Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 32

GB Angle Grinder Instruction manual

ID Gerinda Sudut Petunjuk penggunaan


VI Maùy maøi goùc Taøi lieäu höôùng daãn

TH   

9556HP
9557HP
9558HP

006110

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


1

2
3 4

1 006111 2 006112

3 006113 4 009060

5 8

6 9

10
7

5 009063 6 006116

11 8
12
13

7 006117 8 008383

2
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
14

15

A B

9 006122 10 014103

8
15
10
16

11 010855

12 010848

3
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
21

22

13 006126

4
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
ENGLISH (Original instructions)
Explanation of general view
1. Shaft lock 10. Inner flange 17. Abrasive cut-off wheel
2. Lock-off lever 11. Lock nut wrench 18. Thickness: Less than 4 mm (5/32”)
3. Switch lever 12. Abrasive disc 19. Thickness: 4 mm (5/32”) or more
4. Lock button 13. Rubber pad 20. Diamond wheel
5. Wheel guard 14. Wire cup brush/Wire bevel brush 21. Exhaust vent
6. Bearing box 15. Abrasive cut-off wheel/diamond 22. Inhalation vent
7. Screw wheel
8. Lock nut 16. Wheel guard for abrasive cut-off
9. Depressed center wheel/Multi-disc wheel/diamond wheel

SPECIFICATIONS
Model 9556HP 9557HP 9558HP
Depressed center wheel diameter 100 mm 115 mm 125 mm
Max. wheel thickness 6.4 mm 6.4 mm 6.4 mm
Spindle thread M10 M14 M14
-1 -1
Rated speed (n)/No load speed (n0) 11,000 min 11,000 min 11,000 min-1
Overall length 273 mm 273 mm 273 mm
Net weight 2.0 kg 2.1 kg 2.1 kg
Safety class /II
• Due to our continuing program of research and development, the specifications herein are subject to change without
notice.
• Specifications may differ from country to country.
• Weight according to EPTA-Procedure 01/2003
Symbols END202-8 Save all warnings and
The following show the symbols used for the equipment.
Be sure that you understand their meaning before use. instructions for future reference.
The term “power tool” in the warnings refers to your
...... Read instruction manual.
mains-operated (corded) power tool or battery-operated
(cordless) power tool.
................ DOUBLE INSULATION Work area safety
1. Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark
areas invite accidents.
...... Wear safety glasses. 2. Do not operate power tools in explosive
atmospheres, such as in the presence of
flammable liquids, gases or dust. Power tools
Intended use ENE048-1
create sparks which may ignite the dust or fumes.
The tool is intended for grinding, sanding and cutting of 3. Keep children and bystanders away while
metal and stone materials without the use of water. operating a power tool. Distractions can cause you
Power supply ENF002-2 to lose control.
The tool should be connected only to a power supply of Electrical safety
the same voltage as indicated on the nameplate, and can 4. Power tool plugs must match the outlet. Never
only be operated on single-phase AC supply. They are modify the plug in any way. Do not use any
double-insulated and can, therefore, also be used from adapter plugs with earthed (grounded) power
sockets without earth wire. tools. Unmodified plugs and matching outlets will
reduce risk of electric shock.
General Power Tool Safety 5. Avoid body contact with earthed or grounded
Warnings GEA005-3 surfaces such as pipes, radiators, ranges and
refrigerators. There is an increased risk of electric
WARNING Read all safety warnings and all shock if your body is earthed or grounded.
instructions. Failure to follow the warnings and 6. Do not expose power tools to rain or wet
instructions may result in electric shock, fire and/or conditions. Water entering a power tool will increase
serious injury. the risk of electric shock.
7. Do not abuse the cord. Never use the cord for
carrying, pulling or unplugging the power tool.
Keep cord away from heat, oil, sharp edges or

5
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
moving parts. Damaged or entangled cords increase power tool or these instructions to operate the
the risk of electric shock. power tool. Power tools are dangerous in the hands
8. When operating a power tool outdoors, use an of untrained users.
extension cord suitable for outdoor use. Use of a 22. Maintain power tools. Check for misalignment or
cord suitable for outdoor use reduces the risk of binding of moving parts, breakage of parts and
electric shock. any other condition that may affect the power
9. If operating a power tool in a damp location is tool’s operation. If damaged, have the power tool
unavoidable, use a residual current device (RCD) repaired before use. Many accidents are caused by
protected supply. Use of an RCD reduces the risk of poorly maintained power tools.
electric shock. 23. Keep cutting tools sharp and clean. Properly
10. Use of power supply via a RCD with a rated maintained cutting tools with sharp cutting edges are
residual current of 30 mA or less is always less likely to bind and are easier to control.
recommended. 24. Use the power tool, accessories and tool bits etc.
in accordance with these instructions, taking into
Personal safety
account the working conditions and the work to
11. Stay alert, watch what you are doing and use
be performed. Use of the power tool for operations
common sense when operating a power tool. Do
different from those intended could result in a
not use a power tool while you are tired or under
hazardous situation.
the influence of drugs, alcohol or medication. A
moment of inattention while operating power tools Service
may result in serious personal injury. 25. Have your power tool serviced by a qualified
12. Use personal protective equipment. Always wear repair person using only identical replacement
eye protection. Protective equipment such as dust parts. This will ensure that the safety of the power tool
mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing is maintained.
protection used for appropriate conditions will reduce 26. Follow instruction for lubricating and changing
personal injuries. accessories.
13. Prevent unintentional starting. Ensure the switch 27. Keep handles dry, clean and free from oil and
is in the off-position before connecting to power grease.
source and/or battery pack, picking up or carrying
the tool. Carrying power tools with your finger on the GRINDER SAFETY WARNINGS
switch or energising power tools that have the switch GEB033-7
on invites accidents.
14. Remove any adjusting key or wrench before Safety Warnings Common for Grinding, Sanding,
turning the power tool on. A wrench or a key left Wire Brushing, or Abrasive Cutting-Off Operations:
attached to a rotating part of the power tool may result 1. This power tool is intended to function as a
in personal injury. grinder, sander, wire brush or cut-off tool. Read all
15. Do not overreach. Keep proper footing and safety warnings, instructions, illustrations and
balance at all times. This enables better control of specifications provided with this power tool.
the power tool in unexpected situations. Failure to follow all instructions listed below may result
16. Dress properly. Do not wear loose clothing or in electric shock, fire and/or serious injury.
jewellery. Keep your hair, clothing, and gloves 2. Operations such as polishing are not
away from moving parts. Loose clothes, jewellery or recommended to be performed with this power
long hair can be caught in moving parts. tool. Operations for which the power tool was not
17. If devices are provided for the connection of dust designed may create a hazard and cause personal
extraction and collection facilities, ensure these injury.
are connected and properly used. Use of dust 3. Do not use accessories which are not specifically
collection can reduce dust-related hazards. designed and recommended by the tool
manufacturer. Just because the accessory can be
Power tool use and care attached to your power tool, it does not assure safe
18. Do not force the power tool. Use the correct power operation.
tool for your application. The correct power tool will 4. The rated speed of the accessory must be at least
do the job better and safer at the rate for which it was equal to the maximum speed marked on the power
designed. tool. Accessories running faster than their rated
19. Do not use the power tool if the switch does not speed can break and fly apart.
turn it on and off. Any power tool that cannot be 5. The outside diameter and the thickness of your
controlled with the switch is dangerous and must be accessory must be within the capacity rating of
repaired. your power tool. Incorrectly sized accessories
20. Disconnect the plug from the power source and/or cannot be adequately guarded or controlled.
the battery pack from the power tool before 6. Threaded mounting of accessories must match
making any adjustments, changing accessories, the grinder spindle thread. For accessories
or storing power tools. Such preventive safety mounted by flanges, the arbour hole of the
measures reduce the risk of starting the power tool accessory must fit the locating diameter of the
accidentally. flange. Accessories that do not match the mounting
21. Store idle power tools out of the reach of children hardware of the power tool will run out of balance,
and do not allow persons unfamiliar with the vibrate excessively and may cause loss of control.

6
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
7. Do not use a damaged accessory. Before each use For example, if an abrasive wheel is snagged or pinched
inspect the accessory such as abrasive wheels for by the workpiece, the edge of the wheel that is entering
chips and cracks, backing pad for cracks, tear or into the pinch point can dig into the surface of the material
excess wear, wire brush for loose or cracked causing the wheel to climb out or kick out. The wheel may
wires. If power tool or accessory is dropped, either jump toward or away from the operator, depending
inspect for damage or install an undamaged on direction of the wheel’s movement at the point of
accessory. After inspecting and installing an pinching. Abrasive wheels may also break under these
accessory, position yourself and bystanders away conditions.
from the plane of the rotating accessory and run Kickback is the result of power tool misuse and/or
the power tool at maximum no-load speed for one incorrect operating procedures or conditions and can be
minute. Damaged accessories will normally break avoided by taking proper precautions as given below.
apart during this test time. a) Maintain a firm grip on the power tool and
8. Wear personal protective equipment. Depending position your body and arm to allow you to resist
on application, use face shield, safety goggles or kickback forces. Always use auxiliary handle, if
safety glasses. As appropriate, wear dust mask, provided, for maximum control over kickback or
hearing protectors, gloves and workshop apron torque reaction during start-up. The operator can
capable of stopping small abrasive or workpiece control torque reactions or kickback forces, if proper
fragments. The eye protection must be capable of precautions are taken.
stopping flying debris generated by various b) Never place your hand near the rotating
operations. The dust mask or respirator must be accessory. Accessory may kickback over your hand.
capable of filtrating particles generated by your c) Do not position your body in the area where
operation. Prolonged exposure to high intensity noise power tool will move if kickback occurs. Kickback
may cause hearing loss. will propel the tool in direction opposite to the wheel’s
9. Keep bystanders a safe distance away from work movement at the point of snagging.
area. Anyone entering the work area must wear d) Use special care when working corners, sharp
personal protective equipment. Fragments of edges etc. Avoid bouncing and snagging the
workpiece or of a broken accessory may fly away and accessory. Corners, sharp edges or bouncing have a
cause injury beyond immediate area of operation. tendency to snag the rotating accessory and cause
10. Hold the power tool by insulated gripping surfaces loss of control or kickback.
only, when performing an operation where the e) Do not attach a saw chain woodcarving blade or
cutting accessory may contact hidden wiring or its toothed saw blade. Such blades create frequent
own cord. Cutting accessory contacting a “live” wire kickback and loss of control.
may make exposed metal parts of the power tool “live” Safety Warnings Specific for Grinding and Abrasive
and could give the operator an electric shock. Cutting-Off Operations:
11. Position the cord clear of the spinning accessory. a) Use only wheel types that are recommended for
If you lose control, the cord may be cut or snagged your power tool and the specific guard designed
and your hand or arm may be pulled into the spinning for the selected wheel. Wheels for which the power
accessory. tool was not designed cannot be adequately guarded
12. Never lay the power tool down until the accessory and are unsafe.
has come to a complete stop. The spinning b) The grinding surface of centre depressed
accessory may grab the surface and pull the power wheels must be mounted below the plane of the
tool out of your control. guard lip. An improperly mounted wheel that projects
13. Do not run the power tool while carrying it at your through the plane of the guard lip cannot be
side. Accidental contact with the spinning accessory adequately protected.
could snag your clothing, pulling the accessory into c) The guard must be securely attached to the
your body. power tool and positioned for maximum safety, so
14. Regularly clean the power tool’s air vents. The the least amount of wheel is exposed towards the
motor’s fan will draw the dust inside the housing and operator. The guard helps to protect the operator
excessive accumulation of powdered metal may from broken wheel fragments, accidental contact with
cause electrical hazards. wheel and sparks that could ignite clothing.
15. Do not operate the power tool near flammable d) Wheels must be used only for recommended
materials. Sparks could ignite these materials. applications. For example: do not grind with the
16. Do not use accessories that require liquid side of cut-off wheel. Abrasive cut-off wheels are
coolants. Using water or other liquid coolants may intended for peripheral grinding, side forces applied to
result in electrocution or shock. these wheels may cause them to shatter.
Kickback and Related Warnings e) Always use undamaged wheel flanges that are
Kickback is a sudden reaction to a pinched or snagged of correct size and shape for your selected wheel.
rotating wheel, backing pad, brush or any other Proper wheel flanges support the wheel thus reducing
accessory. Pinching or snagging causes rapid stalling of the possibility of wheel breakage. Flanges for cut-off
the rotating accessory which in turn causes the wheels may be different from grinding wheel flanges.
uncontrolled power tool to be forced in the direction f) Do not use worn down wheels from larger power
opposite of the accessory’s rotation at the point of the tools. Wheel intended for larger power tool is not
binding. suitable for the higher speed of a smaller tool and may
burst.

7
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Additional Safety Warnings Specific for Abrasive Damage to these parts could result in wheel
Cutting-Off Operations: breakage.
a) Do not “jam” the cut-off wheel or apply 20. Make sure the wheel is not contacting the
excessive pressure. Do not attempt to make an workpiece before the switch is turned on.
excessive depth of cut. Overstressing the wheel 21. Before using the tool on an actual workpiece, let it
increases the loading and susceptibility to twisting or run for a while. Watch for vibration or wobbling
binding of the wheel in the cut and the possibility of that could indicate poor installation or a poorly
kickback or wheel breakage. balanced wheel.
b) Do not position your body in line with and 22. Use the specified surface of the wheel to perform
behind the rotating wheel. When the wheel, at the the grinding.
point of operation, is moving away from your body, the 23. Do not leave the tool running. Operate the tool
possible kickback may propel the spinning wheel and only when hand-held.
the power tool directly at you. 24. Do not touch the workpiece immediately after
c) When wheel is binding or when interrupting a operation; it may be extremely hot and could burn
cut for any reason, switch off the power tool and your skin.
hold the power tool motionless until the wheel 25. Observe the instructions of the manufacturer for
comes to a complete stop. Never attempt to correct mounting and use of wheels. Handle and
remove the cut-off wheel from the cut while the store wheels with care.
wheel is in motion otherwise kickback may occur. 26. Do not use separate reducing bushings or
Investigate and take corrective action to eliminate the adaptors to adapt large hole abrasive wheels.
cause of wheel binding. 27. Use only flanges specified for this tool.
d) Do not restart the cutting operation in the 28. For tools intended to be fitted with threaded hole
workpiece. Let the wheel reach full speed and wheel, ensure that the thread in the wheel is long
carefully re-enter the cut. The wheel may bind, walk enough to accept the spindle length.
up or kickback if the power tool is restarted in the 29. Check that the workpiece is properly supported.
workpiece. 30. Pay attention that the wheel continues to rotate
e) Support panels or any oversized workpiece to after the tool is switched off.
minimize the risk of wheel pinching and kickback. 31. If working place is extremely hot and humid, or
Large workpieces tend to sag under their own weight. badly polluted by conductive dust, use a short-
Supports must be placed under the workpiece near circuit breaker (30 mA) to assure operator safety.
the line of cut and near the edge of the workpiece on 32. Do not use the tool on any materials containing
both sides of the wheel. asbestos.
f) Use extra caution when making a “pocket cut” 33. When use cut-off wheel, always work with the dust
into existing walls or other blind areas. The collecting wheel guard required by domestic
protruding wheel may cut gas or water pipes, electrical regulation.
wiring or objects that can cause kickback. 34. Cutting discs must not be subjected to any lateral
Safety Warnings Specific for Sanding Operations: pressure.
a) Do not use excessively oversized sanding disc
paper. Follow manufacturers recommendations, SAVE THESE INSTRUCTIONS.
when selecting sanding paper. Larger sanding
paper extending beyond the sanding pad presents a WARNING:
laceration hazard and may cause snagging, tearing of DO NOT let comfort or familiarity with product (gained
the disc or kickback. from repeated use) replace strict adherence to safety
Safety Warnings Specific for Wire Brushing rules for the subject product. MISUSE or failure to
Operations: follow the safety rules stated in this instruction
a) Be aware that wire bristles are thrown by the manual may cause serious personal injury.
brush even during ordinary operation. Do not
overstress the wires by applying excessive load to FUNCTIONAL DESCRIPTION
the brush. The wire bristles can easily penetrate light
clothing and/or skin. CAUTION:
b) If the use of a guard is recommended for wire • Always be sure that the tool is switched off and
brushing, do not allow interference of the wire unplugged before adjusting or checking function on the
wheel or brush with the guard. Wire wheel or brush tool.
may expand in diameter due to work load and
centrifugal forces. Shaft lock (Fig. 1)
Additional Safety Warnings:
17. When using depressed centre grinding wheels, be CAUTION:
sure to use only fiberglass-reinforced wheels. • Never actuate the shaft lock when the spindle is
18. NEVER USE Stone Cup type wheels with this moving. The tool may be damaged.
grinder. This grinder is not designed for these types Press the shaft lock to prevent spindle rotation when
of wheels and the use of such a product may result in installing or removing accessories.
serious personal injury.
19. Be careful not to damage the spindle, the flange
(especially the installing surface) or the lock nut.

8
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Switch action (Fig. 2) Installing or removing depressed center
CAUTION: grinding wheel/Multi-disc (Fig. 6)
• Before plugging in the tool, always check to see that WARNING:
the switch lever actuates properly and returns to the • Always use supplied guard when depressed center
“OFF” position when released. grinding wheel/Multi-disc is on tool. Wheel can shatter
• Do not pull the switch lever forcibly without pushing in during use and guard helps to reduce chances of
the lock-off lever. personal injury.
For tool with lock button Mount the inner flange onto the spindle. Fit the wheel/disc
To prevent the switch lever from accidentally pulled, a on the inner flange and screw the lock nut onto the
lock-off lever is provided. To start the tool, pull the lock-off spindle.
lever toward the operator and then pull the switch lever. To tighten the lock nut, press the shaft lock firmly so that
Release the switch lever to stop. For continuous the spindle cannot revolve, then use the lock nut wrench
operation, pull the switch lever and then push in the lock and securely tighten clockwise. (Fig. 7)
button. To stop the tool from the locked position, pull the To remove the wheel, follow the installation procedure in
switch lever fully, then release it. reverse.

For tool without lock button WARNING:


To prevent the switch lever from accidentally pulled, a • Only actuate the shaft lock when the spindle is not
lock-off lever is provided. To start the tool, pull the lock-off moving.
lever toward the operator and then pull the switch lever.
Release the switch lever to stop. Installing or removing abrasive disc
(optional accessory) (Fig. 8)
ASSEMBLY NOTE:
CAUTION: • Use sander accessories specified in this manual.
• Always be sure that the tool is switched off and These must be purchased separately.
unplugged before carrying out any work on the tool. Mount the rubber pad onto the spindle. Fit the disc on the
rubber pad and screw the lock nut onto the spindle. To
Installing side grip (handle) (Fig. 3) tighten the lock nut, press the shaft lock firmly so that the
spindle cannot revolve, then use the lock nut wrench and
CAUTION: securely tighten clockwise.
• Always be sure that the side grip is installed securely
To remove the disc, follow the installation procedure in
before operation. reverse.
Screw the side grip securely on the position of the tool as
shown in the figure.
OPERATION
Installing or removing wheel guard (For WARNING:
depressed center wheel, multi disc/ • It should never be necessary to force the tool. The
abrasive cut-off wheel, diamond wheel) weight of the tool applies adequate pressure. Forcing
and excessive pressure could cause dangerous wheel
For tool with locking screw type wheel guard (Fig. 4 & breakage.
5) • ALWAYS replace wheel if tool is dropped while
grinding.
WARNING:
• NEVER bang or hit grinding disc or wheel onto work.
• The wheel guard must be fitted on the tool so that the
• Avoid bouncing and snagging the wheel, especially
closed side of the guard always points toward the
when working corners, sharp edges etc. This can
operator.
cause loss of control and kickback.
• When using an abrasive cut-off/diamond wheel, be
• NEVER use tool with wood cutting blades and other
sure to use only the special wheel guard designed for
sawblades. Such blades when used on a grinder
use with cut-off wheels. (In some European countries,
frequently kick and cause loss of control leading to
when using a diamond wheel, the ordinary guard can
personal injury.
be used. Follow the regulations in your country.)
Mount the wheel guard with the protrusion on the wheel CAUTION:
guard band aligned with the notch on the bearing box. • After operation, always switch off the tool and wait until
Then rotate the wheel guard around 180 degrees. Be sure the wheel has come to a complete stop before putting
to tighten the screw securely. the tool down.
To remove wheel guard, follow the installation procedure
in reverse. Grinding and sanding operation (Fig. 9)
ALWAYS hold the tool firmly with one hand on housing
and the other on the side handle. Turn the tool on and
then apply the wheel or disc to the workpiece.
In general, keep the edge of the wheel or disc at an angle
of about 15 degrees to the workpiece surface.

9
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
During the break-in period with a new wheel, do not work The tool and its air vents have to be kept clean. Regularly
the grinder in the B direction or it will cut into the clean the tool’s air vents or whenever the vents start to
workpiece. Once the edge of the wheel has been rounded become obstructed.
off by use, the wheel may be worked in both A and B To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs,
direction. carbon brush inspection and replacement, any other
maintenance or adjustment should be performed by
Operation with wire cup brush/wire bevel Makita Authorized Service Centers, always using Makita
brush (optional accessory) (Fig. 10) replacement parts.

CAUTION: OPTIONAL ACCESSORIES


• Check operation of brush by running tool with no load,
insuring that no one is in front of or in line with brush. CAUTION:
• Do not use brush that is damaged, or which is out of • These accessories or attachments are recommended
balance. Use of damaged brush could increase for use with your Makita tool specified in this manual.
potential for injury from contact with broken brush The use of any other accessories or attachments might
wires. present a risk of injury to persons. Only use accessory
Unplug tool and place it upside down allowing easy or attachment for its stated purpose.
access to spindle. Remove any accessories on spindle. If you need any assistance for more details regarding
Thread wire cup brush/wire bevel brush onto spindle and these accessories, ask your local Makita Service Center.
tighten with supplied wrench. When using brush, avoid • Wheel guard (Wheel cover) For depressed center
applying too much pressure which causes over bending of wheel/Multi disc
wires, leading to premature breakage. • Wheel guard (Wheel cover) For abrasive cut-off wheel/
diamond wheel
Operation with abrasive cut-off/diamond • Depressed center wheels
• Abrasive cut-off wheels
wheel (optional accessory) (Fig. 11)
• Multi discs
The direction for mounting the lock nut and the inner • Diamond wheels
flange varies by wheel thickness.
• Wire cup brushes
Refer to the table below. (Fig. 12) • Wire bevel brush 85
WARNING: • Abrasive discs
• When using an abrasive cut-off/diamond wheel, be • Inner flange
sure to use only the special wheel guard designed for • Lock nut For depressed center wheel/abrasive cut-off
use with cut-off wheels. (In some European countries, wheel/multi disc/diamond wheel
when using a diamond wheel, the ordinary guard can • Lock nut For abrasive disc
be used. Follow the regulations in your country.) • Lock nut wrench
• NEVER use cut-off wheel for side grinding. • Side grip
• Do not “jam” the wheel or apply excessive pressure. Do • Rubber pad
not attempt to make an excessive depth of cut. NOTE:
Overstressing the wheel increases the loading and
• Some items in the list may be included in the tool
susceptibility to twisting or binding of the wheel in the package as standard accessories. They may differ
cut and the possibility of kickback, wheel breakage and from country to country.
overheating of the motor may occur.
• Do not start the cutting operation in the workpiece. Let
the wheel reach full speed and carefully enter into the
cut moving the tool forward over the workpiece surface.
The wheel may bind, walk up or kickback if the power
tool is started in the workpiece.
• During cutting operations, never change the angle of
the wheel. Placing side pressure on the cut-off wheel
(as in grinding) will cause the wheel to crack and break,
causing serious personal injury.
• A diamond wheel shall be operated perpendicular to
the material being cut.

MAINTENANCE
CAUTION:
• Always be sure that the tool is switched off and
unplugged before attempting to perform inspection or
maintenance.
• Never use gasoline, benzine, thinner, alcohol or the
like. Discoloration, deformation or cracks may result.
(Fig. 13)

10
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
BAHASA INDONESIA (Petunjuk asli)
Penjelasan tampilan keseluruhan
1. Kunci as 10. Flensa-dalam 17. Roda gerinda pemotong
2. Tuas kunci-mati 11. Kunci mur pengunci 18. Ketebalan: Kurang dari 4 mm
3. Tuas sakelar 12. Cakram ampelas (5/32”)
4. Tombol kunci 13. Bantalan karet 19. Ketebalan: 4 mm (5/32”) atau lebih
5. Pelindung roda 14. Sikat kawat mangkok/Sikat kawat 20. Roda intan
6. Boks bantalan miring 21. Ventilasi buang
7. Sekrup 15. Roda gerinda pemotong/roda intan 22. Ventilasi isap
8. Mur pengunci 16. Pelindung roda untuk roda gerinda
9. Roda nap cekung/Multi-cakram pemotong/roda intan

SPESIFIKASI
Model 9556HP 9557HP 9558HP
Diameter roda nap cekung 100 mm 115 mm 125 mm
Ketebalan roda maks. 6,4 mm 6,4 mm 6,4 mm
Drat spindel M10 M14 M14
-1 -1
Kecepatan nominal (n)/Kecepatan tanpa beban (n0) 11.000 men 11.000 men 11.000 men-1
Panjang keseluruhan 273 mm 273 mm 273 mm
Berat bersih 2,0 kg 2,1 kg 2,1 kg
Kelas keamanan /II
• Karena kesinambungan program penelitian dan pengembangan kami, spesifikasi yang disebutkan di sini dapat
berubah tanpa pemberitahuan.
• Spesifikasi dapat berbeda dari satu negara ke negara lainnya.
• Berat menurut Prosedur EPTA 01/2003
Simbol-simbol END202-8 Simpanlah semua peringatan dan
Berikut ini adalah simbol-simbol yang digunakan pada
alat ini. Pastikan Anda mengerti makna masing-masing petunjuk untuk acuan di masa
simbol sebelum menggunakan alat ini. depan.
...... Baca petunjuk penggunaan. Istilah “mesin listrik” dalam semua peringatan mengacu
pada mesin listrik yang dijalankan dengan sumber listrik
jala-jala (berkabel) atau baterai (tanpa kabel).
................ ISOLASI GANDA Keselamatan tempat kerja
1. Jagalah tempat kerja selalu bersih dan
berpenerangan cukup. Tempat yang berantakan
...... Kenakan kacamata pengaman. atau gelap mengundang kecelakaan.
2. Jangan mengoperasikan mesin listrik dalam
Maksud penggunaan ENE048-1 atmosfer yang mudah meledak, seperti bila ada
Alat ini digunakan untuk menggerinda, mengampelas, cairan, gas, atau debu mudah menyala. Mesin listrik
dan memotong logam dan bahan batuan tanpa menimbulkan percikan api yang dapat menyalakan
menggunakan air. debu atau uap tersebut.
3. Jauhkan anak-anak dan orang lain saat
Pasokan daya ENF002-2 menggunakan mesin listrik. Bila perhatian terpecah,
Alat harus terhubung dengan pasokan daya listrik yang Anda dapat kehilangan kendali.
bervoltase sama dengan yang tertera pada pelat nama,
dan hanya dapat dijalankan dengan listrik AC fase Keamanan kelistrikan
tunggal. Alat ini diisolasi ganda dan oleh sebab itu dapat 4. Steker mesin listrik harus cocok dengan
dihubungkan dengan soket tanpa arde. stopkontak. Jangan sekali-kali mengubah steker
dengan cara apa pun. Jangan menggunakan
steker adaptor dengan mesin listrik berarde
Peringatan Keselamatan Umum (dibumikan). Steker yang tidak diubah dan
Mesin Listrik GEA005-3 stopkontak yang cocok akan mengurangi risiko
sengatan listrik.
PERINGATAN Bacalah semua peringatan
5. Hindari sentuhan tubuh dengan permukaan
keselamatan dan semua petunjuk. Kelalaian mematuhi
berarde atau yang dibumikan seperti pipa,
peringatan dan petunjuk dapat menyebabkan sengatan
radiator, kompor, dan kulkas. Risiko sengatan listrik
listrik, kebakaran dan/atau cedera serius.
bertambah jika tubuh Anda terbumikan atau terarde.

11
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
6. Jangan membiarkan mesin listrik kehujanan atau Penggunaan dan pemeliharaan mesin listrik
kebasahan. Air yang masuk ke dalam mesin listrik 18. Jangan memaksa mesin listrik. Gunakan mesin
akan meningkatkan risiko sengatan listrik. listrik yang tepat untuk keperluan Anda. Mesin
7. Jangan menyalahgunakan kabel. Jangan sekali- listrik yang tepat akan menuntaskan pekerjaan
kali menggunakan kabel untuk membawa, dengan lebih baik dan aman pada kecepatan sesuai
menarik, atau mencabut mesin listrik dari rancangannya.
stopkontak. Jauhkan kabel dari panas, minyak, 19. Jangan gunakan mesin jika saklar tidak bisa
tepian tajam, atau bagian yang bergerak. Kabel menghidupkan atau mematikannya. Mesin listrik
yang rusak atau kusut memperbesar risiko sengatan yang tidak dapat dikendalikan dengan sakelarnya
listrik. adalah berbahaya dan harus diperbaiki.
8. Bila menggunakan mesin listrik di luar ruangan, 20. Cabut steker dari sumber listrik dan/atau baterai
gunakan kabel ekstensi yang sesuai untuk dari mesin listrik sebelum melakukan penyetelan,
penggunaan di luar ruangan. Penggunaan kabel penggantian aksesori, atau menyimpan mesin
yang sesuai untuk penggunaan luar ruangan listrik. Langkah keselamatan preventif tersebut
mengurangi risiko sengatan listrik. mengurangi risiko hidupnya mesin secara tak
9. Jika mengoperasikan mesin listrik di lokasi sengaja.
lembap tidak dapat dihindari, gunakan pasokan 21. Simpan mesin listrik jauh dari jangkauan anak-
daya yang dilindungi piranti imbasan arus anak dan jangan biarkan orang yang tidak paham
(residual current device - RCD). Penggunaan RCD mengenai mesin listrik tersebut atau petunjuk ini
mengurangi risiko sengatan listrik. menggunakan mesin listrik. Mesin listrik sangat
10. Penggunaan pasokan daya melalui RCD dengan berbahaya di tangan pengguna yang tak terlatih.
kapasitas arus sisa 30 mA atau kurang selalu 22. Rawatlah mesin listrik. Periksa apakah ada bagian
dianjurkan. bergerak yang tidak lurus atau macet, bagian yang
pecah dan kondisi lain yang dapat mempengaruhi
Keselamatan diri
penggunaan mesin listrik. Jika rusak, perbaiki
11. Jaga kewaspadaan, perhatikan pekerjaan Anda
dahulu mesin listrik sebelum digunakan. Banyak
dan gunakan akal sehat bila menggunakan mesin
kecelakaan disebabkan oleh kurangnya pemeliharaan
listrik. Jangan menggunakan mesin listrik saat
mesin listrik.
Anda lelah atau di bawah pengaruh obat bius,
23. Jaga agar mesin pemotong tetap tajam dan bersih.
alkohol, atau obat. Sekejap saja lalai saat
Mesin pemotong yang terawat baik dengan mata
menggunakan mesin listrik dapat menyebabkan
pemotong yang tajam tidak mudah macet dan lebih
cedera diri yang serius.
mudah dikendalikan.
12. Gunakan alat pelindung diri. Selalu kenakan
24. Gunakan mesin listrik, aksesori, dan mata mesin,
pelindung mata. Peralatan pelindung seperti masker
dll. sesuai dengan petunjuk ini, dengan
debu, sepatu pengaman anti-selip, helm pengaman,
memperhitungkan kondisi kerja dan jenis
atau pelindung telinga yang digunakan untuk kondisi
pekerjaan yang dilakukan. Penggunaan mesin listrik
yang sesuai akan mengurangi risiko cedera diri.
untuk penggunaan yang lain dari peruntukan dapat
13. Cegah penyalaan yang tidak disengaja. Pastikan
menimbulkan situasi berbahaya.
bahwa sakelar berada dalam posisi mati (off)
sebelum menghubungkan mesin ke sumber daya Servis
dan/atau baterai, atau mengangkat atau 25. Berikan mesin listrik untuk diperbaiki hanya
membawanya. Membawa mesin listrik dengan jari kepada teknisi yang berkualifikasi dengan
Anda pada sakelarnya atau mengalirkan listrik pada menggunakan hanya suku cadang pengganti yang
mesin listrik yang sakelarnya hidup (on) akan serupa. Hal ini akan menjamin terjaganya keamanan
mengundang kecelakaan. mesin listrik.
14. Lepaskan kunci-kunci penyetel sebelum 26. Patuhi petunjuk pelumasan dan penggantian
menghidupkan mesin listrik. Kunci-kunci yang aksesori.
masih terpasang pada bagian mesin listrik yang 27. Jagalah agar gagang kering, bersih, dan bebas
berputar dapat menyebabkan cedera. dari minyak dan gemuk.
15. Jangan meraih terlalu jauh. Jagalah pijakan dan
keseimbangan sepanjang waktu. Hal ini PERINGATAN KESELAMATAN
memungkinkan kendali yang lebih baik atas mesin
listrik dalam situasi yang tidak diharapkan. GERINDA GEB033-7
16. Kenakan pakaian yang sesuai. Jangan memakai Peringatan Keselamatan Umum untuk Pekerjaan
pakaian yang kedodoran atau perhiasan. Jaga Penggerindaan, Pengampelasan, Penggunaan Sikat
jarak antara rambut, pakaian, dan sarung tangan Kawat, atau Pemotongan Dengan Roda Gerinda:
Anda dengan bagian mesin yang bergerak. 1. Mesin listrik ini dimaksudkan untuk digunakan
Pakaian kedodoran, perhiasan, atau rambut panjang sebagai mesin gerinda, ampelas, sikat kawat, atau
dapat tersangkut pada bagian yang bergerak. pemotong. Bacalah semua peringatan
17. Jika tersedia fasilitas untuk menghisap dan keselamatan, petunjuk, ilustrasi, dan spesifikasi
mengumpulkan debu, pastikan fasilitas tersebut yang disediakan bersama dengan mesin listrik ini.
terhubung listrik dan digunakan dengan baik. Kelalaian untuk mematuhi seluruh petunjuk di bawah
Penggunaan pembersih debu dapat mengurangi ini dapat mengakibatkan sengatan listrik, kebakaran,
bahaya yang terkait dengan debu. dan/atau cedera serius.

12
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
2. Pekerjaan seperti pemolesan tidak dianjurkan logam yang terbuka pada mesin teraliri arus listrik dan
menggunakan mesin listrik ini. Pekerjaan yang menyengat pengguna.
tidak cocok dengan desain mesin listrik ini dapat 11. Posisikan kabel agar jauh dari aksesori yang
menimbulkan bahaya dan menyebabkan cedera. berputar. Jika hilang kendali, kabel dapat putus atau
3. Jangan menggunakan aksesori yang tidak tersangkut dan tangan atau lengan Anda dapat
dirancang khusus dan direkomendasikan oleh tertarik ke aksesori yang berputar tersebut.
pabrik pembuat mesin. Hanya karena aksesori bisa 12. Jangan sekali-kali meletakkan mesin listrik
dipasang pada mesin listrik Anda, tidak berarti bahwa sebelum aksesori berhenti sepenuhnya. Aksesori
penggunaannya pasti aman. yang berputar dapat tersangkut pada permukaan dan
4. Kecepatan nominal aksesori setidaknya harus menarik mesin listrik lepas dari kendali Anda.
sama dengan kecepatan maksimum yang tertera 13. Jangan menyalakan mesin listrik saat
pada mesin listrik. Aksesori yang berputar lebih membawanya di sisi tubuh Anda. Kontak tak
cepat daripada kecepatan nominalnya dapat pecah disengaja dengan aksesori yang berputar dapat
dan beterbangan ke mana-mana. menggulung pakaian Anda dan menarik aksesori ke
5. Diameter luar dan ketebalan aksesori Anda harus tubuh Anda.
berada dalam kapasitas nominal mesin listrik 14. Bersihkanlah lubang udara mesin listrik ini secara
Anda. Aksesori yang berukuran salah tidak akan bisa teratur. Kipas motor mesin ini akan menyedot masuk
terlindungi atau dikendalikan dengan baik. debu ke bagian dalamnya dan akumulasi serbuk
6. Drat pemasangan aksesori harus cocok dengan logam yang berlebihan dapat menimbulkan bahaya
drat spindel gerinda. Untuk aksesori yang kelistrikan.
dipasang dengan flensa, lubang paksi aksesori 15. Jangan menggunakan mesin listrik di dekat bahan
harus pas dengan diameter penempatan flensa. yang mudah menyala. Bunga api dapat menyalakan
Aksesori yang tidak cocok dengan perangkat keras bahan tersebut.
pemasangan pada mesin listrik akan berputar tidak 16. Jangan gunakan aksesori yang membutuhkan
seimbang, bergetar keras, dan dapat menyebabkan cairan pendingin. Penggunaan air atau cairan
hilangnya kendali. pendingin lain dapat mengakibatkan sengatan listrik
7. Jangan menggunakan aksesori yang rusak. Setiap yang bisa mematikan.
kali akan digunakan, selalu periksa aksesori Tendang-balik dan Peringatan Terkait
seperti roda gerinda dari adanya serpihan dan Tendang-balik adalah reaksi tiba-tiba terhadap terjepit
retakan, backing pad dari adanya retakan, atau tersangkutnya roda, backing pad, sikat, atau
sobekan, atau aus yang berlebihan, sikat kawat aksesori lain yang sedang berputar. Kondisi terjepit atau
dari adanya kawat yang longgar atau retak. Jika tersangkut ini menyebabkan aksesori yang sedang
mesin listrik atau aksesori terjatuh, periksa berputar terhenti secara tiba-tiba, yang kemudian
apakah ada kerusakan atau pasanglah aksesori menyebabkan mesin listrik yang tidak terkendali ini
yang tidak rusak. Setelah memeriksa dan terdorong ke arah yang berlawanan dengan arah
memasang aksesori, jauhkan diri Anda dan orang perputaran aksesori di titik kemacetan itu.
lain dari bidang perputaran aksesori dan jalankan Misalnya, jika suatu roda gerinda tersangkut atau terjepit
mesin listrik pada kecepatan tanpa beban oleh benda kerja, tepian roda yang masuk ke dalam titik
maksimum selama satu menit. Aksesori yang rusak jepit dapat 'menggali' masuk ke dalam permukaan bahan
biasanya akan hancur selama pengujian ini. tersebut sehingga menyebabkan roda memanjat keluar
8. Kenakan alat pelindung diri. Tergantung atau menendang balik. Roda dapat melompat mendekati
pemakaian, gunakanlah pelindung wajah dan atau menjauhi operator, tergantung arah gerak roda di
kacamata pengaman. Jika perlu, pakailah masker titik jepit tersebut. Roda gerinda juga dapat pecah dalam
debu, pelindung pendengaran, sarung tangan, dan kondisi seperti ini.
apron kerja yang mampu menahan kepingan kecil Tendang-balik merupakan akibat dari penyalahgunaan
bahan abrasif atau benda kerja. Pelindung mata mesin listrik dan/atau prosedur atau kondisi penggunaan
harus mampu menghentikan serpihan terbang yang yang tidak tepat dan dapat dihindari dengan mengambil
dihasilkan oleh berbagai macam pekerjaan. Masker langkah pengamanan berikut ini.
debu atau respirator harus mampu menyaring partikel a) Genggamlah mesin listrik dengan kuat setiap
yang dihasilkan dalam pekerjaan Anda. Kebisingan saat dan posisikan tubuh dan tangan Anda untuk
berintensitas tinggi yang lama dapat merusak menahan gaya tendang-balik. Gunakan selalu
pendengaran. gagang tambahan, jika tersedia, untuk
9. Jaga agar orang lain berada pada jarak yang aman mengendalikan sepenuhnya tendang-balik atau
dari area kerja. Setiap orang yang masuk ke area reaksi torsi saat mesin dihidupkan. Reaksi torsi dan
kerja harus memakai alat pelindung diri. Serpihan gaya tendang-balik dapat dikendalikan oleh
benda kerja atau aksesori yang pecah dapat terlontar pengguna, jika langkah pengamanan yang sesuai
dan melukai orang di luar area kerja. diambil.
10. Pegang mesin listrik hanya pada permukaan b) Jangan pernah menempatkan tangan Anda di
genggam yang terisolasi bila dalam melakukan dekat aksesori yang berputar. Aksesori dapat
pekerjaan, aksesori pemotong mungkin menendang-balik ke tangan Anda.
bersentuhan dengan kawat tersembunyi atau c) Jangan memposisikan tubuh Anda ke arah
kabelnya sendiri. Aksesori pemotong yang mesin akan bergerak jika terjadi tendang-balik.
menyentuh kawat “hidup” dapat menyebabkan bagian Tendang-balik akan mendorong mesin ke arah yang
berlawanan dengan arah gerak roda di titik sangkutan.

13
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
d) Lebih berhati-hatilah saat Anda mengerjakan dengan tak bergerak sampai roda berhenti
sudut, pinggiran tajam, dll. Hindari membuat sepenuhnya. Jangan sekali-kali melepas roda
aksesori terpantul atau tersangkut. Sudut, pemotong dari benda kerja saat roda masih
pinggiran tajam, atau pantulan cenderung berputar atau tendang-balik akan terjadi. Selidiki
menyebabkan aksesori yang berputar tersangkut dan dan ambil tindakan perbaikan untuk mengatasi
mengakibatkan hilangnya kendali atau tendang-balik. penyebab macetnya roda.
e) Jangan memasang rantai gergaji, pisau ukir d) Jangan memulai lagi pemotongan di dalam
kayu, atau mata gergaji bergigi. Mata pisau/gergaji benda kerja. Biarkan roda mencapai kecepatan
semacam itu sering menimbulkan tendang-balik dan penuh dan dengan hati-hati masukkan lagi ke
hilangnya kendali. dalam irisan pemotongan. Roda dapat macet,
Peringatan Keselamatan Khusus untuk Pekerjaan berjalan naik, atau menendang-balik jika mesin listrik
Gerinda dan Gerinda Pemotong: dinyalakan di dalam benda kerja.
a) Gunakan hanya jenis roda yang e) Sangga panel atau benda kerja yang berukuran
direkomendasikan untuk mesin listrik Anda dan besar untuk meminimalkan risiko roda pemotong
pelindung khusus yang dirancang untuk roda terjepit dan menendang-balik. Benda kerja besar
yang dipilih. Roda yang tidak cocok dengan cenderung tertekuk karena beratnya sendiri.
rancangan mesin tidak dapat terlindungi dengan baik Penyangga harus diletakkan di bawah benda kerja di
dan tidak aman. dekat garis potong dan di dekat tepi benda kerja pada
b) Permukaan penggerindaan roda nap cekung kedua sisi roda.
harus dipasang di bawah bidang bibir pelindung. f) Ekstra hati-hatilah saat membuat “irisan
Roda yang dipasang dengan tidak benar, yaitu kantung” pada dinding yang sudah berdiri atau
menonjol keluar dari bidang bibir pelindung tidak akan tempat lain yang tak terlihat bagian belakangnya.
bisa terlindungi secara memadai. Roda yang menjorok keluar dapat mengiris pipa gas
c) Pelindung harus dipasang kuat pada mesin dan atau air, jaringan kawat listrik, atau benda-benda yang
diposisikan untuk keamanan maksimum, dapat menyebabkan tendang-balik.
sehingga bagian roda yang berhadapan dengan Peringatan Keselamatan Khusus untuk Pekerjaan
pengguna menjadi sesedikit mungkin. Pelindung Pengampelasan:
membantu melindungi pengguna dari kepingan roda a) Jangan menggunakan kertas cakram
yang pecah, sentuhan tak disengaja dengan roda, pengampelas yang terlalu besar. Ikuti
dan percikan bunga api yang dapat menyulut pakaian. rekomendasi pabrik pembuat dalam pemilihan
d) Roda hanya boleh digunakan untuk kertas cakram ampelas. Kertas cakram ampelas
penggunaan yang dianjurkan. Misalnya: jangan yang lebarnya melampaui bantalan ampelas dapat
menggerinda dengan bagian sisi roda pemotong. menimbulkan bahaya melukai dan dapat membuatnya
Roda gerinda/abrasif pemotong dimaksudkan untuk tersangkut, sobek, atau menendang balik.
penggerindaan pada tepi luarnya; gaya samping yang Peringatan Keselamatan Khusus untuk Pekerjaan
diberikan pada roda dapat memecahkannya. Sikat Kawat:
e) Selalu gunakan flensa roda utuh yang ukuran a) Sadarilah bahwa bulu kawat selalu terlempar
dan bentuknya tepat untuk roda yang Anda pilih. oleh sikat bahkan dalam pekerjaan biasa. Jangan
Flensa roda yang tepat mendukung roda dan oleh terlalu menekan kawat dengan memberi beban
sebab itu mengurangi kemungkinan pecahnya roda. berlebih pada sikat. Bulu kawat dapat dengan
Flensa untuk roda pemotong dapat berbeda dengan mudah menembus pakaian tipis dan/atau kulit.
flensa roda gerinda. b) Jika penggunaan pelindung disarankan dalam
f) Jangan menggunakan roda aus dari mesin listrik penyikatan kawat, jangan membiarkan adanya
yang lebih besar. Roda yang dirancang untuk mesin sentuhan antara roda atau sikat kawat dengan
besar tidak cocok dengan kecepatan yang lebih tinggi pelindung. Roda atau sikat kawat dapat
pada mesin yang lebih kecil dan dapat pecah mengembang diameternya karena beban kerja atau
berkeping-keping. gaya sentrifugal.
Peringatan Keselamatan Tambahan Khusus untuk Peringatan Keselamatan Tambahan:
Pekerjaan Pemotongan Abrasif: 17. Bila menggunakan roda gerinda bernap cekung,
a) Jangan “memacetkan” roda pemotong atau pastikan untuk menggunakan hanya roda yang
memberikan tekanan berlebih. Jangan mencoba diperkuat serat kaca.
membuat irisan yang terlalu dalam. Memberikan 18. JANGAN SEKALI-KALI MENGGUNAKAN roda tipe
tekanan terlalu besar pada roda akan meningkatkan Mangkuk Batu dengan gerinda ini. Gerinda ini tidak
beban dan kemungkinan roda terpuntir atau macet di dirancang untuk roda tipe ini dan penggunaan produk
dalam irisan dan kemungkinan terjadinya tendang- demikian dapat mengakibatkan cedera badan serius.
balik atau pecahnya roda. 19. Berhati-hatilah untuk tidak merusak spindel,
b) Jangan posisikan tubuh Anda segaris dengan flensa (terutama permukaan pemasangan), atau
roda yang berputar dan di belakangnya. Di titik mur pengunci. Kerusakan bagian-bagian ini dapat
kerja, jika roda menjauhi tubuh Anda, tendang-balik menyebabkan pecahnya roda.
yang dapat terjadi bisa mendorong roda yang berputar 20. Pastikan roda tidak menyentuh benda kerja
dan mesin listrik langsung ke arah Anda. sebelum sakelar dihidupkan.
c) Jika roda macet atau jika menghentikan 21. Sebelum menggunakan mesin pada benda kerja
pekerjaan pemotongan karena sebab apa pun, sesungguhnya, biarkan mesin berjalan sebentar.
matikan mesin listrik dan terus pegang mesin Perhatikan apakah ada getaran atau goyangan

14
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
yang menandakan pemasangan yang tidak baik Gerakan sakelar (Gb. 2)
atau roda yang tidak seimbang.
22. Gunakan permukaan roda yang ditentukan untuk PERHATIAN:
menggerinda. • Sebelum menancapkan steker alat, selalu pastikan
23. Jangan tinggalkan mesin dalam keadaan hidup. bahwa tuas sakelar bekerja dengan baik dan kembali
Jalankan mesin hanya ketika digenggam tangan. ke posisi “OFF” (MATI) saat dilepaskan.
24. Jangan menyentuh benda kerja segera setelah • Jangan menarik tuas sakelar secara paksa tanpa
pengerjaan; suhunya mungkin sangat panas dan menekan tuas kunci-mati.
dapat membakar kulit Anda. Untuk alat dengan tombol kunci
25. Patuhi petunjuk pabrik pembuat untuk Untuk mencegah tuas sakelar tertarik secara tidak
pemasangan dan penggunaan roda yang tepat. disengaja, disediakan tuas kunci-mati. Untuk
Tangani dan simpan roda dengan hati-hati. menjalankan alat, tarik tuas kunci-mati ke arah operator,
26. Jangan menggunakan paking atau adaptor kemudian tarik tuas sakelar. Lepaskan tuas sakelar untuk
pengecil terpisah untuk menyesuaikan roda menghentikannya. Untuk penggunaan terus-menerus,
gerinda berlubang besar. tarik tuas sakelar dan tekan masuk tombol kunci. Untuk
27. Gunakan hanya flensa yang ditentukan untuk menghentikan alat dari posisi terkunci, tarik tuas sakelar
mesin ini. sepenuhnya, kemudian lepaskan.
28. Untuk mesin yang dirancang untuk dipasangi roda
dengan lubang berdrat, pastikan bahwa drat pada Untuk alat tanpa tombol kunci
roda cukup panjang untuk memuat seluruh Untuk mencegah tuas sakelar tertarik secara tidak
panjang spindel. disengaja, disediakan tuas kunci-mati. Untuk
29. Pastikan bahwa benda kerja ditopang dengan menjalankan alat, tarik tuas kunci-mati ke arah operator,
baik. kemudian tarik tuas sakelar. Lepaskan tuas sakelar untuk
30. Perhatikan bahwa roda masih akan terus berputar menghentikannya.
setelah mesin dimatikan.
31. Jika tempat kerja sangat panas dan lembab, atau PERAKITAN
tercemar berat oleh debu penghantar, gunakan
pemutus arus hubung-singkat (30 mA) untuk PERHATIAN:
memastikan keselamatan pengguna. • Selalu pastikan alat sudah dimatikan dan stekernya
32. Jangan menggunakan mesin pada bahan yang dicabut sebelum melakukan pekerjaan apa pun pada
mengandung asbes. alat.
33. Jika menggunakan roda pemotong, bekerjalah
selalu dengan pelindung roda pengumpul debu
Memasang pegangan (gagang) samping
sesuai ketentuan peraturan setempat. (Gb. 3)
34. Cakram pemotong tidak boleh mendapat tekanan
PERHATIAN:
dari samping.
• Selalu pastikan gagang samping terpasang kuat
sebelum penggunaan.
SIMPAN PETUNJUK INI. Sekrupkan gagang samping pada posisi di alat seperti
pada gambar.
PERINGATAN:
JANGAN biarkan kenyamanan atau terbiasanya Anda
dengan produk (karena penggunaan berulang)
Memasang atau melepaskan pelindung
menggantikan kepatuhan yang ketat terhadap aturan roda (Untuk roda nap cekung, multi-
keselamatan untuk produk yang terkait. cakram/roda gerinda pemotong, roda
PENYALAHGUNAAN atau kelalaian mematuhi kaidah
intan)
keselamatan yang tertera dalam petunjuk
penggunaan ini dapat menyebabkan cedera badan Untuk alat dengan pelindung roda jenis sekrup
serius. pengunci (Gb. 4 & 5)
PERINGATAN:
DESKRIPSI FUNGSI • Pelindung roda harus terpasang pada alat sedemikian
rupa hingga sisi tertutup dari pelindung selalu
PERHATIAN:
menghadap pengguna.
• Selalu pastikan alat sudah dimatikan dan stekernya
• Bila menggunakan roda gerinda pemotong/roda intan,
sudah dicabut sebelum menyetel atau memeriksa
pastikan untuk menggunakan hanya pelindung roda
fungsi alat.
khusus yang dirancang untuk digunakan bersama roda
pemotong. (Di beberapa negara Eropa, bila
Kunci as (Gb. 1) menggunakan roda intan, pelindung biasa dapat
digunakan. Ikuti peraturan di negara Anda.)
PERHATIAN:
Pasang pelindung roda dengan tonjolan pada setrip
• Jangan mengaktifkan kunci as saat spindel sedang pelindung roda terluruskan dengan takik pada boks
bergerak. Hal ini dapat menyebabkan kerusakan pada bantalan. Lalu putar pelindung roda 180 derajat. Pastikan
alat. sekrup dikencangkan kuat.
Tekan kunci as untuk mencegah perputaran spindel saat Untuk melepas pelindung roda, ikuti prosedur
memasang atau melepas aksesori. pemasangan secara terbalik.
15
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Memasang atau melepaskan roda gerinda Hidupkan alat dan tempelkan roda atau cakram pada
benda kerja.
nap cekung/Multi-cakram (Gb. 6)
Secara umum, pertahankan tepian roda atau cakram
PERINGATAN: pada sudut sekitar 15 derajat terhadap permukaan benda
• Selalu gunakan pelindung yang disertakan bila roda kerja.
gerinda nap cekung/Multi-cakram terpasang pada alat. Selama masa inreyen roda baru, jangan memakai gerinda
Roda dapat pecah berkeping-keping saat digunakan ke arah B atau roda akan mengiris masuk ke dalam
dan pelindung membantu mengurangi kemungkinan benda kerja. Begitu tepian roda menjadi tumpul karena
timbulnya cedera. dipakai, roda dapat digunakan untuk arah A dan B.
Pasang flensa-dalam pada spindel. Pasangkan roda/
cakram pada flensa-dalam dan pasang mur pengunci Pengoperasian dengan sikat kawat
pada spindel. mangkok/sikat kawat miring (aksesori
Untuk mengencangkan mur pengunci, tekan kunci as
dengan kuat agar spindel tidak berputar, kemudian tambahan) (Gb. 10)
gunakan kunci mur pengunci dan kencangkan penuh PERHATIAN:
searah jarum jam. (Gb. 7) • Periksa pengoperasian sikat dengan menjalankan
Untuk melepas roda, ikuti prosedur pemasangan secara mesin tanpa beban, sambil memastikan bahwa tidak
terbalik. ada orang di depan atau di posisi yang segaris dengan
PERINGATAN: sikat.
• Aktifkan kunci as hanya ketika spindel tidak bergerak. • Jangan menggunakan sikat yang rusak, atau yang
tidak seimbang. Penggunaan sikat yang rusak dapat
Memasang atau melepas cakram ampelas meningkatkan potensi cedera akibat terkena kawat
sikat yang putus.
(aksesori tambahan) (Gb. 8) Cabut steker mesin dan letakkan secara terbalik sehingga
CATATAN: spindel mudah diakses. Lepaskan aksesori pada spindel.
• Gunakan aksesori mesin pengampelas yang Ulirkan sikat kawat mangkok/sikat kawat miring pada
dideskripsikan dalam buku petunjuk ini. Aksesori ini spindel dan kencangkan dengan kunci pas yang
harus dibeli secara terpisah. disertakan. Bila menggunakan sikat, hindari memberikan
Pasang bantalan karet pada spindel. Pasang cakram tekanan terlalu besar, yang menyebabkan kawat terlalu
pada bantalan karet dan sekrupkan mur pengunci pada melengkung, dan mengakibatkan kawat putus dini.
spindel. Untuk mengencangkan mur pengunci, tekan
kunci as dengan kuat agar spindel tidak dapat berputar, Pengoperasian dengan roda gerinda
kemudian gunakan kunci pas mur pengunci dan pemotong/roda intan (aksesori tambahan)
kencangkan penuh searah jarum jam.
(Gb. 11)
Untuk melepaskan cakram, ikuti prosedur pemasangan
secara terbalik. Arah pemasangan mur pengunci dan flensa-dalam
bervariasi sesuai dengan ketebalan roda.
Lihat tabel di bawah ini. (Gb. 12)
PENGGUNAAN
PERINGATAN:
PERINGATAN: • Bila menggunakan roda gerinda pemotong/roda intan,
• Tidak perlu memaksa alat. Berat alat sudah memberi pastikan untuk menggunakan hanya pelindung roda
tekanan cukup. Pemaksaan atau tekanan berlebihan khusus yang dirancang untuk digunakan bersama roda
dapat menyebabkan pecahnya roda. pemotong. (Di beberapa negara Eropa, bila
• SELALU ganti roda jika alat terjatuh saat menggerinda. menggunakan roda intan, pelindung biasa dapat
• DILARANG membanting atau memukulkan cakram digunakan. Ikuti peraturan di negara Anda.)
atau roda gerinda pada benda kerja. • JANGAN SEKALI-KALI menggunakan roda pemotong
• Hindari melambungkan dan menyangkutkan roda, untuk penggerindaan sisi.
terutama saat mengerjakan bagian sudut, pinggiran • Jangan “memacetkan” roda atau memberikan tekanan
tajam, dll. Hal ini dapat menyebabkan hilang kendali berlebih. Jangan mencoba membuat irisan yang terlalu
dan tendang-balik. dalam. Memberikan tekanan terlalu besar pada roda
• DILARANG memakai alat dengan pisau pemotong akan meningkatkan beban dan kerentanan terhadap
kayu dan mata gergaji jenis lain. Mata pisau tersebut pemuntiran atau kemacetan roda dalam irisan dan
saat digunakan pada gerinda seringkali menendang kemungkinan terjadinya tendang-balik, pecahnya roda,
dan menyebabkan hilangnya kendali lalu menimbulkan atau pemanasan motor secara berlebihan.
cedera badan. • Jangan memulai kerja pemotongan di dalam benda
PERHATIAN: kerja. Biarkan roda mencapai kecepatan penuh dan
• Setelah pemakaian, selalu matikan alat dan tunggu dengan hati-hati masuki irisan dengan menggerakkan
hingga roda berhenti total sebelum meletakkan alat. alat ke depan di atas permukaan benda kerja. Roda
dapat macet, berjalan naik, atau menendang-balik jika
alat listrik dinyalakan di dalam benda kerja.
Pemakaian sebagai Gerinda dan Amplas
• Selama melakukan pekerjaan pemotongan, jangan
(Gb. 9) sekali-kali mengubah sudut alat. Memberikan tekanan
SELALU pegang alat kuat-kuat dengan satu tangan pada sisi pada roda pemotong (seperti saat menggerinda)
rumah alat dan tangan lainnya pada gagang samping.
16
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
akan menyebabkan roda retak dan pecah, dan
mengakibatkan cedera serius.
• Roda intan harus dioperasikan secara tegak lurus
terhadap bahan yang dipotong.

PERAWATAN
PERHATIAN:
• Selalu pastikan alat sudah dimatikan dan stekernya
dicabut sebelum mencoba melakukan pemeriksaan
atau perawatan.
• Jangan sekali-kali menggunakan bensin, tiner, alkohol,
atau bahan sejenisnya. Penggunaan bahan demikian
dapat menyebabkan perubahan warna dan bentuk
serta timbulnya retakan. (Gb. 13)
Alat dan lubang udaranya harus dijaga kebersihannya.
Bersihkanlah lubang udara alat ini secara teratur atau
kapan pun aliran udara mulai terhambat.
Untuk menjaga KEAMANAN dan KEHANDALAN produk,
perbaikan, pemeriksaan dan penggantian borstel arang,
perawatan atau penyetelan lainnya harus dilakukan oleh
Pusat Servis Resmi Makita dan gunakan selalu suku
cadang Makita.

AKSESORI TAMBAHAN
PERHATIAN:
• Aksesori atau alat tambahan ini dianjurkan untuk
digunakan dengan alat Makita milik Anda yang
disebutkan dalam buku petunjuk ini. Penggunaan
aksesori atau alat tambahan lain dapat menimbulkan
risiko cedera pada orang. Gunakan aksesori atau alat
tambahan sesuai kegunaannya.
Jika Anda membutuhkan bantuan perihal informasi lebih
terperinci mengenai aksesori-aksesori ini, tanyakan
kepada Pusat Servis Makita setempat.
• Pelindung roda (Tutup roda) Untuk Roda nap cekung/
Multi-cakram
• Pelindung roda (Tutup roda) Untuk roda gerinda
pemotong/roda intan
• Roda nap cekung
• Roda gerinda pemotong
• Multi-cakram
• Roda intan
• Sikat kawat mangkok
• Sikat kawat miring 85
• Cakram amplas
• Flensa-dalam
• Mur pengunci Untuk roda nap cekung/roda gerinda
pemotong/multi-cakram/roda intan
• Mur pengunci Untuk cakram amplas
• Kunci mur pengunci
• Gagang samping
• Bantalan karet
CATATAN:
• Beberapa artikel dalam daftar dapat disertakan dalam
kemasan mesin sebagai aksesori standar.
Kelengkapan ini dapat berbeda dari satu negara ke
negara lainnya.

17
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
TIEÁNG VIEÄT (Höôùng daãn goác)
Giaûi thích veà hình veõ toång theå
1. Khoaù truïc 10. Vaønh trong 17. Ñóa maøi caét
2. Laãy khoaù 11. Chìa vaën ñai oác haõm 18. Ñoä daøy: Döôùi 4 mm (5/32”)
3. Caàn coâng taéc 12. Ñóa maøi 19. Ñoä daøy: 4 mm (5/32”) trôû leân
4. Nuùt khoaù 13. Ñeäm cao su 20. Ñóa kim cöông
5. Vaønh baûo veä ñóa maøi 14. Choåi maøi hình coác/Choåi sôïi hình 21. Loã xaû
6. Hoäp voøng bi coân 22. Loã huùt
7. Vít 15. Ñóa caét/ñóa kim cöông
8. Ñai oác haõm 16. Vaønh baûo veä ñóa maøi/ñóa kim
9. Ñóa maøi loõm taâm/Ñóa nhieàu lôùp cöông

THOÂNG SOÁ KYÕ THUAÄT


Kieåu maùy 9556HP 9557HP 9558HP
Ñöôøng kính ñóa maøi loõm taâm 100 mm 115 mm 125 mm
Ñoä daøy ñóa maøi toái ña 6,4 mm 6,4 mm 6,4 mm
Ñöôøng ren truïc quay M10 M14 M14
-1 -1
Toác ñoä ñònh möùc (n)/Toác ñoä khoâng taûi (n0) 11.000 min 11.000 min 11.000 min-1
Toång chieàu daøi 273 mm 273 mm 273 mm
Troïng löôïng tònh 2,0 kg 2,1 kg 2,1 kg
Caáp an toaøn /II
• Do chöông trình nghieân cöùu vaø phaùt trieån lieân tuïc cuûa chuùng toâi neân caùc thoâng soá kyõ thuaät döôùi ñaây coù theå thay
ñoåi maø khoâng caàn thoâng baùo.
• Caùc thoâng soá kyõ thuaät ôû moãi quoác gia coù theå khaùc nhau.
• Troïng löôïng theo quy ñònh EPTA-Procedure 01/2003
Kyù hieäu END202-8 Löu giöõ taát caû caûnh baùo vaø
Phaàn döôùi ñaây cho bieát caùc kyù hieäu ñöôïc duøng cho
thieát bò. Ñaûm baûo raèng baïn hieåu yù nghóa cuûa caùc kyù höôùng daãn ñeå tham khaûo sau
hieäu naøy tröôùc khi söû duïng. naøy.
...... Ñoïc taøi lieäu höôùng daãn. Thuaät ngöõ “duïng cuï maùy” trong caùc caûnh baùo ñeà caäp
ñeán duïng cuï maùy (coù daây) ñöôïc vaän haønh baèng ñieän
hoaëc duïng cuï maùy (khoâng daây) ñöôïc vaän haønh baèng
............... CAÙCH ÑIEÄN KEÙP pin.
An toaøn taïi nôi laøm vieäc
1. Giöõ nôi laøm vieäc saïch seõ vaø coù ñuû aùnh saùng. Nôi
...... Ñeo kính an toaøn. laøm vieäc böøa boän hoaëc toái coù theå daãn ñeán tai naïn.
2. Khoâng vaän haønh duïng cuï maùy trong moâi tröôøng
Muïc ñích söû duïng ENE048-1 chaùy noå, ví duï nhö moâi tröôøng coù söï hieän dieän
Duïng cuï naøy ñöôïc söû duïng ñeå maøi, ñaùnh boùng vaø caét cuûa caùc chaát loûng, khí hoaëc buïi deã chaùy. Caùc
caùc vaät lieäu kim loaïi vaø ñaù maø khoâng söû duïng nöôùc. duïng cuï maùy taïo ra tia löûa ñieän coù theå laøm buïi hoaëc
khí boác chaùy.
Nguoàn caáp ñieän ENF002-2 3. Giöõ treû em vaø ngöôøi ngoaøi traùnh xa nôi laøm vieäc
Duïng cuï naøy chæ ñöôïc noái vôùi nguoàn caáp ñieän coù ñieän khi ñang vaän haønh duïng cuï maùy. Söï sao laõng coù
aùp gioáng nhö ñaõ chæ ra treân bieån teân vaø chæ coù theå ñöôïc theå khieán baïn maát khaû naêng kieåm soaùt.
vaän haønh treân nguoàn cung caáp AC moät pha. Thieát bò
ñöôïc caùch ñieän keùp vaø do ñoù cuõng coù theå ñöôïc söû An toaøn veà ñieän
duïng töø caùc oå caém maø khoâng caàn daây tieáp ñaát. 4. Phích caém cuûa duïng cuï maùy phaûi khôùp vôùi oå
caém. Khoâng bao giôø ñöôïc söûa ñoåi phích caém
theo baát kyø caùch naøo. Khoâng söû duïng baát kyø
Caûnh baùo An toaøn Chung daønh phích ñieàu hôïp naøo vôùi caùc duïng cuï maùy ñöôïc
cho Duïng cuï Maùy GEA005-3 noái ñaát (tieáp ñaát). Caùc phích caém coøn nguyeân veïn
vaø oå caém phuø hôïp seõ giaûm nguy cô ñieän giaät.
CAÛNH BAÙO Ñoïc taát caû caûnh baùo an toaøn vaø
5. Traùnh ñeå cô theå tieáp xuùc vôùi caùc beà maët noái ñaát
höôùng daãn. Vieäc khoâng tuaân theo caùc caûnh baùo vaø
hoaëc tieáp ñaát nhö ñöôøng oáng, boä taûn nhieät, beáp
höôùng daãn coù theå daãn ñeán ñieän giaät, hoaû hoaïn vaø/
vaø tuû laïnh. Nguy cô bò ñieän giaät seõ taêng leân neáu cô
hoaëc thöông tích nghieâm troïng.
theå baïn ñöôïc noái ñaát hoaëc tieáp ñaát.

18
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
6. Khoâng ñeå duïng cuï maùy tieáp xuùc vôùi nöôùc möa hôn vaø an toaøn hôn theo giaù trò ñònh möùc ñöôïc thieát
hoaëc trong ñieàu kieän aåm öôùt. Nöôùc chaûy vaøo keá cuûa duïng cuï maùy ñoù.
duïng cuï maùy seõ laøm taêng nguy cô ñieän giaät. 19. Khoâng söû duïng duïng cuï maùy neáu coâng taéc
7. Khoâng söû duïng daây sai caùch. Khoâng bao giôø söû khoâng baät vaø taét ñöôïc duïng cuï maùy ñoù. Moïi
duïng daây ñeå mang, keùo hoaëc thaùo phích caém duïng cuï maùy khoâng theå ñieàu khieån ñöôïc baèng
duïng cuï maùy. Giöõ daây traùnh xa nguoàn nhieät, coâng taéc ñeàu raát nguy hieåm vaø caàn ñöôïc söûa chöõa.
daàu, caùc meùp saéc hoaëc caùc boä phaän chuyeån 20. Ruùt phích caém ra khoûi nguoàn ñieän vaø/hoaëc thaùo
ñoäng. Daây bò hoûng hoaëc bò roái seõ laøm taêng nguy cô boä pin khoûi duïng cuï maùy tröôùc khi thöïc hieän baát
ñieän giaät. kyø coâng vieäc ñieàu chænh, thay ñoåi phuï tuøng hay
8. Khi vaän haønh duïng cuï maùy ngoaøi trôøi, haõy söû caát giöõ duïng cuï maùy naøo. Nhöõng bieän phaùp an
duïng daây keùo daøi phuø hôïp cho vieäc söû duïng toaøn phoøng ngöøa naøy seõ giaûm nguy cô khôûi ñoäng
ngoaøi trôøi. Vieäc duøng daây phuø hôïp cho vieäc söû voâ tình duïng cuï maùy.
duïng ngoaøi trôøi seõ giaûm nguy cô ñieän giaät. 21. Caát giöõ caùc duïng cuï maùy khoâng söû duïng ngoaøi
9. Neáu baét buoäc phaûi vaän haønh duïng cuï maùy ôû nôi taàm vôùi cuûa treû em vaø khoâng cho baát kyø ngöôøi
aåm öôùt, haõy söû duïng nguoàn caáp ñieän ñöôïc baûo naøo khoâng coù hieåu bieát veä duïng cuï maùy hoaëc
veä baèng thieát bò doøng ñieän dö (RCD). Söû duïng caùc höôùng daãn naøy vaän haønh duïng cuï maùy.
RCD seõ giaûm nguy cô ñieän giaät. Duïng cuï maùy seõ raát nguy hieåm neáu ñöôïc söû duïng
10. Chuùng toâi luoân khuyeân baïn söû duïng nguoàn caáp bôûi nhöõng ngöôøi duøng chöa qua ñaøo taïo.
ñieän qua RCD coù doøng ñieän dö ñònh möùc 30 mA 22. Baûo döôõng duïng cuï maùy. Kieåm tra tình traïng
hoaëc thaáp hôn. leäch truïc hoaëc boù keïp cuûa caùc boä phaän chuyeån
ñoäng, hieän töôïng nöùt vôõ cuûa caùc boä phaän vaø moïi
An toaøn caù nhaân
tình traïng khaùc maø coù theå aûnh höôûng ñeán hoaït
11. Luoân tænh taùo, quan saùt nhöõng vieäc baïn ñang
ñoäng cuûa duïng cuï maùy. Neáu coù hoûng hoùc, haõy
laøm vaø söû duïng nhöõng phaùn ñoaùn theo kinh
söûa chöõa duïng cuï maùy tröôùc khi söû duïng. Nhieàu
nghieäm khi vaän haønh duïng cuï maùy. Khoâng söû
tai naïn xaûy ra laø do khoâng baûo döôõng toát duïng cuï
duïng duïng cuï maùy khi baïn ñang meät moûi hoaëc
maùy.
chòu aûnh höôûng cuûa ma tuyù, chaát coàn hay thuoác.
23. Luoân giöõ cho duïng cuï caét ñöôïc saéc vaø saïch.
Chæ moät khoaûnh khaéc khoâng taäp trung khi ñang vaän
Nhöõng duïng cuï caét ñöôïc baûo döôõng ñuùng caùch coù
haønh duïng cuï maùy cuõng coù theå daãn ñeán thöông
meùp caét saéc seõ ít bò keït hôn vaø deã ñieàu khieån hôn.
tích caù nhaân nghieâm troïng.
24. Söû duïng duïng cuï maùy, phuï tuøng vaø ñaàu duïng cuï
12. Söû duïng thieát bò baûo hoä caù nhaân. Luoân ñeo thieát
caét, v.v... theo caùc höôùng daãn naøy, coù tính ñeán
bò baûo veä maét. Caùc thieát bò baûo hoä nhö maët naï
ñieàu kieän laøm vieäc vaø coâng vieäc ñöôïc thöïc hieän.
choáng buïi, giaøy an toaøn khoâng tröôït, muõ baûo hoä
Vieäc söû duïng duïng cuï maùy cho caùc coâng vieäc khaùc
hay thieát bò baûo veä thính giaùc ñöôïc söû duïng trong
vôùi coâng vieäc döï ñònh coù theå gaây nguy hieåm.
caùc ñieàu kieän thích hôïp seõ giuùp giaûm thöông tích caù
nhaân. Baûo döôõng
13. Traùnh khôûi ñoäng voâ tình duïng cuï maùy. Ñaûm baûo 25. Ñeå nhaân vieân söûa chöõa ñuû trình ñoä baûo döôõng
coâng taéc ôû vò trí off (taét) tröôùc khi noái nguoàn ñieän duïng cuï maùy cuûa baïn vaø chæ söû duïng caùc boä
vaø/hoaëc boä pin, caàm hoaëc mang duïng cuï maùy. phaän thay theá ñoàng nhaát. Vieäc naøy seõ ñaûm baûo
Vieäc mang duïng cuï maùy khi ñang ñaët ngoùn tay ôû vò duy trì ñöôïc ñoä an toaøn cuûa duïng cuï maùy.
trí coâng taéc hoaëc caáp ñieän cho duïng cuï maùy khi 26. Tuaân theo höôùng daãn daønh cho vieäc boâi trôn vaø
coâng taéc ñang ôû vò trí baät coù theå daãn ñeán tai naïn. thay phuï tuøng.
14. Thaùo moïi khoaù hoaëc chìa vaën ñieàu chænh tröôùc 27. Giöõ tay caàm khoâ, saïch, khoâng dính daàu vaø môõ.
khi baät duïng cuï maùy. Vieäc chìa vaën hoaëc khoaù
vaãn coøn gaén vaøo boä phaän quay cuûa duïng cuï maùy CAÛNH BAÙO AN TOAØN CHO MAÙY
coù theå daãn ñeán thöông tích caù nhaân.
15. Khoâng vôùi quaù cao. Luoân giöõ thaêng baèng toát vaø MAØI GEB033-7
coù choã ñeå chaân phuø hôïp. Ñieàu naøy cho pheùp kieåm Caûnh baùo An toaøn Chung cho Hoaït ñoäng Maøi, Ñaùnh
soaùt duïng cuï maùy toát hôn trong nhöõng tình huoáng boùng, Ñaùnh boùng baèng choåi hoaëc Caét:
baát ngôø. 1. Duïng cuï maùy naøy ñöôïc söû duïng nhö maùy maøi,
16. AÊn maëc phuø hôïp. Khoâng maëc quaàn aùo roäng hay maùy ñaùnh boùng, choåi maøi daây hoaëc duïng cuï caét.
ñeo ñoà trang söùc. Giöõ toùc, quaàn aùo vaø gaêng tay Ñoïc taát caû caùc caûnh baùo an toaøn, höôùng daãn,
traùnh xa caùc boä phaän chuyeån ñoäng. Quaàn aùo minh hoaï vaø thoâng soá kyõ thuaät ñöôïc cung caáp
roäng, ñoà trang söùc hay toùc daøi coù theå maéc vaøo caùc cuøng vôùi duïng cuï maùy naøy. Vieäc khoâng tuaân theo
boä phaän chuyeån ñoäng. taát caû caùc höôùng daãn ñöôïc lieät keâ döôùi daây coù theå
17. Neáu thieát bò naøy ñöôïc cung caáp keøm theo caùc boä daãn ñeán ñieän giaät, hoaû hoaïn vaø/hoaëc thöông tích
phaän ñeå noái thieát bò huùt vaø gom buïi, haõy ñaûm nghieâm troïng.
baûo chuùng ñöôïc keát noái vaø söû duïng hôïp lyù. Söû 2. Chuùng toâi khuyeân baïn khoâng neân thöïc hieän caùc
duïng thieát bò gom buïi coù theå laøm giaûm nhöõng moái hoaït ñoäng nhö maøi nhaün baèng duïng cuï maùy
nguy hieåm lieân quan ñeán buïi. naøy. Söû duïng duïng cuï maùy naøy cho caùc hoaït ñoäng
Söû duïng vaø baûo quaûn duïng cuï maùy khoâng theo thieát keá coù theå gaây nguy hieåm vaø daãn
18. Khoâng eùp buoäc duïng cuï maùy. Söû duïng ñuùng ñeán thöông tích caù nhaân.
duïng cuï maùy cho coâng vieäc cuûa baïn. Söû duïng 3. Khoâng söû duïng caùc phuï tuøng khoâng ñöôïc thieát
ñuùng duïng cuï maùy seõ giuùp thöïc hieän coâng vieäc toát keá rieâng vaø khoâng ñöôïc nhaø saûn xuaát duïng cuï
khuyeân duøng. Phuï tuøng coù theå ñöôïc laép vaøo duïng
19
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
cuï maùy cuûa baïn nhöng laïi khoâng ñaûm baûo vaän quay coù theå vöôùng vaøo quaàn aùo, laøm phuï tuøng va
haønh an toaøn. vaøo ngöôøi baïn.
4. Toác ñoä ñònh möùc cuûa phuï tuøng phaûi baèng hoaëc 14. Thöôøng xuyeân laøm saïch loã thoâng gioù cuûa duïng
lôùn hôn toác ñoä toái ña ñöôïc ghi treân duïng cuï cuï maùy. Quaït cuûa moâ tô seõ huùt buïi vaøo beân trong
maùy. Phuï tuøng hoaït ñoäng nhanh hôn toác ñoä ñònh voû maùy vaø vieäc tích tuï quaù nhieàu kim loaïi daïng boät
möùc coù theå bò vôõ vaø vaêng ra. coù theå gaây ra caùc nguy cô veà ñieän.
5. Ñöôøng kính ngoaøi vaø ñoä daøy cuûa phuï tuøng phaûi 15. Khoâng vaän haønh duïng cuï maùy gaàn caùc vaät lieäu
naèm trong ñònh möùc coâng suaát cuûa duïng cuï deã chaùy. Tia löûa ñieän coù theå laøm chaùy nhöõng vaät
maùy. Phuï tuøng coù kích thöôùc khoâng ñuùng coù theå lieäu naøy.
khoâng ñöôïc baûo veä hoaëc ñieàu khieån phuø hôïp. 16. Khoâng söû duïng phuï tuøng caàn chaát laøm maùt
6. Laép ñaët phuï tuøng coù ren phaûi khôùp vôùi ñöôøng daïng loûng. Söû duïng nöôùc hoaëc caùc chaát laøm maùt
ren truïc xoay cuûa maùy maøi. Ñoái vôùi caùc phuï tuøng daïng loûng khaùc coù theå gaây ra ñieän giaät.
ñöôïc laép ñaët theo vaønh, loã taâm cuûa phuï tuøng Löïc ñaåy ngöôïc vaø Caûnh baùo Lieân quan
phaûi khôùp vôùi ñöôøng kính ñònh vò cuûa vaønh. Löïc ñaåy ngöôïc laø phaûn öùng baát ngôø khi ñóa maøi, taám
Nhöõng phuï tuøng khoâng khôùp vôùi phaàn cöùng laép ñaët ñôõ, choåi ñang quay hoaëc baát kyø phuï tuøng naøo khaùc bò
cuûa duïng cuï maùy seõ maát caân baèng, rung quaù möùc keït hoaëc bò vöôùng. Vieäc keït hoaëc vöôùng coù theå gaây ra
vaø coù theå gaây maát khaû naêng kieåm soaùt. ngöøng nhanh phuï tuøng ñang quay, vieäc naøy seõ laøm
7. Khoâng söû duïng phuï tuøng ñaõ hoûng. Tröôùc moãi cho duïng cuï maùy maát kieåm soaùt bò eùp vaøo höôùng
laàn söû duïng, kieåm tra phuï tuøng nhö ñóa maøi coù ngöôïc vôùi höôùng quay cuûa phuï tuøng taïi ñieåm bò keït.
phoi baùm hoaëc veát nöùt khoâng, kieåm tra taám ñôõ Ví duï: neáu ñóa maøi bò vöôùng hoaëc keït vaøo phoâi, caïnh
xem coù veát nöùt, raùch hoaëc aên moøn quaù möùc cuûa ñóa maøi ñang ôû choã keït coù theå caém vaøo beà maët vaät
khoâng, choåi maøi daây coù caùc daây bò loûng hoaëc lieäu laøm cho ñóa maøi naåy ra hoaëc vaêng ra. Ñóa maøi coù
ñöùt khoâng. Neáu duïng cuï maùy hoaëc phuï tuøng bò theå naåy ra xa hoaëc veà phía ngöôøi vaän haønh, tuyø vaøo
rôi, haõy kieåm tra xem coù bò hoûng khoâng hoaëc laép höôùng chuyeån ñoäng cuûa ñóa maøi taïi ñieåm bò keït. Ñóa
phuï tuøng coøn nguyeân. Sau khi kieåm tra vaø laép maøi cuõng coù theå bò vôõ trong nhöõng ñieàu kieän naøy.
phuï tuøng, baïn vaø nhöõng ngöôøi ngoaøi neân traùnh Löïc ñaåy ngöôïc laø do söû duïng sai duïng cuï maùy vaø/hoaëc
xa maët phaúng quay cuûa phuï tuøng vaø chaïy duïng quy trình hoaëc ñieàu kieän vaän haønh khoâng chính xaùc vaø
cuï maùy ôû toác ñoä khoâng taûi toái ña trong voøng moät coù theå traùnh ñöôïc baèng caùch thöïc hieän caùc bieän phaùp
phuùt. Phuï tuøng bò hoûng thöôøng bò vôõ trong thôøi gian phoøng ngöøa thích hôïp nhö döôùi ñaây.
chaïy thöû naøy. a) Caàm chaéc duïng cuï maùy vaø ñònh vò cô theå vaø
8. Ñeo thieát bò baûo hoä caù nhaân. Tuyø vaøo coâng vieäc, caùnh tay ñeå caûn laïi löïc ñaåy ngöôïc. Luoân söû
haõy söû duïng maët naï, kính baûo hoä hoaëc kính an duïng tay caàm phuï, neáu coù, ñeå kieåm soaùt toái ña
toaøn. Khi caàn, haõy ñeo maët naï choáng buïi, thieát löïc ñaåy ngöôïc hoaëc phaûn löïc moâ men xoaén
bò baûo veä tai, gaêng tay vaø taám chaén baûo veä coù trong khi khôûi ñoäng. Ngöôøi vaän haønh coù theå kieåm
khaû naêng ngaên caùc maûnh vuïn phoâi hoaëc boät maøi soaùt phaûn löïc moâ men xoaén hoaëc löïc ñaåy ngöôïc,
nhoû. Thieát bò baûo veä maét phaûi coù khaû naêng ngaên neáu thöïc hieän caùc bieän phaùp phoøng ngöøa thích
maûnh vuïn bay do caùc hoaït ñoäng khaùc nhau taïo ra. hôïp.
Maët naï choáng buïi hoaëc maët naï phoøng ñoäc phaûi coù b) Khoâng ñaët tay gaàn phuï tuøng ñang quay. Phuï
khaû naêng loïc caùc haït do hoaït ñoäng taïo ra. Tieáp xuùc tuøng coù theå baät ngöôïc laïi vaøo tay baïn.
laâu vôùi tieáng oàn cöôøng ñoä cao coù theå gaây ra maát c) Khoâng ñöùng trong khu vöïc maø duïng cuï maùy
khaû naêng nghe. seõ chuyeån ñoäng neáu xaûy ra löïc ñaåy ngöôïc. Löïc
9. Giöõ nhöõng ngöôøi ngoaøi traùnh xa khu vöïc laøm ñaåy ngöôïc seõ ñaåy duïng cuï theo höôùng ngöôïc vôùi
vieäc ôû khoaûng an toaøn. Baát kyø ai vaøo khu vöïc chuyeån ñoäng cuûa ñóa maøi taïi ñieåm bò keït.
laøm vieäc ñeàu phaûi ñeo thieát bò baûo veä caù nhaân. d) Ñaëc bieät chuù yù khi laøm vieäc vôùi caùc goùc, caïnh
Maûnh vuïn phoâi hoaëc phuï tuøng bò vôõ coù theå bay xa saéc, v.v... Traùnh laøm naåy vaø keït phuï tuøng. Goùc,
vaø gaây thöông tích beân ngoaøi khu vöïc vaän haønh. caïnh saéc hoaëc naåy leân coù xu höôùng laøm keït phuï
10. Chæ caàm duïng cuï maùy ôû phaàn tay naém ñöôïc tuøng ñang quay vaø gaây ra maát kieåm soaùt hoaëc löïc
caùch ñieän khi thöïc hieän coâng vieäc maø phuï tuøng ñaåy ngöôïc.
caét coù theå tieáp xuùc vôùi daây ñieän ngaàm hoaëc daây e) Khoâng laép löôõi cöa xích, dao khaéc goã hoaëc
cuûa chính duïng cuï. Phuï tuøng caét tieáp xuùc vôùi daây löôõi cöa coù raêng. Nhöõng löôõi naøy taïo ra löïc ñaåy
daãn “coù ñieän” coù theå laøm caùc boä phaän kim loaïi traàn ngöôïc thöôøng xuyeân vaø maát khaû naêng kieåm soaùt.
cuûa duïng cuï ñieän “tieáp ñieän” vaø coù theå laøm ngöôøi Caûnh baùo An toaøn Daønh rieâng cho Hoaït ñoäng Maøi
vaän haønh bò ñieän giaät. vaø Caét:
11. Ñaët daây caùch xa phuï tuøng ñang quay. Neáu baïn a) Chæ söû duïng loaïi ñóa ñöôïc khuyeân duøng cho
maát khaû naêng kieåm soaùt, daây coù theå bò caét hoaëc bò duïng cuï maùy vaø vaønh baûo veä rieâng ñöôïc thieát keá
vöôùng vaøo vaø baøn tay vaø caùnh tay baïn coù theå bò cho ñóa ñaõ choïn. Ñóa khoâng ñöôïc thieát keá cho
keùo vaøo phuï tuøng ñang quay. duïng cuï maùy naøy khoâng ñöôïc baûo veä phuø hôïp vaø
12. Khoâng ñaët duïng cuï maùy xuoáng ñeán khi phuï khoâng an toaøn.
tuøng ñaõ döøng hoaøn toaøn. Phuï tuøng ñang quay coù b) Beà maët maøi cuûa ñóa maøi loõm taâm phaûi ñöôïc
theå gaêm vaøo beà maët vaø keùo duïng cuï maùy ra khoûi laép ñaët beân döôùi maët phaúng cuûa naép baûo veä. Ñóa
taàm ñieàu khieån cuûa baïn. maøi ñöôïc laép ñaët khoâng ñuùng caùch nhoâ ra maët
13. Khoâng chaïy duïng cuï maùy khi baïn ñang caàm ôû phaúng cuûa naép baûo veä khoâng theå ñöôïc baûo veä phuø
moät phía. Tieáp xuùc baát ngôø vôùi phuï tuøng ñang hôïp.

20
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
c) Thieát bò baûo veä phaûi ñöôïc laép chaët vaøo duïng Caûnh baùo An toaøn Daønh rieâng cho Hoaït ñoäng Ñaùnh
cuï maùy vaø ñuùng vò trí ñeå coù ñoä an toaøn toái ña, boùng baèng choåi:
sao cho phaàn ñóa höôùng vaøo ngöôøi vaän haønh laø a) Chuù yù raèng loâng baøn chaûi seõ bò vaêng ra keå caû
nhoû nhaát. Thieát bò baûo veä giuùp baûo veä ngöôøi vaän trong caùc hoaït ñoäng thoâng thöôøng. Khoâng aán
haønh khoûi caùc maûnh vuïn ñóa maøi bò vôõ, tieáp xuùc baát daây quaù maïnh baèng caùch taùc duïng taûi quaù lôùn
ngôø vôùi ñóa maøi vaø tia löûa ñieän coù theå laøm chaùy vaøo baøn chaûi. Loâng baøn chaûi coù theå xuyeân deã
quaàn aùo. daøng vaøo vaûi moûng vaø/hoaëc da.
d) Chæ söû duïng ñóa cho caùc coâng vieäc ñöôïc b) Neáu caàn söû duïng vaønh baûo veä khi söû duïng
khuyeán nghò. Ví duï: khoâng maøi baèng caïnh cuûa choåi, khoâng ñeå baát kyø vaät gì caûn trôû giöõa choåi vaø
ñóa caét. Ñóa caét ñöôïc söû duïng cho muïc ñích maøi ôû vaønh baûo veä. Ñöôøng kính ñóa maøi daây hoaëc baøn
ngoaøi cuøng, caùc löïc beân caïnh taùc duïng vaøo nhöõng chaûi coù theå môû roäng do taûi laøm vieäc vaø löïc ly taâm.
ñóa naøy coù theå laøm cho ñóa bò vôõ. Caûnh baùo An toaøn Boå sung:
e) Luoân söû duïng vaønh ñóa maøi coøn toát ñuùng kích 17. Khi söû duïng ñóa maøi loõm taâm, ñaûm baûo chæ söû
thöôùc vaø hình daïng cho ñóa ñaõ choïn cuûa baïn. duïng ñóa maøi sôïi thuyû tinh cöôøng ñoä cao.
Bích baét ñaù maøi phuø hôïp hoã trôï cho ñaù maøi, do ñoù 18. KHOÂNG BAO GIÔØ ÑÖÔÏC SÖÛ DUÏNG baùnh maøi loaïi
laøm giaûm nguy cô vôõ ñaù maøi. Vaønh cho ñóa caét coù coác ñaù maøi cho maùy maøi naøy. Maùy maøi naøy khoâng
theå khaùc vôùi vaønh ñóa maøi. ñöôïc thieát keá ñeå söû duïng nhöõng loaïi baùnh maøi naøy
f) Khoâng söû duïng ñóa maøi ñaõ moøn cuûa caùc duïng vaø neáu söû duïng saûn phaåm kieåu naøy thì coù theå daãn
cuï maùy lôùn hôn. Ñóa maøi duøng cho duïng cuï maùy ñeán thöông tích caù nhaân nghieâm troïng.
lôùn hôn khoâng thích hôïp cho toác ñoä cao hôn cuûa 19. Caån thaän ñeå khoâng laøm hoûng truïc quay, vaønh
duïng cuï nhoû hôn vaø coù theå bò vôõ. (ñaëc bieät laø beà maët laép raùp) hoaëc ñai oác haõm.
Caûnh baùo An toaøn Boå sung Daønh rieâng cho Hoaït Laøm hoûng nhöõng boä phaän naøy coù theå daãn ñeán
ñoäng Caét: vôõ ñóa maøi.
a) Khoâng “keïp chaët” ñóa caét hoaëc taùc duïng aùp 20. Ñaûm baûo raèng ñóa maøi khoâng tieáp xuùc vôùi phoâi
löïc quaù lôùn. Khoâng coá taïo veát caét quaù saâu. AÁn gia coâng tröôùc khi baät coâng taéc.
ñóa quaù maïnh seõ laøm taêng taûi vaø deã laøm xoaén hoaëc 21. Tröôùc khi söû duïng duïng cuï naøy treân phoâi gia
boù keïp ñóa khi caét vaø khaû naêng xaûy ra löïc ñaåy coâng thöïc teá, haõy ñeå duïng cuï chaïy trong ít phuùt.
ngöôïc hoaëc vôõ ñóa. Theo doõi söï rung hoaëc laéc coù theå cho thaáy laép
b) Khoâng ñöùng phía sau hoaëc thaúng haøng vôùi raùp keùm hoaëc ñóa maøi maát caân baèng.
ñóa ñang quay. Khi ñóa, ñang hoaït ñoäng, chuyeån 22. Söû duïng beà maët ñóa maøi ñöôïc chæ ñònh ñeå maøi.
ñoäng ra xa baïn, löïc ñaåy ngöôïc tieàm taøng coù theå 23. Khoâng ñeå maëc duïng cuï hoaït ñoäng. Chæ vaän
ñaåy ñóa ñang quay vaø duïng cuï maùy höôùng thaúng haønh duïng cuï khi caàm treân tay.
vaøo baïn. 24. Khoâng chaïm vaøo phoâi gia coâng ngay sau khi gia
c) Khi ñóa bò boù keït hoaëc khi ngöøng caét vì lyù do coâng; noù coù theå raát noùng vaø coù theå gaây boûng da.
naøo ñoù, haõy ngaét ñieän duïng cuï maùy vaø giöõ duïng 25. Tuaân thuû caùc höôùng daãn cuûa nhaø saûn xuaát ñeå
cuï maùy ñöùng yeân ñeán khi ñóa ngöøng hoaøn toaøn. laép vaø söû duïng ñóa maøi ñuùng caùch. Söû duïng vaø
Khoâng coá ruùt ñóa caét ra khoûi veát caét khi ñóa ñang caát giöõ ñóa maøi caån thaän.
chuyeån ñoäng neáu khoâng coù theå xaûy ra löïc ñaåy 26. Khoâng söû duïng baïc loùt hoaëc ñeäm tieáp hôïp rôøi
ngöôïc. Kieåm tra vaø tieán haønh khaéc phuïc ñeå loaïi boû ñeå laép caùc ñóa maøi coù kích thöôùc loã lôùn.
nguyeân nhaân gaây boù keït ñóa. 27. Chæ söû duïng caùc vaønh ñöôïc chæ ñònh cho duïng
d) Khoâng baét ñaàu laïi hoaït ñoäng caét ngay töø phoâi cuï naøy.
gia coâng. Haõy ñôïi ñóa ñaït toác ñoä toái ña vaø caån 28. Ñoái vôùi caùc duïng cuï seõ ñöôïc laép ñóa maøi coù loã
thaän ñaët laïi vaøo veát caét. Ñóa coù theå bò boù keït, naåy ren, haõy ñaûm baûo raèng ñöôøng ren trong ñóa maøi
leân hoaëc baät ngöôïc laïi neáu duïng cuï caét ñöôïc baét ñuû daøi ñeå thích öùng vôùi ñoä daøi cuûa truïc quay.
ñaàu laïi ngay töø phoâi gia coâng. 29. Kieåm tra ñeå chaéc chaén raèng phoâi gia coâng ñöôïc
e) Haõy gaù caùc taám hoaëc baát kyø phoâi gia coâng gaù ñôõ ñuùng caùch.
quaù côõ naøo ñeå giaûm thieåu nguy cô keït ñóa vaø löïc 30. Löu yù raèng ñóa maøi seõ tieáp tuïc quay sau khi taét
ñaåy ngöôïc. Phoâi gia coâng lôùn thöôøng voõng xuoáng duïng cuï.
do troïng löôïng cuûa noù. Phaûi ñaët caùc taám ñôõ beân 31. Neáu nôi laøm vieäc raát noùng vaø aåm hoaëc bò nhieãm
döôùi phoâi gia coâng gaàn ñöôøng caét vaø gaàn caïnh cuûa baån naëng vôùi buïi daãn ñieän, haõy söû duïng caàu dao
phoâi gia coâng ôû caû hai phía cuûa ñóa caét. ngaén maïch (30 mA) ñeå ñaûm baûo an toaøn cho
f) Ñaëc bieät thaän troïng khi thöïc hieän “caét loã” treân ngöôøi vaän haønh.
caùc böùc töôøng coù saün hoaëc beà maët kín khaùc. Ñóa 32. Khoâng söû duïng duïng cuï naøy treân baát kyø loaïi vaät
caét thoø ra coù theå caét ñöôøng oáng nöôùc hoaëc ga, daây lieäu naøo coù chöùa amiang.
ñieän hoaëc caùc vaät coù theå gaây ra löïc ñaåy ngöôïc. 33. Khi söû duïng ñóa caét, luoân laøm vieäc vôùi vaønh baûo
Caûnh baùo An toaøn Daønh rieâng cho Hoaït ñoäng Ñaùnh veä ñóa caét gom buïi theo quy ñònh cuûa ñòa
boùng: phöông.
a) Khoâng söû duïng giaáy ñaùnh chaø nhaùm daïng ñóa 34. Khoâng ñöôïc coù baát kyø aùp löïc beân naøo taùc duïng
quaù côõ. Thöïc hieän theo khuyeán nghò cuûa nhaø leân ñóa caét.
saûn xuaát khi choïn giaáy chaø nhaùm. Giaáy chaø
nhaùm lôùn hôn vöôït quaù taám chaø nhaùm coù nguy cô LÖU GIÖÕ CAÙC HÖÔÙNG DAÃN NAØY.
bò raùch vaø gaây vöôùng, raùch ñóa hoaëc taïo ra löïc ñaåy
ngöôïc.

21
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
CAÛNH BAÙO: Laép hoaëc thaùo vaønh baûo veä ñóa (Ñoái vôùi
KHOÂNG ñöôïc ñeå söï thoaûi maùi hay quen thuoäc vôùi
ñóa loõm taâm, ñóa nhieàu lôùp/ñóa maøi caét,
saûn phaåm (coù ñöôïc do söû duïng nhieàu laàn) thay theá
vieäc tuaân thuû nghieâm ngaët caùc quy ñònh veà an toaøn ñóa kim cöông)
daønh cho saûn phaåm naøy. VIEÄC DUØNG SAI hoaëc Ñoái vôùi duïng cuï coù vaønh baûo veä ñóa daïng vít khoaù
khoâng tuaân theo caùc quy ñònh veà an toaøn ñöôïc neâu (Hình 4 & 5)
trong taøi lieäu höôùng daãn naøy coù theå daãn ñeán thöông
tích caù nhaân nghieâm troïng. CAÛNH BAÙO:
• Vaønh baûo veä ñóa phaûi ñöôïc laép treân duïng cuï sao cho
phía kín cuûa vaønh baûo veä luoân höôùng veà phía ngöôøi
MOÂ TAÛ CHÖÙC NAÊNG vaän haønh.
THAÄN TROÏNG: • Khi söû duïng ñóa caét/ñóa kim cöông, haõy chaéc chaén
• Luoân chaéc chaén raèng duïng cuï naøy taét vaø thaùo phích chæ söû duïng vaønh baûo veä ñóa chuyeân duïng ñöôïc
caém tröôùc khi ñieàu chænh hoaëc kieåm tra chöùc naêng thieát keá ñeå söû duïng vôùi ñóa caét. (Taïi moät soá quoác gia
treân duïng cuï. Chaâu AÂu, coù theå söû duïng vaønh baûo veä thoâng thöôøng
khi söû duïng ñóa kim cöông. Tuaân thuû quy ñònh ôû
Khoaù truïc (Hình 1) quoác gia baïn.)
Laép vaønh baûo veä ñóa sao cho phaàn loài ra treân vaønh baûo
THAÄN TROÏNG: veä ñóa thaúng haøng vôùi daáu vaïch treân hoäp voøng bi. Sau
• Khoâng ñöôïc vaän haønh khoaù truïc khi truïc quay ñang ñoù, xoay vaønh baûo veä ñóa khoaûng 180 ñoä. Ñaûm baûo
chuyeån ñoäng. Duïng cuï coù theå bò hoûng. sieát chaët vít.
AÁn khoaù truïc ñeå ngaên chuyeån ñoäng quay cuûa truïc Ñeå thaùo vaønh baûo veä ñóa, haõy laøm ngöôïc laïi quy trình
quay khi laép hoaëc thaùo phuï tuøng. laép.

Hoaït ñoäng cuûa coâng taéc (Hình 2) Laép hoaëc thaùo ñóa maøi loõm taâm/Ñóa
nhieàu lôùp (Hình. 6)
THAÄN TROÏNG:
• Tröôùc khi caém ñieän cho duïng cuï, luoân kieåm tra xem CAÛNH BAÙO:
laãy coâng taéc coù vaän haønh ñuùng caùch vaø trôû veà vò trí • Luoân söû duïng vaønh baûo veä keøm theo khi laép ñóa maøi
“OFF” (TAÉT) khi ñöôïc nhaû ra khoâng. loõm taâm/ñóa nhieàu lôùp treân duïng cuï. Ñóa coù theå vôõ
• Khoâng ñöôïc keùo maïnh laãy coâng taéc khoaù maø khoâng trong quaù trình söû duïng vaø vaønh baûo veä giuùp giaûm
aán laãy khoaù vaøo. khaû naêng gaây thöông tích cho ngöôøi.
Laép vaønh trong leân truïc quay. Laép ñóa leân vaønh trong
Daønh cho duïng cuï coù nuùt khoaù
vaø sieát ñai oác haõm vaøo truïc quay.
Ñeå ngaên khoâng cho laãy coâng taùc bò keùo baát ngôø, laãy
Ñeå sieát chaët ñai oác haõm, aán chaéc khoaù truïc sao cho
khoaù ñöôïc laép vaøo duïng cuï. Ñeå khôûi ñoäng duïng cuï,
truïc quay khoâng theå quay ñöôïc, roài söû duïng chìa vaën
haõy keùo laãy khoaù veà phía ngöôøi vaän haønh, roài keùo laãy
ñai oác haõm ñeå sieát chaët theo chieàu kim ñoàng hoà.
coâng taéc. Nhaû laãy coâng taéc ñeå döøng. Khi vaän haønh lieân
(Hình 7)
luïc, haõy keùo laãy coâng taéc, roài aán nuùt khoaù vaøo. Ñeå
Ñeå thaùo ñóa, haõy laøm ngöôïc laïi quy trình laép.
döøng duïng cuï töø vò trí khoaù, haõy keùo laãy coâng taéc heát
côõ, roài nhaû ra. CAÛNH BAÙO:
• Chæ vaän haønh khoaù truïc khi truïc quay khoâng chuyeån
Daønh cho duïng cuï khoâng coù nuùt khoaù
ñoäng.
Ñeå ngaên khoâng cho laãy coâng taùc bò keùo baát ngôø, laãy
khoaù ñöôïc laép vaøo duïng cuï. Ñeå khôûi ñoäng duïng cuï, Laép hoaëc thaùo ñóa maøi (phuï tuøng tuyø
haõy keùo laãy khoaù veà phía ngöôøi vaän haønh, roài keùo laãy
coâng taéc. Nhaû laãy coâng taéc ñeå döøng. choïn) (Hình 8)
CHUÙ YÙ:
QUAÙ TRÌNH LAÉP RAÙP • Söû duïng phuï tuøng ñaùnh boùng ñöôïc chæ ñònh trong taøi
lieäu naøy. Phaûi mua rieâng nhöõng phuï tuøng naøy.
THAÄN TROÏNG: Laép ñeäm cao su vaøo truïc quay. Laép ñóa leân ñeäm cao su
• Luoân ñaûm baûo raèng duïng cuï ñaõ ñöôïc taét vaø ruùt vaø sieát ñai oác haõm vaøo truïc quay. Ñeå sieát chaët ñai oác
phích caém tröôùc khi tieán haønh baát kyø coâng vieäc naøo haõm, aán chaéc khoaù truïc sao cho truïc quay khoâng theå
treân duïng cuï. quay ñöôïc, roài söû duïng chìa vaën ñai oác haõm ñeå sieát
chaët theo chieàu kim ñoàng hoà.
Laép tay naém beân (tay caàm) (Hình 3) Ñeå thaùo ñóa, haõy laøm ngöôïc laïi quy trình laép.
THAÄN TROÏNG:
• Luoân ñaûo baûo raèng tay naém beân ñöôïc laép chaéc chaén VAÄN HAØNH
tröôùc khi vaän haønh.
Vaën chaët tay naém beân vaøo ñuùng vò trí cuûa duïng cuï nhö CAÛNH BAÙO:
minh hoaï treân hình veõ. • Khoâng caàn phaûi duøng löïc quaù möùc treân duïng cuï.
Troïng löôïng cuûa duïng cuï seõ taïo ra aùp löïc vöøa ñuû.
Duøng löïc quaù möùc vaø aùp löïc quaù lôùn coù theå khieán
ñóa bò nöùt vôõ nguy hieåm.

22
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
• LUOÂN thay theá ñóa neáu duïng cuï bò rôi trong khi ñang • Khoâng baét ñaàu thao taùc caét ngay töø phoâi gia coâng.
maøi. Haõy ñeå ñóa ñaït tôùi vaän toác toái ña vaø baét ñaàu caét caån
• KHOÂNG goõ hay ñaäp ñóa maøi khi laøm vieäc. thaän baèng caùch ñöa duïng cuï vaøo beà maët phoâi gia
• Traùnh laøm cho ñóa bò naûy hoaëc baät, nhaát laø khi laøm coâng. Ñóa coù theå bò keït, naåy leân hoaëc baät ngöôïc laïi
vieäc vôùi caùc goùc, caïnh saéc, v.v.. Laøm nhö vaäy coù theå neáu khôûi ñoäng duïng cuï maùy töø phoâi gia coâng.
khieán bò maát kieåm soaùt vaø duïng cuï seõ baät ngöôïc laïi. • Trong quaù trình caét, khoâng thay ñoåi goùc cuûa ñóa. Ñaët
• KHOÂNG söû duïng duïng cuï vôùi löôõi cöa goã vaø caùc aùp löïc beân leân ñóa caét (nhö trong khi maøi) seõ laøm
löôõi cöa khaùc. Khi söû duïng nhöõng löôõi naøy treân maùy cho ñóa bò nöùt vaø vôõ, gaây ra thöông tích nghieâm
maøi thöôøng taïo ra va ñaäp vaø gaây maát kieåm soaùt daãn troïng cho ngöôøi.
ñeán thöông tích cho ngöôøi. • Phaûi vaän haønh ñóa kim cöông vuoâng goùc vôùi vaät lieäu
seõ caét.
THAÄN TROÏNG:
• Sau khi vaän haønh, luoân taét duïng cuï vaø ñôïi cho tôùi
khi ñóa döøng haún tröôùc khi ñaët duïng cuï xuoáng. BAÛO DÖÔÕNG
THAÄN TROÏNG:
Gia coâng maøi vaø ñaùnh boùng (Hình 9) • Luoân ñaûm baûo taét duïng cuï vaø ruùt phích caém tröôùc
LUOÂN caàm chaéc duïng cuï vôùi moät tay treân voû vaø tay khi coá gaéng thöïc hieän kieåm tra hoaëc baûo döôõng.
coøn laïi treân tay caàm beân. Baät duïng cuï vaø ñaët ñóa leân • Khoâng bao giôø duøng xaêng, eùt xaêng, dung moâi, coàn
phoâi gia coâng. hoaëc hoùa chaát töông töï. Coù theå xaûy ra hieän töôïng
Noùi chung, haõy giöõ caïnh ñóa ôû goùc khoaûng 15 ñoä so maát maøu, bieán daïng hoaëc nöùt vôõ. (Hình 13)
vôùi beà maët phoâi gia coâng. Phaûi giöõ saïch duïng cuï vaø caùc loã thoâng gioù. Thöôøng
Trong giai ñoaïn laøm quen vôùi ñóa môùi, khoâng vaän haønh xuyeân laøm saïch caùc loã thoâng gioù cuûa duïng cuï hoaëc baát
maùy maøi theo chieàu B neáu khoâng noù seõ caét vaøo phoâi cöù khi naøo loã thoâng gioù bò taéc.
gia coâng. Khi caïnh ñóa ñaõ troøn trong quaù trình söû duïng, Ñeå duy trì ÑOÄ AN TOAØN vaø ÑOÄ TIN CAÄY cuûa saûn
coù theå vaän haønh ñóa theo caû hai chieàu A vaø B. phaåm, vieäc söûa chöõa, kieåm tra vaø thay choåi than cuõng
nhö moïi baûo döôõng hoaëc ñieàu chænh khaùc ñeàu phaûi do
Gia coâng vôùi choåi maøi hình coác/choåi sôïi Trung taâm Baûo trì Ñöôïc uyû quyeàn cuûa Makita thöïc
hình coân (phuï tuøng tuyø choïn) (Hình 10) hieän, luoân söû duïng caùc boä phaän thay theá cuûa Makita.
THAÄN TROÏNG:
• Kieåm tra hoaït ñoäng cuûa choåi baèng caùch chaïy duïng PHUÏ KIEÄN TUYØ CHOÏN
cuï khoâng taûi, ñaûm baûo raèng khoâng coù ai ôû phía tröôùc
THAÄN TROÏNG:
hoaëc thaúng haøng vôùi choåi.
• Caùc phuï tuøng hoaëc phuï kieän naøy ñöôïc khuyeán nghò
• Khoâng söû duïng choåi ñaõ hoûng hoaëc choåi bò maát caân
söû duïng vôùi duïng cuï Makita cuûa baïn ñöôïc chæ ñònh
baèng. Söû duïng choåi ñaõ hoûng coù theå laøm taêng nguy
trong taøi lieäu naøy. Vieäc söû duïng baát kyø phuï tuøng
cô bò thöông tích do tieáp xuùc vôùi caùc daây choåi bò ñöùt.
hoaëc phuï kieän naøo khaùc coù theå daãn ñeán ruûi ro
Ruùt phích caém duïng cuï vaø ñaët ngöûa duïng cuï leân ñeå deã
thöông tích cho con ngöôøi. Chæ söû duïng phuï tuøng
daøng tieáp caän truïc quay. Thaùo moïi phuï tuøng treân truïc
hoaëc phuï kieän vôùi muïc ñích ñöôïc neâu.
quay. Laép choåi maøi hình coác/choåi sôïi hình coân vaøo truïc
Neáu baïn caàn baát kyø söï hoã trôï naøo ñeå bieát theâm chi tieát
quay vaø sieát chaët baèng chìa vaën ñöôïc cung caáp. Khi söû
veà caùc phuï tuøng naøy, haõy hoûi Trung taâm Baûo trì Makita
duïng choåi maøi, traùnh taùc duïng aùp löïc quaù lôùn, noù seõ
taïi ñòa phöông cuûa baïn.
khieán caùc daây choåi bò cong quaù möùc vaø daãn ñeán bò ñöùt
• Vaønh baûo veä ñóa (Naép che ñóa) Daønh cho ñóa loõm
sôùm.
taâm/ñóa nhieàu lôùp
• Vaønh baûo veä ñóa (Naép che ñóa) Daønh cho ñóa maøi
Gia coâng vôùi ñóa maøi caét/ñóa kim cöông caét/ñóa kim cöông
(phuï tuøng tuyø choïn) (Hình 11) • Ñóa maøi loõm taâm
Chieàu laép ñai oác haõm vaø vaønh trong khaùc nhau tuyø ñoä • Ñóa maøi caét
daøy cuûa ñóa. • Ñóa nhieàu lôùp
Haõy tham khaûo baûng döôùi ñaây. (Hình 12) • Ñóa kim cöông
• Choåi maøi hình coác
CAÛNH BAÙO: • Choåi sôïi hình coân 85
• Khi söû duïng ñóa caét/ñóa kim cöông, haõy chaéc chaén
• Ñóa maøi
chæ söû duïng vaønh baûo veä ñóa chuyeân duïng ñöôïc • Vaønh trong
thieát keá ñeå söû duïng vôùi ñóa caét. (Taïi moät soá quoác gia • Ñai oác haõm Daønh cho ñóa loõm taâm/ñóa maøi caét/ñóa
Chaâu AÂu, coù theå söû duïng vaønh baûo veä thoâng thöôøng
nhieàu lôùp/ñóa kim cöông
khi söû duïng ñóa kim cöông. Tuaân thuû quy ñònh ôû • Ñai oác haõm Daønh cho ñóa maøi
quoác gia baïn.) • Chìa vaën ñai oác haõm
• KHOÂNG söû duïng ñóa caét ñeå maøi caïnh.
• Tay naém beân
• Khoâng “eùp chaët” ñóa hoaëc taùc duïng aùp löïc quaù lôùn. • Ñeäm cao su
Khoâng coá taïo veát caét quaù saâu. Taùc duïng öùng suaát
quaù möùc leân ñóa laøm taêng taûi vaø khaû naêng bò vaën CHUÙ YÙ:
xoaén hoaëc uoán cong cuûa ñóa trong khi caét vaø taêng • Moät soá muïc trong danh saùch coù theå ñöôïc bao goàm
khaû naêng bò baät ngöôïc laïi, ñóa bò vôõ vaø moâ tô bò quaù trong goùi duïng cuï laøm caùc phuï kieän chuaån. Caùc
nhieät. muïc naøy ôû moãi quoác gia coù theå khaùc nhau.

23
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
 (   )

1.  :" 9. &$#+0/   $ 17. &$(*
2.  :"6 10. *  & 18. " * :   4  (5/32")
3. "( ' 10 11.  ::" 19. " * : 4  (5/32") 2)
4. %;:" 12.  20. &$1
5. < " $&$# 13.    21. 1 $  +
6. $ = 14.    8 /  %# 22. 1 +
7. '  15. &$(*/&$1
8. ::" 16. < " $&$(*/&$1

  
% 9556HP 9557HP 9558HP
' +0  &$#+0 100 . 115 . 125 .
" * ''%&$# 6.4  6.4  6.4 
 # $ M10 M14 M14
 "  : (n)/"  : /"  (n0) 11,000  !#-1 11,000  !#-1 11,000  !#-1
"  !* 273 . 273 . 273 .
, * '%!> 2.0 . 2.1 . 2.1 .
$" 4 /II
       !""!# $%& ' # # #()
&*! $ *
 !""    & !+
 , *  $"$ EPTA 01/2003
 END202-8 $$6'# !  " ##3 *%'12'  8&1
)#"'- ./0!#&1', * $% /0 ( +2 . " *  '#$ $)667 !#)#' )
'- ./0&* &  &1 

.... " &1 


     
    GEA005-3

..............3 *%'1  !


! !" #!"$%%&'(#"
....'    4 )9$ ", ", ,    '&* 
)667 1: )6)* /* ) $$ :$    
 
! "   #$  # $  % 
ENE048-1

" 1#2&1', * $ #  $"


(** '   5 ()&1,  &   '  
 ENF002-2 ",  "" )667 " &", # * 82 " )667
1"  $"   )6!## ")667  !# (#' ) !#!,  (&1 ')667 * " )667 () ' )
$%) &7 "  &1)667 ''$ !#!,  (&1$ #

24
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
 #!"$)!*'&+,& *  4 * " 7  )!#&1&'4 !#
1. "-%*'&+,&(#+ #!"%#+%  * '1  $ :$
!#    * !2$ , )'  %$*%) 13. .!#(<"!# '  !0  / 
2. !,!#!.$*&+,!/"0/" !- %(<"!,!# !0%( %/(!
  &+,&+,#+)!( 12 (!345&+,#+#0 / "%0  !+, (!!(! !,!#! '
  " )667 '    )6%1 <%;  $  /' 108" )667 *  1 0)6
*  ? @  " )667 &/!#B' 10 , )'  
3. "-%#(#+"67 (!0!,!-0/ &+, %$*%
,!#!. #' $ ' > !, &*"%/'-'# 14. %0% (!%!!!&+,<",!#!
" $"% .  * "#0!#'#$" &1' !#*%)
 #!"$". " )667  !, &*"%/) $$ :$
4. 8)!,!#!. !*!"+0 0 !""% 15. !&&+,"!'!# "&%
8# +"7 !8!%"6 !0,!#! &  ((## !"   !, &*" $"%
.&+, !"/ ( ") A !#)8  $ " )667 )#2&'8  /0!#)" "
)6!# #1 " '#  )667 1: 16. % ((## ! #,!% &+,( #
5.  !(#50*'5/ &+, !"/  &! / (! #,!"0 "-%#(5# '!5
,! #! ,!. % -6 # % #!!-/' &+,,!&+, ' %  
" '#!# )667 1?'2 *   "%/'' "  $ * !##"    )&1' !#
$ "!#
6. !(,!#!. -'(!!-$*9' 17. (#+"!(0"-"%"6034 
, !#)* )&" )667 " '#    &+, (  !0 ",!# !%!
)667 1? '!(## &1"  :$<%;1 
7. !!#(## !*,! ":  !#  <%;)
(! !"8,!#!. 60(( %"-%,!#!.
 #! '# )!#+# (!/' &+,,!&+, ' !# 18. !3=,!#!. ,!#!.&+,(##
1, %*  " '#  )667 1: 0)! " )667 !#* '!, &*
8. )&+,,!#!.!!   ) !## '!>4 4   #" '  8
!* &+,(##0$!! &1' !# " !#) $  $$
* ' $ 4   " " '#   19. !,!#!. ( / ## <"<""
)667 1? " )667 !#&1' 10" $"%)) 
9. ( !,!#!. &+,9' ( ) $ @@
!.!%, (RCD) &1 RCD  20. !"8%( %/(!"%0  !+,!!
" '#  )667 1? ,!#!.!&0%  +,!
10. )!%(%(5 RCD &+,#+%, /# (!"60,!#!. ># 7  
! #/ 30 mA #! " 4  1 " '# B
 #!"$ 0 &1 " )667  )&
11. (#"  % #! &/,"!- 21. "60,!#!.&+,#"((#!"6
%#:),!#!. ! %!! (0&+,#0,!#!.
,!#!.)&+,(,! (! (!%(+',!#!. " 
$*&+,#:#* /" ,!",#%!!;! )667  &!#)) $ <C $ 
(! 1 /!# "     , &1  22. "-%,!#!.  !0!0&+,
" )667  !, &*"%/) $$ :$  %  # - !(!,!# !)!/' &+,,!&+,
12. !.! 0  #%  .!#! % ()!/'  %$*!,7 &+,!5
% /07  1 * <%; !  4  &0 !&)!,!#!. (#+ #
+( (,!#!.2!#%2#!
25
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
%$*%,       . " )667 6.  :"&+,B+ )!!/# !*!"+0
 )8  + 0)!,!+ (0!/#&+,:"
23. 0 ##%& #!",!#! "!-#! " (% -)!!/# !*!"+0
"  !##  8 #$ " 5D-00 %()!(%
 #D-* " $"%)   % /0' !#)# $ 2" )667 
24. ,!#!. !/# % "/'! >> !,   )'% ''!  )  
#%" */$*&% !, &*'-'# " $"%)
&+,#!& &1"  )667 !,   7. !!/#&+,"+( !
 * !# , *)  !, &*   % ' (  !0!/# 7  0+
0/ #+% (%"+((!# %5!#+
25. ,!#!.)00/2!#&+,5 " C+)" (!:(!/(!# %% "
0!?"!(%00"+ &'  !, &*  "( #(!"+((!# (,!#!
&1" )667 #" 4 .(!!/# (0*' (  !0
26. @/0 / #%(!,%+,  #"+( (!!0!/#&+,#"
!/# 0 #+( (  !0%!0
27. "-%#!0(%( !" %##+'#%0+ !/# %0!0) !-(
=A! )!!/#&+,(#!- '(<"
,!#!."  #6 -")"/,!
#(:,&+ (  % /0' !#1, %
     '#*  *   &1    !'$#
 () GEB033-7 8.  #!.! 0 (.!
 !" #!"$&, (0&+ ( % !0 34/# (!%  /$ #
)"5/ 0# % " (! "?(:  ( #(34 ,!.!
1. ,!#!./"+'5/ ):'*,!&B,!+ "/ #!%".!&+,# .!D
,!)"5/ 0# % " (!,! " ! ! /'(!D5)" -/'67 # #
" #!"$ % $*!0 %)!#- (## 1%7 '  '  87 +.1 
&&/&'(#"&+,#+#0,!#!.+' !# & +@2  !,  & $$ 5
)9$ ", , !*!#'   * <%;* * 7 .'  8 
 '&* )667 1: )6)* /* ) $$ :$ %4 ": 5 !#  !,  "%/ )'#
     $ !##" '     !, &*'-'#
2. #%(,!#!.+'& 7  )
)" &1 " # * 8% '"0 9. "(0!0)!-(&+,!"$*'&+,
!#) $$   &*  !, &*) $$ :$ & 0&+,)-*'&+,& ! #"
3. !!/#&+,#"!!%00#?"C*% !.! +.1 * % /0' !# *  
#%5-5/ ,!#!+'   % /0' #  :  ' *%&*) $$ :$)
'  8  $ $" )667 )  :)) $   (  !# !,  
 &1 #" 4 10. !,!#!.0/ #!0&+,#+C (#&'
4. !  #6 )!!/# ! &0 #6 -" )&!/#&+, "!#50&+,
&+,0 0,!#!.B!! % /0'  2!!-(!)!,!! 1' " 
!#!,   :   "  : "  1, % * *  !#'' $' )6!# "# ')667 )* "  !, &*' !#
:  (*" )667 !#)#3 *% "# ')667
5. 5D-$!% #()!! )* " !, &*9$ 8 )667 1:)
/# !!-$)"&+,(")!,!#!. 11. " %((!-(!/#&+,
 )'  87 * " $"%% /0' !##  (#!- * "%/'-'# " $"% ' )6 8 * 
)8 ) * '
26
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
8  # !, &** "%/8 2 )&% /0  " &*)&!+!    $ "!#
' !# , *% &$# / %!##  # 
12. ! ,!#!.  !/#(" d)  ##" B*/D#,!&0
&/& % /0' !# , *% ''8  ## )!0&+,#+ ## >> .!#(#+"+"0
2" )667 *% " $"%"%/ (!+, )!!/# % $!##" " * 
13. !<" / ,!#!. )&+, !,! # $  #  $% /0' !# , *% 
(#&  )!! '' $% /0' !# ,  ' *%&*'-'# " $"%*  # $
*%()&  #  $' "%/ @22 e) !0,!%#&+,#+?2(!0,!%00#+E
% /0'  *  "%/) &$   !, &*" # $* '-'# " $"%
14. (& #!"!0!D)!,!#!.  !" #!"$(0+% "?(
!#,#!  0+.<%; ) ?"C*:
4 &"  ''+.(*!#  )  a) 0+/0 "$&&+,%(0,!#!
!, &*   )667 1:) .)!%3!0&+,!!%00#?"C*0
15. !,!#!.      )6 !, &* 0+/0 "&+,! &' &$#/&$!#)) $$
8%  % )*  ', * $" )667 )'  87 ) #
16. !!/#&+, !#+'(!6 &1, *  )#" 4
,  *:5  !, &*) $  )667  b) *'5/ +)!0+D-# !:"!- 0
* )667 1: )!)!0.! $7 )'  87 &$#
"+"0% !&+,+, )! !#2)8 !#    $$7 )
# $ " 9  '! $!# 2!!# !$ c) !!03!0)0,!#!.!
*   # $&$#     * % /0' 5 %(%"  %((#+ #!"$&+,"
!$*   # !, &*!, &*% /0' !# , *% ?"(0+/0 " &+,##+3!0(&
*%!,  !!# @2' *%&*" )667 !#)'  8 5-@/0 /!&+," " 7 1  7
" $"%)8  &*)&!+!     $ *% 9$  +.&$#/&$!# * '' $
% /0'  / %!## '' &$#/&$()& ' :)6!# % '
  1 * &$# # *  !$ $1  $&$# d) !0+/0 " #&+,%&'
&%!## !$ 2  )&  ' %@2  !: !+?""))!0 "
' *%&*&$#E  * # $ &$# # * *  &$(*2 &1& # $ 
  &1  2 $!+!  "!#&$# / % &1    &$ !, &*&$ * )
!## !$  !, &*&$#1, % * &'4   e) )!00+/0 "&+,#"+(?"#+)"
# $" &1 " )667  8% '"0 %-&&+,(##00+/0 "&+,! 
/* * '4  9$ )8  '  8 #! * &$!#* '1 2&$) 
*# #)* &1  7 !#* ')# 21 ( ' !#&$1, %'#*  $
a) !#!0)!,!#!.!#, %" &$ #    $&$#
%(%%))!(# & f) !0+/0 "&+,:(!,!#!.&+,#+
%"+"0" #!0/##! ( #+) *,!(# )"(  &$#/&$!#&1 ', * $" )667
 0#"! 6#&+,#,!#+"+"0(!/"@/// !## &*-  )* ' $" !## : 
)!%0/"( <",! 9$  #"  : '    * )
'  8" $"%9   $*  # $) * &1  !" #!"$*/,# /#(0 "?(
  7 !#* ' ?"C*:
b) !(#!!-!/#&+,(#!- a) ! """ 0 "(!%"#/ !
% /0'  # $ !#"%/ *#! "(:/ &1  &$
c) !(  )!)!-&+,,!#!.   ) 4 & !,   !, &*
,!&+, (#+"+"0/"):' # $  &$$* ("&/)  #( '!# 
# $*   * &$

27
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
b) !()!!- %("+ (! 18. !(/+%00  0,!++' " ##))
!-"(0 "&+,(# &$ , "!#  $$ &1 $*#* # &14/F0 
 *  "%/ / %!# , !,   # $!#   , )' $ :$   
 2 &*&$!# , *%" )667  * 19.  !&(*(# )!0 (?"C*0/ *'5/
"%/ &+,#+ /" ') (!6! 6!"+( &(
c) #,!0 " /")"(!#,!#+)"(  ""  /' (+'"+(!&(0+% ("
( 50 (<" / ,!#!. % ! 20.  !0 0+#"#5 -/'!&+,<"
,!#! #(,!(  0 "("(# / 
/& !*#!0 "!! " #,! 21. !,!#!0/'/ (<""/,!
0 ",!&+, #/C'/""+"0):' -(:,  !0,&!(!?
 '$ ,   )1  , ' *% &+,!+'((6 #+ /" '&+,#(##(!0+
&$) ##+ ##"
d) !/,# "/' !(0 "(# : 22. *'5/ )!0+&+,0 *,!&+
 #6 -"%!7 )- "2'!#"  23. !!(,!#!&  ,!#!
&$  E2 * # $ * B" )667 )&+, !!-&'
@, &/!#" &1  24. (##50/'&&+&+,&6 ,!/'
e) :"%5!(!/'&+,#+)"(/ !#+ #!-% 5/ ()!"
 " #+, )! /")"%"+"0)! 25. D:%)!5-5/ (0 /" '%
0 " 1  &*- *   , * 0+! - ! "-%%"600+
 # 2 )  &1 &  !#" 
& $1 !' &$ 26. !0(!  %*,!%0+&+,#+-)"(
f)  ##" B*/D #,!& " "!"  27. C*(%&+,0 (0,!#!+'&'
5&+,#+!-"/#(!*'&+, 0!"!,7 &$!#  28. (0,!#!&+,!"!+ )!0+
 )8 !' ?'* !, ' )6 *  8%5 !#  (  !0 + 00+#+ # *!&+,0
!, &*  # $ 0 # )!*(#
 !" #!"$(0)"?"C*: 29.  !0 #+:"/'!(##
a) !"&&+,#+)"(/ @/0 / # 30.  ##" )&+,0+(#!- (
%)!5-5/ #,!&!"& <" / ,!#!
 .!  &*-!##!#      31. ( &+,&#+ #!% #'#/
 '# 3#    !, &* 8  # 3#   (!#+=A!345&+,B  . (,!
*   # $) "%6! (30 mA) *,!(#, 5-@/0 /
 !" #!"$(0% "?"C*: #+ #!"$
a) #" !( "(" !!% 32. !,!#!0 "&+,!0" %(/
%#)&+, # / !" "%?" 33. )&+,0 " (3!00 "*,!"60345
'(&+,%#/ ' '  8! #)!(")!F(#&! /,
!%' !##" $  /*  *)  34. !#%""))!0 "
b) (#+%(3!0(0% "
!!(3!0)0 &)! ! "  # $  * )%
0+ "(!%  *     #
' +0   2    /   !:
 *#+0 !( ###" (! #05/ $G
 !" #!"$*/,# /#: (2'(') !-(!@/0 / #
17. )&+,0+D-# (  !0 " FG" #!"$5/ $G!
C*0+&+,/#0!&' " @/0 /!#(##(!#@/0 /

28
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
#FG" #!"$-#!+'!!( :$  &*&, *" !#') 
/"0"60!% &4   $
 #" $% & '
 +  ', ( #& '()'!  /&*#
)!  : & )
  '$  B' 108A "  !,
 $#*  '$ !,  "  (0,!#!&+,#+3!00+$&&+,#+-6!
($*&+, 4 & 5)
  (  1)  !:
)!  :  & &'< " $&$# $"  &* !#B
  %  :" &/!# *% , "!# < " $* *  9$ !% " 
 "  1, %'#*   &/!#&1&$(*/&$1 &* '$  )&1<
 :" 7 )&* *%&/!#  $*  " $&$!# $$ +.', * $ &1  $&$
8% /0'  !  (&$  !+! %(  &1&$1 '  8
&1< " $  G ) &*9$ $"$& !+
     (  2) ! )
)!  : 2< " $&$#(&*' !#   8$< " $
 '#$A "   1:"&*&!% "   &$#&, *# $" * $ $ =
"( ' 10!,  ) 8  $', * "B"  *%< " $&$#  / 180 +  '$ 
 )'  * 
  <=*# "( ' 10()2  :"6 & , < " $&$# &*9$    $
& !#   
(0,!#!&+,#+4#6!
 :"6#) 7  *# "( ' 10()&  #"  & '()'!/ 
& B !,  "  2  :"6 *  (  6)
9$  *# "( ' 10 "( ' 10
*% !,   ', * $ !,    2"( ' 10  !:
 %;:" & *% !,  "  , *:"  &1< " $!#&*!% " #&$#+0/   $
2"( ' 10&*'%  $"   &$#  :& *  
&1  < " $1 ( ' ) $$ :$)
(0,!#!&+,##+4#6!   $$ &$ *%   $&$#/ $
 :"6#) 7  *# "( ' 10()& $ & ::" *%
& B !,  "  2  :"6 *  & ::" &*  :" &*&* *%
9$  *# "( ' 10 "( ' 10*% )'  8*%)  &*&1 ::" :
!,    H &* ($*&+, 7)
& 8&$# &*9$    $& 
$ ,% * !#   
)!  :  !:
  '$  B' 108A "  ,    ,  & $ :" &/!# *% , 
&5 $"  "!#

     (!") (  3)


)!  :
  '$'  )# $   * 
&1 
29
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
 #" $+,- (./ !)  & +)$'/+!.! '
(  8) (./ !) (  10)
(#( : )!  :
 &1% /0' &  $" !# $%) &"#   '$ !,   ( B&*" 
% /0' * #'@  * "   '$  )#& * * 
&'  $ *%   $ $   & # $ 
::"$ *% & ::" &*    &1 !#1, %'#*  *  !#)#" '%
 :" &*&* *%)'  8*%) &1 !#1, %'#*  " '#&* 
  &*&1 ::" : H &* $ :$ '' $  !# *
& 8 &*9$    $ , $ 8A "  " (*' *    
 $ &*'  8 82 *%)  8% /0'  
 *% &'   8 /  %# $ *%
    !#&* &1      &1  
  )  !, &*  !, &1  1, %
 !: '#*    "
 ), &1  "  , * "  :#
  # <=&1    )      &*#/& 
!, &*&$#1, %'#* ) (./ !) (  11)
 &*#&$#!% "  * "    )$ !+! & ::"$ &    
&/!#!, # " * &$#
  ! * # * &$#&/!,       ($*&+, 12)
 7 )&*#  $*   # &$#
 !:
(3  , !,   $% $!##" " II
 &/!#&1&$(*/&$1 &* '$  )&1<
 *% /0   ' *%&*'-'# " $"%
" $&$!# $$ +.', * $ &1  $&$
 # $) !  (&$  !+! %(  &1&$1 '  8
  &1" !##&$)&$5  &1< " $  G ) &*9$ $"$& !+
* , &$   &1& #  # $ ! )
$"  ' *%&*'-'# " $"%@2!, &*) $   &1&$(*', * $ #  
$ :$)   " " &$* &1   )    '  
)!  : &*2  ) &1  &$  )
 * !,  ' : #$  &*B' 10" !% "  4 & !,   !, &*&$$* ("
   &$#*%*%'! !# "  &/)  @2!, &*#( '!#  # $* 
  * &$  !, &* 0  ) 
   &1  &*&$*%82
  '+ ,! (  9)

"  : ''%"5  '     (
&*8"  "!% "  (&**2$ !#" $ " ) 1  &$ 
 "  # *2$ !#$   B' 10" 
E2 * # $ * B" )667 &/!#" 
 &1 * &$#!,   $1  &1 
(! ) &*, * *  $ * &$# $  & *     #%&$ &1  
 1 !, %  / 15 +
  &$(* (1# $ #) !, &*&$
&   &1&$#&*  &*" #)667 !,  
!  * ), )' $ :$  % 
&!+!  B 3"   )&1  $
 &$1 &1 &%3 $ '%!#!, 
&$#  #$ &1  2'  8&1&$#&*!,  
)!&!+!  A  B

30
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
# "
)!  :
  '$  B' 108A "  !,
 '$*   . " 
  &1, 1 $@ ! 0  J0 *  '%
 4!#    !, &*" '#@#   ! 
*  * ) ($*&+, 13)
  . " ' " 1 $  +" 
' &*!, " ' 1 $  +"  
', ' * 1 $  + #'%
&*4/F0#" 4)  &) " , '
4/F0&* +0$ !#) $%-  Makita , 
@@  '$# " 0$   . * 
!,  $#5 &1)*! Makita ! 

- ./ 


)!  :
 , &*&1% /0' * '   $* # $" 
Makita "%/ !# $%&"# &1% /0' * 
'   $ !, &*&1) $$ :$ &1% /0' 
* '   $ !# $%) ! 
* "%/ ! $ # # $% /0' 
  ( '$8 +0$  Makita &!#"%/
 < " $&$# (< " $) ', * $&$#+0/   $
 < " $&$ (< " $) ', * $&$(*/&$1
 &$#+0
 &$(*
    $
 &$1
    8 
   %# 85
 
 *  &
 ::"', * $&$#+0/&$(*/   $/
&$1
 ::"', * $
  ::"
  $  
   
(#( :
 % /0' $    % /0'   G !#
&1%"  !#  #"    &
 !+

31
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Makita Corporation
Anjo, Aichi, Japan

884848A373 www.makita.com
ALA

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine

You might also like