Professional Documents
Culture Documents
บทที่ 10 พบกันอีกครั้ง
บทที่ 10 พบกันอีกครั้ง
4 เมษายน 2009
ฉันเดินเข้าไปและช่วยพยุงเธอจากพื้น “เธอมาจากเสฉวนใช่ไหม”
คนเสฉวนจับมือฉันยืนขึ้น “การสอบได้คะแนนดีกว่าคนอีกครึ่งของประเทศง่ายกว่า
การมาสอบที่นี่”
8 เมษายน 2009
ช่างเป็ นคนหนุ่มที่พึ่งพาได้
––––––––––
“สวัสดีค่ะ หมอ”
เขากวาดตามองโทรศัพท์ของฉันและพยักหน้า
“ขอบคุณค่ะ” สำหรับสงครามชิงเตียงอันตึงเครียด
––––––––––
ตอนบ่าย แม่พาอาจารย์หลินไปตรวจร่างกายและสั่งให้ฉันไปขอคำปรึกษาเรื่องการ
ทำเคมีบำบัด
ฉันเคาะประตู “หมอกู้”
ตาของฉันคงกลอกไปมาอย่างทึ่มทือตอนมองมือของคนอื่น ฉันเผลอยกมือแตะ
หน้าผากอย่างเก้อเขิน “ขั้นตอนการทำคีโมของอาจารย์หลิน”
“ขึ้นกับบุคคล ออกซาลิพาทินมีสารที่อาจก่อให้เกิดอาการคลื่นไส้และอาเจียน”
ตอนฉันเดินออกจากห้องหมอ ฉันก้มมองสมุดจดที่มีลายมือภาษาจีนและภาษา
อังกฤษปะปนกัน เริ่มสงสัยว่าหมอให้บริการดีขนาดนี้ตั้งแต่เมื่อไหร่ ฉันได้ยินเสียง
หมอลอยมาจากด้านหลัง “หลิน หลิน..”
*****************************************
ข้อความพิเศษ:
หมอ: ฮ่าฮ่าฮ่าฮ่าฮ่าฮ่าฮ่าฮ่า…
(ยังจะหัวเราะอีก)
*****************************************
ในเรื่อง การสอบของหลินจือเซี่ยวและเสี่ยวเช่า ผู้แปลภาษาอังกฤษใช้คำว่า re-
examination ซึ่งทั่วไปคือการสอบซ่อม แต่เท่าที่อ่านจากเรื่อง หลินจือเซี่ยวกับเสี่ยว
เช่าเพิ่งรู้จักกันในฐานะผู้สอบเข้าเรียนต่อในระดับปริญญาโท (เพราะต้องเรียนด้วยกัน
อีก 3 ปี ) ผู้แปลเลยขอใช้คำกลาง ๆ ว่า ‘การสอบ’ ถ้าผู้อ่านพอมีคำอธิบายหรือคำที่
เหมาะสมกว่า รบกวนทิ้งคอมเม้นท์ไว้ด้านล่างค่ะ ขอบคุณล่วงหน้า