photo Courtesy of Eva Silot Bravo’s personal
archives146
Fig. 5.6 Ibeyi live at North Band Shell. North Beach Band Shell.
North Miami Beach, FL. 2016. Photo Courtesy of Diana
Liza’s personal archives 147
1
Introduction
When I first landed in Miami traveling from Mexico in July 2003, I was
pregnant with my son; therefore, deciding to establish a new life in Miami
was at the same time hopeful and uncertain. Three months before I
but that the conditions for cultural production had changed radically in
ways hardly explored by post-1959 Cuban studies. I recognized the need
to be more creative and open minded in studying and thinking about
Cuban culture, as impacted by a shifting local context and a more global-
ized world since the turn of the century. These are the initial existential
and motivational coordinates that made this manuscript possible.
The profound economic crisis that took place in Cuba in the 1990s,
spurred by the demise of the Soviet Union and the eastern European
socialist bloc, led to the most significant exodus to the US, Europe and
Latin-America of Cuban singers-songwriters and jazz musicians born and
raised after the revolution. Living abroad, these musicians formed a trans-
national network of regular musical collaborations that include the island.
The impact of the economic crisis translated into a devaluation of aes-
thetics inherited from Socialist Realism, the shift to pragmatism and
engagement with the outside world, the adoption of aesthetics of sur-
vival, and the pursuit of access to the market. What does “the significant
trans-territoriality of Cuban culture” (de la Nuez, 29) mean when more
than ever artistic production in various disciplines that is regarded as
Cuban is produced, circulated, and consumed transnationally in alterna-
tive circuits, mainly outside the territorial borders of the island?
Despite the massive dispersion of Cuban artists, reinforced by the cri-
sis of the 1990s, is there any dialogue across cultural fields in aesthetic,
ideological and generational terms? I survey the post-1990s deconstruc-
tion of the revolutionary and exile imaginaries, by less politically visible
agents and cultural spaces, particularly in music, mainly outside the
island. For that purpose, I examine how narratives about lo cubano and
cubanidad are negotiated since the 1990s on music, and the impact of the
crisis on the emergence of a post-socialist and/or post-national aesthetic
condition.
This manuscript is inspired by the works of postcolonial scholars like
Homy Bhabha on the “in-between” or “third space”. Bhabha’s view on
the impact of the process of globalization in the creation of alternative
senses of culture manifested in a more transnational sense of hybridity
and contestation of modern regimes at the turn of the century. I argue
that in the aftermath of the 1990s crisis in the island, transnational and
alternative narrative spaces emerged in Cuban music, resulting in creative
1 Introduction 5
1
El Hombre Nuevo (The “New Man”) was an idea suggested by Che Guevara in El socialismo y el
hombre en Cuba (1965), an open letter in the form of an essay made by him on a trip to Africa. It
became a discursive paradigm for the social construction of a new national subject after the 1959
regime change. The “New Man” embodied a national project of social engineering to transform the
masses. It encouraged the adoption of patterns of heavily ideological and patriarchal-centered social
behaviors, characterized by highly rhetorical and altruistic values, based on constant personal sacri-
fices and the creation of a new consciousness. Ultimately the “New Man” was one of the most
effective discursive tools for the government to ideologically control the society, creating double
standards, and reinforcing patriarchal social norms, providing “moral” excuses for ideological and
cultural bureaucrats to exercise arbitrariness and censorship in cultural creation and shaped Cuban’s
everyday life matters, family and personal spaces.
6 E. S. Bravo
After the collapse of the socialist eastern European bloc at the end of
the twentieth century, some academic and public debates optimistically
proclaimed “the end of history,” the globalization of the “benefits” of
capitalism worldwide and the decline of nations and nationalism with
the emergence of “a global village.”1 The increased pace of technological
developments prompted an environment of greater interconnectivity,
human mobility, and ideational exchange across the globe. Online trans-
actions and electronic media increasingly mediate human interactions
and prompt the emergence of faster and instant ways of communicating
through a seemingly unlimited virtual space. The modern “anxiety” to
categorize, conceptualize, and predict, shifted towards scholarly fashion
and aesthetics of greater skepticism, contestation, and deconstruction of
foundational modern narratives of nation and nationalisms.
For Anderson, narratives of national identities were imaginable
through print media since the eighteenth century, when capitalism con-
solidated in Europe and later expanded to other regions. Amidst the pro-
cess of globalization at the end of the twentieth century, Appadurai
perceived a different process of cultural imagination where the global is
imagined at the local level through increasing flows of mass-mediated
images aided by electronic technologies and migration. In his view, this
new process of imagination creates diasporic public spheres, as alternative
spaces that represent sites of encounter and contestation to nation-state
interests. Stuart Hall situates the process of articulation between the
global and the local in the realm of cultural identity, as a multidimen-
sional positioning of being, belonging, identification, and rupture with
historical and cultural common narratives from the past (“Cultural
Identity” 223–225).
For postcolonial authors like Bhabha in The Third Space (1990) and
The Location of Culture (1994), there was an alternative sense of culture at
the turn of the century, based on the articulation of a more transnational
sense of hybridity through simultaneous processes of rupture, interac-
tions, promotion, and contestation of normative regimes of modernity.
1
For more detailed accounts on the relationship between the global condition and narratives of
nations and nationalism, see Levitt; Fukuyama; Huntington and Appadurai.
16 E. S. Bravo
This “third or in- between space” is a site for recognition of more complex
cultural and political boundaries than the traditionally opposed modern
political spheres and grand binary narratives. In this cultural space, the
meaning and symbols of culture have no primordial unity or fixity, and
can be appropriated, translated, re-historicized, and read in new ways,
raising new areas of negotiation of meaning and representation; there
arise spaces for a contingent and indeterminate articulation of emergent
cultural identities. Also, from a postcolonial perspective, Mignolo identi-
fies the emergence of what he calls “border thinking,” or re-articulated
forms of subaltern knowledge that are seen as objects of study—and not
agents of change—by the overcharged imaginary of the modern/colonial
world (ix-x; 13).
This moment of reflection is inscribed in late-twentieth-century
debates about a postmodern condition that originated in the arts and
architecture and broke away from the predictability and totality of mod-
ern narratives such as nationalism, the main referential framework of this
manuscript. Postmodernism has been credited or considered with suspi-
cion. In some versions, postmodernism is considered continuous with
modernity, a new moment in the international development of capital-
ism, as in Jameson’s view. For Lyotard, the postmodern condition is a
philosophical incredulity toward modern master narratives. Foucault
argues for thinking beyond the institutions of power, instead of legitimat-
ing what is already known. By focusing on the exploration of principles
of difference and multiplicity, Deleuze and Guattari try to dismantle
modern beliefs associated with identity, unity and hierarchy. Derrida dis-
regards the possibility of meaning creation outside the written text. For
Habermas, postmodernism is a rhetorical strategy in the arts appropri-
ated from the nineteenth- and twentieth-century avant-garde movements.
Postmodernism is also associated with the end of utopias, an attitude
of pessimism, disbelief, and skepticism. Particularly since the end of the
twentieth century, narratives and human interactions are mainly con-
structed, negotiated, and disseminated through social media and mobile
communication. The processing of information takes center stage as an
important mode of production, human interactions, and meaning
2 Towards a Post-national Cuban Imaginary: Theoretical… 17
2
For a more detailed discussion about transnationalism from sociological and migrant studies per-
spectives see Glick Schiller et al.; Portes and deWind; and Duany (Reconstructing).
2 Towards a Post-national Cuban Imaginary: Theoretical… 19
intense cultural and economic activity between the two countries because
of their proximity. On the island, American cultural iconography was
captured in films, TV, fashion, sports, the automobile industry, music,
economic forms like sugar plantations and the consumption of American
products. In Cuba, an American History, Ferrer points out the historical
controversies and resentments regarding the role of the US in Cuban
independence since the end of the nineteenth century, either as a bene-
factor or a colonial power. Beyond that framework, which is still subject
to ongoing debates, she highlights the importance of the dense network
of human contact forged over decades by people of all kinds from both
countries (4). Ferrer looks at the history of Cuba as narratives of a “con-
troversial” mirror to the history of the US since the island’s colonization
to after the post–Cold War era.
The Cuban nation is an imaginary construct to which many other
relevant narratives have contributed: patriotism, annexation, exceptional-
ism, Latin-Americanism, pessimism, pragmatism, lack of ethics, racism,
el choteo (mockery), patriarchy, and sexism. For Cámara and Fernandez,
a more realistic way to represent (imagine) lo cubano is through tension
and diversity rather than harmony or monolithic unity. They acknowl-
edge the multiple aspects and agents of Cuban culture, many of which
have been misrepresented or ignored (6–8).
5
See Fornés, El quinquenio gris; Criterios, La política cultural del período revolucionario; and Giroud,
El caso Padilla.
6
The revolutionary government created UMAP during the 1960s, which stands for Unidades
Militares de Ayuda a la Producción (Military Units to Aid Production). They were labor camps in
the countryside run by the military. Through roundups and arbitrary detentions, around 35, 000
homosexuals, intellectuals, artists, religious practitioners from several denominations, and anyone
considered counterrevolutionary and “weak” by government authorities were confined to these
places for long periods of time and were subjected to forced labor and political reeducation. See
Joseph Tahbaz, “Demystifying las UMAP” and Abel Sierra Madero “Academias para producir
machos en Cuba.”
26 E. S. Bravo
For a more detailed account about the impact of the Special Period, please see González Corzo,
7
Mario A. “Transition or Survival?” and Carmelo Mesa- Lago, Cuban’s Aborted Reform.
28 E. S. Bravo
massively took to the streets on July 11, 2021, want more than an end to
the US embargo. They want to put an end to the arrest of artists, the
constant surveillance, to food and medicines shortages, repeated interro-
gations and defamation campaigns led by the state media (Guerra).
The increasing and overwhelming official oppression against any form
of dissent and freedom of expression led to the emergence of far more
reaching social movements like Proyecto Varela, La Primavera Negra and
Las Damas de Blanco, and more recently #27N #NoalDecreto349,
#Cubaesdetodos and el Movimiento San Isidro #MSI, leading to #11J, the
most spontaneous and largest wave of massive social protests, unrest, and
ongoing repression ever known during the revolutionary period in the
island, on July 11, 2021. These spaces have become transnational net-
works and are a manifestation of a significant process of devaluation and
cracking down of the official revolutionary narratives by growing new
political forces coming mainly from the cultural and creative fields, which
are pushing and creating alternative symbolic orders through highly
repressed acts of protests and dissent.
According to Max Castro, the first exile wave believes that it is a reposi-
tory and a trustee of what is most authentic in Cuban culture, which, in
his view, has been virtually destroyed on the island by decades of com-
munism. M. Castro adds that the unrealized character and enduring hold
of the exile project has meant that Cubans have concentrated most of
their political energies on the anti-Castro struggle, with little left over for
other important social issues as bilingual education and cultural diversity,
which also have taken a back seat to the pursuit of exiles’ economic suc-
cess (306–307).
In Grenier and Pérez’s view, the socioeconomic selectivity of the 1960s
Cuban migration translated, among other things, into a pervasive and
persistent exile ethos and ideology within the Cuban diasporic commu-
nity (12). For these authors, forging and maintaining the exile ideology
have contributed to the creation of a particular Cuban way of looking at
the social and political environment. The ideology of the exile has become
a critical reference point for the identity of Cuban Americans. Despite
that, both authors rightly point out that the Cuban community’s political
culture is far from being monolithic (87).
The traditional exile notion of cubanidad described by Grenier and
Perez had been codified into a political and normative system in the US
bilateral policy with Cuba, exemplified by the rhetoric of Cuban American
representatives in Congress and in the complex system of regulations
established by the embargo since 1961, and reinforced by the Torricelli
(1992), Helms Burton Acts (1996), and Trump Administration’s bilateral
policy regime. It has also translated into common narrative of how Cuban
affairs are discussed in radio, TV, and social media programs. For O’
Reilly, the traditional exile’s narrative of lo cubano formalized a notion of
cultural and national identity that erects a hierarchy of authenticity that
is at once authoritative, essentialist, and exclusive. The traditional exile’s
narrative depends on a series of polarized distinctions of what is “authen-
tically” Cuban.
The exile discourse privileges the idea of Cuban exceptionalism and
creates the illusion of a homogeneous and univocal community. It
2 Towards a Post-national Cuban Imaginary: Theoretical… 33
11
The Wet Foot/Dry Foot policy comprises a revision of the Cuban Adjustment Act of 1966, by
which anyone who fled Cuba and got into the United States would be allowed to pursue residency
a year later. After talks with the Cuban government, the Clinton administration came to an agree-
ment with Cuba that it would stop admitting people found at sea. Since then, in what has become
known as the “wet foot, dry foot” policy, a Cuban caught on the waters between the two nations
(i.e., with “wet feet”) would summarily be sent home or to a third country. One who makes it to
shore (“dry feet”) gets a chance to remain in the US, and later would qualify for expedited “legal
permanent resident” status and US citizenship. The Obama Administration put an end to this
policy in 2017.
2 Towards a Post-national Cuban Imaginary: Theoretical… 35
12
See Cantor-Navas, “Van-Van Plays On” for a detailed account of the hostile environment experi-
enced in Miami by several musicians living on the island, such as Van-Van in 1999, and of a pre-
sentation in Miami by jazz musician Gonzalo Rubalcaba in 1996, among many others.
13
See Sublette, “The Missing Cuban Musicians,” for a detailed analysis of the impact of the US
regime of restrictions on cultural exchange with Cuba.
2 Towards a Post-national Cuban Imaginary: Theoretical… 41
abroad by a non-US party. While this policy only allowed the licensing of
already-made recordings and did not permit US companies to create and
sell new records of Cuban artists, the law facilitated the release of hun-
dreds of albums by Cuban musicians and created new audiences for
Cuban artists (Sublette 11). However, for Hernández-Reguant this open-
ing did not help raise the interest of major record labels, relegating Cuban
music to small entrepreneurs linked to the new world music scene mostly
in college towns and cosmopolitan cities (“World Music” 117).
One of the most important transnational moments in Cuban music
was the international success of the Buena Vista Social Club phenome-
non (henceforth BVSC) at the end of the 1990s, composed of Cuba-
based old musicians, such as singer and guitarist Compay Segundo, singer
Ibrahim Ferrer, and pianist Ruben González, among others. The music
producer of the project was Cuban musician Juan de Marcos González,
and the general producer was American Musician Ry Cooder. BVSC
became a successful global trademark and led to a spate of recordings,
world tours, collaborations, record sales, awards, and a documentary by
filmmaker Wim Wender.
The international recognition reached by BVSC rekindled a world-
wide interest in traditional Cuban music, positioning it in the interna-
tional music industry through the world music scene. The BVSC music
reinforced internationally an aesthetic centered in stereotyped narratives
of nostalgia for the Cuban past, where musical developments that took
place after the 1950s lacked any relevance. Back on the island, the BVSC
phenomenon generated an unprecedented replication of traditional
music ensembles associated with tourism venues that exploited its inter-
national craze to attract foreign currency. Similar phenomena can be seen
in the streets of Calle 8 in Miami, FL. However, BVSC did not resonate
much in the island’s local popular music dance scene for a while, domi-
nated by timba bands at the turn of the century.
After restrictions were relaxed in the early 1990s, Cuban music from
the island reentered the US marketplace, inducing great interest among
American audiences. Several major bands and artists from the timba
scene, the major popular Cuban dance music at that moment on the
island—like Isaac Delgado, Van Van, Paulo FG, and La Charanga
Habanera—toured regularly in different American cities and their music
42 E. S. Bravo
Fig. 2.1 Willy Chirino in the set of the recording of Cuba Libre’s music video.
Miami, FL. 2008. Photo Courtesy of Ernesto Fundora’s personal archives
Arturo Sandoval, Paquito de Rivera, Ignacio Berroa, Carlos Averhoff, Ahmed Barroso, Albita
14
Rodríguez, Meme Solís, Lucrecia, Donato Poveda, Malena Burque, Mike Purcel, and Pancho
Céspedes among many others, are among the generation of Cuban musicians who migrated in the
1980s and early 1990s.
44 E. S. Bravo
15
Nueva trova was an important song movement from the 1960s inspired by the so-called Hispanic
“nueva canción” (new song) movement and North American protest songs. They proposed highly
poetic and socially conscious lyrics as a norm. They were inspired by traditional Cuban songs and
influenced by rock, pop, and Brazilian musicians from the Tropicalia movement. By the mid-1970s,
nueva trova became a national institutionalized movement with hundreds of members throughout
the island, with the full support of other institutions like ICAIC (Cuban Institute of the Arts and
Cinematography Industry). Nueva trova also acquired a significant international fan base that was
instrumental to the island’s cultural establishment. See also Giro Radamés, Diccionario Enciclopédico
de la Música en Cuba (Tomo 4) (212–215).
46 E. S. Bravo
Fig. 2.2 Orishas in Concert with Yadam González and Braily Ramos on stage.
Fillmore Theater. Miami Beach, FL. 2019. Photo Courtesy of Diana Liza’s personal
archives
2 Towards a Post-national Cuban Imaginary: Theoretical… 47
Fig. 2.3 X Alfonso in concert. Miami Dade County Auditorium. 2012. Miami,
FL. Photo Courtesy of Diana Liza’s personal archives
Fig. 3.1 David Torrens in the video set of Sentimientos Ajenos. México, D.F. 1996.
Photo Courtesy of Ernesto Fundora’s personal archives
How have these “hijos de la revolución” (daughters and sons of the revo-
lution)—raised in a very paternalistic, vertical, and ideologically rigid sys-
tem of national identity and socialist morals—have reinvented themselves
as migrants and accommodated their art to the realities of the globalized
capitalist market and world? Have they really adapted, assimilated, or do
they exhibit distinctive diasporic practices in comparison with previous
and later Cuban waves? What does it mean for the project of the nation-
state, so overwhelmingly defended by the revolutionary government and
for Cuban music historiography, that a significant group of these mostly
highly educated “New Men” (and Women) artists had to massively relo-
cate throughout the world when as young as in their twenties? What does
“the significant trans-territoriality of Cuban culture” (de la Nuez, 29),
especially after the 1990s crisis, mean for the study of Cuban cultural
production, specifically music, when an important volume of music
regarded as Cuban is made outside the territorial frontiers of the island?
To answer these questions, I will survey some case studies of TCAMS,
focusing on the singer-songwriters and academically trained musicians
and their collaborations throughout New York, Madrid, and Miami. The
chapter first provides an introductory section followed by a historiograph-
ical background on the presence and evolution of alternative music in
Cuba after 1959. Then, my analysis delineates the presence of this trans-
national music scene in those cities through some thematic coordinates:
forms of music production and collaboration across borders; the circuit of
local and trans local venues where these musicians perform; audiences and
music reception; discursive practices of this diasporic cohort; the “loca-
tion” of this network in the international music industry and some reflec-
tions about what Cuban Fusion entails as a musical and cultural language.
Habanization
In February 2012, a music project called Habanization visited Miami to
perform at Manuel Artime Theater.1 Habanization was an ad hoc collec-
tive formed in Havana by some Cuban singers and songwriters who
1
See Silot Bravo “Se Habaniza Miami” (2012).
3 Cubanidad “in-between”: The Transnational Cuban… 55
migrated in the 1990s to Spain, France, Mexico, and the US. After
15 years living abroad, they returned to live on the island or shuttle
between Cuba and other countries.2 Some of these musicians took advan-
tage of the certain lessening over earnings and travel decisions resulting
from the 1990s crisis on the island. They also benefited from the ease of
cultural exchanges between Cuba and the US during the Clinton
Administration and of travel regulations enacted by President Obama in
2011. In 1999, the Clinton Administration exempted Cuban artists from
the Reagan Proclamation 5377, making it much simpler for Cuban musi-
cians to perform in the US and for promoters to arrange their visits and
concerts. Additionally, it allowed US citizens to visit Cuba for religious,
humanitarian, and academic purposes and many musicians were able to
justify trips as educational experiences. Legal travel to Cuba by US citi-
zens was made easier by traveling with an organization that possessed a
“people-to-people” license from the Office of Foreign Assets Control
OFAC. These licenses specifically forbade tourism as an acceptable activ-
ity so trips to beaches and resorts were not permitted, and travelers were
instead required to stick to itineraries of educational experiences and
structured interactions with Cuban citizens (Sublette qtd. in Storhoff
57). The George W. Bush Administration dealt these exchanges a severe
setback and froze Cuba–US cultural exchange. With the Obama
Administration, new OFAC regulations were issued in 2011 that made it
possible for religious and academic groups to travel to the island nation
with only a general license, meaning that they did not need specific per-
mission from the Department of Treasury or other government agency.
They also made it possible for travel providers to organize cultural
exchange tours and permitted more airports to allow charter flights to
Cuba (Storhoff 66–67).
As part of this relatively brief project, Habanization made presenta-
tions in France, Havana, and the US. The American TV public channel
P.B.S. made the documentary Habana, Habana.
2
Singers and songwriters from Habanization were: Raúl Paz (Paris-Havana), Descemer Bueno
(Miami-New York-Havana), David Torréns (Mexico-Havana) and Kelvis Ochoa (Madrid-Havana).
Mr. Haka (Miami) and Diana Fuentes (Puerto Rico-Havana). Singer Haydée Milanes (Havana-
Miami) was also invited to participate in some presentations.
56 E. S. Bravo
sang and danced during the entire concert. Between songs the musicians
talked about the significance of this concert in Miami for them, as an
opportunity to connect with family and friends and to contribute to the
unity of Cubans from all over. As a researcher and audience member, I
witnessed and at the same time felt part of this community of affection
created throughout the world around the music and subjectivities of
these Cuban musicians and songwriters from the nineties. The conta-
gious enthusiasm of the audience constituted a public in the sense put
forth by Warner in “Publics and Counterpublics,” that is, as a space of
discourse constituted by the discussions of the music and lyrics, to which
I add of common educational and sociocultural background. The presen-
tation of this type of collaborative project among Cuban singer-
songwriters and jazz-academically trained musicians from both shores,
which was one of a kind at the time, became the norm since then in
several venues and stages across Miami and Florida.
Changes in the music field at the turn of the century are connected to
the effects of the crisis. The 1990s massive wave of Cuban migration that
spread throughout the US, Europe, and Latin America included the most
significant relocation of Cuban artists and musicians born and raised dur-
ing the revolution.3 Many of them were part of what Borges Triana calls
Música Cubana Alternativa (Cuban Alternative Music), a term that refers
to the emergence of a particular form of music-making in 1990s Cuba
that reflected a generational experience with a more hybrid sound, cos-
mopolitan and post-national spirit than previous song movements like
nueva trova (La luz 16).4 Borges Triana also characterized MCA as a cul-
tural scene that included musicians from the rock, pop, rap, hip-hop and
jazz scenes on the island. These musicians celebrate a shared “underground”
sensibility and generational experience, independent of el pensamiento
official (official discourse). This scene also reveals a discursive
3
According to data from IPUMS USA (Integrated Public Use Microdata Series) from the US
Census until 2012, there was a significant increase in the number of Cuban artists, musicians, and
related workers who migrated to the US since the 1980s, and especially since 1995, in the midst of
the Cuban economic crisis. See also González Echevarría and Anke Birkenmaier.
4
Pablo Milanés, Silvio Rodríguez, Noel Nicola, Vicente Feliu, Augusto Blanca, and Sara González
were among the main exponents of early nueva trova movement that originated thanks to the sup-
port of Haydee Santamaría, Casa de las Américas’ director and revolutionary leader. Progressively
other musicians like Amaury Pérez, Pedro Luis Ferrer, and Marta Campos, and bands like Moncada,
Manguaré, and Mayohuacán, among many others, became prominent within the movement.
58 E. S. Bravo
5
Books, journalistic commentaries, blog entries, concert reviews, and articles about this generation
of musicians have been made by critics and authors Dennys Matos, Enrique del Risco, Ernesto
Fundora, Arsenio Rodríguez Quintana, Julio Fowler, Adrián Morales, Santiago “El Chago” Mendez
Alpízar, Felix Varela, Borges-Triana, Juan Camacho, Humberto Manduley, Bladimir Zamora, and
Rogelio Ramos Domínguez, among others.
6
See Thomas, Susan: “Did Nobody”, “Musical Cartographies,” and “Cosmopolitan.” See also
López Cano.
7
See Rodríguez Quintana, Arsenio. El Divino Guión de Habana Abierta.
60 E. S. Bravo
9
See Silot Bravo, Eva. Miami Alternativo and Word Culture/Cultura de la Palabra podcasts.
62 E. S. Bravo
(…) tended to play songs with an aesthetic distinct from that of earlier
times. They recognize their debt to past repertoire but referred to their own
music as novísima trova, in order to underscore its unique qualities (161)
(…) [They] are more cosmopolitan than the music from previous genera-
3 Cubanidad “in-between”: The Transnational Cuban… 63
tions (…) they tend to move with ease between styles from diverse loca-
tions and ethnic origins (162) (…) and address domestic concerns with a
directness and bite that is striking (163). (Music and Revolution)
the crisis. They also gave voice to groups supposedly represented but
often overlooked in the “revolutionary” national discourse and practice—
like the socially marginal and Afro descendant population. Furthermore,
Cuban rap and hip-hop touched upon the dramatic socioeconomic con-
text of 1990s Cuba, including the increased visibility of racial discrimina-
tion, marginality, corruption, the frustrations provoked by lack of
opportunities for young people, and the gap between the government lies
and the hardships of daily life. Something similar happened in more pop-
ular music genres like timba.
All these music scenes did not escape censorship by the cultural autoc-
racy since they posed alternatives to the official narratives of the nation-
state. Beneath the apparent concern with the preservation of “the
revolutionary morality” such censorship reflected an “anthological” elit-
ism rooted in institutional and intellectual realms. This notion masked
embedded historical prejudices, fears, and rejection against Afro descen-
dants, marginal and popular culture portrayed in those music genres. The
long-held discrimination by the official discourse and institutions against
rock musicians and fans made this genre alternative in the Cuban con-
text, which socialist bureaucrats proclaimed for the longest time as “music
of the ‘enemy.’”11
In that same period, a third generation of singers, songwriters, stu-
dents, and bohemians began to interact in informal gatherings in places
like Teatro Estudio, La Peña de 13 y 8 and El Anfiteatro del Río Almendares.
Underground bands such as Lucha Almada, Superávit, Cuatro Gatos,
Cachivache, Debajo, and En Serie, among others, also emerged in those
years. These bands and urban spaces provided another alternative cultural
landscape, mostly for singers and songwriters. From diverse and mostly
self-trained musical backgrounds, these musicians began updating the
legacy of nueva and novísima trova with multiple references common to
their generational musical universe, such as: Tropicalist Brazilian harmo-
nies and rhythms from musicians like Djavan, Chico Buarque, Gal Costa,
Maria Bethânia, and Caetano Veloso; Argentinian rock, grunge, pop,
funk, reggae, and R&B. In addition, this generation of singers and song-
writers were more inclined to introduce rhythmic references from rap,
11
For an in-depth study about the history of rock during the Cuban revolution, see Manduley.
3 Cubanidad “in-between”: The Transnational Cuban… 65
Gema y Pavel
12
Trova tradicional refers to a tradition of patriotic and love songs that emerged on the island since
the nineteenth century, influenced by European salon music. At the beginning of the twentieth
century, the existence of a distinct Cuban song or bolero on the island was recognized. Trova tradi-
cional denominates this kind of song basically for listening, interpreted by either a singer with a
guitar, sextets, or septets, and that was shaped by a variety of styles around more traditional genres
like son and guaracha. See (Giro Tomo 4 207–209).
66 E. S. Bravo
invited by Marta Valdés, one of the leading composers from the filing
(feeling) movement.13 Gema y Pavel also collaborated with actors, paint-
ers, and others in ‘multimedia’ happenings held almost nightly in La Casa
del Joven Creador—an old warehouse converted into a recreational stage
(Moore Music and Revolution 164) They rapidly attracted a limited but
enthusiastic audience of students, artists, bohemians, and others who
usually met in these peñas, an important tradition of musical and cultural
gatherings in 1990s Havana.
During the crisis, this generation of singer-songwriters migrated en
masse. In interviews and conversations with some of them in the past
decades, they often mentioned, among their reasons to migrate from the
island, the lack of space and support for the development of their music,
as well as the devastating effects of the 1990s crisis. In an interview with
Alejandro Gutiérrez (Habana Abierta), he expanded on this topic.
Gutiérrez (2009) mentioned that this generation of musicians was look-
ing for an environment where differences in creative needs and expression
could be tolerated. Most of the interviewees also referred to the need for
expanding their geographical and musical horizons; to mitigate the
uncertainties they experienced due to the impact of the economic crisis;
but also, to search for new economic opportunities and access to alterna-
tive flows of information beyond the nation-state.14
In general, the music of this group of creatives was not recorded in
commercial albums while they were living on the island. They were at a
13
Filing is a musical genre that emerged in the 1940s in descargas (jam sessions) in Havana. It was
a new way of interpreting Cuban songs and boleros for both singers and instrumental performers,
who adopted complicated harmonic and tonal modulations typical of American jazz in either the
way they sang or accompanied the songs.
14
I also conducted personal interviews with the following musicians: Descemer Bueno (New York,
2002) & (Miami, 2009); Athanai Castro (Madrid, 2009); Vanito Brown (Madrid, 2009). Gema
Corredera (Madrid, 2009) and (Miami 2013). Julio Fowler (Madrid, 2009). Amaury Gutiérrez
(Miami, 2009). Dafnis Prieto (New York, 2001 & 2008). Elain Morales (Miami, 2009); Yosvany
Terry (New York 2001 & 2009). Pavel Urquiza (Madrid, 2009 & 2014, Washington 2015); Jorge
Gómez (Miami 2009) and Pepe Montes (Miami 2009). Other interviews for this research were
made with musicians Robertico Carcassés, Equis Alfonso, Alain Peréz, Telmary, Yusa, Mr. Haka,
Mariela Suárez (Havana NRG), and Danay Suárez, which have been published in Cubaencuentro
online, Timba.com, and in my blog Cubanidadinbetween. Another round of interviews were made
in 2019–2020 with musicians Gonzalo Rubalcaba, Ivan Melon Lewis, Leslie Cartaya, Carlos Cano,
Glenda del Monte, Julio Fowler, and Michel Peraza, published in two podcasts I created, Miami
Alternativo and Word Culture, in my YouTube channel Alafia Creative Entertainment.
3 Cubanidad “in-between”: The Transnational Cuban… 67
Madrid
Gema y Pavel: Post-Cuban Trova-World Music Style
Fig. 3.3 Gema Corredera & Yosvany Terry in concert. Yerba Buena Gardens.
Summer Festival. San Francisco, CA. 2023. Courtesy of Eva Silot Bravo’s personal
archives
in Madrid, the Canary Islands, Washington, DC, and Miami. All these
albums gained them a solid and localized reputation in some European
world music circuits and among bohemians and students, and especially
their Cuban cohorts and world music fans across the world.
3 Cubanidad “in-between”: The Transnational Cuban… 69
15
A previous instance of this modality of collaboration can be found in the work of El Grupo de
Experimentación Sonora (GES), originally created to produce music for films and sponsored by
ICAIC. El Grupo de Experimentación became a unique music laboratory of collaboration and exper-
imentation between academically trained musicians and some of the most important nueva trova
singers and songwriters in the 1970s. See Acosta.
70 E. S. Bravo
Fig. 3.4 Pavel Urquiza y La Ruta de las Almas-Africa Gallego, Iván Ruiz Machado,
Kiki Ferrer, Mahan Mirarab, Javier Márquez, and Tania Vinokur. Global Cuba Fest
2016. Miami Dade County Auditorium, Miami, FL, 2016. Photo Courtesy of Ever
Chavez, FUNDarte
Oh, my healer
Hey, smile, life is beautiful…
(Ochoa, Kelvis. “Curandera”)
with EMI and Calle 54, a label owned by Spanish film director Fernando
Trueba, and with the collaboration of Miami-based Cuban American
producer Nat Chediak. In 2011, the band independently produced 1234,
promoted as the first of a four-album project.
Narratives of Cubanness
The documentary Voces de un Trayecto (2009), by filmmaker Alejandra
Aguirre, provides a thoughtful account of the 1990s’ migrant experience
of several Cuban singers and songwritersand other artists in Spain.16 With
images of different neighborhoods of Madrid in the background, these
musicians assess their immigration experience in Spain, which they ini-
tially saw as an opportunity for personal growth and a means to get a
critical perspective about their identities as Cubans outside their “natu-
ral” context. After years of residence abroad, both Gema and Pavel sug-
gest that their idea of a single Cuban national identity is illusory. As a
result, their sense of connection with their homeland and of their identity
as Cubans has become less rooted and more global. In an interview with
Gema, she illustrates this idea of flexibility in her Cuban identity with a
poetic image: “Uno es de todas partes, y las raíces de uno mejor que sean
aéreas, para que no se pudran” (We are from all over, and it’s better to
have airy roots, so they don’t get rotten). For her, as well as for songwriter
Vanito Brown, migration has also been a process of professional and per-
sonal enrichment. However, the challenges they encountered as immi-
grants in Spain were intense and significantly marked their lives and
careers, and their later decisions to move to Miami. Many referred to the
clash between their original values as “New Men” (and women), coming
from a paternalist, ideologically rigid society with an inefficient economic
model, and those of the capitalist world. For Pavel, this cultural clash was
probably the most important challenge they had to overcome. Until then
they assumed that their life as musicians was their only possible destiny
16
The interviewees in Voces de un Trayecto documentary were singer and songwriters Gema
Corredera, Pavel Urquiza and Vanito Caballero (Habana Abierta); and actors Vladimir Cruz (Fresa
y Chocolate), Maria Isabel Díaz (“Chica Almodovar”), and Roberto San Martín (Havana Blues).
3 Cubanidad “in-between”: The Transnational Cuban… 73
The generation’s eclectic musical style (neither trova nor rock nor salsa)
has made it difficult for them to attract the attention of major record
labels (…) the craze for Cuban music that swept Europe and the United
States in the late 1990s showed a distinct preference for perceived
“authentic” Cuban sounds, preferably those from before 1950s, as exem-
plified by the Buena Vista Social Club phenomenon. The musicians also
17
See Villa in Suena Cubano.
18
See Habana Abierta (2003).
3 Cubanidad “in-between”: The Transnational Cuban… 75
Fig. 3.5 Habana Abierta-Alejandro Gutiérrez, Pepe del Valle y José Luis Medina.
Las Vistillas, Madrid. 2016. Photo Courtesy of Felix Varela’s personal archives
19
Larramendi refers to Raúl Rivero, an awarded Cuban poet who, together with other seventy-five
dissidents, was originally condemned in the island to twenty years in prison during the events
known as “La Primavera Negra” in 2003, due to his opposing views to the Cuban government. A
year and a half later, he was released from prison, thanks to pressures from the international public
opinion. He became an exile in Spain where he worked as a journalist and writer.
20
Teque, teque is a slang expression to refer to the semiotic universe of ideological events of all
kinds, slogans, never-ending political statements, and propaganda that Cubans born and raised
after the revolution living in the island have been exposed to on a systematic basis throughout
their lives.
3 Cubanidad “in-between”: The Transnational Cuban… 79
At the end, the song calls for a peaceful solution to the Cuban dilemma
through the promotion of venues of understanding among Cubans from
all over beyond their differences, the need for tolerance and a sincere
dialogue among all parties involved.
Migration as a geographical but also radical existential displacement
adds other discursive layers to the narratives of these post-socialist song-
writers, who once outside Cuba are concerned not only with the causes
but also with “the symptoms of exile” (Alvarez Borland 255). They
reflect on their lives as migrants and on the local and global challenges
they experience firsthand. An example is Julio Fowler’s song “Huyendo,”
Buscando mi Lugar (2006), which provides a chronicle of a rafter’s life.21
21
Balseros (rafters) is a term used to talk about those Cubans who sail to Miami on makeshift rafts,
those self-constructed, rudimentary, and totally unsafe vessels made out of inner tube tires and
other precarious materials. That was especially the case of many Cubans who massively migrated
from the island during the 1990s crisis, whose images have persisted in media representations of the
time. Although many Cuban migrants during the Special Period used other ways to leave the
island, like air travel, touristic visits, and crossing borders on foot, rafters is the general term to refer
to this massive wave of migration.
3 Cubanidad “in-between”: The Transnational Cuban… 81
Fig. 3.6 Kelvis Ochoa & band, and Alfredo Chacón on stage, presented by
VSC. Havana 1957. Brickell,Miami, FL. 2017. Photo Courtesy of Eva Silot Bravo’s
personal archives
Fig. 3.7 Ivan Melón Lewis al piano, Spain. 2023. Foto Courtesy of Ivan Melón
Lewis’ personal archives
Cuba and the world during three years with Isaac Delgado’s band. For
Melón, Isaac Delgado’s band was like a school, a very enriching experi-
ence where he could start experiencing success as a musician and from the
audiences’ great reception. Since then, Melón’s piano tumbaos have a
distinctive stamp in Cuban music, which left an impression in Delgado’s
music as well. His way of performing and arming tumbaos in the base
section, in combination with the ideas of Tony Pérez, Roman Filiú, Alain
Pérez, and other Cuban musicians’ generational peers living in Europe,
the US, and back to the island, is a distinct recognizable language in
Cuban Fusion, heavily informed by timba, Cuban traditional music,
Afro-Cuban music, jazz, rock, pop, and funk, and has been awarded and
it’s praised by music connoisseurs all over as top world quality.
3 Cubanidad “in-between”: The Transnational Cuban… 85
Melon Lewis moved to Spain at the turn of the century, and since then
he has had a successful career as a pianist, jazz player, arranger, composer,
and producer. He had a quartet for a while, and he is constantly switch-
ing to different music formats. He is considered among the best Cuban
pianists of his generation. His collaboration as a pianist, arranger, and
music producer for Afro-Spaniard flamenco singer sensation Concha
Buika was a turning point, musically and personally. With Buika, Melón
not only was exposed to flamenco music firsthand, but he also learned a
lot from this incredible female Afrodiasporic musician, and at the same
time his music left an imprint in Buika and on many of the other musi-
cians he has collaborated with during his European and world music
career. The musical language shared by Melon’s and many of his Cuban
music peers includes a wide spectrum of music genres stirred up to Cuban
music as un ajiaco, Fernando Ortiz’ transculturation style. This time in
music history, Cuban music made by academically trained musicians in
TCAMS, like Melón and his peers since the 1990s, is way more multicul-
tural and universal, with referents and in dialogue across historical time
and geographical spaces, and it’s getting increasing recognition across
the world.
One of his latest music collective projects is the Cuban Swing Express,
a jazz band composed of Cuban musicians living in Europe. According to
Melon’s webpage,22 they made their debut at L’Alhambra Theater in Paris,
in 2014. Although the Cuban Swing Express is a jazz band, their reper-
toire goes beyond traditional jazz, combining compositions by Pérez
Prado, Benny Moré, Ernesto Lecuona, Herbie Hancock, Michael Jackson,
the Rolling Stones, and his own. Melón has been nominated several times
to the Grammys and was awarded as Best Latin Jazz Album in the Latin
Grammys 2021.
Melon shared my concerns regarding the influence of antiquated racist
and elitist practices that underestimate timba, as a danceable and then
marginal (chavacano-street based) music genre. Those arbitrary and
“moral” distinctions between high and low culture sometimes come from
strict ignorance, lack of information, and ultimately from narratives of
racism as a cultural practice embedded within the Cuban imaginary. We
22
See Ivan Melón Lewis web page.
86 E. S. Bravo
both agreed on the need to recognize even more and study deeper the
importance of timba as a watershed in the development and historiogra-
phy of Cuban music, and its relevance for the ongoing developments in
the jazz, Latin jazz, and jazz world cultural scenes.
Fig. 3.8 Alain Pérez & Julio Montalvo performing, Global Cuba Fest Miami,
FL. 2021. Photo Courtesy of Ever Chávez, FUNDarte
instances, delivering diverse, fun, and plausible stories, about love, rela-
tionships, existential and world concerns.
Perez has been crafting his Cuban sophisticated and complex musical
“melange” throughout the years with his Cuban colleagues across the
world, and lately in the island, with his starting and ending point
grounded in the uniqueness of “tumbaos” (rhythm pattern made with
bass, congas and piano in timba music that creates a groove and a call to
dance). The Cuban Fusion produced by Perez and his Cuban colleagues
leans towards timba, but it doesn’t stop there. It revolutionizes the
“boundaries” of Cuban music, making it way more transcultural and at
the same time paying tribute to its traditions and futuristic, with strong
roots in Afro-Cuban music, traditional Cuban music from Bebo Valdés,
Benny Moré, and Arsenio Rodríguez, and equally informed by the best
of Afro-American, jazz, flamenco, funk, pop, and world music. With an
impressive discography, Pérez has been awarded with the Grammys and
Latin Grammys for his music productions in the categories of Jazz,
Tropical music, and Salsa. In an interview I did for him in 2012
88 E. S. Bravo
El tumbao del bajo del segundo montuno revolvió a todos, desde los baila-
dores hasta los musicólogos. Son tres golpes desplazados con síncopa, que
está inspirado en los golpes del tambor de la rumba, sin olvidar los diseños
de los metales que también le aportan lo suyo.23
23
See Silot Bravo, “La emoción”.
3 Cubanidad “in-between”: The Transnational Cuban… 89
Fig. 3.9 Omar Sosa & The NDR Big Band and EL Negro Hernández on stage. “Jazz
in Marciac,” Marciac, France, 2011. Photo Courtesy of Hervé Villieu’s personal
archives
Fig. 3.10 Daymé Arocena in concert. Presented by Miami Light Project. The Black
Box. Wynwood, Miami, FL. Photo Courtesy of Eva Silot Bravo’s personal archives
New York
While living in New York at the turn of the century, I was always looking
for and had the opportunity to witness firsthand album recordings,
countless music festivals, and jazz concerts, where some Cuban musicians
from TCAMS regularly participated. New York is another important
3 Cubanidad “in-between”: The Transnational Cuban… 91
urban center where many of the TCAMS musicians settled since the
nineties, and where they have been developing their professional careers
while crafting diverse and eclectic jazz and fusion music scenes. Many
academically trained Cuban musicians settled in New York from the
1990s on, like Ilmar López Gavilan (Harlem Quartet), Elio Villafranca,
David Virelles, Roman Filiú, Melvis Santa, Dafnis Prieto, Yosvany Terry,
and Yunior Terry. Some have moved to other cities around since the ori-
gins of this manuscript. These musicians spent an average of fifteen years
in the art school system on the island before migrating, like Afro-Cuban
pianist, composer, and educator Adonis Gonzalez, currently in Alabama;
Omar Sosa, Jimmy Branley, Carlitos del Puerto, and Alfredito Rodríguez
in the West Coast.
A rigorous academic training system was established mainly in urban
centers across the island in the 1970s, inspired by former Soviet models
of arts and music education. In the case of music, this system included
conservatories for the elementary level (3rd to 9th grades), specialized
boarding art high schools like la Escuela Nacional de Arte (ENA) (National
School of the Arts) and Amadeo Roldán School for intermediate and pro-
fessional levels (10th to 13th grades), and el Instituto Superior de Arte
(ISA) (the High Arts Institute) for a five-year college degree. In many of
these schools, students from different art specializations like visual arts,
ballet, performance, drama, and modern dance regularly interacted.
Many students usually perfected their competence in one instrument:
piano or violin starting in the 3rd grade. Others specialized on guitar,
drums, winds, etc. started in the 5th grade. These schools followed a very
comprehensive and rigorous curriculum focused on classical music,
which includes regular one on one classes of the core instrument, piano
as a second instrument, and group classes of music history, theory, voice,
or band ensemble, pedagogy, harmony, and composition in the
upper levels.
Until the nineties, the study of Cuban music in these system of art
schools within the curriculum was restricted to what was considered clas-
sical music (including liturgical, baroque, classical, romantic, and van-
guard styles) and nineteenth- and twentieth-century Cuban music of
composers like José White, Ignacio Cervantes, Ernesto Lecuona, Harold
Gramatches, and Leo Brower, among others. Despite the significance of
92 E. S. Bravo
Cuban popular music, for an important period it was not included in the
curriculum, and often students were forbidden to perform it. That was
due to the prevalence of strong elitist notions mentioned before, which
disregarded popular culture as marginal, another way to create distances
from the Afro-Cuban culture and people, in favor of “symbols of high
culture” that somehow privileged classical music, the soviet curriculum,
and music made historically by white Cubans with few exceptions.
However, while the main goal of this school was to form classical musi-
cians, many students upon graduating devoted their professional lives
later to jazz, fusion, and/or popular music. That was also the case with
several academically trained musicians that migrated to New York since
the nineties, like drummer Dafnis Prieto, saxophonist Yosvany Terry and
Roman Filiú lateron, pianists Manuel Varela, Osmany Paredes, Axel
Tosca, Elio Villafranca and Axel Tosca, bassist Junior Terry, Armando “El
Gola,” Melvis Santa, and pianist David Virelles, among many others.
Most of them have not only become part of the NY Jazz Afro-Cuban,
Latin, and Jazz scenes, but they have also established solid international
careers as jazz and fusion musicians across the world, on their own terms.
Since their studies in la ENA in Havana and right after their gradua-
tion, Prieto and Terry cofounded bands Yemajazz, Columna B, and
Estado de Animo with school buddies Robertico Carcassés, Descemer
Bueno, Elmer Ferrer, and Ahmed Barroso. In those bands, they began
experimenting with fusions between their own academic background and
other music genres with a marked jazz influence. Like his Cuban cohorts
in Madrid and Europe, these musicians were particularly inspired by the
important tradition of fusion of Cuban music and jazz on the island since
the 1970s, pioneered by musicians like Chucho Valdés and his band
Irakere. The origins of this fusion go back to the explosion of Afro-Cuban
jazz in New York in the 1940s, and even earlier with the proliferation of
jazz bands in the 1920s Havana’s nightlife.24
The tradition of Cuban jazz that proliferated after Irakere, which
informed academically trained musicians of the 1990s, was subsequently
developed by other musicians like prominent pianist and composer
Emiliano Salvador; el Grupo de Experimentación Sonora del ICAIC;
24
See Acosta.
3 Cubanidad “in-between”: The Transnational Cuban… 93
25
The range of jazz recordings, musical genres, and musicians that informed Cuban jazz musicians
of the nineties includes but is not limited to American modern jazz legends like: John Coltraine,
Thelonious Monk, Charlie Parker, Miles Davis, Sara Vaughan, Ella Fitzgerald, Keith Jarret,
Branford and Winton Marsalis, Dizzie Gillespie, Weather Report, Jaco Pastorious, John Patitucci,
Jack De Johnette, Chick Corea, Yellow Jacket, Pat Metheny, Marcus Miller, Steve Coleman, Roy
Hargrove, Herbie Hancock, Pacho Alonso, Michael Jackson, Madonna, Los Bonny M, Earth,
Wind & Fire, La Orquesta Aragón, La Orquesta Jorrín, Chucho Valdés, Irakere, Emiliano Salvador,
Opus 13, AfroCuba, Changito, Los Papines, Los Muñequitos de Matanzas, Juan Pablo Torres, Los
Van van, Issac Delgado, Milton Nascimento, Djavan, Fito Páez, Ermeto Pascual, Gal Costa, Miami
Sound Machine, Gloria Estéfan, Celia Cruz, the Fania All Stars, and Willy Chirino, among
many others.
94 E. S. Bravo
Fig. 3.11 Dafnis Prieto & Bebo Valdés. Recording “Bebo de Cuba”. Studio, New
York. Photo Courtesy of Dafnis Prieto’s personal archives
26
Danzonete is a Cuban traditional salon European inspired dance form that emerged at the end of
the 1920s in the Matanzas region. It’s based on the Danzón genre but introduced the use of the
voice, rhythm from Son that was a new genre at the time, and a call part to stimulate the dancers.
See (Giró Tomo 2 11–13).
96 E. S. Bravo
“[He] combines the instrumentation and ground rules of the classic hard-
bop quintet with the rhythmic savvy of Afrocuban music and long-arc
compositional ambition (…)” a music ultimately “(…) physical, cerebral,
and spiritual, with a lot of stories to tell.” (Downbeat Magazine)
(…) an arrangement of chants and drums toques for Agosajón (…) the
Arará equivalent of Babalú… (a much cherished and well-known divinity
from the Yoruba tradition), “(…) envisioning the Pataki (deity’s stories) of
his coronation. (“The story of the New Throned King”)
The piece’s highlights are the lead celebratory and sacred chants by world
renowned Afro-Cuban chanter and drummer Pedrito Martínez. Pedrito
transitions towards a delightful dialogue between different and consecutive
sections of calls and responses with a glowing ensemble chorus. Pedrito’s
polyrhythmic Arará drumming together with the master drumming by
Roman Díaz and Sandy Perez, the added jazz texture of Justin Brown’s
drum set sound, as well as the rhythmic chord progressions by pianist
98 E. S. Bravo
Fig. 3.12 Yosvany Terry & his band, Yunior Terry & Gema Corredera, Yerba Buena
Summer Festival. San Francisco, CA, 2023. Photo Courtesy of Eva Silot Bravo per-
sonal archives
Fig. 3.13 Pedrito Martínez & his band. The Brown University Latin Jazz and Pop
Festival. Brown University, Providence, R.I.2015. Photo Courtesy of Eva Silot Bravo
personal archives
3 Cubanidad “in-between”: The Transnational Cuban… 101
his African diasporic legacy through a unique stamp, high level of perfor-
mances and music language as a true master. TCAMS musicians like
Martínez, Gonzalo Rubalcaba, Melvis Santa, Daymé Arocena, Brenda
Navarrete, Elio Villafranca, David Virelles, Roman Díaz, and Omar Sosa
are revolutionizing their cultural and national identities brought with
them from the island, with their Afro-Cuban ancestry and their interna-
tional experiences as first-generation migrants. They are leaving an impor-
tant mark as weavers of a diverse and eclectic transnational cultural scene
of creativity with a strong ancestral foundation. They are transculturating
their Afro-Cuban musical legacy and identities in the transnational con-
text with an array of music genres like jazz, Brazilian, world, and R&B,
to name some, which already carried over other histories and path of
evolution of music and rhythms from the African diaspora. By doing
that, these musicians are successfully pushing the limits and expanding
the boundaries of Cuban music, jazz, and their Afro-diasporic dimen-
sion, making them more international and universal in an ongoing and
never-ending round trip across the world.
Miami
As the second largest Cuban city after Havana, Miami has become a hub
for Cuban musicians of all kinds. In Cuban Miami’s cultural scenes, there
have been some distinguishable trovador moments or scenes, like around
now deceased multidisciplinary artist Alcides Herrera’s and Los Bloomers
Project, and other ad hoc music collabs. Yet the Cuban’s trova scene was
way more vibrant in Madrid since the nineties, as well as the Cuban jazz
scene in New York. Together with academically trained musicians, singers
and songwriters have created a locally recognizable and itinerant scene of
Cuban Fusion music that circulates across different venues with the sup-
port of local promoters, presenters, and social media. They have also gained
an increasing presence in local TV and Radio stations like Mega TV,
America TV, and online media outlets that proliferated in the last decades.
In Miami, alternative Cuban music is much larger than the trovador tradi-
tion; the fusion produced by these musicians involve dialogue with an
array of genres including but not limited to Caribbean music genres, funk,
pop, grunge, jazz, rock, Brazilian, Argentinian rock, bolero, timba, cumbia,
102 E. S. Bravo
Fig. 3.14 (From left to right)—Descemer Bueno, Roman Díaz, Eva Silot Bravo,
Pedrito Martínez & Philbert Armenteros. The Brown University Latin Jazz and Pop
Festival. Brown University, Providence, R.I. 2015. Photo Courtesy of Eva Silot Bravo
personal archives
Fig. 3.15 Sol Ruiz & Rey Rodríguez on stage. Global Cuba Fest. 2017, Miami,
FL. Photo by Generación Asere. Courtesy of Ever Chávez, FUNDarte
out the night. The level of musicianship at these jams is remarkable. They
increased their T directly through social media as one of their primary’s
marketing tools. Some of these musicians have been nominated for or
received awards at the Latin Grammys and the Grammys in categories
like Tropical and Latin jazz.27
27
TCAMS musicians in Miami also are producers and multi-instrumentalist performers: Amaury
Gutiérrez, Descemer Bueno, Leslie Cartaya, Mr. Haka, El Chino Dreadlion, Sol Ruiz, Glenda del
E, Lena Burque, Philbert Armenteros (Los Herederos), Picadillo band; pianists Orlando Guanche,
Michelle Fragoso, Pepe Montes, Raúl del Sol and Tony Pérez; bassists Manuel Orza, Nestor del
Prado, Eduard Madariaga, Braulio Fernández & Loisel Machín; drummers Raymer Olaide, Reinier
Guerra, The Pututi Brothers (Alexis, Angel and Armando Arce), Hilario Bell, Raúl and Joel del Sol,
Daniel López; trombonist William Paredes; trumpeter Carlos Puig; flutist Mercedes Abal; guitarists
Ahmed Barroso, Lázaro Rodríguez and Heriberto Rey, among many others. I also include local
bands like Palo! And Spam All Stars within this transnationalized Miami Cuban Fusion. Although
led by North American white male musicians, Cuban musicians from the TCAMS are an impor-
tant part of these bands’ line-up, and their music is highly informed by Afro-Cuban and Afro-
Caribbean, Yoruba, West African rhythms, and Cuban music in general. At the same time, these
fusions, which include house beats and other U.S. and Latin American genres, have enriched Afro-
Cuban Funk and contributed to a local urban underground sound, which in turn influences other
local bands and other TCAMS music productions.
104 E. S. Bravo
Fig. 3.16 Aymee Nuviola, Yusa, Tony Perez & Manuel Orza. Yusa in Concert.
Miami Dade County Auditorium. Global Cuba Fest. 2018, Miami, FL. Photo
Courtesy of Diana Liza personal archives
The first traceable venue of this kind was Café Nostalgia in Miami
Beach in the late 1990s, owned by cultural promoter Pepe Horta, former
director of the Havana Film Festival. Nostalgia moved to the neighbor-
hood Little Havana, and in 2000 transformed into Hoy como Ayer
owned by Fabio Díaz and his partner. Other clubs on the popular Little
Havana’s Calle 8 that hosted this scene, at least temporarily, were
Kimbaracumbara (also owned by Díaz), La Casa de Tula, PAX, and Ocho
3 Cubanidad “in-between”: The Transnational Cuban… 105
Live. These spaces provided a wider set of interactions with other local
music scenes and attracted musicians from all over.28
Afterwards, the Cuban Fusion scene in Miami is located and moves
throughout different 305 (Miami code) venues and areas, in Brickell’s
Havana 1957 and Midtown’ former News Lounge, and throughout some
venues in Downtown, produced by a creative group of DJs and promot-
ers called Vedado Social Club. Other venues that were part of this circuit
were The Place, D’Neme, and bars-galleries or gallery-bars like Cuba 8,
Habana 305 and Ball and Chain on Calle 8, and occasionally other ven-
ues in the areas of Southwest Miami, like Real Café, in Miami Beach at
the North Band Shell and other hotel-venues, in Hialeah at the Hialeah
Park, in Wynwood at the former Wynwood Yard, and more recently in
Allapattah at the Creative Yard, La Esquina de Abuela, La Tropical, and
at in Doral at the Doral Yard.
During the Obama Administration, the Cuban government removed
“exit permits” as a requirement for Cubans to travel outside, which laid
to rest the restrictions enforced during decades. Consequently, cultural
exchanges between Cuba and the US increased until the Trump
Administration, resulting in a growing showcasing of Cuban musicians
from the island in clubs and theaters throughout Miami, with little or no
protest from the traditional exile community. The changing demograph-
ics among Cuban migrants and the progressive internationalization of
Miami have shaped a different political atmosphere in areas where migra-
tion from the island has burgeoned. Dominant narratives of cubanidad
and the official political discourse of the Cuban government and the tra-
ditional exile community waned in those instances. The new migrants
favor the normalization of relationships with their cohorts on the island.
As a result, over the years Miami’s club scene has had regular presenta-
tions of TCAMS musicians like Roberto Carcassés, and Interactivo,
Telmary, Kelvis Ochoa, Alain Pérez, Luis Barbería, Ivan Melón Lewis,
Alfredito Rodríguez, Pedrito Martínez, Yissy García, Melvis Santa,
Brenda Navarrete, Daymé Arocena, Hayde Milanés, Cimafunk, and
many others. These are nowadays Cuban mobile musicians, artists who
live and produce Cuban music with a strong African legacy in a flowing
28
See Silot Bravo “PAX.”
106 E. S. Bravo
Fig. 3.17 Tiempo Libre on stage. Habana 305. Little Havana, Miami, FL. Photo
Courtesy of Diana Liza’s personal archives
Fig. 3.18 Interactivo, Robertico Carcassés, Telmary Díaz, Yusa, Brenda Navarrete,
Julito Padrón, and Nestor del Prado, presented by VSC. Downtown, Miami, FL
2016. Photo Courtesy of Diana Liza’s personal archives
world fans. In these local and transnational concerts, TCAMS bring some
of their accompanying musicians from Havana, but mostly they put their
bands together with local musicians. The local audience that sustains this
music is composed of nostalgic cohorts and those interested in alternative
Afro-Cuban, Latino music, and Afro-diasporic cultural networks and
world music.29
Another space that has contributed to the development of Cuban
Fusion music in Miami is Global Cuba Fest, a yearly festival devoted to
the presentation of performing art projects by TCAMS musicians. This
Later this scene was embraced by recent Cuban migrants who were former regulars at venues in
29
Havana that hosted counterparts of this alternative scene, like Don Cangrejo, El Café Teatro
Bertolt Brecht, El Sauce and FAC (Fábrica de Arte Cubano), among others.
108 E. S. Bravo
Fig. 3.19 Alfredito Rodríguez on stage. Global Cuba Fest 2022. North Beach
Band Shell. Miami, FL 2022. Photo Courtesy of Ever Chávez, FUNDarte
environment after the demise of the Soviet Union and the socialist bloc,
the effects of the Cuban crisis and of the process of globalization created
conditions for TCAMS musicians to flourish. What started as sporadic
exchanges and collaborations among Cuban diasporic musicians in
Miami and across the world, has progressively become the norm. Cuban
music production among singer songwriters and academically trained
musicians outside the geographical frontiers of the island has exploded
and became global in spaces like Miami. The local, Latino, and interna-
tional music industry are starting to recognize this phenomenon, but
there’s still a long way to go.
Fig. 3.20 Danay Suárez, Aldo, El B, and the Nu Deco Ensemble on stage at the
North Beach Band Shell. Miami Beach, FL. 2018. Photo Courtesy of Eva Silot Bravo
archives
Haka’ song “Ponte p’a la Música,” first recorded by Cubiche and later
released in Mr. Haka’s CD Crónicas de un Escribano (2011), is an example
that confirms Rojas analysis:
31
Baro is a term use in Cuban slang to refer to money.
3 Cubanidad “in-between”: The Transnational Cuban… 113
consumption, and the difficulties to find jobs. The song proposes a con-
ciliatory approach to deal with these challenges, calling for the celebra-
tion of music and culture as a form of empowerment for all Cubans.32
This type of song illustrates one of the most prevalent discourses of this
network of musicians, who in several conversations and interviews
insisted on their need to make songs that reflect their own views on social
and existential concerns about their generation’s realities as recent
migrants and about the Cuban dilemma, in a way they think is not
reflected in previous diasporic accounts on Cubanness.
In June 2008, Descemer Bueno, acting as Cubiche’s director, and Mr.
Haka appeared in “A mano limpia,” a TV show devoted to Cuban politics
on Miami’s local channel America TV (Canal 41).33 The program was
another regular local TV program focused on predictable and ongoing
political commentary on Cuban affairs. The host insisted on getting the
invitees’ opinion about a recent performance by locally acclaimed Spanish
singer Dyango, because visiting the island as a famous Hispanic musician
was still viewed as “politically incorrect” for some in Miami’s media. The
program turned into a debate with older Cuban diasporic artists that
could have gotten heated, due to the assumed difference of opinions
across generations of Cubans migrants, but that was not the case. The
older artist lamented the lack of freedom of her generation’s musicians to
perform on the island. Bueno explicitly indicated her to share her con-
cerns on Cuba. He advocated for moving beyond the politics that affect
Cuban culture, and the normalization of travel exchanges without restric-
tions for Cuban artists in both directions. In interviews and in some of
their lyrics, this generation of musicians seems less interested in defining
their identity in strictly political and nationalistic terms like the tradi-
tional exiles did. As a result, in some cases they feel disconnected to dia-
sporic narratives of cubanidad that do not reflect their own experiences as
transnational migrants with an Afro-diasporic strong cultural legacy.
However, that changed during the international campaign #patriayvida
after the #july11 protests in 2011, which created solidarity with the
Cuban protesters in the island across the whole Cuban diaspora, except
32
See also Silot Bravo “Mr. Haka.”
33
See “Cubiche en Miami.”
114 E. S. Bravo
Fig. 3.21 Pavel Urquiza in concert, with Yusa performing on stage at El Tucán.
Downtown Miami, by Habana en Miami. FL. 2017. Photo Courtesy of Eva Silot
Bravo archives
for the ones still “under the influence” of the international Cuban official
state propaganda networks or for those who refuse to deal with Cuban
politics at all.
Discursively, lyrics from these musicians seem to have in general a “low
profile” regarding the traditional politicization of Cuban issues in the
diaspora. Instead, they embrace depoliticized and open notions of cuban-
idad as a de-territorialized space of tolerance, reconciliation, and mobility
across borders for all Cubans, beyond geographical and political dis-
tances. Their lyrics are not concerned directly in most cases with Cuban
politics as in previous diasporic groups; instead, they reflect critically on
their migrant condition as well as on local and global challenges. Those
musicians who returned to live on the island, or who regularly used to
travel back and forth before the covid pandemic, gained greater mobility
and certain leverage over their lives and work as diasporic Cuban subjects.
3 Cubanidad “in-between”: The Transnational Cuban… 115
Unlike most of the earlier diaspora, for the TCAMS musicians residing
in Miami and other places, Cuba became a place where for a while some
of these musicians managed to connect with an important fan base,
recorded promotional materials, collaborated with recognized musicians,
etc. This provided them with more leeway in progressively advancing
their careers back in the island, as in the case of Descemer Bueno, Alain
Pérez, Telmary, Luis Barbería, and Kelvis Ochoa, from the US, Canada,
and Europe. These musicians have created spaces of encounter among
Cubans outside of traditional politics, as advocated in many Habana
Abierta’s songs. However, they are not exempt from the vicissitudes of
government control and censorship over cultural matters on the island,
which leads them to negotiate a delicate balance between their careers
and their personal life or become critical to the Cuban government in
open ways, the case of Robertico Carcassés, Interactivo band’s director, or
to move back outside the island. Despite these constraints, musicians
from the TCAMS are opening spaces for themselves and others within
and beyond their generational cohort, through their inclusive and “low
profile” attitudes in terms of Cuban politics. In practical terms, they are
sorting out the political obstacles that had separated Cubans from both
shores for half a century.
According to an old exile who helped organize a protest in Miami
against songwriter Pablo Milanés in 2011, the Cuban community doesn’t
get irritated by younger Cuban musicians from the island playing in
Miami because “no one knows who they are” as opposed to the high-
profile Cuban artists that still send tempers rising in the Cuban exile
community (Gratereaux). On the other hand, younger Cuban Americans
like Pedro Vidal, president of the Cuban Soul Foundation—a cultural
nonprofit that used to promote in the US the art of newer generations of
Cuban hip-hop from the island like Escuadrón Patriota, Los Aldeanos,
Silvito El Libre, and Omni Zona Franca, among others—thinks that
younger Cuban Americans want to learn more about Cuban artists, and
are more open-minded about these artists performing in the United
States (Idem).
The latest wave of governmental repression in the island since 2021,
together with important shortages of food and medicines, the crisis and
lack of efficient government response to the COVID-19 pandemic, led to
116 E. S. Bravo
Fig. 3.22 Michael Gil playing. Miami, FL. Photo by & Courtesy of Humberto
Ochoa’s personal archives
© The Author(s), under exclusive license to Springer Nature Switzerland AG 2024 119
E. S. Bravo, Cuban Fusion, https://doi.org/10.1007/978-3-031-53692-2_4
120 E. S. Bravo
1
See Cantor Navas “It’s not my fault.”
4 TCAMS and the Music Industry 121
Fig. 4.1 Glenda del E singing and performing piano. Glenda performing at Mar-
i-Jazz Festival. Valencia, Spain. 2022. Photo by Lili del Sol. Courtesy of Glenda del
E’s personal archives
2
Gonzalo Rubalcaba, Horacio “El Negro” Hernández, Dafnis Prieto, Yosvany Terry, Elio
Villafranca, Omar Sosa, Pedrito Martinez, Alfredo Rodriguez, Manuel Varela, Lulo Vázques, Elain
Morales, Leslie Cartaya, Palo!, Son Lokos, Lena Burke, Telmarys, Descemer Bueno, Alain Pérez,
Tiempo Libre, Yusa, Glenda del E., Daniela Padrón, Roman Filiú, Ivan Melón Lewis, Cimafunk,
and Alex Cuba are among the growing number of musicians from TCAMS that have either been
nominated and awarded with the Grammys, Latin Grammys, and other awards.
4 TCAMS and the Music Industry 123
3
See Rubalcaba, Gonzalo. “Discography.”
124 E. S. Bravo
4
See Silot Bravo “Gonzalo Rubalcaba.”
4 TCAMS and the Music Industry 125
Nuviola, known as “La Sonera del Mundo,” from which they received a
Latin Grammy under the Traditional Tropical music category.
Fig. 4.3 Yusa in concert, with Manuel Orza, Ivette Falcón, Horacio “El
Negro”Hernández, Tony Pérez, and Jennifer Hernández. Global Cuba Fest. Miami
Dade County Auditorium. Miami, FL. 2020. Photo Courtesy of Diana Liza’s per-
sonal archives
5
See Silot Bravo “Hay que saltar”.
128 E. S. Bravo
Fig. 4.4 Descemer Bueno & Magilée Alvarez in the set of the video “Mueve”.
Miami, FL. 2005. Photo Courtesy of Ernesto Fundora’s personal archives
4 TCAMS and the Music Industry 129
several recordings over the last twenty years. To a large extent they helped
craft, promote, and influence the music language of several singer-
songwriters and musicians in this network.6
Trained in classical music, Descemer’s inclination towards jazz, fusion,
and songwriting took shape first as a bass player, vocal, arranger, and
composer in Estado de Animo and Columna B bands in 1990s Havana.
Once in the US, Bueno’s transcultural fusion of Cuban (traditional and
more contemporary) music registers in a flawless and appealing dialogue
with Afro, Caribbean, jazz, hip-hop, and funk styles, materialized in the
successful debut album President Alien (2003) by New York–based band
Yerbabuena, and in his own project Sieterayo (2005), produced in Miami
by Universal Latino. During this period, Bueno’s career as a music pro-
ducer took off, taking charge of several award-winning music projects for
films and albums by his Cuban cohorts in cities across three continents,
including the island. One of his most remarkable and less distributed
productions of this period is his album Sé Feliz, recorded and released in
Havana in 2008 by Egrem. The album features an astounding compila-
tion of original boleros, all composed by Bueno. Instrumentally arranged
in the most minimalist and sublime tradition of the genre, the songs are
masterfully performed by legendary singer Fernando Alvarez.
From Bueno’s more alternative Miami incursions at the time, his brief
project Cubiche was musically one of his most interesting and less known.
In this collective, Descemer convened several of the best artists from
TCAMS living in Miami.7 Since its inception in 2008, Cubiche left an
6
Rubalcaba, Pérez, Melón Lewis, Prieto & Terry have collaborated on the production and perfor-
mance of many TCAMS musicians across the world. Their music language is a living influence for
many TCAMS musicians and others worldwide. Urquiza, Bueno, Carcassés, Gema, and Yusa have
produced and/or collaborated on TCAMS albums from musicians like Gema and Pavel, Habana
Abierta, Telmarys, Kelvis Ochoa, Haydée Milanés, Boris Larramendi, Gema Corredera, Interactivo,
Francis del Río, William Vivanco, Interactivo, among others.
7
Cubiche was an ad hoc collective led by Bueno who put together an eclectic group of Cuban
migrant musicians living in Miami since the 1990s, who at the same time were trying to launch
their independent careers. They were: Mr. Haka, an underground Cuban MC; versatile jazz pianist
Michelle Fragoso; percussionist, dancer, rumbero, and singer Philbert Armenteros, director of
Afro-Cuban group “Los Herederos”; Leslie Cartaya, Grammy awarded, soloist, composer, arranger,
and former Palo!’s leading singer; El Chino DreadLion, dancer, reggae singer, and former member
of Yerbabuena band; Elaín Morales, talented singer,-songwriter, bolerist and timba musician; Jorge
Almarales, a veteran rock guitarist, and Hilario Bell, a solid Latin jazz percussionist. Many other
musicians from TCAMS collaborated with Cubiche.
130 E. S. Bravo
important mark on the local underground music scene. They took root
in local venues like Hoy Como Ayer, Kimbaracubara, La Casa de Tula,
and Los Viernes Culturales de la Calle 8, and dissipated later on. As a
band concept, Cubiche was a laboratory of music creation and collabora-
tions, like Interactivo or Habana Abierta. They prioritized a format of
open collaborations where musicians from diverse backgrounds with
their own independent careers constantly interacted, giving each other
feedback that enriched their collective and individual musical endeavors.
This modus operandis generated further individual or group projects.
Although initially Cubiche’s project attracted local attention, that didn’t
translate into a record deal, and its members decided to continue with
their own independent careers. The result of this project was documented
in an EPK directed by Cuban filmmaker Ernesto Díaz,8 and on demo for
an album of nine songs still to be published. Cubiche’s music has been
characterized as the “New Miami’s stage funky sound.” It’s a continuation
of Descemer’s music language in Yerbabuena and Siete Rayo, enriched
with the contributions of each member: a heavily funky and urban fusion
of traveling Cuban music with flavors from Havana, New York, Puerto
Rico, Colombia, Jamaica, and Miami. Cubiche’s music represents a good
example of TCAMS sound legacy. Its music made in Miami by Cubans
with a global appeal, in dialogue with reggae, timba, cumbia, Hispanic
and Anglo rock, pop, and Brazilian rhythms and harmonies.7
As a producer and singer songwriter, Descemer Bueno was the first
TCAMS musician who established a significant mainstream presence in
the Latin and mainstream international pop music market with the global
success of his song “Bailando” in 2014, after Hispanic pop icon Enrique
Iglesias launched it featuring Bueno and island reggaetón duo Gente de
Zona. The hit rapidly situated Bueno in the Billboard charts and nomina-
tions, giving him substantial recognition as a national and international
icon first in the island, in social media channels like YouTube with around
1000 million views, as well as in international music venues either as an
opening act with his own band members from the island, as well as in
stage collaboration with Iglesias and many other Cuban, Latin, and
Hispanic artists. His commercial hits gained Bueno a large success in the
8
See Diaz, E (2008, March 31) and Silot Bravo “Cubiche.”
4 TCAMS and the Music Industry 131
Latino music market, filling up large venues in Miami and Europe in col-
laboration with other TCAMS musicians and making unnumbered col-
laborations and productions with other Latin and Cuban musicians. In
2021, Bueno participated as coproducer and performer in the song Patria
y Vida, in collaboration with Yotuel Romero, Beatriz Luengo, Gente de
Zona, Luis Manuel Alcantara and Maykel Osorbo, El Funky.9 That
allowed Bueno to obtain another Latin Grammy, this time for song of the
year, and more international and social media exposure, as well as being
the subject of censorship by the island’s cultural authorities and media
apparatus.
10
See Silot Bravo “Leslie Cartaya.”
11
See Leslie Cartaya featuring Celia Cruz All Stars.
4 TCAMS and the Music Industry 133
© The Author(s), under exclusive license to Springer Nature Switzerland AG 2024 135
E. S. Bravo, Cuban Fusion, https://doi.org/10.1007/978-3-031-53692-2_5
136 E. S. Bravo
The fall of the Berlin Wall in Europe in 1989 marked a vital moment of
rupture for Cuban society. As a result, the deconstruction of the promises
of the revolutionary nation and the narratives of the “New Man” in the
arts gained momentum in the island. Alternative and transnational imag-
inaries emerged in the cultural production of Cuban music across the
world, because of a massive diasporic network created by Cuban singer-
songwriters and academically trained musicians. These musicians pro-
posed alternative, dystopian, and transnational approaches to imagine,
represent, and listen to Cubanness in a post-Soviet and global context,
transcending the two dominant historical national imaginaries: the offi-
cial discourse on the island and narratives of the traditional exiles.
Fig. 5.1 Telmary & Habana Sana in concert, Raíces Series, presented by John
Santos. Freight & Salvage. Berkeley, CA. 2022. Photo Courtesy of Eva Silot Bravo’s
personal archives
5 Conclusions: Cuban Fusion Music Across Borders 137
In the music field, the 1990s’ massive wave of migration to the US,
Europe, and Latin America marked an important transnational moment
for Cuban music, with the most significant relocation of Cuban singer-
songwriters to cities like Madrid, New York, and Miami, like Gema
Corredera, Pavel Urquiza, Telmary, Yusa, Descemer Bueno, Habana
Abierta & Haydée Milanés; and mostly academically trained musicians
like Gonzalo Rubalcaba, Dafnis Prieto, Yosvany Terry, Tony Pérez, Alain
Pérez, Ivan “Melón” Lewis, Omar Sosa, Pedrito Martínez, Melvis Santa,
Ariacne Trujillo, Aymée Nuviola, Leslie Cartaya, Lena Burke, and Glenda
del Monte. Those and many others have formed what I call the
Transnational Cuban Alternative Music Scene (TCAMS), a network of
recordings, collaborations, and production of Cuban music across differ-
ent world cities like Miami, New York, and Madrid. Located in mainly
local and international non-mainstream music circuits, this transnational
network emerged to reap the advantages these musicians could enjoy as
migrants in a globalized context, such as access to greater mobility and to
technological developments (Thomas, “Cosmopolitan” 110), instant
socialization, and marketing opportunities provided by social networks.
TCAMS encompasses networks of Cuban music production across
borders, which merits to be studied independently: singers, singer-
songwriters, self-made and academically trained musicians. What they
have in common is that they all opened the aesthetic boundaries of Cuban
diasporic music production beyond the dramatic nostalgia for the home-
land or traditional commercial stereotypes of Cuban music that still pre-
vailed internationally. An eclectic and intentional fusion with world
sonorities is their main musical method of music creation and resulting
language, where the archive of Cuban traditional songs and popular
Cuban music is open to a contrapuntal dialogue with African diasporic
and world sonorities. This fusion doesn’t fit easily into traditionally rec-
ognized Cuban music genres in international mainstream markets.
The music of the duo Gema y Pavel, Habana Abierta, and Yusa are
examples of these claims. Their prolific careers as musicians and produc-
ers became an important reference for many Cuban musicians inside and
outside the island. Although informed by nueva and novísima trova, they
proposed a new type of Cuban song. They recreated the tradition of filing
boleros in a very creative counterpoint with Brazilian harmonies, Andean
138 E. S. Bravo
Volá” from the album Boomerang (2003). The song chronicles the signifi-
cant moral deterioration experienced by Cuban society resulting from the
1990s crisis and reflects on the expansion of the marginal as a material
and existential condition for many Cubans after the crisis. It reflects upon
the lack of alternatives and on the evasiveness adopted by young people
to deal with the critical shifting situation, which include an increasing
recourse to drugs, prostitution, and the massive migration of friends and
dispersion of Cuban families.
As a result of the 1990s crisis, Cuban cultural production in the music
field since then is fragmentary and dispersed. Cuban music has become a
transnational cultural product, a phenomenon that has progressively
expanded to other cultural fields, and which merits further study. A sig-
nificant number of musicians from that period relocated and are produc-
ing music they regard as Cuban across the world, beyond the traditional
“territorial” location of lo cubano. Some others have come back to reside
Fig. 5.2 Cimafunk in concert. Global Cuba Fest. North Beach Band Shell. Miami
Beach, FL. 2019. Photo by Elvis Suarez, Glassworks Multimedia. Courtesy of Ever
Chavez, FUNDarte
140 E. S. Bravo
Like never before, there’s a massive wave of Cuban artists born and
raised during the revolution who are living and producing Cuban culture
throughout the world. Despite that dispersion, the cultural production
by 1990s and subsequent creators shares certain common generational
characteristics in terms of background, education, and life experiences
that translate into what I call Cuban Fusion, a Cuban global music lan-
guage, with a strong foundation in the African diaspora trajectories in
Cuba, the Caribbean, Latin America, the US, and Europe, produced
across world geographies. The distinct process of transnationalization of
Cuban society and culture that has been taking place since the 1990 crisis
demands opening up traditional forms of inquiry in Cuban studies
within and outside the island.
Many other Cuban diasporic musicians who migrated since the 1990s
to the world and who perfectly fit an exam through the lens of TCAMS
are beyond the scope of time devoted to the writing of this manuscript.
This manuscript is an invitation to other Cuban, Latinx, Afro Diasporic,
world music and art lovers, scholars, students, artists, intellectuals, teach-
ers, archivists, artivists, librarians, curators, journalists, and researchers to
open their framework of inquiry when thinking, documenting, and writ-
ing about Cuban music and narratives of identity beyond Cold War para-
digms. It’s about time that the richness and diversity of voices across the
Cuban and Afro-Cuban creative diaspora across geographies be examined
in detail, documented, studied, and further celebrated.
The process of increased transnationalization of Cuban culture since
the 1990s suggests the need to document and open new inquiries on
alternative voices, actors, and narratives of cubanidad, beyond the tradi-
tional postcolonial contexts of knowledge, art, and cultural production.
Other actors like Afrodescendents, dissidents, street and independent art-
ists and journalists, diasporic, female, nonbinary, and LGBTQ voices
have become the main agents of cultural change in Cuban issues since the
1990s within and outside the island, and deserve more scholarly, institu-
tional, journalistic, and commercial attention.
Although for several decades Cuban migrant musicians were excluded
from reaching their natural audience by the island’s political, institu-
tional, and cultural establishments, their diasporic careers and the shift-
ing bilateral and national political contexts are giving TCAMS musicians
142 E. S. Bravo
Fig. 5.3 Krudas Cubensi, Afro-Cuban Queer Hip-Hop. Alameda, Oakland, C.A. 2023.
Photo by Greg Landau. Courtesy of Las Kruda’s personal archives
1
See Miami Boheme.
144 E. S. Bravo
More, Perez Prado, Celia Cruz, La Lupe, Elena Burque, Irakere, Chucho
Valdes, Los Van Van, The Beatles, Pablo Milanés & Silvio Rodríguez, Fito
Páez, Diana Ross, Michael Jackson, Djavan, Gal Costa, Milton
Nascimento, Bill Evans, Thelonious Monk, Miles David, Paco de Lucía,
Camarón, Los Muñequitos de Matanzas, Paquito de Rivera, Albita
Rodríguez, Gloria Stefan, and Willy Chirino. Cuban Fusion is also
informed by the generational and individual subjectivities, education,
references, frustrations, illusions, and aesthetics of this significant group
of post-revolutionary diasporic singers, singer-songwriters, and academi-
cally trained musicians who suddenly and massively became migrants
and dispersed throughout the world. Cuban Fusion music is a cultural
product resulting from a context of crisis and profound societal change.
Throughout the years it has evolved into trans-territorial cultural prod-
ucts made by traveling subjects that have surpassed geographic, ideologi-
cal, and political barriers, establishing as an organic and fluid network of
music creativity, collaboration, and interaction.
Fig. 5.4 Brenda Navarrete & Yelsi Heredia performing on stage with El Gola.
Global Cuba Fest. Miami, FL. 2020. Photo by Generación Asere. Courtesy of Ever
Chavez, FUNDarte
5 Conclusions: Cuban Fusion Music Across Borders 145
Fig. 5.5 La Dame Blanche. The New Parish. Downton Oakland, C.A. 2023. Photo
Courtesy of Eva Silot Bravo’s personal archives
Fig. 5.6 Ibeyi live at North Band Shell. North Beach Band Shell. North Miami
Beach, FL. 2016. Photo Courtesy of Diana Liza’s personal archives
148 E. S. Bravo
Acosta, Leonardo. 2003. Cubano Be Cubano Bop. One Hundred Years of Jazz in
Cuba. Washington, DC and London: Smithsonian Institute. Print.
Anderson, Benedict. 1994. Imagined Communities: Reflections on the Origin and
Spread of Nationalism. London: Verso. Print.
Appadurai, Arjun. 1996. Modernity at Large: Cultural Dimensions of Globalization.
London: University of Minnesota Press. Print.
Bauman, Zigmunt. 2005. Etica postmoderna. Madrid: Siglo XXI. Print.
Barnet, Miguel.
Benítez-Rojo, Antonio. 2007. Music and Nation. In Cuba. Idea of a Nation
Displaced, SUNY Series in Latin-American and Iberian Thought & Culture,
ed. Andrea O’Reilly. New York: State University of New York Press. Print.
Bhabha, Hommy. 1990a. The Third Space. Interview of J. Rutherford with
Hommy Bhabha. In Identity, Community, Culture, Difference, ed.
J. Rutherford, 207–221. London: Lawrence and Wishart. Print.
———. 1990b. Nation and Narration. New York: Routledge. Print.
———. 1994. The Location of Culture. New York: Routledge. Print.
Boomerang. 2005. Dir. Carlos Carca. Calle 54 Records. Film.
Bordieu, Pierre. 1993. The Field of Cultural Production: Essays on Art and
Literature. New York: Columbia University Press. Print.
© The Author(s), under exclusive license to Springer Nature Switzerland AG 2024 149
E. S. Bravo, Cuban Fusion, https://doi.org/10.1007/978-3-031-53692-2
150 References
Chaguaceda, Armando, and Coco Fusco. 2021, August 7. Cubans Want Much
More Than an End to the Cuban Embargo. New York Times. Web. 21
August 2021.
Clifford, James. 1994. Diasporas. Cultural Anthropology. 9 (3): 302–338. Print.
Cofiño, Manuel. 1971. La última mujer y el próximo combate. La Habana: Casa
de las Américas. Print.
Corredera, Gema. Personal Interviews. Madrid 2009; Miami 2013.
Criterios. La política cultural del período revolucionario: memoria y reflexión.
Criterios. (enero 2007–enero 2009). Web.
Cruz, Manuel, et al. 2022, October 17. 11 De Julio Archivos. El Estornudo.
Web. 24 Oct. 2022.
Cuban Research Institute. Cuba-U.S. Transition Polls. Miami, Florida
International University: 2008–2014. Web. 3 July 2008.
“Cubiche en Miami. Entrevista a Descemer Bueno y Mr. Haka en A Mano
Limpia del canal local 41, América TV.” Youtube video, 4:56, posted by
“Teatromag.” 12 June 2008. Web. 20 July 2010.
Cubiche EPK. 2008. Dir. Ernesto García. Miami. Film.
David Torrens. 2001. Ni de aquí ni de allá. Ni de Aquí Ni de Allá. EMI Latin. CD.
De la Nuez, Iván. 1998. La balsa perpetua. Soledad y conexiones de la cultura
cubana. Barcelona: Casiopea. Print.
Del Risco, Enrique. 2022. Nuestra Hambre en la Habana. Memorias del Período
Especial en la Cuba de los 90. Barcelona: Plataforma Editorial.
Deleuze, G., and F. Guattari. 1988. A Thousand Plateaus. London: Athlone
Press. Print.
Derrida, Jacques. 1978. Writing and Difference. Chicago, IL: University of
Chicago Press. Print.
Diaz, Ernesto. 2008, March 31. Cubiche. YouTube. October 17, 2022.
Díaz-Ayala, Cristóbal. 1999. Cuando salí de la Habana.1898–1997: cien años de
música cubana por el mundo. Puerto Rico: Fundación Musicalia. Print.
Duany, Jorge. 1997, October 15. From the Cuban Ajiaco to the Cuban-
American Hyphen: Changing Discourses of National Identity on the Island
and in the Diaspora. Cuban Studies Association Occasional Papers. Paper 16.
2.8. 1–31. Print.
———. 2000. Reconstructing Cubanness: Changing Discourses of National
Identity on the Island and in the Diaspora During the Twentieth Century. In
Cuba, the Elusive Nation. Interpretations of National Identity, ed. Damián
J. Fernández and Madeline Cámara. Gainesville: University Press of
Florida. Print.
152 References
Portes, Alejandro, and Alex Stepick. 1993. City on the Edge. The Transformation
of Miami. Berkeley: University of California Press. Print.
Portuondo, Pajón, Gladys Leandra. 2007, October 18. La transculturación en
Fernando Ortiz: imagen, concepto y contexto. Cubanuestra Digital. Web. 7
December 2010.
Prieto, Abel. 1994, April. “Cultura, cubanidad, cubanía,” ponencia de Abel
Prieto como presidente de la Unión de Escritores y Artistas de Cuba en la
conferencia “La nación y la emigración.” La Jiribilla. Web. 7 April 2009.
Prieto, Dafnis. 2001; 2008. Personal Interviews, New York.
———. 2005. About the Monks. Zoho. CD.
———. 2008. Taking the Soul for a Walk. Dafnison Music. CD.
———. 2011. Absolut Quintet. Zoho. CD.
———. 2012a. Dafnis Prieto Proverb Trio. Dafnison Music. CD.
———. 2012b. Magic Danzonete. Dafnis Prieto Proverb Trio. Dafnison
Music. CD.
Rojas, Rafael. 1998. Una isla sin fin. Contribución a la crítica del nacionalismo
cubano. Miami: Ediciones Universal. Print.
———. 2001. Un banquete canónico. México DF: Fondo de Cultura
Económica. Print.
Romero, Yotuel, et al. 2021, February 16. Patria Y Vida. Chancleta Records.
Spotify. 17 October 2022.
Sierra Madero, Abel. Academias para producir machos en Cuba. Letras Libres.
Enero 2016. Web. 7 March 2016.
Silot Bravo, Eva, Gladys N. Personal Interviews. 7 January 2009; 17
December 2014.
———. 2011a, June 30. Cubiche: Una nueva era en la música cubana.
Cubaencuentro. Web. 12 Dec 2012.
———. 2011b, September 7. ¿La timba vive? Entrevista a Mariela Suárez
(Havana NRG). Cubaencuentro. Web. 10 September 2011.
———. 2011c, June 21. Me interesa llevar a Cuba a los rincones del planeta.
Entrevista a Telmary. Cubaencuentro. Web. 23 June 2011.
———. 2011d, November 24. Mr. Haka. Crónicas de un escribano “under-
ground” en Miami. Cubaencuentro. Web. 12 December 2012.
———. 2012a, March 28. Entrevista a Robertico Carcassés. Cubaencuentro.
Web. 4 April 2012.
———. 2012b, August 31. Entrevista a X Alfonso. Cubaencuentro. Web. 3
Sept 2012.
References 157
———. 2012c, June 5. Hay que saltar la palabra y limpiar el polvo del camino.
Entrevista a Yusa. Cubaencuentro. Web. 7 June 2013.
———. 2012d, April 24. La emoción como alimento del alma. Entrevista a
Alain Pérez. Cubaencuentro.
———. 2012e, February 13. ¿Se habaniza Miami? Cubaencuentro. Web. 12
December 2012.
———. 2013a, October 20. Danay Suárez: Pioneering Cuban Hip-Hop.
Timba.com. Web. 23 October 2013.
———. 2013b, September 27. Leslie Cartaya No Quiere Parar. Cuba Encuentro.
Web. 22 October 2022.
———. 2013c, September 29. PAX. Where They Cook Alternative Cuban
Music “Made in Miami”. Timba.com. Web. 10 October 2014.
———. 2019, August 22. Meet Eva Silot Bravo, from Alafia Creative
Entertainment, in Wynwood Art District. VoyageMia. Web. 7 Septiembre 2019.
———. 2020a, July 10. Gonzalo Rubalcaba: Musician, Composer & Producer.
Word Culture-CulturadelaPalabra Podcast, Alafia Creative Entertainment.
YouTube. 11 October 2022.
———. 2020b, August 7. “Ivan Melón Lewis-Musician, Composer & Producer”
Episode 17. WordCulture Podcast. Alafia Creative Entertainment. YouTube.
11 September 2022.
———. 2020c, August 8. Meet Eva Silot Bravo: Arts Education Consultant
and Enterpreneur. Shoutout Miami. Web. 15 August, 2020.
Storhoff, Timothy. 2014. Beyond the Blockade: An Ethnomusicological Study of the
Policies and Aspirations for U.S.-Cuban Musical Interaction. Diss. Florida State
University. Print.
Sublette, Ned. 2004, June 24. The Missing Cuban Musicians. Cuba Research
and Analysis Group. 1–18. Web. 7 February 2013.
Terry, Yosvany. 2001; 2009. Personal Interviews. New York.
———. 2006. Metamorphosis. Ewe Records. CD.
———. 2012. Today’s Opinion. Chris Cross Jazz. CD.
———. 2014a. New Throned King. 5 Passion. CD.
———. 2014b. New Throned King. New Throned King. 5 Passion. CD.
———. 2014c, June 10. The Story of The New Throned King as Told by Yosvany
Terry. Yosvany Terry.
———. 2017. Ancestral Memories, with Baptiste Trotigon. Sony Music France.
———. Designsite, www.yosvanyterry.com/. Accessed 11 November 2023.
Thomas, Jean Jacques. 1995. The Ephemeral Era: Gilles Lipovetsky. SubStance
24. 1/2, Issue 76/77. University of Wisconsin Press. 109–125. Print.
158 References
Playlist
This playlist has been curated by me on Spotify since 2018 to 2022. It
encompasses more than 200 songs—approximately, fifteen hours of
music. It provides a soundscape of what Cuban Fusion and the
Transnational Cuban Alternative Music means for me, in terms of the
geographical and aesthetic range of musicianship and music language.
Most of the musicians included in this playlist are Cuban migrants since
the 1990s (TCAMS) and subsequent generations of Cuban musicians
who resulted from the evolution of TCAMS, from singer-songwriters to
academically trained musicians and others that relocated and have been
producing Cuban music across the world in Miami, New York, Madrid,
and other world cities.
The playlist highlights many of the collaborative projects made among
these musicians throughout the world as one of their distinctive features.
It also includes several Cuban musicians who after being migrants for a
References 159
Cuban Fusion
Nuviola, Aymée, Chucho Valdés & Los Muñequitos de Matanzas. 2019. Ese
Atrevimiento, A Journey Through Cuban Music, Top Stop Music. CD.
Ochoa, Kelvis. 2007. Ojos Negros. Amor y Música, Descemer Bueno. CD.
———. 2014a. Curandera. Curanderas. InerCat Music Group. CD.
———. 2014b. Estrecho. Curanderas, InerCat Music Group. CD.
———. 2014c. Roberta. Curanderas. InerCat Music Group. CD.
———. 2014d. Una de Mambo, Curanderas, InnerCat Music Group. CD.
Ochoa, Kelvis, and Descemer Bueno. 2007. La Fantasía (feat. Polito Ibañez).
Amor y Música, Descemer Bueno. CD.
———. 2012. Siete Días. Bueno, Capitol Latin. CD.
Ochoa, Kelvis, and Cuatro Gatos. 1995a. “Gulliver”, Habana Oculta,
Nubenegra. CD.
———. 1995b. Para Dar a Luz, Habana Oculta, Nubenegra. CD.
Orishas. 2000a. “537 C.U.B.A.”, A Lo Cubano, Suerte Publishing. CD.
———. 2000b. Canto para Elewa y Shango, A Lo Cubano, Suerte Publishing. CD.
———. 2000c. Represent, A Lo Cubano, Suerte Publishing. CD.
———. 2007. El Kilo, Antidiótico, Suerte Publishing. CD.
Palo!. 2009a. Tabaco y Ron p’a mi Santa. This is AfroCuban Funk. Rollin Pin
Music. CD.
———. 2009b. Oro. This is AfroCuban Funk. Rollin Pin Music. CD.
Paz, Raúl. 2010. Havanization. Havanization, Naïve. CD.
Peraza Rodríguez, Michel. 2009a. Ni más ni menos. Sin perder la paz, Habana
Estudio. CD.
———. 2009b. Sin perder la paz. Sin perder la paz, Habana Estudio. CD.
Pérez, Alain. 2014a. Celosa No. Hablando con Juana. AYVA MUSIC/PATAKIN
MUSIC. CD.
———. 2014b. Hablando con Juana. Hablando con Juana. AYVA MUSIC/
PATAKIN MUSIC. CD.
———. 2020a. Dar y Recibir. El cuento de la buena pipa. Egrem. CD.
———. 2020b. Sin Luz y sin Agua. El cuento de la buena pipa. Egrem. CD.
Picadillo. 2014. Veneno, Las Cosas de la Vida, Doremix Records. CD.
Prieto, Dafnis. 2004. Conga en Tí. About the Monks. ZOHO. CD.
———. 2008. Taking the Soul for a Walk. Taking the Soul for a Walk, Dafnison
Music. CD.
———. 2009. Si o Si. Si o Si Quartet Live at Jazz Standard NYC. Dafnison
Music. CD.
Prieto, Dafnis, Koyaki, and Jason Lindner. 2012. The Magic Danzonete. Dafnis
Prieto Proverb Trio, Dafnison Music. CD.
References 165
Rodríguez, Alfredo. 2018. Bésame Mucho. The Little Dream, Mack Avenue
Records. CD.
Rodríguez, Alfredo, and Ibeyi. 2016. Yemaya. Tocororo, Mack Avenue. CD.
Rodriguez, Alfredo, and Pedrito Martínez. 2014. The Invasion Parade, The
Invasion Parade, Mack Avenue Records. CD.
———. 2019a. Africa, Duologue, Mack Avenue Records. CD.
———. 2019b. Mariposa, Duologue, Mack Avenue Records. CD.
———. 2019c. Thriller, Duologue, Mack Avenue Records. CD.
———. 2019d. Yo Volveré, Duologue, Mack Avenue Records. CD.
Rodriguez, Alfredo, Esperanza Spalding, and Pedrito Martínez. 2014. Snails in
the Creek (Caracoles En el Riachuelo), The Invasion Parade, Mack Avenue
Records, The Invasion Parade, Mack Avenue Records. CD.
Romero, Yotuel, Descemer Bueno, Yadam Gonzalez, Beatriz Luengo, Gente de
Zona, Maykel Castillo Perez, and Eliexer Marquez Duany. 2022, October
17. Patria Y Vida, Chancleta Records, 16 Febraury 2021. Spotify.
Rubalcaba, Gonzalo. 2011a. Alafia. XXI Century, 5Passion. CD.
———. 2011b. Oshun. XXI Century, 5Passion. CD.
———. 2015. Blue in Green, Charlie, 5Passion. CD.
Rubalcaba, Gonzalo, Charlie Haden, and Jack DeJohnette. 1991. Giant Steps,
Blue Note Records. CD.
Rubalcaba, Gonzalo, Dennis Chambers, and Brian Bromberg. 1999. Caravan,
Inner Voyage, Blue Note Records. CD.
Ruiz, Sol. 2017. Time Machine. Reasonable Diva. Sol Ruiz. CD.
Santa, Melvis. 2011a. Inmensidad. Santa Habana, Bis Music. CD.
———. 2011b. Santa Habana. Santa Habana, Bis Music. CD.
Sexto Sentido. 2016. Canto a Eleggua, Sexto Records.
———. 2018. Yemaya en Sol Menor, Sexto Records.
Sol+The Tribu. 2019a. Achicharrao. Miami 3050, Bright Futuro Récords. CD.
———. 2019b. La Barbara. Miami 3050, Bright Futuro Récords. CD.
Sonlokos. 2015a. Fundamento. Locos por el Son, No Pares Records. CD.
———. 2015b. Se te va la guagua. Locos por el Son, No Pares Records. CD.
Sosa, Omar. 2017a. Moro Yeye. Transparent Water, Otá Records. CD.
———. 2017b. Oni Yalorde. Transparent Water, Otá Records. CD.
Spam All-Stars. 2008. Charanga E-350. Introducing Spam All-Stars. Introducing
Records. CD.
Suarez, Danay. 2014. Yo Aprendí. Polvo de la Humedad, UMLE-LATINO. CD.
Suarez, Danay, and Interactivo. 2014. Wake Up. Polvo de la Humedad,
UMLE-LATINO. CD.
166 References
Virelles, David, Roman Díaz, and Nosotros Ensemble. 2017. Fitití Yongo.
Gnosis, ECM Records. CD.
Vivanco, William. 2002. Cimarrón. Lo Tengo T’o Pensa’o, Bis Music. CD.
———. 2013. Pilón. La Isla Milagrosa, DEP_Egrem. CD.
Vivanco, William, and Roberto Aaron. 2009. El Mundo Está Cambia’o, El
Mundo Está Cambia’o, Planète Aurora. CD.
Vivanco, William, and Telmary Díaz. 1905. P’a que Enamore. Interactuar es una
Fuerza, Bis Music. CD.
Volcán, Maridalia Hernández, Gonzalo Rubalcaba, José Armando Gola, Horacio
Hernández, and Giovanni Hidalgo. 2013. Corsaria (feat. Maridalia
Hernández, Gonzalo Rubalcaba, Jose Armando Gola, Horacio Hernández &
Giovanni Hidalgo). Volcan, 5Passion. CD.
Yerbabuena. 2003a. (Guajira I Love U 2 Much). President Alien, Razor
& Tie. CD.
———. 2003b. Electric Bogaloo. President Alien, Razor & Tie. CD.
Yerbabuena, Daymé Arocena, Jon Batiste, Alain Pérez, Pedrito Martinez, and
Ron Blake. 2022. The Man with the Hat & the Tan (ManHatTan), The Man
with the Hat & the Tan (ManHatTan), Tribe Caribe.
Yusa. 2008. “Walking Heads” Haiku. Tumi Records. CD.
Yusa & Juan Carlos Marín. 2008. “Conga Pasajera” Haiku. Tumi Records, CD.
Index1
1
Note: Page numbers followed by ‘n’ refer to notes.
© The Author(s), under exclusive license to Springer Nature Switzerland AG 2024 169
E. S. Bravo, Cuban Fusion, https://doi.org/10.1007/978-3-031-53692-2
170 Index
Alternative music, 5, 6, 52, 54, 58, Brazilian, 45n15, 64, 69, 93, 101,
61–67, 71, 109, 122, 125, 124, 125, 127, 130, 133, 137,
140, 142 143, 145
Alternative voices, 33, 141 Bridges of communication, 138
Amadeo Roldán School, 91 Brower, Leo, 91
American musicians, 37, 38 Brown University Latin Jazz and Pop
An imagined community, 8 Festival, 100, 102, 108
Apolitical, 77, 140 Brown, Vanito, 60n8, 66n14,
Apolitical posture, 77 72, 77, 80
Armenteros, Philbert, 60n8, 102, Buena Vista Social Club, vii, 7, 41,
103n27, 108, 129n7, 131, 132 59, 65, 74, 121, 122
Arocena, Daymé, 88, 90, 105, 147 Buika, Concha, 85
Artbembé, 67, 69
Arts schools, 82
Audiences, 41, 54, 61, 63n10, 65, 74, C
75, 77, 84, 102, 108, 133, 142 Caballero, Vanito, 71, 72n16
“Authentic” Cuban sounds, 74 Café Nostalgia, 104
Authenticity, 10, 32, 62 Calls and responses, 97
Awards, 41, 94, 97, 103, 122n2, Cañizares, Yilian, 147
124, 125, 142 Carcassés, Bobby, 93
Carcasses, Roberto, 74, 105
Caribbean Studies, 108
B Cartaya, Leslie, 60n8, 66n14,
Ball and Chain, 105 103n27, 108, 122, 122n2,
Barbería, Luis, 60n8, 71, 75 129n7, 131–133, 132n10,
Barroso, Ahmed, 43n14, 60n8, 92, 132n11, 137
103n27, 132 Castro, Athanai, 66n14, 75, 81
Beatles, 144 CDs, 67, 73
Bebop, 38, 94, 98 Celia Cruz, vii, 40, 86, 93n25, 131,
Belonging, 8–10, 14, 15, 19, 33, 140 132, 132n11, 144
Bilateral sanctions, 34 Celia Cruz All Star, 132
Blanche, La Dame, 146, 147 Censorship, 5n1, 8, 23–25, 29, 31,
BMG Ariola, 71 58, 64, 115, 131
Bohemian, 64, 66, 68, 73, 77, 140, 143 Challenges, 2, 11, 17, 18, 46, 72, 80,
Bohemian style, 77 113, 114, 119
Boogaloo, 99 Changing demographics, 105
Boomerang, 65, 71, 77, 86, 139 Chirino, Willy, vii, 42, 43, 74,
Both shores, 3, 57, 115, 117 93n25, 131, 144
Index 171
Cimafunk, 88, 105, 108, 139, 147 Cuban affairs, 3, 32, 34, 113
Classical music, 10, 88, 91, 96, Cuban-American music, 132
125, 129 Cuban Americans, 32, 34, 44, 110,
Cold war, vii, 2, 7, 22, 138, 141 115, 124
Collaborations, viii, 4, 7, 41, 42, 49, Cuban artists, 3, 4, 26, 41, 49, 52,
52, 54, 69–72, 69n15, 83, 85, 53, 55, 57, 57n3, 113, 115,
86, 89, 94, 96, 97, 99, 100, 117, 120, 141
108, 110, 123, 130, 133, 137, Cuban arts, 2, 3
140, 143, 144, 147, 148 Cuban concerns, 77, 138
Collapse, 15, 77, 140 Cuban cultural accounts, 142
Columna B, 92, 96, 129 Cuban cultural production, viii, 5, 6,
Community, 10, 19–22, 31, 32, 34, 17, 54, 139
35, 42, 47, 57, 61, 105, 106, Cuban culture, vii, viii, 2–4, 6, 11,
115, 140 20, 22, 32, 39, 54, 69, 92,
Concerts, 10, 42, 44, 52, 55, 60, 70, 113, 141, 145
86, 90, 102, 107, 109, 120, Cuban diaspora, vii, 8, 11, 28, 29,
126, 140 31, 33, 35, 39, 110, 113
Corredera, Gema, 60n8, 66n14, 68, Cuban diasporic artists, 113
72n16, 98, 108, 128, Cuban diasporic music, vii, 58, 137
129n6, 137 Cuban diasporic musicians, 2, 58,
Costa, Gal, 64, 93n25, 144 110, 133, 141, 142, 159
Counterpoint, 20, 38, 96, 137 Cuban diasporic subjects, 74
Creative explosion, 133 Cuban dilemma, 80, 113
Creative fields, 31 Cuban establishment, 39
Critical, viii, 3, 5, 8, 10, 21, 25, 28, Cuban exile, 9, 42, 115, 123
28n8, 32, 35, 36, 63, 72, 78, Cuban expatriates, 53
110, 115, 117, 139 Cuban families, 80, 139
Critical positions, 63 Cuban Fusion, vii, 6, 7, 54, 70,
Critique, 23, 29, 63, 69 82–84, 87, 88, 100, 101,
Cuba, xiii, 3, 4, 5n1, 8, 10, 11, 17, 103n27, 105, 107, 110–117,
19–24, 24n4, 25n6, 26, 29–32, 125–127, 133, 141, 143, 145,
34, 34n11, 36–39, 40n13, 158, 159
41–44, 45n15, 47, 49, 54, 55, Cuban government, 23, 25, 27, 28,
57, 58, 60n8, 61–67, 71, 73–76, 31, 34n11, 44, 47, 78n19,
80, 82–84, 86, 87, 95, 99, 105, 115, 148
103–105, 107–109, 115, 117, Cubanidad, viii, 4–10, 19–22, 28,
120, 122–126, 122n2, 133, 30–32, 35, 53, 105, 110, 113,
139–142, 144, 148, 159 114, 141, 159
172 Index
Cubanidad in between, 5, 6, 11, 61, Cuban singers, viii, 4–6, 52, 54, 67,
66n14, 159 72, 77, 140
Cuban identities, 6, 26, 37, 72 Cuban social reality, 75
Cuban imaginary, 6, 20, 21, 53, 85 Cuban society, 27, 79
Cuban institutions, 11, 42 Cuban state, 42
Cuban issues, viii, 43, 59, 114, 141 Cuban studies, viii, 4, 59, 141
Cuban migrant musicians, 43, 58, Cuban Swing Express, 85
129n7, 141 Cuban topics, 77, 138, 140
Cuban migrants, 31, 33–35, 39, 49, Cuban trova, 69, 127
56, 58, 73, 80n21, 83, 105, Cuba-U.S. cultural exchange, 55
107n29, 110, 113, 158 Cubiche, 111, 113, 113n33, 129,
Cuban migration, 2, 5–6, 32–34, 57 129n7, 130n8, 132
Cuban millennials, 30 Cultura de la Palabra/Word
Cuban music, vii, viii, 2, 4, 6, 7, 11, Culture, 83
36–49, 52, 54, 59, 61, 62, 74, Cultural agency, 28
84–89, 91, 92, 96, 101, Cultural and academic exchanges, 42
103n27, 105, 108, 109, 119, Cultural bureaucracy, 24, 26
121–123, 127, 130–133, Cultural change, 18, 141
136–143, 145, 147, 158, 159 Cultural communities, 145
Cuban music genres, 39, 52, 137 Cultural events, 26
Cuban musicians, 7, 10, 37–42, Cultural exchange, 2, 40n13, 42, 44,
43n14, 45, 47, 48, 52, 55, 57, 55, 105, 120
58, 70, 83–86, 88, 90, 101, Cultural explosion, 2
103n27, 105, 106, 109, 112, Cultural hybrid, 9, 19, 21
115, 120, 127, 131–133, 137, Cultural industries, 22
140, 146, 158 Cultural institutions, 3, 26, 63, 76, 142
Cuban musicianship, 93, 96, 133, 138 Cultural legacy, 19, 35, 110, 113
Cuban nation, 6, 8, 10, 21–23, Cultural movements, 63
33, 37, 81 Cultural policies, 8, 9, 25, 39, 49
Cubanness, viii, 5–9, 19, 36, 53, Cultural politics, viii, 23, 30, 58
72–73, 110, 113, 117, 136, Cultural practice, 11, 14, 17,
138, 140 29, 85, 110
Cuban people, 30, 53, 117 Cultural product, 36, 139, 144
Cuban politics, 113–115 Cultural production, vii, 4, 8–10,
Cuban recordings, 40 17, 19, 24n3, 25, 49, 136, 141
Cuban regime, 35, 110 Cultural space, 9, 16, 19, 20, 74, 96
Cuban revolution, 8, 9, 22, 27, 39 Cultural studies, viii, 8, 9
Cuban rumba, 133 Culture of survival, 77, 140
Index 173
77, 86, 108, 115, 129n6, 130, Interactions, 10, 15, 16, 21, 36, 38,
137, 138 55, 60, 105, 140
Habana Oculta, 67, 71 Interactivo, 89, 94, 105, 107, 108,
Hardships, 64 115, 125, 129n6, 130, 146
Havana, xiii, 2, 11, 24, 25, 47, 52, Intercultural dialogues, 138
54, 55, 55n2, 58, 59, 63n10, Interdisciplinary framework, 9
65, 66n13, 66n14, 67, 71, International career, 123, 125
72n16, 73, 74, 80, 82, 83, 88, Internet, 3, 30, 70, 106, 116,
89, 92–94, 99, 101, 104–108, 122, 140
107n29, 123, 125, Intertextuality, 65, 94–96, 138
128–130, 146 Interviews, 10, 60, 66, 66n14,
Hierarchy, 16, 32 113, 142
Historiography, 54, 86 Irakere, 86, 92, 93n25, 144
Homeland, 33, 35, 36, 72, 137 Irreverence, 77
Hoy como Ayer, 74, 104 Island, vii, viii, 2–4, 6–10, 19, 22,
Human interactions, 15, 16 24, 25, 28, 29n9, 29n10,
Human mobility, 15 30–32, 34, 35, 37, 38, 40–42,
Human rights, 47 40n12, 44, 45, 45n15, 47–49,
Hybridity, 4, 15, 36 52–60, 60n8, 62, 63, 65–67,
65n12, 69, 71, 73–78, 78n19,
78n20, 80n21, 83, 84, 86–88,
I 91–93, 96–99, 101, 105, 106,
Ibañez, Polito, 76 108, 110, 113–116, 119, 120,
Ibeyi, 147 122, 123, 125, 129, 130,
Identity, viii, 3, 6, 8–11, 14–17, 19, 136–138, 140, 141,
22, 28, 32, 36, 54, 58, 72, 81, 145–147, 159
89, 110, 113, 117, 123, 124, Ivy League Rumba, 109
140, 143, 147
Ideologies, 81
Illegal immigration, 33 J
Ilmar López Gavilan (Harlem Jackson, Michael, 85, 93n25, 144
Quartet), 91 Jam sessions, 66n13, 86, 102, 109
Immigration experience, 72 Jazz, 2–5, 7, 29n9, 37–40, 40n12,
“In-between” spaces, 5, 10 57, 60, 60n8, 66n13, 69,
Instagram, 122 83–90, 92–99, 93n25, 101,
Instituto Superior de Arte (ISA), 91 103, 120, 123–127, 129,
Intellectual agency, 25 129n7, 132, 133, 138, 142,
Intellectual production, 23 143, 145, 159
176 Index
L M
La Esquina de Abuela, 105 MacArthur Fellowship, 94
La novisima trova, 62 Madrid, 3, 7, 11, 45, 54, 55n2, 58,
La Peña de 13 y 8, 64 60, 60n8, 66n14, 67–69, 71,
Larramendi, Boris, 60n8, 71, 77, 80, 72, 75, 79, 82, 88, 92, 93,
127, 129n6 101, 122, 137, 140, 158
Latin America, 57, 121, 137, 141 Mainstream, vii, 3, 52, 59, 61, 62,
Latin American, 25, 62, 73, 71, 73, 112, 120, 122, 128,
103n27, 108 130, 137, 140, 143
Latin Grammys, 42, 85, 87, 97, 100, Manuel Orza, 60n8, 103n27, 104,
103, 122, 122n2, 124, 125, 126, 127
131, 132, 142 Marginal, 77, 79, 139
Latin Jazz, 38, 85, 86, 94, 96, 100, Martínez, Pedrito, 60n8, 96,
102, 108, 122, 124, 129n7 97, 99–102, 105, 108,
Latin music industry, 40 137, 138
Latin music market, 38, 122 Masó, Javier Caramelo, 60n8, 88
Latino music industry, 122, 133 Massive migration, 34, 45, 58, 79,
Latino Music Scenes, 122 139, 145
Laugart, Xiomara, 28n8, MCA, 45, 57, 58, 62
60n8, 62, 99 Medina, Jose Luis, 71
Lena, 60n8, 122n2, 137 Melón Lewis, Ivan, 128, 137
Limited visibility, 59 Miami, vii, viii, xiii, 1, 2, 5, 7, 11, 34,
Little Havana, 104 40–46, 40n12, 48, 52, 54,
Local circuits, 143 54n1, 55n2, 56, 57, 60, 60n8,
Local musicians, 56, 107 61n9, 66n14, 67, 71–75, 79,
López, Oriente, 93 80n21, 82, 83, 87, 90, 93n25,
Lopez Nusa, Harold, 146 95, 101–116, 103n27, 113n33,
Lopez Nussa, Ernán, 93 119–124, 126–129, 129n7,
Los Herederos, 103n27, 129n7, 132 131–133, 137–140, 142,
143n1, 144, 147, 158, 159
Index 177
Miami Dade County Auditorium, Music market, 2, 46, 73, 75, 102, 112,
48, 71, 74, 104, 108, 124, 126 120–122, 128, 130, 133, 143
Miami Light Project, 90, 108, 120 Music producers, 128, 131
Miami music scene, 132 Music production, viii, 2, 6, 7, 52,
Miami Sound, vii, 42, 93n25 54, 58, 60, 71, 82, 89, 110,
Middle ground, 7, 138 122, 137, 143
Migrant communities, 33 Music scenes, 39, 58–61, 64, 91,
Migrant condition, 88, 114 105, 122, 143
Migrant experiences, 77, 138 Music streaming websites, 121, 122
Milanés, Haydée, 105, 126,
137, 147
Milanés, Pablo, 57n4, 69, 115 N
Mobility, 18, 52, 114, 137, 140 Narrative construction, 21
Modernity, 10, 14–16, 19 Narratives, vii, viii, 2, 4–6, 8–11,
Montalvo, Julio, 60n8, 83, 87 14–17, 15n1, 19, 21, 22, 28–31,
Moral deterioration, 79, 139 29n9, 33, 35, 39, 41, 43, 47, 53,
Moré, Benny, 85, 87 58, 59, 64, 76–82, 85, 105, 110,
Mr. Haka, 55n2, 60n8, 66n14, 113, 116, 117, 122, 133, 136,
103n27, 111–113, 113n32, 138, 140, 141, 159
127, 129n7, 131, 138 Narratives of identity, viii, 6, 29, 141
Musical language, 52, 61, 85, 96, 97 Narrative space, 14, 17, 117
Music collaborative project, 132 Nascimento, Milton, 93n25, 144
Music collective, 67, 71, 85, 89, 125, National borders, 52
132, 133 National boundaries, 18
Music creation, 83, 106, 130, 137 National culture, 20, 21, 58, 80
Music festivals, 11, 61, 90, 99, 108 National identity, 19
Music genres, 37, 64, 85, 86, 88, 92, National imaginaries, 18, 136, 145
101, 124, 127, 143, 145, 159 Nationalism, viii, 6, 8, 11, 14–17, 15n1,
Musicianship, 69, 103, 123, 133, 19, 21, 22, 31, 36, 43, 47, 110
143, 158 Nationalist discourse, 23, 53
Music industry, 7, 41, 52, 54, 60, National myths, 14
73, 74, 110, 121, 122, National project, 26, 39, 76
133, 148 National reconciliation, 35, 110
Music labels, 75, 120 National subject, 5n1, 17, 24
Music language, 7, 88, 89, 93, 101, Nation-states, 8, 11, 15, 17, 18,
123, 129, 129n6, 130, 141, 22–26, 54, 62, 64, 66
145, 147, 158, 159 Navarrete, Brenda, 88, 105, 107,
Music-making, 57 144, 146
178 Index
Songs, 7, 45n15, 57, 62, 65, 65n12, Thelonious Monk, 93n25, 144
66n13, 113, 115, 129–131, Timba, 7, 29, 41, 59, 60, 63, 65,
137, 145, 158, 159 84–89, 100, 101, 112, 129n7,
Songwriters, viii, 3–6, 45, 52, 54, 130, 133, 142, 143, 145, 159
55n2, 57–59, 60n8, 62–67, Tolerance, 80, 114
69, 71, 72, 69n15, 72n16, Torrens, David, 53, 74, 108
75–77, 80, 82, 88, 101, 110, Tosca, Axel, 92, 99
126, 129, 136–138, 140, Tourism, 27, 29, 41, 44, 55, 63
143–146, 158 Tourist industry, 29n9, 65
Songwriting, 129 Traditional exile, 32–35, 40, 42,
Sosa, Omar, 89, 91, 101, 122n2, 137 47, 53, 105
Sound legacy, 130 Traditional exile community, 34, 40,
Soundscapes, 132, 145 42, 47, 105
“Sovietization”, 35 Traditional politics, 53, 115
Spain, 43, 55, 60n8, 67, 71–73, 75, Traditional trova, 65
78n19, 81, 82, 84–86, 88, 94, Transcultural pathway, 133
121, 128 Transculturation, 20, 21, 85
Special Period, 27, 27n7, 74, Transnational context, 6, 10, 36, 43,
76, 80n21 101, 117, 140
State control, 45 Transnational creatives, 61
Stefan, Gloria, 144 Transnational Cuban Alternative
Symptoms of exile, 80 Music Scene, vii, 6, 67, 137
Transnational cultural
production, 140
T Transnational experience, 37, 45
Taking the Soul for a Walk, 94 Transnational imaginaries, 136
TCAMS, 6, 7, 52–54, 58, 60–63, Transnationalism, viii, 6, 10, 17, 18,
60n8, 65, 69, 71, 74, 76, 78, 85, 18n2, 36–49
86, 88–90, 93, 99, 101–110, Transnationalization, viii, 5, 7, 59,
103n27, 115–117, 120–123, 89, 141, 147, 159
122n2, 125, 126, 128–133, Transnational music scene,
129n6, 129n7, 137, 138, 140, 5, 54, 110
141, 143, 145, 147, 158, 159 Transnational network, viii, 4–6, 17,
Telmary, 66n14, 81, 105, 107, 18, 29, 31, 49, 83, 89, 137,
115, 136–138 140, 143
Terry, Yosvany, 66n14, 68, 70, 74, Trans-territoriality, 4, 54
91–94, 96–99, 122n2, 128, Travel ban, 42
137, 138 Triana, Borges, 45, 57, 58, 140
Index 181
Y
V Yerbabuena, 47, 99, 129, 129n7, 130
Valdés, Bebo, vii, 87, 95 YouTube, 66n14, 122, 130
Valdés, Chucho, 83, 93n25, 99 Yusa, 66n14, 104, 107, 114, 122,
Van Van, 40n12, 47, 93, 120, 144 122n2, 125–128, 129n6, 133,
Varela, Carlos, 28n8, 47, 62, 137, 138
63n10, 69 Yusa Records, 126